MESCOLATORI XPRESS 3.31

Transcripción

MESCOLATORI XPRESS 3.31
MISTURADORES CONTÍNUOS
CONTINUOUS MIXERS
MEZCLADORES CONTINUOS
• GRANDE CONFIABILIDADE E DURAÇÃO
• ALTA EFICIÊNCIA DE MISTURA
• CONTROLES PRECISOS
ALCANCE
• CONSIDERÁVEL
ECONOMIA
DE AGLOMERANTES
T36/..S
• FACILIDADE DE LIMPEZA
E MANUTENÇÃO
• HIGH
RELIABILITY AND LONG LIFE
• HIGH MIXING EFFICIENCY
• ACCURATE BINDER CONTROL
•SIGNIFICANT BINDER SAVINGS
• EASILY CLEANED AND MAINTAINED
T36/..
• GRAN FIABILIDAD Y DURACION
• ALTA EFICIENCIA DE MEZCLADO
• PRECISOS CONTROLES DE ALCANCE
• NOTABLE AHORRO DE AGLOMERANTES
• SENCILLAS OPERACIONES DE LIMPIADO
Y DE MANTENIMIENTO
T36/..S
MISTURADORES COM
BRAÇOS ARTICULADOS
MIXERS WITH
ARTICULATED ARMS
MEZCLADORES DE
BRAZOS ARTICULADOS
Permitem cobrir
facilmente amplas áreas
de preenchimento.
Disponíveis com rotação
manual ou motorizada
dos braços, segundo o
modelo.
Capacidade de 10 a 60 t/h
These mixers give a wide
coverage area to be used
for
mould
filling.
Manual or motorised rotation, according to the model. Production capacities
from 10 to 60 tonnes/hour.
Permiten cubrir fácilmente amplias zonas de relleno. Disponibles con rotación manual o motorizada de los brazos, segœn
el modelo.
Alcances de 10 a 60 t/h.
MISTURADORES COM
1 BRAÇO
MIXERS WITH
A SINGLE ARM
MEZCLADORES DE
UN BRAZO
Com capacidade de 10 a
60 t/h. Graças às suas
dimensões reduzidas e
resistência permitem obter
alta capacidade de áreas
reduzidas de cobertura.
These mixers have production capacities ranging from 10 to 60
tonnes/hour. They can
handle high filling rates
in restricted areas, due to
their compact design and
strong construction.
Permiten alcances de 10 a
60 t/h. Gracias a sus compactacidad y solidez, acoplan altos alcances con
zonas de relleno limitadas.
MISTURADORES DA
SÉRIE "ECONÔMICA"
THE ÒECONOMICALÓ
MIXER SERIES
MEZCLADORES DE LA
SERIE "ECONOMICA"
Têm capacidade de 3 a
8 t/h. São ideais para a
produção de machos ou
pequenos moldes ou ainda
para alimentação de máquinas sopradoras de macho.
Disponível também na
versão com braços articulados.
These mixers have production capacities ranging
from 3 to 8 tonnes/hour.
They are ideal for core and
small mould production,
or for feeding a core
shooter. A version with
an articulated arm is also
available.
Tienen alcances de 3 a 8
t/h. Son ideales para la
producción de machos o
pequeñas motas o para
alimentar disparadoras de
machos. Están disponibles
también en la versión con
brazos articulados.
MISTURADOES COM
VASCA VERTICAL
VERTICAL CHAMBER
MIXER
MEZCLADOR CON CUBA
VERTICAL
De grande versatilidade,
é ideal para produção de
machos ou pequenos
moldes ou ainda para
a mistura de areia fina, cromita, zirconita e olivina.
Capacidade: 1,5 t/h
This mixer has a wide
range of uses and is ideal
for the production of
cores and small moulds.
It is excellent for mixing
chromite, zircon or olivine
sands and fine sands.
Capacity: 1,5 tonnes/h
Es muy versátil e ideal para la producción de machos, pequeñas motas y
para mezclar arenas muy
finas, cromita, circonio y
olivina.
Alcance: 1,5 t/h
MISTURADORES COM
BRAÇOS BASCULANTES
MIXERS WITH
ADJUSTABLE HEIGHT
MEZCLADORES
BASCULANTES
Permitem adaptar a altura da boca de descarga às
necessidades específicas
de produção. São ideais
para a moldagem de caixas de grandes dimensões.
