CTL 50 CTL 50 www.umarex.com
Transcripción
CTL 50 CTL 50 www.umarex.com
CTL 50 21.11.2005 Lesen Sie die Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig! LED-Taschenlampe - Compact Tactical Light “CTL 50” Benennung: Reflektorgehäuse Gehäuse Schraubkappe An/AusSchalter D Mitgeliefertes Zubehör: 1 Batterie CR 123 A, 3.0 V A Optionales Zubehör: 08:37 Seite 1 Hinweis: Die Lampe ist spritzwassergeschützt, aber nicht unter Wasser einsetzbar. Bedienung: Drehen Sie die Schraubkappe ab. Setzen Sie die Batterie, mit dem Pluspol voran, in die Taschenlampe ein. Drehen Sie die Schraubkappe wieder auf. Durch Druck auf den Schalter schalten Sie das Licht ein oder aus. Batterieentsorgung: Dieses Produkt enthält eine Lithiumbatterie. Daher gehören die Batterien nicht in den Hausmüll, sondern müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. Wenden Sie sich wegen Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung von Batterien und Geräten an Ihr Amt für Abfallwirtschaft oder Ihre Sondermüllberatungsstelle. Technische Daten: Helligkeit: Stromversorgung: A: Kabelschalter, Art. Nr.: 3.7015. Einfache Montage durch Abdrehen der Schraubkappe und Anschrauben der Schraubkappe des Kabelschalters. Ausführung: Sicherheitshinweise: Schauen Sie niemals direkt in den Scheinwerfer. Blendung und Augenschäden sind mögliche Folgen. Nehmen Sie zum Lagern die Batterie aus der Taschenlampe heraus. Scheinwerfer nicht abdecken, Lampe nicht auf das Reflektorgehäuse abstellen. Hitzestau kann entstehen. Temperaturen von über 40°C werden erreicht. Lampe nicht unbeaufsichtigt in Kinderhände geben. Leuchtdauer (mit Batterie): 11/05 CTL 50 Electric torch Parts designations: led housing screw cap On/OFFSwitch GB Accessories supplied with the torch: 1 Battery CR 123 A, 3.0 V A Optional accessories: A: Extension cable, item no. 3.7015. Simple mounting by screwing-off the screw cap and attaching the switch with extension cable. Safety instructions: • Never look into the source of light. • For storage, remove the battery from the torch. • Because of the enormous output of the torch, heat accumulation in front of it is to be avoided. Do not cover it, or place it on its reflector housing. • May reach temperatures of above 40°C. • Keep out of reach of children. - + LITHIUM D-59757 Arnsberg / Germany Service: Tel. 02932 / 638-01 • Fax 02932 / 638-224 E-mail: [email protected] • Internet: www.umarex.de 3.7014 Carefully read and understand these instructions before you use! switch on Sportwaffen GmbH & Co. KG UMAREX 1 CR 123 A2 off Donnerfeld 5x Compact tactical light 50 reflector housing click 7 Lumen 3.0 V LithiumBatterie, CR 123A Aluminium, schwarz eloxiert ca. 2,5 Stunden Note: The torch is splashwater-proof, but not for use under water. Operation: Unscrew the screw cap and insert the battery with their positive poles facing forward. Fix the screw cap in its original position. By pushing the button you turn on /off the light. Battery disposal: This products contains a lithium battery. Do not dispose of these batteries in the household waste, an orderly disposal is required. Refer to your local authorities in respect to the proper disposal of batteries and other devices. Technical data: Brightness: Power supply: 7 Lumen 3.0 V lithium battery, CR 123A Aluminuim black anodisized Material: Operation time (with click led battery charge): 5x about 2,5 hours LITHIUM - + on 1 CR 123 A off switch UMAREX SportwaffenP.O. GmbH Box 27 & 20 Co. KG D-59717 Donnerfeld 2 Arnsberg | Germany Phone: +49 29 32 / 638-01 D-59757 Arnsberg / Fax: Germany +49 29 32 / 638-222 UMAREX Sportwaffen GmbH + Co. KG Service: [email protected] | [email protected] Tel. +49 2932 / 638-241 • Fax. +49 2932 / 638-249 E-mail: [email protected] • Internet: www.umarex.com www.umarex.com 3.7014 | Rev 04/10 © 2010 Anl_Walther_CTL50_3.7014_4spr_11.05_falt.qxp Anl_Walther_CTL50_3.7014_4spr_11.05_falt.qxp