2016/04/Application_Manual_SWAROVSKI

Transcripción

2016/04/Application_Manual_SWAROVSKI
MANUAL DE APLICACIÓN
2014
CONTENIDO
08 INFORMACIÓN GENER AL
83 APLICACIÓN HOTFIX
10 Manual de aplicación
10 Aplicación online
11 Servicios de aplicación
14 Información general del producto
20Productos de Swarovski y Técnicas de aplicación
adecuadas
84 Descripción general
84 Máquinas, herramientas y materiales de ayuda
86Proveedores
87Aplicación
95 Información útil
98 Ayuda rápida
99 Swarovski Hotfix Selector
23 SOLDADUR A, GALVANIZADO Y ENGASTADO
24 Descripción general
24 Máquinas, herramientas y materiales de ayuda
25Proveedores
26Aplicación
34 Instrucciones para la creación de joyería/bisutería
36 Ayuda rápida
107COSIDO, BORDADO Y APLICACIÓN
A MANO
108 Descripción general
108 Máquinas, herramientas y materiales de ayuda
111Proveedores
112Aplicación
119 Información útil
120 Ayuda rápida
39PEGADO
40 Descripción general
40 Máquinas, herramientas y materiales de ayuda
43Proveedores
44Aplicación
54 Descripción general de los procesos de aplicación
55Instrucciones de aplicación de productos
específicos
61 Información útil
64 Ayuda rápida
123 APLICACIÓN MECÁNICA
124 Descripción general
124 Máquinas, herramientas y materiales de ayuda
133Proveedores
141Aplicación
150 Información útil
151 Ayuda rápida
153 INSTRUCCIONES PAR A EL CUIDADO
67CER ALUN™
68 Descripción general
69 Máquinas, herramientas y materiales de ayuda
71Proveedores
74Aplicación
79 Información útil
80 Ayuda rápida
154
156
157
158
159
Instrucciones para el cuidado de textiles
Instrucciones generales para el cuidado
Leyes, normativas, reglas y estándares
Avisos de advertencia
Instrucciones para el cuidado
3
Swarovski es desde 1895 la marca premium para los
adornos de cristal de máxima calidad
Es reconocida por su excelencia en innovación y sus
colaboraciones con los mejores diseñadores y marcas
de moda, joyería/bisutería, accesorios, diseño de
interiores e industrias de iluminación en todo el mundo.
Disponible en múltiples colores, efectos, formas y
tamaños, los cristales de Swarovski ofrecen a los
diseñadores una fabulosa paleta de inspiración, y
se producen según el innovador estándar Advanced
Crystal sin plomo*. Fruto de la pasión por el detalle
y del tallado de alta precisión, estos delicados
ingredientes aportan un refinado glamour a todas las
piezas que adornan. Se pueden reconocer por el sello
‘ Crystals from Swarovski®’, que sirve como certificado
de autenticidad que identifica los productos elaborados
con auténticos cristales de Swarovski.
Como empresa familiar con más de 100 años de
existencia y valores arraigados en la integridad, el
respeto y la excelencia, Swarovski es igualmente
reconocida por su ética en los negocios como por su
artesanía contemporánea y su estilo innovador.
SWAROVSKI.COM/PROFESSIONAL
* Cristal y otros materiales con contenido en plomo igual o menor al 0,009%.
4
Swarovski® es una marca registrada de Swarovski AG.
© 2014 D. Swarovski Distribution GmbH SEAL YOUR SUCCESS
Be part of our exclusive Ingredient Branding program
SWAROVSKI.COM/PROFESSIONAL
¿POR QUÉ SWAROVSKI?
EXCELENCIA A TR AVÉS DE L A INNOVACIÓN Y L AS R AÍCES ORIGINALES
X-CUT
La exclusiva tecnología X-Cut de Swarovski se basa
en principios científicos desarrollados por el Instituto
Gemológico de América para la clasificación de diamantes.
Mediante medición óptica avanzada y fabricación de
alta precisión se consiguen tallas de primera calidad que se caracterizan
por la interacción de superficies de múltiples capas y ángulos, siendo las
tallas XILION y XIRIUS los ejemplos más destacados. Esta ‘ciencia de la
geometría’ aumenta la luminosidad y los destellos del cristal hasta alcanzar
un brillo incomparable.
PLATINUM PRO
Haciendo uso de sus capacidades tecnológicas y de
investigación, Swarovski ha establecido un nuevo estándar
en cuanto a la vida útil de los cristales gracias a su nueva
técnica avanzada de talco Platinum Pro. Platinum Pro
no solo es resistente a los daños ambientales del cloro, el agua salada
y el perfume, sino que también puede soportar procesos tales como
la soldadura y el galvanizado, lo que le confiere una durabilidad sin
precedentes.
PEGAMENTO HOTFIX
La revolucionaria tecnología Hotfix de Swarovski ofrece
un modo flexible y duradero de aplicar los cristales.
El amplio margen de activación del pegamento, que
comienza a temperaturas ya muy bajas, hace posible que
los clientes puedan coordinar el tiempo de aplicación y la temperatura
de una forma adecuada a sus necesidades específicas. La tecnología
Hotfix de Swarovski es idónea para todos los tejidos comúnmente usados
en la industria, haciéndola ideal para una gran variedad de prendas
de vestir, interiores y accesorios. Su fortaleza adhesiva y resistencia al
lavado lo convierten en la elección preferida de las marcas y diseñadores
internacionales.
CRISTALES: MADE IN AUSTRIA
Austria se ha convertido en sinónimo de calidad. Con
una mano de obra altamente cualificada, respaldada
por unas excepcionales condiciones de trabajo conforme
a estrictos estándares medioambientales, el país se ha
forjado una sólida reputación en cuanto a experiencia técnica, ingeniería
de precisión y fiabilidad. En sus inicios, la abundancia natural de agua
del país fue la que, en 1895, movió a Daniel Swarovski a establecer su
empresa en Wattens, en los Alpes austriacos. La ubicación le permitiría
utilizar energía hidroeléctrica sostenible para impulsar su maquinaria...
su visión. Swarovski sigue invirtiendo en el futuro, liderando esta cultura
de innovación, sostenibilidad y respeto por el bienestar individual que
respalda el éxito de Austria.
6
EXCELENCIA, POR SERVICIO Y DISEÑO
RESPONSABILIDAD, CON INTEGRIDAD
SERVICIO DE DISEÑO
Gracias a su reputación internacional de
excelencia creativa, Swarovski se sitúa a la
cabeza de la innovación en diseño en todo
el mundo, ofreciendo un servicio excepcional
proporcionado por los mejores talentos creativos del sector.
A través de una red global de Centros de Diseño, nuestros
equipos altamente experimentados ofrecen dirección
creativa de primera que engloba estudios de tendencias,
diseño, diseño técnico y consultoría. La minuciosidad de
Swarovski, junto con su pasión por el diseño, es la clave del
éxito de la empresa a la hora de traducir las exigencias de
los clientes en propuestas comerciales creativas.
ADVANCED CRYSTAL
La fórmula sin plomo* patentada
de Swarovski ha cambiado
la propia esencia del cristal,
pero sigue ofreciendo el mismo
brillo, fiabilidad y variedad característicos
de la marca Swarovski. Si no ha notado la
diferencia, probablemente se deba a que,
cuando hablamos del estándar ADVANCED
CRYSTAL, lo importante es precisamente lo que
no se ve. Las materias primas, cuidadosamente
seleccionadas, se transforman en productos que
cumplen con las principales leyes y normativas
que rigen el uso de determinadas sustancias
en los productos acabados de los principales
segmentos de los negocios de clientes de
Swarovski. La nueva fórmula innovadora de
Swarovski ofrece tranquilidad a los socios
comerciales en el actual entorno normativo
internacional, cada vez más estricto.
SERVICIO DE APLICACIÓN
La completa gama de servicios de aplicación
de Swarovski se dividen en tres capacidades
principales: el Servicio de Consultas Técnicas,
la exclusiva base de datos técnica y global
de Swarovski que permite compartir conocimientos con
clientes de todo el mundo; los Certified Application Partners,
que ofrecen experiencia técnica y de producción a clientes
comerciales a escala local; y la Formación en aplicación,
que forma a los clientes en las técnicas de aplicación
estándar. Este enfoque integral permite que los clientes se
beneficien de la amplia experiencia de los grandes expertos
mundiales, así como de especialistas internos.
SERVICIO GLOBAL
Swarovski vende sus productos en más de
cien países. Fiel a su compromiso de ofrecer
asistencia personal dedicada, Swarovski
estructura sus operaciones en torno a una
fuerza de ventas global que se sustenta en Centros de
Atención al Cliente con un profundo conocimiento de los
mercados locales. A través de sus colaboraciones con
Application Partners certificados, Swarovski ofrece a sus
clientes asistencia en aplicaciones a escala mundial. Por
su parte, los clientes de Swarovski se benefician de su red
global de Centros de Diseño, que ofrecen un incomparable
servicio de dirección creativa que abarca desde los aspectos
modulares más concretos hasta las soluciones integrales.
EDICIONES DE DISEÑADOR
Desde la primera iniciativa con Christian Dior
en la década de los 50 hasta los principales
diseñadores y las estrellas más destacadas
del panorama actual, Swarovski se
enorgullece de su larga historia de colaboraciones creativas
con artistas, artesanos y diseñadores de todas las áreas de la
moda y los accesorios. Desde hace mucho tiempo, el cristal
ha sido una fuente de inspiración dinámica para las mentes
creativas: cautivadas por sus infinitas posibilidades de diseño,
sus ideas visionarias se transforman en tallas exclusivas y
diseños únicos para el cristal de Swarovski.
* Cristal y otros materiales con contenido en plomo igual o menor al 0,009%.
CLEAR
El programa de cumplimiento
interno de Swarovski,
denominado CLEAR, resume
los requisitos químicos de las
principales leyes y normativas en materia de
restricción y prohibición de sustancias en los
segmentos de productos más relevantes de sus
clientes. Estos incluyen, concretamente, joyería/
bisutería y accesorios, textiles, decoración interior,
embalaje, electrónica y productos para niños.
El programa y sus directrices están sujetos a
supervisión legal con carácter regular. Del mismo
modo, Swarovski exige a todos los proveedores
que declaren íntegramente sus materias primas
y que participen en el programa CLEAR. CLEAR
ofrece a los clientes la tranquilidad que supone
tener la seguridad de que todos los productos se
han sometido a un programa de pruebas y han
demostrado cumplir con sus requisitos.
OEKO-TEX
Los clientes pueden confiar en los
productos de Swarovski. Como
importante proveedor del sector
textil, la mayor parte de la gama
de productos de Swarovski se ha certificado
conforme al estándar Oeko-Tex® 100 Clase
II. Esta etiqueta de calidad establece los límites
de uso de sustancias potencialmente nocivas en
productos textiles, especialmente en aquellos que
están en contacto directo con la piel.
7
INFORMACIÓN GENERAL
SWAROVSKI.COM/PROFESSIONAL
INFORMACIÓN
GENERAL
Swarovski ofrece una completa gama de servicios —
adaptados a las necesidades de sus clientes— para la
aplicación de productos de Swarovski.
INFORMACIÓN GENERAL
MANUAL DE APLICACIÓN
Este Manual de Aplicación incluye información extensa sobre los distintos Servicios de Aplicación que ofrece Swarovski.
Gracias a su calidad excepcional, y con la ayuda de técnicas de aplicación específicamente desarrolladas, los productos
de Swarovski pueden procesarse de forma rápida y sencilla para conseguir un producto acabado de alta calidad. Los
procesos implicados se describen paso a paso en este manual, con fotografías e ilustraciones.
Cada método de aplicación contiene información detallada sobre las siguientes áreas:
Descripción del producto
Productos de Swarovski aptos para cada técnica de aplicación
Máquinas, herramientas y materiales
de ayuda
Lista de máquinas, herramientas, y materiales de ayuda necesarios para la
aplicación
Proveedores
Selección de proveedores que venden estas máquinas, herramientas y materiales
de ayuda
Aplicación
Descripción detallada de todo el proceso de aplicación y del procedimiento
específico del producto.
Además, el Hotfix Selector describe amplios parámetros de aplicación para
combinaciones adecuadas de producto y materiales de soporte
Información útil
Consejos y sugerencias sobre cómo trabajar con productos de Swarovski
Ayuda rápida
Lista de comprobación de los problemas de aplicación más frecuentes, junto a sus
causas posibles y a recomendaciones para evitarlos (en cada capítulo, estos
aparecen marcados con
)
Al final del manual encontrará instrucciones detalladas sobre el cuidado de los productos e información adicional sobre
leyes, normativas, reglamentos y estándares.
APLICACIÓN ONLINE : SWAROVSKI.COM/PROFESSIONAL
Toda la información contenida en este manual se actualiza regularmente en la web profesional de Swarovski (SWAROVSKI.
COM/PROFESSIONAL). Además, las técnicas de aplicación se muestran con animaciones y vídeos. La página web es un
excelente recurso para obtener información sobre los servicios y técnicas de aplicación de Swarovski. Para acceder a la
sección restringida de la web profesional, póngase en contacto con su representante local de Swarovski.
CRISTALES
10
Información general
INFORMACIÓN GENERAL
SERVICIOS DE APLICACIÓN
Swarovski ofrece una amplia gama de servicios, adaptados a sus necesidades, para la aplicación de los productos de
Swarovski. De este modo, la empresa pretende satisfacer las necesidades de cada industria y ofrecer conjuntamente
soluciones flexibles e integradas.
ƒƒ Servicio de consultas técnicas
ƒƒ Servicio de regulación
ƒƒ Asistencia técnica al cliente: servicios de campo
ƒƒ Red de Application partner
Servicio de consultas técnicas
Disponible en todo el mundo, el servicio de consultas técnicas puede ayudarle en las siguientes áreas:
ƒƒ Información de productos
ƒƒ Dibujos técnicos
ƒƒ Información sobre estándares del sector
ƒƒ Instrucciones de lavado
ƒƒ Pruebas de aplicación basadas en muestras proporcionadas por los clientes
ƒƒ Información sobre máquinas, herramientas y materiales de ayuda
Servicio de regulación
El servicio de cumplimiento, disponible en todo el mundo, puede ayudarle en las siguientes áreas:
ƒƒ Certificados
ƒƒ Información sobre leyes y normativas
ƒƒ Información en materia de cumplimiento de los cristales de Swarovski
ƒƒ Declaración de conformidad con los requisitos específicos del cliente
Para más información, póngase en contacto con su oficina local Swarovski.
Información general
11
INFORMACIÓN GENERAL
Asistencia técnica al cliente: servicios de campo
Swarovski transmite su experiencia en la aplicación del cristal a través de los siguientes servicios: talleres de aplicación
de cristal, consultoría en aplicación de cristal, resolución de problemas y evaluaciones técnicas. Estos servicios
pueden ofrecerse en las instalaciones del cliente o en localizaciones de Swarovski. La prioridad se sitúa siempre en las
necesidades individuales del cliente, en el uso eficiente de los productos de Swarovski y en la calidad de las aplicaciones
de cristal.Hemos creado nuestros servicios de manera que nos permitan aprovechar nuestra amplia experiencia en
la aplicación del cristal: dominio de las principales técnicas, conocimiento técnico de los productos de Swarovski,
competencias en ingeniería de procesos y experiencia en equipos de aplicación de cristal, todo ello acompañado de un
profundo conocimiento de las técnicas de fabricación de productos en distintos sectores.
Resultados del servicio (según el paquete de servicios individual escogido):
PREVENCIÓN DEL INCREMENTO DE LOS COSTES DE DESARROLLO MEDIANTE ASESORAMIENTO TÉCNICO SOBRE:
ƒƒ La elección correcta de productos de Swarovski
ƒƒ El diseño técnico correcto
ƒƒ La técnica de aplicación correcta
ƒƒ La correcta integración de un determinado proceso de aplicación en la estructura global de procesos
ƒƒ Configuración del proceso de aplicación
PREVENCIÓN DE COSTES POR RECLAMACIONES MEDIANTE ASESORAMIENTO TÉCNICO SOBRE:
ƒƒ La correcta colocación y distribución de los productos de Swarovski
ƒƒ Directrices de comprobación de la calidad de las aplicaciones de cristal
ƒƒ Idoneidad del equipo, las herramientas y los materiales de ayuda del cliente
PREVENCIÓN DEL INCREMENTO DE LOS COSTES DE DESARROLLO DEL PERSONAL MEDIANTE:
ƒƒ Formación del personal en las técnicas de aplicación pertinentes
ƒƒ Creación de su propia base de conocimientos técnicos, que le permitirá ser autosuficiente
12
Información general
Como empresa con una red global de ventas y un profundo conocimiento del mercado, Swarovski conoce varias empresas
de aplicación y sus servicios en todo el mundo.Basándose en estos conocimientos, Swarovski ha desarrollado una red
global de socios de aplicación. Estos socios ofrecen una amplia gama de servicios técnicos y relacionados con los
productos, así como soluciones de producción adaptadas. Para confirmar su aptitud y poder acceder a la red, los socios
de aplicación deberán cumplir ciertos criterios en cuanto a técnicas de aplicación, experiencia y selección de productos.
Los socios de aplicación pueden ofrecerle ayuda con diversas técnicas de aplicación, como el pegado, la aplicación
Hotfix, el cocido, el bordado y aplicación mecánica. Además, muchos socios pueden llevar a cabo soluciones
técnicamente complejas, tales como Flat Back Leather y la aplicación mecánica y automatizada de Rivets. Los servicios
ofrecidos por nuestros socios van desde asesoría sobre productos y diseños hasta prototipos y producción y constituyen un
componente clave de nuestro enfoque en los clientes.
Si necesita la ayuda de un socio profesional para aplicar elementos tales como Flat Backs en artículos de interior, Transfer
Motifs en camisetas, Rivets en cinturones o Plastic Trimmings en vaqueros, puede obtener ayuda de la “Application Partner
Platform” o de su oficina local de Swarovski.
Application Partner Platform (APP)
La Application Partner Platform le permite encontrar rápida y fácilmente el socio de aplicación adecuado en cualquier
lugar del mundo donde se lleve a cabo la producción. Mediante una “función de búsqueda” personalizada, podrá enviar
una solicitud específica y detallada (por ejemplo, buscar por un determinado país, técnica de aplicación o producto) para
seleccionar socios de cualquier lugar el mundo.
La plataforma se compone de los áreas principales: “Find a Partner” (Buscar un socio) y “Become a Partner” (Convertirse
en socio):
ƒƒ F ind a Partner
Gracias a la función de búsqueda, esta área le permite localizar el mejor socio de aplicación para su trabajo de
aplicación.
Inmediatamente, se le facilitará una lista de socios de aplicación que podrá descargar y guardar.
Si utiliza la función de búsqueda para realizar una consulta específica relacionada con un servicio de aplicación,
recibirá información detallada sobre los socios de aplicación contactados.
ƒƒ B ecome a Partner
Si está interesado en ser socio de aplicación, la sección “Become a Partner” contiene información clave sobre los
requisitos y un formulario de aplicación que hay que rellenar. Su oficina local Swarovski se pondrá en contacto con
usted lo antes posible.
Acceso a la “Application Partner Platform”:
Parte de la plataforma “Application Partner Platform” está ubicada en el área restringida del sitio web profesional de
SWAROVSKI.COM/PROFESSIONAL. En “Design & Application”, “Application & Manufacturing”, encontrará la forma de
acceder a la “Application Partner Platform”.Si desea obtener acceso al área restringida del sitio web profesional u obtener
información adicional, póngase en contacto con su oficina local de Swarovski o regístrese online en el sitio web profesional.
Información general
13
INFORMACIÓN GENERAL
Red de aplicación para socios
INFORMACIÓN GENERAL
INFORMACIÓN GENER AL DEL PRODUCTO
Esta lista ofrece una descripción general de los productos de Swarovski que son aptos para los métodos de aplicación
descritos.
Las categorías/descripciones de los productos se basan en la Colección de 2014.
Round Stones
Las Round Stones son elementos de cristal sueltos. La mayoría de ellas tiene forma cónica en la parte
posterior, lo que hace que resulten fáciles de aplicar en engastes de garra metálica o cavidades
preformadas en aleaciones de metal. El surtido incluye una amplia variedad de distintas tallas, de las
cuales la más innovadora es el XIRIUS Chaton.
Fancy Stones y Settings
Las Fancy Stones están disponibles en distintas formas que van desde las tallas inspiradas en las
clásicas piedras preciosas hasta tallas de tendencia progresiva. Se suministran en un amplio surtido de
tamaños y colores. Las Fancy Stones, cuya parte posterior puede ser facetada o lisa, pueden pegarse
en cavidades preformadas o utilizarse en engastes metálicos. Sus facetas garantizan la máxima
luminosidad e inspiran ideas de diseño con un brillo único.
Beads
Las Beads ofrecen el estándar de mayor calidad del mercado. Su tallado de alta precisión y su orificio
transparente logran un alto nivel de brillo y claridad. Los bordes redondeados del orificio reducen el desgaste
de la rosca y mejoran la durabilidad de los diseños. La selección se divide en elementos de características
clásicas, románticas y de formas progresivas. Están disponibles en los últimos colores de moda, efectos y tallas.
BeCharmed & Pavé
El surtido de elementos BeCharmed, desde las Beads, Crystal Pearls, Pavé o Rondelles hasta los Stoppers
y Pavé Balls en una brillante selección de colores y efectos, ofrece posibilidades de combinación
ilimitadas. Todos los productos de esta línea única incorporan una pieza de acero inoxidable de alta
calidad con la marca Swarovski y un orificio de 4,5 mm de diámetro —el tamaño estándar del concepto
de “charm” actual, lo que convierte a las piezas BeCharmed en los perfectos artículos de colección.
Crystal Pearls
Las Crystal Pearls son réplicas perfectas de las perlas naturales. Están elaboradas con un exclusivo
núcleo de cristal rodeado de un innovador revestimiento perlado con el que se obtiene una superficie
sin imperfecciones, sedosa y perfectamente redondeada. Están disponibles en diversas formas,
tamaños y colores, y pueden entregarse enfiladas, sueltas o anudadas.
Pendants
Los Pendants aportan una elegancia atemporal y se encuentran disponibles en una amplia gama
de tallas y formas clásicas y vanguardistas, así como en multitud de colores y efectos. Los Pendants
ofrecen una amplia gama de posibilidades de diseño para distintos segmentos gracias a su fácil
aplicación: basta con insertar en el orificio superior una anilla con una cadena o cordón.
Flat Backs No Hotfix
Los elementos Flat Back No Hotfix son elementos de cristales sueltos que incorporan un talco de
platino al dorso para un extra de brillo y protección. Los Flat Backs pueden aplicarse fácilmente en
una gran variedad de materiales utilizando pegamento de uno o dos componentes en la base. Están
disponibles en distintos tamaño, colores, formas y tallas.
Flat Backs Hotfix
Los Flat Backs Hotfix son elementos de cristales sueltos cuya parte posterior plana viene prerrevestida
con un pegamento termosensible. Los Flat Backs pueden aplicarse fácilmente en una amplia variedad
de materiales textiles, utilizando el calor para producir un efecto de cristal duradero. Los Flat Backs
Hotfix están disponibles en multitud de colores, formas y tallas.
Sew-on Articles
Los Sew-On Articles son cristales sueltos que pueden coserse fácilmente (ya sea a mano o con una
máquina de coser doméstica o industrial con función de bordado) en cualquier tipo de tejido o
accesorio. Los Sew-On Articles están disponibles en variantes de dos o tres orificios (que pueden ser
orificios de forma redonda, ovalada o triangular) para su uso en una amplia variedad de aplicaciones
decorativas que van desde el bordado hasta la joyería/bisutería. Los Lochrosen son cristales con un
solo orificio. Los artículos Sew-on tienen bordes redondeados en las áreas de entrada y de salida del
orificio para garantizar la protección del hilo.
Self-adhesive Elements
Los elementos autoadhesivos, como el Crystal-it, Crystal Fabric-it, Crystaltex-it Chaton o Crystal
Rocks-it, son productos llamativos e innovadores listos para aplicarse. Son productos autoadhesivos y
sensibles a la presión. Aplicados en papel o en superficies sólidas, permiten crear diseños elegantes,
románticos o deportivos.
Transfers
Los Transfers son ideales para la aplicación Hotfix en todo tipo de textiles. Están disponibles en una
amplia gama de diseños y número de hileras compuestos de distintos artículos del surtido de elementos
Flat Backs Hotfix. Los elementos, que incluyen diseños del equipo interno de diseño, pueden incluir
XIRIUS/XILION Roses y Creation Stones, así como elementos metálicos y Cabochons.
Synthetics Hotfix
Estos productos versátiles abren un sinfín de posibilidades de diseño creativo a través de sus
numerosas técnicas de aplicación. Combinan elegantes cristales de Swarovski que pueden aplicarse
utilizando la tecnología Hotfix con materiales de base sintéticos. Son ideales para su uso en los
segmentos textil, diseño de interior, joyería/bisutería y accesorios.
Plastic Trimmings
Los Plastic Trimmings son materiales plásticos de base con cristales integrados. Estos productos
multifuncionales pueden coserse a mano o a máquina, o bien pegarse sobre diversas superficies. La
gama no solo ofrece una selección de colores de chatón, sino también distintos colores de cazoleta.
14
Información general
Metal Trimmings
Los Metal Trimmings son productos forward-integrated Pueden coserse a mano o a máquina-, y
aplicarse mecánicamente en distintos tejidos y otros materiales. Los Metal Trimmings son uno de los
productos más vendidos en los segmentos del textil, el calzado y los accesorios, pues su gran variedad
de posibilidades de aplicación asegura que puedan utilizarse de innumerables formas.
Crystal Mesh
Crystal Mesh es un material base de malla metálica flexible con cristales sueltos integrados. El
producto está disponible en una amplia variedad de colores y cazoletas, y tanto en versión Hotfix
(apta para termofijación) como en versión No Hotfix (que puede coserse a mano o a máquina).
Cupchains & Findings
Estos productos son cadenas metálicas y filigranas que permiten integrar las Round/Fancy Stones y Beads
en cualquier diseño creativo. Pueden dividirse en siete subcategorías: Single Stone Settings, Cupchains y
Brass Components, Multi Stone Settings, Channels, Metal Buttons, Rondelles y Linked Findings. Cada uno
de estos grupos está disponible en una amplia variedad de formas, tamaños, colores y baños.
Knobs, Handles & Co
Los elementos Knobs, Handles & Co. consiste en cristales sueltos y productos forward-integrated Son
ideales para su uso en el segmento de la decoración de interior (por ejemplo, para aplicaciones en
baños y mobiliario). Los artículos disponibles se dividen en cuatro categorías: Centerparts, Balls, Lever
Handles y Forward-integrated Articles.
INFORMACIÓN GENERAL
Buttons, Fasteners & Zippers
Los Crystal Buttons pueden utilizarse exactamente del mismo modo que los botones convencionales.
El surtido de botones disponibles incluye desde botones para camisas, blusas, chaquetas y abrigos,
hasta botones para ropa vaquera y accesorios. Se pueden aplicar de forma manual o mecánica.Las
cremalleras de nuestro surtido son únicas porque los cristales están integrados en los dientes de la
cremallera y pueden utilizarse exactamente igual que las cremalleras normales.
Especificaciones del cristal
Tabla
Filetín
Pabellón
(reverso)
Vista frontal
Vista lateral
Vista posterior (Pavilion)
Talco
El talco es un proceso que consiste en incorporar un revestimiento de espejo en la parte posterior de los cristales.
Talco plateado ((A)
Acabado de espejo plateado solo para artículos XIRIUS y XILION Hotfix.
Talco Platinum Pro ( (F)
Acabado de espejo plateado, con una capa protectora color platino de la más alta calidad. El talco Platinum
Pro no solo es resistente a los daños ambientales del cloro, el agua salada y el perfume, sino que también
puede soportar procesos tales como la soldadura y el galvanizado, lo que le confiere una durabilidad sin
precedentes.
Talco de aluminio (M)
Acabado de espejo de aluminio que se aplica mediante vaporización.
Capa protectora (P) para Beads y Pendants
La capa protectora es un sistema de lacado transparente que se aplica sobre los efectos. La laca se ha
diseñado para proteger los efectos de arañazos, huellas y otros daños, y además evita la humedad que puede
causar corrosión (por ejemplo, derivada de la transpiración) penetrando en la capa del efecto cuando el
artículo se ha diseñado para incorporar piedras de cristal que no estén engarzadas en cazoletas o engastes.
Sin talco (U)
Información general
15
INFORMACIÓN GENERAL
Efectos
La superficie especial o efectos translúcidos se crean a través de la vaporización de la superficie del cristal (en función del
tipo de vaporización utilizado) de vaporizado.
A continuación se incluye una lista de todos los efectos de Swarovski seguidos de una explicación de los procesos de
vaporización.
Efectos de superficie
V
(Vaporización sobre la superficie del cristal)
El efecto se utiliza en la parte posterior
(reverso). Se utiliza un efecto de superficie
como efecto traslúcido (por ejemplo, SSHA
V-Silver Shade en el reverso).
Código del efecto Nombre
AB Aurore Boreale
ANTP Antique Pink
API
Astral Pink
BLSH
Blue Shade
BRSH
Bronze Shade
CAL Comet Argent Light
COPCopper
DOR Dorado
GSHA
Golden Shadow
HEM Hematite (sobre Jet únicamente)
IRIG
Iridescent Green
LISH
Lilac Shadow
LUMG
Luminous Green
METBL
Metallic Blue
MLGLD
Metallic Light Gold
MOLMoonlight
NUT Nut (sobre Jet únicamente)
REDM Red Magma
ROGL
Rose Gold
SAT Satin
SSHA
Silver Shade
TRA Transmission
Z
Solo una parte de la piedra se trata con un
determinado efecto (por ejemplo, HEL Z).
FC (Full Coated, revestimiento integral)
Tecnología mejorada que permite obtener una
aplicación perfectamente homogénea e integral
de efectos metálicos de alta intensidad en el
surtido de elementos Bead (art. 5000).
CAL´V´SI & CAL´VZ´SI
El efecto CAL (Comet Argent Light) también
se utilizará como revestimiento de espejo en
el reverso del cristal, en sustitución del talco
estándar (A, F, etc.), en casos especiales (por
ejemplo, Knobs, Handles & Co.).
/G
Artículo con superficie parcialmente (PF) o
íntegramente (FF) esmerilada (por ejemplo,
art. 2611/G)
Efectos traslúcidos
(Vaporización sobre la parte posterior del cristal; el efecto
aparece a través del cristal transparente)
PA (Pátina)
Una innovadora tecnología que permite
conseguir una aplicación con revestimiento
parcial de efectos adaptados. Su aspecto
antiguo y “usado” le confiere un estilo atemporal
sin renunciar a las características del cristal.
Código del efecto Nombre
BBL HEL MBL SINI
TAB VL VM VOL Bermuda Blue
Heliotrope
Meridian Blue
Silver Night
Tabac
Vitrail Light
Vitrail Medium
Volcano
Efectos de superficie especiales
Swarovski ha podido lograr varios efectos de superficie
especiales utilizando una serie de procesos químicos y
mecánicos en la superficie de los cristales.
Efectos de pátina
Código del efecto Nombre
Código del efecto Nombre
BLAPA
GOLPA
ROSPA
SILPA WHIPA Black Patina
Gold Patina
Rose Patina
Silver Patina
White Patina
Tipos especiales de vaporización
2x
Ambos lados de la piedra se tratan con un
determinado efecto (por ejemplo, AB 2).
B
Efectos en tres lados de una forma cúbica
(por ejemplo, AB B).
16
Información general
MAT
Matt Finish
COSCosmojet
MAT
COS
El efecto Matt Finish se consigue aplicando un proceso de
mateado químico en toda la superficie del cristal. Podrían
producirse pequeñas variaciones en el tamaño de los
artículos como resultado de este proceso químico.
Un proceso especial permite oscurecer las facetas exteriores
de las Flat Back Roses. El efecto Cosmojet solo puede
aplicarse en el color Crystal (001).
Crystal
001
Light Sapphire
211
Light Grey Opal
383
Crystal Astral Pink
001 API
White Opal
234
Light Azore
361
Sand Opal
287
Crystal Red Magma*
001 REDM
Light Silk
261
Aquamarine
202
Light Colorado Topaz
246
Crystal Antique Pink*
001 ANTP
Silk
391
Air Blue Opal
285
Jonquil
213
Crystal Vitrail Light**
001 VL
Light Peach
362
Sapphire
206
Light Topaz
226
Crystal Vitrail Medium**
001 VM
Rosaline
508
Capri Blue
243
Sunflower
292
Crystal Volcano**
001 VOL
Rose Water Opal
395
Dark Indigo
288
Topaz
203
Crystal Lilac Shadow
001 LISH
Vintage Rose
319
Montana
207
Tangerine
259
Crystal Heliotrope**
001 HEL
Light Rose
223
Turquoise
267
Light Smoked Topaz
221
Crystal Bermuda Blue**
001 BBL
Rose Peach
262
Caribbean Blue Opal
394
Smoked Topaz
220
Crystal Metallic Blue*
001 METBL
Padparadscha
542
Light Turquoise
263
Smoky Quartz
225
Crystal Blue Shade*
001 BLSH
Indian Pink
289
Blue Zircon
229
Jet
280
Crystal Tabac**
001 TAB
Hyacinth
236
Indicolite
379
Light Siam
227
Indian Sapphire
217
Indian Siam***
327
Denim Blue
266
Marbled Light Grey
657
Crystal Metallic Light Gold*
001 MLGLD
Rose
209
Black Diamond
215
Marbled Terracotta
655
Crystal Bronze Shade*
001 BRSH
Fuchsia
502
Pacific Opal
390
Marbled Yellow
652
Crystal Satin*
001 SAT
Ruby
501
Chrysolite Opal
294
Marbled Blue
654
Crystal Comet Argent Light*
001 CAL
Siam
208
Chrysolite
238
Marbled Black
653
Crystal Silver Night**
001 SINI
Burgundy
515
Peridot
214
Garnet
241
Erinite
360
Amethyst
204
Fern Green
291
Crystal Silver Shade
001 SSHA
Cyclamen Opal
398
Dark Moss Green
260
Crystal Moonlight
001 MOL
Purple Velvet
277
Emerald
205
Crystal Aurore Boreale
001 AB
Crystal White Patina
001 WHIPA
Tanzanite
539
Palace Green Opal
393
Crystal Luminous Green*
001 LUMG
Crystal Rose Patina*
001 ROSPA
Violet
371
Olivine
228
Crystal Golden Shadow
001 GSHA
Crystal Silver Patina*
001 SILPA
Light Amethyst
212
Khaki
550
Crystal Rose Gold*
001 ROGL
Crystal Gold Patina*
001 GOLPA
Provence Lavender
283
Greige
284
Crystal Copper*
001 COP
Crystal Black Patina*
001 BLAPA
INFORMACIÓN GENERAL
Colores
Crystal Iridescent Green*
001 IRIG
Cerámica
Crystal Dorado*
001 DOR
Jet Nut*
280 NUT
Efectos
Jet Hematite*
280 HEM
Crystal Patina
Colores clásicos: Esta gama de colores ofrece una amplia variedad de los colores de cristal tradicionales de Swarovski.
Colores exclusivos: Esta gama de colores la ofrece en exclusiva Swarovski.
Los colores y efectos incluidos en la lista se basan en la carta de colores para Round Stones (julio de 2014).
La selección estándar de colores y efectos puede variar en función del grupo de productos. Las ligeras variaciones en los tonos son inevitables. Los colores podrían variar en función de la talla y de la
forma. Los colores y efectos pueden parecer distintos en función de las fuentes de luz con que se iluminen. Swarovski utiliza una fuente de luz estándar D50 para la determinación y comparación de colores.
La resistencia al baño de los efectos se prueba de conformidad con las directrices de galvanizado de Swarovski (SWAROVSKI.COM/PROFESSIONAL). Se recomienda a
los clientes que realicen sus propias pruebas en aquellos casos en que sus parámetros de galvanizado se desvíen de las directrices de Swarovski. Puede encontrar información detallada sobre los ajustes de estos parámetros en la página 18.
*Los cristales no son resistentes al galvanizado ni a otros tratamiento similares.
**Los cristales solo son resistentes al galvanizado si tienen talco.
***El color Indian Siam solo está disponible en determinados tamaños. Consulte la Colección actual.
Información general
17
INFORMACIÓN GENERAL
Pruebas de resistencia al galvanizado
Para probar la resistencia al galvanizado de los distintos efectos, se han considerado los siguientes ajustes de parámetros:
Colocación de la base
▼
Desengrasado electrolítico
t < 1 min, 3 A/dm2, pH < 12, T < 45 °C (113 °F)
▼
Aclarado
t = 30 sec, T < 25 °C (77 °F)
▼
Tratamiento desoxidante t < 20 sec, pH ~ 1
▼
Aclarado t = 30 sec, T < 25 °C (77 °F)
▼
Galvanizado con cobre brillante t < 15 min, 3 A/dm2, pH < 1, RT
▼
Aclarado t = 30 sec, T < 25 °C (77 °F)
▼
Revestimiento intermedio de paladio t < 5 min, 1 A/dm2, pH < 8, RT
▼
Aclarado t = 30 sec, T < 25 °C (77 °F)
▼
Acabado en oro t < 5 min, 1 A/dm2
Nota: Swarovski no podrá garantizar la resistencia de los efectos con parámetros distintos de los indicados anteriormente.
La declaración de resistencia de Swarovski no exime a los clientes de la necesidad de llevar a cabo sus propias
pruebas de idoneidad para el acabado que se desee dar a los productos.
El uso y procesamiento de estas técnicas y productos serán responsabilidad exclusiva del cliente.
18
Información general
INFORMACIÓN GENERAL
Tamaños
Para la clasificación de los cristales se utilizan diversas medidas abreviadas.
PP, SS
Para los cristales redondos Pearl Plate (PP),
Sieve Size o Stone Size (SS).
mm
Medición métrica en milímetros para
componentes de cristal y formas geométricas.
PP 1 (SS 000)
0.80–0.90 mm
PP 21 (SS 10)
2.70–2.80 mm
SS 25
5.44–5.61 mm
PP 2 (SS 00)
0.90–1.00 mm
PP 22 (SS 10)
2.80–2.90 mm
SS 26
5.61–5.78 mm
PP 3 (SS 0)
1.00–1.10 mm
PP 23 (SS 11)
2.90–3.00 mm
SS 27
5.78–5.96 mm
PP 4 (SS 1)
1.10–1.20 mm
PP 24 (SS 12)
3.00–3.20 mm
SS 28
5.96–6.14 mm
PP 5 (SS 2)
1.20–1.30 mm
PP 25 (SS 13)
3.20–3.30 mm
SS 29
6.14–6.32 mm
PP 6 (SS 2)
1.30–1.35 mm
PP 26 (SS 13)
3.30–3.40 mm
SS 30
6.32–6.50 mm
PP 7 (SS 3)
1.35–1.40 mm
PP 27 (SS 14)
3.40–3.50 mm
SS 31
6.50–6.68 mm
PP 8 (SS 3)
1.40–1.50 mm
PP 28 (SS 14)
3.50–3.60 mm
SS 32
6.68–6.87 mm
PP 9 (SS 4)
1.50–1.60 mm
PP 29 (SS 15)
3.60–3.70 mm
SS 33
6.87–7.07 mm
PP 10 (SS 4)
1.60–1.70 mm
PP 30 (SS 15)
3.70–3.80 mm
SS 34
7.07–7.27 mm
PP 11 (SS 5)
1.70–1.80 mm
PP 31 (SS 16)
3.80–4.00 mm
SS 35
7.27–7.48 mm
PP 12 (SS 5)
1.80–1.90 mm
PP 32 (SS 17)
4.00–4.10 mm
SS 36
7.48–7.70 mm
PP 13 (SS 6)
1.90–2.00 mm
PP 33 (SS 17)
4.10–4.20 mm
SS 37
7.70–7.93 mm
PP 14 (SS 6)
2.00–2.10 mm
SS 18
4.20–4.40 mm
SS 38
7.93–8.16 mm
PP 15 (SS 7)
2.10–2.20 mm
SS 19
4.40–4.60 mm
SS 39
8.16–8.41 mm
PP 16 (SS 7)
2.20–2.30 mm
SS 20
4.60–4.80 mm
SS 40
8.41–8.67 mm
PP 17 (SS 8)
2.30–2.40 mm
SS 21
4.80–4.90 mm
SS 41
8.67–8.95 mm
PP 18 (SS 8)
2.40–2.50 mm
SS 22
4.90–5.10 mm
SS 42
8.95–9.23 mm
PP 19 (SS 9)
2.50–2.60 mm
SS 23
5.10–5.27 mm
SS 43
9.23–9.53 mm
PP 20 (SS 9)
2.60–2.70 mm
SS 24
5.27–5.44 mm
SS 44
9.53–9.85 mm
SS 45
9.85–
10.19 mm
SS 46
10.19–
10.54 mm
SS 47
10.54–
10.91 mm
SS 48
10.91–
11.30 mm
SS 49
11.30–
11.72 mm
SS 50
11.72–
11.97 mm
SS 55
12.97–
13.22 mm
SS 60
14.22–
14.47 mm
SS 65
15.47–
15.72 mm
SS 70
16.72–
16.97 mm
SS 75
17.97–
18.22 mm
Información general
19
Fancy Stones
y Settings
Fancy Stones
Settings





