técnicas básicas - BANDAI NAMCO Entertainment Support

Comentarios

Transcripción

técnicas básicas - BANDAI NAMCO Entertainment Support
ShortManual_SoulCaliburIVps3_rev01.pdf
1
14/11/12
17:57
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Faça o download do manual do jogo em: / Descargar el manual del juego en:
http://support.namcobandaigames.com
"PlayStation", "DUALSHOCK" e "SIXAXIS" são marcas registradas e "PS3" eo logo PlayStation Network são marcas registradas da Sony Computer Entertainment Inc.
14
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 2
AVISO: SENSIBILIDADE A LUZ / EPILEPSIA / CONVULSÕES
Uma porcentagem muito pequena de indivíduos pode sofrer ataques epiléticos ou perda de consciência quando exposta
a certos padrões de luzes ou luzes intermitentes. A exposição a certos padrões ou fundos de tela em um aparelho de
televisão ou ao jogar videogame pode ocasionar ataques epiléticos ou perda de consciência nesses indivíduos. Essas
condições podem gerar sintomas ou convulsões epiléticas não descobertas antes em pessoas que não tenham histórico
de convulsões ou epilepsia. Se você ou alguém da sua família tiver uma condição epiléptica ou já tiver tido convulsões
de qualquer tipo, consulte seu médico antes de jogar. INTERROMPA IMEDIATAMENTE o uso e consulte seu médico se
você ou seu filho sofrerem qualquer um dos seguintes sintomas ou problemas de saúde:
° tontura
° contrações nos olhos ou músculos
° desorientação
° qualquer movimento involuntário ou convulsão
° visão alterada ° perda de consciência
° ataques epilépticos
VOLTE A JOGAR SOMENTE COM O CONSENTIMENTO DE SEU MÉDICO
USO E MANUSEIO DE VIDEOGAMES DE FORMA A REDUZIR A CHANCE DE ATAQUE EPILÉPTICO
°
°
°
°
Use o videogame numa área bem iluminada e mantenha-se o mais longe possível da tela do televisor.
Evite televisores de tela grande. Use a menor tela de televisão disponível.
Evite o uso prolongado do sistema PlayStation®3. Descanse por 15 minutos a cada hora de jogo.
Evite jogar quando se sentir cansado ou precisar dormir.
Pare de usar o sistema imediatamente se você sofrer qualquer um dos seguintes sintomas: tontura, náusea ou
sensação similar a enjoo; desconforto ou dor nos olhos, nos ouvidos, nas mãos, nos braços ou em qualquer outra parte
do corpo. Se os sintomas persistirem, consulte um médico.
AVISO:
Tenha cuidado ao utilizar a função do sensor de movimento do controle sem fio DUALSHOCK®3 e do controle de
movimentos PlayStation®Move. Ao usar essa função tenha um cuidado especial com os pontos a seguir. Se o controle
atingir uma pessoa ou objeto, isso poderá causar ferimentos ou danos acidentais. Antes de utilizá-lo, verifique se o
espaço é grande e suficiente ao seu redor. Ao utilizar o controle, segure-o com firmeza, tendo certeza de que ele não
poderá escorregar de sua mão. Se estiver utilizando um que está conectado ao sistema PS3™ através de um cabo
USB, certifique-se de que existe espaço o bastante para o cabo, de forma que ele não atinja as pessoas ou objetos
próximos. Também tome cuidado para não puxar o cabo do sistema PS3™ enquanto estiver usando o controle.
AVISO A PROPRIETÁRIOS DE TELEVISORES DE PROJEÇÃO:
Não conecte o sistema PS3™ a uma TV de projeção sem primeiro consultar o manual de instruções da TV, a menos
que ela seja do tipo LCD. Caso contrário, sua tela de TV pode ser danificada permanentemente.
MANUSEIO DO SEU DISCO NO FORMATO PS3™:
°
°
°
°
Não o dobre, amasse ou mergulhe em líquidos.
Não o deixe exposto à luz direta do Sol ou próximo a um radiador ou outra fonte de calor.
Sempre descanse, ocasionalmente, durante longas sessões de jogos.
Mantenha o disco limpo. Sempre segure o disco pelas pontas e o mantenha em seu estojo de proteção quando não
estiver sendo usado. Limpe o disco com um pano limpo, macio e seco, com movimentos retos a partir do centro
para fora do disco. Nunca use solventes ou abrasivos.
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 1
Í N D I C E
PA R A
C O M E Ç A R
C O N T R O L E S
I N I C I A N D O
R E G R A S
E
J O G A B I L I D A D E
C R I A Ç Ã O
D E
O
G U I A S
T É C N I C A S
M O D O S
D O
D E
2
J O G O
J O G O
N A
4
5
T E L A
B Á S I C A S
7
A V A N Ç A D A
J O G O
1 7
C R É D I T O S
3 4
1 2
1 3
P E R S O N A G E N S
G A R A N T I A
6
1 4
1
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 2
PARA
INÍCIOCOMEÇAR
sistema PlayStation®3
Começar um jogo: Antes de usar, leia cuidadosamente as instruções fornecidas com seu
sistema PS3™. O documento contém informações sobre como configurar e utilizar seu sistema,
assim como importantes dados sobre segurança.
Confira se o botão MAIN POWER, localizado na parte posterior do sistema, está ligado. Insira o
disco de Soul Calibur 4 no drive com o rótulo para cima. Selecione o ícone com o título do
software abaixo de [Game] (Jogo) no menu inicial do PS3™ e pressione o botão S. Consulte o
manual para obter mais informações de uso do software.
Sair de um jogo:
Durante o jogo, mantenha pressionado o botão PS do controle sem fio
por, pelo menos, 2 segundos. Então, selecione “Quit Game” (Sair do Jogo) na tela.
Dica
Para remover um disco, pressione o botão eject (ejetar) depois de sair do jogo.
Trophies (Troféus): Ganhe, compare e compartilhe troféus obtidos ao realizar conquistas
específicas no jogo. Para acessar os Troféus, é necessário possuir uma conta
PlayStation®Network*.
Dados salvos no formato PS3™
Os dados salvos para o formato PS3™ são armazenados no disco rígido do sistema.
Os dados são exibidos abaixo de “Saved Game Utility” (Utilitário de Jogos Salvos) no menu de
jogo.
AVISOS:
Para a saída de vídeo em HD, são necessários cabos e um monitor ou televisão compatíveis
com o sinal HD, ambos vendidos separadamente.
2
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 3
Usando o controle sem fio SIXAXIS™ (para PlayStation®3)
Indicadores de porta
Botão L2
Botão L1
Porta USB
Botão R2
Botão R1
Botão
Botões de direção
Botão
Botão
Botão
Controle esquerdo/botão L3*
Botão SELECT
Controle direito/botão R3*
Botão START
Botão PS
* Os botões L3 e R3 funcionam quando os controles são pressionados.
Observação: Para utilizar o controle é preciso registrar ou “parear” o controle com o sistema
PS3™ e atribuir um número ao controle. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções
fornecido junto com o sistema.
3
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 4
CONTROLES DO JOGO
COMANDOS PADRÃO
CONTROLES DE MENU
Selecionar opções do menu ...........................Controle esquerdo/ Botões de
direção
Confirmar seleção.........................................Botão S
Cancelar menus e outras seleções.................Botão A
CONTROLES DO JOGO
Mover o personagem.....................................Controle esquerdo/ Botões de
direção
Golpe horizontal (A) ......................................Botão F
Golpe vertical (B)..........................................Botão D
Chute (K)......................................................Botão A
Defesa (G) ....................................................Botão S
Pressionar A+B+K+G simultaneamente .............Botão Q
Pressionar B+G simultaneamente ...................Botão W
Trocar personagem (SWT).............................Botão E
Pressionar A+B+K simultaneamente ................Botão R
Pausar jogo / abrir menu da pausa ................Botão START
4
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 5
INICIANDO O JOGO
Pressione START para ir à tela Mode Select (Seleção de modos).
TELA MODE SELECT (Seleção de Modos)
SINGLE PLAYER MODES (MODOS PARA UM JOGADOR)
Os modos para um jogador incluem Story (História), Tower of
Lost Souls (Torre das Almas Perdidas), Arcade e Training
(Treino).
VERSUS MODES (MODOS VERSUS
Os modos nesta seção possibilitam jogar contra outro jogador
localmente, tanto no Special Versus (Versus Especial) quanto no
Standard Versus (Versus Normal).
PLAYSTATION®NETWORK
Os modos nesta seção possibilitam jogar online contra outros jogadores na PLAYSTATION®Network nos modos Special
Versus (Versus Especial), Standard Versus (Versus Normal) ou Friends Match (Partida de Amigos). Aqui é onde você pode
conferir a sua classificação.
CHARACTER CREATION (CRIAÇÃO DE PERSONAGENS)
Este modo possibilita a criação de um novo personagem com quem você pode jogar em SOULCALIBUR® IV. Também é
possível editar os personagens normais aqui.
MUSEUM (MUSEU)
Veja ilustrações que adquiriu e eventos desbloqueados. Aqui é possível acessar Chain of Souls (Cadeia de Almas), Art
Gallery (Galeria de Arte), Event Theater (Cinema de Eventos) e Battle Records (Registros de Batalha).
OPTIONS (OPÇÕES)
Mude as definições para Install/Uninstall (Instalar/Desinstalar), modo Versus, controles, vídeo, som e música do estágio.
COMANDOS DO JOGO
Este jogo é apresentado em som surround Dolby® Digital 5.1. Conecte o seu PLAYSTATION®3 a um sistema de som com
tecnologia Dolby Digital usando um cabo ótico digital. Configure o sistema de som para a entrada ótica. No menu do sistema do PLAYSTATION®3, selecione o menu Configurações, depois escolha Configurações de som, Configurações de saída
de áudio e selecione Digital ótico. Selecione Dolby Digital 5.1 canais. Pressione o botão para a direita e em Formato de
saída deverá aparecer Dolby Digital 5.1 canais. Pressione o botão S para salvar as configurações. Confira o menu de
opções de cada jogo e configure-os para a saída Dolby Digital.
