history passion excellence
Transcripción
history passion excellence
HISTORY PASSION EXCELLENCE INDICE - CONTENTS - INDICE HISTORY PASSION EXCELLENCE AROUND THE WORLD Pag. 4 Linea di taglio FS - Cutting line - Línea máquinas de corte Pag. 6 Linea di taglio TE - Cutting line - Línea máquinas de corte Pag. 8 Linea di taglio automatica marmi e pietre / CUT M60 Automatic cutting line for marbles and stones Línea automatica de corte para marmol y pedra Pag. 10 Accessori per taglio - Cutting accessories - Accesorios para maquina de corte Pag. 11 Idee di taglio – Cutting ideas – Ideas de corte Pag. 12 Linea Essiccatoi - Dryer line - Línea secaderos Pag. 14 Linea profilatrici PL - Profiling machine line - Línea perfiladoras Pag. 17 Idee bullnose – bullnose ideas – ideas canto romo Pag. 18 Linea profilatrici PCP Flat hedge polishing machine - Maquina pulidora cantos recto Pag. 20 Linea calibratrici-biselaltrici BS Grinding bevelling machines - Máquinas de calibrado biselado Pag. 22 Centro di taglio lastre CTL Slabs cutting center - Centro de corte placas Pag. 23 Macchina taglio-incisione TGL Cutting engraving machine - Máquina de corte incision Pag. 24 Linea di rettifica SQUARE Grinding bevelling line - Línea de rectificado biselado Pag. 26 Linea sagomatrici PLM Moulding machine line - Línea molduradora Pag. 28 Linea sdoppiatrici SPS Splitting machines - Línea desdobladoras Pag. 30 Macchine a vibrazione RWO Tumbling machines - Máquinas de vibracion Pag. 31 Soffiaggio alta pressione TAB High pressure blowing - Soplado de alta presion Pag. 32 Alimentatori per taglio e squadratura Feeders for cutting and squaring machines Alimentadores para maquinas de corte y rectificado Pag. 33 Movimentazioni – handling system – movimentacion Pag. 34 Impianti depurazione acqua CH Water tretment plants - Plantas depuracion de agua Pag. 36 Linea smaltatura bullnose SMB Bullnose grazing line - Línea de esmaltado rodapies Pag. 38 Linee incollatrici IS - Gluing machines line - Línea maquinas para enmallar Pag. 40 Linee incollatrici IS-UV Gluing machines line - Línea maquinas para enmallar Pag. 42 Macchine spazzolatrici SPZ Brushing machines - Maquinas acepilladoras Pag. 43 Macchine levigatrici verde LUXOR Green polishing machines - Maquinas pulidoras verde Pag. 44 Assemblaggio mosaico RVM 300 Mosaics assembling machine - Máquina montaje mosaicos Pag. 45 Assemblaggio mosaico RVM 720 Mosaics assembling machine - Máquina montaje mosaicos Pag. 46 Impianti incollaggio automatici FIBRA DI VETRO Automatic gluing plant FIBER MESH GLASS Installación automatica para enmallar FIBRA DE VIDRIO Pag. 47 Impianti incollaggio DOT MOUNTING Automatic dot mounting plants Installación automatica punto cola www.tecnema.it FS Segatrici multiple per taglio e bisellatura di tozzetti, listelli, battiscopa in gres porcellanato e forme speciali. Le segatrici mod. FS sono realizzate per il taglio continuo di materiali ceramici e lapidei. Le macchine sono dotate di trasporto con motorizzazione a velocità variabile con controllo elettronico e visualizzazione digitale. Le unità di taglio, dotate di registrazione verticale e trasversale sono fissate lateralmente e permettono il montaggio rapido di dischi diamantati predisposti su cannotti in acciaio inox. LINEA MACCHINE PER TAGLIO CUTTING LINE LÍNEA MÁQUINAS DE CORTE Multiple sawing machines for cutting and bevelling insets, border tiles, bullnoses made of porcelain stoneware and trim pieces. The FS sawing machines have been designed for continuous cutting of ceramic material and stone. The saws are equipped with conveyor belts featuring variable speed drive motors and are electronically controlled with a digital display. The cutting units can be adjusted vertically and transversally and are fixed laterally to allow the rapid fitting of diamond discs on stainless steel rods. Cortadoras múltiples para cortes y achaflanado de tacos, listeles, rodapiés en gres porcelánico y formatos especiales. Las cortadoras mod. FS realizan el corte en continuo de materiales cerámicos y lapídeos. Las máquinas están dotadas de transporte con motorización de velocidad variable con control electrónico y visualización digital. Las unidades de corte, dotadas de ajuste vertical y transversal, están fijadas lateralmente y permiten el montaje rápido de discos diamantados ubicados en tubos de acero inox. FS u.m. FS 700/1T TD FS 700/2T TD FS 700/3TD Dimensioni - Dimensions - Dimensiones mm 2450x2320 H=2000 3050x2320 H=1820 3650x2220 H=1820 Peso - Weight - Peso Kg 1900/2000 2300/2500 2400/3100 Motori - Motors - Motores Kw 15,22 15,22 15,22 R.p.m 2800 2800 2800 mm 300 300 300 Velocità - Speed - Velocidad Dischi - Blades - Discos Applicazione con bisellatura Bevelling