Electric Knife Sharpener

Transcripción

Electric Knife Sharpener
Electric Knife
Sharpener
Instruction manual
NL
FR
Elektrische messenslijper
Handleiding
PT
Manual de instruções
Aiguiseur de couteaux
électrique
S
Elektrischer Messerschärfer
DK
N
Affilacoltelli elettrico
Elektrisk knivsliper
Brukerhåndbok
Manuale di istruzioni
ES
Elektrisk knivsliber
Instruktionsvejledning
Bedienungsanleitung
IT
Elektrisk knivslipare
Bruksanvisning
Mode d'emploi
DE
Afiador eléctrico de facas
FIN
Afilador Eléctrico
Sähköinen veitsenteroitin
Ohjekirja
Manual de instrucciones
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli:
G310
UK
Table of Contents
Safety Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pack Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sharpening Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sharpening Stage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sharpening Stage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sharpening Stage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Serrated Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cleaning, Care & Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Empty Magnetic Catch Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Electrical Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
NL
Inhoudsopgave
Veiligheidstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verpakkingsinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tips voor het slijpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Slijpfase 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Slijpfase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Slijpfase 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gekartelde messen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reiniging, zorg & onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Magnetische opvangplaat legen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Oplossen van problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technische specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elektrische bedrading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Productconformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FR
Sommaire
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conseils d'aiguisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Phase d'aiguisage 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Phase d'aiguisage 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Phase d'aiguisage 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lames en dents de scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage, entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pour vider la plaque de récupération magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DE
Inhalt
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Packungsinhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tipps zum Schärfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1. Schärfphase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Schärfphase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. Schärfphase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gezahnte Klingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reinigung, Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entleeren der magnetischen Auffangschale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Technische Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Elektroanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
IT
Indice
Suggerimenti per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Suggerimenti per l'affilatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1° stadio di affilatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2° stadio di affilatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3° stadio di affilatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lame seghettate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Svuotamento della piastra di raccolta magnetica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cablaggi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ES
Índice
Consejos de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contenido del Conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Consejos de Afilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Etapa de Afilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Etapa de Afilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Etapa de Afilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Hojas Dentadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza, Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Placa de Recogida Magnética Vacía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cableado Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PT
Índice
Conselhos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conselhos sobre afiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fase de afiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fase de afiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fase de afiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lâminas serrilhadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpeza, cuidados & manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Esvaziar a placa magnética de recolha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cablagem eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
S
Innehållsförteckning
Säkerhetsråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Förpackningsinnehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sliptips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Slipläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Slipläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Slipläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sågtandade blad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Rengöring, omvårdnad och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Töm magnetisk uppsamlingsplatta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tekniska specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Elektriska kablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tillmötesgående . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DK
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tips vedrørende slibning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Slibetrin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Slibetrin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Slibetrin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Savtakkede blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rengøring, pleje og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tøm magnetpladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tekniske specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
El-kabler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
N
Innhold
Sikkerhetstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pakkeinnhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Slipetips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1. slipetrinn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2. slipetrinn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3. slipetrinn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Serraterte blad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rengjøring, stell og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tømme magnetisk oppsamlingsplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Elektrisk tilkopling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Samsvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
FIN
Sisällysluettelo
Turvallisuusvihjeitä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pakkauksen sisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Teroitusvihjeitä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Teroitusvaihe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Teroitusvaihe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Teroitusvaihe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sahalaitaiset terät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Puhdistus, hoito & huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tyhjennä magneettinen keräyslevy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sähköjohdot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
UK
Safety Tips
•
Position on a flat, stable surface.
•
A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if required. Do not
remove any components on this product.
•
Consult Local and National Standards to comply with the following:
• Health and Safety at Work Legislation
• BS EN Codes of Practice
• Fire Precautions
• IEE Wiring Regulations
• Building Regulations
•
DO NOT place hands near sharpening channels when in use.
•
DO NOT sharpen scissors or any blade that does not fit freely in the sharpening channels.
•
DO NOT place wet blades in the sharpening slots.
•
DO NOT immerse the appliance in water.
•
DO NOT attempt to sharpen blades thicker than 3mm.
•
Suitable for indoor use only.
•
Always switch off and disconnect the power supply to the appliance when not in use.
•
Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging in accordance to the regulations of
local authorities.
•
If the power cord is damaged, it must be replaced by an BUFFALO agent or a recommended qualified
technician in order to avoid a hazard.
Introduction
Please take a few moments to carefully read through this manual. Correct maintenance and operation of
this machine will provide the best possible performance from your BUFFALO product.
Pack Contents
The following is included:
•
BUFFALO electric knife sharpener
•
Instruction manual
BUFFALO prides itself on quality and service, ensuring that at the time of packaging the contents are
supplied fully functional and free of damage.
Should you find any damage as a result of transit, please contact your BUFFALO dealer immediately.
1
Telephone Helpline: 0845 146 2887 (United Kingdom)
UK
Operation
Note: The BUFFALO Knife Sharpener automatically adjusts to accommodate varying
thicknesses of blade.
Sharpening Tips
•
Apply light pressure to the blade when sharpening for best results.
•
Pull the blade in a single, smooth motion.
•
To sharpen the tip of the blade, pull the handle up at the end of the pulling motion.
•
Always alternate between the left and right slots of any sharpening stage.
•
Always keep the blade level.
Power Cable
Power Switch
Note: Ensure that knife blades are clean and dry before sharpening.
Sharpening Stage 1
Use for blades with a very blunt edge.
Note: Stage 1 is NOT suitable for serrated blades.
1.
Connect the sharpener to a mains power supply.
2.
Turn the power switch to ‘I’ (left or right).
3.
Hold the handle of the knife firmly and place the blade hilt in the left sharpening slot of Stage 1.
4.
Apply enough pressure for the knife to make contact with the sharpening wheel.
5.
Pull the blade back to the tip in a smooth motion. Do not twist or rock the blade.
6.
Repeat this process for the right sharpening slot of Stage 1.
Note: As a guide, each pull for a 6 inch blade should take 2-3 seconds. An 8 inch blade
should take 4 seconds and longer blades 6+ seconds.
2
UK
Sharpening Stage 2
Note: Stage 2 is NOT suitable for serrated blades.
Use for blades that are slightly dull, or as the next step after Sharpening Stage 1.
7.
Repeat steps 3-6, using Sharpening Stage 2.
8.
Visually examine the blade edge. If it is still slightly blunt then one edge may appear rough.
Sharpening Stage 3
Use for serrated blades or to achieve a razor sharp edge after stages 1 and 2.
9.
Repeat steps 3-6, using Sharpening Stage 3.
Note: 1-2 pulls on each side of Stage 3 is normally sufficient, though more pulls will
achieve a finer edge.
Serrated Blades
1.
Hold the handle of the knife firmly and place the blade hilt in the left sharpening slot of Stage 3.
2.
Apply enough pressure for the knife to make contact with the sharpening wheel.
3.
Pull the blade back to the tip in a smooth motion. Do not twist or rock the blade.
4.
Repeat this process for the right sharpening slot of Stage 3.
5.
5 to 10 alternating pulls should be sufficient to achieve a sharp edge.
Note: If the serrated blade is very blunt, one quick pull in both slots of Sharpening Stage
2 can be used prior to Stage 3.
WARNING: Excessive use of Stage 2 can damage the serrations of your blade.
Cleaning, Care & Maintenance
•
Always turn off and disconnect the appliance from the power supply before cleaning.
•
Use soapy water and a damp cloth to clean the exterior of the appliance.
•
Dry thoroughly after cleaning.
3
Telephone Helpline: 0845 146 2887 (United Kingdom)
UK
Empty Magnetic Catch Plate
The BUFFALO Knife Sharpener features a magnetic catch plate that collects any metal filings created as a
result of the sharpening process.
Magnetic Catch Plate
To empty the magnetic catch plate:
1.
Turn off and disconnect the appliance from the power supply.
2.
Turn the appliance over to expose the bottom.
3.
Remove the catch plate and wipe clean with a damp paper towel.
4.
Shake out any remaining filings from the appliance and replace the catch plate.
Troubleshooting
Fault
The unit is not
working
The knife is not
sharpening
Probable Cause
Action
The unit is not switched on
Check the unit is plugged in correctly and
switched on
Plug and lead are damaged
Call BUFFALO agent or qualified technician
Fuse in the plug has blown
Replace the plug fuse
Power supply
Check power supply
Internal wiring fault
Call BUFFALO agent or qualified technician
Insufficient pressure applied to the
knife
Apply more pressure to the knife
Sharpening wheels are worn
Call BUFFALO agent or qualified technician
Technical Specifications
Model
Voltage
Power
Current
Weight
Dimensions
h x w x d mm
G310
230V 50Hz
80W
0.7A
2kg
110 x 330 x 110
4
UK
Electrical Wiring
This appliance is supplied with a 3 pin, moulded, BS1363 plug and lead, with a 3 amp fuse as standard.
The plug is to be connected to a suitable mains socket.
This appliance is wired as follows:
•
Live wire (coloured brown) to terminal marked L
•
Neutral wire (coloured blue) to terminal marked N
If in doubt consult a qualified electrician.
Electrical isolation points must be kept clear of any obstructions. In the event of any emergency
disconnection being required they must be readily accessible.
Compliance
The WEEE logo on this product or its documentation indicates that the product must
not be disposed of as household waste. To help prevent possible harm to human
health and/or the environment, the product must be disposed of in an approved and
environmentally safe recycling process. For further information on how to dispose of
this product correctly, contact the product supplier, or the local authority responsible
for waste disposal in your area.
BUFFALO parts have undergone strict product testing in order to comply with
regulatory standards and specifications set by international, independent, and federal
authorities.
BUFFALO products have been approved to carry the following symbol:
All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means,
electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of BUFFALO.
Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, BUFFALO reserve the
right to change specifications without notice.
5
Klantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederland)
NL
Veiligheidstips
•
Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond.
•
De installatie en eventuele reparaties zijn door een servicetechnicus/vaktechnicus uit te voeren.
Verwijder geen componenten of servicepanelen van dit product.
•
Raadpleeg en volg de plaatselijke en nationale regelgeving op m.b.t. tot het volgende:
• Wetgeving van gezondheid en veiligheid op de werkplaats
• Werkregels
• Brandpreventie
• IEE bekabelingsnormen
• Bouwverordeningen
•
Bij gebruik, NIET met de handen in de buurt van de slijpkanalen komen.
•
GÉÉN scharen of messen slijpen die niet vrij in de slijpkanalen passen.
•
Plaats GÉÉN natte messen in de slijpgleuven.
•
Dit apparaat NIET in water dompelen.
•
Messen dikker dan 3mm NIET proberen te slijpen.
•
Uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
•
Schakel het apparaat altijd uit en haal de steker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet
gebruikt.
•
Laat verpakkingsmateriaal niet binnen handbereik van kinderen. Verpakkingsmateriaal in
overeenstemming met de regelgeving van de plaatselijke overheden als afval laten verwerken.
•
Indien de stroomkabel beschadigd raakt, dient men deze door een BUFFALO technicus of aanbevolen
vaktechnicus te laten vervangen om gevaarlijke situaties te verhinderen.
Inleiding
Neem de tijd en lees deze handleiding aandachtig door. Een correct gebruik en onderhoud van deze
machine waarborgt de beste prestatie van uw BUFFALO product.
Verpakkingsinhoud
De verpakking bevat het volgende:
•
BUFFALO Elektrische messenslijper
•
Handleiding
BUFFALO is trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening en controleer de inhoud van de
verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op functionaliteit en schade.
Mocht u product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw BUFFALO dealer.
6
Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België)
NL
Bediening
Opmerking: de BUFFALO messenslijper past zich automatisch aan de dikte van het mes
aan.
Tips voor het slijpen
•
Voor de beste resultaten oefent u bij het slijpen een lichte druk op het mes uit.
•
Trek het mes in één soepele beweging.
•
Om de punt van het mes te slijpen, trekt u het handvat omhoog aan het einde van de trekkende
beweging.
•
Bij elke slijpfase dient u zowel de linker als de rechter gleuf te gebruiken.
•
Hou het mes altijd recht.
Stroomkabel
Stroomschakel
Opmerking: controleer vóór het slijpen of de messen schoon en droog zijn.
Slijpfase 1
Te gebruiken voor messen met zeer botte snijkant.
Opmerking: fase 1 is NIET geschikt voor gekartelde messen.
1.
Sluit de messenslijper aan op de stroomvoorziening.
