TP TPS TG TGS
Transcripción
TP TPS TG TGS
Línea AGRÍCOLA AGRiCuLtuRAL Line Ligne AGRiCOLe AGRAR Linie TP TPS TG TGS Trituradoras Mulchers Broyeurs Schlegelmulchern TP TPS TG TGS trituradoras destinadas a trabajos propios del sector agrícola. Se caracterizan por su robustez y ligereza, garantizando un triturado excelente gracias a su amplia gama de configuraciones. Disponen de cabezal fijo, desplazable o reversible según el método de trabajo, además cuentan con patines, rodillo o ruedas para un mejor copiado del terreno. están fabricadas en aceros de alta calidad y pensadas para un rango de potencias muy amplio, haciendo de la fiabilidad su punto fuerte. Broyeurs destinés aux travaux caractéristiques du secteur agricole. ils sont caractérisés par leur force et légèreté, assurant un broyage excellent grâce à sa large gamme de configurations. ils disposent d’une tête mobile, fixe ou réversible selon la méthode de travail et ont également des patins, rouleau ou roues pour une meilleure adaptation au terrain. ils sont fabriqués à partir d’acier d’haute qualité et conçus pour un large rang de puissances, ce qui rend la fiabilité son point fort. Muclhers designed for workscharacteristics of the agricultural sector. they are characterized by their strength and lightness, ensuring an excellent grinding thanks to its wide range of configurations. they have a mobile, fixed or reversible head according to the method of work and also,skids, roller or wheels for a better adaptation to the ground. they are made with high quality steel and designed for a wide rang of powers steel, which makes the reliability its strong point. Sie sind für eine breite klingelte der Leistungen ausgelegt, so dass die Zuverlässigkeit eine Stärke. Schlegelmulchern für die Arbeitseigenschaften des Agrarsektors. Sie sind charakteristisch durch ihre Stärke und Leichtigkeit aus, die eine hervorragende Zerkleinerung dank seiner breiten Palette von Konfigurationen gewährleisten. Sie haben einen bewegliche, feste oder reversible Kopf nach der Methode der Arbeit und auch Schleifkufen, eine Walze oder Räder, die für eine bessere Anpassung an den Boden sorgen. Sie sind aus einem hochwertigem Stahl hergestellt worden und für eine breite Palette von Leistungen ausgelegt, so dass die Zuverlässigkeit ihre Stärke ist. TP CARACteRÍStiCAS tÉCNiCAS BASE FIJA > Bastidor soldado con cabezal fijo. 1 Protección por chapas delanteras. 2 Enganche Cat. I y II. 3 Patines fijos de deslizamiento. 4 Rastrillo trasero. 5 Rodillo trasero exterior para ajuste al terreno. BASE DESPLAZABLE 6 Cabezal desplazable mediante cilindro hidráulico. > Latiguillos hidráulicos con fundas antirozaduras y boquillas protectoras para el enchufe rápido durante el almacenaje. > Rotor con martillos oscilantes. > Amarre de martillos mediante tornillo Ø20 mm. > Transmisión a rotor mediante poleas y 4 correas. > Grupo con rueda libre, régimen de entrada 540 rpm y eje de entrada 1”3/8 Z6. > Martillos modelo A01. > Opción: rotor montado con cuchillas modelo A03. > Contracuchillas recambiables TMC Cancela modelo C01. A01 3 teCHNiCAL FeAtuReS FIXED BASE MODEL > Welded frame and fixed three point linkage. 1 Front plates for protection. 2 Coupling to tractor Cat. I & II. 3 Fixed side skids. 