Aplicación con achaflanado Pre-taglio e bisellatura Pre-cutting and bevelling Corte preliminar con achaflanado Pretaglio Pre-cutting Corte preliminar Taglio Cutting Corte FS 700 - 2T FS 940 - 2T FS 700 - 3T FS 940 - 3T FS 1300 - 3T FS 700 - 1T Versione TD TD Version Versión TD 4 Centratore Centre square Escuadra de centrar Fissaggio testa a telaio per versioni FS 940 - FS 1300 Device for securing head to frame for version FS 940 - FS 1300 Sujetador del cabezal de corte al bastidor para version FS 940 - FS 1300 Gruppo supporto a sbalzo Protruding support unit Soporte voladizo grupo Comandi sul lato operatore Controls are on operator side Mandos en la parte del operador Spruzzatore per mosaici Spraying device for mosaics Grupo agua para mosaico Forme ottenibili Obtainable shapes Formas realizables 5 TE LINEA MACCHINE PER TAGLIO CUTTING LINE LÍNEA MÁQUINAS DE CORTE TE u.m. TE 720 2T TE 720 3T Dimensioni - Dimensions - Dimensiones mm Peso - Weight - Peso Kg 2550 3100 Motori - Motors - Motores Kw 15,22 15,22 R.p.m 2800 2800 mm 300 300 Velocità - Speed - Velocidad Ø dischi da taglio - Cutting disc Ø Ø discos de corte TE 720 - 2T 3000x1800 H=1650 3600x1800 H=1650 Particolare supporto in ghisa Detail of cast iron support Detalle de soporte en fundición TE 720 - 3T Particolare macchine in linea Detail of machines in line Detalle de máquinas en línea LINEA DI TAGLIO AUTOMATICA 6 AUTOMATIC CUTTING LINE Particolare macchine a 90° Detail of 90° machines Detalle de las máquinas a 90° LÍNEA DE CORTE AUTOMÃTICA 7 LINEA DI TAGLIO AUTOMATICA PER PIETRA, MARMO, ARDESIA E AGGLOMERATO Particolare pistone sollevamento testa Detail of head lifting piston Detalle del pistón de elevación de la cabeza CUT M60 MACCHINATAGLIOMANUALE AUTOMATIC CUTTING LINE FOR STONE, MARBLE, SLATE AND COMPOUND LÍNEA DE CORTE AUTOMÃTICA PARA PEDRAS, MARMOL, PIZZARRA Y AGLOMERADOS Macchine in linea - 1° taglio Machines in line - 1st cut Máquinas en línea - 1° corte Giralistelli Turning device for border tiles Girador de listeles Squadratore Squaring device Grupo esquadrador Macchine in linea - 2° taglio Machines in line - 2st cut Máquinas en línea - 2° corte MANUAL CUTTING MACHINES MAQUINA CORTE MANUAL 8 9 Cannotto / Ghiera Rod / Ring nut Manguito / Virola Rasamenti e Diastanziali Shim rings and spacers Laminillas de ajuste y distanciadores 12 17 mm mm Aste di pressione a molla elastica Pressure bars with elastic springs Barras de presión con muelle elástico 22 mm Flange / Interflange Flanges / Interflanges Bridas / Bridas distanciadoras 8 mm 32 mm Serie Pressori a molla elastica Elastic spring pressure elements Elementos de presión con muelle elástico Flange D. 170 - 230 - 250 Flanges D. 170 - 230 - 250 Bridas D. 170 - 230 - 250 Aste di pressione a molla meccanica Pressure bars with mechanical springs Barras de presión con muelle mecánico 18 mm Serie pressori a molla meccanica Mechanical spring pressure elements Elementos de presión con muelle mecánico ACCESSORI PER IL TAGLIO CUTTING ACCESSORIES ACCESORIOS PARA EL CORTE 10 Carri di Pressione Pressure carriages Carros de presión Pannelli da taglio Cutting panels Discos para cortar Nastri di trasporto Conveyor belts Bandas de transporte Spruzzatori Spraying nozzles Pulverizadores Asta di pressione 8 mm Pressure bar 8 mm Barra de presión 8 mm Magazzino cannotti Sleeves storage Almacen manguitos Dischi da taglio Cutting discs Discos para cortar Pressore ricomponibile Reassembled pressure element Elemento de presión a montar 11 CUT DRY LINEA ESSICCATOI DRYER LINE LÍNEA SECADEROS Macchina termica specializzata nell’essiccazione di prodotti tagliati e messa in linee produttive (solitamente dopo una macchina da taglio) con la possibilità di asciugare il materiale tagliato fino al 98% del peso di acqua assorbita. Composto da un trasporto a rete di acciaio inox, riesce ad ottenere le sue massime prestazioni grazie ai bruciatori a fiamma diretta ed ai rivestimenti con pannelli ad alto isolamento termico. È idoneo all’essiccazione di gres porcellanato, monocottura, monoporosa, bicottura e marmi ed ha una bocca d’ingresso di 500/900 mm. Machine especially designed for drying cut pieces and transferring them to production lines (generally installed downstream to cutting machines). It can dry up to 98% of the weight of water absorbed by the cut piece. It is composed of a stainless steel mesh transport line. Its high performance is the result of direct flame burners and panels granting a high thermal insulation. It is suitable for drying porcelain stoneware, single-firing, monoporosa, doublefiring and marble and has an entrance port that is 500/900 mm wide. Máquina térmica especializada en el secado de productos cortados e intercalada en