Mosaico Hidráulico | Encaustic cement tiles | Carreaux ciment
Transcripción
Mosaico Hidráulico | Encaustic cement tiles | Carreaux ciment
Mosaico Hidráulico | Encaustic cement tiles | Carreaux ciment SERVICIOS · Fabricación y comercialización de Mosaicos Hidráulicos. · Restauración de suelos hidráulicos antiguos. · Reproducción de modelos de Mosaicos Hidráulicos antiguos. SERVICIES •Manufacture and commercialization of encaustic cement tiles. •Restoration of ancient encaustic cement floors. •Reproduction of ancient encaustic cement tiles models. SERVICES •Fabrication et commercialisation de carreaux de ciment. •Restauration d’anciens en carreaux de ciment. •Reproduction des anciens modèles de carreaux de ciment. Mosaico Hidráulico | Encaustic cement tiles | Carreaux ciment ES EN FR TORRA FABRICANTE DE ARTESANIA APLICADA A LA BALDOSA HIDRÁULICA TORRA, CRAFTSMANSHIP AND PRODUCTION OF ENCAUSTIC THE CEMENT TILE TORRA FABRIQUANT ARTISANAL APPLIQUÉ DANS LES CARREAUX CIMENT Mosaics Torra ha sido creada exclusivamente para la elaboración artesanal del mosaico hidráulico aceptando el gran reto que supone dar a conocer el resurgir de una fabricación artesanal concebida como antaño, con la misma metodología utilizada para la fabricación de estos suelos, pero que sin embargo, ofrece infinitas posibilidades tanto desde el punto de vista arquitectónico como decorativo. El mosaico hidráulico alcanzó su mayor apogeo durante la gran intensificación de la actividad constructora acontecida a principios de siglo. Mosaics Torra is dedicated to promoting and developping the manufacture of traditional encaustic and patterned cement tiles, just as they were many years ago. Mosaics Torra a été exclusivement créé pour l’élaboration artisanale du carreau ciment en intégrant un grand enjeu ; faire connaitre la résurrection d’une fabrication artisanale conçue comme d’antan, mais qui cependant offre la possibilité illimitée tant au niveau architectural que décoratif. Le carreau ciment a atteint son apogée lors de la grande croissance de l’activité de construction apparue au début de ce siècle. Fue entonces cuando el mosaico alcanzó su época de mayor esplendor durante la que numerosos arquitectos y artistas de renombre como Gaudí, Domènech i Muntaner y Puig i Cadafalch, entre otros, crearon para la baldosa hidráulica todo un lenguaje gráfico firmando sus propios diseños. LA FABRICACIÓN DEL PAVIMENTO HIDRÁULICO La fabricación del mosaico hidráulico se realiza baldosa a baldosa de manera totalmente artesanal. Tanto las herramientas como los útiles que intervienen en la producción son originales o fielmente reproducidos de las utilizadas en su época para la fabricación de estos suelos antiguos. Los materiales empleados para su fabricación han sido cuidadosamente seleccionados para lograr un producto de alta calidad, que supera ampliamente las normativas UNE establecidas. LA UTILIZACIÓN DE LA “TREPA” Para la realización de la baldosa hidráulica, una vez amasados los diferentes componentes junto al color, se encaja la trepa dentro del molde, sentándose esta sobre su base de acero perfectamente nivelada. El marco posee una bisagra situada en el extremo de una de sus diagonales y un ajuste o cierre rápido en el otro extremo que permite tanto la introducción de la “trepa” como posibilita la extracción de la misma. Seguidamente se vierten las “pastinas” de color introduciéndolas en los orificios dependiendo del dibujo o diseño a efectuar. Cuantos más colores y orificios deban emplearse mayor será su tiempo y dificultad, y por consiguiente se verá repercutido su precio final. Esta constituye en la baldosa acabada su parte inferior, asegurando una buena adherencia con el mortero en su colocación en obra. Finalmente la pieza es debidamente prensada para su extracción final. EL CURADO DE LAS BALDOSAS Las baldosas hidráulicas recién fabricadas se trasladan a un almacén de curado, donde permanecerán durante 24 horas. Seguidamente se pasan a una cámara donde se las rocía con agua al efecto de aportarles la humedad que requieren para la obtención de un fraguado perfecto. Una vez alcanzado el grado óptimo de curado, éstas son empaquetadas, protegidas debidamente trasladándose al almacén donde permanecerán por un periodo mínimo de 28 días. The height of cement tile flooring was reached in the building trade boom of the early XXth century, when a number of renowned architects and artists — including Antoni Gaudí, Lluís Domenech i Muntaner, J. Puig i Cadafalch — used cement tiles to create an entirely new unique graphic language. THE MANUFACTURING PROCESS Our cement tiles are handmade, one by one, using only traditional methods, specialist tools