Aftermarket news 3/2011
Transcripción
Aftermarket news 3/2011
L A En esta edición de MAHLE Aftermarket news hablaremos de más: más servicio y más disponibilidad (gracias a nuevas optimizaciones en el sistema logístico de MAHLE Aftermarket); más filtros (a cuya fabricación contribuye ahora también la planta de MAHLE en Gebze (Turquía); más surtido (en filtros para turismos y vehículos industriales ligeros incluso más que cualquier otra marca europea); más opiniones (por ejemplo la del director de TEMOT, Fotios Katsradis); más seguridad (gracias a las nuevas F T R E V I S TA E PA R A R E L M A R M E R C A D O D E L K E R E C A M B I O etiquetas de alta tecnología en nuestros embalajes); más compromiso y responsabilidad social (como la que el grupo MAHLE asume a través de la Fundación MAHLE). Y, por supuesto, también más innovaciones e impulsos (que no solo queremos presentar aquí, sino también en la Equip Auto de este año en París). Pero, antes de que emprenda el viaje, acompáñenos a lo largo de esta edición. Esperamos que disfrute de su lectura y que, al final, haya aprendido alguna cosa más. 3/2011 Regula la temperatura, estabiliza el circuito Más información en las páginas 10 y 11. El termostato: gestión térmica eficiente gracias a una regulación de temperatura ajustada a las necesidades. Sumario Editorial 2Jens Strüwing, jefe de logística de Aftermarket Europa 6MAHLE y la Fundación MAHLE Perspectiva Teoría y práctica Noticias del sector 3El mejor surtido: MAHLE Original y Knecht Filter Eventos 7Bienvenidos a la Equip Auto 2011 de París Retrato de cliente MAHLE por dentro 4Potencia de fábrica: vehículos actuales equipados con productos MAHLE Nuevo en el mercado 8Componentes para motores y filtros 10Termostatos: impulsores imprescindibles 12El secador de aire en el vehículo industrial 14Entrevista con Fotios Katsardis, gerente de TEMOT International In situ 15Ampliación: producción de filtros MAHLE en Gebze (Turquía) Mercado T 16Más seguridad aún gracias a etiquetas innovadoras w w w.mahle-aftermarket.com A Editorial X Estimados lectores: tra edificación nueva en la sede de Schorndorf permite ahora el envío O conjunto de piezas de motor pesadas y filtros voluminosos, así como de todos los demás productos de MAHLE. A este fin se conectaron los edificios de almacenamiento y preparación de envíos existentes de ambos grupos de producto mediante un edificio combinado de envíos. Los que se benefician especialmente de esta posibilidad de envío combinado y la consecuente reducción de los gastos de transporte son los clientes que compran tanto componentes de motor como filtros. n nuestros almacenes europeos se han llevado a cabo numerosas innovaE ciones y optimizaciones. Mención especial merece en este sentido la implementación de la preparación de envíos mediante el reconocimiento de voz “Pick-by-Voice”: MAHLE Aftermarket es el primer usuario que ha puesto en práctica una conexión directa de la gestión de almacén SAP con VoiceCollect. La minimización de retiradas erróneas revierte de manera positiva e inmediata en la calidad del suministro, ya que, con esta tecnología, el empleado debe confirmar mediante un mensaje verbal la ubicación del producto en el almacén que solicita el sistema. ampoco hay que olvidar la iniciativa sobre la ergonomía, con cuya ayuda T se ha logrado reducir la carga física de los empleados: se han optimizado y a menudo automatizado los movimientos que más esfuerzo suponen para el esqueleto, tanto en el ámbito del almacenamiento como en el de la preparación de envíos y la expedición. O tro aspecto del proyecto que cabe destacar es la revisión de la metodología de planificación de materiales: con el cambio de la metodología de la planificación a SAP-APO en la organización europea de Aftermarket se ha podido lograr un considerable incremento de la transparencia en las existencias, los pedidos sucesivos y la disponibilidad. Jens Strüwing, jefe de logística de Aftermarket Europa. MAHLE amplía continuamente su gama de productos para el mercado del recambio, no solo para sus productos ya conocidos como filtros, pistones, cilindros, camisas y componentes del sistema de válvulas. También están tomando impulso productos nuevos como los turbocompresores, compresores de aire, caudalímetros y termostatos. Se amplían tanto la cartera de productos como los servicios, la disponibilidad y, por tanto, la velocidad de suministro, todo ello en el marco de un concepto logístico optimizado. MAHLE Aftermarket ofrece más: más velocidad, más disponibilidad, más servicio. La iniciativa se estrenó a finales del año 2008 con un análisis de flujo de materiales a gran escala dentro de la asociación logística europea de MAHLE. En este análisis se estudiaron a fondo y se redefinieron sobre todo las relaciones y requisitos de suministro entre los proveedores, las empresas de MAHLE Aftermarket y los clientes. Como resultado de este estudio se iniciaron diferentes proyectos parciales, que se pusieron en práctica sobre la base de un cronograma global perfectamente definido. En concreto se abordaron los siguientes temas: Incremento de la disponibilidad de filtros mediante la instalación de un sistema de almacenamiento vertical en la planta de producción de St. Michael (Austria). Además, gracias a la instalación de este almacén se ha podido reducir considerablemente el tiempo de reposición de los filtros. D ebido al significativo aumento de las ventas de filtros durante los tres últimos años, así como a la incorporación de numerosos artículos nuevos, se incrementó notablemente la capacidad de almacenamiento y preparación de envíos existente del almacén central en Schorndorf (cerca de Stuttgart, Alemania) mediante una ampliación. De este modo se pudieron crear unas 7.800 plazas de almacenamiento adicionales. AFTERMARKET n e w s 2 Además estamos trabajando en toda una serie de proyectos adicionales que dotarán a nuestro proceso logístico de aún más eficiencia, seguridad y rapidez. En este sentido, MAHLE Aftermarket afronta otras transformaciones importantes. Además de la amplia variedad de productos y la calidad de estos, la calidad de los servicios también sigue teniendo una gran importancia. Por esta razón continuamos invirtiendo en la optimización y la mejora de los procesos de la cadena logística por ser la principal competencia de MAHLE. Sin embargo, nuestro propósito solo tendrá éxito si nuestros productos llegan a destino en buenas condiciones... en todos los sentidos. Por eso nos complacerá recibir sus comentarios, sugerencias e impulsos, que incorporaremos en nuestras medidas de optimización para así mejorar cada día un poco más en lo que respecta a una auténtica orientación hacia el cliente. Atentamente, Jens Strüwing Noticias del sector ¿Puede ser un poco más? Además de los requisitos obligatorios en cuanto a calidad, a la hora de decidirse por un proveedor de filtros hay dos criterios que son determinantes: la amplitud del surtido y el grado de cobertura. Líderes en Europa: MAHLE Original y Knecht. El grado porcentual de cobertura demuestra lo completa que es una gama. El valor ideal del 100% solo es teórico. En la práctica, una multitud de series pequeñas, vehículos y modelos especiales impiden alcanzar ese grado de cobertura. A fin de calcular el grado de cobertura se