líneas productivas (generalmente después de una máquina de corte) con la posibilidad de secar el material cortado hasta el 98% del peso de agua absorbida. Compuesto por un transporte en red de acero inoxidable, logra obtener sus máximos servicios gracias a los quemadores de llama directa y a los revestimientos con paneles de elevado aislamiento térmico. Es idóneo para el secado de gres porcelánico, monococción, monoporosa, bicocción y mármoles y tiene una boca de entrada de 500/900 mm. u.m. CUT DRY 500/5 CUT DRY 500/8 CUT DRY 900/5 CUT DRY 900/8 EST/8 G EST/8 E DRY RAD 600/2 DRY RAD 600/3 Kcal/h 290000 465000 290000 465000 30000 - 140000 210000 Kw 3,5 3,5 4,5 4,5 2,2 15,5 1 1,3 °C max 450 450 450 450 70 70 600 600 Dimensioni Dimensions Dimensiones mm 7400x1260 H=2100 9400x1260 H=2100 7400x1670 H=2100 9400x1670 H=2100 2100x1250 H=2800 1650x1200 H=2800 3200x1200 H=1700 3200x1200 H=1700 Peso - Weight - Peso Kg 3500 3700 3800 4000 380 350 1500 1800 DRIERS Potenza termica Thermal power Potencia térmica Potenza totale installata Total power installed Total potencia instalada Temperatura d’esercizio Operating temperature Temperatura de funcionamiento DRY RAD 600/2 DRY RAD 600/3 Essiccatoio con bruciatori radianti. Drier with radiant burners. Secadero con quemadores radiante. CUT DRY 500/5-8 CUT DRY 900/5-8 EST/8 - EST/8 G Cabina di essiccazione per materiale tagliato e stoccato in cassette. Drying cabin for cut material stored in boxes. Cabina de secado para material cortado y almacenado en cajas. IE 620 - IE 620 G Essiccatoio modulare per asciugatura colla in continuo con alimentazione elettrica. Modular dryer for drying glue on a continuous basis, with electrical power supply. Secadero modular para secar la cola a ritmo continuo con alimentación eléctrica. 12 13 PL LINEA PROFILATRICI PL PROFILING MACHINE LINE LÍNEA PERFILADORAS Macchina realizzata per la sagomatura a mezzo toro, toro completo e smusso dei bordi di piastrelle in ceramica, gres porcellanato, marmo e graniti di tutti i formati; si realizzano battiscopa, gradini, bullnose e zoccolino. Indicata per grandi produzioni di lavorazioni su gres porcellanato, graniti naturali monocotture e marmi con finitura satinata e lucida del profilo. Machine designed for obtaining half-bullnoses, round bullnoses and bevelled edges, suitable for ceramics, porcelain stoneware, marble and granite of any size; ideal for producing skirting tiles, steps, bullnose pieces and bases. Recommended for high production rates of porcelain stoneware, natural granite, single-firing and marble with matt or gloss finishing of the profile. Máquina realizada para el perfilado con medio bocel, bocel completo y biselado de los bordes de azulejos de cerámica, gres porcelánico, mármol y granitos en todos los formatos; se realizan rodapiés, peldaños, boceles y zócalos. Indicada para grandes producciones de elaboraciones en gres porcelánico, granitos naturales, monococción y mármoles con terminación satinada y brillante del perfil. PL 5/600 u.m. PL 5/600 PL 4/400 Dimensioni - Dimensions - Dimensiones mm 5900x1900 H=1900 3750x1610 H=1900 Larghezza Formato lavorabile - Workable size width - Ancho Tamaños realizables mm min 60 min 60 Mandrino antisdrucciolo - Non-slip spindle - Mandril anti-deslizamiento Nr/Kw 1 x 4,0 - Mandrino asportazione marca - Rear side removal spindle - Mandril eliminación de marca Nr/Kw 1 x 1,5 1 x 1,5 Mandrino smussatore - Bevelling spindle - Mandril achaflanador de bordes Nr/Kw 2 x 1,5 2 x 1,5 Mandrino profilatore - Profiling spindle - Mandril de perfilar Nr/Kw 1 x 3,0 1 x 3,0 Abrasivo - Abrasive - Abrasivo Nr/Kw 5 x 2,2 2 x 2,2 Nr 10 6 mm 150-250 150-250 Numero unità operatrici - Number of processing units - Número unidades de trabajo Diametro Mole - Wheel diameter - Diámetro muelas PL 4/400 1 ) Unità di incisione rigatura antisdrucciolo per gradino - Non-slip groove engraving unit for steps - Unidad de grabado rayado antideslizante para peldaños 2 ) Unità di asportazione marca - Rear side removal unit - Unidad de eliminación de marca 3 / 4 ) Unità di rettifica smusso a 30°/60° - Grinding unit for 30°/60° bevel - Unidad de rectificación chaflán a 30°/60° 5 ) Unità di profilatura a mezzo toro (toro completo) Profiling unit for half-bullnose (round bull nose) - Unidad de perfilado en medio bocel (bocel completo completo) 6 ) Unità automatiche abrasive per la levigatura e lucidatura dei profili Automatic abrasive unit for profile smoothing and polishing - Unidades automáticas abrasiva para alisar y pulir perfiles 7 ) Esempi di profili ottenibili con diverse preparazioni macchina - Examples of profiles that can be obtained with different machine configurations Ejemplos de perfiles que se pueden