history passion excellence

Transcripción

history passion excellence
HISTORY PASSION EXCELLENCE
INDICE - CONTENTS - INDICE
HISTORY PASSION EXCELLENCE
AROUND THE WORLD
Pag. 4
Linea di taglio FS - Cutting line - Línea máquinas de corte
Pag. 6 Linea di taglio TE - Cutting line - Línea máquinas de corte
Pag. 8
Linea di taglio automatica marmi e pietre / CUT M60
Automatic cutting line for marbles and stones
Línea automatica de corte para marmol y pedra
Pag. 10
Accessori per taglio - Cutting accessories - Accesorios para maquina de corte
Pag. 11
Idee di taglio – Cutting ideas – Ideas de corte
Pag. 12
Linea Essiccatoi - Dryer line - Línea secaderos
Pag. 14
Linea profilatrici PL - Profiling machine line - Línea perfiladoras
Pag. 17
Idee bullnose – bullnose ideas – ideas canto romo
Pag. 18
Linea profilatrici PCP
Flat hedge polishing machine - Maquina pulidora cantos recto
Pag. 20
Linea calibratrici-biselaltrici BS
Grinding bevelling machines - Máquinas de calibrado biselado
Pag. 22
Centro di taglio lastre CTL
Slabs cutting center - Centro de corte placas
Pag. 23
Macchina taglio-incisione TGL
Cutting engraving machine - Máquina de corte incision
Pag. 24
Linea di rettifica SQUARE
Grinding bevelling line - Línea de rectificado biselado
Pag. 26
Linea sagomatrici PLM
Moulding machine line - Línea molduradora
Pag. 28
Linea sdoppiatrici SPS
Splitting machines - Línea desdobladoras
Pag. 30
Macchine a vibrazione RWO
Tumbling machines - Máquinas de vibracion
Pag. 31
Soffiaggio alta pressione TAB
High pressure blowing - Soplado de alta presion
Pag. 32
Alimentatori per taglio e squadratura
Feeders for cutting and squaring machines
Alimentadores para maquinas de corte y rectificado
Pag. 33
Movimentazioni – handling system – movimentacion
Pag. 34
Impianti depurazione acqua CH
Water tretment plants - Plantas depuracion de agua
Pag. 36
Linea smaltatura bullnose SMB
Bullnose grazing line - Línea de esmaltado rodapies
Pag. 38
Linee incollatrici IS - Gluing machines line - Línea maquinas para enmallar
Pag. 40
Linee incollatrici IS-UV
Gluing machines line - Línea maquinas para enmallar
Pag. 42
Macchine spazzolatrici SPZ
Brushing machines - Maquinas acepilladoras
Pag. 43
Macchine levigatrici verde LUXOR
Green polishing machines - Maquinas pulidoras verde
Pag. 44
Assemblaggio mosaico RVM 300
Mosaics assembling machine - Máquina montaje mosaicos
Pag. 45
Assemblaggio mosaico RVM 720
Mosaics assembling machine - Máquina montaje mosaicos
Pag. 46
Impianti incollaggio automatici FIBRA DI VETRO
Automatic gluing plant FIBER MESH GLASS
Installación automatica para enmallar FIBRA DE VIDRIO
Pag. 47
Impianti incollaggio DOT MOUNTING
Automatic dot mounting plants
Installación automatica punto cola
www.tecnema.it
FS
Segatrici multiple per taglio e bisellatura di tozzetti,
listelli, battiscopa in gres porcellanato e forme speciali. Le segatrici mod. FS sono realizzate per il taglio continuo di materiali ceramici e lapidei.
Le macchine sono dotate di trasporto con motorizzazione a velocità variabile con controllo
elettronico e visualizzazione digitale. Le unità di
taglio, dotate di registrazione verticale e trasversale sono fissate lateralmente e permettono il
montaggio rapido di dischi diamantati predisposti
su cannotti in acciaio inox.
LINEA MACCHINE PER TAGLIO
CUTTING LINE LÍNEA MÁQUINAS DE CORTE
Multiple sawing machines for cutting and bevelling
insets, border tiles, bullnoses made of porcelain
stoneware and trim pieces.
The FS sawing machines have been designed
for continuous cutting of ceramic material and
stone. The saws are equipped with conveyor
belts featuring variable speed drive motors and
are electronically controlled with a digital display.
The cutting units can be adjusted vertically and
transversally and are fixed laterally to allow the rapid
fitting of diamond discs on stainless steel rods.
Cortadoras múltiples para cortes y achaflanado
de tacos, listeles, rodapiés en gres porcelánico y
formatos especiales. Las cortadoras mod. FS realizan
el corte en continuo de materiales cerámicos y
lapídeos. Las máquinas están dotadas de transporte
con motorización de velocidad variable con control
electrónico y visualización digital. Las unidades de
corte, dotadas de ajuste vertical y transversal,
están fijadas lateralmente y permiten el montaje
rápido de discos diamantados ubicados en tubos
de acero inox.
FS
u.m.
