Electric Knife Sharpener
Transcripción
Electric Knife Sharpener
Electric Knife Sharpener Instruction manual NL FR Elektrische messenslijper Handleiding PT Manual de instruções Aiguiseur de couteaux électrique S Elektrischer Messerschärfer DK N Affilacoltelli elettrico Elektrisk knivsliper Brukerhåndbok Manuale di istruzioni ES Elektrisk knivsliber Instruktionsvejledning Bedienungsanleitung IT Elektrisk knivslipare Bruksanvisning Mode d'emploi DE Afiador eléctrico de facas FIN Afilador Eléctrico Sähköinen veitsenteroitin Ohjekirja Manual de instrucciones Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli: G310 UK Table of Contents Safety Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Pack Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sharpening Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sharpening Stage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sharpening Stage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sharpening Stage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Serrated Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Cleaning, Care & Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Empty Magnetic Catch Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Electrical Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 NL Inhoudsopgave Veiligheidstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Verpakkingsinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tips voor het slijpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Slijpfase 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Slijpfase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Slijpfase 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Gekartelde messen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reiniging, zorg & onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Magnetische opvangplaat legen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Oplossen van problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Technische specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Elektrische bedrading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Productconformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FR Sommaire Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conseils d'aiguisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Phase d'aiguisage 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Phase d'aiguisage 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Phase d'aiguisage 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Lames en dents de scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Nettoyage, entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pour vider la plaque de récupération magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DE Inhalt Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Packungsinhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Tipps zum Schärfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 1. Schärfphase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2. Schärfphase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3. Schärfphase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Gezahnte Klingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Reinigung, Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Entleeren der magnetischen Auffangschale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Technische Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Elektroanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 IT Indice Suggerimenti per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Suggerimenti per l'affilatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 1° stadio di affilatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2° stadio di affilatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3° stadio di affilatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Lame seghettate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Svuotamento della piastra di raccolta magnetica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cablaggi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ES Índice Consejos de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Contenido del Conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Consejos de Afilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Etapa de Afilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Etapa de Afilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Etapa de Afilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Hojas Dentadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Limpieza, Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Placa de Recogida Magnética Vacía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cableado Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 PT Índice Conselhos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Conselhos sobre afiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Fase de afiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Fase de afiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fase de afiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Lâminas serrilhadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Limpeza, cuidados & manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Esvaziar a placa magnética de recolha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Cablagem eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 S Innehållsförteckning Säkerhetsråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Förpackningsinnehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Sliptips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Slipläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Slipläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Slipläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sågtandade blad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Rengöring, omvårdnad och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Töm magnetisk uppsamlingsplatta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Tekniska specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Elektriska kablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Tillmötesgående . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 DK Indholdsfortegnelse Sikkerhedstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Tips vedrørende slibning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Slibetrin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Slibetrin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Slibetrin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Savtakkede blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Rengøring, pleje og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Tøm magnetpladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Tekniske specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 El-kabler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 N Innhold Sikkerhetstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Pakkeinnhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Slipetips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 1. slipetrinn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 2. slipetrinn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 3. slipetrinn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Serraterte blad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Rengjøring, stell og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Tømme magnetisk oppsamlingsplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Elektrisk tilkopling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Samsvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 FIN Sisällysluettelo Turvallisuusvihjeitä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Pakkauksen sisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Teroitusvihjeitä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Teroitusvaihe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Teroitusvaihe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Teroitusvaihe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Sahalaitaiset terät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Puhdistus, hoito & huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Tyhjennä magneettinen keräyslevy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Sähköjohdot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 UK Safety Tips • Position on a flat, stable surface. • A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if required. Do not remove any components on this product. • Consult Local and National Standards to comply with the following: • Health and Safety at Work Legislation • BS EN Codes of Practice • Fire Precautions • IEE Wiring Regulations • Building Regulations • DO NOT place hands near sharpening channels when in use. • DO NOT sharpen scissors or any blade that does not fit freely in the sharpening channels. • DO NOT place wet blades in the sharpening slots. • DO NOT immerse the appliance in water. • DO NOT attempt to sharpen blades thicker than 3mm. • Suitable for indoor use only. • Always switch off and disconnect the power supply to the appliance when not in use. • Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging in accordance to the regulations of local authorities. • If the power cord is damaged, it must be replaced by an BUFFALO agent or a recommended qualified technician in order to avoid a hazard. Introduction Please take a few moments to carefully read through this manual. Correct maintenance and operation of this machine will provide the best possible performance from your BUFFALO product. Pack Contents The following is included: • BUFFALO electric knife sharpener • Instruction manual BUFFALO prides itself on quality and service, ensuring that at the time of packaging the contents are supplied fully functional and free of damage. Should you find any damage as a result of transit, please contact your BUFFALO dealer immediately. 1 Telephone Helpline: 0845 146 2887 (United Kingdom) UK Operation Note: The BUFFALO Knife Sharpener automatically adjusts to accommodate varying thicknesses of blade. Sharpening Tips • Apply light pressure to the blade when sharpening for best results. • Pull the blade in a single, smooth motion. • To sharpen the tip of the blade, pull the handle up at the end of the pulling motion. • Always alternate between the left and right slots of any sharpening stage. • Always keep the blade level. Power Cable Power Switch Note: Ensure that knife blades are clean and dry before sharpening. Sharpening Stage 1 Use for blades with a very blunt edge. Note: Stage 1 is NOT suitable for serrated blades. 1. Connect the sharpener to a mains power supply. 2. Turn the power switch to ‘I’ (left or right). 3. Hold the handle of the knife firmly and place the blade hilt in the left sharpening slot of Stage 1. 4. Apply enough pressure for the knife to make contact with the sharpening wheel. 5. Pull the blade back to the tip in a smooth motion. Do not twist or rock the blade. 6. Repeat this process for the right sharpening slot of Stage 1. Note: As a guide, each pull for a 6 inch blade should take 2-3 seconds. An 8 inch blade should take 4 seconds and longer blades 6+ seconds. 2 UK Sharpening Stage 2 Note: Stage 2 is NOT suitable for serrated blades. Use for blades that are slightly dull, or as the next step after Sharpening Stage 1. 7. Repeat steps 3-6, using Sharpening Stage 2. 8. Visually examine the blade edge. If it is still slightly blunt then one edge may appear rough. Sharpening Stage 3 Use for serrated blades or to achieve a razor sharp edge after stages 1 and 2. 9. Repeat steps 3-6, using Sharpening Stage 3. Note: 1-2 pulls on each side of Stage 3 is normally sufficient, though more pulls will achieve a finer edge. Serrated Blades 1. Hold the handle of the knife firmly and place the blade hilt in the left sharpening slot of Stage 3. 