5
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 6
REGRAS E GUIAS NA TELA
Estas são as regras básicas e métodos de visualização das telas nas batalhas. As regras e telas variam de acordo com o
modo. Para mais detalhes, consulte as páginas explicativas para cada modo de jogo.
GUIA DA TELA BÁSICA
1-NOMES DOS PERSONAGENS: Exibe os nomes do personagens.
2-MEDIDOR DE SAÚDE: A barra verde indica quanta saúde falta
para o personagem do jogador. Quando o medidor de saúde
chegar a zero, o jogador perde.
3-TEMPO: Quando o relógio chegar a zero, a luta termina.
Vence o jogador com mais saúde.
4-MEDIDOR SOUL (ALMA): Mostra quanto de Soul Charge
(Carga de Alma) você tem. Quando estiver repleto, é possível
realizar um Critical Finish (Finalização Crítica) após um SOUL
CRUSH (DESTRUIÇÃO DA ALMA).
5-MEDIDOR DE DESTRUIÇÃO DO EQUIPAMENTO: Mostra o equipamento que foi destruído.
MENU DE PAUSA
Quando for pressionado START durante a batalha nos modos de jogo, aparecerá o menu de pausa. Selecione um submenu
com os botões de direção ou o controle esquerdo e confirme a sua seleção ao pressionar o botão S.
Observação: Em algumas partes do jogo não há menu de pausa (Character Creation e Options).
COMO VENCER
Atinja qualquer uma das condições seguintes para vencer uma batalha. Para vencer uma partida, é preciso vencer um
número variado de batalhas. Ajuste o número de batalhas necessárias para vencer uma partida em Battle Count (Contagem
de batalhas) no menu Options (Opções) no menu Mode Select (Seleção de Modos). A Contagem de batalhas só pode ser
alterado para os modos Versus.
KNOCK OUT (NOCAUTE): A saúde do adversário é reduzida a zero.
RING OUT (FORA DO RINGUE): O adversário é jogado para fora do ringue.
TIME'S UP (FIM DO TEMPO): Vence o personagem com mais saúde quando o tempo acabar.
DRAW (EMPATE): Quando acontecer um nocaute duplo ou os dois personagens caírem do ringue, acontecerá um empate.
Os dois lados recebem um ponto pela batalha nesse caso.
GAME OVER (FIM DE JOGO): Isto ocorre quando uma partida for perdida.
6
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 7
TÉCNICAS BÁSICAS
Esta seção oferece uma visão geral de movimentos básicos de SOULCALIBUR®IV. Todos os controles e comandos de movimentos partem do princípio que o personagem está virado para a direita (no lado do jogador um).
INFORMAÇÕES DOS CONTROLES BÁSICOS
SÍMBOLO DO COMANDO
BOTÃO DO CONTROLE
SIGNIFICADO
x ........................................botões de direção ou controle esquerdo............Manter pressionado na direção
X ........................................botões de direção ou controle esquerdo............Pressionar rapidamente
A .............................................Botão F ........................................................Golpe horizontal
B.............................................Botão D ........................................................Golpe vertical
K .............................................Botão A ........................................................Chute
G.............................................Botão S ........................................................Defesa
*As setas correspondem às direções para cima, baixo, esquerda e direita dos botões de direção ou do controle esquerdo.
*Os botões de controle se baseiam na configuração padrão.
INFORMAÇÕES DE ATRIBUTOS DE ATAQUE
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
H.............................................Ataque de nível alto
M............................................Ataque de nível médio
L..............................................Ataque de nível baixo
U .............................................Ataque que não pode ser bloqueado
SM ..........................................Ataque especial de nível médio
SL............................................Ataque especial de nível baixo
T .............................................Agarrão
AT............................................Ataque com agarrão e arremesso
SP ...........................................Movimento especial
GB...........................................Quebra de defesa
IMP .........................................Defende com Guard Impact (Defesa de Impacto) no ataque adversário
ST............................................Postura de batalha
7
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 8
TÉCNICAS BÁSICAS
CORRIDA EM 8 DIREÇÕES
A Corrida em 8 direções é um sistema que possibilita que o jogador corra em todas as direções, permitindo um leque
maior de movimentação. Para realizar uma corrida para frente, pressione x e o personagem correrá sempre de frente
para o adversário. Isto pode ser usado para desviar dos ataques do adversário ou para colocar o jogador em uma posição
mais vantajosa para o combate. Há movimentos que só podem ser realizados durante a corrida. Lembre-se que também se
pode usar o controle esquerdo para realizar o mesmo comando de direção.
Para se mover na diagonal, pressione dois botões de direção ao mesmo tempo. Por exemplo, para a direção
os botões de direção V simultaneamente.
X pressione
PULO E DEFESA
Para pular, mantenha pressionado G e y, c, ou i. Para defender agachado, mantenha pressionado G e o, v, ou u.
Lembre-se que também se pode usar o controle esquerdo para realizar o mesmo comando de direção.
PASSO À FRENTE/TRÁS E PASSO PARA O LADO
O jogador pode dar um Passo à frente, Passo para trás, Passo para a esquerda e Passo para a direita.
Passo à frente..........................X
Passo para trás........................Z
Passo para esquerda................C
Passo para direita....................V
Observação: Quando o personagem estiver virado para a direita (na posição do jogador um).
AGARRÃO
Pressione A+G ou B+G quando estiver próximo ao oponente para agarrá-lo. Para fugir do agarrão do adversário, pressione A
contra um agarrão A+G, ou B contra um agarrão B+G no instante em que o adversário inicia o movimento.
8
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 9
TÉCNICAS BÁSICAS
ATRIBUTOS DE ATAQUE E DEFESA
ATAQUE DE NÍVEL ALTO
Útil contra oponentes de pé ou que pulam em direção ao jogador. Use uma Defesa enquanto estiver de pé ou se agache para
desviar.
ATAQUE DE NÍVEL MÉDIO
É útil tanto contra oponentes de pé quanto agachados. Use uma Defesa em pé para se proteger, mas não agachado.
ATAQUE DE NÍVEL BAIXO
Útil tanto contra oponentes de pé quanto agachados. Use uma Defesa em pé ou agachado para se proteger.
CONTROLES NO CHÃO
Levantar no mesmo lugar..................................Pressione G
Rolar para frente ou para trás para levantar.......Pressione x (frente) ou z (trás) ainda no chão
Rolar para o lado para levantar .........................Pressione c (para cima) ou v (para baixo) ainda no chão
Atacar enquanto levanta...................................Pressione um botão de ataque (A, B, K) ainda no chão
RECUPERAÇÃO DE ATORDOAMENTO
Alguns ataques podem atordoar o outro personagem fazendo com que perca o equilíbrio e fique temporariamente incapacitado para se movimentar. Nesta situação, pressione os botões de direção, o controle esquerdo ou A, B, K, G repetidamente
para acelerar a recuperação.
9
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 10
TÉCNICAS BÁSICAS
UKEMI
Alguns ataques poderosos podem arremessar o personagem para o chão. Pressione G enquanto estiver caindo para se
recuperar rapidamente e voltar a uma posição de prontidão.
Ukemi para frente ............................................Pressione X + G durante a queda.
Ukemi para trás ...............................................Pressione Z + G durante a queda.
Ukemi com rolagem lateral...............................Pressione V + G ou C + G durante a queda.
GUARD IMPACT (Impacto de Defesa)
Use um dos seguintes comandos no momento certo para repelir ou aparar um ataque do oponente. Isto se chama Guard
Impact (Impacto de Defesa). Quando realizado, os dois combatentes ficam atordoados por um instante. O jogador que se
defendeu com o Guard Impact poderá se mover primeiro, e assim terá uma vantagem na luta. O Guard Impact é eficaz contra quase todas as técnicas, mas há algumas exceções.
Para repelir ataques Altos e Médios .....................................................Pressione X + G.
Para repelir ataques Médios e Baixos...................................................Pressione U + G.
Para aparar ataques Altos e Médios .....................................................Pressione Z + G.
Para aparar ataques Médios e Baixos...................................................Pressione O + G.
REVERSE GUARD IMPACT (IMPACTO DE DEFESA REVERSO)
Quando um ataque for repelido ou aparado por um Guard Impact,
o jogador fica incapacitado de atacar ou se defender. Mas, se for
atacado enquanto ainda estiver imóvel, o jogador pode usar o
Guard Impact contra o adversário.
10
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 11
TÉCNICAS BÁSICAS
JUST IMPACT (Impacto Justo)
Ao realizar o Guard Impact Z+G ou X+G, se você fizer o movimento no exato momento do ataque do adversário, será
um Just Impact. Se acertar um ataque depois de um Just Impact, isso será considerado um contra-ataque. Dependendo do
movimento, é possível notar um grande aumento do dano.
A RELAÇÃO ENTRE GOLPES E A
CORRIDA EM 8 DIREÇÕES
Além dos vários ataques, técnicas defensivas e movimentos especiais em SOULCALIBUR®IV, há uma relação trilateral
entre os ataques básicos (golpe vertical e golpe horizontal) e a corrida em 8 direções.
CORRIDA EM 8 DIREÇÕES
Use a corrida para desviar de golpes verticais. Corra para trás do oponente e use um ataque poderoso.
GOLPE HORIZONTAL
Ataque um adversário em corrida com um golpe horizontal. Como o oponente está correndo, a probabilidade de um Contraataque em corrida é alta.
GOLPE VERTICAL
Golpes verticais têm a habilidade de superar golpes horizontais. Contra-ataque o golpe horizontal do adversário com um golpe
vertical forte para ganhar a vantagem.