FS 700/1T TD
FS 700/2T TD
FS 700/3TD
Dimensioni - Dimensions - Dimensiones
mm
2450x2320 H=2000
3050x2320 H=1820
3650x2220 H=1820
Peso - Weight - Peso
Kg
1900/2000
2300/2500
2400/3100
Motori - Motors - Motores
Kw
15,22
15,22
15,22
R.p.m
2800
2800
2800
mm
300
300
300
Velocità - Speed - Velocidad
Dischi - Blades - Discos
Applicazione
con bisellatura
Bevelling
Aplicación
con achaflanado
Pre-taglio
e bisellatura
Pre-cutting
and bevelling
Corte preliminar
con achaflanado
Pretaglio
Pre-cutting
Corte preliminar
Taglio
Cutting
Corte
FS 700 - 2T
FS 940 - 2T
FS 700 - 3T
FS 940 - 3T
FS 1300 - 3T
FS 700 - 1T
Versione TD
TD Version
Versión TD
4
Centratore
Centre square
Escuadra de centrar
Fissaggio testa a telaio per versioni FS 940 - FS 1300
Device for securing head to frame for version FS 940 - FS 1300
Sujetador del cabezal de corte al bastidor para version FS 940 - FS 1300
Gruppo supporto a sbalzo
Protruding support unit
Soporte voladizo grupo
Comandi sul lato operatore
Controls are on operator side
Mandos en la parte del operador
Spruzzatore per mosaici
Spraying device for mosaics
Grupo agua para mosaico
Forme ottenibili
Obtainable shapes
Formas realizables
5
TE
LINEA MACCHINE PER TAGLIO
CUTTING LINE LÍNEA MÁQUINAS DE CORTE
TE
u.m.
TE 720 2T
TE 720 3T
Dimensioni - Dimensions - Dimensiones
mm
Peso - Weight - Peso
Kg
2550
3100
Motori - Motors - Motores
Kw
15,22
15,22
R.p.m
2800
2800
mm
300
300
Velocità - Speed - Velocidad
Ø dischi da taglio - Cutting disc Ø
Ø discos de corte
TE 720 - 2T
3000x1800 H=1650 3600x1800 H=1650
Particolare supporto in ghisa
Detail of cast iron support
Detalle de soporte en fundición
TE 720 - 3T
Particolare macchine in linea
Detail of machines in line
Detalle de máquinas en línea
LINEA DI TAGLIO AUTOMATICA
6
AUTOMATIC CUTTING LINE
Particolare macchine a 90°
Detail of 90° machines
Detalle de las máquinas a 90°
LÍNEA DE CORTE AUTOMÃTICA
7
LINEA DI TAGLIO AUTOMATICA
PER PIETRA, MARMO, ARDESIA E AGGLOMERATO
Particolare pistone sollevamento testa
Detail of head lifting piston
Detalle del pistón de elevación de la cabeza
CUT M60 MACCHINATAGLIOMANUALE
AUTOMATIC CUTTING LINE
FOR STONE, MARBLE, SLATE AND COMPOUND
LÍNEA DE CORTE AUTOMÃTICA
PARA PEDRAS, MARMOL, PIZZARRA Y AGLOMERADOS
Macchine in linea - 1° taglio
Machines in line - 1st cut
Máquinas en línea - 1° corte
Giralistelli
Turning device for border tiles
Girador de listeles
Squadratore
Squaring device
Grupo esquadrador
Macchine in linea - 2° taglio
Machines in line - 2st cut
Máquinas en línea - 2° corte
MANUAL CUTTING MACHINES MAQUINA CORTE MANUAL
8
9
Cannotto / Ghiera
Rod / Ring nut
Manguito / Virola
Rasamenti e Diastanziali
Shim rings and spacers
Laminillas de ajuste y distanciadores
12 17
mm mm
Aste di pressione a molla elastica
Pressure bars with elastic springs
Barras de presión con muelle elástico
22
mm
Flange / Interflange
Flanges / Interflanges
Bridas / Bridas distanciadoras
8
mm
32
mm
Serie Pressori a molla elastica
Elastic spring pressure elements
Elementos de presión con muelle elástico
Flange D. 170 - 230 - 250
Flanges D. 170 - 230 - 250
Bridas D. 170 - 230 - 250
Aste di pressione a molla meccanica
Pressure bars with mechanical springs
Barras de presión con muelle mecánico
18
mm
Serie pressori a molla meccanica
Mechanical spring pressure elements
Elementos de presión con muelle mecánico
ACCESSORI PER IL TAGLIO
CUTTING ACCESSORIES ACCESORIOS PARA EL CORTE
10
Carri di Pressione
Pressure carriages
Carros de presión
Pannelli da taglio
Cutting panels
Discos para cortar
Nastri di trasporto
Conveyor belts
Bandas de transporte
Spruzzatori
Spraying nozzles
Pulverizadores
Asta di pressione 8 mm
Pressure bar 8 mm
Barra de presión 8 mm
Magazzino cannotti
Sleeves storage
Almacen manguitos
Dischi da taglio
Cutting discs
Discos para cortar
Pressore ricomponibile
Reassembled pressure element
Elemento de presión a montar
11
CUT DRY
LINEA ESSICCATOI
DRYER LINE LÍNEA SECADEROS
Macchina termica specializzata nell’essiccazione di
prodotti tagliati e messa in linee produttive (solitamente dopo una macchina da taglio) con la possibilità di asciugare il materiale tagliato fino al 98% del
peso di acqua assorbita.
Composto da un trasporto a rete di acciaio inox, riesce ad ottenere le sue massime prestazioni grazie
ai bruciatori a fiamma diretta ed ai rivestimenti con
pannelli ad alto isolamento termico.
È idoneo all’essiccazione di gres porcellanato, monocottura, monoporosa, bicottura e marmi ed ha una
bocca d’ingresso di 500/900 mm.
Machine especially designed for drying cut pieces
and transferring them to production lines (generally
installed downstream to cutting machines).
It can dry up to 98% of the weight of water
absorbed by the cut piece.
It is composed of a stainless steel mesh transport
line. Its high performance is the result of direct
flame burners and panels granting a high thermal
insulation. It is suitable for drying porcelain
stoneware, single-firing, monoporosa, doublefiring and marble and has an entrance port that
is 500/900 mm wide.