The height of the
discharge port on these
mixers can be adapted to
suit the production requirements. It is ideal for
the production of large
moulds on the floor.
Permiten regular la altura
de la boca de descarga, segœn las necesidades productivas particulares. Son
ideales para el moldeo en
suelo de gran motas en cajas.
T36/..
T36/..E
T32/1
T36/..SB
T36/..SM
MISTURADORES MÓVEIS MOBILE MIXERS
MEZCLADORES MOVILES
Constituem a versão sobre
o carro ou sobre monorotaia de toda a série T36/S.
Permitem a moldagem de
areia e in fossa, cobrindo
superfícies amplas.
Constituyen la versión sobre carro o sobre monorail
de toda la serie T36/S. Permiten el moldeo en suelo
y en foso, cubriendo amplias superficies.
These are mixers from any
T36/S series, mounted on
a carriage or monorail.
They enable mould production to be carried out
on the floor or in a pit,
over a wide coverage
area.
MISTURADORES CONTÍNUOS
DE ALTA VELOCIDADE
PARA OS PROCESSOS NO-BAKE
HIGH SPEED
CONTINUOUS MIXERS
FOR NO-BAKE PROCESS
MEZCLADORES CONTINUOS
DE ALTA VELOCIDAD
PARA LOS PROCEDIMIENTOS NO-BAKE
Máquinas de instalações conforme as normas CE
Machines and plants comply with CE rules.
Máquinas e instalaciones conformes a las normas CE.
VASCA DE
MISTURA
A vasca é constituída por uma estrutura
que suporta dois meios compartimentos de mistura acoplados em sentido longititudinal e com dobradiça em
um só ponto, localizado na base da entrada de areia. Graças a esse sistema
de abertura, o acesso para a manutenção e limpeza é simplificado.
A vasca de mistura pode ser equipada
com um revestimento de desgaste intercambial (opcional).
A vasca de mistura contém um eixo
misturador onde estão fixadas as paletas
intercambiais, feitas em aço e com
reforço de uma placa de carboneto de
tungstênio sobre a cara em contato com
a mistura.
PRIMEIRO
BERÇO
Com braços articulados o primeiro braço
é constituído por uma estrutura de suporte incluindo uma cinta rápida de
transporte permitindo a mudança rápida das diferentes areias.
Os fechos pneumáticos de alimentação do misturador permitem uma precisa dosificação de diferentes tipos de
areias:únicas, misturadas e com alcances diferentes, com um simples apertar
de botão.
MIXING
ARM
CUBA DE
MEZCLA
The mixing arm has a
La cuba está constituida por una esframe structure suptructura que soporta dos medios
porting two half
compartimientos de mezcla acoshells, which form the
plados en sentido longitudinal y
mixing tube. These are split lengthcon bisagra en un sólo punto, loways and are hinged at a single
calizado en la base de la entrada de
point behind the sand inlet. This
arena. Gracias a este sistema de
opening arrangement gives easy
apertura, el acceso para la manuaccess to the mixing shaft and
tención y la limpieza se simplifica.
blades for maintenance and
La cuba de mezcla puede ser equipada
cleaning. The mixing tube
de un revestimiento de desgaste intercammay be fitted with a
biable (opcional).
removable wear linLa cuba de mezcla contiene un eje mezcaldor donde están
ing (optional). It has
fijadas las paletas intercambiables, realizadas en acero y con rea mixer shaft with
fuerzo de una placa de carburo de tungsteno sobre la cara en conremovable/interchangeable forged
tacto con la mezcla.
steel blades with tungsten carbide
plates on every wear face.
THE
ARM
PRIMER
BRAZO
In the mixers fitted
with an articulated
arm, the first arm
consists of a structure which has a
high speed transport
belt. This enables the
type of sand being fed, to be
changed rapidly.
Pneumatically controlled sand
gates enable the sand supply to
be controlled accurately. The system enables accurate feeding with
different sands, or of single sands,
or gives different sand feed rates,
by simply pressing a control button.