Beads
1
 
BeCharmed & Pavé
 
Crystal Pearls
1
 
Pendants
 
1
1
Flat Backs
Hotfix



XILION Rose y XIRIUS Rose 
Creation Stones

Creation Stones Plus 
Cabochon Round

Sew-on Articles

Self-adhesive Elements
Transfers
Synthetics
Hotfix
Plastic
Trimmings
Buttons,
Fasteners
& Zippers
2
 

XILION Transfers y XIRIUS Transfers

Creation Transfers

Creation Transfers Plus 
Pearl Transfers

Diamond Transfers

Metallic Transfers

Mezzo Transfers

Crystal Fabric


Crystal Rocks y Crystal Fine Rocks


Crystaltex


Basic Bandings

3
 
4
 Fishnet Bandings

Decorative Bandings

Plastic Components
1
 
Crystal Buttons


Buttons with Plastic Shank


Snap Fasteners & Decorative Buttons

Inset Snap Fasteners y XIRIUS Flat Back
Snap Fasteners

Jeans Buttons

Buttons with Metal Shank

Zippers


Chaton y Flat Back Bandings / Motifs


Spike Bandings

 1
Rivets (Crystal Pearl, Square, Chessboard,
Star, Spike)
Metal
Trimmings

Roses & Chaton Montées
 1

Rose Pins, Chessboard Pins
& Rhombus Pins

Crystal Studs

Crystal Mesh
Cupchains & Findings


Knobs, Handles & Co
1 Estos productos no son aptos para cosido a máquina 2 Art. 3129 P288
5 El material Crystal Fine Mesh no es apto para ser cosido a máquina
20
Información general
Ceralun™

1
 Flat Backs No Hotfix
Aplicación
mecánica

Aplicación
a mano

Bordado

Cosido

Aplicación
Hotfix
Pegado
Round Stones
Engastado
Galvanizado
Soldadura
INFORMACIÓN GENERAL
PRODUCTOS DE SWAROVSKI Y TÉCNICAS DE APLICACIÓN ADECUADAS


 5



3 No aptos para Crystaltex Chaton Bandings
4 Art. 50 002, 50 003 y 50 004 (fila única)
INFORMACIÓN GENERAL
Información general
21
SOLDADURA, GALVANIZADO Y ENGASTADO
SOLDADURA, GALVANIZADO
Y ENGASTADO
Swarovski ofrece una selección ideal de productos para soldadura que
permiten una producción sencilla de piezas de joyería/bisutería y accesorios
vanguardistas.
Las completas y diversas opciones que ofrece Swarovski se completan con
otras técnicas como el galvanizado y el engarce de cristal.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
SOLDADURA, GALVANIZADO Y ENGASTADO
Los siguientes productos son aptos para soldadura, chapado y engarce de cristal:
SOLDADURA
GALVANIZADO
EGASTADO
Round Stones

Fancy Stones

*
Settings

*

Flat Backs No Hotfix
Cupchains & Findings
*
*
* Se recomienda usar las versiones no galvanizadas (Z).
MÁQUINAS, HERR AMIENTAS Y MATERIALES DE AYUDA
Para soldar los cristales de Swarovski, se podrán utilizar las siguientes máquinas, herramientas y materiales de ayuda:
Kit de micro soldadura
Quemador de gas propano
Soplete
Hilo de soldadura
Se recomienda utilizar alambre de soldadura
con un núcleo fundente, que garantiza el flujo
uniforme de la soldadura.
Pasta de soldadura
La pasta para soldadura con fundente debe
aplicarse exactamente en el lugar preciso para
la creación de una junta de soldadura limpia.
Gránulos para soldadura
Antes de utilizarlos, hay que sumergir los
gránulos para soldadura en un fundente
ácido. Esto garantiza un flujo correcto de la
soldadura.
Moldes de soldadura
Tablero J, cemento express
Pulidora
24
Técnicas de aplicación
SOLDADURA, GALVANIZADO Y ENGASTADO
Gafas protectoras
Guantes
PROVEEDORES
En esta lista encontrará un resumen de los proveedores recomendados de todo el mundo.
MÁQUINAS / HERRAMIENTAS /
MATERIALES DE AYUDA
PROVEEDOR
CONTACTO
Kit de micro soldadura
Horbach
www.horbach-giesstechnik.de
Rio Grande
www.riogrande.com
Horbach
www.horbach-giesstechnik.de
Rio Grande
www.riogrande.com
Rio Grande
www.riogrande.com
Siegfried Remschnig
www.remschnig.at
SRA Soldering Products
www.sra-solder.com
Alpha
www.alpha.alent.com
Ögussa
www.oegussa.at
Rio Grande
www.riogrande.com
SRA Soldering Products
www.sra-solder.com
Alpha
www.alpha.alent.com
Ögussa
www.oegussa.at
Rio Grande
www.riogrande.com
SRA Soldering Products
www.sra-solder.com
Ögussa
www.oegussa.at
Rio Grande
www.riogrande.com
SRA Soldering Products
www.sra-solder.com
Alpha
www.alpha.alent.com
Ögussa
www.oegussa.at
Rio Grande
www.riogrande.com
SRA Soldering Products
www.sra-solder.com
Placa J (molde de soldadura)
SRA Soldering Products
www.sra-solder.com
Cemento rápido
3M
www.3m.com
Engarces
Swarovski
www.swarovski.com/professional
E.H. Ashley & Company, Inc.
www.ehashley.com
Franz Simm Metall- und Zinkdruckgusswaren GmbH
www.simm-metallwaren.de
Josef Bergs GmbH & Co. KG
www.josef-bergs.de
Rio Grande
www.riogrande.com
Quemador de gas propano
Soplete
Hilo de soldadura
Pasta para soldadura
Gránulos para soldadura
Fundente
Técnicas de aplicación
25
SOLDADURA, GALVANIZADO Y ENGASTADO
APLICACIÓN
PRODUCCIÓN
DE MOLDES PARA
SOLDADURA
PREPARACIÓN
DE LA
SOLDADURA
SOLDADURA
ENGASTADO
LIMPIEZA
GALVANIZADO
Se requiere un molde de soldadura para reproducir las piezas de joyería/bisutería. Primero se suelda el modelo original de la
pieza de joyería/bisutería. Después, este se utiliza para hacer una impresión en un material adecuado (placa J, cemento rápido).
En función del tamaño de la pieza de joyería/bisutería y el medio de moldeo, esta impresión puede realizarse varias veces.
1 S
oldar el modelo original.
2 R eforzar la parte trasera del modelo original
con hilo de alambre.
3 P resionar el modelo original en un material
de impresión adecuado.
4 U
na vez endurecido el material, puede
retirarse el modelo original.
Nota: E l molde de soldadura debe estar diseñado de tal forma que apenas tenga que aplicarse presión
al segmento Cupchain para colocarlo en el molde. Los cristales pueden sufrir daños si existen altos
niveles de tensión mecánica en las cazoletas, o si éstas están deformadas.
26
Técnicas de aplicación
PREPARACIÓN
DE LA
SOLDADURA
SOLDADURA
ENGASTADO
LIMPIEZA
GALVANIZADO
SOLDADURA, GALVANIZADO Y ENGASTADO
PRODUCCIÓN
DE MOLDES PARA
SOLDADURA
Para una aplicación adecuada, los materiales y accesorios deben estar limpios, especialmente de cualquier
grasa. Para realizar la soldadura y el galvanizado, es fundamental que exista una buena ventilación. Además, se
recomienda el uso de prendas, gafas y guantes de protección de conformidad con las fichas de información de
seguridad del fabricante. El uso de guantes de protección también evita que los accesorios se ensucien.
Seleccionar soldaduras y fundentes óptimos
Al seleccionar la soldadura, son particularmente importantes las características de flujo y las temperaturas de trabajo.
Varios fabricantes suministran soldadura en forma de alambre, con o sin núcleo fundente, como pasta o gránulos.
Para soldar Cupchains, deberán utilizarse únicamente aleaciones de soldadura con una temperatura de trabajo no
superior a 280 °C (536 °F). Cuanto más alta sea la temperatura de trabajo del material de soldadura utilizado, más
experta deberá ser la mano de obra y más preciso el control de la temperatura para evitar daños en el cristal y su talco.
Para soldar Cupchains, lo más adecuado es utilizar hilo de soldadura con núcleo fundente. Si se están procesando gránulos para
soldadura, o si el hilo utilizado no tiene núcleo fundente, el fundente deberá adaptarse de conformidad con las instrucciones del
fabricante, y los efectos corrosivos en el talco deberán comprobarse mediante pruebas previas. Estos efectos han de evaluarse tras
el galvanizado, ya que los daños ocasionados durante la soldadura a menudo solo son visibles en este punto.
Para soldar Cupchains, sugerimos utilizar uno de los siguientes hilos de soldadura sin plomo:
NOMBRE
COMPOSICIÓN
RANGO DE FUNDICIÓN
PROVEEDOR
Envirosafe
96.5% Sn, 3.45% Cu,
1% Sb, 0.05% Ag
215 – 220 °C
419 – 428 °F
www.sra-solder.com
Silox 227
99% Sn, 1% Cu
227 °C
440 °F
www.oegussa.at
PRODUCCIÓN
DE MOLDES PARA
SOLDADURA
PREPARACIÓN
DE LA
SOLDADURA
SOLDADURA
ENGASTADO
LIMPIEZA
GALVANIZADO
Temperatura y tiempo de soldadura
El tamaño de llama y su tiempo de aplicación son criterios importantes a la hora de fabricar piezas Cupchain soldadas.
El tamaño de la llama debe cumplir las instrucciones de uso del fabricante de la herramienta. Caliente únicamente la
pieza de joyería/bisutería en la que desea que fluya la soldadura. Si la llama se mantiene demasiado tiempo en la
pieza de joyería/bisutería, los cristales y la pieza pueden sobrecalentarse y dañarse o destruirse.
Nota: D
eberán evitarse las caídas bruscas de temperatura tras el proceso de soldadura (por ejemplo, enfriamiento de
choque), ya que esto podría producir daños en el cristal (desprendimiento de fragmentos).
Técnicas de aplicación
27
1 Temperatura demasiado baja
2 Temperatura óptima
3 T emperatura demasiado alta
2 Temperatura óptima
3 T emperatura demasiado alta
Color tras la soldadura
1 Temperatura demasiado baja
Junta de soldadura óptima
La anchura de la junta a soldar debería ser de entre 0,05 mm y 0,2 mm. Si la junta es más ancha de 0,2 mm, la soldadura no
llenará la junta lo suficiente. Una junta demasiado estrecha tampoco contendrá suficiente soldadura para hacerla fuerte y pulcra.
Soldadura
> 0.2 mm
Soldadura
0.05 – 0.2 mm
SOLDADURA, GALVANIZADO Y ENGASTADO
Color durante la soldadura
Junta de soldadura óptima
La anchura de la junta a soldar debería ser de entre 0,05 mm y 0,2 mm. Si la junta es más ancha de 0,2 mm, la soldadura
no llenará la junta lo suficiente. Una junta demasiado estrecha tampoco contendrá suficiente soldadura para hacerla fuerte y
pulcra.
Soldadura
28
Llama
Técnicas de aplicación
Soldadura
Llama
Soldadura
Llama
Exceso de soldadura
Un exceso de soldadura rellena la copa,
dañando la soldadura caliente el talco. Este
daño crea una superficie corrosiva tras el
galvanizado y destruye el talco. Por eso,
este tipo de errores de soldadura solo son
realmente visibles tras el galvanizado.
Escasez de soldadura
Una escasez de soldadura no rellena
completamente el hueco de soldadura, y la
junta se debilita.
2 Colocar la Cupchain en el molde de
soldadura.
3 S
oldar los puntos necesarios.
SOLDADURA, GALVANIZADO Y ENGASTADO
Cantidad exacta de soldadura
La soldadura entra en el hueco de soldadura
mediante una acción capilar.
Soldadura
1 Cortar la Cupchain con la longitud deseada.
4 Retirar la Cupchain soldada del molde.
PRODUCCIÓN
DE MOLDES PARA
SOLDADURA
PREPARACIÓN
DE LA
SOLDADURA
SOLDADURA
ENGASTADO
LIMPIEZA
GALVANIZADO
Además de los métodos de aplicación descritos en este manual, los productos de Swarovski también podrán utilizarse
en engastes metálicos. Los cristales pueden engastarse a mano (utilizando pinzas, espátulas metálicas o herramientas
perforadoras) o a máquina. En función de cómo se integren los cristales en los engastes metálicos, existen varios tipos de
engastes, tanto galvanizados como no galvanizados. En la medida de lo posible, conviene engastar los cristales antes
de galvanizar los engastes. El surtido de Swarovski incluye productos como Cupchains ya engastadas, así como engastes
para Fancy Stones. Los cristales también pueden engastarse tras el galvanizado (según la forma y la geometría de los
accesorios). Recuerde que una determinada gama de cristales de Swarovski no admite galvanizado. Para obtener más
información al respecto, consulte la Swarovski Crystal Collection actualizada.
Técnicas de aplicación
29
SOLDADURA, GALVANIZADO Y ENGASTADO
Tipos de engarce
Engarces de bisel
En los engarces de bisel, los cristales se biselan
para que queden sujetos a la cazoleta.
Engarces en garra
Con los engarces en garra, son las garras las
que mantienen los cristales de Swarovski en su
posición. En la mayoría de los casos hay cuatro
garras. Los engarces con solapas tienen garras
significativamente más anchas. La ventaja es que
existen menos posibilidades de que las garras más
anchas dañen el material de base que sea sensible
Engarces para fijación
En este tipo de engaste, los elementos
(de cristal) se pegan.
Engastado manual
1.En función de la forma y el tamaño, la cazoleta se sujeta utilizando tenacillas, pinzas de punta plana, o pinzas de
cabezal plano, sin deformarse.
2. Coloque el cristal en el engaste utilizando un par de tenacillas o pinzas de vacío.
3a.Engaste de bisel: presione la copa para cerrarla utilizando un aparato de cierre de engastes. Los fabricantes de joyería/
bisutería suministran aparatos de cierre de engastes.
3b.Engaste de garra: las garras de las cazoletas redondas pueden presionarse en posición utilizando un aparato adecuado
para cerrar engastes. Para el resto de formas, las garras se cierran individualmente en posiciones opuestas, utilizando
una herramienta de presión adecuada.
Nota: D espués del engaste, el cristal deberá poder moverse ligeramente en el engaste. El engaste debe construirse
de manera que el cristal pueda introducirse sin dañar el talco. Cuando los engastes son demasiado estrechos
o las garras se curvan, el talco o el lacado protector pueden dañarse, posiblemente dando lugar a corrosión.
Si el engaste se cierra en exceso, el cristal puede dañarse.
Métodos de aplicación para cristales engastados
Para cristales ya engastados, existen las siguientes posibilidades de aplicación:
Cosido
Las cazoletas de cosido se aplican cosiéndose
a tejidos y cuero. En las cazoletas hay orificios
para que el hilo pase a través.
30
Técnicas de aplicación
Soldadura
Estos tipos de engaste son adecuados para
su soldadura con otras cazoletas y/o con
Cupchains. Se utilizan principalmente en el
sector de la joyería/bisutería.
SOLDADURA, GALVANIZADO Y ENGASTADO
Aplicación mecánica
Con este tipo especial de engarce, el cristal
se aplica en el tejido utilizando garras. Para
obtener más información al respecto, consulte
el capítulo correspondiente.
Ensartado
Los engarces que pueden utilizarse como
un colgante tienen una arandela en la parte
superior, a la que puede unirse la cadena. Los
engarces con dos arandelas pueden unirse a
otros elementos.
Trabajar con cierres (componentes de latón)
Los Cupchains y Findings galvanizados pueden combinarse fácilmente con cierres (componentes de latón) para crear
increíbles piezas de joyería/bisutería.
Los cierres pueden unirse al extremo de la Cupchain con pinzas de punta plana, y conectarse entre sí mediante anillas
dobles o mosquetones.
PRODUCCIÓN
DE MOLDES PARA
SOLDADURA
PREPARACIÓN
DE LA
SOLDADURA
SOLDADURA
ENGASTADO
Para evitar la corrosión, los artículos soldados deben limpiarse lo antes posible
tras el proceso de soldadura. Así se facilitará de forma significativa el proceso
de galvanizado. Se deberá proceder con cuidado al utilizar dispositivos
de pulido mecánicos. Si se utilizan materiales de pulido demasiado duros
o tambores que giren demasiado rápido, podrían producirse daños en los
artículos y los cristales. Compruebe la cantidad, los agentes de pulido y el
tiempo, la velocidad de rotación y la altura de la caída, para mantener los
niveles de tensión mecánica lo más bajos posible. Para proteger al máximo la
calidad de las creaciones, se recomienda no utilizar disolventes orgánicos y no
sobrepasar una temperatura máxima de 100 °C (212 °F).
LIMPIEZA
GALVANIZADO
Eliminación del exceso de soldadura mediante
pulido
Técnicas de aplicación
31
SOLDADURA, GALVANIZADO Y ENGASTADO
PRODUCCIÓN
DE MOLDES PARA
SOLDADURA
PREPARACIÓN
DE LA
SOLDADURA
SOLDADURA
ENGASTADO
LIMPIEZA
GALVANIZADO
El proceso de galvanizado sirve para dar un acabado a la pieza. Durante el proceso, se añade un revestimiento metálico a
la superficie del material mediante electrólisis.
El proceso solo puede realizarse si el material es conductor.
Durante el proceso de diseño, asegúrese de que los colores y efectos individuales pueden soportar el galvanizado.
Si desea más información, consulte la descripción general de colores en la actual Swarovski Crystal Collection.
Los criterios más importantes para un excelente proceso de acabado son:
ƒ ƒ Seleccionar proveedores fiables de electrolitos que ofrezcan un buen servicio y que puedan suministrar instrucciones de
funcionamiento detalladas
ƒ ƒ Seleccionar electrolitos de alto rendimiento adecuados
ƒ ƒ Mantenimiento exhaustivo de la unidad de los electrolitos
ƒ ƒ Uso de los engastes recomendados para el galvanizado de Cupchains
Nota: Las soluciones alcalinas fuertes, los tiempos de exposición prolongados en baños alcalinos, el uso incorrecto de
ultrasonidos y las altas densidades de corriente suelen causar daños químicos y/o mecánicos en los cristales.
Revestimiento final
Pre-acabado
Revestimiento intermedio
Descripciones breves de las fases de procesamiento
ƒƒ Desengrasado en caliente: en este paso se elimina la mayor parte de la contaminación de la superficie (suciedad, grasa,
fundente de soldadura, etc.).
ƒƒ Desengrasado electrolítico: para la limpieza de joyería/bisutería Cupchain se recomienda únicamente el desengrasado
catódico, apto para latón y metales no ferrosos.
ƒƒ Tratamiento desoxidante: esta parte del proceso sirve para retirar la oxidación del metal y los restos de cualquier residuo
del proceso de soldadura.
ƒƒ Galvanizado con cianuro de cobre: este paso del proceso sirve para mejorar la potencia adhesiva y la conductividad.
ƒƒ Galvanizado de pirofosfato de cobre: al igual que el galvanizado con cianuro de cobre, este proceso mejora la potencia
adhesiva y la conductividad.
ƒƒ La ventaja es que el proceso no requiere cianuro, aunque el inconveniente es que se requieren altas densidades de corriente
y tiempos de exposición más largos.
ƒƒ Galvanizado con cobre brillante: se recomienda el uso del galvanizado con cobre brillante a base de ácido sulfúrico por
su excelente capacidad para cubrir imperfecciones superficiales y crear un acabado uniforme.
ƒƒ Revestimiento de paladio: en la actualidad, el paladio es el único elemento recomendado como sustituto del níquel, ya que
los electrolitos de bronce disponibles en el mercado pueden dañar el talco debido a su extrema alcalinidad.
ƒƒ Revestimiento de plata: los revestimientos de plata brillante suelen separarse de las soluciones de cianuro que contengan
(I)-cianuro alcalino de plata, cianuro alcalino, carbonato alcalino y aditivos orgánicos y/o inorgánicos.
ƒƒ Revestimiento de oro: se recomienda el uso de electrolitos de ácido cítrico o fósforo (pH ∼ 3–4), que contengan (I)-cianuro
de potasio y oro.
ƒƒ Revestimiento de rodio: para el galvanizado de rodio se utilizan electrolitos a base de ácido fosfórico o azufre, desde los
que pueden aplicarse capas brillantes, próximas a la plata blanca.
ƒƒ Protección contra el deslustre
– Protección temporal contra el deslustre: se basa en mezclas de cera en disolventes orgánicos o compuestos sulfúricos
de cadena larga que pueden utilizarse como emulsiones acuosas húmedo sobre húmedo.
– Sistemas de protección permanente contra el deslustre: se ha constatado que los sistemas de lacado cataforético
son especialmente eficaces como sistema de protección más duradera para joyería/bisutería Cupchain. Respecto de
las lacas convencionales de pulverización e inmersión a base de barniz zapón o acrílico (laca de celulosa), ofrecen
la ventaja de que solo se recubren uniformemente las superficies conductoras, mientras que las facetas aisladas de los
cristales quedan sin recubrir.
32
Técnicas de aplicación
Ajustes de parámetros para el galvanizado de Cupchains
PREPARACIÓN
SOLDADURA, GALVANIZADO Y ENGASTADO
▼
Colocación de la base
▼
Desengrasado en caliente
t < 5 min, pH < 12.5, T < 55 °C (131 °F)
▼
Aclarado t < 30 sec, T < 25 °C (77 °F)
▼
PRE-ACABADO
▼
Desengrasado electrolítico t < 15 – 20 sec, 3 A/dm2, pH < 12.0, T < 45 °C (113 °F)
▼
Aclarado t < 30 sec, T < 25 °C (77 °F)
▼
Tratamiento desoxidante t < 15 – 20 sec, pH < 1
▼
Aclarado t < 30 sec, T < 25 °C (77 °F)
▼
Galvanizado de cobre
electrodepositado de una
solución de cianuro y álcali
Galvanizado de pirofosfato
de cobre
t = 1 min, 2 A/dm2, pH < 10.5, T = 60 °C (140 °F)
t = 3 min, 1 A/dm², pH = 9.2, T = 55 °C (130 °F)
▼
Aclarado t < 30 sec, T < 25 °C (77 °F)
▼
Chapado con cobre brillante t = 5 – 6 min, 3 A/dm2, pH < 1, RT
▼
REVESTIMIENTO INTERMEDIO
▼
Paladio
▼
Plata t = 1 – 2 min, 1 A/dm , pH = 8-9, T = 25 – 30 °C (77 °F-86 °F)
2
▼
Aclarado t < 1 min, 2 A/dm 2, pH < 12.0, RT
▼
Aclarado t < 30 sec, T < 25 °C (77 °F)
▼
t < 30 sec, T < 25 °C (77 °F)
▼
REVESTIMIENTO FINAL
▼
Rodio ▼
t~1 min, 1 A/dm 2
Oro ▼
Aclarado ▼
▼
t~1 min, 1 A/dm 2
▼
t < 30 sec, T < 25 °C (77 °F)
Aclarado en caliente y secado
▼
Aclarado Protección contra el deslustre t < 30 sec, T < 25 °C (77 °F)
▼
t < 30 sec, T < 25 °C (77 °F)
Aclarado en caliente y secado
t = 30 sec,
T = 50 °C (122 °F)
▼
t = 30 sec,
T = 50 °C (122 °F)
Aclarado en caliente y secado
t = 30 sec,
T = 50 °C (122°F)
▼
TAMBIÉN PUEDE APLICARSE UN EFECTO ADICIONAL O LACADO PROTECTOR.
Técnicas de aplicación
33
SOLDADURA, GALVANIZADO Y ENGASTADO
INSTRUCCIONES PAR A L A CREACIÓN DE JOYERÍA/BISUTERÍA
En esta sección se ofrece una breve descripción general de las distintas formas en que los productos de Swarovski pueden
integrarse en programas de software de diseño de piezas de joyería/bisutería, así como un resumen de las dos técnicas de
producción más importantes para joyería/bisutería: moldeo con caucho y cera perdida.
Software de diseño de joyería/bisutería
Los principales fabricantes de software ofrecen programas especiales con posibilidades de visualización en tridimensionales
para el diseño de joyería/bisutería y accesorios. Estos programas de diseño en 3D cuentan con una amplia variedad
de funciones que simplifican y ayudan en el proceso de diseño y, por tanto, todo en el proceso de producción. Ya hay
disponibles soluciones especiales de software que han integrado en sus programas una gama de cristales de Swarovski
procesados digitalmente (www.3design.com). Estas pueden integrarse fácil y rápidamente en cualquier diseño, permitiendo
al diseñador trabajar con los cristales de Swarovski desde el inicio de la fase de diseño.
Proceso de producción
PROCESOS DE MOLDEO CON CAUCHO
Este proceso es muy utilizado en la producción de accesorios de moda. En este caso se utilizan principalmente aleaciones de
estaño, y la principal ventaja de este procedimiento es el precio económico de las herramientas necesarias.
1 V
arios modelos originales se forman a
partir de metal que ya deberá presentar
una excelente calidad de superficie. Debe
tenerse en cuenta la contracción durante la
fundición.
2 Estos modelos originales se presionan contra
un molde de caucho. El molde de caucho
se somete a vulcanización para crear un
modelo de fundición de caucho.
3 A
continuación se crean bebederos en la
plancha de caucho para el proceso de
fundición.
4 L os moldes de caucho terminados se
presionan entre sí y se rellenan con la
aleación de metal fundido (procedimiento
de fundición centrífuga).
5 Una vez enfriados y retirados del molde, se
cortan los bebederos.
6 El modelo fundido obtenido mediante este
proceso se pule para prepararlo para el
proceso galvanizado.
34
Técnicas de aplicación
MOLDEO A LA CERA PERDIDA
1 P roducción de un prototipo (por ejemplo,
creación de un prototipo rápido); cuanto
mejor sea la calidad de la superficie, mejor
será el recubrimiento posterior. Debe
tenerse en cuenta la contracción durante la
fundición.
2 E l prototipo se forma con silicona o se
vulcaniza entre planchas de caucho en
bruto.
3 U
na vez creado el molde se inyecta la
cera fundida con un inyector para crear un
modelo de cera.
4 L as formas de cera creadas de esta forma
se funden cada una en un formato de árbol
de cera con un dispositivo de soldadura
de cera. El tronco del árbol de cera sirve
después como el canal de fundición.
5 E l árbol se coloca ahora en una cubeta,
tras aplicar pegamento en los orificios, y
se sumerge en pasta de implantación en
condiciones de vacío y vibración.
6 S
e funde la cera una vez endurecida la
pasta de implantación.
La cera restante se quema en un horno.
La cera debe quemarse por completo,
dejando las cavidades completamente
limpias.
7 Mientras aún está caliente, se rellena la
cubeta con el metal fundido.
Debido a la porosidad de la forma, el metal
fundido la cubre por completo.
8 T ras la fundición, la cubeta caliente se
sumerge en agua fría. A continuación, se
limpia el árbol de fundición.
9 U
na vez retiradas las piezas de joyería/
bisutería del árbol de fundición, deben
esmerilarse y pulirse.
Técnicas de aplicación
35
SOLDADURA, GALVANIZADO Y ENGASTADO
El moldeo a la cera perdida se utiliza para metales con un punto de fusión más alto, por ejemplo latón, plata, y oro.
SOLDADURA, GALVANIZADO Y ENGASTADO
AYUDA RÁPIDA
La siguiente tabla enumera los problemas más frecuentes —y sus causas— a la hora de soldar, galvanizar y engastar productos
de Swarovski, y ofrece consejos sobre cómo evitarlos.
Podrá encontrar información detallada y descripciones más completas en la sección marcada con
PROBLEMA
CAUSA
Componentes metálicos:
Las juntas de soldadura se rompen.
La pieza de joyería/bisutería presenta un movimiento restringido.
La superficie metálica está defectuosa.
La superficie metálica no es uniforme.
El acabado de las zonas soldadas está defectuoso.
Se produce corrosión en el metal.
1, 2, 3, 4
2, 5
2, 6
7
8
9
Cristal
10, 11, 12, 13
14, 15, 16, 17
Se desprenden fragmentos del cristal.
El cristal se decolora.
CAUSA
RECOMENDACIÓN
1
No se ha usado suficiente soldadura. Esto debilita la junta de
soldadura, pues el hueco de soldadura no se ha rellenado
por completo.
Utilice más soldadura.
2
Se ha utilizado demasiada soldadura. Las juntas de soldadura
de mayor tamaño pueden degenerar en fisuras, pues
cualquier fuerza aplicada a la pieza afecta directamente a la
soldadura.
Utilice menos soldadura, especialmente en las zonas próximas
a partes móviles. Utilizar demasiada soldadura en estas
partes disminuye su flexibilidad.
3
El flujo de soldadura es insuficiente.
Existen diversos factores que contribuyen a un flujo de
soldadura insuficiente:
 La llama debe ser lo suficientemente intensa como para
que tanto la soldadura como la copa puedan alcanzar la
temperatura de trabajo necesaria.
 Para asegurarse de que el fundente no pueda vaporizarse,
la temperatura de soldado no deberá exceder los 280 °C
(536 °F).
 Si el fundente se vaporiza, la soldadura no podrá cubrir la
superficie de metal.
 La temperatura de fundición de la soldadura no debe
superar los 280 °C (536 °F).
4
La superficie de metal, la soldadura, el fundente o el molde de
soldadura están sucios.
Se deberá prestar especial atención para utilizar superficies
metálicas limpias (y, sobre todo, libres de grasa).
5
La exposición al proceso de acabado ha sido demasiado
larga.
El tiempo de exposición de los elementos flexibles y
funcionales debe ser lo más corto posible. También se
recomienda optimizar los procesos de pulido y el uso de
electrolitos de alta calidad.
6
Limpieza insuficiente tras la soldadura.
Una limpieza incorrecta afectará negativamente al proceso de
acabado. Compruebe detenidamente el proceso de limpieza.
7
Escasa calidad del pulido. La superficie metálica muestra
irregularidades, tales como quemaduras o color anaranjado.
Pula cuidadosamente el producto y asegúrese de que el
galvanizado se haya hecho correctamente
8
Un acabado antiestético en las zonas de soldadura podría
deberse a varias causas:
 soldadura incorrecta
 limpieza insuficiente tras el proceso de soldadura
 uso de ácido sulfúrico en el proceso desoxidante (si se ha
utilizado una soldadura con plomo)
 ausencia o uso incorrecto de galvanizado de cobre
Siga cuidadosamente los pasos de soldadura que se
describen en este capítulo.
9
Un enjuague insuficiente o el uso de agua de enjuague
contaminada podría ocasionar deslustre (pérdida de brillo) o
corrosión.
Procure que los tiempos de transferencia entre las etapas
individuales del proceso sean lo más breves posible. El
rápido deslustre de la plata puede evitarse utilizando
sistemas de protección eficaces con el deslustre (por ejemplo,
revestimientos, cera, laca, etc.).
36
Técnicas de aplicación
RECOMENDACIÓN
10
Molde de soldadura de baja calidad.
El molde de soldadura debe estar diseñado de tal forma que
apenas tenga que aplicarse presión al segmento Cupchain
para colocarlo en el molde.
Los cristales podrían sufrir daños si existen altos niveles de
tensión mecánica en las cazoletas, o si las cazoletas están
deformadas.
11
El choque térmico durante la soldadura o el proceso de
enfriado podría generar tensión en los cristales.
Evite las diferencias acusadas de temperatura durante y
después del proceso de soldadura y de enfriado.
12
Cuando se utilizan tambores de pulido, la superficie de
los cristales podría dañarse debido a la dureza de los
componentes de pulido en la máquina giratoria.
Los niveles de tensión mecánica deben mantenerse lo más
bajos posible. Compruebe la cantidad de artículos utilizados,
los agentes pulidores y el tiempo, así como la velocidad de
rotación y la altura de la caída.
13
El uso del galvanizado en tambor puede dañar los cristales
colocados en Cupchains pesadas o afiladas debido al
tamaño o a la forma de las Cupchains.
En general, se recomienda que el acabado de la joyería/
bisutería Cupchain se realice en un bastidor de galvanizado.
Si se decide por el galvanizado en tambor, elija el mejor tipo
de tambor y optimice la rotación y la altura de caída. Cuando
el tambor se encuentra entre las distintas etapas del proceso
de acabado y no contiene ningún líquido, los artículos que se
están galvanizando en su interior podrían dañarse entre sí.
14
La temperatura de soldadura es demasiado alta.
Si la llama de soldadura es demasiado intensa o los tiempos
de soldadura son demasiado prolongados, existe el riesgo de
sobrecalentar las juntas de soldadura. Esto podría dañar los
cristales. Podría resultar útil utilizar una soldadura que se funda
a una temperatura más baja. Para más detalles, consulte la
información sobre temperaturas en las páginas 27-28.
15
Hay demasiada soldadura en las cazoletas.
Esto podría dañar el talco de los cristales y, con el tiempo,
causar decoloración. Para asegurarse de utilizar la cantidad
justa de soldadura, retire un cristal de la cazoleta. Si hay
restos de soldadura en la cazoleta, reduzca la cantidad
de soldadura. Esto puede lograrse utilizando un hilo de
soldadura con un diámetro máximo de 1 mm, o reduciendo
el tiempo en que la soldadura esté en contacto con las
cazoletas.
16
Una limpieza incorrecta con ultrasonidos podría dañar el
talco de los cristales.
Tenga cuidado de no utilizar los ultrasonidos con demasiada
intensidad o durante demasiado tiempo.
17
Se han producido fallos durante el proceso de acabado.
Compruebe la alcalinidad, la densidad de corriente, los
tiempos de exposición y las temperaturas de los baños de
galvanizado. Otros errores posibles incluyen un enjuague o
técnicas de procesamiento incorrectos.
Técnicas de aplicación
37
SOLDADURA, GALVANIZADO Y ENGASTADO
CAUSA
Los productos de Swarovski pueden pegarse a una
amplia variedad de materiales en distintas zonas de
aplicación.
La máxima calidad queda garantizada siguiendo
todo el proceso de aplicación.
PEGADO
PEGADO
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Los siguientes productos son aptos para el pegado:
PEGADO
Round Stones

