TP TPS TG TGS

Transcripción

TP TPS TG TGS
Línea AGRÍCOLA
AGRiCuLtuRAL Line
Ligne AGRiCOLe
AGRAR Linie
TP
TPS
TG
TGS
Trituradoras
Mulchers
Broyeurs
Schlegelmulchern
TP
TPS
TG
TGS
trituradoras destinadas a trabajos propios del
sector agrícola. Se caracterizan por su robustez
y ligereza, garantizando un triturado excelente
gracias a su amplia gama de configuraciones.
Disponen de cabezal fijo, desplazable o
reversible según el método de trabajo, además
cuentan con patines, rodillo o ruedas para un
mejor copiado del terreno. están fabricadas
en aceros de alta calidad y pensadas para un
rango de potencias muy amplio, haciendo de la
fiabilidad su punto fuerte.
Broyeurs destinés aux travaux
caractéristiques du secteur agricole. ils sont
caractérisés par leur force et légèreté, assurant
un broyage excellent grâce à sa large gamme de
configurations. ils disposent d’une tête mobile,
fixe ou réversible selon la méthode de travail
et ont également des patins, rouleau ou roues
pour une meilleure adaptation au terrain. ils
sont fabriqués à partir d’acier d’haute qualité et
conçus pour un large rang de puissances, ce qui
rend la fiabilité son point fort.
Muclhers designed for workscharacteristics of
the agricultural sector.
they are characterized by their strength and
lightness, ensuring an excellent grinding thanks
to its wide range of configurations. they have a
mobile, fixed or reversible head according to the
method of work and also,skids, roller or wheels
for a better adaptation to the ground.
they are made with high quality steel and
designed for a wide rang of powers steel, which
makes the reliability its strong point.
Sie sind für eine breite klingelte der
Leistungen ausgelegt, so dass die Zuverlässigkeit
eine Stärke. Schlegelmulchern für die
Arbeitseigenschaften des Agrarsektors. Sie
sind charakteristisch durch ihre Stärke und
Leichtigkeit aus, die eine hervorragende
Zerkleinerung dank seiner breiten Palette von
Konfigurationen gewährleisten. Sie haben einen
bewegliche, feste oder reversible Kopf nach der
Methode der Arbeit und auch Schleifkufen, eine
Walze oder Räder, die für eine bessere Anpassung
an den Boden sorgen. Sie sind aus einem
hochwertigem Stahl hergestellt worden und für
eine breite Palette von Leistungen ausgelegt, so
dass die Zuverlässigkeit ihre Stärke ist.
TP
CARACteRÍStiCAS tÉCNiCAS
BASE FIJA
> Bastidor soldado con cabezal fijo.
1 Protección por chapas delanteras.
2 Enganche Cat. I y II.
3 Patines fijos de deslizamiento.
4 Rastrillo trasero.
5 Rodillo trasero exterior para ajuste al terreno.
BASE DESPLAZABLE
6 Cabezal desplazable mediante cilindro hidráulico.
> Latiguillos hidráulicos con fundas antirozaduras y
boquillas protectoras para el enchufe rápido durante
el almacenaje.
> Rotor con martillos oscilantes.
> Amarre de martillos mediante tornillo Ø20 mm.
> Transmisión a rotor mediante poleas y 4 correas.
> Grupo con rueda libre, régimen de entrada 540 rpm y
eje de entrada 1”3/8 Z6.
> Martillos modelo A01.
> Opción: rotor montado con cuchillas modelo A03.
> Contracuchillas recambiables TMC Cancela modelo C01.
A01
3
teCHNiCAL FeAtuReS
FIXED BASE MODEL
> Welded frame and fixed three point linkage.
1 Front plates for protection.
2 Coupling to tractor Cat. I & II.
3 Fixed side skids.
4 Rear rake.
5 Adjustable in height outside rear roller for adaptation
to the ground.
SHIFTING BASE MODEL
6 Three point linkage with hydraulic displacement.
> Hydraulic hoses with external cover against sratches and
protective connections for the fittings during storage.
> Rotor with floating hammers.
> Hammers assembled to the rotor with Ø20 mm bolts.
> 4 drive belts.
> Gearbox with integrated free-wheel and 540 rpm input
and PTO shaft (1”3/8 Z6).
> Hammers model A01.
> Optional: rotor assembled with blades A03.
> Replaceable counterblades TMC Cancela C01.
