Grupo Amigos - Italian Cuisine

Transcripción

Grupo Amigos - Italian Cuisine
GUÍA DE RESTAURANTES
Restaurants Guide
Documento publicitario, prohibida su venta. Ejemplar gratuito. Adversiting material. Free of charge, Not for sale.
Costa del Sol
Especial:
Grupo Amigos
Muelle Uno
Puerto Marina
Torrequebrada
Gaucho Grill
Saloniki
Amici
Presenta la revista en SeaLife y recibe:
Show the magazine in SeaLife to get:
Muelle Uno, Local 14, Puerto de Málaga. Teléfono: 952 226 906
Editorial.
En estas páginas, le invitamos a conocer la magia de Málaga y de la
Costa del Sol, con un recorrido por la ruta de oro de nuestros reconocidos restaurantes y las más admiradas áreas que les rodean.
En primera línea de la mayor zona de ocio y restauración costera de la
ciudad de Málaga, se encuentran tres de nuestros representantes:
Saloniki, Amigos Grill y Gaucho Grill, con la más excelente cocina
griega, india-mexicana y argentina-española, respectivamente. En
Benalmádena, concretamente en pleno Puerto Marina, uno de las más
admiradas marinas del mundo, podrá disfrutar de la combinación que
presenta la cocina mexicana y las más sabrosas carnes de Amigos
Grill. Ya en Torrequebrada, un auténtico paisaje de ocio en Benlamádena y la Costa del Sol, contamos con otro Amigos Grill, y con Amici,
el auténtico ristorante con la más sabrosa cocina italiana. Por si fuera
poco, en la zona de Mijas Costa, un paraíso de sol y playas, contamos
con un nuevo Amigos Grill.
In these pages, we invite you to discover the magic of Malaga and the
Costa del Sol, with a tour on the golden path of our acclaimed
restaurants and the most admired areas around them.
In front of the largest entertainment and restoration of the coastal city
of Malaga, are three of our representatives: Saloniki, Amigos Grill, and
Gaucho Grill, with the most excellent Greek, Indian, Mexican-Spanish
and Argentina, respectively. In Benalmádena, specifically in the Puerto
Marina, one of the most admired marine world, enjoy the combination
of having Mexican cuisine and the tastiest meat Amigos Grill. Already
in Torrequebrada, a real landscape Leisure Benlamádena and Costa
del Sol, we have another Amigos Grill, and Amici, authentic ristorante
with the tastiest Italian cuisine. What's more, in the area of Mijas Costa,
a paradise of sun and beaches, you have a new Amigos Grill.
a historia de ‘Grupo Amigos’ se remonta 10 años atrás, en
2004, con la inauguración del primer ‘Amigos Grill’ en
Puerto Marina. Desde entonces, aplicamos una filosofía
regida en un excelente arte culinario y en ofrecer platos exóticos de
diferentes culturas milenarias.
En nuestros restaurantes puede encontrar desde la más sabrosa cocina
india o mexicana, hasta una cuidada comida griega, pasando por la
suculenta gastronomía argentina y los refinados platos italianos.
Creemos en la evolución gastronómica, adaptándonos al gusto del
comensal de hoy en día, sin obviar la autenticidad y la creatividad que
define nuestra forma de ser.
Gracias a un servicio de calidad, el cliente puede combinar de mil
formas sus gustos y aplicarlos directamente en su demanda, para
disfrutar de una magnífica velada.
Siempre hemos creído en que una gran celebración culinaria, merece
de un enclave idóneo, dónde poder disfrutar de las vistas, el sobresaliente clima del sur de España y la mejor compañía.
En Grupo Amigos nos concentramos en seguir estos principios, para
SUMARIO
Editorial ............................................ 1
Amigos Grill, restaurant group .......... 1
Plano turístico de Málaga ................... 2
Amigos Grill ...................................... 4
Gaucho Grill ...................................... 5
Saloniki ............................................. 6
Muelle Uno, Málaga ............................ 7
Carta de Vinos y Cavas (Español) ......... 8
Carta de Vinos y Cavas (Inglés) .......... 10
Plano turístico de Benalmádena ......... 12
Amici ................................................ 14
Amigros Grill Torrequebrada .............. 15
Amigos Grill Puerto Marina ................ 16
The story of ‘Grupo Amigos' goes back 10 years ago, in 2004, with the
inauguration of the first ' Amigos Grill' in Puerto Marina. Since then,
we apply a covered in an excellent cuisine and exotic dishes on offer
from different ancient cultures philosophy.
In our restaurants you can find everything from the tastiest Indian or
Mexican cuisine to Greek food carefully, to Argentina succulent cuisine
and refined Italian dishes.
We believe in the culinary evolution, adapting to suit the diner today,
without forgetting the authenticity and creativity that defines our way of
being.
With quality service, customers can combine in myriad ways their tastes
and apply them directly to your demand, to enjoy a wonderful evening.
We have always believed that a great culinary celebration deserves an
ideal setting, where you can enjoy the views, outstanding climate of
southern Spain and the best company.
Friends Group we focus on follow these principles, that the customer
finally taste the delicious food and enjoy the best atmosphere.
www.grupo-amigos.com | pág.1
1
2
Calle Larios / Larios Street
3
Tomemos como punto de partida la emblemática
calle Larios, importante arteria comercial de Málaga,
llegar a la Plaza de la Constitución: el corazón del
centro histórico de la ciudad.
De allí nos dirigiremos hacia el oeste, por la calle
Compañía hasta llegar al Palacio de Villalón (Siglo XVI),
sede del Museo Carmen Thyssen Málaga, primera
meta de nuestro recorrido. Este museo, inaugurado en
marzo de 2011, expone una colección permanente de
más de 200 obras de artistas españoles del siglo XIX,
especialmente centrado en la pintura andaluza.
