pdf/proyectos

Transcripción

pdf/proyectos
Osías Yanov
CRISIS
!
!
!
!
2016 - (on proc es)
!
Video, Instalation and performance
Osías Yanov
Coreographer: Florencia Vecino
Director Asistent: Imanol Subiela Salvo
Intérpretes: Leandro Barzabal, Federico Cantini, Florencia
Rodriguez Giles, Leticia Lamela, Victor Gabriel, Mar
Morales, Lucía
Alvarado.
Invocación
!
!
!
2016 - ritual
!
!
Gomero
!
!
!
!
!
2015 - Video-Pérformance
single chanel video (no sound)
3:30min (loop)
Interpreters: Nacho Arias (La Nacar), Gabriel Bergonzi, Ignacio
Garcia Lizziero, Joinner Hoyos, Franco La Pietra, Gaston Foster
Ledezma, La Osiris, Jesus Jair Toledo, Max Vanns
Among the branches of a luxuriant green tree, bodily
being an extravagantly green and lush rubber tree,
-
El orden de las orgías
The Order of Orgies
año: 2015
medio: instalación
-
Osías Yanov
2015
instalation
VI Sesión en el parlamento
2015 Performance e instalción
40 minutos
2015 Performance and installation
40 minutes
Performers: Nacho Arias, Gabriel Bergonzi, Maurox García,
Nacho García Lizziero, Joinner Hoyos, Franco La Pietra,
Gastón Ledezma Foster, Gastón Osiris, Jair Jésus Toledo, Max
Vanns
Colección MALBA, Museo de Arte Latinoamericano Buenos
Aires,
Performers: Nacho Arias, Gabriel Bergonzi, Maurox García,
Nacho García Lizziero, Joinner Hoyos, Franco La Pietra,
Gastón Ledezma Foster, Gastón Osiris, Jair Jésus Toledo,
Max Vanns
Collection of MALBA, Museum of Latin American Art of
Buenos Aires
Si existiera la posibilidad de que una serie de movi-
If there existed the possibility that a series of
movements was enough to establish a law, what
would a Parliament of bodies be, its sessions based
on choreographies? Through performative
practices conditioned by a sculptural object which
responded to the architecture of the museum, this
work explores the individual as a generator of
change through his/her own physical
reverberations.
¿cómo sería un parlamento de cuerpos donde se
sesione a partir de coreografías? Mediante prácticas
performáticas condicionadas por elementos escultórico se explora al individuo como generador de cambios mediante su reverberación física.
El proyecto asimila y emplea las estrategias formales
de una sexualidad estereotipada para destruirlas.
This project assimilates and employs formal
strategies of stereotypical sexuality in order to
subvert them.
G é m i n i s - Vulcao
año: 2014
medio: Escultura y Pérformance
duración: resistencia
registro: dos fotografías y un video (3 :30 )
2014
Sculpture and performance
Duration: limited by endurance
Documentation: two photographs and video (3:30 min)
Entre el humor como medio desarticulante y el azar como
proveedor, en este trabajo se convocó a cinco intérpretes
que como premisa deberían haber nacido bajo el signo de
Géminis. La ubicación zodiacal fué el único requisito para
elegir un cuerpo.
Using humor as a means of dis-articulation and chance
La investigación a partir de esta elección se centró en una
búsqueda particular con cada uno de los participantes
explorando movimientos en alianzas a morfologías esculca individual y grupal que tenía sus momentos de repetición, de descanso y de unión.
Departing from this initial selection, the working process
consisted in researching, with each individual,
movements in response to sculptural morphologies.
These dialogues generated both individual and group
choreographies that had its moment of repetition, rest
and cooperation.
En algunos momentos de los ensayos nos preguntamos
si podíamos estar investigando sobre algún tipo de
corporeidad inscripta en los cuerpos de los geminianos
contemporáneos. Esta pregunta muy por el contrario de
perseguir un discernimiento sobre una cuestión esotérica
buscaba ampliar la premisa con la cual fue iniciado el
trabajo acerca de una corporeidad fuera de un registro
estético más próximo a un cuerpo invisible.
At several points during rehearsals we asked ourselves
together selecting them by the fact that they were all
born under the astrological sign of Gemini. The zodiac
determined who was chosen to perform.
inscribed in contemporary Gemini people.
Not
any esthetic parameters, something about the body
which had an invisible nature.
///////)))_Io)))
año: 2014
medio: Escultura y Pérformance
duración: 12 min en repetición
registro: fotografía y video (1:50min)
Intérprete: Florencia Vecino
Las morfologías abstractas de una escultura son
utilizada como plataforma de aprendizaje. Un cuerpo
intentando explorar movimientos que operen por
fuera de los códigos gestuales de género, territorio o
clase. La abstracción escultórica como una posibilidad de disidencia a la catalogación.
2014
Sculpture and Performance
Duration 12 minutes, repetitions
Documentation: photographic and video (1.50
minutes)
Performer: Florencia Vecino
Collection of Patricia Phelps de Cisneros, New York
The abstract morphology of a sculpture is utilized
as a platform for learning. A body attempts to
explore movements which may operate outside of
the gestural codes of gender, territory or class.
Sculptural abstraction as a possibility of dissidence
vis-á-vis labeling
I<>I<
2013 - Pérformance y escultura.
40 minutos en repetción.
Registro fílmico 2:43 min
Intérprete: Gastón Osiris
2013 Performance and sculpture
Duration 40 minutes, repetitions.
Video documentation: 2.43 minutes
Performer: Gastón Osiris
El proyecto, tan escultórico como performático, plantea la posibilidad de pensar la relación de escultura y
cuerpo como un andamiaje activo y de mutua
influencia. En ese encuentro el intérprete toma a la
escultura como partitura para producir su propia
gestualidad en busca de una nueva conciencia que
vincule entorno y deseos.
This project, both sculptural and performative,
proposes the possibility of thinking the relation
between object and body as an active framework
where both parts are mutually influenced. In their
encounter the performer takes the sculpture as a
musical score of sorts that allows him to produce a
body-language which seeks to connect
environment and desire.
Dinámica de encaje I
2012 - Performance e instalación
Duración: 40 minutos
registro fílmico 1:21min
2012 - Performance and installation
Duration 40 minutes, repetitions.
Video documentation
En una disposición y mecanicidad que podría emular una
cadena de montaje en el espacio se acoplan cuerpos,
objetos y ejercicios: situaciones que avanzan entre el
dolor y la rutina reiterados hasta el tedio y revestidos de
cierto desencanto.
This work explores relationships and power, thinking
about the object as a despotic entity and about pain as
liberation and rapture.
Esta pieza explora las relaciones de poder, pensando al
objeto como una entidad despótica y el dolor como una
forma de éxtasis y liberación.
.
that emulates an assembly line. Bodies move in space,
connect with objects, situations develop amid pain,
routine, endurance, boredom or certain disenchantment.
This piece explores power relationships, conceiving the
object as a despotic entity and pain as a form of ecstasy
and liberation.

Documentos relacionados