requieren unos datos fiables. Una de las empresas más prestigiosas que recopila e interpreta datos globales sobre los stocks de vehículos dentro del sector automovilístico y para este es R. L. Polk & Co. La gama de productos MAHLE fue sometida a un análisis sobre la base de estos datos, denominados datos Polk: 26 países, tanto en Europa Occidental como Oriental, con aproximadamente 315 millones de vehículos, es decir, un stock de vehículos muy representativo. Aproximadamente 284 millones de estos vehículos están enlazados con TecDoc. El cotejo de ambas bases de datos permite determinar la cobertura del parque de vehículos. El resultado es que, sobre la base de los stocks de vehículos, los surtidos de MAHLE Original y Knecht ofrecen juntos el programa más completo para todos los tipos de filtro. Con un grado de cobertura global del 95,43%, ambas marcas ocupan una indiscutible posición de liderazgo. Lo demuestra el gráfico adjunto, que también pone de manifiesto que la mayoría de competidores se quedan muy atrás, incluso otros renombrados proveedores de marcas se sitúan en parte por debajo del 90%. cifras solo captan la imagen de un momento. No obstante, MAHLE Aftermarket deberá medirse en el futuro sobre esta base adaptando continuamente la gama de productos a las circunstancias y los requisitos más actuales. Turismos y furgonetas ligeras Europa Cobertura porcentual del parque de vehículos de la gama global de filtros Comparación MAHLE Original y Knecht respecto a la competencia 96,00 95,43 95,43 95,06 95,00 94,65 94,00 93,67 93,47 93,00 92,54 91,36 91,29 91,00 Competidor 7 Competidor 6 Competidor 5 Competidor 4 Competidor 3 Competidor 2 88,00 Competidor 1 89,00 Competidor 8 90,96 90,00 Knecht En este sentido, MAHLE Aftermarket otorga un gran valor al hecho de que los nuevos productos comerciales se lancen al mercado según la demanda, es decir, poco después del inicio de la producción del vehículo y normalmente antes del primer intervalo de mantenimiento. En consecuencia, el tema “Time to Market”, es decir, el margen de tiempo que se requiere desde el desarrollo del producto hasta su lanzamiento al mercado, tiene una gran prioridad. Para ello, MAHLE ha realizado importantes inversiones en nuevas tecnologías flexibles y eficientes de fabricación, en el almacenamiento centralizado y descentralizado de mercancías, así como en la ampliación del equipo de expertos. Al final, estas 92,00 MAHLE Original ¿Por qué MAHLE Aftermarket puede ofrecer con las marcas MAHLE Original y Knecht un surtido tan óptimo para el taller y el comercio? La respuesta se encuentra en la extensa lista de clientes de equipo original de MAHLE, tanto en el ámbito de equipos originales (OE) como en el de las piezas de recambio originales (OES). La gama comercial también se beneficia de esta cercanía respecto a los desarrollos más actuales, como recientemente fue el caso especial de filtros para fabricantes asiáticos e importantes fabricantes europeos: surtidos que en los últimos años se ampliaron considerablemente para poder ofrecer a los clientes de MAHLE Aftermarket la gama completa por parte de un mismo proveedor. El gráfico lo demuestra con claridad: con el surtido de filtros más completo, MAHLE Original y Knecht ofrecen la máxima cobertura del parque de vehículos. Base: existencias a 31 de diciembre de 2009 en Alemania, Austria, Bélgica, Croacia, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Finlandia, Francia, Grecia, Gran Bretaña, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, República Checa, Rusia, Suecia, Suiza, Turquía, Ucrania y Hungría con enlaces a vehículos en números identificativos de TecDoc. AFTERMARKET n e w s 3 MAHLE por dentro Fuente de imagen: véase “Editorial” En escena: Citroën DS5. Potencia de fábrica Es en los modelos DS donde Citroën demuestra su capacidad innovadora. El ejemplo más reciente es el DS5. ¿Berlina de 5 puertas? ¿Gran Turismo? ¿Furgoneta? ¿O un “shooting brake”, es decir, un elegante coupé familiar y deportivo? El DS5 no encaja en ninguna casilla, aunque tampoco es esa la idea. Lo importante para Citroën es que, al igual que el legendario modelo del mismo nombre de los años cincuenta, destaque entre los demás como el vehículo revolucionario que es. A primera vista cumple con su cometido: gracias a los faros característicos, el capó plano, unas columnas A extremadamente estrechas y ventanas triangulares. Delicias técnicas Si en su día la amortiguación hidroneumática y las luces de curvas en el antiguo DS5 sentaron nuevas bases técnicas, su digno sucesor ofrece detalles innovadores como el control inteligente de la tracción, el sistema de advertencia de abandono de carril con vídeo o el asistente de luces de carretera que cambia a luces cortas y a la inversa en función de las condiciones del tráfico. Accionamiento innovador En los motores del DS5 trabajan pistones, segmentos y bulones, camisas, cojinetes, árboles de levas, asientos de válvulas y módulos de filtro de aceite de MAHLE. Además de dos modelos diésel y dos de gasolina, Citroën ofrece por primera vez un híbrido diésel. En este último se reparten el trabajo un motor diésel y un motor eléctrico: el diésel de 120 kW impulsa las ruedas delanteras, mientras que el motor eléctrico aporta sus 27 kW al eje trasero. De este modo, el sistema cuenta con una potencia total de 147 kW, que se aplican en función de la situación de conducción: el motor eléctrico proporciona refuerzo en la aceleración, y en el tráfico urbano también puede usarse brevemente como única fuente de propulsión. El consumo nominal del híbrido es de 3,8 litros diésel a los 100 km, la emisión de CO2 que indica el fabricante es de 99 g/km. los motoRes Y vehÍculos de las siguientes maRcas vienen equiPados con PieZas Y FiltRos mahle: Alfa Romeo, Audi, BMW, Case, Caterpillar, Chevrolet, Citroën, Cummins, Dacia, DAF, Deutz, Ducati, Ferrari, Fiat, Ford, GM, Harley Davidson, Honda, Hyundai, Isuzu, Iveco, Jaguar, John Deere, Kia, Komatsu, Lancia, Land Rover, Mack Trucks, Magna Steyr, MAN, Maserati, Mazda, Mercedes-Benz, Mitsubishi, MWM International, New Holland, Nissan, Opel, Perkins, Peugeot, Porsche, Renault, Renault Trucks, Saab, Scania, Seat, Škoda, Smart, Steyr, Stihl, Subaru, Suzuki, Toyota, Vauxhall, VW, Volvo, Yamaha. AFTERMARKET n e w s 4 MAHLE por dentro 1 Opel Zafira Para el jefe de diseño de Opel, Mark Adams, el nuevo Zafira es “una lounge sobre ruedas”. De hecho, el nuevo modelo de este siete plazas convence por un concepto flexible del interior. El sistema lounge opcional con un sofisticado desplazamiento longitudinal y transversal, así como un inteligente mecanismo de plegado y giro, ofrece a los pasajeros unas condiciones de espacio muy agradables. La comodidad a la hora de conducir la proporcionan motores turbodiésel Common Rail de tres etapas de potencia, así como dos motores turbo de gasolina de 1,4 litros altamente eficientes, equipados con pistones y segmentos, bielas, árboles de levas, válvulas, guías de válvulas y asientos de válvula, así como separadores de niebla de aceite de MAHLE. 