De vuelta a la Plaza de la Constitución, podemos
aprovechar para retomar fuerzas, degustando un buen
desayuno malagueño en cualquiera de las cafeterías
que se encuentran en la zona. Un buen café con churros
o un pitufo, nos sentarán de maravilla. Nos dirigiremos
esta vez hacia el este, y tomaremos la calle Santa
María que nos lleva directamente a la Catedral y a su
Museo Catedralicio. Aunque las obras de la Catedral se
iniciaron durante el período Gótico (siglo XVI) sobre la
es de estilo renacentista y aún está inconcluso. La falta
de la torre sur le ha valido el apelativo popular de “La
Manquita”. Frente a la Catedral, la Plaza del Obispo y
el Palacio Episcopal (1762), bellísimo ejemplo de la
arquitectura barroca malagueña.
Museo Thyssen / Thyssen Museum
4
Por la calle Císter, a la espalda de la Catedral,
desembocamos en la calle Alcazabilla donde se
encuentra nuestra siguiente meta: La Alcazaba que,
junto con el Castillo de Gibralfaro, es uno de los
monumentos más importantes de la ciudad.
La Alcazaba, construida entre los siglos XI y XIV, fue el
palacio fortaleza de los gobernantes musulmanes. Está
emplazada sobre los restos de una anterior fortaleza
fenicia a las faldas del monte de Gibralfaro, en un
enclave privilegiado sobre la ciudad.
La Alcazaba se comunica con el Castillo de Gibralfaro
por un empinado pasillo de monte, por lo que se
ofrece la alternativa de usar el transporte público para
facilitar el acceso a la fortaleza.
5
Nuestro siguiente objetivo es el Teatro Romano,
situado en la calle Alcazabilla a los pies de la Alcazaba.
Construido en el siglo I a.C., se mantuvo activo hasta
el siglo III d.C. Tras su restauración, el Teatro Romano
de Málaga ha recuperado recientemente su uso como
espacio escénico.
Alcazaba
Y ya es hora de hacer un alto para degustar la variada
y riquísima gastronomía local y de todo el mundo
en cualquiera de los innumerables establecimientos
que encontraremos en el centro histórico de Málaga.
Pescaito frito, gazpacho, ensalada malagueña… Y
todo ello regado con los deliciosos vinos de la tierra.
6
Retomamos nuestra ruta y seguimos la calle Alcazabilla
hacia el norte, para llegar a la Plaza de la Merced por
donde entramos de lleno en la ruta picassiana de
Málaga. Objetivo: Fundación Picasso. Museo Casa
Natal, donde se exhiben obras originales de Pablo
Ruíz Picasso de su colección permanente y de cesiones
temporales. Cerámicas, grabados y libros ilustrados.
Después podemos hacer un alto para merendar
o tomar un refresco en cualquiera de los bares y
cafeterías que circundan la plaza.
la Iglesia de Santiago donde Picasss
e
comenzó a construir en 1487 y es la se
que procesionan en la Semana Santa d
7
8
A unos 200 metros y a la izquierda, lle
a
se encuentra el Palacio de Buenavista
Inaugurado en 2003, este museo expon
n
dibujos, esculturas, grabados y cerámicc
junto a interesantes exposiciones temp
p
Volvemos al punto de partida, la Plazaa
Larios, que encontraremos plena de acc
habremos observado durante todo el
algunas compras en cualquiera de sus
Llegando a la Plaza de la Marina iremo
o
del Parque
este paseo conecta el casco histórico c
En él se encuentran construcciones t
Correos de estilo Neomudéjar (1923),,
Málaga, el Banco de España de estilo
de Málaga de estilo neobarroco (191
www.grupo-amigos.com | pág.2
Teatro Romano / Roman Theatre
TELÉFONOS DE INTERÉS:
Plano Turístico Málaga
calle Granada a cuya entrada se encuentra
so fue bautizado. De estilo gótico mudéjar, se
ede de algunas de las más importantes cofradías
de Málaga.
gamos a la estrecha calle de San Agustín donde
a sede del Museo Picasso Málaga.
ne 233 obras del artista malagueño entre pinturas,
cas que forman parte de la colección permanente,
porales.
a de la Constitución y bajamos otra vez por calle
ctividad comercial. Una actividad que, en realidad,
trayecto, y que hemos aprovechado para hacer
excelentes comercios.
os hacia el oeste por el lateral izquierdo del Paseo
con la zona este de la ciudad y el paseo marítimo.
tan emblemáticas como el
, actual sede del Rectorado de la Universidad de
Neoclásico (1933-36) y el propio Ayuntamiento
1-19).
OFICINAS DE INFORMACIÓN TURÍSTICA
P PARKING
MUSEO
RUTA
Teléfono Emergencias
Teléfono Ambulancias
Teléfono Policía Local
Teléfono Guardia Civil / Tráfico
Teléfono Bomberos
Teléfono Grúa de Vehículos
Ayuda en Carretera
Teléfono Taxi
Teléfono Aeropuerto de Málaga
Teléfono RENFE
Teléfono Estación de Autobuses
Teléfono Autobuses Urbanos
Teléfono Puerto
Ayuntamiento/Oficina de Turismo
Oficina de objetos perdidos
112
061
092
062
080
952 331 044
917 421 213
952 333 333
952 048 804
902 240 202
952 350 061
952 367 200
952 12 50 00
010
952 327 200
Casa natal de Picasso
Birthplace Picasso
Paseo del Parque
9
Cruzaremos el Paseo del Parque y entraremos en
el Paseo de la Farola que desemboca en nuestro
siguiente objetivo: La Farola (1817), símbolo por
excelencia de la ciudad de Málaga. Este faro, junto
con el de Santa Cruz de Tenerife, son los únicos que se
nombran en femenino.
