mediatour francia 2016
Transcripción
mediatour francia 2016
MEDIATOUR FRANCIA 2016 F R A N C I A AC T I VA DOSSIER DE PRENSA MADRID - BARCELONA - SAN SEBASTIÁN 2, 3 Y 4 DE FEBRERO DE 2016 MEDIATOUR FRANCIA 2016 #franciaactiva U N PA ÍS PA R A LOS AV E N T U R E R OS D E CO R A ZÓ N Y AMANTES D E L D E S CU B R I R M E D I AT O U R F R A N C I A 2016 ÍNDICE Golf d’Ilbarritz © Hotel du Palais. 08 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84 88 UEFA EURO 2016™ Norte de Francia París Región Valle del Loira Aquitania Burdeos Dordoña Périgord Biarritz Languedoc-Roussillon Midi-Pyrénées Sud de France Narbona Arles Marsella Aix-en-Provence Aviñón Atout France Air France Iberia Express Iberia Regional - Air Nostrum Vueling Renfe-SNCF en cooperación M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 #franciaactiva UEFA EURO 2016 TM #EURO2016 REPARTO DE LOS INGRESOS ESTIMADOS DE LA UEFA EURO 2016TM - Derechos de retransmisión: 1.000 millones de euros. 8 9 HECHOS Y CIFRAS La fase final del 15º Campeonato de Europa de fútbol de la UEFA, la UEFA EURO 2016TM, se celebrará en Francia del 10 de junio al 10 de julio de 2016. Será la tercera vez que el torneo se celebre en Francia (1960, 1984 y 2016). 53 equipos participarán en la fase de calificación. Será la primera fase final en contar con 24 equipos participantes, en lugar de los 16 de las cinco ediciones anteriores. Se jugarán 51 partidos, en total, 20 partidos más que en 2012. - Patrocinadores: 400 millones de euros. Se espera que 2,5 millones de espectadores acudan a los estadios, de ellos, 1 millón de visitantes extranjeros; se calcula que el importe del gasto en este periodo será de 1.000 millones de euros. A modo comparativo, en 2012 hubo 1,4 millones de espectadores. - Venta de entradas y acogida: 500 millones de euros. Los partidos se retransmitirán en directo en más de 230 países de todo el mundo. Aproximadamente 150 millones de telespectadores seguirán cada partido. Más de 8100 millones de telespectadores siguieron la edición de 2012. - La excelencia de la organización del evento como requisito. VISIÓN - El mayor acontecimiento europeo de 2016. - Lo mejor del fútbol europeo. - Una fiesta del fútbol popular, cálida y pacífica. - Una oportunidad excepcional para la promoción del país organizador. - Una herencia palpable para el país organizador y para el fútbol europeo. Contacto de prensa: Liliane Bódalo Télf. 91 548 97 41 [email protected] Laetitia Lebas Télf. 91 548 97 46 [email protected] www.france.fr París Montmartre. © Anna Bryukhanova. UNAS CONDICIONES DE COMPETICIÓN JUSTAS PARA TODAS LAS SELECCIONES -Todas las selecciones, incluidas las 6 cabeza de serie, juegan los 3 partidos de grupo en estadios distintos. - En cada grupo, los terceros partidos de la 1ª fase se juegan el mismo día a la misma hora. CIUDADES ANFITRIONAS Las diez ciudades seleccionadas para los partidos de la fase final del Campeonato de Europa de Fútbol de la UEFA son: - El primero y el segundo de grupo sólo podrán enfrentarse si llegan a la final. - Tres horarios de inicio: 15 h, 18 h, 21 h. - Tiempo de descanso del césped entre dos partidos: al menos 2 días. Burdeos Lens Agglo Lille Métropole Lyon Marsella Niza París Saint-Denis Saint-Étienne Toulouse 10 11 UN ESPECTÁCULO DEPORTIVO VARIADO Y ATRACTIVO EN TODAS LA CIUDADES ANFITRIONAS Un reparto equilibrado de la competición en todo el territorio nacional, en función de la geografía y el aforo de los estadios: - 4 partidos por ciudad como mínimo. - 4 partidos en Lens, Niza, Saint-Étienne y Toulouse.- 5 partidos en Lille, Lyon y Marsella. Las ciudades anfitrionas están reunidas en un Club des Sites (asociación de ciudades anfitrionas), presidido por Alain Juppé, alcalde de Burdeos. - 7 partidos en Saint-Denis - Stade de France. La rotación sistemática de los equipos garantiza que en todas las ciudades se pueda ver jugar a: - 6 selecciones distintas en los partidos de grupo. - Al menos dos cabezas de serie en los partidos de grupo y en los octavos de final. No habrá partidos el mismo día en el Stade de France y en el Parc des Princes, en Lille y en Lens, en Lyon y en Saint-Étienne, en Marsella y en Niza, en Burdeos y en Toulouse. ©Atout France - iStock - Niseri N. LOS PARTIDOS DE LAS FASES FINALES DE LA COMPETICIÓN El partido de apertura y la final en el Stade de France. Las semifinales en Marsella y en Lyon. Los cuartos de final en Lille, Burdeos, Marsella y en el Stade de France. L’ÉQUIPE DE FRANCE La selección francesa jugará: - Sus 3 partidos de grupo en el Stade de France (partido de apertura), en Marsella y en Lille. - En octavos de final, en Lyon si acaba 1ª de grupo, en Saint-Étienne si acaba 2ª. COMUNICACIÓN DIGITAL: «MÁS QUE FÚTBOL» Se quiere crear una verdadera conexión entre la cita deportiva y las distintas comunidades. La línea editorial de la UEFA EURO 2016TM combinará noticias en torno a la cita deportiva (calendario de partidos, presentación de los estadios, mascota, etc.) con la presentación de las especificidades territoriales (promoción de los territorios y de las actividades locales). FACEBOOK https://www.facebook.com/EURO2016 La página cuenta con más de 6 millones de fans. TWITTER La cuenta de Twitter https://twitter.com/EURO2016 cuenta hoy con más de 111 000 seguidores. PÁGINA WEB La página web https://bit.ly/EURO_2016 alojada en el sitio UEFA.com, facilita toda la información clave de la cita deportiva. OTRAS REDES SOCIALES Desde septiembre de 2014, la UEFA EURO 2016TM se ha embarcado en nuevas redes sociales como son Instagram y Vine, para alentar la creatividad de la comunidad. RESUMEN DE CIFRAS CLAVE ASPECTO DEPORTIVO - 15ª edición del Campeonato de Europa de Fútbol. - 3ª edición organizada en Francia, tras 1960 y 1984. - 1ª edición en contar con 24 equipos, Francia está directamente calificada como país organizador. - 31 días de competición, del 10 de junio al 10 de julio de 2016. - 51 partidos organizados en 10 ciudades anfitrionas. ASPECTO TURÍSTICO Y ECONÓMICO - Las 7 mayores áreas metropolitanas francesas son anfitrionas de la competición. - 1/3 de la población francesa está directamente afectada por la cita deportiva. - Cada equipo jugará sus 3 partidos de grupo en 1 ciudad distinta. - Una afluencia de 2,5 millones de espectadores - 1 millón de visitantes extranjeros - procedentes de 125 países de los 5 continentes en 2012. - Se esperan 7 millones de visitantes en las Fan Zones EXPOSICIÓN INTERNACIONAL PARA FRANCIA En 2012: - 8.100 millones de telespectadores en total. - 150 millones de telespectadores por partido. - 120 medios retransmitiendo en 200 países. M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 Arras. #franciaactiva © Light Motiv. NORTE DE FRANCIA 12 13 INMERSIONES URBANAS ARRAS, ENCAJE DE PIEDRA Y DE LUZ De lo alto de la torre a las profundidades de las Boves, red de galerías subterráneas, de los soportales a las estrechas callejuelas... de las terrazas de los cafés a los animados mercados... del «Mainsquare Festival» a los monumentos conmemorativos del Artois... Arras es un libro de impresiones en el que cada página invita a dar paseos sorprendentes, insólitos, emocionantes. A cual más impresionante. Las plazas de Arras, lugares únicos en todo el mundo: ya esté uno en la Grand’ Place o en la place des Héros, el impacto visual es inevitable. Se alzan 155 casas altas y estrechas, soportadas por 345 columnas que forman una larga cinta de soportales. Las fachadas de estilo barroco flamenco son impresionantes, al igual que el Ayuntamiento y su torre. Construidos en los siglos XV y XVI, su arquitectura es un verdadero encaje tallado en piedra. Suba a pie hasta lo alto de la torre, a 75 m de altura, las vistas a la ciudad son insuperables. Estará lo más cerca posible del famoso león que aguanta un sol, símbolo de Luis XIV, que hizo que Arras entrara en el seno del Reino de Francia. Vaya de una plaza a otra por la bonita calle de la Taillerie. Las tiendas, los cafés y los restaurantes han tomado los soportales. Una zona de moda y animada por la tarde-noche. LA VIBRANTE METRÓPOLI DE LILLE La capital de la region es la cuarta mayor ciudad de Francia. Se sitúa en el cruce de Europa, en el centro del triángulo París (1 hora) - Londres (1h20) - Bruselas (30 min), y a 2h40 de Amsterdam, con las que tiene conexión directa en tren de alta velocidad, Thalys y Eurostar. Una ciudad accesible sin coche ya que todo se puede hacer en metro, tranvía, autobús y bicicleta. Flamenca, borgoñona y española antes de ser francesa, Lille posee un patrimonio arquitectónico excepcional. Nombrada Capital europea de la Cultura en 2004, Lille es desde entonces una referencia en este ámbito, por lo que el arte se siente como en su casa. Ya sea en museos, en la ciudad, en bailes o en conciertos, la cultura se vive y se comparte a diario. El Palais des Beaux-Arts (Palacio de Bellas Artes) de Lille es un buen ejemplo. Después del Louvre, es el segundo museo de Bellas Artes de Francia. Las colecciones presentes le invitan a visitar a Donatello, Goya, Rubens, David, Monet… LA COSTA DE ÓPALO Con largas playas de arena fina, grandes dunas y altos acantilados, el litoral de Nord-Pas de Calais se extiende a lo largo de 140 kilómetros aproximadamente, desde la frontera belga hasta la bahía de Authie. Tómese tiempo para visitar las localidades turísticas de la costa de Ópalo y descubra una historia, una arquitectura y un ambiente que le son propios. WISSANT, AUDRESSELLES Y AMBLETEUSE: EL ALMA DE LOS PESCADORES Frente a Inglaterra, el paraje de los Dos Cabos goza de la clasificación «grand site de France» gracias a sus dos perlas: el cabo Blanc-Nez y el cabo Gris-Nez. Esta naturaleza en estado puro la entrecortan pequeños pueblos entrañables de casas bajas que han conservado su alma de antaño. En Audresselles o en Wissant, los pescadores o los aficionados a la pesca se esfuerzan por perpetuar la tradición de los flobarts, esas viejas barcas con fondo plano que se sacaban a la arena desde el mar. En verano no hay que perderse la Fiesta del Cangrejo y la Fiesta del Flobart de estos dos pueblos pesqueros auténticos. Más al sur, en Ambleteuse, protegida por su Fuerte Contacto de prensa: Agathe Bourdrez Nord-Pas de Calais tourisme [email protected] Información y reservas: Télf. +33 3 20 14 85 32 Fax +33 6 72 80 89 18 www.tourisme-nordpasdecalais.fr Vauban, transcurren los días con toda felicidad. Podrán hacer sus pinitos en el marisqueo del mejillón en su playa de cantos rodados. LE TOUQUET-PARIS-PLAGE: CHIC TERMAL La Station des Quatre Saisons hace honor a su nombre, puesto que se la puede visitar durante todo el año y disfrutar de sus muchas actividades y eventos. Playa, dunas, campo de golf y bosque por un lado; centro de talasoterapia, casino, hoteles y restaurantes de lujo, fastuosas mansiones, tiendas de moda, mercado y museo por el otro. Al Touquet-Paris-Plage no le faltan cualidades para ser el centro termal más apreciado. Los amantes del deporte se verán colmados (equitación, tenis, carrovelismo, deportes náuticos), sin olvidar el famoso Enduro, que congrega a cientos de miles de amantes de las motos. 14 15 BERCK-SUR-MER: LA FUERZA DEL VIENTO Última localidad termal de la costa de Ópalo, antes de la bahía de Authie y de Picardía, Berck-sur-Mer cuenta con una de las playas de arena fina más bellas del Norte de Francia. Su largo y popular dique es el mejor lugar para admirarla mientras se saborea un rico helado o, por qué no, un Succès berckois, el famoso caramelo tetraédrico. Berck-sur-Mer es el reino de Eolo, los amantes de las cometas disfrutan a tope, en especial durante el famoso Festival Internacional de abril. Los aficionados al carrovelismo podrán llevar sus bólidos hasta la bahía de Authie y admirar allí las focas que descansan cerca de la base náutica, al calor de las luces opalinas de nuestro bello litoral. ESPECIALIDADES Y PRODUCTOS DE LA TIERRA, EL SABOR DEL NORTE DE FRANCIA ¿Quiere deleitar su paladar? Elija las especialidades culinarias y los platos típicos del Norte de Francia. Los productos regionales, nacidos de una tierra rica y fértil, expresan la hospitalidad y la alegría de vivir de los norteños. Cervezas, quesos, pescados, frutas y verduras, dulces deliciosos: los productores perpetúan con brío un saber hacer único. Un abanico de sabores nuevos que disfrutar en las mesas de los restaurantes y en los pasillos de los mercados coloridos y típicos... POR LA RUTA DE LAS FÁBRICAS DE CERVEZA DEL NORTE DE FRANCIA Las fábricas de cerveza son al Norte de Francia lo que los viñedos a la zona de Burdeos: una actividad económica tradicional que ha adquirido interés turístico. Podrá descubrir los secretos de fabricación de los cerveceros antes de saborear una buena cerveza in situ o en los muchos bares de la región. Y ahora, L’Echappée Bière le lleva tras las huellas del «oro líquido», que simboliza la generosidad y la hospitalidad del Norte de Francia. RENOVACIÓN DE LAS FÁBRICAS DE CERVEZA ARTESANALES Hoy existen alrededor de cuarenta fábricas de cerveza en el Norte de Francia. Cerca de Lens, la fábrica Castelain es una de las más conocidas. Con su nuevo circuito de visitas, descubrirá las distintas fases de fabricación de su famosa Ch’ti y de otras cervezas de garde, esas típicas cervezas de fermentación del Norte de Francia, con un sabor intenso. En la terraza de la fábrica Au Baron, podrá degustar una Cuvée des Jonquilles a modo de acompañamiento de una deliciosa flamiche al queso Maroilles mientras sucumbe a los encantos del río y la campiña del Avesnois. ¡Cambio de aires garantizado! «L’ECHAPPÉE BIÈRE» L’Echappée Bière, primera agencia de turismo de Francia dedicada a la cerveza y al patrimonio cervecero, oferta visitas a fábricas de cerveza, clases de cata de cerveza y otras actividades para empresas o para el público en general. ¡La cerveza sigue subiendo como la espuma en el Norte de Francia! www.echappee-biere.com CITAS DEPORTIVAS EN EL NORTE DE FRANCIA Para el deportista o el participante, el ambiente que rodea las citas deportivas de la región es especial, cálido y apasionado. Se recorren muchos kilómetros para vivir el fervor de los fans del Lens en el Estadio Bollaert o para apiñarse y animar a los corredores a lo largo de las carreteras adoquinadas de la Paris Roubaix... CITAS DE PRESTIGIO Tras un 2015 cargado de citas deportivas de envergadura internacional, 2016 confirma esta tendencia: la Paris-Roubaix (10 de abril), la Eurocopa en Lens y Lille del 10 de junio al 10 de julio y, a principios del 2017, el campeonato del mundo de balonmano en Lille, en el recinto del estadio Pierre Mauroy, convertido en el mayor complejo deportivo de Europa. Trail côte d’opale. © Agence Tendao. CARRERAS ENTRE NATURALEZA Y BIENESTAR La región cuenta con muchos trails reconocidos que permiten descubrir paisajes naturales extraordinarios, como es el caso del trail nacional de la costa de Ópalo en el Grand Site des Deux Caps, que celebra su 10º aniversario. Y también con carreras que permiten descubrir los lugares clasificados patrimonio de la UNESCO de la cuenca minera, gracias al «Trail des pyramides noires» o al «Raid bassin minier». Estas citas en la naturaleza no son sólo carreras, también hay excursiones para que todo el mundo pueda descubrir estos paisajes realizando una actividad física. LAS CARRERAS DE OBSTÁCULOS: «LES FRAPPADINGUES» EN MONTREUIL SUR MER Y EN LE QUESNOY Estos trails y circuitos con 40 obstáculos en 12 km seducen a los más temerarios. Este año, serán 6000 los que se lanzarán a esta aventura, cumpliendo siempre con el requisito indumentario, llevar un disfraz descabellado, que conferirá a la Frappadingue la apariencia de un carnaval. ¡Una experiencia para los más atrevidos! Cervezas regionales. © D. Bartier. Villa Cavrois. © Jean Louis Paill. Exposición Modigliani, Maternité. Villas sur la digue Wimereux. © DR. © P. Mores. UNA TIERRA CON TRADICIÓN CERVECERA La región Nord-Pas de Calais es, históricamente, una tierra cervecera, que a principios del siglo XX contaba con cerca de 2000 fábricas de cerveza. La mayoría de los municipios tenía su fábrica de cerveza y sus bares cerca. ¡Del productor al consumidor! La situación geográfica, la riqueza de las aguas subterráneas y la presencia de las materias primas necesarias para fabricar cerveza (trigo, cebada, lúpulo), explican la magnitud de esta actividad económica tradicional. En 2016 no hay que perderse: la exposición de Modigliani en el museo LAM del 26 de febrero al 5 de junio www.musee-lam.fr y la Villa Cavrois, abierta el pasado mes de junio http://www.villa-cavrois.fr M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 #franciaactiva PARÍS REGIÓN PARIS REGION TOURIST BOARD El Comité Regional de Turismo de París y su región (CRT), primer operador turístico del destino, trabaja con los actores locales de turismo y los visitantes para garantizar la promoción y el desarrollo de París y de su región. Ofrece los recursos, las herramientas, el apoyo y la red que permiten a los profesionales del turismo de la región parisina desarrollar y promover una oferta cualitativa, innovadora y adaptada. 16 17 PERFIL DE LA CLIENTELA ESPAÑOLA EN LA REGIÓN DE PARÍS REGIÓN: - La cuarta clientela internacional en término de estancia en hoteles. - 55.3% Repeaters. - 44.7% Primo-visitantes. - Duración media de la estancia: 4 noches. - « Top 5 » de los lugares más visitados: la Torre Eiffel, Notre-Dame de París, el Arco de triunfo, el Museo de Louvre y el Sagrado-Corazón de Montmartre.Los Españoles son los que más visitan Disneyland París (+17.6 puntos sobre las otras nacionalidades) Contacto de prensa: Catherine Barnouin Responsable Relations presse [email protected] Télf.: 06 58 20 81 81 - 91.4 % quedan satisfechos con su estancia en Paris Región. Fuente: CRT Paris Región – Resultados 2014 Dispositivo permanente de encuestas en los aeropuertos, trenes y áereas de servicio de las autopistas. pro.visitparisregion.com www.visitparisregion.com Torre Eiffel. © Alfred / Sipa / CRT Paris Ile-de-France. Facebook: Paris Tourisme Twitter: @VisitParisIdf Instagram: @paris_tourisme Media Library: media.visitparisregion.com Fondation Louis Vuitton. © Fondation Louis Vuitton. LOS ENCUENTROS CULTURALES, DEPORTIVOS Y FESTIVOS ANIMAN PARÍS Y SU REGIÓN A LO LARGO DE TODO EL AÑO: LOS ACONTECIMIENTOS 2016/2018 LAS GRANDES NOVEDADES DEL DESTINO 2015 /2020 Del 7 de mayo al 18 junio del 2016. MONUMENTA - Nave del Grand Palais. 14 de enero de 2015 Apertura de la Philarmonie de Paris, una instalación musical excepcional del arquitecto Jean Nouvel. Del 10 de jujio al 10 de julio del 2016. UEFA EURO 2016 - Stade de France, Saint-Denis. - Parc des Princes, Paris. Del 1 al 16 de octubre 2016. MUNDIAL DEL AUTOMÓVIL - Paris Expo. - Porte de Versaille. 18 19 Del 1 1 al 29de enero del 2017. CAMPEONATO DEL MUNDO DE BALONMANO - Bercy Arena. Del 05 al 21 demayo del 2017. CAMPEONATO DEL MUNDO DE HOCKEY SOBRE HIELO - Bercy Arena. 17 de octubre de 2015 Reapertura del Musée de l´Homme, con una nueva distribución y una nueva museografía dedicada a la aventura de la evolución humana desde los orígenes hasta nuestros días. 12 de noviembre de 2015 Reapertura del Musée Rodin, con un recorrido cronológico y temático que valoriza la colección del artista, la más importante del mundo. Finales de 2015 Reapertura del Hotel Ritz, plaza Vendôme. Del 4 al 12 de agosto del 2018. GAY GAMES Durante 2016 En el corazón de París, el nuevo barrio de Les Halles y su famoso centro comercial Forum finalizan su modernización, especialmente con la Canopée y sus instalaciones públicas, lo que constituye un nuevo centro cultural. Septiembre de 2018. RYDER CUP 2018 Golf national de Saint-Quentin-en-Yvelines. Durante 2016 Villages Nature, primer destino ecoturístico implantado junto a Disneyland Paris. Octubre de 2016 Nacimiento de la Cité Musicale Départamentale, en la punta de la isla Seguin. Es el proyecto clave del Valle de la cultura del oeste parisino. Ryder Cup 2018. © ASO/Presse Sports/S.Thomas. Finales de 2016 La Monnaie de Paris finaliza su transformación con nuevos comercios en los patios interiores ligados al arte de vivir y un restaurante de estilo brasserie regentado por el chef Guy Savoy. Un recorrido pedagógico y patrimonial presentará las colecciones y el saber hacer de la Monnaie de París. Finales de 2016 Parfeum, museo sensorial del perfume: 1340 m2 y un jardín en el corazón de París para una experiencia inédita, cultural y sensorial. Finales de 2016 Reapertura del Hotel Crillon, plaza de la Concorde. El Tour de Francia. Río Sena. © ASO/B.Bade . © JP SALLE J.P. Salle / Bateaux Parisiens. 2016 Reapertura del Hotel Lotti, entre la plaza Vendôme y el Jardin des Tuileries. 2016 Apertura del Cheval Blanc, nuevo hotel de gran lujo parisino, desarrollado por el grupo de lujo LVMH, implantado en los muros del célebre gran almacén La Samaritaine. Hasta 2017 Renovación, sin cierre, del museo y de los jardines Albert-Kahn en Boulogne. Creación del arquitecto japonés Kengo Kuma de un nuevo edificio de 2300 m2, de un museo de estampas y de un auditorio de 120 plazas. Apertura de un salón de té japonés y de un restaurante. 