Máquina térmica especializada en el secado de productos cortados e intercalada en líneas productivas
(generalmente después de una máquina de corte)
con la posibilidad de secar el material cortado hasta
el 98% del peso de agua absorbida. Compuesto por
un transporte en red de acero inoxidable, logra obtener sus máximos servicios gracias a los quemadores
de llama directa y a los revestimientos con paneles
de elevado aislamiento térmico. Es idóneo para el
secado de gres porcelánico, monococción, monoporosa, bicocción y mármoles y tiene una boca de
entrada de 500/900 mm.
u.m.
CUT DRY
500/5
CUT DRY
500/8
CUT DRY
900/5
CUT DRY
900/8
EST/8 G
EST/8 E
DRY RAD
600/2
DRY RAD
600/3
Kcal/h
290000
465000
290000
465000
30000
-
140000
210000
Kw
3,5
3,5
4,5
4,5
2,2
15,5
1
1,3
°C max
450
450
450
450
70
70
600
600
Dimensioni
Dimensions
Dimensiones
mm
7400x1260
H=2100
9400x1260
H=2100
7400x1670
H=2100
9400x1670
H=2100
2100x1250
H=2800
1650x1200
H=2800
3200x1200
H=1700
3200x1200
H=1700
Peso - Weight - Peso
Kg
3500
3700
3800
4000
380
350
1500
1800
DRIERS
Potenza termica
Thermal power
Potencia térmica
Potenza totale installata
Total power installed
Total potencia instalada
Temperatura d’esercizio
Operating temperature
Temperatura de funcionamiento
DRY RAD 600/2
DRY RAD 600/3
Essiccatoio con
bruciatori radianti.
Drier with radiant burners.
Secadero con
quemadores radiante.
CUT DRY 500/5-8
CUT DRY 900/5-8
EST/8 - EST/8 G
Cabina di essiccazione per materiale
tagliato e stoccato in cassette.
Drying cabin for cut material
stored in boxes.
Cabina de secado para material
cortado y almacenado en cajas.
IE 620 - IE 620 G
Essiccatoio modulare per asciugatura colla
in continuo con alimentazione elettrica.
Modular dryer for drying glue on a continuous
basis, with electrical power supply.
Secadero modular para secar la cola a ritmo
continuo con alimentación eléctrica.
12
13
PL LINEA PROFILATRICI
PL
PROFILING MACHINE LINE LÍNEA PERFILADORAS
Macchina realizzata per la sagomatura a mezzo
toro, toro completo e smusso dei bordi di piastrelle
in ceramica, gres porcellanato, marmo e graniti di
tutti i formati; si realizzano battiscopa, gradini, bullnose e zoccolino. Indicata per grandi produzioni
di lavorazioni su gres porcellanato, graniti naturali
monocotture e marmi con finitura satinata e lucida
del profilo.
Machine designed for obtaining half-bullnoses,
round bullnoses and bevelled edges, suitable for
ceramics, porcelain stoneware, marble and granite
of any size; ideal for producing skirting tiles, steps,
bullnose pieces and bases. Recommended for high
production rates of porcelain stoneware, natural
granite, single-firing and marble with matt or gloss
finishing of the profile.
Máquina realizada para el perfilado con medio
bocel, bocel completo y biselado de los bordes de
azulejos de cerámica, gres porcelánico, mármol y
granitos en todos los formatos; se realizan rodapiés,
peldaños, boceles y zócalos. Indicada para grandes
producciones de elaboraciones en gres porcelánico,
granitos naturales, monococción y mármoles con
terminación satinada y brillante del perfil.
PL 5/600
u.m.
PL 5/600
PL 4/400
Dimensioni - Dimensions - Dimensiones
mm
5900x1900 H=1900
3750x1610 H=1900
Larghezza Formato lavorabile - Workable size width - Ancho Tamaños realizables
mm
min 60
min 60
Mandrino antisdrucciolo - Non-slip spindle - Mandril anti-deslizamiento
Nr/Kw
1 x 4,0
-
Mandrino asportazione marca - Rear side removal spindle - Mandril eliminación de marca
Nr/Kw
1 x 1,5
1 x 1,5
Mandrino smussatore - Bevelling spindle - Mandril achaflanador de bordes
Nr/Kw
2 x 1,5
2 x 1,5
Mandrino profilatore - Profiling spindle - Mandril de perfilar
Nr/Kw
1 x 3,0
1 x 3,0
Abrasivo - Abrasive - Abrasivo
Nr/Kw
5 x 2,2
2 x 2,2
Nr
10
6
mm
150-250
150-250
Numero unità operatrici - Number of processing units - Número unidades de trabajo
Diametro Mole - Wheel diameter - Diámetro muelas
PL 4/400
1 ) Unità di incisione rigatura antisdrucciolo per gradino - Non-slip groove engraving unit for steps - Unidad de grabado rayado antideslizante para peldaños
2 ) Unità di asportazione marca - Rear side removal unit - Unidad de eliminación de marca
3 / 4 ) Unità di rettifica smusso a 30°/60° - Grinding unit for 30°/60° bevel - Unidad de rectificación chaflán a 30°/60°
5 ) Unità di profilatura a mezzo toro (toro completo)
Profiling unit for half-bullnose (round bull nose) - Unidad de perfilado en medio bocel (bocel completo completo)
6 ) Unità automatiche abrasive per la levigatura e lucidatura dei profili
Automatic abrasive unit for profile smoothing and polishing - Unidades automáticas abrasiva para alisar y pulir perfiles
7 ) Esempi di profili ottenibili con diverse preparazioni macchina - Examples of profiles that can be obtained with different machine configurations
Ejemplos de perfiles que se pueden obtener con diferentes preparaciones de la máquina
1
3
5
6
Mandrini
di profilatura
e lavorazioni
accessorie
Spindles for
profiling and
additional
processing
Mandriles de
perfilado y
trabajos
adicionales
Unità
lucidante
con mole
abrasive
Polishing unit
with abrasive
wheels
Unidad
pulidora
