CTL 50 CTL 50 www.umarex.com

Transcripción

CTL 50 CTL 50 www.umarex.com
CTL 50
21.11.2005
Lesen Sie die Anleitung vor der
Inbetriebnahme sorgfältig!
LED-Taschenlampe - Compact Tactical Light “CTL 50”
Benennung:
Reflektorgehäuse
Gehäuse
Schraubkappe
An/AusSchalter
D
Mitgeliefertes Zubehör:
1 Batterie CR 123 A, 3.0 V
A
Optionales Zubehör:
08:37
Seite 1
Hinweis: Die Lampe ist spritzwassergeschützt, aber nicht unter Wasser
einsetzbar.
Bedienung:
Drehen Sie die Schraubkappe ab. Setzen Sie die Batterie, mit dem Pluspol
voran, in die Taschenlampe ein. Drehen Sie die Schraubkappe wieder auf.
Durch Druck auf den Schalter schalten Sie das Licht ein oder aus.
Batterieentsorgung:
Dieses Produkt enthält eine Lithiumbatterie. Daher gehören die
Batterien nicht in den Hausmüll, sondern müssen
ordnungsgemäß entsorgt werden. Wenden Sie sich wegen
Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung von
Batterien und Geräten an Ihr Amt für Abfallwirtschaft oder Ihre
Sondermüllberatungsstelle.
Technische Daten:
Helligkeit:
Stromversorgung:
A: Kabelschalter,
Art. Nr.: 3.7015.
Einfache Montage durch Abdrehen
der Schraubkappe und Anschrauben der Schraubkappe des Kabelschalters.
Ausführung:
Sicherheitshinweise:
Schauen Sie niemals direkt in den Scheinwerfer. Blendung
und Augenschäden sind mögliche Folgen.
Nehmen Sie zum Lagern die Batterie aus der Taschenlampe heraus.
Scheinwerfer nicht abdecken, Lampe nicht auf das
Reflektorgehäuse abstellen. Hitzestau kann entstehen.
Temperaturen von über 40°C werden erreicht.
Lampe nicht unbeaufsichtigt in Kinderhände geben.
Leuchtdauer (mit Batterie):
11/05
CTL 50
Electric torch
Parts
designations:
led
housing
screw cap
On/OFFSwitch
GB
Accessories supplied with the
torch:
1 Battery CR 123 A, 3.0 V
A
Optional accessories:
A: Extension cable, item no.
3.7015.
Simple mounting by screwing-off the screw cap and attaching the switch with
extension cable.
Safety instructions:
•
Never look into the source of light.
•
For storage, remove the battery from the torch.
•
Because of the enormous output of the torch, heat accumulation in
front of it is to be avoided. Do not cover it,
or place it on its reflector housing.
•
May reach temperatures of above 40°C.
•
Keep out of reach of children.
- +
LITHIUM
D-59757 Arnsberg / Germany
Service:
Tel. 02932 / 638-01 • Fax 02932 / 638-224
E-mail: [email protected] • Internet: www.umarex.de
3.7014
Carefully read and understand
these instructions before you use!
switch
on Sportwaffen GmbH & Co. KG
UMAREX
1 CR 123 A2
off Donnerfeld
5x
Compact tactical light 50
reflector housing
click
7 Lumen
3.0 V LithiumBatterie, CR 123A
Aluminium,
schwarz eloxiert
ca. 2,5 Stunden
Note: The torch is splashwater-proof, but not for use under water.
Operation:
Unscrew the screw cap and insert the battery with their positive poles facing
forward. Fix the screw cap in its original position. By pushing the button you
turn on /off the light.
Battery disposal:
This products contains a lithium battery. Do not dispose of these batteries in
the household waste, an orderly disposal is required. Refer to
your local authorities in respect to the proper disposal of
batteries and other devices.
Technical data:
Brightness:
Power supply:
7 Lumen
3.0 V lithium battery,
CR 123A
Aluminuim
black anodisized
Material:
Operation time (with
click
led
battery charge):
5x
about 2,5
hours
LITHIUM
- +
on
1 CR 123 A
off
switch
UMAREX SportwaffenP.O.
GmbH
Box 27 &
20 Co. KG
D-59717
Donnerfeld
2 Arnsberg | Germany
Phone: +49 29 32 / 638-01
D-59757
Arnsberg
/
Fax: Germany
+49 29 32 / 638-222
UMAREX Sportwaffen GmbH + Co. KG
Service:
[email protected] | [email protected]
Tel. +49 2932 / 638-241 • Fax. +49 2932 / 638-249
E-mail: [email protected] • Internet: www.umarex.com
www.umarex.com
3.7014 | Rev 04/10 © 2010
Anl_Walther_CTL50_3.7014_4spr_11.05_falt.qxp
Anl_Walther_CTL50_3.7014_4spr_11.05_falt.qxp
Lisez attentivement les instructions
suivantes avant la première
utilisation.