Desde la Farola disfrutaremos de unas impresionantes
vistas del Puerto de Málaga y de la ciudad, a cuyo
centro histórico volveremos atravesando el Muelle
1, que alberga una zona comercial y de ocio, donde
podemos aprovechar para realizar más compras
en los exclusivos establecimientos allí instalados,
y reponer fuerzas en cualquiera de sus bares y
restaurantes junto al mar.
Muelle Uno / Port of Málaga
Continuaremos nuestro agradable paseo por el
Muelle 2, prolongación del Muelle 1, convertido en
Bulevar y denominado El Palmeral de las Sorpresas.
Este camino nos devolverá a nuestro punto de
partida ya cargados de vivencias únicas y con una
tenemos que volver.
'Información cedida por la Oficina de Turismo de Málaga'
www.grupo-amigos.com | pág.3
Tus restaurantes en Málaga - Best places to eat in Málaga
Mexican & Indian Cuisine
AMIGOS GRILL
Es la oferta pionera de Grupo Amigos, y única en todo el territorio
español. La conexión de dos culturas milenarias tan dispares en su
plato, como son la mexicana e hindú, fomentan un resultado tan exótico
como apetitoso. A través de platos clásicos preparados con ingredientes
frescos y recetas secretas, la experiencia en Amigos Grill es una de las
más apetitosas y especiales para comensales no habituados a este tipo
de gastronomía. En el lado mexicano, la oferta se compone de todos los
clásicos tales como nachos, tacos, burritos, quesadillas, chimichangas,
fajitas, entre otras muchas combinaciones de carne, verdura y marisco.
En el lado hindú, coexisten igualmente verduras, pescados y sobre todo
muchos tipos de carne cocinados en una infinidad de estilos, así como
arroces y panes indios. Todo un perfil de contrastes y múltiples
elecciones para un paladar que busque sabores intensos.
It is the pioneer offering from ‘Grupo Amigos’, and unique in the
Spanish territory. Connecting two ancient cultures as diverse in their
home, such as Mexican and Hindu, encourage as exotic as appetizing
result. Through classic dishes prepared with fresh ingredients and
secret recipes, Amigos Grill experience is one of the most delicious and
special for diners not used to this type of cuisine. On the Mexican side,
the range includes all the classics such as nachos, tacos, burritos,
quesadillas, chimichangas, fajitas, among many other combinations of
meat, vegetables and seafood. In the Hindu side, coexist vegetables, fish
and especially many types of meat cooked in a myriad of styles as well
as rice and Indian breads. All profile contrasts and multiple choices for
a palate that look intense flavors.
Muelle 1, local 59. Puerto de Málaga.
29001 Málaga, España
Abierto todos los días de 12:00 a 00:00hs.
Reservas: Tel. (+34) 952 21 71 08
www.amigosmuelleuno.com
[email protected]
www.grupo-amigos.com | pág.4
GAUCHO GRILL
Tus restaurantes en Málaga - Best places to eat in Málaga
La conjugación de la más equilibrada dieta mediterránea, junto a la
más jugosa carne a la parrilla.
Uno de los secretos de Gaucho Grill es esa completa combinación de
los clásicos sabores latinos con su orgullosa selección cárnica. No sólo
hablamos de una sublime variedad de ensaladas o típicos embutidos
españoles, también de parrillada de verduras, timbal de verduras o
provoleta parrilla. Toda una intención de ofrecer unos sanos entrantes
cocinados de la forma más argentina. Así mismo, hay un rincón
reservado para la pasta italiana y para mariscos mediterráneos asados
y a la plancha. Sin embargo, si quiere disfrutar de la más sabrosa
selección de carne, éste es su lugar. Ejemplares de bueyes Angus
(Estados Unidos) o Kobe (Japón), dos de los más cotizados animales
del mundo, están a su disposición en forma de hamburguesas, chuletones, lomos o solomillos. Y si lo que desea es probar un poco de todo,
existen unas suculentas parrilladas para compartir tan deliciosos
bocados.
Conjugation of the most balanced Mediterranean diet, with the juiciest
grilled meat.
One of the secrets of Gaucho Grill is the complete combination of
classic Latin flavors with its proud meat selection. Not only talking
about a variety of salads or sublime typical Spanish sausage, also
grilled vegetables, provolone cheese timbale or grilled vegetables. A
whole intention of offering entrees cooked in the most healthy way
Argentina. Also, there is a reserved for Italian pasta and grilled
Mediterranean seafood and grilled corner. However, if you want to
enjoy the tasty selection of meat, this is your place. Copies of Angus
steers (USA) or Kobe (Japan), two of the most sought after animals in
the world, are available in the form of burgers, steaks, loins or
tenderloins. And if you just want to try a little of everything, there are a
succulent grilled for sharing such delicious snacks.
Muelle Uno Local 61.
Puerto de Malaga. 29001
(Málaga), España
Abierto todos los días de 12:00 a 00:00hs.
Reservas: Tel. (+34) 952 212 620
www.gauchogrillmalaga.com
[email protected]
www.grupo-amigos.com | pág.5
SALONIKI
Tus restaurantes en Málaga - Best places to eat in Málaga
Para los griegos, la comida es una forma de reunir a la gente de forma
amistosa; y por ello, compartirla con los demás es una tradición muy
enraizada.
Grecia es uno de los representantes más destacados de la cocina
mediterránea. La comida griega se basa en el uso de una sana materia
prima como es el aceite de oliva, tomates, pepinos, alcachofas,
berenjenas, cebollas o aceitunas. En las mesas helenas, la combinación
de infinidad de verduras y ensaladas, junto a carnes y pescados, suele
ser muy habitual. A pesar de tener alrededor de 6000 islas, Grecia no
basa únicamente su gastronomía en su preciado pescado. De hecho,
gran parte de la fama helena la tiene el cordero, muy abundantes en sus
platos cárnicos. Sin embargo, la cocina griega tiene una reina, y esa es
sin lugar a dudas la Moussaka, pastel de forma rectangular que,
aunque puede tener distintos rellenos, suele combinar capas de carne
picada con berenjenas, gratinadas con queso.