A03
6
1
2
CARACtÉRiStiQueS teCHNiQueS
BASE FIXE
> Cadre soudé avec tête fixe.
1 Protection avec des chaînes avant.
2 Attelage Cat. I et II.
3 Patins de glissement fixes.
4 Râteau arrière.
5 Rouleau arrière extérieur pour s’accoupler au sol.
BASE DEPLAçABLE
6 Tête déplaçable grâce au vérin hydraulique.
> Flexibles hydrauliques avec des enveloppes pour
éviter les frottements et des buses protectrices pour
la prise rapide lors du stokage.
> Rotor avec des marteaux mobiles.
> Attache des marteaux avec des vis Ø20 mm.
> Transmission de puissance au rotor par des poulies
et 4 courroies.
> Boîtier avec roue libre et vitesse d’entrée à 540 rpm
et axe d’entrée 1”3/8 Z6.
> Marteaux modèle A01.
> Option: rotor équipé avec des couteaux modèle A03.
> Contre-couteaux remplaçables TMC Cancela modèle C01.
4
5
teCHNiSCHe SONDeRHeiteN
FESTES MODELL
> Geschweißter Rahmen mit festem Kopf.
1 Frontschutz mit Ketten.
2 Haken Kat. I und II.
3 Feste Kufen.
4 Hintere Rechen.
5 Hintere und außen Walze für die Anpassung an den Boden.
BEWEGLICHES MODELL
6 Verschiebbare Kopf durch den hydraulische Zylinder.
> Hydraulikschläuche mit Schutzhüllen gegen
Schrammen und Düsen für den schnelle Anschluss
während der Lagerung.
> Rotor mit oszillierenden Hämmern.
> Festbindung von den Hämmern mit Ø20 mm Schrauben.
> Rotor Übertragung durch Riemenscheiben und
> 4 Riemen.
> Getriebe mit Freilauf 540 Um/Min Antriebsdrehzahl
und Antriebswelle 1“3/8 Z6.
> Hammer A01 Modell.
> Option: Rotor mit A03 Messer Modell ausgestattet.
> TMC Cancela austauschbare Gegen-Messer C01-Modell.
TPS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Bastidor soldado fabricado en acero de alto límite elástico
y cabezal desplazable mediante cilindro hidráulico.
> Protección por chapas oscilantes.
2 Rastrillo trasero.
> Tapa trasera regulable en altura.
3 Latiguillos hidráulicos con fundas antirozaduras y
boquillas protectoras para el enchufe rápido durante
el almacenaje.
4 Enganche Cat. I y II.
5 Patines fijos de deslizamiento.
6 Rodillo trasero exterior con regulación en altura
para ajuste al terreno.
> Rotor con martillos oscilantes.
> Amarre de martillos mediante tornillo Ø20 mm.
> Transmisión mediante poleas y 4 correas.
> Grupo con rueda libre, régimen de entrada 540 rpm y
eje de entrada 1”3/8 Z6.
> Martillos modelo A01.
> Opción: rotor montado con cuchillas modelo A03.
> Contracuchillas recambiables TMC Cancela modelo C01.
TECHNICAL FEATURES
1 Welded frame made of high strength steel and
hydraulic shifting three point linkage.
> Front floating plates for protection.
2 Rear rake.
> Adjustable in height rear hood.
3 Hydraulic hoses with external cover against sratches and
protective connections for the fittings during storage.
4 Coupling to tractor Cat. I & II.
5 Fixed side skids.
6 Adjustable in height outside rear roller for adaptation
to the ground.
> Rotor with floating hammers.
> Hammers assembled to the rotor with Ø20 mm bolts.
> 4 drive belts.
> Gearbox with integrated free-wheel and 540 rpm
input (1”3/8 Z6).
> Hammers model A01.
> Optional rotor assembled with blades A03.
> Replaceable counterblades TMC Cancela C01.
5
A01
3
4
1
A03
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 Bâti soudé en acier à haute résistance et avec une
tête mobile grâce au vérin hydraulique.
> Protection avec des plaques mobiles.
2 Râteau arrière.
> Couvercle arrière réglable en hauteur.
3 Flexibles hydrauliques avec des enveloppes pour
éviter les frottements et des buses protectrices pour
la prise rapide lors du stokage.
4 Attelage Cat. I et II.
5 Patins de glissement fixes.
6 Rouleau arrière extérieur réglable en hauteur pour
s’adapter au terrain.
> Rotor avec des marteaux mobiles.
> Attache des marteaux avec des vis Ø20 mm.