con muelas
abrasivas
Particolare
per grandi
formati
Detail of a
machine for
large sizes
Detalle para
grandes
formatos
Unità
lucidanti
a nastro
abrasivo
Polishing units
with abrasive
belts
Unidades
pulidoras de
cinta abrasiva
Mandrino antiscivolo
Step tread spindle Unidad anti dezlizante
2
4
7
Utensili Tools Utensilios
14
15
PL LINEA PROFILATRICI
PROFILING MACHINE LINE LÍNEA PERFILADORAS
Gruppo soffiaggio, impilamento, essiccazione in linea
Blowing device with stacking and drying in line
Grupo desablo, apilamento y secado en linea
Impilamento taglio
Saw stacking unit
Apilamento corte
RAVVIVA DISCHI
DISC SHARPENERS
MÁQUINA DE AFILADO DE DISCOS
16
Impilamento
profilatrice
Profiling stacking unit
Apilamento
profiladora
RAVVIVA MOLE
DISC DRESSERS
MÁQUINA DE AFILADO DE MUELAS
17
PCP
PROFILATRICE-LUCIDATRICE
ORIZZONTALE PER COSTE PIANE E BISELLATURE
HORIZONTAL PROFILING-POLISHING MACHINE FOR FLAT EDGE AND BEVELS
PERFILADORA-PULIDORA HORIZONTAL PARA CANTOS RECTO Y BISELES
Profilatrice - lucidatrice compatta per la calibratura,
lucidatura e bisellature delle coste piane da 1 a 4 cm
di spessore con la possibilità di eseguire lavorazioni
come taglio gocciolatoio, calibrare lo spessore, fasce
antiscivolo, tagli e biselli a 45°.
Profiling-polishing machine for calibrating, polishing
and beveling flat edge from 1 to 4 cm thickness
with possibility to carrying out drip sizing cutting,
calibrating thickness, nonslip bands,
Cut and bevel 45° edge.
Maquina perfiladora - pulidora para calibrar , pulir y
biselar cantos recto desde 1 hasta 4 cm de espesor
con posibilidad de ejecución corte del goterón,
calibrar el grosor, ejecutar banda antideslizante ,
corte y bisel 45° del canto.
Gruppo supporto a sbalzo
Protruding support unit
Soporte voladizo grupo
Gruppo pressori
Pressure device
Grupo pressores
Mandrino lucidatore
Polishing spindle
Mandriles de pulido
Mandrino bisellatore
Bevelling spindle
Mandriles de biselado
Esempi di lavorazione
Work examples
Eyempios de trabajo
Costa piana terrazzo
Terrazzo flat edge
Cantorecto terrazzo
Gruppo guida laterale
Later guide device
Grupo guida lateral
18
Gruppo mandrini lucidatori / bisellatori
Polishing / bevelling spindles
Mandriles de pulido y biselado
Gradino in ceramica
Ceramic tile step
Peldaño en ceramica
19
BS
MACCHINE CALIBRATRICI - BISELLATRICI
GRINDING - BEVELLING MACHINES MÁQUINAS DE RECTIFICADO - BISELADO
Macchina nata per essere messa in linea con
le segatrici al fine di togliere lo spigolo vivo da
listelli, listelloni e tagli modulari in uscita dalla
macchina da taglio.
Lavora utilizzando mole abrasive, in grado di abbracciare perfettamente i pezzi dando il più alto
grado di morbidezza allo smusso.
This machine has been created to be placed in line
with sawing machines for the purpose of removing
sharp edges from border tiles, large borders tiles
and performing modular cuts at the exit of cutting
machines. It operates on the basis of abrasive wheel
and guarantee a firm hold on the piece to ensure a
high degree of softness of the bevels.
Esta máquina nace para ser puesta en línea con las
máquinas de corte con el objetivo de remover los
bordes afilados de listeles, listeles grandes y cortes
modulares en la salida de las cortadoras. Trabaja
utilizando muelas abrasiva, adecuada para sujetar
perfectamente las piezas dando el más alto nivel de
suavidad al bisel.
ASL 600
ASL 1200
BS 2 - 1
BS 3 -1
Sistema di allineamento
Aligning system
Sistema de alineación
FS700 - 3T
FS940 - 3T
BS 2 - 1
BS 3 -1
LINEA AUTOMATICA DI TAGLIO, ALLINEAMENTO, CALIBRATURA E BISELLATURA
AUTOMATIC LINE FOR CUTTING, ALIGNING, GRINDING AND BEVELLING
LÍNE A AUTOMATICA DE CORTE, ALINEACIÓN, RECTIFICA Y BISELADO
20
21
CTL CENTRO DI TAGLIO LASTRE
SLABS CUTTING CENTRE CENTRO DE CORTE PLACAS
TGL
MACCHINA DI TAGLIO - INCISIONE
CUTTING -ENGRAVING MACHINE MAQUINA DE CORTE - INCISIÓN
Incisione ceramica Ceramic tile engraving
Incisión de ceramica
Teste di taglio
Cuttings heads
Cabezas corte
Mandrino
di taglio
Engiaving
spindle engiaving
Mandriles
de incisión
Bisellatura
Bevel
Bisel
Incisione
marmo
Marble
engraving
Incisión
marmol
Sistema di
aggancio
Hidden system
Sistema de
enganche oculto
Linea di bisellatura
Bevelling line
Linea de biselado
22
23
SQUARE 600-1300
UNITÀ DI SQUADRATURA E BISELLATURA
SQUARING BEVELLING UNIT UNIDAD DE RECTIFICADO BISELADO
Mandrino calibratore
Calibrating spindle
Mandril de calibrado
Mandrino bisellatore
Bevelling spindle
mandril de biselado
Apertura - chiusura
automatica guide a bagno d’olio
Automatic opening - closing on roller
skates full oil bath
Sistema automatico apertura y cierre
en patines en baño de aceite
Tastiera di controllo
Control keyboard
Teclado de control
Traini indipendenti
cambio cinghia in 15’
Independent drafts
Tramos independientes
Spintore - centratore
automatico
Automatic squaring
centering device
Esquadrador centrador
automatico
24
25
PLM LINEA SAGOMATRICI
MOULDING MACHINE LINE LÍNEA MOLDURADORAS
Macchina realizzata per la produzione di cornici e
profili di marmo o ceramica multistrato resinata grazie a n° 5 mandrini profilatori attrezzati con mole diamantate.
