Guía del alumno de Otras Titulaciones
Transcripción
Guía del alumno de Otras Titulaciones
ÍNDICE POR CENTROS ⇒ Facultad de Filosofía y Letras ⇒ Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales ⇒ Facultad de Comunicación y Documentación ⇒ Facultad de Medicina ⇒ Facultad de Ciencias de la Salud ⇒ Facultad de Odontología ⇒ Facultad de Farmacia ⇒ Campus de Ceuta y Melilla GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA INGLÉS APLICADO A LOS ESTUDIOS Y PRÁCTICA DE LA ARQUEOLOGÍA MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO IDIOMA Inglés 4º 8º 6 Obligatoria PROFESORA: Dra Rosalía Crespo Jiménez DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO Y HORARIO DE TUTORÍAS 2º Semestre. Martes y Jueves 10.30-11-30 Dpto Prehistoria y Arqueología de la UGR. Facultad Filosofía y Letras. Teléfono: 958243613 . [email protected] Consulta de todos estos datos en página web del Dpto de Prehistoria y Arqueología de la UGR y Departamento de Filologías Inglesa y Alemana de la Universidad de granada http://dpingles.ugr.es http://[email protected] GRADO EN EL QUE SE IMPARTE OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR Grado en estudios de Arqueología. Universidad de Granada Antropología, Grado de Arquitectura, Ingeniería Civil, Turismo, Historia del Arte, Bellas Artes. Traducción e Interpretación PRERREQUISITOS Y/O RECOMENDACIONES (si procede) Dominio de destrezas lingüísticas básicas ( r e c o m e n d a b l e ) BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO) Los contenidos se relacionan con las competencias definidas en el Marco común europeo de referencias para las lenguas. COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS COMPETENCIAS BÁSICAS: CB1 - Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en un área de estudio que parte de la base de la educación secundaria general, y se suele encontrar a un Página 1 nivel que, si bien se apoya en libros de texto avanzados, incluye también algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia de su campo de estudio. CB4 - Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado CB5 - Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía COMPETENCIAS TRANSVERSALES CT5 - Que los estudiantes adquieran capacidad de comunicación oral y escrita en español sobre temas arqueológicos, así como de comprensión y comunicación básica en otras lenguas. CT6 - Que los estudiantes sean capaces de gestionar la información: recopilación sistemática, organización, selección y presentación de toda clase de información arqueológica. CT7 - Que los estudiantes adquieran las habilidades y conocimientos de instrumentos informáticos y matemáticos aplicables a la Arqueología para usarlos eficientemente en la investigación y la comunicación. COMPETENCIAS ESPECÍFICAS CE9 - Que los estudiantes adquieran habilidades en el manejo de las nuevas tecnologías como medio para el estudio y la difusión del conocimiento arqueológico. CE10 - Que los estudiantes utilicen las técnicas de acceso a la información arqueológica, usando todas aquellas vías que les puedan permitir una mayor profundización en las mismas. CE12 - Que los estudiantes obtengan la capacitación necesaria para diseñar proyectos educativos en distintos niveles de la enseñanza. CE13 - Que el estudiante sea capaz de presentar y exponer oralmente y por escrito proyectos de investigación, gestión y difusión en todos los campos relacionados con la Arqueología, utilizando un vocabulario específico tanto técnico como de interpretación. OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS ESPERABLES DE LA ENSEÑANZA) • • • • • • • • Escuchar, identificar y tomar notas de información general y específica Comparar información de distintas fuentes Resumir las ideas de una conferencia o conversación Tomar notas Utilizar las destrezas del idioma de manera integrada y creativa Desarrollar destrezas para la comunicación oral en lengua inglesa Desarrollar estrategias de aprendizaje autónomo Mejorar las posibilidades de inserción en el campo laboral a nivel nacional e internacional mediante el conocimiento del inglés específico para el ámbito de la arqueología TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA TEMARIO TEÓRICO: Texto 1: What is archaeology? Página 2 Texto Texto Texto Texto Texto Texto Texto Texto Texto Texto 2: Prehistoric Archaeology 3: Paleolithic period: Sierra de Atapuerca (Spain) 4: Megalithic site: Avebury (United Kingdom) 5: Preserving our heritage 6: Dating techniques in archaeology 7: Ideologies in archaeology 8: Digging London´s past: Syon park excavation. 9: Cradle of Stonehenge: Interview with David Jacques 10: London´s Pompeii? The rise and fall of a Roman waterfront 11: Pleasant houses in Midland England: how the black death prompted a building boom. TEMARIO PRÁCTICO: Práctica de Campo Práctica 1. Visita a yacimientos que rodean la ciudad. Los alumnos habrán de hacer una presentación oral en ingles in situ de las características específicas de estos yacimientos Práctica 2. Posibilidad de elaborar un monográfico y visitar Stonehenge. BIBLIOGRAFÍA BIBLIOGRAFÍA FUNDAMENTAL - Fagan, M. (2004) The Oxford Companion to Archaeology. (2nd edition). O.U.P. (Edited by Neil Asher Silberman) Bintliff, J. (ed.) (2004) A companion to Archaeology. Oxford, Blackwell. Cunliffe, B., Gosden, C. y Joyce, R.A. eds. (2009) :The Oxford Handbook of Archaeology. Nueva York-Oxford. O.U.P. Grant, J., Gorin, S. y Fleming, N. (2008): The archaeology Coursebook. Londres-Nueva York. Routledge. Renfrew, C. y Bahn, P. (2008): Arqueología. Conceptos clave. Madrid. Akal. Renfrew, C. y Bahn, P. (1993) : Arqueología. Teoría, métodos y práctica. Madrid. Akal. Forty Adrian (2000) Words and Building: A vocabulary of Modern Architecture. Thames and Hudson. United Kingdom. Walling, E. (1981) How to speak on site. Betonverlag. Dusseldorf. BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA - Gamble, C. (2002): Arqueología básica. Barcelona. Ariel. - Hidalgo,R. (coord.) (2010) La ciudad dentro de la ciudad: la gestión y conservación del patrimonio arqueológico en ámbito urbano. Sevilla Muñoz Martínez, R., (2006) “La didáctica del museo y del yacimiento arqueológico”: Marq, arqueología y museos, 1, p. 169-181. Santos Velasco, J.A. (2002) “Algunas observaciones sobre la actual legislación española de patrimonio arqueológico”: Iberia 5. p. 7-20. Darwill Timothy (2012) The Concise Oxford dictionary of Archaeology. Oxford reference (2nd ed). O.U.P. - Vanderbergue, J.P. (1983) Elsewier´s dictionary of Architecture. Amsterdam. Página 3 ENLACES RECOMENDADOS www.visitbritain.com www.nationaltrust.org.uk www.heritageopendays.org www.archrecord.com http://archaeology.about.com/od/sterms/g/atapuerca.htm www.historia y arqueología.com www.anforagrupo.com Yacimiento ibérico de La Alcudia http://www.laalcudia.ua.es/presentacion.jsp Visita virtual al parque arqueológico de Carranque http://www.patrimoniohistoricoclm.es/parque-arqueologico-de-carranque/ METODOLOGÍA DOCENTE Se pretende en esta asignatura potenciar las principales destrezas del aprendizaje de toda lengua. Estas se presentan de forma contextualizadas en primer lugar en las audiciones y textos para la lectura siguiendo una aproximación de carácter inductivo, de esta forma es más factible determinar los contenidos que los alumnos ya conocen y reforzar en cambio aquellos otros que necesitan. Pretendemos que la asignatura se ajuste al enfoque del Marco de Referencia Europeo y por ello favorecemos en todo momento las actividades enfocadas al dominio del auto-aprendizaje. En las horas no presenciales y también para fomentar el trabajo autónomo, el alumno hará tareas de investigación aplicadas a la preparación de las presentaciones orales que deberá exponer en clase ante sus compañeros. La interacción entre compañeros en el trabajo colaborativo creará en el alumno un respeto por las opiniones de los demás, una valoración crítica de las ideas y una auto-evaluación para mejorar las destrezas de la discusión. EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL, etc) Se sigue el proceso de evaluación continua y el peso de las pruebas o trabajos se ajusta al peso de las actividades ECTS. Ninguna prueba supera el 60% del total de la calificación y como máximo esta asignatura tendrá entre 3 y 7 evidencias para la evaluación: Página 4 - Asistencia a clases : con un valor del 10% Será obligatoria la asistencia tanto a las clases teóricas y prácticas como a los seminarios, visitas o cualquier actividad docente organizada por la asignatura. - Participación en actividades: con un valor del 10% - Examen o trabajo final con un valor del 80% El trabajo se realizará de forma individual. El alumno podrá elegir una entre las propuestas que realice el profesor. Sistema de evaluación en convocatorias extraordinarias: - La calificación global corresponderá a la puntuación ponderada de las diferentes actividades. Evaluación única final Aquellos alumnos a los que resulte imposible seguir el sistema de evaluación continua por razones justificadas podrán solicitar acogerse a la evaluación única final, según lo establecido en el artículo 8 de la Normativa de Evaluación y Calificación de la Universidad fr Granada (http:// secretariageneral.ugr.es/pages/normativa/fichasugr/ncg7121). La evaluación única final consistirá en un examen con la misma estructura y contenidos que el diseñado para la evaluación continua. En las convocatorias extraordinarias se realizará una evaluación única final para todos los estudiantes, con independencia de si han seguido o no un proceso de evaluación continua. OPCIONES DE TRABAJO FINAL DE ASIGNATURA 1° Se entregará una Memoria del trabajo a realizar. La memoria estará formada por un índice de contenidos, y una breve explicación de cómo se van a desarrollar. Se entregará impresa con una extensión máxima de 2 páginas 2° Entrega y defensa del trabajo: fecha de entrega se establecerá por los profesores Estructura del trabajo: se realizará en formato presentación (archivos powerpoint), el texto tendrá un tamaño mínimo de 1O, los gráficos o fotografías serán originales o se citará la fuente. Se valorará positivamente todo el material que se aporte elaborado por el alumno. Página 5 Contenidos valorables: - Coherencia: (15%) Cohesión: (10%) Corrección idiomática (35%) Adecuación (10%) Presentación (20%) Estilo (10%) PROGRAMA DE ACTIVIDADES Actividades Presenciales Primer cuab1mestre Temas del temario Semana 1: Tutorfas colectivas (horas) APRENDIZAJE AUTONOMO (horas) Estudio y trabaJo Individualdel alumno (horas) TrabaJo en grupo (horas) 3 "1 3 2 1 3 "1 3,8 2 Tema 2 1 3 0,5 3 2 Tema 3 1 3 "1 3 2 Tema 4 1 3 "1 3 2 Semana 6 Tema 5 1 3 0,5 3 2 1.5 3 "1 4 2 0,5 3,5 2 1 3 2 Sesiones teóricas (horas) Sesiones prácticas (horas) Tema 1 1 Semana2 Tema 2 Semanal: Semana4: Semana 5: Exposiciones y seminarios (horas) Actividades no presenciales Exámenes (horas) 2 Etc. Semana 7 Tema 6 Semana 8 Tema 7 1 3 Semana9 Tema 8 1 3 Semana 10 Tema 8 2 2 "1 3 2 Semana 11 Tema 9 2 2 4 "1 3 2 3 0,5 3 2 2 2.5 0,5 3,2 2 4.5 12 48 30 5% 8% 32% Semana 12 Tema 10 Semana 13 Tema 11 Total horas 17.5 42.5 10% 25% 2 3 20% INFORMACIÓN ADICIONAL Las clases se impartirán en inglés Página 6 Etc. Página 7 GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Inglés Técnico para Musicología MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Formación básica Idioma Moderno 1º 2º 6 Básico PROFESORES DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO PARA TUTORÍAS (Dirección postal, teléfono, correo electrónico, etc.) Dpto. Filologías Inglesa y Alemana / Dptº Historia y Ciencias de la Música Facultad de Filosofía y Letras Campus de Cartuja s/n, 18071 Granada Tfnos: 958-241000 ext.20139 E mail: [email protected] Drª. Marta FALCES SIERRA HORARIO DE TUTORÍAS Marta Falces Sierra Despacho F8 Tlf: + 34 958 241000 Ext. 20139 Email: [email protected] Primer cuatrimestre L y M: 9:00-12:00 Segundo cuatrimestre L y Mi: 9:00-10:00 Ma: 9:00-13:00 GRADO EN EL QUE SE IMPARTE OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR Grado en Historia y Ciencias de la Música Historia del Arte, Historia, Antropología Social y Cultural, Filosofía, Literaturas Comparadas, Lenguas Modernas y sus Literaturas, Estudios Ingleses, Traducción e Interpretación, Bellas Artes. PRERREQUISITOS Y/O RECOMENDACIONES (si procede) No se requieren. BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO) Introducción a la lengua inglesa aplicada a la musicología. Estudio de vocabulario específico. Traducción y comentario de textos científicos.. Página 1 COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS Competencias Generales: • G1: Capacidad de análisis y síntesis en los conocimientos ligados a los módulos, materias y asignaturas propios del título, con una suficiente comprensión de los mismos. • G3: Capacidad de comunicación oral y/o escrita en la lengua extranjera. • G5: Capacidad de gestión de la información y de las diversas fuentes documentales. • G6: Capacidad de interpretar y reunir datos relevantes para emitir juicios críticos. • G8: Capacidad de aplicar los conocimientos adquiridos en el curso al trabajo. • G13: Tener razonamiento crítico. • G15: Capacidad de aprendizaje autónomo. • G19: Capacidad de apreciar y reconocer otras culturas y costumbres. • G21: Motivación por la calidad. Competencias Específicas: • E1: Capacidad de poseer una comprensión general de los diferentes períodos de la Historia y de la Cultura Universal. • E2: Tener una visión interdisciplinaria de las humanidades: Historia, Géneros Literarios, corrientes filosóficas, Historia de los estilos artísticos, Latín, Antropología. • E4: Capacidad de trabajar en equipo interdisciplinarmente en áreas relativas a las artes y las humanidades. • E7: Demostrar la adquisición de conocimientos relativos a las distintas metodologías de aproximación a la Historia y Ciencias de la Música. • E8: Dominio teórico y práctico de conocimientos sobre las principales fuentes literarias y documentales de la Historia de la Música. • E9: Capacidad de entender, razonar críticamente y transmitir cuestiones relativas al pensamiento histórico-musical y cultural-musical. • E11: Adquisición de destrezas para el conocimiento sobre la historia, las músicas étnicas, músicas populares urbanas y, en general, del hecho musical en sus múltiples manifestaciones y las problemáticas actuales de la conservación, gestión y difusión del patrimonio musical. OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS ESPERABLES DE LA ENSEÑANZA) En términos generales, el objetivo es que el alumno/a pueda acceder a la información proporcionada por las diversas fuentes bibliográficas en torno a la música en lengua inglesa y sea capaz de desenvolverse oralmente y por escrito en este campo, con el objeto de poder participar en el panorama internacional de la musicología. Para ello necesita lograr los siguientes objetivos: • Conocer la terminología musicológica específica en lengua inglesa. • Comprender el lenguaje musical en lengua inglesa. • Llegar a la comprensión de textos historiográfico-científicos sobre la música en lengua inglesa. • Analizar y contrastar distintas fuentes bibliográficas relacionadas con la música (diccionarios, libros monográficos, artículos en revistas, reseñas, abstracts) en lengua inglesa. • Traducir textos sobre música (inglés-español), con especial énfasis en el vocabulario técnico y el vocabulario académico. • Poder sintetizar los contenidos de una selección de textos sobre música en lengua inglesa. • Ser capaz de hacer comentarios críticos, extraer conocimientos del contenido y confeccionar resúmenes a partir de una serie de textos sobre música en lengua inglesa. • Exponer oralmente en inglés temas relacionados con la música simulando determinados contextos profesionales. • Estar en contacto con el panorama internacional de la musicología siendo capaz de obtener información en lengua inglesa sobre reuniones científicas (conferencias, jornadas, coloquios, simposios), ediciones, publicaciones periódicas, proyectos de investigación, centros de estudios musicales superiores (universidades, conservatorios), archivos y bibliotecas específicas, centros de documentación musical, eventos culturales, etc. • Ser capaz de elaborar textos propios y comunicarse por escrito en lengua inglesa sobre temas relacionados con la música. • Mejorar las posibilidades de inserción en el campo laboral a nivel nacional e internacional mediante el conocimiento del inglés Página 2 específico en el ámbito de la música. TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA TEMARIO TEÓRICO-PRÁCTICO 1. The language of music. - Introduction to the basic language of music. Reading scores and textbooks on music theory. Learning specific terminology. Oral and written practice. - Understanding musical notation: Interpreting non verbal information. Clefs, notes and the stave. Sharp and flat signs. Rest, ties and other music and drawing skills. - Pitch and rhythm. Time and key signature. Major and minor mode. Chords and scales. - Acquiring specific vocabulary related to musical instruments, voices and vocal ensembles. 2. Developing reading comprehension skills. - Reading selected English texts dealing with a variety of music-related topics. - Understanding text organization, cohesion and coherence. - Analysing discourse/semantic markers and their functions. - Learning specific lexico-grammatical structures. - Dealing with specific and academic vocabulary. - Extracting relevant information. Note-taking practice. - Translation practice. 3. Developing oral communication skills. - Preparing short talks and oral presentations in English on music-related topics. - Developing seminar skills: oral practice in getting clarification, questioning, agreeing, disagreeing, etc. 4. Developing listening skills. - Compilation of tips of how to become a good listener. - Hearing short lectures of English texts about music. - Practicing the understanding of a previously heard English text: dealing with specific vocabulary, compiling information about textual contents. - Judging the textual contents: raising questions to develop critical thinking and discussion. - Applied methods for giving feedback to the lecturer. 5. Developing academic writing skills. - Definition of different types of academic writings. - Making written summaries about the contents of specific music-related texts read or heard previously. - Writing commentaries about given specific English texts dealing with musical subjects. - Writing reports and reviews about English written articles published in periodical music journals. BIBLIOGRAFÍA BIBLIOGRAFÍA FUNDAMENTAL: Aprendizaje de la lengua inglesa: Página 3 • • • • • • Forman. D. et al. (1996) Campus English. A Study Skills Course for University Students. Hertfordshire, ELT, Prentice Hall. Harper-Scot & Samson, J. (eds) (2009), An Introduction to Music Studies, Cambridge: Cambridge University Press. McCarter, S. & Whitaby, N. (2007) Reading skills, McMillan Education. McCarthy, M. & O’Dell, F. (2008) Academic Vocabulary in Use, Cambridge, CUP. Porter, P.A. et al. (1992) Communicating effectively in English, Wadsworth Pub. Co. Skillman, P. & McMahill, C. (1996) Springboard to success: communication strategies for the classroom and beyond. New Jersey: Prentice Hall. Libros de referencia (lenguaje musical): • Charlton, A. (2010): How to read music. London, Flame Tree. • Cowdery, J. R. (ed.) (2006, 2nd edition): How to Write About Music. The RILM Manual of Style. New York, RILM. • Holoman, D. K. (2008): Writing about music: a style sheet. Berkeley, UCP (recurso electrónico UGR) Diccionarios de música: • Diccionario técnico AKAL de términos musicales. Español-inglés, inglés-español. P. González Casado (2008), Madrid, Akal. • Musical Terms, Symbols and Theory: An Illustrated Dictionary (1989), ed. M. Thomsett, Chicago. • Terminorum Musicae Index Septem Linguis Redactus (1980), ed. H. Leuchtmann, Kassel, Bärenreiter. • The Grove Concise Dictionary of Music (1988). Ed. G. Grove, London (+ online UGR). • The Oxford Dictionary of Music (2006), ed. M. Kennedy, Oxford, OUP (+ online UGR). • The New Grove Dictionary of Music and Musicians (2001, 2nd edition), ed. S. Sadie, Londres (+ online UGR). Bibliografía complementaria (historiografía musical en lengua inglesa): • Christensen, T. (ed.) (2002): The Cambridge history of Western music theory. Cambridge, CUP. • Butt, J. (2004): Playing with History: the Historical Approach to Musical Performance. Cambridge, CUP. • Goldberger, D. & Zeitlin, P. (2001): Understanding Music Theory. Omnibus Press, UK. • Kramer, L. (2007): Why classical music still matters. Berkeley, UCP (recurso electrónico UGR). • Leeuw, Ton de (2005): Music of the thentieth century: a study of its elements and structure. Amsterdam, AUP (recurso electrónico). • Morgan, R. P. (1991): Twentieth-century music: a history of musical style in modern Europe and America. New York, Norton. • Samson, J. (Ed.) (2002): The Cambridge History of Nineteenth-Century Music. Cambridge, CUP (+ recurso electrónico UGR). • Schoenberg, A. (1984): Style and idea. Selected writings. London, Faber and Faber. • MacClintock, C. (ed.) (1982): Readings in the history of music in performance. Bloomington, IUP. • Taruskin, R. (2005): The Oxford history of western music. 6 vols. Oxford, OUP. ENLACES RECOMENDADOS ENTRADA A TRAVÉS DE CONEXIÓN VPN-UGR (https://vpn.ugr.es/) • Grove Music Online / The Oxford Companion of Music / The Oxford Dictionary of Music: http://www.oxfordmusiconline.com/subscriber/ • RILM – Abstracts of Music and Literature: http://web.ebscohost.com/ehost/search?vid=1&hid=11&sid=3460164f-b7b8-475ca5de-d7bc6f660f72%40sessionmgr11 • Revistas electrónicas en lengua inglesa (búsqueda a través de “Música, danza, teatro y cine”): http://dn3nh3eq7d.search.serialssolutions.com/?V=1.0&L=DN3NH3EQ7D&S=SC&C=10 ENLACES COMUNES DE INTERNET • Musical terminology, glossary and definitions (Naxos): http://www.naxos.com/education/glossary.asp • Musical terminology, glossary and definitions: http://www.essentialsofmusic.com/glossary/glossary.html • Glossary of musical terms: lds.org/cm/ccourse/Lessons/ConductCourse33619000_13.pdf • Introduction to classical music (Naxos): http://www.naxos.com/education/brief_history.asp • Music Theory (online lessons): http://www.musictheory.net/ • Music Theory (definitions): http://www.mibac.com/Pages/Theory/Main_Theory.html • Music Education / Music Theory: http://musiced.about.com/ Página 4 • • • • • Reviews, articles and interviews on musical criticism: http://www.musicalcriticism.com/ Alex Ross: The rest is noise (2007): http://www.therestisnoise.com/ Centre for Interdisciplinary Research in Music Media and Technology. McGill University: www.cirmmt.mcgill.ca The Opera Critic: http://theoperacritic.com Arnold Schönberg Center (Viena/Austria): http://www.schoenberg.at/index.php?lang=en METODOLOGÍA DOCENTE • Actividades formativas: o Clases presenciales de carácter teórico/práctico o Seminarios, talleres o Actividades académicamente dirigidas • Las actividades que integran el trabajo personal del alumno con el objetivo de facilitar la adquisición de las competencias de este módulo se distribuirán en los siguientes porcentajes: • Actividades presenciales (30%) – clases lectivas teóricas y prácticas • Actividades no presenciales (60%) – Estudio, búsqueda bibliográfica, redacción de trabajos, preparación de casos/tareas, trabajo autónomo del alumno, seminarios, tutorías,.. • Evaluación (10%) - Exámenes escritos y orales, presentación de trabajos, tutorías de evaluación, evaluación formativa: • En las clases presenciales se utilizará una metodología que estimule la participación activa del alumnado con el objetivo de facilitar la construcción significativa de los conceptos y métodos del módulo, y el desarrollo de las competencias relacionadas con la utilización de dichos conceptos y métodos tanto en el análisis como en la resolución de problemas. Para tal fin, la metodología se caracterizará por: • El uso de estrategias docentes diversas (clases expositivas, estudios de caso, trabajo cooperativo, análisis, lecturas) • El uso de técnicas que fomenten la discusión y la reflexión sobre aspectos teóricos y prácticos con el objetivo de fomentar la evaluación crítica tanto de las diferentes concepciones teóricas como de su aplicación práctica • La integración de teoría y práctica • La revisión/discusión de las lecturas obligatorias y otros materiales previamente acordados • El trabajo colaborativo que permita la puesta en común de la aplicación práctica de los conocimientos adquiridos. PROGRAMA DE ACTIVIDADES Actividades presenciales Segundo cuatrimestr e Temas del temari o Sesione s Sesiones práctica Exposicione sy Exámenes (horas) Actividades no presenciales Tutorías individual Tutorías colectivas Estudio y trabajo Trabajo en grupo Página 5 teóricas (horas) s (horas) seminarios (horas) es (horas) (horas) individual del alumno (horas) (horas) 0.5 2 2 0.5 0.5 2 3 0.5 0.5 3 4 0.5 3 3 Semana 1 1 1.5 1.5 Semana 2 1 1 0.5 Semana 3 1 Semana 4 2 1.5 1.5 Semana 5 2 1.5 1.5 0.5 0.5 2 3 Semana 6 2 1.5 1.5 0.5 0.5 3 3 Semana 7 2 1 1 2 0.5 0.5 3 4 Semana 8 3 0.5 2.5 1 0.5 3 3 Semana 9 3 0.5 2 0.5 0.5 3 4 Semana 10 3 1 2 0.5 0.5 3 4 Semana 11 4 1.5 1 2 3 Semana 12 4 3 4 Semana 13 5 1.5 1.5 2 3 Semana 14 5 1 1 1 0.5 3 4 Semana 15 5 1 1 1 0.5 0.5 3 3 15 15 15 6 7 40 50 Total horas 3 1.5 3 1 0.5 2 Total presencial: 60 h 0.5 Total no presencial: 90 h EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL, ETC.) Instrumentos de evaluación Examen final Ejercicios de clase y presentación oral Participación en clase Criterios de evaluación La evaluación será continua, entendiendo por tal la evaluación diversificada que se establece en la Guía Docente de esta Página 6 asignatura. En la misma se incluyen los siguientes instrumentos de evaluación: - Examen final - Una prueba parcial (‘mid-term tasks’) - Ensayo: Presentación oral Instrumentos de evaluación y porcentajes sobre la calificación final A. Aquellas personas que superen la prueba parcial (‘mid-term task’) con una calificación superior a 6/10, (70%) NO tienen que presentarse al examen final. La calificación final se realizará con la media de esta nota (70%) junto a la calificación de la presentación oral (15%) y los trabajos de clase/participación (15%). B. La nota final del alumnado que realice el examen final se calculará atendiendo a los siguientes criterios: Examen final (70%) Prueba parcial (‘Mid-term task’) (10%) Presentación oral (10%) Participación en clase (15%) Aquellas personas a las que resulte imposible seguir el sistema de evaluación continua por razones justificadas podrán solicitar acogerse a la evaluación única final, según lo establecido en el artículo 8 de la Normativa de Evaluación y Calificación de la Universidad de Granada (http://secretariageneral.ugr.es/pages/normativa/fichasugr/ncg7121). La evaluación única final consistirá en un examen con la misma estructura y contenidos que el diseñado para la evaluación continua. En las convocatorias extraordinarias se realizará una evaluación única final para todos los estudiantes, con independencia de si han seguido o no un proceso de evaluación continua. Nota: La detección de plagio puede ser considerado motivo suficiente para suspender INFORMACIÓN ADICIONAL • • Nivel de inglés escrito y oral B1 del Marco Europeo común de referencia de las lenguas. La lengua en la que se imparte la docencia y se han de realizar los exámenes en esta asignatura es el inglés. Página 7 GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Idioma Moderno Intermedio I: Inglés MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO FORMACIÓN BÁSICAIdioma Moderno Idioma Moderno I (Inglés) 1º 1º 6 Obligatoria PROFESOR(ES) DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO PARA TUTORÍAS (Dirección postal, teléfono, correo electrónico, etc.) Dra. Jean Stephenson Dpto. FILOLOGÍAS INGLESA Y ALEMANA Facultad de Filosofía y Letras Campus de Cartuja s/n, 18071 Tlf: 958241000 Ext. 20249 Fax: +34 958 243678 E-mail: [email protected] Dra. Jean Stephenson Dra. Isabel Mª Andrés Cuevas Dra. Isabel Mª Andrés Cuevas Dpto. FILOLOGÍAS INGLESA Y ALEMANA Facultad de Filosofía y Letras Campus de Cartuja s/n, 18071 Tlf: 958241000 Ext. 20247 Fax: +34 958 243678 E-mail: [email protected] HORARIO DE TUTORÍAS Dra. Jean Stephenson: 1ºCuatrimestre L: 9:30h-12:30h. 2º Cuatrimestre L, X: 12:30h-14:00h. Dra. Isabel Mª Andrés Cuevas 1er cuatrimestre: L: 16.30-19.30 h. X: 16.30-19.30 h. 2º cuatrimestre: L: 16.30-17.30 h. y 19.30-21.30 h. X: 16.30-17.30 h. y 19.30-21.30 h. Página 1 GRADO EN EL QUE SE IMPARTE OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR Grado en Estudios Franceses, Grado en Filología Clásica, Grado en Estudios Árabes e Islámicos, Grado en Filología Hispánica, Grado en Literaturas Comparadas RECOMENDACIONES Es recomendable tener un nivel de inglés A2 según el Marco europeo (http://cvc.cervantes.es/obref/marco/) BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO) Práctica de la lengua inglesa en sus cuatro destrezas COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS 1. Comprender el material escrito y desarrollar el hábito de la lectura de textos en lengua inglesa, valorando críticamente lo que se lee, estableciendo conexiones entre materias y áreas, relacionando este material con la realidad, y especialmente, con la práctica profesional. 