2017 Reapertura del Lutetia, a dos pasos de Saint-Germain-des-Prés. Notre Dame. Jardín d’acclimatation. Château de Versailles. © J. Sierpinski / CRT Paris Ile-de-France. © G. Codina. © Bois . COCINA Nueva clase de cocina con Rémy Giraud, chef del Domaine des Hauts de Loire, galardonado con dos estrellas Michelin. La experiencia que se propone consiste en compartir un momento único con un chef galardonado con dos estrellas Michelin. El Domaine es una institución de la prestigiosísima cadena Relais & Châteaux. Rémy Giraud, propietario y chef, abre las puertas de su prestigioso restaurante y transmite su saber hacer en clases particulares de 1 a 2 personas (260€) o en grupos de 3 a 8 personas (130€), todos los miércoles y viernes del año. 3 horas en las que descubrir una receta, elaborarla siguiendo los preciosos consejos del chef-profesor para degustar y saborear el fruto del trabajo propio. Un domingo al mes, la cocina está reservada a los «pequeños» pasteleros (5 años mínimo). El taller: 25€/niño bajo la batuta del chef pastelero, Cédric Noël. www.domainehautsloire.com M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 #franciaactiva VALLE DEL LOIRA 20 21 SAINT-JACQUES À VÉLO EN LA REGIÓN CENTRO - VALLE DEL LOIRA Saint-Jacques à vélo, vía Chartres y Tours, es la primera ruta ciclista francesa habilitada en torno a la temática jacobea. Un recorrido de 380 km en la región Centro-Valle del Loira que transcurre en paralelo al camino que recorren los caminantes. La ruta ciclista atraviesa la región por la Beauce y la Touraine, siguiendo los valles del Eure, del Loir, del Loira y del Vienne, preludio de la región de Poitou. Este itinerario, concebido para los asiduos de los viajes en bicicleta, también puede disfrutarse durante una semana o varios días entre Chartres y Tours. Peregrino por un día en la familia Martin «La plaza St Martin», situada en la nueva ruta Saint-Jacques à Vélo, invita a los peregrinos a realizar una parada bucólica a orillas del Loira y a un momento para hablar y compartir alrededor de la mesa. La hospitalidad es verdaderamente el credo de Laurence Martin, propietario de esta hospedería con encanto que cuenta con el sello «Accueil Vélo». www.mar andoavelo.fr 1 lugar de interés jacobeo: Vendôme La construcción de la capilla de Santiago comenzó en el siglo XII por ser una etapa en el camino a Compostela. En los siglos XV y XVI, se realizaron grandes obras que ampliaron y embellecieron la capilla con adornos góticos tardíos, confiriendo al monumento su aspecto actual. La iglesia abacial de la Trinidad también merece una visita. www.vendome-tourisme.fr Recomendación: Restaurante Le Pertica. En la cocina, el chef Guillaume Foucault aporta sabor y prestigio a los productos locales. Y la «sorpre- DESCUBRIR LOS VINOS DEL LOIRA «BY NIGHT» Lugares imprescindibles para descubrir «by night» los vinos del Loira en Orléans, Blois y Tours: sa del chef»: ¡una carta en blanco! Los menús se idean en función de la temporada y conforme a las apetencias del cocinero, premiado por la guía Michelin. www.restaurantpertica.com Visitar Tours en bicicleta Ciudad de Arte y de Historia, Tours es una ciudad «que hay que vivir», que cuenta con un patrimonio de primer orden: barrios históricos conservados, una magnífica catedral, una basílica, una “guinguette” (merendero-verbena) bulliciosa en días soleados, sabores únicos en sus mercados diarios y además es capital de la gastronomía regional. Los puntos dedicados a San Martín y Santiago son: la Abadía de Marmoutier, la iglesia Saint-Symphorien, la catedral Saint-Gatien y la basílica San Martín. www.tours-tourisme.fr “LES BECS À VIN” (Orléans), para estar «como en casa», tomar una copa y una tabla de queso o embutido, ¡ambiente distentido asegurado! Contacto de prensa: Comité Régional de Turismo de Valle de Loira “LE VER DIVIN” (Orléans): la jefa es sumiller y le encanta compartir su saber y su amor por los vinos del Loira. Su marido está en los fogones y prepara pequeños y sabrosos platos bio. Anaïs Verger Télf. +33 (0)2 38 79 95 27 [email protected] Isabelle Scipion Télf. +33 (0)2 38 79 95 23 i.scipion@ centre-valdeloire.org www.valdeloire-france.com www.castillosdelloira.es Chinon cite royale. © Chanel Koeh “LES 400 COUPS” es una vinoteca 100 % bio, 100 % natural. La abrieron en julio de 2015 tres viticultores de Loir-et-Cher, Jérémy Quastana, Philippe Tessier y Thierry Puzelat. En la barra se ofrece una carta local de cautivadoras añadas de Francia y del extranjero, que se pueden degustar con queso, embutido y panes adquiridos directamente de los productores y afinadores... Abierto de martes a sábado de 18h a 2h. «LE VIEUX MÛRIER», Place Plumereau, en Tours: ¡Qué gusto ver la plaza Plumereau, donde late el corazón de Tours y volver a encontrar los sabores locales! En «Vieux mûrier» no hay carta, ni menú fijo, sino una pizarra Bistrot que cambia cada semana, según el mercado y la inspiración del chef. Todo es fresco, casero y en su mayoría producido localmente. A mediodía (¡hasta las 15 h!), no hay que perderse la hamburguesa Vieux Mû, preparada, entre otras cosas, con el queso de cabra Couronne Lochoise y condimentada con mermelada... ¡de moras! Por la tarde, se ofrecen buenas tablas (quesos locales, embutido). Para los amantes del vino hay una buena selección de caldos del Loira, copas o botellas. http://levieuxmurier.fr/ «LA RÉSERVE», 84, rue Colbert, en Tours: en el barrio Colbert, «La Réserve» es un lugar agradable para fundirse entre los clientes locales y habituales. Gran pizarra de tablitas para el aperitivo (queso, jamón y embutidos, tostas, ostras) y copas de vino. También se puede picar una ensalada a cualquier hora o un plato del día a mediodía. Su punto fuerte: en verano, ¡la terraza interior! «EBK» 4, rue des Aumônes, en Tours: no hay que temer salirse un poco de las rutas trilladas para encontrar este local totalmente hipster underground orgulloso de serlo. Los cocktails de la casa (con una tendencia más bien vintage, no pedir mojitos, porque no los hacen) están para caerse y el ambiente barroco intimista propicia las confidencias e incluso los besos en el cuello. Selección de copas de vino, entre ellos algunas apuestas seguras del Loira. Un gran lugar para tomarse algo en pareja o con los colegas. www.facebook.com/EBKTOURS St. Jacques a Velo - Chateaudun. © PatrickForget. DEPORTE (TIERRA, AGUA Y AIRE): EL LOIRA EN BICICLETA Anes de Balaam. ACTIVIDADES EN FAMILIA 22 23 SALIDA EN BURROS EN EL PAÍS DE LOS CASTILLOS Cathia y Philippe, residentes en los verdes campos del sur de la Touraine, entre Tours y la ciudad medieval de Loches, proponen rutas a lomo de un burro. Las sendas forestales de Loches se prestan bien a este tipo de escapadas en familia o con amigos. Los más experimentados- siguiendo el trazado del Indre en bicicleta o el GR 46 - podrán viajar varios días y conectar, por ejemplo, la bonita ciudad medieval de Loches con el prestigioso castillo de Azay-le-Rideau (paquete itinerante de 6 días). · Les Ânes de Balaam - Contacto: Cathia Villa. www.les-anes-de-balaam.fr VIVAQUEANDO A LO ROBINSON CRUSOE, EN UNA ISLA DEL LOIRA Con base en Amboise y Chaumont-sur-Loire, la asociación Millière Raboton obra por un mejor conocimiento y aprehensión del Loira y su patrimonio. Esta red de amigos y cómplices nos invita a compartir su pasión: la de un río mágico llamado Loira. Para ello, «Millière Raboton» invita todo el año a montar a bordo de una de las 5 toues (barcos tradicionales del Loira - 12 personas por bar- La Loire en fûtreau. © Passeurs de Loire. co) y sumergirse, durante la salida, en el corazón de este magnífico espacio natural. El programa: por la tarde, largar amarras para navegar durante 1h30 o 2h (a veces se pesca con vistas al aperitivo vespertino), y atracar en una isla virgen en el corazón del río, donde se monta el campamento. Tome nota: siempre hay tiendas disponibles, pero con buen tiempo, es muy tentador pasar una noche al raso en la arena... www.milliere-raboton.net SENDERO SENSORIAL DESCALZO: EN CONTACTO CON LA NATURALEZA El concepto del sendero descalzo lo inventó en 1992 un médico alemán y parte del principio de que el centro neurálgico del cuerpo humano está... en la planta del pie. El principio: realizar un recorrido iniciático y sensorial de un kilómetro, descalzo, en contacto con piñas, cortezas, arena, serrín y guijarros. En total, unos treinta materiales y la oportunidad de explorar sensaciones desconocidas, redescubriendo todos y cada uno de nuestros sentidos, poniendo a prueba nuestra destreza en zonas de equilibrio, por un recorrido lúdico y accesible para todos. Adultos: 9,50 €. Niños de 3 a 15 años: 5€ (gratuito para los menores de 3 años). Loisirs Loire Valley también ofrece vuelos en ultraligero y tiro con arco. www.loisirs-loirevalley.com Marathon Touraine. EL LOIRA EN FÛTREAU Para ser consciente de las verdaderas dimensiones del río, para vivir momentos excepcionales, no hay nada como montar a bordo de un navío y zarpar para dar una pequeña (o gran) vuelta por el Loira. Puede ser en un barco tradicional, en un fûtreau, una toue o una gabarre, en los que apasionados marineros nos explican las técnicas de navegación y pesca tradicionales, nos cuentan los grandes momentos del transporte fluvial del Loira y nos sumergen con alegría en el folclore y el día a día de los marineros de antaño. En Orléans, la hermosa toue arenera La Sterne nos espera amarrada en el muelle del Châtelet. En Sigloy, los Passeurs de Loire, que también son pescadores profesionales, nos llevan en sus viejos aparejos a lo largo del Val d’Or. En Gien, toda una flota de barcos del Loira ha sido construida por Les Fils d’Galarne, que también son un famoso grupo de músicos cuyos cantos marineros hacen que un público de fieles muevan el esqueleto en todas las fiestas de la zona. · Passeurs de Loire - +33 (0)6 74 54 36 61 www.passeursdeloire.fr · La Sterne - +33 (0)6 78 53 03 86 www.legirouet.com/navigation.html NOVEDADES DE 2016: • Apertura del Empreinte Hôtel, 4*, lugar único a orillas del Loira en Orléans www.empreinte-hotel.com • 2016-2019: conmemoraciones de la llegada de Leonardo Da Vinci a Amboise http://castillosdelloira.es ELO BIKE TOURS: PASEO ARGENTINO-CHINONÉS, EN BICICLETAS DE LA POSTE Coger la bici por los senderos de Touraine en compañía de Martín Elola se parece a hacer novillos en pleno Valle del Loira... Argentino, chinonés* de adopción, pero, sobre todo, ciudadano del mundo (además de su idioma natal, este gran viajero habla francés, inglés y alemán), Martín propone durante todo el año salidas guiadas en originales bicicletas reformadas por La Poste (servicio postal), halladas en mercadillos de toda Francia y restauradas. Cómodamente sentados en estas monturas que claramente no pasan desapercibidas, se sale rumbo al pueblo de Candes-Saint-Martin o a la casa natal de Rabelais. Con su labia típicamente latina, Martín nos descubre los pequeños senderos naturales y los tesoros del campo del Chinonais. Las salidas se hacen en grupos pequeños y hay posibilidad de hacer un picnic. A partir de 30 € por persona. . · Elo Bike Tours, en la ciudad de Chinon. Contacto: Martín Elola. www.elobiketours.com * De la ciudad de Chinon. • La Maison d’à Côté abre su bistrot chic (mayo de 2016) www.lamaisondacote.fr/ SAINT-DYÉ-SUR-LOIRE, PUEBLO RIBEREÑO AL COMPÁS DEL LOIRA • Inauguración del Centre de Création Contemporaine Olivier Debré (CCCOD) en Tours (octubre de 2016) http://cccod.fr/ Una noche diferente, mecida por el Loira La Cabiche y la Salamandre (esta última inaugurada en 2015), toues hechas cabaña amarradas al puerto de Saint-Dyé-sur-Loire, son dos barcos tradicionales acondicionados como alojamientos flotantes para cuatro personas cada uno. Acondicionados según el planteamiento ético y responsable de la asociación Marins du Port de Chambord, estos alojamientos respetan el medio ambiente. • Maratón de Tours y trail de Sancerre: correr por lugares excepcionales. www.marathon-tlv.fr/fr/parcours www.trail-de-sancerre.com/ ¡UN TRANSBORDADOR PARA CRUZAR EL LOIRA! Ya es posible conectar las orillas entre Montlivault y Cour-sur-Loire a bordo de un transbordador. (Fruto de la colaboración con la asociación local de inserción Kaïros). La embarcación, que puede recibir a 12 personas y 12 bicicletas, permite a los turistas cruzar el Loira. www.marins-port-chambord.fr LA MAISON DE LA LOIRE, a unas callejuelas de los muelles, ofrece al visitante una nueva escenografía interactiva. Una experiencia multisensorial única llamada «Renaissance de Loire» les traslada al curso de un río insumiso, una inmersión de una hora para rendirle homenaje a través del olfato, la vista, el oído y el tacto. Y siempre, durante todo el año, salidas temáticas para conocer a fondo el Loira. www.maisondeloire41.com ALGO DIFERENTE: DEVANAR LA MADEJA DE ISLAS Y MEANDROS EN MEGACRAFT, POR EL LOIRA Las orillas y el cauce del río revelan una biodiversidad extraordinaria, donde los lugares protegidos se suceden a lo largo del valle: la Ile à Gaston de Châtillon-sur-Loire, el paraje de Entre-les-Levées en Saint-Père, el meandro de Guilly,el Sendero de los Pájaros en Chécy, la gran reserva de Saint-Mesmin, las Orillas de Beaugency… Yendo un paso más allá de las escapadas clásicas en bicicleta o canoa, Guillaume Arnoult nos invita a montar en un megacraft. Entre el paddle surf y la balsa, es el momento de relajarse en Valle del Loira, al compás de la felicidad en familia o entre amigos (hasta 8 personas). Accesible para todos, el megacraft garantiza grandes experiencias en el Loiret; de Sully a Jargeau (paisajes de islas y meandros), de Jargeau al oeste de Orléans (paisajes variados, incluido el paso por Orléans), y de Orléans a Meung-sur-Loire (paisajes de un Loira más silvestre). Tarifa: 150€ la mañana, 180€ la tarde, 210€ el día entero. Punto de salida a elegir. De mayo a septiembre. www.absolumentcanoe.com M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 #franciaactiva AQUITANIA SUMÉRGETE EN EL UNIVERSO DEL VINO Inauguración prevista a comienzos de junio de 2016. Por su forma y sus curvas atrevidas, el edificio invita a realizar un viaje: de la cepa nudosa de la viña al néctar, que gira en una voluta dentro del vaso, todo el universo del vino se refleja en este edificio al atardecer a orillas del Garona; la Ciudad del Vino se contempla primero antes de ser visitada. 24 25 Cerca de 14.000 m², este recinto único dedicado al ocio y a la cultura permitirá descubrir todas las facetas del alma del vino. Los niños y los adultos vivirán esta experiencia a través de un recorrido de visita estructurado alrededor de 20 temáticas que estimularán los cinco sentidos. El recorrido permanente, corazón de la oferta de la Ciudad del Vino, favorece el enfoque inmersivo y sitúa al visitante como actor de su descubrimiento. El visitante realiza un viaje en el tiempo y el espacio al encuentro de las civilizaciones del vino. Talleres de descubrimiento y de cata, exposiciones temporales, una tienda con vinos del mundo, un bar de vinos, un mirador, un restaurante panorámico en la 7ª planta y una plataforma enoturística completan la oferta. Una experiencia a compartir para descubrir una formidable epopeya que ha inspirado a los hombres y modelado sus vidas desde hace siglos. www.laciteduvin.com NOVEDADES EN GASTRONOMÍA Y ALOJAMIENTO CON NUMEROSAS APERTURAS DE ESTABLECIMIENTOS PHILIPPE ETCHEBEST al frente del restaurante “Le quatrième mur” [la cuarta pared] en Burdeos. Philippe Etchebest, antiguo cocinero de la Hostellerie de Plaisance en Saint-Émilion, 2 estrellas Michelin en 2008, acaba de abrir su nuevo restaurante, en el interior de la Ópera-Gran Teatro de Burdeos, uno de los edificios más emblemáticos de la ciudad. La idea es ofrecer “tres lugares en uno”, ha explicado Philippe Etchebest, galardonado como Mejor Obrero de Francia en 2000, a la cadena Non-stop people. “Es un bar con un estilo mesa de huéspedes para 24 personas, al lado un pequeño rincón brasserie, con pequeñas mesas con manteles, y ‘Le quatrième mur’, que representa el tema que hemos querido realizar, un muro monolítico con una proyección de pinturas antiguas sobre algo un poco más moderno, un espacio más acogedor con banquetas”. ¡A descubrir cuanto antes! Reservas de lunes a viernes de 9h30 a 12 h y de 16 h a 19h30Le quatrième mur Place de la Comédie - 33000 Burdeos Tel.: +33 (0)5 56 02 49 70 www.facebook.com/lequatriememur NICOLAS BOROMBO, NUEVO TALENTODE LA COCINA VASCA Joven cocinero treintañero lleno de talento, Nicolas Borombo se fogueó en Le Crillon y en el Georges V de París. Tras trabajar en el Grand Hôtel de San Juan de Luz, decidió volar con sus propias alas y ha convertido el Kaïku en el establecimiento más reputado de la ciudad. Privilegia los productos de la zona, de la tierra y del mar, siempre de temporada, pero trabajados de un forma original. Entre sus especialidades, destacamos los ravioles de txangurro y consomé de cilantro-toronjil o la corvina de línea nacarada y calabaza con limón confitado. Unas creaciones con acentos vascos para este cocinero natural de Bayona que encuentra sus productos en la lonja, entre los ganaderos de la región y horticultores como Jean Luc Garbage que suministra verduras de temporada a numerosos restaurantes con estrellas Michelin. Una cocina auténtica, agradable, inventiva y sabrosa, recompensada con una estrella en la Guía Michelin en 2015, en uno de los más antiguos edificios de San Juan de Luz, entre el centro histórico de la localidad y el frente de mar. 17 rue de la République - 64500 San Juan de Luz Tel.: +33 (0)5 59 26 13 20 www.kaiku.fr Contacto de prensa: COMITÉ REGIONAL DE TURISMO DE AQUITANIA CS 31759 4 Place Jean Jaurès 33074 BURDEOS CEDEX Télf. +33 (0)5 56 01 70 00 Fax: +33 (0)5 56 01 70 07 www.turismo-aquitania.es Contacto: Catherine Lamazerolles Télf. + 33 (0)5 56 01 73 72 [email protected] Lascaux-Dordogne Vallée Vézère. LASCAUX IV Una inmersión total en la Prehistoria En 2016, al pie de la colina de Lascaux, se inaugurará el Centro Internacional de Arte Parietal que ofrecerá al público la copia exacta y completa de la cueva, pero también permitirá descubrir el arte parietal de todo el mundo y la civilización del hombre de Cromañón. El viaje en el tiempo empezará hace unos 21.000 años, cuando el paisaje de Lascaux era completamente diferente y se parecía a una estepa dominada por los animales. En el interior de la reproducción, el ambiente es el de una verdadera cueva: hace húmedo y está oscuro, los sonidos están ahogados. La idea es que los visitantes aprecien el esplendor de las obras dentro de la cueva, en un ambiente auténtico. Cita a partir de otoño de 2016. www.projet-lascaux.com La Fiesta del vino en Burdeos. © Jean-Michel Destang NUEVOS ALOJAMIENTOS 26 27 EN BURDEOS: HOTEL DE TOURNY Una nueva dirección elegante con un ambiente relajado. Situado cerca de las Allées de Tourny, de la Ópera, de la plaza de Quinconces, de los muelles del río, del jardín Public y de la calle Sainte-Catherine, este boutique-hotel disfruta de un emplazamiento privilegiado en pleno centro de la ciudad, donde la arquitectura, la cultura y la gastronomía se codean con las tiendas más destacadas. Abierto desde hace varias décadas, el hotel acaba de ser objeto de una transformación total. Sus 12 habitaciones, completamente renovadas, están lujosamente equipadas. La decoración, de un lujo discreto, respeta la autenticidad de este palacete del siglo XVIII. La creación de un patio en la planta baja es otro elemento importante en la rehabilitación del recinto. Precios: a partir de 110 €, desayuno 10 € 16 rue Huguerie -33000 Burdeos Telf.: +33 (0)5 57 30 44 44 www.hoteldetourny.com EN LAS LANDAS: CAMPING LOUS SEURROTS (Contis Plage) pasión por el concepto “pies en el agua” Situado en un entorno natural excepcional a dos pasos del Océano, el cámping Lous Seurrots ofrece un sutil abanico de alojamientos de alquiler, del chalet al cottage o la tienda amueblada, pasando por parcelas de cámping tradicionales. Lo más destacado: un espacio acuático que se extiende en 1.400 m², con 850 m² de superficie de agua incluyendo una laguna, un río, una piscina infantil y un tobogán, y además un programa de actividades variado para grandes y pequeños de abril a septiembre. Precios: a partir de 39 €/noche o 234 €/semana para 4 personas en un mobil home. 606, avenue de l’Océan 40170 Saint-Julien en Born Tel.: +33 (0)5 58 42 85 82 www.lous-seurrots.com EN LOT Y GARONA: DÉJATE TENTAR POR UNA ESCAPADA EN BARCO Alquilar y pilotar un barco, ¡es fácil! En familia o con tus amigos, alquila un barco habitable y recorre los 200 km de vías navegables en el Lot, el Baïse y el canal de Garona. Las compañías de alquiler proponen numerosas fórmulas para disfrutar del placer de navegar a bordo de un barco habitable que no requiere título de patrón. Los barcos tienen una capacidad variable y están bien equipados para hacer que tu estancia resulte muy agradable. Tras unos minutos de explicación sobre cómo pilotar, podrás navegar con total tranquilidad. Podrás asimismo aprovechar para realizar paradas y pasear con las bicicletas que llevarás a bordo y, de este modo, conocer los pueblos a lo largo del recorrido. No debes dejar de realizar una parada en Nérac: es el puerto más elegante de todo el valle, con el castillo de Enrique IV, casas medievales y renacentistas. www.tourisme-lotetgaronne.com EN LA COSTA VASCA: HÔTEL LE SANTIAGO*** Un nuevo hotel-restaurante con vistas sobre la cumbre de la Rhune en Hendaya, el Santiago*** Construido ligeramente apartado de la playa, lejos del tumulto, en el centro de Hendaya, ciudad fronteriza con España, el Hotel Santiago, ofrece veinticinco habitaciones (de 25 m²), con suites familiares de 45 m². Climatizadas, todas ellas incluyen un balcón individual, ducha y bañera, un televisor de pantalla grande, una bandeja de cortesía, una cajafuerte y propone WIFI. La terraza, frente a la Rhune, cumbre emblemática de la montaña vasca, el jardín del hotel, su piscina, climatizada de finales de mayo a las vacaciones de Todos los Santos, y sus tres baños nórdicos, permiten disfrutar del encanto del País Vasco. Hendaya es el punto de partida para numerosas excursiones por el camino de la costa, del lado francés (el litoral vasco francés sobre 30 km), o bien del español (el litoral vasco español sobre más de 100 km). Fluvial 2014 Villeton. © CDT47 Ven a iniciarte a los deportes acuáticos! ¡Aprovecha tus vacaciones en Aquitania para descubrir la diversión del surf! ¡Aquitania es la cuna del surf! De las playas de Hossegor a Biarritz, San Juan de Luz o Hendaya, el surf es el rey. Ven a practicar el surf en familia o entre amigos y haz descubrir a tus hijos un deporte tan relacionado con la cultura de la región: durante tu estancia en Hossegor o tus vacaciones en Biarritz, pásatelo en grande con el surf y otros deportes sobre el agua: el bodysurf que se practica sin tabla, el kneeboard que se realiza de rodillas, el kite surf done eres arrastrado por una cometa o el paddle. Estas actividades deportivas darán una nueva dimensión a tus vacaciones. ¡Ven a probarlos! De Hendaya parte el GR 10, camino de senderismo que recorre los Pirineos hasta el Mediterráneo. Hendaya está también situada en el Camino de Santiago. Precios: a partir de 70 € la habitación doble . 8 € el desayuno para adultos . 6 € el desayuno para niños. 15 rue Santiago - 64700 Hendaya Tel.: +33 (0)5 59 20 00 94 www.hotel-le-santiago.com © C. Boute CRTA Playa de Biscarrosse. ©Alain Vacheron EVENTOS BORDEAUX FÊTE LE VIN Del 23 al 26 de junio de 2016. Festival del vino y la gastronomía, a lo largo de los muelles del Garona. Esta 10ª edición tendrá como protagonistas las Great Wine Capitals, así como Hong Kong, Quebec y Bruselas. www.bordeaux-wine-festival.com ACTIVIDADES COMO LA BICICLETA O EL SURF ¡Pedalea con total seguridad! Aquitania es una tierra soñada para los aficionados a la bicicleta. Carreteras apacibles, ciclovías perfectamente mantenidas – 500 kilómetros en terreno reservado tan sólo en el litoral – caminos y senderos señalizados. Todos estos recorridos te permitirán conocer la historia y las tradiciones locales de un mosaico de regiones, a menudo muy contrastadas. De los pinares de las Landas a los viñedos del Bordelés, de los picos de los Pirineos al suave relieve de las colinas de Gascuña, entre mar y montaña, Aquitania ofrece una diversidad excepcional de paisajes, terruños y recorridos, y te reserva agradables momentos en unos paseos a compartir en familia o entre amigos. Pistas en terreno reservado pero también apacibles carreteras rurales y caminos forestales o caminos de sirga recorren todo el territorio de la región, tanto en Gironda, en Lot y Garona, en Dordoña, en las Landas, en Béarn o en el País Vasco. Grandes itinerarios nacionales o incluso europeos, cruzan Aquitania. Así, la ciclovía del Valle del Lot, la ciclovía de los Dos Mares y la Vélodyssée permiten disfrutar de unas vacaciones diferentes, durante una semana o más. Tanto si eres principiante o experimentado, viajas en pareja o en familia, prepara tus escapadas o estancias itinerantes con nuestros mapas interactivos, nuestros alojamientos para ciclistas Accueil Vélo, nuestras ofertas promocionales, recomendaciones y testimonios. www.turismo-aquitania.es www.lavelodyssee.com M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 #franciaactiva BURDEOS 28 29 CIUDAD DE LA UNESCO, FLUVIAL, ENOTURÍSTICA Y GASTRONÓMICA ¡La más española de las ciudades de Francia! Sol, gastronomía, historia y cultura: Burdeos es un destino ineludible para los amantes del arte del buen vivir, premiada en 2015 con el distintivo European Best Destination. Habitada por una importante comunidad española, la ciudad mantiene una larga tradición de intercambios históricos con España. Uno de los artistas españoles más famosos, Francisco de Goya, murió en el exilio en Burdeos. DESTACADA EN 2016 BURDEOS RECIBE A LA ROJA EN EL MARCO DE LA EUROCOPA 2016 Burdeos es la ciudad anfitriona de 5 partidos durante la Eurocopa. El 21 de junio el equipo español se enfrentará a Croacia en Burdeos. Los equipos jugarán dentro de un novísimo estadio tamaño XXL inaugurado la pasada primavera y dotado con 42.000 localidades con asiento. Este gigante de acero que pesa el doble que la Torre Eiffel suma 24 kilómetros de gradas y se extiende sobre una superficie de 18,6 hectáreas. Para recibir a los hinchas venidos del mundo entero, se instalará una «fan zone» capaz de acoger a 60.000 personas sobre la explanada de la Place des Quinconces mientras dure la competición. Los 51 partidos se retransmitirán en una pantalla gigante, y se ofrecerán numerosas animaciones culturales, deportivas y musicales. UN RICO PATRIMONIO Con 1.810 hectáreas catalogadas por la Unesco y 347 edificios reconocidos como Monumentos Históricos, Burdeos es el mayor conjunto urbano del mundo que cuenta con esta distinción. La catedral de San Andrés, el Gran Teatro, la porte Cailhau, el «Miroir d’eau» y la Place de la Bourse o incluso el campanario de la Flèche Saint-Michel para admirar la ciudad desde el cielo, todos ellos son monumentos ineludibles de Burdeos. El corazón de la ciudad, cedido al tranvía y a las bicicletas, facilita los desplazamientos de un barrio a otro, siempre con el Garona como hilo conductor. Pero Burdeos también aprecia la arquitectura contemporánea, prueba de ello son los edificios diseñados por Richard Rogers (Tribunal de Primera Instancia), Philippe Starck (Hotel Mama Shelter), Herzog & de Meuron (Estadio Matmut Atlantique)… TRUCOS PARA LA VISITA El Bordeaux Métropole CityPass encierra las llaves de la ciudad en una sola tarjeta. Disponible en versión de 1, 2 o 3 días (26, 33 o 40 euros), otorga acceso gratuito a más de 20 museos y monumentos, a los transportes públicos urbanos, a las visitas guiadas del Burdeos de la Unesco e incluye lugares emblemáticos en los alrededores de Burdeos, que se vuelve más que nunca un punto de partida para descubrir SaintEmilion, Blaye, el Médoc… www.bordeauxcitypass.com BURDEOS A BUEN PUERTO En unos años Burdeos se ha impuesto como EL destino de moda de quienes viajan en crucero. Los cruceros marítimos se multiplican, mientras que especialistas en navegación fluvial han establecido en Burdeos su cabeza de puente. Durante una semana, un día o medio día, es posible descubrir el encanto de Burdeos siguiendo el curso del agua sobre el Garona y el Dordoña, y pronto incluso en barco Y en bicicleta gracias a Aquitaine Croisières, que ofrecerá una fórmula «boat & bike» a partir de mayo de 2016. Contacto de prensa: Alaïs Perret [email protected] Télf. +33 5 56 00 66 15 www.bordeaux-tourisme.com Burdeos tiene también sus «bateaux mouches» (barcos de paseo): durante 1 h 30, los cruceros de Burdigala cuentan la historia del Puerto de la Luna, los intercambios de Burdeos con el resto del mundo y la influencia de los comerciantes sobre el paisaje urbano. Uno retrocede en el tiempo al pasar bajo los siete puentes que atraviesan el Garona: desde el Pont de Pierre (Puente de piedra), inaugurado en 1822, hasta el Puente Chaban-Delmas, que funciona desde 2013. www.croisieresburdigala.fr Puerto de Burdeos. © Geoffroy Groult LA ENCARNACIÓN DE UN ARTE DEL BUEN VIVIR Terrazas en cada esquina de las calles, bares de moda, tiendas de diseño, parques para hacer skate y nuevos establecimientos gastronómicos. No faltan sitios para salir en Burdeos, tierra epicúrea. En el intervalo de un año, nada menos que 3 grandes chefs han instalado sus fogones en Burdeos: Joël Robuchon (La Grande Maison), Philippe Etchebest (Le Quatrième Mur) y Gordon Ramsay (Pressoir d’Argent). Los muelles acondicionados ofrecen hermosos paseos, mientras que la orilla derecha invita con los brazos abiertos a venir a tomar algo mientras se admira la vista sobre el Garona y las fachadas iluminadas de la Place de la Bourse. 