1 2 VW Beetle El nuevo Beetle debe convertirse en objeto de culto, igual que su ancestro de los cincuenta. Por eso, VW hace que rezume glamour retro por los cuatro costados: capó redondo, guardabarros separados y faros redondos. En el interior, unos detalles muy afectuosos recuerdan los buenos viejos tiempos. No obstante, el equipamiento técnico no tiene nada que ver con el ayer y ofrece algunos elementos técnicos, como por ejemplo un sistema de arranque inteligente sin llave. También la propulsión tiene futuro, gracias a los modernos motores turbo de inyección directa de entre 77 kW (105 CV) y 147 kW (200 CV), equipados con módulos de admisión de aire, filtros de aire, módulos de filtro de aceite, pistones, segmentos y bulones, bielas, cojinetes, válvulas y accionamiento de válvula mariposa de MAHLE. 3 Ford Kuga 2.0T Ecoboost Ford le ha regalado a su SUV compacto Kuga un lifting facial: se han modificado la zona frontal y del difusor, y la parrilla del radiador presenta un acabado de cromo pulido. Sin embargo, la novedad más destacada se encuentra bajo el capó: dos motores de gasolina de inyección directa (de 1,6 litros o 2,0 litros de cilindrada) con el nombre de Ecoboost. Gracias al aumento de presión de inyección, un control variable de las válvulas y la sobrealimentación, se combina la potencia de un motor de mayor cilindrada con los valores de combustible y emisión de CO2 de un motor mucho más pequeño. La contribución de MAHLE a un incremento en la eficiencia energética: filtros de aire y conductos de admisión, árboles de levas, cojinetes y bielas. 4 Volvo V70 El gran coche familiar procedente de Suecia representa como ningún otro modelo el núcleo de la marca Volvo: sólido, espacioso... y seguro. El equipamiento de seguridad diseñado en el recientemente iniciado lifting facial del V70 es acorde: entre otras cosas, ofrece vigilancia del ángulo muerto mediante cámara o un sistema de regulación de velocidad y distancia asistido por radar. En los componentes del motor y filtros, Volvo tampoco se la juega: pistones, segmentos, bulones, camisas, bielas, árboles de levas, módulos de admisión de aire, filtros de aire, conductos de admisión y módulos de filtro de aceite de MAHLE. 2 3 4 5 Peugeot 508 407 + 607 = 508. Este podría ser el cálculo que ha hecho el grupo automovilístico francés Peugeot al sustituir los dos primeros modelos por el 508. Desde un punto de vista óptico, este advenedizo de gama alta se mantiene en un discreto segundo plano y muestra, en lugar del agresivo rostro Peugeot, una pacífica parrilla ovalada, flanqueada por unas proporciones muy equilibradas. Tanto en su versión berlina como familiar, con motorización de gasolina o diésel: bajo el capó de este elegante francés trabajan pistones, segmentos y bulones, camisas, cojinetes, filtros de aceite, árboles de levas y asientos de válvula de MAHLE. 6 Lancia Ypsilon 5 Lancia desea que la reedición de su pequeño bólido sea entendida como un “objeto de diseño italiano”, y ofrece más de 600 variantes de equipamiento distintas del Ypsilon. Además de infinidad de colores, también se puede escoger entre tres motores, entre otros, uno de 0,9 litros que Lancia pregona como el “motor de gasolina de dos cilindros más ecológico del mundo”. Al fin y al cabo, este pequeñajo también quiere conquistar los corazones de los conductores con la tecnología más moderna y ecológica. Las mejores condiciones para ello ya las cumple: también gracias a módulos de filtro de aceite, separadores de niebla de aceite, guías de válvulas, asientos de válvula, pistones, segmentos y cojinetes de MAHLE. 6 Fuente de imagen: véase “Editorial” AFTERMARKET n e w s 5 Perspectiva X De la responsabilidad de ser distinto Quien piensa en MAHLE piensa en primer lugar en uno de los treinta proveedores del sector de la automoción más grandes del mundo, una empresa de actividad global, un socio importante para el desarrollo y un dinamizador del sector automovilístico internacional. Sin embargo, muchos clientes, proveedores y socios no tienen presente que MAHLE es más que un grupo empresarial de éxito: detrás de la empresa se alberga la Fundación MAHLE, una organización sin ánimo de lucro que posee el 99,9% de las participaciones. Los hermanos Hermann y Ernst Mahle en la época fundacional. En el año 1964, Hermann y Ernst Mahle tomaron una decisión de gran calado: después de más de cuarenta años de vida de la empresa, era el momento de resolver la sucesión. Marcados por el caos político y social de ambas guerras mundiales e inspirados por la concepción ideal del ser humano del antropósofo Rudolf Steiner, los fundadores de la compañía no solo se preocupaban de la continuidad de la misma. Para ellos era igual de importante expresar su profundo sentimiento de responsabilidad social. Así, después de que MAHLE se volviera a consolidar firmemente tras la reconstrucción, los hermanos entregaron la obra de su vida y su propiedad a la organización sin ánimo de lucro Fundación MAHLE, que posee desde entonces casi todas las participaciones de la empresa. El derecho de voto corresponde a MAHLE Beteiligungen GmbH (MABEG), constituida poco antes, que hoy en día se denomina “Verein zur Förderung und Beratung der MAHLE Gruppe Deutschland e. V.” (asociación registrada para el fomento y el asesoramiento del Grupo MAHLE, Alemania). Así pues, mucho antes de que el término sostenibilidad estuviera en boca de todo el mundo, Hermann y Ernst Mahle sentaron las bases para una forma de actuar orientada hacia el futuro y la sociedad. Los principales intereses de la Fundación MAHLE son el fomento del sistema sanitario, la asistencia a la juventud, la educación popular y la formación profesional en general, así como la agricultura ecológica. Entre los principales beneficiarios del patrocinio está desde siempre el hospital “Filderklinik” cerca de Stuttgart, cuya creación en el año 1975 se debe de manera decisiva a la Fundación. El apoyo económico a la sinergia de una medicina científica moderna con la medicina antroposófica integral continúa hasta hoy. Desde 2006, la Fundación MAHLE es además socio de “Filderklinik GmbH”, también de utilidad pública. Asimismo se fomentan la pedagogía Waldorf y proyectos de investigación de la Universidad de Witten/Herdecke, así como múltiples proyectos sociales y culturales en Alemania. Como empresa de actividad internacional, MAHLE también considera natural el hecho de asumir una responsabilidad global, secundada por los muchos empleados que participan como voluntarios. En Gran Bretaña, por ejemplo, se ayuda al servicio de rescate aéreo y a la “Elim Newlife Foundation”, que se ha consagrado a la integración de refugiados de Kosovo. En Estados Unidos se colabora con la organización de ayuda “United Way”. Un punto fuerte de las actividades internacionales se encuentra en Sudamérica, concretamente en Brasil, donde la Fundación MAHLE constituyó en el año 2007 la “Associação Beneficente MAHLE”, una organización benéfica que quiere posibilitar una buena atención médica a todos los estratos de la población en este país de contrastes sociales extremos. Precisamente en Brasil se hace patente la filosofía de MAHLE: hacer directamente partícipe a la sociedad del éxito económico de una de las sedes con mayor volumen de ventas con sus cerca de 10.000 empleados. Ni los socios de MABEG ni los de la Fundación consiguen ningún tipo de patrimonio personal por su participación, sino que simplemente administran de forma fiduciaria el patrimonio de la Fundación MAHLE. A la Fundación