DT.REN - Facom
Transcripción
DT.REN - Facom
DT.REN ■ Coffret calage moteur RENAULT ■ RENAULT engine timing tool kit ■ Werkzeugsatz für RENAULT-Motoreinstellung ■ Kit de herramientas de calado del motor RENAULT ■ Attrezzi per la regolazione del motore RENAULT ■ Maleta de Ferramentas de Sincronismo do Motor RENAULT Notice d'instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso Manuel de instruções NU-DT.REN/0804 DT.REN Fiche d'utilisation (Diesel) MOTEURS DIESEL RENAULT Calage vilebrequin R5 1.6D(88-), R9 1.6D, Express/Extra 1.6D F8M Clio 1.9D, Express/Extra 1.9D, R19D/TD, R21 1.9D, Megane 1.9D/TD, Trafic (98-) F8Q - Une pièce / Pignon d'injection deux pièces Clio 1.9D, Megane/Scenic 1.9TD (96-), R19 1.9TD, Express/Extra/Rapid 1.9D, Kangoo 1.9D, Trafic 1.9D F8Q - RAM Adjustable Inj. Sprocket Clio 1.9TD, Megane (98-), Laguna 1.9TD/dTi, Kangoo 1.9TD, Espace 1.9dTi F9Q - RAM Adjustable Inj. Sprocket Espace 2.1D/TD, Fuego 2.1TD (-85), R21 2.1D/TD, R25 2.1TD(-92), Master/Trafic 2.1D J8S Safrane 2.1TD (92-) J8S.760 Laguna 2.2D/TD(94-), Safrane 2.2TD, Espace 2.2TD G8T - Pignon d'injection deux pièces Safrane 2.5TD(92-), Master 2.5D/TD/2.8TD Trafic 2.5D S8U/S9U/S9W DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4557 DT.4360R1 DT.4361 DT.4360R2 DT.4556(-96) Arbre à cames DT4360R1 (Electronic Pump) DT.4360R3 Pompe injection diesel DT.4360R4 Tendeur courroie DT.4361 (8144 Variant) DT.REN Fiche d'utilisation RENAULT (Essence) MOTEURS ESSENCE RENAULT Calage vilebrequin Arbre à cames Tendeur courroie RENAULT Clio 1.2(95-), Twingo 1.2, Kangoo 1.3 D7F Clio 1.2/1.4, Express/Extra 1.4, Kangoo 1.4, Megane?Scenic 1.4/1.6 E5 - E7F/E7J/K7M Clio 1.4/1.6 16v., Megane/Scenic 1.4/1.6 16v. Laguna 1.6 16v. (98-) K4J/K4M TWIN CAMS R5 1.7, Clio 1.7/1.8, R19 1.7/1.8, R21 1.7, Megane/Scenic 2.0, Laguna 1.8/2.0(8v), Espace 2.0, Trafic 1.7 F1N - F3N/F3P/F2R - F3R Clio/Williams 1.8/2.0 16v.(-95), R19 1.8 16v., Megane 2.0 16v., Spider 2.0 16v. F7P/F7R Doub Clio Sport 2.0 16v., Megane/Scenic 2.0 16v., Laguna 1.8/2.0 16v., Espace 2.0 16v.(98-) F4P/F4R TWIN CAMS Laguna 2.0 16v., Safrane 2.o 16v., Safrane 2.5 20v. (96-01) N7Q/N7U TWIN CAMS R21 2.0/2.2, R25 2.0/2.2, Safrane 2.0/2.2, Espace 2.0/2.2, Master/Trafic 2.0/2.2 J5R - J7R/J7T DT.4360R1 DT.4562 DT.4361 DT.4364 DT.4361 DT.4561 DT.4623 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4561 DT.4367 DT.4366 DT.4360R1 DT.4368 (Auxiliary) DT.4361(J7R) DT.4557 FR Précautions Débrancher le pôle négatif de la batterie avant de commencer les travaux. Nota : Avant de déconnecter la batterie, s’assurer que le propriétaire connaît le code de l’autoradio. Ne pas utiliser les piges de calage pour bloquer le moteur lors du dévissage ou du serrage de la poulie du vilebrequin. Ne jamais utiliser la courroie comme outil de maintien pour bloquer ou déposer les écrous des pignons d’arbres à cames Ne pas prendre appui pour forcer sur les poulies et galets ou viens se positionner la courroie de distribution. Ne pas plier la courroie ni la retourner à l’envers ou la courber de moins de 25 mm de rayon. Ne pas utiliser de levier ni forcer pour mettre en place une courroie. Contrôler par rotation les galets tendeurs, les galets fixes et la pompe à eau. Contrôler l’alignement des poulies et des galets. Contrôler qu’aucune fuite ou suintement d’huile n’est présent, sinon y remédier. Lors du remplacement de la courroie de distribution, contrôler que la nouvelle courroie est équipée du bon type de dent. Respecter la tension des courroies Respecter les couples de serrage. Respecter le sens de rotation indiqué par les flèches sur la courroie de distribution Ne réinstallez jamais une courroie de distribution usagée, la remplacer. Ne jamais retendre une courroie de distribution, la remplacer. Remplacer la courroie si elle présente des signes d’usure : Frottement, craquellement, dents endommagées, sectionnées, rongées ou usées, cloison usée, arrêtes usées, encrassement par l’huile. Tout dommage causé à la courroie doit faire l’objet d’une étude approfondie pour en définir les causes avant de remonter une courroie neuve. Ne pas utiliser des solvants (Diluant, essence, etc.) pour nettoyer les dépôts d’huile de la surface de la courroie, en cas de doute remplacer la courroie. Tout nettoyage doit être effectué avec soins à l’aide d’une brosse souple et sèche. Ne pas retourner la courroie à l’envers pour la nettoyer, ou l’inspection. Toujours faire tourner le moteur dans le sens normal de rotation, sauf indication contraire du constructeur du véhicule. DT.REN Kit d’outillage de calage du moteur Utilisation pour le remplacement de la courroie de distribution Moteurs Renault Diesel & essence Y compris les moteurs à injection directe et les doubles arbres à cames. Section 1 : MOTEURS DIESEL Section 2 : Moteurs essence y compris les moteurs à double arbre à cames Section 3 : Liste de références croisées des outils RENAULT. IMPORTANT : Toujours se référer aux instructions d’intervention du constructeur du véhicule ou au manuel du véhicule pour établir les procédures et les données courantes. Cette fiche d’informations produit ne donne les détails d’utilisation des outils et les instructions générales qu’à titre de guide. Section 1 : MOTEURS DIESEL Tiges de blocage de l’arbre à cames et de la pompe d’injection, Tiges de blocage du vilebrequin au PMH DT.4360R1 et DT.4360R2 Ces tiges entrent dans des trous de repère du carter moteur puis dans le vilebrequin pour ‘bloquer» le moteur au PMH. Retirer le bouchon de protection et insérer la tige de blocage correspondante pour l’enfiler dans la fente du maneton du vilebrequin. IMPORTANT : Déplacer le vilebrequin légèrement vers l’avant puis vers l’arrière pour s’assurer que la tige est correctement insérée. Pour les diesels F8M, F8Q, F9Q, J8S, S9W – utiliser DT.4360R1 Pour les diesels G8T 2.2 – utiliser DT.4360R2 – voir les fiches d’utilisation par modèle Tiges de blocage DT.4360R3 et DT.4360R4 Ces tiges de blocage s’utilisent par paires pour bloquer le vilebrequin et la pompe à injection sur les moteurs diesel Renault S8U/S9U La tige R4 passe à travers la poulie du vilebrequin pour le bloquer. La tige R3 bloque le pignon de la pompe d’injection. Pour les moteurs diesel S8U/S9U 2.5/2.8 – utiliser DT.4360R3 et R4 NOTE : Pour les variantes 2.8TD, quand une pompe à injection électronique est montée, il peut être nécessaire d’utiliser la tige DT.4360R1 pour le ‘blocage’ du vilebrequin. Outils de réglage du Tendeur DT.4360T3, DT.4361, DT.4556 et DT.4557 Les procédures de tension de la courroie sont critiques et la procédure du constructeur DOIT être respectée. Le régleur DT.4360T3 est vissé dans le trou fileté à l’arrière du carter de distribution pour appliquer la tension à la courroie. Pour les diesels F8M, F8Q 1.6/1.9 – Voir les fiches d’utilisation pour les modèles Le régleur DT.4361 fait tourner le tendeur de courroie pour appliquer la tension correcte. Cette clé spéciale s’enfile dans les deux trous du tendeur. Pour les diesels J8S.760 & S8U.8144 – Voir les fiches d’utilisation pour les modèles DT.4556 pour les moteurs diesel G8T 2.2 – Laguna 2.2D (94-96) S’attache au moteur et fait levier sur le tendeur pour appliquer la tension à la courroie. DT.4557 pour les moteurs diesel J8S 2.1 Clé avec tenons qui s’enfile dans les deux trous du tendeur pour le faire tourner et appliquer la tension à la courroie – Fuego, R18, R20, R21, R25, R30, Espace, Trafic et Master. Section 2 : MOTEURS ESSENCE Tiges de blocage du vilebrequin DT.4360R1, DT.4367 et DT.4652 Tige de blocage du vilebrequin DT.4562 DT.4562 sert sur les dernières gammes de moteurs Renault 1.4 et 1,6 K4J/K4M double arbre cames NOTE : S’assurer que le maneton du vilebrequin touche la tige. La tige DT.4367 sert pour les moteurs N7Q/N7U à double arbre à cames La tige DT.4360R1 sert sur de nombreux moteurs Renault à essence NOTE : Ces tiges s’enfilent dans une fente du maneton du vilebrequin. Faire tourner le vilebrequin dans un sens et dans l’autre pour s’assurer que la tige est correctement enfilée dans la fente. Pour les K4J/K4M double arbre – utiliser DT.4562 Pour les N7Q/N7U double arbre – utiliser DT.4367 Pour les D7F/F1/2/3, J5/7 et les F7P/F7R double arbre – utiliser DT.4360R1. - Voir les fiches d’utilisation pour les modèles Plaques de calage des arbres à cames Moteurs N7Q/N7U double arbre Plaque de calage d’arbre à cames DT.4366 - N7Q/N7U Les moteurs Renault N7Q/N7U double arbre nécessitent la plaque de calage de l’arbre à cames DT.4366 et la tige de positionnement du vilebrequin au PMH DT.4367 pour remplacer la courroie de distribution. NOTE : La courroie auxiliaire doit être retirée et nécessite le régleur DT.4368 pour faire tourner et ‘bloquer’ le tendeur. Pour monter la plaque de calage de l’arbre à cames DT.4366, faire tourner le moteur jusqu’à ce que les rainures des arbres à cames s’alignent comme illustré dans la figure1. Boulonner l’outil de calage DT.4366 sur les deux bras d’alignement puis faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que les bras se rencontrent – comme sur la figure 2 Mettre la plaque d’alignement et la visser – figure 3 Moteurs K4J/K4M et F4P/F4R double arbre à cames Plaque de calage de l’arbre à cames DT.4561 – K4J/K4M et F4P/F4R Quand les arbres à cames sont ‘bloqués’ en position, vérifier que les fentes des extrémités des arbres sont alignées horizontalement NOTE : Les fentes des arbres à cames doivent s’aligner horizontalement en dessous de la ligne de surface de la culasse. Installer DT.4561 dans les fentes pour maintenir la position des arbres à cames. Fixer la plaque DT.4561 au moteur avec le boulon à travers le support vertical. 