2.
Zet de stroomschakelaar naar 'I' (links of rechts).
3.
Houd het handvat van het mes goed vast en plaats het mes in de linker slijpgleuf van fase 1.
4.
Oefen voldoende druk op het mes uit zodat deze contact maakt met het slijpwiel.
5.
Trek het mes in een soepele beweging naar achter tot aan de punt. Het mes niet draaien of schudden.
6.
Herhaal deze procedure voor de rechter slijpgleuf van fase 1.
Opmerking: als richtlijn, dient elke beweging voor een 6 inch mes 2-3 seconden te
duren. Voor een 8 inch mes 4 seconden en voor langere messen 6+ seconden.
7
Klantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederland)
NL
Slijpfase 2
Opmerking: fase 2 is NIET geschikt voor gekartelde messen.
Te gebruiken voor licht botte messen of als de volgende stap na slijpfase 1.
7.
Herhaal stappen 3-6 en gebruik slijpfase 2.
8.
Bekijk het mes zorgvuldig. Indien het mes nog steeds niet volledig scherp is, dan is waarschijnlijk één
snijkant niet geslepen.
Slijpfase 3
Te gebruiken voor gekartelde messen of voor vlijmscherp slijpen na fase 1 en 2.
9.
Herhaal stappen 3-6 en gebruik slijpfase 3.
Opmerking: over het algemeen zijn 1-2 bewegingen aan beide zijden genoeg, meer
bewegingen zorgen echter voor nog scherpere messen.
Gekartelde messen
1.
Houd het handvat van het mes goed vast en plaats het mes in de linker slijpgleuf van fase 3.
2.
Oefen voldoende druk op het mes uit zodat deze contact maakt met het slijpwiel.
3.
Trek het mes in een soepele beweging naar achter tot aan de punt. Het mes niet draaien of schudden.
4.
Herhaal deze procedure voor de rechter slijpgleuf van fase 3.
5.
5 tot 10 afwisselende bewegingen zijn genoeg voor een scherpe rand.
Opmerking: indien het gekartelde mes zeer bot is, kan met één snelle beweging in beide
gleuven van slijpfase 2 gebruiken alvorens naar fase 3 over te stappen.
WAARSCHUWING: het overmatige gebruik van fase 2 kan de karteling van het mes
beschadigen.
Reiniging, zorg & onderhoud
•
Alvorens het apparaat te reinigen dient men altijd de stroomvoorziening uit te schakelen.
•
Gebruik zeepwater en een vochtige doek voor het reinigen van de binnenkant van het apparaat.
•
Na reiniging goed drogen.
8
Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België)
NL
Magnetische opvangplaat legen
De BUFFALO messenslijper is voorzien van een magnetische opvangplaat die de door het slijpproces
gemaakte slijpdeeltjes opvangt.
Magnetische opvangplaat
De magnetische opvangplaat leegmaken:
1.
Zet het apparaat uit en haal de steker uit het stopcontact.
2.
Draai het apparaat om zodat u de onderkant naar boven heeft.
3.
Haal de opvangplaat uit het apparaat en reinig de plaat met een vochtig papierdoekje.
4.
Schud eventueel resterende slijpdeeltjes uit het apparaat en plaats de opvangplaat opnieuw in het
apparaat.
Oplossen van problemen
Probleem
Het apparaat
werkt niet
Het mes wordt
niet geslepen
Mogelijke oorzaak
Handeling
Het apparaat staat uit
Controleer of de stroomkabel van het
apparaat is aangesloten en of het apparaat is
ingeschakeld
Steker en kabel zijn beschadigd
Laat een BUFFALO technicus of een
vaktechnicus komen
De zekering in de steker is gesprongen
Vervang de zekering in de steker
Stroomvoorziening
Controleer de stroomvoorziening
Storing interne bedrading
Laat een BUFFALO technicus of een
vaktechnicus komen
Onvoldoende druk op het mes
Oefen meer druk op het mes uit
Slijpwielen zijn versleten
Vervang de slijpwielen
Technische specificaties
9
Model
Voltage
Vermogen
Stroom
Gewicht
Afmetingen
h x b x d mm
G310
230V 50Hz
80W
0.7A
2kg
330 x 110 x 110
Klantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederland)
NL
Elektrische bedrading
Men dient de steker op een geschikt stopcontact aan te sluiten.
De bedrading van dit apparaat is als volgt:
•
Stroomkabel (bruin) naar de aansluitklem gemarkeerd met L
•
Neutraalkabel (blauw) naar de aansluitklem gemarkeerd met N
Bij twijfels raadpleeg een vakkundige elektricien.
De elektrische isolatiepunten mogen niet worden geblokkeerd. In geval van een nooduitschakeling moeten
de isolatiepunten direct toegankelijk zijn.
Productconformiteit
Het WEEE-logo op dit product of bijbehorende documentatie geeft aan dat het product
niet onder huisvuil valt en als zodanig ook niet mag worden verwerkt. Ter preventie
van mogelijke gevaren voor de gezondheid van personen en/of voor het milieu, dient
men dit product in overeenstemming met het voorgeschreven en milieuveilige
recyclingproces als afval te verwerken. Raadpleeg uw productleverancier of uw
plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf voor meer informatie over de juiste
afvalverwerking van dit product.
De onderdelen van BUFFALO producten hebben strenge producttesten ondergaan om
te voldoen aan wettelijke regels en specificaties die door internationale,
onafhankelijke en landelijke overheden worden voorgeschreven.
BUFFALO producten zijn goedgekeurd en voorzien van het volgende symbool:
Alle rechten voorbehouden. Het is verboden om deze handleiding, hetzij volledig of gedeeltelijk, elektronisch of
mechanisch te reproduceren, kopiëren, op opslagmedia op te slaan of op enigerlei wijze over te dragen, zonder
voorafgaande goedkeuring van BUFFALO.
Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct
zijn, desondanks, behoudt BUFFALO het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen.
10
Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)
FR
Conseils de sécurité
•
Placez l'appareil sur une surface plane, stable.
•
L'installation et les éventuelles réparations doivent être confiées à un dépanneur / technicien qualifié.
Ne retirez aucun composant ou cache de ce produit.
•
Consultez les normes locales et nationales pour vous conformer aux :
• lois sur l'hygiène et la sécurité au travail ;
• codes de bonnes pratiques BS EN ;
• précautions contre le risque d'incendie ;
• réglementations sur les branchements électriques IEE ;
• règlements sur la construction.
•
NE PAS approcher les mains des fentes d'aiguisage hors utilisation.
•
NE PAS aiguiser les ciseaux ou une lame qui ne s'installerait pas librement dans les fentes d'aiguisage.
•
NE PAS placer une lame humide dans les fentes d'aiguisage.
•
NE PAS immerger l'appareil.
•
NE PAS essayer d'aiguiser les lames de plus de 3 mm d'épaisseur.
•
Cet appareil est réservé exclusivement à une utilisation à l'intérieur.
•
N'oubliez jamais d'éteindre et de débrancher l'appareil hors utilisation.
•
Gardez les emballages hors de portée des enfants. Débarrassez-vous des emballages conformément
aux règlements des autorités locales.
•
Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un agent BUFFALO ou un technicien
qualifié recommandé, pour éviter tout danger.
Introduction
Nous vous invitons à consacrer quelques instants à la lecture attentive de ce manuel. L'entretien et
l'utilisation appropriés de cet appareil vous permettront de tirer le meilleur de votre produit BUFFALO.
Contenu de l'emballage
Eléments fournis de série :
•
Aiguiseur de couteaux électrique
•
Mode d'emploi
BUFFALO attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait
état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l'emballage.
Nous vous prions de contacter votre revendeur BUFFALO immédiatement si vous constatez un dommage
quelconque survenu pendant le transport du produit.
11
Standard d'assistance téléphonique: 01 64 89 73 61 (Français)
FR
Fonctionnement
Remarque : L'aiguiseur de couteaux BUFFALO se règle automatiquement pour
accommoder différentes épaisseurs de lame.
Conseils d'aiguisage
•
Exercez une pression modérée sur la lame à l'aiguisage, pour obtenir le meilleur résultat possible.
•
Tirez sur la lame en un seul mouvement régulier.
•
Pour aiguiser la pointe de la lame, tirez le manche vers le haut à la fin du mouvement d'aiguisage de
la lame.
•
N'oubliez jamais d'alterner entre les fentes gauche et droite, quelle que soit la phase d'aiguisage.
•
Veillez à toujours maintenir la lame de niveau.
Cordon
d'alimentation
Interrupteur de marche / arrêt
Remarque : Vérifiez que les lames de couteau sont propres et sèches avant de les
aiguiser.
Phase d'aiguisage 1
Recourez à cette phase d'aiguisage pour les lames dont le bord est très émoussé.
Remarque : La Phase 1 ne convient PAS aux lames en dents de scie.
1.
Branchez l'aiguiseur à une prise secteur.
2.
Mettez l'interrupteur de marche / arrêt sur 'I' (à gauche ou à droite).
3.
Tenez fermement le manche du couteau et posez la garde de la lame dans la fente d'aiguisage gauche
de la Phase 1.
4.
Exercez une pression suffisante pour que le couteau touche au cylindre d'aiguisage.
5.
Tirez sur la lame jusqu'à la pointe en exerçant un mouvement régulier. Ne faites pas pivoter ou
basculer la lame.
6.
Répétez cette opération dans la fente d'aiguisage droite de la Phase 1.
Remarque : À titre de référence, chaque passage d'une lame de 15 cm devrait prendre
entre deux et trois secondes. Une lame de 20 cm devrait prendre quatre secondes et des
lames plus longues, plus de six secondes.
12
Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)
FR
Phase d'aiguisage 2
Remarque : La Phase 2 ne convient PAS aux lames en dents de scie.
Cette phase convient aux lames légèrement émoussées ou pour compléter la Phase d'aiguisage 1.
7.
Répétez les étapes 3 à 6, dans la Phase d'aiguisage 2.
8.
Examinez visuellement le bord de la lame. Si elle est encore légèrement émoussée, le bord vous
paraîtra rugueux.
Phase d'aiguisage 3
Cette phase convient à l'aiguisage des lames en dents de scie ou pour obtenir un bord tranchant comme
une lame de rasoir après les phases 1 et 2.
9.
Répétez les étapes 3 à 6, dans la Phase d'aiguisage 3.
Remarque : Même si 1-2 passages de chaque côté de la Phase 3 devraient suffire, un
plus grand nombre de passages vous permettra d'obtenir un bord plus tranchant.
Lames en dents de scie
1.
Tenez fermement le manche du couteau et posez la garde de la lame dans la fente d'aiguisage gauche
de la Phase 3.
2.
Exercez une pression suffisante pour que le couteau touche au cylindre d'aiguisage.
3.
Tirez sur la lame jusqu'à la pointe en exerçant un mouvement régulier. Ne faites pas pivoter ou
basculer la lame.
4.
Répétez cette opération dans la fente d'aiguisage droite de la Phase 3.
5.
5 à 10 passages alternants devraient suffire pour obtenir un bord tranchant.
Remarque : Si la lame en dents de scie est très émoussée, un passage rapide dans les
deux fentes de la Phase d'aiguisage 2 peut être appliqué avant la Phase 3.
ATTENTION : L'utilisation excessive de la Phase 2 risque d'endommager les dents de
scie de votre lame.
Nettoyage, entretien et maintenance
•
Veillez à toujours éteindre et débrancher l'appareil de la prise secteur avant de le nettoyer.
•
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humidifié à l'eau savonneuse.
•
Veillez à bien l'essuyer après nettoyage.
13
Standard d'assistance téléphonique: 01 64 89 73 61 (Français)
FR
Pour vider la plaque de récupération magnétique
L'aiguiseur de couteaux BUFFALO est muni d'une plaque de récupération magnétique conçue pour
récupérer les limailles de fer découlant du processus d'aiguisage.
Plaque de récupération magnétique
Pour vider la plaque de récupération magnétique :
1.
Éteignez et débrancher l'appareil de la prise secteur.
2.
Retournez l'appareil pour en exposer le dessous.
3.
Retirez la plaque de récupération et essuyez-la à l'aide d'une essuie-tout en papier humide.
4.
Secouez l'appareil pour en faire tomber d'éventuels résidus de limailles et reposez la plaque de
récupération.