Fancy Stones

Flat Backs No Hotfix

Self-adhesive Elements

Synthetics Hotfix

Plastic Trimmings: Basic Bandings
*
Metal Trimmings: Chaton y Flat Back Bandings/Motifs, Spike Bandings

Crystal Mesh

Knobs, Handles & Co

PEGADO
* Los Plastic Trimmings fabricados en PE o PP no son aptos para el pegado.
MÁQUINAS, HERR AMIENTAS Y MATERIALES DE AYUDA
En los distintos procesos que intervienen en el pegado de los productos de Swarovski se podrán utilizar las siguientes
máquinas, herramientas y materiales de ayuda:
Fresadora CNC
Taladro de columna de tipo caja
90°
Perforación en
espiral 90°/
perforación NC
90° para XILION
Chatons
40
95°
Perforación en
espiral 95°/
perforación NC
95° para XIRIUS
Chatons
Técnicas de aplicación
Fresa
Taladro manual
Corona
Limpiador de plasma
Balanza de precisión
Guantes
Robot dosificador
Dispensador de fluido
Soplete
PEGADO
Alcohol isopropílico/Acetona
Gafas protectoras
Courtesy of I&J Fisnar, Inc.
Test Pen (art. 9030/000)
Pistola dosificadora
Jeringuillas dosificadoras con puntas
dosificadoras
Técnicas de aplicación
41
CG 500-35 (A+B)
Pegamento de resina epoxídica de dos
componentes (tubo de 100 g: 50 g de
componente A; 50 g de componente B)
CG 500-35 (A+B)
Pegamento de resina epoxídica de dos
componentes (cartucho de 50 g: 25 g de
componente A; 25 g de componente B)
PEGADO
CG 500-35 (A+B)
Pegamento de resina epoxídica de dos
componentes (lata de 2 kg: 1 kg de componente
A; 1 kg de componente B)
Distintos pegamentos
Bandeja de chatones para tamaños de
chatón PP 21 – SS 34 (art. 9030/002)
Courtesy of I&J Fisnar, Inc.
Bandeja de chatones para tamaños de
chatón PP 2 – PP 20 (art. 9030/001)
Sistema de aspiración
Pinzas
Luz UV
Horno de secado
42
Técnicas de aplicación
Bastoncillo de cera
PROVEEDORES
MÁQUINAS / HERRAMIENTAS /
MATERIALES DE AYUDA
PROVEEDOR
CONTACTO
Broca NC 90º/fresa
Dixi Holding SA
www.dixi.ch
Hahn & Kolb GmbH
www.hahn-kolb.de
Hoffmann GmbH
www.hoffmann-group.com
reich Präzisionswerkzeuge
www.reich.at
Wedco
www.wedco.at
Test Pen
Swarovski: art. 9030/000
www.swarovski.com/professional
Dispensador de fluido
(con/sin aspiración)
Epoxy & Equipment Technology Pte Ltd
www.eet.com.sg
Hottemp (M) Sdn. Bhd.
www.hottemp.com.my
I & J Fisnar, Inc.
www.fisnar.com
PT. SKT International
www.sktisolution.com
Vieweg GmbH
www.dosieren.de
Epoxy & Equipment Technology Pte Ltd
www.eet.com.sg
I & J Fisnar, Inc.
www.fisnar.com
Vieweg GmbH
www.dosieren.de
Swarovski
www.swarovski.com/professional
Sistema de aspiración
CG 500-35
Pegamento de resina epoxídica de dos
componentes
PEGADO
En esta lista encontrará un resumen de los proveedores recomendados de todo el mundo.
Cartucho de 50 g:
Versión para Europa: art. 9030/125
Versión para América: art. 9030/225
Versión para Asia: art. 9030/325
Tubo de 100 g:
Versión para Europa: art. 9030/150
Versión para América: art. 9030/250
Versión para Asia: art. 9030/350
Caja de 2 kg:
Versión para Europa: art. 9030/110
Versión para América: art. 9030/210
Versión para Asia: art. 9030/310
Adhesivos Araldite®
Huntsman International LLC.
www.huntsman.com/advanced_materials
Adhesivos 3M™ Scotch-Weld™
3M
www.3m.com
Adhesivos industriales DELO
DELO Industrial Adhesives
www.delo.de
ADHESIVOS ELASTOSIL®/MS CLEAR HS
Wacker Chemie AG
www.wacker.com
Adhesivos LOCTITE®
Henkel Ltd.
www.loctite.com
Hobby Line Schmuckstein Kleber
C. KREUL GmbH & Co KG
www.c-kreul.com
PEGAMENTOS CHRISANNE
CHRISANNE Ltd
www.chrisanne.com
Bostik 1475
Bostik SA
www.bostik.com
UHU plus endfest 300
UHU GmbH & Co KG
www.uhu.com
Pegamentos para baldosas/selladores
de juntas
PCI Augsburg GmbH
www.pci-augsburg.de
KERAKOLL Spa
www.kerakoll.com
ARDEX GmbH
www.ardex.com
Técnicas de aplicación
43
MÁQUINAS / HERRAMIENTAS /
MATERIALES DE AYUDA
PROVEEDOR
CONTACTO
Bandeja de chatones
Swarovski
www.swarovski.com/professional
Para tamaños de chatón PP 2-PP 20: art. 9030/001
Para tamaños de chatón PP 21-SS 34: art. 9030/002
Varilla de recogida
Crystal Ninja
www.crystalkatana.com
Luz UV
Adhesivos industriales DELO
www.delo.de
Dr. Hönle AG
www.hoenle.de
Heraeus Holding GmbH
www.heraeus.com
Herbert Waldmann GmbH & Co. KG
www.waldmann.com
Heraeus Holding GmbH
www.heraeus.com
VWR International, LLC.
www.vwr.com
PEGADO
Horno de secado
APLICACIÓN
Al pegar productos de Swarovski, se obtendrán resultados óptimos si se coordina todo el proceso de aplicación. Es
muy importante seguir los pasos de aplicación en el orden correcto. La experiencia nos ha demostrado que el motivo más
frecuente para que los cristales se desprendan son zonas inapropiadas de aplicación, cavidades de producción pobre,
sistemas de pegado incorrectos y cantidades insuficientes de pegamento. Más adelante en esta sección se detallan
instrucciones de aplicación específicas para los productos.
PRODUCCIÓN DE
CAVIDADES
EVALUACIÓN DE LA
TENSIÓN SUPERFICIAL
Y PRETRATAMIENTO
SELECCIÓN DEL
PEGAMENTO
DOSIFICACIÓN Y
COLOCACIÓN
LIMPIEZA POSTERIOR Y
ENDURECIMIENTO
Muchos cristales de Swarovski requieren cavidades para poder aplicarse a los materiales. Una cavidad correctamente
producida en combinación con un sistema de adhesión adecuado garantiza una aplicación duradera y elegante. La cavidad
facilita una correcta adhesión y garantiza una mayor protección del cristal frente a tensiones mecánicas y químicas.
Existen varios métodos distintos de producción y tipos de cavidades. Tenga siempre en cuenta los requisitos y el material
base del producto terminado a la hora de elegir la cavidad adecuada, el método de pretratamiento y el tipo correcto de
pegamento.
Métodos de producción
ƒƒ Perforación se refiere a la mecanización de los materiales mediante un taladro eléctrico y una herramienta de perforación.
ƒƒ Fresado hace referencia a la mecanización de los materiales mediante una fresadora y una fresa. Las fresadoras pueden
montarse con herramientas apropiadas en función de los materiales (por ejemplo, si se trabaja con metal y plástico, madera
o piedra natural). Los centros de mecanizado modernos CNC ofrecen la máxima precisión y pueden utilizarse para producir
cavidades de cualquier forma necesaria. Tenga en cuenta que al mecanizar materiales tales como piedra natural,
cerámica o vidrio, deberán utilizarse herramientas con punta de diamante.
ƒƒ El corte con chorro de agua permite separar los materiales mediante un chorro de agua a alta presión. Por razones económicas,
las máquinas cortadoras con chorro de agua son ideales para ciertas formas de cristal que se integran en materiales planos. Tenga
en cuenta que, de este modo, solo pueden producirse cavidades continuas. Además, no se podrá trabajar con materiales que
se dilaten con el agua. Los materiales absorbentes deben estar completamente secos antes de pegar el cristal.
ƒƒ Fundición: Para reproducir cavidades, especialmente en el sector de la joyería/bisutería, estas pueden realizarse cuando
el componente metálico está fundido. Al seguir este proceso, las cavidades deben cortarse en el modelo original. Para
evitar que la parte inferior de la cavidad se redondee, dando como resultado un asentamiento demasiado alto del cristal, se
recomienda realizar una hendidura adicional al crear el modelo original.
Pueden encontrarse más instrucciones sobre producción de joyería/bisutería en la página 34.
44
Técnicas de aplicación
Tipos de cavidades
En función de los productos de Swarovski utilizados, pueden realizarse diversos tipos de cavidades con distintos métodos de producción.
PRODUCTOS DE
SWAROVSKI
MÉTODO DE
PRODUCCIÓN
Round Stones
Perforación
Fresado
TIPO DE CAVIDAD
Cavidad de chatón
XILION
XIRIUS
El pegamento
protege el talco
Avellanado
95°–98°
La cavidad óptima para un XIRIUS Chaton se produce a un ángulo de 95°-98°, y para un
XILION Chaton se produce a un ángulo de 90°-93°.
La cavidad debe tener el mismo diámetro máximo que el cristal, más un margen mínimo de 0,1
mm. Los tamaños de cristal disponibles de los cristales de Swarovski pueden encontrarse en
la página 19. Para cristales particularmente grandes, con un filetín prominente, se aconseja
utilizar un proceso adicional de avellanado.
Asimismo, podrá encontrar una calculadora de cavidades en SWAROVSKI.COM/PROFESSIONAL
Round Stones
Fundición
Cavidad de fundición de chatón
Hendidura
adiciónale
Para las piezas de joyería/bisutería fabricadas mediante fundición, puede perforarse una
hendidura adicional en el fondo de la cavidad para evitar una punta redondeada, evitando
así que el cristal ascienda y se salga de la cavidad.
Flat Backs No Hotfix
Crystal Fabric
Fresado
Fundición
Hendidura
Crystaltex
Self-adhesive
Elements
Crystal Rocks
A la hora de pegar cristales de Swarovski con Flat Back, también se recomienda crear una
cavidad tal como se muestra aquí.
Esta cavidad garantiza una mejor protección del cristal frente a tensiones mecánicas y químicas.
La profundidad de la cavidad depende de la altura del filetín y/o de la solidez del material base.
Crystal Fine Rocks
Round Stones
Flat Backs No Hotfix
Fancy Stones
Perforación
Fresado
Corte por chorro
de agua
Cavidad continúa
Una cavidad continua es la opción más simple al producir cavidades. Al seleccionar el pegamento
(página 48), tenga en cuenta las instrucciones adicionales relativas al hueco de pegado.
Plastic Trimmings
Crystal Mesh
Fresado
Fundición
Orificio ciego
Fancy Stones
Otra opción al producir cavidades es un orificio ciego.
Permite engastar cristales de Swarovski a varias alturas y protegerlos en el material.
Al seleccionar la profundidad de la cavidad, asegúrese de que sigue habiendo un hueco entre el
punto más bajo del cristal y el material base. Al seleccionar el pegamento (página 48), tenga en
cuenta las instrucciones adicionales relativas al hueco de pegado.
Técnicas de aplicación
45
PEGADO
90°–93°
PRODUCTOS DE
SWAROVSKI
MÉTODO DE
PRODUCCIÓN
TIPO DE CAVIDAD
Fancy Stones
Fresado
Fundición
Fresado por fases
En comparación con un orificio ciego sencillo, el fresado por fases ofrece una mejor sujeción
del cristal con menos pegamento. Al seleccionar la profundidad de la cavidad, asegúrese
de que sigue habiendo un hueco entre el punto más bajo del cristal y el material base.
Al seleccionar el pegamento (página 48), tenga en cuenta las instrucciones adicionales
relativas al hueco de pegado.
Fresado en 3D
Fresado
Fundición
PEGADO
Fancy Stones
El fresado en 3D ofrece el mejor montaje posible con un hueco de pegado mínimo. Puesto
que la cavidad está adaptada a los contornos del cristal, se precisarán máquinas de fresado
CNC.
Tolerancias de producción para cavidades
Para realizar cavidades, las dimensiones han de basarse en las dimensiones principales, incluidas la tolerancia máxima de
los componentes de cristal utilizados y la tolerancia de producción. Estas dimensiones pueden solicitarse a su delegación de
ventas Swarovski.
Flat Back
Pegamento
Máximo nivel de tolerancia
(+ 0.10 mm)
Cavidad
Cavidades incorrectas
Ángulo demasiado pequeño
Cristal demasiado grande/
cavidad demasiado pequeña
Ángulo demasiado grande
Cavidad redondeada
Cavidad con superficie irregular
Hueco demasiado grande
46
Técnicas de aplicación
PRODUCCIÓN DE
CAVIDADES
EVALUACIÓN DE LA
TENSIÓN SUPERFICIAL
Y PRETRATAMIENTO
SELECCIÓN DEL
PEGAMENTO
DOSIFICACIÓN Y
COLOCACIÓN
LIMPIEZA POSTERIOR Y
ENDURECIMIENTO
Comprobación de la tensión de superficie
1 Antes de pegar, marque la superficie.
2Si la tinta permanece visible durante 2
segundos, la superficie es apta para el
pegado.
3Si la tinta desaparece o forma burbujas, la
superficie no es apta para el pegado. En
este caso, deben verificarse los métodos de
limpieza del tratamiento previo.
Nota: En materiales porosos o absorbentes, no se podrá utilizar un Test Pen para comprobar la tensión de superficie.Si se
utiliza el Test Pen en superficies muy contaminadas (por ejemplo, con grasa o aceite) o en materiales como madera,
este podría contaminarse también y quedar inservible para usos posteriores.
Tratamiento previo
Si la tensión de superficie es inferior a 38 mN/m, los siguientes métodos de limpieza del tratamiento previo, aplicados
en el orden correcto, pueden ser eficaces para alcanzar el nivel de tensión adecuado.
Tras cada proceso de limpieza, se deberá volver a comprobar la tensión de superficie.
TIPOS DE LIMPIEZA
1
Limpieza mecánica
Conlleva lijado, voladura o cepillado, aunque esto no suele ser
necesario en joyería/bisutería.
2
MÉTODOS DE LIMPIEZA DEL TRATAMIENTO PREVIO
Eliminación de suciedad, óxido y residuos de barniz
Raspado de la superficie
Lavado y desengrasado
Es importante asegurarse de que los agentes tensoactivos no
contengan silicona, ya que esto impediría la adhesión. Al usar
disolventes, recomendamos realizar previamente una prueba
de durabilidad de la superficie que se va a limpiar para evitar
cualquier daño. No se deben utilizar disolventes que
contengan sustancias con un alto punto de ebullición
debido al riesgo de que puedan dejar residuos. Si utiliza agentes
limpiadores, espere unos minutos hasta que se evaporen.
Limpieza con una solución surfactante, aclarar
posteriormente con agua desionizada
Limpieza con alcohol isopropílico/etanol
Limpieza con acetona (MEK/acetato de etilo)
Limpieza con un disolvente de limpieza: no debe contener
sustancias con alto punto de ebullición (riesgo de dejar
residuos)
Técnicas de aplicación
47
PEGADO
La tensión de superficie es un indicador que determina la capacidad de humedecimiento de la superficie a adherir. Para
pegar cristales de Swarovski, se recomienda una tensión de superficie de al menos 38 mN/m. Durante la producción,
también se recomienda revisar esta tensión.
Lo más acertado es utilizar el Test Pen (art. 9030/000) para medir la tensión de superficie.
TIPOS DE LIMPIEZA
3
MÉTODOS DE LIMPIEZA DEL TRATAMIENTO PREVIO
Limpieza física y activación
Estos métodos de limpieza podrán aplicarse cuando la limpieza
mecánica o el lavado/desengrasado no sean posibles o no hayan
obtenido una tensión de superficie de > 38 mN/m. Por lo que se
escogerá el método de limpieza según cada caso.
Tratamiento de llama mediante un soplete
La superficie a tratar se expone a la llama de un soplete
durante poco tiempo.
Al utilizar mezclas de gases especiales, también puede
llevarse a cabo la silicación superficial, para aplicar un
recubrimiento más adhesivo.
Tratamiento Corona
Se aplica brevemente a la superficie una descarga
eléctrica de corona.
Tratamiento plasma
El tratamiento de plasma ofrece una limpieza precisa y
activa la superficie a través de un gas ionizado.
4
Limpieza química e imprimaciones
PEGADO
La aplicación de un imprimador mejora la adhesión y ayuda a
impedir la corrosión.
PRODUCCIÓN DE
CAVIDADES
EVALUACIÓN DE LA
TENSIÓN SUPERFICIAL
Y PRETRATAMIENTO
SELECCIÓN DEL
PEGAMENTO
Aplicación de pequeñas cantidades de disolvente y
activación de la superficie.
Aplicación de una imprimación.
DOSIFICACIÓN Y
COLOCACIÓN
LIMPIEZA POSTERIOR Y
ENDURECIMIENTO
La selección del mejor sistema de adhesión es la próxima etapa para garantizar una aplicación de larga duración.
Al seleccionar el pegamento más adecuado, deben considerarse los siguientes factores:
ƒƒ El tipo de cavidades y el hueco de pegado resultante
ƒƒ El tamaño de los cristales y la superficie de pegado
ƒƒ Las propiedades de pegado y el acabado necesario
ƒƒ El tipo de material base
El tipo de cavidades y el hueco de pegado resultante
A la hora de seleccionar un adhesivo, también es importante considerar la cavidad de pegado resultante del tipo de cavidad
elegido. Para cavidades con un gran hueco de pegado, se recomienda utilizar pegamentos suaves y con capacidad
de rellenar huecos, como por ejemplo pegamento de silicona, para evitar tensiones en la junta de pegadoLos pegamentos
de epoxietano/poliuretano ofrecen una mayor resistencia y pueden utilizarse para cavidades con un hueco de pegado
reducido.
Hueco de pegado grande
Hueco de pegado pequeño
El tamaño de los cristales/la superficie de pegado
Tenga en cuenta que al pegar cristales con zonas de pegado más pequeñas, deben utilizarse pegamentos con resistencias al
cizallamiento más elevadas (por ejemplo, pegamento con resina epoxídica CG 500-35). Puede encontrarse más información
en las hojas de datos técnicos del fabricante.
48
Técnicas de aplicación
Las propiedades de pegado y el acabado necesario
Al seleccionar los pegamentos, es importante considerar propiedades tales como
la vida útil en envase, la viscosidad, el color, el tiempo de secado, la
facilidad de dosificación y la contracción. Puede encontrarse más información
en las hojas de datos técnicos del fabricante. Los adhesivos tienden a contraerse
durante el secado. Se producirá una mayor contracción si se elige un pegamento
incorrecto, si se endurece en condiciones incorrectas o si la cavidad es de un tamaño
incorrecto (demasiado espacio alrededor del cristal). La tensión producida por la
contracción puede dañar el talco y los cristales pueden llegar incluso a desprenderse.
El talco se desprende del cristal debido a una
Los pegamentos que son excesivamente duros tras el secado y que se contraen
contracción excesiva del pegamento (en
considerablemente no son apropiados para su uso con cristales de Swarovski con talco. color amarillo en la ilustración).
El tipo de material base
Viscosidad: Medición de la resistencia de un fluido a la
deformación progresiva mediante tensión de cizalladura/tracción. Se corresponde con el concepto informal de “espesor”.
Color: descripción del tipo de color del pegamento tras el secado.
Capacidad adhesiva: la capacidad adhesiva de los pegamentos puede variar en función del material base.
Tipos de viscosidad
Tipos de adhesión
2
alcanzar una capacidad adhesiva suficiente es casi
imposible
CHRISANNE
blanco
Bostik 1475
beige
Hobby Line
Schmuckstein Kleber
media
transparente
3M™
alta
PEGAMENTO DE
DISPERSIÓN Y
CONTACTO
transparente
transparente
media media
CINTAS
DE
DOBLE
CARA
DELOMONOPOX
AD066
beige
baja
SISTEMAS DE
UN COMPO­
NENTE
beige
transparente
alta
PEGA­
MENTOS
DE
SILICONA
ELASTOSIL® N 2199
transparente
alta
LOCTITE® 401™
3M™ Scotch-Weld™
DP 190
blanco/gris
baja
DELO-PUR 9895
DELO-DUOPOX
AD821
beige
alta media alta
Araldite® 2028-1
–
-
media
alta
alta
O
O
O
Cristal
+
O
+
+
+
O
O
O
–
+
+
–
+
O
Vidrio
+
O
+
+
+
O
O
O
–
+
+
–
O
O
Cerámica
+
–
O
+
+
+
+
+
–
–
–
O
O
O
Piedra
+
–
O
+
+
+
+
+
–
–
–
O
O
O
Aluminio
+
+
+
+
+
+
+
+
O
+
1
+
1
O
+
O
Latón
+
+
+
+
+
+
+
+
O
+
1
+
1
O
+
O
Plata
+
+
+
+
+
+
+
+
O
+
1
+
1
O
+
O
Acero
+
+
+
+
+
+
+
+
O
+1
+1
O
+
O
PC
+
–
O
+
+
O
O
O
+
O1
+1
O
–
O
PS
+
–
O
+
+
O
O
O
+
O1
O1
O
–
O
PVC/ABS
+
–
O
+
+
O
O
O
+
O
1
O
1
O
–
O
PMMA
+
–
O
+
+
O
O
O
+
+
1
O
1
O
–
O
Papel
O
–
O
O
O
O
O
O
O
–
–
O
–
O
Corcho
O
–
O
O
O
O
O
O
–
–
–
O
–
O
O
Madera
O
–
O
O
O
O
O
O
–
–
–
O
–
O
O
O
Telas
–
–
–
–
–
–
O
–
–
–
–
–
–
–
O
O
2
1
alcanzar una capacidad adhesiva suficiente es posible
PEGA­
PEGA­
MENTOS DE MENTOS
CIANO­
UV
ACRILATO
Araldite® 2011
UHU plus endfest 300
beige
Viscosidad media alta
PEGAMENTOS
DE
POLIURETANO
beige
CG 500-35
Color
beige
PEGAMENTOS DE RESINA
EPOXÍDICA DE DOS
COMPONENTES
o
transparente
consistencia pastosa
DELO-PHOTOBOND
4494
alta
transparente
espesor intermedio
permite alcanzar una capacidad adhesiva suficiente o
excelente
DELO-PHOTOBOND
GB368
media
+
transparente
fluido claro
3M™ Scotch-Weld™
DP 610
Baja
1La segunda parte adhesiva debe ser transparente a los rayos ultravioleta.
Si se desea una aplicación permanente (resistente al agua), se recomienda una aplicación Hotfix.
O
Técnicas de aplicación
49
PEGADO
Esta tabla muestra los pegamentos más conocidos y disponibles en todo el mundo que pueden utilizarse para distintos usos
y materiales. Se recomienda realizar pruebas de aplicación para asegurarse de que el pegamento elegido satisfaga las
necesidades específicas de la aplicación.
CG 500-35 Pegamento de resina epoxídica de dos componentes
CG 500-35 es un sistema de pegado de alta resistencia desarrollado para cristales de Swarovski con y sin talco y distribuido
en exclusiva por Swarovski para uso profesional en el segmento de la joyería/bisutería y en otros sectores como el de los
accesorios, la decoración de interiores y la electrónica.
Principales ventajas del CG 500-35
ƒƒ Resistencia mecánica ideal
ƒƒ Resistencia química ideal
ƒƒ Solución orientada al futuro
ƒƒ Diversas áreas de aplicación
RESISTENCIA MECÁNICA IDÓNEA
PEGADO
CG 500-35 absorbe los impactos y soporta la distorsión. Además, su máxima elasticidad protege el talco del cristal.
Los XILION Chatons que han sido adheridos
con CG 500-35 permanecen en las cavidades
incluso después de sufrir tensiones mecánicas
extremas debido a su absorción óptima de
impactos (de hasta un 500%).
Los XILION Chatons que han sido adheridos
con una resina epoxídica estándar se
desprenden de las cavidades tras sufrir
tensiones mecánicas extremas debido a
su escasa absorción de impactos (de
aproximadamente un 10%).
RESISTENCIA QUÍMICA IDÓNEA
CG 500-35 OFRECE UNA EXCELENTE RESISTENCIA QUÍMICA FRENTE A:
Humedad
El CG 500-35 impide la infiltración de humedad en el pegamento y, por lo tanto, cualquier
corrosión.
Las piezas de joyería/bisutería pueden guardarse y llevarse en lugares con un alto grado de
humedad.
Transpiración
El CG 500-35 impide la infiltración de transpiración en el pegamento y, por lo tanto, la
corrosión.
Los productos de Swarovski pegados no sufren daños a causa de la transpiración.
Agua salada y clorada
El CG 500-35 protege los cristales de Swarovski cuando estos se exponen a agua salada o
clorada.
Los productos de Swarovski pegados no sufren daños cuando el usuario practica la
transpiración.
50
Técnicas de aplicación
DIVERSAS ÁREAS DE APLICACIÓN
EL CG 500-35 OFRECE CARACTERÍSTICAS IDEALES DE ADHESIÓN EN:
Metales
Por ejemplo: aplicación de productos de Swarovski en superficies galvanizadas, latón,
acero inoxidable, titanio, oro, rodio y plata en la industria de la joyería/bisutería
Sintéticos y cauchos aptos para pegado
Por ejemplo: aplicación de productos de Swarovski en ABS, PMMA, PVC, etc. en las
industrias de los accesorios y de la electrónica
Vidrio, cristal, madera, piedra, corcho y
porcelana
Por ejemplo: aplicación de productos de Swarovski en la industria de la decoración de
interiores y del hogar
Datos técnicos del CG 500-35
PEGADO
Proporción de la mezcla (A:B)
1:1 (por peso)
Vida útil en envase a temperatura ambiente (23 °C/73,4 °F), cantidad aplicada: 1 g 15 min.
Tiempo de secado completo a temperatura ambiente (23 °C/73,4 °F)
24 h
Tiempo de secado completo en horno (40 °C/104 °F)
12 h
Tiempo de secado completo en horno (70 °C/158 °F)
2h
Tiempo de secado completo en horno (100 °C/212 °F)
1h
Tiempo de manipulación a temperatura ambiente (23 °C/73,4 °F)
3h
Elasticidad500%
Viscosidad (mixta) 15.000 +/– 5.000 mPa*s
Mezcla del pegamento de dos componentes CG 500-35
Es muy importante que la mezcla de los dos componentes del pegamento sea exacta, ya que solo una mezcla
completamente homogénea produce los resultados deseados. Se deberá prestar especial atención a las instrucciones del
fabricante.
1 Pese los dos componentes del pegamento
con una proporción de 1:1.
2 M
ezcle bien los dos componentes hasta lograr
una apariencia homogénea.
3 P onga el pegamento en un dosificador.
4 Coloque la punta dosificadora en la jeringa.
Técnicas de aplicación
51
PRODUCCIÓN DE
CAVIDADES
EVALUACIÓN DE LA
TENSIÓN SUPERFICIAL
Y PRETRATAMIENTO
SELECCIÓN DEL
PEGAMENTO
DOSIFICACIÓN Y
COLOCACIÓN
LIMPIEZA POSTERIOR Y
ENDURECIMIENTO
Dosis
El pegamento puede aplicarse con precisión a través de varios sistemas de dosificación. Los dosificadores con aspiración
evitan el goteo del pegamento y reducen el grado de limpieza necesario. Además, si se aplica la cantidad correcta de
pegamento, ayudará a proteger el talco de influencias externas. Debe prestarse atención a la aplicación y cantidad del
pegamento.
APLICACIÓN DEL PEGAMENTO
Con independencia de la forma de la zona de pegado, el pegamento deberá aplicarse de la forma siguiente:
PEGADO
Zona de pegado en la
parte posterior del cristal
Glue
Con una zona de pegado redonda, será suficiente con una gota de pegamento en el centro. Cuando se aplique el
cristal, el pegamento se distribuirá uniformemente por la cavidad de pegado. Para pegar un solo punto, sitúe la aguja
dosificadora justo encima del punto a pegar y levántela lentamente hacia arriba para evitar que el pegamento se derrame
por los lados.
Con una zona de pegado cuadrada, aplique una cruz de pegamento para garantizar una distribución uniforme en las
esquinas.
CANTIDAD DE PEGAMENTO
Al seleccionar la cantidad de pegamento a dosificar, asegúrese de que al colocar y presionar el cristal, el pegamento se
distribuye por los bordes, ofreciendo una protección adicional para el talco.
Round Stone
El pegamento protege el talco
Avellanado
Pegamento insuficiente
52
Técnicas de aplicación
Exceso de pegamento
Fancy Stone
El pegamento no
llena el hueco de
pegado
El pegamento protege el talco
Descarga de pegamento
Pegamento insuficiente
Exceso de pegamento
Colocación
Para preparar los chatones para el proceso de colocación, podría ser útil usar una bandeja de chatones. Use la bandeja gris
(para tamaños de chatón PP 2-PP 20, art. 9030/001) o la bandeja azul (para tamaños de chatón PP 21-SS 34, art. 9030/002)
según los tamaños de chatón. Puesto que cada bandeja proporciona dos lados con distintos tamaños de cavidad, asegúrese
de elegir el tipo y el lado de la bandeja que encaje a la perfección con los chatones que se van a engastar. Coloque algunos
cristales en la bandeja. Al agitar ligeramente la herramienta y realizar un barrido con los dedos cubiertos con guantes, la
mayoría de los chatones se colocará de inmediato en la posición correcta para el pegado (mesa hacia arriba).
Bandeja de chatones para tamaños de
chatón PP 2-PP 20 (art. 9030/001)
Bandeja de chatones para tamaños de
chatón PP 21-SS 34 (art. 9030/002)
Como siguiente paso, los chatones podrán recogerse fácilmente de la bandeja utilizando una herramienta como un
bastoncillo de cera, unas pinzas o un sistema de recogida por aspiración. No se recomienda utilizar bastoncillos de cera
de silicona, ya que podrían afectar a la adhesión y al brillo de los cristales.
Aplique los cristales en la posición de pegado y presiónelos hacia abajo ligeramente. Al trabajar con cavidades con un
hueco de pegado grande, los siguientes materiales le ayudarán a conseguir una colocación óptima:
Una cruceta (o herramienta similar) evitará que
el cristal se vuelque. Presione el cristal hacia el
material con la herramienta elegida.
Para evitar que el cristal se caiga durante el proceso de endurecimiento, puede utilizarse una
pequeña bola de plastilina para fijarlo en posición.
Técnicas de aplicación
53
PEGADO
Una vez dosificado el pegamento, podrá colocarse el producto de Swarovski. Recoja los cristales, por ejemplo con un
bastoncillo de cera o con pinzas, aplíquelos en la posición de pegado y presione hacia abajo ligeramente.
PRODUCCIÓN DE
CAVIDADES
EVALUACIÓN DE LA
TENSIÓN SUPERFICIAL
Y PRETRATAMIENTO
SELECCIÓN DEL
PEGAMENTO
DOSIFICACIÓN Y
COLOCACIÓN
LIMPIEZA POSTERIOR Y
ENDURECIMIENTO
Limpieza posterior
El exceso de pegamento que se escapa durante la fijación puede retirarse cuidadosamente utilizando un bastoncillo
de algodón previamente empapado en disolvente (por ejemplo, isopropanol). Debe retirarse mientras el pegamento
se está endureciendo, ya que una vez seco no puede retirarse por completo. Recuerde seguir las instrucciones del
fabricante del pegamento y tener en cuenta la resistencia del material base.
Endurecimiento
PEGADO
El tiempo de secado del pegamento depende principalmente de la temperatura, o de la humedad en el caso de los
pegamentos de silicona. Siga las instrucciones del fabricante de pegamento.Para minimizar la contracción y tensión
durante el endurecimiento, se recomienda una temperatura máxima de endurecimiento de 50 °C (122 °F), a
excepción del pegamento CG 500-35 de resina epoxídica de dos componentes. El CG 500-35 puede endurecerse a
una temperatura máxima de 100 °C (212 °F), sin cambiar sus propiedades.
VISIÓN GENER AL DE LOS PROCESOS DE APLICACIÓN
1 L a superficie debe haberse pretratado
correctamente antes de aplicar el pegamento
(por ejemplo, limpieza, desengrasado,
lijado).
4 C
oloque con cuidado el cristal en la cavidad
y presione ligeramente; límpielo y déjelo
secar.
54
Técnicas de aplicación
2 El pegamento debe aplicarse con un
dosificador.
3 R ecoja el cristal, por ejemplo, con el
bastoncillo de cera.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO
Aplicación de materiales transparentes UV
Cuando se utilice pegamento UV, al menos una parte de los materiales deben ser traslúcidos en luz ultravioleta. Por
ejemplo, en una superficie metálica, solo se podrán aplicar cristales sin talco. De forma similar, los cristales con talco
sólo pueden pegarse en materiales transparentes UV. Tenga en cuenta que algunos colores de vidrio y cristal, así como el
plástico estabilizado UV, absorben la luz ultravioleta y, por tanto, no son apropiados para los pegamentos UV.
2 D osifique el pegamento UV.
3 P resione en el cristal hasta que el
pegamento cubra completamente la zona
de pegado.
PEGADO
1 Las superficies que se van a pegar deben
pretratarse adecuadamente para conseguir
una tensión de superficie suficiente. Esto
puede probarse con un Test Pen.
4 D
eje que el pegamento se endurezca
durante algunos segundos utilizando una
luz ultravioleta (según las instrucciones del
fabricante) y retire el exceso de pegamento
con un agente limpiador.
Después, se puede seguir con el proceso de
endurecimiento según las instrucciones del
fabricante.
Nota: S
e recomienda utilizar gafas con protección ultravioleta durante el secado para evitar lesiones. Siga las instrucciones
del fabricante.
Técnicas de aplicación
55
Aplicación de sintéticos mediante Hotfix en superficies metálicas (con pegamento externo)
2 Aplique la cantidad correcta de pegamento
en el material base.
3 D
istribuya uniformemente el pegamento por
el material.
4 C
oloque el motivo en el lugar deseado y
presione firmemente durante unos minutos.
5 El pegamento que se escape durante
la colocación puede eliminarse
cuidadosamente con un bastoncillo de
algodón.
6 D
urante el secado, se recomienda aplicar un
peso sobre el motivo que se ha colocado.
PEGADO
1 L as superficies que se van a pegar deben
pretratarse adecuadamente para conseguir
una tensión de superficie suficiente.
Aplicación de elementos autoadhesivos
APLICACIÓN DE CRYSTAL TATTOOS
Los Crystal Tattoos están provistos de un pegamento dermatológicamente testado que no presenta ningún riesgo para la
salud y que, por tanto, puede aplicarse directamente sobre la piel.
1 Lave la piel con jabón.
2 D
esprenda la película protectora blanca
formando un ángulo cerrado.
3 C
oloque el motivo en el lugar deseado
y presione firmemente durante unos 10
segundos.
Nota: A
l trabajar con Crystal Tattoos, tenga en cuenta las instrucciones
adicionales que se incluyen al final de este manual.
4 D
esprenda cuidadosamente la película
transparente en un ángulo cerrado y
presione de nuevo sobre el motivo.
56
Técnicas de aplicación
APLICACIÓN DE CRYSTAL-IT
2D
esprenda la película protectora blanca
formando un ángulo cerrado.
3C
oloque el motivo en el lugar deseado
y presione firmemente durante unos 10
segundos.
PEGADO
1 P resione los cristales contra la película
transparente.
4D
esprenda cuidadosamente la película
transparente en un ángulo cerrado y
presione de nuevo sobre el motivo.
Aplicación de otros elementos autoadhesivos
APLICACIÓN EN SECO
1 L as superficies que se van a pegar deben
pretratarse adecuadamente para conseguir
una tensión de superficie suficiente.
2 Presione el motivo contra la película
transparente.
4 Coloque el motivo en el lugar deseado
y presione firmemente durante unos 10
segundos.
5D
esprenda cuidadosamente la película
transparente en un ángulo cerrado y
presione de nuevo sobre el motivo.
3D
esprenda la película protectora blanca
formando un ángulo cerrado.
Nota: E vite que el reverso del autoadhesivo se pegue, ya que su separación puede causar daños.
La temperatura mínima de aplicación es de 18 °C (64 °F), y el pegamento se habrá endurecido por completo
después de 72 horas.
Técnicas de aplicación
57
Para aplicaciones en superficies sometidas a altas tensiones mecánicas, se recomienda producir una cavidad.
Al aplicar Crystal Fabric-it, Crystaltex-it Chatons
y Crystal(Fine)Rocks-it, desprenda la película
protectora durante la aplicación en la cavidad
previamente producida.
A la hora de producir cavidades, las dimensiones deberán tener en cuenta la tolerancia del producto y la tolerancia de
producción. Puede consultar las tolerancias del producto a su representante de Swarovski.
PEGADO
APLICACIÓN EN HÚMEDO
Para motivos más grandes y aquellos que deben colocarse con precisión sobre las superficies, se recomienda una aplicación
en húmedo. Sin embargo, es fundamental que la base no absorba el agua jabonosa utilizada aquí.
1H
umedezca la superficie limpia con agua
jabonosa.
4U
na vez seca, presione de nuevo firmemente
sobre el motivo (por ejemplo, utilizando un
rodillo de caucho).
58
Técnicas de aplicación
2D
esprenda cuidadosamente la película
protectora blanca en un ángulo cerrado y
coloque con cuidado el producto sobre la
superficie húmeda.
Una vez colocado, presione sobre el agua
jabonosa bajo el motivo, por ej. utilizando un
rodillo de caucho.
3D
esprenda cuidadosamente la película
transparente en un ángulo cerrado y deje
que la superficie se seque.
Aplicación de Centerparts y Lever Handles
Las Centerp arts y Lever Handles pueden pegarse en el lateral del talco, y atornillarse para mayor seguridad. Al atornillarlas,
es importante evitar el contacto directo entre el cristal y el metal utilizando un anillo de silicona de sellado.
CENTERPARTS/LEVER HANDLES
Anillo de silicona de sellado
Aplicación de Flat Backs No Hotfix para baldosas en mosaico
Debido a sus dimensiones (dimensiones exteriores y altura) y revestimiento (laca protectora), seleccione Flat Backs No Hotfix
especialmente adaptados para su uso en baldosas y mosaicos.
Talco
Laca protectora
La laca protectora se aplica al talco de todos los cristales, y cubre por completo la superficie reflectante. La laca
protectora evita que la humedad, los agentes limpiadores, etc. entren en contacto directo con la capa reflectante, lo que
podría ocasionar corrosión y dañar el cristal. Solo podrán conseguirse soluciones satisfactorias y duraderas con baldosas
para mosaicos pegadas con pegamento y selladores de juntas recomendados. Al trabajar con mosaicos pegados en
red, su absorción y almacenamiento de humedad supone que la red de soporte ha de retirarse completamente en
las zonas en las que se aplicarán los cristales.Para encontrar proveedores de pegamentos para baldosas y selladores de
juntas, consulte la lista de proveedores en la página 43. No se recomiendan los selladores de juntas y pegamentos para
baldosas alcalinos y resistentes a los disolventes.
ÁREAS DE APLICACIÓN INAPROPIADAS
ƒƒ En bañeras y habitaciones con vapor
ƒƒ En contacto con cloro y otros agentes de limpieza agresivos
ƒƒ En saunas, debido a la alta temperatura y humedad
ƒƒ Al aire libre
Técnicas de aplicación
59
PEGADO
Pegamento
Papel
Red
2 A
plique el pegamento para baldosas a la
base preparada siguiendo las instrucciones
del fabricante y, a continuación, coloque
cuidadosamente la baldosa para mosaicos
y presione.
3 C
oloque los cristales individuales en los
huecos y presione ligeramente.
4 A
ntes del secado, retire cualquier exceso
de pegamento con una esponja húmeda;
siga las instrucciones del fabricante sobre
el secado.
5 U
na vez endurecido, retire el soporte de
papel. Después, puede enlechar el mosaico
con una rasqueta de caucho suave.
6 E l exceso de sellador de juntas puede
retirarse con una esponja húmeda durante
el secado.
PEGADO
1 C
orte la zona marcada de la baldosa y
retírela del mosaico.
Nota: T enga en cuenta que muchos pegamentos para baldosas y selladores de juntas suelen contener materiales
abrasivos que podrían rayar el cristal.
Para evitar dañar el cristal, estas piezas deben limpiarse cuidadosamente con agentes limpiadores suaves con pH
neutro y esponjas de limpieza.
60
Técnicas de aplicación
INFORMACIÓN ÚTIL
Aplicaciones en joyería/bisutería de plata
Sin la protección adecuada, la joyería/bisutería de plata puede volverse amarilla o negra con el tiempo debido a reacciones
químicas. Para ralentizar o detener estas reacciones, la superficie de este tipo de joyería/bisutería se puede cubrir con un
revestimiento protector temporal (con base de cera) o permanente (con base de barniz). El deslustre de la superficie del
metal suele producir una reducción de la tensión de superficie hasta un valor inferior recomendado de 38 mN/m.
SISTEMAS DE PREVENCIÓN DEL DESLUSTRE
Protección temporal contra el deslustre:
Protección permanente contra el deslustre:
 Con base de cera
 Con base de barniz
 Baja tensión de superficie
 La tensión de superficie depende del barniz
Recomendación:
Proteja el resto de la pieza después de la adhesión
Recomendación: Utilice un sistema de protección contra el
deslustre con suficiente tensión superficial
Tenga en cuenta que todos los cristales de Swarovski con galvanizado de plata y todos los elementos del grupo de
productos Metal Trimmings (oro 081, plata 082 y bronce 086) se suministran con protección temporal contra el deslustre
con base de cera. En sí mismos, estos elementos no ofrecen las propiedades correctas de adhesión. Esta protección contra el
deslustre puede retirarse antes del pegado mediante un tratamiento con llama (por ejemplo, con un soplete), pero deberá
aplicarse de nuevo una vez terminado el proceso. A excepción del Crystal Mesh en plata, que está recubierto con una
laca transparente y por tanto es ideal para la adhesión. También puede retirarse la protección temporal contra el deslustre
mediante baños alcalinos.
Soplete
Superficie de plata
Protección contra el deslustre
Película protectora
Una película autoadhesiva puede proteger contra la suciedad durante el proceso de aplicación y ayudar a la colocación.
ORIFICIO CIEGO
1 P ara proteger la superficie del material
utilizado (por ejemplo, metal, baldosas, etc.)
de la suciedad, puede aplicarse una película
autoadhesiva.
2 A continuación, se corta a lo largo de las
cavidades previamente producidas.
3 E l cristal puede ahora pegarse en la cavidad.
Una vez retirado el exceso de pegamento,
puede retirarse la película adhesiva tras el
endurecimiento.
Técnicas de aplicación
61
PEGADO
RETIRE LA PROTECCIÓN TEMPORAL CONTRA EL DESLUSTRE
CAVIDADES CONTINUAS
1A
plique la película autoadhesiva en la parte
frontal del material.
2C
oloque los elementos Flat Backs No Hotfix
en la cavidad continua desde la parte
posterior.
3A
hora rellene la cavidad con pegamento.
El pegamento debe cubrir todo el talco del
cristal, para evitar la corrosión. La película
autoadhesiva evita que el pegamento se
extienda por la parte frontal.
PEGADO
Nota: L os pegamentos muy viscosos son los más apropiados para las
cavidades continuas, ya que no se extienden a través de las
grietas de la parte frontal.
4U
na vez endurecido el pegamento, podrá
desprenderse la película.
Cortado y pegado de Crystal Mesh
No debe desprenderse la película transparente antes del pegado La película permite alinear perfectamente los cristales
individuales, y proporciona al Crystal Mesh la estabilidad necesaria para una aplicación perfecta.
Corte la película transparente entre las filas de
cristales con un cúter, pero no tire de ella – de
lo contrario, se perderá la estabilidad de los
cristales.
Al pegar productos flexibles como Crystal Mesh, no desprenda la película transparente hasta que se haya endurecido el
pegamento para garantizar la correcta alineación de la malla.
Película de soporte
62
Técnicas de aplicación
Cortado del Crystaltex Chaton Bandings
Al trabajar con Crystaltex Chaton Bandings, la falta de espacio entre los cristales provoca que haya que tener mucho
cuidado durante el corte para evitar dañar el cristal.
1C
orte la película de soporte entre las filas de
cristales con un cúter.
2 Corte el Crystaltex Chaton Banding a lo
largo del borde punteado.
PEGADO
Aplicaciones en plásticos
Existen muchos tipos de materiales sintéticos. La siguiente tabla contiene información relativa a las calidades adhesivas de
una selección de plásticos.
PLÁSTICOS
NOMBRE COMERCIAL HABITUAL
CALIDADES ADHESIVAS
ABS
Abselex, Lacqran, Tynrene
buena
ASA
Luran S, Geloy
buena
CA
Ultraphan, Saxetat, Thodialite
buena
EP
Araldite, Ferropox, Duroxyn
buena
PA
Degamid, Nylon, Perlon
muy difícil
PC
Polycarbafil, Lexan, Andoran
buena
PE
Geberit, Hostalen G, Ferrozell
difícil
PET
Cardura, Atlas, Eralyt
difícil
PF
Formanyl, Holoplast, Kerit
buena
PIB
Parapol, Oppanol, Vistanex
buena
PMMA
Plexiglass, Resartglass
buena
POM
Delrin, Kematal, Ertacetal
difícil
PP
Moplefan, Proplex, Verelite
difícil
PS
Hostyrene, Styropor, Noblen
buena
PTFE
Teflon®, Gaflon, Ferrotron
muy difícil
PVC
Marcoproplat, Ravinil, Sumilit
buena
SAN
Litac, Tuf-Flex, Vestoran
buena
SILICONA
Silopren, Contiduct, Corotex
difícil
UP
Celipal, Sirester, Vestopal
buena
Técnicas de aplicación
63
AYUDA RÁPIDA
La siguiente tabla enumera los problemas y las causas más frecuentes a la hora de pegar cristales de Swarovski, y ofrece
consejos sobre cómo evitarlos.
Podrá encontrar información detallada y descripciones más completas en la sección marcada con
PROBLEMA
CAUSA
El cristal se ha decolorado:
El cristal se ha vuelto mate o amarillento.
1, 2
El cristal parece negro y opaco al compararlo con los cristales que lo rodean.
3
El cristal se ha galvanizado.
4
El cristal se ha desprendido de la cavidad sin el talco:
El cristal se ha decolorado.
5, 6
El cristal se ha desprendido con el revestimiento de reflectante pero sin el talco de platino ni el pegamento.
7, 8, 9
PEGADO
El cristal se ha desprendido de la cavidad con el talco:
Hay pegamento adherido al cristal.
10, 11, 12, 13, 14
Ya no hay pegamento adherido al cristal.
15, 16, 17
Exceso de pegamento:
Antes del endurecimiento.
2
Tras el endurecimiento.
18
CAUSA
RECOMENDACIÓN
1
Los residuos de pegamento no se han retirado del todo y
se han esparcido por el cristal.
Utilice un dosificador adecuado para aplicar
exactamente la cantidad correcta de pegamento.
Los dosificadores con aspiración evitan el goteo del
pegamento y reducen el grado de limpieza necesario.
2
Se ha utilizado demasiado pegamento.
Asegúrese de utilizar la dosis exacta recomendada y de
retirar con cuidado el exceso de pegamento utilizando,
por ejemplo, acetona o alcohol isopropílico.
3
El eje de la cavidad ya estaba descentrado en el modelo
original o la cavidad no se perforó recta en el modelo
inacabado.
Utilice una broca especial al taladrar el modelo original.
Esto permite un control más preciso de la dirección y
profundidad del taladrado.
4
La pieza de joyería/bisutería se chapó tras habérsele
pegado los cristales.
Se recomienda completar el chapado antes de pegar los
cristales.
5
Un hueco de pegado que no se ha rellenado por
completo está ocasionando corrosión.
Asegúrese de utilizar la dosis exacta de pegamento.
6
Las tensiones están reduciendo la adhesión del talco.
Penetra oxígeno entre los cristales y el espejo, que está
causando oxidación.
Utilice un pegamento más elástico y con un grado de
contracción inferior.
7
Se ha utilizado un sistema de pegado incorrecto.
Realice pruebas con otros sistemas de pegado.
8
Se han utilizado proporciones incorrectas de resina y
endurecedor.
Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del
pegamento.
9
Los productos limpiadores han afectado al pegamento
y/o al revestimiento protector.
Utilice menos disolvente o un tipo diferente de disolvente.
10
No se han eliminado del todo los residuos del agente de
pulido antes del chapado.
Vuelva a comprobar el tipo de proceso de limpieza
utilizado.
11
Una pieza de joyería/bisutería barnizada no se ha
pretratado correctamente antes del pegado.
Mejore la adhesión del pegamento —por ejemplo, con un
tratamiento de plasma de baja presión o de llama— si es
necesario.
12
Se ha utilizado una cantidad insuficiente de pegamento.
Asegúrese de utilizar la dosis exacta de pegamento.
64
Técnicas de aplicación
CAUSA
RECOMENDACIÓN
La cavidad presenta una forma incorrecta tras el
chapado.
Modifique el modelo original para mejorar la forma de
la cavidad.
14
No se han retirado del todo los residuos de electrolito.
Vuelva a comprobar el tipo de proceso de limpieza
utilizado.
15
Se excedió el tiempo de procesamiento especificado y el
pegamento ya se ha endurecido.
Reduzca el tiempo de procesamiento.
16
Se ha utilizado una cantidad insuficiente de pegamento.
Asegúrese de utilizar la dosis exacta de pegamento.
17
Problemas generales de pegado.
Siga las instrucciones del fabricante. Compruebe las
condiciones de almacenamiento del pegamento. Un
exceso de disolvente puede haber deteriorado el
pegamento y/o el talco.
18
La pieza de joyería/bisutería se ha sometido a tensiones
antes de que el pegamento se endureciese.
Asegúrese que el pegamento se ha endurecido antes de
mover la pieza.
PEGADO
13
Técnicas de aplicación
65
CERALUN TM
CERALUN TM
CERALUN™ es un compuesto cerámico epoxídico
de dos componentes de alto rendimiento
especialmente diseñado para la aplicación de
productos Swarovski.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Los siguientes productos son aptos para su aplicación con Ceralun™:
CERALUN ™
Round Stones