solo se le asigna una parte limitada de los beneficios, la mayor parte permanece en la empresa porque solo quien invierte en el propio futuro podrá asegurar el de los demás. El compromiso de la fundación MAHLE se extiende a nivel internacional, apoyado por los muchos empleados de MAHLE in situ. AFTERMARKET n e w s 6 Eventos X Las tendencias más novedosas desde París Nuevas tecnologías, nuevas gamas de productos, nuevos mercados, nuevos contactos... y todo en un ambiente internacional: ¡bienvenidos a la Equip Auto en el Parc des Expositions Paris Nord Villepinte, del 11 al 15 de octubre de 2011! El aumento de la eficiencia y la reducción de las emisiones son los desafíos a los que se deben enfrentar hoy más que nunca los fabricantes de automóviles y sus socios. Con soluciones innovadoras se ha logrado reducir de forma considerable el consumo de combustible y las emisiones y se está trabajando a marchas forzadas en nuevas optimizaciones. Los vertiginosos desarrollos en los equipos originales también abren un enorme potencial en el mercado del recambio. Las ferias son la plataforma idónea para informarse puntualmente sobre las tendencias y desarrollos más recientes. La Equip Auto, la feria internacional más importante de Francia para componentes y accesorios de vehículos, no es ninguna excepción: fiel al lema “5 días para reequipar el futuro”, la innovación también será la protagonista en la edición de este año. De nuevo, MAHLE contribuye con algunas primicias: Caudalímetros MAHLE Original: todos los motores modernos están equipados con caudalímetros para una dosificación óptima de la cantidad de combustible que se debe inyectar y el control del retorno de los gases de escape. MAHLE Aftermarket acaba de incorporar este prometedor componente de alta tecnología en la gama de productos en diferentes versiones para una multitud de aplicaciones en vehículos. Compresores de aire MAHLE Original: los sistemas de seguridad y confort en camiones, autobuses, máquinas agrícolas y de construcción trabajan con aire comprimido. A fin de cubrir la correspondiente demanda en el mercado de las reparaciones, MAHLE ofrece ahora un amplio surtido de compresores de aire de dos etapas. En comparación con la versión de una sola etapa, estos compresores se caracterizan por una reducción de la demanda de energía y un aumento de la eficiencia... en beneficio del medio ambiente. Ampliación de la gama de turbocompresores MAHLE Original: tras el lanzamiento al mercado de turbocompresores para vehículos industriales, la gama de MAHLE Original se acaba de ver ampliada con importantes aplicaciones para turismos. Sistemas y componentes para la refrigeración del motor y la climatización: desde radiadores de refrigerante y de aceite, pasando por intercambiadores de calor, depósitos de compensación, acopladores Visco® con ventilador, hasta elementos calefactores y evaporadores... La participación mayoritaria del grupo MAHLE en Behr Industry permite a MAHLE poner este amplio surtido también a disposición de los distribuidores y los talleres. El equipo de ventas de MAHLE Aftermarket para Europa Occidental y los mercados africanos tiene preparada además importante información sobre las ampliaciones de las gamas de componentes de motor y filtros, diseñadas a medida de los mercados, especialmente para vehículos asiáticos, vehículos industriales, así como maquinaria agrícola y de la construcción. Por último, pero no menos importante, le espera un avance sobre otra novedad en la cartera de MAHLE Aftermarket: los termostatos (más información en la propia feria...). Así que ya ve: vale la pena pasar por el stand de MAHLE en la Equip Auto de este año: pabellón 6, pasillo N, stand n.º 088. A bientôt! AFTERMARKET n e w s 7 Nuevo en el mercado filtro de aceite roscado OC 731 Para escúters N.º de artículo Aprilia, Piaggio y otros 70516715 (MAHLE Original) o 70516714 (Knecht) Recambio de filtro de urea UX 2 D Para vehículos industriales N.º de artículo Juego de segmentos de pistón Pistones Para vehículos de transporte Características N.º de artículo Para turismos Fiat Daily, Ducato (con motor F1AE respectivamente) construidos a partir de 2001 1.er segmento con capa de cromo-cerámica 00986N0 (MAHLE Original) o 47 90724 0 (Perfect Circle) Características N.º de artículo Astra, Irisbus, IVECO, Renault, Volvo con sistema SCR 70516806 (MAHLE Original) o 70516805 (Knecht) Dacia Logan, Nissan Kubistar, Almera, Micra, Renault Clio, Kangoo, Thalia (motor K9K) construidos a partir del año 10/2000 Con portasegmentos 022 01 00 (MAHLE Original) o 59 81948 0 (Perfect Circle) Cojinetes de fricción Para vehículos industriales Características N.º de artículo Caudalímetro MAF 2 Para turismos Audi A3, Ford Galaxy, Seat Alhambra, Ibiza, Leon, Toledo, Škoda Fabia, Octavia, VW Bora, Golf, Polo, Sharan N.º de artículo 70529088 (MAHLE Original) AFTERMARKET n e w s 8 Mercedes-Benz Actros 1840, 2640, 4146… (OM 501LA 541.940-949, OM 501LA 541.921…) construidos a partir de 09/1996 Disponible juego de camisas para árbol de levas para motores de V6 y V8, solo semi V6: 001 NS 20919 300, V8: 001 NS 20920 300 (MAHLE Original y Perfect Circle respectivamente) Nuevo en el mercado Obtenga infOrmación detallada acerca de lOs nuevOs prOductOs en nuestrOs catálOgOs de internet permanentemente actualizadOs a través de la página www.mahle-aftermarket.com Recambio de filtro de aire LX 1953 elemento filtrante OX 420 D eco Para turismos Características N.º de artículo Para turismos Características Dacia Duster 1.5 DCI Elemento filtrante de fieltro 70531411 (MAHLE Original) o 70531410 (Knecht) N.º de artículo Audi A8 3,0l. TDI “Pin” patentado para el retorno de aceite limpio al desmontar el elemento filtrante. El disco de cierre y la junta son del mismo material 70532135 (MAHLE Original) o 70532134 (Knecht) Válvulas Para vehículos industriales Características N.º de artículo DAF serie 75.240, 75.250, 75.300 (motor RS 180L – 222M), construidos a partir de 1992–1996 Válvula de admisión: vástago bimetal y cromado Válvula de escape: vástago Nimonic y cromado Admisión: 213 VE 30990 000; escape: 213 VA 30991 000 (MAHLE Original y Perfect Circle respectivamente) Compresor de aire Para vehículos industriales Características N.º de artículo Motor Mercedes Benz OM 457 Compresor de dos cilindros 001 CO 17603 000 (MAHLE Original) Recambio de filtro de aire LX 2890 Para turismos Características N.