2. Expresar ideas con claridad y corrección en lengua inglesa tanto de forma escrita como oral; en especial, es deseable que se hayan desarrollado las capacidades de describir, narrar, explicar y argumentar. 3. Inferir y deducir significados de textos en lengua inglesa tanto orales como escritos. 4. Plantear, analizar y resolver problemas relacionados con las materias de estudio: enfrentarse a desafíos intelectuales generando respuestas propias a partir de conocimientos y experiencias. 5. Disposición para la investigación científica en lengua inglesa: curiosidad, capacidad de observación, método para plantear preguntas y para poner a prueba respuestas, reflexión y análisis crítico. 6. Capacidad de utilización de las nuevas tecnologías como herramienta de aprendizaje e investigación, así como medio de comunicación y difusión en lengua inglesa. 7. Desarrollo de actitudes de confianza, iniciativa, disciplina, creatividad, curiosidad y placer en el estudio. 8. Disposición al diálogo plural, al debate de ideas, a la reflexión, al análisis crítico, al aprendizaje autónomo y consciente, y a la integración en grupos interdisciplinares de trabajo en diferentes ámbitos. 9. Disposición para el respeto a la diferencia, la apreciación de la diversidad en todas sus facetas académicas y vitales, de la interconexión transcultural, curiosidad y actitud abierta a otras culturas, ideas y paradigmas. 10. Compromiso ético y preocupación por el trabajo de calidad. 11. Comprender las ideas principales cuando el discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en la universidad, durante el tiempo de ocio, etc. Comprender la idea principal de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara. 12. Comprender textos redactados en una lengua de uso habitual y cotidiano o relacionada con el trabajo. Comprender la descripción de acontecimientos, sentimientos y deseos en cartas personales Página 2 13. Saber desenvolverse en casi todas las situaciones que se presentan cuando viaja donde se habla esa lengua. Participar espontáneamente en una conversación que trate temas cotidianos de interés personal o que sean pertinentes para la vida diaria (por ejemplo, familia, aficiones, trabajo, viajes y acontecimientos actuales). 14. Saber enlazar frases de forma sencilla con el fin de describir experiencias y hechos, esperanzas y ambiciones. Saber explicar y justificar brevemente opiniones y proyectos. Saber narrar una historia o relato, la trama de un libro o película y describir reacciones. 15. Ser capaz de escribir textos sencillos y bien enlazados sobre temas que son conocidos o de interés personal. Saber escribir cartas personales que describen experiencias e impresiones. OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS ESPERABLES DE LA ENSEÑANZA) Desarrollo de las capacidades comunicativas a nivel B1+ del CEFR y aplicación práctica de los contenidos relativos a los objetivos teóricos en tareas de comprensión y producción escrita, comprensión y producción oral, y uso de la lengua en inglés. Los alumnos, al finalizar el módulo, deberán haber adquirido un conocimiento práctico de la lengua a nivel B1+ del CEFR (http://cvc.cervantes.es/obref/marco/): Ser capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio. Saber desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua. Ser capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal. Saber describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes. TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA TEMARIO TEÓRICO y PRÁCTICO Theme Use of English & Vocabulary 1. Friends Question forms. Tense review. Friendship expressions 2. Sport Present perfect simple. Past simple and continuous. Comparatives and superlatives. 3. Relationships Dynamic and stative meanings. Present perfect simple and continuous. Family. Relationships. Describing character. Phrasal verbs. Future forms. Pronouns: anybody, somebody, etc. Festivals. do and make. Countable and uncountable nouns. Quantity expressions. Partitives. Describing food. Taste and texture. Prepositions of time. Modals of obligation and permission. Time expressions. Phrasal verbs 4. Party and Festivals 5. Food 6. Time and time-keeping REVIEW Página 3 BIBLIOGRAFÍA *BIBLIOGRAFÍA FUNDAMENTAL: 1. NEW INSIDE OUT Intermediate Workbook with Key ISBN: 9780230009097 2. NEW INSIDE OUT Intermediate Student's Book with CD ROM ISBN: 9781405099677 Autores: Sue Kay, Vaughan Jones. Editorial: Macmillan, 2009 *BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA: Murphy, R. (2004). English Grammar in Use with Answers and CD-ROM. Intermediate. Cambridge: CUP. Third Edition. McCarthy, Michael (2006) -- English phrasal verbs in use : 70 units of vocabulary reference Cambridge English Pronouncing Dictionary. (1997). Con CD-ROM. Cambridge: CUP. Cambridge Idioms Dictionary (2006). Cambridge: CUP. Cambridge Phrasal Verbs Dictionary (2006). Cambridge: CUP. Carter, R. & M. McCarthy (2007). Cambridge Grammar of English. A Comprehensive Guide. Spoken and Written English. Grammar and Usage. With CD-ROM. Cambridge: CUP. Diccionario Collins Universal. Español-Inglés. English-Spanish (2003) New York: HarperCollins. Longman Dictionary of Contemporary English. (2006). Con CD-ROM. London: Longman. McCarthy, M. & F. O’Dell (2003) English Idioms in Use. Intermediate. Cambridge: CUP. McCarthy, M. & F. O’Dell (2005) English Phrasal Verbs in Use. Intermediate. Cambridge: CUP. McCarthy, M. & F. O’Dell (2007). English Vocabulary in Use. Upper-intermediate. Cambridge: CUP. Oxford Collocations Dictionary for Students of English. (2008) Oxford: OUP. The New Oxford Dictionary of English (1998) Oxford: OUP. *Tanto la bibliografía como el programa serán revisados anualmente según la disponibilidad de los mismos y necesidad de los alumnos ENLACES RECOMENDADOS Listening En lo que a competencia auditiva (listening) se refiere, recomendamos a los estudiantes que graben programas en inglés de la BBC en sus reproductores MP3 de manera que puedan escucharlos y practicar en cualquier momento y tantas veces como sea preciso. http://www.bbc.co.uk/radio/ También hay podcasts de la BBC disponibles: cubren un área de géneros extensa y variada, por lo que son altamente recomendables: http://www.bbc.co.uk/podcasts/ La BBC también dispone de una amplia sección de vídeos cortos en YouTube, con una gran variedad de Página 4 fragmentos de sus programas en alta calidad. Estos vídeos pueden verse y descargarse sin infringir derechos de autor: http://www.youtube.com/user/BBCWorldwide Asimismo, la página Learning English de la BBC contiene ejercicios y descargas diseñados para estudiantes de inglés: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/, así como los temas a que éstos corresponden, en caso de que se desee hacer uso de este material en clase: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/teach/lessonplans/index.shtml La sección ITunes University (accesible desde el enlace ITunes U en la tienda de ITunes) también contiene una amplia gama de material auditivo de carácter gratuito, como clases descargables. Muchos periódicos británicos pueden ser leídos en línea, así como una parte importante de los textos que se ven en clase: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_newspapers_in_the_United_Kingdom#UK_national_daily_newsp apers Todos los enlaces estaban activos cuando se revisó esta ficha: Julio 2012 METODOLOGÍA DOCENTE Comprensión auditiva. Se efectuarán prácticas de audiciones de textos orales en lengua inglesa grabados y en vivo, y de naturaleza, temática, extensión, registro y grado de dificultad variable. Estas prácticas se realizarán mediante audiciones en clase. Comprensión lectora. A lo largo del curso se realizarán prácticas de lectura intensiva y extensiva de textos en lengua inglesa, aplicando técnicas específicas como skimming y scanning, entre otras. Se utilizarán textos escritos de fuentes diversas (artículos de prensa, relatos cortos, folletos, etc.). Expresión escrita en lengua inglesa Se realizarán prácticas de producción de textos escritos de diversa temática, extensión y género, como cartas, descripciones, relatos cortos, etc. Uso de la lengua Se consolidarán algunos aspectos gramaticales con el fin de que el alumnado pueda perfeccionar su competencia lingüística hasta completar el nivel B1+. Expresión oral en lengua inglesa Se realizarán prácticas de presentación de textos orales de temática, extensión, registro y finalidad variadas, como actividades interactivas en el aula a modo de diálogos, role-plays, simulaciones, debates. PROGRAMA DE ACTIVIDADES El programa de actividades de la asignatura se presenta con total flexibilidad, de tal modo que la dinámica del proceso formativo marcará las posibles modificaciones a realizar en cualquier Página 5 elemento de la misma. Asignatura anual Temas del temario Actividades presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Sesiones teóricas (horas) Sesiones prácticas (horas) Exposiones (horas) Exámenes (horas) Actividades no presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Estudio y trabajo individual del alumno (horas) Realización de ejercicios (horas) Preparación exposiciones Semana 1 Tema 1 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 2 Tema 1 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 3 Tema 2 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 4 Tema 2 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 5 Tema 3 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 6 Tema 3 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 7 Tema 4 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 8 Tema 4 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 9 Tema 5 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 10 Tema 5 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 11 Tema 6 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas 5 horas Semana 12 Tema 6 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas 5 horas Semana 13 Exposici ones en clase 4 horas 3 horas 2 horas Semana 14 Exposici ones en clase 4 horas 3 horas 2 horas Semana 15 Review 3 horas 1 hora 10 horas Examen final Total horas 3 horas 39 horas 13 horas 8 horas 3 horas 52 horas 28 horas 10 horas EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL, ETC.) PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL Evaluación continua (EC): 40% Examen final: 60% Página 6 En lo que se refiere a competencia lectora, se espera que los estudiantes entiendan información específica, las características de organización de un texto, el tono y la estructura textual. En lo referente a competencia auditiva, se espera que sean capaces de diferenciar actitudes, funciones y géneros, y de entender elementos como: información esencial, idea principal, opinión, lugar, propósito, situación, información específica, tema, etc. En lo que a composición se refiere, se espera que los estudiantes sean capaces de escribir textos en lengua inglesa no especializados. Con respecto a la expresión oral de los alumnos, se espera que respondan a preguntas diversas y que sean capaces de interactuar en una conversación en inglés. Sobre el uso del inglés, se espera que los estudiantes demuestren su capacidad de aplicar sus conocimientos del sistema lingüístico realizando un número determinado de tareas. La calificación final se consigue al sumar los puntos obtenidos en los trabajos de clase (evaluación continua, o EC) y los puntos obtenidos en el examen final. Por tanto, a mayor cantidad de trabajo y actividades realizados por el alumnado, mayor puntuación podrá optar a obtener. Para aprobar la asignatura, es imprescindible cumplir los siguientes requisitos: 1. Realizar, como mínimo, un trabajo de clase (EC), y 2. Obtener, como mínimo, un 50% del total de puntos disponibles para la asignatura (incluyendo tanto trabajos de clase como el examen final). La calificación de “no presentado” se otorgará a aquellos estudiantes que no se hayan presentado al examen final ni hayan tomado parte en otros procedimientos de evaluación en un porcentaje superior al 50%. EVALUACIÓN ÚNICA FINAL Tal y como se recoge en la Normativa de Evaluación y de Calificación de los Estudiantes de la Universidad de Granada, aprobada por Consejo de Gobierno en su sesión extraordinaria de 20 de mayo de 2013, los estudiantes que acrediten motivos justificados para podrán acogerse a la evaluación única final, siempre y cuando lo soliciten al Director del Departamento en las dos primeras semanas de impartición de la asignatura, alegando y acreditando las razones que le asisten para no poder seguir el sistema de evaluación continua, y su solicitud sea aceptada. Si, transcurridos diez días de la solicitud, el estudiante no ha recibido respuesta expresa y por escrito del Director del Departamento, se entenderá que ésta ha sido desestimada. En caso de denegación, el estudiante podrá interponer, en el plazo de un mes, recurso de alzada ante el Rector, quien podrá delegar en el Decano o Director del Centro, agotando la vía administrativa. INFORMACIÓN ADICIONAL Página 7 Es fundamental tener siempre presente que no se examinará el conocimiento teórico de uno o varios libros de texto o de los apuntes de clase, sino de la habilidad del alumnado para producir y comprender el inglés escrito y hablado al nivel que se exige. Animamos a todas/os las/os estudiantes a leer minuciosa e intensivamente tanto dentro como fuera del aula. Esta lectura debería incluir artículos de periódicos y revistas sobre temas variados, tales como viajes, deportes, tiempo libre o entrevistas a gente de distintas áreas y profesiones. Al cambiar el tema de los textos que leen, las/os estudiantes se estarán exponiendo a un amplio abanico de campos léxicos que contribuirá a ampliar su vocabulario y facilitar su comprensión lectora. La asignatura se impartirá en inglés. Página 8 GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Idioma Moderno Intermedio II: Inglés MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO FORMACIÓN BÁSICAIdioma Moderno Idioma Moderno I (Inglés) 1º 2º 6 Obligatoria PROFESOR(ES) DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO PARA TUTORÍAS (Dirección postal, teléfono, correo electrónico, etc.) Ángel Rosado García Dpto. FILOLOGÍAS INGLESA Y ALEMANA Facultad de Filosofía y Letras Campus de Cartuja s/n, 18071 Despacho nº 23 Tlf: +34 958 241000 Ext. 20244 Email: [email protected] Ángel Rosado García HORARIO DE TUTORÍAS Ángel Rosado García Cuatrimestre 1: Lunes y Miércoles de 10 a13 Cuatrimestre 2: Lunes y Miércoles de 9.30 a 12:30 GRADO EN EL QUE SE IMPARTE OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR Grado en Estudios Franceses, Grado en Filología Clásica, Grado en Estudios Árabes e Islámicos, Grado en Filología Hispánica, Grado en Literaturas Comparadas RECOMENDACIONES Es recomendable tener un nivel de inglés A2 según el Marco europeo Página 1 (http://cvc.cervantes.es/obref/marco/) BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO) Práctica de la lengua inglesa en sus cuatro destrezas COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS 1. Comprender el material escrito y desarrollar el hábito de la lectura de textos en lengua inglesa, valorando críticamente lo que se lee, estableciendo conexiones entre materias y áreas, relacionando este material con la realidad, y especialmente, con la práctica profesional. 2. Expresar ideas con claridad y corrección en lengua inglesa tanto de forma escrita como oral; en especial, es deseable que se hayan desarrollado las capacidades de describir, narrar, explicar y argumentar. 3. Inferir y deducir significados de textos en lengua inglesa tanto orales como escritos. 4. Plantear, analizar y resolver problemas relacionados con las materias de estudio: enfrentarse a desafíos intelectuales generando respuestas propias a partir de conocimientos y experiencias. 5. Disposición para la investigación científica en lengua inglesa: curiosidad, capacidad de observación, método para plantear preguntas y para poner a prueba respuestas, reflexión y análisis crítico. 6. Capacidad de utilización de las nuevas tecnologías como herramienta de aprendizaje e investigación, así como medio de comunicación y difusión en lengua inglesa. 7. Desarrollo de actitudes de confianza, iniciativa, disciplina, creatividad, curiosidad y placer en el estudio. 8. Disposición al diálogo plural, al debate de ideas, a la reflexión, al análisis crítico, al aprendizaje autónomo y consciente, y a la integración en grupos interdisciplinares de trabajo en diferentes ámbitos. 9. Disposición para el respeto a la diferencia, la apreciación de la diversidad en todas sus facetas académicas y vitales, de la interconexión transcultural, curiosidad y actitud abierta a otras culturas, ideas y paradigmas. 10. Compromiso ético y preocupación por el trabajo de calidad. 11. Comprender las ideas principales cuando el discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en la universidad, durante el tiempo de ocio, etc. Comprender la idea principal de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara. 12. Comprender textos redactados en una lengua de uso habitual y cotidiano o relacionada con el trabajo. Comprender la descripción de acontecimientos, sentimientos y deseos en cartas personales 13. Saber desenvolverse en casi todas las situaciones que se presentan cuando viaja donde se habla esa lengua. Participar espontáneamente en una conversación que trate temas cotidianos de interés personal o que sean pertinentes para la vida diaria (por ejemplo, familia, aficiones, trabajo, viajes y acontecimientos actuales). 14. Saber enlazar frases de forma sencilla con el fin de describir experiencias y hechos, esperanzas y ambiciones. Saber explicar y justificar brevemente opiniones y proyectos. Saber narrar una historia o relato, la trama de un libro o película y describir reacciones. 15. Ser capaz de escribir textos sencillos y bien enlazados sobre temas que son conocidos o de interés personal. Saber escribir cartas personales que describen experiencias e impresiones. Página 2 OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS ESPERABLES DE LA ENSEÑANZA) Desarrollo de las capacidades comunicativas a nivel B1+ del CEFR y aplicación práctica de los contenidos relativos a los objetivos teóricos en tareas de comprensión y producción escrita, comprensión y producción oral, y uso de la lengua en inglés. Los alumnos, al finalizar el módulo, deberán haber adquirido un conocimiento práctico de la lengua a nivel B1+ del CEFR (http://cvc.cervantes.es/obref/marco/): Ser capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio. Saber desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua. Ser capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal. Saber describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes. TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA TEMARIO TEÓRICO y PRÁCTICO Theme 1. News 2. Journeys 3. Opinions 4. Childhood 5. Age 6. Style Use of English & Vocabulary Verb patterns. Passive structures. Adjectives to describe celebrities. Crime. Headline language Modals of deduction. Past perfect. Geographical location. Describing places. Fixed expressions. Reported statements and questions. Books. Films. Music. ed and ing adjectives Defining relative clauses. Real conditionals (first conditional). Indirect questions. Phrasal verbs. Childhood. Verb–noun collocations. Proverbs. Unreal conditionals (second and third conditionals). Wishes and regrets. Adverbs of attitude and manner. Age Adjective order. have something done. Clothes. Physical description. Verb phrases. REVIEW BIBLIOGRAFÍA *BIBLIOGRAFÍA FUNDAMENTAL: 1. NEW INSIDE OUT Intermediate Workbook with Key ISBN: 9780230009097 2. NEW INSIDE OUT Intermediate Student's Book with CD ROM ISBN: 9781405099677 Página 3 Autores: Sue Kay, Vaughan Jones. Editorial: Macmillan, 2009 *BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA: Murphy, R. (2004). English Grammar in Use with Answers and CD-ROM. Intermediate. Cambridge: CUP. Third Edition. McCarthy, Michael (2006) -- English phrasal verbs in use : 70 units of vocabulary reference Cambridge English Pronouncing Dictionary. (1997). Con CD-ROM. Cambridge: CUP. Cambridge Idioms Dictionary (2006). Cambridge: CUP. Cambridge Phrasal Verbs Dictionary (2006). Cambridge: CUP. Carter, R. & M. McCarthy (2007). Cambridge Grammar of English. A Comprehensive Guide. Spoken and Written English. Grammar and Usage. With CD-ROM. Cambridge: CUP. Diccionario Collins Universal. Español-Inglés. English-Spanish (2003) New York: HarperCollins. Longman Dictionary of Contemporary English. (2006). Con CD-ROM. London: Longman. McCarthy, M. & F. O’Dell (2003) English Idioms in Use. Intermediate. Cambridge: CUP. McCarthy, M. & F. O’Dell (2005) English Phrasal Verbs in Use. Intermediate. Cambridge: CUP. McCarthy, M. & F. O’Dell (2007). English Vocabulary in Use. Upper-intermediate. Cambridge: CUP. Oxford Collocations Dictionary for Students of English. (2008) Oxford: OUP. The New Oxford Dictionary of English (1998) Oxford: OUP. *Tanto la bibliografía como el programa serán revisados anualmente según la disponibilidad de los mismos y necesidad de los alumnos ENLACES RECOMENDADOS Listening En lo que a competencia auditiva (listening) se refiere, recomendamos a los estudiantes que graben programas en inglés de la BBC en sus reproductores MP3 de manera que puedan escucharlos y practicar en cualquier momento y tantas veces como sea preciso. http://www.bbc.co.uk/radio/ También hay podcasts de la BBC disponibles: cubren un área de géneros extensa y variada, por lo que son altamente recomendables: http://www.bbc.co.uk/podcasts/ La BBC también dispone de una amplia sección de vídeos cortos en YouTube, con una gran variedad de fragmentos de sus programas en alta calidad. Estos vídeos pueden verse y descargarse sin infringir derechos de autor: http://www.youtube.com/user/BBCWorldwide Asimismo, la página Learning English de la BBC contiene ejercicios y descargas diseñados para estudiantes de inglés: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/, así como los temas a que éstos corresponden, en caso de que se desee hacer uso de este material en clase: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/teach/lessonplans/index.shtml Página 4 La sección ITunes University (accesible desde el enlace ITunes U en la tienda de ITunes) también contiene un amplia gama de material auditivo de carácter gratuito, como clases descargables. Muchos periódicos británicos pueden ser leídos en línea, así como una parte importante de los textos que se ven en clase: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_newspapers_in_the_United_Kingdom#UK_national_daily_newsp apers Todos los enlaces estaban activos cuando se redactó esta ficha: Mayo 2011 METODOLOGÍA DOCENTE Comprensión auditiva. Se efectuarán prácticas de audiciones de textos orales en lengua inglesa grabados y en vivo, y de naturaleza, temática, extensión, registro y grado de dificultad variable. Estas prácticas se realizarán mediante audiciones en clase. Comprensión lectora. A lo largo del curso se realizarán prácticas de lectura intensiva y extensiva de textos en lengua inglesa, aplicando técnicas específicas como skimming y scanning, entre otras. Se utilizarán textos escritos de fuentes diversas (artículos de prensa, relatos cortos, folletos, etc.). Expresión escrita en lengua inglesa Se realizarán prácticas de producción de textos escritos de diversa temática, extensión y género, como cartas, descripciones, relatos cortos, etc. Uso de la lengua Se consolidarán algunos aspectos gramaticales con el fin de que el alumnado pueda perfeccionar su competencia lingüística hasta completar el nivel B1+. Expresión oral en lengua inglesa Se realizarán prácticas de presentación de textos orales de temática, extensión, registro y finalidad variadas, como actividades interactivas en el aula a modo de diálogos, role-plays, simulaciones, debates. PROGRAMA DE ACTIVIDADES El programa de actividades de la asignatura se presenta con total flexibilidad, de tal modo que la dinámica del proceso formativo marcará las posibles modificaciones a realizar en cualquier elemento de la misma. Asignatura anual Temas del temario Actividades presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Sesiones teóricas (horas) Sesiones prácticas (horas) Exposiones (horas) Exámenes (horas) Actividades no presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Estudio y trabajo individual del alumno (horas) Realización de ejercicios (horas) Preparación exposiciones Página 5 Semana 1 Tema 1 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 2 Tema 1 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 3 Tema 2 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 4 Tema 2 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 5 Tema 3 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 6 Tema 3 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 7 Tema 4 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 8 Tema 4 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 9 Tema 5 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 10 Tema 5 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 11 Tema 6 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas 5 horas Semana 12 Tema 6 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas 5 horas Semana 13 Exposici ones en clase 4 horas 3 horas 2 horas Semana 14 Exposici ones en clase 4 horas 3 horas 2 horas Semana 15 Review 3 horas 1 hora 10 horas Examen final Total horas 3 horas 39 horas 13 horas 8 horas 3 horas 52 horas 28 horas 10 horas EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL, ETC.) PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL Evaluación continua (EC): 40% Examen final: 60% En lo que se refiere a competencia lectora, se espera que los estudiantes entiendan información específica, las características de organización de un texto, el tono y la estructura textual. En lo referente a competencia auditiva, se espera que sean capaces de diferenciar actitudes, funciones y géneros, y de entender elementos como: información esencial, idea principal, opinión, lugar, propósito, situación, información específica, tema, etc. En lo que a composición se refiere, se espera que los estudiantes sean capaces de escribir textos en lengua inglesa no especializados. Página 6 Con respecto a la expresión oral de los alumnos, se espera que respondan a preguntas diversas y que sean capaces de interactuar en una conversación en inglés. Sobre el uso del inglés, se espera que los estudiantes demuestren su capacidad de aplicar sus conocimientos del sistema lingüístico realizando un número determinado de tareas. La calificación final se consigue al sumar los puntos obtenidos en los trabajos de clase (evaluación continua, o EC) y los puntos obtenidos en el examen final. Por tanto, a mayor cantidad de trabajo y actividades realizados por el alumnado, mayor puntuación podrá optar a obtener. Para aprobar la asignatura, es imprescindible cumplir los siguientes requisitos: 1. Realizar, como mínimo, un trabajo de clase (EC), y 2. Obtener, como mínimo, un 50% del total de puntos disponibles para la asignatura (incluyendo tanto trabajos de clase como el examen final). La calificación de “no presentado” se otorgará a aquellos estudiantes que no se hayan presentado al examen final ni hayan tomado parte en otros procedimientos de evaluación en un porcentaje superior al 50%. EVALUACIÓN ÚNICA FINAL Tal y como se recoge en la Normativa de Evaluación y de Calificación de los Estudiantes de la Universidad de Granada, aprobada por Consejo de Gobierno en su sesión extraordinaria de 20 de mayo de 2013, los estudiantes que acrediten motivos justificados para podrán acogerse a la evaluación única final, siempre y cuando lo soliciten al Director del Departamento en las dos primeras semanas de docencia de la asignatura, alegando y acreditando las razones que le asisten para no poder seguir el sistema de evaluación continua, y su solicitud sea aceptada. Si, transcurridos diez días de la solicitud, el estudiante no ha recibido respuesta expresa y por escrito del Director del Departamento, se entenderá que ésta ha sido desestimada. En caso de denegación, el estudiante podrá interponer, en el plazo de un mes, recurso de alzada ante el Rector, quien podrá delegar en el Decano o Director del Centro, agotando la vía administrativa. INFORMACIÓN ADICIONAL Es fundamental tener siempre presente que no se examinará el conocimiento teórico de uno o varios libros de texto o de los apuntes de clase, sino de la habilidad del alumnado para producir y comprender el inglés escrito y hablado al nivel que se exige. Animamos a todas/os las/os estudiantes a leer minuciosa e intensivamente tanto dentro como fuera del aula. Esta lectura debería incluir artículos de periódicos y revistas sobre temas variados, tales como viajes, deportes, tiempo libre o entrevistas a gente de distintas áreas y profesiones. Al cambiar el tema de los textos que leen, las/os estudiantes se estarán exponiendo a un amplio abanico de campos léxicos que contribuirá a ampliar su vocabulario y Página 7 facilitar su comprensión lectora. La asignatura se impartirá en inglés. Página 8 GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Idioma Moderno Avanzado I: Inglés MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO FORMACIÓN BÁSICAIdioma Moderno Idioma Moderno Avanzado I (Inglés) 2º 1º 6 Obligatoria PROFESOR(ES) DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO PARA TUTORÍAS (Dirección postal, teléfono, correo electrónico, etc.) Isabel Mª Andrés Cuevas Dpto. FILOLOGÍAS INGLESA Y ALEMANA Facultad de Filosofía y Letras Campus de Cartuja s/n, 18071 Tlf: 958241000 Ext. 20247 Fax: +34 958 243678 E-mail: [email protected] ISABEL Mª ANDRÉS CUEVAS HORARIO DE TUTORÍAS 1er cuatrimestre Lunes: 16.30-19.30 h. Miércoles: 16.30-19.30 h. 2º cuatrimestre Lunes: 16.30-17.30 h. y 19.30-21.30 h. Miércoles: 16.30-17.30 h. y 19.30-21.30 h. GRADO EN EL QUE SE IMPARTE OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR Grado en Estudios Franceses, Grado en Filología Clásica, Grado en Estudios Árabes e Islámicos, Grado en Filología Hispánica, Grado en Literaturas Comparadas RECOMENDACIONES Es recomendable tener un nivel de inglés B1+ según el Marco de Referencia Europeo (http://cvc.cervantes.es/obref/marco/) BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO) Página 1 Práctica de la lengua inglesa en sus cuatro destrezas, gramática y vocabulario COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS 1. Comprender el material escrito y desarrollar el hábito de la lectura de textos en lengua inglesa, valorando críticamente lo que se lee, estableciendo conexiones entre materias y áreas, relacionando este material con la realidad, y especialmente, con la práctica profesional. 