1 2 3 Outil de blocage des pignons d’arbre à cames DT.4623 – K4J/K4M DT.4623 sert à maintenir les pignons pendant qu’on desserre et qu’on resserre les boulons. Les pignons des arbres à cames doivent pouvoir ‘tourner librement’ pendant l’installation et l’établissement de la tension initiale. Outils de réglage du Tendeur DT.4360T3, DT.4361 et DT.4364 Les procédures de tension de la courroie sont critiques et la procédure du constructeur DOIT être respectée. Le régleur DT4360T3 est vissé dans le trou fileté à l’arrière du carter de distribution pour appliquer la tension à la courroie. Moteurs à essence F1/2/3 et F7P/F7R double arbre – Voir les fiches d’utilisation pour les modèles Le régleur DT.4361 fait tourner le tendeur de courroie pour appliquer la tension correcte. Cette clé spéciale s’enfile dans les deux trous du tendeur. Pour D7F, E5/E7, J7, K4M – Voir les fiches d’application pour les modèles L’outil tendeur DT.4364 est utilisé en même temps qu’une clé dynamométrique pour appliquer une pré-tension sur la courroie de distribution sur le moteurs D7F 1.2 à essence. - Voir les fiches d’utilisation pour les modèles Section 3 : RENAULT - RÉFÉRENCES CROISÉES DES OUTILS CONSTRUCTEUR Ce tableau de références croisées indique la référence de l'outil spécialisé Renault et celle du "DT." Outils couvrant les utilisations correspondantes Renault Ref Mot861 Mot910 Mot910-1 Mot910-2 Mot1054 DT. Ref DT.4360R1 DT.4360R3 + DT.4360R4 DT.4360R3 DT.4360R4 DT.4360R1 Renault Ref Mot1135-01 Mot1312 Mot1318 Mot1337 Mot1340 Mot1348 DT. Ref DT.4361 DT.4556 DT.4360R2 DT.4366 DT.4367 DT.4368 Renault Ref Mot1384 Mot1386 Mot1489 Mot1490-01 Mot1496 DT. Ref DT.4557 DT.4364 DT.4562 DT.4623 DT.4561 DT.REN Renault Applications Chart (Diesel) RENAULT DIESEL ENGINES R5 1.6D(88-), R9 1.6D, Express/Extra 1.6D F8M Clio 1.9D, Express/Extra 1.9D, R19D/TD, R21 1.9D, Megane 1.9D/TD, Trafic (98-) F8Q - One Piece / 2 Part Inj. Sprockets Clio 1.9D, Megane/Scenic 1.9TD (96-), R19 1.9TD, Express/Extra/Rapid 1.9D, Kangoo 1.9D, Trafic 1.9D F8Q - RAM Adjustable Inj. Sprocket Clio 1.9TD, Megane (98-), Laguna 1.9TD/dTi, Kangoo 1.9TD, Espace 1.9dTi F9Q - RAM Adjustable Inj. Sprocket Espace 2.1D/TD, Fuego 2.1TD (-85), R21 2.1D/TD, R25 2.1TD(-92), Master/Trafic 2.1D J8S Safrane 2.1TD (92-) J8S.760 Laguna 2.2D/TD(94-), Safrane 2.2TD, Espace 2.2TD G8T - 2 Part Inj. Sprocket Safrane 2.5TD(92-), Master 2.5D/TD/2.8TD Trafic 2.5D S8U/S9U/S9W Crankshaft " - Timing (Flywheel Hold) Camshaft Diesel Fuel Injection Pump Timing Belt Tensioner DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4557 DT.4360R1 DT.4361 DT.4360R2 DT.4556(-96) DT4360R1 (Electronic Pump) DT.4360R3 DT.4360R4 DT.4361 (8144 Variant) DT.REN Renault Applications Chart (Petrol) RENAULT PETROL ENGINES Crankshaft " - Timing (Flywheel Hold) Camshaft Timing Belt Tensioner RENAULT Clio 1.2(95-), Twingo 1.2, Kangoo 1.3 D7F Clio 1.2/1.4, Express/Extra 1.4, Kangoo 1.4, Megane?Scenic 1.4/1.6 E5 - E7F/E7J/K7M Clio 1.4/1.6 16v., Megane/Scenic 1.4/1.6 16v. Laguna 1.6 16v. (98-) K4J/K4M TWIN CAMS R5 1.7, Clio 1.7/1.8, R19 1.7/1.8, R21 1.7, Megane/Scenic 2.0, Laguna 1.8/2.0(8v), Espace 2.0, Trafic 1.7 F1N - F3N/F3P/F2R - F3R Clio/Williams 1.8/2.0 16v.(-95), R19 1.8 16v., Megane 2.0 16v., Spider 2.0 16v. F7P/F7R TWIN CAMS Clio Sport 2.0 16v., Megane/Scenic 2.0 16v., Laguna 1.8/2.0 16v., Espace 2.0 16v.(98-) F4P/F4R TWIN CAMS Laguna 2.0 16v., Safrane 2.o 16v., Safrane 2.5 20v. (96-01) N7Q/N7U TWIN CAMS R21 2.0/2.2, R25 2.0/2.2, Safrane 2.0/2.2, Espace 2.0/2.2, Master/Trafic 2.0/2.2 J5R - J7R/J7T DT.4360R1 DT.4562 DT.4361 DT.4364 DT.4361 DT.4561 DT.4623 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4561 DT.4367 DT.4366 DT.4360R1 DT.4368 (Auxiliary) DT.4361(J7R) DT.4557 Precautions EN Disconnect the negative pole from the battery before starting work. NB: Before disconnecting the battery, make sure that the owner knows the code for the car radio. Do not use the wedge pins to block the engine when unscrewing or tightening the crankshaft pulley. Never use the belt as a holding tool to block or remove the camshaft pinion nuts. Never exert pressure to force on the pulleys and rollers at the point where the distribution belt arrives in position. Do not fold the belt or turn it inside out or bend it less than a 25mm radius. Do not use lever or force to put a belt in place. Check the belt idlers, stationary rollers and water pump through rotation. Check the alignment of pulleys and rollers. Check there is no oil leak or seepage. If so, remedy the problem. When replacing the distribution belt, check that the new belt is fitted with the right kind of tooth. Comply with the belt tension Comply with the tightening torques. Comply with the rotation direction indicated by the arrows on the distribution belt Never re-install a worn distribution belt, but replace it. Never re-stretch a distribution belt, but replace it. Replace the belt if it shows signs of wear and tear - friction, cracking, damaged, cut, eroded or worn teeth, worn wall, worn edges or clogged with oil. Any damage caused to the belt must be thoroughly investigated so as to define the causes before re-assembling a new belt. Never use solvents (Diluent, petrol, etc.) to clean the oil deposits on the surface of the belt. In case of doubt replace the belt. Any cleaning must be carried out with care using a soft, dry brush. Never turn the belt inside out to clean it or for inspection. Always run the engine in the normal rotation direction, failing contrary instructions from the maker of the vehicle. DT.REN Engine Timing Tool Kit Timing Belt Replacement Applications Renault Diesel & Petrol Engines Including Direct Injection & Twin Cam engines . Section 1: Diesel Engines Section 2: Petrol Engines including twin cams Section 3: Cross Reference List to RENAULT Tool Numbers IMPORTANT: Always refer to the vehicle manufacturer’s service instructions, or proprietary manual, to establish the current procedures and data. This Product Information Set details applications and the use of the tools with any general instructions provided as a guide only. Section 1: DIESEL ENGINES Crankshaft and Injection Pump Locking Pins DT.4360R1 and DT.4360R2 Crankshaft TDC Locking Pins These Pins enter datum holes in the engine casing and locate into the crankshaft to ‘lock’ the engine at TDC. Remove the blanking plug and insert appropriate locking pin to engage into the slot in crankshaft web. IMPORTANT: Move crankshaft slightly forwards and backwards to be certain the pin is inserted correctly. For F8M, F8Q, F9Q, J8S, S9W diesels – use DT.4360R1 For G8T 2.2 diesels – use DT.4360R2 – see Application Charts for models DT.4360R3 and DT.4360R4 Locking Pins These locking pins are used as a pair to lock the crankshaft and injection pump on Renault S8U/S9U diesel engines Pin R4 will locate through and lock the crankshaft pulley. Pin R3 will lock the injection pump sprocket. For S8U/S9U 2.5/2.8 diesel engines – use DT.4360R3 and R4 NOTE: For 2.8TD variants and where an electronic injection pump is fitted it may be necessary to use DT.4360R1 Pin for the crankshaft ‘lock’. Tensioner Adjustment Tools DT.4360T3, DT.4361, DT.4556 and DT.4557 Belt tensioning procedures are critical and the manufacturer’s procedure MUST be followed DT.4360T3 Adjuster is screwed into the threaded hole in the rear upper timing cover to apply tension to the belt. For F8M, F8Q 1.6/1.9 diesels – Refer to Application Charts for models DT.4361 Adjuster turns the belt tensioner to apply correct tension. This specialised wrench locates into two holes on the