Fancy Stones

Flat Backs No Hotfix

CERALUN™ es un compuesto de epoxi cerámico de alto rendimiento formado por dos componentes, resistente y sumamente
versátil, que ha sido especialmente desarrollado para la aplicación de los cristales Swarovski. Posee unas características
adhesivas óptimas para aplicaciones en metal, vidrio, cristal, superficies plásticas adheribles, caucho, madera, corcho y
porcelana. Además, la superficie de espejo del cristal queda protegida frente a daños mecánicos gracias a lo delicado del
proceso de adhesión, la transmisión de la carga optimizada y la máxima elasticidad.
CERALUN TM
Colores disponibles
68
White SP 300
Pearl Silk
Gold
Rose SP
Shining Red
Silver
Walnut
Black SP
Técnicas de aplicación
MÁQUINAS, HERR AMIENTAS Y MATERIALES DE AYUDA
Alcohol isopropílico/Acetona
Soplete
Corona
Limpiador de plasma
Balanza de precisión
Guantes
Gafas protectoras
Ceralun™ (A + B)
Compuesto cerámico epoxídico de dos
componentes (5 x 20 g)
Ceralun ™ (A + B)
Compuesto cerámico epoxídico de dos
componentes (100 g)
Ceralun ™ (A + B)
Compuesto cerámico epoxídico de dos
componentes (10 x 100 g)
Ceralun ™ (A + B)
Compuesto cerámico epoxídico de dos
componentes (1 kg)
Test Pen (art. 9030/000)
CERALUN TM
En los distintos procesos que intervienen en la aplicación de productos de Swarovski con Ceralun™ se podrán utilizar las
siguientes máquinas, herramientas y materiales de ayuda:
Técnicas de aplicación
69
Cortesía de I&J Fisnar Inc.
Sistema de aspiración
Bandeja de chatones para tamaños de
chatón PP 21 – SS 34 (art. 9030/002)
Bandeja de chatones para tamaños de
chatón PP 2 – PP 20 (art. 9030/001)
Pinzas
Bastoncillo de cera
Horno de secado
Congelador
Fotografía: istockphoto.com
CERALUN TM
Agente desmoldante
Contiene cera líquida de alto peso molecular
(100 ml)
70
Técnicas de aplicación
PROVEEDORES
En esta lista encontrará un resumen de los proveedores recomendados de todo el mundo.
MÁQUINAS / HERRAMIENTAS /
MATERIALES DE AYUDA
PROVEEDOR
CONTACTO
Test Pen
Swarovski: art. 9030/000
www.swarovski.com/professional
Ceralun™ (A+B): White SP 300
Swarovski
www.swarovski.com/professional
5 x 20 g. Versión para Europa: art. 9030/190
5 x 20 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/290
5 x 20 g. Versión para Asia: art. 9030/390
100 g. Versión para Europa: art. 9030/160
100 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/260
100 g. Versión para Asia: art. 9030/360
10 x 100 g. Versión para Europa: art. 9030/161
10 x 100 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/261
10 x 100 g. Versión para Asia: art. 9030/361
1 kg. Versión para Europa: art. 9030/180
1 kg. Versión para EE. UU.: art. 9030/280
1 kg. Versión para Asia: art. 9030/380
5 x 20 g. Versión para Europa: art. 9030/191
5 x 20 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/291
5 x 20 g. Versión para Asia: art. 9030/391
CERALUN TM
Ceralun™ (A+B): Black SP
100 g. Versión para Europa: art. 9030/162
100 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/262
100 g. Versión para Asia: art. 9030/362
10 x 100 g. Versión para Europa: art. 9030/163
10 x 100 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/263
10 x 100 g. Versión para Asia: art. 9030/363
1 kg. Versión para Europa: art. 9030/181
1 kg. Versión para EE. UU.: art. 9030/281
1 kg. Versión para Asia: art. 9030/381
Ceralun™ (A+B): Rose SP
5 x 20 g. Versión para Europa: art. 9030/192
5 x 20 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/292
5 x 20 g. Versión para Asia: art. 9030/392
100 g. Versión para Europa: art. 9030/164
100 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/264
100 g. Versión para Asia: art. 9030/364
10 x 100 g. Versión para Europa: art. 9030/165
10 x 100 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/265
10 x 100 g. Versión para Asia: art. 9030/365
1 kg. Versión para Europa: art. 9030/182
1 kg. Versión para EE. UU.: art. 9030/282
1 kg. Versión para Asia: art. 9030/382
Técnicas de aplicación
71
MÁQUINAS / HERRAMIENTAS /
MATERIALES DE AYUDA
PROVEEDOR
CONTACTO
Ceralun™ (A+B): Shining Red
Swarovski
www.swarovski.com/professional
5 x 20 g. Versión para Europa: art. 9030/193
5 x 20 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/293
5 x 20 g. Versión para Asia: art. 9030/393
100 g. Versión para Europa: art. 9030/166
100 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/266
100 g. Versión para Asia: art. 9030/366
10 x 100 g. Versión para Europa: art. 9030/167
10 x 100 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/267
10 x 100 g. Versión para Asia: art. 9030/367
1 kg. Versión para Europa: art. 9030/183
1 kg. Versión para EE. UU.: art. 9030/283
1 kg. Versión para Asia: art. 9030/383
Ceralun™ (A+B): Pearl Silk
5 x 20 g. Versión para Europa: art. 9030/194
5 x 20 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/294
5 x 20 g. Versión para Asia: art. 9030/394
CERALUN TM
100 g. Versión para Europa: art. 9030/168
100 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/268
100 g. Versión para Asia: art. 9030/368
10 x 100 g. Versión para Europa: art. 9030/169
10 x 100 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/269
10 x 100 g. Versión para Asia: art. 9030/369
1 kg. Versión para Europa: art. 9030/184
1 kg. Versión para EE. UU.: art. 9030/284
1 kg. Versión para Asia: art. 9030/384
Ceralun™ (A+B): Oro
5 x 20 g. Versión para Europa: art. 9030/195
5 x 20 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/295
5 x 20 g. Versión para Asia: art. 9030/395
100 g. Versión para Europa: art. 9030/170
100 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/270
100 g. Versión para Asia: art. 9030/370
10 x 100 g. Versión para Europa: art. 9030/171
10 x 100 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/271
10 x 100 g. Versión para Asia: art. 9030/371
1 kg. Versión para Europa: art. 9030/185
1 kg. Versión para EE. UU.: art. 9030/285
1 kg. Versión para Asia: art. 9030/385
72
Técnicas de aplicación
MÁQUINAS / HERRAMIENTAS /
MATERIALES DE AYUDA
PROVEEDOR
CONTACTO
Ceralun™ (A+B): Plata
Swarovski
www.swarovski.com/professional
5 x 20 g. Versión para Europa: art. 9030/196
5 x 20 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/296
5 x 20 g. Versión para Asia: art. 9030/396
100 g. Versión para Europa: art. 9030/172
100 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/272
100 g. Versión para Asia: art. 9030/372
10 x 100 g. Versión para Europa: art. 9030/173
10 x 100 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/273
10 x 100 g. Versión para Asia: art. 9030/373
1 kg. Versión para Europa: art. 9030/186
1 kg. Versión para EE. UU.: art. 9030/286
1 kg. Versión para Asia: art. 9030/386
Ceralun™ (A+B): Walnut
5 x 20 g. Versión para Europa: art. 9030/197
5 x 20 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/297
5 x 20 g. Versión para Asia: art. 9030/397
100 g. Versión para Europa: art. 9030/174
100 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/274
100 g. Versión para Asia: art. 9030/374
CERALUN TM
10 x 100 g. Versión para Europa: art. 9030/175
10 x 100 g. Versión para EE. UU.: art. 9030/275
10 x 100 g. Versión para Asia: art. 9030/375
1 kg. Versión para Europa: art. 9030/187
1 kg. Versión para EE. UU.: art. 9030/287
1 kg. Versión para Asia: art. 9030/387
Agente desmoldante
(100 ml)
Swarovski
Sistema de aspiración
I & J Fisnar, Inc.
www.fisnar.com
Epoxy & Equipment Technology PTE., Ltd.
www.eetdispensing.com
Hottemp (M) Sdn. Bhd.
www.hottemp.com.my
PT. SKT International
www.sktisolution.com
Swarovski
www.swarovski.com/professional
Bandeja de chatones
www.swarovski.com/professional
Versión para Europa: art. 9030/159
Versión para EE. UU.: art. 9030/259
Versión para Asia: art. 9030/359
Para tamaños de chatón
PP 2-PP 20: art. 9030/001
Para tamaños de chatón
PP 21-SS 34: art. 9030/002
Varilla de recogida
Crystal Ninja
www.crystalkatana.com
Horno de secado
Heraeus Holding GmbH
www.heraeus.com
VWR International, LLC
www.vwr.com
Técnicas de aplicación
73
APLICACIÓN
Al trabajar con Ceralun™, se obtendrán resultados óptimos si se coordina todo el proceso de aplicación. Es muy importante
seguir los pasos de aplicación en el orden correcto. La experiencia ha demostrado que las causas más comunes de
desprendimiento de los cristales son: zonas de aplicación inapropiadas, proporciones incorrectas al mezclar ambos
componentes o no mezclarlos durante un tiempo suficiente hasta alcanzar un aspecto homogéneo.
Principales ventajas del Ceralun™
Compuesto cerámico epoxídico de dos componentes Ceralun™
Ceralun™ es un producto especialmente desarrollado para la aplicación de cristales Swarovski con y sin talco, y
distribuido en exclusiva por Swarovski para uso profesional en el segmento de la joyería/bisutería y en otros sectores
como el de los accesorios, la decoración de interiores y la electrónica.
CERALUN TM
Datos físicos
Proporción de la mezcla (A: B)
1:1 (por peso)
Tiempo para su aplicación a temperatura ambiente (23 °C/73,4 °F)
máx. 3 h
Tiempo de endurecimiento total a temperatura ambiente (23 °C/73,4 °F)
72 h
Tiempo necesario para que endurezca en un horno a 40 °C/104 °F
12 h
Tiempo necesario para que endurezca en un horno a 80 °C/176 °F
2h
Tiempo necesario antes de alcanzar la resistencia suficiente para su manipulación
a temperatura ambiente (23 °C/73,4 °F)
12 h
Humedad durante el proceso de secado
30 – 70%
Densidad
2,5 g/cm³
Dureza (según la normativa DIN 53505)
D82
Condiciones de almacenamiento
Tiempo de almacenamiento a temperatura ambiente (23 °C/73,4 °F, 55% hum. rel.)
12 meses
Temperatura de almacenamiento mínima
2 °C/35.6 °F
74
Técnicas de aplicación
EVALUACIÓN DE LA TENSIÓN
SUPERFICIAL Y PRETRATAMIENTO
DOSIFICACIÓN,
MEZCLA Y ENGASTE
MÉTODOS DE
PROCESAMIENTO
SECADO
Ceralun™ ofrece unas características adhesivas óptimas para aplicaciones en metal, vidrio, cristal, superficies plásticas
adheribles, caucho, madera, corcho y porcelana, salvo si los materiales non tienen una tensión de superficie correcta.
Comprobación de la tensión de superficie
La tensión de superficie es un indicador que determina las propiedades humectantes de la superficie en la que se deberá
aplicar Ceralun™. Para trabajar con Ceralun™, se recomienda una tensión de superficie de al menos 38 mN/m. Durante
la producción, también se recomienda revisar aleatoriamente esta tensión. Lo más acertado es utilizar el Test Pen (art.
9030/000) para medir la tensión de superficie.
1 Marque la superficie.
2 S
i la tinta permanece visible durante 2
segundos, la superficie es apta para el uso
de Ceralun™.
3 Si la tinta desaparece o forma burbujas, la
superficie no es apta para la aplicación de
Ceralun™. En este caso, deben verificarse los
métodos de limpieza del tratamiento previo.
Tratamiento previo
Si la tensión de superficie es inferior a 38 mN/m, los siguientes métodos de limpieza del tratamiento previo, aplicados en el
orden correcto, pueden ser eficaces para alcanzar el nivel de tensión adecuado.
TIPOS DE LIMPIEZA
1
Limpieza mecánica
Conlleva lijado, voladura o cepillado, aunque esto no suele ser
necesario en joyería/bisutería.
2
Limpieza con una solución surfactante, aclarar
posteriormente con agua desionizada.
Limpieza con alcohol isopropílico/etanol
Limpieza con acetona (MEK/acetato de etilo)
Limpieza con un disolvente de limpieza: no debe
contener sustancias con alto punto de ebullición (riesgo
de dejar residuos)
Limpieza física y activación
Estos métodos de limpieza podrán aplicarse cuando la limpieza
mecánica o el lavado/desengrasado no sean posibles o no hayan
obtenido una tensión de superficie de > 38 mN/m. Por lo que se
escogerá el método de limpieza según cada caso.
4
Eliminación de suciedad, residuos de barniz, óxido y/o
incrustaciones
Raspado de la superficie
Lavado y desengrasado
En este tipo de limpieza es importante verificar que los agentes
surfactantes no contengan silicona, ya que esto afectaría a la
adhesión. Al usar disolventes, recomendamos realizar previamente
una prueba de durabilidad de la superficie que se va a limpiar para
evitar cualquier daño. No se deben utilizar disolventes con un alto
punto de ebullición debido al alto riesgo que tienen dichos disolventes
de dejar residuos en la superficie. Si se utilizan agentes de limpieza,
es necesario esperar unos minutos para que se evaporen.
3
MÉTODOS DE LIMPIEZA DEL TRATAMIENTO PREVIO
Tratamiento de llama mediante soplete
La superficie a tratar se expone a la llama de un soplete
durante poco tiempo. Al utilizar mezclas de gases
especiales, también puede llevarse a cabo la silicación
superficial, para aplicar un recubrimiento más adhesivo.
Tratamiento de corona
Se aplica brevemente a la superficie una descarga
eléctrica de corona.

Tratamiento de plasma
El tratamiento de plasma ofrece una limpieza precisa y
activa la superficie a través de un gas ionizado.
Limpieza química e imprimaciones
La aplicación de un imprimador mejora la adhesión y ayuda a
impedir la corrosión.
Aplicación de pequeñas cantidades de disolvente y
activación de la superficie.
Aplicación de una imprimación.
Técnicas de aplicación
75
utiliza el Test Pen en superficies muy contaminadas (por ejemplo, con grasa o aceite) o en materiales como madera,
este podría contaminarse también y quedar inservible para usos posteriores.
CERALUN TM
Nota: En materiales porosos o absorbentes, no se podrá utilizar el Test Pen para comprobar la tensión de superficie. Si se
EVALUACIÓN DE LA TENSIÓN
SUPERFICIAL Y PRETRATAMIENTO
DOSIFICACIÓN,
MEZCLA Y ENGASTE
MÉTODOS DE
PROCESAMIENTO
SECADO
Preste mucha atención de no desviarse de la proporción de mezclado recomendada 1:1 de los componentes (resina y
endurecedor) y de mezclar los dos componentes hasta lograr un aspecto homogéneo.
Mezclado del compuesto cerámico epoxídico de dos componentes Ceralun™
1 C
orte la resina y el endurecedor con un
cuchillo.
2 P ese los dos componentes. La proporción de
mezclado del Ceralun™ es de 1:1 por peso.
2 M
ezcle la resina y el endurecedor hasta
lograr un aspecto homogéneo.
CERALUN TM
Engaste correcto de los cristales
Tras mezclar ambos componentes, se podrán engastar los cristales. Para
preparar los chatones para el proceso de colocación, podría ser útil usar un
tamiz de chatones. Use el tamiz gris (para tamaños de chatón PP 2-PP 20,
art. 9030/001) o el tamiz azul (para tamaños de chatón PP 21-SS 34, art.
9030/002) según el tamaño de chatón.
Coloque algunos chatones en el tamiz. Al agitar ligeramente la herramienta y
realizar un barrido sobre los cristales con los dedos cubiertos con guantes, la
mayoría de los chatones se girará de inmediato a la posición correcta para el
pegado (tabla hacia arriba).
El engaste de chatones podría resultar más
fácil si se utiliza un tamiz de chatones
Como siguiente paso, los chatones podrán recogerse fácilmente del tamiz utilizando una herramienta como un bastoncillo de
cera, unas pinzas o un sistema de recogida por aspiración. No se recomienda utilizar bastoncillos de cera de silicona, ya que
podrían afectar a la adhesión y al brillo de los cristales. Aplique los chatones en la posición deseada y presiónelos ligeramente.
Recomendamos un tiempo máximo de trabajo de tres horas a una temperatura de 23 °C/73,4 °F para engastar los
productos de Swarovski. No será posible engastar cristales a temperatura ambiente si han transcurrido más de tres horas
porque, a partir de este tiempo, ya no podrá alcanzarse el grado necesario de adhesión.
Asegúrese de que el pabellón del cristal esté rodeado de Ceralun™ justo hasta la altura del filetín de la piedra.
No es necesario dejar ningún espacio concreto entre los cristales a la hora de engastarlos.
76
Técnicas de aplicación
EVALUACIÓN DE LA TENSIÓN
SUPERFICIAL Y PRETRATAMIENTO
DOSIFICACIÓN,
MEZCLA Y ENGASTE
MÉTODOS DE
PROCESAMIENTO
SECADO
Distintos métodos de procesamiento
Ceralun™ es el material perfecto para crear una gran variedad de superficies y estructuras.
Otras formas posibles son el método de moldeado y la técnica de stamping.
MOLDEADO LIBRE
1 Coloque la arcilla en la zona pertinente y
presiónela.
Asegúrese de que no queda aire entre
Ceralun™ y el material base.
2 M
oldee la superficie con la forma necesaria
y alísela con el agente desmoldante
recomendado.
3 R ecoja el cristal con un sistema de recogida
por aspiración, o bien con un par de
pinzas o un bastoncillo de cera. Coloque
cuidadosamente el cristal y presiónelo
ligeramente hacia abajo.
GENERACIÓN DE SUPERFICIES BRILLANTES CON EL MÉTODO DE MOLDEADO LIBRE
CERALUN TM
Cuando se crean piezas de joyería/bisutería con partes visibles de Ceralun™, quizás se desee lograr una superficie lisa
y brillante en la arcilla. Para crear una superficie brillante, limpie y pula con cuidado la arcilla con los dedos cubiertos
con un guante de silicona, ayudándose del agente desmoldante recomendado o de unas gotas de agua. La superficie de
Ceralun™ puede pulirse durante un máximo de 2 horas tras engastar los cristales.
TÉCNICA DE STAMPING
La técnica de stamping es adecuada para producir superficies estructuradas
1 P re-trate con cuidado el dibujo con el agente
desmoldante recomendado.
2 P resione ligeramente el dibujo contra la
superficie.
3 T ras retirar el dibujo de la arcilla, podrán
engastarse los cristales.
GENERACIÓN DE SUPERFICIES BRILLANTES CON LA TÉCNICA DEL STAMPING
Si se necesita una superficie de Ceralun™brillante de mayor tamaño, se precisarán los siguientes materiales de ayuda:
una lámina para transferencia, una máquina para pasta o rodillo y un congelador. Amase la arcilla y colóquela entre
dos láminas. Alísela con la ayuda de una máquina para pasta o rodillo. La máquina para pasta es la opción más
recomendada, ya que permite lograr una altura uniforme de Ceralun™ más fácilmente que con el rodillo. Cuando la arcilla
que esté entre las láminas esté todo lo plana que se desee, métala en el congelador durante aproximadamente 15 minutos.
El frío reduce la adherencia entre Ceralun™ y las láminas, por lo que estas podrán desprenderse fácilmente de la superficie
plana y brillante de arcilla.
Técnicas de aplicación
77
MOLDES DE SILICONA 3D
Para unidades de producción de mayor tamaño, se recomienda usar moldes 3D, que permiten ahorrar tiempo y trabajo. El
molde de silicona 3D se produce a partir de un modelo maestro. Este podrá reutilizarse varias veces.
2 C
ualquier solapamiento de materiales podrá
recortarse con un cuchillo.
3 P ara que resulte más fácil retirar
Ceralun{435}™{436} del molde, deberá
meterlo previamente en el congelador. El
tiempo de permanencia del molde relleno en
el congelador dependerá del espesor y de
la cantidad de Ceralun™ utilizado.
4 T ras sacar el molde del congelador, se
podrá retirar de este el Ceralun™ y
presionarlo con cuidado contra el objeto
elegido.
5 A segúrese de eliminar cualquier resto de
agua condensada.
6 U
na vez que Ceralun™ haya alcanzado
una temperatura tibia, podrá procederse al
engaste de los cristales.
CERALUN TM
1 P rimero presione Ceralun™ contra el molde
de silicona 3D para crear la forma necesaria.
EVALUACIÓN DE LA TENSIÓN
SUPERFICIAL Y PRETRATAMIENTO
DOSIFICACIÓN,
MEZCLA Y ENGASTE
MÉTODOS DE
PROCESAMIENTO
SECADO
El tiempo de endurecimiento y la resistencia de la adhesión final de Ceralun™ dependen de la temperatura. El tiempo total
de endurecimiento a temperatura ambiente de 23 °C (73.4 °F) es de 72 horas. Este tiempo puede acelerarse utilizando una
fuente de calor de máximo 80 °C (176 °F).
78
Técnicas de aplicación
INFORMACIÓN ÚTIL
Ampliación de la vida útil en envase
1 Conserve Ceralun™ ya mezclado en un
congelador para alargar su vida útil.
Ceralun™ puede almacenarse en un
congelador durante un máximo de 24 horas
a una temperatura de aproximadamente
-20 °C (-4 °F).
2 E sto permite interrumpir el proceso de
engaste y reanudarlo más tarde sin perder
fuerza adhesiva.
3 D
eberá retirar con cuidado cualquier resto
de agua condensada que se genere durante
el proceso de descongelación.
Puede mezclar distintos colores según desee. Recuerde que deberá mezclar por separado la resina epoxi y el endurecedor
de cada color antes de mezclar entre sí los colores. A continuación encontrará algunos ejemplos de mezclas de colores y de
la proporción de mezcla correspondiente en cada caso.
CERALUN TM
MEZCL A DE DISTINTOS COLORES DE CER ALUN™
Basado en Black SP
Basado en White SP 300
Técnicas de aplicación
79
AYUDA RÁPIDA
CAUSA DEL PROBLEMA
CAUSA
Ceralun™ no se seca.
1, 2, 6
Ceralun™ no se adhiere al material base.
1, 2, 3, 6
Los cristales se caen.
1, 2, 4, 5, 6
Ceralun™ no puede retirarse del molde de silicona.
7, 8
Al utilizar la técnica de estampado, Ceralun™ no puede retirarse de la superficie del dibujo.
7
Ceralun™ tiene un aspecto borroso/nublado tras el secado.
5, 6, 7
CERALUN TM
CAUSA
RECOMENDACIÓN
1
Se ha producido un error durante el cálculo de la proporción
correcta de mezclado entre los dos componentes (resina/
endurecedor).
No se desvíe de la proporción de mezclado recomendada
de los componentes (resina/endurecedor) de 1:1.
2
La resina y el endurecedor no se han mezclado hasta lograrse
un aspecto homogéneo.
Asegúrese de utilizar la dosis exacta recomendada y de
retirar con cuidado el exceso de Ceralun™ utilizando, por
ejemplo, acetona o alcohol isopropílico.
3
El material base no es apto para el uso de Ceralun™ o no se ha
limpiado previamente de la forma adecuada.
Compruebe la tensión de superficie. Si la tensión de
superficie es inferior a 38 mN/m, utilice métodos de
limpieza con pretratamiento.
4
Se excedió el tiempo de procesamiento especificado y, como
resultado, Ceralun™ se ha endurecido.
Reduzca el tiempo de procesamiento hasta un máximo de
dos horas a una temperatura de 23 °C (73,4 °F)
5
Si se ha almacenado en congelador, puede que se haya
generado agua condensada durante el proceso de
descongelación.
Retire con cuidado cualquier resto de agua condensada
que se genere durante el proceso de descongelación.
6
Ceralun™ se ha almacenado durante demasiado tiempo en el
congelador.
Asegúrese de no exceder el tiempo recomendado de 24
horas cuando almacene Ceralun™ en un congelador a una
temperatura de aproximadamente -20 °C (- 4 °F).
7
No se ha utilizado agente desmoldante o se ha usado una
cantidad insuficiente.
El agente desmoldante es un material útil para retirar
Ceralun™ de cualquier superficie. Dosifique con cuidado la
cantidad utilizada de agente desmoldante.
8
Ceralun™ no se ha almacenado en congelador o se ha
almacenado durante demasiado tiempo.
Almacenar Ceralun™ en un congelador facilita su retirada
del molde.
80
Técnicas de aplicación
CERALUN TM
Técnicas de aplicación
81
APLICACIÓN
HOTFIX
APLICACIÓN HOTFIX
El surtido de productos Swarovski incluye una amplia gama de
productos Hotfix. Estos pueden aplicarse con facilidad, rapidez
y seguridad. La tecnología Hotfix es ideal para su aplicación
sobre tejidos, en decoración de interiores y accesorios.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Los siguientes productos son aptos para aplicación Hotfix:
APLICACIÓN HOTFIX
Flat Backs Hotfix