Machine for the production of frames and profiles
made of marble or multilayer and resin-coated ceramic material, thanks to the five profiling spindles
equipped with diamond-ribbed grinders.
Máquina realizada para la producción de molduras
y perfiles de mármol o cerámica de múltiples capas
resinada gracias a 5 mandriles perfiladores con muelas diamantadas.
PLM
u.m.
PLM 5
PLM 10
Caratteristiche elettriche - Electrical characteristics - Características eléctricas
V/Hz
400/50
400/50
Dimensioni - Dimensions - Dimensiones
mm
3550x1400 H=1600
5900x1400 H=1600
Larghezza Formato lavorabile - Workable size width - Ancho Tamaños realizables
mm
max 315
max 315
Spessore Formato lavorabile - Workable size thickness - Espesor Tamaños realizables
mm
max 50
max 50
Numero unità operatrici - Number of working units - Número unidades de trabajo
Nr
5
10
Motori unità operatrici - Processing unit motors - Motores unidades de trabajo
Kw
7,5-4
11-7,5-4
R.p.m
2800
2800; 1400
Motore traino - Drive Motor - Motor de tracción
Kw
0,25
0,55
Diametro Mole - Wheel diameter - Diámetro muelas
mm
200-300
200-300
Velocità unità operatrici - Processing unit speed - Velocidad unidades de trabajo
Entrata macchina
Machine entrance
Entrada maquina
Comandi
regolazione testa
Controls for head
adjustment
Control de
regulación cabeza
26
27
SPS
LINEA SDOPPIATRICI
SPLITTING MACHINE LÍNEA DESDOBLADORAS
Scoppiatrici automatiche orizzontali per la sdoppiatura di marmo e pietre naturali.
SPS 200/2T larghezza min. 50 mm max. 200 mm,
spessori da 1 min. 20 mm ad un max. 60 mm.
SPS 300/4T larghezza min. 100 mm max 310 mm,
spessori da un min. 20 mm ad un max 60 mm.
SPS 460/4T larghezza min. 200 mm max 460 mm,
spessori da un min. 20 mm ad un max 60 mm.
Automatic horizontal splitting machines to split marble and natural stone.
SPS 200/2T minimum width 50 mm and maximum
200 mm, thickness ranging from 20 mm to 60 mm.
SPS 300/4T minimum width 100 mm and maximum
310 mm, thickness ranging from 20 mm to 60 mm.
SPS 460/4T minimum width 200 mm and maximum
460 mm, thickness ranging from 20 mm to 60 mm.
Desdobladoras automática horizontales para mármol
y piedras naturales.
SPS 200/2T ancho mínimo 50 mm y máximo 200
mm, espesor desde 20 mm hasta 60 mm.
SPS 300/4T ancho mínimo 100 mm y máximo 310
mm, espesor desde 20 mm hasta 60 mm.
SPS 460/4T ancho mínimo 200 mm y máximo 460
mm, espesor desde 20 mm hasta 60 mm.
SPS
u.m.
SPS 200/2T
SPS 300/4T
SPS 460/4T
Dimensioni - Dimensions - Dimensiones
mm
2170x1180 H=1750
3180x1500 H=1950
3180x1500 H=1950
Larghezza Formato lavorabile - Workable size width - Ancho Tamaños realizables
mm
max 200
max 310
max 460
Spessore Formato lavorabile - Workable size thickness - Espesor Tamaños realizables
mm
max 54
max 60
max 60
Numero unità operatrici - Number of working units - Número unidades de trabajo
Nr
2
4
4
Motori unità operatrici - Processing unit motors - Motores unidades de trabajo
Kw
15
22 - 18,5
22 - 18,5
R.p.m
2800
2800; 1400
2800-1400
mm
400
450-600
450-650
Lt/min
150
300
300
Velocità unità operatrici - Processing unit speed - Velocidad unidades de trabajo
Diametro dischi da taglio - Cutting disc diameter - Diámetro discos de corte
Consumo/Portata acqua - Water Consumption/Flow rate - Consumo/Caudal agua
SPS 300/4T
SPS 460/4T
Macchina 2 teste
2 heads machine
Maquina 2 cabezas
SPS 200/2T
Agglomerato
Agglomerate
Aglomerado
Macchina 4 teste
4 heads machine
Maquina 4 cabezas
PINZA CARICA LASTRE
Marmo - Pietra
Marble - Stone
Marmol - Piedra
28
SHEET LOADING GRIPPER - PINZA CARGA BALDOSAS
29
RWO MACCHINE A VIBRAZIONE
TUMBLING MACHINES MÁQUINAS DE VIBRACIÓN
RWO-SA
Macchina a vibrazione per creare un effetto anticato
su pezzi speciali in marmo, pietra e materiali ceramici. L’anticatura si ottiene dallo strisciamento e sfregamento fra i pezzi stessi e con l’ausilio di abrasivi).