For the Greeks, the food is a way of bringing people together amicably,
and thus share it with others is a deeply rooted tradition.
Greece is one of the most prominent representatives of Mediterranean
cuisine. Greek food is based on the use of healthy raw material such as
olive oil, tomatoes, cucumbers, artichokes, eggplants, onions and olives.
In Greek tables, combining plenty of vegetables and salads, with meat
and fish, is usually very common. Despite having about 6000 islands,
Greece is not based solely on your fish gastronomy precious. In fact,
much of the Greek fame has lamb, very abundant in their meat dishes.
However, Greek cuisine has a queen, and that is undoubtedly the
Moussaka, rectangular shaped cake but can have different fillings,
usually combined ground beef layered with eggplant, parmesan cheese.
Muelle Uno Local 60
Puerto de Malaga, 29001, Spain
Abierto todos los días de 12:00 a 00:00hs.
Reservas: Tel. (+34) 952 217 794
www.salonikimalaga.com
[email protected]
www.grupo-amigos.com | pág.6
MUELLE UNO
Puerto de Málaga - Port of Málaga
Muelle Uno es una de las más atractivas zonas de la capital malagueña,
inaugurada a finales de 2011. Este balcón sobre las aguas del puerto de
Málaga viene a ser una extensión de la Calle Larios, la avenida
comercial más legendaria de Málaga. A pesar de contar con numerosos
espacios comerciales, esta privilegiada zona ofrece un cariz de aire
fresco a la frenética actividad de las calles malagueñas. Qué mejor
plan para desconectar del día a día, que pasear por esta avenida
marítima, disfrutar de las distintas exposiciones artesanales y actividades para todas las edades (suelen relevarse semanalmente), y permitirse el lujo de disfrutar de su variedad y exquisita oferta gastronómica.
Precisamente la cadena de ‘Grupo Amigos’ te ofrece suculentos platos
hindúes, mexicanos, griegos, argentinos y españoles, en sus tres
restaurantes (Saloniki, Amigos Grill y Gaucho Grill) ubicados de forma
consecutiva frente a la zona de embarcaciones. Tanto en el interior,
como en el exterior, podrá disfrutar igualmente de una extensa
variedad de productos y platos.
‘Muelle Uno’ is one of the most attractive areas
of the city, which opened in late 2011. This
balcony over the waters of Malaga becomes
an extension of Calle Larios, the most
legendary shopping street of Malaga.
Despite having numerous commercial
spaces, this area offers an insider look
of fresh air to the frenetic activity of
the Malaga streets. What better plan to
switch from day to day, this promenade
stroll, enjoy the different craft shows
and activities for all ages (usually
relieve weekly), and afford to enjoy the
variety and exquisite cuisine. Precisely
chain ‘Grupo Amigos’ offers delicious
Indian dishes, Mexican, Greek ,
Argentinian and Spanish , in their three
restaurants (Saloniki, and Amigos Grill and
Gaucho Grill) consecutively located off the
boat area. Both indoors and outdoors, you can
also enjoy a wide variety of products and dishes.
www.grupo-amigos.com | pág.7
Nuestros
Vinos y Cavas
Vinos Tintos
Sonsierra Reserva D.O. Rioja (Tempranillo)
Tinto reserva. 100% Tempranillo. Elaboración: Fermentación en
depósitos de acero inoxidable durante 10 días. Maceración con hollejos
para extracción de color durante 20 días. Temperatura de servicio:
17-18ºC. Ideal para tomar con carnes de caza, asados, y estofados.
Ramón Bilbao Edición Limitada D.O. Rioja (Tempranillo, Garnacha)
Tinto de autor. Tempranillo y Garnacha. Elaboración: Selección de los
mejores racimos y sus frutos que se fermentan artesanalmente en tinos
de madera a temperatura controlada. Color rojo cereza intenso y
aromas frutales. Temperatura de servicio: 18-20ºC. Ideal para tomar
con ternera, ahumados, quesos blandos y comida internacional.
Coso Viejo Tinto D.O. Rioja (Tempranillo)
Tinto joven. Tempranillo. Elaboración: Fermentación alcohólica en
depósitos de acero inoxidable a temperatura controlada con remontados diarios, maloláctica espontanea en depósitos de acero. Temperatura de servicio: 16-18ºC. Ideal para tomar con carnes rojas asadas,
estofados, caza de pelo, quesos curados, jamón ibérico de bellota.
Recorba Barrica D.O. Ribera del Duero (Tempranillo)
Tinto con barrica. Tempranillo. Elaboración: Tiene una crianza de 2
meses. Fermenta la uva en depósitos de acero inoxidable a una
temperatura controlada de 29º C. durante 12 días. Temperatura de
servicio: 16-18ºC. Ideal para tomar con asados, carnes de caza,
embutidos ibéricos, quesos y pescados azules.
Coso Viejo Crianza D.O. Rioja (Tempranillo, Garnacha, Mazuelo)
Tinto crianza. Tempranillo, Garnacha y Mazuelo. Elaboración:
Fermentación alcohólica en depósitos de acero inoxidable a temperatura controlada con remontados diarios. Temperatura de servicio:
16-18ºC. Ideal para tomar con carnes de caza, asados, charcutería,
quesos curados y azules.
Montespejo D.O. Málaga (Syrah)
Tinto joven. Syrah. Elaboración: Selección de viñedos de las zonas
altas, vendimia manual y cuidadosa elaboración en la que se ha
utilizado la crio maceración extractiva, potenciando así su perfil
aromático. Temperatura de servicio: 15-16ºC. Ideal para tomar con
embutidos, quesos, patés y carnes.
