Mosaico Hidráulico | Encaustic cement tiles | Carreaux ciment

Transcripción

Mosaico Hidráulico | Encaustic cement tiles | Carreaux ciment
Mosaico Hidráulico | Encaustic cement tiles | Carreaux ciment
SERVICIOS
· Fabricación y comercialización de Mosaicos Hidráulicos.
· Restauración de suelos hidráulicos antiguos.
· Reproducción de modelos de Mosaicos Hidráulicos antiguos.
SERVICIES
•Manufacture and commercialization of encaustic cement tiles.
•Restoration of ancient encaustic cement floors.
•Reproduction of ancient encaustic cement tiles models.
SERVICES
•Fabrication et commercialisation de carreaux de ciment.
•Restauration d’anciens en carreaux de ciment.
•Reproduction des anciens modèles de carreaux de ciment.
Mosaico Hidráulico | Encaustic cement tiles | Carreaux ciment
ES
EN
FR
TORRA FABRICANTE DE ARTESANIA
APLICADA A LA BALDOSA HIDRÁULICA
TORRA, CRAFTSMANSHIP AND PRODUCTION OF
ENCAUSTIC THE CEMENT TILE
TORRA FABRIQUANT ARTISANAL
APPLIQUÉ DANS LES CARREAUX CIMENT
Mosaics Torra ha sido creada exclusivamente para la elaboración
artesanal del mosaico hidráulico aceptando el gran reto que supone dar a
conocer el resurgir de una fabricación artesanal concebida como antaño,
con la misma metodología utilizada para la fabricación de estos suelos,
pero que sin embargo, ofrece infinitas posibilidades tanto desde el punto
de vista arquitectónico como decorativo. El mosaico hidráulico alcanzó su
mayor apogeo durante la gran intensificación de la actividad constructora
acontecida a principios de siglo.
Mosaics Torra is dedicated to promoting and developping the
manufacture of traditional encaustic and patterned cement tiles, just
as they were many years ago.
Mosaics Torra a été exclusivement créé pour l’élaboration artisanale
du carreau ciment en intégrant un grand enjeu ; faire connaitre la
résurrection d’une fabrication artisanale conçue comme d’antan, mais
qui cependant offre la possibilité illimitée tant au niveau architectural
que décoratif. Le carreau ciment a atteint son apogée lors de la grande
croissance de l’activité de construction apparue au début de ce siècle.
Fue entonces cuando el mosaico alcanzó su época de mayor esplendor
durante la que numerosos arquitectos y artistas de renombre como Gaudí,
Domènech i Muntaner y Puig i Cadafalch, entre otros, crearon para la
baldosa hidráulica todo un lenguaje gráfico firmando sus propios diseños.
LA FABRICACIÓN DEL PAVIMENTO HIDRÁULICO
La fabricación del mosaico hidráulico se realiza baldosa a baldosa de
manera totalmente artesanal. Tanto las herramientas como los útiles que
intervienen en la producción son originales o fielmente reproducidos de
las utilizadas en su época para la fabricación de estos suelos antiguos.
Los materiales empleados para su fabricación han sido cuidadosamente
seleccionados para lograr un producto de alta calidad, que supera ampliamente las normativas UNE establecidas.
LA UTILIZACIÓN DE LA “TREPA”
Para la realización de la baldosa hidráulica, una vez amasados los diferentes componentes junto al color, se encaja la trepa dentro del molde,
sentándose esta sobre su base de acero perfectamente nivelada.
El marco posee una bisagra situada en el extremo de una de sus diagonales y un ajuste o cierre rápido en el otro extremo que permite tanto la
introducción de la “trepa” como posibilita la extracción de la misma.
Seguidamente se vierten las “pastinas” de color introduciéndolas en los
orificios dependiendo del dibujo o diseño a efectuar. Cuantos más colores
y orificios deban emplearse mayor será su tiempo y dificultad,
y por consiguiente se verá repercutido su precio final.
Esta constituye en la baldosa acabada su parte inferior, asegurando una
buena adherencia con el mortero en su colocación en obra. Finalmente la
pieza es debidamente prensada para su extracción final.
EL CURADO DE LAS BALDOSAS
Las baldosas hidráulicas recién fabricadas se trasladan a un almacén de
curado, donde permanecerán durante 24 horas. Seguidamente se pasan
a una cámara donde se las rocía con agua al efecto de aportarles la
humedad que requieren para la obtención de un fraguado perfecto.
Una vez alcanzado el grado óptimo de curado, éstas son empaquetadas,
protegidas debidamente trasladándose al almacén donde permanecerán
por un periodo mínimo de 28 días.