tensioner. For J8S.760 & S8U.8144 diesels – Refer to Application Charts for models DT.4556 for G8T 2.2 diesel engines – Laguna 2.2D (94 - 96) Attaches to the engine and allows leverage of the tensioner to apply tension to belt. DT.4557 for J8S 2.1 diesel engines Peg style wrench which locates into the two holes in the tensioner in order to turn it and apply belt tension – Fuego, R18, R20, R21, R25, R30, Espace, Trafic and Master. Section 2: PETROL ENGINES Crankshaft Locking Pins DT.4360R1, DT.4367 and DT.4652 DT.4562 Crankshaft Locking Pin DT.4562 is used on the latest range of Renault 1.4 and 1,6 K4J/K4M twin cam engines NOTE: Ensure that the web of the crankshaft rests against the pin. DT.4367 Pin is used for N7Q/N7U twin cam engines DT.4360R1 Pin is used on many Renault petrol engines NOTE: These Pins locate into a slot in the crankshaft web. Turn the crankshaft forward and backward to ensure the pin is located correctly in the slot. For K4J/K4M twin cams – use DT.4562 For N7Q/N7U twin Cams – use DT.4367 For D7F/F1/2/3, J5/7 and F7P/F7R twin cams – use DT.4360R1. - Refer to Application Charts for models Camshaft Setting Plates N7Q/N7U Twin Camshaft engines 1 DT.4366 Camshaft Setting Plate - N7Q/N7U The Renault N7Q/N7U Twin Cam engines require both DT.4366 Camshaft Setting Plate and DT.4367 Crankshaft TDC Pin for timing belt replacement applications. NOTE: The auxiliary belt must be removed and will require DT.4368 Adjuster to turn and ‘lock’ the tensioner. To fit DT.4366 Camshaft Setting Plate, turn the engine until the grooves in the camshafts align as shown in picture 1. Bolt on the two alignment arms of DT.4366 Setting Tool and then turn the crankshaft until the arms meet – as picture 2 Fit datum plate and bolt – picture 3 K4J/K4M and F4P/F4R Twin Camshaft engines DT.4561 Camshaft Setting Plate – K4J/K4M and F4P/F4R With the crankshaft ‘locked’ in position, check that the slots in the ends of the camshafts are aligned horizontally NOTE: Camshaft slots must align horizontally below the surface line of the cylinder head. Fit DT.4561 into the slots to retain camshaft position. Secure the DT.4561 Plate to engine with bolt through vertical bracket. 2 3 DT.4623 Camshaft Sprocket Holding Tool – K4J/K4M DT.4623 is used to counter-hold the camshaft sprockets whilst releasing and tightening the sprocket bolts. Camshaft sprocket must be ‘free to turn’ on camshaft during belt installation/initial tensioning. Tensioner Adjustment Tools DT.4360T3, DT.4361, and DT.4364 Belt tensioning procedures are critical and the manufacturer’s procedure MUST be followed DT4360T3 Adjuster is screwed into the threaded hole in the rear upper timing cover to apply tension to the belt. F1/2/3 petrol and F7P/F7R twin cams – Refer to Application Charts for models DT.4361 Adjuster turns the belt tensioner to apply correct tension. This specialised wrench locates into two holes on the tensioner. For D7F, E5/E7, J7, K4M – Refer to Application Charts for models DT.4364 Tensioning Tool is used in conjunction with torque wrench to apply pre-tension to the timing belt on D7F 1.2 petrol engines. – Refer to Application Charts for models RENAULT - VEHICLE MANUFACTURER'S TOOL CROSS REFERENCE This cross reference provides the Renault Specialised Service Tool number and the "DT." Tool covering the relevant service application Renault Ref Mot861 Mot910 Mot910-1 Mot910-2 Mot1054 DT. Ref DT.4360R1 DT.4360R3 + DT.4360R4 DT.4360R3 DT.4360R4 DT.4360R1 Renault Ref Mot1135-01 Mot1312 Mot1318 Mot1337 Mot1340 Mot1348 DT. Ref DT.4361 DT.4556 DT.4360R2 DT.4366 DT.4367 DT.4368 Renault Ref Mot1384 Mot1386 Mot1489 Mot1490-01 Mot1496 DT. Ref DT.4557 DT.4364 DT.4562 DT.4623 DT.4561 DT.REN RENAULT-Anwendungstabelle (Diesel) RENAULT-DIESELMOTOREN R5 1.6D(88-), R9 1.6D, Express/Extra 1.6D F8M Clio 1.9D, Express/Extra 1.9D, R19D/TD, R21 1.9D, Megane 1.9D/TD, Trafic (98-) F8Q - zweiteiliges Einspritzpumpenrad Clio 1.9D, Megane/Scenic 1.9TD (96-), R19 1.9TD, Express/Extra/Rapid 1.9D, Kangoo 1.9D, Trafic 1.9D F8Q - RAM Adjustable Inj. Sprocket Clio 1.9TD, Megane (98-), Laguna 1.9TD/dTi, Kangoo 1.9TD, Espace 1.9dTi F9Q - RAM Adjustable Inj. Sprocket Espace 2.1D/TD, Fuego 2.1TD (-85), R21 2.1D/TD, R25 2.1TD(-92), Master/Trafic 2.1D J8S Safrane 2.1TD (92-) J8S.760 Laguna 2.2D/TD(94-), Safrane 2.2TD, Espace 2.2TD G8T - Einspritzpumpenrad Safrane 2.5TD(92-), Master 2.5D/TD/2.8TD Trafic 2.5D S8U/S9U/S9W Kurbelwelle " - Einstellung Camshaft DieselEinspritzpumpe Steuerriemen Spanner DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4557 DT.4360R1 DT.4361 DT.4360R2 DT.4556(-96) DT4360R1 (Electronic Pump) DT.4360R3 DT.4360R4 DT.4361 (8144 Variant) DT.REN RENAULT-Anwendungstabelle (Benzin) RENAULT-BENZINMOTOREN Kurbelwelle " - Einstellung Camshaft Steuerriemen Spanner RENAULT Clio 1.2(95-), Twingo 1.2, Kangoo 1.3 D7F Clio 1.2/1.4, Express/Extra 1.4, Kangoo 1.4, Megane?Scenic 1.4/1.6 E5 - E7F/E7J/K7M Clio 1.4/1.6 16v., Megane/Scenic 1.4/1.6 16v. Laguna 1.6 16v. (98-) K4J/K4M TWIN CAMS R5 1.7, Clio 1.7/1.8, R19 1.7/1.8, R21 1.7, Megane/Scenic 2.0, Laguna 1.8/2.0(8v), Espace 2.0, Trafic 1.7 F1N - F3N/F3P/F2R - F3R Clio/Williams 1.8/2.0 16v.(-95), R19 1.8 16v., Megane 2.0 16v., Spider 2.0 16v. F7P/F7R Doub Clio Sport 2.0 16v., Megane/Scenic 2.0 16v., Laguna 1.8/2.0 16v., Espace 2.0 16v.(98-) F4P/F4R TWIN CAMS Laguna 2.0 16v., Safrane 2.o 16v., Safrane 2.5 20v. (96-01) N7Q/N7U TWIN CAMS R21 2.0/2.2, R25 2.0/2.2, Safrane 2.0/2.2, Espace 2.0/2.2, Master/Trafic 2.0/2.2 J5R - J7R/J7T DT.4360R1 DT.4562 DT.4361 DT.4364 DT.4361 DT.4561 DT.4623 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4561 DT.4367 DT.4366 DT.4360R1 DT.4368 (Auxiliary) DT.4361(J7R) DT.4557 DE Sicherheitsvorschriften Vor Beginn der Arbeit den Minuspol der Batterie abklemmen. Hinweis: Vor dem Abklemmen der Batterie sicherstellen, dass der Kfz-Besitzer den Code für das Autoradio kennt. Die Fixierdorne nicht zum Blockieren der Kurbelwelle beim Lösen oder Anziehen der Kurbelradschraube verwenden. Den Steuerriemen nicht zum Blockieren des Nockenwellenrads beim Lösen der Muttern daran benutzen. Die Scheiben und Zahnräder, auf denen der Steuerriemen gelegt wurde, nicht als Auflage oder Abstützung benutzen. Den Steuerriemen nicht knicken, umdrehen oder mit einem Radius unter 25 mm biegen. Zum Anbringen des Steuerriemens keine Hebel verwenden und nicht gewaltsam vorgehen. Die Spannrollen, Laufräder und die Wasserpumpe auf einwandfreie Drehung prüfen. Scheiben und Räder auf einwandfreie Ausrichtung prüfen. Prüfen, ob kein Öl ausläuft, anderenfalls Störung beheben. Beim Auswechseln des Steuerriemens prüfen, ob der neue Riemen die richtige Zahnung besitzt. Auch richtige Riemenspannung achten. Die vorgeschriebenen Anzugsmomente beachten. Die durch einen Pfeil angegebene Drehrichtung des Steuerriemens beachten. Gebrauchte Steuerriemen nicht wiederverwenden, sondern immer ersetzen. Gebrauchte Steuerriemen nicht nachspannen, sondern immer ersetzen. Gebrauchte Steuerriemen immer ersetzen, sobald sie Anzeichen von Verschleiß besitzt: Reibstellen, Risse, beschädigte, eingeschnittene, abgeschliffene oder abgenutzte Zähne, abgenutzte Trennwand, abgenutzte Grate, Ölverschmutzung. Bei Feststellung von Schäden am Steuerriemen vor dem Einsetzen eines neuen Steuerriemens intensiv nach deren Ursache suchen. Keine Lösungsmittel (Verdünner, Benzin etc.) zum Reinigen von Ölverschmutzungen am Riemen verwenden. Im Zweifelsfall den Riemen auswechseln. Reinigungsarbeiten sorgfältig mit einer weichen und trockenen Bürste vornehmen. Den Steuerriemen zum Reinigen und Inspizieren nicht umdrehen. Den Motor - außer bei speziellen Vorgaben durch den Hersteller - immer in normaler Drehrichtung drehen. DT.REN Werkzeugsatz für Motoreinstellung zum Auswechseln des Steuerriemens Renault-Diesel- und Benzinmotoren einschließlich Motoren mit Direkteinspritzung und Doppelnockenwelle Abschnitt 1: Dieselmotoren Abschnitt 2: Benzinmotoren einschließlich Motoren mit Doppelnockenwellen Abschnitt 3: Querverweis auf die RENAULT-Werkzeugnummern WICHTIG: Benutzen Sie stets die Wartungsanweisungen des Kfz-Herstellers bzw. das Wartungshandbuch des Fahrzeugeigentümers, um die jeweils anzuwendenden Verfahren und Daten festzulegen. Die Angaben zur Anwendung und Benutzung der Werkzeuge diesen Produktinformationen in Verbindung mit allgemeinen Anweisungen stellen lediglich eine Hilfe dar. Abschnitt 1: DIESELMOTOREN Kurbelwellen- und Einspritzpumpen-Fixierdorne Fixierdorne DT.4360R1 und DT.4360R2 für den OT der Kurbelwelle Diese Fixierdorne werden durch die Bezugsbohrungen im Motorblock in die Kurbelwelle gesteckt, um den Motor im