4 Rear rake. 5 Adjustable in height outside rear roller for adaptation to the ground. SHIFTING BASE MODEL 6 Three point linkage with hydraulic displacement. > Hydraulic hoses with external cover against sratches and protective connections for the fittings during storage. > Rotor with floating hammers. > Hammers assembled to the rotor with Ø20 mm bolts. > 4 drive belts. > Gearbox with integrated free-wheel and 540 rpm input and PTO shaft (1”3/8 Z6). > Hammers model A01. > Optional: rotor assembled with blades A03. > Replaceable counterblades TMC Cancela C01. A03 6 1 2 CARACtÉRiStiQueS teCHNiQueS BASE FIXE > Cadre soudé avec tête fixe. 1 Protection avec des chaînes avant. 2 Attelage Cat. I et II. 3 Patins de glissement fixes. 4 Râteau arrière. 5 Rouleau arrière extérieur pour s’accoupler au sol. BASE DEPLAçABLE 6 Tête déplaçable grâce au vérin hydraulique. > Flexibles hydrauliques avec des enveloppes pour éviter les frottements et des buses protectrices pour la prise rapide lors du stokage. > Rotor avec des marteaux mobiles. > Attache des marteaux avec des vis Ø20 mm. > Transmission de puissance au rotor par des poulies et 4 courroies. > Boîtier avec roue libre et vitesse d’entrée à 540 rpm et axe d’entrée 1”3/8 Z6. > Marteaux modèle A01. > Option: rotor équipé avec des couteaux modèle A03. > Contre-couteaux remplaçables TMC Cancela modèle C01. 4 5 teCHNiSCHe SONDeRHeiteN FESTES MODELL > Geschweißter Rahmen mit festem Kopf. 1 Frontschutz mit Ketten. 2 Haken Kat. I und II. 3 Feste Kufen. 4 Hintere Rechen. 5 Hintere und außen Walze für die Anpassung an den Boden. BEWEGLICHES MODELL 6 Verschiebbare Kopf durch den hydraulische Zylinder. > Hydraulikschläuche mit Schutzhüllen gegen Schrammen und Düsen für den schnelle Anschluss während der Lagerung. > Rotor mit oszillierenden Hämmern. > Festbindung von den Hämmern mit Ø20 mm Schrauben. > Rotor Übertragung durch Riemenscheiben und > 4 Riemen. > Getriebe mit Freilauf 540 Um/Min Antriebsdrehzahl und Antriebswelle 1“3/8 Z6. > Hammer A01 Modell. > Option: Rotor mit A03 Messer Modell ausgestattet. > TMC Cancela austauschbare Gegen-Messer C01-Modell. TPS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Bastidor soldado fabricado en acero de alto límite elástico y cabezal desplazable mediante cilindro hidráulico. > Protección por chapas oscilantes. 2 Rastrillo trasero. > Tapa trasera regulable en altura. 3 Latiguillos hidráulicos con fundas antirozaduras y boquillas protectoras para el enchufe rápido durante el almacenaje. 4 Enganche Cat. I y II. 5 Patines fijos de deslizamiento. 6 Rodillo trasero exterior con regulación en altura para ajuste al terreno. > Rotor con martillos oscilantes. > Amarre de martillos mediante tornillo Ø20 mm. > Transmisión mediante poleas y 4 correas. > Grupo con rueda libre, régimen de entrada 540 rpm y eje de entrada 1”3/8 Z6. > Martillos modelo A01. > Opción: rotor montado con cuchillas modelo A03. > Contracuchillas recambiables TMC Cancela modelo C01. TECHNICAL FEATURES 1 Welded frame made of high strength steel and hydraulic shifting three point linkage. > Front floating plates for protection. 2 Rear rake. > Adjustable in height rear hood. 3 Hydraulic hoses with external cover against sratches and protective connections for the fittings during storage. 4 Coupling to tractor Cat. I & II. 5 Fixed side skids. 6 Adjustable in height outside rear roller for adaptation to the ground. > Rotor with floating hammers. > Hammers assembled to the rotor with Ø20 mm bolts. > 4 drive belts. > Gearbox with integrated free-wheel and 540 rpm input (1”3/8 Z6). > Hammers model A01. > Optional rotor assembled with blades A03. > Replaceable counterblades TMC Cancela C01. 5 A01 3 4 1 A03 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 Bâti soudé en acier à haute résistance et avec une tête mobile grâce au vérin hydraulique. > Protection avec des plaques mobiles. 