30 31 En cuanto al shopping; moda, diseño, galerías, antigüedades, artes gastronómicas, souvenirs... No falta nada en la elegante Burdeos para hacer las delicias de los amantes de la moda... ¡y de todos los demás! ¿Tendencia lujo? Ponga rumbo al Triangle, entre las avenidas Cours Clémenceau, Cours de l’Intendance y Allées de Tourny, donde se agrupan las tiendas de más alta categoría. Los grandes almacenes se concentran en la Rue Sainte-Catherine, un paseo peatonal de 1,2 km que posee el título de eje comercial más largo de Europa. Los visitantes que aprecian las gangas se dan cita en el Quai des Marques, en los muelles, hangares transformados en tiendas que ofrecen precios de fábrica. Los amantes del diseño, la decoración y las joyas tienen una cita en las boutiques independientes de la Rue Saint-James y la Rue du Pas-SaintGeorges. ¡ambiente retro y anticuado, tendencia bohemia chic! NOVEDAD: Los adictos al shopping ya tienen su templo: la Promenade Sainte-Catherine. Este nuevo barrio peatonal en el corazón del Burdeos histórico alberga una galería comercial al aire libre de 19.000 m² con 35 tiendas y restaurantes. www.promenade-sainte-catherine.com Nunca hay tiempo para aburrirse, ya que la agenda cultural está siempre bien surtida: exposiciones, conciertos, conferencias, espectáculos y artes callejeras acompasan las estaciones. Este año, la Galería de Bellas Artes acogerá del 12 de febrero al 23 de mayo la exposición inédita «Bacchanales modernes !» («¡Bacanales modernas!»), que pondrá de relieve el desnudo, la embriaguez y la danza en el arte francés del siglo XIX, gracias a una selección de un centenar de obras provenientes de las más prestigiosas colecciones públicas nacionales. BURDEOS, CAPITAL MUNDIAL DEL VINO El viñedo más grande y antiguo de vinos finos del mundo cuenta con 65 denominaciones y se extiende sobre 112.000 hectáreas. ¡Sus caldos hacen soñar a los gourmets de todo el mundo! No es una sola sino que son seis las rutas del vino que se extienden a través de sus viñas. En el sur, la ruta se dirige hacia la cuna del viñedo de Burdeos en Graves y Sauternes, para catar todos los colores del Burdeos: tinto, blanco y «dorado». En el noroeste se sitúa el Médoc, atravesado por la famosa D2, apodada la Ruta de los Castillos. Los grandes nombres de Burdeos, de arquitecturas diversas, se extienden a lo largo de 80 km. En la orilla derecha del estuario se ubican las propiedades familiares de las laderas de Blaye y de Bourg. Las viñas cuentan con una vista magnífica sobre el estuario, iglesias románicas y un yacimiento arqueológico galorromano. En la orilla derecha del Dordoña, la región de Libournais, con Fronsac, Pomerol y Saint-Emilion, apodada la colina de los 1.000 Châteaux, célebre por sus vinos finos y elegantes, pero también por su ciudad medieval, su viñedo declarado Patrimonio Mundial de la UNESCO y su iglesia monolítica excavada en la roca. Región vitícola más vasta de Burdeos, Entre-deux-Mers, también llamada la «Toscana de Burdeos», produce numerosos vinos tintos, rosados y claretes y una gran variedad de vinos blancos. ¡Por último, las viñas también están al alcance de la ciudad! «Bordeaux, porte du vignoble» («Burdeos, puerta del viñedo») concentra más de 20 castillos en el Área metropolitana de Burdeos. A lo largo de todo el año, la Oficina de Turismo del Área metropolitana de Burdeos es el punto de partida de numerosos circuitos (¡más de 60 en temporada!): iniciación a la cata, descubrimiento de los castillos, talleres de vendimia, veladas vitícolas... Descúbralos en www.bordeaux-tourisme.com No se quede sin probarlo: la ruta de los bares de vinos. La Oficina de Turismo ha concebido la «Urban Wine Trail», una selección de direcciones ineludibles para catar vinos de la región y de todo el mundo. Del bar de vinos super chic del CIVB a la bodega de ambiente distendido Born to be Wine de Gradignan, el recorrido mezcla locales intimistas y acogedores y establecimientos que han adoptado el concepto de las máquinas enomáticas. Cada bar ofrece una fórmula especial que asocia un vino con un aperitivo de la casa. Circuito disponible a través de la aplicación Cirkwi o en versión PDF en el sitio: http://bit.ly/urbanwinetrail City Pass. © Sophie Duboscq Saint Emilion. © Vincent Bengold Espejo de agua. © Christophe Bouthe X ANIVERSARIO DE «BORDEAUX FÊTE LE VIN» Junio será un mes memorable para Burdeos. Al igual que Bilbao tiene su museo Guggenheim, Burdeos se dotará de un emblema, apostado a la entrada de la ciudad dominando el Garona: la «Cité du Vin», que reforzará su posición de capital mundial del vino. incluye: una ruta de los vinos de 2 km situada en los muelles, exposiciones de arte y actividades que acompasarán las jornadas, que se terminarán cada noche con un espectáculo de imagen y sonido proyectado sobre las fachadas de la Place de la Bourse y fuegos artificiales. www.bordeaux-fete-le-vin.com/ Del 23 al 26 de junio de 2016, «Bordeaux Fête le Vin» celebrará su X edición sobre los muelles del Garona. 10 ciudades invitadas de honor, incluyendo las del «Great Wine Capitals Global Network», entre las que figura Bilbao, soplarán las 10 velas y se espera a más de 700.000 visitantes que catarán las 80 denominaciones de Burdeos y de Aquitania. Sobre los muelles declarados Patrimonio Mundial de la UNESCO, los amantes del vino, la gastronomía y la cultura están invitados a compartir cuatro días de fiesta y a descubrir los más bellos castillos del mundo en los viñedos de los alrededores. En 2016, «Bordeaux Fête le Vin» sube de categoría. Las tradicionales carpas serán sustituidas por containers efímeros y foodtrucks, decorados con los colores de los once pabellones de degustaciones y añadas. Estas instalaciones ofrecerán un marco más moderno y distendido, propicio a la degustación. El programa BURDEOS, CIUDAD ACTIVA, FESTIVA Y... ¡DEPORTIVA! Además de los futbolistas y de la Eurocopa 2016, también se rendirá homenaje a los corredores, que estarán de actualidad en 2016 con la 2ª edición del Maratón del Área metropolitana de Burdeos el 9 de abril. En 2015, unos 18.000 participantes se sumaron a este evento deportivo. Único maratón nocturno de Francia, brinda la posibilidad de descubrir el conjunto arquitectónico y los lugares históricos del Área metropolitana de Burdeos iluminada, desde el Puerto de la Luna, declarado Patrimonio Mundial de la UNESCO, pasando por castillos y viñedos de renombre, para terminar en los muelles del Garona. Inscripciones abiertas. www.marathondebordeauxmetropole.com/en/ Place de la Bourse. © Thomas Sanson M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 #franciaactiva DORDOÑA PÉRIGORD 32 33 EL CENTRO INTERNACIONAL DE ARTE RUPESTRE DE MONTIGNAC LASCAUX EN EL VALLE VÉZÈRE La Prehistoria es una baza para Dordoña Perigord. El valle del Vézère se beneficia de una concentración excepcional de yacimientos arqueológicos y prehistoricos de interés mundial. A partir de 2016, se dotara de un nuevo complejo que reproduce la totalidad de la cueva de Lascaux, obra intemporal y universal, asociándola con las nuevas tecnologías de la imagen y del virtual. APERTURA DE SUS PUERTAS AL PÚBLICO EN OTOÑO 2016 Más de 8500m² de espacio de visita, que incluYen la reproducción de los frescos completos e inéditos de la gruta original Lascaux y cuatro salas de exposición donde se destaca la historia del descubrimiento de Lascaux, su importancia en el arte rupestre mundial y sus relaciones con la creación contemporánea. Se trata de un proyecto de gran envergadura diseñado por el estudio de arquitectura noruego Snohetta, conformará un entorno contemporáneo para volver a descubrir Lascaux en todos sus detalles gracias a las últimas herramientas digitales. Desde comienzos de 2013, el equipo de artesanos del “Atelier de Facsímil de Périgord” (AFSP), especialista en la reproducción mineral de paredes ornamentadas de la prehistoria, gracias a una técnica diplomada, trabaja para reproducir 900 m2 de paredes en este obra patrimonial fuera de lo común. Contacto: Guillaume COLOMBO Telf: + 33 (0)5.53.50.27.39 [email protected] www.semitour.com El Centro Internacional del Arte Rupestre de Montignac - Lascaux es un Centro de interpretación. Al contrario de lo que sucede en un museo clásico, su papel no es exponer colecciones de obras, sino explicar un lugar y sus riquezas. Es por eso que la arquitectura, el lugar y la vocación pedagógica están muy ligados. ¿DÓNDE DORMIR Y COMER ? Hostellerie l’Imaginaire Hotel restaurante en Terrasson. www.l-imaginaire.fr Un renacimiento que parece prometedor para este establecimiento gracias a François Adamski como consejero. Mejor Obrero de Francia, Bocuse d’Or, el ex chef de la “Gabriel” en Burdeos ha elegido un líder joven y prometedor, Julien Dayre, para relanzar este restaurante. A partir de los frescos pintados y grabados en la cueva de Lascaux, este nuevo Centro de interpretación se presenta como el equipo turístico y cultural de referencia en el mundo para la valorización y la divulgación del arte rupestre. ¿DÓNDE DORMIR? Au jardin de la Bachellerie Casas de huéspedes en La Bachellerie. www.au-jardin-de-la-bachellerie.com Más informaciones: www.dordona-perigord-francia.es COMITE DEPARTAMENTAL DORDOÑA PERIGORD 25 rue wilson BP40032 24002 PERIGUEUX CEDEX Tel f: +33 553.35.50.24 fax : +33 553.09.51.41 www.dordona-perigord-francia.es Contacto de prensa: Micheline Morissonneau Carine Gutierrez [email protected] Ciervo de Lascaux II. © Semitour Perigord TURISMO PARA LAS FAMILIAS EL GLAMPING PARA VACACIONES ELEGANTES Y LÚDICAS EN DORDOÑA PERIGORD TURISMO SOSTENIBLE LA CICLO-RUTA Y LA VÍA VERDE DEL VALLE DEL ISLE, UN NUEVO SITIO TURÍSTICO EN LA DORDOÑA PERIGORD 34 35 Este reciente itinerario, pensado para toda la familia, es una invitación para escaparse de la ciudad de Périgueux. Del Castillo de Neuvic al Molino de Duellas, pasando por los pueblos típicos de Mussidan y St Astier, la ciclo ruta desvela el patrimonio natural y cultural del valle. A lo largo de este recorrido, descubrirás la belleza natural de las orillas del río L’Isle. Desde Pizou hasta Annesse-et-Beaulieu, se han habilitado recientemente más de 86 km de pista, asociando tramos de ciclo-rutas (carreteras rurales y caminos vecinales señalizados) y caminos en Vía Verde, a lo largo del rio Isle. Este recorrido de comunicación reservado a los desplazamientos no motorizados, constituye una infraestructura idónea para paseos en espacios naturales y abre la puerta a numerosas actividades: ACTIVIDAD LÚDICA, DEPORTIVA Y ECOLÓGICA Atrévete a conocer la ciclo-ruta y la vía verde del valle del Isle conduciendo un Segway, para un paseo más divertido ! Es más bien el medio de transporte que se utiliza en las zonas urbanas! Pero, gracias a su fácil conducción, te permitirá descubrir unos puntos de interés del valle. El recorrido acompañado, con un grupo de máximo seis personas, se inicia en la base de Ocio de Neuvic-sur -l’Isle. Con la sensación de deslizarse, este ocio eco-responsable es un medio de transporte original que te gustará. www.gyropole.fr LA BICICLETA UNA TENDENCIA MARCADA Gracias a la «Union sportive Neuvicoise de Canoe Kayak», puedes vivir una experiencia deportiva que combina 3 horas de paseo en canoa y 1h30 de recorrido en bicicleta de montaña. Es una buena manera para descubrir la tranquilidad del río Isle, y el encanto bucólico de las ciudades de Neuvic sur l’Isle, St Léon y St Astier con sus castillos, esclusas y viejos puentes. http://canoeneuvic.com ¿POR QUÉ NO UN CRUCERO EN EL RIO ISLE? Si quieres descubrir el rio Isle desde un punto vista diferente, puedes realizar excursión de día : empezando por la visita de un molino de agua original y único por su arquitectura imponente, testigo de las antiguas actividades industriales : el Molino de Duellas en Saint-Martial-D’artenset. A continuación, excursión a través de la cicloruta y vía verde, un juego de pista a la iglesia romana de St-Marin-l’Astier, y un paseo a bordo de una gabarra con guía. www.moulin-duellas.fr Y también disfrutar practicando paradas gastronómicas. Visita comentada para descubrir un « saber hacer » ancestral y un patrimonio vivo : « El Molino de la Veyssière » en Neuvic, con su producción de aceite de nueces en unos de los últimos molinos de agua en actividad. www.moulindelaveyssiere.fr Catedral St. Front. Gabarre de Duellas. © OT de Périgueux. Con una atención particular por la ecología, Françoise y Stephan, especialistas de alojamientos insólitos crearon un lugar extraordinario, donde es posible soñar : Implantados en un sitio natural excepcional, en Milhac de Nontron, su camping, clasificado por la marca «VALEURS PARC NATUREL REGIONAL », propone chalets y cabañas glamping elegantes y lúdicas. Y a las confluencias del Isle y del Vern, se visita el « Dominio Huso », donde se crían esturiones y se comercializa el caviar bajo la marca « caviar de Neuvic ». Durante 1h45, tienes la posibilidad de descubrir los oficios de cría de esturiones y de la elaboración de caviar. Degustación de productos www.caviar-de-neuvic.com ¿DÓNDE DORMIR? Castillo la Thuilière en St Front de Pradoux. www.lathuiliere.net ¿DÓNDE COMER? El Castillo de Lalande Hotel restaurante en Annesse et Beaulieu. www.chateau-lalande-perigord.com/fr/index.php En el corazón del Parque Natural Regional Périgord Limousin, el Camping « Parenthèses imaginaires», es un paréntesis inesperado para las familias que buscan naturaleza y autenticidad, así como la comodidad, para escaparse un fin de semana o durante las vacaciones de verano. Aquí, no hay casas en los árboles, carromatos o yurtas mongolas, sino cabañas glamping « caprichosas », « soñodoras », « rebeldes o pillas » los pies en el agua o casi. cabañas glamping son soñadoras, habladoras, románticas y golosas. En este camping atípico. ¡ Se puede acampar de otra manera ! Las familias son cuidadas, pudiedo disfrutar de la estancia «gran familia» emparejando dos cabañas glamping cómodas. Existe también una cabaña para los jovenes padres con un bebé de menos de 24 meses, y una cabaña « Pequeña familia » para 3 personas más un bebé. LOS PUNTOS FUERTES: Las chalets lacustres tienen un puente privado con posibilidad de baño en el estanque o pesca en no-kill. Los niños tienen su propio espacio con juegos gigantes, tipis pero también animaciones como una caza con tesoros tradicional, un geocaching con solamente los datos GPS, un land art o la práctica del stackline (un tipo de funanbulismo). Inspirada en diferentes corrientes artísticas, cada habitación tiene la decoración personalizada; las chalets lacustres sobre pilotes invitan a la contemplación del estanque mientras que las ¿QUÉ HACER? Visitar el castillo de Puyguilhem, el castillo de Jumilhac, la cueva de Villars, la ciudad de Brantôme o el pueblo de St jean de Côle, clasificado « más bello de Francia ». Paseos en bicicleta o senderismo. http://parentheses-imaginaires.com St Jean de Cole. © Périgord Gourmand. Camping Parenthèses Imaginaires. Castelnaud. © OT de Périgue www.dordona-perigord-francia.es M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 #franciaactiva BIARRITZ 36 37 durante todo el año. TALASOTERAPIA Es otro de los clásicos de esta ciudad donde el hedonismo y el lujo han marcado su estilo. Sus balnearios ofrecen diferentes modalidades para el cuidado del cuerpo y el alma. rojo de Ezpeleta, el queso de oveja y el jamón de Bayona son ingredientes típicos. El pescado y marisco fresco son una delicia; meros, merluzas, percebes y chipirones se pueden degustar en cualquier restaurante. Y para beber, el vino d’Irouléguy es la opción más adecuada. NOVEDADES: Air Nostrum conectará esta primavera Biarritz con Madrid ! a partir del 27 de marzo. PLAYAS Biarritz está considerado el primer lugar “surfero” de Europa, y meca para los aficionados, acogiendo importantes campeonatos internacionales. Se puede organizar todo tipo de actividades acuáticas. VISITAS La arquitectura de la ciudad, el faro, el puerto de pescadores, la roca de la Virgen, el Museo del chocolate, el Museo del mar - Aquarium y la Cité del Océano, la capilla imperial... Y también todo terreno en 4x4 en los caminos de los contrabandistas, recorridos culturales o gastronómicos, olimpiadas vascas, rafting, descenso de ríos en hot dog o en canoa, regata a vela... GOLF Biarritz tiene 16 campos de golf en apenas 1 hora, con vistas al océano o a los Pirineos. Debido a la climatología atlántica, de inviernos suaves y veranos poco calurosos, se puede jugar Una gastronomía muy rica Como buena cocina francesa, la de Biarritz, es una gastronomía refinada basada en los productos naturales. Tanto del mar como de la tierra, pero con un toque innovador. El pimiento En verano como en invierno, ¡Biarritz es siempre un buen destino para una escapada! ¡Ahora a 1 hora de Madrid con Air Nostrum! A casi una hora de Madrid en avión y a 25Km de San Sebastian (Capital Europea de la Cultura 2016), Biarritz es uno de los lugares más elegantes de toda Francia para evadirse de todo lo real en un entorno “irreal”. La operación Biarritz-Madrid, que se iniciará el 27 de marzo, dispondrá de un vuelo diario de domingos a viernes. El enlace tiene programada la salida del aeropuerto Adolfo Suarez MadridBarajas a las 12 horas y despegará de la ciudad de los Pirineos Atlánticos a las 13.35 horas. Un CRJ 1000, el reactor de Bombardier más moderno de la flota de Air Nostrum, hará el recorrido entre la capital de España. La ruta se operará desde 49 euros por trayecto para viajes de ida y vuelta y Biarritz en unos 65 minutos. Contacto de prensa: Maylis Cabanieu Responsable Promoción maylis.cabanieu@biarritz .fr Télf. + 33 5 59 22 37 17 Golf d’Ilbarritz © Hotel du Palais. BIARRITZ DESTINATION GOLF 16 recorridos de golf para vivir tu pasión en el suroeste de Francia De Biarritz a Moliets y de San Juan de Luz a Pau, al sur del suroeste, 16 recorridos de golf se extienden en un radio de 100 km. Extraordinario, ¿verdad? Y sobre todo porque uno de ellos es histórico. Según tus preferencias, la forma que tengas o tu nivel, puedes elegir entre un golf con vistas al mar o a la montaña, en la ciudad o a la sombra de los pinos, levemente ondulado o muy deportivo, histórico o campestre: la calidad, el ambiente y la diversidad están garantizados. Al mismo tiempo, disfrutarás del arte del buen vivir del País Vasco, del Béarn y de las Landas, de la suavidad del clima, de su exquisita gastronomía, de la fiesta y del bienestar; todo son ventajas para que perfecciones tu swing en los campos de golf de “Biarritz Destination Golf”. 