Admiración Selección Especial D.O Ribera del Duero (Tempranillo)
Tinto de autor. 100% Tempranillo. Elaboración: Selección de la uva
procedente de las altas cotas del Duero, y 10 meses en barricas de
roble francés. Color púrpura y cardenalicio. Notas especiadas, laurel y
lirio. En boca es suave y aterciopelado. Temperatura de servicio:
17-19ºC. Ideal para tomar con carnes, setas, y quesos curados y azules.
Marqués de Valparaíso Crianza D.O Ribera del Duero (Tempranillo,
Cabernet Sauvignon)
Tinto crianza. Tempranillo y Cabernet Sauvignon. Elaboración:
Despalillado completo, tras el que se realiza la fermentación alcohólica
en depósitos de acero inoxidable a temperatura controlada. Temperatura de servicio: 16-18ºC. Ideal para tomar con carnes blancas, rojas y
caza, aves, charcutería, arroces, y quesos azules.
Ramón Bilbao Gran reserva D.O. Rioja (Tempranillo, Graciano,
Garnacha)
Tinto gran reserva. Tempranillo, Graciano y Garnacha. Elaboración:
Tras la selección de uva, el vino permanece fermentando en barricas de
roble americano durante 30 días. Tras el embotellado, permanece otros
36 meses en nuestros botelleros subterráneos. Ideal para tomar con
carnes, ahumados, quesos y platos orientales.
www.grupo-amigos.com | pág.8
Vinos Rosados
Champagne, Cava y Espumoso
Coso Viejo Rosado D.O Rioja (Garnacha)
Rosado joven. 100% garnacha. Color frambuesa con matices rosas,
limpio y brillante. Aromas muy frescos de flores primaverales y frutos
rojos maduros. Muy equilibrado en acidez y grado. Tiene un paso de
boca muy suave, agradable y envolvente. Temperatura de servicio:
5-8ºC. Ideal para tomar con carnes, pescados y ensalada.
Lambrusco Rosato IGT. Emilia Romagna (Lambrusca)
Vino Lambrusco e frizzanti de la región Emilia Romagna, variedad de
uva Lambrusco, ideal para beberlo muy frio, con una graduación de
7,5% vol. Ideal para tomar con pizzas, pastas, aperitivos y comidas
ligeras.
Hacienda Uvanis D.O. Navarra (Garnacha)
Rosado. 100% Garnacha. Elaboración: Selección de las mejores uvas
de garnacha mediante el método tradicional de sangrado. Nariz intensa
a frutos rojos. En boca fresco, intenso y con equilibrio perfecto. Final
redondo y persistente. Temperatura de servicio: 5-8ºC. Ideal para
tomar con pastas, pizzas, arroces y comida picante.
Mateus Rosse D.O. Portugal (Baga, Bastardo, Touriga Nacional,
Tinta Roriz en Portugal)
Rosado. Baga, Bastardo, Touriga nacional y Tinta Roriz en Portugal.
Vino ligero, fresco, joven y ligeramente "efervescente". Seductor con
buena intensidad aromática y toda la jovialidad de los vinos jóvenes.
Temperatura de servicio: 5-8ºC. Ideal para tomar con pescados,
mariscos, carnes blancas y ensaladas.
Vinos Blancos
Coso Viejo Blanco D.O. Rioja (Viura)
Blanco joven. 100% Viura. Color amarillo pajizo con reflejos brillantes. Aroma fresco e intenso con toques de piña y cítricos. En boca es
ligero, sabroso y con acidez equilibrado. Temperatura de servicio:
6-8ºC. Ideal para tomar bacalaos, moluscos y ensaladas tibias.
Cristalino Brut D.O. Cava (Xarel-lo, Macabeo y Parellada)
Cava Brut. Macebo, parellada y xarel-lo, con añadido de azúcar y
levaduras seleccionadas. Segunda fermentación en botella no superior
a los 16ºC. Color amarillo pajizo, brillante limpio, con ligeros matices
verdes. Temperatura de servicio muy frío: 4-6ºC. Ideal para tomar con
ahumados y con caviar.
Reymos Espumoso D.O. Valencia (Moscatel)
Vino espumoso Moscatel. Moscatel de Alejandría. Elaboración:
Selección de uvas de moscatel, maceración pelicular para la extracción
de aromas, obtención del mosto flor por escurrido natural, sin
prensado, y fermentación a temperatura controlada en autoclave.
Temperatura de servicio: 4-6ºC. Ideal para tomar con macedonias,
postres y pastas de té.
Moët & Chandon Brut Impérial Champagne (Chardonnay, Pinot
Noir y Pinot Meunier)
Tres uvas de Champagne. Se basa en la estructura de Pinot Noir. (40 a
50%), Pinot Meunier (30 a 40%) y la frescura de Chardonnay (10 a
20%). Color amarillo paja con destellos verdes. Aroma radiante,
revelando fruta (manzana, pera, melocotón), cítricos (limón), matices
florales y elegantes notas (nueces frescas). Sabor frutal, seductor al
paladar y una elegante madurez. Ideal para tomar con sushi, mariscos
y pescados con salsas ligeras, carnes blancas y ensaladas.
Señorío de la Sierra D.O. Rueda (Verdejo, Viura)
Blanco joven. Verdejo y Viura. Elaboración: En depósitos de acero
inoxidable con temperatura controlada. Color amarillo pálido con
tonos verdosos. Limpio y frutal. En boca glicérico, bien estructurado y
persistente. Temperatura de servicio: 6-8ºC Ideal para tomar con aves,
pescados y mariscos.
