2 3 - Suministros Arpe

Transcripción

2 3 - Suministros Arpe
2
Index
20
24
Trinity
Acer
20
32
34
36
38
40
42
Flexa
Evolution
Fox
Kata
Adapta
Flax
Fast
Task Chairs
28
16
Neo
Operativas
12
10
4
Boss
Executive
Direccionales
Introduction
Presentaci—n
58
54
50
46
68
64
62
Work-in
Industrial
Industriales
92
90
88
Tempo
84
82
78
74
72
70
86
Tecnic
Ari
Atenea
Madera
Donna
44
Quatro
Modular
M—dulos
Tribeca
Click
Kubika
*VUÄKLU[ 60
Custom
Spera
Top
Calma
Contract & Conference
Contract y Espera
3
êNDICE
4
Introduction
5
PRESENTACIîN
character
operativas que permite combinar el cuidado de la ergonom’a con el
the classic to the most avant-garde.
A family of
total adaptability to the user.
task chairs that combines the care of ergonomics with comfort and
confort y la m‡s completa adaptabilidad a su usuario.
6
w h e re i t i s l o c a t e d .
Executive chairs that transmit presence and elegance in a very personal way, from
space
t h a t e a c h a n d e v e r y o n e o f o u r p ro d u c t s g i v e s t o t h e
direccionales que transmiten presencia y elegancia de una forma muy
Una familia de
elements
a n d a t t h e s a m e t i m e d i s c re t e a n d s i l e n t . A n d i n D i l e o ff i c e w e
fundamental
, w a i t i n g a re a m o d u l e s , s t o o l s ,
armchairsÉ essential and
Chairs
JVUÄLYLHS
espacio al que est‡n destinados.
car‡cter que todos y cada uno de nuestros productos
por su importancia, por su relevancia, y creemos en el
u n d e r s t a n d t h e i r i m p o r t a n c e , t h e i r re l e v a n c e , a n d w e b e l i e v e i n t h e
personal, desde lo cl‡sico hasta lo m‡s vanguardista.
Sillones
a la vez
que discretos y silenciosos. Y en Dileoffice apostamos
fundamentales
, m—dulos de espera, taburetes, sillonesÉ
elementos esenciales y
Sillas
7
8
contract y esperaKLZ[PUHKHHaVUHZJVT\ULZHSHZX\LJVUÄLYL
m—dulos que nos permiten jugar con los espacios y las sensaciones, aportando
H|VZ
JYLH[PUN
JOHPYZJVUJLP]PUNZWHJLZ.
+PSLVMÄJL
`LHYZ
elements thanks to the latest technologies used in their development.
industrial family of chairs and stools, where functionality and safety are basic
ZPSSHZJVUJPIPLUKVLZWHJPVZ.
+PSLVMÄJL
JYLHUKV
And the
esencial gracias a las œltimas tecnolog’as empleadas para su desarrollo.
Y la familia de industriales, sillas y taburetes donde funcionalidad y seguridad son lo
pleasantness to waiting times.
Modules that allow us to play with spaces and sensations, adding warmth and
calidez y templanza a los momentos de espera.
Los
contract & conference seating, intended for communal areas to
which they grant balanceHUKOHYTVU`HKVYUPUN[OLT^P[OHO\NL]HYPL[`VMJVSV\YZHUKÄUPZOLZ
The wide range of
equilibrio y armon’a, vistiŽndolas con un gran abanico de colores y acabados.
La amplia gama de
10
RESPECT
RESPETO
Executive
PRESENCE
PRESENCIA
DETAILS
DETALLES
SERENITY
SERENIDAD
ELEGANCE
ELEGANCIA
CHARACTER
CARçCTER
11
DIRECCIONALES
12
BOSS
+PSLVMMPJL0+
13
BOSS
14
A classic, full of elegance, that gives us a warm welcome.
BOSS represents the perfect union between features and
movement technology, durability and discrete design. Its
big difference: the exquisitely crafted upholstery that gives
it its traditional character.
Un cl‡sico lleno de elegancia que nos acoge con
gran calidez. BOSS representa la uni—n perfecta entre
prestaciones y tecnolog’a de movimientos, durabilidad
y sobriedad. Su gran diferencia: un exquisito tapizado
HY[LZHUHSX\LSLJVUÄLYLZ\JHYmJ[LY[YHKPJPVUHS
Boss
Available in high, low and guest chairs, BOSS is a reference within
[OL+PSLVMÄJLL_LJ\[P]LMHTPS`HUVYPNPUHSKLZPNU[OH[PYYHKPH[LZP[Z[Y\L
character.
+PZWVUPISLLUZPSS}UHS[VIHQV`JVUÄKLU[L)6::LZ[VKV\UYLMLYLU[L
KLU[YVKLSHMHTPSPHKLKPYLJJPVUHSLZKL+PSLVMÄJL\UKPZL|VWYVWPV
que desprende todo su car‡cter.
BOSS combines traditional materials and technology to offer
total comfort, a luxury for the senses.
BOSS integra materiales tradicionales y tecnolog’a para ofrecer
las m‡ximas prestaciones de confortabilidad, un lujo para los
sentidos.
15
BOSS
16
NEO
+PSLVMMPJL0+
17
NEO
18
4PUPTHSPZ[PUP[ZJVUJLW[W\YLSPULZKLÄULP[ZZOHWL5,6
combines state-of-the-art movement technology with
latest generation materials.
