pdf/proyectos
Transcripción
pdf/proyectos
Osías Yanov CRISIS ! ! ! ! 2016 - (on proc es) ! Video, Instalation and performance Osías Yanov Coreographer: Florencia Vecino Director Asistent: Imanol Subiela Salvo Intérpretes: Leandro Barzabal, Federico Cantini, Florencia Rodriguez Giles, Leticia Lamela, Victor Gabriel, Mar Morales, Lucía Alvarado. Invocación ! ! ! 2016 - ritual ! ! Gomero ! ! ! ! ! 2015 - Video-Pérformance single chanel video (no sound) 3:30min (loop) Interpreters: Nacho Arias (La Nacar), Gabriel Bergonzi, Ignacio Garcia Lizziero, Joinner Hoyos, Franco La Pietra, Gaston Foster Ledezma, La Osiris, Jesus Jair Toledo, Max Vanns Among the branches of a luxuriant green tree, bodily being an extravagantly green and lush rubber tree, - El orden de las orgías The Order of Orgies año: 2015 medio: instalación - Osías Yanov 2015 instalation VI Sesión en el parlamento 2015 Performance e instalción 40 minutos 2015 Performance and installation 40 minutes Performers: Nacho Arias, Gabriel Bergonzi, Maurox García, Nacho García Lizziero, Joinner Hoyos, Franco La Pietra, Gastón Ledezma Foster, Gastón Osiris, Jair Jésus Toledo, Max Vanns Colección MALBA, Museo de Arte Latinoamericano Buenos Aires, Performers: Nacho Arias, Gabriel Bergonzi, Maurox García, Nacho García Lizziero, Joinner Hoyos, Franco La Pietra, Gastón Ledezma Foster, Gastón Osiris, Jair Jésus Toledo, Max Vanns Collection of MALBA, Museum of Latin American Art of Buenos Aires Si existiera la posibilidad de que una serie de movi- If there existed the possibility that a series of movements was enough to establish a law, what would a Parliament of bodies be, its sessions based on choreographies? Through performative practices conditioned by a sculptural object which responded to the architecture of the museum, this work explores the individual as a generator of change through his/her own physical reverberations. ¿cómo sería un parlamento de cuerpos donde se sesione a partir de coreografías? Mediante prácticas performáticas condicionadas por elementos escultórico se explora al individuo como generador de cambios mediante su reverberación física. El proyecto asimila y emplea las estrategias formales de una sexualidad estereotipada para destruirlas. This project assimilates and employs formal strategies of stereotypical sexuality in order to subvert them. G é m i n i s - Vulcao año: 2014 medio: Escultura y Pérformance duración: resistencia registro: dos fotografías y un video (3 :30 ) 2014 Sculpture and performance Duration: limited by endurance Documentation: two photographs and video (3:30 min) Entre el humor como medio desarticulante y el azar como proveedor, en este trabajo se convocó a cinco intérpretes que como premisa deberían haber nacido bajo el signo de Géminis. La ubicación zodiacal fué el único requisito para elegir un cuerpo. Using humor as a means of dis-articulation and chance La investigación a partir de esta elección se centró en una búsqueda particular con cada uno de los participantes explorando movimientos en alianzas a morfologías esculca individual y grupal que tenía sus momentos de repetición, de descanso y de unión. Departing from this initial selection, the working process consisted in researching, with each individual, movements in response to sculptural morphologies. These dialogues generated both individual and group choreographies that had its moment of repetition, rest and cooperation. En algunos momentos de los ensayos nos preguntamos si podíamos estar investigando sobre algún tipo de corporeidad inscripta en los cuerpos de los geminianos contemporáneos. Esta pregunta muy por el contrario de perseguir un discernimiento sobre una cuestión esotérica buscaba ampliar la premisa con la cual fue iniciado el trabajo acerca de una corporeidad fuera de un registro estético más próximo a un cuerpo invisible. At several points during rehearsals we asked ourselves together selecting them by the fact that they were all born under the astrological sign of Gemini. The zodiac determined who was chosen to perform. inscribed in contemporary Gemini people. Not any esthetic parameters, something about the body which had an invisible nature. ///////)))_Io))) año: 2014 medio: Escultura y Pérformance duración: 12 min en repetición registro: fotografía y video (1:50min) Intérprete: Florencia Vecino Las morfologías abstractas de una escultura son utilizada como plataforma de aprendizaje. Un cuerpo intentando explorar movimientos que operen por fuera de los códigos gestuales de género, territorio o clase. La abstracción escultórica como una posibilidad de disidencia a la catalogación. 2014 Sculpture and Performance Duration 12 minutes, repetitions Documentation: photographic and video (1.50 minutes) Performer: Florencia Vecino Collection of Patricia Phelps de Cisneros, New York The abstract morphology of a sculpture is utilized as a platform for learning. A body attempts to explore movements which may operate outside of the gestural codes of gender, territory or class. Sculptural abstraction as a possibility of dissidence vis-á-vis labeling I<>I< 2013 - Pérformance y escultura. 40 minutos en repetción. Registro fílmico 2:43 min Intérprete: Gastón Osiris 2013 Performance and sculpture Duration 40 minutes, repetitions. Video documentation: 2.43 minutes Performer: Gastón Osiris El proyecto, tan escultórico como performático, plantea la posibilidad de pensar la relación de escultura y cuerpo como un andamiaje activo y de mutua influencia. En ese encuentro el intérprete toma a la escultura como partitura para producir su propia gestualidad en busca de una nueva conciencia que vincule entorno y deseos. This project, both sculptural and performative, proposes the possibility of thinking the relation between object and body as an active framework where both parts are mutually influenced. In their encounter the performer takes the sculpture as a musical score of sorts that allows him to produce a body-language which seeks to connect environment and desire. Dinámica de encaje I 2012 - Performance e instalación Duración: 40 minutos registro fílmico 1:21min 2012 - Performance and installation Duration 40 minutes, repetitions. Video documentation En una disposición y mecanicidad que podría emular una cadena de montaje en el espacio se acoplan cuerpos, objetos y ejercicios: situaciones que avanzan entre el dolor y la rutina reiterados hasta el tedio y revestidos de cierto desencanto. This work explores relationships and power, thinking about the object as a despotic entity and about pain as liberation and rapture. Esta pieza explora las relaciones de poder, pensando al objeto como una entidad despótica y el dolor como una forma de éxtasis y liberación. . that emulates an assembly line. Bodies move in space, connect with objects, situations develop amid pain, routine, endurance, boredom or certain disenchantment. This piece explores power relationships, conceiving the object as a despotic entity and pain as a form of ecstasy and liberation.