2. Apply enough pressure for the knife to make contact with the sharpening wheel. 3. Pull the blade back to the tip in a smooth motion. Do not twist or rock the blade. 4. Repeat this process for the right sharpening slot of Stage 3. 5. 5 to 10 alternating pulls should be sufficient to achieve a sharp edge. Note: If the serrated blade is very blunt, one quick pull in both slots of Sharpening Stage 2 can be used prior to Stage 3. WARNING: Excessive use of Stage 2 can damage the serrations of your blade. Cleaning, Care & Maintenance • Always turn off and disconnect the appliance from the power supply before cleaning. • Use soapy water and a damp cloth to clean the exterior of the appliance. • Dry thoroughly after cleaning. 3 Telephone Helpline: 0845 146 2887 (United Kingdom) UK Empty Magnetic Catch Plate The BUFFALO Knife Sharpener features a magnetic catch plate that collects any metal filings created as a result of the sharpening process. Magnetic Catch Plate To empty the magnetic catch plate: 1. Turn off and disconnect the appliance from the power supply. 2. Turn the appliance over to expose the bottom. 3. Remove the catch plate and wipe clean with a damp paper towel. 4. Shake out any remaining filings from the appliance and replace the catch plate. Troubleshooting Fault The unit is not working The knife is not sharpening Probable Cause Action The unit is not switched on Check the unit is plugged in correctly and switched on Plug and lead are damaged Call BUFFALO agent or qualified technician Fuse in the plug has blown Replace the plug fuse Power supply Check power supply Internal wiring fault Call BUFFALO agent or qualified technician Insufficient pressure applied to the knife Apply more pressure to the knife Sharpening wheels are worn Call BUFFALO agent or qualified technician Technical Specifications Model Voltage Power Current Weight Dimensions h x w x d mm G310 230V 50Hz 80W 0.7A 2kg 110 x 330 x 110 4 UK Electrical Wiring This appliance is supplied with a 3 pin, moulded, BS1363 plug and lead, with a 3 amp fuse as standard. The plug is to be connected to a suitable mains socket. This appliance is wired as follows: • Live wire (coloured brown) to terminal marked L • Neutral wire (coloured blue) to terminal marked N If in doubt consult a qualified electrician. Electrical isolation points must be kept clear of any obstructions. In the event of any emergency disconnection being required they must be readily accessible. Compliance The WEEE logo on this product or its documentation indicates that the product must not be disposed of as household waste. To help prevent possible harm to human health and/or the environment, the product must be disposed of in an approved and environmentally safe recycling process. For further information on how to dispose of this product correctly, contact the product supplier, or the local authority responsible for waste disposal in your area. BUFFALO parts have undergone strict product testing in order to comply with regulatory standards and specifications set by international, independent, and federal authorities. BUFFALO products have been approved to carry the following symbol: All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of BUFFALO. Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, BUFFALO reserve the right to change specifications without notice. 5 Klantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederland) NL Veiligheidstips • Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond. • De installatie en eventuele reparaties zijn door een servicetechnicus/vaktechnicus uit te voeren. Verwijder geen componenten of servicepanelen van dit product. • Raadpleeg en volg de plaatselijke en nationale regelgeving op m.b.t. tot het volgende: • Wetgeving van gezondheid en veiligheid op de werkplaats • Werkregels • Brandpreventie • IEE bekabelingsnormen • Bouwverordeningen • Bij gebruik, NIET met de handen in de buurt van de slijpkanalen komen. • GÉÉN scharen of messen slijpen die niet vrij in de slijpkanalen passen. • Plaats GÉÉN natte messen in de slijpgleuven. • Dit apparaat NIET in water dompelen. • Messen dikker dan 3mm NIET proberen te slijpen. • Uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. • Schakel het apparaat altijd uit en haal de steker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt. • Laat verpakkingsmateriaal niet binnen handbereik van kinderen. Verpakkingsmateriaal in overeenstemming met de regelgeving van de plaatselijke overheden als afval laten verwerken. • Indien de stroomkabel beschadigd raakt, dient men deze door een BUFFALO technicus of aanbevolen vaktechnicus te laten vervangen om gevaarlijke situaties te verhinderen. Inleiding Neem de tijd en lees deze handleiding aandachtig door. Een correct gebruik en onderhoud van deze machine waarborgt de beste prestatie van uw BUFFALO product. Verpakkingsinhoud De verpakking bevat het volgende: • BUFFALO Elektrische messenslijper • Handleiding BUFFALO is trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening en controleer de inhoud van de verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op functionaliteit en schade. Mocht u product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw BUFFALO dealer. 6 Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België) NL Bediening Opmerking: de BUFFALO messenslijper past zich automatisch aan de dikte van het mes aan. Tips voor het slijpen • Voor de beste resultaten oefent u bij het slijpen een lichte druk op het mes uit. • Trek het mes in één soepele beweging. • Om de punt van het mes te slijpen, trekt u het handvat omhoog aan het einde van de trekkende beweging. • Bij elke slijpfase dient u zowel de linker als de rechter gleuf te gebruiken. • Hou het mes altijd recht. Stroomkabel Stroomschakel Opmerking: controleer vóór het slijpen of de messen schoon en droog zijn. Slijpfase 1 Te gebruiken voor messen met zeer botte snijkant. Opmerking: fase 1 is NIET geschikt voor gekartelde messen. 1. Sluit de messenslijper aan op de stroomvoorziening. 2. Zet de stroomschakelaar naar 'I' (links of rechts). 3. Houd het handvat van het mes goed vast en plaats het mes in de linker slijpgleuf van fase 1. 4. Oefen voldoende druk op het mes uit zodat deze contact maakt met het slijpwiel. 5. Trek het mes in een soepele beweging naar achter tot aan de punt. Het mes niet draaien of schudden. 6. Herhaal deze procedure voor de rechter slijpgleuf van fase 1. Opmerking: als richtlijn, dient elke beweging voor een 6 inch mes 2-3 seconden te duren. Voor een 8 inch mes 4 seconden en voor langere messen 6+ seconden. 7 Klantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederland) NL Slijpfase 2 Opmerking: fase 2 is NIET geschikt voor gekartelde messen. Te gebruiken voor licht botte messen of als de volgende stap na slijpfase 1. 7. Herhaal stappen 3-6 en gebruik slijpfase 2. 8. Bekijk het mes zorgvuldig. Indien het mes nog steeds niet volledig scherp is, dan is waarschijnlijk één snijkant niet geslepen. Slijpfase 3 Te gebruiken voor gekartelde messen of voor vlijmscherp slijpen na fase 1 en 2. 9. Herhaal stappen 3-6 en gebruik slijpfase 3. Opmerking: over het algemeen zijn 1-2 bewegingen aan beide zijden genoeg, meer bewegingen zorgen echter voor nog scherpere messen. Gekartelde messen 1. Houd het handvat van het mes goed vast en plaats het mes in de linker slijpgleuf van fase 3. 2. Oefen voldoende druk op het mes uit zodat deze contact maakt met het slijpwiel. 3. Trek het mes in een soepele beweging naar achter tot aan de punt. Het mes niet draaien of schudden. 4. Herhaal deze procedure voor de rechter slijpgleuf van fase 3. 5. 5 tot 10 afwisselende bewegingen zijn genoeg voor een scherpe rand. Opmerking: indien het gekartelde mes zeer bot is, kan met één snelle beweging in beide gleuven van slijpfase 2 gebruiken alvorens naar fase 3 over te stappen. WAARSCHUWING: het overmatige gebruik van fase 2 kan de karteling van het mes beschadigen. Reiniging, zorg & onderhoud • Alvorens het apparaat te reinigen dient men altijd de stroomvoorziening uit te schakelen. • Gebruik zeepwater en een vochtige doek voor het reinigen van de binnenkant van het apparaat. • Na reiniging goed drogen. 8 Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België) NL Magnetische opvangplaat legen De BUFFALO messenslijper is voorzien van een magnetische opvangplaat die de door het slijpproces gemaakte slijpdeeltjes opvangt. Magnetische opvangplaat De magnetische opvangplaat leegmaken: 1. Zet het apparaat uit en haal de steker uit het stopcontact. 2. Draai het apparaat om zodat u de onderkant naar boven heeft. 3. Haal de opvangplaat uit het apparaat en reinig de plaat met een vochtig papierdoekje. 4. Schud eventueel resterende slijpdeeltjes uit het apparaat en plaats de opvangplaat opnieuw in het apparaat. Oplossen van problemen Probleem Het apparaat werkt niet Het mes wordt niet geslepen Mogelijke oorzaak Handeling Het apparaat staat uit Controleer of de stroomkabel van het apparaat is aangesloten en of het apparaat is ingeschakeld Steker en kabel zijn beschadigd Laat een BUFFALO technicus of een vaktechnicus komen De zekering in de steker is gesprongen Vervang de zekering in de steker Stroomvoorziening Controleer de stroomvoorziening Storing interne bedrading Laat een BUFFALO technicus of een vaktechnicus komen Onvoldoende druk op het mes Oefen meer druk op het mes uit Slijpwielen zijn versleten Vervang de slijpwielen Technische specificaties 9 Model Voltage Vermogen Stroom Gewicht Afmetingen h x b x d mm G310 230V 50Hz 80W 0.7A 2kg 330 x 110 x 110 Klantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederland) NL Elektrische bedrading Men dient de steker op een geschikt stopcontact aan te sluiten. De bedrading van dit apparaat is als volgt: • Stroomkabel (bruin) naar de aansluitklem gemarkeerd met L • Neutraalkabel (blauw) naar de aansluitklem gemarkeerd met N Bij twijfels raadpleeg een vakkundige elektricien. De elektrische isolatiepunten mogen niet worden geblokkeerd. In geval van een nooduitschakeling moeten de isolatiepunten direct toegankelijk zijn. Productconformiteit Het WEEE-logo op dit product of bijbehorende documentatie geeft aan dat het product niet onder huisvuil valt en als zodanig ook niet mag worden verwerkt. Ter preventie van mogelijke gevaren voor de gezondheid van personen en/of voor het milieu, dient men dit product in overeenstemming met het voorgeschreven en milieuveilige recyclingproces als afval te verwerken. Raadpleeg uw productleverancier of uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf voor meer informatie over de juiste afvalverwerking van dit product. De onderdelen van BUFFALO producten hebben strenge producttesten ondergaan om te voldoen aan wettelijke regels en specificaties die door internationale, onafhankelijke en landelijke overheden worden voorgeschreven. BUFFALO producten zijn goedgekeurd en voorzien van het volgende symbool: Alle rechten voorbehouden. Het is verboden om deze handleiding, hetzij volledig of gedeeltelijk, elektronisch of mechanisch te reproduceren, kopiëren, op opslagmedia op te slaan of op enigerlei wijze over te dragen, zonder voorafgaande goedkeuring van BUFFALO. Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn, desondanks, behoudt BUFFALO het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen. 10 Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique) FR Conseils de sécurité • Placez l'appareil sur une surface plane, stable. • L'installation et les éventuelles réparations doivent être confiées à un dépanneur / technicien qualifié. Ne retirez aucun composant ou cache de ce produit. • Consultez les normes locales et nationales pour vous conformer aux : • lois sur l'hygiène et la sécurité au travail ; • codes de bonnes pratiques BS EN ; • précautions contre le risque d'incendie ; • réglementations sur les branchements électriques IEE ; • règlements sur la construction. • NE PAS approcher les mains des fentes d'aiguisage hors utilisation. • NE PAS aiguiser les ciseaux ou une lame qui ne s'installerait pas librement dans les fentes d'aiguisage. • NE PAS placer une lame humide dans les fentes d'aiguisage. • NE PAS immerger l'appareil. • NE PAS essayer d'aiguiser les lames de plus de 3 mm d'épaisseur. • Cet appareil est réservé exclusivement à une utilisation à l'intérieur. • N'oubliez jamais d'éteindre et de débrancher l'appareil hors utilisation. • Gardez les emballages hors de portée des enfants. Débarrassez-vous des emballages conformément aux règlements des autorités locales. • Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un agent BUFFALO ou un technicien qualifié recommandé, pour éviter tout danger. Introduction Nous vous invitons à consacrer quelques instants à la lecture attentive de ce manuel. L'entretien et l'utilisation appropriés de cet appareil vous permettront de tirer le meilleur de votre produit BUFFALO. Contenu de l'emballage Eléments fournis de série : • Aiguiseur de couteaux électrique • Mode d'emploi BUFFALO attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l'emballage. Nous vous prions de contacter votre revendeur BUFFALO immédiatement si vous constatez un dommage quelconque survenu pendant le transport du produit. 11 Standard d'assistance téléphonique: 01 64 89 73 61 (Français) FR Fonctionnement Remarque : L'aiguiseur de couteaux BUFFALO se règle automatiquement pour accommoder différentes épaisseurs de lame. Conseils d'aiguisage • Exercez une pression modérée sur la lame à l'aiguisage, pour obtenir le meilleur résultat possible. • Tirez sur la lame en un seul mouvement régulier. • Pour aiguiser la pointe de la lame, tirez le manche vers le haut à la fin du mouvement d'aiguisage de la lame. • N'oubliez jamais d'alterner entre les fentes gauche et droite, quelle que soit la phase d'aiguisage. • Veillez à toujours maintenir la lame de niveau. Cordon d'alimentation Interrupteur de marche / arrêt Remarque : Vérifiez que les lames de couteau sont propres et sèches avant de les aiguiser. Phase d'aiguisage 1 Recourez à cette phase d'aiguisage pour les lames dont le bord est très émoussé. Remarque : La Phase 1 ne convient PAS aux lames en dents de scie. 1. Branchez l'aiguiseur à une prise secteur. 2. Mettez l'interrupteur de marche / arrêt sur 'I' (à gauche ou à droite). 3. Tenez fermement le manche du couteau et posez la garde de la lame dans la fente d'aiguisage gauche de la Phase 1. 4. Exercez une pression suffisante pour que le couteau touche au cylindre d'aiguisage. 5. Tirez sur la lame jusqu'à la pointe en exerçant un mouvement régulier. Ne faites pas pivoter ou basculer la lame. 6. Répétez cette opération dans la fente d'aiguisage droite de la Phase 1. Remarque : À titre de référence, chaque passage d'une lame de 15 cm devrait prendre entre deux et trois secondes. Une lame de 20 cm devrait prendre quatre secondes et des lames plus longues, plus de six secondes. 12 Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique) FR Phase d'aiguisage 2 Remarque : La Phase 2 ne convient PAS aux lames en dents de scie. Cette phase convient aux lames légèrement émoussées ou pour compléter la Phase d'aiguisage 1. 7. Répétez les étapes 3 à 6, dans la Phase d'aiguisage 2. 8. Examinez visuellement le bord de la lame. Si elle est encore légèrement émoussée, le bord vous paraîtra rugueux. Phase d'aiguisage 3 Cette phase convient à l'aiguisage des lames en dents de scie ou pour obtenir un bord tranchant comme une lame de rasoir après les phases 1 et 2. 9. Répétez les étapes 3 à 6, dans la Phase d'aiguisage 3. Remarque : Même si 1-2 passages de chaque côté de la Phase 3 devraient suffire, un plus grand nombre de passages vous permettra d'obtenir un bord plus tranchant. Lames en dents de scie 1. Tenez fermement le manche du couteau et posez la garde de la lame dans la fente d'aiguisage gauche de la Phase 3. 2. Exercez une pression suffisante pour que le couteau touche au cylindre d'aiguisage. 3. Tirez sur la lame jusqu'à la pointe en exerçant un mouvement régulier. Ne faites pas pivoter ou basculer la lame. 4. Répétez cette opération dans la fente d'aiguisage droite de la Phase 3. 5. 5 à 10 passages alternants devraient suffire pour obtenir un bord tranchant. Remarque : Si la lame en dents de scie est très émoussée, un passage rapide dans les deux fentes de la Phase d'aiguisage 2 peut être appliqué avant la Phase 3. ATTENTION : L'utilisation excessive de la Phase 2 risque d'endommager les dents de scie de votre lame. Nettoyage, entretien et maintenance • Veillez à toujours éteindre et débrancher l'appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. • Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humidifié à l'eau savonneuse. • Veillez à bien l'essuyer après nettoyage. 13 Standard d'assistance téléphonique: 01 64 89 73 61 (Français) FR Pour vider la plaque de récupération magnétique L'aiguiseur de couteaux BUFFALO est muni d'une plaque de récupération magnétique conçue pour récupérer les limailles de fer découlant du processus d'aiguisage. Plaque de récupération magnétique Pour vider la plaque de récupération magnétique : 1. Éteignez et débrancher l'appareil de la prise secteur. 2. Retournez l'appareil pour en exposer le dessous. 3. Retirez la plaque de récupération et essuyez-la à l'aide d'une essuie-tout en papier humide. 4. Secouez l'appareil pour en faire tomber d'éventuels résidus de limailles et reposez la plaque de récupération. Dépannage Dysfonctionnement L'appareil ne fonctionne pas Le couteau ne s'aiguise pas Cause probable Intervention L'appareil n'est pas allumé Vérifier que l'appareil est bien branché et allumé La prise et le cordon sont endommagés Appeler un agent BUFFALO ou un technicien qualifié Alimentation Vérifier l'alimentation Problème de branchement interne Appeler un agent BUFFALO ou un technicien qualifié La pression exercée sur le couteau est insuffisante Augmenter la pression exercée sur le couteau Les cylindres d'aiguisage sont usés Remplacer les cylindres d'aiguisage Spécifications techniques Modèle Tension Puissance Courant Poids Dimensions h x l x p mm G310 230V 50Hz 80W 0,7A 2kg 110 x 330 x 110 14 FR Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique) Raccordement électrique La prise doit être reliée à la prise secteur qui convient. Cet appareil est câblé comme suit : • Fil conducteur (brun) à la borne marquée L • Fil neutre (bleu) à la borne marquée N En cas de doute, consultez un électricien qualifié. Les points d'isolation électrique doivent être libres de toute obstruction. En cas de débranchement requis en urgence, ils doivent être facilement accessibles. Conformité Le logo WEEE qui figure sur ce produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Pour éviter qu'il ne présente un risque pour la santé humaine et / ou écologique, confiez la mise au rebut de ce produit à un site de recyclage agréé respectueux de l'environnement. Pour de plus amples détails sur la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez le fournisseur du produit ou l'autorité responsable de l'enlèvement des ordures dans votre région. Les pièces BUFFALO ont été soumises à des tests rigoureux pour pouvoir être déclarées conformes aux normes et spécifications réglementaires définies par les autorités internationales, indépendantes et fédérales. Les produits BUFFALO ont été déclarés aptes à porter le symbole suivant : Tous droits réservés. La production ou transmission, partielles ou intégrales, sous quelque forme que ce soit ou par n'importe quel moyen, tant électronique que mécanique, sous forme de photocopie, d'enregistrement ou autre de ce mode d'emploi sont interdites sans l'autorisation préalablement accordée par BUFFALO. Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent mode d'emploi soient corrects en date d'impression. Toutefois, BUFFALO se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis. 15 Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland) DE Sicherheitshinweise • Auf eine flache, stabile Fläche stellen. • Alle erforderlichen Montage- und Reparaturarbeiten sollten von Wartungspersonal oder einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Keine Bauteile oder Bedienflächen von diesem Produkt entfernen. • Für folgende Normen und Vorschriften sind die lokalen und nationalen Normen heranzuziehen: • Arbeitsschutzvorschriften • BS EN Verhaltenspraktiken • Brandschutzvorschriften • IEE-Anschlussvorschriften • Bauvorschriften • Die Hände während des Gebrauchs NICHT in die Nähe des Schärfmechanismus bringen. • KEINE Scheren oder andere Klingen, die sich nicht frei einschieben lassen, in die Schärfschlitze einführen. • KEINE nassen Klingen in die Schärfschlitze einführen. • Das Gerät NICHT in Wasser eintauchen. • NICHT versuchen, Klingen mit einer Stärke von mehr als 3 mm zu schärfen. • Nur für den Gebrauch in Gebäuden. • Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, stets die Stromzufuhr zum Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen. • Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und gemäß den lokalen Vorschriften entsorgen. • Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Stromkabel von einem BUFFALO-Mitarbeiter oder empfohlenen qualifizierten Elektriker erneuert werden. Einführung Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, um diese Anleitung gründlich zu lesen. Durch die korrekte Wartung und den ordnungsgemäßen Einsatz dieses Geräts erhalten Sie optimale Leistung von Ihrem BUFFALO-Produkt. Packungsinhalt Die Verpackung enthält folgende Teile: • BUFFALO elektrischer Messerschärfer • Bedienungsanleitung BUFFALO ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in einwandfreiem Zustand befinden. Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren BUFFALO-Händler. 16 DE Betrieb Hinweis: Der BUFFALO-Messerschärfer stellt sich automatisch auf unterschiedliche Messerstärken ein. Tipps zum Schärfen • Beim Schärfen leichten Druck auf die Klinge ausüben. • Die Klinge in einer gleichmäßigen Bewegung durch den Schlitz ziehen. • Zum Schärfen der Klingenspitze den Griff am Ende der Ziehbewegung hochziehen. • In allen Schärfphasen stets zwischen dem linken und rechten Schlitz abwechseln. • Die Klinge stets gerade halten. Stromkabel Ein-/Austaste Hinweis: Vor dem Schärfen darauf achten, dass die Messerklingen sauber und trocken sind. 1. Schärfphase Nur für Klingen mit sehr stumpfer Kante. Hinweis: Phase 1 ist für gezahnte Klingen NICHT geeignet. 1. Den Messserschärfer an den Netzstrom anschließen. 2. Das Gerät einschalten ("I") (links oder rechts). 3. Den Messergriff fest in der Hand halten und den Klingenschaft in den linken Schlitz für Phase 1 halten. 4. Ausreichend Druck ausüben, sodass das Messer den Schleifstein berührt. 5. Die Klinge mit einer gleichmäßigen Bewegung zur Spitze zurückziehen. Dabei die Klinge nicht drehen oder zwischendurch anheben. 6. Diesen Vorgang für den rechten Schärfschlitz von Phase 1 wiederholen. Hinweis: Es dauert rund 2-3 Sekunden, um eine 15 cm lange Klinge durchzuziehen. Bei einer 20 cm langen Klinge dauert der Vorgang 4 Sekunden, bei längeren Klingen 6 Sekunden oder mehr. 17 Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland) DE 2. Schärfphase Hinweis: Phase 2 ist für gezahnte Klingen NICHT geeignet. Für leicht abgestumpfte Klingen oder nach der 1. Schärfphase durchführen. 7. In der 2. Schärfphase Schritte 3-6 wiederholen. 8. Die Klingenkante einer Sichtprüfung unterziehen. Wenn die Klinge nach wie vor etwas stumpf ist, kann dies darauf zurückzuführen sein, dass eine Kante nicht völlig glatt ist. 3. Schärfphase Für gezahnte Klingen verwenden oder wenn nach den Schritten 1 und 2 eine rasiermesserscharfe Kante gewünscht wird. 9. Schritte 3-6 in der 3. Schärfphase wiederholen. Hinweis: In der Regel reicht es aus, wenn das Messer 1-2 Mal auf beiden Seiten der 3. Phase durchgezogen wird. Allerdings erzielen Sie eine sauberere Kante, wenn Sie die Klinge häufiger durchziehen. Gezahnte Klingen 1. Den Messergriff fest in der Hand halten und den Klingenschaft in den linken Schlitz für Schritt 3 halten. 