2. Expresar ideas con claridad y corrección en lengua inglesa tanto de forma escrita como oral; en especial, es deseable que se hayan desarrollado las capacidades de describir, narrar, explicar y argumentar. 3. Inferir y deducir significados de textos en lengua inglesa tanto orales como escritos. 4. Plantear, analizar y resolver problemas relacionados con las materias de estudio: enfrentarse a desafíos intelectuales generando respuestas propias a partir de conocimientos y experiencias. 5. Disposición para la investigación científica en lengua inglesa: curiosidad, capacidad de observación, método para plantear preguntas y para poner a prueba respuestas, reflexión y análisis crítico. 6. Capacidad de utilización de las nuevas tecnologías como herramienta de aprendizaje e investigación, así como medio de comunicación y difusión en lengua inglesa. 7. Desarrollo de actitudes de confianza, iniciativa, disciplina, creatividad, curiosidad y placer en el estudio. 8. Disposición al diálogo plural, al debate de ideas, a la reflexión, al análisis crítico, al aprendizaje autónomo y consciente, y a la integración en grupos interdisciplinares de trabajo en diferentes ámbitos. 9. Disposición para el respeto a la diferencia, la apreciación de la diversidad en todas sus facetas académicas y vitales, de la interconexión transcultural, curiosidad y actitud abierta a otras culturas, ideas y paradigmas. 10. Compromiso ético y preocupación por el trabajo de calidad. 11. Comprender las ideas principales cuando el discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en la universidad, durante el tiempo de ocio, etc. Comprender la idea principal de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara. 12. Comprender textos redactados en una lengua de uso habitual y cotidiano o relacionada con el trabajo. Comprender la descripción de acontecimientos, sentimientos y deseos en cartas personales 13. Saber desenvolverse en casi todas las situaciones que se presentan cuando viaja donde se habla esa lengua. Participar espontáneamente en una conversación que trate temas cotidianos de interés personal o que sean pertinentes para la vida diaria (por ejemplo, familia, aficiones, trabajo, viajes y acontecimientos actuales). 14. Saber enlazar frases de forma sencilla con el fin de describir experiencias y hechos, esperanzas y ambiciones. Saber explicar y justificar brevemente opiniones y proyectos. Saber narrar una historia o relato, la trama de un libro o película y describir reacciones. 15. Ser capaz de escribir textos sencillos y bien enlazados sobre temas que son conocidos o de interés personal. Saber escribir cartas personales que describen experiencias e impresiones. OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS ESPERABLES DE LA ENSEÑANZA) Página 2 Desarrollo de las capacidades comunicativas a nivel B2 del CEFR y aplicación práctica de los contenidos relativos a los objetivos teóricos en tareas de comprensión y producción escrita, comprensión y producción oral, y uso de la lengua en inglés. Los alumnos, al finalizar el módulo, deberán haber adquirido un conocimiento práctico de la lengua a nivel B2 del CEFR (http://cvc.cervantes.es/obref/marco/): Ser capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio. Saber desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua. Ser capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal. Saber describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes. TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA TEMARIO TEÓRICO y PRÁCTICO Theme 1. Impressions 2. Generations 3. Gold 4. Challenge 5. Ritual 6. Eat Use of English & Vocabulary Tense review. So and neither. Question tags and indirect questions. Collocations to do with appearance. Word formation (prefix re). Clothes idioms. Verb patterns. Adjective structures. Vocabulary related to language learning, relationships, describing people and sayings. Reported speech. Unreal conditionals. Collocations with have, make and take. Metaphors. Money expressions. Narrative tenses. Future continuous and perfect. Word formation: prefix self-; suffixes able / ible. Will, would and used to. Verb patterns. Expressions with go. Weddings. Collocations. Present perfect simple and continuous. Passives review. Parts of the body. Collocations related to body and food. Numbers. Linkers. REVIEW BIBLIOGRAFÍA *BIBLIOGRAFÍA FUNDAMENTAL: 1. NEW INSIDE OUT Upper Intermediate Workbook with Key. ISBN: 9780230009233 2. NEW INSIDE OUT Upper Intermediate Student's Book with CD-ROM. ISBN: 9780230009141 Autores: Sue Kay, Vaughan Jones. Editorial: Macmillan, 2009 *BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA: Página 3 Murphy, R. (2004). English Grammar in Use with Answers and CD-ROM. Intermediate. Cambridge: CUP. Third Edition. McCarthy, Michael (2006) -- English phrasal verbs in use : 70 units of vocabulary reference Cambridge English Pronouncing Dictionary. (1997). Con CD-ROM. Cambridge: CUP. Cambridge Idioms Dictionary (2006). Cambridge: CUP. Cambridge Phrasal Verbs Dictionary (2006). Cambridge: CUP. Carter, R. & M. McCarthy (2007). Cambridge Grammar of English. A Comprehensive Guide. Spoken and Written English. Grammar and Usage. With CD-ROM. Cambridge: CUP. Diccionario Collins Universal. Español-Inglés. English-Spanish (2003) New York: HarperCollins. Longman Dictionary of Contemporary English. (2006). Con CD-ROM. London: Longman. McCarthy, M. & F. O’Dell (2003) English Idioms in Use. Intermediate. Cambridge: CUP. McCarthy, M. & F. O’Dell (2005) English Phrasal Verbs in Use. Intermediate. Cambridge: CUP. McCarthy, M. & F. O’Dell (2007). English Vocabulary in Use. Upper-intermediate. Cambridge: CUP. Oxford Collocations Dictionary for Students of English. (2008) Oxford: OUP. The New Oxford Dictionary of English (1998) Oxford: OUP. *Tanto la bibliografía como el programa serán revisados anualmente según la disponibilidad de los mismos y necesidad de los alumnos ENLACES RECOMENDADOS Listening En lo que a competencia auditiva (listening) se refiere, recomendamos a los estudiantes que graben programas en inglés de la BBC en sus reproductores MP3 de manera que puedan escucharlos y practicar en cualquier momento y tantas veces como sea preciso. http://www.bbc.co.uk/radio/ También hay podcasts de la BBC disponibles: cubren un área de géneros extensa y variada, por lo que son altamente recomendables: http://www.bbc.co.uk/podcasts/ La BBC también dispone de una amplia sección de vídeos cortos en YouTube, con una gran variedad de fragmentos de sus programas en alta calidad. Estos vídeos pueden verse y descargarse sin infringir derechos de autor: http://www.youtube.com/user/BBCWorldwide Asimismo, la página Learning English de la BBC contiene ejercicios y descargas diseñados para estudiantes de inglés: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/, así como los temas a que éstos corresponden, en caso de que se desee hacer uso de este material en clase: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/teach/lessonplans/index.shtml La sección ITunes University (accesible desde el enlace ITunes U en la tienda de ITunes) también contiene una amplia gama de material auditivo de carácter gratuito, como clases descargables. Muchos periódicos británicos pueden ser leídos en línea, así como una parte importante de los textos Página 4 que se ven en clase: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_newspapers_in_the_United_Kingdom#UK_national_daily_newsp apers Todos los enlaces estaban activos cuando se redactó esta ficha: Junio 2011 METODOLOGÍA DOCENTE Comprensión auditiva. Se efectuarán prácticas de audiciones de textos orales en lengua inglesa grabados y en vivo, y de naturaleza, temática, extensión, registro y grado de dificultad variable. Estas prácticas se realizarán mediante audiciones en clase. Comprensión lectora. A lo largo del curso se realizarán prácticas de lectura intensiva y extensiva de textos en lengua inglesa, aplicando técnicas específicas como skimming y scanning, entre otras. Se utilizarán textos escritos de fuentes diversas (artículos de prensa, relatos cortos, folletos, etc.). Expresión escrita en lengua inglesa Se realizarán prácticas de producción de textos escritos de diversa temática, extensión y género, como cartas, descripciones, relatos cortos, etc. Uso de la lengua Se consolidarán algunos aspectos gramaticales con el fin de que el alumnado pueda perfeccionar su competencia lingüística hasta completar el nivel B2. Expresión oral en lengua inglesa Se realizarán prácticas de presentación de textos orales de temática, extensión, registro y finalidad variadas, como actividades interactivas en el aula a modo de diálogos, role-plays, simulaciones, debates. PROGRAMA DE ACTIVIDADES El programa de actividades de la asignatura se presenta con total flexibilidad, de tal modo que la dinámica del proceso formativo marcará las posibles modificaciones a realizar en cualquier elemento de la misma. Asignatura anual Temas del temario Actividades presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Sesiones teóricas (horas) Sesiones prácticas (horas) Exposiones (horas) Exámenes (horas) Actividades no presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Estudio y trabajo individual del alumno (horas) Realización de ejercicios (horas) Semana 1 Tema 1 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 2 Tema 1 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 3 Tema 2 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Preparación exposiciones Página 5 Semana 4 Tema 2 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 5 Tema 3 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 6 Tema 3 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 7 Tema 4 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 8 Tema 4 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 9 Tema 5 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 10 Tema 5 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 11 Tema 6 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas 5 horas Semana 12 Tema 6 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas 5 horas Semana 13 Exposici ones en clase 4 horas 3 horas 2 horas Semana 14 Exposici ones en clase 4 horas 3 horas 2 horas Semana 15 Review 3 horas 1 hora 10 horas Examen final Total horas 3 horas 39 horas 13 horas 8 horas 3 horas 52 horas 28 horas 10 horas EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL, ETC.) PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL EVALUACIÓN CONTINUA Evaluación continua (EC): 40% Examen final: 60% En lo que se refiere a competencia lectora, se espera que los estudiantes entiendan información específica, las características de organización de un texto, el tono y la estructura textual. En lo referente a competencia auditiva, se espera que sean capaces de diferenciar actitudes, funciones y géneros, y de entender elementos como: información esencial, idea principal, opinión, lugar, propósito, situación, información específica, tema, etc. En lo que a composición se refiere, se espera que los estudiantes sean capaces de escribir textos en lengua inglesa no especializados. Con respecto a la expresión oral de los alumnos, se espera que respondan a preguntas diversas y que sean capaces de interactuar en una conversación en inglés. Sobre el uso del inglés, se espera que los estudiantes demuestren su capacidad de aplicar sus Página 6 conocimientos del sistema lingüístico realizando un número determinado de tareas. La calificación final se consigue al sumar los puntos obtenidos en los trabajos de clase (evaluación continua, o EC) y los puntos obtenidos en el examen final. Por tanto, a mayor cantidad de trabajo y actividades realizados por el alumnado, mayor puntuación podrá optar a obtener. Para aprobar la asignatura, es imprescindible cumplir los siguientes requisitos: 1. Realizar, como mínimo, un trabajo de clase (EC), y 2. Obtener, como mínimo, un 50% del total de puntos disponibles para la asignatura (incluyendo tanto trabajos de clase como el examen final). La calificación de “no presentado” se otorgará a aquellos estudiantes que no se hayan presentado al examen final ni hayan tomado parte en otros procedimientos de evaluación en un porcentaje superior al 50%. EVALUACIÓN ÚNICA FINAL Tal y como se recoge en la Normativa de Evaluación y de Calificación de los Estudiantes de la Universidad de Granada, aprobada por Consejo de Gobierno en su sesión extraordinaria de 20 de mayo de 2013, los estudiantes que acrediten motivos justificados para podrán acogerse a la evaluación única final, siempre y cuando lo soliciten al Director del Departamento en las dos primeras semanas de impartición de la asignatura, alegando y acreditando las razones que le asisten para no poder seguir el sistema de evaluación continua, y su solicitud sea aceptada. Si, transcurridos diez días de la solicitud, el estudiante no ha recibido respuesta expresa y por escrito del Director del Departamento, se entenderá que ésta ha sido desestimada. En caso de denegación, el estudiante podrá interponer, en el plazo de un mes, recurso de alzada ante el Rector, quien podrá delegar en el Decano o Director del Centro, agotando la vía administrativa. INFORMACIÓN ADICIONAL Es fundamental tener siempre presente que no se examinará el conocimiento teórico de uno o varios libros de texto o de los apuntes de clase, sino de la habilidad del alumnado para producir y comprender el inglés escrito y hablado al nivel que se exige. Animamos a todas/os las/os estudiantes a leer minuciosa e intensivamente tanto dentro como fuera del aula. Esta lectura debería incluir artículos de periódicos y revistas sobre temas variados, tales como viajes, deportes, tiempo libre o entrevistas a gente de distintas áreas y profesiones. Al cambiar el tema de los textos que leen, las/os estudiantes se estarán exponiendo a un amplio abanico de campos léxicos que contribuirá a ampliar su vocabulario y facilitar su comprensión lectora. La asignatura se impartirá en inglés. Página 7 GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Idioma Moderno Avanzado II: Inglés MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO FORMACIÓN BÁSICAIdioma Moderno Idioma Moderno Avanzado II (Inglés) 2º 2º 6 Obligatoria PROFESOR(ES) ANA DIAZ NEGRILLO DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO PARA TUTORÍAS (Dirección postal, teléfono, correo electrónico, etc.) Ana Díaz Negrillo Dpto. FILOLOGÍAS INGLESA Y ALEMANA Facultad de Filosofía y Letras Campus de Cartuja s/n, 18071 Tlf: +34 958 241000 Ext. 20253 Fax: +34 958 243678 E-mail: [email protected] Despacho F29 HORARIO DE TUTORÍAS Primer cuatrimestre Martes y Jueves: 10:30-13:30 Segundo cuatrimestre Lunes y Miércoles: 12:30-14:30 y 18:30-19:30 GRADO EN EL QUE SE IMPARTE OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR Grado en Estudios Franceses, Grado en Filología Clásica, Grado en Estudios Árabes e Islámicos, Grado en Filología Hispánica, Grado en Literaturas Comparadas RECOMENDACIONES Antes de comenzar esta asignatura, es recomendable tener un nivel de inglés, Intermedio, B1+ según el Marco europeo (http://cvc.cervantes.es/obref/marco/) BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO) Página 1 Práctica de la lengua inglesa en sus cuatro destrezas COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS 1. Comprender el material escrito y desarrollar el hábito de la lectura de textos en lengua inglesa, valorando críticamente lo que se lee, estableciendo conexiones entre materias y áreas, relacionando este material con la realidad, y especialmente, con la práctica profesional. 2. Expresar ideas con claridad y corrección en lengua inglesa tanto de forma escrita como oral; en especial, es deseable que se hayan desarrollado las capacidades de describir, narrar, explicar y argumentar. 3. Inferir y deducir significados de textos en lengua inglesa tanto orales como escritos. 4. Plantear, analizar y resolver problemas relacionados con las materias de estudio: enfrentarse a desafíos intelectuales generando respuestas propias a partir de conocimientos y experiencias. 5. Disposición para la investigación científica en lengua inglesa: curiosidad, capacidad de observación, método para plantear preguntas y para poner a prueba respuestas, reflexión y análisis crítico. 6. Capacidad de utilización de las nuevas tecnologías como herramienta de aprendizaje e investigación, así como medio de comunicación y difusión en lengua inglesa. 7. Desarrollo de actitudes de confianza, iniciativa, disciplina, creatividad, curiosidad y placer en el estudio. 8. Disposición al diálogo plural, al debate de ideas, a la reflexión, al análisis crítico, al aprendizaje autónomo y consciente, y a la integración en grupos interdisciplinares de trabajo en diferentes ámbitos. 9. Disposición para el respeto a la diferencia, la apreciación de la diversidad en todas sus facetas académicas y vitales, de la interconexión transcultural, curiosidad y actitud abierta a otras culturas, ideas y paradigmas. 10. Compromiso ético y preocupación por el trabajo de calidad. 11. Comprender las ideas principales cuando el discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en la universidad, durante el tiempo de ocio, etc. Comprender la idea principal de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara. 12. Comprender textos redactados en una lengua de uso habitual y cotidiano o relacionada con el trabajo. Comprender la descripción de acontecimientos, sentimientos y deseos en cartas personales 13. Saber desenvolverse en casi todas las situaciones que se presentan cuando viaja donde se habla esa lengua. Participar espontáneamente en una conversación que trate temas cotidianos de interés personal o que sean pertinentes para la vida diaria (por ejemplo, familia, aficiones, trabajo, viajes y acontecimientos actuales). 14. Saber enlazar frases de forma sencilla con el fin de describir experiencias y hechos, esperanzas y ambiciones. Saber explicar y justificar brevemente opiniones y proyectos. Saber narrar una historia o relato, la trama de un libro o película y describir reacciones. 15. Ser capaz de escribir textos sencillos y bien enlazados sobre temas que son conocidos o de interés personal. Saber escribir cartas personales que describen experiencias e impresiones. OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS ESPERABLES DE LA ENSEÑANZA) Página 2 Desarrollo de las capacidades comunicativas a nivel B2 del CEFR y aplicación práctica de los contenidos relativos a los objetivos teóricos en tareas de comprensión y producción escrita, comprensión y producción oral, y uso de la lengua en inglés. Los alumnos, al finalizar el módulo, deberán haber adquirido un conocimiento práctico de la lengua a nivel B2 del CEFR (http://cvc.cervantes.es/obref/marco/): Ser capaz de comprender los puntos principales de textos complejos sobre temas tanto concretos como abstractos, incluyendo discusiones técnicas llevadas a cabo sobre su especialidad. Ser capaz de desenvolverse oralmente con hablantes nativos con bastante fluidez. Ser capaz de producir textos claros y detallados sobre una amplia gama de temas y explicar opiniones sobre temas actuales, dando las ventajas y desventajas de varias opciones. TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA TEMARIO TEÓRICO y PRÁCTICO Topic 7. Escape 8. Attraction 9. Genius 10. Sell 11. Student 12. Home Use of English & Vocabulary Reporting verbs with or without direct. Past modals of obligation. Articles. Word formation: suffixes. Discourse markers. Pronunciation: “the” in place names. Advice and recommendations. Travel experiences. People you meet on holiday. Advice and recommendations. Passive report structures. “have/get something done”. Appearance and character. Compound adjectives. Word building. Metaphor. Word stress: nouns and adjectives. Beauty. Dating and relationships. Body idioms. Writing a description of a person Past modals of deduction. “look”; “seem”; “appear.” Describing places. Time expressions. Collocations. Word stress. Architecture. Art. Explaining how something works. Relative clauses. Emphasis (cleft sentences). Sales and Marketing collocations. Spoken discourse markers. Advertising. The media. Cinema. Using emotive language. Future time clauses after “when”, “if”. “Is likely to”, “is expected to”, Colloquial expressions. Exaggeration. Abbreviations and acronyms. Education. The future. Using appropriate language for a job interview. Participle clauses. Nouns and quantity expressions. Collocations. Furnishings. Houses and lifestyles. Ways of saying hello and goodbye. REVIEW BIBLIOGRAFÍA *BIBLIOGRAFÍA FUNDAMENTAL: 1. NEW INSIDE OUT Upper Intermediate Student’s Book with CD ROM., ISBN: 978-0-2300-0919-6 2. NEW INSIDE OUT Upper Intermediate Workbook WITH KEY , ISBN, 978 0 230 00920 2 Página 3 Autores: Sue Kay, Vaughan Jones. Editorial: Macmillan, 2009 *BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA: Murphy, R. (2004). English Grammar in Use with Answers and CD-ROM. Intermediate. Cambridge: CUP. Third Edition. McCarthy, Michael (2006) -- English phrasal verbs in use : 70 units of vocabulary reference Cambridge English Pronouncing Dictionary. (1997). Con CD-ROM. Cambridge: CUP. Cambridge Idioms Dictionary (2006). Cambridge: CUP. Cambridge Phrasal Verbs Dictionary (2006). Cambridge: CUP. Carter, R. & M. McCarthy (2007). Cambridge Grammar of English. A Comprehensive Guide. Spoken and Written English. Grammar and Usage. With CD-ROM. Cambridge: CUP. Diccionario Collins Universal. Español-Inglés. English-Spanish (2003) New York: HarperCollins. Longman Dictionary of Contemporary English. (2006). Con CD-ROM. London: Longman. McCarthy, M. & F. O’Dell (2003) English Idioms in Use. Intermediate. Cambridge: CUP. McCarthy, M. & F. O’Dell (2005) English Phrasal Verbs in Use. Intermediate. Cambridge: CUP. McCarthy, M. & F. O’Dell (2007). English Vocabulary in Use. Upper-intermediate. Cambridge: CUP. Oxford Collocations Dictionary for Students of English. (2008) Oxford: OUP. The New Oxford Dictionary of English (1998) Oxford: OUP. *Tanto la bibliografía como el programa serán revisados anualmente según la disponibilidad de los mismos y necesidad de los alumnos ENLACES RECOMENDADOS Listening En lo que a competencia auditiva (listening) se refiere, recomendamos a los estudiantes que graben programas en inglés de la BBC en sus reproductores MP3 de manera que puedan escucharlos y practicar en cualquier momento y tantas veces como sea preciso. http://www.bbc.co.uk/radio/ También hay podcasts de la BBC disponibles: cubren un área de géneros extensa y variada, por lo que son altamente recomendables: http://www.bbc.co.uk/podcasts/ La BBC también dispone de una amplia sección de vídeos cortos en YouTube, con una gran variedad de fragmentos de sus programas en alta calidad. Estos vídeos pueden verse y descargarse sin infringir derechos de autor: http://www.youtube.com/user/BBCWorldwide Asimismo, la página Learning English de la BBC contiene ejercicios y descargas diseñados para estudiantes de inglés: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/, así como los temas a que éstos corresponden, en caso de que se desee hacer uso de este material en clase: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/teach/lessonplans/index.shtml Página 4 La sección ITunes University (accesible desde el enlace ITunes U en la tienda de ITunes) también contiene un amplia gama de material auditivo de carácter gratuito, como clases descargables. Muchos periódicos británicos pueden ser leídos en línea, así como una parte importante de los textos que se ven en clase: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_newspapers_in_the_United_Kingdom#UK_national_daily_newspa pers Todos los enlaces estaban activos cuando se redactó esta ficha: Mayo 2011 METODOLOGÍA DOCENTE Comprensión auditiva. Se efectuarán prácticas de audiciones de textos orales en lengua inglesa grabados y en vivo, y de naturaleza, temática, extensión, registro y grado de dificultad variable. Estas prácticas se realizarán mediante audiciones en clase. Comprensión lectora. A lo largo del curso se realizarán prácticas de lectura intensiva y extensiva de textos en lengua inglesa, aplicando técnicas específicas como skimming y scanning, entre otras. Expresión escrita en lengua inglesa Se realizarán prácticas de producción de textos escritos de diversa temática, extensión y género, como cartas, descripciones, relatos cortos, etc. Uso de la lengua Se consolidarán algunos aspectos gramaticales con el fin de que el alumnado pueda perfeccionar su competencia lingüística hasta completar el nivel B2 (intermedio superior). Expresión oral en lengua inglesa Se realizarán prácticas de presentación de textos orales de temática, extensión, registro y finalidad variadas, como actividades interactivas en el aula a modo de diálogos, role-plays, simulaciones, debates. Se hará especial hincapié en la pronunciación. PROGRAMA DE ACTIVIDADES El programa de actividades de la asignatura se presenta con total flexibilidad, de tal modo que la dinámica del proceso formativo marcará las posibles modificaciones a realizar en cualquier elemento de la misma. Actividades presenciales Asignatura anual Temas del temario Semana 1 Tema 7 Sesiones teóricas (horas) 3 horas Sesiones prácticas (horas) 1 hora Exposiciones (horas) Actividades no presenciales Exámenes (horas) Estudio y trabajo individual del alumno (horas) 3 horas Realización de ejercicios (horas) Preparación exposiciones 2 horas Página 5 Semana 2 Tema 7 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 3 Tema 8 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 4 Tema 8 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 5 Tema 9 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 6 Tema 9 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 7 Tema 10 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 8 Tema 10 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 9 Tema 11 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 10 Tema 11 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas Semana 11 Tema 12 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas 5 horas Semana 12 Tema 12 3 horas 1 hora 3 horas 2 horas 5 horas Semana 13 Exposici ones en clase 4 horas 3 horas 2 horas Semana 14 Exposici ones en clase 4 horas 3 horas 2 horas Semana 15 Review 3 horas 1 hora 10 horas Examen final Total horas 3 horas 39 horas 13 horas 8 horas 3 horas 52 horas 28 horas 10 horas EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL, ETC.) PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL Evaluación continua (EC): 40% Examen final: 60% En lo que se refiere a competencia lectora, se espera que los estudiantes entiendan información específica, las características de organización de un texto, el tono y la estructura textual. En lo referente a competencia auditiva, se espera que sean capaces de diferenciar actitudes, funciones y géneros, y de entender elementos como: información esencial, idea principal, opinión, lugar, propósito, situación, información específica, tema, etc. Página 6 En lo que a composición se refiere, se espera que los estudiantes sean capaces de escribir textos en lengua inglesa no especializados. Con respecto a la expresión oral de los alumnos, se espera que respondan a preguntas diversas y que sean capaces de interactuar en una conversación en inglés. Se hará especial hincapié en la pronunciación inglesa. Sobre el uso del inglés, se espera que los estudiantes demuestren su capacidad de aplicar sus conocimientos del sistema lingüístico realizando un número determinado de tareas. La calificación final se consigue al sumar los puntos obtenidos en los trabajos de clase (evaluación continua, o EC) y los puntos obtenidos en el examen final. Por tanto, a mayor cantidad de trabajo y actividades realizados por el alumnado, mayor puntuación podrá optar a obtener. Para aprobar la asignatura, es