38 39 El nuevo «Golf Pass Biarritz Destination» permite jugar de 2 a 8 campos de golf con precios muy atractivos (de 50 a 65 € / persona y campo de golf, depende de las temporadas). http://biarritz-destination-golf.com/ VIRTUAL SURF ¿Siempre has sonado con surfear pero nunca te has metido en el agua? ¿Sueles surfear en la costa? ¿Quieres sentir las sensaciones de los que se atreven a afrontar la gigante Belharra? ¡Cualquiera que sea tu nivel de surf, ven a surfear virtualmente las olas míticas de la costa vasca en la Ciudad del Océano! ¡Con un casco de realidad virtual métete en la piel de un surfista! Una cámara Kinect detectara tus movimientos... Ahora tienes que aguantar lo máximo que puedas en las olas históricas de la costa vasca, la gigante Belharra y el tubo perfecto de Mundaka. Una experiencia sorprendente inédita, desarrollada con l’ESTIA (centro de formación de ingenieros). www.citedelocean.com HALLES DE BIARRITZ Mercado de Biarritz REFORMA DEL MERCADO CUBIERTO: Motor económico del barrio Más de 30 restaurantes entre el Hotel Radisson**** y el Hotel Silhouette**** Polo de atracción 100.000 personas durante los mercados nocturnos en verano, el desarrollo de la calle Gambetta con locales comerciales de moda. Reforma finalizada en el 2015 Con el acondicionamiento de las zonas semipeatonales exteriores. El mercado de abastos de Biarritz, que acoge a más de cien comerciantes, fue construido en 1885 en los antiguos terrenos de Paume. Sus puestos de pescado y marisco gozan de una reconocida fama. Posibilidad de probar los productos locales : vino, ostras, trufas, jamon, queso, foie gras… El mercado abre todos los dias de la semana de las 7h a las 13h30. Con la agencia Biarritz by locals www.biarritzbylocals.com Jean Marie GAUTIER Chef del Hotel du Palais***** Elegido « Toque del año 2016 » Jean -Marie Gautier controla los hornos del palacio mítico de la costa vasca desde 1991, recibió el precio del “Toque del Año” en 2016. Otorgado por los miembros de la Junta Directiva de la Asociación de franceses “Toques”, que tiene como objetivo animar a los cocineros franceses, este título corona la brillante carrera de Jean -Marie Gautier y su cocina excelencia El Hotel du Palais,que forma parte de los 16 Palaces en Francia, fue un palacio construido por la emperatriz Eugenia y el Imperador Napoleon el III. El Hotel ofrece 2 grandes piscinas, un centro de spa Guerlain, un centro de fitness con ham- mam, bañera de hidromasaje y tratamientos de masaje, 3 restaurantes (uno con 1* Michelin). www.hotel-du-palais.com EVENTOS Hasta el 30 de diciembre 2016. OCEANO & CLIMA: CHAUD DEVANT ! EXPOSITION Biarritz se interesa también en el cambio climático con esta nueva exposición en coproducción con Nausicaa (Boulogne / Mer). Las emociones fuertes que visitan permitirán comprender el papel de los océanos, el impacto del calentamiento global en nuestra vida cotidiana e inspirar la acción de tratar y limitar su alcance. www.citedelocean.com LE REGINA BIARRITZ HÔTEL & SPA Un nuevo 5* en Biarritz Situado a solo 5 minutos de la playa, Le Regina Biarritz Hôtel & Spa by MGallery Collection está orientado a la majestuosa bahía de Biarritz y cuenta con vistas al mar, y al campo de golf Le Phare. Conocido como el “Petit Palace”, este icónico edificio Belle Époque combina comodidad y elegancia en un entorno inspirado en la alta costura con un gran patio central con techo acristalado como eje de su arquitectura. Con un restaurante encabezado por el chef Georges Blanc y el spa Sothys, este hotel de Biarritz le ofrece momentos inolvidables en un moderno y acogedor entorno. Aquí encontrará también piscina, terraza, hammam y gimnasio. Todas estas modernas instalaciones han sido recompensados al conseguir la quinta estrella en abril 2015 www.hotelregina-biarritz.com EL SURF POR PRESCRIPCIÓN MÉDICA Se trata de una primicia mundial! Hoy en día, en Biarritz, los médicos prescriben actividades acuáticas con receta, como surf y paddle a sus pacientes sedentarios con el objetivo de reducir el riesgo de enfermedad cardiovascular. Veinte médicos de Biarritz participan en este nuevo dispositivo acompañado en su enfoque de la asociación Biarritz Sport Santé. También, financiado por el Ayuntamiento de Biarritz y 2 socios privados (cheque Salud y Mutual Group Pastor) esta operación no cuesta nada a la Seguridad Social Del 8 al 12 de junio. Wheels & Waves La cita de los aficionados de motos, surf et vintage, exposiciones, conciertos... www.wheels-and-waves.com Del 13 al 21 de mayo 2016 (novedad 2016). FESTIVAL LES BEAUX JOURS La programación de música clásica en el centro de una escena de la música más grande de nuevo Hotel Regina Biarritz. Hotel du Palais. con el Jazz, la World Music, Pop o Electro. También se realizarán diversas artes involucradas, como el arte digital para esta edición 2016. Festival híbrido. Música del pasado o música actual, todos los géneros puede ser tendencia. Los estilos no se oponen, pero unidos y conectados. Clausura del festival con la superestrella del jazz cubano, el Pianista Chucho Valdés, galardonado premios Grammy, que junto con sus 10 músicos harán homenaje a su legendario grupo Irakere . Del 9 al 18 de septiembre. Le Temps d’Aimer La Danse festival de baile Biarritz conserva en su memoria los ballets del Marqués de Cuevas y el baile ha vuelto a recuperar su protagonismo en la ciudad. Así, en septiembre, tiene lugar “Le Temps d’Aimer”, o sea una gran cita con el baile y responde a un deseo de calidad y eclecticismo. http://letempsdaimer.com/ Del 15 al 19 de junio. Les Casetas Las Casetas rinden homenaje al mar y a la llegada del verano. Atmosfera muy convivial y familiar en el lugar mytico de la « Côte des Basques », cuna del surf europeo y elejido « playa mas bella de Europa » por Tripadvisor. Compuestas de bodegas y restaurantes, con un paseo animado por músicos, las casetas acogen a la gente durante todo el dia y hasta medianoche. Es una oportunidad única para disfrutar de uno de los sitios más bellos de la Costa Vasca alrededor de una fiesta intergeneracional y agradable. www.biarritz-evenement.fr Del 17 de diciembre 2016 al 1 de enero 2017. BIARRITZ EN LUMIÈRES Gran evento popular que trae el sueño en el corazón del espacio urbano, este evento es también un escaparate de la excelencia en el diseño de iluminación. Con miles de visitantes, con artistas de todas partes, para sublimar los tesoros de Biarritz, este evento gratuito es también un momento de magia, maravilla y divertido donde todos nos reunimos, a través de las generaciones y diferencias. www.biarritz-evenement.fr Playa grande de Biarritz. © Bernard M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 #franciaactiva LANGUEDOC-ROUSSILLON MIDI-PYRÉNÉES 40 41 NOVEDADES EN LOURDES PARA EL AÑO JUBILAR CORAZÓN DE LOURDES, EL NUEVO PROYECTO DE LOURDES Lourdes, lugar señalado de espiritualidad, recibe cada año más de 6 millones de visitantes de todas las nacionalidades. Para facilitar la circulación de los visitantes y volver a otorgar un carácter universal al Santuario, un amplio proyecto de remodelación está en marcha. La Gruta en la que, en 1858, Bernadette vio en 18 ocasiones a la Virgen María ha evolucionado en función de las expectativas de los peregrinos. Protegida inicialmente por rejas, sobre las que a continuación se exhibían las muletas de las personas curadas, hoy en día se ha convertido en un lugar más abierto. En el futuro, se asemejará más a su estado natural. Este amplio proyecto de remodelación del espacio de la Gruta ha sido puesto en marcha por Mons. Nicolas Brouwet, obispo de Tarbes y Lourdes para «cuidar este lugar de gracia», en sus propias palabras. Numerosas modificaciones permitirán una mejor circulación de los visitantes, favorecerán el silencio y el recogimiento en la Gruta y otorgarán mayor armonía al conjunto del lugar. Las fuentes se cambiarán de sitio entre la Gruta y las piscinas para crear un nuevo espacio consagrado al gesto del agua. La Gruta se reformará con un nuevo mobiliario y suelo de baldosas. Acondicionamiento completo de la zona de espera en las piscinas y creación de un tejadillo. Adecuación del espacio atribuido a las velas (nuevos quemadores, mobiliario, plantaciones), en la orilla derecha del río Gave, frente a las nuevas fuentes. Creación de una segunda sacristía, en el actual local de los encargados de las velas. Se creará un espacio arbolado entre el atrio de la Gruta y las arcadas. DOS NUEVOS RECORRIDOS TURÍSTICOS EN LA CIUDAD EVOCACIÓN DE LOURDES EN LA EDAD MEDIA La Evocación de Lourdes en la Edad Media es un recorrido histórico que rememora la ciudad medieval de Lorda, antiguo nombre de Lourdes, protegida por sus dos líneas de fortificaciones con doce torres y acurrucada al pie del castillo, morada de los condes de Bigorra desde el siglo XI. Este circuito transporta al visitante varios siglos atrás. Los paneles ilustrados presentan una mirada retrospectiva sobre este Lourdes medieval. Este recorrido, que puede efectuarse en una hora, engloba once puntos de interés. CAMINO DE VIDA DE BERNADETTE El Camino de vida de Bernadette presenta la pequeña ciudad de Lourdes en su contexto histórico y social, antes, durante y después de las Apariciones de 1858. Desde el siglo XIX hasta nuestros días, el visitante sigue la evolución de la ciudad y sus transformaciones necesarias para recibir a las multitudes. Este itinerario revela, en forma de paneles ilustrados, la ciudad mariana tal y como la conoció y frecuentó Bernadette. Este recorrido, que puede efectuarse en una hora, engloba diecisiete puntos de interés. www.lourdes-infotourisme.com TRAS LA PISTA DE LOS GRANDES CICLISTAS: SUBIR LOS PUERTOS DE MONTAÑA MÍTICOS DE LOS PIRINEOS, SÍ, ¡PERO CON UNA BICICLETA ELÉCTRICA! La fidelidad del Tour de Francia a los Altos Pirineos es por sí sola testimonio de la excepcional calidad de este territorio para la práctica del ciclismo. No hay una edición de la «Grande Boucle» (el «Gran rizo», como se conoce popularmente al Tour) que no pase por nuestras montañas. Los Altos Pirineos se han convertido definitivamente en uno de los grandes puntos ciclistas para los aficionados del mundo entero. No menos de 14 puertos de montaña o llegadas a la cima se utilizan regularmente en el Tour de Francia. En la actualidad, el sistema de asistencia al pedaleo permite a cualquiera medirse con mucha más facilidad a los puertos de montaña pirenaicos míticos del Tour de Francia. ¡Basta con montarse en la bicicleta para creerse un campeón del ciclismo! Acción realizada por el Comité Regional de Turismo Midi-Pyrénées Proyecto cofinanciado por la Unión europea Contacto de prensa: Cécile SÉNARD Télf. + 33 561 13 55 29 [email protected] Lourdes. © OT Lourdes / P. Vincent. Tourmalet. © ATF_Chine. C ourse Eiffage Viaduc de Millau. © VO2 pour CEVM. LOS PIRINEOS, LUGAR DESTACADO DE LAS GRANDES CITAS DEPORTIVAS EN EXTERIORES 42 43 Del 8 de diciembre de 2015 al 20 de noviembre de 2016. EL SANTUARIO DE LOURDES DURANTE EL JUBILEO DE LA MISERICORDIA Desde las Apariciones de la Virgen María en 1858, millones de peregrinos acuden en masa a Lourdes. Santos, papas, personalidades de todos los países pero también gente sencilla y personas enfermas. Caminan hasta Lourdes, surcan los mares, viajan en avión, en tren o en autobús. Les impulsa la fe, o bien se preguntan sobre el sentido de sus vidas. Y todos ellos experimentan la gracia y el amor. El Santuario de Lourdes es un lugar destacado de la misericordia de Dios. La presencia de personas enfermas o minusválidas, trabajadores hospitalarios y peregrinos venidos de todo el mundo así lo atestigua. Todos ellos vienen a buscar aquí algo que no encontrarán en otro sitio: la reconciliación, la consideración y la alegría. El Jubileo de la Misericordia en Lourdes será la ocasión para millones de peregrinos de volver a encontrar la fe y la esperanza, de ponerse al servicio de los demás para encontrar de nuevo el sentido profundo de su vida. El comienzo del Jubileo estará marcado por la apertura de una Puerta santa por el Papa en Roma, el 8 de diciembre. Ese mismo día, en Lourdes, se instalará una Puerta de la Misericordia en la entrada de San Miguel. Se ofrecerá un recorrido a todos los peregrinos, que los llevará desde la Puerta de la Misericordia, el punto de partida, hasta la Capilla de la Reconciliación, la Gruta, las piscinas, los vía crucis y a los lugares de acogida de los enfermos. Para cada una de esas etapas se celebrará un ritual. En el EL TRAIL GRP /GRAND RAID DE LOS PIRINEOS El éxito de los trails se confirma desde hace varios años. Los trailers disfrutan experimentando con sus propios límites en el medio natural. Los Pirineos son una cita ineludible con el GRP, el Grand Raid de los Pirineos*, 2º trail de Francia, que se desarrolla en las mismas fechas que el UTB, el Ultra Trail del Mont-Blanc. Santuario se entregará una credencial a los peregrinos venidos para el Jubileo de la Misericordia; en ella se indicará el recorrido efectuado por el peregrino y también su evolución interior. Un calendario de eventos completará las actividades ofrecidas a lo largo del año. http://fr.lourdes-france.org/jubile LAS GRANDES CITAS DEPORTIVAS DE 2016 EN LANGUEDOC-ROUSSILLON MIDI-PYRÉNÉES EUROCOPA 2016: Del 10 de junio al 10 de julio de 2016 en Toulouse. Seleccionado junto a otros 9 grandes estadios franceses, el estadio de Toulouse (33.000 localidades) acogerá cuatro partidos durante esta Eurocopa: Tres encuentros de la fase de grupos los días 13, 17 y 20 de junio. Un partido de octavos de final el 26 de junio Toulouse, capital de Mediodía-Pirineos y la más española de las ciudades que acogen la Eurocopa 2016, le promete un ambiente de emoción durante los 4 partidos que allí se jugarán. Los partidos tendrán lugar en el estadio municipal de Toulouse, llamado «Le Stadium» (33.000 localidades) y apodado el «pequeño Wembley», en referencia al mítico estadio inglés. ¿Dónde ver los partidos en la ciudad? Serán retransmitidos en directo en pantallas gigantes en la «fan zone» en las avenidas Allées Jules Guesde, a varios cientos de metros del estadio. http://es.uefa.com/uefaeuro/finals/index.html 4ª CARRERA EIFFAGE DEL VIADUCTO DE MILLAU GRAN PARAJE MIDI-PYRÉNÉES EL DOMINGO 22 DE MAYO DE 2016 Nacida en 2007, la carrera Eiffage del Viaducto de Millau se ha convertido en un acontecimiento relevante en el mundo de las carreras. Para su cuarta edición, esta carrera cada vez más exitosa da cita a todos los aficionados a las carreras, tanto los que compiten como quienes simplemente las practican por gusto o bienestar. Se trata de una carrera popular y accesible, destinada a un público aficionado que acuda animado por sus familias... Forma parte de las numerosas carreras que cruzan puentes famosos, con una pequeña diferencia: el Viaducto de Millau es el puente de autopista más elevado del mundo, con un pilar que alcanza los 245 metros. Con 390 m de desnivel positivo y 23,7 km de recorrido en total, los corredores sienten el orgullo de haber realizado una hermosa hazaña. Desafíos personales o entre amigos, la carrera organiza incluso el «Desafío del número», lo que puede reforzar el sentimiento de pertenencia a un grupo. A pesar de que haya un plantel de atletas internacionales de alto nivel invitado a participar en la carrera Eiffage, enmarcada en el calendario de la FFA, el buen humor reina a lo largo de la carrera, con corredores entusiasmados por vivir este acontecimiento único de atravesar el viaducto a pie, ida y vuelta. Lejos de un espíritu de competición, hay lugar para el disfrute en un ambiente festivo, incluso con grupos que van disfrazados. Se espera que acudan 15.000 corredores para recorrer los 23,7 km desde el centro de la ciudad de Millau. http://www.course-eiffage-viaducdemillau.org/ DOS EDICIONES TENDRÁN LUGAR EN 2016: La primera edición invernal: El 13 de marzo. Con 3 recorridos: - 30 km y 2.000 m de desnivel positivo. - 20 km y 1.400 m de desnivel positivo. - 10 km y 700 m de desnivel positivo. La edición estival: Del 26 al 28 de agosto. Con 3 recorridos: - El Tour des Lacs: 80 km y 5.000 m de D+. - El Tour des Cirques: 120 km y 7.000 m de D+. - El Ultra: 160 km y 10.000 m de D+, con 10 puertos de montaña para cruzar, entre los cuales la subida al Pic du Midi (2.877 metros). Se trata actualmente de una carrera de referencia a la que vienen a enfrentarse los grandes nombres del mundo del trail, junto a 3.000 corredores de más de 22 nacionalidades. Los aficionados lo consideran muy duro, alaban la belleza de los paisajes, la calidad de la acogida y el espíritu de buena convivencia infundido por la organización y los trailers. www.grandraidpyrenees.com PYR’EPIC UN NUEVO RAID EN BICICLETA DE MONTAÑA «ALL MOUNTAIN» QUE UNE TRES GRANDES SITIOS DE LA REGIÓN LANGUEDOC-ROUSSILLON MIDI-PYRÉNÉES EN LOS ALTOS PIRINEOS Por primera vez, los días 3 y 4 de septiembre de 2016, el Club de Lourdes VTT (bicicleta de montaña), también organizador de una etapa del mundial de descenso VTT en el Pic du Jer en Lourdes, organiza un raid VTT de dos días con salida desde el Pic du Midi. Este raid VTT, que se efectuará en dos días sobre un recorrido de 120 km con 9.000 m de desnivel negativo y 4.500 m de desnivel positivo, une tres Grandes sitios de la región Mediodía-Pirineos: salida desde la cima del mítico Pic du Midi (2.877 m de altura), donde se encuentra el famoso observatorio astronómico, para detenerse en Cauterets y terminar al día siguiente en Lourdes. Para esta primera edición, se esperan 200 participantes. www.lourdesvtt.com/pyrepic-le-raid-vtt-all-mountain-by-lourdes-vtt Festival Jazz Marciac. © JazzInMarciac F.Vernhet. Canal de Midi. © CRTMP D.Viet. Cauterets. © CRTMP P.Thebault. M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 #franciaactiva LITORAL MEDITERRÁNEO: DE SÈTE À LA CÔTE VERMEILLE: Con más de 220 km de litoral, el LanguedocRoussillon llena hasta la saciedad de propuestas: Descubriríamos la ciudad de Sète, llamada la Petite Venise du Languedoc-Roussillon, ciudad de pescadores empezando por el mercado y degustando los productos regionales como las ostras de l’Etang de Thau. Seguidamente nos dejaremos seducir por la belleza de Gruissan, célebre por sus chalets sobre pilones en el borde de la playa. La costa rocosa catalana, entre Cap Béar y Cap Oullestrell acoge Paulilles, una antigua dinamitera rehabilitada en una playa fantástica rodeada de una vegetación mediterránea que invita a la calma y sosiego. Collioure, la perla del Mediterráneo, conocida gracias a los célebres pintores como Matisse, Derian, pero también Picasso, Juan gris, donde residieron, es además un pequeño puerto pesquero encantador donde podremos ver cómo se fabrican las famosas “Anchoas de Collioure”. Acabaríamos en Banyuls donde podríamos practicar submarinismo en el sendero subacuático... un placer para los amantes del mar. SUD DE FRANCE 44 45 LANGUEDOC-ROUSSILLON, UN DESTINO NATURALMENTE PRIVILEGIADO El destino turístico de Sud de France Languedoc-Roussillon dispone de ventajas naturales como sol, mar, montañas, naturaleza, cultura, patrimonio,... La riqueza patrimonial y cultural del Languedoc-Roussillon es excepcional con 6 lugares inscritos al Patrimonio Mundial de la Unesco: Pont du Gard, Canal du Midi, Cité de Carcassonne, Caminos de Santiago de Compostela, fortalezas Vauban de Mont-Louis y Villefranche-de-Conflent, así como Les Causses y Les Cévennes, además de 10 “Grands Sites de France”, 13 “Plus Beaux Villages de France”, 11 castillos Cátaros, carnavales, juegos de justas náuticas, festividades, fiestas camargueñas, mercados y espectáculos históricos. www.destinationsuddefrance.com La marca “Sud de France” es una marca paraguas creada en 2006 por la Región Languedoc-Roussillon que integra el destino turístico, los productos agrícolas, agroalimentarios, el bien estar y los vinos. Herramienta para el desarrollo económico de las empresas de la región, su vocación es construir notoriedad e identificar los produc- tos de la región y favorecer el posicionamiento en los mercados nacionales e internacionales. La marca reagrupa 1.504 empresas y 6.073 productos reúne 1.113 establecimientos con el sello de calidad Tourisme Sud de France, 68 prestatarios adheridos al Cercle Prestige, 91 al Club Business y 33 al Club Oenotourisme. Sud de France, la Embajadora de Languedoc-Roussillon 1era región vitícola de Francia por la superficie y volumen de producción de vinos de Languedoc-Roussillon representa más de 24 IGP, 28 menciones geográficas complementarias, más de 36 AOC y 21 territorios vitícolas. Sud de France muestra y propone lo mejor del Languedoc-Roussillon. www.sud-de-france.com AL ENCUENTRO DEL PATRIMONIO UNESCO: La riqueza patrimonial y cultural del Languedoc -Roussillon es excepcional con 6 espacios inscritos al patrimonio Mundial de la Unesco. Gracias a este itinerario podrán admirar 4 de entre ellos... Empezaremos por una visita guiada de Nîmes donde descubriremos toda la riqueza patrimonial de la ciudad. Seguiremos con el Pont du Gard, símbolo del genio arquitectónico romano, siendo el monumento antiguo más visitado de Francia. Luego haremos un alto en Saint Guilhem le Désert, pueblo de parada obligada del Camino de Santiago. Luego Carcassonne os seducirá por sus bellas murallas. Finalizaremos embarcando en una péniche para pasear por el Canal du Midi. A lo largo de todo el año, el Departamento de prensa de Sud de France Développement recibe periodistas internacionales. Os sugerimos itinerarios alrededor de 9 temáticas que os descubrirán los eventos para este año 2016 y lo mejor de nuestra región. Agenda 2016: www.destinationsuddefrance.com/ Sortir/Grands-evenements Eventos 2016: •Les Grands Jeux Romains en las Arènes de Nîmes del 23 al 24 de abril 2016 donde más de 400 actores os harán revivir legendarios momentos históricos. www.arenes-nimes.com/fr/evenements/ grands-jeux-romains-7e-edition •Festival de Carcassonne en julio 2016 reúne más de 120 conciertos y espectáculos. www.festivaldecarcassonne.fr Contacto de prensa: Virginie Guindos Jover Sud de France Languedoc-Roussillon Télf. +34 691 80 03 05 www.destinationsuddefrance.com Eventos 2016: •Escale à Sète, fiesta tradicional marítima del 22 al 28 de marzo 2016 celebra sus 350 años como puerto y en esta ocasión se reunirán barcos excepcionales. www.escaleasete.com •Les Déferlantes d’Argelès Sur Mer en julio 2016. Festival de música actual que reúne a los A320 Sharklet. mejores cantantes y grupos durante tres días en un paraje inigualable, el Parque de Valmy, al aire libre y entre viñedos. Artistas de renombre como Gossip, Iggy Pop, Patti Smith, Mika… www.festival-lesdeferlantes.com Montpellier Archi Contemporaine. © Marc Dantan. 46 47 LAS MONTAÑAS DE SUD DE FRANCE Tierra de sol, el Languedoc-Roussillon es también una tierra de nieve en invierno gracias a sus estaciones de esquí en los Pirineos así como en las Cévennes, l’Aubrac y la Margeride. Iniciaríamos nuestro viaje en Font-Romeu/Pyrénées2000, estación situada en el corazón del parque regional, donde podremos practicar todos los deportes de nieve pero también trineo con perros y paseo con raquetas alrededor del lago des Bouillouses. Seguido haremos un aperitivo degustación de productos biológicos regionales en la Granja de Lloses. Visitaremos Mont-Louis fortaleza edificada por Vauban y el Horno Solar en Odeillo. Podremos relajarnos en los baños de aguas sulfurosas de Llo, Dorres o Saint-Thomas. Seguiremos nuestra estancia descubriendo la Estación de esquí de Les Angles donde podremos divertirnos probando el Snake Luge o para los más aventureros haciendo inmersión bajo el hielo o simplemente esquí de fondo o esquí alpino. Otra opción es descubrir la fauna de los pirineos, paseando por el Parc Animalier de Les Angles. Eventos 2016: •XXVII Festival de la Aventura en Les Angles del 16 al 23 de enero 2016. www.festivaldelaaventura.blogspot.fr •Festival itinerante de música y descenso con el único leitmotiv: Music, Ride & Cool Attitude! www.garosnow.com TURISMO DE AVENTURA: LADO MONTAÑA: Por su orografía, el Languedoc-Roussillon es ideal para los amantes de los deportes en plena naturaleza! Los espacios naturales de la Lozère, Les Causses y las Cévennes permite practicas deportes como el canyoning, rafting, canoë, kayak, via ferrata, escalada, bivac aéreo, espeleología, BTT, kart tirado por perros, paseos a caballo, parapente, ... iniciaremos nuestro recorrido con un paseo por la planicie de l’Aubrac, donde se cruzan varios caminos históricos: Camino de Santiago, Camino de Stevenson, Camino de Saint Guilhem. Descubriremos el Parque de Lobos y la leyenda de Gévaudan en Sainte Lucie, la reserva de Bisontes de Europa en Sainte Eulalie y los menhires y dólmenes de la Cham des bondons. En la Malène surcaremos las gargantas del Tarn en canoë o en paddle. Ruta ideal para hacer en moto, original para descubrir los paisajes en verano. Eventos 2016: •FIRA - Festival del senderismo por las Cévennes del 5 al 8 de mayo 2016. Donde se organizan más de 40 itinerarios con 3 niveles de dificultad adaptados a todos les senderistas con temáticas y propuestas gastronómicas diferentes. www.randocevennes.com •160 Km de Florac Septiembre 2016. Desde 1975 se celebra este raid ecuestre convirtiéndose en una mítica carrera por la dificultad de la prueba y la belleza de sus parajes. www.160florac.com TURISMO DE AVENTURA: LADO MAR Aprovechemos descubrir la región al sol a través de nuevas sensaciones. Descubriremos Sète en kayak de mar a través de sus encantadores canales y llegando hasta las grutas submarinas. Una parada nos permitirá degustar los productos del mar o incluso visitar un ostricultor del Etang de Thau. Al día siguiente, en Leucate, la cuna del kite surf, podremos iniciarnos en este deporte. Un almuerzo para reponer fuerzas en el “boulevard des huîtres”. Y para finalizar nuestra estancia podríamos navegar por el Canal de la Robine, o en bicicleta, por la vía verde que lonjea el canal atravesando Sigean y Bages. Eventos 2016: •Mundial del viento en Leucate del 16 al 24 de abril 2016. Competición internacional de kite surf y winsurf donde los mejores atletas realizan sus proezas en freestyle y velocidad. www.mondialduvent.fr CITY TRIP ARQUITECTURA CONTEMPORÁNEA: Languedoc-Roussillon ha decidido ser rotundamente moderna con sus alojamientos con encanto y restaurantes con las propuestas más innovadoras. En Nîmes, ciudad romana, visitaremos le Carré d’Art de Norman Foster, el marcado reformado por Jean-Michel Wilmotte, la Place d’Assas de Martial Raysse, y demás edificios contemporáneos. En Montpellier, visitaremos La Panacée, antiguo edificio médico rehabilitado para albergar exposiciones, mediateca, residencia de estudiantes, artistas... Musée Fabre es una visita obligada sobre todo tras su re-apertura. No nos olvidemos del barrio de Antigone creada por Ricardo Bofill así como el Port Marianne por Jean Nouvel, le Nuage por Philippe Stark... Eventos 2016: •Carré d’Art “Ugo Rondinone, becoming soil” del 15 de abril al 18 de septiembre 2016 en Nîmes. www.carreartmusee.com/fr/expositions/ugo-rondinone-116 •Panacée “Pan airport - exposition collective thématisée del 18 de junio al 25 de septiembre en Montpellier. http://lapanacee.org/fr •Musée Fabre Exposition “Frédéric Bazille, la jeunesse de l’impressionisme” del 25 de junio al 16 de octubre en