CTL 50
Lampe de poche
Compact Tactical Light 50
Boîtier du réflecteur
Désignation:
21.11.2005
boîtier
capuchon à vis
Boutonpoussoir
F
Accessoires inclus
1 pile au lithium CR 123 A, 3.0 V
Accessoires en option:
A
A: Interrupteur à fil, art. n° 3.7015.
Conseils de sécurité:
•
Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux.
•
En cas d'inutilisation prolongée, ôtez la pila de la lampe de
poche.
•
En raison de la très grande puissance de la lampe, il ne faut sur tout pas
bloquer la diffusion de la lumière : ne jamais recouvrir la lampe et ne jamais
poser la lampe sur le boîtier du réflecteur.
•
La température peut atteindre plus de 40ºC.
•
Ne laissez pas la lampe à la portée des enfants, sans surveillance
adaptée.
¡Leer atentamente este manual
antes de su uso!
CTL 50
Compact Tactical Light 50
Denominación:
Caja reflectora
Caja
Tapa roscada
Pulsador
E
Accesorio suministrado:
1 pila CR 123 A, 3.0 V
Seite 2
Remarque: Bien que la lampe résiste aux éclaboussures, no l’utilisez pas dans
l’eau.
Utilisation:
Dévissez le bouchon. Insérez la pila dans la lampe de poche en introduisant
d'abord le pôle positif. Vissez à nouveau le bouchon. Vous allumez et arrétez la
luz par pression sur la touche.
Elimination des piles usagées
Cet appareil utilise des piles au lithium. Conformément aux
dispositions en vigueur les piles usées ne doivent pas être jetées
dans votre poubelle destinée aux ordures ménagères, mais vous
devez les rapporter aux points de collecte situés dans les grandes
surfaces spécialisées, les magasins spécialisés (photo,
téléphonie, …) et les services après-vente d'appareils
électriques.
Technische Daten:
Luminosité :
Alimentation :
Facile à monter. Il vous suffit de
dévisser le capuchon d'origine et de
le remplacer par le capuchon de l'interrupteur à fil.
Linterna
08:38
A
Optionales Zubehör:
A: Interruptor de cable, Art.Nº
3.7015.
Montaje sencillo,
desenroscando la tapa y enroscando el interruptor de cable.
Advertencias de seguridad:
No mirar nunca directamente al foco.
Para guardar, sacar la pila de la linterna.
Por la capacidad inmensa, hay que evitar que se produzca
acumulación de calor en el foco. No tapar, ni colocar la linterna por la
parte de la caja reflectora.
Se alcanzan temperaturas de más de 60 ºC.
No deje la linterna al alcance de los niños sin una correcta supervisión.
Matière:
Durée de l'éclairage
(avec pile):
led
5x
click
7 lumens
pile au lithium
3.0 V, CR 123 A
aluminium, anodizé noir
environ 2,5 heures
switch
- +
LITHIUM
on
1 CR 123 A
off
UMAREX
Sportwaffen
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2
D-59757 Arnsberg / Germany
Assistance technique:
Tél. +49 2932 / 638-241 • Fax +49 2932 / 638-249
E-mail: [email protected] • Site Web: www.umarex.fr
Nota: Aunque la lámpara es resistente a las salpicaduras, no la utilice dentro
del agua.
Uso:
Desenrosque el tapón. Inserte la pila en la linterna introduciendo primero el
polo positivo. Vuelva a enroscar el tapón. Usted apaga y enciende la luz por
presión en la tecla.
¡Atención! Pilas gastadas ¿qué hacer?:
Este producto contiene pila de litio. Por ello no se deben tirar a
la basura doméstica, sino deben ser depositadas
adecuadamente. En caso de necesitar información sobre la
clasificación reglamentaria de pilas y objetos, dirigirse a la
Oficina para economía de residuos o a su Servicio de
asesoramiento para basuras especiales.
Datos técnicos:
Luminosidad:
Alimentación de corriente:
7 Lumen
3.0 V
pila Litio, CR 123ª
Material:
Aluminio,
anodizado negro
Duración de la luz (con pila): aprox. 2,5 horas
led
5x
click
switch
LITHIUM
- +
UMAREX Sportwaffen
GmbH & Co. KG
on
1 CR 123 A2
off Donnerfeld
D-59757 Arnsberg / Germany
Servicio técnico:
Tel +49 2932 / 638-241 • Fax +49 2932 / 638-249
Correo electrónico: [email protected]
Internet: www.umarex.com