11
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 12
JOGABILIDADE AVANÇADA
MEDIDOR SOUL (Alma)
O Medidor Soul fica ao lado do Medidor de HP. À medida que o jogador bloqueia ataques, o medidor muda de verde para vermelho até começar a piscar. O medidor volta para verde e até o azul da carga completa quando os ataques do jogador acertam o adversário.
SOUL CRUSH (Destruição da Alma)
Quando o Medidor Soul pisca em vermelho, os próximos bloqueios contra ataques fortes ou Guard Impact do adversário
colocarão o jogador em um estado vulnerável sem defesa.
DESTRUIÇÃO DO EQUIPAMENTO
Equipamentos de cabeça, torso superior e torso inferior serão destruídos dependendo do tipo de ataque que colocar o personagem no estado de SOUL CRUSH. O ataque repetido em uma área também resulta na eventual destruição do equipamento. O índice de dano na área específica aumenta depois que o equipamento é destruído. A condição do equipamento é exibida no Indicador de armadura abaixo do Medidor de Alma.
CRITICAL FINISH (Finalização Crítica)
Pressione os botões G+A+B+K simultaneamente quando o oponente estiver no
estado de SOUL CRUSH para realizar uma Finalização crítica. A execução bemsucedida terminará a batalha em um único ataque fatal.
FORCE GAUGE (Medidor da Força)
Este é um medidor especial usado apenas pelos personagens STAR WARS ®
convidados em SOULCALIBUR®IV. O medidor está repleto no início da partida
e exibe a quantidade de Força disponível durante a luta. O Medidor da Força é
drenado à medida que os poderes são utilizados e é regenerado com o passar
do tempo e quando se golpeia o oponente.
Quando se usa a Força até o fim do medidor, o personagem é sobrepujado por
ela e entra em um estado de tontura, ficando temporariamente incontrolável.
12
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 13
MODOS DE JOGO
SINGLE PLAYER MODES (Modos Para Um Jogador)
STORY (HISTÓRIA)
Descubra a lenda de Soulcalibur durante a progressão da história. Os personagens normais podem ser usados para desbloquear diferentes histórias por meio de texto e cenas. No modo Story, o jogador pode ganhar dinheiro e equipamentos
dependendo do inimigo combatido. O dinheiro pode ser usado para comprar melhorias como armaduras e armas.
TOWER OF LOST SOULS (TORRE DAS ALMAS PERDIDAS)
Uma torre de sessenta andares, de adversários, onde o jogador tem duas escolhas: Ascend (subir) ou Descend (descer).
Escolha subir para derrotar o chefe e capturar a torre. Escolha descer para descobrir quantos inimigos pode derrotar. Cada
batalha apresenta um obstáculo diferente, já que algumas condições e características são manipuladas para desafiar o
jogador a se adaptar e avaliar cada luta com atenção. Se o jogador superar estes desafios, várias recompensas serão desbloqueadas. O avanço na Torre das Almas Perdidas é salvo depois de cada conjunto de andares e o jogo pode ser retomado
a partir de qualquer missão anterior.
ARCADE
O modo Arcade é formado por oito estágios consecutivos. Os jogadores ganham pontos se jogarem bem e as pontuações são classificadas online.
TRAINING (TREINO)
O modo de treino é livre e possibilita que o jogador aperfeiçoe suas habilidades de luta sem as preocupações de uma partida competitiva.
VERSUS MODES (Modos Versus)
SPECIAL VERSUS (ESPECIAL)
Um modo off-line onde os jogadores podem usar lutadores com armaduras, armas e habilidades personalizadas.
STANDARD VERSUS (NORMAL)
Um modo off-line onde os jogadores podem usar lutadores personalizados, mas as habilidades personalizadas não alteram
seus atributos.
PLAYSTATION®NETWORK
OBS: É preciso aceitar os termos e condições do Acordo do Usuário (User Agreement) para jogar SOULCALIBUR®IV online.
O texto completo está disponível online no endereço www.namcobandaigames.com/terms.
SPECIAL VERSUS (ESPECIAL)
Um modo online onde os jogadores podem usar lutadores com armaduras, armas e habilidades personalizadas. Os
jogadores podem combater em modos Ranked (com classificação) e Player Match (sem classificação).
STANDARD VERSUS (NORMAL)
Um modo online onde os jogadores não podem utilizar lutadores personalizados. Os jogadores podem combater em modos Ranked
(com classificação) e Player Match (sem classificação).
FRIENDS MATCH (PARTIDA CONTRA AMIGOS)
Jogue somente contra seus amigos da PlayStation®Network. Escolha Quick Match (Partida Rápida) e participe de qualquer Friend Match (Partida Contra Amigo), utilize Custom Search (Busca Personalizada) para encontrar partidas de acordo
com critérios específicos ou selecione Create Session (Criar Sessão) para fazer suas próprias partidas personalizadas para
13
os seus amigos.
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 14
CRIAÇÃO DE PERSONAGENS
Crie seus próprios personagens originais e edite parte do visual dos personagens normais, como o cabelo e roupas. Use o
personagem que você criou para jogar nos modos Versus, Single Player (Um Jogador) ou na PlayStation®Network.
CHARACTER SELECT (Seleção de Personagem)
Depois de selecionar Character Creation (Criação de Personagens) no Mode Select Menu (Menu de Seleção de Modos),
você será levado para a tela Character Select (Seleção de Personagem). Aqui é possível escolher modificar um personagem
existente do SOULCALIBUR®IV ou criar um completamente novo. Para criar um novo, selecione o ícone com dois personagens desconhecidos.
PARA CRIAR UM NOVO PERSONAGEM
Depois de selecionar o ícone de novo personagem em Character Select (Seleção de Personagem), Escolha um espaço para
salvar a sua criação. Espaços não utilizados são indicados em dourado. Em seguida, escolha o gênero e estilo de luta do
seu personagem. O estilo de luta é baseado no estilo de combate dos 25 personagens normais de SOULCALIBUR®IV.
TRAITS MENU (MENU DE CARACTERÍSTICAS)
Após selecionar um estilo de luta, você irá para um menu onde pode definir as características pessoais e de combate do
seu personagem. Decida se o personagem terá uma característica específica de combate na seleção de Battle Trait
(Característica de Batalha), se terá uma preferência de armadura em Equipment Trait (Característica de Equipamentos) e
se será voltado para o mal (evil), bem (good) ou normal em Alignment (Alinhamento).
14
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 15
CRIAÇÃO DE PERSONAGENS
PARA CRIAR UM NOVO PERSONAGEM
(continuação)
EDIT MENU (EDIÇÃO)
O Edit Menu (Edição) é onde você realmente personaliza o seu personagem. Há seis categorias principais no menu de
edição à esquerda. São elas:
1-EQUIPMENT (EQUIPAMENTO): Aqui é possível alterar os trajes do seu personagem. Há doze opções.
2-EQUIPMENT COLOR (COR DO EQUIPAMENTO): Mude a cor de
todas as roupas e acessórios aqui. Você pode escolher alterar
as cores de cada item ou de todos de uma vez com o ícone do
corpo inteiro na parte superior.
3-MODEL INFORMATION (INFORMAÇÕES DO MODELO): Esta
seção possibilita alterar os aspectos físicos do seu personagem. São nove opções no total, que incluem tipo físico, voz, cabelo e rosto.
4-STYLE/WEAPON (ESTILO/ARMA): Edite o estilo de luta e armas que escolheu para o seu personagem.
5-SKILL SETTINGS (DEFINIÇÃO DE HABILIDADES): Personalize os seus ataques e aumente as suas estatísticas de combate.
6-SYSTEM (SISTEMA): Aqui é possível finalizar as suas edições, incluindo o nome do personagem, fundo de tela e
pose para a seleção. Você também pode ver como o seu personagem se sai em uma batalha de teste.
MENU STATISTICS (ESTATÍSTICAS)
No lado direito da tela fica o Statistics Menu (Estatísticas), que exibe as estatísticas de ataque e combate do seu personagem. Estas estatísticas são afetadas por algumas das opções selecionadas no Edit Menu (Edição).
CONTROLES DE CÂMERA
É possível ajustar a câmera com o controle direito ou aproximar e afastar a imagem com os botões W, R.
15
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 16
NOTAS
16
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 17
SUPORTE TÉCNICO
Para solucionar questões de instalação dos videogames PC escreva uma mensagem para:
Para um atendimento mais eficiente, por favor envie junto com a sua primeira mensagem:
• A imagem da nota de compra do videogame, onde todos os dados devem estar legíveis.
• A configuração de seu computador: aperte ao mesmo tempo “Windows” e a tecla “R”, digite dxdiag nesse campo. Aguarde
o surgimento de uma janela, copie e cole as informações da primeira aba no corpo da mensagem.
• Print Screens (imagens) do problema enfrentado, se possível.
Em caso de dificuldade, o suporte técnico poderá ajudar a encontrar essas informações.
O atendimento da Ecogames deverá responder a sua pergunta em no máximo 2 dias úteis.
Não nos responsabilizamos se o hardware do consumidor não suportar as alterações necessárias.
17
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 18
ADVERTENCIA: FOTOSENSITIVIDAD/EPILEPSIA/CONVULSIONES
Un porcentaje muy reducido de personas puede experimentar ataques epilépticos o pérdidas pasajeras del
conocimiento al exponerse a ciertos patrones luminosos o luces intermitentes. La exposición a ciertos patrones o
fondos de pantalla al reproducir videojuegos puede desencadenar ataques epilépticos o desmayos en estas personas.
° mareos
° tics oculares o faciales
° desorientación
° cualquier movimiento involuntario
° visión alterada ° pérdida de conciencia
° ataques o convulsiones
NO VUELVA A JUGAR A UN VIDEOJUEGO HASTA QUE ASÍ SE LO INDIQUE SU MÉDICO.
COMO USAR Y MANIPULAR LOS VIDEOJUEGOS PARA REDUCIR LA POSIBILIDAD DE UN ATAQUE.
°
°
°
°
Utilícelos en áreas bien iluminadas y manténgase a una distancia segura de la pantalla.