Coto de Haya D.O. Borja (Chardonay)
Joven selección. 100% Chardonnay. Elaboración: Fermentación por
método tradicional a 16ºC con control de temperatura. Color amarillo
pálido con tonos acerados. Aroma frutal limpio y potente con tonos
florales y tropicales característicos de la variedad Chardonnay. Ideal
para tomar tanto carnes, como con pescados, aperitivos, ensaladas y
platos orientales.
Valmiñor D.O. Rias Baixas (Albariño)
Blanco joven. 100% albariño. Elaboración: Preselección y análisis del
albariño en el viñedo, selección de la uva en bodega previa al despalillado. Maceración en frío (10ºC). Color amarillo pálido brillante. En
nariz tiene recuerdos frutales con notas de melón, albaricoque y
pomelo. Temperatura de servicio: 10-12ºC. Ideal para tomar con
pescados y mariscos.
www.grupo-amigos.com | pág.9
Our Wines and
Champagnes
Red Wine
Sonsierra Reserva D.O. Rioja (Tempranillo)
Red reserva wine. 100% Tempranillo. Elaboration: Fermentation in
stainless steel tanks for 10 days. Maceration with the skins to extract
color for 20 days. Serving temperature: 17-18 º C. Ideal to drink with
game, roasts and stews.
Ramón Bilbao Edición Limitada D.O. Rioja (Tempranillo, Garnacha)
Signature wine. Tempranillo and Garnacha. Elaboration: Selection of
the best bunches and fruit fermented in wooden vats crafted temperature controlled. Intense cherry red color and fruity aromas. Serving
temperature: 18-20 ° C. Ideal to drink with beef, smoked, soft cheeses
and international foods.
Coso Viejo Tinto D.O. Rioja (Tempranillo)
Red young wine. Tempranillo. Elaboration: Alcoholic fermentation in
stainless steel tanks at controlled temperature with daily pumping,
spontaneous malolactic fermentation in steel tanks. Serving temperature: 16-18 º C. Ideal to drink with grilled red meats, stews, game hair,
cured cheese, Iberian ham.
Recorba Barrica D.O. Ribera del Duero (Tempranillo)
Red wine aged in oak. Tempranillo. Elaboration: It is aged 2 months.
Fermented grapes in stainless steel tanks at a controlled temperature of
29 ° C. for 12 days. Serving temperature: 16-18 º C. Ideal to drink with
roasts, game meats, cold cuts, cheeses and blue fish.
Coso Viejo Crianza D.O. Rioja (Tempranillo, Garnacha, Mazuelo)
Red crianza wine Tempranillo, Garnacha and Mazuelo. Elaboration:
Alcoholic fermentation in stainless steel tanks at controlled temperature
with daily pumping. Serving temperature: 16-18 º C. Ideal to drink with
game meats, roasts, sausages, cured and blue cheese.
Montespejo D.O. Málaga (Syrah)
Red young wine. Syrah. Elaboration: Select vineyards in the highlands,
manual harvesting and careful preparation in which mining has been
used cryo maceration, thus enhancing its flavor profile. Serving
temperature: 15-16 º C. Ideal to drink with meats, cheeses, pates and
meats.
Admiración Selección Especial D.O Ribera del Duero (Tempranillo)
Signature wine. 100% Tempranillo. Elaboration: Selecting grapes from
the Duero heights, and 10 months in French oak barrels. Purple and
cardinal. Spicy, laurel and lily. The palate is soft and velvety. Serving
temperature: 17-19 ° C. Ideal to drink with meat, mushrooms, and blue
cheese and cured.
Marqués de Valparaíso Crianza D.O Ribera del Duero (Tempranillo,
Cabernet Sauvignon)
Red crianza wine. Tempranillo and Cabernet Sauvignon. Elaboration:
Destemmed complete, after which the alcoholic fermentation in
stainless steel tanks at controlled temperature. Serving temperature:
16-18 º C. Ideal to drink with white meat, red and game, poultry, meats,
rice, and blue cheese.
Ramón Bilbao Gran reserva D.O. Rioja (Tempranillo, Graciano,
Garnacha)
Big red reserva wine . Tempranillo, Graciano and Garnacha. Elaboration: After selection of grapes, fermenting the wine remains in oak
barrels for 30 days. After bottling, remains an additional 36 months in
our underground bottle racks. Ideal to drink with meats, smoked meats,
cheeses and oriental dishes.
www.grupo-amigos.com | pág.10
Rose Wine
Sparkling Wine
Coso Viejo Rosado D.O Rioja (Garnacha)
Rose young wine. 100% garnacha. Raspberry with pink, clear and
bright hues. Very fresh aromas of spring flowers and red fruits. Very
balanced in acidity and grade. It has a very mild, pleasant and
enveloping palate. Serving temperature: 5-8 ° C. Ideal to drink with
meat, fish and salad.
Lambrusco Rosato IGT. Emilia Romagna (Lambrusca)
Lambrusco wine and frizzanti of Emilia Romagna Lambrusco grape
variety, ideal for drinking very cold, with a ranking of 7.5% vol. Ideal to
drink with pizzas, pastas, snacks and light meals.
Hacienda Uvanis D.O. Navarra (Garnacha)
Rose wine. 100% Garnacha. Elaboration: Selection of the best grapes
of Grenache using the traditional method of bleeding. Intense nose of
red fruits. In fresh, intense and perfectly balanced mouth. Round and
persistent finish. Serving temperature: 5-8 ° C. Ideal to drink with
pastas, pizzas, rice and spicy food.
Mateus Rosse D.O. Portugal (Baga, Bastardo, Touriga Nacional,
Tinta Roriz en Portugal)
Rose wine. Baga, Bastardo, Touriga nacional and Tinta Roriz in
Portugal. Wine light, fresh, young and slightly "effervescent". Alluring
with good aromatic intensity and all the joviality of young wines.