obtener con diferentes preparaciones de la máquina 1 3 5 6 Mandrini di profilatura e lavorazioni accessorie Spindles for profiling and additional processing Mandriles de perfilado y trabajos adicionales Unità lucidante con mole abrasive Polishing unit with abrasive wheels Unidad pulidora con muelas abrasivas Particolare per grandi formati Detail of a machine for large sizes Detalle para grandes formatos Unità lucidanti a nastro abrasivo Polishing units with abrasive belts Unidades pulidoras de cinta abrasiva Mandrino antiscivolo Step tread spindle Unidad anti dezlizante 2 4 7 Utensili Tools Utensilios 14 15 PL LINEA PROFILATRICI PROFILING MACHINE LINE LÍNEA PERFILADORAS Gruppo soffiaggio, impilamento, essiccazione in linea Blowing device with stacking and drying in line Grupo desablo, apilamento y secado en linea Impilamento taglio Saw stacking unit Apilamento corte RAVVIVA DISCHI DISC SHARPENERS MÁQUINA DE AFILADO DE DISCOS 16 Impilamento profilatrice Profiling stacking unit Apilamento profiladora RAVVIVA MOLE DISC DRESSERS MÁQUINA DE AFILADO DE MUELAS 17 PCP PROFILATRICE-LUCIDATRICE ORIZZONTALE PER COSTE PIANE E BISELLATURE HORIZONTAL PROFILING-POLISHING MACHINE FOR FLAT EDGE AND BEVELS PERFILADORA-PULIDORA HORIZONTAL PARA CANTOS RECTO Y BISELES Profilatrice - lucidatrice compatta per la calibratura, lucidatura e bisellature delle coste piane da 1 a 4 cm di spessore con la possibilità di eseguire lavorazioni come taglio gocciolatoio, calibrare lo spessore, fasce antiscivolo, tagli e biselli a 45°. Profiling-polishing machine for calibrating, polishing and beveling flat edge from 1 to 4 cm thickness with possibility to carrying out drip sizing cutting, calibrating thickness, nonslip bands, Cut and bevel 45° edge. Maquina perfiladora - pulidora para calibrar , pulir y biselar cantos recto desde 1 hasta 4 cm de espesor con posibilidad de ejecución corte del goterón, calibrar el grosor, ejecutar banda antideslizante , corte y bisel 45° del canto. Gruppo supporto a sbalzo Protruding support unit Soporte voladizo grupo Gruppo pressori Pressure device Grupo pressores Mandrino lucidatore Polishing spindle Mandriles de pulido Mandrino bisellatore Bevelling spindle Mandriles de biselado Esempi di lavorazione Work examples Eyempios de trabajo Costa piana terrazzo Terrazzo flat edge Cantorecto terrazzo Gruppo guida laterale Later guide device Grupo guida lateral 18 Gruppo mandrini lucidatori / bisellatori Polishing / bevelling spindles Mandriles de pulido y biselado Gradino in ceramica Ceramic tile step Peldaño en ceramica 19 BS MACCHINE CALIBRATRICI - BISELLATRICI GRINDING - BEVELLING MACHINES MÁQUINAS DE RECTIFICADO - BISELADO Macchina nata per essere messa in linea con le segatrici al fine di togliere lo spigolo vivo da listelli, listelloni e tagli modulari in uscita dalla macchina da taglio. Lavora utilizzando mole abrasive, in grado di abbracciare perfettamente i pezzi dando il più alto grado di morbidezza allo smusso. This machine has been created to be placed in line with sawing machines for the purpose of removing sharp edges from border tiles, large borders tiles and performing modular cuts at the exit of cutting machines. It operates on the basis of abrasive wheel and guarantee a firm hold on the piece to ensure a high degree of softness of the bevels. Esta máquina nace para ser puesta en línea con las máquinas de corte con el objetivo de remover los bordes afilados de listeles, listeles grandes y cortes modulares en la salida de las cortadoras. Trabaja utilizando muelas abrasiva, adecuada para sujetar perfectamente las piezas dando el más alto nivel de suavidad al bisel. ASL 600 ASL 1200 BS 2 - 1 BS 3 -1 Sistema di allineamento Aligning system Sistema de alineación FS700 - 3T FS940 - 3T BS 2 - 1 BS 3 -1 LINEA AUTOMATICA DI TAGLIO, ALLINEAMENTO, CALIBRATURA E BISELLATURA AUTOMATIC LINE FOR CUTTING, ALIGNING, GRINDING AND BEVELLING LÍNE A AUTOMATICA DE CORTE, ALINEACIÓN, RECTIFICA Y BISELADO 20 21 CTL CENTRO DI TAGLIO LASTRE SLABS CUTTING CENTRE CENTRO DE CORTE PLACAS TGL MACCHINA DI TAGLIO - INCISIONE CUTTING -ENGRAVING MACHINE MAQUINA DE CORTE - INCISIÓN Incisione ceramica Ceramic tile engraving Incisión de ceramica Teste di taglio Cuttings heads Cabezas corte Mandrino di taglio Engiaving spindle engiaving Mandriles de incisión Bisellatura Bevel Bisel Incisione marmo Marble engraving Incisión marmol Sistema di aggancio Hidden system Sistema de enganche oculto Linea di bisellatura Bevelling line Linea de biselado 22 23 SQUARE 600-1300 UNITÀ DI SQUADRATURA E BISELLATURA SQUARING BEVELLING UNIT UNIDAD DE RECTIFICADO BISELADO Mandrino calibratore Calibrating spindle Mandril de calibrado Mandrino bisellatore Bevelling spindle