OT zu blockieren. Den Verschlussstopfen entfernen und den passenden Fixierdorn in den betreffenden Schlitz in der Kurbelwange stecken. WICHTIG: Die Kurbelwelle vor- und rückwärts drehen, um sicherzustellen, dass der Fixierdorn einwandfrei positioniert ist. Bei Dieselmotoren F8M, F8Q, F9Q, J8S, S9W den Fixierdorn DT.4360R1 verwenden Bei Dieselmotoren G8T 2.2 den Fixierdorn DT.4360R2 verwenden – siehe Anwendungstabellen für die Modelle Fixierdorn DT.4360R3 und DT.4360R4 Diese Fixierdorne werden gemeinsam verwendet, um die Kurbelwelle und die Einspritzpumpe bei Renault-Dieselmotoren S8U/S9U zu fixieren. Der Fixierdorn R4 wird durch die Kurbelwellenscheibe gesteckt, um sie zu fixieren Der Fixierdorn R3 fixiert das Einspritzpumpenzahnrad. Bei Dieselmotoren S8U/S9U 2.5/2.8 die Fixierdorne DT.4360R3 und R4 verwenden HINWEIS: Bei den Varianten 2.8TD und Dieselmotoren mit elektronischer Einspritzpumpe muss ggf. der Fixierdorn DT.4360R1 zum Fixieren der Kurbelwelle verwendet werden. Steuerriemenspanner-Fixierwerkzeuge DT.4360T3, DT.4361, DT.4556 und DT.4557 Die Verfahren zum Spannen des Steuerriemens sind kritisch. Die Verfahrensanweisungen des Herstellers müssen unbedingt befolgt werden. Das Fixierwerkzeug DT.4360T3 wird in das Innengewinde in der rückseitigen oberen Steuerriemenabdeckung geschraubt, um den Steuerriemen zu spannen. Bei Dieselmotoren F8M, F8Q 1.6/1.9 siehe Anwendungstabellen für die Modelle. Das Fixierwerkzeug DT.4361 dient zum Drehen des Steuerriemenspanners zum Einstellen der richtigen Steuerriemenspannung. Es passt in die beiden Bohrungen am Steuerriemenspanner. Bei Dieselmotoren J8S.760 und S8U.8144 siehe Anwendungstabellen für die Modelle. Werkzeug DT.4556 bei Dieselmotoren G8T 2.2 – Laguna 2.2D (94-96) Befestigung am Motor und Ermöglichung einer Hebelwirkung am Steuerriemenspanner. Werkzeug DT.4557 bei Dieselmotoren J8S 2.1 Steckschlüsselförmiges Werkzeug, das in die beiden Bohrungen im Steuerriemenspanner zum Einstellen der richtigen Steuerriemenspannung durch Drehung – passend zu Fuego, R18, R20, R21, R25, R30, Espace, Trafic und Master. Abschnitt 2: BENZINMOTOREN Kurbelwellen-Fixierdorn DT.4360R1, DT.4367 und DT.4652 Kurbelwellen-Fixierdorn DT.4562 Der Fixierdorn DT.4562 wird bei den jüngsten Renault-Benzinmotoren 1.4 und 1,6 K4J/K4M mit Doppelnockenwelle verwendet. HINWEIS: Sicherstellen, dass die Kurbelwange am Fixierdorn fest anliegt. Der Fixierdorn DT.4367 wird bei Benzinmotoren mit Doppelnockenwelle N7Q/N7U verwendet Der Fixierdorn DT.4360R1 wird bei zahlreichen anderen Renault-Benzinmotoren verwendet HINWEIS: Diese Fixierdorne passen in eine Rille in der Kurbelwange. Die Kurbelwelle vor- und rückwärts drehen, um sicherzustellen, dass der Fixierdorn darin positioniert wird. Bei Benzinmotoren mit Doppelnockenwelle K4J/K4M den Fixierdorn DT.4562 verwenden. Bei Benzinmotoren mit Doppelnockenwelle N7Q/N7U den Fixierdorn DT.4367 verwenden. Bei Benzinmotoren mit Doppelnockenwelle D7F/F1/2/3, J5/7 und F7P/F7R den Fixierdorn DT.4360R1 verwenden. - Siehe Anwendungstabellen für die Modelle Nockenwellenfixierleisten Bei Motoren mit Doppelnockenwelle N7Q/N7U Nockenwellenfixierleiste DT.4366 – bei N7Q/N7U Die Renault-Motoren mit Doppelnockenwelle N7Q/N7U erfordern sowohl die Nockenwellenfixierleiste DT.4366, als auch den Kurbelwellenfixierdorn in Position OT DT.4367 zum Fixieren in Position OT zum Auswechseln des Steuerriemens. HINWEIS: Der Hilfsriemen muss ebenfalls entfernt werden und erfordert das Fixierwerkzeug DT.4368 zum Drehen und Fixieren des Riemenspanners. Zum Einsetzen der Nockenwellenfixierleiste DT.4366 den Motor drehen, bis die Kerben in den Nockenwellen wie in Bild 1 dargestellt übereinstimmen. Die beiden Ausrichtarme der Fixierleiste DT.4366 fixieren und danach die Kurbelwelle drehen, bis die Arme zusammenkommen – siehe Bild 2. Bezugsleiste und Fixierdorn befestigen – siehe Bild 3. Bei Motoren mit Doppelnockenwelle K4J/K4M und F4P/F4R Nockenwellenfixierleiste DT.4561 – bei K4J/K4M und F4P/F4R Wenn die Kurbelwelle in ihrer Position fixiert ist, prüfen, ob die Schlitze der Nockenwellen waagrecht aufeinander ausgerichtet sind. HINWEIS: Die Nockenwellenschlitze müssen waagrecht unter der Oberflächenlinie des Zylinderkopfs ausgerichtet sein. Die Fixierleiste DT.4561 in den Schlitzen einsetzen, um die Nockenwelle in ihrer Position zu fixieren. Die Leiste DT.4561 am Motorblock mit dem Fixierdorn durch den senkrechten Halter sichern. 1 2 3 Nockenwellenzahnrad-Fixierwerkzeug DT.4623 – bei K4J/K4M Das Werkzeug DT.4623 dient zum Gegenhalten der Nockenwellenzahnräder beim Lösen und Anziehen der Zahnradschrauben. Das Nockenwellenzahnrad muss sich beim Einsetzen bzw. ersten Spannen des Steuerriemens frei drehen lassen. Riemenspanner-Fixierwerkzeuge DT.4360T3, DT.4361, und DT.4364 Die Verfahren zum Spannen des Steuerriemens sind kritisch. Die Verfahrensanweisungen des Herstellers MÜSSEN befolgt werden. Das Fixierwerkzeug DT.4360T3 wird in das Innengewinde in der rückseitigen oberen Steuerriemenabdeckung geschraubt, um den Steuerriemen zu spannen. Bei Benzinmotoren F1/2/3 und Motoren mit Doppelnockenwelle F7P/F7R siehe Anwendungstabellen für die Modelle. Das Fixierwerkzeug DT.4361 dient zum Drehen des Riemenspanners und Einstellen der richtigen Steuerriemenspannung. Dieses schlüsselförmige Sonderwerkzeug passt in die zwei Bohrungen am Riemenspanner. Bei Motoren D7F, E5/E7, J7, K4M siehe Anwendungstabellen für die Modelle. Das Spannwerkzeug DT.4364 wird in Verbindung mit einem Drehmomentschlüssel verwendet, um den Steuerriemen bei Benzinmotoren D7F 1.2 vorzuspannen – siehe Anwendungstabellen für die Modelle. Abschnitt 3: Renault Ref Mot861 Mot910 Mot910-1 Mot910-2 Mot1054 RENAULT - QUERVERWEISE AUF DIE WERKZEUGNUMMERN DES HERSTELLERS Dieser Querverweis enthält die Nummen der Sonderwerkzeuge von Renault und die "DT." Werkzeugnummern für die jeweiligen Anwendungen DT. Ref DT.4360R1 DT.4360R3 + DT.4360R4 DT.4360R3 DT.4360R4 DT.4360R1 Renault Ref Mot1135-01 Mot1312 Mot1318 Mot1337 Mot1340 Mot1348 DT. Ref DT.4361 DT.4556 DT.4360R2 DT.4366 DT.4367 DT.4368 Renault Ref Mot1384 Mot1386 Mot1489 Mot1490-01 Mot1496 DT. Ref DT.4557 DT.4364 DT.4562 DT.4623 DT.4561 DT.REN Tabla de aplicaciones RENAULT (Diesel) MOTORES DIESEL RENAULT R5 1.6D(88-), R9 1.6D, Express/Extra 1.6D F8M Clio 1.9D, Express/Extra 1.9D, R19D/TD, R21 1.9D, Megane 1.9D/TD, Trafic (98-) F8Q - zweiteiliges Einspritzpumpenrad Clio 1.9D, Megane/Scenic 1.9TD (96-), R19 1.9TD, Express/Extra/Rapid 1.9D, Kangoo 1.9D, Trafic 1.9D F8Q - RAM Adjustable Inj. Sprocket Clio 1.9TD, Megane (98-), Laguna 1.9TD/dTi, Kangoo 1.9TD, Espace 1.9dTi F9Q - RAM Adjustable Inj. Sprocket Espace 2.1D/TD, Fuego 2.1TD (-85), R21 2.1D/TD, R25 2.1TD(-92), Master/Trafic 2.1D J8S Safrane 2.1TD (92-) J8S.760 Laguna 2.2D/TD(94-), Safrane 2.2TD, Espace 2.2TD G8T - Einspritzpumpenrad Safrane 2.5TD(92-), Master 2.5D/TD/2.8TD Trafic 2.5D S8U/S9U/S9W Cigüeñal " - Calado Árbol de levas Bomba de inyección Tensor de combustible diesel correa de calado DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4557 DT.4360R1 DT.4361 DT.4360R2 DT.4556(-96) DT4360R1 (Electronic Pump) DT.4360R3 DT.4360R4 DT.4361 (8144 Variant) DT.REN Tabla de aplicaciones RENAULT (Gasolina) MOTORES DE GASOLINA RENAULT Cigüeñal " - Calado Árbol de levas Tensor de correa de calado RENAULT Clio 1.2(95-), Twingo 1.2, Kangoo 1.3 D7F Clio 1.2/1.4, Express/Extra 1.4, Kangoo 1.4, Megane?Scenic 1.4/1.6 E5 - E7F/E7J/K7M Clio 1.4/1.6 16v., Megane/Scenic 1.4/1.6 16v. Laguna 1.6 16v. (98-) K4J/K4M TWIN CAMS R5 1.7, Clio 1.7/1.8, R19 1.7/1.8, R21 1.7, Megane/Scenic 2.0, Laguna 1.8/2.0(8v), Espace 2.0, Trafic 1.7 F1N - F3N/F3P/F2R - F3R Clio/Williams 1.8/2.0 16v.(-95), R19 1.8 16v., Megane 2.0 16v., Spider 2.0 16v. F7P/F7R Doub Clio Sport 2.0 16v., Megane/Scenic 2.0 16v., Laguna 1.8/2.0 16v., Espace 2.0 16v.