imprescindible cumplir los siguientes requisitos: 1. Realizar, como mínimo, un trabajo de clase (EC), y 2. Obtener, como mínimo, un 50% del total de puntos disponibles para la asignatura (incluyendo tanto trabajos de clase como el examen final). La calificación de “no presentado” se otorgará a aquellos estudiantes que no se hayan presentado al examen final ni hayan tomado parte en otros procedimientos de evaluación en un porcentaje superior al 50%. El alumno podrá optar a un único examen final (100%), si se acoge a las condiciones y el procedimiento detallados en la normativa de evaluación de la Universidad de Granada. INFORMACIÓN ADICIONAL Es fundamental tener siempre presente que no se examinará el conocimiento teórico de uno o varios libros de texto o de los apuntes de clase, sino de la habilidad del alumnado para producir y comprender el inglés escrito y hablado al nivel que se exige. Animamos a todas/os las/os estudiantes a leer minuciosa e intensivamente tanto dentro como fuera del aula. Esta lectura debería incluir artículos de periódicos y revistas sobre temas variados, tales como viajes, deportes, tiempo libre o entrevistas a gente de distintas áreas y profesiones. Al cambiar el tema de los textos que leen, las/os estudiantes se estarán exponiendo a un amplio abanico de campos léxicos que contribuirá a ampliar su vocabulario y facilitar su comprensión lectora. La asignatura se impartirá en inglés. Página 7 GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA INGLÉS TURÍSTICO MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Idioma moderno Inglés turístico 1º 1º 6 Obligatoria PROFESOR(ES) DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO PARA TUTORÍAS (Dirección postal, teléfono, correo electrónico, etc.) Facultad de CC. Económicas y Empresariales Grupo A (Teoría y Práctica) (Pendiente de asignar) Prof. Ureña: [email protected] HORARIO DE TUTORÍAS Grupo A Grupo B (Teoría y Práctica) (Pendiente) Prof. Pedro Ureña Gómez-Moreno Grupo B Prof. Pedro Ureña Gómez-Moreno Lunes (17:30 – 21:00); Viernes (19:30 – 22:00) GRADO EN EL QUE SE IMPARTE OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR Grado en Turismo –– PRERREQUISITOS Y/O RECOMENDACIONES (si procede) Poseer un nivel equivalente al B1 de acuerdo con el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas modernas. BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO) Lenguaje útil en lengua inglesa de uso en hoteles, agencias de viajes y, en general, lenguaje común del ámbito de turismo. Textos y actividades de las fuentes bibliográficas que se citan en la bibliografía así como textos actuales procedentes de Internet. Por ejemplo: hoteles, llegadas, información, excursiones, restaurantes, alojamiento, instalaciones, reservas, clientes, reclamaciones, e-mail y teléfono. Página 1 COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS A NIVEL GENERAL EL ALUMNO SERÁ CAPAZ DE Discurso escrito Desarrollar habilidades necesarias para desenvolverse en inglés como profesional de turismo. Desarrollar las destrezas lingüísticas y ampliar el conocimiento de las funciones comunicativas y del vocabulario especializado sin desatender al de uso general. Desarrollar la comprensión del lenguaje escrito (vocabulario específico y funciones tales como dar instrucciones, consejos, advertencias, sugerencias y explicaciones) que son frecuentes en manuales y revistas especializadas escritas en lengua inglesa. Desarrollar las habilidades para la comprensión en la organización del discurso escrito especializado en el ámbito de turismo. Discurso oral Habilidad en la audición del discurso oral especializado en el ámbito de turismo. Práctica sobre aspectos que pueden suponer una dificultad a la comprensión auditiva. Revisión gramatical Revisión gramatical de los aspectos más relevantes en el ámbito de turismo. A NIVEL ESPECÍFICO EL ALUMNO SERÁ CAPAZ DE Discurso escrito Report on the current state of tourism Changes in tourism in the last 30 years. Tourism data tables. Refer to graphs and charts, building a brand. E-mail replies; contracting with the principals; operations and contracts. Writing on your personal statement / Key data, skills and personality; dealing with words in context. Co-creation. Discurso oral Stress in short phrases. Pausing in sentences. Word stress. Talking about a tourist manager needs Deciding on themes for a trade fair and getting the best deal Rewarding good performances and surviving interviews Presenting a personalized product Página 2 Revisión gramatical Describing change and consequence Giving opinions, agreeing and disagreeing Organizing and running meetings Degrees of future probability Negotiating Comparing hotel groups; selling yourself Starting your presentation –introductions with an impact OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS ESPERABLES DE LA ENSEÑANZA) Este curso enseña a los estudiantes de turismo a comunicarse con precisión en inglés. TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA TEMARIO TEÓRICO (Topics): accommodation types, amenities, airline and airport terminology, reception management, current state of tourism, tourism managers, meetings, market, packages, hotel corporations, hotel trade, online purchases of travel products. TEMARIO PRÁCTICO: Las clases prácticas se dedicarán a la realización de actividades interactivas a partir de materiales específicos destinados a la ampliación del léxico especializado y las destrezas comunicativas. BIBLIOGRAFÍA Diccionarios especializados monolingües (inglés) Beaver, A. (2012). A dictionary of travel and tourism. Oxford: Oxford University Press. [Also published as Beaver, A. (2005). A dictionary of travel and tourism. Oxon, Cambridge: Cabi.] Business dictionary online (http://www.businessdictionary.com/) Collins Cobuild key words for hospitality. Glasgow: HarperColling Hodgson, P. (2003). Dictionary of hotels, tourism, & catering management. Peter Collin Publishers. [Also published as Dictionary of leisure, travel and tourism. A & C Black]. Jafari, J. (2003). Encyclopedia of tourism. London, New York: Routledge. Kumar, B. (ed.). (2005). An illustrated dictionary of aviation. New York: McGraw-Hill. Medlik, S. (2003). Dictionary of travel, tourism and hospitality. Butterworth Heineman. Pizam, A. & Holcomb, J. (eds.) (2008). International dictionary of hospitality management. Oxford, MA: BH (Elsevier). Riley, D. (1995). Check your vocabulary for hotels, tourism and catering management. Peter Collin Publishers. Página 3 © travel-industry-dictionary.com, a service of The Intrepid Traveler. Used with permission. Diccionarios especializados bilingües (español-inglés) Alcaraz, E., Hughes, B., Campos, M., Pina, V. & Alesón, A. (2006). Diccionario de términos de turismo y de ocio. Inglés-Español / Spanish-English. Barcelona: Ariel. Diccionario de Turismo. Glosario de términos turísticos inglés-español (http://midiccionario.esgenial.org/) Diccionarios generales bilingües (español-inglés) Collins diccionario Español-Inglés / English-Spanish. The Oxford Spanish-English / English-Spanish dictionary. Gramática Eastwood, J. (2006). Oxford practice grammar: Intermediate. Oxford: Oxford University Press. Hewings, M. (2013). Advanced grammar in use. Cambridge: Cambridge University Press. Murphy, R. (2012). English grammar in use. Cambridge: Cambridge University Press. Swan, M. (2005). Practical English usage. Oxford: Oxford University Press. Yule, G. (2006). Oxford practice grammar: Advanced. Oxford: Oxford University Press. Manuales Estebas, E. & Guardón, C. (2003). Lengua inglesa II: Turismo. Madrid: UNED. Harrison, L. (2013). English for international tourism. London: Pearson. Pohl, A. (2002). Test your professional English: Hotel and catering. Harlow: Pearson and Penguin. Walker, R. & Harding, K. (2009). Tourism 3: Management. Oxford: Oxford University Press. Wyatt, R. (2005). Check your English vocabulary for leisure, travel and tourism. London: Bloomsbury. ENLACES RECOMENDADOS Plataforma online: http://www.ugr.es/~afelices/pid/ BBC radio: http://www.bbc.co.uk/radio/ BBC podcast: http://www.bbc.co.uk/podcasts/ BBC worldwide: http://www.youtube.com/user/BBCWorldwide BBC learning: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/ Página 4 METODOLOGÍA DOCENTE Las clases serán participativas y requerirán de la continua participación del alumno. Se favorecerá la participación mediante la organización de grupos y el desarrollo de actividades, simulaciones y algunos estudios de casos. Se distribuirán artículos y materiales complementarios sobre los temas desarrollados. PROGRAMA DE ACTIVIDADES Actividades presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Primer cuatrimestre Temas del temario Sesiones teóricas (horas) Sesiones prácticas (horas) Exposiciones y seminarios (horas) Tutorías colectivas (horas) Exámenes (horas) Etc. Actividades no presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Tutorías individuales (horas) Estudio y trabajo individual del alumno (horas) Semana 1 1 2 2 2 6 Semana 2 1 2 2 2 6 Semana 3 2 2 2 2 6 Semana 4 2 2 2 2 6 Semana 5 3 2 2 2 6 Semana 6 3 2 2 2 6 Semana 7 4 2 2 2 6 Semana 9 4 2 2 2 6 Semana 9 5 2 2 2 6 Semana 10 5 2 2 2 6 20 20 Total horas 2 1 2 1 2 1 6 3 2 20 8 60 Trabajo en grupo (horas) 5 5 5 5 20 Página 5 Etc. EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL, ETC.) La evaluación de la asignatura se realizará de la siguiente forma: 1. Examen escrito 2. Examen oral 3. Trabajos 60% 20% 20% El alumno que se presente exclusivamente a la prueba final (escrita y oral), tendrá que preparar los siguientes contenidos: Tests 1 a 12 del volumen: POHL, ALISON (2002). Test your professional English: Hotel and Catering. Harlow: Pearson and Penguin. Temas correspondientes a las páginas 3, 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 del volumen de WYATT, RAWDON (2005) Check your English vocabulary for Leisure, Travel and Tourism. London: Bloomsbury. Vocabulario de los textos vistos en clase. Para aprobar la asignatura el alumno tendrá que superar al menos la mitad del porcentaje del examen escrito, así como la mitad del porcentaje de las demás pruebas de evaluación propuestas durante el curso. El sistema de calificaciones se expresará mediante calificación numérica de acuerdo con lo establecido en el art. 5 del R. D 1125/2003, de 5 de septiembre, por el que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y validez en el territorio nacional. La calificación “no presentado” se otorgará a aquellos estudiantes que no se hayan presentado al examen final ni hayan tomado parte en otros procedimientos de evaluación en un porcentaje superior al 50%. La convocatoria de septiembre se evaluará mediante un examen escrito final (100%). INFORMACIÓN ADICIONAL Las clases y las actividades (exámenes, pruebas, presentaciones orales, etc.) se realizarán en inglés. Página 6 GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA INGLÉS TURÍSTICO AVANZADO MÓDULO MATERIA Idioma moderno Inglés turístico avanzado PROFESOR(ES) Grupo A (Teoría y Práctica) Prof. Ángel Felices Lago Grupo B (Teoría y Práctica) Prof. Pedro Ureña Gómez-Moreno GRADO EN EL QUE SE IMPARTE CURSO 1º SEMESTRE 2º CRÉDITOS 6 TIPO Obligatoria DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO PARA TUTORÍAS (Dirección postal, teléfono, correo electrónico, etc.) Dpto. Filologías Inglesa y Alemana, Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales. Despacho B07. Correos electrónicos: [email protected] y [email protected] HORARIO DE TUTORÍAS Prof. Felices: Jueves y viernes: de 10:30 a 13:30. OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR Grado en Turismo –– PRERREQUISITOS Y/O RECOMENDACIONES (si procede) Poseer un nivel equivalente al B1 de acuerdo con el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas modernas. BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO) Personal appearance. Tour guides. Coach tour. Off-site activities. Specialized tourism. Disability Access. Business travel. Receptionist duties. Check-in and check-out procedures. Front office ruties. Página 1 COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS EL ALUMNO SERÁ CAPAZ Discurso especializado escrito Desarrollar las destrezas lingüísticas y ampliar el conocimiento de las funciones comunicativas y vocabulario específico, sin desatender al de uso general. Desarrollar la comprensión del lenguaje escrito (vocabulario específico y funciones tales como dar instrucciones, consejos, advertencias, sugerencias, y explicaciones) que son frecuentes en manuales y revistas especializadas escritas en lengua inglesa. Desarrollar las habilidades necesarias para desenvolverse en inglés como profesional de turismo. Desarrollar las habilidades para la comprensión en la organización del discurso escrito especializado en el ámbito de turismo, poniendo especial énfasis en las frases nominalesformación de palabras, así como en las estructuras gramaticales. Discurso oral Habilidad en la audición del discurso oral especializado en el ámbito de turismo, junto a la del discurso oral de uso general. Práctica sobre aspectos que pueden suponer una dificultad a la comprensión auditiva. Revisión gramatical Revisión Gramatical de aquellos aspectos más frecuentes en el ámbito de Turismo. OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS ESPERABLES DE LA ENSEÑANZA) EL ALUMNO SERÁ CAPAZ DE A nivel de discurso especializado escrito Describing a festival, visitor attractions and architectural features Checking the Schedule and preparing notes for commentaries Highlighting words to show feeling Preparing a daily programme and preparing and running a specialized tour Describing disability Considering the needs of the business traveller Learning about conference equipment and facilities Página 2 Solving problems and reporting to the manager Becoming familiar with front office situations and receptionist duties Discurso oral Vowels. Words showing feeling. Consonant groups with /s/. Stress in compound nouns. The consonants /p/ /t/ and /k/. Understanding rapid speech. Revisión gramatical La voz pasiva Explicaciones Peticiones Descripciones Estilo indirecto Adjetivos calificativos. Adverbios Estructuras para sugerencias y consejos TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA TEMARIO TEÓRICO (Topics): Personal appearance. Tour guides. Coach tour. Off-site activities. Specialized tourism. Disability Access. Business travel. Receptionist duties. Check-in and check-out procedures. Front office duties. TEMARIO PRÁCTICO: Las clases prácticas se dedicarán a la realización de actividades interactivas a partir de materiales específicos destinados a la ampliación del léxico especializado y las destrezas comunicativas. BIBLIOGRAFÍA Diccionarios especializados monolingües (inglés) Beaver, A. (2012). A dictionary of travel and tourism. Oxford: Oxford University Press. [Also published as Beaver, A. (2005). A dictionary of travel and tourism. Oxon, Cambridge: Cabi.] Business dictionary online (http://www.businessdictionary.com/) Collins Cobuild key words for hospitality. Glasgow: HarperColling Hodgson, P. (2003). Dictionary of hotels, tourism, & catering management. Peter Collin Publishers. [Also published as Dictionary of leisure, travel and tourism. A & C Black]. Jafari, J. (2003). Encyclopedia of tourism. London, New York: Routledge. Kumar, B. (ed.). (2005). An illustrated dictionary of aviation. New York: McGraw-Hill. Medlik, S. (2003). Dictionary of travel, tourism and hospitality. Butterworth Heineman. Página 3 Pizam, A. & Holcomb, J. (eds.) (2008). International dictionary of hospitality management. Oxford, MA: BH (Elsevier). Riley, D. (1995). Check your vocabulary for hotels, tourism and catering management. Peter Collin Publishers. ©travel-industry-dictionary.com, a service of The Intrepid Traveler. Used with permission. Diccionarios especializados bilingües (español-inglés) Alcaraz, E., Hughes, B., Campos, M., Pina, V. & Alesón, A. (2006). Diccionario de términos de turismo y de ocio. Inglés-Español / Spanish-English. Barcelona: Ariel. Diccionario de Turismo. Glosario de términos turísticos inglés-español (http://midiccionario.esgenial.org/) Diccionarios generales bilingües (español-inglés) Collins diccionario Español-Inglés / English-Spanish. The Oxford Spanish-English / English-Spanish dictionary. Gramática Eastwood, J. (2006). Oxford practice grammar: Intermediate. Oxford: Oxford University Press. Hewings, M. (2013). Advanced grammar in use. Cambridge: Cambridge University Press. Murphy, R. (2012). English grammar in use. Cambridge: Cambridge University Press. Swan, M. (2005). Practical English usage. Oxford: Oxford University Press. Yule, G. (2006). Oxford practice grammar: Advanced. Oxford: Oxford University Press. Manuales Harrison, L. (2013). English for international tourism. London: Pearson. Pohl, A. (2002). Test your professional English: Hotel and catering. Harlow: Pearson and Penguin. Walker, R. & Harding, K. (2009). Tourism 3: Management. Oxford: Oxford University Press. Wyatt, R. (2005). Check your English vocabulary for leisure, travel and tourism. London: Bloomsbury. ENLACES RECOMENDADOS Plataforma online: http://www.ugr.es/~afelices/pid/ BBC radio: http://www.bbc.co.uk/radio/ Página 4 BBC podcast: http://www.bbc.co.uk/podcasts/ BBC worldwide: http://www.youtube.com/user/BBCWorldwide BBC learning: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/ METODOLOGÍA DOCENTE Comprensión lectora La materia se presenta sobre la base de las clases interactivas con el profesor y la supervisión de las lecturas y las actividades escritas. Se favorecerá la participación del alumno en clase mediante la organización de grupos y el desarrollo de actividades de Juego de roles, simulaciones y algunos estudios de casos. Asimismo, se distribuirán artículos y materiales complementarios escritos en lengua inglesa sobre los temas desarrollados. Paralelamente, se le asignará a cada alumno que desarrolle una tarea conectada con la comunicación en alguna de las facetas del inglés en el hotel, el restaurante o la agencia de viaje para que, a través de internet, complete un trabajo final. Habilidad auditiva La materia se presenta sobre la base de las clases interactivas de audición de CD-audio/video y el alumno e interacción con el profesor y la supervisión de las actividades auditivas. Se distribuirán materiales auditivos complementarios para mejorar la pronunciación y solventar problemas en la audición. Las sesiones prácticas consistirán en actividades para que el alumno adquiera destreza en la comprensión auditiva sin olvidar la expresión escrita y oral. Se presentarán actividades de reconocimiento, respuestas cortas, emparejamiento, re-ordenación de frases y huecos. Se favorecerá la participación del alumno en clase mediante la organización de grupos y repetición de expresiones y léxico. Se fomentará el uso de los conocimientos adquiridos en unidades anteriores. PROGRAMA DE ACTIVIDADES Temas del temario Primer cuatrimestre Actividades presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Sesi ones teóri cas (hora s) Sesione s práctic as (horas) 1 3 Semana 1 1 Semana 2 1 Semana 3 2 1 3 Semana 4 2 0`5 3 Exposicione sy seminarios (horas) Exámene s (horas) Actividades no presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Etc. Tutorías individual es (horas) Tutorías colectiv as (horas) Estudi oy trabaj o indivi dual del alum no (hora s) Trabajo en grupo (horas) Etc. 7 4 1 7 7 0’5 1 7 Página 5 Semana 5 3 1 3 Semana 6 3 0’5 3 Semana 7 4 1 3 Semana 8 4 0’5 3 Semana 9 5 1 3 Semana 10 5 0’5 3 Semana 11 6 1 3 Semana 12 6 4 Semana 13 Revisión materia y examen 2 Total horas 150 8 40 7 0’5 1 7 7 0’5 1 7 7 0´5 1 7 7 1 2 2 2 7 7 7 91 EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL, ETC.) La evaluación de la asignatura se realizará de la siguiente forma: 1. Examen escrito 2. Examen oral 3. Trabajos 60% 20% 20% El alumno que se presente exclusivamente a la prueba final (escrita y oral) tendrá que preparar los contenidos señalados por el profesor durante el curso. Para aprobar la asignatura el alumno tendrá que superar al menos la mitad del porcentaje del examen escrito, así como la mitad del porcentaje de las demás pruebas de evaluación propuestas durante el curso. El sistema de calificaciones se expresará mediante calificación numérica de acuerdo con lo establecido en el art. 5 del R. D 1125/2003, de 5 de septiembre, por el que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y validez en el territorio nacional. La calificación “no presentado” se otorgará a aquellos estudiantes que no se hayan presentado al examen final ni hayan tomado parte en otros procedimientos de evaluación en un porcentaje superior al 50%. La convocatoria de septiembre se evaluará mediante un examen escrito final (100%). Página 6 INFORMACIÓN ADICIONAL Las clases y las actividades (exámenes, pruebas, presentaciones orales, etc.) se realizarán en inglés. En el “Tablón de Docencia de la asignatura” en la página web de la universidad / facultad Página 7 GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA PERFECCIONAMIENTO EN INGLÉS TURÍSTICO MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO IDIOMA MODERNO PERFECCIONAMIENTO EN INGLÉS TURÍSTICO 2º 1º 6 Obligatoria PROFESOR(ES) Grupo A (Teoría y Práctica) DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO PARA TUTORÍAS (Dirección postal, teléfono, correo electrónico, etc.) Dpto. Filología Inglesa, Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales. Despacho B07. Correos electrónicos: [email protected] y [email protected] Prof. Ángel Felices Lago HORARIO DE TUTORÍAS Grupo B (Teoría y Práctica) Prof. Pedro Ureña Gómez-Moreno GRADO EN EL QUE SE IMPARTE Profesor Felices: Martes y viernes: de 10:30 a 13:30. Profesor Ureña: Lunes (17:30 - 21:00) y Viernes (19:30 – 22:00) OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR Grado en Turismo –– PRERREQUISITOS Y/O RECOMENDACIONES (si procede) Haber cursado las asignaturas Inglés Turístico e Inglés Turístico Avanzado. Poseer un nivel equivalente al B2 de acuerdo con el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas modernas. BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO) Textos y actividades de las fuentes bibliográficas que se citan en la bibliografía así como textos actuales procedentes de Internet. Los temas se referirán a los niveles más avanzados del turismo. Por ejemplo: Gastronomy and foodservice, types of travel, sports and entertainment, art and culture, advertising and promotion, tourism and new technologies, cross-cultural patterns of behaviour, economy and tourism, etc. COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS A NIVEL GENERAL EL ALUMNO SERÁ CAPAZ DE A nivel de discurso especializado escrito Página 1 Desarrollar las destrezas lingüísticas y ampliar el conocimiento de las funciones comunicativas y vocabulario específico, sin desatender al de uso general. Desarrollar la comprensión del lenguaje escrito (vocabulario específico y funciones tales como dar instrucciones, consejos, advertencias, sugerencias, y explicaciones) que son frecuentes en manuales y revistas especializadas escritas en lengua inglesa. Desarrollar las habilidades necesarias para desenvolverse en inglés como profesional de turismo. Desarrollar las habilidades para la comprensión en la organización del discurso escrito especializado en el ámbito de turismo, poniendo especial énfasis en las frases nominales-formación de palabras, así como en las estructuras gramaticales. A nivel de discurso oral Habilidad en la audición del discurso oral especializado en el ámbito de turismo, junto a la del discurso oral de uso general. Se les explicará y se hará práctica auditiva sobre los aspectos que obscurecen el mensaje y dificultan la comprensión oral. A nivel de revisión gramatical Revisión Gramatical de aquellos aspectos más frecuentes en el ámbito de Turismo. A NIVEL ESPECÍFICO EL ALUMNO SERÁ CAPAZ DE A nivel de discurso especializado escrito Producing reports Explain concepts and definitions of specialised tourism terms Producing correspondence documents: e-mails, letters, etc. Writing on your personal statement / Key data, skills and personality; dealing with words in context. Cocreation A nivel de discurso oral Stress in short phrases. Pausing in sentences. Word stress Talking about the selected topics Oral interaction with the classmates and the teacher about the topics selected Rewarding good performances and surviving interviews Presenting a personalized product A nivel de revisión gramatical Describing change and consequence Giving opinions, agreeing and disagreeing Organizing and running meetings Use of specialized verbs, adjectives and nouns in the context of tourism Negotiating Starting your presentation –introductions with an impact Página 2 OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS ESPERABLES DE LA ENSEÑANZA) Este curso enseña a los estudiantes de turismo a comunicarse con precisión en inglés. TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA TEMARIO TEÓRICO (Topics): Gastronomía, modalidades de viajes, ocio y deportes, arte y cultura, publicidad / promoción y empleo, modelos de comunicación intercultural, turismo y nuevas tecnologías, turismo y economía. Estos temas se irán desarrollando a partir de textos y documentos de fuentes diversas. TEMARIO PRÁCTICO: Las clases prácticas se dedicarán a la realización de actividades interactivas a partir de materiales específicos destinados a la ampliación del léxico especializado y las destrezas comunicativas. BIBLIOGRAFÍA Diccionarios especializados monolingües (inglés) Beaver, A. (2012). A dictionary of travel and tourism. Oxford: Oxford University Press. [Also published as Beaver, A. (2005). A dictionary of travel and tourism. Oxon, Cambridge: Cabi.] Business dictionary online (http://www.businessdictionary.com/) Collins Cobuild key words for hospitality. Glasgow: HarperColling Hodgson, P. (2003). Dictionary of hotels, tourism, & catering management. Peter Collin Publishers. [Also published as Dictionary of leisure, travel and tourism. A & C Black]. Jafari, J. (2003). Encyclopedia of tourism. London, New York: Routledge. Kumar, B. (ed.). (2005). An illustrated dictionary of aviation. New York: McGraw-Hill. Medlik, S. (2003). Dictionary of travel, tourism and hospitality. Butterworth Heineman. Pizam, A. & Holcomb, J. (eds.) (2008). International dictionary of hospitality management. Oxford, MA: BH (Elsevier). Riley, D. (1995). Check your vocabulary for hotels, tourism and catering management. Peter Collin Publishers. © travel-industry-dictionary.com, a service of The Intrepid Traveler. Used with permission. Diccionarios especializados bilingües (español-inglés) Alcaraz, E., Hughes, B., Campos, M., Pina, V. & Alesón, A. (2006). Diccionario de términos de turismo y de ocio. Inglés-Español / Spanish-English. Barcelona: Ariel. Diccionario de Turismo. Glosario de términos turísticos inglés-español (http://midiccionario.esgenial.org/) Diccionarios generales bilingües (español-inglés) Collins diccionario Español-Inglés / English-Spanish. The Oxford Spanish-English / English-Spanish dictionary. Gramática Eastwood, J. (2006). Oxford practice grammar: Intermediate. Oxford: Oxford University Press. Hewings, M. (2013). Advanced grammar in use. Cambridge: Cambridge University Press. Murphy, R. (2012). English grammar in use. Cambridge: Cambridge University Press. Swan, M. (2005). Practical English usage. Oxford: Oxford University Press. Yule, G. (2006). Oxford practice grammar: Advanced. Oxford: Oxford University Press. Página 3 Manuales Estebas, E. & Guarddon, C. (2003). Lengua inglesa II: Turismo. Madrid: UNED. Harrison, L. (2013). English for international tourism. London: Pearson. Pohl, A. (2002). Test your professional English: Hotel and catering. Harlow: Pearson and Penguin. Walker, R. & Harding, K. (2009). Tourism 3: Management. Oxford: Oxford University Press. Wyatt, R. (2005). Check your English vocabulary for leisure, travel and tourism. London: Bloomsbury. ENLACES RECOMENDADOS Plataforma online: http://www.ugr.es/~afelices/pid/ BBC radio: http://www.bbc.co.uk/radio/ BBC podcast: http://www.bbc.co.uk/podcasts/ BBC worldwide: http://www.youtube.com/user/BBCWorldwide BBC learning: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/ METODOLOGÍA DOCENTE La materia se presenta sobre la base de las clases interactivas con el profesor para favorecer la adquisición de las destrezas orales y la supervisión de las lecturas y las actividades escritas. Se favorecerá la participación del alumno en clase mediante la organización de grupos y el desarrollo de actividades de juego de roles, simulaciones y algunos estudios de casos. Se distribuyen artículos y materiales complementarios sobre los temas desarrollados y otros complementarios. Paralelamente, se la asignará a cada alumno que desarrolle una tarea con la comunicación de alguna de las facetas del inglés en el hotel, el restaurante o la agencia de viaje para que, a través de internet, complete un trabajo final. La citada actividad la irá desarrollando el alumno a lo largo de todo el curso y se entregará con el examen final previa presentación oral ante sus compañeros. PROGRAMA DE ACTIVIDADES Actividades presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Primer cuatrimestre Temas del temario Sesiones teóricas (horas) Sesiones prácticas (horas) Exposiciones y seminarios (horas) Tutorías colectivas (horas) Exámenes (horas) Etc. Actividades no presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Tutorías individuales (horas) Estudio y trabajo individual del alumno (horas) Semana 1 1 2 2 2 6 Semana 2 1 2 2 2 6 Semana 3 2 2 2 2 6 Semana 4 2 2 2 2 6 Semana 5 3 2 2 2 6 2 2 1 Trabajo en grupo (horas) 5 5 Página 4 Etc. Semana 6 3 2 2 Semana 7 4 2 2 Semana 9 4 2 2 Semana 9 5 2 2 Semana 10 5 2 2 20 20 Total horas 1 2 1 6 3 2 2 6 2 6 2 6 2 6 2 6 20 8 60 5 5 20 EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL, ETC.) La evaluación de la asignatura se realizará de la siguiente forma: 1. Examen escrito 2. Examen oral 3. Trabajos 60% 20% 20% El alumno que se presente exclusivamente a la prueba final (escrita y oral), tendrá que preparar los siguientes contenidos: Temas 5, 7, 9, 10, 11, 13, 15, 18 y 19 del siguiente manual: ESTEBAS, EVA & GUARDDON, CARMEN: Lengua Inglesa II: Tourism. Madrid: UNED. Tests del 31 a 60 del siguiente volumen: POHL, ALISON (2002) Test your professional English: Hotel and Catering. Harlow: Pearson and Penguin. Temas correspondientes a las páginas 46, 47, 48, 49, 51, 52, 53, 56, 58 y 60 del volumen de WYATT, RAWDON (2005) Check your English vocabulary for Leisure, Travel and Tourism. London: Bloomsbury. Vocabulario de los textos vistos en clase. Para aprobar la asignatura el alumno tendrá que superar al menos la mitad del porcentaje del examen escrito, así como la mitad del porcentaje de las demás pruebas de evaluación propuestas durante el curso. El sistema de calificaciones se expresará mediante calificación numérica de acuerdo con lo establecido en el art. 5 del R. D 1125/2003, de 5 de septiembre, por el que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y validez en el territorio nacional. La calificación “no presentado” se otorgará a aquellos estudiantes que no se hayan presentado al examen final ni hayan tomado parte en otros procedimientos de evaluación en un porcentaje superior al 50%. La convocatoria de septiembre se evaluará mediante un examen escrito final (100%). INFORMACIÓN ADICIONAL Las clases y las actividades (exámenes, pruebas, presentaciones orales, etc.) se realizarán en inglés. Página 5 GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Alemán I (Turismo) MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Idioma Moderno Alemán I 2º 1º 6 Obligator ia PROFESOR(ES) • • Juliane Fehlig – Grupo A Jens Drewitz – Grupo B DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO PARA TUTORÍAS (Dirección postal, teléfono, correo electrónico, etc.) Dpto. Filologías Inglesa y Alemana, Facultad de Traducción e Interpretación. Despachos nº 8. Correo electrónico: [email protected] HORARIO DE TUTORÍAS GRADO EN EL QUE SE IMPARTE OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR Grado en Turismo Estudios Ingleses, Lenguas Modernas PRERREQUISITOS Y/O RECOMENDACIONES (si procede) • El Plan de Estudios no establece ninguno. BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO) -. Hotel, llegadas, información, excursiones, restaurante, alojamiento, habitaciones de hotel, turismo, instalaciones, reservas, cartas, clientes, excursiones, reclamaciones, teléfono, e-mail, -. Lenguaje útil en lengua alemana de uso en hoteles, agencias de viajes y, en general, del ámbito de turismo. COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS Competencias generales: -‐ Conocimiento de una lengua extranjera -‐ Resolución de problemas.gina 2 -‐ Habilidades en las relaciones interpersonales. -‐ Reconocimiento a la diversidad y la multiculturalidad. -‐ Razonamiento crítico. -‐ Iniciativa y espíritu emprendedor. -‐ Motivación por la calidad. Competencias específicas: • Reconocer los principales agentes turísticos. Página 1 • Manejar técnicas de comunicación. • Trabajar en alemán como lengua extranjera. • Comunicarse de forma oral y escrita en una segunda lengua extranjera • Trabajar en medios culturales diferentes. • Comprender la información fundamental que se transmite en textos orales comunes, relacionados con la vida cotidiana y los acontecimientos turísticos. • Comunicarse en la mayoría de las situaciones que pudieran surgir mientras se viaja en una región en la que se habla la lengua meta. • Comprender textos escritos que estén compuestos mayoritariamente por expresiones frecuentes y estén relacionados con temas de actualidad o bien cercanos a los propios intereses. • Conocer las diferencias entre los sistemas lingüísticos de la lengua materna y la extranjera, así como sus implicaciones de cara a la producción y recepción de textos en la otra lengua. • Conocer y manejar obras de referencia –diccionarios, manuales de gramática, recursos de Internet- que favorezcan el aprendizaje autónomo de la lengua extranjera. OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS ESPERABLES DE LA ENSEÑANZA) Adquisición de conocimientos de la lengua alemana mediante la elección de ámbitos comunicativos profesionales propios de la actividad turística y empresarial. • Conocimiento del funcionamiento de los medios de comunicación y medios de transporte asociados al sector turístico. • Potenciar la autonomía del aprendizaje por parte del alumno, así como la utilización de las TIC mediante la incorporación del aula virtual. • Adquisición, al finalizar el curso, del nivel de competencia comunicativa A2 / B1 fijado por el documento europeo “Marco de Referencia para el Aprendizaje de las Lenguas Extranjeras”, según el nivel de inicio del grupo clase. • Responder a las necesidades de formación existentes facilitando el conocimiento de instrumentos útiles par la toma de decisiones en el contexto actual del turismo. • Homogeneizar la transmisión del conocimiento en materia de turismo evitando la fragmentación de los contenidos a impartir por excesivas áreas de conocimiento. TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA Libro/Temario: Se tratarán las cuatro primeras lecciones del libro de texto Alltag, Beruf & Co. 1, que versan sobre los siguientes temas principales: 1. Begrüßen und (sich) vorstellen: Vorname, Familienname, Stadt, Land 2. Zeitplanung, Tageszeiten, Uhrzeit 3. Stundenplan – Wochentage – Uhrzeit – Anmeldung 4. (nicht so) gern essen, trinken – Lebensmittel und Speisen 5. Privatreise: Verkehrsmittel – Argumente: Vor- und Nachteile – einfache Preisangabe Gramática: 1. ich, du, er, sie, Sie: heißen, wohnen in, kommen aus, arbeiten als; Häufigkeitsangaben; Grußformeln, wie, wo, woher, wer, was. 2. Uhrzeit (ganze Stunden); Zahlen 1–12; wann, wie lange, von ... bis ...; (un)bestimmter Artikel, welch__; haben und sein. 3. Uhrzeit formell; Zahlen 10–99; Personalpronomen; Nominativ: ich, du, er, sie,wir, Sie; Verb: Konjugation. 4. e => i: essen – isst; hätte_ gern; lieber; Akkusativ bestimmter/unbestimmter/0-Artikel; es gibt; welch_ (Akkusativ). 5. e => i: nehmen – nimmt; a => ä: fahren – fährt, betragen – beträgt; Akkusativ (1. Erweiterung); ein__ – kein__; Personalpronomen: ihr Contenidos prácticos: Las actividades prácticas se centrarán en ejercicios sobre los contenidos gramaticales estudiados. En Página 2 clase se practicarán por parejas las diversas estructuras gramaticales con el fin de “automatizarlas”. También se harán dictados para repasar fonética y la ortografía. BIBLIOGRAFÍA - Becker, Norbert / Jörg Braunert. Alltag, Beruf & Co. 1.München: Hueber. ISBN 978-3-19-101590-9. - Cohen, Ulrike: Zimmer frei. Deutsch im Hotel. Lehrbuch. Berlin, München u.a. 2000 (+ CD). ISBN: 3-468-49412-2 - Grandi, Nicoletta: Zimmer frei. Deutsch im Hotel. Arbeitsbuch. Berlin, München u.a. 2000. ISBN: 3-468-49413-0 - Reimann, Monika: Gramática esencial del alemán. Ismaning 1999. - Fandrych, Christian und Ulrike Tallowitz: Klipp und FLAR. Übungsgrammatik Grundstufe Deutsch. Stuttgart 2000. - Luscher, Renate: Deutsch als Fremdsprache. Übungsgrammatik für Anfämger. Ismaning 2002. - Langenscheidt: Handwörterbuch Spanisch. Spanisch-Deutsch. Deutsch Spanisch. 250 000 Stichwörter und Wendungen. Berlin, München u.a. 2006. ENLACES RECOMENDADOS diccionario español – alemán: http://es.pons.eu/?l=dees diccionario español – alemán: http://dict.leo.org/esde?lang=de&lp=esde&search= diccionario alemán: http://www.dwds.de/ diccionario alemán: http://wortschatz.uni-leipzig.de/ enciclopedia: http://www.wissen.de/ enciclopedia: http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Hauptseite periódicos y revistas alemanes: http://www.uschtrin.de/tageszeitungen.html Bundeszentrale für politische Bildung: http://www.bpb.de/ www.deutschlern.net www.deutschkurse.dw-world.de/dw/0,,9571,00.html En el “Tablón de Docencia” de la asignatura en la página web de la universidad / facultad METODOLOGÍA DOCENTE • En clase se explicarán y desarrollarán los temas enumerados en el programa. Se familiarizará al alumno con la lectura de textos específicos, a fin de conseguir una mayor aproximación al conocimiento temático. Se exigirá al alumno el desarrollo y presentación de las diferentes actividades propuestas fuera del aula, para lo cual dispondrá de una bibliografía fundamental por temas. Se aconseja así mismo el uso de bibliografía complementaria en el caso de que se deseen ampliar conocimientos sobre asuntos de particular interés o aclarar alguna duda. PROGRAMA DE ACTIVIDADES Actividades presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Primer cuatrimestr e Semana 1 Temas del temari o 1 Sesiones teóricas (horas) Sesiones prácticas (horas) 1 3 Exposicione sy seminarios (horas) Exámenes (horas) Actividades no presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Etc. Tutorías individual es (horas) Tutorías colectivas (horas) Estudio y trabajo individual del alumno (horas) Trabajo en grupo (horas) 7 Página 3 Etc. Semana 2 1 Semana 3 2 1 3 Semana 4 2 0`5 3 Semana 5 3 1 3 Semana 6 3 0’5 3 Semana 7 4 1 3 Semana 8 4 0’5 3 Semana 9 5 1 3 Semana 10 5 0’5 3 Semana 11 6 1 Semana 12 4 1 7 7 0’5 1 7 7 0’5 1 7 7 0’5 1 7 7 1 7 3 1 7 6 4 1 7 Semana 13 Revisión materia y examen 2 Total horas 150 8 40 0´5 2 2 2 7 7 91 EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL, ETC.) Se optará por una evaluación basada en el seguimiento del trabajo de los alumnos, mediante métodos de evaluación continua. Sin embargo, teniendo en cuenta que se trata de asignaturas enfocadas a la obtención de destrezas, se valorará la consecución de los objetivos formativos al final de cada asignatura. Entre las metodologías de evaluación adoptaremos las siguientes: Realización de trabajos periódicos Exposiciones orales Lecturas guiadas Pruebas parciales Prueba final Asistencia y participación en clase Página 4 GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Alemán II (Turismo) MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Idioma Moderno Alemán II 2º 2º 6 Obligator ia PROFESOR(ES) • • Juliane Fehlig – Grupo A Jens Drewitz – Grupo B DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO PARA TUTORÍAS (Dirección postal, teléfono, correo electrónico, etc.) Jens Drewitz: Dpto. Filologías Inglesa y Alemana, Facultad de Traducción e Interpretación. Despachos nº 8. Correo electrónico: [email protected] HORARIO DE TUTORÍAS GRADO EN EL QUE SE IMPARTE OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR Grado en Turismo Estudios Ingleses, Lenguas Modernas PRERREQUISITOS Y/O RECOMENDACIONES (si procede) • Haber cursado Alemán I. BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO) -. Hotel, llegadas, información, excursiones, restaurante, alojamiento, habitaciones de hotel, turismo, instalaciones, reservas, cartas, clientes, excursiones, reclamaciones, teléfono, e-mail, -. Lenguaje útil en lengua alemana de uso en hoteles, agencias de viajes y, en general, del ámbito de turismo. COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS Competencias generales: -‐ Conocimiento de una lengua extranjera -‐ Resolución de problemas.gina 2 -‐ Habilidades en las relaciones interpersonales. -‐ Reconocimiento a la diversidad y la multiculturalidad. -‐ Razonamiento crítico. -‐ Iniciativa y espíritu emprendedor. -‐ Motivación por la calidad. Competencias específicas: Página 1 • Reconocer los principales agentes turísticos. • Manejar técnicas de comunicación. • Trabajar en alemán como lengua extranjera. • Comunicarse de forma oral y escrita en una segunda lengua extranjera • Trabajar en medios culturales diferentes. • Comprender la información fundamental que se transmite en textos orales comunes, relacionados con la vida cotidiana y los acontecimientos turísticos. • Comunicarse en la mayoría de las situaciones que pudieran surgir mientras se viaja en una región en la que se habla la lengua meta. • Comprender textos escritos que estén compuestos mayoritariamente por expresiones frecuentes y estén relacionados con temas de actualidad o bien cercanos a los propios intereses. • Conocer las diferencias entre los sistemas lingüísticos de la lengua materna y la extranjera, así como sus implicaciones de cara a la producción y recepción de textos en la otra lengua. • Conocer y manejar obras de referencia –diccionarios, manuales de gramática, recursos de Internet- que favorezcan el aprendizaje autónomo de la lengua extranjera. OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS ESPERABLES DE LA ENSEÑANZA) Adquisición de conocimientos de la lengua alemana mediante la elección de ámbitos comunicativos profesionales propios de la actividad turística y empresarial. • Conocimiento del funcionamiento de los medios de comunicación y medios de transporte asociados al sector turístico. • Potenciar la autonomía del aprendizaje por parte del alumno, así como la utilización de las TIC mediante la incorporación del aula virtual. • Adquisición, al finalizar el curso, del nivel de competencia comunicativa A2 / B1 fijado por el documento europeo “Marco de Referencia para el Aprendizaje de las Lenguas Extranjeras”, según el nivel de inicio del grupo clase. • Responder a las necesidades de formación existentes facilitando el conocimiento de instrumentos útiles par la toma de decisiones en el contexto actual del turismo. • Homogeneizar la transmisión del conocimiento en materia de turismo evitando la fragmentación de los contenidos a impartir por excesivas áreas de conocimiento. TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA Libro/Temario: Se tratarán las cuatro primeras lecciones del libro de texto Alltag, Beruf & Co. 1, que versan sobre los siguientes temas principales: 6. Brauchen, haben, kaufen 7. Mit dem ICE direkt nach Berlin Mitte 8. Termine, Termine, Termine 9. Was nehmen wir? Was kaufen wir? Was buchen wir? 10. Herzlichen Glückwunsch! Gramática: 6. alle Zahlen; Gewichtsangaben; wie viel? wie oft?; können, wollen, möchte_; Satzklammer 7. Richtungsangaben: zum, zur; Imperativ: Sie; Ordnungszahlen 1–19; wo – wohin mit D und A; Satztypen: Aussage, WFrage; Imperativ. 8. können, müssen, wollen; Uhrzeit informell; Ordnungszahlen komplett; Wochentage; Datum; Satzklammer. 9. a => ä: gefallen – gefällt,; tragen – trägt; Modalverben und wissen; wissen, kennen, können; Personalpronomen Dativ. 10. Possessivartikel; müssen, sollen; Personalpronomen Dativ und Akkusativ; Satzklammer. Contenidos prácticos: Las actividades prácticas se centrarán en ejercicios sobre los contenidos gramaticales estudiados. En Página 2 clase se practicarán por parejas las diversas estructuras gramaticales con el fin de “automatizarlas”. También se harán dictados para repasar fonética y la ortografía. BIBLIOGRAFÍA - Becker, Norbert / Jörg Braunert. Alltag, Beruf & Co. 1.München: Hueber. ISBN 978-3-19-101590-9. - Cohen, Ulrike: Zimmer frei. Deutsch im Hotel. Lehrbuch. Berlin, München u.a. 2000 (+ CD). ISBN: 3-468-49412-2 - Grandi, Nicoletta: Zimmer frei. Deutsch im Hotel. Arbeitsbuch. Berlin, München u.a. 2000. ISBN: 3-468-49413-0 - Reimann, Monika: Gramática esencial del alemán. Ismaning 1999. - Fandrych, Christian und Ulrike Tallowitz: Klipp und FLAR. Übungsgrammatik Grundstufe Deutsch. Stuttgart 2000. - Luscher, Renate: Deutsch als Fremdsprache. Übungsgrammatik für Anfämger. Ismaning 2002. - Langenscheidt: Handwörterbuch Spanisch. Spanisch-Deutsch. Deutsch Spanisch. 250 000 Stichwörter und Wendungen. Berlin, München u.a. 2006. ENLACES RECOMENDADOS diccionario español – alemán: http://es.pons.eu/?l=dees diccionario español – alemán: http://dict.leo.org/esde?lang=de&lp=esde&search= diccionario alemán: http://www.dwds.de/ diccionario alemán: http://wortschatz.uni-leipzig.de/ enciclopedia: http://www.wissen.de/ enciclopedia: http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Hauptseite periódicos y revistas alemanes: http://www.uschtrin.de/tageszeitungen.html Bundeszentrale für politische Bildung: http://www.bpb.de/ www.deutschlern.net www.deutschkurse.dw-world.de/dw/0,,9571,00.html En el “Tablón de Docencia” de la asignatura en la página web de la universidad / facultad METODOLOGÍA DOCENTE • En clase se explicarán y desarrollarán los temas enumerados en el programa. Se familiarizará al alumno con la lectura de textos específicos, a fin de conseguir una mayor aproximación al conocimiento temático. Se exigirá al alumno el desarrollo y presentación de las diferentes actividades propuestas fuera del aula, para lo cual dispondrá de una bibliografía fundamental por temas. Se aconseja así mismo el uso de bibliografía complementaria en el caso de que se deseen ampliar conocimientos sobre asuntos de particular interés o aclarar alguna duda. PROGRAMA DE ACTIVIDADES Actividades presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Primer cuatrimestr e Semana 1 Temas del temari o 1 Sesiones teóricas (horas) Sesiones prácticas (horas) 1 3 Exposicione sy seminarios (horas) Exámenes (horas) Actividades no presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Etc. Tutorías individual es (horas) Tutorías colectivas (horas) Estudio y trabajo individual del alumno (horas) Trabajo en grupo (horas) 7 Página 3 Etc. Semana 2 1 Semana 3 2 1 3 Semana 4 2 0`5 3 Semana 5 3 1 3 Semana 6 3 0’5 3 Semana 7 4 1 3 Semana 8 4 0’5 3 Semana 9 5 1 3 Semana 10 5 0’5 3 Semana 11 6 1 Semana 12 4 1 7 7 0’5 1 7 7 0’5 1 7 7 0’5 1 7 7 1 7 3 1 7 6 4 1 7 Semana 13 Revisión materia y examen 2 Total horas 150 8 40 0´5 2 2 2 7 7 91 EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL, ETC.) Se optará por una evaluación basada en el seguimiento del trabajo de los alumnos, mediante métodos de evaluación continua. Sin embargo, teniendo en cuenta que se trata de asignaturas enfocadas a la obtención de destrezas, se valorará la consecución de los objetivos formativos al final de cada asignatura. En la evaluación del trabajo desarrollado por el estudiante se tendrán en cuenta los siguientes aspectos: 1. 2. 3. 4. Asistencia y participación activa y pertinente en clases presenciales, talleres y seminarios. Realización satisfactoria de trabajos independientes consistentes en la búsqueda de información relevante, su elaboración crítica y posterior presentación en clase o bien en forma de trabajo escrito. Dichos trabajos han de demostrar que el estudiante no sólo domina los contenidos, sino también los procesos que conllevan la elaboración de un trabajo crítico (búsqueda de información, selección de la información relevante, elaboración crítica y analítica de la misma, y redacción en un trabajo escrito o exposición oral bien estructurada, clara y comunicativamente efectiva) Pruebas escritas. La nota final será el resultado de los siguientes porcentajes Examen: 50% (competencias 3, 4, 5, 6, 8, 10, 17, 18, 14, 25, 47, 53, A, B, C, D) Trabajos escritos: 20% (competencias 3, 5, 7, 8, 10, 17, 26, 18, 14, 20, 25, 47, 53, 27, 15, A, B, C, D) Presentaciones orales: 20% (competencias 7, 3, 5, 8, 10, 17, 26, 18, 14, 20, 25, 47, 53, 27, 15, A, B, C, D) Participación en seminarios y tutorías: 10% (competencias 3, 5, 7, 8, 10, 17, 26, 18, 14, 20, 25, 47, 53, 15, A, B, C, D) Página 4 GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Alemán III (Turismo) MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Idioma Moderno Alemán III 3º 1º 6 Obligator ia PROFESOR(ES) DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO PARA TUTORÍAS (Dirección postal, teléfono, correo electrónico, etc.) Juliane Fehlig, Dpto. Filologías Inglesa y Alemana, Facultad de Filosofía y Letras • Juliane Fehlig HORARIO DE TUTORÍAS GRADO EN EL QUE SE IMPARTE OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR Grado en Turismo Estudios Ingleses, Lenguas Modernas PRERREQUISITOS Y/O RECOMENDACIONES (si procede) • Haber cursado Alemán I y II BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO) -. Hotel, llegadas, información, excursiones, restaurante, alojamiento, habitaciones de hotel, turismo, instalaciones, reservas, cartas, clientes, excursiones, reclamaciones, teléfono, e-mail, -. Lenguaje útil en lengua alemana de uso en hoteles, agencias de viajes y, en general, del ámbito de turismo. COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS Competencias generales: -‐ Conocimiento de una lengua extranjera -‐ Resolución de problemas.gina 2 -‐ Habilidades en las relaciones interpersonales. -‐ Reconocimiento a la diversidad y la multiculturalidad. -‐ Razonamiento crítico. -‐ Iniciativa y espíritu emprendedor. -‐ Motivación por la calidad. Competencias específicas: • Reconocer los principales agentes turísticos. • Manejar técnicas de comunicación. Página 1 • Trabajar en alemán como lengua extranjera. • Comunicarse de forma oral y escrita en una segunda lengua extranjera • Trabajar en medios culturales diferentes. • Comprender la información fundamental que se transmite en textos orales comunes, relacionados con la vida cotidiana y los acontecimientos turísticos. • Comunicarse en la mayoría de las situaciones que pudieran surgir mientras se viaja en una región en la que se habla la lengua meta. • Comprender textos escritos que estén compuestos mayoritariamente por expresiones frecuentes y estén relacionados con temas de actualidad o bien cercanos a los propios intereses. • Conocer las diferencias entre los sistemas lingüísticos de la lengua materna y la extranjera, así como sus implicaciones de cara a la producción y recepción de textos en la otra lengua. • Conocer y manejar obras de referencia –diccionarios, manuales de gramática, recursos de Internet- que favorezcan el aprendizaje autónomo de la lengua extranjera. OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS ESPERABLES DE LA ENSEÑANZA) Adquisición de conocimientos de la lengua alemana mediante la elección de ámbitos comunicativos profesionales propios de la actividad turística y empresarial. • Conocimiento del funcionamiento de los medios de comunicación y medios de transporte asociados al sector turístico. • Potenciar la autonomía del aprendizaje por parte del alumno, así como la utilización de las TIC mediante la incorporación del aula virtual. • Adquisición, al finalizar el curso, del nivel de competencia comunicativa A2 fijado por el documento europeo “Marco de Referencia para el Aprendizaje de las Lenguas Extranjeras”, según el nivel de inicio del grupo clase. • Responder a las necesidades de formación existentes facilitando el conocimiento de instrumentos útiles par la toma de decisiones en el contexto actual del turismo. • Homogeneizar la transmisión del conocimiento en materia de turismo evitando la fragmentación de los contenidos a impartir por excesivas áreas de conocimiento. TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA Libro/Temario: Se tratarán las cinco primeras lecciones del libro de texto Alltag, Beruf & Co. 2., que versan sobre los siguientes temas principales: 1. Vorstellung – Begrüßung – Angaben zur Person 2. Arbeitsanweisungen – Fahplanangaben - Besuchsvorbereitungen 3. Fortbildungsveranstaltung 4. Wie war der Urlaub? 5. Arbeitsunfall - Arztbesuch Gramática: • Imperativ • 2. Artikelwörter und Pronomen • 3. Trennbare und untrennbare Verben • 4. Partizip Perfekt • 5. Partikelwörter • War – hatte – es gab • Perfekt: haben und sein • Starke und schwache Verben Contenidos prácticos: Las actividades prácticas se centrarán en ejercicios sobre los contenidos gramaticales estudiados en Página 2 el libro de ejercicios correspondiente. En clase se practicarán por parejas las diversas estructuras gramaticales con el fin de “automatizarlas”. También se harán dictados para repasar fonética y la ortografía. BIBLIOGRAFÍA - Becker, Norbert / Jörg Braunert. Alltag, Beruf & Co. 2.München: Hueber. Borrueco Rosa, María A. (1999): Reisen. Deutsch als Fremdsprache für das Tourismusstudium. Madrid: Síntesis. - Borrueco Rosa, María A. (2000): Reisen. Deutsch als Fremdsprache für das Tourismusstudium. Arbeitsbuch. Madrid: Síntesis. - Cohen, Ulrike: Zimmer frei. Deutsch im Hotel. Lehrbuch. Berlin, München u.a. 2000 (+ CD). ISBN: 3-468-49412-2 - Grandi, Nicoletta: Zimmer frei. Deutsch im Hotel. Arbeitsbuch. Berlin, München u.a. 2000. ISBN: 3-468-49413-0 - Reimann, Monika: Gramática esencial del alemán. Ismaning 1999. - Fandrych, Christian und Ulrike Tallowitz: Klipp und FLAR. Übungsgrammatik Grundstufe Deutsch. Stuttgart 2000. - Luscher, Renate: Deutsch als Fremdsprache. Übungsgrammatik für Anfämger. Ismaning 2002. - Langenscheidt: Handwörterbuch Spanisch. Spanisch-Deutsch. Deutsch Spanisch. 250 000 Stichwörter und Wendungen. Berlin, München u.a. 2006. ENLACES RECOMENDADOS diccionario español – alemán: http://es.pons.eu/?l=dees diccionario español – alemán: http://dict.leo.org/esde?lang=de&lp=esde&search= diccionario alemán: http://www.dwds.de/ diccionario alemán: http://wortschatz.uni-leipzig.de/ enciclopedia: http://www.wissen.de/ enciclopedia: http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Hauptseite periódicos y revistas alemanes: http://www.uschtrin.de/tageszeitungen.html Bundeszentrale für politische Bildung: http://www.bpb.de/ www.deutschlern.net www.deutschkurse.dw-world.de/dw/0,,9571,00.html En el “Tablón de Docencia” de la asignatura en la página web de la universidad / facultad METODOLOGÍA DOCENTE • En clase se explicarán y desarrollarán los temas enumerados en el programa. Se familiarizará al alumno con la lectura de textos específicos, a fin de conseguir una mayor aproximación al conocimiento temático. Se exigirá al alumno el desarrollo y presentación de las diferentes actividades propuestas fuera del aula, para lo cual dispondrá de una bibliografía fundamental por temas. Se aconseja así mismo el uso de bibliografía complementaria en el caso de que se deseen ampliar conocimientos sobre asuntos de particular interés o aclarar alguna duda. PROGRAMA DE ACTIVIDADES Primer cuatrimestr e Temas del temari o Actividades presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Sesiones teóricas (horas) Sesiones prácticas (horas) Exposicione sy seminarios (horas) Exámenes (horas) Actividades no presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Etc. Tutorías individual es (horas) Tutorías colectivas (horas) Estudio y trabajo individual del alumno Trabajo en grupo (horas) Página 3 Etc. (horas) Semana 1 1 Semana 2 1 Semana 3 2 1 3 Semana 4 2 0`5 3 Semana 5 3 1 3 Semana 6 3 0’5 3 Semana 7 4 1 3 Semana 8 4 0’5 3 Semana 9 5 1 3 Semana 10 5 0’5 3 Semana 11 6 1 Semana 12 1 3 7 4 1 7 7 0’5 1 7 7 0’5 1 7 7 0’5 1 7 7 1 7 3 1 7 6 4 1 7 Semana 13 Revisión materia y examen 2 Total horas 150 8 40 0´5 2 2 2 7 7 91 EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL, ETC.) Se optará por una evaluación basada en el seguimiento del trabajo de los alumnos, mediante métodos de evaluación continua. Sin embargo, teniendo en cuenta que se trata de asignaturas enfocadas a la obtención de destrezas, se valorará la consecución de los objetivos formativos al final de cada asignatura. Entre las metodologías de evaluación adoptaremos las siguientes: Realización de trabajos periódicos Exposiciones orales Lecturas guiadas Pruebas parciales Prueba final Asistencia y participación en clase Página 4 Página 1de 7 GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA INGLÉS MÓDULO Materias de Formación Básica MATERIA Idioma Moderno PROFESOR(ES) CURSO SEMESTRE CRÉDITOS 2º 2º 6 TIPO Formación Básica DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO PARA TUTORÍAS (Dirección postal, teléfono, correo electrónico, etc.) Departamento de Filologías Inglesa y Alemana Facultad de Letras Universidad de Granada Antonio Lozano Palacios José Ruiz Mas GRADO EN EL QUE SE IMPARTE HORARIO DE TUTORÍAS Miércoles: 9 a 11 y 6 a 8 Jueves: 9 a 11 y 6 a 8 Antonio Lozano Palacios ([email protected]) José Ruiz Mas ([email protected]) Despachos A y B - Facultad Comunicación y Documentación OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR Grado en Información y Documentación PRERREQUISITOS Y/O RECOMENDACIONES (Si procede) Se recomienda tener un nivel de dominio del inglés equivalente al B1. Página 2de 7 BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO) Los contenidos de la asignatura se centran en el desarrollo de las destrezas de comprensión lectora, comprensión auditiva y producción oral mediante textos y material relacionados con el área de la biblioteconomía y documentación. COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS Competencias Generales del Título relacionadas con la asignatura Conocer la naturaleza de la información y de los documentos, de sus diversos modos de producción y de su ciclo de gestión, de los aspectos legales y éticos de su uso y transferencia, y de las fuentes principales de información en cualquier soporte. Disponer de habilidades en la obtención, tratamiento e interpretación de datos del entorno de las unidades y servicios de información, y el estudio, la gestión y la evaluación de los procesos de producción, transferencia y uso de la información y de la actividad científica. Competencias Específicas del Título relacionadas con la asignatura E21 Comprender de forma general y detallada documentos en inglés de temática específica de la Información y la Documentación y del ámbito académico. Competencias Transversales de Título relacionadas con la asignatura T01. T02. T03. T04. T05. T09. T13. T14. T16. T18. T20. T21. T22. Capacidad de análisis y síntesis Capacidad de organización y planificación Comunicación oral y escrita en la lengua nativa Conocimiento de una lengua extranjera Conocimientos de informática relativos al ámbito de estudio Trabajo en equipo Reconocimiento a la diversidad y la multiculturalidad Razonamiento crítico Aprendizaje autónomo Creatividad Conocer otras culturas y costumbres Iniciativa y espíritu emprendedor Motivación por la calidad OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS DE APRENDIZAJE) Página 3de 7 Adquirir y desarrollar las distintas técnicas de lectura (rápida, comprensiva y crítica) en los textos del área de Información y Documentación. Marco Común de Referencia Europeo Nivel B1, (MCRE B1). Comprender de forma fluida textos sencillos relacionados con el área de Información y Documentación. MCRE B1 Entender la organización de la información en el texto. Reconocer los mecanismos de cohesión estructural y léxica de los textos. Reconocer y extraer ideas principales y secundarias. Identificar la información global y puntual. Adquirir progresivamente el vocabulario específico que le capacite para una mejor comprensión de los textos del área de Información y Documentación. Desarrollar las habilidades necesarias para manejar el inglés oral y escrito trabajando la terminología especializada para los servicios públicos en bibliotecas y centros de documentación. TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA TEMARIO TEÓRICO Tema 1. Introduction to academic reading Tema 2.Making predictions Tema 3.Técnicas: scanning y skimming. Tema 4.Text organization. Tema 5.Vocabulary Tema 6. Speaking.. Tema 7. Writing. TEMARIO PRÁCTICO La materia teórica se presentará en textos auténticos especializados relativos a las restantes asignaturas del curso, a través de ellos se tratarán los aspectos teóricos y prácticos. Las clases se desarrollarán integrando de forma transversal y progresiva las explicaciones teóricas y las aplicaciones y soluciones prácticas que plantean los distintos extractos textuales que se presentan en la asignatura. Para el desarrollo de los temas que se refieren a las destrezas audio-orales se incluyen en el temario una serie de videos. Texto 1. The parts of a book. Texto 2. Previewing a Textbook. Texto 3.The history of books. Texto 4 Publishing a book. Texto 5. Library Science. Texto 6. The organization of a library. Texto 7. Library catalogs. Texto 8. Loan policies and interlibrary loans. Texto 9. Reference sources in libraries. Página 4de 7 Texto 10. Indexing and abstracting. Videos : 1. Dialogues at the library. 