Dépannage
Dysfonctionnement
L'appareil ne
fonctionne pas
Le couteau ne
s'aiguise pas
Cause probable
Intervention
L'appareil n'est pas allumé
Vérifier que l'appareil est bien branché et
allumé
La prise et le cordon sont
endommagés
Appeler un agent BUFFALO ou un technicien
qualifié
Alimentation
Vérifier l'alimentation
Problème de branchement
interne
Appeler un agent BUFFALO ou un technicien
qualifié
La pression exercée sur le
couteau est insuffisante
Augmenter la pression exercée sur le
couteau
Les cylindres d'aiguisage sont
usés
Remplacer les cylindres d'aiguisage
Spécifications techniques
Modèle
Tension
Puissance
Courant
Poids
Dimensions
h x l x p mm
G310
230V 50Hz
80W
0,7A
2kg
110 x 330 x 110
14
FR
Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)
Raccordement électrique
La prise doit être reliée à la prise secteur qui convient.
Cet appareil est câblé comme suit :
•
Fil conducteur (brun) à la borne marquée L
•
Fil neutre (bleu) à la borne marquée N
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Les points d'isolation électrique doivent être libres de toute obstruction. En cas de débranchement requis
en urgence, ils doivent être facilement accessibles.
Conformité
Le logo WEEE qui figure sur ce produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères. Pour éviter qu'il ne présente un risque
pour la santé humaine et / ou écologique, confiez la mise au rebut de ce produit à un
site de recyclage agréé respectueux de l'environnement. Pour de plus amples détails
sur la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez le fournisseur du produit ou
l'autorité responsable de l'enlèvement des ordures dans votre région.
Les pièces BUFFALO ont été soumises à des tests rigoureux pour pouvoir être
déclarées conformes aux normes et spécifications réglementaires définies par les
autorités internationales, indépendantes et fédérales.
Les produits BUFFALO ont été déclarés aptes à porter le symbole suivant :
Tous droits réservés. La production ou transmission, partielles ou intégrales, sous quelque forme que ce soit ou par
n'importe quel moyen, tant électronique que mécanique, sous forme de photocopie, d'enregistrement ou autre de
ce mode d'emploi sont interdites sans l'autorisation préalablement accordée par BUFFALO.
Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le
présent mode d'emploi soient corrects en date d'impression. Toutefois, BUFFALO se réserve le droit de changer les
spécifications de ses produits sans préavis.
15
Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland)
DE
Sicherheitshinweise
•
Auf eine flache, stabile Fläche stellen.
•
Alle erforderlichen Montage- und Reparaturarbeiten sollten von Wartungspersonal oder einem
qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Keine Bauteile oder Bedienflächen von diesem Produkt
entfernen.
•
Für folgende Normen und Vorschriften sind die lokalen und nationalen Normen heranzuziehen:
• Arbeitsschutzvorschriften
• BS EN Verhaltenspraktiken
• Brandschutzvorschriften
• IEE-Anschlussvorschriften
• Bauvorschriften
•
Die Hände während des Gebrauchs NICHT in die Nähe des Schärfmechanismus bringen.
•
KEINE Scheren oder andere Klingen, die sich nicht frei einschieben lassen, in die Schärfschlitze
einführen.
•
KEINE nassen Klingen in die Schärfschlitze einführen.
•
Das Gerät NICHT in Wasser eintauchen.
•
NICHT versuchen, Klingen mit einer Stärke von mehr als 3 mm zu schärfen.
•
Nur für den Gebrauch in Gebäuden.
•
Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, stets die Stromzufuhr zum Gerät abschalten und den
Netzstecker ziehen.
•
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und gemäß den lokalen
Vorschriften entsorgen.
•
Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Stromkabel von einem BUFFALO-Mitarbeiter oder
empfohlenen qualifizierten Elektriker erneuert werden.
Einführung
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, um diese Anleitung gründlich zu lesen. Durch die korrekte
Wartung und den ordnungsgemäßen Einsatz dieses Geräts erhalten Sie optimale Leistung von Ihrem
BUFFALO-Produkt.
Packungsinhalt
Die Verpackung enthält folgende Teile:
•
BUFFALO elektrischer Messerschärfer
•
Bedienungsanleitung
BUFFALO ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen
sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in
einwandfreiem Zustand befinden.
Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren BUFFALO-Händler.
16
DE
Betrieb
Hinweis: Der BUFFALO-Messerschärfer stellt sich automatisch auf unterschiedliche
Messerstärken ein.
Tipps zum Schärfen
•
Beim Schärfen leichten Druck auf die Klinge ausüben.
•
Die Klinge in einer gleichmäßigen Bewegung durch den Schlitz ziehen.
•
Zum Schärfen der Klingenspitze den Griff am Ende der Ziehbewegung hochziehen.
•
In allen Schärfphasen stets zwischen dem linken und rechten Schlitz abwechseln.
•
Die Klinge stets gerade halten.
Stromkabel
Ein-/Austaste
Hinweis: Vor dem Schärfen darauf achten, dass die Messerklingen sauber und trocken
sind.
1. Schärfphase
Nur für Klingen mit sehr stumpfer Kante.
Hinweis: Phase 1 ist für gezahnte Klingen NICHT geeignet.
1.
Den Messserschärfer an den Netzstrom anschließen.
2.
Das Gerät einschalten ("I") (links oder rechts).
3.
Den Messergriff fest in der Hand halten und den Klingenschaft in den linken Schlitz für Phase 1 halten.
4.
Ausreichend Druck ausüben, sodass das Messer den Schleifstein berührt.
5.
Die Klinge mit einer gleichmäßigen Bewegung zur Spitze zurückziehen. Dabei die Klinge nicht drehen
oder zwischendurch anheben.
6.
Diesen Vorgang für den rechten Schärfschlitz von Phase 1 wiederholen.
Hinweis: Es dauert rund 2-3 Sekunden, um eine 15 cm lange Klinge durchzuziehen. Bei
einer 20 cm langen Klinge dauert der Vorgang 4 Sekunden, bei längeren Klingen 6
Sekunden oder mehr.
17
Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland)
DE
2. Schärfphase
Hinweis: Phase 2 ist für gezahnte Klingen NICHT geeignet.
Für leicht abgestumpfte Klingen oder nach der 1. Schärfphase durchführen.
7.
In der 2. Schärfphase Schritte 3-6 wiederholen.
8.
Die Klingenkante einer Sichtprüfung unterziehen. Wenn die Klinge nach wie vor etwas stumpf ist, kann
dies darauf zurückzuführen sein, dass eine Kante nicht völlig glatt ist.
3. Schärfphase
Für gezahnte Klingen verwenden oder wenn nach den Schritten 1 und 2 eine rasiermesserscharfe Kante
gewünscht wird.
9.
Schritte 3-6 in der 3. Schärfphase wiederholen.
Hinweis: In der Regel reicht es aus, wenn das Messer 1-2 Mal auf beiden Seiten der 3.
Phase durchgezogen wird. Allerdings erzielen Sie eine sauberere Kante, wenn Sie die
Klinge häufiger durchziehen.
Gezahnte Klingen
1.
Den Messergriff fest in der Hand halten und den Klingenschaft in den linken Schlitz für Schritt 3 halten.
2.
Ausreichend Druck ausüben, sodass das Messer den Schleifstein berührt.
3.
Die Klinge mit einer gleichmäßigen Bewegung zur Spitze zurückziehen. Dabei die Klinge nicht drehen
oder zwischendurch anheben.
4.
Diesen Vorgang für den rechten Schärfschlitz der 1. Phase wiederholen.
5.
Abwechselnd 5-10 Mal das Messer durchziehen. Das dürfte ausreichen, um eine scharfe Kante zu
erzeugen.
Hinweis: Wenn die gezahnte Klinge sehr stump ist, kann ein schneller Zug durch beide
Schlitze des 2. Schärfschritts vor Ausführen des 3. Schritts ausreichen.
WARNHINWEIS: Der übermäßige Einsatz des 2. Schritts kann die Zähne Ihrer Klinge
beschädigen.
Reinigung, Pflege und Wartung
•
Vor Reinigungsarbeiten stets zunächst das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
•
Das Gerät außen mit einer Seifenlauge und einem feuchten Tuch reinigen.
•
Nach dem Reinigen gründlich trocknen.
18
DE
Entleeren der magnetischen Auffangschale
Der BUFFALO-Messerschärfer ist mit einer magnetischen Auffangschale ausgestattet, in der alle beim
Schärfen anfallenden Metallspäne gesammelt werden.
Magnetische Auffangschale
Entleeren der magnetischen Auffangschale:
1.
Das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen.
2.
Das Gerät auf den Kopf stellen, sodass die Unterseite zugänglich ist.
3.
Die Auffangschale entfernen und mit einem feuchten Papiertuch reinigen.
4.
Verbleibende Späne abschütteln und die Auffangschale wieder einsetzen.
Fehlersuche
Störung
Das Gerät
funktioniert
nicht
Vermutliche Ursache
Lösung
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet
Prüfen, ob der Netzstecker in die Steckdose
gesteckt wurde und das Gerät eingeschaltet
ist
Stecker und Kabel sind beschädigt
BUFFALO-Mitarbeiter oder qualifizierten
Techniker kontaktieren
Sicherung im Stecker ist durchgebrannt
Neue Sicherung in den Stecker einsetzen
Stromzufuhr
Netzstrom prüfen
Interner Vernetzungsfehler
BUFFALO-Mitarbeiter oder qualifizierten
Techniker kontaktieren
Das Messer lässt Es wird nicht ausreichend Druck auf
das Messer ausgeübt
sich nicht
schärfen
Schleifsteine sind abgewetzt
Mehr Druck auf das Messer ausüben
Schleifsteine auswechseln
Technische Spezifikationen
19
Modell
Spannung
Leistung
Stromstärke
Gewicht
Abmessungen
h x b x t mm
G310
230V 50Hz
80W
0.7A
2kg
110 x 330 x 110
Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland)
DE
Elektroanschlüsse
Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden.
Das Gerät ist wie folgt verdrahtet:
•
Stromführender Leiter (braun) an Klemme L
•
Neutralleiter (blau) an Klemme N
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
Elektroisolierpunkte dürfen nicht blockiert werden. Bei einem Notstopp müssen diese Punkte jederzeit sofort
zugänglich sein.
Konformität
Das WEEE-Logo an diesem Produkt oder in der Dokumentation weist darauf hin, dass
das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um potenziellen
Gesundheits- bzw. Umweltschäden vorzubeugen, muss das Produkt durch einen
zugelassenen und umweltverträglichen Recyclingprozess entsorgt werden.
Ausführliche Informationen zur korrekten Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrem Produktlieferanten oder der für die Müllentsorgung in Ihrer Region
zuständige Behörde.
Alle BUFFALO-Produkte werden strengen Tests unterzogen, um die Einhaltung von
Normen und Spezifikationen internationaler und nationaler Behörden und
unabhängiger Organisationen zu gewährleisten.
BUFFALO-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden:
Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von BUFFALO weder ganz
noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer
Verfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden.
Es werden alle Anstrengungen unternommen um sicherzustellen, dass alle Angaben bei der Drucklegung korrekt
sind. BUFFALO behält sich jedoch das Recht vor, Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.
20
IT
Suggerimenti per la sicurezza
•
Posizionare il fabbricatore di ghiaccio su una superficie in piano e stabile.
•
L'installazione e le eventuali riparazioni devono venire eseguite da un agente/tecnico qualificato. Non
rimuovere i componenti o i pannelli di accesso dell'apparecchio.
•
Verificare la conformità alle normative locali e nazionali di quanto segue:
• Normativa antinfortunistica sul lavoro
• Linee guida BS EN
• Precauzioni antincendio
• Normativa IEE sui circuiti elettrici
• Norme di installazione
•
NON avvicinare le mani alle guide di affilatura quando l'apparecchio è in funzione.
•
NON affilare forbici o altre lame non inseribili liberamente nelle guide di affilatura.
•
NON inserire lame bagnate nelle scanalature di affilatura.
•
NON immergere l'apparecchio in acqua.
•
NON affilare lame di spessore superiore a 3mm.
•
Per esclusivo uso in ambienti chiusi.
•
Spegnere e scollegare l'alimentazione quando l'apparecchio non è in funzione.
•
Tenere lontano l'imballaggio dalla portata dei bambini. Smaltire l'imballaggio in conformità alle
normative locali.
•
Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve venire sostituito da un agente BUFFALO o da un tecnico
qualificato al fine di prevenire eventuali rischi.