> Transmission de puissance par le biais de poulies et 4 courroies.
> Boîtier avec roue libre et vitesse d’entrée à 540 rpm
et axe d’entrée 1”3/8 Z6.
> Marteaux modèle A01.
> Option: rotor équipé avec des couteaux modèle A03.
> Contre-couteaux remplaçables TMC Cancela modèle C01.
2
6
TECHNISCHE SONDERHEITEN
1 Geschweißten Rahmen aus hochfestem Stahl und
beweglichen Kopf mit einem hydraulischen Zylinder.
> Schutz durch oszillierenden Platten.
2 Hintere Rechen.
> Höhenverstellbare hintere Abdeckung.
3 Hydraulikschläuche mit Schutzhüllen gegen
Schrammen und Düsen für den schnelle Anschluss
während der Lagerung.
4 Haken Kat. I und II.
5 Feste Kufen.
6 Hintere und außen Walze mit Höhenverstellung für
die Anpassung an das Gelände.
> Rotor mit oszillierenden Hämmern.
> Festbindung von den Hämmern mit Ø20 mm Schrauben.
> Übertragung mit Riemenscheiben und 4 Riemen.
> Getriebe mit Freilauf 540 Um/Min Antriebsdrehzahl
und Antriebswelle 1“3/8 Z6.
> Hammer A01 Modell.
> Option: Rotor mit Messer A03 Modell ausgestattet.
> TMC Cancela austauschbare Gegen-Messer C01-Modell.
TG
CARACteRÍStiCAS tÉCNiCAS
BASE FIJA
> Bastidor fabricado en acero con cabezal atornillado
compatible con dos posiciones.
1 Chapas de protección.
2 Enganche Cat. I y II.
3 Patines fijos de deslizamiento.
4 Rodillo trasero interior con regulación en altura para
ajuste al terreno.
BASE DESPlAzABlE
5 Bastidor soldado fabricado en acero con cabezal
desplazable mediante cilindro hidráulico.
> Latiguillos hidráulicos con fundas antirozaduras y
boquillas protectoras para el enchufe rápido durante
el almacenaje.
> Rotor con martillos oscilantes.
> Amarre de martillos mediante tornillo Ø20 mm.
> Transmisión a rotor mediante poleas y 4 correas.
> Grupo con rueda libre, régimen de entrada 540 o
1000 rpm y eje 1”3/8 Z6.
> Transmisión configurable a 540 o 1000 rpm mediante
inversión de poleas. Sistema DS.
> Martillo modelo A02.
> Contracuchillas recambiables modelo C01.
teCHNiCAL FeAtuReS
FIXED BASE MODEl
> Welded frame made of high strength steel and fixed
three point linkage with two positions.
1 Front plates for protection.
2 Coupling to tractor Cat. I & II.
3 Fixed side skids.
4 Removable rear rake adjustable in height outside
rear roller for adaptation to the ground.
SHIFTING BASE MODEl
5 Welded frame made of high strength steel with
hydraulically offset three point linkage.
> Hydraulic hoses with external cover against sratches and
protective connections for the fittings during storage.
> Rotor assembled with floating hammers.
> Hammers assembled to the rotor with Ø20 mm bolts.
> 4 drive belts.
> Gearbox with integrated free-wheel and input to 540
or 1000 rpm (1”3/8 Z6).
> PTO to 540 and 1000 rpm (interchangeable pulleys DS system).
> Hammers A02 model.
> Replaceable counterblades C01 model.
A02
3
1
2
CARACtÉRiStiQueS teCHNiQueS
BASE FIXE
> Cadre soudé en acier à haute résistance avec tête
vissée et compatible avec 2 positions.
1 Protection avec des plaques à l´avant.
2 Attelage Cat. I et II.
3 Patins de glissement fixes.
4 Rouleau arrière extérieur réglable en hauteur pour
s’adapter au terrain.
BASE DEPlAçABlE
5 Cadre soudé en acier de haute résistance avec tête
mobile avec un vérin hydraulique.
> Flexibles hydrauliques avec des enveloppes pour
éviter les frottements et des buses protectrices pour
la prise rapide lors du stokage.
> Rotor avec des marteaux mobiles.
> Attache des marteaux avec des vis Ø20 mm.
> Transmission de puissance au rotor par des poulies
et 4 courroies.
> Boîtier avec roue libre et vitesse d’entrée à 540 rpm
ou à 1000 rpm et axe 1’’3/8 Z6.