2. How to use a library. 3. Libraries of the past. 4. Libraries of the future.. BIBLIOGRAFÍA BIBLIOGRAFÍA FUNDAMENTAL ALEXANDER, L.G.(1996). Longman English Grammar. London: Longman. COLLINS-COBUILD (1990). English Grammar. London: Collins LOZANO PALACIOS, A. (1993). Diccionario Básico Didáctico de las Ciencias de la Documentación. (InglésEspañol). MONTORO ARAQUE, M. (edit.) (2009). El mundo profesional y las lenguas: Enseñar según el MCER.. Granada: Comares. pp. 105-121. MONTORO ARAQUE, M. (coord.) (2009). Lenguas extranjeras aplicadas: El mundo profesional y académico (Inglés, francés, árabe). Granada: Comares. CD: archivo “Documental.ugr”. QUIRK, R., GREENBAUM, S. (1996). A Student’s Grammar of the English Language London: Longman. ENLACES RECOMENDADOS: http://eubd1.ugr.es METODOLOGÍA DOCENTE • Clases de teoría: Mediante la exposición oral del profesor y usando los medios tecnológicos adecuados, se exponen los contenidos desde una perspectiva general, ordenados sistemáticamente, aunque se hace imprescindible la participación por parte del alumnado, ya que es cuando él deberá reflexionar, recordar, preguntar, criticar y participar activamente en su desarrollo. Simultáneamente se facilitará al alumno tanto una bibliografía útil, como direcciones de internet para consulta sobre cada uno de los temas. Se recomienda al alumno tomar sus propios apuntes, junto a las anotaciones que crea oportunas sobre el material que puede suministrar el profesor. En estas clases los alumnos adquieren principalmente las competencias cognitivas que son específicas de la materia. • Clases de prácticas: En ellas, el profesor expondrá a los alumnos supuestos prácticos y problemas relativos al ámbito de estudio con la finalidad de que vayan adquiriendo las capacidades y habilidades (competencias procedimentales) identificadas en las competencias. Para facilitar esta adquisición, los alumnos deberán enfrentarse a la resolución de problemas o prácticas propuestos propiciando el trabajo autónomo, independiente y crítico. • Seminarios: En este caso, grupos reducidos de alumnos tutelados por el profesor, estudian y presentan al resto de compañeros algún trabajo relacionado con la materia tanto con la parte de teoría como de prácticas. De este modo, se propicia un ambiente participativo de discusión y debate crítico por parte del Página 5de 7 alumnado, tanto del grupo que expone como del que atiende a la explicación. Mediante los trabajos en grupo y los seminarios se refuerzan las competencias específicas y se alcanzarán las competencias transversales (instrumentales, personales y sistémicas) planteadas en la materia. • Tutorías: En ellas se, aclararán u orientarán de forma individualizada o por grupos reducidos, los contenidos teóricos y/o prácticos a desarrollar en las diferentes actividades formativas descritas anteriormente. • Trabajo autónomo del alumnado: Estudio de los contenidos de los diferentes temas, resolución de problemas y análisis de cuestiones teórico-prácticas, elaboración de trabajos tutelados tanto de teoría como de prácticas, así como el trabajo realizado en la aplicación de los sistemas de evaluación. Página 6de 7 PROGRAMA DE ACTIVIDADES Actividades presenciales (60 horas) Segundo semestre Temas del temario Semana 1 Semana 2 Semana 3 Semana 4 Semana 5 Semana 6 Semana 7 Semana 8 Semana 9 Semana 10 Semana 11 Semana 12 Semana 13 Semana 14 Semana 15 Resto (periodo de exámenes o evaluación) Total horas Tema 1 Tema 1 Tema 1 Tema 2 Tema 2 Tema 3 Tema 3 Tema 4 Tema 4 Tema 5 Tema 5 Tema 6 Tema 6 Tema 7 Tema 7 Examen final y trabajos de evaluación Sesiones teóricas (horas) 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 1 Sesiones Exposiciones y prácticas y/o seminarios de problemas (horas) (horas) 2 2 2 1 1 2 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 Tutorías grupales (horas) 1 2 1 2 28 22 4 Exámenes 2 Actividades no presenciales (90 horas) Estudio individual del alumno y preparación y realización de trabajos individuales y/o grupales. 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 30 4 90 Nota importante: Los profesores de la asignatura participarán en las actividades de coordinación que establezca el centro de manera que las fechas de las pruebas de evaluación y seminarios de presentación de trabajos podrán variar en función de las medidas de coordinación establecidas. Así mismo, como resultado de la participación en las actividades de mejora de la titulación que se propongan, el programa y cronograma podrá sufrir las modificaciones oportunas aplicando los mecanismos que establezca la normativa de la UGR en cada caso. Página 7de 7 EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL, ETC.) Con objeto de evaluar la adquisición de los contenidos y competencias a desarrollar en la asignatura, se utilizará un sistema de evaluación diversificado, seleccionando las técnicas de evaluación más adecuadas en cada momento, que permita poner de manifiesto los diferentes conocimientos y capacidades adquiridos por el alumnado. De entre las técnicas evaluativas a aplicar se utilizarán alguna o algunas de las siguientes: • Pruebas escritas: exámenes de desarrollo, exámenes de tipo test, pruebas de respuesta breve, trabajos periódicos escritos. • Pruebas orales: exposición oral de trabajos en clase, individuales o en grupo, sobre contenidos de la asignatura (seminario) y sobre ejecución de tareas prácticas correspondientes a competencias concretas. • Técnicas basadas en la asistencia y participación activa del alumno en clase, seminarios, tutorías y en el desarrollo y defensa de los trabajos en grupo. El sistema de calificaciones se expresará mediante calificación numérica de acuerdo con lo establecido en el art. 5 del R. D 1125/2003, de 5 de septiembre, por el que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y validez en el territorio nacional. Todo lo relativo a la evaluación se regirá por la normativa vigente de la Universidad de Granada. La calificación global responderá a la puntuación ponderada de los diferentes aspectos y actividades que integran el sistema de evaluación. Se aplicará la siguiente ponderación: Pruebas evaluativas escritas u orales dirigidas, principalmente, a la evaluación de competencias conceptuales: 40%-60%. Actividades y trabajos individuales del alumno/a encaminados a la evaluación, principalmente, de competencias procedimentales y actitudinales: 20%-40%. Actividades y trabajo grupal del alumno/a encaminados a la evaluación, principalmente, de competencias procedimentales y actitudinales: 20%–30%. Técnicas evaluativas basadas en la asistencia y participación activa del alumno en clase, seminarios, tutorías y otras actividades: 5%-10%. La evaluación de la adquisición de las competencias básicas y transversales está presente, implícitamente, en la realización de las diferentes pruebas evaluativas. Aquellos alumnos a los que resulte imposible seguir el sistema de evaluación continua por razones justificadas podrán solicitar acogerse a la evaluación única final, según lo establecido en el artículo 8 de la Normativa de Evaluación y Calificación de la Universidad de Granada (http://secretariageneral.ugr.es/pages/normativa/fichasugr/ncg7121). La evaluación única final consistirá en un examen con la misma estructura y contenidos que el diseñado para la evaluación continua. En las convocatorias extraordinarias se realizará una evaluación única final para todos los estudiantes, con independencia de si han seguido o no un proceso de evaluación continua INFORMACIÓN ADICIONAL Página 1de 7 GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA INGLÉS PARA LA DOCUMENTACIÓN MÓDULO MATERIA Materias Complementarias Optativas Inglés para la Documentación PROFESOR(ES) CURSO SEMESTRE CRÉDITOS 4º 1º 6 TIPO Optativo DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO PARA TUTORÍAS (Dirección postal, teléfono, correo electrónico, etc.) Departamento de Filologías Inglesa y Alemana Facultad de Letras Universidad de Granada Antonio Lozano Palacios HORARIO DE TUTORÍAS Miércoles: 9 a 11 y 6 a 8 Jueves: 9 a 11 y 6 a 8 Antonio Lozano Palacios ([email protected]) Despacho A - Facultad Comunicación y Documentación GRADO EN EL QUE SE IMPARTE OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR Grado en Información y Documentación PRERREQUISITOS Y/O RECOMENDACIONES (Si procede) Se recomienda tener un nivel de dominio del inglés equivalente al B1. Página 2de 7 BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO) Comprensión lectora de textos complejos en lengua inglesa relacionados con el área de Información y Documentación según los descriptores del nivel B2 del Marco Común de Referencia Europeo COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS Competencias Generales del Título relacionadas con la asignatura Conocer la naturaleza de la información y de los documentos, de sus diversos modos de producción y de su ciclo de gestión, de los aspectos legales y éticos de su uso y transferencia, y de las fuentes principales de información en cualquier soporte. Disponer de habilidades en la obtención, tratamiento e interpretación de datos del entorno de las unidades y servicios de información, y el estudio, la gestión y la evaluación de los procesos de producción, transferencia y uso de la información y de la actividad científica. Competencias Específicas del Título relacionadas con la asignatura E21 Comprender de forma general y detallada documentos en inglés de temática específica de la Información y la Documentación y del ámbito académico. Competencias Transversales de Título relacionadas con la asignatura T01. T02. T03. T04. T05. T09. T13. T14. T16. T18. T20. T21. T22. Capacidad de análisis y síntesis Capacidad de organización y planificación Comunicación oral y escrita en la lengua nativa Conocimiento de una lengua extranjera Conocimientos de informática relativos al ámbito de estudio Trabajo en equipo Reconocimiento a la diversidad y la multiculturalidad Razonamiento crítico Aprendizaje autónomo Creatividad Conocer otras culturas y costumbres Iniciativa y espíritu emprendedor Motivación por la calidad OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS DE APRENDIZAJE) Página 3de 7 Adquirir y desarrollar las distintas técnicas de lectura (rápida, comprensiva y crítica) en los textos del área de Información y Documentación. Marco Común de Referencia Europeo Nivel B1, (MCRE B1). Comprender de forma fluida textos sencillos relacionados con el área de Información y Documentación. MCRE B1 Entender la organización de la información en el texto. Reconocer los mecanismos de cohesión estructural y léxica de los textos. Reconocer y extraer ideas principales y secundarias. Identificar la información global y puntual. Adquirir progresivamente el vocabulario específico que le capacite para una mejor comprensión de los textos del área de Información y Documentación. Desarrollar las habilidades necesarias para manejar el inglés oral y escrito trabajando la terminología especializada para los servicios públicos en bibliotecas y centros de documentación. TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA TEMARIO TEÓRICO Tema 1. Estructuras sintácticas: Post-modificación. Subordinación. Nominalizaciones Tema 2.Cohesión léxica: reiteración y colocación Tema 3.Técnicas: scanning y skimming. Tema 4.Unidades léxicas: sinónimos, antónimos y superordinados. Tema 5.Plurales neoclásicos Tema 6. Terminología informática y de redes TEMARIO PRÁCTICO La materia teórica se presentará en textos auténticos especializados relativos a las restantes asignaturas del curso, a través de ellos se tratarán los aspectos teóricos y prácticos. Las clases se desarrollarán integrando de forma transversal y progresiva las explicaciones teóricas y las aplicaciones y soluciones prácticas que plantean los distintos extractos textuales que se presentan en la asignatura. Para el desarrollo de los temas que se refieren a las destrezas audio-orales se incluyen en el temario una serie de videos. Texto 1. The Archivist. Texto 2. Records management. Texto 3. Digital libraries. Texto 4. E-Books. Texto 5. Museums and museology. Texto 6. Writing descriptions of libraries and services. Texto 7. Writing an E-mail Texto 8. Writing Letters. Texto 9. Writing CVs. Página 4de 7 Texto 10. Writing Summaries. Videos : 1. Being a librarian. 2. Being an Archivist. 3. The Library of Alexandria. 4. The library of Congress. 5. The British Library. BIBLIOGRAFÍA BIBLIOGRAFÍA FUNDAMENTAL ALEXANDER, L.G.(1996). Longman English Grammar. London: Longman. COLLINS-COBUILD (1990). English Grammar. London: Collins LOZANO PALACIOS, A. (1993). Diccionario Básico Didáctico de las Ciencias de la Documentación. (InglésEspañol). MONTORO ARAQUE, M. (edit.) (2009). El mundo profesional y las lenguas: Enseñar según el MCER.. Granada: Comares. pp. 105-121. MONTORO ARAQUE, M. (coord.) (2009). Lenguas extranjeras aplicadas: El mundo profesional y académico (Inglés, francés, árabe). Granada: Comares. CD: archivo “Documental.ugr”. QUIRK, R., GREENBAUM, S. (1996). A Student’s Grammar of the English Language London: Longman. ENLACES RECOMENDADOS: http://eubd1.ugr.es METODOLOGÍA DOCENTE • Clases de teoría: Mediante la exposición oral del profesor y usando los medios tecnológicos adecuados, se exponen los contenidos desde una perspectiva general, ordenados sistemáticamente, aunque se hace imprescindible la participación por parte del alumnado, ya que es cuando él deberá reflexionar, recordar, preguntar, criticar y participar activamente en su desarrollo. Simultáneamente se facilitará al alumno tanto una bibliografía útil, como direcciones de internet para consulta sobre cada uno de los temas. Se recomienda al alumno tomar sus propios apuntes, junto a las anotaciones que crea oportunas sobre el material que puede suministrar el profesor. En estas clases los alumnos adquieren principalmente las competencias cognitivas que son específicas de la materia. • Clases de prácticas: En ellas, el profesor expondrá a los alumnos supuestos prácticos y problemas relativos al ámbito de estudio con la finalidad de que vayan adquiriendo las capacidades y habilidades (competencias procedimentales) identificadas en las competencias. Para facilitar esta adquisición, los alumnos deberán enfrentarse a la resolución de problemas o prácticas propuestos propiciando el trabajo autónomo, independiente y crítico. • Seminarios: En este caso, grupos reducidos de alumnos tutelados por el profesor, estudian y presentan al resto de compañeros algún trabajo relacionado con la materia tanto con la parte de teoría como de prácticas. De este modo, se propicia un ambiente participativo de discusión y debate crítico por parte del Página 5de 7 alumnado, tanto del grupo que expone como del que atiende a la explicación. Mediante los trabajos en grupo y los seminarios se refuerzan las competencias específicas y se alcanzarán las competencias transversales (instrumentales, personales y sistémicas) planteadas en la materia. • Tutorías: En ellas se, aclararán u orientarán de forma individualizada o por grupos reducidos, los contenidos teóricos y/o prácticos a desarrollar en las diferentes actividades formativas descritas anteriormente. • Trabajo autónomo del alumnado: Estudio de los contenidos de los diferentes temas, resolución de problemas y análisis de cuestiones teórico-prácticas, elaboración de trabajos tutelados tanto de teoría como de prácticas, así como el trabajo realizado en la aplicación de los sistemas de evaluación. Página 6de 7 PROGRAMA DE ACTIVIDADES Actividades presenciales (60 horas) Segundo semestre Temas del temario Semana 1 Semana 2 Semana 3 Semana 4 Semana 5 Semana 6 Semana 7 Semana 8 Semana 9 Semana 10 Semana 11 Semana 12 Semana 13 Semana 14 Semana 15 Resto (periodo de exámenes o evaluación) Total horas Tema 1 Tema 1 Tema 1 Tema 2 Tema 2 Tema 3 Tema 3 Tema 4 Tema 4 Tema 5 Tema 5 Tema 6 Tema 6 Tema 7 Tema 7 Examen final y trabajos de evaluación Sesiones teóricas (horas) 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 1 Sesiones Exposiciones y prácticas y/o seminarios de problemas (horas) (horas) 2 2 2 1 1 2 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 Tutorías grupales (horas) 1 2 1 2 28 22 4 Exámenes 2 Actividades no presenciales (90 horas) Estudio individual del alumno y preparación y realización de trabajos individuales y/o grupales. 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 30 4 90 Nota importante: Los profesores de la asignatura participarán en las actividades de coordinación que establezca el centro de manera que las fechas de las pruebas de evaluación y seminarios de presentación de trabajos podrán variar en función de las medidas de coordinación establecidas. Así mismo, como resultado de la participación en las actividades de mejora de la titulación que se propongan, el programa y cronograma podrá sufrir las modificaciones oportunas aplicando los mecanismos que establezca la normativa de la UGR en cada caso. Página 7de 7 EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL, ETC.) Con objeto de evaluar la adquisición de los contenidos y competencias a desarrollar en la asignatura, se utilizará un sistema de evaluación diversificado, seleccionando las técnicas de evaluación más adecuadas en cada momento, que permita poner de manifiesto los diferentes conocimientos y capacidades adquiridos por el alumnado. De entre las técnicas evaluativas a aplicar se utilizarán alguna o algunas de las siguientes: • Pruebas escritas: exámenes de desarrollo, exámenes de tipo test, pruebas de respuesta breve, trabajos periódicos escritos. • Pruebas orales: exposición oral de trabajos en clase, individuales o en grupo, sobre contenidos de la asignatura (seminario) y sobre ejecución de tareas prácticas correspondientes a competencias concretas. • Técnicas basadas en la asistencia y participación activa del alumno en clase, seminarios, tutorías y en el desarrollo y defensa de los trabajos en grupo. El sistema de calificaciones se expresará mediante calificación numérica de acuerdo con lo establecido en el art. 5 del R. D 1125/2003, de 5 de septiembre, por el que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y validez en el territorio nacional. Todo lo relativo a la evaluación se regirá por la normativa vigente de la Universidad de Granada. La calificación global responderá a la puntuación ponderada de los diferentes aspectos y actividades que integran el sistema de evaluación. Se aplicará la siguiente ponderación: Pruebas evaluativas escritas u orales dirigidas, principalmente, a la evaluación de competencias conceptuales: 40%-60%. Actividades y trabajos individuales del alumno/a encaminados a la evaluación, principalmente, de competencias procedimentales y actitudinales: 20%-40%. Actividades y trabajo grupal del alumno/a encaminados a la evaluación, principalmente, de competencias procedimentales y actitudinales: 20%–30%. Técnicas evaluativas basadas en la asistencia y participación activa del alumno en clase, seminarios, tutorías y otras actividades: 5%-10%. La evaluación de la adquisición de las competencias básicas y transversales está presente, implícitamente, en la realización de las diferentes pruebas evaluativas. Aquellos alumnos a los que resulte imposible seguir el sistema de evaluación continua por razones justificadas podrán solicitar acogerse a la evaluación única final, según lo establecido en el artículo 8 de la Normativa de Evaluación y Calificación de la Universidad de Granada (http://secretariageneral.ugr.es/pages/normativa/fichasugr/ncg7121). La evaluación única final consistirá en un examen con la misma estructura y contenidos que el diseñado para la evaluación continua. En las convocatorias extraordinarias se realizará una evaluación única final para todos los estudiantes, con independencia de si han seguido o no un proceso de evaluación continua INFORMACIÓN ADICIONAL GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA INGLÉS PARA MEDICINA NIVEL I MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Módulo VI INGLÉS PARA MEDICINA II 2º 1º 6 OPTATIVA PROFESOR(ES) DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO PARA TUTORÍAS (Dirección postal, teléfono, correo electrónico, etc.) Dra. María Antonia López-Burgos del Barrio Catedrática de Escuela Universitaria Dpto. Filologías Inglesa y Alemana Facultad de Filosofía y Letras. Correo electrónico: [email protected] Dra. Jean Stephenson Dpto. Filologías Inglesa y Alemana, Facultad de Filosofía y Letras. Despacho F27. Teléfono: (34) 958 241000 (ext. 20249) Correo electrónico: [email protected] • Dra. María Antonia López-Burgos del Barrio • Dra. Jean Stephenson • Dra. María Jesús Vicente Pérez Dra. María Jesús Vicente Pérez : Profesora Titular de EEUU Dpto. de Filología Inglesa Facultad de Farmacia. Correo electrónico: [email protected] HORARIO DE TUTORÍAS Dra. María Antonia López-Burgos del Barrio miércoles y jueves, de 15:00h a 16:00h horas, Aula 1 Dra. Jean Stephenson: martes, 12:00h-15:00h, Sala del Decanato Facultad de MEDICINA Avd. Madrid 11, 18012 GRANADA. Página 1 Dra. María Jesús Vicente Pérez lunes: 9.30-13.30, miércoles: 10.30-12.30 GRADO EN EL QUE SE IMPARTE OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR Grado en Medicina PRERREQUISITOS Y/O RECOMENDACIONES (si procede) Se recomienda que alumno tenga el nivel de inglés B1 + (intermedio). BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO) Previsión de horas presenciales: 60 (56 de clase + 4. examen final) Comprensión auditiva. Se efectuarán prácticas de audiciones de textos orales grabados en CD, y en DVD, de temática médica, y de grado de dificultad intermedio alto. Las actividades incluyen la predicción del contenido del texto, ordenar correctamente frases, rellenar huecos, cotejar textos con problemas médicos, etc. (Teoría: 1 hora semanal; Práctica: 1 hora semanal; durante 14 semanas). Comprensión lectora. Se realizarán prácticas de lectura de textos, intensiva y extensiva, aplicando técnicas específicas para la búsqueda de información concreta. Se utilizarán textos escritos de fuentes diversas: formularios médicos con apuntes y abreviaturas médicas (forms; case history notes), y cartas de médicos semi-auténticas; folletos y trípticos auténticos (Teoría: 1 hora semanal; Práctica: 1 hora semanal; durante 14 semanas). Expresión escrita. Se realizarán prácticas de producción de textos escritos de temas médicos, como formularios, utilizando apuntes y abreviaturas médicas comunes, y cartas (Teoría: 1 hora semanal; Práctica: 1 hora semanal; durante 14 semanas). Expresión oral. Se realizarán prácticas de trabajos orales en el aula a modo de diálogos guiados y libres, simulando entrevistas entre médico y paciente, y entre médicos (Teoría: 1 hora semanal; Práctica: 1 hora semanal; durante 14 semanas). Previsión de horas no presenciales Trabajo autónomo del estudiante: 35 Estudio: 35 Trabajos/presentaciones: 14 horas: (Trabajos de audición, en CD, de visualización, en DVD; actividades de comprensión de textos escritos; ejercicios orales y escritos) Tutorías (en grupo, individual, virtual): 6 horas. Número de alumnos: A establecer por la Facultad COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS 1. Comprender frases, expresiones, y diálogos de textos auditivos que tratan temas médicos en lengua inglesa en diferentes acentos, y que tienen lugar en las consultas y salas de hospitales, realizadas por médico y paciente. 2. Comprender el contenido global y puntos específicos de textos en inglés escritos de índole médica, por ejemplo, informes escritos por el médico, documentos basados en ponencias presentadas en congresos internacionales relacionados con la medicina, gráficos, y formularios médicos. Página 2 3. Saber llevar a cabo la consulta con el paciente en lengua inglesa de una manera coherente y cortés. 4. Saber hacer apuntes durante la consulta médica para elaborar un historial preciso (case history). 5. .Comprender y la importancia de elementos no verbales en la comunicación con el paciente, como el postura corporal, la expresión de la cara (facial expression) contacto a través de los ojos (eye contact), la proximidad, la entorno físico del despacho/consulta, y aspectos socio-culturales del paciente. OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS ESPERABLES DE LA ENSEÑANZA) Desarrollar las destrezas lingüísticas (especialmente la auditiva y la oral) y ampliar el conocimiento de las funciones comunicativas, vocabulario específico, y pronunciación necesarios para desenvolverse en lengua inglesa (nivel recomendado: B1+, intermedio) como profesional de la medicina. Desarrollar la comprensión y la producción del lenguaje médico escrito (vocabulario específico y funciones tales como consejos, advertencias, sugerencias, explicaciones) dirigido a pacientes. TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA 1) La comunicación a) Comprensión auditiva. Comparación y evaluación de diferentes tonos de voz en varios médicos. Evaluación de la precisión del médico al obtener información del paciente. b) Comprensión lectora. Textos extraídos de de artículos y de libros sobre la comunicación con el paciente para su discusión en pareja y en grupo. Lectura de un extracto de un historia médica (case history) como base de la discusión sobre diferencias socio-culturales entre los pacientes. c) Producción oral: Definición y discusión sobre el modelo de transmisión (transmission model) y el modelo interactivo (interactive model) de la comunicación verbal. Identificación de aspectos no verbales de la comunicación (eye contact, proximity, environment, clothing, facial expression, orientation, posture), y evaluación de su importancia y de la dificultad de establecer cada aspecto durante la consulta médica. Definir y debatir aspectos socio-culturales de pacientes procedentes de diferentes países, con diferentes religiones, creencias, y costumbres, y la importancia de tener en cuenta estas características. 