4PUPTHSPZ[HLUZ\JVUJLW[VKLÄUPKVWVYSxULHZW\YHZ
en sus contornos. NEO conjuga la m‡s vanguardista
tecnolog’a de movimientos con materiales de œltima
generaci—n.
Neo
The NEO collection, comprising high, low and guest chairs, is the best
option to furnish calm and modern spaces.
3HJVSLJJP}U5,6JVTW\LZ[HWVYZPSS}UHS[VIHQV`JVUÄKLU[L
JVUÄN\YHSHTLQVYVWJP}UWHYHJVUÄN\YHYLZWHJPVZZLYLUVZ`
modernos.
NEO guarantees perfect comfort throughout long working
days thanks to its upholstery system that uses high density
polyurethane foam.
NEO garantiza altas prestaciones en confort en largas jornadas
de trabajo gracias a su sistema de tapizado con espuma de
poliuretano de alta densidad.
19
NEO
20
TRINITY
+PSLVMMPJL0+
21
TRINITY
22
;OLSH[LZ[HKKP[PVU[V[OL+PSLVMÄJLL_LJ\[P]LMHTPS`
a proprietary design that speaks for itself. TRINITY
YLWYLZLU[Z[OLLZZLUJLVM[OL[^LU[`ÄYZ[JLU[\Y`[OL
welcome to the future that was just around the corner.
La œltima incorporaci—n en la familia de direccionales
KL+PSLVMÄJL\UKPZL|VWYVWPVX\LOHISHWVYZxTPZTV
TRINITY representa la esencia del siglo XXI, la bienvenida
al futuro que estaba por llegar.
Trinity
TRINITY, a collection comprising high, low and guest chairs with a
captivating strength that will leave nobody indifferent.
;9050;@\UHJVSLJJP}UJVTW\LZ[HWVYZPSS}UHS[VIHQV`JVUÄKLU[LJVU
una fuerza cautivadora que no dejar‡ a nadie indiferente.
Enveloping lines and outlines that enclose the strength of steel
HUK[OLZTVV[OULZZVMP[ZÄUPZOLZ;9050;@PZ[OLIHSHUJL
between form and matter.
L’neas y contornos envolventes que encierran la fuerza del
acero y la suavidad de los acabados. TRINITY es el equilibrio
entre la forma y la materia.
23
TRINITY
24
ACER
25
ACER
26
>P[OZ[H[LVM[OLHY[MLH[\YLZHUKKLZPNU(*,9PZ
HJVTIPUH[PVUVMÄYZ[JSHZZTH[LYPHSZ[OH[PUJS\KL
perfectly arranged elements to provide ergonomics and
functionality. Resistant, comfortable and hardwearing.
+LWYLZ[HJPVULZ`KPZL|V]HUN\HYKPZ[H(*,9LZ\UH
combinaci—n de materiales nobles que conforman aristas
perfectamente ordenadas para proporcionar ergonom’a y
funcionalidad. Resistente, confortable y duradero.
Acer
(*,9^P[O[OLWVZZPIPSP[`VMOPNOSV^HUKN\LZ[JOHPYZHUKILUJO
seats, is the ideal collection to harmonise a whole space where steel is
the predominant material.
(*,9JVUWVZPIPSPKHKKLZPSS}UHS[VIHQVJVUÄKLU[L`IHUJHKHLZSH
colecci—n ideal para armonizar todo un espacio en el que predominar‡
el acero.
(*,9HJOHPY^P[OSV^]PZ\HSPTWHJ[SPNO[HUK^P[OOPNOX\HSP[`
ÄUPZOLZ(JVSSLJ[PVU[OH[Z\P[Z[VKH`»ZHTIPLUJLZ
(*,9\UZPSS}UKLWVJVWLZV]PZ\HSSPNLYV`JVU\UHNYHU
calidad de acabados. Una colecci—n que se integra en
ambientes actuales.
27
ACER
28
ADAPTABILITY
ADAPTABILIDAD
Task Chairs
ERGONOMICS
ERGONOMêA
COMFORT
CONFORT
TEAM
EQUIPO
VERSATILITY
VERSATILIDAD
EFFICIENCY
EFICACIA
29
OPERATIVAS
30
+PSLVMMPJL0+
FLEXA
Active ergonomics. FLEXA combines technology, providing
maximum performance for intensive use, and the tradition of its
exquisitely crafted upholstery.
Ergonom’a activa. FLEXA combina tecnolog’a de m‡ximas
prestaciones para un uso intensivo y la tradici—n de su sistema
de tapizado artesanal.
Arms with 4D movement, synchro and synchro
mechanism Ð seat slide, lumbar area adjustment
and telescopic controls make FLEXA a chair suitable
for users with the most varied anthropometric
characteristics.
Brazos con movimiento 4D, mecanismo sincro y
sincro Ð desplazador, regulaci—n lumbar y mandos de
control telesc—picos hacen de FLEXA una silla apta
para usuarios de las m‡s diversas caracter’sticas
antropomŽtricas.
FLEXA provides the most enveloping
sensation and absolute comfort to provide
HUVMÄJLJOHPYVM[PTLSLZZKLZPNUPU
versions: high and low back.
FLEXA proporciona la sensaci—n m‡s
envolvente y el confort m‡s absoluto para
\UHZPSSHVWLYH[P]HKLKPZL|VH[LTWVYHSLU
2 versiones: respaldo alto y bajo.