2 Râteau arrière. > Couvercle arrière réglable en hauteur. 3 Flexibles hydrauliques avec des enveloppes pour éviter les frottements et des buses protectrices pour la prise rapide lors du stokage. 4 Attelage Cat. I et II. 5 Patins de glissement fixes. 6 Rouleau arrière extérieur réglable en hauteur pour s’adapter au terrain. > Rotor avec des marteaux mobiles. > Attache des marteaux avec des vis Ø20 mm. > Transmission de puissance par le biais de poulies et 4 courroies. > Boîtier avec roue libre et vitesse d’entrée à 540 rpm et axe d’entrée 1”3/8 Z6. > Marteaux modèle A01. > Option: rotor équipé avec des couteaux modèle A03. > Contre-couteaux remplaçables TMC Cancela modèle C01. 2 6 TECHNISCHE SONDERHEITEN 1 Geschweißten Rahmen aus hochfestem Stahl und beweglichen Kopf mit einem hydraulischen Zylinder. > Schutz durch oszillierenden Platten. 2 Hintere Rechen. > Höhenverstellbare hintere Abdeckung. 3 Hydraulikschläuche mit Schutzhüllen gegen Schrammen und Düsen für den schnelle Anschluss während der Lagerung. 4 Haken Kat. I und II. 5 Feste Kufen. 6 Hintere und außen Walze mit Höhenverstellung für die Anpassung an das Gelände. > Rotor mit oszillierenden Hämmern. > Festbindung von den Hämmern mit Ø20 mm Schrauben. > Übertragung mit Riemenscheiben und 4 Riemen. > Getriebe mit Freilauf 540 Um/Min Antriebsdrehzahl und Antriebswelle 1“3/8 Z6. > Hammer A01 Modell. > Option: Rotor mit Messer A03 Modell ausgestattet. > TMC Cancela austauschbare Gegen-Messer C01-Modell. TG CARACteRÍStiCAS tÉCNiCAS BASE FIJA > Bastidor fabricado en acero con cabezal atornillado compatible con dos posiciones. 1 Chapas de protección. 2 Enganche Cat. I y II. 3 Patines fijos de deslizamiento. 4 Rodillo trasero interior con regulación en altura para ajuste al terreno. BASE DESPlAzABlE 5 Bastidor soldado fabricado en acero con cabezal desplazable mediante cilindro hidráulico. > Latiguillos hidráulicos con fundas antirozaduras y boquillas protectoras para el enchufe rápido durante el almacenaje. > Rotor con martillos oscilantes. > Amarre de martillos mediante tornillo Ø20 mm. > Transmisión a rotor mediante poleas y 4 correas. > Grupo con rueda libre, régimen de entrada 540 o 1000 rpm y eje 1”3/8 Z6. > Transmisión configurable a 540 o 1000 rpm mediante inversión de poleas. Sistema DS. > Martillo modelo A02. > Contracuchillas recambiables modelo C01. teCHNiCAL FeAtuReS FIXED BASE MODEl > Welded frame made of high strength steel and fixed three point linkage with two positions. 1 Front plates for protection. 2 Coupling to tractor Cat. I & II. 3 Fixed side skids. 4 Removable rear rake adjustable in height outside rear roller for adaptation to the ground. SHIFTING BASE MODEl 5 Welded frame made of high strength steel with hydraulically offset three point linkage. > Hydraulic hoses with external cover against sratches and protective connections for the fittings during storage. > Rotor assembled with floating hammers. > Hammers assembled to the rotor with Ø20 mm bolts. > 4 drive belts. > Gearbox with integrated free-wheel and input to 540 or 1000 rpm (1”3/8 Z6). > PTO to 540 and 1000 rpm (interchangeable pulleys DS system). > Hammers A02 model. > Replaceable counterblades C01 model. A02 3 1 2 CARACtÉRiStiQueS teCHNiQueS BASE FIXE > Cadre soudé en acier à haute résistance avec tête vissée et compatible avec 2 positions. 1 Protection avec des plaques à l´avant. 2 Attelage Cat. I et II. 3 Patins de glissement fixes. 