RWO-D
Macchina a vibrazione per creare un effetto anticato
su pezzi speciali in marmo, pietra e materiali ceramici. L’anticatura si ottiene dallo strisciamento e sfregamento fra i pezzi stessi e con l’ausilio di abrasivi.
RWO-SA
Vibrating machine for creating aged effects on marble trim pieces, stone and ceramic materials. The
aging effect is obtained by rubbing the pieces the
one against the other and using abrasive disks.
RWO-D
Vibrating machine for creating aged effects on marble trim pieces, stone and ceramic materials. The
aging effect is obtained by rubbing the pieces the
one against the other and using abrasive disks.
TAB
SOFFIAGGIO ALTA PRESSIONE
HIGH PRESSURE BLOWING SOPLADO DE ALTA PRESIONE
RWO-SA
Máquina de vibración para crear un efecto envejecido en piezas especiales de mármol, piedra y materiales cerámicos. El envejecimiento se obtiene por
medio del rozamiento y la frotación entre las propias
piezas y con la ayuda de abrasivos.
RWO-D
Máquina de vibración para crear un efecto envejecido en piezas especiales de mármol, piedra y materiales cerámicos. El envejecimiento se obtiene por
medio del rozamiento y la frotación entre las propias
piezas y con la ayuda de abrasivos.
RWO - D
RWO - SA
Particolare abrasivo (versione SA)
Detail of abrasive material (version SA)
Detalle de abrasivos (versión SA)
u.m.
RWO-D
220
RWO-D
330
RWO-D
520
RWO-D
720
RWO-D
920
Caratteristiche elettriche - Electrical characteristics - Características eléctricas
V/Hz
400/50
400/50
400/50
400/50
400/50
Dimensioni - Dimensions - Dimensiones
mm
D=1070 H=860
Larghezza Formato lavorabile - Workable size width - Ancho Tamaños realizables
mm
min 10
max 50
D=1286
H=1000
min 10
max 220
D=1486
H=1055
min 10
max 280
D=1658
H=1135
min 105
max 300
D=1905
H=1510
min 10
max 460
Potenza installata - Installed power - Potencia instalada
Kw
1,1
2
4
5
6
Lunghezza Formato lavorabile - Workable size length - Largo Tamaños realizables
mm
min 10
max 100
min 10
max 150
min 10
max 200
min 10
max 250
min 10
max 300
Peso - Weight - Peso
Kg
300
428
578
853
1283
Capacità - Capacity - Capacidad
Lt
170
225
410
680
830
RWO
30
Turbina alta pressione
con motore Kw 22
High pressure turbine
with motor Kw 22
Turbina de presión
con motor Kw 22
31
ALIMENTATORI PER TAGLIO E SQUADRATURA
FEEDER FOR CUTTING AND SQUARING MACHINES
ALIMENTADORES PARA MÁQUINAS DE CORTE Y RECTIFICADO
AT 700
MOVIMENTAZIONI
HANDLING SYSTEM MOVIMENTACIÓN
ATP - S
Alimentatore AZ 600
Feeder AZ 600
Alimentador AZ 600
Giralistelli
Turning device for border tiles
Girador de listeles
Rulliera stoccaggio
Roller conveyor storage
Rodillos de almacenaje
Banco scelta rulli
Sorting roller conveyor
Tramo de rodillos y selección
Banco scelta a rete
Mesh sorting bench
Tramo de malla para selección
ATP
Bancalino in linea
Bench incorporated in line
Bancada en línea
Organo di presa a ventose
Suction cups head
Cabeza de cargo con ventosa
ATP 2000
32
Sistema di ribaltamento Overturning device
Sistema de vuelco
Bancalino 90° 90° bench
Bancada a 90°
Girello a cinghia 90° Turning device belt 90°
Girador de correas 90°
Curva a tappeto PVC PVC Belt curve
Curva de banda PVC
33
CH
IMPIANTI DEPURAZIONE ACQUA
WATER TREATMENT PLANTS PLANTAS DEPURACIÓN DE AGUA
CH 150
Chiarificatore acque e raccolta fanghi a filtro pressa
(FP) o in BIG BAG (PV).
FP: Gruppo filtro pressa a tele filtranti ad apertura automatica simultanea completo di cilindro pneumatico
di contrasto pressione di filtraggio e composto da n°
8 piastre e tele filtranti delle dimensioni di 300x300
mm.
PV: Raccolta fanghi in BIG BAG con valvola a saracinesca di sicurezza per lo scarico fanghi tramite
pompa a vite.
Machine for water clarification and mud collection
with filter press (FP) or BIG BAGS (PV).
FP: filter press unit with filtering cloth, of the simultaneous automatic aperture type, complete with pneumatic cylinder for contrasting filtering pressure and
composed of 8 plates with filtering cloth with a size
of 300 x 300 mm.
PV: mud collection in big bags with safety gate valve
for mud drainage, featuring screw pump..
Clarificador de aguas y colector de barro con filtro de
prensa (FP) o en BIG BAG.
FP: Grupo del filtro de prensa con telas filtrantes y
apertura automática simultánea, dotado de cilindro
neumático de contraste de presión de filtrado y formado por 8 placas y telas filtrantes de una dimensión
de 300 x 300 mm.
PV: Colector de barro BIG BAG con válvula de corredera/compuerta de seguridad para la descarga del
barro a través de bomba de rosca.