31
FLEXA
32
EVOLUTION
;OLYL]VS\[PVUPUVMÄJLJOHPYZOHZHYYP]LK^P[O
EVOLUTION. Organic, harmonious lines and perfect
integration in operative work environments combined with
timeless, innovative and hardwearing materials.
3HYL]VS\JP}UKLSHZZPSSHZKLVÄJPUHSSLNHJVU
EVOLUTION. L’neas org‡nicas, arm—nicas e integraci—n
perfecta en entornos operativos de trabajo en
combinaci—n con materiales atemporales, innovadores y
duraderos.
EVOLUTION offers maximum ergonomic conditions for
a new concept in chairs: lumbar system, ultra-resistant
and breathable mesh, adjustable arms and optional
headrest with adaptable height and depth.
EVOLUTION ofrece las m‡ximas condiciones
ergon—micas en un nuevo concepto de siller’a: sistema
lumbar, malla ultra-resistente y transpirable, brazos
regulables y cabecero opcional adaptable en altura y
profundidad.
The EVOLUTION high, low and
guest models are offered with high
density foam upholstery that allows
the user to hold the optimum
seating position.
Los modelos EVOLUTION alto, bajo y
JVUÄKLU[LZLWYLZLU[HUJVU\U[HWPaHKV
en espuma de alta densidad que permite
al usuario mantener una postura sedente
—ptima.
33
EVOLUTION
34
+PSLVMMPJL0+
FOX
(UL^SPULVMVMÄJLJOHPYZ-6?HYYP]LZ^P[O[OLSPNO[ULZZ
of its mesh structure and the rotundity of its unbeatable
ÄUPZOLZ
Novedad entre las sillas operativas, FOX irrumpe con la
ligereza de su estructura de malla y la rotundidad de unos
acabados inmejorables.
White or black mesh are the distinguishing features
of FOX, a collection in which the interplay of colours
JYLH[LK^P[OP[ZÄUPZOLZHSSV^Z`V\[VJYLH[L
combinations as discreet or as daring as you wish.
Malla blanca o negra son los distintivos de FOX, una
colecci—n en la que el juego de colores creado con sus
acabados permiten obtener combinaciones tan sobrias
o atrevidas como se desee.
FOX adapts to its user in every respect,
providing ergonomics and its own
WLYZVUHSP[`"P[PZLMÄJPLUJ`WLYZVUPÄLKPU
a chair.
FOX se adapta a su usuario en todos
los sentidos, aportando ergonom’a
`WLYZVUHSPKHKWYVWPH"LZSHLÄJHJPH
convertida en silla.
35
FOX
36
KATA
A technical integration of comfort and design, perfect for
[VKH`»ZVMÄJL2(;(VMMLYZKVaLUZVMKPMMLYLU[WVZP[PVUZ[V
adapt perfectly to the physical conditions of its users.
<UHWLYMLJ[HPU[LNYHJP}U[tJUPJHKLJVUMVY[`KPZL|VWHYH
SHVÄJPUHHJ[\HS2(;(VMYLJLKLJLUHZKLWVZPJPVULZ
diferentes para una perfecta adaptaci—n a las condiciones
f’sicas de sus usuarios.
KATA, unmistakable aesthetics with an unbeatable
result. Make the most of its possibilities.
KATA, una estŽtica inconfundible con un resultado
inigualable. Explota sus posibilidades.
With its synchro-slide system and arms
with 3D adaptation, KATA is the perfect
partner on long working days.
*VUZ\ZPZ[LTHZPUJYVKLZWSHaHKVY`
brazos con adaptaci—n 3D, KATA es la
perfecta aliada durante las largas jornadas
de trabajo.
37
KATA
38
ADAPTA
Its name speaks for itself: ADAPTA. Able to adopt dozens
of different postures thanks to its extraordinary movement
Z`Z[LTHUPU[LSSPNLU[VW[PVUPU[VKH`»ZVMÄJL
:\UVTIYLOHISHWVYZxTPZTV!(+(7;(*HWHaKL
adoptar decenas de posturas diferentes gracias a su
extraordinario sistema de movimientos, una opci—n
PU[LSPNLU[LLUSHVÄJPUHHJ[\HS
ADAPTA is active ergonomics: a back with the natural
curves of our own backs that helps us to maintain a
healthy posture.
ADAPTA es ergonom’a activa: un respaldo con curvas
naturales de nuestra espalda que ayuda a mantener una
postura saludable.
The ADAPTA collection comprises swivel,
cantilever and 4-leg chairs, allowing you
to create harmonious and integrated
spaces.
La colecci—n ADAPTA se compone
KLZPSSHNPYH[VYPHJVUÄKLU[L`WH[HZ
permitiendo crear espacios armoniosos e
integrados.
39
ADAPTA
40
FAST ERGO
-(:;,9.6HUVMÄJLJOHPY^P[OMLH[\YLZ[OH[HYLHWWYVWYPH[L
MVYIV[OVMÄJLHUKOVTLHTH_PT\TIHSHUJLIL[^LLU
functionality, operability and economy.
FAST ERGO, una silla operativa con las prestaciones
HKLJ\HKHZ[HU[VWHYHSHVÄJPUHJVTVWHYHLSOVNHYTm_PTV
equilibrio entre funcionalidad, operatividad y econom’a.