Introduzione
Leggere con attenzione il presente manuale. La manutenzione e l'utilizzo corretti di questo apparecchio
consentiranno di ottenere le massime prestazioni da questo prodotto BUFFALO.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
•
Affilacoltelli elettrico BUFFALO
•
Manuale di istruzioni
BUFFALO garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell'imballaggio tutti i
componenti forniti sono integralmente funzionanti e privi di difetti.
Nel caso siano rilevati danni risultanti dal trasporto del prodotto, rivolgersi immediatamente al rivenditore
BUFFALO locale.
21
IT
Funzionamento
Nota: l'affilacoltelli elettrico BUFFALO si adatta automaticamente a lame di differente
spessore.
Suggerimenti per l'affilatura
•
Per ottenere i migliori risultati, applicare una leggera pressione sulla lama durante l'affilatura.
•
Eseguire il passaggio della lama con un unico movimento uniforme.
•
Per affilare la punta della lama, sollevare il manico alla fine del passaggio di affilatura.
•
Alternare sempre i passaggi tra le scanalature sinistra e destra di ogni stadio di affilatura.
•
Mantenere la lama sempre in posizione orizzontale.
Cavo
alimentazione
Interruttore alimentazione
Nota: assicurarsi che le lame dei coltelli siano pulite e asciutte prima dell'affilatura.
1° stadio di affilatura
Utilizzare per lame con filo molto spuntato.
Nota: il 1° stadio NON è adatto a lame seghettate.
1.
Collegare l'affilacoltelli all'alimentazione di rete.
2.
Posizionare l'interruttore di alimentazione su 'I' (destra o sinistra).
3.
Mantenere saldamente il manico del coltello e inserire il coltello fino all'impugnatura nella scanalatura
di affilatura sinistra del 1° stadio.
4.
Applicare sul coltello una pressione sufficiente a portarlo a contatto con la mola di affilatura.
5.
Tirare la lama all'indietro con un movimento uniforme. Non muovere lateralmente o longitudinalmente
la lama.
6.
Ripetere la procedura per la scanalatura di affilatura destra del 1° stadio.
Nota: in genere, ogni passaggio di una lama di 15cm richiede 2-3 secondi. Una lama di
20cm richiede 4 secondi e le lame più lunghe richiedono più di 6 secondi.
22
IT
2° stadio di affilatura
Nota: il 2° stadio NON è adatto a lame seghettate.
Utilizzare per lame leggermente spuntate oppure come fase successiva al 1° stadio di affilatura.
7.
Ripetere i punti da 3 a 6, utilizzando il 2° stadio di affilatura.
8.
Esaminare visivamente il filo della lama. Se risulta ancora leggermente spuntato, un filo può apparire
irregolare.
3° stadio di affilatura
Utilizzare per lame seghettate oppure per ottenere un'affilatura a rasoio dopo il 1° e il 2° stadio.
9.
Ripetere i punti da 3 a 6, utilizzando il 3° stadio di affilatura.
Nota: 1-2 passaggi per ogni lato del 3° stadio sono in genere sufficienti, sebbene più
passaggi consentano di ottenere una maggiore affilatura.
Lame seghettate
1.
Mantenere saldamente il manico del coltello e inserire il coltello fino all'impugnatura nella scanalatura
di affilatura sinistra del 3° stadio.
2.
Applicare sul coltello una pressione sufficiente a portarlo a contatto con la mola di affilatura.
3.
Tirare la lama all'indietro con un movimento uniforme. Non muovere lateralmente o longitudinalmente
la lama.
4.
Ripetere la procedura per la scanalatura di affilatura destra del 3° stadio.
5.
Per ottenere l'affilatura sono sufficienti da 5 a 10 passaggi alternati.
Nota: se la lama seghettata è molto spuntata, eseguire un passaggio rapido in entrambe
le scanalature del 2° stadio prima di passare al 3° stadio.
ATTENZIONE: un utilizzo eccessivo del 2° stadio può danneggiare la seghettatura della
lama.
Pulizia e manutenzione
•
Prima di eseguire la pulizia, spegnere e scollegare l'apparecchio dall'alimentazione.
•
Utilizzare acqua saponata e un panno umido per pulire la superficie esterna dell'apparecchio.
•
Asciugare completamente dopo la pulizia.
23
IT
Svuotamento della piastra di raccolta magnetica
L'affilacoltelli BUFFALO è dotato di una piastra di raccolta magnetica che raccoglie la limatura metallica
risultante dal processo di affilatura.
Piastra di raccolta magnetica
Per svuotare la piastra di raccolta magnetica, procedere come segue:
1.
Spegnere e scollegare l'apparecchio dall'alimentazione.
2.
Rovesciare l'apparecchio per accedere al fondo.
3.
Rimuovere la piastra di raccolta e pulire con una salvietta di carta umida.
4.
Scuotere l'apparecchio per eliminare eventuali residui metallici e reinserire la piastra di raccolta.
Risoluzione dei problemi
Guasto
L'apparecchio
non funziona
Il coltello non
viene affilato
Probabile causa
Azione
L'apparecchio non è acceso
Controllare che l'apparecchio sia
correttamente collegato e acceso
La presa e il cavo sono danneggiati
Rivolgersi a un tecnico qualificato o a un
agente BUFFALO
Il fusibile della presa è guasto
Sostituire il fusibile della presa
Alimentazione
Controllare l'alimentazione
Guasto dei circuiti interni
Rivolgersi a un tecnico qualificato o a un
agente BUFFALO
La pressione applicata al coltello è
insufficiente
Applicare maggiore pressione al coltello
Le mole di affilatura sono usurate
Sostituire le mole di affilatura
Specifiche tecniche
Modello
Tensione
Alimentazio
Corrente
Peso
Dimensioni
h x l x p mm
G310
230V 50Hz
80W
0.7A
2kg
110 x 330 x 110
24
IT
Cablaggi elettrici
La spina deve venire collegata a una presa di rete appropriata.
L'apparecchio ha i seguenti cablaggi:
•
Filo sotto tensione (colore marrone) a terminale L
•
Filo del neutro (colore blu) a terminale N
In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
I punti di isolamento elettrico devono essere liberi da ostruzioni. In caso di emergenza, i punti devono
essere facilmente raggiungibili qualora sia necessario scollegarli.
Conformità
Il logo WEEE riportato su questo prodotto o sulla relativa documentazione indica che
il prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto domestico. Per evitare
possibili danni alla salute e/o all'ambiente, il prodotto deve venire smaltito utilizzando
una procedura di riciclaggio approvata e sicura per l'ambiente. Per ulteriori
informazioni su come smaltire in maniera corretta questo prodotto, contattare il
fornitore del prodotto o l'ente locale responsabile per lo smaltimento dei rifiuti.
I componenti BUFFALO sono stati sottoposti a un rigoroso collaudo ai fini della
conformità agli standard e alle specifiche normative previste dalle autorità
internazionali, indipendenti e federali.
I prodotti BUFFALO sono autorizzati a esporre il seguente simbolo:
Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione o la trasmissione in alcuna forma, elettronica, meccanica, mediante
fotocopiatura o altro sistema di riproduzione, di qualsiasi parte delle presenti istruzioni senza la previa
autorizzazione scritta di BUFFALO.
Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia BUFFALO si riserva il diritto
di modificare le specifiche senza preavviso
25
Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España)
ES
Consejos de Seguridad
•
Colóquela sobre una superficie plana, estable.
•
Un agente de servicio / técnico cualificado debería llevar a cabo la instalación y cualquier reparación si
se precisa. No retire ningún componente ni panel de servicio de este producto.
•
Consulte las Normas Locales y Nacionales correspondientes a lo siguiente:
• Legislación de Seguridad e Higiene en el Trabajo
• Códigos de Práctica BS EN
• Precauciones contra Incendios
• Normativos de Cableado de la IEE
• Normativas de Construcción
•
NO ponga las manos cerca de los canales de afilado cuando se estén utilizando.
•
NO afile tijeras ni ningún otro tipo de hoja que no quepa holgadamente en los canales de afilado.
•
NO ponga hojas húmedas en las ranuras de afilado.
•
NO sumerja el aparato en agua.
•
NO trate de afilar hojas con un grosor superior a 3mm.
•
Sólo adecuado para uso en interiores.
•
Desconoce y desenchufe siempre el aparato cuando no se esté utilizando.
•
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Deseche el embalaje de acuerdo con las
normativas de las autoridades locales.
•
Si el cable eléctrico resultada dañado, debe ser reemplazado por un técnico cualificado recomendado o
un agente de BUFFALO para evitar cualquier riesgo.
Introducción
Tómese unos minutos para leer este manual. El correcto mantenimiento y manejo de esta máquina
proporcionará el mejor funcionamiento posible de su producto BUFFALO.
Contenido del Conjunto
Se incluye lo siguiente:
•
Afilador eléctrico BUFFALO
•
Manual de instrucciones
BUFFALO se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del embalaje, el contenido
se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto.
Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su
distribuidor BUFFALO.
26
ES
Funcionamiento
Nota: El Afilador BUFFALO se ajusta automáticamente para adaptarse a diversos
grosores de hoja.
Consejos de Afilado
•
Aplique una ligera presión a la hoja al afilarla para obtener los mejores resultados.
•
Tire de la hoja con un movimiento único, suave.
•
Para afilar la punta de la hoja, tire del mango hacia arriba al final del movimiento de tracción.
•
Alterne siempre entre las ranuras izquierda y derecha de cualquier etapa de afilado.
•
Mantenga siempre la hoja nivelada.
Cable Eléctrico
Interruptor de Alimentación
Nota: Asegúrese de que las hojas del cuchillo estén limpias y secas antes del afilado.
Etapa de Afilado 1
Utilícela para hojas con un filo muy desafilado.
Nota: La Etapa 1 NO es adecuada para hojas dentadas.
1.
Conecte el afilador al suministro eléctrico principal.
2.
Ponga el interruptor de alimentación en la posición "I" (izquierda o derecha).
3.
Sujete el mango del cuchillo firmemente y ponga la empuñadura de la hoja en la ranura de afilado de
la izquierda de la Etapa 1.
4.
Aplique suficiente presión para que el cuchillo esté en contacto con la muela de afilado.
5.
Tire de la hoja hacia atrás hasta la punta con un movimiento suave. No tuerza ni mueva lateralmente
la hoja.
6.
Repita este proceso para la ranura de afilado de la derecha de la Etapa 1.
Nota: Como guía, se tardan 2 - 3 segundos para una hoja de 6 pulgadas (15 cm). Para
una hoja de 8 pulgadas (20 cm) se tardan 4 segundos y más de 6 segundos para hojas
más largas.
27
Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España)
ES
Etapa de Afilado 2
Nota: La Etapa 2 NO es adecuada para hojas dentadas.
Utilícela para hojas que estén ligeramente desafiladas, o como paso siguiente tras la Etapa de Afilado 1.
7.
Repita los pasos 3 - 6, utilizando la Etapa de Afilado 2.
8.
Examine visualmente el filo de la hoja. Si el filo aparece romo es que aún está ligeramente desafilado.
Etapa de Afilado 3
Utilícela para hojas dentadas o para conseguir un filo muy afilado tras las etapas 1 y 2.
9.
Repita los pasos 3 - 6, utilizando la Etapa de Afilado 3.
Nota: Normalmente es suficiente pasar 1 - 2 veces por cada lado de la Etapa 3, aunque
si se pasan más veces se conseguirá un filo más fino.
Hojas Dentadas
1.
Sujete el mango del cuchillo firmemente y ponga la empuñadura de la hoja en la ranura de afilado de
la izquierda de la Etapa 3.
2.
Aplique suficiente presión para que el cuchillo esté en contacto con la muela de afilado.
3.
Tire de la hoja hacia atrás hasta la punta con un movimiento suave. No tuerza ni mueva lateralmente
la hoja.
4.
Repita este proceso para la ranura de afilado de la derecha de la Etapa 3.
5.
Pasar de 5 a 10 veces de forma alterna debería ser suficiente para conseguir un filo afilado.
Nota: Si la hoja dentada está muy desafilada, puede pasarse una vez de forma rápida
por ambas ranuras de la Etapa de Afilado 2 antes de la Etapa 3.
ADVERTENCIA: Un uso excesivo de la Etapa 2 puede dañar los dientes de su hoja.
Limpieza, Cuidado y Mantenimiento
•
Desconecte el aparato y desenchúfelo del suministro eléctrico siempre antes de llevar a cabo la
limpieza.
•
Utilice agua jabonosa y un paño húmedo para limpiar el exterior del aparato.
•
Séquelo bien tras la limpieza.