The height of cement tile flooring was reached in the building
trade boom of the early XXth century, when a number of renowned
architects and artists — including Antoni Gaudí, Lluís Domenech
i Muntaner, J. Puig i Cadafalch — used cement tiles to create an
entirely new unique graphic language.
THE MANUFACTURING PROCESS
Our cement tiles are handmade, one by one, using only traditional
methods, specialist tools and materials, Original tools are
scrupulously reproduced where necessary and materials are carefully
sourced to meet the highest European UNE standards.
THE USE OF THE BRASS MOULDS
To make a cement tile, colours are first incorporated into the various
cements and then a kind of brass-mould is fitted into a steel cast,
firmly fixed and perfectly levelled.
This special cast has a quick lock device in one of its hinges to set
and block the required brass-mould and to take it off easily.
The various pastes of coloured cement are then poured into the
appropriate cavity of the mould, according to each pattern. The more
colours, the more difficult and longer is the process which is reflected
in the manufacturing cost.
CURING PROCESS OF THE CEMENT TILE
Once finished, the cement tiles are taken to a special warehouse
where they are stocked for 24 hours and then transfered to a
chamber for regular watering in order to slow down the drying
process and prevent any cracks to guarantee a perfect finish.
When dryng is complete, the cement tiles are carefully packed
and taken to another warehouse, where they will remain for
approximately 28 days.
Le carreau ciment atteignit alors l’époque de sa plus grande
splendeur durant laquelle de nombreux architectes et artistes de
renom tels que Gaudi, Domènech i Muntaner et Puig i Cadafalch,
entre autres, créèrent dans ce doamine un langage graphique en
affirmant leurs propres designs.
FABRICATION DU CARREAU CIMENT
La fabrication du carreau ciment s’effectue carreau par carreau d’une
manière exclusivement artisanale. Les outils de fabrications, ainsi
que les essences interagissant dans la production sont d’origine,
reprenant fidèlement ceux utilisés à l’époque. Les matériaux utilisés
pour sa fabrication ont été soigneusement sélectionnés afin d’obtenir
un produit de haute qualité qui dépasse largement les normatives
européennes établies.
UTILISATION DU CANEVAS
Pour la réalisation du carreau ciment, une fois les différents
composants réunis et mélangés a la couleur, on intègre la
barbotine dans le moule en la maintenant sur la base en acier
parfaitement nivelée.
Le cadre est doté d’une charnière située à l’extrémité d’une de ses
diagonales ainsi que d’une cale ou fermeture rapide à l’autre extrémité
qui permet aussi bien l’introduction que l’extraction de la barbotine.
Par la suite, on verse les composants de couleurs en les introduisant
dans les trous en fonction du dessin ou du design à effectuer. Plus les
couleurs et motifs sont sollicités, plus le temps consacré et la difficulté
de la manipulation seront importants. Le prix final en sera reflété.
LES SOINS DES CARREAUX CIMENTS
Les carreaux ciments fraichement conçus sont transférés dans un
magasin de stockage de contrôle pendant 24h. Ensuite, on les passe
dans une salle pour les humecter et leur apporter l’humidité requise
afin d’obtenir un produit fini parfait.
Une fois atteint le niveau optimal de contrôle, les pièces sont
empaquetées, dument protégées et transférées dans un entrepôt où
elles seront stockées 28 jours.
Fabricación y
control de calidad
Manufacturing and quality control Procédés de fabrication et contrôle de la qualité
Mosaico Hidráulico | Encaustic cement tiles | Carreaux ciment
ES
ENTREGA INMEDIATA DE NUESTRAS GAMA
DE PRODUCTOS LÍNEA STOCK
Mosaics Torra dispone de más de 8.000 m² de baldosa hidráulica en stock con
una gran gama de modelos lisos y decorados desde nuestra colección Classic,
aquí podrán encontrar nuestros diseños más clásicos, hasta la colección
Barcelona donde podrán ver nuestros modelos más modernos y vanguardistas.
En toda nuestra Linea Stock garantizaremos una entrega rápida y eficiente a
la vez que podemos ofrecer mayor garantía de calidad pues estos materiales
tienen un tiempo mínimo de dos meses de curado lo que repercute de una
manera vital en la calidad final de nuestros productos.
EN
IMMEDIATE DELIVERY
FOR OUR STOCK LINE RANGE
Mosaics Torra stocks more than 8000 m2 of cement tiles including plain and
mosaic tiles from our Classic collection and contemporary Barcelona range.
We guarantee both a fast and efficient delivery for our stock line range and a
quality guarantee, as these tiles have been cured for a minimum of 2 months
which is essential for the quality of the product.