4 Rouleau arrière extérieur réglable en hauteur pour s’adapter au terrain. BASE DEPlAçABlE 5 Cadre soudé en acier de haute résistance avec tête mobile avec un vérin hydraulique. > Flexibles hydrauliques avec des enveloppes pour éviter les frottements et des buses protectrices pour la prise rapide lors du stokage. > Rotor avec des marteaux mobiles. > Attache des marteaux avec des vis Ø20 mm. > Transmission de puissance au rotor par des poulies et 4 courroies. > Boîtier avec roue libre et vitesse d’entrée à 540 rpm ou à 1000 rpm et axe 1’’3/8 Z6. > Transmission configurable à 540 ou 1000 tours par minute par l’inversion des poulies. Système DS. > Marteaux modèle A02. > Contre-couteaux remplaçables TMC Cancela modèle C01. 4 5 teCHNiSCHe SONDeRHeiteN FESTES MODEll > Geschweißten Rahmen aus hochfestem Stahl mit Kopf mit zwei Positionen. 1 Schutz durch Ketten. 2 Haken Kat. I und II. 3 Feste Kufen. 4 Innen hintere Walze mit Höhenverstellung, um an das Gelände passen. BEWEGlICHES MODEll 5 Geschweißten Rahmen aus Stahl mit beweglichen Kopf mit einem hydraulischen Zylinder. > Hydraulikschläuche mit Schutzhüllen gegen Schrammen und Düsen für den schnelle Anschluss während der Lagerung. > Rotor mit schwingenden Hämmern. > Festbindung von den Hämmern mit Ø20 mm Schrauben. > Übertragung durch Riemenscheiben und 4 Riemen. > Getriebe mit Freilauf Antriebsdrehzahl 1000 oder 540 Umdrehungen pro Minute und Welle 1“3/8 Z6. > Konfigurierbare Übertragung bei 540 oder 1000 Umdrehungen pro Minute durch die Umkehrung der Riemenscheiben. DS-System. > Hammer A02 Modell. > TMC Cancela austauschbare Gegen-Messer C01-Modell. TGS CARACteRÍStiCAS tÉCNiCAS 1 Bastidor soldado fabricado en acero de alto límite elástico, con cabezal desplazable mediante cilindro hidráulico. 2 Laterales con sistema Sidestep. 3 Protección por chapas delanteras. 4 Enganche Cat. I y II. 5 Patines fijos de deslizamiento. 6 Rodillo trasero interior con regulación en altura para ajuste al terreno. 7 Rastrillo trasero desmontable. > Latiguillos hidráulicos con fundas antirozaduras y boquillas protectoras para el enchufe rápido durante el almacenaje. > Rotor con martillos oscilantes. > Amarre de martillos mediante sistema Boltop. > Transmisión a rotor mediante poleas y 5 correas. > Grupo con rueda libre, régimen de entrada 540 o 1000 rpm y eje 1”3/8 Z6. > Transmisión configurable a 540 o 1000 rpm mediante inversión de poleas. Sistema DS. > Martillos modelo A04. > Contracuchillas recambiables TMC Cancela modelo C01. teCHNiCAL FeAtuReS 1 Welded frame made of high strength steel with hydraulically offset three point linkage. 2 Sidestep system in frame sideways. 3 Front plates for protection. 4 Coupling to tractor Cat. I & II. 5 Fixed side skids. 6 Adjustable in height outside rear roller for adaptation to the ground. 7 Removable rear rake. > Hydraulic hoses with external cover against sratches and protective connections for the fittings during storage. > Rotor assembled with floating hammers. > Boltop system for assemblying the hammers to the rotor. > 5 drive belts. > Gearbox with integrated free-wheel and input to 540 or 1000 rpm (1”3/8 Z6). > PTO to 540 and 1000 rpm (interchangeable pulleys DS system). > Hammers A04 model. > Replaceable counterblades C01 model. 1 CARACtÉRiStiQueS teCHNiQueS 1 Cadre soudé en acier de haute résistance avec tête mobile avec un vérin hydraulique. 2 Latéraux avec système Sidestep. 3 Protection avec des plaques à l’avant. 4 Attelage Cat. I et II. 5 Patins fixes de glissement. 