28
ES
Placa de Recogida Magnética Vacía
El Afilador BUFFALO incluye una placa de recogida magnética que recoge cualquier limadura de metal
resultante del proceso de afilado.
Placa de Recogida Magnética
Para vaciar la placa de recogida magnética:
1.
Desconecte el aparato y desenchúfelo del suministro eléctrico.
2.
De la vuelta al aparato para dejar al descubierto la base.
3.
Saque la placa de recogida y límpiela con una toallita de papel húmeda.
4.
Agite el aparato para eliminar cualquier resto de limadura del mismo y vuelva a colocar la placa de
recogida.
Resolución de problemas
Fallo
Probable Causa
El aparato no
funciona
El cuchillo no se
afila
Acción
El aparato no está conectado
Compruebe que el aparato esté enchufado
correctamente y conectado
El enchufe y el cable están dañados
Llame a un técnico cualificado o a un agente
de BUFFALO
El fusible del enchufe se ha fundido
Cambie el fusible del enchufe
Suministro eléctrico
Compruebe el suministro eléctrico
Fallo del cableado interno
Llame a un técnico cualificado o a un agente
de BUFFALO
Se aplica una presión insuficiente al
cuchillo
Aplique más presión al cuchillo
Las muelas de afilado están gastadas
Cambie las muelas de afilado
Especificaciones Técnicas
Modelo
Tensión
Potencia
Corriente
Peso
Dimensiones
a x a x p mm
G310
230V 50Hz
80W
0.7A
2kg
110 x 330 x 110
29
Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España)
ES
Cableado Eléctrico
El enchufe tiene que conectarse a una toma eléctrica adecuada.
Este aparato está conectado de la forma siguiente:
•
Cable cargado (de color marrón) al terminal marcado como L
•
Cable neutro (de color azul) al terminal marcado como N
Si tiene alguna duda, consulte a un electricista cualificado.
Los puntos de aislamiento eléctrico deben mantenerse libres de cualquier obstrucción. En caso de precisarse
una desconexión de emergencia, deben estar disponibles de forma inmediata.
Cumplimiento
El logotipo WEEE en este producto o su documentación indica que no debe eliminarse
como un residuo doméstico. Para ayudar a prevenir posibles daños a la salud humana
y/o el medio ambiente, el producto debe eliminarse en un proceso de reciclaje
aprobado y medioambientalmente seguro. Para obtener más información sobre cómo
eliminar correctamente este producto, póngase en contacto con el proveedor del
mismo o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos en su zona.
Las piezas BUFFALO han pasado estrictas pruebas de productos para cumplir las
especificaciones y normas reguladoras establecidas por las autoridades
internacionales, independientes y federales.
Los productos BUFFALO han sido autorizados para llevar el símbolo siguiente:
Reservados todos los derechos. Puede estar prohibida la reproducción o transmisión en cualquier forma o por
cualquier medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, registro o de otro tipo, de cualquier parte de estas
instrucciones sin la autorización previa y por escrito de BUFFALO.
Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin
embargo, BUFFALO se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa.
30
PT
Conselhos de segurança
•
Colocar numa superfície plana e estável.
•
Um agente de serviço/técnico qualificado deverá efectuar a instalação e quaisquer reparações, caso
necessário. Não retirar qualquer componente ou painéis de serviço deste produto.
•
Consultar e cumprir os regulamentos locais e nacionais no que diz respeito à:
• Legislação de saúde e segurança no local de trabalho
• Códigos de trabalho
• Prevenção de incêndios
• Normas para sistemas eléctricos IEE
• Código de construção
•
Durante o uso, NÃO colocar as mãos perto dos canais de afiação.
•
NÃO afiar tesouras ou facas que não cabem livremente nos canais de afiação.
•
NÃO colocar facas molhadas nas guias de afiação.
•
NÃO colocar este aparelho em água.
•
NÃO afiar facas com uma espessura superior a 3mm.
•
Apenas adequado para uso doméstico.
•
Ao não utilizar o aparelho, deve sempre desligar o mesmo e retirar a ficha da tomada.
•
Mantenha o material da embalagem fora do alcance de crianças. O material da embalagem é para ser
deitado fora respeitando as regras das autoridades locais.
•
A fim de evitar situações perigosas, a substituição dos cabos de alimentação danificados deve ser feita
por um agente BUFFALO ou um técnico qualificado recomendado.
Introdução
Por favor utilize o tempo necessário para ler atentamente este manual. Uma manutenção e utilização
correcta deste aparelho permitem a melhor capacidade de funcionamento do seu produto BUFFALO.
Conteúdo da embalagem
A embalagem inclui o seguinte:
•
BUFFALO Afiador eléctrico de facas
•
Manual de instruções
A BUFFALO orgulha-se pelo serviço e a qualidade dos seus produtos e portanto verifica, durante a fase de
embalagem, o estado funcional e o bom estado do conteúdo fornecido.
Quando confrontado com quaisquer danos provocados durante o transporte, contacte imediatamente o seu
fornecedor BUFFALO.
31
PT
Funcionamento
Nota: a BUFFALO afiador de facas adapta-se à espessura da faca.
Conselhos sobre afiar
•
A fim de obter os melhores resultados deve-se aplicar uma pressão leve na faca durante o processo de
afiação.
•
Puxe a faca com um único movimento suave.
•
Para afiar a ponta da faca, puxe o cabo para cima na parte final do movimento.
•
Para todas as fases de afiação deve utilizar a guia esquerda e direita.
•
Mantenha a faca sempre numa posição nivelada.
Cabo de
alimentação
Interruptor principal
Nota: antes de afiar as facas deve verificar se elas estão limpas e secas.
Fase de afiação 1
Usar para facas com lâminas muito gastas.
Nota: a fase 1 NÃO é para facas serrilhadas.
1.
Ligue o afiador de facas à fonte de alimentação.
2.
Coloque o interruptor principal na posição 'I' (esquerda ou direita).
3.
Segurar bem o cabo da faca e colocar a lâmina na guia esquerda da fase 1.
4.
Aplique pressão suficiente para que a faca esteja em contacto com a roda de afiação.
5.
Puxe a lâmina para trás até à ponta e num movimento suave. Não rodar ou abanar a lâmina.
6.
Repetir este procedimento na guia direita da fase 1.
Nota: em regra, cada movimento para uma lâmina de 6 inch dura 2-3 segundos. Para
uma lâmina de 8 inch são 4 segundos e para lâminas mais compridas 6+ segundos.
32
PT
Fase de afiação 2
Nota: a fase 2 NÃO é para facas serrilhadas.
Usar para lâminas pouco afiadas ou como o passo seguinte depois da fase 1.
7.
Repetir os passos 3-6, usando a fase de afiação 2.
8.
Examinar visualmente o corte da lâmina. Caso ainda não esteja afiada, é provável que um lado não
esteja bem afiado.
Fase de afiação 3
Usar para facas serrilhadas ou para obter lâminas muito afiadas após as fases 1 e 2.
9.
Repetir os passos 3-6, usando a fase de afiação 3.
Nota: geralmente, na fase 3, 1-2 movimentos de ambos os lados é o suficiente. No
entanto mais movimentos afiam ainda mais as facas.
Lâminas serrilhadas
1.
Segurar bem o cabo da faca e colocar a lâmina na guia esquerda da fase 3.
2.
Aplique pressão suficiente para que a faca esteja em contacto com a roda de afiação.
3.
Puxe a lâmina para trás até à ponta e num movimento suave. Não rodar ou abanar a lâmina.
4.
Repetir este procedimento na guia direita da fase 3.
5.
5 a 10 movimentos, alternando os lados, será o suficiente para ter uma faca bem afiada.
Nota: caso a faca serrilhada esteja muito gasta, passe à fase 3 depois de ter executado
um movimento rápido em ambas as guias da fase 2.
AVISO: o uso excessivo da fase 2 pode danificar a serrilha das lâminas.
Limpeza, cuidados & manutenção
•
Deve-se sempre desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada antes de fazer a limpeza.
•
Utilize água com sabão e um pano húmido para limpar o interior do aparelho.
•
Secar muito bem após limpeza.
33
PT
Esvaziar a placa magnética de recolha
O BUFFALO afiador de facas dispõe de uma placa magnética para recolher quaisquer resíduos produzidos
pelo processo de afiação.
Placa magnética de recolha
Para esvaziar a placa magnética:
1.
Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada.
2.
Virar o aparelho para baixo, ficando com o fundo para cima.
3.
Remover e limpar a placa de recolha com um toalhete húmido.
4.
Retirar quaisquer resíduos do aparelho e colocar a placa de recolha no respectivo lugar.
Resolução de problemas
Problema
Causa provável
O aparelho não
funciona
A faca não foi
afiada
A fazer
O aparelho não
está ligado
Verifique a ligação correcta dos cabos e ligue
o aparelho
A ficha e o cabo estão
danificados
Chame o agente da BUFFALO ou um técnico
qualificado
O fusível da ficha
disparou
Substitua o fusível da ficha
Fonte de alimentação
Verifique a fonte de alimentação
Erro na cablagem interna
Chame o agente da BUFFALO ou um técnico
qualificado
Não aplicou a pressão necessária para
afiar a faca
Aplicar mais pressão na faca
As rodas de afiação estão gastas
Substituir as rodas de afiação
Especificações técnicas
Model
Voltagem
Alimentação
Curronte
Peso
Dimensões
a x l x p mm
G310
230V 50Hz
80W
0.7A
2kg
110 x 330 x 110
34
PT
Cablagem eléctrica
Deve-se utilizar tomadas adequadas para ligar a ficha do aparelho.
O esquema de electricidade deste aparelho é o seguinte:
•
Cabo eléctrico (castanho) para o terminal marcado L
•
Cabo neutro (azul) para o terminal marcado N
Consulte um electricista qualificado em caso de dúvidas.
Os pontos eléctricos isolados devem ficar limpos de qualquer obstrução. Estes pontos têm que ser
imediatamente acessíveis caso seja necessário desligar a electricidade.
Conformidade
O logótipo WEEE neste produto ou a sua documentação indicam que o produto não
deve ser tratado como lixo doméstico. Para ajudar a prevenir possíveis danos para a
saúde humana e/ou ambiente, o produto deve ser eliminado de acordo com um
processo de reciclagem aprovado e seguro para o ambiente. Para mais informação
sobre como eliminar este produto correctamente, contacte o fornecedor do mesmo ou
as autoridades locais responsáveis pela eliminação de desperdícios na sua área.
As componentes BUFFALO foram submetidas a testes rigorosos a fim de cumprirem
as normas e especificações legais determinadas pelas autoridades internacionais,
independentes e nacionais.
Os produtos BUFFALO foram aprovados e trazem o seguinte símbolo:
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução electrónica ou mecânica, ou por qualquer outro meio copiar,
guardar em meios digitais ou transmitir a terceiros estas instruções, seja parcialmente ou na sua totalidade, sem a
autorização prévia de BUFFALO.
Nós nos esforçamos para que no dia de publicação deste manual todos os pormenores sejam correctos, no entanto,
a BUFFALO tem o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
35
S
Säkerhetsråd
•
Placera på en plan stabil yta.
•
Ett serviceombud/kvalificerad tekniker skall utföra installation och reparationer om så krävs. Avlägsna
inte några komponenter eller servicepanler på produkten.
•
Konsultera lokala och nationella normer för att efterleva följande:
• Lagstiftning om hälsa och säkerhet i arbetet
• BS EN Tillämpningsregler
• Brandförebyggande åtgärder
• IEE Regler för kabeldragning
• Byggregler
•
Placera INTE händerna i närheten av slipskårorna när apparaten används.
•
Slipa INTE saxar eller andra blad som inte passar in i slipskårorna.
•
Placera INTE våta blad i slipskårorna.
•
Doppa INTE ner apparaten i vatten.
•
Försök INTE att slipa blad som är tjockare än 3 mm.
•
Endast lämpad för bruk inomhus.
•
Håll allt förpackningsmaterial åtskiljt från barn. Släng förpackningsmaterialet i enlighet med loka
myndigheters regleringar.
•
Om elsladden är skadad måste den bytas ut av en BUFFALO-representant eller en rekommenderad
kvalificerad tekniker för att undvika risker.
Inledning
Ta några minuter för att noggrant läsa igenom denna manual. Korrekt underhåll och drift av maskinen
kommer att göra att din BUFFALO-produkt ger bästa möjliga prestanda.