En los mezcladores
de brazos articulados el primer brazo
está constituido
por una estructura
de soporte incluyendo una cinta rápida de transporte permitiendo el
cambio rápido de las diferentes
arenas.
Los cierres neumáticos de alimentación del mezclador permiten una
precisa dosificación de la cantidad
de entrada de arena. Permiten también la dosificación de diferentes tipos de arenas: únicas, mezclas y
con alcances diferentes, simplemente al apretar de un botón.
CIRCUITO
DE FLUÍDOS
Os fluídos circulam
costantemente por
meio do sistema de
bombeação e por
meio de eletroválvulas
que permite o intercâmbio entre a via de retorno aos tanques de
armazentamento e a via
de entrada aos injetores.
Os injetores garantem, por meio de introdução do ar, um ótimo efeito de atomização e uma ótima limpeza dos
mesmos. As bombas de dosificação
variam segundo o procedimento químico escolhido e são controlados por
variadores específicos ou por um inversor de frequência, de acordo com
aplicação. As bombas garantem semsária e uma notável constância dos
valores.
GAVETA DA BOCA
DE DESCARGA
THE BINDER
CIRCUITS
CIRCUITO
FLUIDOS
The binders are continuously circulated by the pumping system.
A solenoid valve arrangement enables the fluids to be sent either
back to the holding tank or to the
injector nozzles.
The injectors have been designed
with an air injection assist which
guarantees an excellent degree of
atomisation of the binder fluids
and keeps the injectors clean.
The metering pumps enable the
feed rates to be varied according to
the chemical system being used.
They are controlled by individual
variators or inverters, according to
the application. They guarantee
the required metering precision
and assure repeatable results.
Los fluidos circulan constantemente
por medio del sistema de bombeo
y por medio de electroválvulas que
permite el intercambio entre la vía
de regreso a los tanques de almacenamiento y la vía de entrada a los
inyectores. Los inyectores garantizan, por medio de introducción
del aire, un óptimo efecto de atomización y una óptima limpieza
de los mismos.
Las bombas de dosificación varian
según el procedimiento químico
eligido y son mandados por variadores específicos o por un inversor
de frecuencia, según la aplicación.
Las bombas garantizan siempre la
precisión de dosificación necesaria
y una notable repetición de los valores.
CIERRE PRIMERA
ARENA
THE FIRST
SAND GATE
O fechamento para a homogeneização A first sand gate can be
mounted on the discharge
da primeira areia pode ser montado na
boca de decarga do misturador e perma- port of the mixer. This stays
nece fechado por alguns segundos no closed for the first few secinício do cliclo com o fim de obter imedia- onds of the mixing cycle; and
tamente a areia perfeitamente mistu- guarantees that the first
rada e utilizável diretamente em contato sand discharged is properly mixed and suitable
rcom o modelo.
El cierre para la homogeneización
de la primera arena puede ser montado en la boca de descarga del
mezclador y permanece cerrado
por unos segundos al comienzo
del ciclo con el fin de obtener inmediatamente arena perfectamente mezclada y utilizable directamente en contacto con el modelo.
for moulding.
QUADRO
ELÉTRICO
Construído em caixa estanque, de
acordo com as IEC e com uma grade
de proteção IP 55. Pode ser equipado em separado ou sobre a máquina,
segundo o modelo de misturador.
Nas máquinas multi-programa a automatização está controlada por PLC. O
quadro elétrico está equipado com um
painel operador para visualizar os alarmes e para refletir os parâmetros de
funcionamento. Todos os misturadores
estão equipados de botões com os
comandos principais.
THE ELECTRICAL
BOARD
CUADRO
ELECTRICO
Is contained in a sealed case which
provides IEC Standard IP 55 grade
protection. It can be supplied for
separate mounting, or for mounting on the mixer, according to the
type of mixer ordered.
On multi-programme machines the
automation is controlled by a PLC.
The electrical board has a display
panel for alarms; and controls which
enable different working parameters to be set. Each mixer is also fitted with push button
controls for the main
functions.
Construido en caja estanca, según
las IEC y con un grado de protección IP 55. Puede ser equipado separado o a bordo de la máquina,
según el modelo de mezclador.