Montpellier. http://museefabre.montpellier3m.fr Cassoulet. Convivialite Vigne Mer. © C. Deschamps. © C. Deschamps. Mondial Du Vent. Deportes de nieve en Font Romeu. ENOTURISMO Y ARTE DE VIVIR SUD DE FRANCE: Este recorrido nos permitirá recorrer el Languedoc, la Clape, el Minervois, el Roussillon y las Corbières y conocer hombre y mujeres apasionados por sus viñedos. Empezaremos por la Abadía de Valmagne, dominio con más de 56 hectáreas, luego el Domaine de Paul Mas que cuenta con 350 ha. de viñedos que podremos descubrir paseando a caballo por ejemplo. Seguiríamos con la Cité de Minerve, colgada en una roca, refugio para los herejes cátaros. Podríamos cenar y alojarnos en Villa Limonade en Olonzac, donde sus propietarios nos harán descubrir la mejor gastronomía y vinos de la zona. Al día siguiente Abadía de Fontfroide donde también degustaremos los vinos que producen. Ya en Narbonne, realizaremos una visita guiada por toda la ciudad, Catedral y vestigios romanos acabando con un almuerzo en el Domaine de l’Hospitalet. Tras una visita del Domaine Cazes acabaríamos nuestro recorrido en el fabuloso hotel Riberach antigua cooperativa de vino reformada en un hotel de lujo donde todo el confort marida perfectamente con la alta gastronomía y el lujo. www.destinationsuddefrance.com/Le-Club-Oenotourisme Eventos 2016: •Estivales de Saporta de junio a septiembre 2016 donde todos los martes por la noche se celebran degustaciones de vino AOC Languedoc. www.coteaux-languedoc.com evenements/festivales-de-saporta •Festival Jazz en Château l’Hospitalet en julio 2016 Durante este mes acogen los artistas más grandes de jazz y ofrecen inolvidables cenas-concierto al aire libre. www.gerard-bertrand.com/fr LUJO Y PRESTIGIO: Languedoc-Roussillon rebosa de lugares únicos con encanto discreto y gran refinamiento. Para los apasionados del golf, encontrarán su paraíso particular en cualquiera de los 12 golfs en SudfranceGolf. Uzès encarna todo el Arte de Vivir de Sud de France, será el inicio de la estancia con una visita guiada por sus encantadoras callejuelas y plazas. Para familiarizarnos con la trufa, visitaremos Les Truffières d’Uzès donde nos desvelarán algunos... no todos... los secretos de la trufa! Podremos participar a un taller de cocina consagrado a la trufa. Este circuito Prestige seguirá por Montpellier y su zona comercial central con sus boutiques, estilistas y joyeros. Podremos también conocer algunos de los 10 talleres de Luthiers. Seguiremos en Pézénas conocida entre otras cosas por acoger Molière en el siglo XVII. Acabar nuestro viaje en el Domaine Viticole Paul Mas es la mejor opción del “lujo rural” con paseos entre viñedos a caballo. Eventos 2016: •24º Fin de semana de la trufa en Uzès los 16 y 17 de enero 2016 •Venta, demostraciones, conferencias, talleres, concursos... todo sobre la trufa. www.uzes-tourisme.com/weekend-de-la-truffe-uzes GASTRONOMÍA Y PRODUCTOS DE LA ZONA: El arte de vivir el Sud de France, es probar todas sus especialidades regionales y dejarse guiar por los mejores chefs! Nuestra iniciación a la gastronomía Sud de France empezaría en Castelnaudary, cuna del Cassoulet. Visitaremos la fábrica de Poterie Not, donde se fabrican las “cassolas” indispensables para el Cassoulet. Seguiremos recorriendo el Canal du Midi hasta Bize-Minervois para degustar las olivas Lucques. Comer en el Mercado de Narbonne y descubrir los viñedos de La Clape en 2CV son experiencias inolvidables pero con mucho sabor al sur de Francia. Al día siguiente en dirección a Saint Ghilhem le Désert tendremos una jornada temática alrededor de la trufa. Eventos 2016: •Fiesta del Cassoulet de Castelnaudary del 24 al 28 de agosto. www.fete-du-cassoulet.com •Fiesta y mercado de trufas, varios eventos marcados en la agenda de: www.destinationsuddefrance.com/Sortir/ Grands-evenements/Fetes-et-marchesaux-truffes-en-Languedoc-Roussillon Canal de Narbona. M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 #franciaactiva © Laurie Biral - Ville de Narbonne. NARBONA 48 49 En un radio de 15 kilómetros, Narbona tiene 5 entornos diferentes: - el urbano = con el casco antiguo de 2500 años de historia. - el natural = con el parque natural regional, el macizo clasificado de la Clape… - el enogastronómico = con el mercado cubierto centenario y sus productos locales y vinos de alta calidad (3 Denominaciones de origen) - el fluvial = con el canal de la Robine (UNESCO) - el balneario = con Narbona-Playa y sus costas mediterráneas de 5 km de arenas finas. NARBONA LA HEREDERA: LA SEÑAL DE UN LUJOSO PASADO Un paseo por Narbona, ciudad de arte y de historia, es un verdadero viaje por el pasado. Cada calle del centro de la ciudad es testigo de una historia fuerte y rica. Antigüedad, Edad Media, el Renacimiento, los 2132 años de la ciudad han dejado una herencia patrimonial magnífica que diferentes museos le harán descubrir en detalle. No te pierdas la ocasión de ver la colección única de pinturas romanas. Narbona te invita a compartir su herencia: perpetúa así la tradición que en el pasado la hizo resplandecer desde siglos más allá de sus fronteras… NARBONA LA EPICÚREA: EL VINO Y LA GASTRONOMÍA ARTE DE VIVIR Verdadero centro neurálgico de la ciudad, el mercado cubierto centenario, magníficamente restaurado, acoge todas las mañanas (¡365 días al año!) a paseantes hambrientos, cocineros en cierne, gastrónomos de toda calaña. Los cincos sentidos están en alerta y los pasillos resuenan de un alegre tumulto, charla y regateo mezclados. El mercado es un anticipo del Mediterráneo cercano. Aceitunas con la típica “Lucque”, ostras, sardinas, miel, tomillo, romero, llevan el sello de esta cultura antigua. Este arte del bienvivir es también el fruto de una larga historia entre la ciudad y el vino. Narbona posee tres Denominaciones de Origen Controladas en su territorio: DOC Coteaux du Languedoc / Clape, Coteaux du Languedoc / Quatourze y DOC Corbières. Las DOC Fitou y Minervois se encuentran a las puertas de la Cité… NARBONA LA AUTÉNTICA: UN PATRIMONIO NATURAL DE EXCEPCIÓN Rodeada de estanques, de lagunas, de pinares olorosos, y de viñas lánguidas, Narbona está bendita por los Dioses. Colocada en el centro del Parque natural regional de la Narbonesa en el Mediterráneo, goza de una naturaleza preservada cuyos macizos de la Clape y de Fontfroide constituyen lugares privilegiados para los senderistas. Su clima templado, seco y luminoso es propicio al descubrimiento de la fauna y la flora excepcionales. A los que lograrán arrancarse al farniente de las largas playas y aventurarse sobre los senderos, el medio ambiente promete felices descubrimientos: espacios grandiosos, pagos auténticos, viticultores acogedores, cocineros de platos mediterráneos generosos. NARBONA LA SERENA: CONTRA EL ESTRÉS, EL TURISMO FLUVIAL Declarado por UNESCO Patrimonio Mundial, el “Canal de la Robine” es la arteria que hace latir el corazón de Narbona. Uniendo el “Canal du Midi” al mar, ha visto desarrollarse sobre sus orillas un puerto fluvial en el corazón de la ciudad. Todos los que aman los placeres de las aguas tranquilas pueden alquilar barcos eléctricos o de recreo...Atravesar la ciudad sobre el agua o deslizarse en dirección del mar es un descubrimiento permanente. Contacto de prensa: Virginie Sire encargada de promoción [email protected] Mariline Etero, directora [email protected] Información y reservas: Office de Tourisme 31 rue Jean Jaurès 11100 Narbonne Télf. +33 (0)4 68 65 15 60 Fax +33 (0)4 68 65 59 12 [email protected] www.narbonne-turismo.es Los demás preferirán las orillas acondicionadas a la sombra de los plátanos centenares para pasear caminando o en bicicleta (que se pueden alquilar cerquita). Una manera, en todo caso, de concretar “el elogio de la lentitud” del fallecido Pierre Sansot, escritor y filósofo narbonense. 50 51 NARBONA-PLAYA: CENTRO TURÍSTICO A 15 kilómetros de Narbona, a los pies del macizo protegido de La Clape, la estación balnearia de Narbona-Playa le da la bienvenida durante sus vacaciones en familia o entre amigos. Su puerto de 600 amarres, sus 5 km de playa de arena fina, sus equipamientos deportivos y sus lugares de ocio, se abren a los deseos y deleites de todas las familias. Lugar extraordinario y acogedor, en el corazón de un magnífico territorio de deporte natural, Narbona-Playa goza de 300 días de sol al año y ostenta desde 1988 la bandera azul de Europa, garantía de la excelente calidad de sus aguas, su playa y su puerto. EVENTOS 2016 Mayo: Festival la Primavera: en Narbonne Plage, segunda edición de este festival dedicado a la cultura española con bailes, animaciones y comida. Entrada gratuita. Mayo: Natur’Ailes: Festival de cometas gigantes en Narbonne Plage. Demostraciones, competiciones, iniciaciones. Junio: Festival SportFolio: un evento internacional único en el mundo sobre los mejores talentos y las mejores imágenes profesionales de deporte expuestas en varias instalaciones del centro histórico. Junio/Julio: Festival nacional de «teatro amateur»: 10 días de representaciones teatrales de autores clásicos y contemporáneos que hacen de Narbona, desde hace 28 años, la Aviñón de los actores aficionados. Julio/Agosto: “Les Estivales”: En las orillas del canal de la Robine, desde 18.30 hasta 23.30, cada viernes, una quincena de viticultores y productores proponen catas y degustaciones con animaciones musicales. En Julio: Next: jornada sobre los deportes urbanos de deslizamiento (demostraciones e iniciaciones gratuitas) que se acaba por la tarde por un concierto gratuito en el casco antiguo. Agosto: Festival “Barques en Scène”: Cada año, durante los últimos días del mes de agosto, la ciudad de Narbonne organiza el festival “Barques en Scène” dedicada a la canción francesa. Bodegas, festivales de arte callejero, animaciones, conciertos excepcionales, exposiciones, visitas teatralizadas... “LA FRANCE ACTIVE” Actividades para la familia “El tesoro du Matagot” : una búsqueda de tesoro: Según una vieja leyenda, Matagot es un “gato-brujo” quien al caer la noche se pasea por las calles de la ciudad. El que acoge y cuida el Matagot, se enriquece, en cambio el que le apena, está maldito. Matagot de Narbonne te pone a prueba: si encuentras su secreto, te ofrecerá una parte de su tesoro… Este secreto se oculta en el centro histórico de Narbonne, ¡buena suerte! Informaciones prácticas: Paseos a pie en el centro Duración del trayecto: 1h, 1.5 km Público: ideal para familia o adultos Consejos: comprobar los horarios de los sitios a la oficina de turismo Tarifas: 12€ Taquilla a la oficina de turismo de Narbona “Pass” en castellano Narbona se sitúa en el sur de Francia, a 100km de la frontera española y forma parte de la provincia del Aude País Cátaro, en la región Languedoc-Rosellón. La ciudad es un cruce de autopistas y ferroviario entre el arco mediterráneo y la fachada atlántica. NARBONA “ESPECTACULAR Y ÚNICA” Los sitios únicos : - La catedral gótica “Saint Just et Saint Pasteur”: la cuarta más alta de Francia con bóvedas a 41 metros de altura y tiene la particularidad de no estar acabada. Su clima muy favorable le permite gozar de 300 días de sol al año. LOS MONUMENTOS CLAVES DEL CASCO ANTIGUO - “Horreum” : gallerías subterráneas de época romana únicas en Europa © Mairie_Narbonne0072101. - “Le Pont des marchands” : uno de los dos únicos puentes de Francia edificados y habitados. Los socios únicos : - Un palacio medieval “El palacio de los Arzobispos” - “Horreum” : galerías subterráneas de época romana únicas en Europa - Les Grands Buffets : Les Grands Buffets es ante todo… buffets muy grandes (los más grandes de Europa), en los que puede saborear, sin límite de cantidad, todo aquello le guste : Foie, embutidos, mariscos, salmón ahumado, cochinillos, aves, quesos, dulces… www.lesgrandsbuffets.es - Clarion Suites Narbonne Ile du Gua : este hotel, de nivel 4****, ofrece 54 suites, 5 suites de lujo , todas equipadas con cocina , jacuzzi y terrazas de madera privados frente al canal de la Robine, declarado UNESCO. www.moulindugua.com - Chez Bebelle : En el famoso mercado cubierto “Les Halles”, este restaurante de carne donde Bebelle, un antiguo jugador de “rugby” asegura el espectáculo anunciándoles sus mandos, a gran golpe de megáfono, a los carniceros de la plaza. A cambio, Bebelle coge en el aire los pedazos bien empaquetados, tal el tercero línea de rugby bajo una candela larga. www.chez-bebelle.fr - Una catedral gótica “Saint Just et Saint Pasteur”: una de las más altas de Francia con bóvedas a 41 metros de altura - Le Pont des marchands : uno de los dos únicos puentes de Francia edificados y habitados. - Una parte de la “Via Domitia” : antiguo camino entre Italia y España Horreum. - Museos de arte y de historia, arqueológico, lapidario… © Mairie_Narbonne0072054. © Laurie Biral-ville de Narbonne. Playa de Narbona. Canal de Narbona. Place de l’hotel de vile. © Laurie Biral - Ville de Narbonne. © Lisa Debande- Ville de Narbonne . © Laurie Biral - Ville de Narbonne. - Abadía cisterciense de Fontfroide… M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 ¿CÓMO VENIR? #franciaactiva • Con un tren de alta velocidad Madrid Barcelona Nimes (6.45h) Desde el aeropuerto de Marsella Provenza: ARLES 52 53 • Un autobús “Airport Train”: Conecta en 10 minutos el aeropuerto con la estación de Vitrolles (1h para llegar a Arles). El ticket se compra en la ventanilla del aeropuerto: http://www.marseille.aeroport.fr/ acces-et-parking/acces/trains Arles, tercera ciudad del departamento de Bocas del Ródano (Bouches du Rhône) y el municipio más grande de Francia (con una superficie de 77.000 hectáreas y 52439 habitantes) es, ante todo, una ciudad de arte y de historia. Al Norte de la ciudad se extiende el Parque Natural Regional de Alpilles, el segundo del País de Arles, constituido por tierras agrícolas y bosques mediterráneos, donde viven más de un centenar de especies insólitas y protegidas. Arles ha sido declarada por la UNESCO Patrimonio Mundial de la Humanidad por tres razones: El nombre de Arles es hoy en día inseparable del de Van Gogh. La estancia del pintor en la ciudad es su periodo más productivo en lienzos y dibujos: más de 300 obras en 15 meses. Pero Arles es también la ciudad de los Gipsy Kings, de Chico y los Gypsies, de Christian Lacroix, de Yvan Audouard, del fotógrafo Lucien Clergue… Una ciudad de inspiración en la que autores, diseñadores y artistas se sienten como en casa. Por su centro histórico y su conjunto de monumentos romanos y románicos. Por ser parte del camino de Santiago de Compostela (así como camino de Roma y de Jerusalén). La vía de Arles es, desde la Edad Media, una de las cuatro vías que atraviesan Francia y Europa hacia Santiago. Por su espacio natural de interés mundial: incorporación de la Camarga en la red mundial de la Reserva de la Biosfera. A las puertas de la ciudad se abre el delta del Ródano, límite natural de la Camarga, uno de los parajes naturales más bellos de Europa, territorio donde fauna y flora, protegidas por el Parque Natural Regional de Camarga, son de una riqueza excepcional. La lengua, los trajes y las fiestas tradicionales hacen de Arles la capital de la cultura provenzal. Numerosos eventos marcan cada estación convirtiéndose en citas ineludibles de la fotografía, la música, la literatura, el teatro y la tauromaquia. Arles se presenta como una ciudad del Sur, donde se vive bien y en la que se mezclan productos de la tierra y múltiples paisajes para descubrir a lo largo del año. • En taxi: Aproximadamente 140€ de 7h a 19h y 175€ de 19h a 7h. ¿CÓMO DESCUBRIR EL PATRIMONIO DE ARLES? Para facilitar su estancia, la oficina de turismo vende un ticket de entradas múltiples (una por atracción) a un precio ventajoso: • En coche: Alquiler de coches. PASS LIBERTÉ Válido durante un mes, permite visitar 4 monumentos a elegir, un museo monumento (Réattu) y un museo a elegir: 11 € y 9 € (TR) por persona, gratuito para menores de 18 años acompañados de un familiar. Desde Marsella: • En tren: Alrededor de 15€ la ida, aproximadamente 1h. www.sncf.fr • En taxi: Alrededor de 165€ de 7h a 19h y de 210€ de 19h a 7h. EL BONO “AVANTAGE” Válido durante 6 meses, permite descubrir todos los monumentos y todos los museos de Arles: 15 € y 12 € (TR) por persona, gratuito para menores de 18 años acompañados de un familiar. Las visitas guiadas (incluidas en la tarifa de entrada) y las actividades en los monumentos romanos y medievales. información en la Oficina de Turismo. Desde Toulouse: • En tren: Alrededor de 50€, entre 3.30h y 4h. www.sncf.fr Contacto de prensa: Francine RIOU Directora adjunta Télf. + 33 (0) 490 18 41 24 Télf.+ 33 (0) 6 87 56 10 71 [email protected] Anfiteatro de Arles. © L.ROUX-234 LOS GRANDES EVENTOS DE 2016 PASAR UNOS DÍAS EN ARLES ¿DÓNDE DORMIR?¿DÓNDE COMER? ¿QUÉ HAY DE NUEVO EN ARLES? LA FUNDACIÓN MANUEL RIVERA-ORTIZ La fundación Manuel Rivera-Ortiz es una fundación sin ánimo de lucro. Creada en el 2010 por Manuel Rivera-Ortiz, la fundación se instala en Nueva York, pero está también presente en Paris, Zurich y Arles. Comprometida con la promoción de la fotografía y de los documentales, difunde y apoya a fotógrafos y videastas emergentes, confirmados e implicados en un discurso social, poniendo de relieve las comunidades poco representadas mundialmente. Consagra igualmente el trabajo de fotógrafos y videastas por medio de becas, ediciones, programas educativos y exposiciones en su palacete arlesiano y también a través de festivales en distintas partes del mundo. 54 55 Fondation Manuel Rivera-Ortiz 18 rue de la Calade - 13200 Arles http://mrofoundation.org/ Visitas guiadas de los monumentos durante las vacaciones escolares en verano y en invierno. Visitas-conferencia y visitas-cuento sobre temáticas diversas para descubrir Arles de una manera diferente. Tarifas ventajosas en los pases monumentos en invierno (bajo ciertas condiciones). LA EXPOSICIÓN DE PINTURAS DE VAN GOGH EN LA FUNDACIÓN VINCENT VAN GOGH ARLES La Fundación abrió sus puertas al público en Abril de 2014 en el palacete Léautaud de Donines, con más de 1000 metros cuadrados de espacios de exposición distribuidos en dos pisos. Propone del 14 de Mayo al 11 de Septiembre del 2016 una exposición de 29 pinturas de Van Gogh, entre las cuales se encuentran numerosas obras del periodo de Arles y Saint Rémy, periodo llamado de apogeo. El punto culminante, su periodo arlesiano, ha sido a menudo considerado “el momento de plenitud de la década de actividad de Van Gogh”. LAS EXPOSICIONES DEL MUSEO DEPARTAMENTAL DE LA ANTIGUA ARLES • Hasta el 30 de Abril del 2016 : las acuarelas de Michel Robin – la mirada del artista sobre la chalana Arles Ródano 3 • Hasta el 5 de Junio del 2016 : «La Camargue au détour d’un méandre» – cuando los arqueólogos redescubren un territorio • Del 8 de Octubre al 22 de Enero del 2017: Saber y poder en la época de Ramses II, Khaemouaset, el príncipe arqueólogo – exposición en cooperación con el museo del Louvre. • La exposición dedicada a la fotógrafa Katerina Jebb, “Untitled icons”de Julio a Diciembre en el Museo Réattu. EL CAMPUS LUMA ARLES El parque de talleres es una utopía. Es un intento de reflexión y creación de una institución cultural de un nuevo género. Maja Hoffmann, presidenta de la Fundación LUMA. La construcción del futuro centro de Arte e Investigación comenzó en el 2014 en el terreno industrial de los antiguos talleres de la SNCF (Ferrocaril). El edificio concebido por Franck Gehry para la Fundación Luma albergará salas de exposición, una residencia de artistas… y será terminado en el 2018. Otros edificios ya han sido renovados: la Gran Halle, el taller de Mecánica y el taller de Forja, y acogen las exposiciones de fotografía de los Encuentros de Arles. Las maquetas del nuevo edificio se pueden ver a la entrada del conjunto, en la Maison du Projet. Se organizan visitas guiadas los martes y jueves (reserva necesaria). • 50 Hoteles De los cuales tres 5*, dos (el Jules César y el Hotel Particulier) en el centro de uno de los barrios más antiguos de Arles y el tercero (Hôtel Mas de Peint) en el corazón de la Camarga. MUSEOS Arles es también una ciudad de museos, entre los cuales destacan: EL MUSEO RÉATTU El Museo Réattu, museo de Bellas Artes de la ciudad situado en el antiguo Gran Priorato de Malta, lugar único en Provenza. Presenta en sus colecciones permanentes desde obras de pintores del s.XVII hasta artistas contemporáneos como Pierre Alechinsky, Germaine Richier, Toni Grand,…y la donación Picasso constituida por 57 dibujos y dos pinturas. En 1965 el fotógrafo Lucien Clergue propone la creación de una colección fotográfica, la primera en un museo de Bellas artes francés: más de 400 obras y 4000 fotografías hoy en día. En Octubre del 2015 Christian Lacroix prestó al museo 67 dibujos de alta costura (1987-2007). Estos dibujos habían sido presentados en el 2008 durante la exposición que el museo dedicó al modisto, y abarcan toda su carrera a la cabeza de su casa de alta costura, creada en 1987. EL MUSEO DEPARTEMENTAL DE LA ANTIGUA ARLES está situado cerca del casco histórico, sobre los restos del antiguo circo romano. El museo alberga en el seno de una arquitectura contemporánea las colecciones arqueológicas de Arles. Presenta también los principales hallazgos realizados en el Ródano durante los últimos 20 años por los arqueólogos submarinistas: el suntuoso retrato atribuido a Julio Cesar, las estatuas de mármol o los bronces dorados que se han convertido en las piezas más notables. Desde Octubre del 2013 una chalana completa de 31 metros de largo que data de los años 50/60 de nuestra era, se ha convertido en la pieza emblemática del museo rodeada de otros 480 objetos. • Feria de Pascua, del 25 al 28 de Marzo. • 160 casas de huéspedes Repartidas entre el centro de Arles, la Camargue, la Crau y los Alpilles. • 5 Campings Estos 5 campings de los cuales tres 3*, que representan 278 emplazamientos. Criptas del Foro. © L.ROUX-35 • 151 Restaurantes que proponen una gran variedad de cocinas: cocina provenzal, vasca, bretona, lionesa, cocina tradicional, vegetariana, cocinas del mundo, antillana, asiática, española, italiana, oriental, hamburgueserías y picoteo...y dos restaurantes seleccionados por la Guía Michelin: La Chassagnette y L’Atelier de Jean-Luc Rabanel. • Fiesta de los Gardians, 1 de Mayo. • Festival europeo de la Foto de Desnudo, del 6 al 17 de Mayo. • Las Fiestas de Arles (desfile nocturno, fiesta del traje), del 1 al 4 de Julio. • Les Rencontres d’Arles (festival internacional de fotografía), del 4 al 10 de Julio – Exposiciones, del 4 de Julio al 25 de Septiembre. • Les Suds à Arles (festival de músicas del mundo), del 11 al 17 de Julio. • Arelate, las jornadas romanas de Arles con el festival de cine Peplum, del 15 al 21 de Agosto Feria del arroz, festival del caballo y “Camargue Golosa”, del 9 al 11 de Septiembre. • Octobre numérique (Festival de arte digital), en Octubre. • Provence Prestige, el arte de vivir en Provenza, en Noviembre. • Salón internacional de Santonniers, Noviembre-Enero. • Drôles de Noël (Navidad de la diversión), festival de las artes de la calle, del 21 al 24 de Diciembre. LOS OCHO MONUMENTOS INSCRITOS EN LA LISTA DEL PATRIMONIO MUNDIAL DE LA UNESCO EL ANFITEATRO Se construyó a finales del siglo I de nuestra era. El anfiteatro es un inmenso óvalo de 34 hileras de gradas. Es el vigésimo mayor del mundo. Actualmente tiene una capacidad de casi 12.000 espectadores, que se dan cita durante los espectáculos taurinos de cada año. EL TEATRO ROMANO Se construyó al oeste de las arenas, bajo el mandato del emperador Augusto, a finales del siglo I a C. Durante el verano es un lugar excepcional para la representación de espectáculos. LAS CRIPTAS DEL FORO (criptopórticos) Impresionantes galerías subterráneas en el corazón de la ciudad que datan del año 30 al 20 a.C. LAS TERMAS DE CONSTANTINO Este edificio del siglo IV se parece a las termas constantinienses de Tréveris. LOS ALYSCAMPS Una de las más bonitas necrópolis cristianas, con su famosa avenida de sarcófagos inmortalizada por Van Gogh. LA IGLESIA SAINT TROPHIME Data del siglo XII y posee todas las características arquitectónicas del arte románico provenzal. Su pórtico excepcional representa el Juicio