Evite las pantallas de televisión de gran tamaño y utilice las de menor tamaño posible.
Evite la utilización prolongada del sistema PlayStation®3 system. Descanse durante 15 minutos por cada hora de juego.
Evite jugar si está cansado o tiene sueño.
Deje de usar el sistema inmediatamente si experimenta alguno de los siguientes síntomas: desvanecimientos, nauseas
o una sensación similar al mareo, molestias o dolor en los ojos, oídos, manos, brazos o cualquier otra parte del cuerpo.
Si la condición persiste, consulte a un médico.
AVISO:
Tenga cautela al utilizar la función del sensor de moción del controlador inalámbrico DUALSHOCK®3. Cuando utilice la
función del sensor de moción del controlador inalámbrico DUALSHOCK®3, proceda con cuidado y observe lo siguiente. El
mando inalámbrico podría provocar daños o lesiones accidentales si golpea a una persona o un objeto. Antes de usarlo,
asegúrese de que hay suficiente espacio a su alrededor. Sujete con firmeza el mando inalámbrico para evitar que resbale
de su mano. Si utiliza un mando inalámbrico conectado a un sistema PS3™ mediante un cable USB, asegúrese de que hay
suficiente espacio alrededor del cable para evitar que ninguna persona u objeto lo obstruya. Además, evite desenchufar el
cable del sistema PS3™ mientras esté usando el mando inalámbrico.
ADVERTENCIA A LOS PROPIETARIOS DE PROYECTORES DE TELEVISIÓN:
No conecte el sistema PS3™ a un proyector de televisión sin consultar antes el manual de usuario de su proyector, salvo
que se trate de un proyector LCD. En caso contrario, podría dañar permanentemente la pantalla de su televisor.
MANEJO DE LOS DISCOS DE FORMATO PS3™:
°
°
°
°
No doble el disco ni lo aplaste o sumerja en líquidos.
No lo exponga directamente a la luz solar ni lo coloque cerca de un radiador u otra fuente de calor.
Asegúrese de descansar regularmente durante partidas de larga duración.
Mantenga el disco limpio. Sujételo siempre por los bordes y manténgalo en su funda protectora cuando no esté en uso.
Limpie el disco con un trapo suave y seco sin pelusas desde el centro hacia el borde. No utilice nunca disolventes
o limpiadores abrasivos.
18
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 19
T A B L A
,
C O N T E N I D O
D E
o.
y
E M P E Z A N D O
2 0
C O N T R O L E S
2 2
I N I C I A N D O
G U Í A S
D E
E L
PA N TA L L A
T É C N I C A S
.
T É C N I C A S
J U E G O
D E
C R E A C I Ó N
D E
D E
R E G L A S
B Á S I C A S
J U E G O
M O D O S
Y
2 3
2 5
A V A N Z A D A S
J U E G O
3 4
G A R A N T Í A
4 1
3 0
3 1
P E R S O N A J E S
C R É D I T O S
2 4
3 2
19
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 20
PARA
COMEÇAR
EMPEZANDO
Iniciando un juego: Antes del uso, lea atentamente las instrucciones que acompañan el
sistema PS3™. La documentación acompaña información sobre la configuración y uso del sistema
así como importantes informaciones de seguridad.
Compruebe que el interruptor de ALIMENTACIÓN PRINCIPAL (ubicado en la parte posterior del
sistema) está activado. Inserte el disco de (title name) con la etiqueta hacia arriba en la ranura
de disco. Seleccione el icono para el nombre del software en [Game] en el menú principal del
sistema PS3™, y luego pulse el S. Consulte este manual para obtener información sobre cómo
utilizar el software.
Sair de um jogo: Durante o jogo, mantenha pressionado o botão PS do controle sem fio
por, pelo menos, 2 segundos. Então, selecione “Quit Game” (Sair do Jogo) na tela.
Dica
Para retirar un disco, pulse el botón de expulsión después de dejar el juego.
Trofeos: Gana, comparar y compartir los trofeos que se gana haciendo
logros específicos en el juego. Trofeos de acceso requiere una cuenta de
PlayStation® Network.
Dados salvos no formato PS3™
Datos guardados para software de formato PS3™ están guardados en el disco duro del sistema.
Los datos aparecen bajo “Utilidad de Juego Guardado” en el menú del Juego.
AVISOS:
La salida de vídeo en HD requiere cables y una pantalla compatible con HD, ambos
sevenden por separado.
20
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 21
Usando el mando inalámbrico SIXAXIS™ (para PLAYSTATION®3)
Indicadores de puerto
Botón L2
Botón L1
Conector USB
Botón R2
Botón R1
Botón
Botones direccionales
Botón
Botón
Botón
Joystick izquierdo/botón L3*
Botón SELECT (selección)
Joystick derecho/botón R3*
Botón START (inicio)
Botón PS
* Los botones L3 y R3 funcionan cuando se pulsan los joysticks.
Nota: Para usar el mando, usted debe primero registrar o “emparejar” el mando con el sistema
PLAYSTATION®3 y asignar un número al mando. Para detalles, consulte las instrucciones
suministradas con el sistema.
21
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 22
CONTROLES
CONTROLES PREDETERMINADOS
MENÚ - CONTROLES
Seleccionar Opciones de Menú ......................Joystick Izquierdo/Botones
Direccionales
Confirmar selección ......................................Botón S
Cancelar menús y otras selecciones ..............Botón A
CONTROLES
Mover el Personaje .......................................Joystick Izquierdo/Botones
Direccionales
Golpe Horizontal (A) ......................................Botón F
Golpe Vertical (B) .........................................Botón D
Patada (K)....................................................Botón A
Guardia (G) ..................................................Botón S
Presione simultáneamente A+B+K+G ................Botón Q
Presione simultáneamente B+G ......................Botón W
SWT .............................................................Botón E
Presione simultáneamente A+B+K ...................Botón R
Pausar el juego / abrir el menú de pausa........Botón START
22
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 23
INICIANDO EL JUEGO
Pulse START para ir a la Pantalla de Selección de Modo.
PANTALLA DE SELECCIÓN DE MODO
MODO PARA UN JUGADOR
Los modos para un jugador incluyen Historia, Torre de las Almas
Perdidas, Arcade, y Entrenamiento.
MODO DUELO
Los modos en esta sección le permiten jugar contra otro jugador
local tanto en Duelo Especial o Duelo Estándar.
PLAYSTATION®NETWORK
Los modos en esta sección le permiten jugar online contra otros
jugadores en PLAYSTATION®Network en Duelo Especial, Duelo
Estándar o Partida entre Amigos. Usted también puede consultar
su ranking aquí.
CREACIÓN DE PERSONAJES
Este modo le permite crear un nuevo personaje para que usted lo use para jugar en SOULCALIBUR® IV. Usted también puede
editar personajes estándar aquí.
MUSEO
Vea ilustraciones adquiridas y los eventos desbloqueados. Aquí puedes acceder a Cadena de Almas, Galería de Arte, Teatro
de Eventos, y Registros de Batalla.
OPCIONES
Cambie configuraciones para Instalar/Desinstalar, Modo Duelo, mando, pantalla, sonido y música de juego.
COMMANDES DE JEU
Este juego se presenta en sonido surround Dolby® Digital 5.1. Conecte su PLAYSTATION®3 a un sistema de sonido con tecnología Dolby Digital mediante un cable óptico digital. Ajuste el sistema de sonido para la entrada óptica. Desde el menú de
sistema de PLAYSTATION®3, seleccione el menú Configuraciones, luego elija Configuraciones de Sonido, Ajustes de Salida
de Audio, y seleccione Digital Óptica. Seleccione Dolby Digital 5.1 ch. Pulse el botón de flecha derecha, y bajo Formato de
Salida, debe aparecer Dolby Digital 5.1 Ch. Pulse el botón [ICON] para guardar las configuraciones. Verifique el menú
Opciones de cada juego y ajuste para salida Dolby Digital.
23
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 24
GUÍAS DE PANTALLA Y REGLAS
Estas son las reglas básicas y métodos de visualización para pantallas en las batallas. Las reglas y pantallas varían según
el modo de juego. Para más detalles, por favor consulte las páginas que explican cada modo de juego.
GUÍA BÁSICO DE PANTALLA
1-NOMBRES DE PERSONAJES: MUESTRA EL NOMBRE DEL PERSONAJE.
2-MEDIDOR DE ENERGÍA: LA BARRA VERDE MUESTRA LA ENERGÍA
RESTANTE DEL PERSONAJE. CUANDO EL INDICADOR DE ENERGÍA
LLEGA A CERO, EL JUGADOR PIERDE.
3-TIEMPO: CUANDO EL RELOJ LLEGA A CERO, SE TERMINÓ EL TIEMPO DE LA PARTIDA. EL JUGADOR CON MÁS ENERGÍA GANA.
4-MEDIDOR DE ALMA: MUESTRA LA CANTIDAD DE CARGA DE ALMA
QUE HA ALMACENADO. CUANDO ESTA COMPLETO USTED PUEDE
REALIZAR UN FINAL CRÍTICO DESPUÉS DE UN SOUL CRUSH.
5-MEDIDOR DE DESTRUCCIÓN DE EQUIPO: MUESTRA EL EQUIPO QUE HA SIDO DESTRUIDO.
MENÚ DE PAUSA
Cuando se pulsa START durante una batalla en todos los modos, un Menú de Pausa aparecerá. Seleccione un submenú con
los botones direccionales o con el joystick izquierdo, y confirme su selección pulsando el botón S.
Nota: En algunas partes del juego, no existe menú de pausa disponible (Creación de Personajes y Opciones).
COMO GANAR
Logre cualquiera de las siguientes condiciones para ganar una batalla. Para ganar una partida se requiere ganar un número
variable de batallas. Ajuste el número de batallas necesarias para ganar una partida en Contador de Batalla en el Menú
Opciones en el Menú de Selección de Modo. El Contador de Batalla sólo puede ser cambiando en los modos Duelo.