Transfers

Synthetics Hotfix

Crystal Mesh

MÁQUINAS, HERR AMIENTAS Y MATERIALES DE AYUDA
APLICACIÓN HOTFIX
Para la aplicación Hotfix de productos Swarovski se podrán utilizar las siguientes máquinas, herramientas y materiales de
ayuda:
Plancha termofijadora
Plancha termofijadora doble
Prensa de fusión continua
Dispositivo ultrasónico
Máquina de aplicación de cristales
Aplicador
Plancha
84
Técnicas de aplicación
Almohadilla de planchado de silicona
(espuma) (art. 9010/002)
Almohadilla de silicona (ayuda para
Diamond Transfers) (art. 9010/005)
Fieltro
Cartón estándar
Tejido de presión estándar
Tiras de medición de temperatura
(art. 9010/007)
Dispositivo láser de medición de
temperatura
Película de Transfer
Técnicas de aplicación
APLICACIÓN HOTFIX
Teflon®
(art. 9010/003)
85
PROVEEDORES
En esta lista encontrará un resumen de los proveedores recomendados de todo el mundo.
MÁQUINAS / HERRAMIENTAS /
MATERIALES DE AYUDA
PROVEEDOR
CONTACTO
Plancha termofijadora
Bestblanks
www.bestblanks.com
Elna SMP Singapore
www.elnasingapore.com
Fukutomi Equipment & Supplies
www.fukutomidigital.com
Hix Corporation
www.hixcorp.com
Zhejiang Huangyan Garment Machinery Factory
www.ji-feng.com
Jesse J. Heap & Son, Inc.
www.jesseheap.com
Nagel & Hermann
www.strass.cc
OSHIMAKK Co., Ltd.
www.oshima.com.tw
Pro World
www.proworldinc.com
ColDesi, Inc
www.rhinestonecamsmachines.com
RPL Supplies, Inc.
www.rplsupplies.com
STAHLS‘ Europe GmbH
www.stahls.de
Teva
www.teva-organisation.com
Thermopress Europe
www.thermopress.de
Teva
www.teva-organisation.com
Wagner GmbH
www.wagner-transferpressen.de
Prensa de fusión continua
Maschinenfabrik Herbert Meyer GmbH
www.meyer-machines.com
Dispositivo ultrasónico
Ever Green Ultrasonic Co., Ltd.
www.evergreen-taiwan.com
Zhejiang Huangyan Garment Machinery Factory
www.ji-feng.com
Jesse J. Heap & Son, Inc.
www.jesseheap.com
Perfecta Schmid Triopan AG
www.perfecta.ch
Pessani s.r.l.
www.pessani.com
ColDesi, Inc
www.rhinestonecamsmachines.com
Shanghai Exing Industry Co., Ltd.
www.exingsh.com.cn
Teva
www.teva-organisation.com
Dairo Machine Co.
www.dairomc.com
Nagel & Hermann
www.strass.cc
Pessani s.r.l.
www.pessani.com
APLICACIÓN HOTFIX
Plancha termofijadora doble
Máquina de aplicación de piedras
86
Técnicas de aplicación
MÁQUINAS / HERRAMIENTAS /
MATERIALES DE AYUDA
PROVEEDOR
CONTACTO
Aplicador
Creative Crystal® Company
www.bejeweler.com
Donwei Machinery Industry Co., Ltd.
www.donwei.com.tw
Dreamtime Creations
www.dreamtimecreations.com
Hobbyring
www.hobbyring.de
Kandi Corp.
www.kandicorp.com
Shanghai Exing Industry Co., Ltd.
www.exingsh.com.cn
Teflon®(100 x 50 cm; 40 x 20 pulg.)
Swarovski: art. 9010/003
www.swarovski.com/professional
Almohadilla de planchado de silicona
(espuma) (134 x 100 cm; 54 x 40 pulg.)
Swarovski: art. 9010/002
www.swarovski.com/professional
Almohadilla de silicona (ayuda para
Diamond Transfers) (50 x 50 x 0,2 cm;
20 x 20 x 0,08 pulg.)
Swarovski: art. 9010/005
www.swarovski.com/professional
Tiras de medición de temperatura
Swarovski: art. 9010/007
www.swarovski.com/professional
Dispositivo láser de medición de temperatura
PCE Instruments
www.industrial-needs.com
Tabla de silicona (ayuda para diseñar
Transfers) (50 x 25 x 0,1 cm;
20 x 10 x 0,05 pulg.)
Swarovski: art. 9010/006
DSO, Co., Ltd.
Nagel & Hermann
www.dso-co.com
www.strass.cc
APLICACIÓN HOTFIX
Película de Transfer
www.swarovski.com/professional
APLICACIÓN
Principios básicos de Hotfix
Los elementos Hotfix tienen un revestimiento de adhesivo termofusible en la base que permite una aplicación rápida y
sencilla. Este pegamento se activa mediante calor (aplicado directa o indirectamente mediante ultrasonidos), y se adhiere
al material de base. El pegamento se endurece al enfriarse y los elementos quedan sujetos de forma segura y permanente.
El adhesivo Swarovski Hotfix se caracteriza por su resistencia al lavado y su fácil cuidado. La temperatura, tiempo de
aplicación y presión pueden variar dependiendo del material de base. Para obtener más detalles e información, consulte el
capítulo “Instrucciones para el cuidado” y la tabla Hotfix Selector al final de este capítulo.
1Cristal
2
3
4
1
2 A – Talco: Revestimiento de espejo a base de plata (Ag) con capa protectora
de color rosa
3Imprimación:
La imprimación transparente mejora la adherencia entre el adhesivo
termofusible y el laminado A
4 Adhesivo termofusible: Este adhesivo transparente desarrollado por Swarovski permite
la aplicación de cristales sobre una gran cantidad de materiales
distintos
Técnicas de aplicación
87
VERIFICACIÓN DEL MATERIAL
PREPARACIÓN
APLICACIÓN
ACABADO
Antes de iniciar el proceso de aplicación, hay que verificar si el material de base es apropiado para la aplicación Hotfix.
ƒƒ Por favor, verifique los siguientes criterios: Resistencia al calor (mín. 120 °C/250 °F)
ƒƒ Resistente a la presión
ƒƒ Zona de aplicación del producto
ƒƒ Idoneidad de las propiedades de superficie y absorbencia
Comprobar la absorbencia a través de la prueba de la gota de agua
La prueba de la gota de agua es una forma rápida y sencilla de obtener una idea inicial de la absorbencia del material
de base. Aplique un par de gotas de agua sobre el material de base. Si el material absorbe las gotas rápidamente, éste
ofrece una buena absorbencia. Si el agua se extiende por el material de base, o tarda mucho tiempo en absorberse, el
material ofrece una absorbencia insuficiente. Esto puede afectar a la eficacia de la aplicación Hotfix.
APLICACIÓN HOTFIX
Buena absorbencia
Las gotas se absorben
Absorbencia insuficiente
Las gotas se extienden
Algunos tejidos y acabados especiales no son adecuados para la aplicación Hotfix, debido a su falta de absorbencia.
Ésta es una lista de materiales de soporte y acabados no apropiados:
ƒƒ Tejidos con tramas muy densas
ƒƒ Tejidos muy finos como, por ejemplo, tul
ƒƒ Cuero suave y cuero de imitación
ƒƒ Tratamientos hidrófobos o que repelan el agua (silicona, resina sintética como agente impermeable)
ƒƒ Revestimientos de Teflon®
ƒƒ Tratamientos de resistencia a las manchas
ƒƒ Tratamientos sencillos de cuidado
ƒƒ Acabados de fluorocarbono
ƒƒ Agentes suavizantes
ƒƒ Algunos tintes (tintes con pigmentos metálicos)
ƒƒ Tratamiento enzimáticos
En ocasiones, puede ser útil lavar el material de base antes de la aplicación para retirar cualquier acabado no deseado
(en especial los agentes suavizantes) y mejorar así la absorbencia.
88
Técnicas de aplicación
VERIFICACIÓN DEL MATERIAL
PREPARACIÓN
APLICACIÓN
ACABADO
Por lo general, los siguientes parámetros son los más importantes a la hora de realizar aplicaciones Hotfix de productos
Swarovski, según la consistencia del material base:
ƒƒ Temperatura
ƒƒ Presión
ƒƒ Tiempo de aplicación
ƒƒ Lado de aplicación
Puede encontrar un resumen detallado de todos los parámetros de aplicación en la tabla Hotfix Selector incluida al final de
este capítulo.
Temperatura
El adhesivo Hotfix de Swarovski se activa en un rango de temperaturas de 120 °C a 170 °C (250 °F a 340
°F). Según el material de base y su sensibilidad al calor puede seleccionarse una temperatura de aplicación
adecuada de este rango. Con planchas termofijadoras, la temperatura seleccionada en la pantalla no siempre
refleja la temperatura real en la superficie de la plancha. A menudo, la temperatura puede distribuirse de forma
desigual, o la plancha termofijadora puede ser defectuosa. Por lo tanto, se recomienda comprobar regularmente
la temperatura con un dispositivo de medición láser o tiras de medición de temperatura en distintos puntos de la
superficie de calentamiento para garantizar una distribución uniforme de la temperatura. Las verificaciones deben
ser regulares (una vez a la semana), particularmente durante la producción.
= 120 °C (250 °F)
Distribución desigual del calor en la zona
central de la prensa térmica
APLICACIÓN HOTFIX
= 100 °C (212 °F)
Prueba con tiras de medición de
temperatura (art. 9010/007)
Presión
El ajuste de presión dependerá de los elementos Hotfix que se van a aplicar, del material de base y del equipo
técnico (máquinas, etc.) disponibles. Una presión excesiva puede provocar la dispersión del adhesivo, lo que podría
dañar la superficie del material de base. Por el contrario, una presión insuficiente podría traducirse en una unión
débil entre el cristal y el material de base. En general, la presión debe aplicarse directamente sobre el cristal
(por ejemplo, Flat Backs Hotfix, Transfers, Crystal Mesh, etc.). Por lo tanto, es necesario comprobar si hay algún
botón, cremallera u otra parte más elevada a su alrededor. Utilice siempre una almohadilla de compensación
para nivelar la superficie.
Película de Teflon®
Zona caliente de la
prensa térmica
Material de soporte
Superficie de soporte
de la prensa térmica
Almohadilla de compensación
Bolsillo de vaquero
Al aplicar los cristales Swarovski de distintas alturas, deberá utilizarse siempre una almohadilla de compensación. En este
caso se podrá utilizar espuma de silicona, caucho de espuma o fieltro.
Técnicas de aplicación
89
Plancha caliente de la prensa térmica
Película de
Teflon®
Material de soporte
Adhesive
Compensación de altura
160 ¯
162 ¯
Compensación de altura con distintos elementos Hotfix
170 ¯
EL PLANO PARALELO DE LA PRENSA TÉRMICA
156
¯
150 ¯
Debe prestar especial atención para garantizar la distribución uniforme de la presión cuando utilice una plancha
termofijadora con un mecanismo de tijera. La placa superior de la prensa térmica deberá estar completamente
horizontal para poder distribuir de manera uniforme y eficaz la presión y el calor.
Tiras de papel
Prensa térmica
APLICACIÓN HOTFIX
Siempre deben realizarse comprobaciones para asegurarse de que las placas estén paralelas.
Esto puede realizarse colocando tiras de papel en la plancha y cerrándola con el mínimo de presión posible. Después, si se
requiere la misma fuerza para desprender cada una de las tiras, significa que las placas están niveladas.
Tiempo de aplicación
En general, el tiempo de aplicación debe ser suficiente para permitir la activación completa del adhesivo termofusible, y
que el material de soporte penetre. El tiempo de aplicación necesario depende de los elementos Hotfix, de la temperatura
seleccionada, de la máquina utilizada, del material de base y del lado de aplicación. Puede encontrarse un resumen
detallado en la tabla Hotfix Selector al final de este capítulo. Tenga en cuenta que los tiempos indicados son orientativos. Al
adaptarlos a su aplicación, le recomendamos realizar pruebas con el material a utilizar.
Lado de aplicación
Normalmente, los elementos Hotfix pueden aplicarse por la parte delantera y trasera. Puede alcanzarse un tiempo
de aplicación más corto con tejidos más finos aplicando el calor a la parte trasera de los cristales, para que llegue
más rápido al pegamento a través del material de base, activándolo inmediatamente.
APLICACIÓN DESDE LA PARTE TRASERA
APLICACIÓN DESDE LA PARTE DELANTERA
Plancha caliente de la
prensa térmica
Teflon® film
Material de soporte
Teflon® film
Superficie de soporte de
la prensa térmica
El lado trasero (reverso) del tejido está
expuesto al calor
90
Técnicas de aplicación
El lado delantero (derecho) del tejido está
expuesto al calor
Al aplicar productos Hotfix en tejidos gruesos o de múltiples capas (tales como costuras), el lado de aplicación
seleccionado debe ser siempre el que permita transferir más rápidamente el calor al adhesivo termofusible. Esto garantiza
una activación rápida y óptima.
Selección del lado óptimo de aplicación
Recuerde que la forma y el tamaño (que podrían ocasionar una penetración irregular de la temperatura) de muchos
artículos (por ejemplo, Crystal Pearls, Cabochons o Creation Stones Plus) solo permiten la aplicación desde la parte
trasera. Puede encontrar más información en la tabla Hotfix Selector incluida al final de este capítulo.
Determinados productos Swarovski solo pueden aplicarse desde la parte trasera.
Definición de los parámetros óptimos de aplicación
Resultado óptimo de aplicación
Exceso desmedido de pegamento: se ha
ejercido demasiada presión con la prensa
térmica
APLICACIÓN HOTFIX
El adhesivo se ha aplicado correctamente cuando, al utilizar una lupa, se puede ver un borde delgado de pegamento
alrededor del cristal. En tejidos finos, se considerará que se han elegido los parámetros de aplicación óptimos cuando
el pegamento haya penetrado ligeramente en el tejido y quede ligeramente visible en la parte trasera.
Exceso desmedido de pegamento: la
temperatura de la prensa térmica es demasiado
elevada o se ha aplicado durante demasiado
tiempo
Cuando los parámetros seleccionados sean incorrectos (por ejemplo, una temperatura de aplicación, presión o tiempo de
aplicación excesivos) pueden producirse fugas significativas de pegamento.
Cuando la temperatura o la presión de aplicación son demasiado bajas, o el tiempo de aplicación demasiado corto, el
adhesivo no puede activarse lo suficiente, provocando problemas de adhesión.
Técnicas de aplicación
91
VERIFICACIÓN DEL MATERIAL
PREPARACIÓN
APLICACIÓN
ACABADO
Aplicación con plancha termofijadora
APLICACIÓN HOTFIX
Una prensa térmica es la herramienta ideal para aplicar productos Hotfix, y puede utilizarse para aplicar una presión
uniforme y graduable. Todos los productos Swarovski mencionados en la descripción general de productos pueden aplicarse
con los siguientes pasos. Deben observarse también los consejos relacionados con la aplicación de Crystal Mesh y Diamond
Transfers. Para ajustar los parámetros de aplicación y los materiales de ayuda para conseguir un equilibrio ideal, se
recomienda realizar pruebas con el material a utilizar.
1 D esprenda la película protectora blanca*.
2 Coloque el producto en la posición deseada.
3 A
segúrese de aplicar los elementos desde
el lado recomendado y de utilizar la ayuda
de presión apropiada. Para proteger las
superficies de calentamiento de posibles
residuos de pegamento, se aconseja
cubrirlas con película de Teflon®.
4 U
na vez configuradas la presión, el tiempo y
la temperatura, cierre la prensa térmica.
5 Una vez finalizada la aplicación, utilice
un tejido de presión para aplicar presión
adicional al producto.
6 U
na vez que el producto esté al menos
caliente al tacto, podrá desprenderse la
película transparente tirando de ella en un
ángulo cerrado.
*S
i la adhesión no es suficiente después del proceso de aplicación, podrá repetirse la totalidad del proceso
ajustando los parámetros (presión, tiempo y temperatura).
Asegúrese de que el proceso de aplicación se repite desde el principio y que el tiempo de aplicación inicial se
combina con el tiempo adicional.
Por ejemplo: Un tiempo de aplicación de 10 segundos no ha sido suficiente. No bastará con aplicar presión
durante otros 5 segundos, sino que el proceso deberá repetirse en su totalidad con un tiempo de aplicación de 15
segundos.
Aplicación con prensa de fusión continua
Los Transfers y otras variantes de Hotfix Banding pueden aplicarse utilizando una prensa de fusión continua. Este tipo de aplicación
ofrece una forma simple y eficaz de unir el material de base y el producto Hotfix como parte de un proceso de aplicación continua.
Película de soporte
Área caliente
Material de
soporte
Funcionamiento de la prensa de fusión continua
92
Técnicas de aplicación
En la mayoría de prensas de fusión continua, el calor se genera en ambos lados. Se deberá seleccionar la velocidad de
la prensa, la presión y la temperatura para garantizar que el tiempo en la zona caliente se corresponda con las cifras
indicadas en la tabla Hotfix Selector (consulte el final de este capítulo). Este tiempo puede calcularse utilizando la longitud
del área caliente y la velocidad seleccionada.
Aplicación con dispositivo ultrasónico
Los art. 2078 XIRIUS Flat Back Hotfix (SS 12-SS 34), art. 2038 XILION Flat Back Hotfix (SS 6-SS 10) y algunas Creation
Stones (por ejemplo, tallas Rivoli art. 2716, 2816, 2826) pueden aplicar de forma rápida y sencilla mediante un dispositivo
de ultrasonidos. En este proceso, el adhesivo termofusible se activa mediante el calor de fricción, creado a través de las
vibraciones rápidas y presionando simultáneamente los Flat Backs contra el material de base. Para posicionar los cristales
correctamente, lo mejor es utilizar un aparato con una bomba de succión. Como alternativa, también pueden posicionarse
mediante una hoja de Transfer o unas pinzas y aplicando después ultrasonidos. La frecuencia del dispositivo ultrasónico
debe ajustarse con precisión de conformidad con las instrucciones del fabricante. Algunos fabricantes también ofrecen
dispositivos con un ajuste automático de la frecuencia. El tiempo de aplicación se selecciona según las pruebas previas.
1 S eleccione un adaptador que se ajuste al
tamaño del cristal.
2 P osicione el cristal sobre el material de
base, que deberá descansar sobre una base
sólida (por ejemplo, vidrio o metal).
3 P resione el adaptador firmemente contra el
cristal en un ángulo perpendicular y active
el dispositivo.
Aplicación con una máquina de aplicación de piedras
APLICACIÓN HOTFIX
Los cristales Hotfix pueden fijarse con una máquina de aplicación de piedras utilizando ultrasonidos o calor. La toma y
aplicación de los cristales puede ser completamente automática o semiautomática.
Máquina de aplicación de piedras
Aplicación mediante un aplicador
Los aplicadores son una forma económica de aplicar el art. 2078 XIRIUS Flat Back Hotfix (SS 12-SS 34) y el art. 2038
XILION Flat Back Hotfix (SS 6-SS 10) en el material de base.
1 Escoja un aplicador que coincida con el
tamaño del cristal —de manera que el cristal
no se incline y se salga de su lugar— o utilice
un punto de aplicación plano.
2 C
aliente el aplicador hasta alcanzar la
temperatura adecuada y recoja el cristal.
3 T an pronto como el adhesivo Hotfix de la parte
trasera del cristal se haya fundido, coloque
el elemento sobre el material de base, que
deberá estar situado sobre una base sólida (por
ejemplo, de vidrio o metal).
Nota: Los tejidos termosensibles podrían dañarse con las altas temperaturas del punto de aplicación.
Técnicas de aplicación
93
Aplicación con plancha
Por lo general, podrá utilizarse una plancha para la aplicación de todos los elementos Hotfix.
Sin embargo, ya que la presión y la temperatura solo pueden controlarse hasta cierto punto, se recomienda el uso de una
prensa térmica. Asegúrese siempre que no haya orificios de salida de vapor en la base de la plancha. La presión no
puede aplicarse en estos orificios y las gotas de agua y vapor tienen un efecto negativo en los resultados de la aplicación.
Planche siempre sobre una base firme, plana y uniforme.
EXPLICACIÓN DEL SISTEMA DE PUNTOS CONFORME A DIN EN ISO 3758
•
Temperatura de la suela 110 °C (230 °F)
•• Temperatura de la suela 150 °C (302 °F)
••• Temperatura de la suela 200 °C (392 °F)
2U
tilice fieltro o cartón para evitar que los
elementos de cristal dejen marcas en la tela.
APLICACIÓN HOTFIX
1S
eleccionar símbolo {493}••{494}
(máx. 150 °C/302 °F).
VERIFICACIÓN DEL MATERIAL
PREPARACIÓN
3 Una lámina de Teflon® protege la suela
de la plancha de cualquier residuo de
pegamento.
APLICACIÓN
ACABADO
El adhesivo termofusible generalmente requiere 24 horas para endurecerse completamente. Cualquier test de calidad o
lavado debe tener lugar después de este periodo.
94
Técnicas de aplicación
INFORMACIÓN ÚTIL
Tela pre-cortada
La experiencia ha demostrado que los mejores resultados se obtienen con aplicaciones en tela pre-cortada. Para obtener
un ajuste óptimo de todos los parámetros de aplicación, se recomienda probar los materiales a utilizar antes de iniciar la
producción.
Cómo cortar Crystal Mesh
La película transparente no debe retirarse antes de la aplicación Hotfix. La película permite alinear perfectamente los
cristales individuales, y proporciona al Crystal Mesh la estabilidad necesaria para una aplicación perfecta.
1C
orte entre las filas de cristales con un cúter,
pero no tire de ellas para no comprometer la
estabilidad de los cristales.
2C
orte con unas tijeras la malla metálica a lo
largo de la línea marcada, y retire cualquier
anillo conector sobrante. Ahora Crystal Mesh
estará listo para la aplicación Hotfix.
Cortar Crystaltex Chaton Bandings
APLICACIÓN HOTFIX
Al trabajar con Crystaltex Chaton Bandings, la falta de espacio entre los cristales provoca que haya que tener mucho
cuidado durante el corte para evitar dañar el cristal.
1C
orte el material de base entre las filas de
cristales con un cúter.
2C
orte el Crystaltex Chaton Banding a lo
largo del borde punteado.
Como evitar las marcas de la película
Las marcas no deseadas en tejidos sensibles pueden evitarse cortando la película transparente cerca del borde del
motivo. Aplique el producto utilizando poca presión y durante un breve espacio de tiempo.
A continuación, retire la película transparente y presione de nuevo según los ajustes de presión y tiempo recomendados.
Película transparente
Si la película ha dejado marcas, se pueden eliminar con un cepillo, utilizando una plancha de vapor o volviendo a
plancharlo con una plancha termofijadora.
Técnicas de aplicación
95
Aplicación Hotfix en otros materiales
El pegamento Hotfix fue desarrollado especialmente para utilizarse sobre tejidos, pero la experiencia ha demostrado que
las aplicaciones Hotfix también pueden realizarse en otros materiales tales como madera, papel o metal. En estos casos, es
muy importante realizar previamente pruebas de aplicación y verificar las propiedades de la superficie (consulte el apartado
tensión de superficie en el capítulo “Pegado”).
Instrucciones para la aplicación de Diamond Transfers
Al aplicar Diamond Transfers (Transfers con chatones de alto brillo: art. 1028 XILION Chaton de tamaños PP 7 y PP 12, art.
1088 XIRIUS Chaton de tamaño PP 17), se deberá usar siempre una lámina suave de compensación (por ejemplo, una
almohadilla de silicona, art. 9010/005). Esta base blanda envuelve las puntas del cristal y permite una distribución óptima
de la presión, mejorando la unión entre el material de base y los Diamonds (adhesión hasta el filetín del cristal). El cartón
evita que los cristales se sumerjan en la superficie de soporte blanda de la plancha termofijadora y garantiza una correcta
aplicación de la presión.
1
1 Superficie calentada
2 Almohadilla de silicona
3 Material de soporte
4
S uperficie de soporte de la prensa
térmica
2
3
4
Una almohadilla de silicona blanda le ofrecerá
una distribución óptima de la presión y
permitirá una adhesión justo hasta el filetín.
Sin un compensador de presión, la adhesión se
produce solo en los puntos de contacto con la
placa caliente.
APLICACIÓN HOTFIX
Diamond Transfers sobre materiales sólidos
Para aplicar Diamond Transfers en superficies sólidas a base de madera, siga estas instrucciones:
1 P ara programar la máquina de fresado CNC
con el motivo Diamond correspondiente, se
precisará el archivo .dxf específico.
Póngase en contacto con su delegación de
ventas de Swarovski para solicitar este archivo.
2 Frese las cavidades utilizando una
fresa especial de 90° con un diámetro
apropiado para el elemento seleccionado.
A continuación, limpie con cuidado la
superficie utilizado aire comprimido libre
de grasas.
4 D
espegue la película protectora de color
blanco del Diamond Transfer y coloque
este último en la posición deseada
sobre el material de base. La película de
transferencia descansará también sobre las
pequeñas láminas de transferencia.
5 L impie con cuidado las superficies de
contacto de la prensa térmica mientras esté
apagada. Coloque el material de base en
la prensa térmica y defina los parámetros
de aplicación. Asegúrese de utilizar los
materiales de ayuda apropiados.
96
Técnicas de aplicación
3 P ara retirar más fácilmente la película de
transferencia tras la aplicación, aplique
una pequeña lámina de transferencia en el
borde del material.
6 Una vez finalizada la aplicación, utilice un
tejido de presión o un guante resistente al
calor para aplicar presión adicional.
7 Una vez que el producto se haya enfriado
por completo, la película transparente podrá
retirarse tirando en un ángulo cerrado
con ayuda de la lámina de transferencia
aplicada.
No recomendamos el uso de Diamond Transfers en los siguientes ámbitos de aplicación:
ƒƒ En baños y spas, debido a las altas temperaturas y a la humedad
ƒƒ En contacto con el sudor, el cloro y otros agentes limpiadores agresivos
ƒƒ En exteriores
Para obtener más información, visite SWAROVSKI.COM/PROFESSIONAL
PRODUCCIÓN DE CAVIDADES/TIPOS
Al aplicar Diamond Transfers sobre un material sólido, se deberán crear cavidades específicas.
La cavidad permite colocar fácilmente el Transfer y garantiza una mayor protección del cristal frente a tensiones mecánicas y
químicas. Estas cavidades pueden producirse mediante fresado (por ejemplo, con máquinas CNC). El archivo .dxf individual
necesario para programar la máquina incluye información de posición (punto central de cada cristal). Este archivo se puede
leer en máquinas CNC estándar.
Para obtener información detallada e instrucciones sobre la producción de cavidades y sus tipos, consulte el capítulo “Pegado”.
ÁNGULO DE CAVIDAD
AVELLANADO ADICIONAL
PP 7
PP 12
TALADRO EN ESPIRAL/NC 90° DE DIÁMETRO
APLICACIÓN HOTFIX
ART. 1360
1,5 mm
90°
0,10 mm
PP 17
2,0 mm
2,5 mm
APLICACIÓN HOTFIX DE DISTINTOS TAMAÑOS DE CRISTAL
La aplicación Hotfix de un motivo con distintos tamaños de piedra no es posible en un solo paso de aplicación. En este caso,
se deberá dividir el diseño específico en motivos independientes que deberán aplicarse por separado, empezando por los
Diamond Transfers con los cristales de menor tamaño.
Zona caliente de la prensa térmica
Tejido de presión
Material de soporte
Pegamento Hotfix
Técnicas de aplicación
97
AYUDA RÁPIDA
En la siguiente tabla se citan los problemas más frecuentes —y sus causas— a la hora de aplicar elementos Hotfix, y se
ofrecen consejos sobre cómo evitarlos. Podrá encontrar información detallada y descripciones más completas en la
sección marcada con
PROBLEMA
CAUSA
El producto no se adhiere al tejido.
1, 2, 3, 4, 5, 6
El pegamento se extiende por los cristales.
7, 8, 9, 10
La película de soporte deja marcas en los materiales delicados.