mandril de biselado Apertura - chiusura automatica guide a bagno d’olio Automatic opening - closing on roller skates full oil bath Sistema automatico apertura y cierre en patines en baño de aceite Tastiera di controllo Control keyboard Teclado de control Traini indipendenti cambio cinghia in 15’ Independent drafts Tramos independientes Spintore - centratore automatico Automatic squaring centering device Esquadrador centrador automatico 24 25 PLM LINEA SAGOMATRICI MOULDING MACHINE LINE LÍNEA MOLDURADORAS Macchina realizzata per la produzione di cornici e profili di marmo o ceramica multistrato resinata grazie a n° 5 mandrini profilatori attrezzati con mole diamantate. Machine for the production of frames and profiles made of marble or multilayer and resin-coated ceramic material, thanks to the five profiling spindles equipped with diamond-ribbed grinders. Máquina realizada para la producción de molduras y perfiles de mármol o cerámica de múltiples capas resinada gracias a 5 mandriles perfiladores con muelas diamantadas. PLM u.m. PLM 5 PLM 10 Caratteristiche elettriche - Electrical characteristics - Características eléctricas V/Hz 400/50 400/50 Dimensioni - Dimensions - Dimensiones mm 3550x1400 H=1600 5900x1400 H=1600 Larghezza Formato lavorabile - Workable size width - Ancho Tamaños realizables mm max 315 max 315 Spessore Formato lavorabile - Workable size thickness - Espesor Tamaños realizables mm max 50 max 50 Numero unità operatrici - Number of working units - Número unidades de trabajo Nr 5 10 Motori unità operatrici - Processing unit motors - Motores unidades de trabajo Kw 7,5-4 11-7,5-4 R.p.m 2800 2800; 1400 Motore traino - Drive Motor - Motor de tracción Kw 0,25 0,55 Diametro Mole - Wheel diameter - Diámetro muelas mm 200-300 200-300 Velocità unità operatrici - Processing unit speed - Velocidad unidades de trabajo Entrata macchina Machine entrance Entrada maquina Comandi regolazione testa Controls for head adjustment Control de regulación cabeza 26 27 SPS LINEA SDOPPIATRICI SPLITTING MACHINE LÍNEA DESDOBLADORAS Scoppiatrici automatiche orizzontali per la sdoppiatura di marmo e pietre naturali. SPS 200/2T larghezza min. 50 mm max. 200 mm, spessori da 1 min. 20 mm ad un max. 60 mm. SPS 300/4T larghezza min. 100 mm max 310 mm, spessori da un min. 20 mm ad un max 60 mm. SPS 460/4T larghezza min. 200 mm max 460 mm, spessori da un min. 20 mm ad un max 60 mm. Automatic horizontal splitting machines to split marble and natural stone. SPS 200/2T minimum width 50 mm and maximum 200 mm, thickness ranging from 20 mm to 60 mm. SPS 300/4T minimum width 100 mm and maximum 310 mm, thickness ranging from 20 mm to 60 mm. SPS 460/4T minimum width 200 mm and maximum 460 mm, thickness ranging from 20 mm to 60 mm. Desdobladoras automática horizontales para mármol y piedras naturales. SPS 200/2T ancho mínimo 50 mm y máximo 200 mm, espesor desde 20 mm hasta 60 mm. SPS 300/4T ancho mínimo 100 mm y máximo 310 mm, espesor desde 20 mm hasta 60 mm. SPS 460/4T ancho mínimo 200 mm y máximo 460 mm, espesor desde 20 mm hasta 60 mm. SPS u.m. SPS 200/2T SPS 300/4T SPS 460/4T Dimensioni - Dimensions - Dimensiones mm 2170x1180 H=1750 3180x1500 H=1950 3180x1500 H=1950 Larghezza Formato lavorabile - Workable size width - Ancho Tamaños realizables mm max 200 max 310 max 460 Spessore Formato lavorabile - Workable size thickness - Espesor Tamaños realizables mm max 54 max 60 max 60 Numero unità operatrici - Number of working units - Número unidades de trabajo Nr 2 4 4 Motori unità operatrici - Processing unit motors - Motores unidades de trabajo Kw 15 22 - 18,5 22 - 18,5 R.p.m 2800 2800; 1400 2800-1400 mm 400 450-600 450-650 Lt/min 150 300 300 Velocità unità operatrici - Processing unit speed - Velocidad unidades de trabajo Diametro dischi da taglio - Cutting disc diameter - Diámetro discos de corte Consumo/Portata acqua - Water Consumption/Flow rate - Consumo/Caudal agua SPS 300/4T SPS 460/4T Macchina 2 teste 2 heads machine Maquina 2 cabezas SPS 200/2T Agglomerato Agglomerate Aglomerado Macchina 4 teste 4 heads machine Maquina 4 cabezas PINZA CARICA LASTRE Marmo - Pietra Marble - Stone Marmol - Piedra 28 SHEET LOADING GRIPPER - PINZA CARGA BALDOSAS 29 RWO MACCHINE A VIBRAZIONE TUMBLING MACHINES MÁQUINAS DE VIBRACIÓN RWO-SA Macchina a vibrazione per creare un effetto anticato su pezzi speciali in marmo, pietra e materiali ceramici. L’anticatura si ottiene dallo strisciamento e sfregamento fra i pezzi stessi e con l’ausilio di abrasivi). RWO-D Macchina a vibrazione per creare un effetto anticato su pezzi speciali in marmo, pietra e materiali ceramici. L’anticatura si ottiene dallo strisciamento e sfregamento fra i pezzi stessi e con l’ausilio di abrasivi. RWO-SA