º de artículo Kia Cerato 1.6 i Elemento filtrante de fieltro, carcasa recubierta de plástico con corte oblicuo 70525881 (MAHLE Original) o 70525882 (Knecht) AFTERMARKET n e w s 9 Teoría y práctica Termostatos: impulsores imprescindibles En la gestión térmica de un motor de combustión, los termostatos tienen funciones muy importantes: contribuyen a la reducción del consumo de combustible y de las emisiones, protegen el motor de manera fiable contra la muerte por calor y prolongan su vida útil. De combustión, calor y fuerza Los motores de combustión son máquinas térmicas: el combustible quemado por el motor genera calor, que los pistones y el cigüeñal transforman a su vez en energía cinética. Cuál es la misión de la gestión térmica Para que el motor de combustión funcione siempre de manera óptima es necesario controlar y regular su temperatura. Así, la gestión térmica tiene muchos cometidos diferentes (y en parte incluso contradictorios): Si bien el motor de combustión está sujeto a una optimización permanente, y se desarrollan constantemente tecnologías nuevas para mejorar su grado de eficacia, solo es posible convertir una parte del combustible en movimiento. La energía restante produce calor perdido que únicamente se puede utilizar convenientemente en invierno para caldear el interior del vehículo. El calor sobrante debe evacuarse de manera selectiva y fiable, por regla general mediante refrigerantes líquidos. Estos pueden absorber una gran cantidad de energía térmica, transportarla con rapidez y eficacia y también evacuarla con facilidad. Calentamiento rápido: el motor debe alcanzar lo antes posible la temperatura de servicio. Transformación efectiva: el motor de combustión debe transformar el combustible eficazmente en energía cinética, es decir, generar la menor pérdida de calor posible. Temperatura idónea: durante el funcionamiento, el motor debe mantener una temperatura de servicio óptima y constante. Calefacción fiable: el interior del vehículo debe caldearse con rapidez y fiabilidad durante la época fría del año. Buena refrigeración: al sobrepasar la temperatura de servicio, el motor debe refrigerarse de forma fiable y eficaz. AFTERMARKET n e w s 10 Teoría y práctica Regulación de temperatura en función de la demanda: de lo pequeño a lo grande y viceversa Si el motor está frío, los termostatos MAHLE Original regulan el circuito de refrigerante de modo que el refrigerante solo circula dentro del motor, en el circuito de refrigerante corto. Así, el motor alcanza su temperatura de servicio óptima durante la fase de calentamiento con rapidez, pero sobre todo de manera uniforme. En esta fase no se produce ninguna circulación en el radiador (circuito de refrigerante largo). Cuando el motor está caliente, los termostatos de MAHLE Original se ocupan de que el refrigerante no solo circule por el motor, sino también por el radiador y, por tanto, por el circuito de refrigerante largo. Para ello, un elemento termostático abre paulatinamente la válvula. Gracias al flujo variable de refri- Circuito de refrigerante corto (fase de calentamiento) transmitida por el sistema electrónico del vehículo al termostato, que puede adaptarse entonces a las condiciones de servicio que se van a producir. De este modo, el sistema se puede preparar por ejemplo para la inminente sobrecarga térmica. Así, el uso de termostatos de control electrónico permite mantener el motor siempre dentro de un rango de temperaturas óptimo. Adiós al calor En las cámaras de combustión del motor se genera calor. A fin de proteger el motor y, en particular la culata, contra una sobrecarga térmica, el excedente de calor se transmite al refrigerante en forma de calor perdido: el refrigerante caliente es transportado por la bomba de refrigerante, y el termostato decide si se debe enviar refrigerante al radiador y qué cantidad. El radiador, a su vez, disipa el calor en el aire circundante gracias a su extensa superficie. Circuito de refrigerante largo y corto (régimen normal) gerante en el régimen normal, el motor de combustión mantiene siempre su temperatura de servicio óptima, independientemente de su potencia y de la temperatura exterior. Si se requiere un poder refrigerador máximo (por ejemplo cuesta arriba, en verano y al usar remolque), la totalidad del refrigerante circula exclusivamente a través del radiador. En ese caso, el termostato abre por completo el circuito largo y cierra totalmente el circuito de refrigerante corto. Independientemente de si el motor está caliente o frío: los pasajeros siempre tienen la máxima prioridad. Cuando las temperaturas son bajas, el termostato MAHLE Original regula el circuito de refrigerante de manera que el interior alcance cuanto antes la temperatura preseleccionada en el sistema de climatización. Durante el funcionamiento de la calefacción, el intercambiador de calor de la calefacción siempre tiene prioridad y, en cualquier momento, puede acceder al refrigerante más caliente que existe dentro del circuito. Termostatos electrónicos: hechos para el futuro Los termostatos MAHLE Original con control electrónico son capaces de detectar lo que el sistema está a punto de requerir: si el conductor necesita más potencia del motor, por ejemplo para adelantar o para subir una montaña, apretará más a fondo el acelerador. Incluso antes de que el motor siga calentándose debido al aumento del consumo de combustible, el termostato electrónico detecta la intención del conductor. El control del motor recibe información sobre el estado actual de la conducción, las temperaturas del motor y del cambio, así como los cambios que desea el conductor. Esta información es Circuito de refrigerante largo (capacidad de refrigeración máxima) Circuito de calefacción conectado (a la derecha de la imagen) Aire fresco para el sistema de refrigeración La eficacia del sistema de refrigeración queda especialmente demostrada con velocidades de marcha reducidas y elevadas temperaturas exteriores (situación típica: verano, autopista, atasco). En ese caso, el motor y el radiador se deben refrigerar de manera adicional con aire. La falta de viento de conducción la suple un ventilador que suele estar montado entre el radiador y el motor. Para el accionamiento del ventilador existen en el mercado dos conceptos distintos. El accionamiento puede estar acoplado al motor de combustión o bien se realiza a través de un motor eléctrico independiente. A fin de controlar el ventilador en función de las necesidades, este se activa a través de un acoplador Visco® o un acoplador electromagnético (accionamiento dependiente del motor) o se arranca o se para mediante un conmutador térmico (accionamiento eléctrico). Especialmente en los autobuses se requieren ventiladores potentes: estos se montan normalmente en un lado de la parte trasera y, por tanto, durante la conducción tampoco reciben demasiado flujo de aire. Elemental: el refrigerante El refrigerante se compone de una mezcla de agua y anticongelante. El anticongelante influye en las propiedades físicas del refrigerante: cuanto más elevada sea la proporción, más se reduce el punto de congelación y se incrementa el punto de ebullición. El anticongelante también sirve para lubricar todas las piezas móviles, como la bomba de agua y el termostato, y protege el bloque motor y la culata contra la corrosión. Lista de comprobación para la gestión térmica: sugerencias para el taller ¿Ir sobre seguro? En cualquier trabajo que se realice en el sistema de refrigeración (bomba de agua defectuosa, radiador dañado, fuga en el intercambiador de calor de la calefacción, junta de culata...) se deben sustituir al mismo tiempo también el termostato, el conmutador térmico y la correa trapezoidal. ¿Vaciar el aire? Después de una intervención o reparación en el sistema de refrigeración es muy importante vaciar el aire del mismo, sin olvidar el circuito de calefacción. Esta purga debe efectuarse según las instrucciones del fabricante del vehículo. Lo idóneo es ayudarse de una bomba de vacío. ¿Todo estanco? ¿Está el sistema de refrigeración cerrado realmente sellado? Empezando por la junta de la tapa del depósito de compensación o el radiador, también se