CH 500 FP
CON FILTRO PRESSA
WITH FILTER PRESS
CON FILTRO PRENSA
CH 1000 FP
CH 1500 FP
CH 500 PV
CON POMPA A VITE
WITH SCREW PUMP
CON DE AGUA SINFIN
Particolare filtraggio a Big Bag
Detail of filtration with big bags
Detalle de filtración con big bag
Centralina flocculante
Flocculant device
Centralina de flocculante
34
35
SMB
LINEA SMALTATURA BULLNOSE
BULLNOSE GLAZING LINE
LÌNEA ESMALTADO RODAPIÉS
Particolare impilatore
Detail of stacker
Detalle de apilador
Linea di smaltatura per battiscopa per formati dal
6x20 cm al 10/15x60 cm con smalti epossidici a
freddo o smalti ceramici da ricuocere. La linea in oggetto è composta da un alimentatore, n° 2 cabine di
spruzzatura (1 base; 1 spugnatura), un impilatore ed
un essiccatoio per accelerare il processo di inscatolamento.
La composizione degli smalti viene eseguita tramite
sistema manuale a Pantone o con supporti informatici di diverse case produttrici.
Line for glazing skirting tiles with sizes from 6x20
cm to 10/15x60 cm using cold-epoxy paint or
ceramic glazes to be refired.
This line is composed of a feeder, 2 spraying
cabins (1 basic; 1 for sponge effects), a stacker
and a dryer to speed up packing.
Glazes are obtained either manually using the
Pantone system or with software provided by
different makers.
Particolare aerografo
Detail of spray gun
Detalle de aerógrafo
COLORSKID
STAZIONE DI PREPARAZIONE COLORI DEDICATA AL
SETTORE DELLA PRODUZIONE DI BATTISCOPA CERAMICI
COLORS PREPARATION STATION , USED IN CERAMIC FIELD
OF BULLNOSE PRODUCTION PROCESS
ESTACIÓN DE PREPARACIÓN DE COLORES DEDICADOS
A LA PRODUCCIÓN DE ZÓCALOS DE CERÁMICA
Línea de esmalte para rodapiés de 6x20 cm a
10/15x60 cm con pintura en frío o esmalte cerámico
para volver a cocer. La línea en cuestión está
compuesta por un alimentador, 2 cabinas de rociar
(1 base; 1 esponjadura), apilador y secadero para
acelerar el proceso de embalaje. La composición
de los esmaltes se obtiene a través de un sistema
manual llamado Pantone (sistema de codificación
e identificación de los colores) o con soportes
informáticos de diferentes fabricantes.
Misura del colore
Color measure
Medida de color
Ricerca formula
Recipe research
Invesigacion
de formula
Prepara la
commessa
Prepare your job
Prepara la orden
de prod.
LCOLORSKID LITE è composto da
- Personal Computer (monitor LCD 21”)
- Bilancia elettronica 6 Kg
- Software di preparazione commessa COLOR WEIGHT
- Software di ricerca tono COLOR HUNTER
- Spettrofotometro COLOR I1
COLORSKID LITE is composed by:
- Personal Computer (LCD 21 “)
- Electronic weighing Scale 6 Kg
- Recipe preparation software suite COLOR WEIGHT
- Research tone software suite COLOR HUNTER
- COLOR I1 spectrophotometer
Cabina di verniciatura
Sprayng booth
Cabina de pintado
36
Procedi alla
verniciatura
Apply your paint
Pasa a la pintura
Fine del procsso
End of
the process
Fine del proceso
COLORSKID LITE es compuesto de:
- Computadora con pantalla LCD 21 “
- Bascula electrónica de 6 Kg
- Software de Preparación receta COLOR WEIGHT
- Software de investigación de color COLOR HUNTER
- Espectrofotómetro COLOR I1
37
IS
LINEA INCOLLATRICI
IS
GLUING MACHINES LÍNEA ENMALLADORAS
Incollatrice semiautomatica modulare per incollaggio su carta retinata, carta craft, rete in fibra di vetro
ed altri supporti per mosaici, rosoni, greche e fasce
di ogni genere. Idonea per l’incollaggio con colla
vinilica di marmi, ceramiche, vetro ed altri materiali
realizzati in forme artistiche.
Semiautomatic gluing machine for gluing
mosaics, rosettes, friezes and decorative bands of
all types on wove paper, craft paper, fibreglass mesh
and other supports. Suitable for gluing marble, ceramics, glass and other materials arranged in artistic
patterns using vinyl glue.
u.m.
Caratteristiche elettriche - Electrical characteristics - Características eléctricas
Encoladora semiautomática modular para encolar
sobre papel armado, papel craft, red de fibra de
vidrio y otros soportes para mosaicos, rosones,
grecas y bandas de todo tipo. Idónea para encolar
con cola vinílica mármoles, cerámicas, vidrio y otros
materiales realizados en formas artísticas.