FR
LIVRAISON IMMÉDIATE POUR NOTRE
GAMME STOCK LINE
Mosaics Torra dispose de 8000 m² en stock avec une large gamme de modèles
en base et décorés afin de garantir des délais très rapide et efficace sur toutes
notre ligne Gamme Stock.
Nos produits ligne Gamme Stock sont d’une très haute qualité car nous
garantissons un délai minimum de durcissement de 2 mois ce qui est un
procédé essentiel pour la qualité final de nos produits.
Línea stock | Stock line | Ligne stock
Patchwork
Lisos
Conjunto de 20 piezas de 20x20 cm
Set 20 pieces of 20x20 cm
Ensemble de 20 pièces de 20x20 cm
Plains | Unis
20x20x1,8 cm
Ref. A
Ref. B
Ref. C
Ref. D
Ref. F
Ref. G
Ref. M
Ref. R
Ref. S
Ref. T
Ref. Y
Ref. Z
Zócalos
Skirting tiles | Plinthes
20x20x1,6 cm
0,3 cm
10 cm
1,5 cm
Ref. Z-2010A
Ref. Z-2010D
Ref. Z-2010F
Ref. Z-2010M
Ref. Z-2010Z
20 cm
1,6 cm
Patchwork 3
Línea stock | Stock line | Ligne stock
Patchwork
Conjunto de 20 piezas de 20x20 cm
Set 20 pieces of 20x20 cm
Ensemble de 20 pièces de 20x20 cm
Patchwork 1
Patchwork 2
Patchwork mix
Patchwork 2
Línea stock | Stock line | Ligne stock
Classic Victorian
Classic Victorian
20x20x1,8 cm
Conjunto de 4 piezas de 20x20 cm | Set 4 pieces of 20x20 cm | Ensemble de 4 pièces de 20x20 cm
Ref. 168A
Ref. M102
Ref. M102 M
Ref. 190
Ref. 51
Ref. 601
Ref. M062
Ref. M105
Ref. M107 (F, M)
Ref. M107 (A, Y)
Ref. 300
Ref. 120 A
Ref. 45
Ref. 151
Ref. 250
Ref. 8
Ref. 180
Ref. 1
Ref. 6
Ref. 140C
Ref. 400
Ref. Sarrià AY
Ref. 140A
Ref. 125
Ref. 150
Ref. 168A
Ref. M102
Ref. M102 M
Ref. 190
Ref. 51
Ref. 601
Ref. M062
Ref. M105
Ref. M107 (F, M)
Ref. M107 (A, Y)
Ref. 300
Ref. 120 A
Ref. 24
Línea stock | Stock line | Ligne stock
Classic Victorian
Conjunto de 4 piezas de 20x20 cm | Set 4 pieces of 20x20 cm | Ensemble de 4 pièces de 20x20 cm
Ref. 45
Ref. 151
Ref. 250
Ref. 8
Ref. 180
Ref. 1
Ref. 6
Ref. 140C
Ref. 140A
Ref. 125
Ref. 150
Ref. 24
Ref. 400
Ref. M102 M
Ref. Sarrià AY
Línea stock | Stock line | Ligne stock
Barcelona
Barcelona
20x20x1,8 cm
Conjunto de 4 piezas de 20x20 cm | Set 4 pieces of 20x20 cm | Ensemble de 4 pièces de 20x20 cm
Ref. Sarrià
Ref. Guinardó
Ref. Sant Martí
Ref. Sarrià ABC
Ref. Gràcia
Ref. Sant Andreu
Ref. Nou Barris
Ref. Ciutat Vella
Ref. Montjuïc
Ref. Les Corts
Ref. Sant Martí
Ref. Sarrià
Ref. Sarrià ABC
Ref. Sant Andreu
Ref. Ciutat Vella
Ref. Les Corts
Ref. Sant Martí
Ref. Guinardó
Ref. Gràcia
Ref. Nou Barris
Ref. Montjuïc
Ref. Gaudí
Ref. Gaudí
Línea stock | Stock line | Ligne stock
Cenefas
Borders | Bordures
20x20x1,8 cm
Ref. 002
Ref. 003
Ref. 051
Ref. 050
Ref. 155C
Ref. M302
Ref. 155B
Ref. M202
Ref. 011
Ref. 010
Ref. 005
Ref. 004
Ref. 168C
Ref. 168B
Ref. 016
Ref. 015
Ref. CA78
Ref. CE78
Ref. M305
Ref. M205
Ref. M305M
Ref. M205M
Línea stock | Stock line | Ligne stock
Hexagon Avantgarde
28,5x24,7x1,8 cm
28,5x24,7x1,8 cm
24,7 cm
24,7 cm
14
,2
14
,2
cm
cm
Hexagon Gaudí
Ref. HG-A
Ref. HG-C
Ref. HG-R
Ref. HG-Z
28,5 cm
Ref. H-2014
Ref. H-1010
28,5 cm
Línea stock | Stock line | Ligne stock
Stone Antideslizante
Stone Anti-slip | Stone Anti-Glissante
20x20x1,8 cm
ES
Tratamiento antideslizante aplicado a la baldosa hidráulica, que transforma la textura lisa de la pieza
en una textura rugosa totalmente uniforme. Este sistema se puede aplicar a todos nuestros suelos
hidráulicos, pudiendo instalar la misma baldosa en el plato de ducha y en el exterior.