Vibrating machine for creating aged effects on marble trim pieces, stone and ceramic materials. The aging effect is obtained by rubbing the pieces the one against the other and using abrasive disks. RWO-D Vibrating machine for creating aged effects on marble trim pieces, stone and ceramic materials. The aging effect is obtained by rubbing the pieces the one against the other and using abrasive disks. TAB SOFFIAGGIO ALTA PRESSIONE HIGH PRESSURE BLOWING SOPLADO DE ALTA PRESIONE RWO-SA Máquina de vibración para crear un efecto envejecido en piezas especiales de mármol, piedra y materiales cerámicos. El envejecimiento se obtiene por medio del rozamiento y la frotación entre las propias piezas y con la ayuda de abrasivos. RWO-D Máquina de vibración para crear un efecto envejecido en piezas especiales de mármol, piedra y materiales cerámicos. El envejecimiento se obtiene por medio del rozamiento y la frotación entre las propias piezas y con la ayuda de abrasivos. RWO - D RWO - SA Particolare abrasivo (versione SA) Detail of abrasive material (version SA) Detalle de abrasivos (versión SA) u.m. RWO-D 220 RWO-D 330 RWO-D 520 RWO-D 720 RWO-D 920 Caratteristiche elettriche - Electrical characteristics - Características eléctricas V/Hz 400/50 400/50 400/50 400/50 400/50 Dimensioni - Dimensions - Dimensiones mm D=1070 H=860 Larghezza Formato lavorabile - Workable size width - Ancho Tamaños realizables mm min 10 max 50 D=1286 H=1000 min 10 max 220 D=1486 H=1055 min 10 max 280 D=1658 H=1135 min 105 max 300 D=1905 H=1510 min 10 max 460 Potenza installata - Installed power - Potencia instalada Kw 1,1 2 4 5 6 Lunghezza Formato lavorabile - Workable size length - Largo Tamaños realizables mm min 10 max 100 min 10 max 150 min 10 max 200 min 10 max 250 min 10 max 300 Peso - Weight - Peso Kg 300 428 578 853 1283 Capacità - Capacity - Capacidad Lt 170 225 410 680 830 RWO 30 Turbina alta pressione con motore Kw 22 High pressure turbine with motor Kw 22 Turbina de presión con motor Kw 22 31 ALIMENTATORI PER TAGLIO E SQUADRATURA FEEDER FOR CUTTING AND SQUARING MACHINES ALIMENTADORES PARA MÁQUINAS DE CORTE Y RECTIFICADO AT 700 MOVIMENTAZIONI HANDLING SYSTEM MOVIMENTACIÓN ATP - S Alimentatore AZ 600 Feeder AZ 600 Alimentador AZ 600 Giralistelli Turning device for border tiles Girador de listeles Rulliera stoccaggio Roller conveyor storage Rodillos de almacenaje Banco scelta rulli Sorting roller conveyor Tramo de rodillos y selección Banco scelta a rete Mesh sorting bench Tramo de malla para selección ATP Bancalino in linea Bench incorporated in line Bancada en línea Organo di presa a ventose Suction cups head Cabeza de cargo con ventosa ATP 2000 32 Sistema di ribaltamento Overturning device Sistema de vuelco Bancalino 90° 90° bench Bancada a 90° Girello a cinghia 90° Turning device belt 90° Girador de correas 90° Curva a tappeto PVC PVC Belt curve Curva de banda PVC 33 CH IMPIANTI DEPURAZIONE ACQUA WATER TREATMENT PLANTS PLANTAS DEPURACIÓN DE AGUA CH 150 Chiarificatore acque e raccolta fanghi a filtro pressa (FP) o in BIG BAG (PV). FP: Gruppo filtro pressa a tele filtranti ad apertura automatica simultanea completo di cilindro pneumatico di contrasto pressione di filtraggio e composto da n° 8 piastre e tele filtranti delle dimensioni di 300x300 mm. PV: Raccolta fanghi in BIG BAG con valvola a saracinesca di sicurezza per lo scarico fanghi tramite pompa a vite. Machine for water clarification and mud collection with filter press (FP) or BIG BAGS (PV). FP: filter press unit with filtering cloth, of the simultaneous automatic aperture type, complete with pneumatic cylinder for contrasting filtering pressure and composed of 8 plates with filtering cloth with a size of 300 x 300 mm. PV: mud collection in big bags with safety gate valve for mud drainage, featuring screw pump.. Clarificador de aguas y colector de barro con filtro de prensa (FP) o en BIG BAG. FP: Grupo del filtro de prensa con telas filtrantes y apertura automática simultánea, dotado de cilindro neumático de contraste de presión de filtrado y formado por 8 placas y telas filtrantes de una dimensión de 300 x 300 mm. PV: Colector de barro BIG BAG con válvula de corredera/compuerta de seguridad para la descarga del barro a través de bomba de rosca. CH 500 FP CON FILTRO PRESSA WITH FILTER PRESS CON FILTRO PRENSA CH 1000 FP CH 1500 FP CH 500 PV CON POMPA A VITE WITH SCREW PUMP CON DE AGUA SINFIN Particolare filtraggio a Big Bag Detail of filtration with big bags Detalle de filtración con big bag Centralina flocculante Flocculant device Centralina de flocculante 34 35 SMB LINEA SMALTATURA BULLNOSE BULLNOSE GLAZING LINE LÌNEA ESMALTADO RODAPIÉS Particolare impilatore Detail of stacker Detalle de