Förpackningsinnehåll
Följande medföljer:
•
BUFFALO elektrisk knivslipare
•
Bruksanvisning
Håll allt förpackningsmaterial åtskiljt från barn. Släng förpackningsmaterialet i enlighet med loka
myndigheters regleringar.
Om elsladden är skadad måste den bytas ut av en BUUFALO-representant eller en rekommenderad
kvalificerad tekniker för att undvika risker.
36
S
Drift
Obs! BUFFALO knivslipare justeras automatiskt att passa till olika tjocklek på bladen.
Sliptips
•
Tillför ett lätt tryck mot bladen vid slipning för bästa resultat.
•
Dra bladet i en enkel jämn rörelse.
•
För att slipa bladets spets drar du upp handtaget vid slutet av dragrörelsen.
•
Växla alltid mellan vänster och höger skåra i alla sliplägen.
•
Håll alltid bladet jämnt. .
Elkable
Strömbrytare
Obs! Se till att knivbladen är rena och torra innan de slipas.
Slipläge 1
Använd för blad med en mycket trubbig kant.
Obs! Läge 1 är INTE lämpat för sågtandade blad.
1.
Anslut slipapparaten till huvudströmförsörjning.
2.
Sätt strömbrytaren i läge “I” (vänster eller höger).
3.
Håll i knivens handtag med ett fast grepp och placera bladfästet i vänster slipskåra i läge 1.
4.
Tillför tillräckligt tryck för att kniven ska få kontakt med slipskivan.
5.
Dra bladet bak till spetsen med en jämn rörelse. Vrid eller vicka inte på bladet.
6.
Repetera denna process för höger slipskåra i läge 1.
Obs! Som riktlinje bör varje dragning av ett blad på 15 cm (6 tum) ta 2-3 sekunder. Och
ett blad på 20 cm (8 tum) skall ta 4 sekunder och längre blad 6+ sekunder.
37
S
Slipläge 2
Obs! Läge 2 är INTE lämpat för sågtandade blad.
Använd för blad som är lite slöa, eller som nästa steg efter slipläge 1.
7.
Repetera steg 3-6 med slipläge 2.
8.
Kontrollera bladkanten visuellt. Om den fortfarande är trubbig kan eggen verka lite ojämn.
Slipläge 3
Använd för sågtandade blad eller för att få en rakbladsvass egg efter läge 1 och 2.
9.
Repetera steg 3-6 med slipläge 3.
Obs! 1-2 drag på vardera sida i läge 3 är vanligtvis tillräckligt, men fler dragningar
kommer ge en finare egg.
Sågtandade blad
1.
Håll i knivens handtag med ett fast grepp och placera bladfästet i vänster slipskåra i läge 3.
2.
Tillför tillräckligt tryck för att kniven ska få kontakt med slipskivan.
3.
Dra bladet bak till spetsen med en jämn rörelse. Vrid eller vicka inte på bladet.
4.
Repetera denna process för höger slipskåra i läge 3.
5.
5 till 10 alternerande dragningar bör vara tillräckligt för att få en skarp egg. .
Obs! Om det sågtandade bladet är mycket slött kan ett snabbt drag i båda skårorna i
slipläge 2 göras innan läge 3.
VARNING: För mycket användning av läge 2 kan skada ditt blads sågtänder.
Rengöring, omvårdnad och underhåll
•
Stäng alltid av och koppla från eltillförseln till apparaten innan rengöring.
•
Använd tvålvatten och en fuktig trasa för att rengöra apparatens yttre.
•
Torka noggrant efter rengöring.
38
S
Töm magnetisk uppsamlingsplatta
BUFFALO knivslipare har en magnetisk uppsamlingsplatta som samlar upp alla metallfilspån som skapas vid
slipprocessen.
Magnetisk uppsamlingsplatta
Att tömma den magnetiska uppsamlingsplattan:
1.
Stäng av och koppla från eltillförseln till apparaten.
2.
Vänd på apparaten med botten upp.
3.
Ta bort uppsamlingsplattan och torka rent den med ett fuktigt papper.
4.
Skaka ut resterande slipspån från apparaten och sätt tillbaka uppsamlingsplattan.
Felsökning
Fel
Möjlig orsak
Apparaten
fungerar
inte
Apparaten är inte påslagen
Kontrollera att apparaten är korrekt ansluten
och påslagen
Kontakt och ledning är skadade
Ring BUFFALO-representant eller kvalificerad
tekniker
Säkring i kontakten har gått
Byt ut säkringen
Strömtillförsel
Kontrollera strömtillförseln
Internt kabeldragningsfel
Ring BUFFALO-representant eller kvalificerad
tekniker
För lite tryck anläggs mot kniven
Använd mer tryck mot kniven
Slipskivorna är slitna
Byt ut slipskivorna
Kniven blir inte
vassare
Åtgärd
Tekniska specifikationer
39
Modell
Spänning
Kraft
Ström
Vikt
Mått
h x b x d mm
G310
230V 50Hz
80W
0.7A
2kg
110 x 330 x 110
S
Elektriska kablar
Kontakten måste vara ansluten till ett lämpligt eluttag.
Denna apparat har följande kablar:
•
Elektrisk kabel (brun) till uttag markerat L
•
Neutral kabel (blå) till uttag markerat N
Vid tveksamheter rådfråga en kvalificerad elektriker.
Elektriska isoleringspunkter måste hållas fria från hinder. I händelse av urkoppling vid nödfall krävs, måste
de vara lättåtkomliga.
Du kan också ringa BUFFALO:s hjälplinje för information om nationella företag för avfallshantering i EU.
Tillmötesgående
WEEE-logotypen på den här produkten eller i dokumentationen anger att produkten
inte får kastas med vanliga hushållssopor. För att förhindra hälso- och/eller
miljöskador måste produkten lämnas in på en godkänd insamlingsplats för miljösäker
återvinning. Kontakta leverantören eller de lokala myndigheterna som ansvarar för
sophanteringen om du vill ha mer information om hur produkten ska kastas.
BUFFALO-delarna har genomgått strikt produkttestning för att tillmötesgå reglerande
normer och specifikationer utsatta av internationella, oberoende och statliga
myndigheter.
BUFFALO-produkterna har godkänts för att bära följande symbol:
Alla rättigheter reserverade. Ingen del av dessa instruktioner får framställas eller överföras i någon form eller på
något sätt, elektroniskt, mekaniskt, fotokopieras, spelas in eller på annat sätt, utan tidigare skriftligt tillstånd från
BUFFALO.
Vi gör allt vi kan för att försäkra att alla detaljer är korrekta då informationen trycks, men, BUFFALO förbehåller
sig rätten att ändra specifikationerna utan tidigare meddelande.
40
DK
Sikkerhedstips
•
Anbring apparatet på en jævn, stabil overflade.
•
Installation og reparation skal udføres af en serviceagent/kvalificeret tekniker, hvis det bliver
nødvendigt. Fjern ikke komponenter eller servicepaneler på dette produkt.
•
Check de lokale og nationale standarder for at imødekomme det følgende:
• Sikkerhed og sundhed på arbejdspladsen
• BS EN Regler for god praksis
• Brandforholdsregler
• IEE Strømkabelregulativer
• Bygningsvedtægter
•
Anbring IKKE hænderne i nærheden af slibeåbningerne under brug.
•
Slib IKKE sakse eller knivsblade, hvis de ikke nemt kan komme ned i slibeåbningerne.
•
Kom IKKE våde blade i slibeåbningerne.
•
Kom IKKE apparatet i vand.
•
Forsøg IKKE at slibe knivsblade, der er mere end 3 mm i tykkelsen.
•
Kun egnet til indendørs brug.
•
Sluk altid for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug.
•
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn. Kasser emballagen i henhold til de lokale love og
bestemmelser.
•
Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af en BUFFALO agent eller en anbefalet kvalificeret
tekniker for at undgå fare.
Indledning
Brug venligst et par øjeblikke på at gennemlæse denne brugsanvisning grundigt. BUFFALO produktet vil
fungere bedst muligt, hvis maskinen vedligeholdes og anvendes korrekt.
Pakkens indhold
Der skal være følgende:
•
BUFFALO elektrisk knivsliber
•
Brugsanvisning
BUFFALO er stolte vores kvalitet og service, der sikrer at det leverede indhold er fuldt funktionelt og fri for
skader ved pakning.
Skulle du alligevel opdage skader, som resultat af transporten, bedes du kontakte din BUFFALO forhandler
med det samme.
41
DK
Betjening
Bemærk: BUFFALO knivsliberen justeres automatisk efter forskellige tykkelser
knivsblade.
Tips vedrørende slibning
•
Tryk let ned på bladet under slibningen for at få det bedste resultat.
•
Træk bladet igennem i en enkelt, jævn bevægelse.
•
Spidsen af bladet slibes ved at trække håndtaget opad ved afslutningen af den trækkende bevægelse.
•
Brug altid skiftevis venstre og højre åbning af et slibetrin.
•
Hold altid bladet vandret.
El-ledning
Strømafbryder
Bemærk: Knivsbladene skal være rene og tørre, før de slibes.
Slibetrin 1
Anvendes til blade med meget sløv æg.
Bemærk: Trin 1 er IKKE egnet til savtakkede blade.
1.
Sæt knivsliberens stik i stikkontakten.
2.
Drej strømafbryderen til 'I' (til venstre eller højre).
3.
Hold godt fast i knivens håndtag og anbring bladfæstet i venstre slibeåbning af trin 1.
4.
Brug nok tryk på kniven til at den kommer i kontakt med slibehjulet.
5.
Træk bladet tilbage helt ud til spidsen med en jævn bevægelse. Drej eller vip ikke bladet.
6.
Gentag denne proces med højre slibeåbning af trin 1.
Bemærk: Som vejledning bør det tage 2-3 sekunder at trække et 15 cm blad igennem.
Et 20 cm blad bør tage 4 sekunder og længere blade mere end 6 sekunder.
42
DK
Slibetrin 2
Bemærk: Trin 2 er IKKE egnet til savtakkede blade.
Anvendes til blade, der er lidt sløve eller som næste punkt efter slibetrin 1.
7.
Gentag punkt 3-6, ved hjælp af slibetrin 2.
8.
Undersøg bladets æg visuelt. Hvis det stadig er lidt sløvt, kan den ene æg se ujævn ud.
Slibetrin 3
Anvendes til savtakkede blade eller for at opnå en meget skarp æg efter trin 1 og 3.
9.
Gentag punkt 3-6, ved hjælp af slibetrin 3.
Bemærk: 1-2 træk på hver side af trin 3 er normalt nok, selv om flere træk vil give en
finere æg.
Savtakkede blade
1.
Hold godt fast i knivens håndtag og anbring bladfæstet i venstre slibeåbning af trin 3.
2.
Brug nok tryk på kniven til at den kommer i kontakt med slibehjulet.
3.
Træk bladet tilbage helt ud til spidsen med en jævn bevægelse. Drej eller vip ikke bladet.
4.
Gentag denne proces med højre slibeåbning af trin 3.
5.
5 til 10 træk skiftevis på den ene og anden side skulle være nok til at opnå en skarp æg.
Bemærk: Hvis det savtakkede blad er meget sløvt, kan ét hurtigt træk gennem begge
åbninger af slibetrin 2 anvendes før trin 3.
ADVARSEL: Hvis trin 2 anvendes for meget, kan bladets savtakker blive beskadiget.
Rengøring, pleje og vedligeholdelse
•
Sluk altid for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring.
•
Tør apparatets yderside af med sæbevand og en fugtig klud.
•
Tør grundigt efter rengøring.
43
DK
Tøm magnetpladen
BUFFALO knivsliberen er udstyret med en magnetplade til at opsamle de metalfilspåner, der evt. opstår
under slibningen.
Magnetplade
Sådan tømmes magnetpladen:
1.
Sluk for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten.
2.
Vend apparatet om, så bunden er i vejret.
3.
Fjern magnetpladen og tør den af med et stykke fugtigt køkkenrulle.
4.
Ryst apparatet, så evt. resterende metalfilspåner falder ud, og sæt så magnetpladen på igen.
Fejlfinding
Fejl
Mulig årsag
Apparatet virker
ikke
Kniven bliver
ikke skarp
Løsning
Apparatet er ikke tændt
Kontroller, at apparatet er sat rigtigt i
stikkontakten og er tændt
Stik og ledning er beskadiget
Kontakt BUFFALO agenten eller en
kvalificeret tekniker
En sikring i stikket er sprunget
Udskift stiksikringen
Strømforsyning
Kontroller strømforsyningen
Intern ledningsfejl
Kontakt BUFFALO agenten eller en
kvalificeret tekniker
Der trykkes ikke nok ned på kniven
Brug mere tryk på kniven
Slibehjulene er slidte
Udskift slibehjulene
Tekniske specifikationer
Model
Spænding
Strøm
Strømstyrke
Vægt
Mål h x b x d
mm
G310
230V 50Hz
80W
0.7A
2kg
110 x 330 x 110
44
DK
El-kabler
Stikket skal tilsluttes til en passende hovedkontakt.