KNOCK OUT: La energía del oponente se reduce a cero.
RING UP: El oponente es golpeado para fuera del ring.
TEMP`S UP: El personaje con más energía cuando termine el tiempo gana.
EMPATE: Cuando un knock out doble o un ring out doble ocurre, resulta en un empate. Ambas partes reciben un punto por la
batalla.
GAME OVER: Esto ocurre cuando se pierde una partida.
24
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 25
TÉCNICAS BÁSICAS
Esta sección proporciona una visión general de movimientos básicos en SOULCALIBUR®IV. Todos los comandos y controles
de movimiento asumen que el personaje está mirando hacia la derecha (del lado del jugador 1)
NOTACIÓN DE CONTROLES BÁSICOS
SÍMBOLO DEL COMANDO
MANDO
SIGNIFICADO DEL BOTÓN
x ........................................botones direccionales o
joystick izquierdo ........................................................Mantener
X ........................................botones direccionales o
joystick izquierdo ........................................................Pulse dirección
A .............................................Botón F....................................................................Golpe Horizontal
B.............................................Botón D....................................................................Golpe Vertical
K .............................................Botón A....................................................................Patada
G.............................................Botón S....................................................................Guardia
* Las flechas corresponden a las direcciones arriba, abajo, izquierda y derecha de los botones direccionales o joystick
izquierdo.
* Los botones del mando se basan en la configuración predeterminada.
NOTACIÓN DE ATRIBUTOS DE ATAQUE
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
H .................................Ataque Alto
M ................................Ataque a Media Altura
L..................................Ataque Bajo
U .................................Ataque Imbloqueable
SM ..............................Ataque a Media Altura Especial
SL................................Ataque Bajo Especial
T .................................Lanzar
AT................................Ataque Lanzado
SP ...............................Movimiento Especial
GB ...............................Ruptura de Guardia
IMP .............................Impacto de Guardia afecta el ataque del oponente
ST................................Posición de Batalla
25
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 26
TÉCNICAS BÁSICAS
CARRERA DE 8 VÍAS
La Carrera de 8 Vías es un sistema que permite que el jugador corra en todas las direcciones, permitiendo una gama más
amplia de movimiento. Para hacer una Carrera de 8 Vías hacia adelante, pulse x y el personaje correrá mientras todavía
enfrenta al oponente. Esto puede ser usado para esquivar los ataques del oponente o para poner el personaje en una posición ventajosa para combate. También hay movimientos que sólo pueden ser ejecutados durante una Carrera de 8 Vías.
Tenga en cuenta, que el joystick izquierdo puede ser usado para esos mismos controles direccionales.
Para usar los botones direccionales para moverse en diagonal, pulse dos direcciones a la vez, por ejemplo, para la dirección U pulse simultáneamente los botones direccionales X y V.
SALTAR Y BLOQUEAR
Para saltar, mantenga presionado G y Y, C, o I enfoncés. Para bloquear mientras se agacha, mantenga presionado G y
O, V, o U. El joystick izquierdo puede ser usado para esos mismos controles direccionales.
DAR UN PASO ADELANTE, hacia atrás Y DE
COSTADO
Los jugadores pueden dar un paso Adelante, Atrás, a la Izquierda y a la Derecha.
Paso Adelante..........................X
Paso hacia Atrás......................Z
Paso a la Izquierda ...................C
Paso a la Derecha ....................V
Nota: Cuando el personaje está mirando hacia la derecha (del lado del jugador 1).
LANZAR
Pulse A+G o B+G cuando este cerca de un oponente para lanzarlos. Para escapar de un lanzamiento de un oponente, pulse A
contra un lanzamiento A+G, o B contra un lanzamiento B+G así que el oponente empiece el movimiento.
26
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 27
TÉCNICAS BÁSICAS
ATRIBUTOS DE ATAQUE Y GUARDIA
ATAQUE ALTO
Útil contra adversarios en pie o saltando hacia el jugador. Use la Guardia en pie para defender o Agachase para evadir.
ATAQUE A MEDIA ALTURA
Útil tanto contra adversarios en pie o agachados. Use la Guardia en pie para defender, pero no la Guardia Agachado.
ATAQUE BAJO
Útil tanto contra adversarios en pie o agachados. Use la Guardia en pie o agachado para defender.
CONTROLES PARA USAR EN EL SUELO
Volver a levantarse.....................................................Pulse G
Rodar hacia adelante o hacia atrás para levantarse .....PulseX (hacia adelante) o Z (arrière) (hacia atrás) mientras
está en el suelo
Rodar hacia los lados para levantarse.........................Pulse C (hacia atrás) o V (hacia adelante) mientras está en el
suelo
Atacando mientras se levanta.....................................Pulse un botón de ataque (A,B,K) mientras está en el suelo
RECUPERACIÓN PROGRESIVA
Ciertos ataques pueden aturdir los personajes, haciéndoles perder el equilibrio y ser momentáneamente incapaces de
moverse. En esta situación, pulsar los botones direccionales, el joystick izquierdo, o cualquiera de los botones para A, B,
K, G repetidamente acelera la recuperación.
27
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 28
TÉCNICAS BÁSICAS
UKEMI
Algunos ataques poderosos pueden lanzar un personaje hacia el suelo. Pulse G mientras se cae para recuperarse rápidamente y volver a su posición normal.
Ukemi hacia Adelante.......................................Pulse X + G mientras se cae.
Ukemi hacia Atrás............................................Pulse Z + G mientras se cae.
Ukemi Lateral...................................................Pulse V + G ou C + G mientras se cae.
IMPACTO DE GUARDIA
Use alguno de los siguientes comandos en el momento adecuado para repeler o parar el ataque de un adversario. Esto se
llama Impacto de Guardia. Cuando tiene éxito, ambas partes quedan momentáneamente aturdidas. El jugador que uso el
Impacto de Guardia con éxito puede moverse primero, y por lo tanto tendrá una ventaja en el combate. El Impacto de
Guardia es eficaz contra casi todas las técnicas, pero hay algunas excepciones.
Para repeler ataques Altos y a Media Altura pulse X + G.
Para repeler ataques a Media Altura y Bajos pulse V/X + G.
Para parar un ataque Alto o a Media Altura de un adversario pulse Z + G.
Para parar ataques a Media Altura y Bajos pulse V/Z + G.
IMPACTO DE GUARDIA REVERSO
Cuando un ataque es repelido o parado por un Impacto de
Guardia, el jugador queda en una posición desventajosa siendo
incapaz de atacar o bloquear. Sin embargo, si es atacado mientras sigue inmóvil, el jugador puede usar el Impacto de Guardia
contra su adversario.
28
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 29
TÉCNICAS BÁSICAS
IMPACTO PRECISO
Cuando use un Impacto de Guardia Z+G o X+G, si usted consigue sincronizar perfectamente con el tiempo del ataque
de su adversario, se convertirá en un Impacto Preciso. Si usted logra atingir con un ataque justo después de un Ataque
Preciso, será considerado un contra ataque. Dependiendo del movimiento, usted podrá ver un gran aumento del daño.
COMBINACIÓN ENTRE GOLPES VERTICALES,
HORIZONTALES Y CARRERA DE 8 VÍAS
Además de los diversos ataques, técnicas defensivas, y movimientos especiales en SOULCALIBUR®IV, existe una relación
tripartita entre los ataques básicos (golpe vertical, golpe horizontal) y la Carrera de 8 Vías.
CARRERA DE 8 VÍAS
Use la Carrera de 8 Vías para esquivar ataques verticales. Corra hacia atrás de los adversarios y siga con un poderoso
ataque.
GOLPE HORIZONTAL
Pare una Carrera de 8 Vías de un adversario con un golpe horizontal. Dado que el adversario está corriendo, la probabilidad
de un Contraataque en Movimiento es alta.
GOLPE VERTICAL
Golpes verticales tienen la capacidad de superar golpes horizontales. Responda a un golpe horizontal de un adversario con
un fuerte golpe vertical para ganar la delantera.
29
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 30
TÉCNICAS DE JUEGO AVANZADAS
MEDIDOR DE ALMA
El Medidor de Alma está ubicado junto al Medidor HP. Cuando un jugador bloquea ataques gradualmente cambia de verde
para rojo y finalmente empieza a parpadear en rojo. El Medidor de Alma restaura el estado inicial verde y eventualmente el
estado azul de carga total, cuando al ataque del jugador acierta el adversario.
SOUL CRUSH
Cuando su Medidor de Alma está parpadeando en rojo, cualquier bloqueo contra un fuerte ataque o un Impacto de Guardia
del adversario dejará el jugador en un estado vulnerable sin defensa.
DESTRUCCIÓN DE EQUIPO
El equipo de cabeza, torso y parte inferior será destruido dependiendo del tipo de ataque que deje el personaje en estado de
SOUL CRUSH. Ataques repetidos en una misma área también resultan en una eventual destrucción de equipo. La tasa de
daño a esa área específica aumentará una vez que el equipo sea destruido. Las condiciones del equipo se muestran en el
Indicador de Armadura debajo del Medidor de Alma.
FINAL CRÍTICO
Un Final Crítico puede ser ejecutado pulsando los botones G+A+B+K simultáneamente cuando el adversario está en estado de SOUL CRUSH. Su ejecución exitosa termina la batalla en un ataque fatal.
MEDIDOR DE FUERZA
Este medidor es una adición especial usada sólo para personajes invitados
STAR WARS ® en SOULCALIBUR®IV. El medidor empieza la partida completo y
muestra la cantidad de Fuerza disponible durante el combate. El Medidor de
Fuerza disminuye a medida que poderes de la Fuerza son usados durante el
juego y se repone poco a poco con el tiempo y al realizar golpes con éxito.
Cuando el Medidor de Fuerza es usado en exceso y se drena a cero, el personaje será superado por la Fuerza y entrará en un estado de mareo, quedando
momentáneamente incontrolable.