6 Rouleau arrière intérieur, réglable en hauteur pour s’ajuster au terrain. 7 Râteau arrière démontable. > Flexibles hydrauliques avec des enveloppes pour éviter les frottements et des buses protectrices pour la prise rapide lors du stokage. > Rotor avec des marteaux mobiles. > Attache des marteaux avec le système Boltop. > Transmission de puissance au rotor par poulies et 5 courroies. > Boîtier avec roue libre et vitesse d’entrée à 540 rpm ou à 1000 rpm et axe 1’’3/8 Z6. > Transmission configurable à 540 ou 1000 tours par minute par l’inversion des poulies. > Marteaux modèle A04. > Contre-couteaux remplaçables TMC Cancela modèle C01. A04 5 2 3 4 6 7 teCHNiSCHe SONDeRHeiteN 1 Geschweißten Rahmen aus hochfestem Stahl, mit beweglichen Kopf mit einem Hydraulikzylinder. 2 Sidestep seitlichen System. 3 Frontschutzart mit Ketten. 4 Haken Kat. I und II. 5 Feste Kufen. 6 Innen hintere Walze mit Höhenverstellung für die Anpassung an das Gelände. 7 Abnehmbare hintere Rechen. > Hydraulikschläuche mit Schutzhüllen gegen Schrammen und Düsen für den schnelle Anschluss während der Lagerung. > Rotor mit schwingenden Hämmern. > Befestigung von den Hämmern durch denBoltop System. > Rotor Übertragung durch Riemenscheiben und 5 Riemen. > Getriebe mit Freilauf Antriebsdrehzahl 540 oder 1000 Umdrehungen pro Minute und Welle 1“3/8 Z6. > Konfigurierbare Übertragung bei 540 oder 1000 Umdrehungen pro Minute durch die Umkehrung der Riemenscheiben. DS-System. > Hammer A04 Modell. > TMC Cancela austauschbare Gegen-Messer C01-Modell. MODeLO MODeL MODÈLe MODeLL ANCHO tRABAJO WORKiNG WiDtH LARGeuR De tRAVAiL ARBeitSBReite (m/in) Nº. MARtiLLOS NO. OF HAMMeRS NR. MARteAuX NR. HÄMMeR A01 A03 POteNCiA (cv) POWeR (hp) PuiSSANCe (cv) LeiStuNG (ps) PeSO WeiGHt POiDS GeWiCHt (Kg/lb) MODeLO MODeL MODÈLe MODeLL ANCHO tRABAJO WORKiNG WiDtH LARGeuR De tRAVAiL ARBeitSBReite (m/in) Nº. MARtiLLOS NO. OF HAMMeRS NR. MARteAuX NR. HÄMMeR POteNCiA (cv) POWeR (hp) PuiSSANCe (cv) LeiStuNG (ps) A02 PeSO WeiGHt POiDS GeWiCHt (Kg/lb) TP-090 0,90 / 35 14 42 30-40 292 / 644 TG-130 1,30 / 51 10 50-90 567 / 1.250 TP-110 1,10 / 43 16 48 40-45 326 / 719 TG-160 1,60 / 63 14 60-90 620 / 1.367 TP-120 1,20 / 47 18 54 45-50 364 / 802 TG-180 1,80 / 71 16 70-90 714 / 1.574 TP-140 1,40 / 55 22 66 50-55 398 / 877 TG-200 2,00 / 79 18 80-90 776 / 1.711 TP-160 1,60 / 63 26 78 55-65 432 / 952 TG-220 2,20 / 87 20 85-90 910 / 2.006 TP-180 1,80 / 71 28 84 65-70 466/ 1.027 TG-130D 1,30 / 51 10 50-90 664 / 1.464 TP-200 2,00 / 79 32 96 70-75 500 / 1.002 TG-160D 1,60 / 63 14 60-90 710 / 1.565 TP-110D 1,10 / 43 16 48 40-45 355 / 383 TG-180D 1,80 / 71 16 70-90 781 / 1.722 TP-120D 1,20 / 47 18 54 45-50 412 / 908 TG-200D 2,00 / 79 18 80-90 852 / 1.878 TP-140D 1,40 / 55 22 66 50-55 468 / 1.032 TG-220D 2,20 / 87 20 85-90 976 / 2.152 TP-160D 1,60 / 63 26 78 55-65 478 / 1.054 TP-180D 1,80 / 71 28 84 65-70 494 / 1.089 TP-200D 2,00 / 79 32 96 70-75 529 / 1.162 A04 A03 A04 TGS-130D 1,30 / 51 12 50-100 764 / 1.684 TGS-160D 1,60 / 63 16 60-100 810 / 1.786 882 / 1.945 TGS-180D 1,80 / 71 18 70-100 TPS-120D 1,20 / 47 18 54 45-90 435 / 959 TGS-200D 2,00 / 79 20 80-100 952 / 2.099 TPS-140D 1,40 / 55 22 66 50-90 492 / 1.085 TGS-220D 2,20 / 87 22 85-100 1.076 / 2.372 TPS-160D 1,60 / 63 26 78 60-90 540 / 1.191 TPS-180D 1,80 / 71 28 84 65-90 595 / 1.312 TPS-200D 2,00 / 79 32 96 75-90 655 / 1.444 OPCiONALeS · OPtiONS · OPtiONS · WAHLAuSStAttuNG TP Rotor montado con cuchillas Montada con grupo hasta 90 CV Grupo con doble rueda libre en modelos desplazables Rotor assembled with