It is a question of detail. FAST ERGO is a very balanced
YHUNLVMVMÄJLWYVK\J[Z^P[OL_JLSSLU[U`SVUÄUPZOLZPU
all its versions: high and low chair, guest chair and stool.
*\LZ[P}UKLKL[HSSL-(:;,9.6LZ\UHNHTHKL
producto operativo muy equilibrado con excelentes
acabados de nylon en todas sus versiones: silla alta,
IHQHJVUÄKLU[L`IHUX\L[H
Its foam lined, ergonomic upholstery
means that FAST ERGO achieves
maximum postural adaptation in the
workstation.
Su tapizado de espuma interior con
formas ergon—micas hacen que FAST
ERGO logre la m‡xima adaptaci—n
postural en el puesto de trabajo.
41
FAST ERGO
42
FLAX
A note of colour in our work or study area. With FLAX
[YHUZS\JLU[JVSV\YZ[HRL[OLSLHKPUNYVSLPUHUVMÄJLJOHPY[OH[
does not renounce ergonomic features.
Una nota de color en nuestro entorno de trabajo o estudio.
*VU-3(?SVZJVSVYLZ[YHUZS‚JPKVZZVUSVZWYV[HNVUPZ[HZ
de una silla operativa que no renuncia a las prestaciones
ergon—micas.
FLAX, with permanent contact mechanism and back
with adjustable height and depth, adapts with the
greatest ease to the changes of size experienced by
the younger members of the household.
FLAX, con mecanismo de contacto permanente
y respaldo regulable en altura y profundidad, se
HKHW[HJVU[V[HSMHJPSPKHKHSVZJHTIPVZKL[HTH|V
L_WLYPTLU[HKVZWVYSVZTmZWLX\L|VZKLSHJHZH
Furthermore, FLAX incorporates colour in its
safe and reliable metallic base with rubber
castors especially designed to protect
surfaces.
Adem‡s, FLAX incorpora el color en su
ZLN\YH`ÄHISLIHZLTL[mSPJHJVUY\LKHZ
de goma especialmente pensadas para
WYV[LNLYSHZZ\WLYÄJPLZ
43
FLAX
44
HARMONY
ARMONêA
Contract & Conference
DESIGN
DISE„O
BALANCE
EQUILIBRIO
COMPOSURE
SOSIEGO
SHARING
COLECTIVIDAD
SPACES
ESPACIOS
45
CONTRACT Y ESPERA
46
CALMA
I`9HMH6Y[LNH
47
CALMA
48
*(34(YLWYLZLU[ZZVILYZ[`SLHYHUNLJYLH[LKMVY
conference use, with a timeless design and great visual
impact. Simple, close, generous...
*(34(YLWYLZLU[HLSLZ[PSVZVIYPV\UWYVNYHTHJYLHKV
WHYH\ZVJVSLJ[P]VJVU\UKPZL|VH[LTWVYHS`NYHU
impacto visual. Sencillo, cercano, generoso...
Calma
Integration in open spaces is achieved via the use of fresh,
bright, Mediterranean colours and its presentation as a chair
with cantilever, revolving base or as an ample bench.
La integraci—n en espacios abiertos se alcanza con la
utilizaci—n de sus colores frescos, luminosos y mediterr‡neos y
su presentaci—n en silla con pat’n, base revolving o como una
amplia bancada.
Designed by Rafa Ortega and developed technologically by
+PSLVMÄJL^P[OQ\Z[[V[HSS`YLJ`JSHISLTH[LYPHSZ!LSHZ[VTLY
a clean, warm and comfortable material, and aluminium,
HS^H`ZYLZPZ[HU[SPNO[HUKÅL_PISL
+PZL|HKVWVY9HMH6Y[LNH`KLZHYYVSSHKV[LJUVS}NPJHTLU[L
WVY+PSLVMÄJLJVUZVSVTH[LYPHSLZ[V[HSTLU[LYLJPJSHISLZ!
elast—mero, un material limpio, confortable y c‡lido; y
HS\TPUPVYLZPZ[LU[LSPNLYV`ÅL_PISL
49
CALMA
50
TOP
I`9HMH6Y[LNH
51
TOP
52
;67\UKPZL|VL_JLWJPVUHSX\LJVTIPUHSVUH[\YHSSV
industrial y lo tecnol—gico: la calidez de la madera con la
MYPHSKHKKLSHJLYV`SHÅL_PIPSPKHKKLLSHZ[}TLYVZKL‚S[PTH
generaci—n.
TOP, an exceptional design that combines natural, industrial
and technological design using the warmth of wood, the
JVVSULZZVMZ[LLSHUK[OLÅL_PIPSP[`VMSH[LZ[NLULYH[PVU
elastomers.
*VTMVY[HUKLYNVUVTPJZHYL[OLZ[HY[PUNWVPU[[OH[
JOHYHJ[LYPZLHUKKLÄUL[OLÄUHSYLZ\S[VM;67;OPZKLZPNU
I`9HMH6Y[LNHPZVMMLYLKPUKPMMLYLU[ÄUPZOLZ!^P[OVY^P[OV\[
upholstery, 4 legs, swivel or revolving base.
;OLT\S[P[\KLVMÄUPZOLZHUKJVSV\YZVM;67THRLP[
adaptable to all kinds of facilities. Its elastomer cover
TV\SKZ[V[OL\ZLY»ZV^UZOHWLHSSV^PUN[OLIVK`[V
breath and providing total comfort.