> Transmission configurable à 540 ou 1000 tours par
minute par l’inversion des poulies. Système DS.
> Marteaux modèle A02.
> Contre-couteaux remplaçables TMC Cancela modèle C01.
4
5
teCHNiSCHe SONDeRHeiteN
FESTES MODEll
> Geschweißten Rahmen aus hochfestem Stahl mit
Kopf mit zwei Positionen.
1 Schutz durch Ketten.
2 Haken Kat. I und II.
3 Feste Kufen.
4 Innen hintere Walze mit Höhenverstellung, um an das
Gelände passen.
BEWEGlICHES MODEll
5 Geschweißten Rahmen aus Stahl mit beweglichen Kopf
mit einem hydraulischen Zylinder.
> Hydraulikschläuche mit Schutzhüllen gegen
Schrammen und Düsen für den schnelle Anschluss
während der Lagerung.
> Rotor mit schwingenden Hämmern.
> Festbindung von den Hämmern mit Ø20 mm Schrauben.
> Übertragung durch Riemenscheiben und 4 Riemen.
> Getriebe mit Freilauf Antriebsdrehzahl 1000 oder 540
Umdrehungen pro Minute und Welle 1“3/8 Z6.
> Konfigurierbare Übertragung bei 540 oder 1000
Umdrehungen pro Minute durch die Umkehrung der
Riemenscheiben. DS-System.
> Hammer A02 Modell.
> TMC Cancela austauschbare Gegen-Messer C01-Modell.
TGS
CARACteRÍStiCAS tÉCNiCAS
1 Bastidor soldado fabricado en acero de alto límite
elástico, con cabezal desplazable mediante
cilindro hidráulico.
2 Laterales con sistema Sidestep.
3 Protección por chapas delanteras.
4 Enganche Cat. I y II.
5 Patines fijos de deslizamiento.
6 Rodillo trasero interior con regulación en altura para
ajuste al terreno.
7 Rastrillo trasero desmontable.
> Latiguillos hidráulicos con fundas antirozaduras y boquillas
protectoras para el enchufe rápido durante el almacenaje.
> Rotor con martillos oscilantes.
> Amarre de martillos mediante sistema Boltop.
> Transmisión a rotor mediante poleas y 5 correas.
> Grupo con rueda libre, régimen de entrada 540 o
1000 rpm y eje 1”3/8 Z6.
> Transmisión configurable a 540 o 1000 rpm mediante
inversión de poleas. Sistema DS.
> Martillos modelo A04.
> Contracuchillas recambiables TMC Cancela modelo C01.
teCHNiCAL FeAtuReS
1 Welded frame made of high strength steel with
hydraulically offset three point linkage.
2 Sidestep system in frame sideways.
3 Front plates for protection.
4 Coupling to tractor Cat. I & II.
5 Fixed side skids.
6 Adjustable in height outside rear roller for adaptation
to the ground.
7 Removable rear rake.
> Hydraulic hoses with external cover against sratches
and protective connections for the fittings during
storage.
> Rotor assembled with floating hammers.
> Boltop system for assemblying the hammers to the rotor.
> 5 drive belts.
> Gearbox with integrated free-wheel and input to 540
or 1000 rpm (1”3/8 Z6).
> PTO to 540 and 1000 rpm (interchangeable pulleys
DS system).
> Hammers A04 model.
> Replaceable counterblades C01 model.
1
CARACtÉRiStiQueS teCHNiQueS
1 Cadre soudé en acier de haute résistance avec tête
mobile avec un vérin hydraulique.
2 Latéraux avec système Sidestep.
3 Protection avec des plaques à l’avant.
4 Attelage Cat. I et II.
5 Patins fixes de glissement.
6 Rouleau arrière intérieur, réglable en hauteur pour
s’ajuster au terrain.
7 Râteau arrière démontable.
> Flexibles hydrauliques avec des enveloppes pour
éviter les frottements et des buses protectrices pour
la prise rapide lors du stokage.
> Rotor avec des marteaux mobiles.
> Attache des marteaux avec le système Boltop.
> Transmission de puissance au rotor par poulies et 5 courroies.
> Boîtier avec roue libre et vitesse d’entrée à 540 rpm
ou à 1000 rpm et axe 1’’3/8 Z6.
> Transmission configurable à 540 ou 1000 tours par
minute par l’inversion des poulies.
> Marteaux modèle A04.
> Contre-couteaux remplaçables TMC Cancela modèle C01.