2) Recibir al paciente a) Comprensión auditiva: Se escucha parte de una conferencia dada por un experto en la comunicación que da su opinión sobre la proximidad y la disposición de la mesa, sillas, etc., en una entrevista. Se elige una disposición idónea de muebles en la consulta según estas opiniones. Se escuchan a dos diálogos (los primeros momentos de una consulta entre médico y paciente, o patient encounter). Se comparan las competencias del médico en cada caso con referencia a su saludo inicial al paciente, a su capacidad de hacerle sentir más cómodo, y a su uso de un tono de voz apropiado. Se escucha el principio de una consulta y se relacionen las frases del médico con sus objetivos (saludar, identificarse, explicar el objetivo de la consulta, y, en su caso, pedir permiso para que esté presente otro médico/enfermero/estudiante). Se escuchan varios saludos hechos por el médico, y se identifica el contexto en cada caso (primera consulta, revisión, ambulatorio, sala de hospital). Se escuchan diálogos entre médico y paciente, en los que se identifican y se evalúan el tono de voz, la primera pregunta (opening question), y la manera de establecer el orden del día (agenda) para la consulta. b) Comprensión lectora. Se leen citas y párrafos de libros y artículos sobre el contacto inicial con el paciente, relacionados con la importancia de ser amable, de saludar adecuadamente, de usar contacto visual (eye Página 3 contact), y de darse cuenta que el paciente puede tener su propio “orden del día (agenda)”. Cuestionario de opiniones del paciente de hospital. Diferencias en términos médicos y en vocabulario relacionado con la profesión médica entre el inglés americano y el inglés británico (por. ej., doctor’s office, USA; doctor’s surgery, UK). Apartados de consejos sobre la comunicación. c) Producción oral: Discusión sobre las opiniones de los pacientes, y sobre posibles motivos de su ansiedad. Discusión sobre la importancia de la proximidad/distancia entre médico y paciente, y sobre el ambiente físico del despacho. Opiniones sobre posibles maneras en las que los médicos podrían mejorar sus técnicas al saludar al paciente, al intentar hacerle sentirse más relajado, y al usar el tono de voz adecuado. Diálogos simulados y juegos de rol entre médico y paciente, con el objetivo de practicar saludar al paciente, identificarse de una manera cordial, plantear la pregunta inicial (opening question), y establecer el “orden del día” (agenda) de la consulta. d) Producción escrita. A partir de diálogos guiados, rellenar formularios médicos con apuntes y abreviaturas comunes. 3) El trastorno que presenta el paciente (presenting complaint) a) Comprensión auditiva: Se escuchan varios diálogos que tienen lugar en consultas médicas: en cada caso se identifica la metodología centrada en el paciente (patient-centred approach), y la metodología centrado en el médico (doctor-centred approach). Se identifican preguntas empleadas por los médicos: open (abiertas), closed (cerradas), leading (que llevan al paciente a la repuesta que desee el médico), tag (preguntas con muletilla, por ej., “isn’t it?/“haven’t you?”/”did you?”, múltiple (combinaciones de las anteriores). Se escuchan diálogos en los que el paciente describe la localización, el tipo, y la intensidad del dolor, el contexto en el que aparece, aspectos que alivian o que agravan el dolor, y síntomas asociadas. Se identifica ejemplos de “facilitation” (facilitación) en la voz y en la actitud del médico. b) Comprensión lectora. Se leen y se insertan frases en un extracto de un artículo sobre la metodología centrada en el paciente (Patient-centred approach). Se interpreta un gráfico que demuestra el éxito en la diagnosis relacionado con dicho metodología. Se estudia la escala de dolor análoga visual (Visual analogue pain scale) para que el paciente mismo evalúa la intensidad de su dolor. c) Producción oral: Discusión sobre las diferencias entre las metodologías patient-centred y doctor-centred, y sobre sus ventajas y desventajas. Discusión sobre la eficacia de los diferentes tipos de preguntas: open, closed, leading, tag, y multiple. Describir el dolor utilizando gran variedad de adjetivos (por ej., blinding, crushing, gripping), y usar el el sufijo “ish” para expresar “bastante + adjetivo” (por ej., sharpish). Comentar el uso de las metáforas en inglés y en la lengua materna para describir el dolor (por ej., I felt like I’d been hit over the head with a hammer). Diálogos simulados y juegos de rol entre médico y paciente, con los objetivos de practicar una metodología “patient-centred”, de usar preguntas abiertas y cerradas según las necesidades de la entrevista, de recoger información sobre el dolor, de usar un lenguaje claro y fácil de entender por parte del paciente, y de usar un tono de voz cordial. Diálogos simulados para saludar al paciente, identificarse de una manera cordial, plantear la pregunta inicial (opening question), y establecer el “orden del día” (agenda) de la consulta. d) Producción escrita. Se escriben las características de la metodología centrada en el paciente (patientcentred approach), y de la metodología centrado en el médico (doctor-centred approach). Se escriben preguntas que utilizaría el medico para obtener información del paciente sobre aspectos del dolor (lugar, duración, intensidad, etc.). Se escriben ejemplos de frase y de preguntas que demuestran la facilitación, la repetición y la clarificación. Se escriben ejemplos de oraciones con la partícula “up” (por ej., He was coughing up blood; The pain eventually eased up). 4) El historial médico a) Comprensión auditiva. Escuchar parte de una ponencia sobre el historial médico (past medical history, PMH), e identificar sus componentes principales. Escuchar una consulta entre médico y paciente, e identificar y poner en orden cronológico sus componentes. Identificar al paciente entrevistado de entre cuatro pacientes, según su historial médico. Completar las preguntas del médico en dicho dialogo. Página 4 b) Comprensión lectora. Lectura de una fotocopia (handout) dada a los asistentes de un congreso sobre los componentes del historial médico, se rellenan los espacios en blanco. Se lee el historial de un paciente, y consejos sobre cómo recoger esta información. Abreviaturas y siglas médicas (por ej., abd, neuro, ETOH, MRI). Se lee el informe escrito a mano por un médico sobre el ingreso de un paciente en el hospital: se evalúa su objetividad, su precisión, su uso de abreviaturas, y la claridad de su escritura. Diferencias entre el inglés británico y el inglés americano (por ej., jabs (UK); shots (USA). c) Producción oral. Se habla sobre los componentes principales del historial médico, y de los problemas que pueden surgir a la hora de pedir esta información al paciente. Se habla sobre diferentes maneras de animar al paciente a dar más información. Se analizan diferentes técnicas de pedir el historial médico al paciente. Se hacen diálogos y juegos de rol de médico y paciente sobre la recogida de datos para el historial médico. d) Producción escrita. Escribir un informe sobre un paciente que ingresa en el hospital, con letra clara, con objetividad, con precisión, y con abreviaturas correctas. Tomar apuntes sobre el historial médico durante el juego de rol. BIBLIOGRAFÍA BIBLIOGRAFÍA FUNDAMENTAL: Dictionary of Nursing. (Second Edition). (2007).London: A & C Black. McCullagh, M., & R. Wright. (2008). Good Practice, Student’s Book. Cambridge: Cambridge University Press. (TEXTO PARA CLASE) Murphy, R. 1996. Essential Grammar in Use (“With Answers”. Versión Española, adaptada por F. García Clemente). Cambridge: Cambridge University Press. Murphy, R. 1996. English Grammar in Use (“With Answers”). Cambridge: Cambridge University Press. Oxford Concise Colour Medical Dictionary. (Second Edition). (1998) Oxford: Oxford University Press. Vince, M. 1994. Advanced Language Practice. Oxford: Heinemann Folletos publicados por el National Health Service del Reino Unido ENLACES RECOMENDADOS www.cambridge.org/elt/goodpractice METODOLOGÍA DOCENTE Metodología activa fundamentada en los principios de la enseñanza comunicativa (“Communicative Approach”). TIPOLOGIA DE ACTIVIDADES FORMATIVAS PARA LA ADQUISICION DE LAS COMPETENCIAS DESCRITAS: Página 5 Para el desarrollo de la comprensión auditiva: Se efectuarán prácticas de audiciones de textos orales grabados en CD y en DVD, de temática médica, y de grado de dificultad intermedio alto: las actividades incluyen la predicción del contenido del texto, ordenar correctamente frases, rellenar huecos, cotejar textos con problemas médicos, y con ilustraciones. Para el desarrollo de la comprensión lectora: Se realizarán prácticas de lectura de textos, intensiva y extensiva, aplicando técnicas específicas para la búsqueda de información concreta. El libro de texto recoge fuentes escritas diversas: libros, artículos, apuntes y abreviaturas médicas, y cartas de médicos semi-auténticas; gráficos y diagramas. Se utilizan folletos de difusión publicados por el National Health Service (Servicio Nacional de la Salud británica). Para el desarrollo de la expresión escrita. Se realizarán prácticas de producción de textos escritos de temas médicos, como formularios e informes, utilizando apuntes y abreviaturas médicas comunes, tanto individualmente, como por parejas y en grupos reducidos. Expresión oral. Se realizarán prácticas de trabajos orales en el aula a modo de diálogos guiados y libres, simulando entrevistas entre médico y paciente. Se debaten en grupos pequeños o por parejas. Actividades Actividades presenciales Actividades no presenciales Estudio 2º cuatrime s-tre Tema s del temario Sesion es teórica s (horas ) Sesion es práctic as (horas) Exposicio nes y seminario s (horas) Exámen es (horas) Etc. Tutoría s individ ua-les (horas) y Tutorías colectiva s (horas) trabajo individu Trabajo en grupo (horas) Etc . al Semana 1 2 2 5 1 Semana 2 2 2 5 1 Semana 3 2 2 5 1 Semana 4 2 2 5 1 2 2 5 1 2 2 5 1 Semana 5 Semana 1 2 Página 6 6 Semana 7 2 2 5 1 2 2 5 1 Semana 9 2 2 5 1 Semana 10 2 2 5 1 2 2 5 1 Semana 12 2 2 5 1 Semana s 13 y 14 4 4 10 2 Total horas 28 28 Semana 8 Semana 11 3 4 4 70 6 EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL, ETC.) Evaluación Continua (40%): 1) Asistencia a clase y participación en actividades de clase (20%) 2) Redacción sobre un folleto del National Health Service (20%) Examen final (60 %): 1) Examen auditivo, identificar funciones y técnicas lingüísticas en el contexto de la medicina (15%): 2) Examen escrito: Lenguaje de aula; Gramática: tiempos verbales; “phrasal verbs” en el contexto médico; Vocabulario: Abreviaturas médicas; Términos médicos y no médicos; Términos médicos americanos y británicos; Pronunciación; Comunicación: entrevistar al paciente: (25%). 3) Examen oral: por parejas, simulando dos situaciones entre médico y paciente: (20%) Sistema de calificaciones: 0.0 - 4.9 Suspenso 5.0 - 6.9 Aprobado 7.0 - 8.9 Notable 9.0 - 10 Sobresaliente En las convocatorias extraordinarias se tendrán en cuenta todos los componentes de la evaluación de las convocatorias ordinarias. INFORMACIÓN ADICIONAL Página 7 14 EVALUACIÓN ÚNICA FINAL Tal y como se recoge en la Normativa de Evaluación y de Calificación de los Estudiantes de la Universidad de Granada, aprobada por Consejo de Gobierno en su sesión extraordinaria de 20 de mayo de 2013, los estudiantes que acrediten motivos justificados para podrán acogerse a la evaluación única final, siempre y cuando lo soliciten al Director del Departamento en las dos primeras semanas de impartición de la asignatura, alegando y acreditando las razones que le asisten para no poder seguir el sistema de evaluación continua, y su solicitud sea aceptada. Si, transcurridos diez días de la solicitud, el estudiante no ha recibido respuesta expresa y por escrito del Director del Departamento, se entenderá que ésta ha sido desestimada. En caso de denegación, el estudiante podrá interponer, en el plazo de un mes, recurso de alzada ante el Rector, quien podrá delegar en el Decano o Director del Centro, agotando la vía administrativa. En las convocatorias extraordinarias se tendrá en cuenta realizará una evaluación única final para todos los estudiantes, con independencia de si han seguido o no un proceso de evaluación continua. Página 8 Página 1de 10 GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA INGLÉS PARA MEDICINA II MÓDULO MATERIA MODULO VI INGLÉS PARA MEDICINA II PROFESOR(ES) CURSO SEMESTRE CRÉDITOS 2º 2º 6 TIPO OPTATIVA DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO PARA TUTORÍAS (Dirección postal, teléfono, correo electrónico, etc.) Dra. María Antonia López-Burgos del Barrio Catedrática de Escuela Universitaria Dpto. Filologías Inglesa y Alemana Facultad de Filosofía y Letras. Campus de Cartuja Universidad de Granada 18071 Granada España. Correo electrónico: [email protected] Dra. María Antonia López-Burgos del Barrio Dra. Jean Stephenson Dra. Jean Stephenson Departamento de Filologías Inglesa y Alemana Facultad de Filosofía y Letras Campus de Cartuja Universidad de Granada 18071 Granada España. Despacho F27, Teléfono de despacho: (34) 958 241000 (ext.) 20249 Correo electrónico: [email protected] HORARIO DE TUTORÍAS Dra. María Antonia López de Burgos: Miércoles y jueves: 15.00h-16:00h, Aula 1 Facultad de Medicina Avd. Madrid 11 18012 GRANADA. Página 2de 10 Dra. Jean Stephenson Lunes y miércoles: de 13:30h - 15:00h Sala del Decanato Facultad de MEDICINA Avd. Madrid 11 18012 GRANADA. GRADO EN EL QUE SE IMPARTE OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR Grado en MEDICINA PRERREQUISITOS Y/O RECOMENDACIONES Se recomienda que el alumno tenga el nivel de Inglés B1 + (Intermedio) y conocimientos equivalentes a los contenidos de la asignatura Inglés para Medicina I. BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO) Previsión de horas presenciales: 60 (56 de clase + 4, examen final) Comprensión auditiva. Se efectuarán prácticas de audiciones de textos orales grabados en CD, y en DVD, de temática médica, y de grado de dificultad intermedio alto. Las actividades incluyen la predicción del contenido del texto, ordenar correctamente frases, rellenar huecos, cotejar textos con problemas médicos, etc. (Teoría: 1 hora semanal; Práctica: 1 hora semanal; durante 14 semanas). Comprensión lectora. Se realizarán prácticas de lectura de textos, intensiva y extensiva, aplicando técnicas específicas para la búsqueda de información concreta. Se utilizarán textos escritos de fuentes diversas: formularios médicos con apuntes y abreviaturas médicas (forms; case history notes), y cartas de médicos semiauténticas; folletos y trípticos auténticos (Teoría: 1 hora semanal; Práctica: 1 hora semanal; durante 14 semanas). Expresión escrita. Se realizarán prácticas de producción de textos escritos de temas médicos, como formularios, utilizando apuntes y abreviaturas médicas comunes, y cartas (Teoría: 1 hora semanal; Práctica: 1 hora semanal; durante 14 semanas). Expresión oral. Se realizarán prácticas de trabajos orales en el aula a modo de diálogos guiados y libres, simulando entrevistas entre médico y paciente, y entre médicos (Teoría: 1 hora semanal; Práctica: 1 hora semanal; durante 14 semanas). Previsión de horas no presenciales Trabajo autónomo del estudiante: 35 Estudio: 35 Trabajos/presentaciones: 14 horas: (Trabajos de audición, en CD, de visualización, en DVD; actividades de comprensión de textos escritos; ejercicios orales y escritos) Tutorías (en grupo, individual, virtual): 6 horas. Número de alumnos: A establecer por la Facultad Página 3de 10 COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS Comprensión auditiva Comprender frases, expresiones, y diálogos de textos auditivos que tratan temas médicos en lengua inglesa en diferentes acentos, y que tienen lugar en las consultas y salas de hospitales, realizadas por médico y paciente. Comprender información, consejos y recomendaciones hechas en conferencias magistrales pronunciadas por expertos médicos. Comprender el tono de voz y la entonación adecuados utilizados por el médico para establecer confianza y seguridad en el paciente. Reconocer diferencias entre términos médicos y términos no-médicos, además de diferencias entre términos médicos del inglés británico y el inglés americano. Comprender expresiones coloquiales, sufijos comunes, y términos no-médicos usados frecuentemente por el paciente al describir su estado de salud. Comprensión lectora Comprender el contenido global y puntos específicos de textos en inglés escritos de índole médica, por ejemplo, extractos de libros, artículos de revistas médicas, informes escritos por el médico, documentos basados en ponencias presentadas en congresos internacionales relacionados con la medicina, gráficos, formularios médicos, y folletos de difusión publicados por el National Health Service (Servicio Nacional de la Salud británica) para el paciente. Reconocer las abreviaturas más comunes usadas en la medicina en lengua inglesa. Comprender los apuntes hechos por el médico. Producción oral Saber llevar a cabo la consulta con el paciente en lengua inglesa de una manera coherente y cortés. Saber preparar al paciente para la exploración. Saber dar instrucciones precisas y explicaciones de los procedimientos empleados durante la exploración. Saber usar la forma indirecta al dar instrucciones, empleando la entonación adecuada. Saber explicar los resultados de las pruebas para que el paciente los comprenda y los recuerde. Saber animar al paciente a expresar sus preocupaciones. Saber explicar la terminología médica al paciente. Saber recoger datos de índole personal, sobre la salud sexual y reproductora, o sobre el abuso de las sustancias adictivas, con el propósito de permanecer objetivo, y sin juzgar ni incomodar al paciente. Saber preparar el paciente para los exámenes y revisiones médicos, y explicarle procedimientos y términos médicos. Saber explicar al paciente tratamientos y opciones a seguir. Saber describir beneficios y efectos secundarios de los tratamientos. Saber dar consejos sobre el estilo de vida del paciente. Saber terminar la consulta. Saber usar un tono de voz cordial a lo largo de toda la consulta para que el paciente se sienta lo más cómodo y relajado posible. Saber usar la entonación más adecuada en diferentes tipos de preguntas. Saber utilizar los símbolos fonémicos del inglés aportados en los diccionarios especializados para la correcta pronunciación de las palabras individuales. Producción escrita Saber hacer apuntes durante la consulta médica para elaborar un historial preciso. Saber escribir notas/cartas médicas con eficacia y precisión. Saber usar abreviaturas y siglas médicas. Página 4de 10 OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS DE APRENDIZAJE) Dentro de los temas específicos de la asignatura, desarrollar las destrezas lingüísticas (especialmente la auditiva y la oral) y ampliar el conocimiento de las funciones comunicativas, vocabulario específico, y pronunciación necesarios para desenvolverse en inglés como profesional de la medicina. Desarrollar la comprensión del lenguaje médico escrito (vocabulario específico y funciones tales como consejos, advertencias, sugerencias, explicaciones) dirigido a pacientes. Comprender las diferencias entre los términos médicos y nomédicos para describir las enfermedades y los síntomas. TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA 1) LA EXPLORACIÓN MÉDICA Comprensión auditiva Identificar el “presenting complaint”” (trastorno) de dos pacientes. Comprender y evaluar el uso de la forma indirecta por parte del médico al dar instrucciones al paciente con el fin de reducir el nerviosismo experimentado por el mismo. Identificar patrones de entonación en las instrucciones de forma indirecta. Identificar patrones de entonación en la palabra “just”. Comprensión lectora. Lectura de un texto “Techniques of the trade” adaptado del libro “Assessment Made Incredibly Easy” (2005, André, Lippencot Williams & Wilkins. Blackwell Publishing), identificando y ordenando cronológicamente las etapas de la exploración médica. Producción oral: Preparar al paciente para la exploración. Dar instrucciones precisas y explicaciones de los procedimientos empleados durante la exploración. Utilizar la forma indirecta al dar instrucciones, empleando la entonación adecuada. Usar el adverbio “just” para tranquilizar al paciente y reducir la tensión de la situación. 2) DAR LOS RESULTADOS DE LAS PRUEBAS Comprensión auditiva: Se escucha la explicación del médico al paciente de los resultados de unas pruebas, se evalúa el tipo y la cantidad de la información aportada por el médico, además de su manera de ayudar al paciente a comprenderla. Se identifica dónde se coloca el acento tónico en el verbo auxiliar “do” o en “really”, al enfatizar la información. Se escucha cómo se organiza la información al dar los resultados. Comprensión lectora. Se leen tres textos sobre las enfermedades “jaundice” “acute bronchitis”, y “erythema nodosun”, identificando en cada caso la terminología médica que resultaría de difícil comprensión para el paciente. Se sugieren términos de comprensión más fácil, y se parafrasean las expresiones médicas con frases más sencillas. Producción oral: Discusión sobre los objetivos de la guía Calgary-Cambridge sobre la explicación de la información a los pacientes. Se explican los resultados de las pruebas para que el paciente los comprenda y los recuerde. Se anima al paciente a expresar sus preocupaciones. Se explica la terminología médica al paciente. 3) PLANIFICAR EL TRATAMIENTO Y CERRAR LA CONSULTA Comprensión auditiva: Se escucha a un médico mientras comunica al paciente la planificación de su tratamiento. Se predice hasta qué punto es probable que el paciente siga los consejos del médico. Se escucha un diálogo entre médico y paciente en el que el médico ofrece tres opciones para el tratamiento de la hipertensión. Se identifica lenguaje para hacer sugerencias sobre el estilo de vida (por ej., “It’s important that you keep to five cigarettes a day”) y para describir las ventajas y las desventajas de los tratamientos (por ej., “There are some common side effects which you should be aware of…”). Lenguaje empleado por el paciente: frases que expresan la probabilidad de seguir los consejos del médico (por ej., “I’ll give it a go”; “There’s no way I can do that”) . Página 5de 10 Comprensión lectora. Se lee un texto sobre las diferentes maneras de dejar de fumar (adaptado de The New Quit Guide, So You Want to Quit Smoking?, www.quit.org.uk), y se utiliza este texto como base de un diálogo entre médico y paciente. Producción oral: Discusión sobre los efectos personales, societales y económicos de seguir los tratamientos sugeridos por el médico. Se identifican las siete etapas recomendadas en la guía Calgary-Cambridge sobre la planificación del tratamiento: beliefs, concerns, information, options, plans, support, view (creencias, preocupaciones, información, opciones, planificación, apoyo, punto de vista). Se elaboran diálogos entre médico y paciente sobre las opciones de los tratamientos a seguir, y sobre las ventajas y las desventajas de las mismas. Saber concluir la entrevista. 4) ABORDAR ASUNTOS MÉDICOS QUE PUEDEN RESULTAR INCÓMODOS PARA EL PACIENTE Comprensión auditiva. Se escuchan a tres pacientes cuyas verdaderas razones por las que visitan al médico son diferentes a las que expresan en un principio. Se identifican sus verdaderos motivos. Se escucha un diálogo entre un médico y una paciente, después de una exploración de abdomen, y se evalúa la objetividad con la que el médico habla con la paciente. Se escucha un diálogo entre un médico y su paciente sobre el abuso del alcohol, y se identifica las preguntas de la llamada técnica CAGE (Cut down; Annoyed; Guilty; Eye-opener) que indaga en la propensión del paciente al alcoholismo. Comprensión lectora. Lectura de un texto “Reading cues” (Silverman, J., Kurtz, S., & Draper, J, Skills for Communicating with Patients 2nd Edition, Oxford: Radcliffe Publishing, 2005) sobre la interpretación de señales no-verbales por parte del paciente que le permite al médico entrever problemas emocionales que pueden influir en la salud. Lectura de una carta de “referral” (típicamente una carta de un médico de cabecera dirigida a un especialista) sobre un paciente que padece un trastorno urinario. Se predicen las preguntas que habrá formulado el médico para obtener la información apuntada en la carta. Producción oral. Se hacen diálogos y juegos de rol entre médico y paciente sobre la recogida de datos de índole personal, sobre la salud sexual y reproductora, o sobre el abuso de las sustancias adictivas, que puedan resultar incómodos para el paciente, con el propósito de permanecer objetivo, y sin juzgar al paciente. Se discute sobre la importancia de reconocer e interpretar las señales no-verbales del paciente, y sobre cómo la cultura del médico puede influir en cómo aborda temas de la salud sexual y reproductora. Producción escrita. Se elabora una entrevista entre médico y paciente recogiendo datos de índole personal que quizás resulten incómodos para el paciente. En cada momento el médico debe permanecer objetivo, sin juzgar al paciente. Se actualizan los apuntes médicos, evitando expresiones lingüísticas superfluas. Página 6de 10 Página 7de 10 BIBLIOGRAFÍA Dictionary of Nursing. (Second Edition). (2007). London: A & C Black. Fitzgerald, P., McCullagh, M., & Wright, R. (2010). English for Medicine in Higher Education Studies. Reading: Garnet Education. (TEXTO PARA ESTUDIO FUERA DEL AULA) McCullagh, M., & R. Wright. (2008). Good Practice, Student’s Book. Cambridge: Cambridge University Press. (TEXTO PARA CLASE) Murphy, R. 1996. Essential Grammar in Use (“With Answers”. Versión Española, adaptada por F. García Clemente). Cambridge: Cambridge University Press. Murphy, R. 1996. English Grammar in Use (“With Answers”). Cambridge: Cambridge University Press. Oxford Concise Colour Medical Dictionary. (Second Edition). (1998) Oxford: Oxford University Press. Vince, M. 1994. Advanced Language Practice. Oxford: Heinemann. Folletos del National Health Service del Reino Unido. ENLACES RECOMENDADOS www.cambridge.org/elt/goodpractice TIPOLOGIA DE ACTIVIDADES FORMATIVAS PARA LA ADQUISICION DE LAS COMPETENCIAS DESCRITAS Metodología activa fundamentada en los principios de la enseñanza comunicativa (“Communicative Approach”). Para el desarrollo de la comprensión auditiva: Se efectuarán prácticas de audiciones de textos orales grabados en CD y en DVD, de temática médica, y de grado de dificultad intermedio alto: las actividades incluyen la predicción del contenido del texto, ordenar correctamente frases, rellenar huecos, cotejar textos con problemas médicos, y con ilustraciones. Para el desarrollo de la comprensión lectora: Se realizarán prácticas de lectura de textos, intensiva y extensiva, aplicando técnicas específicas para la búsqueda de información concreta. El libro de texto recoge fuentes escritas diversas: libros, artículos, apuntes y abreviaturas médicas, y cartas de médicos semi-auténticas; gráficos y diagramas. Se utilizan folletos de difusión publicados por el National Health Service (Servicio Nacional de la Salud británica). Para el desarrollo de la expresión escrita. Se realizarán prácticas de producción de textos escritos de temas médicos, como formularios e informes, utilizando apuntes y abreviaturas médicas comunes, tanto individualmente, como por parejas y en grupos reducidos. Expresión oral. Se realizarán prácticas de trabajos orales en el aula a modo de diálogos guiados y libres, simulando entrevistas entre médico y paciente. Se debaten en grupos pequeños o por parejas. Página 8de 10 PROGRAMA DE ACTIVIDADES Actividades presenciales Actividades no presenciales Estudio 2º cuatrime s-tre Tema s del temario Sesion es teórica s (horas ) Sesion es práctic as (horas) Exposicio nes y seminario s (horas) Exámen es (horas) Etc. Tutoría s individ ua-les (horas) y Tutorías colectiva s (horas) trabajo individu Trabajo en grupo (horas) Etc . al Semana 1 1 2 2 5 1 Semana 2 2 2 5 1 Semana 3 2 2 5 1 Semana 4 2 2 5 1 Página 9de 10 Semana 5 2 2 5 1 Semana 6 2 2 5 1 Semana 7 2 2 5 1 2 2 5 1 Semana 9 2 2 5 1 Semana 10 2 2 5 1 2 2 5 1 Semana 12 2 2 5 1 Semana s 13 y 14 4 4 10 2 Total horas 28 28 Semana 8 Semana 11 2 3 4 4 70 6 EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL, ETC.) Evaluación Continua (40%): 1) Asistencia a clase y participación en actividades de clase (20%) 2) Entrega de un trabajo sobre un problema médico/social (20%) Examen final (60 %): 1) Examen auditivo, identificar funciones y técnicas lingüísticas en el contexto de la medicina (15%): 2) Examen escrito: Lenguaje de aula; Gramática: tiempos verbales; “phrasal verbs” en el contexto médico; Vocabulario: abreviaturas médicas; términos médicos y no médicos; argot de las drogas; términos médicos americanos y británicos; Pronunciación; Comunicación: entrevistar al paciente: (25%). 