Apparatet er kabelført som følger:
•
Strømførende ledning (brun) til terminal L
•
Neutral ledning (blå) til terminal N
Spørg en autoriseret elektriker i tvivlstilfælde.
Elektriske isolationspunkter skal holdes fri af blokeringer. I nødstilfælde skal de være tilgængelige for
afbrydelse.
Overensstemmelseserklæring
WEEE-logoet på dette produkt eller den tilhørende dokumentation angiver, at
produktet ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. For at forhindre
mulig fare for personers helbred og/eller miljøet, skal produktet bortskaffes gennem
en godkendt og miljøvenlig genbrugsproces. For yderligere oplysninger om, hvordan
dette produkt bortskaffes korrekt, skal De kontakte leverandøren af produktet eller de
lokale myndigheder, som er ansvarlige for bortkastning af affald i Deres omegn.
BUFFALO dele har gennemgået streng produkttestning for at overholde de normer,
standarder og specifikationer, som er fastsat af internationale, uafhængige og
amerikanske føderale myndigheder.
BUFFALO produkter er godkendt til at bære følgende symbol:
Med forbehold for alle rettigheder. Ingen del af disse anvisninger må produceres eller transmitteres i noget format
eller på nogen måde, hvad enten det drejer sig om elektronisk, mekanisk, fotokopiering, lagring på edb eller andet,
før der er blevet forudindhentet skriftlig tilladelse hertil fra BUFFALO.
Der er blevet gjort alle bestræbelser på at sikre, at oplysningerne er korrekte på trykningstidspunktet, men BUFFALO forbeholder sig ret til at ændre specifikationerne uden varsel.
45
N
Sikkerhetstips
•
Plasser på en vannrett og stabil flate.
•
Installasjon og all reparasjon skal utføres av en serviceagent eller en kyndig tekniker. Komponenter
eller inspeksjonsdeksler må ikke fjernes på dette produktet.
•
Rådfør deg med lokale og nasjonale standarder for å oppfylle følgende:
• HMS-lovgivningen (Helse/Miljø/Sikkerhet)
• Bransjestandard BS EN
• Forholdsregler mot brann
• IEE-forskrifter for tilkopling
• Byggeregler
•
IKKE plasser hendene i nærheten av slipekanalene når i bruk.
•
IKKE slip saks eller andre blad som ikke passer naturlig i slipekanalene.
•
IKKE plasser våte blad i slipeåpningene.
•
IKKE senk knivsliperen i vann.
•
IKKE gjør forsøk på å slipe blad som er tykkere enn 3 mm.
•
Kun egnet til innendørs bruk.
•
Slå alltid av og frakople strømtilførselen når enheten ikke er i bruk.Hold all emballasje unna barn.
Emballasjen skal deponeres i henhold til forskrifter bestemt av myndighetene på stedet.
•
Hvis strømledningen er skadet skal den skiftes ut av en BUFFALO-agent eller en kyndig tekniker for å
unngå fare.
Innledning
Vennligst ta deg tid til å lese nøye gjennom denne håndboka. Korrekt vedlikehold og bruk av ismaskinen vil
gi best mulig ytelse på ditt BUFFALO-produktet.
Pakkeinnhold
Følgende er inkludert:
•
BUFFALO elektrisk knivsliper
•
Brukerhåndbok
BUFFALO er stolt av sin kvalitet og service, og garanterer at da innholdet ble pakket var det fullstendig
funksjonelt og uten skade.
Skulle du finne noe som helst skade som et resultat av transitt, vennligst ta omgående kontakt med
BUFFALO-forhandleren på stedet.
46
N
Bruk
Merknad: BUFFALO knivsliperen justerer seg automatisk for å ta forskjellige
bladtykkelser.
Slipetips
•
Trykk lett på bladet under sliping for best resultat.
•
Dra bladet gjennom med en enkel og jevn bevegelse.
•
For å slipe tuppen av bladet, trekk håndtaket opp mot slutten av slipebevegelsen.
•
Det skal alltid veksles mellom venstre og høyre åpning på hvert trinn under hele slipeprosessen.
•
Hold alltid bladet i vannrett stilling.
Strømledning
Strømbryter
Merknad: Forsikre deg om at knivbladene er rene og tørre før sliping.
1. slipetrinn
Bruk for blad med ekstra sløv egg.
Merknad: 1. trinnet er IKKE egnet for serraterte knivblad.
1.
Kople knivsliperen til hovedstrømtilførselen.
2.
Slå strømbryteren over til «I» (venstre eller høyre).
3.
Hold godt tak i knivhåndtaket og sett bladet helt opp til håndtaket i venstre slipeåpning på 1. trinnet.
4.
Ha nok trykk på kniven for å få kontakt med slipehjulet.
5.
Trekk bladet tilbake til tuppen med jevn bevegelse. Bladet skal ikke beveges frem og tilbake eller vris.
6.
Gjenta prosessen i høyre slipeåpning på 1. trinnet.
Merknad: Som veiledning skal hvert drag for en 6 tommers kniv (15 cm) ta 2-3
sekunder. Et 8 tommers blad (20 cm) skal ta 4 sekunder og lengre blad, 6+ sekunder.
47
N
2. slipetrinn
Merknad: 2. trinnet er IKKE egnet for serraterte knivblad.
Bruk for litt sløve blad, eller som det neste slipetrinnet etter 1. trinnet
7.
Gjenta trinn 3-6, ved 2. slipetrinn.
8.
Sjekk kniveggen visuelt. Hvis den fremdeles er litt sløvt, kan muligens den ene siden av eggen
forekomme ujevn.
3. slipetrinn
Bruk for serraterte blad eller for å få en lynskarp knivegg etter trinn 1 og 2.
9.
Gjenta trinn 3-6, ved 3. slipetrinn.
Merknad: 1-2 drag på hver side på 3. trinnet vil normalt sett være tilstrekkelig, skjønt
flere drag vil gi en skarpere egg.
Serraterte blad
1.
Hold godt tak i knivhåndtaket og sett bladet helt opp til håndtaket i venstre slipeåpning på 3. trinnet.
2.
Ha nok trykk på kniven for å få kontakt med slipehjulet.
3.
Trekk bladet tilbake til tuppen med jevn bevegelse. Bladet skal ikke beveges frem og tilbake eller vris.
4.
Gjenta prosessen i høyre slipeåpning på 3. trinnet.
5.
5 til 10 vekselsvise drag skulle være tilstrekkelig for å få en skarp knivegg.
Merknad: Hvis det serraterte bladet er veldig sløvt, kan det foretas et hurtig drag i
begge åpningene på 2. trinnet før 3. trinnet.
ADVARSEL: Overflødig bruk av 2. trinnet kan skade serrateringen på bladet.
Rengjøring, stell og vedlikehold
•
Strømmen skal alltid slås av og strømtilførselen frakoples før rengjøring.
•
Bruk såpevann og en fuktig klut for å gjøre enheten ren utvendig.
•
Tørk grundig etter rengjøring.
48
N
Tømme magnetisk oppsamlingsplate
BUFFALO knivsliperen har en magnetisk oppsamlingsplate som fanger all metallfilspon generert under
slipeprosessen.
Magnetisk oppsamlingsplate
Den magnetiske oppsamlingplaten tømmes som følger:
1.
Slå av knivsliperen og frakople strømtilførselen.
2.
Snu knivsliperen rundt for å eksponere undersiden.
3.
Fjern oppsamlingsplaten og tørk den ren med et fuktig papirhåndkle.
4.
Rist ut eventuell gjenværende metallfilspon fra knivsliperen og monter oppsamlingsplaten på plass
igjen.
Feilsøking
Feil
Ismaskinen
fungerer ikke
Kniven slipes
ikke
Sannsynlig årsak
Aksjon
Ismaskinen er ikke slått på
Sjekk at støpslet på ismaskinen er plugget
inn korrekt og at kontakten er slått på
Støpsel og ledning er skadet
Ring BUFFALO-agenten eller en kyndig
tekniker
Sikringen i støpslet har gått
Skift ut sikringen i støpselet
Strømtilførsel
Sjekk strømtilførselen
Intern koplingsfeil
Ring BUFFALO-agenten eller en kyndig
tekniker
Utilstrekkelig trykk satt på kniven
Ha mere trykk på kniven
Slipehjulene er slitte
Skift ut slipehjulene
Tekniske spesifikasjoner
Modell
Spenning
Strøm
Strømstyrke
Vekt
Mål
h x w x d mm
G310
230V 50Hz
80W
0.7A
2kg
110 x 330 x 110
49
N
Elektrisk tilkopling
Støpselet skal tilkoples en passende strømkontakt.
Enheten er koplet som følger:
•
Strømførende ledning (brun) - koplingspunkt merket L
•
Nøytral ledning (blå) - koplingspunkt merket N
Hvis i tvil, rådfør deg med en kyndig elektriker.
Elektriske isolasjonspunkter / skillebrytere skal være uhindret. I et nødstilfelle hvor det er nødvendig med
frakopling, skal de alltid være tilgjengelige.
Samsvar
Logoen WEEE på produktet eller dets dokumentasjon betyr at produktet ikke må
kastes som ordinært husholdningsavfall.
For å hindre skader på mennesker og/eller miljø må produktet kastes eller resirkuleres
gjennom godkjente og trygge prosesser for avfallshåndtering. For ytterligere
informasjon om hvordan produktet kasseres, kontakt den lokale leverandøren eller
miljøstasjon.
Deler brukt av BUFFALO har gjennomgått streng produkttesting for å være i samsvar
med regulative standarder og spesifikasjoner fastlagt av internasjonal, uavhengig og
føderale myndigheter.BUFFALO-produkter har blitt godkjent for å bære følgende
symbol:
Vi tar forbehold om alle rettigheter. Ikke noen del av disse instruksjonene må fremstilles eller oversendes i noen
form eller med noen midler, elektronisk, mekanisk, fotokopiert, nedskrevet eller på noen annen måte, uten at
BUFFALO har gitt skriftlig tillatelse på forhånd.
Det er truffet omfattende tiltak for å sikre at alle detaljer er korrekte på tidspunktet for trykking, men BUFFALO
forbeholder seg retten til å endre spesifikasjoner uten forvarsel.
50
FIN
Turvallisuusvihjeitä
•
Aseta laite tasaiselle, vakaalle pinnalle.
•
Huoltoedustajan/pätevän huoltomiehen tulisi suorittaa asennus ja tarvittaessa kaikki korjaustyöt. Älä
irrota mitään tämän laitteen osia tai huoltopaneelia.
•
Katso tietoja paikallisista ja kansallisista standardeista varmistaaksesi, että seuraavia määräyksiä
noudatetaan:
• Työterveys- ja turvallisuuslainsäädäntö
• BS EN-mukaiset ohjeet
• Paloturvallisuusmääräykset
• IEE-johdotusmääräykset
• Rakennusmääräykset
•
ÄLÄ laita käsiäsi teroitusurien läheisyyteen, kun laitetta käytetään.
•
ÄLÄ teroita saksia tai muita teriä, jotka eivät sovi vapaasti teroitusuriin.
•
ÄLÄ laita märkiä teriä teroitusuriin.
•
ÄLÄ upota laitetta veteen.
•
ÄLÄ yritä teroittaa 3mm paksumpia teriä.
•
Sopii ainoastaan käyttöön sisätiloissa.
•
Kytke laite aina pois päältä ja irrota se verkkovirrasta, kun sitä ei käytetä.
•
Pidä kaikki pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Hävitä pakkausmateriaali paikallisten
viranomaisten määräysten mukaisesti.
•
Jos virtajohto on vaurioitunut, saa sen vaihtaa uuteen ainoastaan BUFFALO-edustaja tai valtuutettu
pätevä huoltomies vaarojen välttämiseksi.
Johdanto
Käytä muutama minuutti tämän ohjekirjan lukemiseen huolellisesti läpi. Kun tätä BUFFALO-tuotetta
huolletaan ja käytetään oikein, saadaan laitteesta paras mahdollinen hyöty.