Serving temperature: 5-8 ° C. Ideal to drink with seafood, white meats
and salads.
White Wine
Cristalino Brut D.O. Cava (Xarel-lo, Macabeo y Parellada)
Brut cava. Macebo, xarel-lo and Parellada, with added sugar and
selected yeasts. Second fermentation in bottle not exceeding 16 º C.
Straw yellow, bright clean, with light green hues. Service very cold
temperature: 4-6 ° C. Ideal to drink with caviar and smoked.
Reymos Espumoso D.O. Valencia (Moscatel)
Sparkling wine Moscatel. Muscat of Alexandria. Elaboration: Select
muscat grapes, maceration to extract aromas, obtaining natural run
juice drained, without pressing, and temperature-controlled fermentation in autoclave. Serving temperature: 4-6 ° C. Ideal to drink with
salads, desserts and pastries.
Moët & Chandon Brut Impérial Champagne (Chardonnay, Pinot
Noir y Pinot Meunier)
Three grapes of Champagne. Is based on the structure of Pinot Noir.
(40 to 50%), Pinot Meunier (30 to 40%) and freshness of Chardonnay
(10 to 20%). Straw yellow with green highlights. Radiant, revealing
fruit (apple, pear, peach), citrus (lemon), floral nuances and elegant
notes (fresh nuts). Aroma Fruitiness, seductive palate and an elegant
maturity. Ideal to drink with sushi, seafood with light sauces, white
meats and salads.
Coso Viejo Blanco D.O. Rioja (Viura)
White young wine. 100% Viura. Straw yellow with brilliant reflections.
Fresh and intense aroma with hints of pineapple and citrus. The palate
is light, tasty and balanced acidity. Serving temperature: 6-8 º C. Ideal
to drink with cod, shellfish and salads.
Señorío de la Sierra D.O. Rueda (Verdejo, Viura)
White young wine. Verdejo and Viura. Elaboration: In stainless steel
tanks with controlled temperature. Pale yellow with greenish hues.
Clean and fruity. In satiny mouth, well structured and persistent.
Serving temperature: 6-8 º C Ideal to drink with poultry, fish and
seafood.
Coto de Haya D.O. Borja (Chardonay)
White young wine 100% Chardonnay. Elaboration: Traditional
fermentation method at 16 ° C with temperature control. Pale yellow
with steely tones. Clean and powerful fruity aroma with floral and
tropical tones characteristic of Chardonnay. Ideal to drink with meat,
fish, appetizers, salads and oriental dishes.
Valmiñor D.O. Rias Baixas (Albariño)
White young wine. 100% albariño. Elaboration: Selection and analysis
of Albariño in the vineyard, grape selection in the winery before
stripping. Cold maceration (10 ° C). Bright pale yellow. The nose has
hints of fruit with notes of melon, apricot and grapefruit. Serving
temperature: 10-12 ° C. Ideal to drink with seafood.
www.grupo-amigos.com | pág.11
Plano turístico Benalmádena
34
29
32
28
31
26
27
30
21
33
CAMPO DE GOLF
TORREQUEBRADA
Teléfono Emergencias
112
Teléfono Ambulancias
061
Teléfono Policía Local
092
Teléfono Guardia Civil / Tráfico 062
Teléfono Bomberos
080
Ayuda en Carretera
917 421 213
Teléfono Taxi
952 441 545
Teléfono Aeropuerto de Málaga 952 048 804
Teléfono RENFE
902 240 202
Teléfono Puerto Deportivo
952 577 022
Casa de la Cultura
952 444 689
Oficina del Consumidor
952 444 698
Teléfono Golf Torrequebrada
952 444 742
Teléfono Golf Benalmádena
902 102 676
Teléfono Auditorio Municipal
952 440 640
13
14
25
24
7
2
8
1
5
6 4
23
22
3
19
20
18
PUERTO DEPORTIVO
15
16 17
9
10
Ruinas Romanas
11
Información Turística
12
1. Trenes turísticos
2. Club de buceo Los Delfines
3. Centro Náutico
4. Sea Life Benalmádena
5. Bus turístico
6. Torre vigía
7. Oficina de Correos
8. Centro de exposiciones
9. Cruz Roja
10. Ruinas Romanas
11. Castillo Bil-Bil
12. Centro del mar
13. Torre vigía
14. Casino de Torrequebrada
15. Parque de La Paloma
16. Selwo Marina
17. Auditorio
18. Mercadillo
19. Recinto Ferial
20. Templo Hindú
21. Club de la Raqueta
22. Plaza Mayor
23. Club de hielo
24. Plaza de la Mezquita
25. Casa de la Cultura
26. Estación de Renfe
27. Teleférico
28. Tivoli World
29. Mercadillo
30. Jardines Mare Nostrum
31. Club de buceo Benamaina
32. Parque Benamaina
33. Club Hípico
34. Benalmádena Golf
Tus restaurantes en la Costa del Sol - Best places to eat in Costa del Sol
DATOS DE INTERÉS
Avenida del Sol No18 Local 4.
29630 Torrequebrada. Benalmadena Costa, España
Abierto todos los días: 12:00 a 00:00hs.
Reservas: Tel. (+34) 952 91 80 93
www.restauranteamici.com
[email protected]
Servicio a Domicilio
Free Home-Delivery
AMICI
Una de las apuestas más representativas de la cocina italiana. No
podía faltar en Grupo Amigos la oferta de una de las cocinas más
reconocidas del mundo. A través de ingredientes de alta calidad y
recetas secretas personales, Amici prepara los clásicos antipasti y
ensaladas para calmar el apetito, pastas y pizzas de altas calidad para
los grandes y pequeños gourmets, y las carnes y pescados más
recomendados por el Chef para satisfacer los paladares más exigentes.