apilador Linea di smaltatura per battiscopa per formati dal 6x20 cm al 10/15x60 cm con smalti epossidici a freddo o smalti ceramici da ricuocere. La linea in oggetto è composta da un alimentatore, n° 2 cabine di spruzzatura (1 base; 1 spugnatura), un impilatore ed un essiccatoio per accelerare il processo di inscatolamento. La composizione degli smalti viene eseguita tramite sistema manuale a Pantone o con supporti informatici di diverse case produttrici. Line for glazing skirting tiles with sizes from 6x20 cm to 10/15x60 cm using cold-epoxy paint or ceramic glazes to be refired. This line is composed of a feeder, 2 spraying cabins (1 basic; 1 for sponge effects), a stacker and a dryer to speed up packing. Glazes are obtained either manually using the Pantone system or with software provided by different makers. Particolare aerografo Detail of spray gun Detalle de aerógrafo COLORSKID STAZIONE DI PREPARAZIONE COLORI DEDICATA AL SETTORE DELLA PRODUZIONE DI BATTISCOPA CERAMICI COLORS PREPARATION STATION , USED IN CERAMIC FIELD OF BULLNOSE PRODUCTION PROCESS ESTACIÓN DE PREPARACIÓN DE COLORES DEDICADOS A LA PRODUCCIÓN DE ZÓCALOS DE CERÁMICA Línea de esmalte para rodapiés de 6x20 cm a 10/15x60 cm con pintura en frío o esmalte cerámico para volver a cocer. La línea en cuestión está compuesta por un alimentador, 2 cabinas de rociar (1 base; 1 esponjadura), apilador y secadero para acelerar el proceso de embalaje. La composición de los esmaltes se obtiene a través de un sistema manual llamado Pantone (sistema de codificación e identificación de los colores) o con soportes informáticos de diferentes fabricantes. Misura del colore Color measure Medida de color Ricerca formula Recipe research Invesigacion de formula Prepara la commessa Prepare your job Prepara la orden de prod. LCOLORSKID LITE è composto da - Personal Computer (monitor LCD 21”) - Bilancia elettronica 6 Kg - Software di preparazione commessa COLOR WEIGHT - Software di ricerca tono COLOR HUNTER - Spettrofotometro COLOR I1 COLORSKID LITE is composed by: - Personal Computer (LCD 21 “) - Electronic weighing Scale 6 Kg - Recipe preparation software suite COLOR WEIGHT - Research tone software suite COLOR HUNTER - COLOR I1 spectrophotometer Cabina di verniciatura Sprayng booth Cabina de pintado 36 Procedi alla verniciatura Apply your paint Pasa a la pintura Fine del procsso End of the process Fine del proceso COLORSKID LITE es compuesto de: - Computadora con pantalla LCD 21 “ - Bascula electrónica de 6 Kg - Software de Preparación receta COLOR WEIGHT - Software de investigación de color COLOR HUNTER - Espectrofotómetro COLOR I1 37 IS LINEA INCOLLATRICI IS GLUING MACHINES LÍNEA ENMALLADORAS Incollatrice semiautomatica modulare per incollaggio su carta retinata, carta craft, rete in fibra di vetro ed altri supporti per mosaici, rosoni, greche e fasce di ogni genere. Idonea per l’incollaggio con colla vinilica di marmi, ceramiche, vetro ed altri materiali realizzati in forme artistiche. Semiautomatic gluing machine for gluing mosaics, rosettes, friezes and decorative bands of all types on wove paper, craft paper, fibreglass mesh and other supports. Suitable for gluing marble, ceramics, glass and other materials arranged in artistic patterns using vinyl glue. u.m. Caratteristiche elettriche - Electrical characteristics - Características eléctricas Encoladora semiautomática modular para encolar sobre papel armado, papel craft, red de fibra de vidrio y otros soportes para mosaicos, rosones, grecas y bandas de todo tipo. Idónea para encolar con cola vinílica mármoles, cerámicas, vidrio y otros materiales realizados en formas artísticas. ISL 320/620 IS 320 IS 620 ISL 320 ISL 620 ISC 320 ISC 620 V/Hz 400/50 400/50 400/50 400/50 400/50 400/50 Dimensioni - Dimensions - Dimensiones mm 2540x1110 H=1620 2540x1110 H=1620 7550x1120 H=1750 7550x1120 H=1750 6500x2050 H=1750 6500x2050 H=1750 Larghezza Formato lavorabile - Workable size width - Ancho Tamaños realizables mm max 330 max 620 max 330 max 620 max 330 max 620 Ciclica - Cycle - Ciclo C/Min 4 4 4 4 4 4 Consumo aria - Air consumption - Consumo aire Nl/min 0,26 0,26 0,26 0,26 0,26 0,26 Potenza resistenza elettrica - Electric resistance power - Potencia resistencia eléctrica Kw - - 12 12 12 12 Formato max carta - Max. paper size - Máximo tamaño papel mm 335 620 335 620 335 620 Formato portapezzi - Piece holder size - Tamaño portapiezas mm 350x350 640x640 350x350 640x640 350x350 640x640 ISC 320/620 Particolare testina Detail of gluing head Detalle de la cabeza encoladora ISL 320/620 GAS IS 320/620 38 39 IS-UV LINEA INCOLLATRICI GLUING MACHINES LÍNEA ENMALLADORAS IS - UV 620 Rinforzo Ceramica Ceramic reinforced Refuerzo de ceramica IS 620 Lampada