Orgnica en pdf
Transcripción
Orgnica en pdf
proyecto Torre Bailarina En el primer momento , cuando nos enfrentamos a la complejidad del proyecto de un edificio en altura, la síntesis entre la racionalidad y la naturalidad , nos condiciona en el fluir de las ideas . Creamos en este caso formas que no responden a una voluntad caprichosa sino a la expresión del arquitecto que ve la naturaleza hasta confundirse con ella .De ahí el movimiento que realiza sobre su eje en su dimensión horizontal y vertical .En la presentación del edificio proyectamos un video en el que establecimos una analogía entre la belleza del movimiento de una bailarina(dance) y el propio del edificio , fundiéndose en la misma imagen . Equilibrio artesanal en la concepción de los detalles y mesura tecnológica , modos diversos pero que van unidos para acceder a la “emoción” de la arquitectura .Organicismo o abstracción ,aquí la arquitectura se desvanece hasta casi desaparecer mostrando la vida que en ella se desarrolla como objeto prioritario de nuestra reflexión . La libertad de proyecto está basada en la utilización de la naturaleza como substancia de proyecto ,que dicta normas. Son leyes que no son euclídeas sino aprendidas de lo natural , son esas reglas que estructuran el paisaje ,que se basan en líneas ondulantes del territorio , en la variabilidad del terreno ,en los ritmos de los arboles Dance Tower At the first moment, when we are faced with the complexity of a high rise building, the synthesis between rationality and naturality, conditions us in the fluidity of ideas. We created in this case shapes that do not respond to a capricious will but instead to the expression of the architect that sees nature until he blends in with it. Like this the movement that it does on its axis in its horizontal and vertical dimension. In the presentation of the building we presented a video in which we established an analogy between the beauty of movement of a ballerina (dance) and the building, mixing in the same image. Artisan balance in the forming of the details and technological measure, diverse ways that are united to access the “emotion” of architecture. Organisism or abstraction, the architecture vanishes until nearly disappearing showing the life developing inside her as a priority objective of our reflection. The freedom of the project is based in the utilization of nature as substance of the project, that dictates the rules. They are not Euclidean rules but learnt naturally, they are the rules that shape the landscape, which are based on the undulating lines of the territory, in the variability of the land, in the rhythm of the trees, in how the object-building changes depending on the point of view, in the dance of a ballerina, in the route.... But our “dance tower” has a deeper meaning, since the project is not only based on the norms that we extract form nature, but we tried to erect a new frame with her. Like this construction and landscape establish a dialogue that allows us to reproduce a dream, an architectonic synthesis. A new place, related to history, setting its roots in it, becoming the idea of paradise from this small common man. Whose satisfaction is the priority of this architectonic work “we project spaces for people” xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 20 dance towers 21 ,en como va cambiando el objeto-edificio en función del punto de vista ,en el danzar de una bailarina , en el recorrido … Pero nuestra “torre bailarina” tiene un sentido más profundo , ya que el proyecto no solo se basa en las normas que extraemos de la naturaleza , sino que intentamos erigir un nuevo marco con ella . Así construcción y paisaje establecen una dialogía que nos permite producir un sueño , es decir una síntesis arquitectónica . Un nuevo lugar , ligado a la historia y al tiempo , anclando sus raíces en ellos , respondiendo a la idea de paraíso para este hombre común o pequeño , cuya satisfacción es el objetivo prioritario de nuestra obra arquitectónica : “Proyectamos espacios para el hombre”. Preocupados por la génesis de los lugares , y por el diseño en profundidad de una poética de habitar .Con una aproximación topogénica la humanidad puede reencontrar el sentido profundo del lugar , y a través de la arquitectura del territorio ,descubrir el respeto al medio ambiente en el que vive . Se trata de una modernidad dialógica , porque acepta medir la alteridad de su proyecto con la continuidad de la tradición . Nuestra metodología en la creación de proyectos arquitectónicos y posterior consecución de las obras construidas , basada en un adecuado entendimiento, interpretación , y dosificación de una multiplicidad de fuentes ,centradas primordialmente en una atención privilegiada a la sociedad , el lugar , la historia y la cultura .De esta manera , ligada al ser humano y su entorno , se configura una arquitectura dialógica rica en contenidos poéticos , éticos y estéticos . Worried about the genesis of the locations” and about the design of a poetry of living. With a topogenic approach humanity can encounter again the deep sense of place, and through architecture of the territory we discover the respect for the environment in which it lives. It is a modern dialog , because it accepts to measure the alterative of the project with the continuity of tradition. Our metholodgy in the creation of architectonic projects and later attainment of constructed works, cradle a suitable understanding, interpretation, and dosage of a multiplicity of sources, centred mainly in a privileged attention of society, the place, the history and the culture. Like this , attached to humanity and its environment, we configure an architecture dialogue rich in poetic content, ethic and aesthetic. 22 23