7, 8, 9, 10, 11, 12
El producto no se adhiere a las costuras ni a tejidos de varias capas.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 13
RECOMMENDATION
APLICACIÓN HOTFIX
CAUSE
1
La temperatura de aplicación es demasiado baja.
Aumente la temperatura hasta 120 °C como mínimo (250
°F). Consulte la tabla Hotfix Selector para obtener ayuda al
respecto.
2
Distribución no uniforme del calor sobre la superficie
calentada.
Compruebe la temperatura con una tira de medición de
temperatura o un dispositivo de medición láser y ajuste de
nuevo la plancha termofijadora.
3
El tiempo de aplicación es demasiado corto.
Aumente el tiempo de aplicación; el calor tarda más tiempo
en activar el pegamento Hotfix en costuras y telas de múltiples
capas; en caso necesario, aplicar por la parte delantera.
Consulte la tabla Hotfix Selector para obtener ayuda al
respecto.
4
La presión es demasiado baja.
Los tejidos gruesos y algunos productos necesitan más
presión. Consulte la tabla Hotfix Selector para obtener ayuda
al respecto.
5
La prensa térmica no cierra de forma uniforme.
Regule la plancha termofijadora.
6
La almohadilla de planchado no es adecuada.
Realice pruebas con diferentes bases de planchado para
escoger la más adecuada.
7
La temperatura es demasiado alta.
Seleccione una temperatura más baja, entre 120 °C y 170 °C
(250-340 °F). Consulte la tabla Hotfix Selector para obtener
ayuda al respecto.
8
El tiempo de aplicación es demasiado largo.
Reduzca el tiempo de aplicación. Consulte la tabla Hotfix
Selector para obtener ayuda al respecto.
9
La presión es demasiado alta.
Reduzca la presión de la plancha termofijadora. Consulte la
tabla Hotfix Selector para obtener ayuda al respecto.
10
La almohadilla de planchado es muy dura.
Utilice una base de silicona blanda.
11
El tejido es extremadamente sensible.
Planche el tejido con una plancha de vapor.
12
La película transparente de soporte deja marcas.
Corte un poco más de la película cerca del borde del motivo,
para reducir las marcas.
13
Los elementos Hotfix no están siendo afectados por la prensa
térmica.
Compense los diferentes grosores de costuras, botones,
cremalleras, etc., utilizando piezas de fieltro recortadas con
cuidado y colocadas debajo del elemento Hotfix.
98
Técnicas de aplicación
SWAROVSKI HOTFIX SELECTOR
La tabla Hotfix Selector contiene información sobre los parámetros de aplicación
ƒƒ temperatura
ƒƒ presión
ƒƒ tiempo de aplicación
ƒƒ lado de aplicación
para los distintos productos de Swarovski y combinaciones de materiales. Las cifras se refieren a la aplicación Hotfix con
prensa térmica.
PRODUCTO
Transfers
Synthetics
Hotfix
Crystal
Mesh
DESCRIPCIÓN
TIPO DE SELECTOR
XIRIUS Transfers
Transfers con XIRIUS Flat Backs Hotfix (art. 2078)
Hotfix Selector 1, página 101
XILION Transfers
Transfers con XILION Flat Backs Hotfix (art. 2038)
Hotfix Selector 1, página 101
Creation Transfers
Transfers combinados con Creation Stones (por ejemplo, art.
2200, 2300) o (Pearl) Cabochons (2080/4). Tamaño de
piedra: máx. 8 mm
Hotfix Selector 1, página 101
Creation Transfers Plus
Transfers combinados con Creation Stones Plus
(por ejemplo, art. 2493, 2555). Tamaño de piedra: 8 mm
Hotfix Selector 3, página 102
Pearl Transfers
Transfers con Pearls
Hotfix Selector 2, página 101
Diamond Transfers
Transfers con Diamonds (tamaño de piedra: PP 7/12/17)
Hotfix Selector 4, página 102*
Metallic Transfers
Transfers con Metallics
Hotfix Selector 2, página 101
Mezzo Transfers
Metallic Transfers combinados con XILION y XIRIUS Flat Backs,
Pearls o Creation Stones
Hotfix Selector 2, página 101
Crystal Fabric
Material de base completamente cubierto con minúsculos
cristales tallados y sin tallar
Hotfix Selector 5, página 103
Crystal Rocks
Material de base cubierto con Chatons grandes de doble punta
(tamaño de piedra: PP 22)
Hotfix Selector 7, página 104
Crystal Fine Rocks
Material de base cubierto con Chatons pequeños de doble
punta (tamaño de piedra: PP 14)
Hotfix Selector 8, página 104
Crystaltex
Material de base de diferentes colores con XILION Flat Backs
Hotfix Selector 6, página 103
Crystaltex Chaton
Pequeños XILION Chatons extendidos en un material base
transparentes
Hotfix Selector 5, página 103
Crystaltex Cabochon
Material de base cubierto con Cabochons
Hotfix Selector 5, página 103
Crystal Mesh estándar
Base de malla metálica flexible con cristales sueltos engarzados
(tamaño de piedra: PP 21)
Hotfix Selector 9, página 105
Crystal Mesh XL
Base de malla metálica flexible con cristales sueltos engarzados
(tamaño de piedra: SS 24)
Hotfix Selector 10,
página 105
Crystal Mesh
Metallisée
Base de malla metálica flexible con cristales sueltos engarzados
y piezas metálicas (tamaño de piedra: PP 21)
Hotfix Selector 9, página 105
Crystal Aerial Mesh
Base de malla metálica flexible con cristales sueltos engarzados
(tamaño de piedra: PP 14)
Hotfix Selector 9, página 105
Crystal Fine Mesh
Base de malla metálica flexible con cristales sueltos engarzados
(tamaño de piedra: PP 9)
Hotfix Selector 9, página 105
APLICACIÓN HOTFIX
Nota: R ecuerde que las temperaturas demasiado altas o los tiempos de aplicación demasiado prolongados podrían
afectar a la adhesión final. La presión no puede especificarse con más precisión, ya que depende de las opciones
de ajuste del sistema de cerrado de la plancha (manual, neumática, hidráulica o electromagnética). En cualquier
caso, deben realizarse pruebas desde el principio de la producción para garantizar la combinación ideal de
ajustes para el diseño. Las cifras enumeradas son válidas hasta nuevo aviso.
* Para aplicación sobre tejidos y materiales sólidos.
Técnicas de aplicación
99
CATEGORÍA DEL TEJIDO
EJEMPLO DE TEJIDO
Tejido de referencia
Fibras naturales
Celulosa y fibras
sintéticas
Tejidos de felpa
MATERIAL
PESO
Mezcla algodón/poliéster
65% algodón, 35% poliéster
190 g/m2
Batista, vichy, jersey de algodón, tejidos de lino,
entrelazados, etc.
Algodón, lino
100 – 200 g/m²
Seda, hilo, etc.
Seta
100 – 200 g/m²
Vaqueros, denim, pana, terciopelo, damasco,
gabardina, sudadera, etc.
Algodón
300 – 400 g/m²
Paño, tweed, bouclé, loden, lana cocida, fieltro, tejidos
de punto, etc.
Lana
300 – 400 g/m²
Viscosa, raso, organza, gasa, tafetán, tul, encaje, etc.
LYCRA ®, neopreno, etc.
Viscosa, acetato, triacetato,
20 – 120 g/m²
poliéster, poliamida,
poliacrílicos y varias mezclas
150 – 250 g/m²
de fibras
Cuero sintéticos, alcántara, ante, lana, piel sintética,
felpa, toallas, etc.
Algodones, varias mezclas
de fibras
200 – 350 g/m²
APLICACIÓN HOTFIX
Puesto que la mayoría de productos Swarovski puede aplicarse por la parte delantera o trasera, la tabla Hotfix Selector
presenta los parámetros de aplicación por ambos lados. Está disponible más información sobre una aplicación correcta,
dependiendo del proceso de producción y el tipo de aplicación (p ej. en bolsillos de pantalones).
Parte trasera: La parte trasera (reverso) del
tejido está expuesta a la prensa
térmica.
Parte delantera: L a parte delantera (lado
correcto) del tejido está
expuesta a la prensa térmica.
Los ajustes de temperatura seleccionados dependen de la resistencia al calor del material de base y deben ser fijados por
el cliente. Cuanto más alta es la temperatura, menos tiempo se requiere para activar el adhesivo Hotfix (véase la tabla/
gráfico). El tiempo de aplicación depende principalmente del tejido utilizado y de su grosor.
Materiales de ayuda
Teflon® (100 x 50 cm; 40 x 20 pulg. art. 9010/003)
Almohadilla de planchado de silicona (espuma) (134 x 100 cm; 54 x 40 pulg., art. 9010/002)
Almohadilla de silicona (50 x 50 x 0,2 cm; 20 x 20 x 0,08 pulg., art. 9010/005)
Fieltro
Tejido de presión estándar (algodón)
Cartón estándar
Película de transferencia (www.dso-co.com, www.strass.cc)
100
Técnicas de aplicación
HOTFIX SELECTOR 1
APLICACIÓN DESDE LA PARTE TRASERA
APLICACIÓN DESDE LA PARTE DELANTERA
XILION TRANSFERS/XIRIUS TRANSFERS
Temperatura/tiempo necesario (en segundos)
120 °C 130 °C 140 °C 150 °C 160 °C 170 °C
Temperatura/tiempo necesario (en segundos)
120 °C 130 °C 140 °C 150 °C 160 °C 170 °C
250 °F 265 °F 285 °F 300 °F 320 °F 340 °F
T ejido de referencia
20
17
14
11
8
250 °F 265 °F 285 °F 300 °F 320 °F 340 °F
6
Tejido de referencia
50
42
36
30
24
18
eda, batista, jersey de algodón,
S
tejidos finos de lino, etc.
46
38
32
26
20
15
aqueros, pana, loden, hilo,
V
tejidos de punto, etc.
55
45
35
30
25
20
48
40
34
28
22
16
S
eda, batista, jersey de algodón,
tejidos finos de lino, etc.
15
13
11
9
7
5
V
aqueros, pana, loden, hilo,
tejidos de punto, etc.
25
23
21
18
15
12
Viscosa, raso, gasa,
organiza, tafetán, etc.
12
10
8
7
6
5
iscosa, raso, gasa,
V
organiza, tafetán, etc.
LYCRA®, neopreno, etc.
35
30
25
18
13
8
LYCRA®, neopreno, etc.
52
44
38
32
25
18
P iel sintética, cuero sintético,
lana, ante, etc.
60
50
42
34
26
20
50
Nota: XIRIUS Transfers con tamaños SS 40 y
SS 48 deben aplicarse del mismo modo que
Creation Stones Plus (página 102)
Segundos
Presión: baja
Materiales de ayuda: Teflon®, tejido de presión,
espuma de silicona
40
35
30
60
60
50
50
40
40
30
30
20
20
10
10
0
25
20
Presión: baja
60 tejido de presión,
Materiales de ayuda: Teflon®,
50
espuma de silicona
60
50
40
40 depende principalNota: El tiempo de aplicación
mente del tamaño del cristal.
30
De media, las cifras son para un tamaño de
20
cristal SS 20 (art. 2078).
10
0
120°C 130°C 140°C120°C
150°C130°C
160°C140°C
170°C150°C 160°C 170°C
250°F 265°F 285°F250°F
300°F265°F
320°F285°F
340°F300°F 320°F 340°F
0
30
Segundos
P iel sintética, cuero sintético,
lana, ante, etc.
20
10
0
120°C 130°C 140°C120°C
150°C130°C
160°C140°C
170°C150°C 160°C 170°C
250°F 265°F 285°F250°F
300°F265°F
320°F285°F
340°F300°F 320°F 340°F
Xilion Transfers (vorgeschl.)
Xilion Transfers (vorgeschl.)
Xilion Transfers (alternativ)
Xilion Transfers (alternativ)
HOTFIX SELECTOR 2
APLICACIÓN DESDE LA PARTE DELANTERA
CREATION TRANSFERS, PEARL TRANSFERS, METALLIC
TRANSFERS Y MEZZO TRANSFERS
Pearl Transfers NO son adecuados para la aplicación en la
parte delantera.
Temperatura/tiempo necesario (en segundos)
120 °C 130 °C 140 °C 150 °C 160 °C 170 °C
Temperatura/tiempo necesario (en segundos)
120 °C 130 °C 140 °C 150 °C 160 °C 170 °C
250 °F 265 °F 285 °F 300 °F 320 °F 340 °F
250 °F 265 °F 285 °F 300 °F 320 °F 340 °F
T ejido de referencia
25
23
19
16
12
APLICACIÓN HOTFIX
APLICACIÓN DESDE LA PARTE TRASERA
9
Tejido de referencia
55
46
40
34
28
22
eda, batista, jersey de algodón,
S
tejidos finos de lino, etc.
50
42
36
30
24
18
Vaqueros, pana, loden, hilo,
tejidos de punto, etc.
60
50
40
35
30
25
iscosa, raso, gasa,
V
organiza, tafetán, etc.
52
44
38
32
26
20
S
eda, batista, jersey de algodón,
tejidos finos de lino, etc.
27
24
20
16
12
8
V
aqueros, pana, loden, hilo,
tejidos de punto, etc.
25
23
21
18
15
12
V
iscosa, raso, gasa,
organiza, tafetán, etc.
18
16
14
11
8
5
LYCRA®, neopreno, etc.
38
32
26
20
15
10
LYCRA®, neopreno, etc.
58
50
42
36
30
22
22
P iel sintética, cuero sintético,
lana, ante, etc.
62
52
45
38
30
22
70
Materiales de ayuda: Teflon®,
60
tejido de presión, espuma de silicona
50
40
30
20
10
0
46
40
34
28
70
60
50
40
30
20
10
0
120°C
130°C
140°C
150°C
160°C 170°C
120°C 130°C
140°C
150°C
160°C
170°C
250°F
265°F
285°F
300°F
320°F 340°F
250°F 265°F
285°F
300°F
320°F
340°F
Segundos
Presión: media
55
Creationusw.
Transfers
usw. (vorgeschl.)
Creation Transfers
(vorgeschl.)
Presión: media
Materiales de ayuda: Teflon®, tejido de
presión, espuma de silicona
Nota: El tiempo de aplicación depende
principalmente del elemento más grande
del motivo.
Segundos
Piel sintética, cuero sintético,
lana, ante, etc.
70
60
50
40
30
20
10
0
70
60
50
40
30
20
10
0
120°C
130°C
140°C
150°C
160°C 170°C
120°C 130°C
140°C
150°C
160°C
170°C
250°F
265°F
285°F
300°F
320°F 340°F
340°F
250°F 265°F
285°F
300°F
320°F
Creationusw.
Transfers
usw. (alternativ)
Creation Transfers
(alternativ)
Técnicas de aplicación
101
HOTFIX SELECTOR 3
APLICACIÓN DESDE LA PARTE TRASERA
APLICACIÓN DESDE LA PARTE DELANTERA
CREATION TRANSFERS PLUS
¡Estos artículos NO son adecuados para su aplicación desde la parte delantera!
Temperatura/tiempo necesario (en segundos)
120 °C 130 °C 140 °C 150 °C 160 °C 170 °C
250 °F 265 °F 285 °F 300 °F 320 °F 340 °F
T ejido de referencia
35
35
30
25
18
12
S eda, batista, jersey de algodón,
tejidos finos de lino, etc.
30
28
25
20
15
10
V
aqueros, pana, loden, hilo,
tejidos de punto, etc.
40
38
32
28
22
16
V
iscosa, raso, gasa,
organiza, tafetán, etc.
28
25
22
18
12
10
LYCRA®, neopreno, etc.
38
35
30
25
18
12
P iel sintética, cuero sintético,
lana, ante, etc.
50
40
35
30
25
20
Presión: media
Materiales de ayuda: Teflon®, tejido de presión
50
40
Segundos
30
20
10
0
120°C 130°C 140°C 150°C 160°C 170°C
250°F 265°F 285°F 300°F 320°F 340°F
Creation Transfers PLUS (vorgeschl.)
HOTFIX SELECTOR 4
APLICACIÓN DESDE LA PARTE DELANTERA
DIAMOND TRANSFERS
Temperatura/tiempo necesario (en segundos)
120 °C 130 °C 140 °C 150 °C 160 °C 170 °C
Temperatura/tiempo necesario (en segundos)
110 °C 120 °C 130 °C 140 °C 150 °C 160 °C 170 °C
250 °F 265 °F 285 °F 300 °F 320 °F 340 °F
T ejido de referencia
–
–
110
50
30
230 °F 250 °F 265 °F 285 °F 300 °F 320 °F 340 °F
25
Tejido de referencia
–
–
–
80
60
45
35
–
–
–
65
50
40
30
S
eda, batista, jersey de algodón,
tejidos finos de lino, etc.
–
–
120
60
40
35
S eda, batista, jersey de algodón, tejidos finos de lino, etc.
Vaqueros, pana, loden, hilo,
tejidos de punto, etc.
–
–
110
55
35
30
Vaqueros, pana, loden, hilo,
tejidos de punto, etc.
–
–
–
65
48
35
28
V
iscosa, raso, gasa,
organiza, tafetán, etc.
–
–
–
–
–
–
Viscosa, raso, gasa,
organiza, tafetán, etc.
–
–
–
–
–
–
–
LYCRA®, neopreno, etc.
–
–
90
40
20
15
LYCRA®, neopreno, etc.
–
–
–
50
40
30
20
Piel sintética, cuero sintético,
lana, ante, etc.
–
–
100
55
35
25
P iel sintética, cuero sintético,
lana, ante, etc.
–
–
–
55
42
32
22
120
100
80
Nota: Diamond Transfers son más apropiados
para tejidos suaves y voluminosos.
60
40
20
0
120°C 130°C 140°C 150°C 160°C 170°C
250°F 265°F 285°F 300°F 320°F 340°F
120
100
80
60
Diamond Transfers (vorgeschl.)
40
20
0
102
Técnicas de aplicación
120°C 130°C 140°C 150°C 160°C 170°C
250°F 265°F 285°F 300°F 320°F 340°F
Diamond Transfers (vorgeschl.)
Medium density
fiberboard (MDF)
120
–
120
–
–
–
–
–
Veneered wood
fiberboard
120
100
–80
–
–
–
–
–
Laminated wood
fiberboard (HPL)
120
–
–
–
–
–
Solid hardwood
120
Presión: alta
Materiales de ayuda: Teflon®, tejido
de presión, cartón, almohadilla de
silicona precalentada
Nota: Diamond Transfers son más
apropiados para tejidos suaves y
voluminosos.
60
–40
20
–0
–
–
–
–
–
120°C 130°C 140°C 150°C 160°C 170°C
250°F 265°F 285°F 300°F 320°F 340°F
120
100
80
60
Segundos
Presión: alta
Materiales de ayuda: Teflon®, tejido de presión,
cartón, almohadilla de silicona precalentada
Segundos
APLICACIÓN HOTFIX
APLICACIÓN DESDE LA PARTE TRASERA
Diamond Transfers (alternativ)
40
20
0
120°C 130°C 140°C 150°C 160°C 170°C
250°F 265°F 285°F 300°F 320°F 340°F
Diamond Transfers (alternativ)
HOTFIX SELECTOR 5
APLICACIÓN DESDE LA PARTE DELANTERA
APLICACIÓN DESDE LA PARTE TRASERA
CRYSTAL FABRIC, CRYSTALTEX CHATON Y CRYSTALTEX
CABOCHON*
Temperatura/tiempo necesario (en segundos)
120 °C 130 °C 140 °C 150 °C 160 °C 170 °C
Temperatura/tiempo necesario (en segundos)
120 °C 130 °C 140 °C 150 °C 160 °C 170 °C
250 °F 265 °F 285 °F 300 °F 320 °F 340 °F
T ejido de referencia
–
–
50
45
40
250 °F 265 °F 285 °F 300 °F 320 °F 340 °F
35
Tejido de referencia
–
–
50
45
40
35
–
–
45
40
35
30
S
eda, batista, jersey de algodón,
tejidos finos de lino, etc.
–
–
45
40
35
30
S eda, batista, jersey de algodón,
tejidos finos de lino, etc.
V
aqueros, pana, loden, hilo,
tejidos de punto, etc.
–
–
55
50
45
40
aqueros, pana, loden, hilo,
V
tejidos de punto, etc.
–
–
60
55
50
45
–
–
35
30
25
20
V
iscosa, raso, gasa,
organiza, tafetán, etc.
–
–
35
30
25
20
iscosa, raso, gasa,
V
organiza, tafetán, etc.
LYCRA®, neopreno, etc.
–
–
40
35
30
25
LYCRA®, neopreno, etc.
–
–
45
40
35
30
22
P iel sintética, cuero sintético,
lana, ante, etc.
–
–
42
38
32
26
P iel sintética, cuero sintético,
lana, ante, etc.
–
Presión: media
60presión
Materiales de ayuda: Teflon®, tejido de
–
38
32
27
Presión: media
Materiales de ayuda: Teflon®, tejido de presión
60
50
50
40
40
40
40
30
30
30
30
20
20
20
20
10
10
10
0
Segundos
60
50
Segundos
60
50
10
0
120°C 130°C
120°C
140°C
130°C
150°C
140°C
160°C
150°C
170°C
160°C 170°C
250°F 265°F
250°F
285°F
265°F
300°F
285°F
320°F
300°F
340°F
320°F 340°F
0
0
120°C 130°C
120°C
140°C
130°C
150°C
140°C
160°C
150°C
170°C
160°C 170°C
250°F 265°F
250°F
285°F
265°F
300°F
285°F
320°F
300°F
340°F
320°F 340°F
Crystaltex Fabric
Crystaltex
usw.Fabric
(vorgeschl.)
usw. (vorgeschl.)
Crystaltex Fabric
Crystaltex
usw.Fabric
(alternativ)
usw. (alternativ)
HOTFIX SELECTOR 6
APLICACIÓN DESDE LA PARTE TRASERA
CRYSTALTEX
Temperatura/tiempo necesario (en segundos)
120 °C 130 °C 140 °C 150 °C 160 °C 170 °C
Temperatura/tiempo necesario (en segundos)
120 °C 130 °C 140 °C 150 °C 160 °C 170 °C
250 °F 265 °F 285 °F 300 °F 320 °F 340 °F
T ejido de referencia
40
35
30
25
20
250 °F 265 °F 285 °F 300 °F 320 °F 340 °F
15
Tejido de referencia
30
25
20
15
12
10
35
30
25
20
15
12
34
28
22
16
12
S eda, batista, jersey de algodón,
tejidos finos de lino, etc.
42
38
32
26
22
18
eda, batista, jersey de algodón,
S
tejidos finos de lino, etc.
V
aqueros, pana, loden, hilo,
tejidos de punto, etc.
45
40
35
30
25
20
aqueros, pana, loden, hilo,
V
tejidos de punto, etc.
40
V
iscosa, raso, gasa,
organiza, tafetán, etc.
42
38
32
26
22
18
Viscosa, raso, gasa,
organiza, tafetán, etc.
20
18
16
13
11
8
LYCRA®, neopreno, etc.
40
35
30
25
20
15
LYCRA®, neopreno, etc.
28
22
18
15
12
10
P iel sintética, cuero sintético,
lana, ante, etc.
45
40
35
30
25
22
P iel sintética, cuero sintético,
lana, ante, etc.
42
36
30
24
18
15
Presión: media
50presión
Materiales de ayuda: Teflon®, tejido de
Presión: media
Materiales de ayuda: Teflon®, tejido de presión
40
40
30
30
30
30
20
20
20
20
10
10
10
0
10
0
120°C
130°C
140°C
150°C
160°C 170°C
120°C 130°C
140°C
150°C
160°C
170°C
250°F
265°F
285°F
300°F
320°F 340°F
250°F 265°F
285°F
300°F
320°F
340°F
Crystaltex usw.
Bandings
usw. (vorgeschl.)
Crystaltex Bandings
(vorgeschl.)
Segundos
50
40
Segundos
50
40
50
APLICACIÓN HOTFIX
APLICACIÓN DESDE LA PARTE DELANTERA
0
0
120°C
130°C
140°C
150°C
160°C 170°C
120°C 130°C
140°C
150°C
160°C
170°C
250°F
265°F
285°F
300°F
320°F 340°F
250°F 265°F
285°F
300°F
320°F
340°F
Crystaltex usw.
Bandings
usw. (alternativ)
Crystaltex Bandings
(alternativ)
* Debido
a la laca del cristal, se recomienda aplicar Crystaltex Cabochons desde la parte trasera.
Si los aplica desde la parte delantera, asegúrese de proteger los cristales utilizando un fieltro o espuma de caucho.
Técnicas de aplicación
103
HOTFIX SELECTOR 7
APLICACIÓN DESDE LA PARTE DELANTERA
APLICACIÓN DESDE LA PARTE TRASERA
CRYSTAL ROCKS
Temperatura/tiempo necesario (en segundos)
120 °C 130 °C 140 °C 150 °C 160 °C 170 °C
Temperatura/tiempo necesario (en segundos)
120 °C 130 °C 140 °C 150 °C 160 °C 170 °C
250 °F 265 °F 285 °F 300 °F 320 °F 340 °F
T ejido de referencia
–
–
80
65
50
250 °F 265 °F 285 °F 300 °F 320 °F 340 °F
45
Tejido de referencia
–
–
80
65
50
40
–
–
70
55
45
35
S
eda, batista, jersey de algodón,
tejidos finos de lino, etc.
–
–
75
60
45
40
eda, batista, jersey de algodón,
S
tejidos finos de lino, etc.
V
aqueros, pana, loden, hilo,
tejidos de punto, etc.
–
–
100
80
60
50
Vaqueros, pana, loden, hilo,
tejidos de punto, etc.
–
–
100
80
60
50
–
–
70
55
40
35
Viscosa, raso, gasa,
organiza, tafetán, etc.
–
–
70
55
40
35
iscosa, raso, gasa,
V
organiza, tafetán, etc.
LYCRA®, neopreno, etc.
–
–
75
60
45
40
LYCRA®, neopreno, etc.
–
–
80
65
50
40
35
Piel sintética, cuero sintético,
lana, ante, etc.
–
–
75
60
45
35
P iel sintética, cuero sintético,
lana, ante, etc.
–
Presión: media
Materiales de ayuda: Teflon®, tejido100
de presión
–
70
60
45
Presión: media
Materiales de ayuda: Teflon®, tejido de presión
100
80
80
60
60
60
60
40
40
40
40
20
20
20
0
Segundos
100
80
Segundos
100
80
20
0
120°C 130°C
140°C
150°C
160°C
170°C
120°C
130°C
140°C
150°C
160°C 170°C
250°F 265°F
250°F285°F
265°F300°F
285°F320°F
300°F340°F
320°F 340°F
0
0
120°C 130°C
140°C
150°C
160°C
170°C
120°C
130°C
140°C
150°C
160°C 170°C
250°F 265°F
250°F285°F
265°F300°F
285°F320°F
300°F340°F
320°F 340°F
Crystal Rocks
(vorgeschl.)
Crystal
Rocks (vorgeschl.)
Crystal Rocks
(alternativ)
Crystal
Rocks (alternativ)
HOTFIX SELECTOR 8
APLICACIÓN DESDE LA PARTE TRASERA
CRYSTAL FINE ROCKS
Temperatura/tiempo necesario (en segundos)
120 °C 130 °C 140 °C 150 °C 160 °C 170 °C
Temperatura/tiempo necesario (en segundos)
120 °C 130 °C 140 °C 150 °C 160 °C 170 °C
250 °F 265 °F 285 °F 300 °F 320 °F 340 °F
250 °F 265 °F 285 °F 300 °F 320 °F 340 °F
T ejido de referencia
–
–
70
60
50
45
Tejido de referencia
–
–
80
65
50
40
–
–
70
55
45
35
100
80
60
50
S eda, batista, jersey de algodón,
tejidos finos de lino, etc.
–
–
65
55
45
40
eda, batista, jersey de algodón,
S
tejidos finos de lino, etc.
Vaqueros, pana, loden, hilo,
tejidos de punto, etc.
–
–
80
70
60
50
aqueros, pana, loden, hilo,
V
tejidos de punto, etc.
–
–
V
iscosa, raso, gasa,
organiza, tafetán, etc.
–
–
60
50
40
30
iscosa, raso, gasa,
V
organiza, tafetán, etc.
–
–
70
55
40
35
LYCRA®, neopreno, etc.
–
–
65
55
40
35
LYCRA®, neopreno, etc.
–
–
80
65
50
40
P iel sintética, cuero sintético,
lana, ante, etc.
–
–
60
50
40
30
Piel sintética, cuero sintético,
lana, ante, etc.
–
–
75
60
45
35
150
150
100
100
50
0
Presión: media
Materiales de ayuda: Teflon®,
tejido de presión, película de transferencia
para fijar en posición
200
50
0
120°C 130°C
140°C
150°C
160°C
170°C
120°C
130°C
140°C
150°C
160°C 170°C
250°F 265°F
285°F
300°F
320°F
340°F
250°F
265°F
285°F
300°F
320°F 340°F
Crystal Mesh
(vorgeschl.)
Crystal
Mesh (vorgeschl.)
104
Técnicas de aplicación
200
200
150
150
100
100
Segundos
Presión: media
Materiales de ayuda: Teflon®, tejido200
de presión
Segundos
APLICACIÓN HOTFIX
APLICACIÓN DESDE LA PARTE DELANTERA
50
0
50
0
120°C 130°C
140°C
150°C
160°C
170°C
120°C
130°C
140°C
150°C
160°C 170°C
250°F 265°F
285°F
300°F
320°F
340°F
250°F
265°F
285°F
300°F
320°F 340°F
Crystal Mesh
(alternativ)
Crystal
Mesh (alternativ)
HOTFIX SELECTOR 9
APLICACIÓN DESDE LA PARTE DELANTERA
APLICACIÓN DESDE LA PARTE TRASERA
CRYSTAL MESH (STANDARD, AERIAL, METALLISÉE Y CRYSTAL FINE MESH)
Temperatura/tiempo necesario (en segundos)
120 °C 130 °C 140 °C 150 °C 160 °C 170 °C
Temperatura/tiempo necesario (en segundos)
120 °C 130 °C 140 °C 150 °C 160 °C 170 °C
250 °F 265 °F 285 °F 300 °F 320 °F 340 °F
250 °F 265 °F 285 °F 300 °F 320 °F 340 °F
T ejido de referencia
135
90
60
40
35
30
Tejido de referencia
60
45
30
25
20
15
35
28
22
18
15
12
S eda, batista, jersey de algodón,
tejidos finos de lino, etc.
130
90
60
40
30
25
eda, batista, jersey de algodón,
S
tejidos finos de lino, etc.
V
aqueros, pana, loden, hilo,
tejidos de punto, etc.
180
140
120
100
80
60
aqueros, pana, loden, hilo,
V
tejidos de punto, etc.
60
45
35
30
25
20
30
25
20
15
12
10
Viscosa, raso, gasa,
organiza, tafetán, etc.
140
100
80
60
50
40
iscosa, raso, gasa,
V
organiza, tafetán, etc.
LYCRA®, neopreno, etc.
120
80
50
40
35
30
LYCRA®, neopreno, etc.
55
40
30
25
20
15
50
P iel sintética, cuero sintético,
lana, ante, etc.
70
55
45
40
35
30
200
Presión: alta
Materiales de ayuda: Teflon®, tejido200
de presión
100
Segundos
150
100
0
120
90
70
Presión: alta
Materiales de ayuda: Teflon®,
tejido de presión, película de transferencia
para fijar en posición
200
150
50
150
200
200
150
150
100
100
Segundos
P iel sintética, cuero sintético,
lana, ante, etc.
50
0
120°C 130°C
140°C
150°C
160°C
170°C
120°C
130°C
140°C
150°C
160°C 170°C
250°F 265°F
285°F
300°F
320°F
340°F
250°F
265°F
285°F
300°F
320°F 340°F
50
0
50
0
120°C 130°C
140°C
150°C
160°C
170°C
120°C
130°C
140°C
150°C
160°C 170°C
250°F 265°F
285°F
300°F
320°F
340°F
250°F
265°F
285°F
300°F
320°F 340°F
Crystal Mesh
(vorgeschl.)
Crystal
Mesh (vorgeschl.)
Crystal Mesh
(alternativ)
Crystal
Mesh (alternativ)
HOTFIX SELECTOR 10
APLICACIÓN DESDE LA PARTE TRASERA
CRYSTAL MESH XL
Temperatura/tiempo necesario (en segundos)
120 °C 130 °C 140 °C 150 °C 160 °C 170 °C
Temperatura/tiempo necesario (en segundos)
120 °C 130 °C 140 °C 150 °C 160 °C 170 °C
250 °F 265 °F 285 °F 300 °F 320 °F 340 °F
T ejido de referencia
–
–
90
60
50
250 °F 265 °F 285 °F 300 °F 320 °F 340 °F
40
Tejido de referencia
60
45
30
25
20
15
35
28
22
18
15
12
45
35
30
25
20
S eda, batista, jersey de algodón,
tejidos finos de lino, etc.
–
–
75
50
35
30
eda, batista, jersey de algodón,
S
tejidos finos de lino, etc.
V
aqueros, pana, loden, hilo,
tejidos de punto, etc.
–
–
190
150
100
80
aqueros, pana, loden, hilo,
V
tejidos de punto, etc.
60
V
iscosa, raso, gasa,
organiza, tafetán, etc.
–
–
100
70
60
50
iscosa, raso, gasa,
V
organiza, tafetán, etc.
30
25
20
15
12
10
LYCRA®, neopreno, etc.
–
–
80
60
50
40
LYCRA®, neopreno, etc.
55
40
30
25
20
15
60
P iel sintética, cuero sintético,
lana, ante, etc.
70
55
45
40
35
30
P iel sintética, cuero sintético,
lana, ante, etc.
–
Presión: alta
Materiales de ayuda: Teflon®, tejido200
de presión
–
140
100
80
Presión: alta
Materiales de ayuda: Teflon®, tejido de presión
200
200
150
100
100
100
50
0
50
0
120°C
130°C
140°C
150°C
160°C 170°C
120°C 130°C
140°C
150°C
160°C
170°C
250°F
265°F
285°F
300°F
320°F 340°F
250°F 265°F
285°F
300°F
320°F
340°F
Crystal Mesh (vorgeschl.)
Segundos
150
Segundos
150
50
0
120°C 130°C 140°C 150°C 160°C 170°C
250°F 265°F 285°F 300°F 320°F 340°F
Crystal Mesh (alternativ)
Crystal Mesh XL (vorgeschl.)
Técnicas de aplicación
105
APLICACIÓN HOTFIX
APLICACIÓN DESDE LA PARTE DELANTERA
COSIDO, BORDADO,
Y APLICACIÓN A MANO
COSIDO, BORDADO Y APLICACIÓN A MANO
Existe una amplia variedad de productos Swarovski aptos para
cosido y bordado.
Estos productos pueden aplicarse fácilmente a mano o con máquinas
de coser y bordar estándar de tipo doméstico o industrial. Swarovski
ofrece también una selección ideal de productos para diversas
técnicas creativas a mano.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Los productos siguientes son adecuados para coser (a mano o a máquina), bordar o aplicar a mano (por ejemplo, ensartado):
COSIDO
COSIDO, BORDADO Y APLICACIÓN A MANO
1
2
3
4
5
6
BORDADO
TÉCNICAS DE APLICACIÓN A MANO
Engarces
1