Lisez attentivement les instructions suivantes avant la première utilisation. CTL 50 Lampe de poche Compact Tactical Light 50 Boîtier du réflecteur Désignation: 21.11.2005 boîtier capuchon à vis Boutonpoussoir F Accessoires inclus 1 pile au lithium CR 123 A, 3.0 V Accessoires en option: A A: Interrupteur à fil, art. n° 3.7015. Conseils de sécurité: • Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux. • En cas d'inutilisation prolongée, ôtez la pila de la lampe de poche. • En raison de la très grande puissance de la lampe, il ne faut sur tout pas bloquer la diffusion de la lumière : ne jamais recouvrir la lampe et ne jamais poser la lampe sur le boîtier du réflecteur. • La température peut atteindre plus de 40ºC. • Ne laissez pas la lampe à la portée des enfants, sans surveillance adaptée. ¡Leer atentamente este manual antes de su uso! CTL 50 Compact Tactical Light 50 Denominación: Caja reflectora Caja Tapa roscada Pulsador E Accesorio suministrado: 1 pila CR 123 A, 3.0 V Seite 2 Remarque: Bien que la lampe résiste aux éclaboussures, no l’utilisez pas dans l’eau. Utilisation: Dévissez le bouchon. Insérez la pila dans la lampe de poche en introduisant d'abord le pôle positif. Vissez à nouveau le bouchon. Vous allumez et arrétez la luz par pression sur la touche. Elimination des piles usagées Cet appareil utilise des piles au lithium. Conformément aux dispositions en vigueur les piles usées ne doivent pas être jetées dans votre poubelle destinée aux ordures ménagères, mais vous devez les rapporter aux points de collecte situés dans les grandes surfaces spécialisées, les magasins spécialisés (photo, téléphonie, …) et les services après-vente d'appareils électriques. Technische Daten: Luminosité : Alimentation : Facile à monter. Il vous suffit de dévisser le capuchon d'origine et de le remplacer par le capuchon de l'interrupteur à fil. Linterna 08:38 A Optionales Zubehör: A: Interruptor de cable, Art.Nº 3.7015. Montaje sencillo, desenroscando la tapa y enroscando el interruptor de cable. Advertencias de seguridad: No mirar nunca directamente al foco. Para guardar, sacar la pila de la linterna. Por la capacidad inmensa, hay que evitar que se produzca acumulación de calor en el foco. No tapar, ni colocar la linterna por la parte de la caja reflectora. Se alcanzan temperaturas de más de 60 ºC. No deje la linterna al alcance de los niños sin una correcta supervisión. Matière: Durée de l'éclairage (avec pile): led 5x click 7 lumens pile au lithium 3.0 V, CR 123 A aluminium, anodizé noir environ 2,5 heures switch - + LITHIUM on 1 CR 123 A off UMAREX Sportwaffen GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 D-59757 Arnsberg / Germany Assistance technique: Tél. +49 2932 / 638-241 • Fax +49 2932 / 638-249 E-mail: [email protected] • Site Web: www.umarex.fr Nota: Aunque la lámpara es resistente a las salpicaduras, no la utilice dentro del agua. Uso: Desenrosque el tapón. Inserte la pila en la linterna introduciendo primero el polo positivo. Vuelva a enroscar el tapón. Usted apaga y enciende la luz por presión en la tecla. ¡Atención! Pilas gastadas ¿qué hacer?: Este producto contiene pila de litio. Por ello no se deben tirar a la basura doméstica, sino deben ser depositadas adecuadamente. En caso de necesitar información sobre la clasificación reglamentaria de pilas y objetos, dirigirse a la Oficina para economía de residuos o a su Servicio de asesoramiento para basuras especiales. Datos técnicos: Luminosidad: Alimentación de corriente: 7 Lumen 3.0 V pila Litio, CR 123ª Material: Aluminio, anodizado negro Duración de la luz (con pila): aprox. 2,5 horas led 5x click switch LITHIUM - + UMAREX Sportwaffen GmbH & Co. KG on 1 CR 123 A2 off Donnerfeld D-59757 Arnsberg / Germany Servicio técnico: Tel +49 2932 / 638-241 • Fax +49 2932 / 638-249 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.umarex.com