Final. EL CLAUSTRO SAINT TROPHIME Del siglo XII, este claustro es único en Provenza por la diversidad de sus esculturas y capiteles. Claustro St. Trophime. © L.ROUX-93 Salinas de Giraud. © L.ROUX-497 Caballos de Camarga. © G. VLASSIS LAS MURALLAS - LA TORRE DE MOURGUES Construidas a finales del s.I a.C. M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 #franciaactiva ACCESIBILIDAD EL AEROPUERTO INTERNACIONAL DE MARSELLA-PROVENZA www.aeroport.fr 3º aeropuerto de provincia, con más de 8,2 millones de pasajeros en 2014. Más de 100 destinos directos en vuelos regulares (número de destinos directos multiplicado por 2 en 5 años). MARSELLA 2 terminales: MP1: terminal premium para las compañías aéreas tradicionales con un servicio de alto nivel (acogida VIP, salones, entrada sin colas, servicios para grupos, información: [email protected]) 56 57 Marsella ofrece un litoral de 57 kilómetros, una ensenada que se cuenta entre las más bellas del mundo, 300 días de sol al año, una gastronomía mediterránea, un patrimonio histórico y se ha transformado en los últimos años gracias a arquitectos de renombre internacional. En diez años se han invertido más de 660 millones de euros para hacer de la segunda ciudad de Francia un destino turístico ineludible. ¡El año como Capital Europea de la Cultura en 2013 ha permitido a Marsella brillar en todo el mundo y convertirse en «The Attractive City»! ¿Qué ciudad puede presumir de haber abierto en un año casi 10 centros culturales? ¿De haber recibido más de 10 millones de visitantes? ¿De haber ofrecido más de 550 eventos? ¿De haber generado más de 11.000 menciones en la prensa? ¿Y de haber recibido tantos premios en unos cuantos meses? «The second city to go in 2013» según el New York Times, la «ciudad más business friendly» según las revistas L’Entreprise y L’Expansion, segunda ciudad de Francia en la clasificación ICCA para la acogida de congresos internacionales, «European City of the year award 2014», otorgado por la prestigiosa Real Academia de Urbanismo de Londres y recientemente el MuCEM, Museo de las Civilizaciones de Europa y el Mediterráneo, que ha obtenido el Premio al Museo de 2015 entregado por el Consejo de Europa, un auténtico éxito para este museo abierto desde 2013. A estas recompensas se añaden una oferta hotelera reforzada, con prestigiosos nombres internacionales, 7.635 habitaciones, de las cuales 2.000 en hoteles de 4 y 5 estrellas, un puerto de cruceros que recibe en la actualidad cerca de un millón y medio de cruceristas al año, un aeropuerto en crecimiento, líneas de TGV (alta velocidad) con las mayores ciudades de Europa y pronto Londres/ Marsella en Eurostar en mayo de 2015, un nuevo estadio, nuevos centros comerciales, exposiciones de relevancia, festivales y eventos deportivos de envergadura... La Oficina de Turismo y Congresos de Marsella acompaña su dinamismo con nuevos productos, servicios y actividades, pero también con los grandes clásicos de éxito: clases de bouillabaisse, paseos teatrales, city pass, etc… MP2: primera terminal low-cost de Europa dedicada a los vuelos de bajo coste www.mp2.aeroport.fr Vuelos con destino España: Ibiza, Valencia, Málaga, Sevilla, Madrid y Barcelona. EN TGV (ALTA VELOCIDAD), MARSELLA ESTÁ A: 4 h 26 de Barcelona y 7 h 40 de Madrid. EN AUTOBÚS: Trayectos con destino Barcelona con OUIBUS con parada en Gerona. Contacto de prensa: Marion FABRE Télf. + 33 491 13 99 73 [email protected] www.marseille-tourisme.com Corniche turquoise. © OTCM. EN COCHE: Autopista que lleva hasta Barcelona en 5h. NOVEDADES Y EVENTOS CLAVE APERTURA DE LOS DOCKS MARSEILLE Los Docks Marseille tienen como base la creación de un concepto innovador de lugar para vivir. Ofrecen una nueva generación de lugar, una revolución en la forma de hacer convivir el shopping, las necesidades cotidianas y las ganas de relajarse. Una originalidad que se expresa a través de su concepción arquitectónica y su decoración, pero también mediante una oferta de tiendas seleccionadas para adecuarse a la identidad de la ciudad, complementando a los elementos situados a proximidad. 58 59 Tiendas de marcas «chic y de moda» de prêtà-porter conviven con boutiques de creadores marselleses, nuevos restaurantes y cafés, un mercado cubierto organizado en torno a una docena de rincones regentados por artesanos y productores. Del 27 de abril al 29 de agosto de 2016. PICASSO, LAS ARTES Y TRADICIONES POPULARES RETROSPECTIVA Exposición temporal - J4 MuCEM «Picasso y las artes y tradiciones populares» es la gran exposición estival que el Museo de las Civilizaciones de Europa y el Mediterráneo presentará en un espacio de exposición de 1.200 m² en el segundo trimestre de 2016. Esta gran retrospectiva permitirá ver cómo Picasso, asentado en su época y vinculado a sus raíces, alimentó su obra con influencias provenientes de las artes y tradiciones populares. El recorrido de la exposición pondrá en perspectiva obras maestras del artista, algunas de ellas aún inéditas, con objetos de referencia provenientes de las ricas colecciones del MuCEM. Este proyecto subraya la importancia de determinados motivos recurrentes en Picasso, fascinado en particular por el universo del circo, de la tauromaquia o incluso de la música. Una amplia sección de la exposición mostrará cómo Picasso se apropió de las técnicas artesanales, en especial el trabajo en cerámica, metal o incluso madera, para inscribirlas en el lenguaje artístico de la segunda mitad del siglo XX. var probando los cursos de gimnasia sueca sobre el tejado de la Cité Radieuse de Le Corbusier, declarada monumento histórico: todos los sábados por la mañana y martes a las 18 h 30. También al aire libre y en el centro de la ciudad, el parque Borély alberga un terreno de golf urbano de 9 hoyos, así como un hipódromo. EUROCOPA DE LA UEFA 2016 Marsella acogerá seis partidos de la fase final del XV Campeonato Europeo de Fútbol de la UEFA de 2016 TM, que tendrá lugar en Francia del 10 de junio al 10 de julio de 2016. Esta será la tercera vez que la fase final de esta competición se jugará en territorio francés (1960, 1984 y 2016). DESCUBRA EL PARQUE NACIONAL DE LAS CALANQUES Conocido en todo el mundo por sus grandiosos paisajes de acantilados de piedra caliza que se sumergen en un mar de color turquesa, y por la gruta Cosquer, el paraje de las Calanques da también abrigo a una biodiversidad y un patrimonio cultural excepcionales. Situado a las puertas de la segunda ciudad de Francia y, desde 2016, del Área metropolitana de Aix-Marsella-Provenza, este paraje de excepción, primer parque nacional de Europa terrestre, marino, insular y perimetropolitano al mismo tiempo, permite practicar numerosas actividades físicas y deportivas: senderismo, buceo, pero también paddle y buceo con tubo para los más aventureros. En esta ocasión, en un estadio Vélodrome renovado en 2014, Marsella acogerá seis encuentros, entre ellos un partido del equipo de Francia en la fase de grupos (15 de junio), uno de cuartos de final y una de las dos semifinales. Tras el Stade de France, que acogerá siete encuentros, Marsella es de esa forma la ciudad que más partidos albergará de la competición. Estos grandes encuentros internacionales forman parte del tipo de acontecimientos que activan el desarrollo y la proyección de un territorio. Marsella ha demostrado su capacidad para acoger este tipo de eventos, y sin duda aprovechará la ocasión para hacer suyo el acontecimiento, explotar todo su potencial y compartirlo. MARSELLA ACTIVA Ciudad que lleva el deporte en el alma, Marsella ha sido escogida entre las ciudades anfitrionas para albergar la EUROCOPA DE LA UEFA 2016 en su nuevo estadio Vélodrome. También destacará al año siguiente, ya que ha sido elegida Capital Europea del Deporte de 2017. Además de los deportes habituales, podrá inno- VISITE MARSELLA DE OTRA MANERA Vallon des Auffes. © SarahSergent. Estadio Velodrome. ©HR. MARSELLA EN TUK TUK 1 a 3 horas según el itinerario escogido. A partir de 45 €. TOURS DE MARSELLA EN E-BIKE Paseos comentados en bicicleta eléctrica. 3 itinerarios: «Le tour Lou Pitchoun» en 3 h por 39 €, «Le tour du fada» en 4 h por 49 €, y «Le tour aux Calanques» en 7 h por 79 €. MASSILIA CAR Paseo en pequeños coches descapotables equipados con un sistema interactivo para salir a descubrir los lugares emblemáticos de la ciudad. De 1 a 4 h según el circuito: a partir de 30 € y hasta 80 €. Reservas en www.resamarseille.com BUCEO De mediados de junio a mediados de septiembre, de 14 h a 17 h 30. Precio: 65 € por persona Bautismo de buceo con un monitor para descubrir la flora y la fauna del paraje de las Calanques o de las islas dispersas por la bahía. Accesible a todo el mundo. Niños a partir de 8 años. Corniche turquoise. © OTCM. PASEO CON ALETAS Todos los días de 14 h a 17 h. Precio: 25 € / niños 23 € / familia 44 € Venga a descubrir los fondos submarinos con máscara, aletas y tubo. Accesible a todo el mundo, ¡el único requisito es saber nadar! Estadio Velodrome. © V.Paul . M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 #franciaactiva AIX-EN-PROVENCE CIUDAD TERMAL, CIUDAD DE ARTE. ¡Se encuentra en Aix-en-Provence! 60 61 ESCUCHE SUS SENTIDOS A la luz de un clima privilegiado, Aix-en-Provence es una ciudad de elegancia que se descubre a lo largo de las calles y las plazas, siempre muy animadas. Cada fuente tiene sus secretos, cada palacete su historia. Las casas de campo se visten con parques y jardines como en los siglos pasados. Aix es un lienzo de felices impresiones, con los colores de los festivales, las fiestas y tradiciones, los mercados de Provenza, las delicias soleadas, los paseos por la naturaleza y el ocio en libertad. Con los colores de Cézanne: más que una experiencia, lo que vivirán es un encuentro con el pintor en los lugares y los paisajes que marcaron la vida, la mirada y la obra del padre de la pintura moderna. Acogedora en las cuatro estaciones del año, nuestra ciudad le ofrece tanto que ver, que sentir, que descubrir. ¡Bienvenido a Aix-en-Provence! PAYS D’AIX, PAÍS PARA LA INSPIRACIÓN ¡Magníficas escapadas llenas de sensaciones! Descubra los alrededores de Aix con sus monu- mentos, castillos, capillas, oratorios y demás tesoros del patrimonio monumental. Su paseo se tornará gastronómico al toparse con buenas mesas, con las fiestas de la tierra, los viñedos con cinco D.O.P., las especializades de la Provenza y las almazaras. El Grand Site Sainte-Victoire, joya natural provenzal a las puertas de Aix-en-Provence, brinda la oportunidad de compartir experiencias únicas, paisajes sublimes y grandes espacios conservados. La naturaleza se ilumina en las excursiones por las montañas y el bosque mediterráneo. ¡Bienvenido al Pays d’Aix! Aix-en-Provence, ¡la Provenza por excelencia! CÓMO LLEGAR La situación de Aix-en-Provence en el Sureste de Francia es ideal. Está en el cruce de las autopistas que conectan el Norte de Francia con España e Italia, a 15 min de la estación de tren de alta velocidad y a 25 min del aeropuerto internacional Marseille Provence. Por carretera: Aix-en-Provence, en el centro de la red de autopistas del Sureste de Francia, tiene fácil acceso y constituye un punto base ideal para descubrir la Provenza, la Costa Azul y la Camarga. A54: Eje Arles (75 km), Nîmes (105 km), Barcelona (488 km) www.vinci-autoroutes.com En tren: En tren de alta velocidad, Aix-en-Provence está a 3 h de París, a 1h30 de Lyon, a unas 4 h de Barcelona, Milán... www.gares-en-mouvement.com Contacto de prensa: En avión: El aeropuerto internacional Marseille-Provence está a 25 minutos de Aix-en-Provence. Más de 120 líneas aéreas y 30 compañías aéreas regulares, 1ª red de larga distancia en número de destinos después de París. 8,26 millones de pasajeros por año. www.marseille.aeroport.fr También es el primer aeropuerto low cost de Europa. www.mp2.aeroport.fr En barco: A la Estación Marítima de Marsella, a 35 minutos de Aix-en-Provence, llegan líneas regulares nacionales e internacionales durante todo el año. Estación Marítima de Marsella: www.marseille-port.fr OFICINA DE TURISMO Les allées provençales 300 avenue Giuseppe Verdi 13100 Aix-en-Provence Télf. +33 4 42 16 11 61 Fax. +33 4 42 16 11 79 [email protected] Sonia Ansart Fototeca Télf. +33 4 42 16 11 72 [email protected] Síganos en Facebook: Office de Tourisme d’Aix-en-Provence Geraldine Dingwall Responsable de Prensa Télf. +33 4 42 37 05 18 Móvil: +33 4 81 40 98 11 [email protected] Saint Victoire. © Sophie Spiteri. UN AIX PARA CADA UNO AIX PARA LOS ENAMORADOS Para pasear de la mano por parques a la francesa, pueblos encaramados y un casco histórico con una opulencia barroca y contemplar los magníficos paisajes de la Provenza y Sainte-Victoire en pareja. AIX CON LA TRIBU Independientemente de la estación del año, no se aburrirá en familia. Para empezar, alójese en una de las muchas residencias hoteleras del centro de la ciudad o la periferia. Es muy agradable recorrer a pie el centro de la ciudad, que cuenta con muchas calles peatonales. No faltan ideas para tener a los niños ocupados y pasar momentos inolvidables en familia. 62 63 PARA LOS AMANTES DEL PATRIMONIO Con una riqueza arquitectónica resplandeciente con matices de piedra dorada, Aix-en-Provence seduce a primera vista. Si pasea por su cuenta, este maravilloso patrimonio es accesible para todos. En un paseo guiado aprenderá a descifrar el mensaje del tiempo en cada detalle... Aix-en-Provence es el tercer conjunto arquitectónico barroco de Francia, después de París y Versalles. PARA LOS ADICTOS A LAS COMPRAS ¿Y si la capital del calisson, dulce de la zona, fuera también un santuario para las aficionadas a la moda? Tiendas nuevas, creadoras en voga: Aix-enProvence rebosa de planes por descubrir. Las marcas in, Zadig y Voltaire, Kooples, Maje, Sandro, American Vintage, Sessùn, Kulte, se multiplican en todas partes, al igual que las tiendas multimarca muy especializadas y las de los creadores, que contribuyen a darle renombre a Aix, al igual que los «concept stores». AIX Y LOS AMANTES DE ARTE Paul Cézanne, el hijo de Aix-en-Provence, el padre de la pintura moderna. Para visitar los lugares en los que vivió y creó y para vivir una auténtica experiencia, se ofrecen recorridos y visitas guiadas en Aix y en el Pays d’Aix. Atelier. © R. Cintas Flores. Cintas Flores. PARA LOS JÓVENES Y MODERNOS Al caer la noche, los estudiantes y demás noctámbulos hacen suyas las muchas terrazas, bares y pubs de las calles de la ciudad. ¡La noche es suya! Disfrútelo, ¡está en Aix! Terraza. © Sophie Spiteri. PARA LOS DEPORTISTAS EL PAYS D’AIX A TAMAÑO NATURAL Sacando partido de su riqueza patrimonial, el Pays d’Aix ofrece durante todo el año un variado abanico de actividades al aire libre: excursiones, parapente, escalada, bicicleta de montaña, paseos a caballo, golf. Una tierra con una grandes tradiciones. SainteVictoire, Grand Site de France, paisaje emblemático del Pays d’Aix, garantiza un entorno espectacular. aixenprovencetourism.com www.grandsitesaintevictoire.com Marilyn Monroe fotografiada por Bert Stern. © Shawl Press Hotel de Caumont. © S.Lloyd. La Oficina de Turismo le propone su nuevo pase turístico, el city pass #provenceaixperience, para disfrutar plenamente del destino, en pareja, en familia o con amigos. Calais sands at low water. © Sophie Spiteri. MÁS EMOCIONES EN 2016 MUSEO GRANET Del 30 de enero al 24 de abril de 2016. 10 años de adquisiciones, 2006-2016. El museo Granet presenta los fruto de estos últimos diez años de adquisiciones. CAMOIN, UN PINTOR EN SU LUZ Del 11 de junio al 2 de octubre de 2016. CAMOIN – CEZANNE - MATISSE – RENOIR - MANGUIN – MARQUET Con esta exposición, el visitante recorre los distintos momentos fundamentales de la historia del Arte y sigue los caminos que tomó Camoin. www.museegranet-aixenprovence.fr CAUMONT CENTRO DE ARTE El Hôtel de Caumont, recreando la atmósfera y la estética propias del siglo XVIII, se ha convertido en un punto clave de la vida cultural de la ciudad de Aix: un lugar en el que se descubre y se comparte el arte con pasión. LAS COLECCIONES DEL PRÍNCIPE DE LIECHTENSTEIN Hasta el 20 de marzo de 2016 Las obras maestras de la colección de los príncipes de Liechtenstein se quedan en Aix-en-Provence lo justo para figurar en una exposición prestigiosa. TURNER Y EL COLOR Del 4 de mayo al 18 de septiembre: Joseph Mallord William Turner (1775-1857), al que se considera precursor del impresionismo, reina sin duda en el paisaje de la pintura inglesa del siglo XIX. En colaboración con la Tate Britain de Londres y el Turner Contemporary de Margat. MARILYN MONROE BAJO LA MIRADA DE LOS FOTÓGRAFOS Del 22 de octubre de 2016 al 17 de abril de 2017. La exposición presentará clichés inmortales de la actriz, las más célebres fotografías de «la última sesión», tomadas un mes antes de la muerte de Marilyn por el fotógrafo Bert Stern. www.caumont-centredart.com FONDATION VASARELY Del 2 de junio al 2 de octubre de 2016. Victor Vasarely (1906-1997) MultipliCité 110º Aniversario del nacimiento del artista La exposición en tres partes Victor Vasarely (1906-1997), MultipliCité, desvela el recorrido de Vasarely a través del siglo XX, de la Hungría de su infancia y de su formación en la Provenza. www.fondationvasarely.fr FESTIVAL DE PASCUA Del 22 de marzo al 3 de abril de 2016 . 22 conciertos en 5 lugares, con cerca de 700 artistas invitados. www.festivalpaques.com LOS ENCUENTROS DEL 9º ARTE FESTIVAL DEL CÓMIC 13ª edición, del 30 de marzo al 30 de may0 de 2016. Los Encuentros del 9º Arte en la encrucijada con las artes gráficas innovadoras y populares. El festival propone un abanico de exposiciones en distintos puntos de la ciudad. El Week-end Bd del 1, 2 y 3 de abril se desarrolla exclusivamente en la Ciudad del Libro. www.aixenprovencetourism.com CEZANNE TATTOO INK 3ª edición, del 3 al 5 de junio de 2016. Para los iniciados, esta convención internacional del tatuaje es una oportunidad ideal para conocer a tatuadores de renombre en Francia y en el extranjero y, para los no iniciados, para descubrir este arte. Para todos, un lugar para intercambiar y conocerse alrededor de esta pasión. www.aixtreme-tattoo.com FESTIVAL DE AIX-EN-PROVENCE 68ª edición. Del 30 de junio al 20 de julio de 2016. Reconocido internacionalmente como uno de los principales lugares de creación y excelencia lírica. www.festival-aix.com FESTIVAL DE PIANO DE LA ROQUE D’ANTHÉRON 36ª edición. Del 22 de julio al 17 de agosto de 2016. El Festival Internacional de Piano de la Roque d’Anthéron se ha impuesto como punto de referencia excepcional en el panorama musical y pianístico mundial. www.festival-piano.com UEFA EURO 2016 Del 10 de junio al 10 de julio de 2016. Aix-en-Provence no está más que a 25 kms de Marsella: podrá disfrutar plenamente los 6 encuentros que allí se celebren. M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 #franciaactiva AVIÑÓN 64 65 AVE diario en ambos sentidos entre Madrid-Barcelona y Marsella, conexiones aéreas todo el año con el aeropuerto de Marseille Provence, muy cercano a Barcelona y Madrid, a 4 horas y media en coche desde Barcelona: Aviñón es un destino de fácil acceso para escaparse a la Provenza francesa. PATRIMONIO DE LA UNESCO EL PAISAJE URBANO DE AVIÑÓN ES GRANDIOSO: El Rocher des Doms, que domina la ciudad y el Ródano, es un conjunto monumental excepcional formado por el puente Saint-Bénézet, las fortificaciones, el Petit Palais, la Catedral des Doms y las impresionantes murallas flanqueadas por las cuatro gigantescas torres del Palacio de los Papas. Este conjunto arquitectónico único fue declarado «patrimonio mundial de la humanidad» por la UNESCO en 1995. El Palacio de los Papas simboliza la influencia de la Iglesia en el Occidente cristiano del siglo XIV. Se levantó en menos de veinte años a partir de 1335, y es principalmente obra de dos papas constructores, Benito XII y su sucesor, Clemente VI. El monumento es el mayor palacio gótico que existe (15.000 m2 de superficie, lo que en volumen equivale a 4 catedrales góticas) y muestra al visitante más de veinte espacios, sedes de manifestaciones de repercusión universal con, entre ellas, los aposentos del Papa y su maravillosa ornamentación de frescos realizados por el artista italiano Matteo Giovannetti. El monumento ofrece una visita multimedia con audioguías sincronizadas con 7 vídeos que se proyectan en las salas para que la visita resulte lúdica y dinámica. También ofrece al visitante actos culturales con regularidad durante todo el año. Exposiciones, visitas guiadas temáticas, conciertos. En verano, en el Patio de Honor del Palacio se celebran representaciones del Festival de Aviñón durante el mes de julio, y todas las tardes de agosto y hasta principios de octubre se puede disfrutar de los espectáculos de proyección monumental Les Luminessences. El Palacio de los Papas recibe a cerca de 600.000 visitantes al año. Es uno de los 10 monumentos más visitados de Francia. www.palais-des-papes.com Contacto de prensa: Sylvie Joly Télf.+ 33 432 74 36 54 [email protected] © F.Olliver © F. Olliver 66 67 CITAS/NOVEDADES DE 2016 NOVEDADES EN EL PUENTE DE AVIÑÓN Verdadera hazaña técnica: el puente de Aviñón, o puente Saint-Bénezet, cuya construcción comenzó en 1177, conectaba antiguamente las dos orillas del Ródano. El puente, destruido y reconstruido con frencuencia, ha sufrido los caprichos del río a lo largo de los siglos. Tras abandonarse su reconstrucción a finales del siglo XVII, no se conservaron más que 4 de los 22 arcos que tenía en origen. El puente de Aviñón, rodeado de leyendas y emblemático de un territorio, ha sido objeto de un trabajo interdisciplinar sin precedentes que desde 2010 moviliza a toda una comunidad de investigadores, bajo la égida del Gran Aviñón y del Centro Nacional de Investigación Científica francés (CNRS). En el puente de Aviñón, el visitante ya puede descubrir una maqueta digital en 3D que reconstituye el puente íntegramente y sintetiza toda la información, recogida en tabletas táctiles o en una película así como en una exposición en un espacio en 3D. También ofrece una visita multimedia con audioguía gratuita en 11 idiomas. También cabe destacar que, desde el otoño de 2015, tras el estudio pertinente y 7 meses de obras tanto de la rampa como del tablero del puente, el puente de Aviñón ya es totalmente accesible para las PMR gracias a la colaboración de muchos socios. Es el único puente medieval de Francia totalmente accesible. Por último, se están estudiando otros dispositivos para que el célebre monumento obtenga el Sello Turismo y Discapacidad. www.avignon-pont.com NUEVO EN AVIÑÓN LE CARRÉ DU PALAIS Le Carré du Palais es un complejo enoturístico que abrirá sus puertas en verano de 2016, en pleno centro de la ciudad, en la Plaza de L’Horloge, a dos pasos del Palacio de los Papas. Alterarosa. © P. Bar Ofrecerá a los visitantes: Una Escuela de vinos, con talleres para todos los niveles en varios idiomas. Un bar de vinos, con la totalidad de las denominaciones D.O.C. del valle del Ródano, y con una terraza hacia la plaza del Palacio de los Papas. Un restaurante gastronómico que combina amplias salas y salones intimistas, así como una terraza panorámica en la Plaza de L’Horloge. Un Chef decorado con estrella pondrá de realce los productos regionales. También están previstas una serie de comercios y una residencia para-hotelera. Es el gabinete de arquitectos de Aviñón Renaud & Mognetti el que asume la dirección de la obra de este proyecto en un edificio histórico emblemático, el Hôtel Calvet de la Palun, el antiguo Banco de Francia de Aviñón. Proyecto de gran magnitud realizado por Inter Rhône y sus asociados, en Aviñón, capital de los vinos Côtes du Rhône. La ciudad se dota así de un nuevo lugar de vida que conjuga patrimonio, territorios y gastronomía, arte de vivir y vinos. www.carredupalaisavignon.com Del 4 al 8 de mayo de 2016. ALTERAROSA 2016 La cita Alterarosa, ahora bienal, tendrá lugar durante todo el fin de semana de la Ascensión, del 4 al 8 de mayo de 2016, bajo una forma totalmente nueva. Una vez más, las rosas serán las reinas del Palacio de los Papas, pero el evento se ha replanteado por completo para dar vida a las plazas y los barrios de la ciudad, para crear momentos para la conviviencia y los descubrimientos artísticos, en especial asociación con la Primavera de los Creadores. El programa: un concierto de apertura, rosas sublimes en el claustro del Palacio, «Pinknics» en los jardines, un circuito Rosa en la ciudad, una instalación vegetal urbana, talleres, exposiciones, conferencias y muchas más sorpresas... www.alterarosa.com Cour d’honneur. Aviñon Festival. Luminessences. 