A04
5
2
3
4
6
7
teCHNiSCHe SONDeRHeiteN
1 Geschweißten Rahmen aus hochfestem Stahl, mit
beweglichen Kopf mit einem Hydraulikzylinder.
2 Sidestep seitlichen System.
3 Frontschutzart mit Ketten.
4 Haken Kat. I und II.
5 Feste Kufen.
6 Innen hintere Walze mit Höhenverstellung für die
Anpassung an das Gelände.
7 Abnehmbare hintere Rechen.
> Hydraulikschläuche mit Schutzhüllen gegen
Schrammen und Düsen für den schnelle Anschluss
während der Lagerung.
> Rotor mit schwingenden Hämmern.
> Befestigung von den Hämmern durch denBoltop System.
> Rotor Übertragung durch Riemenscheiben und 5 Riemen.
> Getriebe mit Freilauf Antriebsdrehzahl 540 oder 1000
Umdrehungen pro Minute und Welle 1“3/8 Z6.
> Konfigurierbare Übertragung bei 540 oder 1000
Umdrehungen pro Minute durch die Umkehrung der
Riemenscheiben. DS-System.
> Hammer A04 Modell.
> TMC Cancela austauschbare Gegen-Messer C01-Modell.
MODeLO
MODeL
MODÈLe
MODeLL
ANCHO tRABAJO
WORKiNG WiDtH
LARGeuR De tRAVAiL
ARBeitSBReite
(m/in)
Nº. MARtiLLOS
NO. OF HAMMeRS
NR. MARteAuX
NR. HÄMMeR
A01
A03
POteNCiA (cv)
POWeR (hp)
PuiSSANCe (cv)
LeiStuNG (ps)
PeSO
WeiGHt
POiDS
GeWiCHt
(Kg/lb)
MODeLO
MODeL
MODÈLe
MODeLL
ANCHO tRABAJO
WORKiNG WiDtH
LARGeuR De tRAVAiL
ARBeitSBReite
(m/in)
Nº. MARtiLLOS
NO. OF HAMMeRS
NR. MARteAuX
NR. HÄMMeR
POteNCiA (cv)
POWeR (hp)
PuiSSANCe (cv)
LeiStuNG (ps)
A02
PeSO
WeiGHt
POiDS
GeWiCHt
(Kg/lb)
TP-090
0,90 / 35
14
42
30-40
292 / 644
TG-130
1,30 / 51
10
50-90
567 / 1.250
TP-110
1,10 / 43
16
48
40-45
326 / 719
TG-160
1,60 / 63
14
60-90
620 / 1.367
TP-120
1,20 / 47
18
54
45-50
364 / 802
TG-180
1,80 / 71
16
70-90
714 / 1.574
TP-140
1,40 / 55
22
66
50-55
398 / 877
TG-200
2,00 / 79
18
80-90
776 / 1.711
TP-160
1,60 / 63
26
78
55-65
432 / 952
TG-220
2,20 / 87
20
85-90
910 / 2.006
TP-180
1,80 / 71
28
84
65-70
466/ 1.027
TG-130D
1,30 / 51
10
50-90
664 / 1.464
TP-200
2,00 / 79
32
96
70-75
500 / 1.002
TG-160D
1,60 / 63
14
60-90
710 / 1.565
TP-110D
1,10 / 43
16
48
40-45
355 / 383
TG-180D
1,80 / 71
16
70-90
781 / 1.722
TP-120D
1,20 / 47
18
54
45-50
412 / 908
TG-200D
2,00 / 79
18
80-90
852 / 1.878
TP-140D
1,40 / 55
22
66
50-55
468 / 1.032
TG-220D
2,20 / 87
20
85-90
976 / 2.152
TP-160D
1,60 / 63
26
78
55-65
478 / 1.054
TP-180D
1,80 / 71
28
84
65-70
494 / 1.089
TP-200D
2,00 / 79
32
96
70-75
529 / 1.162
A04
A03
A04
TGS-130D
1,30 / 51
12
50-100
764 / 1.684
TGS-160D
1,60 / 63
16
60-100
810 / 1.786
882 / 1.945
TGS-180D
1,80 / 71
18
70-100
TPS-120D
1,20 / 47
18
54
45-90
435 / 959
TGS-200D
2,00 / 79
20
80-100
952 / 2.099
TPS-140D
1,40 / 55
22
66
50-90
492 / 1.085
TGS-220D
2,20 / 87
22
85-100
1.076 / 2.372
TPS-160D
1,60 / 63
26
78
60-90
540 / 1.191
TPS-180D
1,80 / 71
28
84
65-90
595 / 1.312
TPS-200D
2,00 / 79
32
96
75-90
655 / 1.444
OPCiONALeS · OPtiONS · OPtiONS · WAHLAuSStAttuNG
TP
Rotor montado con cuchillas
Montada con grupo hasta 90 CV
Grupo con doble rueda libre en modelos
desplazables
Rotor assembled with blades
Assembled with special gearbox up to 90 HP
Gearbox with built-in double free-wheel
(only in shifting models)
Rotor équipé avec des couteaux
Équipé avec boîtier jusqu’à 90 CV
Boîtier à double roue libre pour les
modèles déplaçables
Rotor mit Messer ausgestattet
Getriebe bis zu 90 PS
Getriebe mit doppelten Freilauf (nur in