30
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 31
MODOS DE JUEGO
MODOS PARA UN JUGADOR
HISTORIA
Descubre la leyenda de Soulcalibur a medida que avanza a través de la historia. Personajes estándar pueden ser usados para desbloquear historias únicas a través de texto y escenas. Jugando el modo Historia, los jugadores pueden ganar dinero y equipos
dependiendo del enemigo con que luchen. El dinero puede ser usado para comprar upgrades como armaduras y armas.
TORRE DE LAS ALMAS PERDIDAS
Una torre de sesenta pisos de adversarios donde el jugador puede tanto Subir como Bajar. Elije Subir y podrá capturar la torre derrotando al jefe. Elije Bajar y pruebe a ver cuántos enemigos puede derrotar. Cada batalla presenta un obstáculo único, ya que ciertas
condiciones y características son manipuladas para desafiar el personaje a adaptarse y a evaluar cada combate con cuidado. SI el
jugador supera esos desafíos será recompensado a medida con nuevos desbloqueables. El progreso en la Torre de las Almas
Perdidas se guarda después de cada grupo de pisos y el juego podrá reanudarse a partir de cualquier misión anterior.
ARCADE
El modo Arcade consiste en ocho etapas consecutivas. Los jugadores ganan puntos basado en lo bien que juegan y las puntuaciones son clasificadas online.
ENTRENAMIENTO
El modo entrenamiento es libre y permite al jugador perfeccionar sus habilidades de combate sin preocuparse con una partida competitiva.
MODO DUELO
DUELO ESPECIAL
Un modo de partida offline donde los jugadores pueden usar sus luchadores con armaduras, armas y habilidades personalizadas.
DUELO ESTÁNDAR
Un modo de partida offline donde los jugadores pueden usar luchadores personalizados peros sus habilidades personalizadas no afectarán sus atributos.
PLAYSTATION®NETWORK
NOTA: Jugar SOULCALIBUR®IV online está sujeto a su aceptación de los términos y condiciones en virtud del Acuerdo de
Usuario. Una copia completa está disponible online en www.namcobandaigames.com/terms.
DUELO ESPECIAL
Un modo de partida online donde los jugadores pueden usar sus luchadores con armaduras, armas y habilidades personalizadas. Los jugadores pueden luchar tanto en modos de batalla Igualadas o Normales.
DUELO ESTÁNDAR
Un modo de batalla online donde los jugadores no pueden usar luchadores personalizados. Los jugadores pueden luchar
tanto en modos de batalla Igualadas o Normales.
PARTIDA ENTRE AMIGOS
Juegue sólo contra amigos PlayStation®Network. Elije una Partida Rápida y participa de alguna Partida entre Amigos, use
la Búsqueda Personalizada para encontrar Partidas de Amigos usando ciertos criterios, o Cree una Sesión para crear sus
propias partidas personalizadas para sus amigos.
31
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 32
CREACIÓN DE PERSONAJES
Cree su personaje original y edite la apariencia de elementos estándar de los personajes como su cabello y ropas. Use el
personaje que usted creo para jugar en otros modos como los modos Duelo, Para Un Jugador o en PlayStation®Network.
SELECCIÓN DE PERSONAJE
Después de seleccionar Creación de Personajes en el Menú de Selección de Modo usted accederá a la pantalla de
Selección de Personajes. Aquí usted puede elegir entre modificar un personaje actual de SOULCALIBUR®IV o crear un personaje totalmente nuevo. Para realizar la última opción, seleccione el icono con dos personajes desconocidos.
CREANDO UN NUEVO PERSONAJE
Después de seleccionar el icono del nuevo personaje en la Selección de Personajes, elija una ranura para guardar su
creación. Ranuras no utilizadas están marcadas con un color dorado. Luego elija el género y estilo de combate de sus personajes. El estilo de combate está basado en el estilo de combate de veinticinco personajes estándar diferentes de SOULCALIBUR®IV.
MENÚ DE CARACTERÍSTICAS
Después de seleccionar un estilo de combate, usted será direccionado a un nuevo menú para dar forma a las características personales y de combate de sus personajes. Decida si van a tener alguna característica particular de combate en la
selección de Características de Combate, si van a tener alguna armadura preferencial en Características de Equipo, y si
serán malos, buenos o normales en Alineación.
32
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 33
CREACIÓN DE PERSONAJES
CREANDO UN NUEVO PERSONAJE
(continuación)
MENÚ DE EDICIÓN
El Menú de Edición es donde usted puede realmente personalizar su personaje. Usted tiene seis categorías principales en el
menú de edición a su izquierda. Que son:
1-EQUIPO: AQUÍ USTED PUEDE CAMBIAR LA VESTIMENTA DE SU PERSONAJE. HAY DOCE OPCIONES PARA ELEGIR.
2-COLOR DEL EQUIPO: CAMBIE EL COLOR DE TODAS LAS VESTIMENTAS Y ACCESORIOS AQUÍ. USTED PUEDE OPTAR POR CAMBIAR LOS
COLORES DE ÍTEMS INDIVIDUALES O TODOS DE UNA VEZ USANDO EL
ICONO DEL CUERPO ENTERO EN LA PARTE SUPERIOR.
3-INFORMACIÓN DEL MODELO: ESTA SECCIÓN LE PERMITE CAMBIAR LOS ASPECTOS FÍSICOS DE SU PERSONAJE. EXISTEN NUEVE OPCIONES, QUE INCLUYEN TIPO FÍSICO DEL CUERPO, VOZ,
CABELLO Y ROSTRO.
4-ESTILO/ARMA: EDITE EL ESTILO DE COMBATE Y ARMAS SELECCIONADOS DE SU PERSONAJE.
5-CONFIGURACIÓN DE HABILIDADES: PERSONALICE SUS ATAQUES Y AUMENTE SUS ESTADÍSTICAS DE COMBATE.
6-SISTEMA: AQUÍ USTED PUEDE FINALIZAR SUS EDICIONES, INCLUYENDO EL NOMBRE DEL PERSONAJE, SELECCIÓN DEL FONDO Y
SELECCIÓN DE LA POSE. USTED TAMBIÉN PUEDE PROBAR SU PERSONAJE EN UN SIMULACRO DE BATALLA.
MENÚ DE ESTADÍSTICAS
En el lado derecho de la pantalla está el Menú de Estadísticas, que muestra las estadísticas de combate y ataque de su personaje. Estas estadísticas son afectadas por algunas de las opciones que usted selecciono en el Menú de Edición.
CONTROLES DE CÁMARA
Es posible ajustar la cámara con el joystick izquierdo o hacer zoom in y zoom out con los botones W, R.
33
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 34
CRÉDITOS
SOULCALIBUR
PRODUÇÃO NAMCO
PRODUTOR
Hiroaki Yotoriyama
DIRETOR
Katsutoshi Sasaki
GERENTE DE PROCESSOS
Mitsuo Kashiwagi
GERENTE TÉCNICO
Shinobu Nimura
CODIRETOR
Katsuhiro Harada
DESIGN DE JOGO
Diretor do Jogo
Daishi Odashima
DESIGNER-CHEFE DE JOGO
Noriyuki Hiyama
DESIGNERS DE JOGO
Yoshihiro Nakagawa
Yasuhito Kobayashi
Kouhei Ikeda
Sakimori Numata
Satoshi Fukushima
Rei Hata
Takashi Yoshida
Takahiro Noda
Yuji Yamamura
Makoto Kiyokawa
Kazuo Takahashi
Jin Okubo
Mitunori Nagashima
Daisuke Murano
34
DESIGNERS DE PERSONAGENS DE
JOGO
Yoshihiko Uto
Akinari Ushiguchi
Ryunosuke Okazaki
Yoshinori Takahashi
Yuichi Matsuzawa
Yuichirou Tanaka