EN
Slip treatment applied to the hydraulic tile, which transforms the smooth texture of the work piece in
a totally uniform rough texture. This system can be applied in all of our hydraulic floors and can install
the same tile in the shower and abroad.
FR
Anti-Glissante appliqué à la tuile hydraulique, qui transforme la texture lisse de la pièce dans une
texture rugueuse totalement uniforme. Cette système peut être appliquée dans toutes nos étages
hydrauliques et peut installer la même tuile dans la douche et à l’exterieur.
Productos | Products | Produits
Colocación y Mantenimiento
Location and Maintenance | Pose et Entretien
LIMPIEZA | CLEANING | NETTOYAGE
CERA | WAX | CIRE
TORRA FLOOR CLEANER
ES
EN
FR
Este producto en ideal para limpiar los restos de fin de obra,
cemento y eflorescencias salinas, manchas domésticas del
propio uso diario, y para la restauración de baldosas
hidráulicas antiguas.
This product is ideal for cleaning what remains after the work
is finished, cement and salt efflorescents, domestic stains from
daily use, and for the restoration of old hydraulic floor tiles.
Ce produit est idéal pour nettoyer les résidus des travaux, le
ciment et les efflorescences salines, les taches domestiques
dues à l’utilisation quotidienne, ainsi que pour la restauration
des carreaux de ciment plus anciens.
ES
Con el fin de evitar futuras manchas en nuestros mosaicos hidráulicos
comercializamos dos tipos de producto para así garantizar su protección y sellado:
EN
For the purposes of avoiding future stains on our hydraulic mosaic products,
we sell two types of products to guarantee their protection and sealing:
FR
Pour éviter l’apparition de futures taches sur les carreaux de ciment, nous vendons
deux types de produit pour garantir leur protection et leur scellage :
IMPERMEABILIZANTES | WATERPROOF MATERIALS | IMPERMÉABILISANTS
TORRA WAX TILE
ES
Ofrece una protección extra y permite conseguir un acabado
más envejecido y brillante del mosaico hidráulico.
EN
This offers extra protection and allows for you to achieve the
most distressed and brightest finish for your hydraulic mosaic.
FR
1. TORRA SEALER
2. TORRA BRITE SEALER
ES
Crea una barrera muy resistente sellando todo el poro existente
en el mosaico hidráulico creando así una capa superficial de
gran durabilidad.
ES
De idénticas características que TORRA SEALER pero este nos
realzará el color de la pieza, dándole un aspecto más brillante a
nuestros pavimentos.
EN
It creates a very resistant barrier by sealing all of the existing
pores in the hydraulic mosaic, thus creating a superficial layer
with great durability.
EN
This has identical characteristics to the TORRA SEALER but
this one will also highlight the color of the piece, giving our
paving the brightest look.
FR
Crée une barrière très résistante en fixant tous les pores
existants sur les carreaux de ciment pour créer une couche
superficielle longue durée.
FR
Possède les mêmes caractéristiques que le TORRA SEALER
tout en ravivant la couleur du carreau pour apporter un aspect
plus brillant aux revêtements.
Offre une protection supplémentaire et permet d’obtenir un
rendu plus vieilli et brillant aux carreaux de ciment.
Ref. Sarrià
Ref. 601
Ref. 002 / Ref. 003 / Ref. 8
Ref. 140A Especial
Ref. Montjuïc
Ref. 250
Polígono Industrial Canigó
Km 18 Ctra. Comarcal 244 Igualada a Vilafranca del Penedés
08777- Sant Quintí de Mediona
Barcelona (Spain)
Tel. (+34) 93 899 80 11
M. (+34) 676 459 976
Fax (+34) 93 899 84 38
[email protected]
www.torratiles.com
www.torrashop.com

Documentos relacionados