En las máquinas multi-programa
la automatización está controlada
por PLC. El cuadro eléctrico está
equipado de un panel operador
para visualizar las alarmas y para reflejar los parámetros de funcionamiento. Todos los mezcladores están equipados de botonera con los
mandos principales.
MISTURADORES
"ECONÔMICOS"
T36/..E
Os misturadores T36/3, T36/3S, T36/6E e
T36/8El com capacidade de 3,6 e 8 t/h respectivamente, são aptos para produção de
facilitada devido à possibilidade de retirada
completa das 2 metades da vasca de mistura, deixando livre o eixo misturador.
As bombas são acionadas do sistema de
rotação do eixo misturador, com notável
economia de custos e manutenção.
A precisão de dosificação está garantida
pela utilização de um variador específico.
Estão disponíveis
muitas versões,de
acordo com a aplicação ou procedimento utilizado.
Há também disponível uma versão com braços
articulados.
MISTURADORES
VERTICAIS
Misturador apto para a produção
de machos e pequenos moldes.
Sua compactação e o alcance
reduzido fazem-no ideal para
misturar areias especiais. A principal característica deste misturador é que todas as operações
se concentram em uma cabeça
principal alimentada por uma ou
mais areias. O cabeçote de mistura é composto por 2 metades
de material antidesgastante e de
um eixo vertical provido de paletas em material plástico que gira
em alta velocidade. A abertura
em 2 partes da cabeça garante
ótimo acesso para a limpeza e
manutenção. O quadro elétrico
separado inclui o alojamento das
bombas de dosificação. A capacidade é de 1,5 t/h.
VERTICAL
MIXERS
For the production of cores and
small moulds. Their compact form
and low delivery rate make them
ideal for use with special sands.
All the operations take place in a
mixing head fed with one or more
types of sand. The mixing head
consists of two half shells made
of abrasion resistant material and a
vertical high speed mixing shaft, fitted with plastic blades. Cleaning
and maintenance are extremely easy, as the two half shells open completely.
The separate electrical board houses the metering pump.
The capacity is 1,5 t/h.
“ECONOMICAL”
MIXERS
MEZCLADORES
“ECONOMICOS”
The T36/3, T36/3S, T36/6E and
T36/8EL mixers deliver 3, 6 and 8
tonnes/hour respectively and are
suitable for the production of cores
and small moulds.
Cleaning is easy as the case can be
completely removed, leaving the
mixer shaft totally exposed.
The pumps are controlled by the
shaft drive system and this assures
both operating and maintenance
savings.
The
pump metering
precision is guaranteed by a specific variator for
each pump.
These mixers can
be supplied in any
one of several
arrangements according to the required application/process. There is also an articulated arm version, with a screw
feed incorporated in the first section.
Los mezcladores T36/3, T36/3S,
T36/6E y T36/8EL con alcances de
3, 6 y 8 t/h respectivamente, son
idóneos para la producción de machos y de pequeñas motas.
La limpieza es fácil debido a la posibilidad de abrir y quitar completamente las dos mitades de la cuba de mezcla, dejando libre el eje
mezclador.
Las bombas son accionadas desde
el sistema de rotación del eje mezclador, con notable ahorro de costes y mantenimiento.
La precisión de dosificación está
garantizada por la utilización de
un variador específico.
Están disponibles muchas versiones,
según la aplicación o el procedimiento utilizado. Hay también disponible una versión con brazos articulados, cuyo primer brazo es un
sin fin.
T32/1
MEZCLADORES
VERTICALES
Mezclador apto a la producción
de machos y pequeñas motas. Su
compactacidad y el alcance reducido lo hacen ideal para mezclar
arenas especiales.
La característica principal de este
mezclador es que todas las operaciones se concentran en una cabeza principal alimentada de una o
más arenas. La cabeza de mezcla
está constituida de dos semiconchas de material antidesgaste y de
un eje vertical provisto de paletas
en material plástico que gira a alta
velocidad. La apertura en dos partes de la cabeza garantiza una óptima accesibilidad para la limpieza
y la manutención.
El cuadro eléctrico separado incluye el alojamiento de las bombas de
dosificación.
El alcance es de 1,5 t/h.
MISTURADORES
BASCULANTES
O braço basculante permite regular a
altura da boca
de descarga
para as necessidades específicas de
produção.