3 semanas en julio. FESTIVAL DE AVIÑÓN 70ª EDICIÓN Creado por Jean Vilar en 1947, el Festival de Aviñón es uno de los más antiguos y famosos festivales de teatro y artes escénicas del mundo. Durante tres semanas, en julio, da muestra de la excelencia de la creación contemporánea. La dirección de esta 70ª edición correrá a cargo de Olivier Py. El Festival de Aviñón es un lugar de encuentro y confrontación de artistas con universos y estéticas contrastadas, de orígenes y generaciones distintas, espacio de vanguardia y de referencia al mismo tiempo, con más de cincuenta espectáculos en unos veinte espacios que van de pequeñas capillas al mítico Patio de Honor del Palacio de los Papas o la nueva FabricA. Habrá muchas sorpresas en esta edición aniversario, que se irán desvelando en: www.festival-avignon.com 3 semanas en julio FESTIVAL OFF DE AVIÑÓN De forma paralela, el Festival off implica a toda la ciudad con más de 1.000 espectáculos y 1.000 compañías de cualquier país extranjero y cerca de 8.000 artistas. Las compañías convierten la ciudad en un inmenso escenario para la confrontación artística, en el que se ven representadas todas las disciplinas del espectáculo en vivo en unos cien espacios de la ciudad. www.avignonleoff.com 12 de agosto - 1 de octubre . LES LUMINESSENCES DE AVIÑÓN Espectáculo de proyección monumental en el Palacio de los Papas En 2016, Les Luminessences de Aviñón, un espectáculo monumental proyectado en 360 grados, tienen lugar todos los días en el Patio de Honor del Palacio de los Papas del 12 de agosto al 1 de octubre. Retratarán la vida multisecular del Palacio de los Papas, testigo de una tumultuosa y sorprendente historia en una versión modificada y renovada. Les Luminessences de Aviñón, con una tecnología de imagen y sonido puntera, sumergen al espectador en un torbellino visual y narrativo sin interrupciones, con un ritmo que quita el aliento. Las imágenes monumentales visten íntegramente las cuatro fachadas del patio y envuelven al público en una fusión poética arquitectónica, lumínica y musical. Sesiones en francés y en inglés. www.lesluminessences-avignon.com © JP Campomar © P. Bar © Jean-Marc Charles BD M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 Chamonix. © Atout France/St. Ophane Frances. #franciaactiva ATOUT FRANCE LA AGENCIA DE DESARROLLO TURÍSTICO DE FRANCIA 68 69 Con 83,8 millones de llegadas internacionales en 2014, Francia es el 1er destino turístico mundial. Un puesto que lleva ocupando desde hace más de 25 años y que supone verdaderas posibilidades para nuestra economía (2 millones de puestos de trabajo directos e indirectos, el 7,43 % del PIB). Sin embargo, el potencial de crecimiento sigue siendo importante, puesto que la Organización Mundial de Turismo prevé que se dupliquen los flujos internacionales en los próximos 20 años (2000 millones de turistas internacionales de aquí a 2030). Como recordó Laurent Fabius, ministro de Asuntos Exteriores y de Desarrollo Internacional, concluyendo las Jornadas de Turismo el pasado 19 de junio, sigue habiendo márgenes de progresión posibles: nuestro objetivo es obtener el primer saldo turístico de Europa sabiendo que Francia no se sitúa más que en el 4º puesto mundial (con 43 200 millones de euros en 2014) tras Estados Unidos, España y China. En este contexto, el cometido de Atout France, operador único del Estado en materia de turismo, consiste en contribuir a reforzar el atractivo del Destino Francia así como a la competitividad de sus empresas y sectores. Gracias a sus 32 oficinas repartidas en 27 países y a su estrecha colaboración con las Embajadas en cerca de 70 mercados, la Agencia dispone de un conocimiento preciso de la clientela turística internacional y de los agentes de distribución. Este conocimiento de los mercados le permite ofrecer a los profesionales herramientas para comprender la demanda, como son análisis de coyuntura por país y por sector, estudios de mercado (China, Brasil, Rusia, Sudeste Asiático, etc...) o barómetros coyunturales, y llevar a cabo acciones de marketing y de promoción eficaces. Así es como la Agencia acompaña en su desarrollo internacional a más de 1200 profesionales (institucionales del turismo y empresas privadas). En total, se organizan más de 2800 operaciones de promoción cada año. Su objetivo es el público en general, especialmente a través de una estrategia digital intensa (una web potente, www.france.fr; 2,5 millones de fans en las redes sociales; 5,5 millones de contactos cualificados en el CRM), al igual que mediante campañas de comunicación o ediciones. Los profesionales del turismo internacional también son sensibles a los atractivos del destino (ferias, talleres, captaciones, tours educativos, etc.) al igual que la prensa (viajes de prensa, conferencias de prensa, etc.). Atout France también organiza varias ferias profesionales referencia: Rendez-vous en France, que congrega a más de 900 touroperadores internacionales, Grand Ski, Destination Vignobles, France Meeting Hub… Contacto de prensa: Liliane Bódalo Télf. 91 548 97 41 [email protected] Laetitia Lebas Télf. 91 548 97 46 [email protected] www.france.fr Massif de la Maurienne. © Atout France/Hervo Le Gac. Playa de Acciaju. © Atout France/ Robert Palomba. 70 71 Para estimular la oferta turística e incrementar su calidad, Atout France acompaña a las distintas regiones en su estrategia de desarrollo y contribuye a montar proyectos de inversión (825 M€ en los últimos 18 meses). También se producen cada año unas quince guías prácticas para permitir que cada uno resalte mejor su potencial, optimice su estrategia de gestión y ajuste sus procedimientos de desarrollo (p. e.: clientela del lujo, potencial shopping, mercado del bienestar)... estudios cuyas conclusiones se utilizan con regularidad en el debate público. Atout France también pilota varios dispositivos que aportan su contribución en materia de calidad: clasificación de los alojamientos turísticos (14 000 hoteles clasificados según los nuevos criterios), registro de los operadores de viajes así como promoción de distintivos como «Vignobles & Découvertes» (Viñedos y descubrimientos) para el enoturismo, del que gozan 54 viñedos, o la distinción Palace, atribuida a 16 establecimientos en Francia. Más información: www.atout-france.fr www.france.fr Savoia. © Atout France/Hervo Le Gac. Perros - Guirec. © Atout France/Pierre Torset. M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 #franciaactiva AIR FRANCE 72 73 Desde sus comienzos en 1933, Air France es una referencia del transporte de pasajeros y mercancías por todo el mundo. Actualmente el Grupo AIR FRANCE KLM opera a 316 destinos en 115 países. La Compañía cuenta con una moderna flota que incluye diez “superjumbos” Airbus A380 y es conocida por la calidad de su servicio a bordo. Gracias a numerosas novedades que incluyen una oferta gastronómica a bordo y cabinas renovadas o nuevos asientos en todas las clases, los clientes de Air France pueden disfrutar más de sus viajes. Estas son algunas de las novedades de la Compañía para 2016. ASIENTO MÁS CÓMODO EN EL MEDIO RADIO Actualmente la Compañía está instalando progresivamente un asiento totalmente rediseñado en su flota de media distancia. El nuevo asiento, tapizado con cuero de alta calidad en todas las clases, ofrece un óptimo confort durante el viaje. 24 Airbus A319 de la flota de Air France ya han sido equipados con los nuevos asientos de cuero y este año otros 25 Airbus A320 se están equipando. En total, se instalarán 7.800 asientos, con una inversión de 50 millones de euros. LA OFERTA ECONOMY FLEX EN LOS VUELOS DE MEDIA DISTANCIA Air France ha lanzado “Economy Flex”, una oferta tarifaria diseñada especialmente para los viajeros de negocios que viajan en cabina turista, con una mayor flexibilidad y prestaciones a medida. “Economy Flex” permite al viajero tomar un vuelo más temprano que el previsto inicialmente, el mismo día, o la posibilidad de reembolsar y modificar el billete sin gasto adicional, siempre que sea en la misma clase de reserva. La oferta “Economy Flex” está disponible en los vuelos desde Francia y Europa, Norte de África e Israel. Además, esta tarifa es combinable con las otras tarifas disponibles. Por ejemplo, los clientes pueden viajar con la tarifa “Economy Flex” a la ida, y con tarifa “Mini” a la vuelta. Con “Economy Flex” el cliente tiene derecho a una pieza de equipaje de 23 kilos en bodega y una pieza de equipaje de mano de un peso total de 12 kilos y un accesorio. La tarifa también permite acumular Millas dentro del programa de fidelidad Flying Blue. TARIFAS ADAPTADAS A TODOS LOS PASAJEROS Air France propone las tarifas MiNi para viajar a París y a más de 75 destinos europeos por precios que van desde los 49 euros por trayecto, tasas incluidas. Con este abanico de tarifas disponible todo el año, los clientes tienen la posibilidad de elegir entre el producto Classic de todo incluido o el MiNi, un producto simplificado destinado a las personas que viajan sin equipaje facturado y que no acumula Millas Flying Blue, con precios muy atractivos. Los clientes europeos pueden beneficiarse así de esta nueva manera de viajar “a la carta” y crear su viaje de acuerdo a sus necesidades. La tarifa MiNi también está disponible desde España hacia la red europea de Air France vía ParísCharles de Gaulle. Ejemplo de tarifa: un vuelo entre Barcelona y París-Charles de Gaulle cuesta a partir de 49€ (tasas incluidas, por trayecto y sin maleta facturada y con un equipaje de mano hasta 12 kilos) y un vuelo entre Barcelona y París ida y vuelta, tasas incluidas desde 98€. Contacto de prensa: AIR FRANCE KLM España Almudena López-Amor Telf. 91 330 04 18 / 45 [email protected] Información y reservas: Télf. 91 375 33 35 www.airfrance.es Fotos y vídeos disponibles en: http://corporate.airfrance.com/en/ press/media-library Twitter: @AFnewsroom Página web corporativa: http://corporate.airfrance.com/en/ NUEVO CHEF DE AIR FRANCE Actualmente, el chef con dos estrellas Michelin, François Adamski, es el encargado de las creaciones culinarias a bordo de la clase Business de media y larga distancia desde París Charles de Gaulle. François Adamski, quien ha firmado un acuerdo de seis meses con la Compañía, también ocupa el cargo de presidente del Team France Bocuse d’Or, asociación que pone todo su empeño en promover la alta gastronomía francesa a bordo de sus vuelos. 74 75 El estudio Servair, filial de Air France, adapta cada día las recetas de los chefs estrella a las exigencias de la restauración aérea, conservando el espíritu de las creaciones originales. Los chefs de Servair ponen asimismo su experiencia y su saber hacer a disposición de los tripulantes de cabina, para ayudarles a presentar los platos propuestos. Además, los menús de los vuelos de medio radio han sido mejorados y en los vuelos de más de tres horas de duración, Air France ofrece una comida caliente. Todas las comidas a bordo de Air France tanto en clase turista como de negocios, son gratuitas. En lo que respecta a la carta de vinos, Air France ofrece una selección particularmente refinada, realizada por Paolo Basso, elegido mejor sumiller del mundo en 2013. Paolo Basso es desde 2014 el sumiller de Air France encargado de elaborar la carta de vinos de toda la red de la Compañía. La carta de vinos es renovada cada dos meses. En lo que se refiere al servicio de mesa, JeanMarie Massaud, reconocido diseñador francés, ha creado especialmente para Air France más de 15 piezas exclusivas para la clase Business de la red de media distancia. TECNOLOGÍA Air France invierte constantemente en la tecnología para responder a la demanda y expectativas de sus clientes, ofreciéndoles los últimos productos y novedades para hacer de sus viajes una experiencia más agradable. Apple Watch Air France ofrece desde el pasado mes de mayo la aplicación Apple Watch a sus clientes. El reloj se conecta al teléfono o a la cuenta del cliente permitiéndole consultar información práctica acerca de su próximo vuelo. Con esta aplicación de Apple, los clientes de Air France pueden realizar numerosas consultas hasta 30 horas antes de la salida de su vuelo: Verificar que está facturado en el vuelo o recibir una notificación 8 horas antes de la salida para recordarle que debe hacerlo. Consultar toda la información práctica del aeropuerto (terminal, puerta, número de asiento) directamente en su muñeca, sin necesidad de sacar su teléfono. Ser informado en tiempo real de la puntualidad de su vuelo. Embarcar, solo o acompañado, escaneando la tarjeta de embarque de su reloj. Air France Press Otra aplicación muy demandada por los clientes es Air France Press, una aplicación que permite descargar gratuitamente en las tabletas o smartphones uno o varios diarios y revistas de la oferta de prensa digital francesa e internacional (número de medios en función del billete). La única condición es disponer de una reserva en un vuelo de Air France. La oferta está disponible en todo el mundo a partir de 30 horas antes del vuelo y hasta la hora de salida. Para acceder a la prensa diaria y revistas favoritas, el cliente sólo necesita conectarse con su identificador Flying Blue o con su número de reserva. La aplicación Air France Press está disponible en 11 idiomas. Más espacio entre asientos. LA RED DE AIR FRANCE EN ESPAÑA El Grupo AIR FRANCE KLM ofrece este invierno cerca de 900 vuelos semanales ida y vuelta en 37 rutas directas desde y hacia 14 aeropuertos en España. Air France y Transavia Francia en España ofrecen más de 470 vuelos semanales desde y hacia Francia. Air France Kids App Lanzada el pasado 1 de julio, esta aplicación para niños está disponible en AppStore y GooglePlay para tabletas o “Smartphones”. En los vuelos de largo alcance de Air France, los niños de entre 3 y 8 años reciben un nuevo estuche de juegos en el que tienen, entre otras cosas, una tarjeta postal con un avión para colorear. Con la aplicación Air France Kids, juego inédito hasta ahora, los niños pueden dar vida en tres dimensiones a su avión coloreado fotografiándolo. También pueden coleccionar dibujos y reimprimir el dibujo original para colorearlo de nuevo. Los estuches se renuevan cada 6 meses. SKYPRIORITY La fluidez en los aeropuertos es uno de los puntos importantes en los que Air France se ha centrado en los últimos tiempos. El Grupo ha puesto al servicio del viajero de negocios los recorridos SkyPriority en los aeropuertos. La señalización SkyPriority hace más fluido el proceso y guía al pasajero a lo largo del viaje con una zona de facturación prioritaria, prioridad de control de pasaportes, embarque y entrega de equipajes. Los clientes de Air France podrán encontrar los carteles distintivos de SkyPriority en más de 1.000 aeropuertos de todo el mundo. AIR FRANCE Y LAS REDES SOCIALES Actualmente, Air France cuenta con más de 5,3 millones de fans en Facebook y más de 202.000 seguidores en Twitter. En 2014 la Compañía vendió cerca del 30% de sus billetes en la página web www.airfrance.com, es decir, 6,3 millones de billetes, lo que corresponde a una venta cada 5 segundos. La Compañía da servicio a sus pasajeros 24horas al día 7 días a la semana, a través de las redes sociales. Cocina del chef François Adamski con dos estrellas. Desde Barcelona: - 47 vuelos semanales a París-CDG - 12 vuelos semanales a París-ORY** Desde Bilbao: - 21 vuelos semanales hacia París-CDG Apple Watch se conecta al teléfono o a la cuenta del cliente permitiéndole consultar información práctica acerca de su próximo vuelo. Carta de vinos creada por Paolo Basso, elegido mejor sumiller del mundo en 2013. Desde Madrid: - 41 vuelos semanales a París-CDG - 34 vuelos semanales a París-Orly* - 3 vuelos semanales a Nantes** - 14 vuelos semanales a París-Orly** Desde Málaga: - 21 vuelos semanales a París-CDG* - 3 vuelos semanales a París – Orly** Desde Palma de Mallorca: - 4 vuelos semanales a París-Orly* Desde Sevilla: - 12 vuelos semanales a París – Orly** Desde Valencia: - 21 vuelos semanales a París-CDG* - 4 vuelos semanales a París – Orly** Nueva vajilla de Jean-Marie Massaud. *Operados en código compartido por Air Europa. **Operados por Transavia Francia. M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 #franciaactiva IBERIA EXPRESS 76 77 ¿QUIÉNES SOMOS? Iberia Express es una compañía aérea low cost con base en Madrid que opera vuelos de corto y medio radio. La aerolínea inició su actividad en marzo de 2012 y en tan solo tres años ha superado ya los 13 millones de pasajeros y las 100.000 operaciones, situándose entre las cuatro principales compañías áreas del Aeropuerto Adolfo Suárez Madrid-Barajas. La aerolínea, participada al 100% por Iberia, ofrece a los clientes tarifas muy asequibles, con el mismo nivel de calidad de servicio y la experiencia de la primera compañía aérea de España. Así, el pasajero cuenta con las mismas ventajas que hoy por hoy supone volar con Iberia: operación a aeropuertos principales, programa Iberia Plus, salas VIP, entretenimiento a bordo, clase Business, múltiples frecuencias, conexiones a más de 200 destinos, y la seguridad que ofrece el mantenimiento de la compañía, reconocido como uno de los mejores del mundo. La flota de la compañía se ha ido incrementando, año tras año, hasta alcanzar una flota de 20 aviones Airbus A320 en 2015. Este año, Iberia Express contará con dos aviones Airbus A321 entre su flota. INICIAMOS NUEVAS RUTAS INTERNACIONALES ESTE VERANO Iberia Express opera actualmente más de 30 rutas. Dentro de su nuevo programa de verano, la aerolínea estrenará doce nuevas rutas, de las cuales dos son a Francia (Burdeos y Rennes), además de Birmingham, Malta, Cork, Bucarest, Cracovia, Gotemburgo, Islandia y Oslo, todas ellas desde Madrid, además de Mallorca-Stuttgart y Asturias-Gran Canaria. VOLAMOS A SEIS DESTINOS FRANCESES Además de las dos nuevas rutas a Burdeos y Rennes para la próxima temporada de verano, Iberia Express vuela actualmente a otros cuatro destinos franceses: Paris, Niza, Nantes y Lyon. La aerolínea estrenará la ruta Madrid-Burdeos el próximo 1 de mayo, con dos frecuencias semanales y operaciones los jueves y domingos. En esa misma fecha, Iberia Express iniciará sus vuelos a Rennes. La aerolínea ofrecerá dos frecuencias semanales a la capital de la región de Bretaña, con operaciones los jueves y domingos. Iberia Express ofrece 4 frecuencias semanales a Lyon (todos los lunes, miércoles, viernes y domingos) y 4 frecuencias semanales a Niza (lunes, jueves, viernes y domingos). Respecto a Nantes, la aerolínea opera dos frecuencias a la semana, todos los viernes y domingos. La compañía opera un vuelo diario en la ruta Madrid-París (Charles de Gaulle). Los billetes para las rutas francesas están a la venta en iberiaexpress.com, iberia.com y el resto de canales de venta del Grupo Iberia, con precios muy competitivos desde 39 euros por trayecto (175 euros en Business Express), siempre que se compre ida y vuelta. Los horarios de las seis rutas francesas se pueden consultar, de forma detallada, en la web de Iberia Express: iberiaexpress.com Esta web está adaptada a todos los dispositivos y se encuentra disponible en cuatro idiomas. Contactos de prensa: Madia Segura [email protected] Cristina Valentín [email protected] www.torresycarrera.com Además de la oferta de vuelos a Francia de Iberia Express, Iberia e Iberia Regional ofrecen rutas a Paris Orly (hasta cinco vuelos diarios), Toulouse, Estrasburgo y Marsella. 78 LÍDERES EN PUNTUALIDAD La puntualidad se ha convertido en una de las señas de identidad de Iberia Express, que ha sido por segundo año consecutivo, la aerolínea low cost más puntual del mundo en 2015. Ese liderazgo en el ranking de puntualidad de FlightStats, en el segmento de aerolíneas low cost, ha sido alcanzado gracias a su firme compromiso con la puntualidad en todas sus operaciones. La calidad en el transporte aéreo está vinculada, de forma directa, con la puntualidad, ya que es uno de los atributos más valorados por los pasajeros europeos, según las encuestas de satisfacción desarrolladas por la compañía. Para alcanzar este hito, Iberia Express ha desarrollado unos procedimientos de trabajo que involucran a todos los departamentos implicados en la operación diaria de la compañía. La aerolínea cuenta con un equipo humano altamente comprometido y motivado con un alto nivel de experiencia en el sector. Departamentos como Operaciones y Comercial trabajan unidos en el análisis y diseño de sus programaciones, realizando mediciones continuas de los procesos que se establecen para lograr la máxima puntualidad en las operaciones de la compañía. PIONEROS EN ENTRETENIMIENTO A BORDO Iberia Express ha sido la aerolínea pionera en ofrecer Immfly, un servicio de entretenimiento a bordo, al que los pasajeros pueden acceder a través de sus propios dispositivos electrónicos durante el vuelo. Más de 160.000 viajeros han disfrutado ya de esta innovadora plataforma digital, desde su implementación en enero de 2015. La aerolínea low cost cuenta, en la actualidad, con 13 aviones de su flota con este servicio. Immfly es una aplicación en la ‘nube’ que permite a los pasajeros elegir entre una gran variedad de contenidos multimedia, desde diarios digitales hasta los capítulos de sus series de televisión favoritas. Asimismo, la plataforma digital ofrece a los viajeros, de una manera ágil y sencilla, información práctica y propuestas de ocio en las ciudades de destino. 79 Oslo Estocolmo Gotemburgo Copenhague Edimburgo Dublín Relkiavik Mánchester Berlín Amsterdam Cork Birmingham Londres Rennes Stuttgart Cracovia París Nantes Bucarest Lyon Burdeos Santiago Asturias Niza Vigo Nápoles Menorca Madrid Lanzarote La Palma Tenerife Gran Canaria Fuenteventura Mallorca Ibiza Sevilla Málaga Malta Atenas ¿QUÉ OFRECEMOS A NUESTROS CLIENTES Iberia Express se posiciona como una empresa con un servicio de aerolínea tradicional o legacy (clase business, conexiones, flexibilidad), pero con precios asequibles que le permiten competir con las aerolíneas low cost. Este modelo ‘híbrido’ permite a Iberia Express ofrecer a sus pasajeros grandes comodidades, con precios muy competitivos. Entre los principales servicios para los clientes se encuentran: BUSINESS EXPRESS Se trata de la clase de negocios para los vuelos nacionales y europeos de Iberia Express, en la que prima el confort gracias a los servicios que incluye: Mostrador de facturación propio, embarque prioritario, prensa diaria, asiento central libre, menús de calidad, con toques de la cocina mediterránea y acceso a sala VIP, entre otros. CLUB EXPRESS Iberia Express cuenta con un área privada, Club Express, que permite a sus socios acceder a condiciones especiales en los vuelos de la aerolínea. La inscripción es totalmente gratuita y ofrece una serie de ventajas exclusivas: precio mínimo garantizado en los billetes, descuentos directos, reserva del precio durante 24 horas y participación en concursos y sorteos. IBERIA PLUS Iberia Express cuenta con el programa internacional de fidelización de clientes de Iberia con más de 6 millones de titulares en 200 países, de los cuales 3 millones están registrados online y al que están asociadas 90 empresas entre líneas aéreas, cadenas hoteleras, alquiler de coches, tarjetas de crédito y turoperadores. Iberia Plus está disponibleen cuatro niveles: Clásica, Plata, Oro y Platino. CHECK-IN ONLINE Iberia Express ofrece además la posibilidad de realizar el check-in online en el mismo momento de la compra, descargar la tarjeta de embarque en el móvil, imprimir la etiqueta de la maleta en las máquinas de auto check-in, facturar en los mostradores de entrega rápida de equipaje y conexión a internet en salas VIP. SALAS VIP En las salas VIP el pasajero podrá disfrutar de una zona donde descansar y dejar atrás el estrés, utilizar las áreas privadas perfectamente acondicionadas para sus reuniones de trabajo y saborear una nueva forma de entender la alta cocina. ONEWORLD Iberia Express es miembro de oneworld, una alianza de quince compañías aéreas. Gracias a oneworld, Iberia Express puede ofrecer a sus pasajeros productos y prestaciones que ninguna línea aérea por sí sola podría entregar: 14.000 vuelos diarios a cerca de 1.000 aeropuertos de 150 países. M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 #franciaactiva AIR NOSTRUM IBERIA REGIONAL Air Nostrum es una de las tres mayores aerolíneas regionales europeas y está entre las 15 principales compañías aeronáuticas regionales del mundo. 