(98-) F4P/F4R TWIN CAMS Laguna 2.0 16v., Safrane 2.o 16v., Safrane 2.5 20v. (96-01) N7Q/N7U TWIN CAMS R21 2.0/2.2, R25 2.0/2.2, Safrane 2.0/2.2, Espace 2.0/2.2, Master/Trafic 2.0/2.2 J5R - J7R/J7T DT.4360R1 DT.4562 DT.4361 DT.4364 DT.4361 DT.4561 DT.4623 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4561 DT.4367 DT.4366 DT.4360R1 DT.4368 (Auxiliary) DT.4361(J7R) DT.4557 ES Precauciones Desconectar el polo negativo de la batería antes de comenzar los trabajos. Nota: Antes de desconectar la batería, cerciorarse que el propietario conozca el código del autorradio. No utilizar los calces de ajuste para bloquear el motor cuando se afloja o aprieta la polea del cigüeñal. Nunca utilizar la correa como herramienta de sujeción para bloquear o desmontar las tuercas de los piñones de árbol de levas. No apoyarse para forzar sobre las poleas y rodillos donde se posiciona la correa de distribución. No plegar la correa, ni ponerla al revés, ni curvarla con menos de 25 mm de radio. No utilizar una palanca ni forzar para colocar una correa. Verificar por rotación los rodillos tensores, los rodillos fijos y la bomba de agua. Verificar la alineación de las poleas y rodillos. Verificar que no haya ninguna fuga o chorreo de aceite; si es el caso, solucionar el problema. Al reemplazar la correa de distribución, verificar que la nueva correa esté equipada con el tipo de diente correcto. Respetar la tensión de las correas Respetar los pares de apriete. Respetar el sentido de rotación indicado por las flechas sobre la correa de distribución Nunca volver a instalar una correa de distribución desgastada, reemplazarla. Nunca volver a tensar una correa de distribución, reemplazarla. Reemplazar la correa si ésta presenta signos de desgaste: Frotamiento, resquebrajamento, dientes dañados, cortados, roídos o desgastados, tabique desgastado, aristas desgastadas, suciedad de aciete. Todo daño causado a la correa debe ser objeto de un estudio detallado para definir sus causas antes de instalar una correa nueva. No utilizar solventes (diluyente, gasolina, etc.) para limpiar los depósitos de aceite de la superficie de la correa; en caso de duda, reemplazar la correa. Toda limpieza debe ser efectuada cuidadosamente con un cepillo flexible y seco. No poner la correa al revés para limpiarla o examinarla. Poner siempre en funcionamiento el motor en el sentido normal de rotación, salvo si el constructor del vehículo indica lo contrario. DT.REN Kit de herramientas de calado del motor Aplicaciones de reemplazo de la correa de calado Motores diesel y de gasolina Renault Incluidos los motores de inyección directa y levas dobles Sección 1: Motores diesel Sección 2: Motores de gasolina con levas dobles Sección 3: Lista de referencia cruzada con los números de herramienta RENAULT IMPORTANTE: Remitirse siempre a las instrucciones de servicio del constructor del vehículo, o al manual de propietario, para definir los procedimientos y datos vigentes. Este conjunto de informaciones de producto detalla las aplicaciones y el uso de las herramientas, sólo a guisa de guía, con todas las instrucciones generales suministradas. Sección 1: MOTORES DIESEL Varillas de bloqueo del cigüeñal y de la bomba de inyección Varillas de bloqueo PMS del cigüeñal DT.4360R1 y DT.4360R2 Estas varillas entran por lo agujeros de referencia en el cárter del motor y se sitúan en el cigüeñal para ‘bloquear’ el motor en el punto muerto superior (PMS). Retirar el tapón de obturación e insertar la varilla de bloqueo adecuada en la ranura del alma del cigüeñal. IMPORTANTE: Desplazar ligeramente el cigüeñal hacia delante y hacia atrás para asegurarse que la varilla esté correctamente insertada. Para los motores diesel F8M, F8Q, F9Q, J8S, S9W – Utilizar DT.4360R1 Para los motores diesel G8T 2.2 – Utilizar DT.4360R2 – Para los modelos, véase las tablas de aplicación Varillas de de bloqueo DT.4360R3 y DT.4360R4 Se utiliza estas varillas de bloqueo en pareja para bloquear el cigüeñal y la bomba de inyección de los motores diesel Renault S8U/S9U. La varilla R4 pasará a través y bloqueará la polea del cigüeñal. La varilla R3 bloqueará el piñón de la bomba de inyección. Para los motores diesel S8U/S9U 2.5/2.8 – Utilizar DT.4360R3 y R4 NOTA: Para las variantes del motor diesel 2.8TD y cuando se instale una bomba de inyección electrónica, es posible que se necesite utilizar la varilla DT.4360R1 para ‘bloquear’ el cigüeñal. Herramientas de ajuste del tensor DT.4360T3, DT.4361, DT.4556 y DT.4557 Los procedimientos de tensado de la correa son esenciales y SE DEBE respetar el procedimiento del constructor El ajustador DT.4360T3 está atornillado en el agujero roscado situado en la cubierta de calado superior trasera para aplicar la tensión a la correa. Para los motores diesel F8M, F8Q 1.6/1.9 – Para los modelos, véase las tablas de aplicaciones El ajustador DT.4361 hacer girar el tensor de la correa para aplicar la tensión correcta. Esta llave especializada se coloca en dos agujeros del tensor. Para los motores diesel J8S.760 y S8U.8144 – Para los modelos, véase las tablas de aplicaciones DT.4556 para motores diesel G8T 2.2 – Laguna 2.2D (94-96) Se instala en el motor y permite accionar el tensor para aplicar la tensión a la correa. DT.4557 para motores diesel J8S 2.1 Llave de tipo espiga que se coloca en los dos agujeros del tensor para hacerlo girar y aplicar la tensión de la correa – Fuego, R18, R20, R21, R25, R30, Espace, Trafic y Master. Sección 2: MOTORES DE GASOLINA Varillas de bloqueo del cigüeñal DT.4360R1, DT.4367 y DT.4652 Varilla de bloqueo del cigüeñal DT.4562 Se utiliza DT.4562 en la última gama de motores Renault 1.4 y 1,6 K4J/K4M con levas dobles NOTA: Asegurarse que el alma del cigüeñal reposa sobre la varilla. Se utiliza la varilla DT.4367 para los motores N7Q/N7U con levas dobles Se utiliza la varilla DT.4360R1 en muchos motores de gasolina Renault NOTA: Se coloca estas varillas en una ranura del alma del cigüeñal. Hacer girar el cigüeñal hacia delante y hacia atrás para asegurarse que la varilla está correctamente instalada en la ranura. Para los K4J/K4M con levas dobles – Utilizar DT.4562 Para los N7Q/N7U con levas dobles – Utilizar DT.4367 Para los D7F/F1/2/3, J5/7 y F7P/F7R con levas dobles – Utilizar DT.4360R1. - Para los modelos, véase las tablas de aplicaciones Placas de ajuste del árbol de levas Motores MN7Q/N7U con doble árbol de levas Placa de ajuste del árbol de levas DT.4366 - N7Q/N7U Los motores Renault N7Q/N7U con levas dobles requieren la placa de ajuste de árbol de levas DT.4366 y la varilla PMS de cigüeñal DT.4367 para las aplicaciones de reemplazo de la correa de calado. NOTA: Se debe desmontar la correa auxiliar y se necesitará el ajustador DT.4368 para girar y ‘bloquear’ el tensor. Para instalar la placa de ajuste de árbol de levas DT.4366, hacer girar el motor hasta que las ranuras de los árboles de levas queden alineadas como se muestra en la fotografía 1. Asegurar con pernos los dos brazos de alineación de la herramienta de ajuste DT.4366 y después hacer girar el cigüeñal hasta que los brazos queden como en la fotografía 2 Instalar la placa de referencia y el perno – Fotografía 3 Motores K4J/K4M y F4P/F4R con doble árbol de levas Placa de ajuste de árbol de levas DT.4561 – K4J/K4M y F4P/F4R Con el cigüeñal ‘bloqueado’ en posición, verificar que las ranuras situadas en los extremos de los árboles de levas estén alineadas horizontalmente NOTA: Las ranuras de los árboles de levas deben estar alineadas horizontalmente debajo de la línea de superficie de la culata. Instalar DT.4561 en las ranuras para mantener la posición del árbol de levas. Fijar la placa DT.4561 en el motor con un perno que atraviese el soporte vertical. 1 2 3 Herramienta de retención del piñón de árbol de levas DT.4623 – K4J/K4M Se utiliza DT.4623 para retener los piñones del árbol de levas mientras que se afloja y aprieta los pernos del piñón. El piñón del árbol de levas debe poder ‘girar libremente’ en el árbol de levas mientras que se instala la correa o se realiza el tensado inicial. Herramientas de ajuste del tensor DT.4360T3, DT.4361 y DT.4364 Los procedimientos de tensado de la correa son esenciales y SE DEBE respetar el procedimiento del constructor El ajustador DT4360T3 está atornillado en el agujero roscado situado en la cubierta de calado superior trasera para aplicar la tensión a la correa. F1/2/3 de gasolina y F7P/F7R con levas dobles – Para los modelos, véase las tablas de aplicaciones El ajustador DT.4361 hacer girar el tensor de la correa para aplicar la tensión correcta. Esta llave especializada se coloca en dos agujeros del tensor. Para los motores diesel D7F, E5/E7, J7, K4M – Para los modelos, véase las tablas de aplicaciones Se utiliza la herramienta de tensado DT.4364 junto con una llave dinamométrica para aplicar una pretensión a la correa de calado, en los motores de gasolina D7F 1.2. – Para los modelos, véase las tablas de aplicaciones Sección 3: PSA - REFERENCIA CRUZADA DE HERRAMIENTAS DEL CONTRUCTOR DEL VEHÍCULO Esta referencia cruzada indica el número de herramienta de servicio especializado Citroen/Peugeot y el "DT." Herramienta que cubre la aplicación de servicio correspondiente Renault Ref Mot861 Mot910 Mot910-1 Mot910-2 Mot1054 DT. Ref DT.4360R1 DT.4360R3 + DT.4360R4 DT.4360R3 DT.4360R4 DT.4360R1 Renault Ref Mot1135-01 Mot1312 Mot1318 Mot1337 Mot1340 Mot1348 DT. Ref DT.4361 