O sistema em
paralelograma
permite manter a vasca de
mistura em
posição perfeitamente horizontal.
Todos os movimentos são acionados
por uma única central hidráulica.
MISTURADORES
MÓVEIS
Todos os misturadores IMF da
série T36/S com capacidade de
10 a 60 t/h podem ser instalados
sobre um carro móvel com trilhos
para o molde no chão ou no
fosso.
Todos os componentes necessários para o funcionamento da máquina estão montados a bordo:
silos de areia, tanques dos aglomerantes, compressor de ar, ciclones e filtro de mangas, quadro
elétrico. A absoluta segurança
está garantida por dispositivos
colocados nas partes anterior e
posterior do carro que interrompem o movimento da máquina
caso ela encontre qualquer obstáculo. Há dois
diferentes sistemas de
carregamento da areia:
por gravidade ou por meio
de um transporte pneumático. A robustez da
estrutura e as dimensões adequadas de todos
os componentes fazem
estas máquinas extremamentes confiáveis.
ADJUSTABLE
HEIGHT MIXERS
T36/..SB
El brazo basculante permite regular la altura de la boca de descarga
a las necesidades especìficas de
producción.
El sistema a paralelograma per-mite mantener la cuba de mezcla en
posición perfectamente horizontal.
Todos los movimientos son accionados por motores hidráulicos mandados por una única centralita
al suelo.
The adjustable transport arm enables the
height of the discharge port to be
raised or lowered to
suit the work to be
carried out. The parallelogram levelling
device means that
the mixer tube is always horizontal.
All the movements
are hydraulic and are
controlled from a
single control
board at ground level.
T36/..SM
MEZCLADORES
BASCULANTES
MOBILE
MIXERS
Any IMF series T36/S
mixer, in the production range from 10 to
60 tonnes/hour, can be
mounted on a mobile
carriage, a monorail or
normal rails, for mould
production at floor level or in a pit. All the
mixer accessories are
mounted on board:
sand silos, binder
tanks, air compressor,
cyclone, bag filters and
electrical board. Safety
is guaranteed by devices fitted to both ends
of the carriage. These
stop car movements
immediately if there is
any contact with an
obstacle. The sand can
be loaded either by
gravity or by a pneumatic transport system.
The machine frame is
extremely rigid. This,
and the dimensions of
the machine parts,
make these machines
very reliable in service.
MEZCLADORES
MOVILES
Todos
Todos los mezcladores IMF de la serie T36/S con alcances desde 10
hasta 60 t/h pueden ser instalados
sobre un carro móvil con carril o vías para el moldeo en el suelo o en
el foso. Todos los componentes
necesarios para el funcionamiento
de la máquina están montados a
bordo: silos de arenas, tanques de
los aglomerantes, compresor de
aire, ciclón y filtro de mangas, cuadro eléctrico. La absoluta seguridad
está garantizada por dispositivos
colocados en las partes anterior y
posterior del carro que paran el
movimiento de la máquina en caso de que la misma encuentre cualquier obstáculo. Hay dos diferentes
sistemas de carga de la arena: por
gravedad o por medio de un transporte neumático.
La robustez de la estructura y las dimensiones adecuadas de todos los
componentes hacen estas máquinas muy fiables.
C ?;=DE
D;FAD?
D-C -!-*
DC D?G;DC ?HH3DG#!IGJ#=D?
K&;>*8&L<
6A>&+MK?N$D8
+'7
;("'766
#$% &'&% (>&+, &% (-&8
O :)&8'P P P-&% (-&8
#-#-#-
QRSTUQVWXQWYZWQQSZWYXQ[UQS\]X]^_
408965
!F@=DH?
=>?:*+@&.8+A&:B*&+7
J&)8*&8+D>)8*&`&+*8$$ &*.&.:$$;<!"'7 (:*&., &% (:*-.+% -:*$P P P -&% (:*-.+% -:*
a10b89
; c), &% (:*-.+% -:*
0123456789
7178
!" #$% &'&% ()*+, &% ()*+-./
7608
1&2&*$3&+45&4
67"8-677
!"67
#$% &'22, % &--.

Documentos relacionados