Shinji Takino
PROGRAMAÇÃO DE CONVERSÃO
GRÁFICA, SALVAMENTO E CARREGAMENTO
Ryoichi Kaku
SUPORTE DE SISTEMA
Ryunosuke Okazaki
SUPORTE DE REDE
Kazushige Watanabe
Shuji Takahashi
Haruki Suzaki
PROGRAMAÇÃO DE REDE
Akira Kitahara
Hidenori Iwakiri
Takeki Takahashi
Shuji Takahashi
Tsuyoshi Takahashi
Takeshi Ono
ILUSTRAÇÃO DE PERSONAGENS
GERENCIAMENTO DE PRODUTO
Masashi Tomii
PROGRAMAÇÃO DE CREATION
MODE
Takashi Kumakura
CHEFE DE ILUSTRAÇÃO DE PERSONAGENS
Takuji Kawano
PROGRAMAÇÃO
Chefe de Programação
Masaaki Hoshino
PROGRAMAÇÃO DE EFEITOS
Tadashi Obama
Souta Kageyama
ILUSTRAÇÃO DE PERSONAGENS
Satoko Nakayama
PROGRAMADOR DE SELEÇÃO DE
PERSONAGENS E SISTEMA DE
PROGRAMA
Ken Matsumoto
PROGRAMAÇÃO DE SOM
Takayuki Kakinuma
Junji Hata
CENÁRIO
Yoshihiro Nakagawa
Sohhei Kamada
PROGRAMAÇÃO VISUAL
PROGRAMAÇÃO DE EFEITOS DE
JOGO
CHEFE DE PROGRAMAÇÃO VISUAL
Yoshihito Iwanaga
PROGRAMAÇÃO DA FÍSICA
Ken Shinoda
PROGRAMAÇÃO VISUAL
Sei Nakatani
PROGRAMAÇÃO DE OPÇÕES E
EFEITOS DE ESTÁGIO
Kotaro Mori
PROGRAMAÇÃO DE SISTEMA DE
JOGO
PROGRAMAÇÃO DE ARCADE E VS
MODE
Makoto Watanabe
DESIGNER-CHEFE DE SISTEMA DE
JOGO
Shuntaro Nitta
SISTEMA DE JOGO, TRAINING
MODE E PROGRAMAÇÃO DE AI
Kenichi Nakaguchi
DESIGNERS DE SISTEMA DE JOGO
Akiya Ikeda
Tomoyuki Sasamori
Kaname Noguchi
PROGRAMAÇÃO DE REDE E SISTEMA DE LANÇAMENTO
Takashi Koshigoe
PROGRAMADOR DE SISTEMA DE
TEXTO E MUSEUM
Tomoaki Kumasaka
PROGRAMAÇÃO DE THE TOWER
OF LOST SOULS
Takeki Takahashi
PROGRAMAÇÃO DE STORY MODE
Tomohiro Chouji
PROGRAMAÇÃO DE MODE SELECT
E RANKING MODE
Kohtaka Satoh
DIREÇÃO DE ARTE
Masashi Kubo
ARTE DE PERSONAGENS EM CG
CHEFE DE DESIGN DE ARTE DE
PERSONAGENS EM CG
Kazumasa Habu
DESIGN DE ARTE DE PERSONAGENS EM CG
Tomoyuki Isozaki
ILUSTRAÇÃO DE PERSONAGENS
BÔNUS
(Angol Fear) Mine Yoshizaki
(Kamikirimusi) Hisayuki
Hirokazu
(Shura) Hiroya Oku
(Ashlotte) Oh! Great
(Scheherazade) Yutaka Izubuchi
DESIGN DE ARMAS E
PERSONAGENS
CHEFE DE DESIGN DE ARMAS E
PERSONAGENS
Hideo Yoshie
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 35
CRÉDITOS
DESIGNERS DE ARMAS E PERSONAGENS
Akira Nakajima
Daisuke Fujinami
Hiroaki Kado
Kenji Kimura
Masaya Fukasawa
Shinichiro Ozawa
Tohru Hashimoto
Tomoko Imura
Yasuto Morioka
DESIGN DA CRIAÇÃO DE
PERSONAGENS
CHEFES DE DESIGN DA CRIAÇÃO
DE PERSONAGENS
Seidou Ozawa
Shinichi Ikeda
DESIGNERS DA CRIAÇÃO DE PERSONAGENS
Taichi Higashino
Koushi Watanabe
Shohhei Senda
Shinya Murata
Yuuko Hirano
Aya Takemura
Kouhei Magome
EFEITOS VISUAIS
CHEFE DE DESIGN DE EFEITOS
VISUAIS
Seidou Ozawa
DESIGNER DE EFEITOS VISUAIS
Tomoaki Honma
DESIGN DE GRÁFICOS 2D
Hirotaka Kawakami
Urara Yakushijin
Katsuhisa Imaoka
CENAS
DIRETOR DE CENAS
Jaehyung An
ANIMAÇÃO DE CENAS
Tatsuya Ishiyama
Kazuyo Yoshida
Nobuko Nimura
Katsuya Honda
DESIGNERS VISUAIS DE CENAS
Shinichi Katahira
Masatsugu Furusawa
Kei Hotaka
ARTE DE FUNDO DE TELA
ENGENHEIROS DE APLICAÇÕES
CHEFE DE ARTE DE FUNDO DE TELA
Yasuyuki Kobori
CHEFE DE ENGENHARIA DE
APLICAÇÕES
Ryo Takahashi
ARTISTAS DE FUNDO DE TELA
Akiko Arima
Chiaki Kido
Chiho Kasai
Daisuke Kataoka
Hiroko Nagao
Jun Mimoto
Keiichi Hirota
Natsuyo Nakayama
Rena Takahashi
Ryo Saida
Tama Ueno
Tomoko Horii
ENGENHEIROS DE APLICAÇÕES
Naotaka Kaneda
Kazuki Takahashi
ANIMADORES SÊNIORES
Hiroki Minami
Isamu Sawada
DESIGNERS DE SOM
Tomomitsu Kaneko
Shouichi Hiyama
ANIMAÇÃO
Tomoe Hirata
Yui Matsumoto
Kaori Sato
Manabu Morimoto
Keiko Saito
Yoshiyuki Nemoto
Hidekazu Shirai
Keiichiro Yoshitake
Yoshihiro Kaneko
Mika Kamataki
Yoshitaka Morimune
Kosuke Sasaki
Ryuji Ikeda
Koji Motoume
Masao Hanai
EDIÇÃO DE DIÁLOGOS
Yukiko Yamamoto
ANIMAÇÃO FACIAL
Saori Ogiya
PESSOAL TÉCNICO DE MOTION
CAPTURE
Toshio Murata
Tetsuya Kono
Sumio Ito
Tetsuya Kanakubo
Kaoru Suzuki
Kumiko Naemura
Naoaki Ishida
Yasunobu Samata
Mio Sato
COMPOSIÇÃO MUSICAL
Keiki Kobayashi
Hiroyuki Fujita
NU SOUND (COMMON LIBRARY)
Tetsukazu Nakanishi
Yoshihiro Kurohata
Shogo Nakamura
Kazue Yamada
Tsuyoshi Fukutomi
Hiroyuki Hiraishi
Todos na Nulib
CONTROLE DE QUALIDADE
QA Lead
CHEFE DE CQ
Shinichi Tsuruya
Ryo Sakamoto
Furukawa Manabu
Takemoto Shingo
Ikeno Kazuya
Kamata Masaki
Kaneko Yu-ki
Takahashi Tomomi
Yoshinari Norihiro
e todo o pessoal de CQ
Naoko Yoshiyama
Jun Osone
COMPANHIA DE SOFTWARE PARA
CONSUMIDORES DEPT. DE
NEGÓCIOS INTERNACIONAIS
DESIGN GRÁFICO
MÚSICA E EFEITOS SONOROS
DESIGNER GRÁFICO
Takaharu Suzuki
DIREÇÃO DE SOM E COMPOSIÇÃO
MUSICAL
Junichi Nakatsuru
DIREÇÃO GERAL
Takefumi Hyodo
ANIMAÇÃO
LÍDER DE ANIMAÇÃO
Yusuke Shibata
CHEFE DE DESIGN DE SOM
Yoshihito Yano
GERENTE SÊNIOR DE
LOCALIZAÇÃO
Seiko Fujisawa
GERENTE DE LOCALIZAÇÃO
Michael Murray
35
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 36
CRÉDITOS
PRODUTOR DE LOCALIZAÇÃO
Emi Takeuchi
PRODUTOR ASSOCIADO DE
LOCALIZAÇÃO
Hidetoshi Nakatsukasa
SUPORTE DE LOCALIZAÇÃO
Jeremy Clark
Austin Keys
Shoko Doi
GERENTE DE MARKETING (EUA E
EUROPA)
Tatsuya Kubota
GERENTE DE MARKETING (ÁSIA)
Noriko Ichikawa
GERENTE DE MARKETING (COREIA
DO SUL)
Youngmi Ahn
SUPORTE DE MARKETING
Naruo Uchida
Yuri Saito
Jun Tauchi
Rie Kataoka
PRODUÇÃO CS
Gerente Geral
Ryuichi Osada
PRODUTORES
Yoshitaka Goto
Hirofumi Inagaki
Michinori Ozawa
Daisuke Uchiyama
PROMOÇÃO CS
GERENTE GERAL DE PROMOÇÃO
CS
Hirotaka Watanabe
GERENTE DE PROMOÇÃO CS
Go Kurosawa
36
SUPORTE DE PROMOÇÃO
Satoshi Ikeda
Shin Date
Kohei Oishi
Maiko Negishi
DEPARTAMENTO DE LICENÇA DE
CONTEÚDO
Naoki Kudo
Chuya Ishida
Kei Umeki
Seita Ooshima
Natsuko Kaneko
DEPARTAMENTO DE PATENTES
Kenichiro Minematsu
DEPARTAMENTO DE SERVIÇOS
JURÍDICOS
Rie Tanaka
Takahiro Anzai
VENDAS CS
SGERENTE GERAL DE VENDAS
Fuyuki Nishizawa
EQUIPE DE VENDAS
Kazuhiro Takabayashi
Hiroshi Saiki
Naoki Kumada
Daisuke Takahashi
Yoichiro Mogi
Aya Morioka
Tatsuaki Fujii
Kenji Tsuchiya
Hiroshi Onodera
Shoya Yamazaki
Hirosi Matsuda
Kenichi Toida
Emoto Youhei
Yoshiba Syouichi
Sakata Keisuke
Kitayama Megumi
Satoru Nishibata
Harumi Noguchi
Ariga Yumi
Masatada Yagi
Hideyuki Yamazaki
Makiko Tamura
Masaki Hoshiai
Megumi Nozawa
Wakako Hazama
Hiroki Tomoko
Asai Maki
Itou Daio
Kikuchi Youhei
AGRADECIMENTOS ESPECIAIS
PARA
Hiroaki Kawagoe
Kento Kojima
Kiuchi Tsuyoshi
Masataka Ishiguro
Motoko Takahei
Shintarou Hotta
Yoshihisa Yaguchi
Yuuta Kasama
Yoshinari Mizushima
Taisuke Aihara
Hiroyuki Kobota
Shigeto Murata
Shigeya Muto
Tetsuya Ohtaguro
Ryutaro Osafune
Masanori Yamada
Takashi Suzuki
Kei Kudo
Kouichirou Watanabe
Takashi Imagire
Shigeru Kitsutaka
Koichiro Tsutsumi
Kentaro Yamaguchi
Masao Kasamatsu
Jun Imamiya
Morikazu Orikasa
Keita Kiso
Junichi Sakamoto
NAMCO BANDAI GAMES AMERICA INC.