La multitud de acabados y colores de TOP permiten que
se adapte a todas las instalaciones. Las formas de su
elast—mero hacen lo propio con el usuario, permitiendo la
transpiraci—n y un confort total.
*VTVKPKHK`LYNVUVTxHZVULSW\U[VKLWHY[PKHLU;67
\UKPZL|VKL9HMH6Y[LNHJHYHJ[LYPaHKV`KLÄUPKVWVYZ\
YLZ\S[HKVÄUHSWYLZLU[HKVLUKPZ[PU[VZHJHIHKVZ!JVUVZPU
revestimiento, 4 patas, base giratoria o revolving.
Top
53
TOP
54
SPERA
I`9HMH6Y[LNH
55
SPERA
The choice of upholstery and the structure of SPERA
in wood and steel provide elasticity and comfort, whilst
its visual lightness and formal style grant it the elegance
required by the user.
SPERA, a design by Rafa Ortega in which nature plays
the leading role, where the shapes are evocative of soft
curves that invite concentration and the essential feature is
contact with wood.
56
La elecci—n de la tapicer’a y la propia estructura de SPERA
LUTHKLYH`HJLYVSLJVUÄLYLULSHZ[PJPKHK`JVUMVY[
mientras que su ligereza visual y contenido formal le dan la
elegancia que requiere su usuario.
The SPERA collection, comprising swivel chair, cantilever and
bench, is designed for guest and waiting areas, and can be
adapted to any environment you can imagine.
3HJVSLJJP}U:7,9(JVTW\LZ[HWVYZPSSHNPYH[VYPHJVUÄKLU[L
`IHUJHKHLZ[mPKLHKHWHYHLZWHJPVZKLJVUÄKLU[L`LZWLYH
y es capaz de adaptarse a cualquier entorno que imagines.
:7,9(\UKPZL|VKL9HMH6Y[LNHLULSX\LZLKH
protagonismo a la naturaleza, donde las formas evocan
suaves curvas que invitan al recogimiento y lo esencial es
el contacto con la madera.
Spera
57
SPERA
58
+PSLVMMPJL0+
CUSTOM
(UL^HKKP[PVU[V[OL+PSLVMÄJL*VU[YHJ[*VUMLYLUJLMHTPS`PZ
*<:;64HN\LZ[JOHPYVMWYVWYPL[HY`KLZPNU^P[OZPTWSLHUK
^LSSKLÄULKSPULZ[OH[WYV]PKLZZVIYPL[`ZPTWSPJP[`HUKH[V\JO
of distinction.
<UHU\L]HPUJVYWVYHJP}UHSHMHTPSPH*VU[YHJ[`,ZWLYHKL
+PSLVMÄJLLZ*<:;64\UJVUÄKLU[LKLKPZL|VWYVWPVKL
SxULHZZLUJPSSHZ`IPLUKLÄUPKHZX\LHWVY[HYmZVIYPLKHK
sencillez y un toque de distinci—n.
Solid in its wooden interior and cosy in its padded exterior,
*<:;64HSZVHSSV^ZZL]LYHSJOHPYZ[VILZ[HJRLKVW[PTPZPUN
the space according to the needs of the moment.
S—lido en su interior de madera y acogedor en su exterior
HJVSJOHKV*<:;64WLYTP[LHKLTmZLSHWPSHKVKL]HYPHZ
unidades, optimizando el espacio segœn las necesidades que
se planteen.
59
CUSTOM
60
CONFIDENT
*VTMVY[HISLHUKZ\P[HISLMVYH]HYPL[`VM\ZLZ*65-0+,5;
HUV[OLYUL^JVSSLJ[PVUMYVT+PSLVMÄJLPZKLZPNULKHZ[OLPKLHS
complement to any work space.
(JVNLKVY`WVSP]HSLU[L*65-0+,5;V[YHUV]LKHK+PSLVMÄJL
est‡ ideado como complemento ideal de cualquier espacio de
trabajo.
*VTWHJ[Z[HJRHISL^HYTHUKLSLNHU[*65-0+,5;
combines with a multitude of different collections, playing with
P[ZMVYTZHUKNYLH[]HYPL[`VMÄUPZOLZHUL_JLW[PVUHSN\LZ[
chair.
*VTWHJ[VHWPSHISLJmSPKV`LSLNHU[L*65-0+,5;JVTIPUH
con multitud de colecciones jugando con sus formas y gran
]HYPLKHKKLHJHIHKVZ\UJVUÄKLU[LL_JLWJPVUHS
61
CONFIDENT
62
KUBIKA
A real classic with visual strength and timeless design. KUBIKA
forms an all-encompassing space that invites moments full of
JYLH[P]P[`(KLZPNUMVYL]LY`IVK`[OH[Ä[ZPUHU`^OLYL
;VKV\UJSmZPJVKLWVKLY]PZ\HS`KPZL|VH[LTWVYHS2<)02(
conforma un espacio envolvente que invita a momentos llenos
KLJYLH[P]PKHK<UKPZL|VWHYH[VKVZX\LLUJHQHLUJ\HSX\PLY
lugar.
KUBIKA swivel, with gliders or base plate, you can
choose, all made from chromed steel with high quality
ÄUPZOLZHUKKL[HPSZ
KUBIKA giratoria, con tapones o base de plato, tœ
eliges su base, todas ellas de acero cromado con gran
calidad de acabados y detalles.