3) Examen oral: por parejas, presentación sobre un folleto del National Health Service: (20%) Sistema de calificaciones: 0.0 - 4.9 Suspenso 5.0 - 6.9 Aprobado 14 Página 10de 10 7.0 - 8.9 Notable 9.0 - 10 Sobresaliente En las convocatorias extraordinarias se tendrán en cuenta todos los componentes de la evaluación de las convocatorias ordinarias. INFORMACIÓN ADICIONAL EVALUACIÓN ÚNICA FINAL Tal y como se recoge en la Normativa de Evaluación y de Calificación de los Estudiantes de la Universidad de Granada, aprobada por Consejo de Gobierno en su sesión extraordinaria de 20 de mayo de 2013, los estudiantes que acrediten motivos justificados para podrán acogerse a la evaluación única final, siempre y cuando lo soliciten al Director del Departamento en las dos primeras semanas de impartición de la asignatura, alegando y acreditando las razones que le asisten para no poder seguir el sistema de evaluación continua, y su solicitud sea aceptada. Si, transcurridos diez días de la solicitud, el estudiante no ha recibido respuesta expresa y por escrito del Director del Departamento, se entenderá que ésta ha sido desestimada. En caso de denegación, el estudiante podrá interponer, en el plazo de un mes, recurso de alzada ante el Rector, quien podrá delegar en el Decano o Director del Centro, agotando la vía administrativa. GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Inglés en Ciencias de la Salud: Enfermería Sciences: Nursing ENGLISH IN HEALTH SCIENCES (ENGLISH FOR NURSING) MÓDULO MATERIA Quinto Módulo: Módulo de Formación Optativa Ingles en Enfermería English in Nursing PROFESOR CURSO 1º CUATRIMESTRE CRÉDITOS 1º 6 ECTS TIPO Optativo DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO PARA TUTORÍAS (Dirección postal, teléfono, correo electrónico, etc.) [email protected] José Manuel Álvarez Martínez HORARIO DE TUTORÍAS Lunes de 19 a 21 h. Aula de Idiomas GRADO EN EL QUE SE IMPARTE OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR Grado en ENFERMERÍA Medicina, Terapia Ocupacional, Odontología, Nutrición Humana y Dietética, Fisioterapia. PRERREQUISITOS Y/O RECOMENDACIONES (si procede) 1.1.Requisitos previos establecidos en el Plan de Estudios No se establecen aunque se recomienda que el alumnado acceda con un nivel intermedio bajo (B1.1). 1.2. Contexto y recomendaciones El requisito actual de desarrollar una competencia comunicativa en inglés en todos los ámbitos, especialmente en el profesional, se une a la necesidad por parte de los profesionales de las Ciencias de la Salud de disponer de unos rudimentos básicos en lo relacionado a la terminología específica de su campo en una L2. El papel que debe jugar esta asignatura es importante aunque se ha de insistir en la necesidad de que el alumnado continúe desarrollando su competencia comunicativa en inglés a lo largo de todo el Grado. BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO) CO TE IDOS TEMÁTICOS • The hospital team • In and around the hospital Página 1 • Hospital admissions • Accidents and emergencies • Pain • Symptoms • Caring for the elderly • Nutrition and obesity • Blood • Death and dying • Hygiene • Mental Health nursing • Monitoring the patient • Medication • Alternative treatments CO TE IDOS GRAMATICALES • Present simple v. Present continuous • Prepositions of place and movement • Past simple v. Past continuous • Imperatives • Question forms • Will • Should/ shouldn’t • Zero and first conditional • Expressing possibility • Obligation • Present perfect • The passive • Be going to v. Present continuous for future • Giving reasons CO TE IDOS LÉXICOS • Verbs for describing jobs • Hospital departments • The admissions procedure • Patient record • First Aid • Describing pain • Problems and aids • Diabetes • Testing blood • Talking about dying • Hygiene equipment • Mental illness • Describing readings • Types and forms of medication • Types of therapy COMPETE CIAS GE ERALES Y ESPECÍFICAS Página 2 COMPETE CIAS TRA SVERSALES GE ERALES: a) Instrumentales: -Comunicación oral y escrita -Conocimiento de una lengua extranjera b) Personales: -Trabajo en equipo -Trabajo en un contexto internacional -Reconocimiento a la diversidad y a la multiculturalidad -Habilidades en las relaciones interpersonales c) Sistémicas: -Aprendizaje autónomo -Conocimiento de otras culturas y costumbres d) Otras: -Capacidad de aplicar los conocimientos teóricos en la práctica -Conocimiento de una segunda lengua extranjera COMPETE CIAS ESPECÍFICAS: - Capacitación lingüística profesional. Desarrollo de la competencia comunicativa Intercultural. - Adquisición léxica de los términos relacionados con un entorno profesional. - Capacidad de Comunicación oral y escrita en entornos profesionales relacionados con las Ciencias de la Salud. OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS ESPERABLES DE LA E SEÑA ZA) -Conocer la terminología específica del ámbito de la enfermería en lengua inglesa. -Poder comunicarse oralmente y por escrito en lengua inglesa dentro del ámbito profesional de la enfermería. -Comprender textos relativos al área de enfermería en lengua inglesa. -Mejorar las posibilidades de inserción laboral en los niveles nacional el internacional mediante el uso de la lengua inglesa en el campo de la enfermería. -Desarrollar la capacidad de aprendizaje autónomo y continuo en lengua inglesa. TEMARIO DETALLADO DE LA ASIG ATURA TEMARIO TEÓRICO/PRÁCTICO: 1.-Health and the Human Body. 2.-Definition and description of main diseases. 3.-Medical History Relationships. 4.-Doctors, Nurses and Patients at hospital. 5.-Medical Instruments. 6.-Medicine Abbreviations. 7.-Nursing and relief of Symptons. 8.-Translation of actual Nursing texts from the net. BIBLIOGRAFÍA Libro de texto: - Grice, T. Oxford English for careers. Nursing 1. Oxford: OUP, 2007. Página 3 Otros recursos de la especialidad - Arakelian, C., M. Bartram, A. Magnall (2003). Hospital English. The Brilliant learning workbook for internacional nurses. Oxon: Radcliffe Medical Press Ltd. - Collin, P. (2003) Dictionary of ursing. London: Bloomsbury. - Glendinning, E. H. Y B. A. S. Holmströn (1987) (third edition 2005) English in Medicine. Cambridge: C. U. P. - Grice, T. (2003) Everyday English for ursing. London: Baillière Tindall. - Parkinson, J. y C. Broker. (2004) Everyday English for International urses. A guide to working in the UK. London: Churchill Livingstone. - McCullagh, M. Good Practice. Cambridge: CUP, 2008. - Glendinning, E. English in Medicine. Cambridge: CUP, 2005. - Glendinning, E. Proffesional English in Use: Medicine. Cambridge: CUP, 2007. - Citores, R. Healthy English. Barcelona: Elsevier Masson, 2009. Gramáticas recomendadas: - Vince, M., Intermediate Language Practice (English Grammar and Vocabulary), Oxford: Macmillan, 2003 - Clark, S. MacMillan English Grammar in Context. Oxford: Macmillan, 2008 E LACES RECOME DADOS http://www.biology-online.org/dictionary http://medical.merriam-webster.com/medical/cell METODOLOGÍA DOCE TE La lengua inglesa se presenta como una herramienta al servicio de una finalidad comunicativa en un contexto profesional. Por tanto, nos concentraremos en el uso comunicativo del inglés y se practicarán las cuatro destrezas básicas (reading, speaking, listening and writing) dentro del ámbito de las Ciencias de la Salud. En clase, se seguirá el libro propuesto por el docente a principios de curso. El libro ha sido cuidadosamente seleccionado ya que nos hemos propuesto que las actividades comunicativo-funcionales y las de carácter más estructural se integren perfectamente para lograr los objetivos de la asignatura. Así, procuraremos que los textos, ejercicios, diálogos, audiciones, vocabulario... que se presentan a los alumnos sean lo más real y práctico posible y basados en situaciones y experiencias reales. Con el fin de complementar los contenidos, se proyectarán diversas películas/documentales a lo largo del curso relacionados con los contenidos del programa. Con ello, se pretende analizar, comentar o debatir las situaciones más significativas, que los alumnos contextualicen lo aprendido (vocabulario inclusive) a través de esas situaciones. A través del visionado y de los debates, finalmente, se pretende conseguir que el alumno descubra e interiorice las características socio-culturales de este ámbito profesional. El objetivo principal de esta asignatura es solventar las necesidades eminentemente prácticas de los alumnos y prepararlos para afrontar (futuras) situaciones reales dentro de su ámbito profesional. De esta manera, a través del estudio de la lengua inglesa, se intentará que los alumnos implementen y perfeccionen sus conocimientos gramaticales para poder operar con éxito una vez egresen y se encuentren en situaciones en las que sea necesario el conocimiento de una segunda lengua. Actividades presenciales (60 horas) ► Clases en grupo grande. (40 horas) Descripción: Presentación en el aula de los conceptos fundamentales y desarrollo de los contenidos propuestos. Propósito: Transmitir los contenidos de la materia motivando al alumnado a la reflexión, facilitándole el descubrimiento de las relaciones entre diversos conceptos y formarle una mentalidad crítica. ► Seminario. (10 horas) Descripción: Modalidad organizativa de los procesos de enseñanza y aprendizaje donde tratar en profundidad una temática relacionada con la materia. Incorpora actividades basadas en la indagación, el debate, la reflexión y el intercambio. Página 4 Propósito: Desarrollo en el alumnado de las competencias conceptuales e instrumentales/procedimentales de la materia. ► Actividades en grupos pequeños de carácter práctico/aplicado (5 horas) Presentación y defensa de trabajos realizados por los alumnos. Descripción: Modalidad organizativa enfocada hacia la adquisición y aplicación específica de habilidades instrumentales sobre una determinada temática. Propósito: Desarrollo en el alumnado de las competencias procedimentales de la materia. ► Tutorías académicas y evaluación (5 horas) Descripción: manera de organizar los procesos de enseñanza y aprendizaje que se basa en la interacción directa entre el estudiante y el profesor. Propósito: 1) Orientan el trabajo autónomo y grupal del alumnado, 2) profundizar en distintos aspectos de la materia y 3) orientar la formación académica-integral del estudiante. Actividades no presenciales (90 horas) ► Actividades académicamente dirigidas (30 horas) ► Búsquedas de información, bibliografía y preparación de trabajos (30 horas) ► Horas de estudio para preparar la materia (30 horas) PROGRAMA DE ACTIVIDADES Primer cuatrimestr e Temas del temari o Actividades presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Actividades no presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Sesione s teóricas (horas) Tutorías individuale s (horas) Sesiones práctica s (horas) Exposicione sy seminarios (horas) Exámenes (horas) Etc. Tutorías colectiva s (horas) Estudio y trabajo individual del alumno (horas) Trabajo en grupo (horas) Semana 1 Semana 2 Semana 3 Semana 4 Semana 5 Semana 6 Semana 7 Semana 8 Página 5 Etc. Semana 9 Semana 10 Semana 11 Semana 12 Semana 13 Semana 14 Semana 15 Total horas EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL, ETC.) Criterios que se derivan de las competencias: «Dominio conceptual de la materia «Capacidad de comunicarse en una segunda lengua (inglés) tanto a través de destrezas orales como escritas, especialmente en entornos profesionales. Instrumentos: «Examen escrito. «Corrección de actividades realizadas presencialmente o de manera tutelada. « Participación en clase. «Entrevistas personales «Presentaciones. «Participación en seminarios. Porcentaje de calificación asignado a cada prueba «Examen final: 70% de la calificación final «Trabajo y participación en clase y seminarios: 20% de la calificación final «Exposición de un trabajo en grupo: 10% de la calificación final INFORMACIÓN ADICIONAL Página 6 English in Health Sciences (Physiotherapy) Inglés en Ciencias de la Salud (Fisioterapia) Sciences: Nursing MÓDULO Sexto Módulo: Módulo de Formación Opcional MATERIA CURSO English in health sciences (Physiotherapy) PROFESOR 2º CUATRIMESTRE CRÉDITOS 2º 6 ECTS TIPO Optativo DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO PARA TUTORÍAS (Dirección postal, teléfono, correo electrónico, etc.) [email protected] M.ª Jesús Vicente HORARIO DE TUTORÍAS Lunes, Martes y Miércoles de 9.30 a 10.30 y de 12.30 a 13.30 GRADO EN EL QUE SE IMPARTE OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR Grado en Fisioterapia Medicina, Terapia Ocupacional, Odontología, Nutrición Humana y Dietética, Fisioterapia. PRERREQUISITOS Y/O RECOMENDACIONES (si procede) Recomendaciones: CONOCIMIENTO DE LENGUA INGLESA (NIVEL PRE-INTERMEDIO) B1 BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO) Health and the Human Body. Definition and description of main diseases. Medical History Relationships Doctors, Nurses and Patients at hospital. Medical Instruments. Medicine Abbreviations. Nursing and relief of Symptons. Translation of actual Nursing texts from the net. COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS Competencias Básicas: 01, 02, 03, 04, 05 Competencias Generales: 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 Página 1 Competencias específicas: 01, 02, 03, 04, 05, 06, 97, 08, 09, 10, 13, 15, 16, 17, 18 OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS ESPERABLES DE LA ENSEÑANZA) -Conocer la terminología específica del ámbito de la enfermería en lengua inglesa. -Poder comunicarse oralmente y por escrito en lengua inglesa dentro del ámbito profesional de la enfermería. -Comprender textos relativos al área de enfermería en lengua inglesa. -Mejorar las posibilidades de inserción laboral en los niveles nacional el internacional mediante el uso de la lengua inglesa en el campo de la enfermería. -Desarrollar la capacidad de aprendizaje autónomo y continuo en lengua inglesa. TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA TEMARIO TEÓRICO/PRÁCTICO: 1.-Health and the Human Body. 2.-Definition and description of main diseases. 3.-Medical History Relationships. 4.-Doctors, Nurses and Patients at hospital. 5.-Medical Instruments. 6.-Medicine Abbreviations. 7.-Nursing and relief of Symptons. 8.-Translation of actual Nursing texts from the net. BIBLIOGRAFÍA Libro de texto: - Grice, T. Oxford English for careers. Nursing 1. Oxford: OUP, 2007. Otros recursos de la especialidad - Arakelian, C., M. Bartram, A. Magnall (2003). Hospital English. The Brilliant learning workbook for internacional nurses. Oxon: Radcliffe Medical Press Ltd. - Collin, P. (2003) Dictionary of Nursing. London: Bloomsbury. - Glendinning, E. H. Y B. A. S. Holmströn (1987) (third edition 2005) English in Medicine. Cambridge: C. U. P. - Grice, T. (2003) Everyday English for Nursing. London: Baillière Tindall. - Parkinson, J. y C. Broker. (2004) Everyday English for International Nurses. A guide to working in the UK. London: Churchill Livingstone. - McCullagh, M. Good Practice. Cambridge: CUP, 2008. - Glendinning, E. English in Medicine. Cambridge: CUP, 2005. - Glendinning, E. Proffesional English in Use: Medicine. Cambridge: CUP, 2007. - Citores, R. Healthy English. Barcelona: Elsevier Masson, 2009. Gramáticas recomendadas: - Vince, M., Intermediate Language Practice (English Grammar and Vocabulary), Oxford: Macmillan, 2003 - Clark, S. MacMillan English Grammar in Context. Oxford: Macmillan, 2008 ENLACES RECOMENDADOS Página 2 http://www.biology-online.org/dictionary http://medical.merriam-webster.com/medical/cell METODOLOGÍA DOCENTE Se trata de una metodología eminentemente práctica. Las sesiones son principalmente de tipo taller y se imparten en lengua inglesa. A partir de textos auditivos y lecturas de apoyo, el alumnado desarrolla estrategias comunicativas relativas a diversas situaciones clínicas. · Clases teóricas: 40 horas presenciales. Actividades en grupos pequeños de carácter práctico/aplicado: · Presentación y defensa de trabajos realizados por los alumnos: 5 horas presenciales Tutorías académicas y evaluación: 5 horas Estudio y trabajo autónomo y en grupo: 90 horas no presenciales PROGRAMA DE ACTIVIDADES Actividades presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Primer cuatrimestr e Temas del temari o Sesiones teóricas (horas) Sesiones prácticas (horas) Exposicione sy seminarios (horas) Exámenes (horas) Actividades no presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Etc. Tutorías individuale s (horas) Tutorías colectiva s (horas) Estudio y trabajo individual del alumno (horas) Trabajo en grupo (horas) Semana 1 Semana 2 Semana 3 Semana 4 Semana 5 Semana 6 Semana 7 Semana 8 Semana 9 Semana 10 Página 3 Etc. Semana 11 Semana 12 Semana 13 Semana 14 Semana 15 Total horas EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL, ETC.) Instrumentos y Porcentajes de evaluación: -Participación en clase: 10% -Examen: 55% Presentación oral:15% -Conocimiento de la terminología específica del ámbito de la enfermería en lengua inglesa Criterios de evaluación: -Conocimiento de la terminología específica del ámbito de la enfermería en lengua inglesa. -Comunicacion oral y por escrita en lengua inglesa dentro del ámbito profesional de la enfermería. -Comprensión de textos relativos al área de enfermería en lengua inglesa. -Desarrollo de la capacidad de aprendizaje autónomo y continuo en lengua inglesa. INFORMACIÓN ADICIONAL Página 4 GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA INGLES EN CIENCIAS DE LA SALUD: ODONTOLOGÍA MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Módulo VI Complementos de Formación en Odontología Inglés en Ciencias de la Salud: Odontología 1º,2º,3º5º 2º,1º,2º,2º. 6 Optativa PROFESOR(ES) DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO PARA TUTORÍAS (Dirección postal, teléfono, correo electrónico, etc.) HORARIO DE TUTORÍAS GRADO EN EL QUE SE IMPARTE OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR Grado en Odontología Medicina, Farmacia y Enfermería PRERREQUISITOS Y/O RECOMENDACIONES (si procede) Ninguno BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO) • Comprender frases, expresiones y diálogos claves de textos auditivos en lengua inglesa relacionados con el campo de la Odontología y que tienen lugar entre odontólogos y pacientes y entre colegas. • Estudio del vocabulario específico en lengua inglesa utilizado por pacientes y odontólogos. • Saber dar explicaciones, instrucciones y advertencias en lengua inglesa al paciente durante la consulta. • Comprender el contenido global y específico de textos en lengua inglesa relacionados con la biomedicina y en concreto con la Odontología. COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS CG.7: Promover el aprendizaje de manera autónoma de nuevos conocimientos y técnicas, así como la motivación por la calidad. CCF.1: Desarrollar la comunicación oral y escrita en lengua Inglesa en el área de la Odontología. Página 1 OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS ESPERABLES DE LA ENSEÑANZA) • • • • Reconocer los rasgos lingüísticos del Inglés científico. Conocer la terminología específica del lenguaje de la Odontología en lengua inglesa Llegar a la comprensión de textos sobre Odontología en lengua inglesa Analizar y contrastar diversos tipos de textos sobre Odontología (libros ,artículos, reseñas, catálogos etc.). • Adquirir la capacidad de comprensión auditiva y comunicación oral en lengua Inglesa en el campo de la Odontología. TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA • • • • • • • • Unit Unit Unit Unit Unit Unit Unit Unit 1 . History of Dentistry. Taking a history 1 2. Mouth and Teeth. Taking a history II 3. Dental Practice. Examining a patient I 4. Oral Health Care. Examining a patient I 5. Diet and Dental Health. Making a diagnosis I 6. Periodontal Diseases. Making a diagnosis II 7. Cosmetic Dentistry. Explaining the treatment I 8. Orthodontics. Explaining the treatment II BIBLIOGRAFÍA BIBLIOGRAFÍA FUNDAMENTAL: • Donesch,E. (2008). English for Dentistry. English for Students of Dentistry and Dentists. • Frascini Paiva. (2005). Dictionary of Dentistry: English-Spanish. Spanish-English…. • Ireland, Robert. (2010). A Dictionary of Dentistry. Oxford University Press • Kinga Studzinska and Marcin Otto.( 2000).English for Dental Professionals. • Milner, Martin. (2007) English for Health Sciences. Heinle . BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA: • Jean Zukowsky, Susan S Johnston and Elizabeth E. Templin .(2003). Steps to Academic Reading 4. Thomson/Heinle • Julia Salehzadeh.(2005). Academic Listening Strategies. The University of Michigan Press. • Tony Lynch and Kenneth Anderson. (2005). Study Speaking. Cambridge University Press. Página 2 ENLACES RECOMENDADOS • Glossary of Dental terms . American Dental Association.This comphrehensive reference provides a glossary of dental terms: www.ada.org./public/resourdes/glossary.asp • Dental Topics. An alphabetical list of many dental topics: www.orwickdentalcare.com/topics.htm • Dental videos. Destistry basics( Health and Wellbeing about dentistry): http://www.videojug.com/interview/dentistry-basics METODOLOGÍA DOCENTE Las actividades formativas propuestas se desarrollarán desde una metodología participativa y aplicada que se centra en el trabajo del estudiante tanto en actividades presenciales como en actividades no presenciales. Las actividades presenciales (40%) incluirán: • Presentación en lengua inglesa en el aula de los conceptos y contenidos fundamentales propuestos en el programa. • Realización de una serie de casos prácticos en relación con los contenidos del programa como: comprensión lectora, resúmenes, audiciones, exposiciones orales, role-plays, debates, etc. • Realización de exámenes. Las actividades no presenciales (60%) incluirán: • Tutorías de seguimiento del alumno para que asimile correctamente los contenidos y adquiera las competencias de la materia • Preparación de casos prácticos Se llevará a cabo un enfoque metodológico en el que se combinarán las cuatro destrezas de la lengua haciendo especial énfasis en las destrezas audio-orales. Se fomentará el aprendizaje autónomo. PROGRAMA DE ACTIVIDADES Primer cuatrimestr e Temas del temari o Actividades presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Actividades no presenciales (NOTA: Modificar según la metodología docente propuesta para la asignatura) Sesione s teóricas (horas) Tutorías individual es (horas) Sesiones práctica s (horas) Exposicione sy seminarios (horas) Exámenes (horas) Etc. Tutorías colectivas (horas) Estudio y trabajo individual del alumno (horas) Trabajo en grupo (horas) Semana 1 Semana 2 Semana 3 Página 3 Etc. Semana 4 Semana 5 … … … … … … … … Total horas EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL, ETC.) Con objeto de evaluar la adquisición de los contenidos y competencias a desarrollar se utilizará un sistema de evaluación diversificado y continuado, seleccionando la técnicas de evaluación que permitan poner de manifiesto los diferentes conocimientos y capacidades adquiridos por el estudiante. Se utilizarán las siguientes técnicas de evaluación: • Pruebas escritas de tipo test o respuesta corta (porcentaje en la evaluación final de un 40%) • Realización y exposición oral de trabajos de forma individual o grupal (porcentaje en la evaluación final de un 50%). • Asistencia y participación en las actividades presenciales (porcentaje en la evaluación final de un 10%). Se tendrán en cuenta los siguientes criterios de evaluación: • • • • • Conocimiento teórico del programa. Aplicación práctica de conceptos y métodos de análisis Interés en la materia y participación en clase. Estrategias de estudio y búsqueda de información. Nivel de inglés escrito y oral B1 del Marco Europeo Común de Referencia de las Lenguas. INFORMACIÓN ADICIONAL La docencia se impartirá en lengua inglesa. Página 4 GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA INGLES ESPECÍFICO MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Módulo VII Complementos de Formación Inglés 3º 1º 6 Optativa PROFESORA: Mª Jesús Vicente Pérez DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO PARA TUTORÍAS (Dirección postal, teléfono, correo electrónico, etc.) Facultad Farmacia. Campus de Cartuja . Tfno: 958 243887. E. mail: [email protected] HORARIO DE TUTORÍAS L,X. 9.30-10.30 y 11.30-13.30 GRADO EN EL QUE SE IMPARTE OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR Grado en Nutrición Humana y Dietética Farmacia, Medicina y Enfermería PRERREQUISITOS Y/O RECOMENDACIONES (si procede) • Ninguno BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO) • Reconocer los rasgos lingüísticos del Inglés científico y académico a nivel morfológico sintáctico y léxico. • Saber aplicar las distintas técnicas de lectura en los textos del área de la Nutrición. • Comprender de forma fluida textos relacionados con el área de la Nutrición. • Recibir, entender y transmitir la información científica en el campo de la Nutrición mediante discusiones y debates de grupo. • Saber organizar y preparar presentaciones orales en público sobre temas relacionados con el campo de la Nutrición. COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS Página 1 CE.90: Reconocer los rasgos lingüísticos del Inglés científico y académico a nivel morfológico, sintáctico y léxico. CE. 91: Comprender de forma fluida textos en lengua Inglesa relacionados con el área de la Nutrición. CE. 92: Capacidad de comprensión auditiva y oral en lengua Inglesa en el campo de la Nutrición. OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS ESPERABLES DE LA ENSEÑANZA) Tras haber cursado la asignatura de Ingles para Nutricionistas el alumno habrá adquirido un nivel B1 del Marco Europeo común de referencia de las lenguas. Las actividades realizadas permitirán al alumno: • Reconocer los rasgos lingüísticos del inglés científico. • Conocer la terminología específica del lenguaje de la nutrición en lengua inglesa. • Ser capaz de comprender el material escrito y desarrollar el hábito de lectura de textos en lengua inglesa en el ámbito de la nutrición valorando críticamente lo que se lee y relacionándolo con la práctica profesional. • Ser capaz de comprender conceptos generales y específicos de conferencias y discursos sobre temas del campo de la nutrición así como expresar ideas con claridad y corrección de forma oral en lengua inglesa. TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA • • • • • • • • Unit Unit Unit Unit Unit Unit Unit Unit 1. The Role of Nutritionists and Dietitians: Reading Tasks. Listening Tasks. Speaking Tasks 2. Health and Nutrition: Reading Tasks. Listening Tasks . Speaking Tasks 3. Dietary Supplements: Reading Tasks. Listening Tasks. Speaking Tasks. 4. Food Allergies: Reading Tasks. Listening Tasks. Speaking Tasks. 5. Eating Disorders: Reading Tasks. Listening Tasks. Speaking Tasks. 6. Food Safety: Reading Tasks. Listening Tasks. Speaking Tasks. 7. Food and Law: Reading Taks. Listening Tasks. Speaking Tasks. 8. Healthy Aging: Reading Tasks. Listening Tasks.Speaking Tasks BIBLIOGRAFÍA BIBLIOGRAFÍA FUNDAMENTAL: • Bender A. E. and Bender D. A. (2009). Oxford Dictionary of Food and Nutrition. O.U.P. • Webster Gandy, Joan. (2006) . Oxford Handbook of Nutrition and Dietetics. Oxford Handbook Series. BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA: • Jean Zukowsky, Susan S Johnston and Elizabeth E. Templin .(2003). Steps to Academic Reading 4. Thomson/Heinle • Julia Salehzadeh.(2005). Academic Listening Strategies. The University of Michigan Press. • Tony Lynch and Kenneth Anderson. (2005). Study Speaking. Cambridge University Press. ENLACES Página 2 • Topics A-Z .Food and Nutrition Information Center. Consumer friendly information .Frequently requested food and nutrition topics: www.nal.usda.gov/fnic/topics_a-z.shtml • Nutrition Glossary- Nutrition Data.com. This nutrition glossary includes definitions of both common nutritional terms and terms to the Nutrition Data Website: www.nutritiondata.com/help/glossary • Nutrition Videos. A collection of various nutrition videos: http://health.yahoo.com/nutrition-videos/ PROGRAMA DE ACTIVIDADES Actividades presenciales (60 horas) Segundo semestre Temas del temario Semana 1 Semana 2 Semana 3 Semana 4 Semana 5 Semana 6 Semana 7 Semana 8 Semana 9 Semana 10 Semana 11 Semana 12 Semana 13 Semana 14 Semana 15 Resto (periodo de exámenes o evaluación) Total horas Tema 1 Tema 1 Tema 2 Tema 2 Tema 3 Tema 3 Tema 4 Tema 4 Tema 5 Tema 5 Tema 6 Tema 6 Tema 7 Tema 7 Tema 8 Examen final y trabajos de evaluación Sesiones teóricas (horas) 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 1 Sesiones Exposiciones y prácticas y/o seminarios de problemas (horas) (horas) 2 2 2 1 1 2 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 Tutorías grupales (horas) 1 2 1 2 28 22 4 Exámenes 2 Actividades no presenciales (90 horas) Estudio individual del alumno y preparación y realización de trabajos individuales y/o grupales. 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 30 4 90 EVALUACION Con objeto de evaluar la adquisición de los contenidos y competencias a desarrollar se utilizará un sistema de Página 3 evaluación diversificado y continuado, seleccionando la técnicas de evaluación que permitan poner de manifiesto los diferentes conocimientos y capacidades adquiridos por el estudiante. Se utilizarán las siguientes técnicas de evaluación: • Pruebas escritas de tipo test o respuesta corta (porcentaje en la evaluación final de un 40%) • Realización y exposición oral de trabajos de forma individual o grupal (porcentaje en la evaluación final de un 50%). • Asistencia y participación en las actividades presenciales (porcentaje en la evaluación final de un 10%). Se tendrán en cuenta los siguientes criterios de evaluación: • • • • • Conocimiento teórico del programa. Aplicación práctica de conceptos y métodos de análisis Interés en la materia y participación en clase. Estrategias de estudio y búsqueda de información. Nivel de inglés escrito y oral B1 del Marco Europeo Común de Referencia de las Lenguas. INFORMACIÓN ADICIONAL Página 4