2. Ausreichend Druck ausüben, sodass das Messer den Schleifstein berührt. 3. Die Klinge mit einer gleichmäßigen Bewegung zur Spitze zurückziehen. Dabei die Klinge nicht drehen oder zwischendurch anheben. 4. Diesen Vorgang für den rechten Schärfschlitz der 1. Phase wiederholen. 5. Abwechselnd 5-10 Mal das Messer durchziehen. Das dürfte ausreichen, um eine scharfe Kante zu erzeugen. Hinweis: Wenn die gezahnte Klinge sehr stump ist, kann ein schneller Zug durch beide Schlitze des 2. Schärfschritts vor Ausführen des 3. Schritts ausreichen. WARNHINWEIS: Der übermäßige Einsatz des 2. Schritts kann die Zähne Ihrer Klinge beschädigen. Reinigung, Pflege und Wartung • Vor Reinigungsarbeiten stets zunächst das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. • Das Gerät außen mit einer Seifenlauge und einem feuchten Tuch reinigen. • Nach dem Reinigen gründlich trocknen. 18 DE Entleeren der magnetischen Auffangschale Der BUFFALO-Messerschärfer ist mit einer magnetischen Auffangschale ausgestattet, in der alle beim Schärfen anfallenden Metallspäne gesammelt werden. Magnetische Auffangschale Entleeren der magnetischen Auffangschale: 1. Das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen. 2. Das Gerät auf den Kopf stellen, sodass die Unterseite zugänglich ist. 3. Die Auffangschale entfernen und mit einem feuchten Papiertuch reinigen. 4. Verbleibende Späne abschütteln und die Auffangschale wieder einsetzen. Fehlersuche Störung Das Gerät funktioniert nicht Vermutliche Ursache Lösung Das Gerät ist nicht eingeschaltet Prüfen, ob der Netzstecker in die Steckdose gesteckt wurde und das Gerät eingeschaltet ist Stecker und Kabel sind beschädigt BUFFALO-Mitarbeiter oder qualifizierten Techniker kontaktieren Sicherung im Stecker ist durchgebrannt Neue Sicherung in den Stecker einsetzen Stromzufuhr Netzstrom prüfen Interner Vernetzungsfehler BUFFALO-Mitarbeiter oder qualifizierten Techniker kontaktieren Das Messer lässt Es wird nicht ausreichend Druck auf das Messer ausgeübt sich nicht schärfen Schleifsteine sind abgewetzt Mehr Druck auf das Messer ausüben Schleifsteine auswechseln Technische Spezifikationen 19 Modell Spannung Leistung Stromstärke Gewicht Abmessungen h x b x t mm G310 230V 50Hz 80W 0.7A 2kg 110 x 330 x 110 Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland) DE Elektroanschlüsse Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden. Das Gerät ist wie folgt verdrahtet: • Stromführender Leiter (braun) an Klemme L • Neutralleiter (blau) an Klemme N Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker. Elektroisolierpunkte dürfen nicht blockiert werden. Bei einem Notstopp müssen diese Punkte jederzeit sofort zugänglich sein. Konformität Das WEEE-Logo an diesem Produkt oder in der Dokumentation weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um potenziellen Gesundheits- bzw. Umweltschäden vorzubeugen, muss das Produkt durch einen zugelassenen und umweltverträglichen Recyclingprozess entsorgt werden. Ausführliche Informationen zur korrekten Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Produktlieferanten oder der für die Müllentsorgung in Ihrer Region zuständige Behörde. Alle BUFFALO-Produkte werden strengen Tests unterzogen, um die Einhaltung von Normen und Spezifikationen internationaler und nationaler Behörden und unabhängiger Organisationen zu gewährleisten. BUFFALO-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden: Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von BUFFALO weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer Verfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden. Es werden alle Anstrengungen unternommen um sicherzustellen, dass alle Angaben bei der Drucklegung korrekt sind. BUFFALO behält sich jedoch das Recht vor, Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern. 20 IT Suggerimenti per la sicurezza • Posizionare il fabbricatore di ghiaccio su una superficie in piano e stabile. • L'installazione e le eventuali riparazioni devono venire eseguite da un agente/tecnico qualificato. Non rimuovere i componenti o i pannelli di accesso dell'apparecchio. • Verificare la conformità alle normative locali e nazionali di quanto segue: • Normativa antinfortunistica sul lavoro • Linee guida BS EN • Precauzioni antincendio • Normativa IEE sui circuiti elettrici • Norme di installazione • NON avvicinare le mani alle guide di affilatura quando l'apparecchio è in funzione. • NON affilare forbici o altre lame non inseribili liberamente nelle guide di affilatura. • NON inserire lame bagnate nelle scanalature di affilatura. • NON immergere l'apparecchio in acqua. • NON affilare lame di spessore superiore a 3mm. • Per esclusivo uso in ambienti chiusi. • Spegnere e scollegare l'alimentazione quando l'apparecchio non è in funzione. • Tenere lontano l'imballaggio dalla portata dei bambini. Smaltire l'imballaggio in conformità alle normative locali. • Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve venire sostituito da un agente BUFFALO o da un tecnico qualificato al fine di prevenire eventuali rischi. Introduzione Leggere con attenzione il presente manuale. La manutenzione e l'utilizzo corretti di questo apparecchio consentiranno di ottenere le massime prestazioni da questo prodotto BUFFALO. Contenuto della confezione La confezione contiene: • Affilacoltelli elettrico BUFFALO • Manuale di istruzioni BUFFALO garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell'imballaggio tutti i componenti forniti sono integralmente funzionanti e privi di difetti. Nel caso siano rilevati danni risultanti dal trasporto del prodotto, rivolgersi immediatamente al rivenditore BUFFALO locale. 21 IT Funzionamento Nota: l'affilacoltelli elettrico BUFFALO si adatta automaticamente a lame di differente spessore. Suggerimenti per l'affilatura • Per ottenere i migliori risultati, applicare una leggera pressione sulla lama durante l'affilatura. • Eseguire il passaggio della lama con un unico movimento uniforme. • Per affilare la punta della lama, sollevare il manico alla fine del passaggio di affilatura. • Alternare sempre i passaggi tra le scanalature sinistra e destra di ogni stadio di affilatura. • Mantenere la lama sempre in posizione orizzontale. Cavo alimentazione Interruttore alimentazione Nota: assicurarsi che le lame dei coltelli siano pulite e asciutte prima dell'affilatura. 1° stadio di affilatura Utilizzare per lame con filo molto spuntato. Nota: il 1° stadio NON è adatto a lame seghettate. 1. Collegare l'affilacoltelli all'alimentazione di rete. 2. Posizionare l'interruttore di alimentazione su 'I' (destra o sinistra). 3. Mantenere saldamente il manico del coltello e inserire il coltello fino all'impugnatura nella scanalatura di affilatura sinistra del 1° stadio. 4. Applicare sul coltello una pressione sufficiente a portarlo a contatto con la mola di affilatura. 5. Tirare la lama all'indietro con un movimento uniforme. Non muovere lateralmente o longitudinalmente la lama. 6. Ripetere la procedura per la scanalatura di affilatura destra del 1° stadio. Nota: in genere, ogni passaggio di una lama di 15cm richiede 2-3 secondi. Una lama di 20cm richiede 4 secondi e le lame più lunghe richiedono più di 6 secondi. 22 IT 2° stadio di affilatura Nota: il 2° stadio NON è adatto a lame seghettate. Utilizzare per lame leggermente spuntate oppure come fase successiva al 1° stadio di affilatura. 7. Ripetere i punti da 3 a 6, utilizzando il 2° stadio di affilatura. 8. Esaminare visivamente il filo della lama. Se risulta ancora leggermente spuntato, un filo può apparire irregolare. 3° stadio di affilatura Utilizzare per lame seghettate oppure per ottenere un'affilatura a rasoio dopo il 1° e il 2° stadio. 9. Ripetere i punti da 3 a 6, utilizzando il 3° stadio di affilatura. Nota: 1-2 passaggi per ogni lato del 3° stadio sono in genere sufficienti, sebbene più passaggi consentano di ottenere una maggiore affilatura. Lame seghettate 1. Mantenere saldamente il manico del coltello e inserire il coltello fino all'impugnatura nella scanalatura di affilatura sinistra del 3° stadio. 2. Applicare sul coltello una pressione sufficiente a portarlo a contatto con la mola di affilatura. 3. Tirare la lama all'indietro con un movimento uniforme. Non muovere lateralmente o longitudinalmente la lama. 4. Ripetere la procedura per la scanalatura di affilatura destra del 3° stadio. 5. Per ottenere l'affilatura sono sufficienti da 5 a 10 passaggi alternati. Nota: se la lama seghettata è molto spuntata, eseguire un passaggio rapido in entrambe le scanalature del 2° stadio prima di passare al 3° stadio. ATTENZIONE: un utilizzo eccessivo del 2° stadio può danneggiare la seghettatura della lama. Pulizia e manutenzione • Prima di eseguire la pulizia, spegnere e scollegare l'apparecchio dall'alimentazione. • Utilizzare acqua saponata e un panno umido per pulire la superficie esterna dell'apparecchio. • Asciugare completamente dopo la pulizia. 23 IT Svuotamento della piastra di raccolta magnetica L'affilacoltelli BUFFALO è dotato di una piastra di raccolta magnetica che raccoglie la limatura metallica risultante dal processo di affilatura. Piastra di raccolta magnetica Per svuotare la piastra di raccolta magnetica, procedere come segue: 1. Spegnere e scollegare l'apparecchio dall'alimentazione. 2. Rovesciare l'apparecchio per accedere al fondo. 3. Rimuovere la piastra di raccolta e pulire con una salvietta di carta umida. 4. Scuotere l'apparecchio per eliminare eventuali residui metallici e reinserire la piastra di raccolta. Risoluzione dei problemi Guasto L'apparecchio non funziona Il coltello non viene affilato Probabile causa Azione L'apparecchio non è acceso Controllare che l'apparecchio sia correttamente collegato e acceso La presa e il cavo sono danneggiati Rivolgersi a un tecnico qualificato o a un agente BUFFALO Il fusibile della presa è guasto Sostituire il fusibile della presa Alimentazione Controllare l'alimentazione Guasto dei circuiti interni Rivolgersi a un tecnico qualificato o a un agente BUFFALO La pressione applicata al coltello è insufficiente Applicare maggiore pressione al coltello Le mole di affilatura sono usurate Sostituire le mole di affilatura Specifiche tecniche Modello Tensione Alimentazio Corrente Peso Dimensioni h x l x p mm G310 230V 50Hz 80W 0.7A 2kg 110 x 330 x 110 24 IT Cablaggi elettrici La spina deve venire collegata a una presa di rete appropriata. L'apparecchio ha i seguenti cablaggi: • Filo sotto tensione (colore marrone) a terminale L • Filo del neutro (colore blu) a terminale N In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato. I punti di isolamento elettrico devono essere liberi da ostruzioni. In caso di emergenza, i punti devono essere facilmente raggiungibili qualora sia necessario scollegarli. Conformità Il logo WEEE riportato su questo prodotto o sulla relativa documentazione indica che il prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto domestico. Per evitare possibili danni alla salute e/o all'ambiente, il prodotto deve venire smaltito utilizzando una procedura di riciclaggio approvata e sicura per l'ambiente. Per ulteriori informazioni su come smaltire in maniera corretta questo prodotto, contattare il fornitore del prodotto o l'ente locale responsabile per lo smaltimento dei rifiuti. I componenti BUFFALO sono stati sottoposti a un rigoroso collaudo ai fini della conformità agli standard e alle specifiche normative previste dalle autorità internazionali, indipendenti e federali. I prodotti BUFFALO sono autorizzati a esporre il seguente simbolo: Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione o la trasmissione in alcuna forma, elettronica, meccanica, mediante fotocopiatura o altro sistema di riproduzione, di qualsiasi parte delle presenti istruzioni senza la previa autorizzazione scritta di BUFFALO. Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia BUFFALO si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso 25 Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España) ES Consejos de Seguridad • Colóquela sobre una superficie plana, estable. • Un agente de servicio / técnico cualificado debería llevar a cabo la instalación y cualquier reparación si se precisa. No retire ningún componente ni panel de servicio de este producto. • Consulte las Normas Locales y Nacionales correspondientes a lo siguiente: • Legislación de Seguridad e Higiene en el Trabajo • Códigos de Práctica BS EN • Precauciones contra Incendios • Normativos de Cableado de la IEE • Normativas de Construcción • NO ponga las manos cerca de los canales de afilado cuando se estén utilizando. • NO afile tijeras ni ningún otro tipo de hoja que no quepa holgadamente en los canales de afilado. • NO ponga hojas húmedas en las ranuras de afilado. • NO sumerja el aparato en agua. • NO trate de afilar hojas con un grosor superior a 3mm. • Sólo adecuado para uso en interiores. • Desconoce y desenchufe siempre el aparato cuando no se esté utilizando. • Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Deseche el embalaje de acuerdo con las normativas de las autoridades locales. • Si el cable eléctrico resultada dañado, debe ser reemplazado por un técnico cualificado recomendado o un agente de BUFFALO para evitar cualquier riesgo. Introducción Tómese unos minutos para leer este manual. El correcto mantenimiento y manejo de esta máquina proporcionará el mejor funcionamiento posible de su producto BUFFALO. Contenido del Conjunto Se incluye lo siguiente: • Afilador eléctrico BUFFALO • Manual de instrucciones BUFFALO se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del embalaje, el contenido se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto. Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor BUFFALO. 26 ES Funcionamiento Nota: El Afilador BUFFALO se ajusta automáticamente para adaptarse a diversos grosores de hoja. Consejos de Afilado • Aplique una ligera presión a la hoja al afilarla para obtener los mejores resultados. • Tire de la hoja con un movimiento único, suave. • Para afilar la punta de la hoja, tire del mango hacia arriba al final del movimiento de tracción. • Alterne siempre entre las ranuras izquierda y derecha de cualquier etapa de afilado. • Mantenga siempre la hoja nivelada. Cable Eléctrico Interruptor de Alimentación Nota: Asegúrese de que las hojas del cuchillo estén limpias y secas antes del afilado. Etapa de Afilado 1 Utilícela para hojas con un filo muy desafilado. Nota: La Etapa 1 NO es adecuada para hojas dentadas. 1. Conecte el afilador al suministro eléctrico principal. 2. Ponga el interruptor de alimentación en la posición "I" (izquierda o derecha). 3. Sujete el mango del cuchillo firmemente y ponga la empuñadura de la hoja en la ranura de afilado de la izquierda de la Etapa 1. 4. Aplique suficiente presión para que el cuchillo esté en contacto con la muela de afilado. 5. Tire de la hoja hacia atrás hasta la punta con un movimiento suave. No tuerza ni mueva lateralmente la hoja. 6. Repita este proceso para la ranura de afilado de la derecha de la Etapa 1. Nota: Como guía, se tardan 2 - 3 segundos para una hoja de 6 pulgadas (15 cm). Para una hoja de 8 pulgadas (20 cm) se tardan 4 segundos y más de 6 segundos para hojas más largas. 27 Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España) ES Etapa de Afilado 2 Nota: La Etapa 2 NO es adecuada para hojas dentadas. Utilícela para hojas que estén ligeramente desafiladas, o como paso siguiente tras la Etapa de Afilado 1. 7. Repita los pasos 3 - 6, utilizando la Etapa de Afilado 2. 8. Examine visualmente el filo de la hoja. Si el filo aparece romo es que aún está ligeramente desafilado. Etapa de Afilado 3 Utilícela para hojas dentadas o para conseguir un filo muy afilado tras las etapas 1 y 2. 9. Repita los pasos 3 - 6, utilizando la Etapa de Afilado 3. Nota: Normalmente es suficiente pasar 1 - 2 veces por cada lado de la Etapa 3, aunque si se pasan más veces se conseguirá un filo más fino. Hojas Dentadas 1. Sujete el mango del cuchillo firmemente y ponga la empuñadura de la hoja en la ranura de afilado de la izquierda de la Etapa 3. 2. Aplique suficiente presión para que el cuchillo esté en contacto con la muela de afilado. 3. Tire de la hoja hacia atrás hasta la punta con un movimiento suave. No tuerza ni mueva lateralmente la hoja. 4. Repita este proceso para la ranura de afilado de la derecha de la Etapa 3. 5. Pasar de 5 a 10 veces de forma alterna debería ser suficiente para conseguir un filo afilado. Nota: Si la hoja dentada está muy desafilada, puede pasarse una vez de forma rápida por ambas ranuras de la Etapa de Afilado 2 antes de la Etapa 3. ADVERTENCIA: Un uso excesivo de la Etapa 2 puede dañar los dientes de su hoja. Limpieza, Cuidado y Mantenimiento • Desconecte el aparato y desenchúfelo del suministro eléctrico siempre antes de llevar a cabo la limpieza. • Utilice agua jabonosa y un paño húmedo para limpiar el exterior del aparato. • Séquelo bien tras la limpieza. 28 ES Placa de Recogida Magnética Vacía El Afilador BUFFALO incluye una placa de recogida magnética que recoge cualquier limadura de metal resultante del proceso de afilado. Placa de Recogida Magnética Para vaciar la placa de recogida magnética: 1. Desconecte el aparato y desenchúfelo del suministro eléctrico. 2. De la vuelta al aparato para dejar al descubierto la base. 3. Saque la placa de recogida y límpiela con una toallita de papel húmeda. 4. Agite el aparato para eliminar cualquier resto de limadura del mismo y vuelva a colocar la placa de recogida. Resolución de problemas Fallo Probable Causa El aparato no funciona El cuchillo no se afila Acción El aparato no está conectado Compruebe que el aparato esté enchufado correctamente y conectado El enchufe y el cable están dañados Llame a un técnico cualificado o a un agente de BUFFALO El fusible del enchufe se ha fundido Cambie el fusible del enchufe Suministro eléctrico Compruebe el suministro eléctrico Fallo del cableado interno Llame a un técnico cualificado o a un agente de BUFFALO Se aplica una presión insuficiente al cuchillo Aplique más presión al cuchillo Las muelas de afilado están gastadas Cambie las muelas de afilado Especificaciones Técnicas Modelo Tensión Potencia Corriente Peso Dimensiones a x a x p mm G310 230V 50Hz 80W 0.7A 2kg 110 x 330 x 110 29 Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España) ES Cableado Eléctrico El enchufe tiene que conectarse a una toma eléctrica adecuada. Este aparato está conectado de la forma siguiente: • Cable cargado (de color marrón) al terminal marcado como L • Cable neutro (de color azul) al terminal marcado como N Si tiene alguna duda, consulte a un electricista cualificado. Los puntos de aislamiento eléctrico deben mantenerse libres de cualquier obstrucción. En caso de precisarse una desconexión de emergencia, deben estar disponibles de forma inmediata. Cumplimiento El logotipo WEEE en este producto o su documentación indica que no debe eliminarse como un residuo doméstico. Para ayudar a prevenir posibles daños a la salud humana y/o el medio ambiente, el producto debe eliminarse en un proceso de reciclaje aprobado y medioambientalmente seguro. Para obtener más información sobre cómo eliminar correctamente este producto, póngase en contacto con el proveedor del mismo o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos en su zona. Las piezas BUFFALO han pasado estrictas pruebas de productos para cumplir las especificaciones y normas reguladoras establecidas por las autoridades internacionales, independientes y federales. Los productos BUFFALO han sido autorizados para llevar el símbolo siguiente: Reservados todos los derechos. Puede estar prohibida la reproducción o transmisión en cualquier forma o por cualquier medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, registro o de otro tipo, de cualquier parte de estas instrucciones sin la autorización previa y por escrito de BUFFALO. Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin embargo, BUFFALO se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa. 30 PT Conselhos de segurança • Colocar numa superfície plana e estável. • Um agente de serviço/técnico qualificado deverá efectuar a instalação e quaisquer reparações, caso necessário. Não retirar qualquer componente ou painéis de serviço deste produto. • Consultar e cumprir os regulamentos locais e nacionais no que diz respeito à: • Legislação de saúde e segurança no local de trabalho • Códigos de trabalho • Prevenção de incêndios • Normas para sistemas eléctricos IEE • Código de construção • Durante o uso, NÃO colocar as mãos perto dos canais de afiação. • NÃO afiar tesouras ou facas que não cabem livremente nos canais de afiação. • NÃO colocar facas molhadas nas guias de afiação. • NÃO colocar este aparelho em água. • NÃO afiar facas com uma espessura superior a 3mm. • Apenas adequado para uso doméstico. • Ao não utilizar o aparelho, deve sempre desligar o mesmo e retirar a ficha da tomada. • Mantenha o material da embalagem fora do alcance de crianças. O material da embalagem é para ser deitado fora respeitando as regras das autoridades locais. • A fim de evitar situações perigosas, a substituição dos cabos de alimentação danificados deve ser feita por um agente BUFFALO ou um técnico qualificado recomendado. Introdução Por favor utilize o tempo necessário para ler atentamente este manual. Uma manutenção e utilização correcta deste aparelho permitem a melhor capacidade de funcionamento do seu produto BUFFALO. Conteúdo da embalagem A embalagem inclui o seguinte: • BUFFALO Afiador eléctrico de facas • Manual de instruções A BUFFALO orgulha-se pelo serviço e a qualidade dos seus produtos e portanto verifica, durante a fase de embalagem, o estado funcional e o bom estado do conteúdo fornecido. Quando confrontado com quaisquer danos provocados durante o transporte, contacte imediatamente o seu fornecedor BUFFALO. 31 PT Funcionamento Nota: a BUFFALO afiador de facas adapta-se à espessura da faca. Conselhos sobre afiar • A fim de obter os melhores resultados deve-se aplicar uma pressão leve na faca durante o processo de afiação. • Puxe a faca com um único movimento suave. • Para afiar a ponta da faca, puxe o cabo para cima na parte final do movimento. • Para todas as fases de afiação deve utilizar a guia esquerda e direita. • Mantenha a faca sempre numa posição nivelada. Cabo de alimentação Interruptor principal Nota: antes de afiar as facas deve verificar se elas estão limpas e secas. Fase de afiação 1 Usar para facas com lâminas muito gastas. Nota: a fase 1 NÃO é para facas serrilhadas. 1. Ligue o afiador de facas à fonte de alimentação. 2. Coloque o interruptor principal na posição 'I' (esquerda ou direita). 3. Segurar bem o cabo da faca e colocar a lâmina na guia esquerda da fase 1. 4. Aplique pressão suficiente para que a faca esteja em contacto com a roda de afiação. 5. Puxe a lâmina para trás até à ponta e num movimento suave. Não rodar ou abanar a lâmina. 6. Repetir este procedimento na guia direita da fase 1. Nota: em regra, cada movimento para uma lâmina de 6 inch dura 2-3 segundos. Para uma lâmina de 8 inch são 4 segundos e para lâminas mais compridas 6+ segundos. 32 PT Fase de afiação 2 Nota: a fase 2 NÃO é para facas serrilhadas. Usar para lâminas pouco afiadas ou como o passo seguinte depois da fase 1. 7. Repetir os passos 3-6, usando a fase de afiação 2. 8. Examinar visualmente o corte da lâmina. Caso ainda não esteja afiada, é provável que um lado não esteja bem afiado. Fase de afiação 3 Usar para facas serrilhadas ou para obter lâminas muito afiadas após as fases 1 e 2. 