Pakkauksen sisältö
Pakkaus sisältää seuraavat:
•
BUFFALO sähköinen veitsenteroitin
•
Ohjekirja
BUFFALO on ylpeä laadusta ja palvelusta varmistaen, että laitetta pakattaessa pakkauksen sisältö on täysin
kunnossa ja ilman vikoja.
Mikäli laite on kuljetuksen takia vaurioitunut, ota välittömästi yhteyttä BUFFALO -edustajaan.
51
FIN
Käyttö
Huom.: BUFFALO-veitsenteroitin säätyy automaattisesti erilaisille terän paksuuksille.
Teroitusvihjeitä
•
Paina terää kevyesti sitä teroitettaessa parhaan tuloksen aikaansaamiseksi.
•
Vedä terää taaksepäin yksi tasainen veto.
•
Teroittaaksesi terän kärjen vedä kahvaa ylöspäin vedon loppuvaiheessa.
•
Vuorottele aina vasemmanpuoleisen ja oikeanpuoleisen teroitusuran välillä kaikissa teroitusvaiheissa.
•
Pidä terä aina samassa tasossa.
Virtajohto
Virtakytkin
Huom.: Varmista, että veitsen terät ovat puhtaita ja kuivia ennen teroittamista.
Teroitusvaihe 1
Käytä terille, jotka ovat erittäin tylsiä.
Huom.: Vaihe 1 EI sovi sahalaitaisille terille.
1.
Liitä teroitin verkkovirtaan.
2.
Kytke virtakytkin asentoon 'I' (vasemmalle tai oikealle).
3.
Pidä veitsen kahvasta tukevasti kiinni ja aseta kahvasta alkava terä vaiheen 1 vasemmanpuoleiseen
teroitusuraan.
4.
Paina veistä tarpeeksi niin, että se koskettaa teroituslaikkaa.
5.
Vedä terää taaksepäin sen kärkeä kohti tasaisella liikkeellä. Älä kierrä tai heiluta terää.
6.
Toista tämä toimenpide vaiheen 1 oikeanpuoleisen teroitusuran kohdalla.
Huom.: Ohjeeksi voidaan sanoa, että kunkin vedon 15 cm terän kohdalla tulisi kestää 23 sekuntia. 20 cm terän teroitus pitäisi kestää 4 sekuntia ja pitempien 6+ sekuntia.
52
FIN
Teroitusvaihe 2
Huom.: Vaihe 2 EI sovi sahalaitaisille terille.
Käytä terille, jotka ovat vain hieman tylsiä, tai seuraavana vaiheena teroitusvaiheen 1 jälkeen.
7.
Toista kohdat 3-6 käyttäen teroitusvaihetta 2.
8.
Tarkastele terän reunaa. Jos se on edelleenkin vähän tylsä, voi toinen reunan puoli näyttää
epätasaiselta.
Teroitusvaihe 3
Käytä sahalaitaisille terille tai saadaksesi veitsenterävän reunan vaiheiden 1 ja 2 jälkeen.
9.
Toista kohdat 3-6 käyttäen teroitusvaihetta 3.
Huom.: 1-2 vetoa kummaltakin vaiheen 3 puolelta on yleensä riittävä, mutta
useammalla vedolla saadaan hienompi terä.
Sahalaitaiset terät
1.
Pidä veitsen kahvasta tukevasti kiinni ja aseta kahvasta alkava terä vaiheen 3 vasemmanpuoleiseen
teroitusuraan.
2.
Paina veistä tarpeeksi niin, että se koskettaa teroituslaikkaa.
3.
Vedä terää taaksepäin sen kärkeä kohti tasaisella liikkeellä. Älä kierrä tai heiluta terää.
4.
Toista tämä toimenpide vaiheen 3 oikeanpuoleisen teroitusuran kohdalla.
5.
5 - 10 vuoroittaista vetoa pitäisi riittää terävän reunan aikaansaamiseksi.
Huom.: Jos sahalaitainen terä on erittäin tylsä, voidaan käyttää lyhyttä vetoa
teroitusvaiheen 2 kummassakin urassa ennen vaihetta 3.
VAROITUS: Liiallinen vaiheen 2 käyttö voi vahingoittaa veitsenterän sahalaitaa.
Puhdistus, hoito & huolto
•
Kytke laite aina pois päältä ja irrota se verkkovirrasta ennen puhdistamista.
•
Käytä saippuavettä ja kosteaa pyyhettä laitteen ulkopuolen puhdistamiseen.
•
Kuivaa perusteellisesti puhdistuksen jälkeen.
53
FIN
Tyhjennä magneettinen keräyslevy
BUFFALO-veitsenteroittimessa on magneettinen keräyslevy, johon kaikki teroituksessa syntyneet
metallilastut kerääntyvät.
Magneettinen keräyslevy
Magneettinen keräyslevy tyhjennetään seuraavasti:
1.
Kytke laite aina pois päältä ja irrota se verkkovirrasta.
2.
Käännä laite ylösalaisin niin, että sen pohja on näkyvissä.
3.
Irrota keräyslevy ja pyyhi se puhtaaksi kostealla paperipyyhkeellä.
4.
Ravistele laitteesta ulos siihen mahdollisesti jäljelle jääneet metallilastut ja aseta keräyslevy takaisin.
Vianetsintä
Vika
Laite ei toimi
Veitsi ei teroitu
Mahdollinen aiheuttaja
Toimenpide
Laitetta ei ole kytketty päälle
Tarkista, että laite on liitetty verkkovirtaan
oikein ja kytketty päälle
Pistotulppa ja johto ovat vioittuneet
Soita BUFFALO -edustajalle tai pätevälle
huoltomiehelle
Pistotulpassa oleva sulake on palanut
Vaihda sulake uuteen
Virransyöttö
Tarkasta virransyöttö
Sisäinen vika johdoissa
Soita BUFFALO -edustajalle tai pätevälle
huoltomiehelle
Veistä ei ole painettu tarpeeksi
Paina veistä enemmän teroitettaessa
Teroituslaipat ovat kuluneet
Soita BUFFALO -edustajalle tai pätevälle
huoltomiehelle
Tekniset tiedot
Malli
Jännite
Teho
Virta
Paino
Mitat
k x l x s mm
G310
230V 50Hz
80W
0.7A
2kg
110 x 330 x 110
54
FIN
Sähköjohdot
Pistotulppa on liitettävä sopivaan verkkovirtapistokkeeseen.
Laitteen johdot liitetään seuraavasti:
•
Jännitteellinen johto (väriltään ruskea) napaan, jossa on merkintä L
•
Neutraali johto (väriltään sininen) napaan, jossa on merkintä N
Jos et ole varma asiasta, kysy neuvoa pätevältä sähkömieheltä.
Sähkövirran eristyspisteet on pidettävä vapaina kaikista esteistä. Mikäli laite joudutaan hätätapauksessa
kytkemään verkkovirrasta, on niihin päästävä helposti.
Vaatimustenmukaisuus
Tässä tuotteessa tai sen asiakirjoissa oleva WEEE -logo osoittaa, että tuotetta ei saa
hävittää tavallisen talousjätteen mukana. Jotta vältyttäisiin ihmisen terveydelle ja/tai
ympäristölle koituvilta mahdollisilta haitoilta, tuote on hävitettävä hyväksytyllä ja
ympäristön kannalta turvallisella kierrätysprosessilla. Lisätietoja tämän tuotteen
oikeasta hävittämisestä voidaan saada ottamalla yhteyttä tuotteen toimittajaan tai
paikalliseen viranomaiseen, joka on vastuussa jätteiden hävityksestä alueellasi.
BUFFALO-osat ovat käyneet läpi tarkan tuotetestauksen, jotta ne noudattaisivat
kansainvälisten, itsenäisten ja valtiollisten viranomaisten asettamia säädöksiä ja
vaatimuksia.
BUFFALO-tuotteet on hyväksytty merkittäviksi seuraavilla merkinnöillä:
Kaikki oikeudet pidätetään. Mitään näiden ohjeiden osaa ei saa jäljentää tai lähettää missään muodossa tai millään
tavalla, elektronisesti, mekaanisesti, valokopioimalla, nauhoittamalla tai jollain muulla tavalla ilman, että BUFFALO
on antanut etukäteisen luvan.
Kaikki mahdollinen on tehty sen hyväksi, että annetut tiedot olisivat aina painatushetkellä oikeita, mutta BUFFALO
varaa itselleen oikeuden muuttaa tietoja siitä erikseen ilmoittamatta.
55
DECLARATION OF CONFORMITY
• Conformiteitsverklaring • Déclaration de conformité • Konformitätserklärung • Dichiarazione di conformità •
• Declaración de conformidad • Declaração de conformidade • Överensstämmelseförsäkran •
• Overensstemmelseserklæring • Konformitetserklæring • Selvitys vaatimustenmukaisuudesta •
Equipment Type • Uitrustingstype • Type d'équipement • Gerätetyp •
Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento •
Enhetstyp • Udstyrstype • Type utstyr • Laitteen tyyppi:
Electric Knife Sharpener
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo:
G310
Serial Number • Serienummer • Numéro de série • Seriennummer •
Numero di serie • Número de serie • Número serial • Sarjanumero:
Year of Manufacture • Fabricagejaar • Date de fabrication • Herstellungsjahr •
Anno di produzione • Año de fabricación • Ano de fabricação • Tillverkningsår •
Produktionsår • Produksjonsår • Valmistusvuosi:
Application of Council Directives(s) • Toepassing van Europese Richtlijn(en) •
Application de la / des directive(s) du Conseil: • Anwendbare EU-Richtlinie(n) •
Applicazione delle Direttive: • Aplicación de la(s) directiva(s) del consejo •
Aplicação de directiva(s) do Conselho • Tillämpning av rådets direktiv •
Gennemførelse af Rådets Direktiv(er) af • Applisering av kommuneforskrift(er) •
Neuvoston direktiivi(e)n soveltaminen:
EMC DIRECTIVE 93/68/EEC
LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73/23/EEC
Standards • Standaarden • Normes • Normen • Standard • Estándares •
Normas • Normer • Standarder • Standardit:
EN 55014-1/A2:2002
EN 55014-2/A1:2001
EN 61000-3-2/A2:2005
EN 61000-3-3/A1:2001
EN 60335-2-14:2003
EN50366:2003
Producers Name • Naam fabrikant • Nom du prodocteur • Name des Herstellers •
Nome del produttore • Nombre del fabricante • Nome do fabricante •
Tillverkarens namn • Fabrikantens navn • Produsentens navn • Valmistajan nimi:
BUFFALO
Producers Address • Adres fabrikant • Adresse du prodocteur •
Anschrift des Herstellers • Indirizzo del produttore • Dirección del fabricante •
Endereço do fabricante • Tillverkarens adress • Fabrikantens adresse •
Produsentens adresse • Valmistajan osoite:
Fourth Way
Avonmouth
Bristol
BS11 8TB
United Kingdom
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directive(s) and Standard(s).
Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande Richtlijn(en) en
Standaard(en).
Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus
Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und Norm(en)
entspricht.
Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati.
El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y estándar(es) arriba
mencionadas.
Eu, o abaixo-assinado, declaro que o equipamento anteriormente especificado está em conformidade com a(s) anterior(es) Directiva(s) e
Norma(s).
Jag, den undertecknande, betygar härmed att ovan specificerade enhet överrensstämmer med ovan direktiv och norm(er).
Jeg, undertegnede, erklærer hermed at udstyret, der er specificeret ovenfor opfylder de ovenstående direktive(r) og standard(er).
Jeg, undertegnede, erklærer herved at utstyret som er spesifisert ovenfor er i overensstemmelse med ovennevnte forskrift(er) og standard(er).
Minä allekirjoittanut vakuutan täten, että yllä mainittu laite noudattaa yllä olevaa(olevia) direktiiviä(direktiivejä) ja standardia(standardeja).
Date • Data • Date • Datum • Data • Fecha • Data • Dato • Päivämäärä:
21/09/2009
Signature • Handtekening • Signature • Unterschrift •
Firma • Firma • Assinatura • Underskrift • Allekirjoitus:
Full Name • Volledige naam • Nom et prénom • Vollständiger Name •
Nome completo • Nombre completo • Nome por extenso •
Fullständigt namn • Fulde navn • Fullstendig navn • Täydellinen nimi:
Position • Functie • Fonction • Position • Qualifica • Posición • Função •
Befattning • Stilling • Asema:
Richard Cromwell
Marketing Director
G310_ML_A5_v4

Documentos relacionados