salviamo i boschi dal fuoco - Protezione Civile

Transcripción

salviamo i boschi dal fuoco - Protezione Civile
INFO:
Corpo Forestale dello Stato
PRÄVENTION
Via Ettore Ciciriello
72100 - Brindisi
Tel. 0831-413391
 Nicht Lagerfeuer am Strand oder in den Wäldern während
Ihres Picknick machen, ausgestatteten Bereichen speziell
DAL FUOCO
verwenden.
 In den wärmeren Tagen, verbrennen Sie nicht das Stroh und
andere Pflanzenreste.
 Werfen Sie nicht Zigarettenkippen, und lassen Sie keine Müll
auf dem Boden, weil entzündlich.
VERHALTEN
SALVIAMO I BOSCHI
Comando Provinciale Vigili del Fuoco
Via Nicola Brandi, s.n.c.
72100 - Brindisi
Tel. 0831.554400-01-02-03
Email PEC (Uff. Prevenzione Incendi):
[email protected]
Im Brandfall, behalten Sie Ruhe und rufen Sie eine der Notrufnummern (115: Feuerwehrmänner; 1515: Forstpolizei; DER ANRUF IST KOSTENLOS) um über den Ort und die Größe des Feuers
zu informieren. Zweitens sollten Sie nicht in Windrichtung, und
versuchen Sie das Feuer zu löschen wenn Sie eine sichere Ausweg haben. Im Gegenteil, wenn Sie durch das Feuer erreicht sind,
Provincia di Brindisi
Settore Protezione Civile
Cittadella della Ricerca
um die Seite gehen wo die Intensität niedriger ist, und warten Sie
72100 – Brindisi
auf den Rettungsteam in Sicherheitsposition. Und zu Ende, nie in
der Nähe des Feuers zu bleiben während des Betriebs der RetIhre
Anwesenheit
kann
lästig
Tel. 0831-565761
sein.
Redatto Giugno 2015
tungsmannschaft:
ZUWIDERHANDLUNGEN
Sanktionen werden durch das Gesetz Nr 353 von 2000, die für
Geldbußen von bis zu 10.000,00 Euro und Freiheitsstrafe von 1
bis 10 Jahren, je nachdem ob das Feuer freiwillig oder unfreiwillig für Fahrlässigkeit, Nachlässigkeit und Inkompetenz .
Realizzato con il contributo dei Volontari del
Servizio Civile Nazionale 2015—Garanzia Giovani
Progetto “PROMETEO: Salviamo i Boschi dal Fuoco”
[email protected]
CAMPAGNA PREVENZIONE INCENDI 2015
OPUSCOLO MULTILINGUE
MULTILINGUAL BROCHURE
FOLLETO MULTILINGÜE
BROSCHÜRE MEHRSPRACHIGES
VADEMECUM
PREVENTION
PREVENZIONE

Non accendere falò e fuochi sulle spiagge o nei boschi

Do not light bonfires and fires on the beach or in the woods
PREVENCIÓN

during your pic-nic. Use the equipped areas;
durante le scampagnate. Servirsi delle apposite aree at-
bosques durante las excursiones. Sírvete de los áreas
adecuados.
trezzate.


Nei giorni più caldi non bruciare la paglia ed altri residui
In the hotter days, do not set on fire the straw and other dry
vegetables.


Non gettare mozziconi di sigaretta, né abbandonare rifiuti
En los días más calurosos, no quemes la paja y otros residuos de plantas.
vegetali.

No enciendas hogueras y fuegos en las playas o en los
Never throw cigarettes and do not leave garbage on the field,
because it is easily flammable.

Nunca tires trozos de cigarrillos y no abandones la basura
en el campo, porque puede ser fácilmente inflamable.
sul terreno, perché facilmente infiammabili.
COMPORTAMENTI
BEHAVIORS
CONDUCTA
In caso di incendio mantenere la calma e chiamare uno dei nume-
In case of fire, keep calm and call one of the emergency numbers
En caso de fuego mantén la calma y llama uno de los números de
ri di soccorso (115: Vigili Del Fuoco; 1515: Corpo Forestale dello
(115: Firefighters; 1515: Forest Police. THE PHONE CALL IS FREE) to
socorro (115: Bomberos; 1515: Cuerpo Forestal del Estado. LA
Stato. LA TELEFONATA E’ GRATUITA) per segnalare località e
inform about the place and the size of the fire. Then, never get down-
LLAMADA ES GRATUITA) para señalar el lugar y el tamaño del
dimensioni dell’incendio. In secondo luogo non bisogna mai met-
wind, and try to turn off the fire only in case you have a safe escape.
fuego. Luego, nunca te pongas contra el viento, e intenta apagar
tersi sottovento e si può tentare di spegnere il fuoco solo qualora
On the contrary, if you are achieved by the fire, go around its side,
el fuego sólo si tienes un escape seguro. Si, al contrario, estás en
si abbia una via di fuga certa. Se, invece, si rischia di essere rag-
where the intensity is lower, and wait for the rescue team in safety
peligro de poder ser alcanzado por el fuego, esquívalo en torno a
giunti dal fuoco conviene tentare di aggirarlo lungo i fianchi lad-
position. At last, never stay near the fire during the rescue team’s
sus lados donde la intensidad es menor y espera a que lleguen los
dove l’intensità è minore e attendere i soccorsi in posizione di
operations: your presence can be a nuisance.
equipos de rescate poniéndote en posición de seguridad. Al final,
sicurezza. Infine, non sostare mai presso le zone dell’incendio
nunca te quedes en las zonas del fuego durante las operaciones
durante le operazioni delle squadre di soccorso: la vostra presen-
de socorro de los bomberos: tu presencia puede ser un obstáculo
za può costituire un intralcio agli interventi.
a las operaciones.
SANZIONI
CONTRAVENTIONS
SANCIONES
Le sanzioni sono disciplinate dalle Legge n° 353 del 2000 che
The contraventions are decreed by Law No. 353/2000 which estab-
Las sanciones están reguladas por la Ley 353 del año 2000 que
prevede sanzioni amministrative fino a 10.000,00 Euro e la reclu-
lishes administrative forfeit until 10.000,00 Euro and the imprison-
prevee contravenciones administrativas hasta 10.000,00 Euros y
sione da 1 a 10 anni a seconda che l’incendio venga provocato
ment from 1 to 10 years depending on whether the fire was caused
el encarcelamiento de 1 a 10 años dependiendo de si el fuego
volontariamente o involontariamente per negligenza, impruden-
voluntarily or involuntarily for negligence, carelessness and incom-
esté causado volutariamente o involuntariamente por negligen-
za ed imperizia.
petence.
cia, imprudencia e incompetencia.