9. Repetir os passos 3-6, usando a fase de afiação 3. Nota: geralmente, na fase 3, 1-2 movimentos de ambos os lados é o suficiente. No entanto mais movimentos afiam ainda mais as facas. Lâminas serrilhadas 1. Segurar bem o cabo da faca e colocar a lâmina na guia esquerda da fase 3. 2. Aplique pressão suficiente para que a faca esteja em contacto com a roda de afiação. 3. Puxe a lâmina para trás até à ponta e num movimento suave. Não rodar ou abanar a lâmina. 4. Repetir este procedimento na guia direita da fase 3. 5. 5 a 10 movimentos, alternando os lados, será o suficiente para ter uma faca bem afiada. Nota: caso a faca serrilhada esteja muito gasta, passe à fase 3 depois de ter executado um movimento rápido em ambas as guias da fase 2. AVISO: o uso excessivo da fase 2 pode danificar a serrilha das lâminas. Limpeza, cuidados & manutenção • Deve-se sempre desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada antes de fazer a limpeza. • Utilize água com sabão e um pano húmido para limpar o interior do aparelho. • Secar muito bem após limpeza. 33 PT Esvaziar a placa magnética de recolha O BUFFALO afiador de facas dispõe de uma placa magnética para recolher quaisquer resíduos produzidos pelo processo de afiação. Placa magnética de recolha Para esvaziar a placa magnética: 1. Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada. 2. Virar o aparelho para baixo, ficando com o fundo para cima. 3. Remover e limpar a placa de recolha com um toalhete húmido. 4. Retirar quaisquer resíduos do aparelho e colocar a placa de recolha no respectivo lugar. Resolução de problemas Problema Causa provável O aparelho não funciona A faca não foi afiada A fazer O aparelho não está ligado Verifique a ligação correcta dos cabos e ligue o aparelho A ficha e o cabo estão danificados Chame o agente da BUFFALO ou um técnico qualificado O fusível da ficha disparou Substitua o fusível da ficha Fonte de alimentação Verifique a fonte de alimentação Erro na cablagem interna Chame o agente da BUFFALO ou um técnico qualificado Não aplicou a pressão necessária para afiar a faca Aplicar mais pressão na faca As rodas de afiação estão gastas Substituir as rodas de afiação Especificações técnicas Model Voltagem Alimentação Curronte Peso Dimensões a x l x p mm G310 230V 50Hz 80W 0.7A 2kg 110 x 330 x 110 34 PT Cablagem eléctrica Deve-se utilizar tomadas adequadas para ligar a ficha do aparelho. O esquema de electricidade deste aparelho é o seguinte: • Cabo eléctrico (castanho) para o terminal marcado L • Cabo neutro (azul) para o terminal marcado N Consulte um electricista qualificado em caso de dúvidas. Os pontos eléctricos isolados devem ficar limpos de qualquer obstrução. Estes pontos têm que ser imediatamente acessíveis caso seja necessário desligar a electricidade. Conformidade O logótipo WEEE neste produto ou a sua documentação indicam que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Para ajudar a prevenir possíveis danos para a saúde humana e/ou ambiente, o produto deve ser eliminado de acordo com um processo de reciclagem aprovado e seguro para o ambiente. Para mais informação sobre como eliminar este produto correctamente, contacte o fornecedor do mesmo ou as autoridades locais responsáveis pela eliminação de desperdícios na sua área. As componentes BUFFALO foram submetidas a testes rigorosos a fim de cumprirem as normas e especificações legais determinadas pelas autoridades internacionais, independentes e nacionais. Os produtos BUFFALO foram aprovados e trazem o seguinte símbolo: Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução electrónica ou mecânica, ou por qualquer outro meio copiar, guardar em meios digitais ou transmitir a terceiros estas instruções, seja parcialmente ou na sua totalidade, sem a autorização prévia de BUFFALO. Nós nos esforçamos para que no dia de publicação deste manual todos os pormenores sejam correctos, no entanto, a BUFFALO tem o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. 35 S Säkerhetsråd • Placera på en plan stabil yta. • Ett serviceombud/kvalificerad tekniker skall utföra installation och reparationer om så krävs. Avlägsna inte några komponenter eller servicepanler på produkten. • Konsultera lokala och nationella normer för att efterleva följande: • Lagstiftning om hälsa och säkerhet i arbetet • BS EN Tillämpningsregler • Brandförebyggande åtgärder • IEE Regler för kabeldragning • Byggregler • Placera INTE händerna i närheten av slipskårorna när apparaten används. • Slipa INTE saxar eller andra blad som inte passar in i slipskårorna. • Placera INTE våta blad i slipskårorna. • Doppa INTE ner apparaten i vatten. • Försök INTE att slipa blad som är tjockare än 3 mm. • Endast lämpad för bruk inomhus. • Håll allt förpackningsmaterial åtskiljt från barn. Släng förpackningsmaterialet i enlighet med loka myndigheters regleringar. • Om elsladden är skadad måste den bytas ut av en BUFFALO-representant eller en rekommenderad kvalificerad tekniker för att undvika risker. Inledning Ta några minuter för att noggrant läsa igenom denna manual. Korrekt underhåll och drift av maskinen kommer att göra att din BUFFALO-produkt ger bästa möjliga prestanda. Förpackningsinnehåll Följande medföljer: • BUFFALO elektrisk knivslipare • Bruksanvisning Håll allt förpackningsmaterial åtskiljt från barn. Släng förpackningsmaterialet i enlighet med loka myndigheters regleringar. Om elsladden är skadad måste den bytas ut av en BUUFALO-representant eller en rekommenderad kvalificerad tekniker för att undvika risker. 36 S Drift Obs! BUFFALO knivslipare justeras automatiskt att passa till olika tjocklek på bladen. Sliptips • Tillför ett lätt tryck mot bladen vid slipning för bästa resultat. • Dra bladet i en enkel jämn rörelse. • För att slipa bladets spets drar du upp handtaget vid slutet av dragrörelsen. • Växla alltid mellan vänster och höger skåra i alla sliplägen. • Håll alltid bladet jämnt. . Elkable Strömbrytare Obs! Se till att knivbladen är rena och torra innan de slipas. Slipläge 1 Använd för blad med en mycket trubbig kant. Obs! Läge 1 är INTE lämpat för sågtandade blad. 1. Anslut slipapparaten till huvudströmförsörjning. 2. Sätt strömbrytaren i läge “I” (vänster eller höger). 3. Håll i knivens handtag med ett fast grepp och placera bladfästet i vänster slipskåra i läge 1. 4. Tillför tillräckligt tryck för att kniven ska få kontakt med slipskivan. 5. Dra bladet bak till spetsen med en jämn rörelse. Vrid eller vicka inte på bladet. 6. Repetera denna process för höger slipskåra i läge 1. Obs! Som riktlinje bör varje dragning av ett blad på 15 cm (6 tum) ta 2-3 sekunder. Och ett blad på 20 cm (8 tum) skall ta 4 sekunder och längre blad 6+ sekunder. 37 S Slipläge 2 Obs! Läge 2 är INTE lämpat för sågtandade blad. Använd för blad som är lite slöa, eller som nästa steg efter slipläge 1. 7. Repetera steg 3-6 med slipläge 2. 8. Kontrollera bladkanten visuellt. Om den fortfarande är trubbig kan eggen verka lite ojämn. Slipläge 3 Använd för sågtandade blad eller för att få en rakbladsvass egg efter läge 1 och 2. 9. Repetera steg 3-6 med slipläge 3. Obs! 1-2 drag på vardera sida i läge 3 är vanligtvis tillräckligt, men fler dragningar kommer ge en finare egg. Sågtandade blad 1. Håll i knivens handtag med ett fast grepp och placera bladfästet i vänster slipskåra i läge 3. 2. Tillför tillräckligt tryck för att kniven ska få kontakt med slipskivan. 3. Dra bladet bak till spetsen med en jämn rörelse. Vrid eller vicka inte på bladet. 4. Repetera denna process för höger slipskåra i läge 3. 5. 5 till 10 alternerande dragningar bör vara tillräckligt för att få en skarp egg. . Obs! Om det sågtandade bladet är mycket slött kan ett snabbt drag i båda skårorna i slipläge 2 göras innan läge 3. VARNING: För mycket användning av läge 2 kan skada ditt blads sågtänder. Rengöring, omvårdnad och underhåll • Stäng alltid av och koppla från eltillförseln till apparaten innan rengöring. • Använd tvålvatten och en fuktig trasa för att rengöra apparatens yttre. • Torka noggrant efter rengöring. 38 S Töm magnetisk uppsamlingsplatta BUFFALO knivslipare har en magnetisk uppsamlingsplatta som samlar upp alla metallfilspån som skapas vid slipprocessen. Magnetisk uppsamlingsplatta Att tömma den magnetiska uppsamlingsplattan: 1. Stäng av och koppla från eltillförseln till apparaten. 2. Vänd på apparaten med botten upp. 3. Ta bort uppsamlingsplattan och torka rent den med ett fuktigt papper. 4. Skaka ut resterande slipspån från apparaten och sätt tillbaka uppsamlingsplattan. Felsökning Fel Möjlig orsak Apparaten fungerar inte Apparaten är inte påslagen Kontrollera att apparaten är korrekt ansluten och påslagen Kontakt och ledning är skadade Ring BUFFALO-representant eller kvalificerad tekniker Säkring i kontakten har gått Byt ut säkringen Strömtillförsel Kontrollera strömtillförseln Internt kabeldragningsfel Ring BUFFALO-representant eller kvalificerad tekniker För lite tryck anläggs mot kniven Använd mer tryck mot kniven Slipskivorna är slitna Byt ut slipskivorna Kniven blir inte vassare Åtgärd Tekniska specifikationer 39 Modell Spänning Kraft Ström Vikt Mått h x b x d mm G310 230V 50Hz 80W 0.7A 2kg 110 x 330 x 110 S Elektriska kablar Kontakten måste vara ansluten till ett lämpligt eluttag. Denna apparat har följande kablar: • Elektrisk kabel (brun) till uttag markerat L • Neutral kabel (blå) till uttag markerat N Vid tveksamheter rådfråga en kvalificerad elektriker. Elektriska isoleringspunkter måste hållas fria från hinder. I händelse av urkoppling vid nödfall krävs, måste de vara lättåtkomliga. Du kan också ringa BUFFALO:s hjälplinje för information om nationella företag för avfallshantering i EU. Tillmötesgående WEEE-logotypen på den här produkten eller i dokumentationen anger att produkten inte får kastas med vanliga hushållssopor. För att förhindra hälso- och/eller miljöskador måste produkten lämnas in på en godkänd insamlingsplats för miljösäker återvinning. Kontakta leverantören eller de lokala myndigheterna som ansvarar för sophanteringen om du vill ha mer information om hur produkten ska kastas. BUFFALO-delarna har genomgått strikt produkttestning för att tillmötesgå reglerande normer och specifikationer utsatta av internationella, oberoende och statliga myndigheter. BUFFALO-produkterna har godkänts för att bära följande symbol: Alla rättigheter reserverade. Ingen del av dessa instruktioner får framställas eller överföras i någon form eller på något sätt, elektroniskt, mekaniskt, fotokopieras, spelas in eller på annat sätt, utan tidigare skriftligt tillstånd från BUFFALO. Vi gör allt vi kan för att försäkra att alla detaljer är korrekta då informationen trycks, men, BUFFALO förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan tidigare meddelande. 40 DK Sikkerhedstips • Anbring apparatet på en jævn, stabil overflade. • Installation og reparation skal udføres af en serviceagent/kvalificeret tekniker, hvis det bliver nødvendigt. Fjern ikke komponenter eller servicepaneler på dette produkt. • Check de lokale og nationale standarder for at imødekomme det følgende: • Sikkerhed og sundhed på arbejdspladsen • BS EN Regler for god praksis • Brandforholdsregler • IEE Strømkabelregulativer • Bygningsvedtægter • Anbring IKKE hænderne i nærheden af slibeåbningerne under brug. • Slib IKKE sakse eller knivsblade, hvis de ikke nemt kan komme ned i slibeåbningerne. • Kom IKKE våde blade i slibeåbningerne. • Kom IKKE apparatet i vand. • Forsøg IKKE at slibe knivsblade, der er mere end 3 mm i tykkelsen. • Kun egnet til indendørs brug. • Sluk altid for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn. Kasser emballagen i henhold til de lokale love og bestemmelser. • Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af en BUFFALO agent eller en anbefalet kvalificeret tekniker for at undgå fare. Indledning Brug venligst et par øjeblikke på at gennemlæse denne brugsanvisning grundigt. BUFFALO produktet vil fungere bedst muligt, hvis maskinen vedligeholdes og anvendes korrekt. Pakkens indhold Der skal være følgende: • BUFFALO elektrisk knivsliber • Brugsanvisning BUFFALO er stolte vores kvalitet og service, der sikrer at det leverede indhold er fuldt funktionelt og fri for skader ved pakning. Skulle du alligevel opdage skader, som resultat af transporten, bedes du kontakte din BUFFALO forhandler med det samme. 