blades Assembled with special gearbox up to 90 HP Gearbox with built-in double free-wheel (only in shifting models) Rotor équipé avec des couteaux Équipé avec boîtier jusqu’à 90 CV Boîtier à double roue libre pour les modèles déplaçables Rotor mit Messer ausgestattet Getriebe bis zu 90 PS Getriebe mit doppelten Freilauf (nur in beweglichen Modellen) TPS Rotor montado con cuchillas Rotor assembled with blades Rotor équipé avec des couteaux Rotor mit Messer ausgestattet TG Púas para rastrillo Configuración de transmisión con régimen de entrada a grupo 540 rpm / 1000 rpm Protección por cadenas Picks for rear rake Configuration for input speed to 540 rpm / 1000 rpm Chains curtains for protection Pointes pour râteau Configuration de la transmission de puissance d’entrée au boîtier à 540 rpm / 1000 rpm Protection avec des chaînes Spitze für den Rechen Konfigurieren Getriebeeingangsdrehzahl auf 540 um/Min / 1000 um/Min Schutz Ketten TGS Picks for rear rake Púas para rastrillo Configuración de transmisión con régimen de Configuration for input speed to 540 rpm / 1000 rpm Chains curtains for protection entrada a grupo 540 rpm / 1000 rpm Gearbox with built-in double free-wheel Protección por cadenas (only in reversible models) Grupo de doble rueda libre (modelos reversibles) Front and rear rubber curtains for protection Goma de protección delantera y trasera Pointes pour râteau Configuration de la transmission de puissance d’entrée au boîtier à 540 rpm / 1000 rpm Protection avec des chaînes Boîtier avec double roue libre (modèles réversibles uniquement) Gomme avant et arrière de protection Spitze für den Rechen Konfigurieren Getriebeeingangsdrehzahl auf 540 um/Min / 1000 um/Min Schutz Ketten Getriebe des doppelten Freilauf (umkehrbare Modelle) Gummischutzhülle vorne und hinten Siempre piezas originales Garantía de Calidad Use always original parts Quality Guarantee Toujours utiliser des pièces de rechange originales Assurance de la qualité Immer Originalteile verwenden Qualitätsgarantie Pedra Salgueira, s/n | Anxeriz 15684 TORDOIA | A Coruña (SPAIN) Tlf. +34 981 695 074 | Fax +34 981 695 232 [email protected] w w w . t m cc a n ce l a . co m Distribuidor · Reseller · Revendeur · Händler Las características, fotos y esquemas de los modelos representados en este folleto tienen carácter meramente informativo y no tienen validez ante posibles reclamaciones. TMC CANCELA se reserva el derecho de modificarlas en cualquier momento sin previo aviso. © TMC CANCELA 2014 The features, photos and diagrams of the models depicted in this brochure are for informational purposes only and are not valid with any complaints. TMC CANCELA reserves the right to change them without notice. © TMC CANCELA 2014 Les caractéristiques, photos et les shémas des modèles représentés dans cette brochure ont un carácter informatif et ne sont pas valides lors de possibles réclamations. TMC CANCELA se réserve le droit à les modifier à tout momment sans préavis. © TMC CANCELA 2014 Die Eigenschaften, Fotos und Grafiken der Modelle, die in dieser Broschüre dargestelltet sind, dienen nur zu Informationszwecken und sind nicht gültig bei allen Beschwerden. TMC CANCELA behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung es zu ändern. © TMC CANCELA 2014
Documentos relacionados
TH - Vikersas.lt
FIXED BASE MODEL 1 Welded frame made of high strength steel, with fixed three point linkage and tension tubular straps 2 Sidestep system in frame sideways 3 Front plates for protection 4 Coupling t...
Más detalles