VP SÊNIOR E CFO
Shuji Nakata
VP EXECUTIVO DE VENDAS E MARKETING
Andrew Lelchuk
DIRETOR DE LOCALIZAÇÃO
Takahiro Sasanoi
GERENTE SÊNIOR DE
LOCALIZAÇÃO
Takashi Akiyama
GERENTE DE LOCALIZAÇÃO
Ryota Toyama
PRODUTOR DE LOCALIZAÇÃO
Minako Takahashi
GERENTE SÊNIOR DE MARKETING
DE PRODUTO
Dennis Lee
GERENTE DE MARKETING DE PRODUTO
Wayne Shiu
GERENTE ASSISTENTE DE MARKETING DE PRODUTO
Kristeen Kennedy
TRADUÇÃO DE MARKETING
Chiemi Kuroyanagi
GERENTE SÊNIOR DE RELAÇÕES
PÚBLICAS
Arne Cual-Pedroso
COORDENADOR DE RELAÇÕES
PÚBLICAS
Nick O'Leary
PRESIDENTE E CEO
Genichi Ito
GERENTE DE NEGÓCIOS
ESTRATÉGICOS E CONCEITO DE
PERSONAGEM CONVIDADO
Brian Schorr
VP EXECUTIVO E COO
Makoto Iwai
DIREÇÃO DE VENDAS
Chris Lee
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 37
CRÉDITOS
GERENTE NACIONAL DE VENDAS
Terry Carlson
DIRETOR SÊNIOR DE DESENVOLVIMENTO DE NEGÓCIOS
Zack Karlsson
CONSELHO JURÍDICO
Janna Smith
GERENTE SÊNIOR DE OPERAÇÕES
Jennifer Tersigni
GERENTE SÊNIOR DE CQ
Tad Hirabayashi
SUPERVISÃO DE CQ
Mike Peterson
COORDENAÇÃO DE PRODUTOS
Jesse Mejia
CHEFE DE CQ
Kenrick Mah
CHEFES ASSISTENTES DE CQ
Damon Bernal
Nikolas Carey
TESTES DE CQC
Greg Anderson
Luis Castillo
Ryan Dagley
Billy Dal Porto
TESTES DE CQ
Darren Agellon
Josh Aguiar
Taylor Benson
Stephen Chin
Meys Cobo
Mike Desenganio
Leticia Duenas
Brian P. Harris
Robert Hart
Ryan Matsuba
Royce Moreno
Johnny Moya
Ross Nice
Ricky Ortiz
Y Pham
Jared Rosmarin
Tim Schmitz
Jon Stoner-Holk
Ricky P. Tran
Adrian Valbuena
Abelina Villegas
Alex Wagner
Cameo Wininger
Shaun Woo
Gary Yamashita
Jhune Dela Cruz
Tyler Knoot
Mike Jackson
Adam De Anda
Wes Moots
AGRADECIMENTOS MUITO
ESPECIAIS
LucasArts
Ada Duan
Peter Hirschmann
Atsuko Matsumoto
Darragh O'Farrell
Joey Macarthur
Kim Reininger
Haden Blackman
Brett Rector
Kevin Kurtz
Margaret Grohne
Adam Kahn
Douglas Reilly
Anne Marie Hawkins
Kim Morgan
PRODUTORES EXECUTIVOS
Shukuo Ishikawa
Shin Unozawa
Takashi Shoji
Nakatani Hajime
Yuji Tsuyuki
AGRADECIMENTOS ESPECIAIS:
Fontworks Japan,Inc.
© 1995-2008 NAMCO BANDAI Games
Inc.
são marcas comerciais e © Lucasfilm
Ltd. © 2008 Lucasfilm Entertainment
Company Ltd. ou Lucasfilm Ltd. & ® ou
TM conforme indicado. Todos os direitos
reservados. Usados com permissão.
ESTE SOFTWARE UTILIZA FONTES DE FONTWORKS JAPAN, INC. FONTWORKS
JAPAN, FONTWORKS E OS NOMES DAS
FONTES SÃO MARCAS COMERCIAIS DE
FONTWORKS JAPAN, INC.
SOULCALIBUR®IV utiliza Havok™: ©
Copyright 1999-2008 Havok.com Inc. (e
seus licenciadores). Todos os direitos
reservados. Para mais informações,
acesse www.havok.com.
Dolby e o símbolo D duplo são marcas
registradas da Dolby Laboratories.
LUCAS LICENSING
Howard Roffman
Stacy Cheregotis
Leland Chee
Ashley Matheson
LUCASFILM
Bill Gannon
Pablo Hidalgo
37
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 38
notAs
38
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 39
notAs
39
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 40
notAs
40
Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 41
GARANTIA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA
NAMCO BANDAI Games America Inc.
Assunto: Atendimento ao Consumidor
1740 Technology Drive, Suite 600
San Jose, CA 95110
NAMCO BANDAI Games America Inc.
ATTN: Atención al cliente
1740 Technology Drive, Suite 600
San Jose, CA 95110
Antes de devolver qualquer material defeituoso para nós,
por favor, contate-nos para obter um número de
Autorização de Devolução de Mercadoria (RMA). Você
pode nos encontrar no endereço acima, por e-mail em
[email protected] ou pelo telefone (408)
235-2222. Por favor, note que qualquer material enviado
sem o número de RMA será rejeitado e enviado de volta.
Recomendamos que você utilize um método de envio
rastreável e/ou com seguro.
Antes de devolvernos cualquier material defectuoso, por
favor pida un número de Autorización para Retorno de
Mercadería (RMA por sus siglas en inglés). Puede
contactarnos a la dirección mencionada arriba, por
correo electrónico a [email protected] o
llamar por teléfono al (408) 235-2222. Favor tenga en
cuenta que cualquier material que nos sea enviado sin un
número RMA será rechazado y devuelto. Le
recomendamos utilizar un servicio de envío registrado
y/o asegurado para enviarnos cualquier material.
Namco Bandai Games America Inc. Online:
www.namcobandaigames.com
Visite nosso site para obter informações sobre nossos
novos títulos.
Confira nossa base de conhecimentos online e encontre
respostas às nossas Perguntas
Mais Frequentes!
Disponível 24 horas por dia, 7 dias por semana!
http://support.namcobandaigames.com
ou (408) 235-2222
Namco Bandai Games America Inc. en Internet:
www.namcobandaigames.com
Visite nuestra página web para obtener información
sobre nuestros nuevos títulos.
¡Visite nuestro servicio de información en línea para
obtener respuestas a sus preguntas
más frecuentes!
¡Disponible las 24 horas los 7 días de la semana!
http://support.namcobandaigames.com
ou (408) 235-2222
GARANTIA LIMITADA
NAMCO BANDAI Games America Inc. garante ao
comprador original que este pacote de jogo da NAMCO
BANDAI Games America Inc. não possua nenhum defeito
de fabricação ou de mão de obra por um período de
noventa (90) dias a partir da data da compra. Caso algum
defeito coberto por esta garantia limitada ocorra durante
esse período de garantia limitada de 90 dias, NAMCO
BANDAI Games America Inc. consertará ou substituirá o
pacote de jogo ou o componente defeituoso, segundo
seus próprios critérios, gratuitamente. Esta garantia
limitada não se aplica caso o defeito tenha sido causado
por negligência, acidente, uso insensato, alteração,
adulteração ou qualquer outra causa não relacionada à
fabricação ou mão de obra.
GARANTÍA LIMITADA
NAMCO BANDAI Games America Inc. garante ao
comprador original que este pacote de jogo da NAMCO
BANDAI Games America Inc. não possua nenhum defeito
de fabricação ou de mão de obra por um período de
noventa (90) dias a partir da data da compra. Caso algum
defeito coberto por esta garantia limitada ocorra durante
esse período de garantia limitada de 90 dias, NAMCO
BANDAI Games America Inc. consertará ou substituirá o
pacote de jogo ou o componente defeituoso, segundo
seus próprios critérios, gratuitamente. Esta garantia
limitada não se aplica caso o defeito tenha sido causado
por negligência, acidente, uso insensato, alteração,
adulteração ou qualquer outra causa não relacionada à
fabricação ou mão de obra.
LIMITES À GARANTIA
Quaisquer garantias implícitas aplicáveis à comercialização e adequação para um propósito particular estão
aqui limitadas a noventa (90) dias a partir da data de
compra e estão sujeitas às condições aqui estabelecidas.
Em nenhum caso a NAMCO BANDAI Games America Inc.
deverá ser responsabilizada por danos consequentes ou
acidentais resultados da posse ou do uso deste produto.
As disposições da garantia limitada são válidas somente
nos Estados Unidos da América. Alguns estados não
permitem limites quanto à duração de garantias ou
quanto à exclusão de danos consequentes ou acidentais.
Portanto, os limites e exclusões citados acima podem não
ser aplicados a você. Esta garantia limitada lhe dá direitos
legais específicos. Você pode ter outros direitos variando
de estado para estado.
Para se inscrever nossa lista de discussão on-line, acesse:
LIMITES À GARANTIA
Quaisquer garantias implícitas aplicáveis à comercialização e adequação para um propósito particular estão
aqui limitadas a noventa (90) dias a partir da data de
compra e estão sujeitas às condições aqui estabelecidas.
Em nenhum caso a NAMCO BANDAI Games America Inc.
deverá ser responsabilizada por danos consequentes ou
acidentais resultados da posse ou do uso deste produto.
As disposições da garantia limitada são válidas somente
nos Estados Unidos da América. Alguns estados não
permitem limites quanto à duração de garantias ou
quanto à exclusão de danos consequentes ou acidentais.
Portanto, os limites e exclusões citados acima podem
não ser aplicados a você. Esta garantia limitada lhe dá
direitos legais específicos. Você pode ter outros direitos
variando de estado para estado.
Para se inscrever nossa lista de discussão on-line, acesse:
ShortManual_SoulCaliburIVps3_rev01.pdf
1
14/11/12
17:57
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Faça o download do manual do jogo em: / Descargar el manual del juego en:
http://support.namcobandaigames.com
"PlayStation", "DUALSHOCK" e "SIXAXIS" são marcas registradas e "PS3" eo logo PlayStation Network são marcas registradas da Sony Computer Entertainment Inc.
14