ISL 320/620
IS 320
IS 620
ISL 320
ISL 620
ISC 320
ISC 620
V/Hz
400/50
400/50
400/50
400/50
400/50
400/50
Dimensioni - Dimensions - Dimensiones
mm
2540x1110
H=1620
2540x1110
H=1620
7550x1120
H=1750
7550x1120
H=1750
6500x2050
H=1750
6500x2050
H=1750
Larghezza Formato lavorabile - Workable size width - Ancho Tamaños realizables
mm
max 330
max 620
max 330
max 620
max 330
max 620
Ciclica - Cycle - Ciclo
C/Min
4
4
4
4
4
4
Consumo aria - Air consumption - Consumo aire
Nl/min
0,26
0,26
0,26
0,26
0,26
0,26
Potenza resistenza elettrica - Electric resistance power - Potencia resistencia eléctrica
Kw
-
-
12
12
12
12
Formato max carta - Max. paper size - Máximo tamaño papel
mm
335
620
335
620
335
620
Formato portapezzi - Piece holder size - Tamaño portapiezas
mm
350x350
640x640
350x350
640x640
350x350
640x640
ISC 320/620
Particolare testina
Detail of gluing head
Detalle de la cabeza encoladora
ISL 320/620 GAS
IS 320/620
38
39
IS-UV
LINEA INCOLLATRICI
GLUING MACHINES LÍNEA ENMALLADORAS
IS - UV 620
Rinforzo Ceramica
Ceramic reinforced
Refuerzo de ceramica
IS 620
Lampada UV
UV lamp
Lampara UV
Incollaggio mosaico
Gluing mosaic
Mosaico enmallado
Rinforzo marmo pietra
marble stone reinforced
Refuerzo de marmol pedra
40
41
SPZ MACCHINE SPAZZOLATRICI
BRUSHING MACHINES MÁQUINAS ACEPILLADORAS
SPZ 700/L - 4T
LUXOR MACCHINE LEVIGATRICI VERDE
GREEN POLISHING TILES MAQUINAS PULIDORAS VERDE
La levigatrice Luxor consente di rettificare prodotti
in gres porcellanato verde o essiccato asportando
spessori da 0,5 a 1,5 mm sulla totale superficie
della piastrella. Le teste planetarie a satelliti motorizzati creano un effetto finale che mette in risalto i
colori naturali presenti all’interno dell’impasto. Inoltre
queste teste sono autoregolanti sul materiale in lavorazione garantendo agli utensili una pressione di
lavoro costante fino alla completa usura degli stessi
ed una delicatezza di asportazione che limita ogni
rottura sui pezzi.
The Luxor polishing machine is suitable for grinding
porcelain stoneware either green or dried by removing a thickness ranging from 0.5 to 1.5 mm on the
total surface of the tile.
The motorised planet wheel heads create final effects that enhance the natural colours inside the
mixture. These heads automatically adapt to the
material processed to ensure that tools exert a constant working pressure, irrespective of their condition of wear, and that removal is as delicate as possible to reduce piece breakage to a minimum.
La pulidora Luxor permite rectificar productos en
gres porcelánico verde o secado eliminando espesores desde 0,5 hasta 1,5 mm sobre toda la superficie del azulejo. Los cabezales satélite motorizados
crean un efecto final que destaca los colores naturales presentes dentro de la pasta. Además, estos cabezales se autorregulan sobre el material en elaboración garantizando a las herramientas una presión
de trabajo constante hasta un completo desgaste y
una eliminación delicada que limita cualquier rotura
de las piezas.
LUXOR 5700
SPZ 700/D - 2T
SPZ 1000/D - 2T
SPZ 1200/D - 2T
SIZE 60x60 cm
SPZ 700/L - 3T
Spazzola di
pulizia (vers. A)
Cleaning brush
(vers. A)
Limpieza cepillo
(vers. A)
LUXOR 5100
SPZ 1200/L - 2T
SIZE 100x150 cm
SPZ 700/D
SPZ 1000/D
SPZ 1200/D
42
43
ASSEMBLAGGIO MOSAICO
RWM
300
MOSAIC ASSEMBLING SYSTEMS MONTAJE MOSAICO
Caricatore automatico per la composizione di pannelli di mosaico con sistema automatico di riconoscimento delle facce, brevettato.
Formati lavorabili: in mosaico da 15x15 mm a
50x100 mm. Possibilità di formare mosaici in automatico anche con pezzi rettangolari e sfalsati
(tipo muretto).
Automatic feeder for forming mosaic panels, with
automatic and patented good face detection
system. Sizes handled: mosaics from 15x15 mm
to 50x100 mm.
Possibility to form mosaics automatically with
rectangular pieces and in a staggered manner
(brick wall pattern).
ASSEMBLAGGIO MOSAICO
RWM
720
MOSAIC ASSEMBLING SYSTEMS MONTAJE MOSAICO
Cargador automático para la composición de
paneles de mosaico con sistema automático de
reconocimiento de las caras, patentado. Formatos
elaborables: en mosaico desde 15 x15 mm hasta
50 x 100 mm. Posibilidad de formar mosaicos en
automático también con piezas rectangulares y
descentradas (tipo tabique).
Particolare braccio a ventosa
Detail of suction arm
Detalle del brazo de aspiración
Particolare
ribaltatore
Detail of tipper
Detalle de
basculador
44
45
HOT MELT
IMPIANTI DI INCOLLAGGIO AUTOMATICI
DOT MOUNTING
AUTOMATIC GLUING PLANT
INSTALLACIÓN AUTOMATICA PARA ENMALLAR
Impianto automatico per incollaggio con colla a caldo su carta alluminata o carta craft.
Produzioni indicative di 800 m²/turno di 8 ore con un
operatore di scelta ed uno di servizio.
Particolare taglio carta
Detail of paper cutting
Detalle de corte papel
Automatic gluing system working with hot glue on
aluminium or craft paper.
Indicative output: 800 m²/8-hours shift with one
sorting and one service operator.
Particolare sensore colla
Detail of glue sensor
Detalle de sensor de cola
Incollaggio con carta craft, alluminata e fibra di vetro
Gluing on craft paper aluminated and fiber mesh glass
Enmallado con papel craft, aluminado y fibra de vidrio
46
Instalación automática para encolar con cola caliente
y papel en aluminio o craft.
Producciones indicativas de 800 m²/turno de 8 horas
con un operador de selección y uno de servicio.
Ventose di scarico
Unload suction caps head
Cabeza de ventosas para descarga
Ventose apertura fughe
Suction caps head for opening gaps
Cabeza de ventosas para abrir juntas
Testa iniezione punti colla
Injection head for dots
Cabeza de inyección puntos
47
www.strudiolibra.it
Via Abetone Inferiore, 44 - 41053, MARANELLO (Modena) ITALY
Telefono +39.0536.94.24.33 - Fax +39.0536.94.24.49 - Skype: tecnema - e-mail: [email protected]
www.tecnema.it

Documentos relacionados