Dynamic and attractive, KUBIKA, with its red, white and transparent
ÄUPZOLZHSSV^Z`V\[VJYLH[LJV\U[SLZZJVTIPUH[PVUZKHYPUNHUK
modern.
Din‡mica y atractiva, KUBIKA permite, con sus acabados en rojo,
blanco y transparente, crear innumerables combinaciones, atrevidas y
actuales.
63
KUBIKA
64
CLICK
I`9HMH6Y[LNH
65
CLICK
66
*30*2ÄSSZHU`ZWHJLVM[OLVMÄJLVYOVTL^P[OSPNO[HUK
JVSV\Y*OVVZLIL[^LLUVWHX\LVY[YHUZS\JLU[JVSV\YZ
and combine them with aluminium structures in different
ÄUPZOLZ[VJ\Z[VTPZL`V\Y*30*2JOHPY
*30*2SSLUHKLS\a`JVSVYJ\HSX\PLYLZWHJPVKLVÄJPUH
u hogar. Elige entre colores opacos o translœcidos,
comb’nalos con estructuras de aluminio en diferentes
HJHIHKVZ`WLYZVUHSPaH[\ZPSSH*30*2
4\S[PW\YWVZLHUKM\UJ[PVUHS4\S[PWS``V\YWVZZPIPSP[PLZ^P[O*30*2
a highly technological chair, 100% recyclable and designed with
TH[LYPHSZWVS`JHYIVUH[LHUKHS\TPUP\T*30*2[OLJOHPY[OH[
weighs nothing and occupies no space. A design of Rafa Ortega.
7VSP]HSLU[L`M\UJPVUHS4\S[PWSPJH[\ZWVZPIPSPKHKLZJVU*30*2
\UHZPSSHHS[HTLU[L[LJUVS}NPJHYLJPJSHISL`KPZL|HKHJVU
TH[LYPHSLZWVSPJHYIVUH[V`HS\TPUPV*30*2SHZPSSHX\LUPWLZHUP
VJ\WHS\NHY<UKPZL|VKL9HMH6Y[LNH
*VTMVY[HISLH]HU[NHYKLHUKJVUJLW[\HSS`HK]HUJLK*30*2
is suitable for large or small spaces, able to transform any
environment into a comfortable space for working, meeting or
daily life.
*VUMVY[HISL]HUN\HYKPZ[H`JVUJLW[\HSTLU[LH]HUaHKH
*30*2LZHW[HWHYHLZWHJPVZNYHUKLZVYLK\JPKVZJHWHaKL
transformar cualquier entorno en c—modos lugares de trabajo,
reuni—n o vida cotidiana.
67
CLICK
68
TRIBECA
3PNO[\W`V\YVMÄJL^P[OHJVSSLJ[PVUVMJVSV\YM\SJOHPYZVM
original design, which provide a great sensation of comfort
V^PUN[V[OLPYHTWSLKPTLUZPVUZ!;90),*(
0S\TPUH[\VÄJPUHJVU\UHJVSLJJP}UKLZPSSHZKLKPZL|V
originales, coloridas y de gran sensaci—n de comodidad debido
HZ\ZOVSNHKHZKPTLUZPVULZ!;90),*(
Transparencies and opacities which integrate well in
environments with a modern design. Polished aluminium to
VMMLY[OLILZ[ÄUPZOHUKN\HYHU[LLKK\YHIPSP[`;OL;90),*(
JVSSLJ[PVUPZH]HPSHISLPUKPMMLYLU[WVZZPIPSP[PLZ!ÅH[IHZL
chromed, with castors and 4 legs.
Transparencias y opacidades que se integran en los ambientes
KLKPZL|VHJ[\HSLZ(S\TPUPVW\SPKVWHYHVMYLJLYLSTLQVY
HJHIHKV`K\YHIPSPKHKNHYHU[PaHKH3HJVSLJJP}U;90),*(LZ[m
disponible en diferentes posibilidades: base plana, cromada,
con ruedas y 4 patas.
69
TRIBECA
70
DONNA
A unique and enveloping sensation makes DONNA a
JVUMLYLUJLJOHPY[OH[JHUILPU[LNYH[LKPU[V[VKH`»ZTVKLYU
spaces.
Una sensaci—n envolvente y œnica hacen de DONNA una
silla colectiva capaz de integrarse en espacios modernos y
actuales.
*VTIPUL+655(^P[OP[Z[OYLLÄUPZOLZPUISHJRYLK
and white to give a touch of colour to receptions or
waiting areas.
*VTIPUH+655(LUZ\Z[YLZHJHIHKVZULNYVYVQV
y blanco, para dar un toque de color a recepciones o
zonas de espera.
DONNA, of light visual appearance but robust in its
design, always surprises the user thanks to the comfort
provided by its curved and symmetrical forms.
DONNA, de aspecto visual ligero pero robusta en su
concepto, siempre sorprende al usuario gracias al
confort que aportan sus formas curvas y simŽtricas.
71
DONNA
72
MADERA
The MADERA collection is inspired by nature. Harmonious
and classic designs for a collection of chairs that combines
its conference version with the option of castors for functional
work stations.
3HJVSLJJP}U4(+,9(ZLPUZWPYHLUSHUH[\YHSLaH+PZL|VZ
arm—nicos y cl‡sicos para un programa de sillas que combina
su aspecto colectivo con la opci—n de ruedas para puestos
funcionales de trabajo.