DT.4556 DT.4360R2 DT.4366 DT.4367 DT.4368 Renault Ref Mot1384 Mot1386 Mot1489 Mot1490-01 Mot1496 DT. Ref DT.4557 DT.4364 DT.4562 DT.4623 DT.4561 DT.REN Scheda Applicazioni Renault (diesel) MOTORI DIESEL RENAULT R5 1.6D(88-), R9 1.6D, Express/Extra 1.6D F8M Clio 1.9D, Express/Extra 1.9D, R19D/TD, R21 1.9D, Megane 1.9D/TD, Trafic (98-) F8Q - One Piece / 2 Part Inj. Sprockets Clio 1.9D, Megane/Scenic 1.9TD (96-), R19 1.9TD, Express/Extra/Rapid 1.9D, Kangoo 1.9D, Trafic 1.9D F8Q - RAM Adjustable Inj. Sprocket Clio 1.9TD, Megane (98-), Laguna 1.9TD/dTi, Kangoo 1.9TD, Espace 1.9dTi F9Q - RAM Adjustable Inj. Sprocket Espace 2.1D/TD, Fuego 2.1TD (-85), R21 2.1D/TD, R25 2.1TD(-92), Master/Trafic 2.1D J8S Safrane 2.1TD (92-) J8S.760 Laguna 2.2D/TD(94-), Safrane 2.2TD, Espace 2.2TD G8T - 2 Part Inj. Sprocket Safrane 2.5TD(92-), Master 2.5D/TD/2.8TD Trafic 2.5D S8U/S9U/S9W Albero a gomito " - Regolazione Albero a camme Carburante diesel Pompa di iniezione Regolazione cinghia o tensione della catena DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4557 DT.4360R1 DT.4361 DT.4360R2 DT.4556(-96) DT4360R1 (Electronic Pump) DT.4360R3 DT.4360R4 DT.4361 (8144 Variant) DT.REN Scheda Applicazioni Renault (benzina) MOTORI A BENZINA RENAULT Albero a gomito " - Regolazione Albero a camme Regolazione cinghia RENAULT Clio 1.2(95-), Twingo 1.2, Kangoo 1.3 D7F Clio 1.2/1.4, Express/Extra 1.4, Kangoo 1.4, Megane?Scenic 1.4/1.6 E5 - E7F/E7J/K7M Clio 1.4/1.6 16v., Megane/Scenic 1.4/1.6 16v. Laguna 1.6 16v. (98-) K4J/K4M TWIN CAMS R5 1.7, Clio 1.7/1.8, R19 1.7/1.8, R21 1.7, Megane/Scenic 2.0, Laguna 1.8/2.0(8v), Espace 2.0, Trafic 1.7 F1N - F3N/F3P/F2R - F3R Clio/Williams 1.8/2.0 16v.(-95), R19 1.8 16v., Megane 2.0 16v., Spider 2.0 16v. F7P/F7R TWIN CAMS Clio Sport 2.0 16v., Megane/Scenic 2.0 16v., Laguna 1.8/2.0 16v., Espace 2.0 16v.(98-) F4P/F4R TWIN CAMS Laguna 2.0 16v., Safrane 2.o 16v., Safrane 2.5 20v. (96-01) N7Q/N7U TWIN CAMS R21 2.0/2.2, R25 2.0/2.2, Safrane 2.0/2.2, Espace 2.0/2.2, Master/Trafic 2.0/2.2 J5R - J7R/J7T DT.4360R1 DT.4562 DT.4361 DT.4364 DT.4361 DT.4561 DT.4623 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4561 DT.4367 DT.4366 DT.4360R1 DT.4368 (Auxiliary) DT.4361(J7R) DT.4557 IT Precauzioni Scollegare il polo negativo della batteria prima di cominciare i lavori. Nota : Prima di scollegare la batteria, accertarsi che il proprietario conosca il codice dell’autoradio. Per bloccare il motore al momento di svitare o di serrare la puleggia dell’albero a gomito, non utilizzare mai gli spessori di regolazione. Non utilizzare mai la cinghia come mezzo per bloccare o disinstallare i dadi dei pignoni dell’albero a camme. Per esercitare uno sforzo, non prendere appoggio sulle pulegge o sui rulli su cui viene a posizionarsi la cinghia di distribuzione. Non piegare e non capovolgere la cinghia e non curvarla mai con un raggio inferiore a 25 mm. Per installare la cinghia, non utilizzare mai delle leve e non forzare mai. Controllare facendoli ruotare i rulli tenditori, i rulli fissi e la pompa dell’acqua. Controllare l’allineamento delle pulegge e dei rulli. Controllare che non esista alcuna perdita o trasudazione d’olio, ponendovi rimedio in caso contrario. Al momento di sostituire la cinghia di distribuzione, controllare che la nuova cinghia sia munita di denti di tipo corretto. Rispettare la tensione delle cinghie. Rispettare le coppie di serraggio. Rispettare il senso di rotazione indicato dalle frecce stampigliate sulla cinghia di distribuzione. Non reinstallare mai una cinghia di distribuzione usata. Provvedere sempre a sostituirla. Non tendere mai di nuovo una cinghia di distribuzione usata. Provvedere sempre a sostituirla. Sostituire la cinghia se presenta dei segni di usura come dei segni di attrito, delle spaccature, dei denti danneggiati, sezionati, consumati o usati, una parete usata, degli spigoli usati o della sporcizia provocata da olio. Qualsiasi danno alla cinghia deve essere oggetto di un esame approfondito per definirne le cause prima di rimontare una cinghia nuova. Non utilizzare dei solventi (diluenti, benzina, ecc.) per rimuovere i depositi d’olio presenti sulla superficie della cinghia. In caso di dubbio, provvedere sempre a sostituire la cinghia. Ogni operazione di pulizia deve essere eseguita con cura per mezzo di una spazzola morbida ed asciutta. Non capovolgere mai la cinghia per ripulirla o ispezionarla. Fare girare sempre il motore nel suo senso normale di rotazione, salvo indicazione contraria del costruttore del veicolo. DT.REN Attrezzi per la regolazione del motore Sostituzione della cinghia della distribuzione Motori a benzina e diesel Renault Inclusi i motori ad iniezione diretta e a doppio l’albero a camme Parte 1 : Motori diesel Parte 2 : Motori a benzina inclusi i motori a doppio albero a camme Parte 3 : Codici di riferimento degli attrezzi RENAULT e dei corrispondenti attrezzi TD IMPORTANTE : Per stabilire i dati e le procedure in vigore da utilizzare, riferirsi sempre alle istruzioni di manutenzione del costruttore del veicolo o al manuale per l’uso. Questa scheda informativa sul prodotto precisa le applicazioni e l’uso degli attrezzi un puro titolo indicativo. Parte 1 : MOTORI DIESEL Barre di bloccaggio per l’albero a gomito e la pompa di iniezione Barre di bloccaggio dell’albero a gomito sul PMS DT.4360R1 e DT.4360R2 Queste barre devono essere installate in specifici fori, situati nella sede del motore, e devono essere introdotte nell’albero a gomito al fine di bloccare il motore sul PMS. Rimuovere il tappo e inserire la barra di bloccaggio appropriata nella fessura esistente sul braccio dell’albero a gomito. IMPORTANTE : Spostare dolcemente l’albero a gomito avanti e indietro al fine di accertarsi che la barra si sia inserita in modo corretto. Per i motori diesel F8M, F8Q, F9Q, J8S e S9W, utilizzare l’attrezzo DT.4360R1. Per il motore diesel G8T 2.2, utilizzare l’attrezzo DT.4360R2. Vedere Schede Applicazioni per i dettagli sui diversi modelli. Barre di bloccaggio DT.4360R3 e DT.4360R4 Queste barre di bloccaggio vengono usate insieme per bloccare l’albero a gomito e la pompa di iniezione sui motori diesel Renault S8U/S9U. Utilizzare la barra di bloccaggio R4 per bloccare la puleggia dell’albero a gomito. Utilizzare la barra di bloccaggio R3 per bloccare la ruota dentata della pompa di iniezione. Per i motori diesel S8U/S9U 2.5/2.8, utilizzare gli attrezzi DT.4360 R3 e R4. NOTA : Per le varianti 2.8 TD e per i veicoli in cui è installata una pompa di iniezione elettronica, per bloccare l’albero a gomito può essere necessario usare la barra DT.4360R1’. Attrezzi per l’aggiustamento del rullo tenditore DT.4360T3, DT.4361, DT.4556 e DT.4557 Le procedure per il tensionamento della cinghia hanno un carattere critico e si DEVONO quindi rispettare le istruzioni del costruttore. L’aggiustatore DT.4360T3 deve essere avvitato nel foro filettato situato sulla parte superiore posteriore del carter della cinghia e serve per mettere in tensione la cinghia. Per i motori diesel F8M e F8Q 1.6/1.9. Riferirsi alle Schede Applicazioni per i dettagli sui diversi modelli. L’aggiustatore DT.4361 serve per far girare il rullo tenditore della cinghia al fine di applicarvi la giusta tensione. Questa chiave speciale deve essere posizionata nei due fori del rullo tenditore. Per i motori diesel J8S.760 e S8U.8144. Riferirsi alle Schede Applicazioni per i dettagli sui diversi modelli. Attrezzo DT.4556 per i motori diesel G8T 2.2 e Laguna 2.2D (94-96) Da attaccare al motore. Permette il sollevamento del rullo tenditore al fine di applicare una tensione alla cinghia. Attrezzo DT.4557 per motori diesel J8S 2.1 Chiave a naso da inserire nei due fori del rullo tenditore al fine di farlo girare ed applicare una tensione alla cinghia. Per i modelli Fuego, R18, R20, R21, R25, R30, Espace, Trafic e Master. Parte 2 : MOTORI A BENZINA Barre di bloccaggio per l’albero a gomito DT.4360R1, DT.4367 e DT.4652 Barra di bloccaggio per l’albero a gomito DT.4562 L’attrezzo DT.4562 viene usato sulla gamma dei motori Renault più recenti da 1.4 e 1,6 l, K4J/K4M a doppio albero a camme. NOTA : Accertarsi che il braccio dell’albero a gomito riposi sulla barra. La barra DT.4367 viene usata per i motori N7Q e N7U a doppio albero a camme, mentre la barra DT.4360R1 è usata su molti motori Renault. NOTA : Queste barre vanno inserite in una scanalatura situata sul braccio dell’albero a gomito. Girare l’albero a gomito avanti e indietro al fine di verificare che la barra si sia inserita correttamente nella scanalatura. Per i motori K4J/K4M a doppio albero a camme, utilizzare l’attrezzo DT.4562. Per i motori N7Q/N7U a doppio albero a camme, utilizzare l’attrezzo DT.4367. Per i motori D7F/F1/2/3, J5/7 e F7P/F7R a doppio albero a camme, utilizzare l’attrezzo DT.4360R1. Riferirsi alle Schede Applicazioni per i dettagli sui diversi modelli Piastra di regolazione dell’albero a camme Motori N7Q/N7U a doppio l’albero a camme Piastra di regolazione dell’albero a camme DT.4366 (per i motori N7Q/N7U) 1 Per la sostituzione della cinghia della distribuzione, i motori Renault N7Q/N7U a doppio l’albero a camme richiedono l’uso congiunto della piastra di regolazione dell’albero a camme DT.4366 e della barra di bloccaggio l’albero a gomito sul PMS DT.4367. NOTA : La cinghia ausiliaria deve essere rimossa ed è necessario utilizzare l’aggiustatore DT.4368 per far girare e bloccare il rullo tenditore. 