41 DK Betjening Bemærk: BUFFALO knivsliberen justeres automatisk efter forskellige tykkelser knivsblade. Tips vedrørende slibning • Tryk let ned på bladet under slibningen for at få det bedste resultat. • Træk bladet igennem i en enkelt, jævn bevægelse. • Spidsen af bladet slibes ved at trække håndtaget opad ved afslutningen af den trækkende bevægelse. • Brug altid skiftevis venstre og højre åbning af et slibetrin. • Hold altid bladet vandret. El-ledning Strømafbryder Bemærk: Knivsbladene skal være rene og tørre, før de slibes. Slibetrin 1 Anvendes til blade med meget sløv æg. Bemærk: Trin 1 er IKKE egnet til savtakkede blade. 1. Sæt knivsliberens stik i stikkontakten. 2. Drej strømafbryderen til 'I' (til venstre eller højre). 3. Hold godt fast i knivens håndtag og anbring bladfæstet i venstre slibeåbning af trin 1. 4. Brug nok tryk på kniven til at den kommer i kontakt med slibehjulet. 5. Træk bladet tilbage helt ud til spidsen med en jævn bevægelse. Drej eller vip ikke bladet. 6. Gentag denne proces med højre slibeåbning af trin 1. Bemærk: Som vejledning bør det tage 2-3 sekunder at trække et 15 cm blad igennem. Et 20 cm blad bør tage 4 sekunder og længere blade mere end 6 sekunder. 42 DK Slibetrin 2 Bemærk: Trin 2 er IKKE egnet til savtakkede blade. Anvendes til blade, der er lidt sløve eller som næste punkt efter slibetrin 1. 7. Gentag punkt 3-6, ved hjælp af slibetrin 2. 8. Undersøg bladets æg visuelt. Hvis det stadig er lidt sløvt, kan den ene æg se ujævn ud. Slibetrin 3 Anvendes til savtakkede blade eller for at opnå en meget skarp æg efter trin 1 og 3. 9. Gentag punkt 3-6, ved hjælp af slibetrin 3. Bemærk: 1-2 træk på hver side af trin 3 er normalt nok, selv om flere træk vil give en finere æg. Savtakkede blade 1. Hold godt fast i knivens håndtag og anbring bladfæstet i venstre slibeåbning af trin 3. 2. Brug nok tryk på kniven til at den kommer i kontakt med slibehjulet. 3. Træk bladet tilbage helt ud til spidsen med en jævn bevægelse. Drej eller vip ikke bladet. 4. Gentag denne proces med højre slibeåbning af trin 3. 5. 5 til 10 træk skiftevis på den ene og anden side skulle være nok til at opnå en skarp æg. Bemærk: Hvis det savtakkede blad er meget sløvt, kan ét hurtigt træk gennem begge åbninger af slibetrin 2 anvendes før trin 3. ADVARSEL: Hvis trin 2 anvendes for meget, kan bladets savtakker blive beskadiget. Rengøring, pleje og vedligeholdelse • Sluk altid for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring. • Tør apparatets yderside af med sæbevand og en fugtig klud. • Tør grundigt efter rengøring. 43 DK Tøm magnetpladen BUFFALO knivsliberen er udstyret med en magnetplade til at opsamle de metalfilspåner, der evt. opstår under slibningen. Magnetplade Sådan tømmes magnetpladen: 1. Sluk for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten. 2. Vend apparatet om, så bunden er i vejret. 3. Fjern magnetpladen og tør den af med et stykke fugtigt køkkenrulle. 4. Ryst apparatet, så evt. resterende metalfilspåner falder ud, og sæt så magnetpladen på igen. Fejlfinding Fejl Mulig årsag Apparatet virker ikke Kniven bliver ikke skarp Løsning Apparatet er ikke tændt Kontroller, at apparatet er sat rigtigt i stikkontakten og er tændt Stik og ledning er beskadiget Kontakt BUFFALO agenten eller en kvalificeret tekniker En sikring i stikket er sprunget Udskift stiksikringen Strømforsyning Kontroller strømforsyningen Intern ledningsfejl Kontakt BUFFALO agenten eller en kvalificeret tekniker Der trykkes ikke nok ned på kniven Brug mere tryk på kniven Slibehjulene er slidte Udskift slibehjulene Tekniske specifikationer Model Spænding Strøm Strømstyrke Vægt Mål h x b x d mm G310 230V 50Hz 80W 0.7A 2kg 110 x 330 x 110 44 DK El-kabler Stikket skal tilsluttes til en passende hovedkontakt. Apparatet er kabelført som følger: • Strømførende ledning (brun) til terminal L • Neutral ledning (blå) til terminal N Spørg en autoriseret elektriker i tvivlstilfælde. Elektriske isolationspunkter skal holdes fri af blokeringer. I nødstilfælde skal de være tilgængelige for afbrydelse. Overensstemmelseserklæring WEEE-logoet på dette produkt eller den tilhørende dokumentation angiver, at produktet ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. For at forhindre mulig fare for personers helbred og/eller miljøet, skal produktet bortskaffes gennem en godkendt og miljøvenlig genbrugsproces. For yderligere oplysninger om, hvordan dette produkt bortskaffes korrekt, skal De kontakte leverandøren af produktet eller de lokale myndigheder, som er ansvarlige for bortkastning af affald i Deres omegn. BUFFALO dele har gennemgået streng produkttestning for at overholde de normer, standarder og specifikationer, som er fastsat af internationale, uafhængige og amerikanske føderale myndigheder. BUFFALO produkter er godkendt til at bære følgende symbol: Med forbehold for alle rettigheder. Ingen del af disse anvisninger må produceres eller transmitteres i noget format eller på nogen måde, hvad enten det drejer sig om elektronisk, mekanisk, fotokopiering, lagring på edb eller andet, før der er blevet forudindhentet skriftlig tilladelse hertil fra BUFFALO. Der er blevet gjort alle bestræbelser på at sikre, at oplysningerne er korrekte på trykningstidspunktet, men BUFFALO forbeholder sig ret til at ændre specifikationerne uden varsel. 45 N Sikkerhetstips • Plasser på en vannrett og stabil flate. • Installasjon og all reparasjon skal utføres av en serviceagent eller en kyndig tekniker. Komponenter eller inspeksjonsdeksler må ikke fjernes på dette produktet. • Rådfør deg med lokale og nasjonale standarder for å oppfylle følgende: • HMS-lovgivningen (Helse/Miljø/Sikkerhet) • Bransjestandard BS EN • Forholdsregler mot brann • IEE-forskrifter for tilkopling • Byggeregler • IKKE plasser hendene i nærheten av slipekanalene når i bruk. • IKKE slip saks eller andre blad som ikke passer naturlig i slipekanalene. • IKKE plasser våte blad i slipeåpningene. • IKKE senk knivsliperen i vann. • IKKE gjør forsøk på å slipe blad som er tykkere enn 3 mm. • Kun egnet til innendørs bruk. • Slå alltid av og frakople strømtilførselen når enheten ikke er i bruk.Hold all emballasje unna barn. Emballasjen skal deponeres i henhold til forskrifter bestemt av myndighetene på stedet. • Hvis strømledningen er skadet skal den skiftes ut av en BUFFALO-agent eller en kyndig tekniker for å unngå fare. Innledning Vennligst ta deg tid til å lese nøye gjennom denne håndboka. Korrekt vedlikehold og bruk av ismaskinen vil gi best mulig ytelse på ditt BUFFALO-produktet. Pakkeinnhold Følgende er inkludert: • BUFFALO elektrisk knivsliper • Brukerhåndbok BUFFALO er stolt av sin kvalitet og service, og garanterer at da innholdet ble pakket var det fullstendig funksjonelt og uten skade. Skulle du finne noe som helst skade som et resultat av transitt, vennligst ta omgående kontakt med BUFFALO-forhandleren på stedet. 46 N Bruk Merknad: BUFFALO knivsliperen justerer seg automatisk for å ta forskjellige bladtykkelser. Slipetips • Trykk lett på bladet under sliping for best resultat. • Dra bladet gjennom med en enkel og jevn bevegelse. • For å slipe tuppen av bladet, trekk håndtaket opp mot slutten av slipebevegelsen. • Det skal alltid veksles mellom venstre og høyre åpning på hvert trinn under hele slipeprosessen. • Hold alltid bladet i vannrett stilling. Strømledning Strømbryter Merknad: Forsikre deg om at knivbladene er rene og tørre før sliping. 1. slipetrinn Bruk for blad med ekstra sløv egg. Merknad: 1. trinnet er IKKE egnet for serraterte knivblad. 1. Kople knivsliperen til hovedstrømtilførselen. 2. Slå strømbryteren over til «I» (venstre eller høyre). 3. Hold godt tak i knivhåndtaket og sett bladet helt opp til håndtaket i venstre slipeåpning på 1. trinnet. 4. Ha nok trykk på kniven for å få kontakt med slipehjulet. 5. Trekk bladet tilbake til tuppen med jevn bevegelse. Bladet skal ikke beveges frem og tilbake eller vris. 6. Gjenta prosessen i høyre slipeåpning på 1. trinnet. Merknad: Som veiledning skal hvert drag for en 6 tommers kniv (15 cm) ta 2-3 sekunder. Et 8 tommers blad (20 cm) skal ta 4 sekunder og lengre blad, 6+ sekunder. 47 N 2. slipetrinn Merknad: 2. trinnet er IKKE egnet for serraterte knivblad. Bruk for litt sløve blad, eller som det neste slipetrinnet etter 1. trinnet 7. Gjenta trinn 3-6, ved 2. slipetrinn. 8. Sjekk kniveggen visuelt. Hvis den fremdeles er litt sløvt, kan muligens den ene siden av eggen forekomme ujevn. 3. slipetrinn Bruk for serraterte blad eller for å få en lynskarp knivegg etter trinn 1 og 2. 9. Gjenta trinn 3-6, ved 3. slipetrinn. Merknad: 1-2 drag på hver side på 3. trinnet vil normalt sett være tilstrekkelig, skjønt flere drag vil gi en skarpere egg. Serraterte blad 1. Hold godt tak i knivhåndtaket og sett bladet helt opp til håndtaket i venstre slipeåpning på 3. trinnet. 2. Ha nok trykk på kniven for å få kontakt med slipehjulet. 3. Trekk bladet tilbake til tuppen med jevn bevegelse. Bladet skal ikke beveges frem og tilbake eller vris. 4. Gjenta prosessen i høyre slipeåpning på 3. trinnet. 5. 5 til 10 vekselsvise drag skulle være tilstrekkelig for å få en skarp knivegg. Merknad: Hvis det serraterte bladet er veldig sløvt, kan det foretas et hurtig drag i begge åpningene på 2. trinnet før 3. trinnet. ADVARSEL: Overflødig bruk av 2. trinnet kan skade serrateringen på bladet. Rengjøring, stell og vedlikehold • Strømmen skal alltid slås av og strømtilførselen frakoples før rengjøring. • Bruk såpevann og en fuktig klut for å gjøre enheten ren utvendig. • Tørk grundig etter rengjøring. 48 N Tømme magnetisk oppsamlingsplate BUFFALO knivsliperen har en magnetisk oppsamlingsplate som fanger all metallfilspon generert under slipeprosessen. Magnetisk oppsamlingsplate Den magnetiske oppsamlingplaten tømmes som følger: 1. Slå av knivsliperen og frakople strømtilførselen. 2. Snu knivsliperen rundt for å eksponere undersiden. 3. Fjern oppsamlingsplaten og tørk den ren med et fuktig papirhåndkle. 4. Rist ut eventuell gjenværende metallfilspon fra knivsliperen og monter oppsamlingsplaten på plass igjen. Feilsøking Feil Ismaskinen fungerer ikke Kniven slipes ikke Sannsynlig årsak Aksjon Ismaskinen er ikke slått på Sjekk at støpslet på ismaskinen er plugget inn korrekt og at kontakten er slått på Støpsel og ledning er skadet Ring BUFFALO-agenten eller en kyndig tekniker Sikringen i støpslet har gått Skift ut sikringen i støpselet Strømtilførsel Sjekk strømtilførselen Intern koplingsfeil Ring BUFFALO-agenten eller en kyndig tekniker Utilstrekkelig trykk satt på kniven Ha mere trykk på kniven Slipehjulene er slitte Skift ut slipehjulene Tekniske spesifikasjoner Modell Spenning Strøm Strømstyrke Vekt Mål h x w x d mm G310 230V 50Hz 80W 0.7A 2kg 110 x 330 x 110 49 N Elektrisk tilkopling Støpselet skal tilkoples en passende strømkontakt. Enheten er koplet som følger: • Strømførende ledning (brun) - koplingspunkt merket L • Nøytral ledning (blå) - koplingspunkt merket N Hvis i tvil, rådfør deg med en kyndig elektriker. Elektriske isolasjonspunkter / skillebrytere skal være uhindret. I et nødstilfelle hvor det er nødvendig med frakopling, skal de alltid være tilgjengelige. Samsvar Logoen WEEE på produktet eller dets dokumentasjon betyr at produktet ikke må kastes som ordinært husholdningsavfall. For å hindre skader på mennesker og/eller miljø må produktet kastes eller resirkuleres gjennom godkjente og trygge prosesser for avfallshåndtering. For ytterligere informasjon om hvordan produktet kasseres, kontakt den lokale leverandøren eller miljøstasjon. Deler brukt av BUFFALO har gjennomgått streng produkttesting for å være i samsvar med regulative standarder og spesifikasjoner fastlagt av internasjonal, uavhengig og føderale myndigheter.BUFFALO-produkter har blitt godkjent for å bære følgende symbol: Vi tar forbehold om alle rettigheter. Ikke noen del av disse instruksjonene må fremstilles eller oversendes i noen form eller med noen midler, elektronisk, mekanisk, fotokopiert, nedskrevet eller på noen annen måte, uten at BUFFALO har gitt skriftlig tillatelse på forhånd. Det er truffet omfattende tiltak for å sikre at alle detaljer er korrekte på tidspunktet for trykking, men BUFFALO forbeholder seg retten til å endre spesifikasjoner uten forvarsel. 