deben comprobar todas las uniones de manguera. Se puede comprobar la estanqueidad del sistema de refrigeración mediante aire comprimido. La pérdida de refrigerante y/o de presión causan desperfectos en el motor. ¿Todo limpio? Si el radiador está sucio no podrá disipar el volumen de calor previsto y existe el riesgo de que se sobrecaliente el motor. Por eso conviene limpiar el radiador desde el exterior con regularidad, pero nunca con una hidrolimpiadora, sino empleando con sumo cuidado aire comprimido o un chorro de agua suave, por ejemplo, con la manguera del jardín. ¿Llenado correcto? Un anticongelante inadecuado puede descomponer metales en el motor y el radiador y corroer las juntas. Por esta razón se deben usar exclusivamente los anticongelantes autorizados por el fabricante del vehículo o del motor. AFTERMARKET n e w s 11 Teoría y práctica Listo para absorber El secador de aire absorbe la humedad del aire y protege así el sistema neumático. Bajo gran presión: el sistema neumático en el vehículo industrial En los vehículos industriales medianos y pesados a partir de un peso total de aprox. 7,5 toneladas, algunos componentes funcionan con accionamiento neumático. Para ello, un compresor (accionado por el motor del vehículo) succiona el aire limpio a través del filtro de aire y lo comprime a unos 11 bares de sobrepresión. El aire comprimido se almacena en varios recipientes de aire comprimido situados en el vehículo tractor y el remolque. Desde estos recipientes se abastecen todos los componentes. Estructura de un freno de aire comprimido 5 3 2 4 1 5 6 Elementos que (entre otros) están bajo presión en el vehículo industrial: Los frenos del vehículo tractor y el remolque. Las puertas de pasajeros de los autobuses (para abrir y cerrar). L os fuelles de tubo en el lado de entrada de los autobuses (en la bajada lateral del autobús, denominada “kneeling”, para una cómoda entrada y salida de los pasajeros). La suspensión neumática del vehículo y del remolque. La regulación en altura del camión durante la carga y descarga. El asiento del conductor con suspensión neumática. E l embrague (en caso de asistencia neumática para embrague). El cambio (en caso de cambio automático neumático). E l sistema de limpieza de los gases de escape (mediante la dosificación neumática de urea). L as conexiones externas para herramientas (destornillador percutor, medidor de presión de neumáticos, etc.). AFTERMARKET n e w s 12 6 6 1 Compresor de aire 2 Regulador de presión 3 Secador de aire 4 Recipiente de aire de regeneración 5 Recipientes de aire comprimido 6 Cilindros de freno 6 En función de la región donde se utiliza el vehículo, de la temperatura ambiente y de la humedad relativa del aire, el aire puede contener hasta 50 gramos de vapor de agua por metro cúbico. Estos contenidos de agua nunca deben penetrar en el sistema neumático, ya que darían lugar a corrosión y los daños consecuentes serían graves. Para proteger el sistema se incorporan secadores de aire. Teoría y práctica El secador de aire: un diseño inteligente con valores internos La carcasa del secador de aire se compone de un cartucho de acero de gruesas paredes y un disco de cierre con rosca para el atornillado. En el interior del secador de aire se encuentra el elemento principal: un recipiente relleno de secante. El secante se compone de perlas granuladas de aproximadamente 1 a 3 mm fabricadas a partir de un material muy poroso. Debido a la gran cantidad de pequeños y regulares poros, canales y huecos se crea una enorme superficie activa interna. Así, un gramo de secante cuenta con una superficie activa de más de 1.000 metros cuadrados. En el caso de un kilo de secante, la cantidad que suele utilizarse en los camiones, se dispone por tanto de una superficie aproximada de 1.000.000 de metros cuadrados. Esta equivale a la superficie de 200 campos de fútbol. condensado siguen penetrando en el sistema neumático con efectos devastadores, ya que muchos componentes, como las válvulas distribuidoras, cilindros de freno o piezas del cambio están fabricados de aluminio y acero. Si el agua alcanza estas piezas, la corrosión será imparable. Las piezas móviles, como las válvulas electromagnéticas, se bloquean. El secante también se ve afectado: debido a la excesiva proporción de agua aumenta considerablemente de peso, se apelmaza y el granulado literalmente se desintegra y se convierte en fino polvo a causa de las vibraciones que se producen durante la conducción, así como de las pulsaciones del compresor. Este polvo fino que se ha generado sale del secador de aire mezclado con el agua condensada y contamina el sistema neumático. Esta harina de granulado abrasiva destruye todos los componentes mecánicos del sistema neumático. Desde el punto de vista químico y estructural, el granulado está concebido de forma que en su superficie se pueda depositar el vapor de agua del aire. Este fenómeno se denomina adsorción (en contraposición a la absorción, ver más abajo). Después de un tiempo de funcionamiento del compresor de aproximadamente 3 a 5 minutos, la mayor parte de la superficie del granulado está ocupada y debe regenerarse. Para ello se interrumpe el trabajo de transporte del compresor, el aire comprimido procedente del recipiente de aire de regeneración independiente (véase la fig. n.º 4 en el gráfico “Estructura de un freno de aire comprimido”) es soplado en dirección contraria a través del secador de aire y se evacúa hacia el exterior. Debido a la descarga de presión en el secador de aire, el vapor de agua retenido por el secante se desprende, es arrastrado por el flujo de aire y es conducido junto con el aire de regeneración hacia el exterior a través de un silenciador. Control y mantenimiento: protección para el sistema neumático Dentro del sistema neumático, el secador de aire es un componente importante, fundamental para la seguridad. Cualquier defecto en el sistema neumático siempre afecta también al secador de aire, impide su funcionamiento y lo destruye. Son indispensables para la seguridad y el mantenimiento de valor del vehículo la comprobación periódica de la estanqueidad de la instalación neumática del vehículo (y del remolque), la atención a las advertencias del sistema electrónico de a bordo, así como el mantenimiento y la sustitución del secador de aire conforme a los intervalos. Regeneración: positiva también para el compresor La regeneración periódica del secador de aire es una condición imprescindible para que pueda trabajar con normalidad. Al mismo tiempo, la fase de regeneración permite al compresor enfriarse, debido a la pausa en el funcionamiento. En un funcionamiento ininterrumpido, el compresor se sobrecalentaría, por lo que aumentaría considerablemente la proporción de aceite en el aire comprimido. Además, debido al sobrecalentamiento, el aceite se desintegraría químicamente en el aire. Por esta razón, el sistema de aire comprimido está diseñado de forma que el compresor trabaje como máximo dos tercios del tiempo y el tercio restante se use para protegerlo contra un sobrecalentamiento. ¿Fallo de presión en el sistema? ¿Qué ocurre cuando el sistema neumático no es estanco? Las posibles causas pueden ser, por ejemplo, un cilindro de freno defectuoso en el vehículo tractor o el remolque, un acoplamiento