Beads

1

BeCharmed & Pavé
1

Crystal Pearls
1

Pendants
1
Sew-on Articles

Synthetics Hotfix: Crystaltex
3
Plastic Trimmings

Crystal Buttons y Buttons con vástago plástico o metálico
(Plastic Shank/Metal Shank)

Zippers

Metal Trimmings: Chaton & Flat Back Bandings

Metal Trimmings: Spike Bandings
1
Metal Trimmings: Roses y Chaton Montées
1
Crystal Mesh

Cupchains & Findings



2
4

5


6

Estos productos deben coserse a mano.
Lochrose art. 3129 P288
No aptos para Crystaltex Chaton Bandings
Art. 50 002, 50 003 y 50 004 (una hilera)
Componentes plásticos, como Mini Rondelles
Crystal Fine Mesh posee una estructura muy compacta y, por lo tanto, debe coserse a mano.
MÁQUINAS, HERR AMIENTAS Y MATERIALES DE AYUDA
Para coser y bordar productos Swarovski, se podrán utilizar las siguientes máquinas, herramientas y materiales de ayuda:
Las máquinas de coser domésticas ofrecen
una amplia gama de tipos de puntada, como
puntada recta, puntada en zigzag y un
programa para coser botones y, por tanto,
son adecuadas para aplicar los productos
Swarovski.
108
Técnicas de aplicación
Una máquina de coser industrial es adecuada
para la mayoría de aplicaciones de cosido.
Sin embargo, algunos productos Swarovski
requerirán una máquina con un programa de
puntadas en zigzag.
Para la aplicación de determinados botones
Swarovski también puede utilizarse una
máquina de coser botones.
El cabezal de puntada doble es ideal para
aplicar Plastic Trimmings de una sola fila.
Utilice un dispositivo como el Laesser Crystal
Stone Head para máquinas de bordado Schiffli
(o el dispositivo de bordado Lochrose
de Tajima) para aplicar automáticamente los
elementos Lochrose art. 3129 P288.
Una entretela para bordar estabiliza el
tejido.
El pegamento en spray se utiliza para fijar
el tejido a la entretela.
Un marco sirve para estabilizar telas
elásticas y delgadas durante los procesos de
bordado industrial.
Los pies de presión adaptados (por
ejemplo, para Plastic Trimmings de una sola
fila) son pies de presión con dos pequeñas
placas metálicas.
Se puede crear un prensatelas adaptado
pegando pequeñas placas metálicas
(disponibles a través de Swarovski).
Para cremalleras y productos con red lateral,
resulta útil un pie para cremalleras.
Puede utilizarse un pie para coser botones
para la aplicación de Crystal Buttons y Sewon Articles.
Agujas para máquinas de coser y
bordar tamaños Nm 70-100.
Hilo de coser (Nm 50-80); un hilo sintético
más fuerte es más adecuado para coser los
artículos.
Se recomienda llevar gafas protectoras al
utilizar una máquina de coser, para evitar
lesiones.
Técnicas de aplicación
109
COSIDO, BORDADO Y APLICACIÓN A MANO
En función del producto, pueden utilizarse
varias máquinas de bordar completamente
automáticas para la aplicación.
Prensatelas adaptado
Para adaptar el prensatelas estándar de una máquina de coser (por ejemplo, para coser Plastic Trimmings en prendas
de vestir), pegue dos pequeñas placas al lado inferior del prensatelas utilizando un adhesivo epoxídico. Asegúrese de
que las placas estén adaptadas a la altura del producto Swarovski. Al pegar, debe tener cuidado de seguir el ancho
recomendado.
H
mm
Prensatelas estándar
Producto Swarovski
Las placas metálicas se pegan a la izquierda
y a la derecha del prensatelas estándar.
W
mm
Placas metálicas
Prensatelas adaptado
Placas metálicas disponibles de Swarovski
Ancho
Alto
Placas metálicas
Art. 50 002
2,7 mm
2,3 mm
Art. 9040/055
Art. 50 003
3,4 mm
2,5 mm
Art. 9040/056
Art. 50 004
4,4 mm
3,5 mm
Art. 9040/057
COSIDO, BORDADO Y APLICACIÓN A MANO
Plastic Trimmings
110
Técnicas de aplicación
PROVEEDORES
En esta lista encontrará un resumen de los proveedores recomendados de todo el mundo.
MÁQUINAS / HERRAMIENTAS /
MATERIALES DE AYUDA
PROVEEDOR
CONTACTO
Máquinas de coser
Elna International Corp. AG
www.elna.com
Pfaff
www.pfaff.com
Máquinas de coser botones
Pfaff
www.pfaff.com
Máquinas de bordado industrial
(para Plastic Trimmings)
Barudan America, Inc.
www.barudan.com
MECA Srl
www.meca.it
Tajima Industries Ltd.
www.tajima.com
ZSK GmbH
www.zsk.de
Laesser AG
Crystal Stone Head para
máquinas de bordado Laesser
www.laesser.ch
Tajima Industries Ltd.
Dispositivo de bordado Lochrose
www.tajima.com
Elna International Corp. AG
Pie para perlas/cuentas
www.elna.com
Pfaff
Pie para cuentas
www.pfaff.com
Swarovski
Para Plastic Trimming, art. 50 002: art. 9040/055
www.swarovski.com/professional
Dispositivo de bordado para Lochrose,
art. 3129 P288
Prensatelas/pie para cuentas adaptado
para coser Plastic Trimmings
Placas metálicas para adaptar un
prensatelas
Para Plastic Trimming, art. 50 003: art. 9040/056
Agujas para máquinas
Hilos de coser
Ferd. SCHMETZ GmbH
www.schmetz.com
Groz-Beckert KG
www.groz-beckert.de
Prym
www.prym-consumer.com
AMANN & Soehne GmbH & Co. KG
www.amann.com
Coats PLC
www.coats.com
MADEIRA Garnfabrik KG
www.madeira.de
RAYHER HOBBY GmbH
www.rayher-hobby.de
Técnicas de aplicación
COSIDO, BORDADO Y APLICACIÓN A MANO
Para Plastic Trimming, art. 50 004: art. 9040/057
111
APLICACIÓN
SELECCIONAR EL MEJOR HILO
SELECCIONAR EL TIPO
DE PUNTADA
AJUSTAR EL TENSADO
DEL HILO SUPERIOR
APLICACIÓN
Al coser productos Swarovski, en especial Sew-on Articles, Crystal Buttons y Beads, lo más apropiado es utilizar
hilos de varios filamentos sintéticos con un número de hilos de Nm 50-80.
No se recomienda utilizar hilos de algodón puro y monofilamentos debido a su limitada resistencia a la abrasión.
SELECCIONAR EL MEJOR HILO
SELECCIONAR EL TIPO
DE PUNTADA
AJUSTAR EL TENSADO
DEL HILO SUPERIOR
APLICACIÓN
En general, los productos Swarovski pueden coserse utilizando diversos tipos de puntadas.
C
BA
COSIDO, BORDADO Y APLICACIÓN A MANO
Productos de múltiples filas
Puntada recta
Productos de una fila
Puntada en zigzag
Crystal Buttons y Sew-On Articles
Programa para coser botones o puntada
en zigzag
Puntada recta
Debe seleccionarse una longitud de puntada que permita aplicar las puntadas en los espacios entre las copas.
Puntada en zigzag
Debe ajustarse la longitud y ancho de la puntada para que se adecue al elemento a aplicar.
El ancho de la puntada (B) debe ser de 0,5 a 1 mm más ancha en ambos lados que el producto de cristal (A) que se
está aplicando. La longitud de la puntada (C) debe ser igual a aproximadamente 2/3 de la anchura de la puntada.
En algunos casos, debe reducirse el tensado de la puntada superior.
Al aplicar productos con una puntada en zigzag, se recomienda utilizar un prensatelas adaptado.
Programa para coser botones
Los Crystal Buttons y Sew-On Stones pueden aplicarse utilizando un programa para coser botones.
Para usar el programa se deberá seleccionar el espaciado de los orificios.
112
Técnicas de aplicación
SELECCIONAR EL MEJOR HILO
SELECCIONAR EL TIPO
DE PUNTADA
AJUSTAR EL TENSADO
DEL HILO SUPERIOR
APLICACIÓN
Si el tensado del hilo superior es excesivo o insuficiente, la costura resultante no es firme, por lo que es
necesario ajustar el tensado del hilo según corresponda.
Hilo superior
Tejido
Si el tensado es correcto, los hilos se cruzan
en la mitad del tejido.
Si el tensado es excesivo, el hilo inferior
queda visible en la superficie superior de la
tela y esta puede fruncirse.
Si el tensado es insuficiente, el cruce de los
hilos queda visible en la superficie superior de
la tela.
COSIDO, BORDADO Y APLICACIÓN A MANO
Hilo inferior
Técnicas de aplicación
113
SELECCIONAR EL MEJOR HILO
SELECCIONAR EL TIPO
DE PUNTADA
AJUSTAR EL TENSADO
DEL HILO SUPERIOR
APLICACIÓN
Además del cosido a mano, la siguiente tabla proporciona un resumen de todas las técnicas posibles de aplicación a máquina.
Aplicación a máquina
PRODUCTOS DE SWAROVSKI MÁQUINA
COSIDO, BORDADO Y APLICACIÓN A MANO
Sew-on
Articles
HERRAMIENTA/
MATERIAL DE AYUDA
PROGRAMA
NOTA
Programa para coser
botones o puntada en
zigzag sin función de
alimentación
Desactive el dispositivo de
alimentación inferior, ajuste el
ancho de la puntada al producto.
El uso del material de aplicación
en algunas máquinas de coser
puede requerir ciertos ajustes
del dispositivo de liberación de
tensado.
Sew-on Stones
Máquina de
coser
Pie para botones
Lochrose
art. 3129 P288
Máquina de
bordar Schiffli
Dispositivo Crystal Stone
Head de Laesser o
dispositivo de bordado
Lochrose de Tajima
Synthetics
Hotfix
Crystaltex
Máquina de
coser
Prensatelas estándar
Puntada recta, puntada en
zigzag (una fila)
Plastic
Trimmings
Basic Bandings
(una fila)
Máquina de
coser
Prensatelas estándar
adaptado
Puntada en zigzag
Ajustar el ancho de la puntada al
producto.
Pie para cremalleras
Puntada recta
Al utilizar la opción con red
lateral del Banding.
Buttons,
Fasteners &
Zippers
Metal
Trimmings
Basic Bandings
(una fila)
Máquina de
bordar
Cabezal de puntada
doble
Puntada en zigzag
Basic Bandings
(múltiples filas)
Máquina de
coser
Prensatelas estándar
Puntada recta, puntada en
zigzag
Ajustar la anchura de la puntada
al producto.
Pie para cremalleras
Puntada recta
Al utilizar la opción con red
lateral del Banding.
Fishnet
Bandings
Máquina de
coser
Prensatelas estándar
adaptado
Puntada recta
Decorative
Bandings
Máquina de
coser
Pie para cremalleras
Puntada recta
Máquina de
coser especial
Prensatelas especial
Puntada programada
Máquina de
coser
Pie para botones
Programa para coser
botones o puntada en
zigzag sin función de
alimentación.
Desactive el dispositivo de
alimentación inferior y ajuste
la anchura de la puntada al
producto.
Máquinas de
coser botones
Programa para coser
botones.
Las abrazaderas de sujeción deben
ajustarse a la forma del botón.
Botones con
Plastic Shank /
Metal Shank
Máquinas de
coser botones
Programa para coser
botones.
Las abrazaderas de sujeción deben
ajustarse a la forma del botón.
Zippers
Máquina de
coser
Pie para cremalleras
Puntada recta
Chaton & Flat
Back Bandings
Máquina de
coser
Prensatelas estándar
Puntada recta
Pie para cremalleras
Puntada recta
Al utilizar la opción con red
lateral del Banding.
Máquina de
coser
Prensatelas estándar
Puntada recta
No retire la película de soporte
transparente antes del cosido,
sino pásela por la trayectoria de
la puntada de antemano.
Sewing
machine
Prensatelas estándar
adaptado
Puntada en zigzag
Ajustar la anchura de la puntada
al producto.
Crystal
Buttons
Crystal
Mesh
Cupchains
& Findings
114
Cupchains
Técnicas de aplicación
Al utilizar la opción con red
lateral del Banding.
Aplicación con máquina de coser
El pie descansa plano gracias al compensador
de altura.
Un prensatelas inclinado puede provocar
problemas con la alimentación del material
base.
Sew-on Stones
Desactive el dispositivo de alimentación inferior
y ajuste la anchura de la puntada al producto
Crystaltex Bandings
Cosa entre las filas de cristales.
Basic Bandings (una fila)
Asegúrese de que el Basic Banding es paralelo
al pie.
Basic Bandings (múltiples filas)
Cosa la banda entre la primera y segunda fila
de cristales y en caso necesario refuerce las
esquinas con una puntada en zigzag.
Fishnet Bandings
Ajuste la barra de la aguja para que las
puntadas vayan al lado de los cristales.
Crystal Buttons
Desactive el dispositivo de alimentación inferior
y ajuste la anchura de la puntada al producto.
Zippers
Se puede coser muy cerca de los dientes de la
cremallera utilizando un pie para cremalleras.
En algunos casos, también resulta útil ajustar la
barra de la aguja.
Técnicas de aplicación
115
COSIDO, BORDADO Y APLICACIÓN A MANO
La selección correcta de la aguja (resistencia Nm 70-100), del hilo de coser y el tensado de los hilos (superior e inferior)
son especialmente importantes para aplicaciones con máquina de coser. La tela no debe arrugarse y los hilos superior e
inferior deben correr de forma ligera y uniforme.
Antes de comenzar la producción, es necesario realizar pruebas en el material a utilizar.
Antes de coser Crystal Buttons con una máquina, hay que ajustar la máquina de coser a la longitud correcta de orificio y
puntada, así como al ancho de la puntada. Esto impide que el cristal se dañe durante la aplicación y reduce el riesgo de
lesiones. Al coser productos altos con múltiples filas, pueden producirse problemas con el dispositivo de alimentación de
la máquina de coser provocados por un prensatelas inclinado. Para evitarlo, coloque un compensador de altura bajo el
prensatelas para asegurarse de que se asiente en paralelo al material, permitiendo una alimentación adecuada de la tela.
Chaton & Flat Back Bandings
Cosa la banda entre las filas de cristales.
Crystal Mesh
Cosa la banda entre la primera y la segunda
fila de cristales. Como alternativa, puede usar
una puntada en zig zag.
Nota: Consulte la información sobre la película de
soporte que se ofrece en las páginas 114 y 119.
Cupchains
Asegúrese de que Cupchain esté situada en
paralelo al pie.
Aplicación con una máquina de coser botones
Entre otros productos Swarovski, las máquinas de coser botones también permiten aplicar Crystal Buttons, Buttons con
Plastic Shank y Buttons con Metal Shank.
CRYSTAL BUTTONS
Antes de su aplicación, es fundamental ajustar la máquina de coser al tipo de Crystal Button utilizado. Esto impide que el
producto se dañe durante la aplicación y reduce el riesgo de lesiones.
BUTTONS WITH PLASTIC SHANK AND BUTTONS WITH METAL SHANK
COSIDO, BORDADO Y APLICACIÓN A MANO
Al igual que los Crystal Buttons, pueden aplicarse fácilmente Buttons con Plastic Shank y Buttons con Metal Shank con una
máquina de coser botones. Para ello, hay que colocarlos en la ranura de aplicación del soporte de botones y ajustar la
máquina de antemano.
116
Técnicas de aplicación
Aplicación con una máquina de bordar
La aplicación industrial de Plastic Trimmings de una fila y Lochrose, art. 3129 P288 puede realizarse en máquinas de
bordado totalmente automáticas.
PLASTIC TRIMMINGS
1 P rimero diseñe el motivo. Elija el tipo de
Plastic Trimming deseado y el hilo de bordar.
2 P uede utilizar un cabezal de puntada doble
para aplicar los Plastic Trimmings.
Esto permite fijar los Plastic Trimmings al
material de base utilizando una puntada en
zig zag.
3 E nrolle Plastic Trimming en una bobina
adecuada.
4 C
uando la bobina y el hilo estén colocados,
fije el tejido en su lugar con pegamento
spray.
5 Empiece a dar puntadas.
6 E l material personalizado ya está preparado
para el siguiente proceso.
LOCHROSE art. 3129 P288
En colaboración con las empresas Laesser y Tajima, se ha desarrollado una innovadora solución de aplicación de productos
para la aplicación industrial de Lochrose, art. 3129 P288 con máquinas de bordado totalmente automáticas. Si utiliza una
máquina de bordado Laesser, deberá utilizar el cabezal Crystal Stone Head de Laesser. La aplicación se basa en tecnología
de bordado estándar y permite la combinación única de hilos de bordar Schiffli de primera clase (por ejemplo, SETAFIL) y
aplicaciones de cristal en una única etapa de producción.
Si se prefiere realizar el cosido con una máquina de bordado Tajima, se deberá utilizar el dispositivo de bordado Lochrose de
Tajima.
Los pedidos del dispositivo Lochrose, art. 3129
P288, así como los pedidos de muestras y de
producción, pueden solicitarse directamente al
responsable comercial de Swarovski.
Técnicas de aplicación
117
COSIDO, BORDADO Y APLICACIÓN A MANO
Podrá encontrar un completo vídeo sobre el uso de Plastic Trimmings en la página web de Swarovski, SWAROVSKI.COM/
PROFESSIONAL
1 D ibuje el motivo deseado.
2 Introduzca el diseño en el software de
bordado.
3 L lene la máquina de bordar con Lochrose,
art. 3129 P288.
Fuente de la imagen:
S. Jurkowitsch
4 E l bordado se lleva a cabo automáticamente
utilizando un sistema similar al utilizado por
el cabezal Crystal Stone Head de Laesser
(en la imagen) o al dispositivo de bordado
Lochrose de Tajima.
5 E l material bordado ya está preparado para
el siguiente proceso.
Técnicas
Hand application
de aplicación
techniques
manual
COSIDO, BORDADO Y APLICACIÓN A MANO
Algunos
Some of de
thelos
Swarovski
productos
products
Swarovski
listed
queinse
theenumeran
product overview
en la descripción
at the beginning
general de
of productos,
this chapteralcan
inicio
bede
applied
este capítulo,
by hand.
This
pueden
means
aplicarse
a range
a mano.
of creative
Esto ofrece
application
una gran
techniques
variedad
in de
addition
técnicas
to de
sewing
aplicación
and embroidery.
creativas aparte del cosido y del bordado.
Knitting
Punto
de aguja
Crocheting
Ganchillo
Ensartado
Beading
Ensartado
Threading
Trabajo
con alambre
Wire working
Trabajo
Weavingcon alambre
Trabajo
Knottingcon alambre
Elija unchoose
Please
hilo quea sea
sufficiently
lo suficientemente
thick wire ingrueso
accordance
para eltotamaño
the sizeyand
el peso
weight
de of
losthe
cristales
Swarovski
de Swarovski.
crystals. For heavier products a
En
nylon-coated
los productos
wiremás
is recommended.
pesados se recomienda
Crystal Pearls
usarlarger
un hilothan
con6revestimiento
mm should be
deadditionally
nylon. Crystal
knotted
Pearlsfor
deatamaño
better hold.
superior a 6
Detailed
mm tiene instructions
además queforanudarse
these techniques
para lograr
anduna
information
mejor sujeción.
concerning the necessary tools and aids required for the work are
given
Puedeon
encontrar
WWW.CREATE-YOUR-STYLE.COM.
instrucciones detalladas sobre estas técnicas e información relativa a las herramientas y materiales de
ayuda necesarios para el trabajo en WWW.CREATE-YOUR-STYLE.COM.
118
Técnicas de aplicación
INFORMACIÓN ÚTIL
Cortar y coser Crystal Mesh
Antes del corte y el cosido, no debe desprenderse la película transparente. La película permite alinear perfectamente los
cristales individuales, y proporciona al Crystal Mesh la estabilidad necesaria para una aplicación perfecta. Si Crystal Mesh
se ha fijado a la tela mediante Hotfix antes del cosido, la lamina podrá eliminarse antes de empezar a coser.
Marcado previo: marque la película transparente
entre las filasas de cristales con un cúter, pero no
tire de ella; de lo contrario, podría comprometer
la estabilidad de los cristales durante el corte y el
cosido.
Corte: Corte el metal con unas tijeras a lo largo de la línea marcada y retire cualquier anillo conector sobrante.
Crystal Mesh ya está preparado para el cosido.
Cosido: Al coser Crystal Mesh, se recomienda marcar previamente la película a lo largo de la puntada
(véase la ilustración).
Nota: Por su estructura compacta, Crystal Fine Mesh no puede coserse con máquina de coser.
Se recomienda eliminar los extremos deshilachados con calor. Esto evitará que la tela de soporte entre en el punto de
corte, lo que reduciría la rigidez del producto.Alternativamente, el corte y retirada se pueden realizar en un solo proceso
con un cortador de tejidos de cuchillas caliente (www.brennpeter.eu).
Corte y retirada de extremos en un solo proceso.
Técnicas de aplicación
119
COSIDO, BORDADO Y APLICACIÓN A MANO
Cortar Metal Trimmings
AYUDA RÁPIDA
La siguiente tabla enumera las causas y problemas comunes en el cosido, y ofrece consejos sobre cómo evitarlos.
Podrá encontrar información detallada y descripciones más completas en la sección marcada con
PROBLEMA
CAUSA
El producto o tejido no se ha introducido correctamente.
1, 2, 3
La máquina se salta algunas puntadas.
4, 5, 6, 7
El hilo se rompe.
4, 6, 8, 9
La aguja se rompe.
10, 11, 12, 13
Los cristales rompen las copas.
14
COSIDO, BORDADO Y APLICACIÓN A MANO
CAUSA
RECOMENDACIÓN
1
La presión del pie podría ser demasiado baja.
Aumente la presión del pie siguiendo las instrucciones.
2
La presión del pie podría ser demasiado baja.
Limpie los dientes de alimentación.
3
El dispositivo superior de alimentación está defectuoso.
Sustituya el dispositivo superior de alimentación.
4
Puede que la aguja esté doblada o deteriorada.
Sustituya el dispositivo superior de alimentación.
5
La aguja no está colocada correctamente.
La aguja debe introducirse hasta el tope.
6
Puede que la máquina no haya enhebrado correctamente.
Vuelva a enhebrar la máquina.
7
Puede que el tensado de los hilos sea incorrecto.
Compruebe el tensado de los hilos.
8
Puede que haya nudos en el hilo o que sea demasiado fino.
Compruebe la existencia de defectos en el hilo y, si es
necesario, cámbielo.
9
Puede que los componentes que forman las puntadas estén
dañados.
Haga que un técnico especialista revise la máquina de
coser.
10
Puede que se haya seleccionado una aguja incorrecta.
Seleccione una aguja de tamaño adecuado para el material
base.
11
Puede que la bobina no se haya montado correctamente.
Compruebe la colocación de la bobina.
12
La aguja es demasiado gruesa y se atasca en el producto.
Utilice una aguja más fina.
13
La aguja golpea el cristal.
Cosa más despacio e introduzca el producto en la máquina
con más cuidado.
14
La aguja golpea el cristal.
Compruebe la longitud de la puntada y el grosor de la
aguja.
120
Técnicas de aplicación
Técnicas de aplicación
121
COSIDO, BORDADO Y APLICACIÓN A MANO
APLICACIÓN
MECÁNICA
APLICACIÓN MECÁNICA
Muchos productos Swarovski, como Snap Fasteners, Rivets
y Rose Pins, pueden aplicarse de forma manual o mecánica,
utilizando máquinas parcial o totalmente automatizadas. Esta
sencilla técnica de aplicación se utiliza principalmente en el
campo de los accesorios y ropa.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Los siguientes productos son adecuados para aplicación mecánica:
BUTTONS, FASTENERS Y ZIPPERS
APLICACIÓN MECÁNICA
Snap Fasteners, Decorative Buttons, Inset Snap Fasteners y
XIRIUS Flat Back Snap Fasteners

Jeans Buttons

APLICACIÓN MECÁNICA
METAL TRIMMINGS
Rivets, Crystal Pearl Rivets, Square Rivets, Chessboard Rivets,
Star Rivets y Spike Rivets

Rose Pins, Chessboard Pins y Rhombus Pins

Crystal Studs

MÁQUINAS, HERR AMIENTAS Y MATERIALES DE AYUDA
Para la aplicación mecánica de productos Swarovski, se podrán utilizar las siguientes máquinas, herramientas y materiales
de ayuda:
Para la aplicación de varios productos, tales
como Rivets, Rose Pins y Crystal Studs se
puede utilizar una herramienta de mano.
Recuerde que Swarovski no suministra las
herramientas necesarias.
La bomba de aspiración con tubo de silicona
permite mantener fácilmente en posición
correcta Rivets y Pins para la remachadora
(art. 9040/022).
Se recomienda utilizar gafas protectoras
durante la aplicación mecánica para evitar
lesiones.
APLICACIÓN MECÁNICA
La remachadora (art. 9040/019, con tablero
de montaje) es una forma fácil de aplicar
mecánicamente los productos.
124
Técnicas de aplicación
Algunos productos Swarovski pueden
aplicarse utilizando una máquina de fijación
semiautomática o completamente automática
(por ejemplo, los Rose Pins). En este proceso,
la alimentación de la máquina debe ajustarse
según el elemento que se esté procesando.
En función del producto empleado, Swarovski ofrece una variedad de distintas herramientas para la remachadora. Las
herramientas disponibles tienen las siguientes especificaciones: troquel superior (rosca de tornillo M6); troquel inferior
(12,15 mm +0,03/-0,10).Si utiliza una remachadora de un proveedor que no sea Swarovski, infórmese de los tamaños de
rosca antes de realizar el pedido de las herramientas.
Tope
Tubo de silicona
para bomba de
aspiración
Adaptador de aspirador
Troquel superior
Troquel inferior
Bomba de aspiración
Tablero de montaje
Remachadora, que incluye posibles troqueles y materiales de ayuda (en este caso, de Rivets).
Snap Fasteners y Decorative Buttons
DECORATIVE BUTTON
1781/100, 1781/114
PARTE TRASERA DE SNAP FASTENER
1780/100, 1780/114
TROQUEL SUPERIOR
Art. 9060/005
Art. 9060/006
TROQUEL INFERIOR
Art. 9060/004
Art. 9060/007
Técnicas de aplicación
APLICACIÓN MECÁNICA
PARTE DELANTERA DE SNAP FASTENER
1780/100, 1780/114
125
Inset Snap Fasteners
PREPERFORADO
TROQUEL SUPERIOR
Art. 9060/022 (M6)
TROQUEL INFERIOR
Art. 9060/023
PARTE DELANTERA 1782/190
PARTE TRASERA 1782/190
Art. 9060/024 (M6)
Art. 9060/025
Art. 9060/026
Las herramientas para el Inset Snap Fastener también están disponibles en conjunto: art. 9060/021.
XIRIUS Flat Back Snap Fastener
El XIRIUS Flat Back Snap Fastener se aplica utilizando una remachadora. El
producto consta de dos partes: la parte decorativa (superior) y la parte de
cierre (inferior). Para la aplicación con remachadora, ambas partes necesitan
un troquel superior e inferior específicos.
APLICACIÓN MECÁNICA
Una bomba de aspiración (art. 9040/022) y un adaptador de vacío (art.
9040/105) permiten una fácil sujeción de los productos en el troquel superior
durante la aplicación.
PARTE DECORATIVA
1783/300 01 SS 30
PARTE DE CIERRE
1783/300 02
TROQUEL SUPERIOR
Art. 9060/032
Art. 9060/034
PIEZA DE REPUESTO
PARA EL TROQUEL
SUPERIOR
(INSERTO)*
Art. 9060/036
TROQUEL INFERIOR
Art. 9060/033
Art. 9060/035
* La pieza de repuesto de plástico está integrada de serie en el troquel superior. Cuando esté desgastada, deberá cambiarse.
126
Técnicas de aplicación
Adaptador de vacío (art. 9040/105) con
tornillo externo en lugar de rosca interna para
fijar el troquel superior (art. 9060/032 y art.
9060/034).
Jeans Buttons
1790/100
1790/114
1790/104
1790/140
PIEZA DE
REPUESTO DE
PLÁSTICO PARA
EL TROQUEL
SUPERIOR
TROQUEL
INFERIOR
ADAPTADOR DE
ROSCA
PASADOR DE
CAMBIO
1792/100
1795/140
1796/140
Art. 9060/013
Art. 9060/018
Art. 9060/020
CONJUNTO DE
HERRAMIENTAS
TROQUEL
SUPERIOR
1791/120
Art. 9060/001
Art. 9060/009 1
Art. 9060/011
Art. 9060/010
Art. 9060/012
Art. 9060/016
Art. 9060/014 (M6) 2
Art. 9060/015
APLICACIÓN MECÁNICA
1 La pieza de plástico del troquel superior (art. 9060/009) debe pedirse por separado en función del tipo de botón para el que se utilice.
2 Con la remachadora se suministra el adaptador de rosca apropiado, art. 9040/017 y art. 9040/019.
Técnicas de aplicación
127
Rivets
Los Rivets pueden aplicarse a varios materiales con o sin Back Parts. Debe elegirse la combinación correcta de troqueles. Asegúrese
de haber respetado las resistencias recomendadas de los tejidos, indicadas en la subsección “Aplicación” (página 141).
Una bomba de aspiración y un adaptador permiten recoger y aplicar fácilmente Rivets y Crystal Pearl Rivets. De este
modo, los troqueles superiores están disponibles con distintas resistencias de rosca. Al utilizar el adaptador de aspiración
Swarovski, se requieren troqueles con una rosca M8. Alternativamente, están disponibles troqueles con roscas M6 para
prensas de otros fabricantes, o cuando no se utiliza un adaptador de aspiración.
POSIBLES COMBINACIONES DE
TROQUELES
BACK PART
TROQUEL
SUPERIOR
RIVET 53 000
(SS 18)
Art. 9040/005 (M8)1
SIN BACK PART
53 007
53 009
RIVET CASING
088
RIVET CASING
081, 082, 086
Art. 9070/010
Art. 9070/012
Art. 9070/011
Art. 9040/015
Art. 9040/008




Art. 9070/008




TROQUEL
INFERIOR
TIPO DE RIVET
CON BACK PART
Pieza de repuesto
para troquel superior 2
Art. 9040/014 (M6)
RIVET 53 001
(SS 29)
Art. 9070/005 (M8)1
Art. 9070/009 (M6)
RIVET 53 002
(SS 18)
Art. 9040/005 (M8)1
Art. 9040/008
(short shank)

Art. 9040/014 (M6)
RIVET 53 005
(SS 34)
Art. 9040/064 (M8)1
Art. 9040/062




Art. 9040/065






Art. 9040/063 (M6)
RIVET 53 006
(SS 39)
Art. 9040/067 (M8)1
Art. 9040/066 (M6)
APLICACIÓN MECÁNICA
RIVET 53 008
(PP 24)
Art. 9040/083 (M8)1
Art. 9040/084
Art. 9040/085 (M6)
CRYSTAL PEARL
Art. 9040/068 (M8)1
RIVET 53 400
(6 mm)
Art. 9040/074






Art. 9040/071 (M6)
CRYSTAL PEARL
Art. 9040/069 (M8)1
RIVET 53 401
(8 mm)
Art. 9040/075
Art. 9040/072 (M6)
1
2
128
Utilice este troquel superior junto con el adaptador de vacío, art. 9040/023.
La pieza de repuesto de plástico está integrada de serie en el troquel superior. Cuando esté desgastada, deberá cambiarse.
Técnicas de aplicación
POSIBLES COMBINACIONES DE
TROQUELES
BACK PART
CON BACK PART
SIN BACK PART
53 007
53 009
RIVET CASING
088
RIVET CASING
081, 082, 086
Art. 9070/010
Art. 9070/012
Art. 9070/011
Art. 9040/015


Art. 9040/106 3,4


Art. 9040/107 3,4



Art. 9040/108 3,4



Art. 9040/111


Art. 9040/112 3
Art. 9040/113



Art. 9040/123 2,3
Art. 9040/124



Art. 9040/125 2,3
Art. 9040/126



Art. 9040/127 2,3
Art. 9040/128



TROQUEL
INFERIOR
TIPO DE RIVET
TROQUEL
SUPERIOR
CRYSTAL PEARL
RIVET 53 402
(10 mm)
Art. 9040/070 (M8)1
Pieza de repuesto
para troquel superior 2
Art. 9040/076

Art. 9040/073 (M6)
SQUARE RIVET
53 500
(4 mm)
SQUARE RIVET
53 501
(6 mm)