2 Per installare la piastra di regolazione dell’albero a camme DT.4366, girare il motore fino a quando le scanalature degli alberi a camme non si allineino come indicato sulla Figura 1. Imbullonare sui due bracci di allineamento dell’attrezzo DT.4366 e girare quindi l’albero a gomito fino a quando tali bracci non si incontrino, come indicato sulla Figura 2. Installare la piastra e imbullonare, come indicato sulla Figura 3. Motori K4J/K4M e F4P/F4R a doppio albero a camme Piastra di regolazione dell’albero a camme DT.4561 (per i motori K4J/K4M e F4P/F4R) Con l’albero a gomito bloccato in posizione, controllare che le scanalature presenti all’estremità degli alberi a camme siano allineate orizzontalmente. NOTA : Le scanalature dell’albero a camme devono essere allineate orizzontalmente, al di sotto della linea della superficie della testa del cilindro. Installare l’attrezzo DT.4561 nelle scanalature, in modo da mantenere la posizione dell’albero a camme. Fissare la piastra DT.4561 sul motore con l’apposito bullone, inserendolo attraverso il braccio verticale. 3 Attrezzo di mantenimento per le ruote dentate dell’albero a camme DT.4623 (per i motori K4J/K4M) L’attrezzo DT.4623 viene usato per mantenere le ruote dentate dell’albero a camme mentre si allentano o si serrano i bulloni delle stesse. La ruota dentata dell’albero a camme deve poter girare liberamente sullo stesso durante l’installazione e il tensionamento iniziale della cinghia. Attrezzi per l’aggiustamento del rullo tenditore DT.4360T3, DT.4361, e DT.4364 Le procedure per il tensionamento della cinghia hanno un carattere critico e si DEVONO quindi rispettare le istruzioni del costruttore del veicolo. L’aggiustatore DT4360T3 deve essere avvitato nel foro filettato che si trova sulla parte superiore posteriore del carter della distribuzione, in modo da poter applicare una tensione alla cinghia. Attrezzo F1/2/3 per i motori a benzina. Attrezzo F7P/F7R per i motori a doppio albero a camme. Riferirsi alle Schede Applicazioni per i dettagli sui diversi modelli. L’aggiustatore DT.4361 serve per far girare il rullo tenditore della cinghia, in modo da potervi applicare la tensione corretta. Questa chiave speciale si inserisce nei due fori del rullo tenditore. Per i motori D7F, E5/E7, J7, K4M. Riferirsi alle Schede Applicazioni per i dettagli sui diversi modelli. L’attrezzo per il tensionamento della cinghia DT.4364 viene usato insieme ad una chiave dinamometrica sui motori a benzina D7F da 1.2 l, per applicare una tensione preliminare alla cinghia della distribuzione. Riferirsi alle Schede Applicazioni per i dettagli sui diversi modelli. Parte 3 : RENAULT - CODICI DI RIFERIMENTO DEGLI ATTREZZI DEL COSTRUTTORE DEL VEICOLO La presente tabella presenta i codici indicanti il numero di riferimento dell'attrezzo utilizzato dal servizio di assistenza Ford e dell'attrezzo "DT." da utilizzare per l'applicazione interessata Renault Ref Mot861 Mot910 Mot910-1 Mot910-2 Mot1054 DT. Ref DT.4360R1 DT.4360R3 + DT.4360R4 DT.4360R3 DT.4360R4 DT.4360R1 Renault Ref Mot1135-01 Mot1312 Mot1318 Mot1337 Mot1340 Mot1348 DT. Ref DT.4361 DT.4556 DT.4360R2 DT.4366 DT.4367 DT.4368 Renault Ref Mot1384 Mot1386 Mot1489 Mot1490-01 Mot1496 DT. Ref DT.4557 DT.4364 DT.4562 DT.4623 DT.4561 DT.REN Quadro de Aplicações Renault (Diesel) RENAULT DIESEL ENGINES R5 1.6D(88-), R9 1.6D, Express/Extra 1.6D F8M Clio 1.9D, Express/Extra 1.9D, R19D/TD, R21 1.9D, Megane 1.9D/TD, Trafic (98-) F8Q - One Piece / 2 Part Inj. Sprockets Clio 1.9D, Megane/Scenic 1.9TD (96-), R19 1.9TD, Express/Extra/Rapid 1.9D, Kangoo 1.9D, Trafic 1.9D F8Q - RAM Adjustable Inj. Sprocket Clio 1.9TD, Megane (98-), Laguna 1.9TD/dTi, Kangoo 1.9TD, Espace 1.9dTi F9Q - RAM Adjustable Inj. Sprocket Espace 2.1D/TD, Fuego 2.1TD (-85), R21 2.1D/TD, R25 2.1TD(-92), Master/Trafic 2.1D J8S Safrane 2.1TD (92-) J8S.760 Laguna 2.2D/TD(94-), Safrane 2.2TD, Espace 2.2TD G8T - 2 Part Inj. Sprocket Safrane 2.5TD(92-), Master 2.5D/TD/2.8TD Trafic 2.5D S8U/S9U/S9W Cambota " - Sincronismo (Manutenção volante) Tensão da Correia ou Corrente DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4557 DT.4360R1 DT.4361 DT.4360R2 DT.4556(-96) Veio de cames DT4360R1 (Electronic Pump) DT.4360R3 Bomba de injecção combustível Diesel DT.4360R4 DT.4361 (8144 Variant) DT.REN Quadro de Aplicações Renault (Gasolina) MOTORES A GASOLINA RENAULT Cambota " - Sincronismo Veio de cames (Manutenção volante) Tensor da correia ou corrente RENAULT Clio 1.2(95-), Twingo 1.2, Kangoo 1.3 D7F Clio 1.2/1.4, Express/Extra 1.4, Kangoo 1.4, Megane?Scenic 1.4/1.6 E5 - E7F/E7J/K7M Clio 1.4/1.6 16v., Megane/Scenic 1.4/1.6 16v. Laguna 1.6 16v. (98-) K4J/K4M TWIN CAMS R5 1.7, Clio 1.7/1.8, R19 1.7/1.8, R21 1.7, Megane/Scenic 2.0, Laguna 1.8/2.0(8v), Espace 2.0, Trafic 1.7 F1N - F3N/F3P/F2R - F3R Clio/Williams 1.8/2.0 16v.(-95), R19 1.8 16v., Megane 2.0 16v., Spider 2.0 16v. F7P/F7R TWIN CAMS Clio Sport 2.0 16v., Megane/Scenic 2.0 16v., Laguna 1.8/2.0 16v., Espace 2.0 16v.(98-) F4P/F4R TWIN CAMS Laguna 2.0 16v., Safrane 2.o 16v., Safrane 2.5 20v. (96-01) N7Q/N7U TWIN CAMS R21 2.0/2.2, R25 2.0/2.2, Safrane 2.0/2.2, Espace 2.0/2.2, Master/Trafic 2.0/2.2 J5R - J7R/J7T DT.4360R1 DT.4562 DT.4361 DT.4364 DT.4361 DT.4561 DT.4623 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4360T3 DT.4360R1 DT.4561 DT.4367 DT.4366 DT.4360R1 DT.4368 (Auxiliary) DT.4361(J7R) DT.4557 PO Precauções Desligar o polo negativo da bateria antes de começar os trabalhos. Nota: Antes de desligar a bateria, certifique-se de que o proprietário conhece o código do autorádio. Não utilizar as varetas de sincronismo para bloquear o motor durante o desaperto ou o aperto da polia da cambota. Nunca utilizar a correia como ferramenta de manutenção para bloquear ou desmontar as porcas dos pinhões de veios de cames Não se apoiar, para exercer pressão, sobre as polias e os roletes nos quais é posicionada a correia de distribuição. Não dobrar a correia nem a virar ao contrário ou a curvar a um raio de menos de 25 mm. Não utilizar alavanca nem forçar para posicionar uma correia. Controlar por rotação os roletes tensores, os roletes fixos e a bomba de água. Controlar o alinhamento das polias e dos roletes. Verificar que não exista nenhuma fuga ou ressumação de óleo, do contrário, corrigir. Aquando da substituição da correia de distribuição, verificar se a nova correia está provida do tipo adequado de dentes. Respeitar a tensão das correias Respeitar os binários de aperto. Respeitar o sentido de rotação indicado pelas setas na correia de distribuição Nunca reinstalar uma correia de distribuição desgastada, substitui-la. Nunca reesticar uma correia de distribuição, substitui-la. Substituir a correia se ela apresentar sinais de desgaste: Atrito, fendilhamento, dentes danificados, seccionados, corroídos ou usados, separação gasta, arestas gastas, sujidade devida ao óleo. Qualquer dano sofrido pela correia deve ser objecto de um estudo aprofundado para definir-lhe as causas antes de montar novamente uma correia nova. Não utilizar solventes (Diluente, gasolina, etc.) para limpar os depósitos de óleo da superfície da correia, em caso de dúvida, substituir a correia. Toda limpeza deve ser efectuada com cuidado, utilizando uma escova macia e seca. Não virar a correia para o avesso para limpá-la ou para a inspecção. Sempre fazer rodar o motor no sentido normal de rotação, salvo indicação contrária do construtor do veículo. DT.REN Maleta de Ferramentas de Sincronismo do Motor Aplicações de substituição da correia de distribuição Motores Renault Diesel & Gasolina Inclusive motores Injecção Directa & Duplas Cames Secção 1: Motores Diesel Secção 2: Motores a gasolina, inclusive duplas cames Secção 3: Lista de Referências Cruzadas dos números de ferramentas RENAULT IMPORTANTE: Referir-se sempre às