MADERA, an option for open and modern spaces
where simplicity combines with the freshness of its
wooden structure. Also available in bench seating with
UVUZSPWÅVVYZ\WWVY[Z
MADERA, una opci—n para espacios abiertos y
modernos donde la simplicidad se combina con la
frescura de su estructura de madera. Disponible
tambiŽn en bancada con soportes antideslizantes en
suelo.
Finishes in natural or lacquered wood, a silky feel and
chromed structures make MADERA a pleasant chair for
waiting and work time.
Acabados en maderas naturales o lacadas, tacto
sedoso y estructuras cromadas hacen de MADERA una
silla agradable para los momentos de espera y trabajo.
73
MADERA
74
ATENEA
I`9HMH6Y[LNH
75
ATENEA
76
(JVSSLJ[PVUVMVMÄJLHUKJVUMLYLUJLJOHPYZ[OH[PZ
versatile, elegant and technical in various versions:
ATENEA with and without arms, stackable with 4 legs or a
swivel base with castors, with writing pad and document
rack.
<UWYVNYHTHKLZPSSHZKLVÄJPUH`WHYHSHJVSLJ[P]PKHK
vers‡til, elegante y tŽcnico en diversas versiones: ATENEA
con y sin brazos, 4 patas apilable o base giratoria de
ruedas, con pala y rejilla porta-documentos.
Atenea
ATENEA, designed by Rafa Ortega with one objective:
to obtain a light, ergonomic and multi-functional chair
that can be adapted to the integration and functionality
requirements of any project, using reusable materials
that conserve our environment.
(;,5,(KPZL|HKHWVY9HMH6Y[LNHJVU\UVIQL[P]V!SH
obtenci—n de una silla ligera, ergon—mica y polivalente
que permita adaptarse a las necesidades de integraci—n
y funcionalidad de cualquier proyecto, utilizando
materiales reutilizables que preserven nuestro entorno.
ATENEA presents 2 types of bench according to the visual
quality of the project and the technical requirements. With
[OLWVZZPIPSP[`VMHZPKL[HISLHUK\W[VZLH[Z
ATENEA presenta 2 tipos de bancadas en funci—n de la
calidad visual del proyecto y los requerimientos tŽcnicos.
*VUWVZPIPSPKHKKLTLZHH\_PSPHYSH[LYHS`OHZ[HW\LZ[VZ
77
ATENEA
78
ARI
79
ARI
80
Light and with simple lines, this is ARI, a conference chair
intended for multifunctional use both indoors and outdoors.
Ligera y de l’neas sencillas, as’ es ARI, una silla de
colectividades pensada para un uso polivalente tanto en
exteriores como en interiores.
Ari
Simple, discreet and easily combined colours appear in ARI, a one-piece
shell chair with enveloping curves, easy to stack and transport.
*VSVYLZZLUJPSSVZKPZJYL[VZ`JVTIPUHISLZHWHYLJLULU(90\UHZPSSH
monocarcasa de curvas envolventes f‡cilmente apilable y transportable.
ARI, available in a stackable version with 4 legs and in benches
^P[O\W[VZLH[ZPZJOHYHJ[LYPZLKI`P[ZHU[P<=JVSV\Y
treatment and its central drainage system, especially designed
to facilitate its maintenance in the open air.
(90KPZWVUPISLLUWH[HZHWPSHISLZ`IHUJHKHZKLOHZ[H
puestos, se caracteriza por su tratamiento del color anti-rayos
<=`Z\ZPZ[LTHKLKLZHN…LJLU[YHSLZWLJPHSTLU[LKPZL|HKV
para facilitar su mantenimiento al aire libre.
81
ARI
82
TECNIC
=LYZH[PSP[`M\UJ[PVUHSP[`HUKLJVUVT`;,*50*PZHJVSSLJ[PVUM\SS
of possibilities: with fold-away writing pad, lower rack and the
possibility of a chromed structure.
=LYZH[PSPKHKM\UJPVUHSPKHK`LJVUVTxH;,*50*LZ\UH
colecci—n llena de posibilidades: con pala abatible de escritura,
rejilla inferior y posibilidad de estructura cromada.
;,*50*JVTWSL[LZP[ZJVSSLJ[PVU^P[OH[YHKP[PVUHSILUJO
^P[OOPNOX\HSP[`ÄUPZOLZTL[HSSPJJOYVTLKZ[Y\J[\YL
HUKUVUZSPWÅVVYZ\WWVY[Z
;,*50*JVTWSL[HZ\JVSLJJP}UJVU\UHIHUJHKH
tradicional de gran calidad de acabados, estructura
met‡lica cromada y soportes antideslizantes en el suelo.
:[HJRHISLMVYZTHSSZWHJLZ;,*50*PZ]LY`\ZLM\SMVYWYV]PKPUN
conference solutions in functional spaces.
(WPSHISLWHYHLZWHJPVZYLK\JPKVZ;,*50*YLZ\S[HT\`‚[PS
a la hora de solucionar problemas colectivos en espacios
funcionales.