beweglichen Modellen)
TPS
Rotor montado con cuchillas
Rotor assembled with blades
Rotor équipé avec des couteaux
Rotor mit Messer ausgestattet
TG
Púas para rastrillo
Configuración de transmisión con régimen de
entrada a grupo 540 rpm / 1000 rpm
Protección por cadenas
Picks for rear rake
Configuration for input speed to 540 rpm /
1000 rpm
Chains curtains for protection
Pointes pour râteau
Configuration de la transmission de puissance
d’entrée au boîtier à 540 rpm / 1000 rpm
Protection avec des chaînes
Spitze für den Rechen
Konfigurieren Getriebeeingangsdrehzahl auf
540 um/Min / 1000 um/Min
Schutz Ketten
TGS
Picks for rear rake
Púas para rastrillo
Configuración de transmisión con régimen de Configuration for input speed to 540 rpm / 1000 rpm
Chains curtains for protection
entrada a grupo 540 rpm / 1000 rpm
Gearbox with built-in double free-wheel
Protección por cadenas
(only in reversible models)
Grupo de doble rueda libre (modelos reversibles)
Front and rear rubber curtains for protection
Goma de protección delantera y trasera
Pointes pour râteau
Configuration de la transmission de puissance
d’entrée au boîtier à 540 rpm / 1000 rpm
Protection avec des chaînes
Boîtier avec double roue libre
(modèles réversibles uniquement)
Gomme avant et arrière de protection
Spitze für den Rechen
Konfigurieren Getriebeeingangsdrehzahl auf
540 um/Min / 1000 um/Min
Schutz Ketten
Getriebe des doppelten Freilauf (umkehrbare Modelle)
Gummischutzhülle vorne und hinten
Siempre piezas originales
Garantía de Calidad
Use always original parts
Quality Guarantee
Toujours utiliser des pièces de
rechange originales
Assurance de la qualité
Immer Originalteile verwenden
Qualitätsgarantie
Pedra Salgueira, s/n | Anxeriz
15684 TORDOIA | A Coruña (SPAIN)
Tlf. +34 981 695 074 | Fax +34 981 695 232
[email protected]
w w w . t m cc a n ce l a . co m
Distribuidor · Reseller · Revendeur · Händler
Las características, fotos y esquemas de los modelos representados en este folleto tienen carácter meramente informativo y no tienen validez ante posibles reclamaciones. TMC CANCELA se reserva el derecho de modificarlas en cualquier momento sin previo aviso. © TMC CANCELA 2014
The features, photos and diagrams of the models depicted in this brochure are for informational purposes only and are not valid with any complaints. TMC CANCELA reserves the right to change them without notice. © TMC CANCELA 2014
Les caractéristiques, photos et les shémas des modèles représentés dans cette brochure ont un carácter informatif et ne sont pas valides lors de possibles réclamations. TMC CANCELA se réserve le droit à les modifier à tout momment sans préavis. © TMC CANCELA 2014
Die Eigenschaften, Fotos und Grafiken der Modelle, die in dieser Broschüre dargestelltet sind, dienen nur zu Informationszwecken und sind nicht gültig bei allen Beschwerden. TMC CANCELA behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung es zu ändern. © TMC CANCELA 2014

Documentos relacionados

TH - Vikersas.lt

TH - Vikersas.lt FIXED BASE MODEL 1 Welded frame made of high strength steel, with fixed three point linkage and tension tubular straps 2 Sidestep system in frame sideways 3 Front plates for protection 4 Coupling t...

Más detalles