SQUARE RIVET
53 502 (8 mm)
CHESSBOARD
RIVET 53 600
(6 mm)
Art. 9040/110 (M8)1
Art. 9040/109 (M6)
STAR RIVET
53 700 (10 mm)
APLICACIÓN MECÁNICA
SPIKE RIVET
53 010 (SS 29)
SPIKE RIVET
53 011 (SS 39)
SPIKE RIVET
53 503 (8 mm)
1
2
3
4
Utilice este troquel superior junto con el adaptador de vacío, art. 9040/023.
La pieza de repuesto de plástico está integrada de serie en el troquel superior. Cuando esté desgastada, deberá cambiarse.
Utilice este troquel superior junto con el adaptador de vacío, art. 9040/105.
Cuando esté desgastada, la herramienta debe cambiarse. No hay una pieza de repuesto aparte para el troquel superior.
Técnicas de aplicación
129
Adaptador de vacío con rosca exterior M6
para fijar a la remachadora y rosca interna
M8 para sujetar el troquel superior (art.
9040/023).
Adaptador de vacío especialmente
desarrollado con tornillo externo en lugar
de rosca para fijar el troquel superior (art.
9040/105).
Rose Pins
Una bomba de aspiración permite recoger y aplicar fácilmente Rose Pins. La conexión de aspiración está integrada
directamente en el troquel superior. No es necesario un adaptador adicional de aspiración.
53 301
(SS 10)
53 302
(SS 16)
53 303
(SS 20)
53 304
(SS 34)
Art. 9040/090 (M6)
Art. 9040/091 (M6)
Art. 9040/092 (M6)
Art. 9040/093 (M6)
Art. 9040/094
Art. 9040/095
Art. 9040/096
Art. 9040/097
TROQUEL SUPERIOR
PIEZA DE REPUESTO
PARA EL TROQUEL
SUPERIOR (INSERTO)*
TROQUEL INFERIOR
Art. 9070/013
Art. 9070/014
APLICACIÓN MECÁNICA
* La pieza de repuesto de plástico está integrada de serie en el troquel superior. Cuando esté desgastada, deberá cambiarse.
El material de ayuda para centrar Rose
Pins 53 301 (art. 9070/017) permite colocar
fácilmente el producto en el troquel superior.
130
Técnicas de aplicación
Art. 9070/016
Chessboard Pins y Rhombus Pins
Los Chessboard Pins y Rhombus Pins pueden aplicarse fácilmente a diversos materiales utilizando una remachadora. Una
bomba de aspiración (art. 9040/022) y un adaptador de vacío (art. 9040/105) permiten una fácil recogida y aplicación
de los Pins.
Adaptador de vacío especialmente
desarrollado (art. 9040/105) con tornillo
externo en lugar de rosca interna para fijar el
troquel superior.
El material de ayuda para centrar Rhombus
53 320 (art. 9070/022) permite colocar
fácilmente el producto en el troquel superior.
CHESSBOARD PIN
53 310 (6 mm)
CHESSBOARD PIN
53 311 (10 mm)
RHOMBUS PIN
53 320 (10 x 6 mm)
TROQUEL SUPERIOR
Art. 9040/114
Art. 9040/115
Art. 9040/116
PIEZA DE REPUESTO
PARA EL TROQUEL
SUPERIOR*
Art. 9040/117
Art. 9040/118
Art. 9040/119
TROQUEL INFERIOR
Art. 9070/019
Art. 9070/020
Art. 9070/021
APLICACIÓN MECÁNICA
* La pieza de repuesto de plástico está integrada de serie en el troquel superior. Cuando esté desgastada, deberá cambiarse.
Técnicas de aplicación
131
Crystal Studs
Una bomba de aspiración permite la fácil recogida y aplicación de Crystal Studs. En el troquel superior, el adaptador de
vacío ya viene integrado. Por lo tanto, no se precisa un adaptador adicional.
53 730 (PP 24)
(vástago largo)
53 731 (PP 24)
(vástago corto)
TROQUEL
SUPERIOR
Art. 9040/120 (M6)
TROQUEL
INFERIOR
Art. 9040/121
APLICACIÓN MECÁNICA
Se puede utilizar la herramienta de perforación
de orificios para botones (art. 9040/122) para
crear el orificio del botón.
132
Técnicas de aplicación
PROVEEDORES
En esta lista encontrará un resumen de los proveedores recomendados de todo el mundo
MÁQUINAS / HERRAMIENTAS /
MATERIALES DE AYUDA
PROVEEDOR
CONTACTO
Remachadora
Swarovski
www.swarovski.com/professional
Remachadora sin tablero de montaje: art. 9040/017
Remachadora con tablero de montaje: art. 9040/019
Herramientas para Snap Fasteners
(remachadora)
Jiuzhou Machinery Co., Ltd.
www.sinojiuzhou.com
Seung Min Industrial Co., Ltd.
www.seungminsm.co.kr
S.P.S. Tecnologia Meccanica Srl
www.spstecnologiameccanicasrl.it
Standard Rivet Company
www.standardrivet.com
Swarovski
www.swarovski.com/professional
Snap Fastener 1780/100 y 1780/114
Troquel superior: art. 9060/005 (1ª etapa)
y art. 9060/006 (2ª etapa)
Troquel inferior: art. 9060/004 (1ª stage)
y art. 9060/007 (2ª etapa)
Herramientas para Snap Fasteners
(remachadora)
Swarovski
www.swarovski.com/professional
Decorative Buttons 1781/100 y 1781/114
Troquel superior: art. 9060/005
Troquel inferior: art. 9060/004
Herramientas para Snap Fasteners
(remachadora)
Swarovski
www.swarovski.com/professional
Inset Snap Fastener 1782/190
Troquel superior de perforación previa: art. 9060/022
Troquel inferior de perforación previa: art. 9060/023
Troquel superior (M6) para Front Part y
Back Part: art. 9060/024
Troquel inferior para Front Part: art. 9060/025
Troquel inferior para Back Part: art. 9060/026
Todas las herramientas en un kit: art. 9060/021
Swarovski
www.swarovski.com/professional
XIRIUS Flat Back Snap Fastener 1783/300
Adaptador de vacío para troqueles superiores: art. 9040/105
Troquel superior para parte decorativa (art. 1783/300 01):
art. 9060/032
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9060/032): art. 9060/036
APLICACIÓN MECÁNICA
Herramientas para XIRIUS Flat Back
Snap Fasteners (remachadora)
Troquel inferior para parte decorativa (art. 1783/300 01):
art. 9060/033
Troquel superior para parte de cierre (art. 1783/300 02):
art. 9060/034
Troquel inferior para parte de cierre (art. 1783/300 02):
art. 9060/035
Técnicas de aplicación
133
MÁQUINAS / HERRAMIENTAS /
MATERIALES DE AYUDA
Herramientas para Jeans Buttons
(remachadora)
PROVEEDOR
CONTACTO
Swarovski
www.swarovski.com/professional
Jeans Button 1790/100 y 1790/114
Troquel superior: art. 9060/001
Troquel inferior: art. 9060/016
Adaptador de rosca (M6): art. 9060/014
Jeans Button 1790/104
Troquel superior: art. 9060/009
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior:
art. 9060/011
Troquel inferior: art. 9060/016
Adaptador de rosca (M6): art. 9060/014
Pasador de cambio: art. 9060/015
Jeans Button 1790/140
Troquel superior: art. 9060/009
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior:
art. 9060/010
Troquel inferior: art. 9060/016
Adaptador de rosca (M6): art. 9060/014
Pasador de cambio: art. 9060/015
Jeans Button 1791/120
Troquel superior: art. 9060/009
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior:
art. 9060/012
Troquel inferior: art. 9060/016
Adaptador de rosca (M6): art. 9060/014
Pasador de cambio: art. 9060/015
Jeans Button 1792/100
Troquel superior: art. 9060/009
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior:
art. 9060/013
Troquel inferior: art. 9060/016
Adaptador de rosca (M6): art. 9060/014
Pasador de cambio: art. 9060/015
Crystal Fine Rocks Jeans Button 1795/140 y
Chessboard Button 1796/140
APLICACIÓN MECÁNICA
Troquel superior: art. 9060/009
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior:
art. 9060/018
Troquel inferior: art. 9060/016
Adaptador de rosca (M6): art. 9060/014
Pasador de cambio: art. 9060/015
Todas las herramientas en un kit para Jeans Buttons
1790/104, 1790/140, 1791/120, 1792/100, Crystal
Fine Rocks Jeans Button 1795/140 y Chessboard Button
1796/140: art. 9060/020
134
Técnicas de aplicación
MÁQUINAS / HERRAMIENTAS /
MATERIALES DE AYUDA
PROVEEDOR
CONTACTO
Herramientas para Rivets
(remachadora)
Swarovski
www.swarovski.com/professional
Rivet 53 000
Troquel superior (M8): art. 9040/005
Troquel superior (M6): art. 9040/014
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9040/005 y 9040/014): art. 9040/008
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 007: art. 9070/010
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 009: art. 9070/012
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 081, 082 y 086): art. 9040/015
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 088): art. 9070/011
Adaptador de vacío para troquel superior: art. 9040/023
Rivet 53 001
Troquel superior (M8): art. 9070/005
Troquel superior (M6): art. 9070/009
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9070/005 y 9070/009): art. 9070/008
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 007: art. 9070/010
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 009: art. 9070/012
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 081, 082 y 086): art. 9040/015
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 088): art. 9070/011
Adaptador de vacío para troquel superior: art. 9040/023
Rivet 53 002
Troquel superior (M8): art. 9040/005
Troquel superior (M6): art. 9040/014
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9040/005 y 9040/014): art. 9040/008
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 081, 082 y 086): art. 9040/015
Adaptador de vacío para troquel superior: art. 9040/023
Rivet 53 005
APLICACIÓN MECÁNICA
Troquel superior (M8): art. 9040/064
Troquel superior (M6): art. 9040/063
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9040/064 y 9040/063): art. 9040/062
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 007: art. 9070/010
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 009: art. 9070/012
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 081, 082 y 086): art. 9040/015
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 088): art. 9070/011
Adaptador de vacío para troquel superior: art. 9040/023
Técnicas de aplicación
135
MÁQUINAS / HERRAMIENTAS /
MATERIALES DE AYUDA
PROVEEDOR
(continúa de la página 135)
Rivet 53 006
CONTACTO
Troquel superior (M8): art. 9040/067
Troquel superior (M6): art. 9040/066
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9040/067 y 9040/066): art. 9040/065
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 007: art. 9070/010
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 009: art. 9070/012
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 081, 082 y 086): art. 9040/015
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 088): art. 9070/011
Adaptador de vacío para troquel superior: art. 9040/023
Rivet 53 008
Troquel superior (M8): art. 9040/083
Troquel superior (M6): art. 9040/085
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9040/083 y 9040/085): art. 9040/084
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 009: art. 9070/012
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 088): art. 9070/011
Adaptador de vacío para troquel superior: art. 9040/023
Herramientas para Crystal Pearl
Rivets (remachadora)
Swarovski
Crystal Pearl Rivet 53 400
Troquel superior (M8): art. 9040/068
Troquel superior (M6): art. 9040/071
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9040/068 y 9040/071): art. 9040/074
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 007: art. 9070/010
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 009: art. 9070/012
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 081, 082 y 086): art. 9040/015
Adaptador de vacío para troquel superior: art. 9040/023
Crystal Pearl Rivet 53 401
Troquel superior (M8): art. 9040/069
APLICACIÓN MECÁNICA
Troquel superior (M6): art. 9040/072
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9040/069 y 9040/072): art. 9040/075
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 007: art. 9070/010
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 009: art. 9070/012
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 081, 082 y 086): art. 9040/015
Adaptador de vacío para troquel superior: art. 9040/023
136
Técnicas de aplicación
www.swarovski.com/professional
MÁQUINAS / HERRAMIENTAS /
MATERIALES DE AYUDA
PROVEEDOR
(continúa de la página 136)
Crystal Pearl Rivet 53 402
CONTACTO
Troquel superior (M8): art. 9040/070
Troquel superior (M6): art. 9040/073
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9040/070 y 9040/073): art. 9040/076
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 007: art. 9070/010
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 009: art. 9070/012
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 081, 082 y 086): art. 9040/015
Adaptador de vacío para troquel superior: art. 9040/023
Swarovski
www.swarovski.com/professional
Square Rivet 53 500
Troquel superior: art. 9040/106
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 007: art. 9070/010
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 009: art. 9070/012
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 081, 082 y 086): art. 9040/015
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 088): art. 9070/011
Adaptador de vacío para troquel superior: art. 9040/105
Square Rivet 53 501
Troquel superior: art. 9040/107
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 007: art. 9070/010
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 009: art. 9070/012
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 081, 082 y 086): art. 9040/015
Adaptador de vacío para troquel superior: art. 9040/105
Square Rivet 53 502
Troquel superior: art. 9040/108
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 007: art. 9070/010
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 009: art. 9070/012
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 081, 082 y 086): art. 9040/015
APLICACIÓN MECÁNICA
Herramientas para Square Rivets
(remachadora)
Adaptador de vacío para troquel superior: art. 9040/105
Técnicas de aplicación
137
MÁQUINAS / HERRAMIENTAS /
MATERIALES DE AYUDA
Herramientas para Chessboard
Rivets (remachadora)
PROVEEDOR
CONTACTO
Swarovski
www.swarovski.com/professional
Chessboard Rivet 53 600
Troquel superior (M8): art. 9040/110
Troquel superior (M6): art. 9040/109
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9040/110 y 9040/109): art. 9040/111
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 007: art. 9070/010
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 009: art. 9070/012
Adaptador de vacío para troquel superior: art. 9040/105
Herramientas para Star Rivets
(remachadora)
Swarovski
www.swarovski.com/professional
Star Rivet 53 700
Troquel superior: art. 9040/112
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9040/112): art. 9040/113
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 007: art. 9070/010
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 009: art. 9070/012
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 081, 082 y 086): art. 9040/015
Adaptador de vacío para troquel superior: art. 9040/105
Herramientas para Spike Rivets
(remachadora)
Swarovski
Spike Rivet 53 010
Troquel superior: art. 9040/123
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9040/123): art. 9040/124
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 007: art. 9070/010
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 009: art. 9070/012
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 081, 082 y 086): art. 9040/015
Adaptador de vacío para troquel superior: art. 9040/105
Spike Rivet 53 011
Troquel superior: art. 9040/125
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9040/125): art. 9040/126
APLICACIÓN MECÁNICA
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 007: art. 9070/010
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 009: art. 9070/012
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 081, 082 y 086): art. 9040/015
Adaptador de vacío para troquel superior: art. 9040/105
138
Técnicas de aplicación
www.swarovski.com/professional
MÁQUINAS / HERRAMIENTAS /
MATERIALES DE AYUDA
PROVEEDOR
CONTACTO
Spike Rivet 53 503
Troquel superior: art. 9040/127
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9040/127): art. 9040/128
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 007: art. 9070/010
Troquel inferior para aplicación de Rivets con
Back Part 53 009: art. 9070/012
Troquel inferior para aplicación de Rivets sin Back Part
(Rivet Casing 081, 082 y 086): art. 9040/015
Adaptador de vacío para troquel superior: art. 9040/105
Herramientas para Rose Pins
(remachadora)
Swarovski
www.swarovski.com/professional
Rose Pin 53 301
Troquel superior (M6): art. 9040/090
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9040/090): art. 9040/094
Troquel inferior: art. 9070/013
Ayuda para el centrado: art. 9070/017
Rose Pin 53 302
Troquel superior (M6): art. 9040/091
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9040/091): art. 9040/095
Troquel inferior: art. 9070/014
Rose Pin 53 303
Troquel superior (M6): art. 9040/092
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9040/092): art. 9040/096
Troquel inferior: art. 9070/014
Rose Pin 53 304
Troquel superior (M6): art. 9040/093
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9040/093): art. 9040/097
Troquel inferior: art. 9070/016
Swarovski
www.swarovski.com/professional
Chessboard Pin 53 310
Troquel superior: art. 9040/114
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9040/114): art. 9040/117
APLICACIÓN MECÁNICA
Herramientas para Chessboard Pins
(remachadora)
Troquel inferior: art. 9070/019
Adaptador de vacío para troquel superior: art. 9040/105
Chessboard Pin 53 311
Troquel superior: art. 9040/115
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9040/115): art. 9040/118
Troquel inferior: art. 9070/020
Adaptador de vacío para troquel superior: art. 9040/105
Técnicas de aplicación
139
MÁQUINAS / HERRAMIENTAS /
MATERIALES DE AYUDA
Herramientas para Rhombus Pins
(remachadora)
PROVEEDOR
CONTACTO
Swarovski
www.swarovski.com/professional
Rhombus Pin 53 320
Troquel superior: art. 9040/116
Pieza de repuesto de plástico para troquel superior
(art. 9040/116): 9040/119
Troquel inferior: art. 9070/021
Ayuda para el centrado: art. 9070/022
Adaptador de vacío para troquel superior: art. 9040/105
Herramientas para Crystal Studs
(remachadora)
Swarovski
www.swarovski.com/professional
Crystal Stud 53 730 y 53 731
Herramienta de perforación de orificios para botones:
art. 9040/122
Troquel superior (M6): art. 9040/120
Troquel inferior: art. 9040/121
Herramienta de mano
Jewelrythings, Inc.
www.jewelrythings.com
Máquina de fijación automática
Jiuzhou Machinery Co., Ltd.
www.sinojiuzhou.com
Prym Fashion GmbH
www.prym-fashion.com
Seung Min Industrial Co., Ltd.
www.seungminsm.co.kr
S.P.S. Tecnologia Meccanica Srl
www.spstecnologiameccanicasrl.it
Swarovski: art. 9040/022
www.swarovski.com/professional
APLICACIÓN MECÁNICA
Bomba de aspiración con
tubo de silicona
140
Técnicas de aplicación
APLICACIÓN
Diversos productos Swarovski pueden aplicarse utilizando la fuerza mecánica, creando una unión duradera con el material
de base.
COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL MATERIAL
SELECCIÓN DEL PRODUCTO Y EL TROQUEL
Antes de iniciar el proceso de aplicación, es muy importante comprobar detenidamente el espesor de la tela o el cuero.
Con telas muy gruesas, puede pre-perforarse la tela para la aplicación de Jeans Buttons y Rivets. La tela no debe
arrugarse o fruncirse tras la aplicación. Para comprobarlo, realice pruebas en retales de tela o cuero antes de continuar
con el proceso de aplicación. También es importante asegurarse que el troquel se asiente recto y firme en la remachadora.
Se recomienda realizar algunas pruebas para averiguar la presión ideal. La presión puede regularse utilizando un
tope ajustable sujeto al mango de la remachadora.
COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL MATERIAL
SELECCIÓN DEL PRODUCTO Y EL TROQUEL
Snap Fasteners y Decorative Buttons
Para aplicar Snap Fasteners y Decorative Buttons con una remachadora, primero deberá instalar los troqueles adecuados
en la remachadora.
Un Decorative Button es la parte superior de un Snap Fastener, que se aplica exclusivamente para fines decorativos y no
requiere un cierre.
Al aplicar Snap Fasteners, se requiere una segunda etapa para fijar el cierre en posición.
ETAPA 1: DECORATIVE BUTTONS/PARTE SUPERIOR DE SNAP FASTENERS
Troquel superior
Base convexa
APLICACIÓN MECÁNICA
Decorative Buttons/parte superior de
Snap Fastener
Troquel inferior
Técnicas de aplicación
141
1 C
oloque el Decorative Button/parte superior
del Snap Fastener en el troquel inferior, con
las garras hacia arriba.
2 C
oloque la base convexa en el troquel
superior.
3 A
plique el producto al tejido en la posición
previamente marcada. Regule la presión
utilizando el tope ajustable.
Nota: Para encontrar más fácilmente la posición de aplicación correcta, márquela antes de la aplicación. A continuación,
coloque la tela sobre una goma de borrar y ponga el Decorative Button/parte superior del Snap Fastener encima
(con las garras hacia abajo). Presione el botón contra la tela. El material se marcará, y la goma de borrar evitará
que las garras se dañen.
ETAPA 2: CIERRE SNAP FASTENER
Troquel superior
Remache
Anillo con garras
APLICACIÓN MECÁNICA
Troquel inferior
1C
oloque el anillo en el troquel inferior, con
las garras hacia arriba.
142
Técnicas de aplicación
2 Coloque el remache en el troquel superior.
3A
plique el producto al tejido en la posición
previamente marcada, asegurándose de que
está en el lado correcto del tejido. Regule la
presión utilizando el tope ajustable.
Inset Snap Fastener
Los Inset Snap Fasteners pueden aplicarse fácilmente utilizando una remachadora o una máquina de fijación neumática. Un
Inset Snap Fastener consta de los componentes siguientes:
COMPONENTES
Capuchón metálico
abierto
Arandela de soporte
Base
Base de cristal
ETAPA 1: PERFORACIÓN PREVIA DEL MATERIAL DE BASE
Es necesario perforar previamente el material de base antes de la aplicación en la parte delantera y trasera del Inset Snap
Fastener. El material —tela o múltiples capas de un espesor de hasta 5,00 mm— puede pre-perforarse de una sola vez.
1 Fije los troqueles necesarios en la
remachadora y comience el proceso de preperforación.
2 Se deberá tener cuidado que el proceso de
pre-perforación se realice en el lugar exacto
donde se pretende aplicar el Inset Snap
Fastener. La parte delantera y trasera de la tela
pueden perforarse en una única operación.
ETAPA 2: APLICACIÓN DE LA PARTE DELANTERA
1 Inserte los troqueles necesarios en la
remachadora. Primero, coloque la base —
con el vástago hacia arriba— en el troquel
inferior. Asegúrese de que repose con
firmeza en el troquel inferior.
2 La arandela de soporte, con la superficie
redondeada hacia abajo, se desliza
entonces por encima del vástago de la base.
APLICACIÓN MECÁNICA
ETAPA 3: APLICACIÓN DE LA PARTE TRASERA
3 El material, ya perforado, ahora descansa
sobre el conjunto de la base y la arandela
de soporte. Vuelva a comprobar que se trata
del lado correcto de la tela. Ponga el lado
delantero hacia arriba. El capuchón metálico
abierto, con la superficie redondeada hacia
arriba, se desliza por encima del vástago de
la base hasta el material de soporte. Regule
la presión utilizando el tope ajustable.
1 Cambie solo el troquel inferior. El troquel
superior se utiliza para aplicar tanto la parte
delantera como la trasera. Inserte la base de
cristal en el troquel inferior con el vástago
hacia arriba y el cristal hacia abajo.
2 Deslice una arandela de soporte —con la
superficie redondeada hacia abajpo— por
encima del vástago de la base.
3 El material, ya perforado, ahora descansa
sobre el conjunto de la base de cristal y la
arandela de soporte. Se deberá tener cuidado
de realizar la aplicación en el lado correcto de
la tela. Ponga el lado trasero hacia arriba. El
siguiente paso consiste en colocar la segunda
arandela de soporte en el material de soporte,
con la sección redondeada hacia arriba.
Técnicas de aplicación
143
XIRIUS Flat Back Snap Fastener
XIRIUS Flat Back Snap Fasteners pueden aplicarse fácilmente con una remachadora. La aplicación se divide en dos pasos,
pues el producto consta de dos partes (parte decorativa y cierre).
Antes de iniciar el proceso de aplicación, es muy importante comprobar detenidamente el espesor de la tela.
ART.
TAMAÑO
ESPESOR DEL MATERIAL*
1783/300
SS 20
1 – 3 mm
* Puede variar debido a la naturaleza y a la producción de los materiales de base.
El material no debe contraerse ni arrugarse tras la aplicación. Para evitar que esto suceda, se recomienda
encarecidamente realizar pruebas en algunas muestras de tela antes de iniciar el proceso de aplicación definitivo.
Para evitar posibles lesiones, se recomienda utilizar gafas de protección al aplicar los productos de cristal mecánicamente.
ETAPA 1: APLICACIÓN DE LA PARTE DECORATIVA (SUPERIOR)
1 Coloque el adaptador de vacío y las
herramientas en la remachadora. Asegúrese
de que están bien fijados y conecte
el adaptador de vacío a la bomba de
aspiración.
2 Coloque la pieza decorativa en el troquel
superior y la base convexa en el troquel
inferior. La aspiración mantendrá la pieza
decorativa en la posición superior durante la
aplicación.
3 Aplique el producto en el material de base.
Regule la compensación/presión utilizando
el tope ajustable.
ETAPA 2: APLICACIÓN DE LA PARTE (INFERIOR) DE CIERRE
APLICACIÓN MECÁNICA
1 Vuelva a colocar los troqueles superior e
inferior para aplicar el cierre Snap Fastener.
Coloque la parte de bola en el troquel
superior (que se mantendrá en su posición
por aspiración) y la parte contraria en el
troquel inferior.
144
Técnicas de aplicación
2 Aplique el producto en el material de base.
3 Regule la compensación/presión utilizando
el tope ajustable. Tras la aplicación,
compruebe que los Snap Fasteners funcionan
correctamente.
Jeans Buttons
Para aplicar Jeans Buttons, en primer lugar instale los troqueles adecuados en la remachadora. Al aplicar Jeans Buttons
1790/104, 1790/140, 1791/120, 1792/100 y 1796/140, se deberá cambiar la pieza de plástico correspondiente.
CAMBIO DE LA PIEZA DE PLÁSTICO
1 Para cambiar la pieza de plástico en
función de los productos Swarovski
utilizados, necesitará el pasador de cambio
y la nueva pieza de plástico.
2 U
tilice el pasador de cambio para deslizar
lentamente la pieza de plástico fuera del
troquel de fijación desde arriba, a través
del orificio.
3 P resione el nuevo la pieza de plástico en el
troquel de fijación hasta la parte de arriba.
2 C
oloque el pasador de flecha en el troquel
inferior.
3 R ealice la aplicación en la posición
deseada. Regule la presión utilizando el
tope ajustable.
Troquel superior
Jeans Button
Pasador de flecha
1 C oloque la parte superior del Jeans Button
en el troquel superior.
Técnicas de aplicación
145
APLICACIÓN MECÁNICA
Troquel inferior
Rivets
Para la aplicación de Rivets, utilice una remachadora o una máquina de fijación semiautomática: Las siguientes
instrucciones son para la aplicación con remachadora. Como primer paso, fije el troquel apropiado a la remachadora.
Los Rivets pueden aplicarse en varios materiales, con o sin Back Parts. El Rivet 53 002 está diseñado especialmente para su
aplicación sin Back Part. Para aplicaciones en cuero, se recomiendan StainlessSteel Rivets (código de color 088) y Back Parts.
Tenga en cuenta el espesor del material al seleccionar los Rivets. Los troqueles deben seleccionarse adecuadamente..
ART.
TAMAÑO
53 008
PP 24
1.5 – 2.0 mm
53 009
53 000
SS 18
2.0 – 2.5 mm
53 007 and 53 009
53 001
SS 29
2.0 – 2.5 mm
53 007 and 53 009
53 005
SS 34
2.0 – 2.5 mm
53 007 and 53 009
53 006
SS 39
2.2 – 2.7 mm
53 007 and 53 009
53 400
6 mm
2.0 – 2.5 mm
53 007 and 53 009
53 401
8 mm
2.0 – 2.5 mm
53 007 and 53 009
53 402
10 mm
2.2 – 2.7 mm
53 007 and 53 009
53 500
4 mm
2.0 – 2.5 mm
53 007 and 53 009
53 501
6 mm
2.0 – 2.5 mm
53 007 and 53 009
53 502
8 mm
2.2 – 2.7 mm
53 007 and 53 009
CHESSBOARD RIVETS
53 600
6 mm
2.0 – 2.5 mm
53 007 and 53 009
STAR RIVETS
53 700
10 mm
1.5 – 3.0 mm
53 007 and 53 009
SPIKE RIVETS
53 010
SS 29
2.0 – 3.0 mm
53 007 and 53 009
53 011
SS 39
2.0 – 3.0 mm
53 007 and 53 009
53 503
8 mm
2.0 – 3.0 mm
53 007 and 53 009
RIVETS
CRYSTAL PEARL RIVETS
SQUARE RIVETS
GROSOR DEL MATERIAL*
POSIBLES BACK PART
* Éste puede variar según la aspereza y la producción del material de base.
En muchos casos, es posible seleccionar entre ambas versiones de Back Part.
Para aplicaciones en telas más finas, es mejor utilizar una Back Part de mayor tamaño (art. 53 007).
Su tamaño implica que esta Back Part puede sujetar mejor el vástago dividido del Rivet evitando que el cristal se dañe. Para
materiales de múltiples capas o más gruesos, puede utilizarse una Back Part más pequeña (art. 53 009). Para formar
una unión duradera, se requiere menos espacio para el vástago dividido del Rivet. Si el material de base es demasiado
grueso, o está compuesto de varias capas, se recomienda realizar un orificio antes de la aplicación.
APLICACIÓN MECÁNICA
Troquel superior
Rivet
Back Part
Troquel inferior
con Back Part
146
Técnicas de aplicación
sin Back Part
para Rivet Casing
081, 082, 086
sin Back Part para
Rivet Casing 088
Rose Pins, Chessboard Pins y Rhombus Pins
Los Pins pueden aplicarse fácilmente con una remachadora, con una máquina de fijación automática o semiautomática o
con una herramienta de mano. La aplicación con remachadora y con máquina de fijación semiautomática se explicará paso
a paso. Tenga en cuenta el espesor del material a la hora de seleccionar los Pins.
ROSE PINS
CHESSBOARD PINS
RHOMBUS PINS
ART.
TAMAÑO
GROSOR DEL MATERIAL*
53 301
SS 10
1 – 2 mm
53 302
SS 16
1 – 2 mm
53 303
SS 20
1 – 2 mm
53 304
SS 34
1 – 2 mm
53 310
6 mm
1 – 2 mm
53 311
10 mm
1 – 2 mm
53 320
10 x 6 mm
1 – 2 mm
* Éste puede variar según la aspereza y la producción del material de base.
Troquel superior
Troquel inferior
Para aplicar Pins, fije el troquel apropiado a la remachadora.
1 Coloque el Pin en el troquel superior.
2 Coloque el material de soporte y realice la
aplicación.
R egule la presión utilizando el tope ajustable.
Para facilitar la colocación de Rose Pin
pequeño (art. 53 301, SS 10) en el troquel
superior, se puede utilizar el material de ayuda
al centrado. La herramienta debe retirarse
antes de aplicar el Rose Pin.
Nota: N o aplique Pins en zonas del material de base sometidas a tensiones mecánicas (por ejemplo, en la industria de
calzado). No caliente los Pins a temperaturas superiores a los 80 °C (176 °F) tras su aplicación.
Técnicas de aplicación
147
APLICACIÓN MECÁNICA
Material de ayuda
al centrado
APLICACIÓN CON MÁQUINA DE FIJACIÓN SEMIAUTOMÁTICA
Alimentador
Cargador
Troquel
superior
Troquel
inferior
Para aplicar Rose Pins y Chessboard Pins, la máquina de fijación semiautomática debe ajustarse al tamaño del Pin
y al material de base (troqueles, alimentador y cargador). Siga las instrucciones del fabricante de la máquina
(S.P.S. Tecnologia Meccanica).
1 Configure la máquina.
2 Añada los Rose Pins.
3 C
oloque el material de base y realice la
aplicación.
APLICACIÓN MECÁNICA
Nota: A
l aplicar motivos con Rose Pins, puede resultar útil tener una plantilla o marca correspondiente en el material de
base para garantizar la correcta colocación.
148
Técnicas de aplicación
Crystal Studs
Crystal Studs pueden aplicarse fácilmente a diversos materiales utilizando una remachadora.
Valore el espesor del material.
ART.
LONGITUD DEL VÁSTAGO
GROSOR DEL MATERIAL*
53 730
8 mm
0.5 – 4.0 mm
53 731
6 mm
0.5 – 2.5 mm
* Éste puede variar según la aspereza y la producción del material de soporte.
Antes de iniciar el proceso de aplicación, es importante comprobar detenidamente el espesor de la tela. Para evitar
fruncidos o arrugas en el material tras la aplicación, se recomienda encarecidamente realizar pruebas en muestras de tela
antes de iniciar el proceso de aplicación definitivo.
2 Coloque las herramientas en la
remachadora. Asegúrese de que se han
asentado de manera firme y nivelada.
3 Conecte la bomba de aspiración y
enciéndala.
4 Coloque la parte inferior de Crystal Stud en
el troquel inferior.
5 Coloque la parte inferior en el troquel
superior (con el cristal apuntando hacia
arriba).
6 Coloque el material de base con el orificio
previamente perforado en la parte inferior.
7 Aplique Crystal Stud accionando la palanca.
8 Crystal Stud estará aplicado.
9 Realice el orificio para botón con una
herramienta de perforación para botones
(art. 9040/122).
APLICACIÓN MECÁNICA
1 Realice la perforación previa del material en
la posición designada para Crystal Stud.
10 Ahora puede cerrar el pasador.
Técnicas de aplicación
149
INFORMACIÓN ÚTIL
Alineación óptima del troquel con el producto
En general, al realizar aplicaciones mecánicas, es importante garantizar una alineación apropiada de los productos
en los troqueles para evitar cualquier problema.
Distancias mínimas
Asegúrese de que durante la aplicación, el producto quede completamente rodeado por el troquel superior. Para
evitar que los productos de alrededor se dañen, compruebe el espacio mínimo necesario por el troquel al calcular la
distancia entre cada artículo.
Mantenimiento de los troqueles
APLICACIÓN MECÁNICA
Compruebe aleatoriamente los troqueles utilizados antes y durante la producción, y cámbielos cuando se desgasten. Para
máquinas con conexiones de aspiración, los atascos en el troquel superior pueden eliminarse utilizando una aguja.
150
Técnicas de aplicación
AYUDA RÁPIDA
La siguiente tabla enumera las causas y problemas comunes con aplicaciones mecánicas y ofrece consejos sobre cómo
evitarlos. Podrá encontrar información más detallada y descripciones en la sección marcada con
PROBLEMA
CAUSA
El producto no está firmemente sujeto en el material de base
1, 2, 3, 4, 5
El tejido se arruga
2, 3, 4, 5
Los troqueles no se pueden insertar en la remachadora
3, 6, 7, 8
No es posible desenroscar los troqueles
6, 8, 9
Los cristales se rompen
2, 3, 4, 5, 10
Los cristales no se sujetan en el troquel superior
12, 13
CAUSA
RECOMENDACIÓN
La presión podría ser demasiado baja.
Aplique de nuevo el producto utilizando más presión; ajuste el
tope.
2
El material de base es demasiado grueso o está formado
por demasiadas capas.
Con Rivets, seleccione una Back Part más pequeña. Con Rivets y
Jeans Buttons, puede pre-perforarse el tejido de base.
3
Los troqueles/piezas de repuesto del troquel superior son
defectuosos o no se han insertado bien.
Compruebe los troqueles y, si es necesario, sustitúyalos o
repárelos.
4
El producto se ha aplicado con los troqueles incorrectos.
Compruebe que se están utilizando los troqueles correctos para
el producto seleccionado.
5
Los troqueles no se han insertado correctamente.
Compruebe que los productos están colocados en la posición
correcta en los troqueles. Al girar lentamente la palanca de la
remachadora podrá ver si las partes inferior y superior de la
herramienta casan correctamente.
6
La remachadora y los troqueles no son compatibles.
Compruebe que la remachadora y el troquel superior sean del
mismo tamaño de rosca (por ej. M6 o M8).
7
No se puede montar el troquel superior.
Compruebe el tornillo de sujeción en el troquel superior; puede
que se haya atornillado demasiado fuerte.
8
El troquel/pieza de repuesto podría estar dañado.
Compruebe los troqueles; si tienen algún defecto, utilice un
nuevo troquel o pieza de repuesto.
9
El tornillo del troquel superior se ha roto.
Intente aflojar con cuidado el tornillo con unos alicates. Lubrique
de vez en cuando; puede que sea necesario centrar-perforar el
troquel.
10
La presión podría ser demasiado alta.
Aplique de nuevo el producto utilizando menos presión; ajuste
el tope
11
El troquel daña el cristal.
Compruebe los troqueles y en caso necesario sustituya el troquel
superior o las piezas de repuesto.
12
El tubo de aspiración está atascado o dañado.
Compruébelo y en caso necesario sustituya el tubo de
aspiración.
13
El orificio de aspiración del troquel superior (Rivet) está
atascado.
Limpie el orificio de aspiración y en caso necesario cambie la
pieza de repuesto.
Técnicas de aplicación
APLICACIÓN MECÁNICA
1
151
INSTRUCCIONES DE
LAVADO
INSTRUCCIONES DE LAVADO
Para garantizar la máxima calidad y durabilidad de las aplicaciones
de productos Swarovski, es fundamental un cuidado adecuado. El
adhesivo Swarovski Hotfix se caracteriza por su resistencia al lavado
y su fácil cuidado.
INSTRUCCIONES PAR A EL CUIDADO DE PRENDAS
Recomendaciones generales
Lavar del revés, seleccionar un programa de lavado
delicado y utilizar un detergente suave
Lavar del revés
y utilizar detergentes suaves.
¡No lavar!
Pueden
utilizarse blanqueantes al
cloro.
¡No utilizar
blanqueantes al
cloro!
Para garantizar la máxima protección de los cristales, se recomienda usar una bolsa de lavado.
XILION Transfers & XIRIUS Transfers
















Creation, Diamond,
Metallic & Mezzo Transfers


Round Stones
Fancy Stones
Beads
Beads




Crystal Mesh Balls

BeCharmed & Pavé

Crystal Pearls

Pendants
Flat Backs No Hotfix 1
XILION Rose & XIRIUS Rose 1
Flat Backs
Hotfix
Creation Stones





Creation Stones Plus 2
Cabochons

Sew-on Articles

Self-adhesive Elements
Transfers
Creation Transfers Plus 2
Pearl Transfers
Crystal Rocks & Crystal Fine Rocks
Crystaltex 3
Basic Bandings
Plastic
Trimmings
Fishnet Bandings

Buttons with Plastic Shank
Snap Fasteners & Decorative Buttons
Jeans Buttons
Buttons with Metal Shank





Zippers
Chaton & Flat Back Bandings & Spike Bandings
Rivets, Square Rivets, Chessboard Rivets
& Star Rivets
INSTRUCCIONES DE LAVADO
Metal
Trimmings




Roses & Chaton Montées




Rose Pins, Chessboard Pins
& Rhombus Pins


Crystal Pearl Rivets
Spike Rivets
Crystal Studs
Crystal Mesh
Cupchains & Findings
Knobs, Handles & Co
1 XIRIUS SS 40 y SS 48: lavar únicamente con programas de lavado a mano.
2 Creation Stones Plus tienen un tamaño de 8-10 mm.
3 Se recomienda lavar Crystaltex Cabochons con un programa de lavado a mano.
154



Plastic Components
Buttons,
Fasteners
& Zippers



Decorative Bandings
Crystal Buttons


















Crystal Fabric
Synthetics
Hotfix


Instrucciones de lavado








¡No usar secadora!
Planchar del revés
en la posición
“seda/poliéster/
viscosa”.
Se recomienda
planchar la
prenda del revés
y con un paño
protector.


¡No planchar!
No planchar
directamente sobre
los cristales.
















Planchar del revés
en la posición
“lana”.










PF
La prenda puede
someterse a
limpieza en seco
utilizando percloretileno. Poner del
revés.
La prenda puede
someterse a
limpieza en seco
con hidrocarburo.
Poner del revés.
W
P
La prenda resistirá La prenda no
limpieza con agua puede limpiarse
realizada con
en seco.
cuidado por un
profesional. Poner
del revés.
Para garantizar la máxima protección de los cristales, se
recomienda usar una bolsa de lavado.






















































































































































P


Instrucciones de lavado
155
INSTRUCCIONES DE LAVADO
Poner del revés y
secar a baja temperatura.
PP
INSTRUCCIONES GENER ALES DE L AVADO
Una ligera capa de polvo se eliminará más fácilmente con un paño antiestático seco y limpio.
Para evitar dejar huellas en el cristal, utilice guantes de algodón durante el proceso de limpieza.
Si la suciedad es más profunda, será suficiente aplicar agua templada con un poco de detergente.
Lo más aconsejable es utilizar un paño de microfibra limpio y humedecido, o un paño fino que no desprenda pelusa. Frote
cada cristal suavemente y séquelos con un paño seco.
En este caso también se aconseja usar guantes de algodón. Para la limpieza con agua, asegúrese de utilizar detergentes
que no dañen los materiales de alrededor. Limpiando correctamente sus cristales Swarovski recuperará por completo su
capacidad de refracción.
INSTRUCCIONES DE LAVADO
Paño
156
Instrucciones de lavado
LEYES, NORMATIVAS, REGL AMENTOS Y ESTÁNDARES
La composición de Advanced Crystal y los productos integrados en el estándar de Advanced Crystal cumplen las leyes y
normativas del sector en materia de restricción o prohibición de determinadas sustancias en los productos acabados de los
más relevantes segmentos de nuestros clientes, entre los que se incluyen:
Aspectos generales
ƒƒ El uso se plomo en revestimientos de superficie se rige por 16 CFR 1303
Normativas para el sector de la joyería/bisutería
ƒƒ Límites europeos de liberación de níquel para piezas de joyería/bisutería, según se define en la normativa REACH
1907/2006/EG
ƒƒ Límites europeos de contenido en cadmio para piezas de joyería/bisutería, según se define en la normativa REACH
1907/2006/EG
ƒƒ Estándar Industrial Chino QB/T 2997-2008 para decoraciones con revestimientos de metales preciosos
ƒƒ Límites de uso de plomo en joyería/bisutería y revestimientos de superficie, según se define en California S.B. 646, que
modifica al Código de Salud y Seguridad de California 25214.1 et seq. (comúnmente conocido como la “ley sobre joyería
de California”)
ƒƒ China GB 28480-2012 sobre decoraciones, disposición de límites sobre elementos prohibidos
Normativas sobre productos infantiles (3-14 años)
ƒƒ Límites de plomo, según lo establecido en 16 CFR 1500 (Ley estadounidense de mejora de la seguridad de productos,
CPSIA); EE: UU. 74 Fed. Reg. 43031
ƒƒ Directiva 2009/48/UE, Seguridad de juguetes infantiles, anexo II, apartado III.13: límites de liberación de metales pesados
ƒƒ ASTM F963-11, Seguridad de juguetes infantiles, apartado 4.3.5.2.: límites de liberación de metales pesados
ƒƒ ASTM F2923-11, especificación estándar sobre seguridad de productos de consumo en joyería/bisutería infantil
ƒƒ Límites de liberación de cadmio, según se establece en Illinois 430 ILCS 140, modificada por la H.B. 5040: Ley de
protección infantil frente al cadmio
ƒƒ Límites de liberación de cadmio, según se establece en los Estatutos de Minnesota 325E.3891: Cadmio en la joyería/
bisutería infantil
ƒƒ California S.B. 929, que modifica el Código de Salud y Seguridad de California 25241.1 et seq.*
ƒƒ Connecticut, Estatutos generales 21a, apart. 21a-12d: Cadmio en los productos infantiles*
ƒƒ Código de Maryland 6-1402: Cadmio en la joyería/bisutería infantil*
ƒƒ Ley coreana de gestión de calidad y control de seguridad de productos industriales*
Productos eléctricos y electrónicos
Límites del contenido de metales pesados, según se establece en la directiva europea RoHS (2011/65/CE)*, Ley coreana de
reciclaje de recursos de productos eléctricos/electrónicos y automóviles*, y Estándar industrial japonés (JIS)*
Embalaje
Límites de contenido en metales pesados, según se establece en la directiva europea de embalajes 94/62/CE* y las
normativas sobre el uso de sustancias tóxicas en embalajes adoptadas por algunos estados de EE. UU. (TPCH)*
Productos textiles
Esta información es válida para las normativas actuales (a marzo de 2014), si bien se deberá tener en cuenta que las leyes
y normativas podrían cambiar en un futuro y variar en función del país. Por lo tanto, no podemos garantizar un cumplimiento
total de todas las normativas y reglamentos. Para obtener información actualizada, consulte nuestra página web. La
responsabilidad final en materia de cumplimiento de productos acabados de terceros corresponderá al fabricante del
producto acabado en cuestión.
* Téngase en cuenta que los siguientes colores de cristal no cumplen las normativas indicadas con anterioridad: Citrine, Fireopal, Hyacinth, Light Siam, Palace Green Opal, Siam y Sun.
Instrucciones de lavado
157
INSTRUCCIONES DE LAVADO
Los cristales de Swarovski, con solo escasas excepciones, disponen de certificación conforme al estándar Oeko-Tex 100
Clase II (productos en contacto con la piel), una etiqueta de calidad internacional que identifica a los productos textiles no
nocivos. Para obtener información detallada sobre qué cristales de Swarovski cumplen con el estándar Oeko-Tex 100, visite
SWAROVSKI.COM/PROFESSIONAL
AVISOS DE ADVERTENCIA
Advertencia General
Los cristales sueltos, debido a su reducido tamaño, pueden suponer un riesgo para los niños pequeños, en particular para los
menores de tres años. Dependiendo del tamaño de cristal y de cualquier material fijado (pegamento, tejido, etc.), los niños
podrían atragantarse, inhalarlos, ingerirlos o introducirlos en la nariz. Los productos magnéticos con aplicaciones de cristal
suponen un riesgo especialmente grave de producir lesiones intestinales en caso de ingestión. Las técnicas de aplicación
detalladas en este catálogo no garantizan que los cristales no se desprendan. Para cada aplicación, el fabricante debe
determinar si el producto cumple con los requisitos pertinentes referentes al peligro que supone utilizar piezas pequeñas
y valorar cualquier riesgo que puedan suponer para niños pequeños. Si no se siguen las instrucciones de cuidado de
Swarovski se puede dañar el cristal, lo cual puede constituir un riesgo de herida u otros daños.
Advertencia sobre Crystal Tattoos
Crystal Tattoos sólo pueden aplicarse sobre piel que se encuentre en perfecto estado. No deben aplicarse en los ojos o
en membranas mucosas. Crystal Tattoos no están recomendados para su uso en niños. Los cristales sueltos, debido a su
reducido tamaño, pueden suponer un riesgo para los niños pequeños, en particular para los menores de tres años. Si se
desprende un cristal —y según su tamaño— los niños podrían atragantarse, inhalarlo, ingerirlo o introducirlo en la nariz.
Advertencia sobre utensilios de mesa
La aplicación de cristales sueltos a servicios de mesa presenta un riesgo potencial de que sean inhalados, ingeridos o
que causen atragantamientos o daños en los dientes si los cristales se desprenden. Para reducir este riesgo, nunca deben
aplicarse cristales a ningún artículo de servicio de mesa que pueda entrar en contacto con los alimentos o la boca, y nunca
deben colocarse cristales en ningún artículo de servicio de mesa destinado a ser utilizados por niños. Los artículos de
servicio de mesa con cristales que estén destinados únicamente a usos decorativos, deben estar indicados como tales. Para
evitar daños en el lavavajillas, estos artículos decorados con cristales deben lavarse a mano. Las técnicas de aplicación
o sugerencias de este manual no garantizan que los cristales no se desprendan. Para cada aplicación, el fabricante debe
determinar si el producto cumple con los requisitos pertinentes referentes a los riesgos presentados por utilizar piezas
pequeñas o el uso en artículos que estén en contacto con los alimentos y evaluar cualquier riesgo que pueda constituir
para los usuarios. El uso de cristales (que puedan contener sustancias restringidas consideradas peligrosas según las leyes
locales) y adhesivos en artículos de servicio de mesa está sujeto a restricciones legales en países específicos. El cliente
es totalmente responsable del cumplimiento de estas disposiciones específicas de cada país y defenderá, indemnizará y
protegerá a Swarovski ante cualquier demanda de terceros basada en responsabilidad respecto al uso del producto o de
otro tipo en relación con los usos de productos de Swarovski, y renuncia por el presente a emprender cualquier demanda
contra Swarovski.
Aplicaciones No Recomendadas
Los cristales de Swarovski están previstos para su uso en las industrias de la moda, la joyería y bisutería, los accesorios,
los productos textiles y la decoración de interiores. Por sus características físicas, los cristales de Swarovski no son aptos
para otros usos (por ejemplo, fijación sobre la dentadura, aplicación en o cerca de las membranas mucosas y otros usos
que puedan considerarse peligrosos). El cliente se compromete a proteger, indemnizar y liberar a Swarovski de cualquier
reclamación de terceros basada en la responsabilidad por el producto o relacionada en cualquier otra forma con los usos
de los productos Swarovski adquiridos por el cliente, renunciando asimismo a emprender cualquier reclamación por su parte.
Responsabilidad del usuario
INSTRUCCIONES DE LAVADO
Cualquier asesoramiento proporcionado de forma verbal, por escrito o basado en pruebas que Swarovski proporcione sobre
las diferentes técnicas de aplicación de sus productos son recomendaciones basadas en nuestros conocimientos actuales
y en la información facilitada por nuestros proveedores. No obstante, estas recomendaciones no eximen al cliente de la
obligación de realizar sus propias pruebas con respecto a las técnicas propuestas y de comprobar su idoneidad para la
aplicación deseada. La aplicación, el uso y el procesamiento de estas técnicas y productos son responsabilidad exclusiva del
cliente.
158
Instrucciones de lavado
INSTRUCC IONES DE L AVADO
El no cumplimiento de las instrucciones de conservación de Swarovski podría suponer daños en el producto y, por tanto,
dañar los tejidos o producir otro tipo de daños.
Recuerde que con todos los procesos de lavado estándar (ya sea en una lavadora doméstica o mediante limpieza en seco)
el giro del tambor implica la aplicación de fuerzas mecánicas significativas en los tejidos. El factor más importante a la hora
de garantizar un lavado seguro es aplicar el producto correctamente, sin comprometer su adhesión.
Cuanto mayor sea el producto empleado, y cuantos más productos se apliquen unos junto a otros, mayor será el riesgo de
daño.
Los productos de Swarovski están compuestos de cristal o contienen cristal y deben, por tanto, manipularse con sumo
cuidado.
En general, se recomienda utilizar una bolsa de lavado y llenar el tambor de la lavadora para proteger de posibles
daños. Para preservar la calidad de los cristales de Swarovski, también son importantes las directrices siguientes: antes del
lavado, volver las prendas del revés, seleccionar un programa de lavado delicado y utilizar un detergente suave. Según
la norma DIN EN ISO 3758, nuestras instrucciones de lavado incluyen todos los grupos de productos, de modo que cada
producto utilizado por los clientes se debe analizar por separado en cuanto a sus opciones de lavado y lo adecuado de sus
objetivos/producto final. Las recomendaciones de Swarovski reflejan nuestros conocimientos actuales. Swarovski sigue estas
recomendaciones para decidir sobre lo adecuado de los productos para su aplicación en tejidos. Los clientes son los únicos
responsables de definir el proceso de limpieza recomendado para el producto final y, al hacerlo, deben tener en cuenta los
consejos de Swarovski y de cualquier otro fabricante. El tipo de forma, talla, efecto de superficie y tamaño, así como el peso
de la aplicación y la cantidad de cristales utilizados, influyen notablemente en el proceso de limpieza a seguir.
INSTRUCCIONES DE LAVADO
Para evitar riesgos, el cliente o empresa de lavado deberá retirar los cristalescristal de gran tamaño, los botones o piezas
similares antes del lavado, y volver a colocarlos una vez concluido.
Instrucciones de lavado
159
Visite nuestro sitio web para consultar la información de contacto: SWAROVSKI.COM/PROFESSIONAL
©2014 D. Swarovski Distribution GmbH.
Todos los derechos reservados.
La publicación total o parcial, transmisión, copiado o duplicación en modo alguna de los textos, gráficos, imágenes,
etc. contenidos en esta publicación, está prohibida sin el consentimiento expreso de Swarovski GmbH.
SWAROVSKI® es una marca registrada de Swarovski AG.

Documentos relacionados