83
TECNIC
84
WARMTH
CALIDEZ
Modular
SENSATIONS
SENSACIONES
RESTRAINT
TEMPLANZA
TIME
TIEMPO
WELCOME
ACOGIDA
AVANT-GARDE
VANGUARDIA
85
MîDULOS
86
+PSLVMMPJL0+
QUATRO
(KLZPNUJSHZZPJ^P[OÄUPZOLZVML_JLSSLU[X\HSP[`(ULU]LSVWPUN
sensation and careful ergonomics give the QUATRO collection
its own personality.
<UJSmZPJVKLSKPZL|VJVUL_JLSLU[LJHSPKHKKLHJHIHKVZ<UH
ZLUZHJP}ULU]VS]LU[L`\UHJ\PKHKHLYNVUVTxHJVUÄLYLUHSH
colecci—n QUATRO personalidad propia.
Individual and 2 and 3 seat modules with a range of
WVZZPIPSP[PLZVMMHIYPJZHUKÄUPZOLZ[VJ\Z[VTPZL`V\Y
waiting area. The lower metallic structure of chromed
steel combines with the pure and straight lines of
QUATRO.
M—dulos individuales y de 2 y 3 plazas con gran
posibilidad de tejidos y acabados para personalizar su
‡rea de espera. La estructura met‡lica inferior de acero
cromado combina con las l’neas puras y rectas de
QUATRO.
87
QUATRO
88
+PSLVMMPJL0+
TEMPO
Elegant, comfortable, personal. This is TEMPO, a collection
of waiting modules that can be integrated in modern spaces
thanks to its chromed steel lower structure and arms.
Elegante, confortable, personal. As’ es TEMPO, una colecci—n
de m—dulos de espera capaz de integrarse en espacios
modernos gracias a su estructura inferior y brazos de acero
cromado.
TEMPO, with its modular system, permits customised
JVUÄN\YH[PVUZJYLH[PUNYLJLW[PVUHYLHZ^P[O\USPTP[LK
possibilities, totally adapted to the spaces available.
TEMPO, con su sistema modular, permite realizar
JVUÄN\YHJPVULZWLYZVUHSPaHKHZJYLHUKVmYLHZKLYLJLWJP}U
de ilimitadas posibilidades con total adaptaci—n a los espacios
disponibles.
89
TEMPO
90
FUNCTIONALITY
FUNCIONALIDAD
Industrial
SAFETY
SEGURIDAD
WORK
TRABAJO
CONTROL
CONTROL
MOBILITY
MOVILIDAD
TECHNOLOGY
TECNOLOGêA
91
INDUSTRIALES
92
WORK-IN
(JVSSLJ[PVUVMJOHPYZMVY[OLWLYMVYTHUJLVMZWLJPÄJQVIZ^P[O
all the most advanced ergonomic features. WORK-IN achieves
full adaptation to the physical conditions of the user.
7YVNYHTHKLZPSSHZWHYHLSKLZLTWL|VKL[YHIHQVZLZWLJxÄJVZ
con todas las prestaciones ergon—micas m‡s avanzadas.
WORK-IN alcanza la plena adaptaci—n a las condiciones f’sicas
del usuario.
Back and seat of elastomer, a material that adapts its
shape to the pressure it receives. If there is no pressure,
it immediately recovers its original shape. Easy to wash.
Non-slip design.
Respaldo y asiento de elast—mero, material que adapta
su forma a la presi—n recibida sobre Žl. Si no existe
presi—n, recupera inmediatamente su forma primitiva.
-mJPSTLU[LSH]HISL+PZL|VHU[PKLZSPaHU[L
Ultra-resistant materials such as chromed steel and aluminium
as well as new materials for seating surfaces such as elastomer,
highly recommended for professional use.
Materiales ultra-resistentes como el acero cromado y aluminio
HZxJVTVU\L]VZTH[LYPHSLZWHYHZ\WLYÄJPLZZLKLU[LZJVTVLS
elast—mero, muy recomendado para uso profesional.
93
WORK-IN
94
WORK-IN is offered in 4 versions in which the main
variation lies in the design of the seat and back: WK-10,
WK-15, WK-30 and WK-40. Different models for the most
demanding users.
WORK-IN se presenta en 4 versiones en las que la
WYPUJPWHS]HYPHJP}UYHKPJHLULSKPZL|VKLHZPLU[V`
respaldo: WK-10, WK-15, WK-30 y WK-40. Diferentes
modelos para los usuarios m‡s exigentes.
Work-in
>69205PZ[OLTVZ[JVTWSL[LHUKLMÄJPLU[MHTPS`VM
PUK\Z[YPHSJOHPYZPU[LUKLKHUKKLZPNULK[VILLMÄJPLU[PU
any situation. WORK-IN, when functionality is essential.
>69205LZSHTmZJVTWSL[H`LÄJPLU[LMHTPSPHKL
ZPSSHZPUK\Z[YPHSLZWLUZHKHZ`KPZL|HKHZWHYHZLY
LÄJPLU[LZLUJ\HSX\PLYZP[\HJP}U>69205J\HUKVSH
funcionalidad es lo primordial,
Up to 12 different bases allow you to customise the
JVUÄN\YH[PVUVM>69205^OPJON\HYHU[LLZ[OL[V[HS
adaptation of this chair to the job for which it is intended.
Hasta 12 bases diferentes permiten personalizar la
JVUÄN\YHJP}UKL>69205SVX\LNHYHU[PaH\UH[V[HS
adaptaci—n de esta silla al puesto de trabajo a que se destine.
95
WORK-IN

Documentos relacionados