Puerta con puerta, junto a Amigos Grill Torrequebrada, su situación
frente al Casino Torrequebrada y a las más hermosas playas del
Benalmádena, es imprescindible.
Onne off thhee most
ost re
os
repr
presen
pr
entatittiivee of Ital
en
alia
iaan cuuisin
isinne be
is
bets
ts.
ts
s. IInn ‘‘G
Grup
Grup
Gr
upo
po
AAm
mig
igoooss’ ca
can’
n’t mi
m ssss the
he off
offffer from oonne
ne of
of thee mos
ost re
recco
coggnniz
i ed
ed cui
uisi
s ne
ness..
Thrrooug
Th
Thro
ugh
gh hi
highh qualililityy iing
nnggr
grreeddiien
ents
ts and
nd pper
eerrssoona
naall se
secr
crett recip
eccip
ipeess, Amic
Amic
Am
ici
ici
pprrep
epar
ares cclla
are
lassssic annttip
ipa
pas
astii anndd saallad
a s to
to ccur
urb
ur
rb yo
yourr ap
your
app
ppeetttiitite,
ppe
e pas
asta
tass andd
pizz
pi
zzas higgh qquual
zzas
alitity la
ali
larg
larg
rge
ge an
and sm
malll go
gour
urmet
ur
mets
me
ts, aannd mo
ts,
more
ree mea
meatt annd fifish
shh
reccoomm
re
mmeennded
ded by
by the
he C
Che
hheef to saattis
tis
isfy the
he pal
alat
ates
at
ess morre de
dema
mand
nddin
ndin
ing.
g Right
g.
igght
ht
next
next
ne
x ttoo Torr
Toorr
rreq
eque
uueebrraadda Am
Amiggos
Amig
o Grill
riill,
llll, th
thee si
situ
tuat
atio
at
ioon faci
ffaaci
c ng
ng the
h Cas
a in
i o
Torr
To
rreq
rr
eque
u br
brad
adda an
andd th
thee m
moostt bbea
eauttifful
eaut
ea
ul bbea
eaach
ches
ess of
of BBeenal
nalmád
na
mád
áden
enna,
a iiss
impe
im
pera
r titive
ivvee.
e.
www.grupo-amigos.com | pág.14
Tus restaurantes en la Costa del Sol - Best places to eat in Costa del Sol
AMIGOS GRILL
Torrequebrada
Amigos Grill Torrequebrada fue un nuevo paso de ‘Grupo Amigos’,
siguiendo su exitosa trayectoria concerniente a la fusión gastronómica
hindú y mexicana. Fundado en marzo de 2012, este restaurante tomó el
otro extremo de Benalmádena costa para ubicarse frente al reconocido
Casino Torrequebrada. De este modo, ‘Grupo Amigos’ ya contaba con
una notable proximidad a Fuengirola, mientras que el de ‘Puerto
Marina’ hacía lo propio con Torremolinos. Dos enclaves privilegiados,
en pleno corazón de la Costa del Sol, y con el sello inconfundible de
las más concurridas zonas de ocio.
‘Amigos Grill Torrequebrada’ was a new step for 'Friends Group',
following its successful track record concerning the Indian and Mexican
fusion cuisine. Founded in March 2012, this restaurant took the other
end of Benalmadena Costa to be located opposite the renowned Casino
Torrequebrada. Thus, 'Friends Group' already had a remarkable
proximity to Fuengirola, while the 'Puerto Marina' did the same with
Torremolinos. Two privileged enclaves in the heart of the Costa del Sol,
and with the unmistakable stamp of the situation in the busiest
entertainment areas.
Avenida del Sol N18 Local 6. 29630
Torrequebrada. Benalmadena Costa,
España
Abierto todos los días: 12:00 a 00:00hs.
Reservas: Tel. (+34) 952 56 66 39
www.amigostorrequebrada.com
[email protected]
Servicio a Domicilio
Free Home-Delivery
www.grupo-amigos.com | pág.15
Tus restaurantes en la Costa del Sol - Best places to eat in Costa del Sol
Darsena de Levante, Local C1-C7.
(1ª planta en centro comercial - cerca de
OpenCor).
Avenida del Puerto. 29630 Benalmadena
Costa (Málaga), España
Abierto todos los días de 12:00 - 1:00 hs.
Reservas: Tel. (+34) 952 96 43 32
www.amigospuertomarina.com
[email protected]
AMIGOS GRILL
Puerto Marina
Amigos Grill Puerto Marina fue el punto de partida de ‘Grupo Amigos’,
fundado en noviembre de 2010. Situado en un enclave puramente
turístico, en pleno pulmón de la zona de ocio de Benalmádena, este
restaurante hace las delicias de autóctonos y turistas. Su entorno
comercial y culinario rodea uno de los más lujosos puertos de Europa,
por lo que las vistas desde el recinto son un auténtico deleite. Desde
allí, los comensales pueden disfrutar de los más suculentos platos
mexicanos, junto a las más selectoas carnes, propias del mejor
steak-house.
‘Amigos Grill Puerto Marina’ was the starting point for 'Friends
Group', established in november 2010. Located in a purely tourist
enclave in the lung of the entertainment area of Benalmadena, this
restaurant is the delight of locals and tourists. Your business and
culinary environment surrounding one of the most luxurious ports in
Europe, so the views from the room are so delighted. From there, diners
can enjoy the most delicious Mexican dishes, along with the finest
meats, own the best steak-house.
www.grupo-amigos.com | pág.16
WWW.NARBONASOLIS.COM
email: [email protected]
"Vivir en la Costa del Sol ya no es un sueño"
"Living in Costa del Sol is not a dream anymore"
Avda. del Sol nº 18, oficina 1
Torrequebrada, Benalmádena Costa
Tel. 952 56 26 69
[email protected]
www.desireproperties.es

Documentos relacionados