80 81 Realizó su primer vuelo el 15 de diciembre de 1994 y desde entonces ha transportado unos 68 millones de pasajeros en cerca de 2 millones de vuelos y sus aviones han recorrido más de 1.000 millones de kilómetros. Air Nostrum nació en Valencia con el objetivo de convertirse en la aerolínea regional de referencia en el sur de Europa. El nombre inicialmente elegido para denominar a la compañía, Air Nostrum Líneas Aéreas del Mediterráneo, acreditaba claramente esta vocación. Hoy, con más de 73.000 vuelos y 3,7 millones de pasajeros anuales, Air Nostrum es la compañía líder de la aviación regional en España. De capital privado, opera para el Grupo Iberia bajo la marca Iberia Regional Air Nostrum, factura más de 400 millones de euros al año y cuenta con cerca de 1.500 empleados. La operación de Air Nostrum se concentra en rutas de baja o media densidad de tráfico, mercados nicho, enlaces en régimen de OSP (Obligaciones de Servicio Público) o como complemento de la red de Iberia en los días y horas “valle” en los enlaces de alta densidad de tráfico. OPERACIÓN INTERNACIONAL Una de las principales misiones de Air Nostrum es alimentar las rutas de largo y medio radio del Grupo Iberia, en régimen de franquicia exclusiva para vuelos regionales, a través de sus 115 rutas con unos 200 vuelos diarios con origen o destino a cerca de 52 aeropuertos en 9 países de Europa y el norte de África. Por número de movimientos y volumen de rutas, Air Nostrum es líder de mercado en el corredor que comunica Madrid con ciudades francesas. En la actualidad Air Nostrum vuela a los siguientes destinos franceses: Marsella, Nantes, Burdeos, Niza, Toulouse, Lyon y Estrasburgo. En los meses de verano se retoma la operación interrumpida en invierno con Lourdes y se activan nuevas conexiones de los destinos franceses, como Biarritz, Perpiñán y Carcasona, con ciudades españolas peninsulares y de Baleares. MODELO DE ÉXITO El modelo que ha desarrollado Air Nostrum funciona: Porque incrementa de manera muy importante (entre 2 y 3 veces) el tráfico existente previamente, lo que supone mayor riqueza para las regiones comunicadas. Porque comercializa Iberia, el líder del mercado mundial con Latinoamérica, que incorpora los más exitosos avances en comercialización: Iberia.com, Serviberia, Iberia Plus, Iberia Plus Empresa, etcétera. Porque se sostiene en una empresa que ha demostrado su eficacia y viabilidad, presente en la práctica totalidad de las comunidades autónomas españolas. Para los aeropuertos supone una generación de tráfico muy importante que garantiza el desarrollo de los mismos en rutas sostenibles. Contacto de prensa: Air Nostrum LAM S.A. Avda. Comarcas del País Valenciano, 2 46930 Quart de Poblet Valencia SPAIN Télf. + 34 96 196 03 19 [email protected] www.airnostrum.es FRANQUICIA CON IBERIA En mayo de 1997 Air Nostrum firmó un acuerdo de franquicia con el Grupo Iberia por un periodo de 5 años que se ha venido renovando desde entonces. A través de dicho acuerdo los vuelos de Air Nostrum pasaron a ser comercializados por Iberia, empresa líder en el mercado español tanto interior como internacional y se integra en su red. Este acuerdo ha supuesto para Air Nostrum un incremento notable de pasajeros de conexión, al mismo tiempo que le aporta a Iberia pasaje a su gran centro de distribución de tráfico en España: la Terminal T4 del aeropuerto Adolfo Suárez Madrid-Barajas. 82 83 Los horarios programados en los vuelos de Air Nostrum permiten al pasajero la conexión con toda la red mundial de destinos del Grupo Iberia: más de 100 destinos propios del Grupo y 220 en código compartido. Por otro lado, desde el día 1 de septiembre de 1999 Air Nostrum forma parte de oneworld. De la mano de Iberia, Air Nostrum se ha integrado en la mayor alianza del sector entrando de lleno en la red de vuelos más grande del mundo. A través de este acuerdo todos los clientes de oneworld pueden elegir entre 1.000 destinos que ofrecen las compañías de la alianza (Iberia, British Airways, Air Berlin, American Airlines, Cathay Pacific, Finnair, Japan Airlines, LAN TAM, Malaysia Airlines, Qantas, Qatar Airways, Royal Air Jordanian, S7 Airlines y SriLankan Airlines) con la flota de aviación comercial más grande del mundo: alrededor de 3.300 aviones. La red de compañías de esta alianza se distribuye a lo largo de 150 países, siendo utilizada por 500 millones de pasajeros anuales. Air Nostrum se ha beneficiado de su entrada en oneworld ya que ha tenido la oportunidad de aumentar la ocupación de los vuelos, mejorar en economías de escala y compartir recursos con los restantes miembros, acceder a nuevos mercados y situarse con mayor fuerza en aquellos en los que mantiene el liderazgo. Ventajas que ofrece la franquicia Iberia Regional Air Nostrum: Comercialización con la marca Iberia reconocida a nivel mundial. La web aérea líder en ventas en España: www.iberia.com Única compañía regional de España capaz de ofrecer una red mundial de gran tamaño y comunicar las ciudades de menor densidad de población con cualquier parte de mundo Miembro de pleno derecho de la alianza mundial oneworld junto con compañías líderes como British Airways y American Airlines. Tarjeta de fidelización, Iberia Plus, con más éxito y mejores ventajas del mercado y con cerca de 5 millones de clientes Atención al cliente 24 horas los 365 días.Serviberia: 902 400 500 Servicio líder exclusivo y especializado a agencias de viajes. Iberia Agencias. Billete electrónico disponible en todos los vuelos. Accesibilidad sin más trámite que un código Servicio exclusivo de recogida y entrega de equipajes de mano a pie de avión. Autocheckin online y selección de asiento. ACCIONARIADO En mayo de 2014, Carlos Bertomeu, fundador y consejero delegado de Air Nostrum desde sus comienzos, se convirtió en presidente y accionista mayoritario de la compañía tras concluir el proceso de ampliación de capital. Acompañan a Bertomeu en el accionariado, a título personal, Antonio Pellicer y José Remohí, fundadores del IVI (Instituto Valenciano de Infertilidad) a través de sociedades patrimoniales; la familia Serratosa —fundadora de Air Nostrum en 1994— mediante Nefinsa-Pool de Activos S.L.; el Banco Zeiss y un grupo de directivos de la aerolínea. RECONOCIMIENTOS La gestión, calidad y prestigio con la que se ha reconocido a Air Nostrum le han hecho merecedora de múltiples premios. Es la única aerolínea regional europea que ha ganado el premio a la Aerolínea del Año otorgado por la ERA (European Regional Airline Association) en seis ocasiones —cinco en categoría Oro y una en categoría Bronce— la última de ellas en septiembre de 2014. También ha sido galardonada con la “Palma de Oro a la Excelencia Sostenida”, distinción a perpetuidad que concede la misma asociación por mantener unos altos estándares de calidad en su operativa. Air Nostrum fue la primera aerolínea de Europa en obtener este reconocimiento. En el año 2003, Air Nostrum fue galardonada con el Premio “Flight” considerado el Óscar de la aviación y en 2011 fue premiada en Washington por la prestigiosa revista Air Transport World como la mejor compañía regional del mundo. FLOTA En la actualidad, Air Nostrum posee cuatro modelos de avión: tres tipos distintos de reactores, de la marca Bombardier, y un cuarto modelo, un turborreactor del complejo aeronáutico francoitaliano ATR. La compañía dispone de varias unidades de los siguientes modelos: 12 CRJ 200, de 50 plazas con una longitud de 27 metros y una envergadura de 21. 13 CRJ 900, de 90 plazas con una longitud de 36,4 metros y 24,85 de envergadura. 10 CRJ 1000, de 100 plazas con una longitud de 39,1 metros y una envergadura de 26,1. 5 ATR 72-600, de 72 plazas y 27 metros de longitud con una envergadura de otros 27. VUELOS CHÁRTER Además de sus rutas regulares, Air Nostrum ofrece la posibilidad de contratar vuelos especiales. Se trata de un servicio totalmente personalizado y adaptado a los requerimientos de sus clientes, que son quienes detallan las particularidades de cada vuelo (fechas, horarios, destinos, servicios a bordo, etcétera) según sus necesidades. La contratación de un vuelo de estas características se realiza directamente a través del departamento de Ventas de Air Nostrum (sección Vuelos Especiales). M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 NUEVOS UNIFORMES Por otro lado, Vueling ha querido ensalzar su espíritu innovador y de evolución constante presentando el nuevo uniforme que ya lucen sus más de 2000 tripulantes de cabina. El objetivo: proyectar una imagen más moderna y renovada, acorde con la compañía. Profesionalidad, experiencia, cercanía y elegancia son sólo algunos de los valores que han estado presentes durante todo el proyecto. #franciaactiva VUELING 84 85 Vueling es la principal aerolínea en el Aeropuerto de Barcelona-El Prat y el primer operador en el transporte de pasajeros entre España y Francia. La compañía empezó sus operaciones con un vuelo Barcelona-Ibiza el 1 de julio de 2004. Por aquel entonces contaba con una flota de dos aviones Airbus A320, cuatro rutas y el objetivo de ofrecer un excelente servicio al cliente a precios competitivos.Once años más tarde, la compañía ahora integrada en el grupo IAG opera 366 rutas en más de 160 destinos de Europa, Oriente Próximo y África, con una flota de más de 100 aviones basados en 22 aeropuertos. DESTINOS EN FRANCIA Por supuesto, la compañía seguirá estando presente la próxima temporada 2016 en más de 10 ciudades en Francia, como Brest, Burdeos, Estrasburgo, Lille, Lyon, Marsella, Niza, París (Orly y Charles de Gaulle) Rennes o Toulouse. Para este 2016, Vueling ha anunciado la apertura de una nueva base de operaciones en el aeropuerto de París-Charles de Gaulle. Es la segunda de la compañía en la capital francesa junto con la base de París-Orly. Para este nuevo centro de operaciones, Vueling contará la próxima temporada estival con ocho nuevos destinos europeos: Fuerteventura, Copenhague, Praga, Venecia, Viena, Nápoles, Bari y Tánger. A ellos, se suman las cinco rutas ya existentes a Barcelona, Madrid, Oviedo, Santiago de Compostela y Sevilla. Esta nueva base permitirá el próximo verano, no solo proponer nuevos destinos desde el aeropuerto más grande de Francia, sino también aumentar la frecuencia de los vuelos en las rutas más populares. Este incremento de plazas se concentra especialmente en las rutas que la compañía opera desde Barcelona-El Prat, su principal hub, a los destinos de Madrid (T4), Bilbao, Palma de Mallorca, Sevilla, Málaga, y París (Orly y Charles de Gaulle), Roma (Fiumicino), Ámsterdam, Londres (Gatwick) y Milán (Malpensa) en el ámbito internacional. Con la oferta actual, un 44% de los pasajeros totales de la compañía declaran viajar por motivos de negocios en estas rutas. TOP DESTINOS BUSINESS De cara a mejorar el servicio para el pasajero de negocio, Vueling ha reforzado durante los dos últimos años sus rutas business con nuevas frecuencias, incrementando así su oferta de asientos en un 14%. La principal característica de las rutas de negocio es la multi-frecuencia, lo que permite una mayor flexibilidad de horario así como ir y volver el mismo día. Además, el alto número de frecuencias por ruta permite una mayor facilidad para realizar vuelos en conexión para pasajeros con otro La compañía, fiel a su filosofía y consciente de la importancia que supone este cambio entre sus tripulantes ha involucrado a todo el colectivo en el proyecto desde sus inicios. En una primera fase, a principios de 2014, Vueling puso en marcha una convocatoria interna para que los tripulantes hicieran sus propuestas, de los cientos de bocetos recibidos se seleccionaron las ideas más atractivas y, a partir de ahí, se creó el equipo de trabajo que ha liderado el proyecto. Paralelamente, el resto de tripulantes ha seguido participando activamente en el proceso de creación través de encuestas para definir aspectos del estilo así como la definición de los colores. Muestra del éxito es que más del 75% de sus miembros se han implicado activamente en este proceso de renovación de su uniformidad. origen vía el Aeropuerto de Barcelona-El Prat. Los vuelos están disponibles partir de 34,99€ durante la temporada de invierno 2015-2016. El perfil del pasajero de negocio de Vueling está formado tanto por hombres como mujeres, con edades comprendidas entre los 25 y los 45 años, con estudios universitarios y provenientes en su gran mayoría de pymes. A diferencia del pasajero de ocio, el que viaja por trabajo realiza sus reservas con poca antelación, valora el horario además del precio, y realiza viajes cortos, con una duración media de tres días. Los pasajeros de negocios que viaje en Vueling pueden optar a la tarifa business, la denominada Excellence, con ventajas exclusivas como: mostradores de facturación diferenciados, carril rápido de seguridad (fast-track), prioridad de embarque, asiento XL en primera fila, espacio reservado para las maletas, catering ilimitado o flexibilidad en cambios y cancelaciones de su reserva. También acceso a las salas VIP en los aeropuertos y puntuación en el programa de fidelización con Avios e Iberia Plus. Como novedades del nuevo uniforme destacan el pañuelo gris de las jefas de cabina, a diferencia del amarillo que lucirá el resto de la tripulación; la corbata, en el caso de los sobrecargos masculinos, que también será de tonos más oscuros que la de los demás tripulantes; una renovada uniformidad de servicio a bordo en la que se incluye la utilización de guantes; el uso de galones por parte de los tripulantes masculinos; el nuevo diseño de las prendas de abrigo y, por último, para ellas, el vestido de una pieza, que se suma a las opciones de usar pantalón o falda. Contactos de prensa: Xabier Martinez Serrano Télf. +34 988 78 78 83 Móv. +34 606 542 164 [email protected] www.vueling.com A320 Sharklet. Por otro lado, los pasajeros frecuentes que realicen más de 40 reservas se convierten en clientes Premium. Un servicio que, además de los beneficios que ofrece la tarifa Excellence, ofrece un teléfono de atención exclusivo, promociones anticipadas, doble puntuación y acompañante gratis en los vuelos comprados con puntos, entre otros. Todo ello enfocado a que el pasajero cuente con todas las facilidades que agilicen sus trámites. Con la App Móvil de Vueling (disponible para iOS y Android) también se pueden realizar operaciones, desde el proceso de compra hasta la llegada al aeropuerto de destino. Destacando especialmente la funcionalidad del servicio “Adelanta tu Vuelo”, muy valorado por los pasajeros de negocios que necesitan una mayor flexibilidad en sus viajes y del que pueden disfrutar en todas las rutas con varias frecuencias diarias. 86 87 NUEVOS AVIONES Vueling cuenta con cinco nuevos aviones Airbus A321, el modelo más grande de la flota. La primera de las cinco aeronaves, con la matrícula EC-MGY, ha sido bautizada con el nombre ‘Possible by Vueling’, en honor al eslogan de la nueva campaña de publicidad de la compañía. El segundo avión, con matrícula EC-MGZ, lleva por nombre ‘Inspiring Lives’. El tercero y el cuatro, EC-MHA y EC-MHB respectivamente, han sido bautizados con los nombres: ‘Good Sense & Rebelliousness’ y ‘Efficiency and Friendliness’. Y, por último, el quinto ha sido el EC-MHS, y que ha recibido el nombre de ‘Vuelissimo’. El nuevo modelo es el más grande de la familia del Airbus A320 (que engloba los modelos A318, A319, A320 y A321), con una longitud de 44,51 metros y una configuración de 220 asientos, 40 más que el A320, el modelo habitual de la flota de Vueling. Gracias a su mayor capacidad, Vueling incrementa hasta en un 18% el número de pasajeros con respecto a un mismo Airbus A320. vuelo operado con un avión del modelo A320. Debido a este aumento, se incorpora un miembro más a la tripulación auxiliar, sumando así un total de cinco tripulantes de cabina por avión, además de los dos pilotos. Los cinco primeros Airbus A321 forman parte de la orden de compra que IAG anunció en agosto de 2013. Este acuerdo, firmado con Airbus, incluye 62 pedidos en firme, que se están incorporando progresivamente entre los años 2014 y 2020, y 58 opciones adicionales. Este 2016 Vueling ha incorporado, además de los cinco A321, otros catorce aviones de los modelos A319 y A320, superando así el centenar aparatos en el total de su flota. Se trata de nuevos modelos equipados con sharklets, que por un lado han permitido ampliar la flota y, por otro, renovarla gracias a su eficiencia en términos de combustible y reducción de emisión de CO2. Los nuevos aviones se están incorporando a la flota desde el pasado mes de enero, bautizados todos ellos con el estilo característico de la compañía: - You’re the Vueling that I Want (EC-MEL). - Keep Calm and Vueling (EC-MEQ). - Vueling my best dream (EC-MER). - Leonardo da Vueling (EC-MES). - Vueling Topic (EC-MFK). - Ich Bin Vuelinger (EC-MFL). - Are you Vueling to me? (EC-MFM). - In Vueling We Trust (EC-MFN). - #BuenVueling (EC-MGE). LÍDERES EN INNOVACIÓN ¿A que no te imaginas cuántas cosas puedes hacer desde la App de Vueling? La respuesta es sencilla: todas las que necesitas para gestionar tu vuelo. Descárgatela para iOS o Android de forma totalmente gratuita y regístrate en MyVueling para conseguir beneficios con nuestro sistema de puntos. Cuando vayas a volar, elige tus preferencias: la maleta, facturada, y el asiento, en ventanilla. A la hora de pagar olvídate de rellenar una por una las casillas del formulario de tu tarjeta de crédito y utiliza cualquiera de los novedosos sistemas de pago disponibles: Scanning, NFC, PayPal o el nuevo Apple Pay. Todos ellos son rápidos, sencillos y, sobre todo, seguros. No te preocupes si quieres hacer algún cambio. Hazlo. Añade una maleta, selecciona otro asiento o simplemente adelanta tu vuelo si la reunión con tu jefe ha durado menos de lo que pensabas. De camino al aeropuerto no esperes para obtener tu tarjeta de embarque y haz el check in online estés donde estés. Para ver el estado de tu vuelo clica en el ‘Gestor de Estado de Vuelos’, en él te iremos informando en tiempo real de cualquier novedad. Y si eres de los que decide al último momento, sin salir de la app, reserva tu coche y hotel. Air Force Juan. Vueling se posicionó en el año 2009 como la aerolínea pionera en ofrecer una aplicación intuitiva, con el proceso de compra incorporado desde el primer momento. Seis años más tarde, la compañía no ha dejado de innovar, entre las novedades lanzadas por Vueling cabe destacar la primera tarjeta de embarque wearable del mundo, a través del Smartwatch 2 de Sony; el Gestor del Estado de vuelos, que permite ver en tiempo real la situación de cada uno de los despegues y aterrizajes; o el recientemente incorporado sistema contactless en el proceso de pago, que permite al usuario rellenar sus datos de forma automática gracias a los sistemas Scanning y NFC. M E D I AT O U R F R A N C I A 20 16 #franciaactiva RENFE-SNCF EN COOPERACIÓN Londres Lille Bruselas / Metz / Nancy / Estrasburgo Rennes Le Mans PARÍS LYON Nantes Genova 88 89 Grenoble LA UNIÓN DE DOS ESPECIALISTAS DE LA ALTA VELOCIDAD Renfe y SNCF se asocian para aportar lo mejor de su conocimiento, experiencia y saber hacer, al viajero internacional. St. Etienne Burdeos Nimes Montpelier TOULOUSE Esta oferta se beneficia no sólo de las sinergias de su denominación comercial, sino también de la legitimidad y garantías de calidad que las empresas matrices aportan. Béziers Carcasona Narbona Perpiñán Valence Aviñón Aix en Provenza Cannes / Niza MARSELLA Figueres FRECUENCIAS DIARIAS: PARIS, LYON, TOULOUSE Y MARSEILLE • Barcelona - París: de 2 a 4 frecuencias*. • Barcelona - Lyon: 1 frecuencia. • Madrid - Barcelona - Marsella: 1 frecuencia. • Barcelona - Toulouse: 1 frecuencia*. • Barcelona - Perpiñán: de 5 a 7 frecuencias*. • Barcelona - Montpellier: de 4 a 6 frecuencias*. • Barcelona - Nîmes: de 4 a 6 frecuencias*. (*En función de la temporada) • 21 ciudades están conectadas de forma directa por Alta Velocidad. • Excelentes conexiones a la extensa red ferroviaria europea. Girona Zaragoza Valladolid MADRID BARCELONA Tarragona Valencia Sevilla Málaga Contacto de prensa: Elvira Barriuso Vandeschrick Télf. 934 522 512 [email protected] MEJORES TIEMPOS DE VIAJE DIRECTO DESDE MADRID MARSELLA en 7:40h. LA EXPERIENCIA DE RENFE Y SNCF AL SERVICIO DE UN MISMO PRODUCTO CIUDADES FRANCESAS CON FUERTE POTENCIAL CULTURAL Y TURÍSTICO COMODIDAD ANTE TODO Asientos confortables y amplios equipados con tomas eléctricas para uso de distintos dispositivos. PARÍS Dos trenes al día a la Ciudad de la Luz (4 en temporada alta). Y es que… ¡siempre hay un motivo para ir a París! CINE Y AUDIO A BORDO En los AVE S-100, emisión de películas. Audio en español y francés y varios canales de música. RESTAURACIÓN Coche bar con una oferta adaptada al cliente internacional. Bar móvil para mayor comodidad del cliente. 90 91 S-100 Material capaz de circular a 300 km/h. • Circula en los ejes: - Barcelona <> Toulouse - Barcelona <> Lyon - Madrid/Barcelona <> Marsella • 1 rama se compone de 8 coches = 347 plazas. • 2 coches de Preferente + 5 coches de Turista + 1 coche bar • Espacio «Sala Club» con una oferta de 8 plazas enfrentadas y la posibilidad de conectar un PC en las pantallas. EURODUPLEX NUEVA GENERACIÓN DE TRENES DE ALTA VELOCIDAD Material de dos pisos capaz de circular a 320 km/h. • Circula en el eje Barcelona <> París. • 1 rama se compone de 8 coches de dos pisos, 509 plazas. • 3 coches de Preferente + 4 coches de Turista + 1 coche bar. TRENES ACCESIBLES Servicio gratuito en estaciones para personas con movilidad reducida, pero también con una necesidad temporal. Operado por ATENDO en España y ACCÈS PLUS en Francia. SALA CLUB Acceso gratuito para clientes de Clase Preferente. TRIPULACIÓN BILINGÜE Personal franco-español a disposición de nuestros clientes. AVIÑÓN en 7:02h. NARBONA en 5:11h. LYON Pasea por sus típicos pasadizos (traboules) y descubre porque es Patrimonio de la Humanidad. MADRID MONTPELLIER en 6:12h. NÎMES MARSELLA Crisol mediterráneo en el que destaca su Viejo Puerto y sus calas (20 km de acantilados). TOULOUSE La llamada “Ciudad Rosa” por el ladrillo, es amante del rugby, la gastronomía y los vinos. Aquí tiene su sede el parque temático Cité de l’Espace. PERPIÑÁN – MONTPELLIER – NÎMES 6 trenes diarios a Perpiñán, que queda a sólo 1h19 de Barcelona y 5 trenes diarios a Montpellier y Nîmes, más cerca que nunca. CARCASONA Ciudad medieval, Patrimonio de la Humanidad, es una de las joyas de los Centre des Monuments Nationaux, que gestiona monumentos en todas las regiones por donde circulamos. en 6:41h. PERPIÑÁN en 4:28h. AIX-EN-PROVENCE en 7:24h. REGIONES ATRACTIVAS EN TODOS LOS SENTIDOS ALPES Desde Lyon y Valence. Es la región del Montblanc, de las gargantas del Ardèche y de ciudades y pueblos famosos por la práctica de los deportes de invierno. El tren también te lleva a esquiar. PROVENZA Desde Marsella, Avignon y Aix-en-Provence. Sus suaves colinas de viñedos y campos de lavanda fueron los paisajes que cautivaron a Cézanne, Van Gogh y Chagall. La Provenza es el lugar ideal para perderse entre campos y pueblos recónditos. No olvidar la magia de los Alpes Marítimos. MIDI-PYRÉNÉES Desde Toulouse. El famoso Canal du Midi, junto a los Pirineos, es una joya que se deja navegar con mucha comodidad. En Albi, muy cerca de Toulouse, el museo Toulouse-Lautrec espera a los amantes de la Belle Époque. MUCHAS GRACIAS AGENCIA DE DESARROLLO TURÍSTICO DE FRANCIA C/ Serrano, 40 - 2ª Plta. - 28001 Madrid www.france.fr