de manguera no hermético en el suministro de aire comprimido del remolque, una grieta en un fuelle de tubo o un bloqueo en la manguera de escape de aire. A veces también puede ser una simple negligencia humana, por ejemplo, cuando el conductor se olvida de volver a cerrar la válvula después de extraer aire. En todos estos casos, el compresor alcanza la presión de sistema requerida demasiado tarde (o nunca). Si no se alcanza la presión de sistema, la unidad de mando no recibe ningún impulso para regenerar el secador de aire. Esto significa que el secador no se regenera con la suficiente frecuencia, o no se regenera en absoluto. Cuando el secante está saturado, es decir, su superficie está completamente cubierta por una capa de humedad, el agua se condensa dentro del secador e inunda el granulado. En lugar de adsorción se produce una absorción: todos los poros del granulado se llenan de agua. En consecuencia, la humedad y el Para preservar el valor de la reparación están disponibles los secadores de aire de MAHLE Original y Knecht. MAHLE Aftermarket también trabaja activamente en lo que respecta al corazón de la instalación de aire comprimido, el compresor, al ampliar continuamente la gama básica de compresores de aire MAHLE Original de reciente lanzamiento. Además, también se pueden adquirir piezas de recambio y kits de reparación para muchos compresores. Un secador de aire destruido debido a defectos en el sistema neumático. Regeneración en el sistema neumático Presión 2 Carcasa resistente a la presión Muelle de acero 6 7 4 1 A Estructura de un secador de aire 5 3 B C D E F Tiempo A Sobrealimentación del sistema de presión B Regeneración C Mantenimiento de la presión D Consumo de aire comprimido E Rellenado del sistema de presión F Regeneración 1 Regeneración intermedia 2 Regeneración 3 Consumo de aire comprimido 4 Consumo de aire comprimido hasta la presión mínima 5 Rellenado del sistema de presión 6 Regeneración 7 Regeneración al parar el motor Recipiente de plástico Granulado Separador de aceite Disco de cierre AFTERMARKET n e w s 13 Retrato de cliente X Necesitamos marcas fuertes” TEMOT International fue fundada en 1994 como una alianza estratégica y de cooperación para la compra en el mercado de piezas para automóviles por parte de las empresas mayoristas de piezas de automóvil TEMOT-Autoteile (Alemania), Partco (Gran Bretaña), Hostettler Autotechnik (Suiza), Rodin (Noruega) y Van Heck (Países Bajos). En la actualidad, esta asociación se compone de un total de 25 socios procedentes de 33 países y ha lanzado al mercado con éxito varios conceptos internacionales de taller, como por ejemplo Autofit®. MAHLE Aftermarket news habló con Fotios Katsardis, gerente de TEMOT International, sobre ideas, objetivos... y cómo alcanzarlos. MAHLE Aftermarket news: Señor Katsardis, ¿cuál es la idea de fondo tras TEMOT International? Fotios Katsardis, gerente de TEMOT International, responde a las preguntas de MAHLE Aftermarket news. Fotios Katsardis: Nos consideramos una red estratégica y un punto de intersección para nuestros miembros. La idea de fondo de la cooperación ha sido y sigue siendo aprovechar al máximo las sinergias, crear valor añadido y aumentar la eficiencia. Nuestros propios socios forman parte de los líderes de mercado nacionales de su sector. Algunos incluso han evolucionado de actores a nivel local a grupos internacionales, con el correspondiente papel pionero en los respectivos mercados. Ahora se trata de hacer que nuestros talleres clientes puedan beneficiarse de este potencial y de estos conocimientos especializados. MAHLE Aftermarket news: ¿A qué se dedica TEMOT? Fotios Katsardis: Prestamos apoyo a los socios en la búsqueda, la adquisición y la administración de piezas de recambio para automóviles, accesorios para automóviles y herramientas a nivel internacional con el objetivo de reducir costes y racionalizar las actividades. MAHLE Aftermarket news: TEMOT ha crecido de forma continuada a lo largo de sus 17 años de existencia. ¿A dónde conduce el viaje? Fotios Katsardis: No es nuestra prioridad cubrir el máximo de países. La expansión por sí misma nos parece discutible. En principio, estamos y seguiremos estando abiertos al mundo, pero a la hora de elegir nuevos socios procedemos de forma más bien selectiva. Las cifras, los datos y los hechos deben ser los correctos, pero también el espíritu. Una expansión siempre debe diseñarse en beneficio de todo el grupo. los filtros, existe una gran complejidad de distribución con unas estructuras históricas dentro de las cuales es necesario diferenciarse, superarse y distinguirse constantemente a fin de transformarla de manera gradual y exitosa. En MAHLE, tanto la cartera como los servicios de la empresa en el mercado son muy convincentes, sobre todo teniendo en cuenta el hecho de que MAHLE ha crecido con fuerza en los últimos años. MAHLE Aftermarket news: ¿Cómo ve las posibilidades de los nuevos productos de la casa MAHLE? Fotios Katsardis: De un proveedor líder como MAHLE se espera que explore nuevas áreas de negocio y abra nuevas posibilidades para los clientes: sea a través de innovaciones, ampliaciones de la gama de productos o cooperaciones, fusiones o adquisiciones. Como hemos podido ver en los últimos años, MAHLE persigue una estrategia extremadamente interesante: después de todo, con las megatendencias como el “motor downsizing” y los turbocompresores no nos hemos quedado al margen. Estamos especialmente interesados en módulos de gestión de motor, en desarrollos en el ámbito de la refrigeración y en turbocompresores. Si logra un buen posicionamiento y comercialización de las nuevas gamas de producto, estamos seguros de que MAHLE seguirá ganando peso en el mercado del recambio. MAHLE Aftermarket news: La complejidad del mercado del recambio aumenta constantemente y, en consecuencia, también lo hacen los requisitos para la clasificabilidad de las piezas de recambio. TEMOT tiene sus propios catálogos, ¿por qué? Fotios Katsardis: No se trata de meros proyectos de catálogo, sino de extensas bases de datos con enlaces de los modelos de coche correspondientes a las piezas de recambio con las piezas de recambio disponibles de los diversos proveedores. Todas las bases de datos están adaptadas a los sistemas de los socios de TEMOT y tienen una nomenclatura propia. En la actualidad estamos implementando proyectos de gestión electrónica de datos para los productos como amortiguadores, componentes de la dirección y gestión de motor. El objetivo es lograr una identificación de pieza más precisa, así como incrementar la compatibilidad y la calidad de los datos. Para el taller se deriva una ventaja palpable: los equipos de proyecto respectivos se componen de gestores de proyecto de nuestros socios, es decir, especialistas cuya actividad diaria está dedicada a los correspondientes grupos de producto. MAHLE Aftermarket news: ¿Qué opinión le merece la relación comercial con MAHLE y la colaboración en el ámbito de los grupos de producto clásicos como son los filtros y componentes de motor? MAHLE Aftermarket news: ¿En qué más se diferencia TEMOT International de otras asociaciones de cooperación? Fotios Katsardis: Para todos nuestros proveedores internacionales de primer nivel planteamos unos requisitos muy exigentes: necesitamos marcas fuertes, productos y servicios de primer nivel, experiencia en el equipamiento original, capacidad innovadora, una estrategia convincente y orientada al futuro, combinada con la cobertura de gamas, una logística excelente, el intercambio electrónico de datos y una estructura de precios atractiva e inteligente. No obstante, consideramos que el reto más importante para nuestros socios es el hecho de adaptarse e imponerse a las distintas condiciones del mercado por medio de unas estructuras y conceptos de distribución maduros. En muchos casos, particularmente en el campo de Fotios Katsardis: Las cooperaciones internacionales en conjunto juegan un papel muy importante en el mercado del recambio europeo y realizan su trabajo con un gran esfuerzo y excelentes resultados. Los objetivos marcados son para todos nosotros similares, quizá solo sea distinta la manera de alcanzarlos. Nuestros socios están directamente involucrados en comités, equipos de proyecto y grupos de trabajo. Pensamos a escala macroeconómica y nos consideramos un “sparring partner” para nuestros proveedores: las mejores condiciones para prestar un apoyo óptimo al taller, tanto desde el punto de vista conceptual como activo. AFTERMARKET n e w s 14 In situ X Crecimiento a buen ritmo MAHLE amplía en la sede de Gebze (Turquía) la fabricación de productos para el mercado del recambio con elementos para los filtros de aire. Desde el comienzo de la producción de módulos de filtro en el año 2005 en la sede de Gebze (Turquía), allí se ha lanzado a la fabricación en serie todo un abanico de programas para clientes turcos de equipo original. Este año, MAHLE finalmente también ha iniciado en Gebze la fabricación de elementos para filtros que por un lado se incorporan en módulos de filtro de aire, pero por otro también se venden como piezas de recambio a las organizaciones de servicio postventa de los fabricantes automovilísticos y a través de la organización de MAHLE Aftermarket. La lista de los clientes de equipo original que se abastecen desde Gebze es considerable: Para Hyundai se suministra el módulo de filtro de aire para el Hyundai Accent fabricado en Turquía; Ford recibe para sus modelos Transit y Transit Connect módulos de filtro de aire y conductos de admisión; para Renault se producen filtros de aire, conductos de admisión y componentes acústicos para el Megane y el Clio. En preparación se encuentran otros proyectos para Daimler, Fiat y General Motors. La planta de MAHLE en Gebze, con certificación según ISO/TS 16949 y la norma medioambiental ISO 14001, abarca en la actualidad una superficie de 12.700 metros cuadrados y está situada a unos 30 minutos en coche al este de Estambul, cerca de la principal carretera de conexión con Ankara y las demás regiones, una ubicación muy favorable desde el punto de vista logístico. Desde principios de 2011, Gebze también se ha hecho cargo de la fabricación de elementos de filtro de aire. De momento, la prioridad se centra en filtros de aire rectangulares para aplicaciones en turismos, más adelante también se producirán elementos cilíndricos. En la primera fase, la línea de fabricación instalada contará con una capacidad de 2,8 millones de elementos de filtro. En Gebze también se han creado soluciones competitivas para series pequeñas gracias a conceptos de herramientas especiales y un equipamiento flexible de la producción. Con los elementos de filtro en Gebze, MAHLE sigue ampliando en Turquía sus capacidades de fabricación de productos para el mercado del recambio. A principios de año, MAHLE adquirió el 100% de las participaciones sociales de MAHLE Motor Parcalari A.S. (antigua: MAHLE Mopisan A.S.) y las producciones de pistones y camisas de cilindro en Izmir y Konya pertenecientes a esta. AFTERMARKET n e w s 15 Mercado ¡Protéjase de la falsificación de etiquetas! ¿Original o copia? Es lo que podrá comprobar usted mismo rápidamente con el nuevo sistema de seguridad para embalajes de componentes de motor MAHLE. La piratería de productos y marcas se extiende cada vez más en todo el mundo y ocasiona un daño considerable al sector. Estas imitaciones baratas no solo representan un enorme factor de coste: su reducida calidad en la mayoría de casos entraña un riesgo mortal en la carretera. Ahora, MAHLE da un paso más y gradualmente irá dotando a todos los embalajes para componentes de motor de un nuevo sistema de seguridad: una combinación de varias características de seguridad que ofrecen una protección máxima contra la falsificación gracias a su enlace y un sistema especial de encriptado. A finales de septiembre de 2011 llegarán a los comercios los primeros embalajes para segmentos con el nuevo sistema. De este Editorial MAHLE Aftermarket news 3/2011 Redacción: MAHLE Aftermarket news MAHLE Aftermarket GmbH Pragstraße 26–46 70376 Stuttgart www.mahle-aftermarket.com Responsable del contenido: Arnd Franz Redactores: Andrea Arnold, Yves Canaple, Christoph Dutschke, Eckart Fritz, Andreas Kimmerle, Hans-Ulrich Melchert, Peter Riedmayer modo, cada componente de motor recibe su propia identidad, determinada por el ordenador y usted tendrá la posibilidad de verificar esta de inmediato: bien online en www.mahle-aftermarket.com mediante el escáner de código de barras o la introducción del código impreso, o bien sin conexión a Internet, mediante la comparación de los diferentes códigos y la comprobación visual de las características de seguridad de la etiqueta, también con la ayuda del denominado filtro especial de MAHLE. Este está disponible junto con las instrucciones detalladas para la comprobación en un paquete informativo que hemos recopilado sobre el tema “Seguridad contra falsificaciones”. Si aún no dispusiera de esta información, su distribuidor de MAHLE Aftermarket estará encantado de ayudarle. Redacción externa: Ingrid Münzer, Sabine Steinmaier (Bransch & Partner GmbH, Stuttgart) Diseño y producción: Bransch & Partner GmbH, Stuttgart Fotografías: Bransch & Partner GmbH, Stuttgart, MAHLE GmbH, Stuttgart, Blühdorn GmbH, Stuttgart, A. Avarvarii/foto del vehículo (Citroën DS5, pág. 4; Lancia Ypsilon, pág. 5, fig. 6); Fábrica/foto del vehículo (Opel Zafira, pág. 5, fig. 1; Ford Kuga 2.OT Ecoboost, pág. 5, fig. 3; Peugeot, pág. 5, fig. 5); Fabricante (Volvo V70, pág. 5, fig. 4); C. Bittmann/foto del vehículo (VW Beetle, pág. 5, fig. 2) Reproducción: HKS-Artmedia GmbH, Stuttgart Impresión y distribución: Raff GmbH, Riederich Todos los derechos reservados. Queda prohibida toda reproducción y publicación de cualquier tipo, incluso con medios electrónicos y/o en partes, sin la debida autorización escrita de MAHLE Aftermarket GmbH. Para más información y copias autorizadas consulte con su agente de ventas de MAHLE. AFTERMARKET n e w s 16 Printed in Germany.Ra.09/11 Los componentes de motor de MAHLE están entre los productos más deseados del mercado del recambio para automóviles, también para los falsificadores. Por esta razón se protegen desde hace muchos años por medio de costosos embalajes y etiquetas.
Documentos relacionados
Aftermarket news 2/2013
ámbito de los turismos y ofrecer también aplicaciones para camiones, autobuses y maquinaria agrícola y de construcción. En este sentido hemos posicionado muy bien la mayor parte de la gama de produ...
Más detalles