50 FIN Turvallisuusvihjeitä • Aseta laite tasaiselle, vakaalle pinnalle. • Huoltoedustajan/pätevän huoltomiehen tulisi suorittaa asennus ja tarvittaessa kaikki korjaustyöt. Älä irrota mitään tämän laitteen osia tai huoltopaneelia. • Katso tietoja paikallisista ja kansallisista standardeista varmistaaksesi, että seuraavia määräyksiä noudatetaan: • Työterveys- ja turvallisuuslainsäädäntö • BS EN-mukaiset ohjeet • Paloturvallisuusmääräykset • IEE-johdotusmääräykset • Rakennusmääräykset • ÄLÄ laita käsiäsi teroitusurien läheisyyteen, kun laitetta käytetään. • ÄLÄ teroita saksia tai muita teriä, jotka eivät sovi vapaasti teroitusuriin. • ÄLÄ laita märkiä teriä teroitusuriin. • ÄLÄ upota laitetta veteen. • ÄLÄ yritä teroittaa 3mm paksumpia teriä. • Sopii ainoastaan käyttöön sisätiloissa. • Kytke laite aina pois päältä ja irrota se verkkovirrasta, kun sitä ei käytetä. • Pidä kaikki pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Hävitä pakkausmateriaali paikallisten viranomaisten määräysten mukaisesti. • Jos virtajohto on vaurioitunut, saa sen vaihtaa uuteen ainoastaan BUFFALO-edustaja tai valtuutettu pätevä huoltomies vaarojen välttämiseksi. Johdanto Käytä muutama minuutti tämän ohjekirjan lukemiseen huolellisesti läpi. Kun tätä BUFFALO-tuotetta huolletaan ja käytetään oikein, saadaan laitteesta paras mahdollinen hyöty. Pakkauksen sisältö Pakkaus sisältää seuraavat: • BUFFALO sähköinen veitsenteroitin • Ohjekirja BUFFALO on ylpeä laadusta ja palvelusta varmistaen, että laitetta pakattaessa pakkauksen sisältö on täysin kunnossa ja ilman vikoja. Mikäli laite on kuljetuksen takia vaurioitunut, ota välittömästi yhteyttä BUFFALO -edustajaan. 51 FIN Käyttö Huom.: BUFFALO-veitsenteroitin säätyy automaattisesti erilaisille terän paksuuksille. Teroitusvihjeitä • Paina terää kevyesti sitä teroitettaessa parhaan tuloksen aikaansaamiseksi. • Vedä terää taaksepäin yksi tasainen veto. • Teroittaaksesi terän kärjen vedä kahvaa ylöspäin vedon loppuvaiheessa. • Vuorottele aina vasemmanpuoleisen ja oikeanpuoleisen teroitusuran välillä kaikissa teroitusvaiheissa. • Pidä terä aina samassa tasossa. Virtajohto Virtakytkin Huom.: Varmista, että veitsen terät ovat puhtaita ja kuivia ennen teroittamista. Teroitusvaihe 1 Käytä terille, jotka ovat erittäin tylsiä. Huom.: Vaihe 1 EI sovi sahalaitaisille terille. 1. Liitä teroitin verkkovirtaan. 2. Kytke virtakytkin asentoon 'I' (vasemmalle tai oikealle). 3. Pidä veitsen kahvasta tukevasti kiinni ja aseta kahvasta alkava terä vaiheen 1 vasemmanpuoleiseen teroitusuraan. 4. Paina veistä tarpeeksi niin, että se koskettaa teroituslaikkaa. 5. Vedä terää taaksepäin sen kärkeä kohti tasaisella liikkeellä. Älä kierrä tai heiluta terää. 6. Toista tämä toimenpide vaiheen 1 oikeanpuoleisen teroitusuran kohdalla. Huom.: Ohjeeksi voidaan sanoa, että kunkin vedon 15 cm terän kohdalla tulisi kestää 23 sekuntia. 20 cm terän teroitus pitäisi kestää 4 sekuntia ja pitempien 6+ sekuntia. 52 FIN Teroitusvaihe 2 Huom.: Vaihe 2 EI sovi sahalaitaisille terille. Käytä terille, jotka ovat vain hieman tylsiä, tai seuraavana vaiheena teroitusvaiheen 1 jälkeen. 7. Toista kohdat 3-6 käyttäen teroitusvaihetta 2. 8. Tarkastele terän reunaa. Jos se on edelleenkin vähän tylsä, voi toinen reunan puoli näyttää epätasaiselta. Teroitusvaihe 3 Käytä sahalaitaisille terille tai saadaksesi veitsenterävän reunan vaiheiden 1 ja 2 jälkeen. 9. Toista kohdat 3-6 käyttäen teroitusvaihetta 3. Huom.: 1-2 vetoa kummaltakin vaiheen 3 puolelta on yleensä riittävä, mutta useammalla vedolla saadaan hienompi terä. Sahalaitaiset terät 1. Pidä veitsen kahvasta tukevasti kiinni ja aseta kahvasta alkava terä vaiheen 3 vasemmanpuoleiseen teroitusuraan. 2. Paina veistä tarpeeksi niin, että se koskettaa teroituslaikkaa. 3. Vedä terää taaksepäin sen kärkeä kohti tasaisella liikkeellä. Älä kierrä tai heiluta terää. 4. Toista tämä toimenpide vaiheen 3 oikeanpuoleisen teroitusuran kohdalla. 5. 5 - 10 vuoroittaista vetoa pitäisi riittää terävän reunan aikaansaamiseksi. Huom.: Jos sahalaitainen terä on erittäin tylsä, voidaan käyttää lyhyttä vetoa teroitusvaiheen 2 kummassakin urassa ennen vaihetta 3. VAROITUS: Liiallinen vaiheen 2 käyttö voi vahingoittaa veitsenterän sahalaitaa. Puhdistus, hoito & huolto • Kytke laite aina pois päältä ja irrota se verkkovirrasta ennen puhdistamista. • Käytä saippuavettä ja kosteaa pyyhettä laitteen ulkopuolen puhdistamiseen. • Kuivaa perusteellisesti puhdistuksen jälkeen. 53 FIN Tyhjennä magneettinen keräyslevy BUFFALO-veitsenteroittimessa on magneettinen keräyslevy, johon kaikki teroituksessa syntyneet metallilastut kerääntyvät. Magneettinen keräyslevy Magneettinen keräyslevy tyhjennetään seuraavasti: 1. Kytke laite aina pois päältä ja irrota se verkkovirrasta. 2. Käännä laite ylösalaisin niin, että sen pohja on näkyvissä. 3. Irrota keräyslevy ja pyyhi se puhtaaksi kostealla paperipyyhkeellä. 4. Ravistele laitteesta ulos siihen mahdollisesti jäljelle jääneet metallilastut ja aseta keräyslevy takaisin. Vianetsintä Vika Laite ei toimi Veitsi ei teroitu Mahdollinen aiheuttaja Toimenpide Laitetta ei ole kytketty päälle Tarkista, että laite on liitetty verkkovirtaan oikein ja kytketty päälle Pistotulppa ja johto ovat vioittuneet Soita BUFFALO -edustajalle tai pätevälle huoltomiehelle Pistotulpassa oleva sulake on palanut Vaihda sulake uuteen Virransyöttö Tarkasta virransyöttö Sisäinen vika johdoissa Soita BUFFALO -edustajalle tai pätevälle huoltomiehelle Veistä ei ole painettu tarpeeksi Paina veistä enemmän teroitettaessa Teroituslaipat ovat kuluneet Soita BUFFALO -edustajalle tai pätevälle huoltomiehelle Tekniset tiedot Malli Jännite Teho Virta Paino Mitat k x l x s mm G310 230V 50Hz 80W 0.7A 2kg 110 x 330 x 110 54 FIN Sähköjohdot Pistotulppa on liitettävä sopivaan verkkovirtapistokkeeseen. Laitteen johdot liitetään seuraavasti: • Jännitteellinen johto (väriltään ruskea) napaan, jossa on merkintä L • Neutraali johto (väriltään sininen) napaan, jossa on merkintä N Jos et ole varma asiasta, kysy neuvoa pätevältä sähkömieheltä. Sähkövirran eristyspisteet on pidettävä vapaina kaikista esteistä. Mikäli laite joudutaan hätätapauksessa kytkemään verkkovirrasta, on niihin päästävä helposti. Vaatimustenmukaisuus Tässä tuotteessa tai sen asiakirjoissa oleva WEEE -logo osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää tavallisen talousjätteen mukana. Jotta vältyttäisiin ihmisen terveydelle ja/tai ympäristölle koituvilta mahdollisilta haitoilta, tuote on hävitettävä hyväksytyllä ja ympäristön kannalta turvallisella kierrätysprosessilla. Lisätietoja tämän tuotteen oikeasta hävittämisestä voidaan saada ottamalla yhteyttä tuotteen toimittajaan tai paikalliseen viranomaiseen, joka on vastuussa jätteiden hävityksestä alueellasi. BUFFALO-osat ovat käyneet läpi tarkan tuotetestauksen, jotta ne noudattaisivat kansainvälisten, itsenäisten ja valtiollisten viranomaisten asettamia säädöksiä ja vaatimuksia. BUFFALO-tuotteet on hyväksytty merkittäviksi seuraavilla merkinnöillä: Kaikki oikeudet pidätetään. Mitään näiden ohjeiden osaa ei saa jäljentää tai lähettää missään muodossa tai millään tavalla, elektronisesti, mekaanisesti, valokopioimalla, nauhoittamalla tai jollain muulla tavalla ilman, että BUFFALO on antanut etukäteisen luvan. Kaikki mahdollinen on tehty sen hyväksi, että annetut tiedot olisivat aina painatushetkellä oikeita, mutta BUFFALO varaa itselleen oikeuden muuttaa tietoja siitä erikseen ilmoittamatta. 55 DECLARATION OF CONFORMITY • Conformiteitsverklaring • Déclaration de conformité • Konformitätserklärung • Dichiarazione di conformità • • Declaración de conformidad • Declaração de conformidade • Överensstämmelseförsäkran • • Overensstemmelseserklæring • Konformitetserklæring • Selvitys vaatimustenmukaisuudesta • Equipment Type • Uitrustingstype • Type d'équipement • Gerätetyp • Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento • Enhetstyp • Udstyrstype • Type utstyr • Laitteen tyyppi: Electric Knife Sharpener Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo: G310 Serial Number • Serienummer • Numéro de série • Seriennummer • Numero di serie • Número de serie • Número serial • Sarjanumero: Year of Manufacture • Fabricagejaar • Date de fabrication • Herstellungsjahr • Anno di produzione • Año de fabricación • Ano de fabricação • Tillverkningsår • Produktionsår • Produksjonsår • Valmistusvuosi: Application of Council Directives(s) • Toepassing van Europese Richtlijn(en) • Application de la / des directive(s) du Conseil: • Anwendbare EU-Richtlinie(n) • Applicazione delle Direttive: • Aplicación de la(s) directiva(s) del consejo • Aplicação de directiva(s) do Conselho • Tillämpning av rådets direktiv • Gennemførelse af Rådets Direktiv(er) af • Applisering av kommuneforskrift(er) • Neuvoston direktiivi(e)n soveltaminen: EMC DIRECTIVE 93/68/EEC LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73/23/EEC Standards • Standaarden • Normes • Normen • Standard • Estándares • Normas • Normer • Standarder • Standardit: EN 55014-1/A2:2002 EN 55014-2/A1:2001 EN 61000-3-2/A2:2005 EN 61000-3-3/A1:2001 EN 60335-2-14:2003 EN50366:2003 Producers Name • Naam fabrikant • Nom du prodocteur • Name des Herstellers • Nome del produttore • Nombre del fabricante • Nome do fabricante • Tillverkarens namn • Fabrikantens navn • Produsentens navn • Valmistajan nimi: BUFFALO Producers Address • Adres fabrikant • Adresse du prodocteur • Anschrift des Herstellers • Indirizzo del produttore • Dirección del fabricante • Endereço do fabricante • Tillverkarens adress • Fabrikantens adresse • Produsentens adresse • Valmistajan osoite: Fourth Way Avonmouth Bristol BS11 8TB United Kingdom I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directive(s) and Standard(s). Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande Richtlijn(en) en Standaard(en). Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und Norm(en) entspricht. Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati. El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y estándar(es) arriba mencionadas. Eu, o abaixo-assinado, declaro que o equipamento anteriormente especificado está em conformidade com a(s) anterior(es) Directiva(s) e Norma(s). Jag, den undertecknande, betygar härmed att ovan specificerade enhet överrensstämmer med ovan direktiv och norm(er). Jeg, undertegnede, erklærer hermed at udstyret, der er specificeret ovenfor opfylder de ovenstående direktive(r) og standard(er). Jeg, undertegnede, erklærer herved at utstyret som er spesifisert ovenfor er i overensstemmelse med ovennevnte forskrift(er) og standard(er). Minä allekirjoittanut vakuutan täten, että yllä mainittu laite noudattaa yllä olevaa(olevia) direktiiviä(direktiivejä) ja standardia(standardeja). Date • Data • Date • Datum • Data • Fecha • Data • Dato • Päivämäärä: 21/09/2009 Signature • Handtekening • Signature • Unterschrift • Firma • Firma • Assinatura • Underskrift • Allekirjoitus: Full Name • Volledige naam • Nom et prénom • Vollständiger Name • Nome completo • Nombre completo • Nome por extenso • Fullständigt namn • Fulde navn • Fullstendig navn • Täydellinen nimi: Position • Functie • Fonction • Position • Qualifica • Posición • Função • Befattning • Stilling • Asema: Richard Cromwell Marketing Director G310_ML_A5_v4