UV UV lamp Lampara UV Incollaggio mosaico Gluing mosaic Mosaico enmallado Rinforzo marmo pietra marble stone reinforced Refuerzo de marmol pedra 40 41 SPZ MACCHINE SPAZZOLATRICI BRUSHING MACHINES MÁQUINAS ACEPILLADORAS SPZ 700/L - 4T LUXOR MACCHINE LEVIGATRICI VERDE GREEN POLISHING TILES MAQUINAS PULIDORAS VERDE La levigatrice Luxor consente di rettificare prodotti in gres porcellanato verde o essiccato asportando spessori da 0,5 a 1,5 mm sulla totale superficie della piastrella. Le teste planetarie a satelliti motorizzati creano un effetto finale che mette in risalto i colori naturali presenti all’interno dell’impasto. Inoltre queste teste sono autoregolanti sul materiale in lavorazione garantendo agli utensili una pressione di lavoro costante fino alla completa usura degli stessi ed una delicatezza di asportazione che limita ogni rottura sui pezzi. The Luxor polishing machine is suitable for grinding porcelain stoneware either green or dried by removing a thickness ranging from 0.5 to 1.5 mm on the total surface of the tile. The motorised planet wheel heads create final effects that enhance the natural colours inside the mixture. These heads automatically adapt to the material processed to ensure that tools exert a constant working pressure, irrespective of their condition of wear, and that removal is as delicate as possible to reduce piece breakage to a minimum. La pulidora Luxor permite rectificar productos en gres porcelánico verde o secado eliminando espesores desde 0,5 hasta 1,5 mm sobre toda la superficie del azulejo. Los cabezales satélite motorizados crean un efecto final que destaca los colores naturales presentes dentro de la pasta. Además, estos cabezales se autorregulan sobre el material en elaboración garantizando a las herramientas una presión de trabajo constante hasta un completo desgaste y una eliminación delicada que limita cualquier rotura de las piezas. LUXOR 5700 SPZ 700/D - 2T SPZ 1000/D - 2T SPZ 1200/D - 2T SIZE 60x60 cm SPZ 700/L - 3T Spazzola di pulizia (vers. A) Cleaning brush (vers. A) Limpieza cepillo (vers. A) LUXOR 5100 SPZ 1200/L - 2T SIZE 100x150 cm SPZ 700/D SPZ 1000/D SPZ 1200/D 42 43 ASSEMBLAGGIO MOSAICO RWM 300 MOSAIC ASSEMBLING SYSTEMS MONTAJE MOSAICO Caricatore automatico per la composizione di pannelli di mosaico con sistema automatico di riconoscimento delle facce, brevettato. Formati lavorabili: in mosaico da 15x15 mm a 50x100 mm. Possibilità di formare mosaici in automatico anche con pezzi rettangolari e sfalsati (tipo muretto). Automatic feeder for forming mosaic panels, with automatic and patented good face detection system. Sizes handled: mosaics from 15x15 mm to 50x100 mm. Possibility to form mosaics automatically with rectangular pieces and in a staggered manner (brick wall pattern). ASSEMBLAGGIO MOSAICO RWM 720 MOSAIC ASSEMBLING SYSTEMS MONTAJE MOSAICO Cargador automático para la composición de paneles de mosaico con sistema automático de reconocimiento de las caras, patentado. Formatos elaborables: en mosaico desde 15 x15 mm hasta 50 x 100 mm. Posibilidad de formar mosaicos en automático también con piezas rectangulares y descentradas (tipo tabique). Particolare braccio a ventosa Detail of suction arm Detalle del brazo de aspiración Particolare ribaltatore Detail of tipper Detalle de basculador 44 45 HOT MELT IMPIANTI DI INCOLLAGGIO AUTOMATICI DOT MOUNTING AUTOMATIC GLUING PLANT INSTALLACIÓN AUTOMATICA PARA ENMALLAR Impianto automatico per incollaggio con colla a caldo su carta alluminata o carta craft. Produzioni indicative di 800 m²/turno di 8 ore con un operatore di scelta ed uno di servizio. Particolare taglio carta Detail of paper cutting Detalle de corte papel Automatic gluing system working with hot glue on aluminium or craft paper. Indicative output: 800 m²/8-hours shift with one sorting and one service operator. Particolare sensore colla Detail of glue sensor Detalle de sensor de cola Incollaggio con carta craft, alluminata e fibra di vetro Gluing on craft paper aluminated and fiber mesh glass Enmallado con papel craft, aluminado y fibra de vidrio 46 Instalación automática para encolar con cola caliente y papel en aluminio o craft. Producciones indicativas de 800 m²/turno de 8 horas con un operador de selección y uno de servicio. Ventose di scarico Unload suction caps head Cabeza de ventosas para descarga Ventose apertura fughe Suction caps head for opening gaps Cabeza de ventosas para abrir juntas Testa iniezione punti colla Injection head for dots Cabeza de inyección puntos 47 www.strudiolibra.it Via Abetone Inferiore, 44 - 41053, MARANELLO (Modena) ITALY Telefono +39.0536.94.24.33 - Fax +39.0536.94.24.49 - Skype: tecnema - e-mail: [email protected] www.tecnema.it