instruções do fabricante do veículo, ou ao manual do proprietário, para determinar os procedimentos e dados efectivos. Estas Informações sobre o Produto apresentam indicações sobre as aplicações e o uso das ferramentas apenas em termos gerais e para servir de orientação. Secção 1: DIESEL MOTORES Hastes de bloqueio da cambota e da bomba de injecção DT.4360R1 e DT.4360R2 - Hastes de bloqueio da cambota no PMS Estas hastes são introduzidas nos orifícios de sincronismo existentes no cárter do motor e na cambota para bloquear o motor no PMS. Retirar o obturador do orifício e inserir a haste de bloqueio apropriada, intoduzindo-a no entalhe existente no braço da cambota. IMPORTANTE: Mover a cambota ligeiramente para a frente e para trás para certificar-se de que a haste foi correctamente inserida. Para F8M, F8Q, F9Q, J8S, S9W Diesel – usar DT.4360R1 Para G8T 2.2 Diesel – usar DT.4360R2 – consultar os Quadros de Aplicação para os modelos DT.4360R3 e DT.4360R4 - Hastes de bloqueio Estas hastes de bloqueio são utilizadas como um par para bloquear a cambota e a bomba de injecção nos motores diesel Renault S8U/S9U. A haste R4 será introduzida na polia da cambota para a bloquear. A haste R3 bloqueará a roda dentada da bomba de injecção. Para os motores diesel S8U/S9U 2.5/2.8 – usar DT.4360R3 e R4 NOTA: Para variantes 2.8TD e em caso de equipamento com bomba de injecção electrónica, pode ser necessário usar a haste DT.4360R1 para imobilizar a cambota. Ferramentas de ajustamento do tensor DT.4360T3, DT.4361, DT.4556 e DT.4557 Os procedimentos de tensão da correia são críticos e as instruções do fabricante DEVEM SER respeitadas. O ajustador DT.4360T3 deve ser aparafusado no furo roscado existente na parte superior traseira da tampa da distribuição para aplicar tensão à correia. Para F8M, F8Q 1.6/1.9 diesel – consultar os Quadros de Aplicação para os modelos. O ajustador DT.4361 roda o tensor da correia para aplicar a tensão correcta. Esta chave especial é posicionada em dois furos do tensor. Para J8S.760 & S8U.8144 diesel – consultar os Quadros de Aplicação para os modelos. DT.4556 para motores G8T 2.2 diesel – Laguna 2.2D (94-96) Fixa-se no motor e permite formar alavanca com o tensor para aplicar tensão à correia. DT.4557 para motores J8S 2.1 diesel Chave em forma de cabo que é inserida nos dois orifícios do tensor para o rodar e aplicar tensão à correia – Fuego, R18, R20, R21, R25, R30, Espace, Trafic e Master. Secção 2: MOTORES A GASOLINA Hastes de bloqueio da cambota DT.4360R1, DT.4367 e DT.4652 DT.4562 - Haste de bloqueio da cambota A ferramenta DT.4562 é usada nos motores da última série de Renault 1.4 e 1,6 K4J/K4M duplas cames NOTA: Certificar-se de que o braço da cambota está encostado na haste. A haste DT.4367 é utilizada em motores N7Q/N7U duplas cames A haste DT.4360R1 é utilizada em vários motores Renault a gasolina. NOTA: Estas hastes são introduzidas num entalhe existente na cambota. Mover a cambota ligeiramente para a frente e para trás para certificar-se de que a haste foi correctamente inserida no entalhe. Para K4J/K4M duplas cames – usar DT.4562 Para N7Q/N7U duplas cames – usar DT.4367 For D7F/F1/2/3, J5/7 and F7P/F7R duplas cames – usar DT.4360R1. - Consultar os Quadros de Aplicação para os modelos. Chapas de fixação do veio de cames Motores N7Q/N7U duplo veio de cames DT.4366 – Chapa de fixação dos veios de cames - N7Q/N7U Os motores Renault N7Q/N7U duplas cames exigem tanto a chapa de fixação do veio de cames DT.4366 como a haste de PMS da cambota DT.4367, para intervenções de substituição da correia de distribuição. NOTA: A correia auxiliar precisa ser removida e exigirá o ajustador DT.4368 para rodar e bloquear o tensor. Para instalar a chapa de fixação do veio de cames DT.4366, rodar o motor até que as ranhuras dos veios de cames fiquem alinhadas como indicado na figura 1. Aparafusar os dois braços de alinhamento da ferramenta de fixação DT.4366 e depois rodar a cambota até que os braços se encontrem – como na figura 2 Ajustar a chapa e aparafusar – figura 3 Motores K4J/K4M e F4P/F4R duplos veios de cames DT.4561 - Chapa de fixação dos veios de cames – K4J/K4M e F4P/F4R Com a cambota imobilizada na posição, verificar se as ranhuras nas extremidades dos veios de cames estão alinhadas horizontalmente. NOTA: As ranhuras dos veios de cames devem estar alinhadas horizontalmente abaixo da linha de superfície da cabeça do cilindro. Instalar a ferramenta DT.4561 nas ranhuras para manter a posição do veio de cames. Fixar a chapa DT.4561 no motor com os parafusos, através do suporte vertical. 1 2 3 DT.4623 – Ferramenta de imobilização da roda dentada do veio de cames – K4J/K4M A DT.4623 é utilizada para manter as rodas dentadas do veio de cames durante o desaperto e aperto dos parafusos da roda dentada. A roda dentada do veio de cames deve poder rodar livremente no veio de cames durante a instalação/tensão inicial da correia. Ferramentas de ajustamento do tensor DT.4360T3, DT.4361, e DT.4364 Os procedimentos de tensão da correia são críticos e as instruções do fabricante DEVEM SER respeitadas. O ajustador DT4360T3 deve ser aparafusado no furo roscado existente na parte superior traseira da tampa da distribuição para aplicar tensão à correia. F1/2/3 gasolina e F7P/F7R duplas cames – Consultar os Quadros de Aplicação para os modelos. O ajustador DT.4361 roda o tensor da correia para aplicar a tensão correcta. Esta chave especial é posicionada em dois furos do tensor. Para D7F, E5/E7, J7, K4M – Consultar os Quadros de Aplicação para os modelos. A ferramenta de tensão DT.4364 é utilizada conjuntamente com uma chave de torsão para aplicar uma pré-tensão à correia de distribuição dos motores a gasolina D7F 1.2. – Consultar os Quadros de Aplicação para os modelos. Secção 3: RENAULT - REFERÊNCIAS CRUZADAS DE FERRAMENTAS DO FABRICANTE DO VEÍCULO Estas referências cruzadas indicam o número de ferramenta de serviço específica Renault e a ferramenta "DT." aplicável ao serviço correspondente Renault Ref Mot861 Mot910 Mot910-1 Mot910-2 Mot1054 DT. Ref DT.4360R1 DT.4360R3 + DT.4360R4 DT.4360R3 DT.4360R4 DT.4360R1 Renault Ref Mot1135-01 Mot1312 Mot1318 Mot1337 Mot1340 Mot1348 DT. Ref DT.4361 DT.4556 DT.4360R2 DT.4366 DT.4367 DT.4368 Renault Ref Mot1384 Mot1386 Mot1489 Mot1490-01 Mot1496 DT. Ref DT.4557 DT.4364 DT.4562 DT.4623 DT.4561 BELGIQUE LUXEMBOURG FACOM Belgique S.A/NV Weihoek 4 1930 Zaventem BELGIQUE ✆ : (02) 714 09 00 Fax : (02) 721 24 11 DEUTSCHLAND FACOM GmbH Postfach 13 22 06 42049 Wuppertal Otto-Wells-Straße 9 42111 Wuppertal DEUTSCHLAND ✆ : (0202) 270 63 0 Fax : (0202) 270 63 50 DANMARK FINLAND ISLAND NORGE SVERIGE FACOM NORDEN A/S Navervej 16B 7451 SUNDS DANMARK ✆ : (45) 971 444 55 Fax : (45) 972 444 66 ESPAÑA PORTUGAL FACOM Herramientas SRL Poligono industrial de Vallecas C/.Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl. 28031 Madrid ESPAÑA ✆ : (0034) 91 778 21 13 Fax : (0034) 91 778 27 53 ITALIA USAG Gruppo FACOM Via Volta 3 21020 Monvalle (VA) ITALIA ✆ : (0332) 790 111 Fax : (0332) 790 602 POLSKA Facom Tools Polska Sp. zo.o ul. Marconich 9m3 02-954 Warszawa POLSKA ✆ : (0048 22) 642 71 14 Fax : (0048 22) 651 74 69 NEDERLAND FACOM Gereedschappen BV Kamerlingh Onnesweg 2 Postbus 134 4130 EC Vianen NEDERLAND ✆ : 31 347 362 362 Fax : 31 347 376 020 SUISSE ÖSTERREICH MAGYAROSZAG CESKA REP. FACOM S.A./AG 12 route Henri-Stéphan 1762 Givisiez/Fribourg SUISSE ✆ : (4126) 466 42 42 Fax : (4126) 466 38 54 SINGAPORE FAR EAST FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd 15 Scotts Road Thong Teck Building #08.01.02 Singapore 228218 SINGAPORE ✆ : (65) 732 0552 Fax : (65) 732 5609 UNITED KINGDOM EIRE FACOM Tools LTD Bridge Wharf - Bridge Road CHERTSEY - SURREY KT16-8LJ UNITED KINGDOM ✆ : (01932) 566 099 Fax : (01932) 562 653 UNITED STATES FACOM TOOLS Inc. 3535 West 47th Street Chicago Illinois 60632 U.S.A. ✆ : (773) 523 1307 Fax : (773) 523 2103 FRANCE & INTERNATIONAL Société FACOM 6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99 91423 Morangis cedex FRANCE ✆ : 01 64 54 45 45 Fax : 01 69 09 60 93 htt ://www.facom.fr En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au 01 64 54 45 14
Documentos relacionados
DT.FORD
Any damage caused to the belt must be thoroughly investigated so as to define the causes before re-assembling a new belt. Never use solvents (Diluent, petrol, etc.) to clean the oil deposits on the...
Más detalles1463/KIT
Selezionare il perno di fissaggio necessario ed avvitarlo nel dispositivo di bloccaggio fino a farlo poggiare bene al blocco del motore ed il dispositivo di serraggio mantiene fissa la ruota dentat...
Más detalles