and materials, Original tools are scrupulously reproduced where necessary and materials are carefully sourced to meet the highest European UNE standards. THE USE OF THE BRASS MOULDS To make a cement tile, colours are first incorporated into the various cements and then a kind of brass-mould is fitted into a steel cast, firmly fixed and perfectly levelled. This special cast has a quick lock device in one of its hinges to set and block the required brass-mould and to take it off easily. The various pastes of coloured cement are then poured into the appropriate cavity of the mould, according to each pattern. The more colours, the more difficult and longer is the process which is reflected in the manufacturing cost. CURING PROCESS OF THE CEMENT TILE Once finished, the cement tiles are taken to a special warehouse where they are stocked for 24 hours and then transfered to a chamber for regular watering in order to slow down the drying process and prevent any cracks to guarantee a perfect finish. When dryng is complete, the cement tiles are carefully packed and taken to another warehouse, where they will remain for approximately 28 days. Le carreau ciment atteignit alors l’époque de sa plus grande splendeur durant laquelle de nombreux architectes et artistes de renom tels que Gaudi, Domènech i Muntaner et Puig i Cadafalch, entre autres, créèrent dans ce doamine un langage graphique en affirmant leurs propres designs. FABRICATION DU CARREAU CIMENT La fabrication du carreau ciment s’effectue carreau par carreau d’une manière exclusivement artisanale. Les outils de fabrications, ainsi que les essences interagissant dans la production sont d’origine, reprenant fidèlement ceux utilisés à l’époque. Les matériaux utilisés pour sa fabrication ont été soigneusement sélectionnés afin d’obtenir un produit de haute qualité qui dépasse largement les normatives européennes établies. UTILISATION DU CANEVAS Pour la réalisation du carreau ciment, une fois les différents composants réunis et mélangés a la couleur, on intègre la barbotine dans le moule en la maintenant sur la base en acier parfaitement nivelée. Le cadre est doté d’une charnière située à l’extrémité d’une de ses diagonales ainsi que d’une cale ou fermeture rapide à l’autre extrémité qui permet aussi bien l’introduction que l’extraction de la barbotine. Par la suite, on verse les composants de couleurs en les introduisant dans les trous en fonction du dessin ou du design à effectuer. Plus les couleurs et motifs sont sollicités, plus le temps consacré et la difficulté de la manipulation seront importants. Le prix final en sera reflété. LES SOINS DES CARREAUX CIMENTS Les carreaux ciments fraichement conçus sont transférés dans un magasin de stockage de contrôle pendant 24h. Ensuite, on les passe dans une salle pour les humecter et leur apporter l’humidité requise afin d’obtenir un produit fini parfait. Une fois atteint le niveau optimal de contrôle, les pièces sont empaquetées, dument protégées et transférées dans un entrepôt où elles seront stockées 28 jours. Fabricación y control de calidad Manufacturing and quality control Procédés de fabrication et contrôle de la qualité Mosaico Hidráulico | Encaustic cement tiles | Carreaux ciment ES ENTREGA INMEDIATA DE NUESTRAS GAMA DE PRODUCTOS LÍNEA STOCK Mosaics Torra dispone de más de 8.000 m² de baldosa hidráulica en stock con una gran gama de modelos lisos y decorados desde nuestra colección Classic, aquí podrán encontrar nuestros diseños más clásicos, hasta la colección Barcelona donde podrán ver nuestros modelos más modernos y vanguardistas. En toda nuestra Linea Stock garantizaremos una entrega rápida y eficiente a la vez que podemos ofrecer mayor garantía de calidad pues estos materiales tienen un tiempo mínimo de dos meses de curado lo que repercute de una manera vital en la calidad final de nuestros productos. EN IMMEDIATE DELIVERY FOR OUR STOCK LINE RANGE Mosaics Torra stocks more than 8000 m2 of cement tiles including plain and mosaic tiles from our Classic collection and contemporary Barcelona range. We guarantee both a fast and efficient delivery for our stock line range and a quality guarantee, as these tiles have been cured for a minimum of 2 months which is essential for the quality of the product. FR LIVRAISON IMMÉDIATE POUR NOTRE GAMME STOCK LINE Mosaics Torra dispose de 8000 m² en stock avec une large gamme de modèles en base et décorés afin de garantir des délais très rapide et efficace sur toutes notre ligne Gamme Stock. Nos produits ligne Gamme Stock sont d’une très haute qualité car nous garantissons un délai minimum de durcissement de 2 mois ce qui est un procédé essentiel pour la qualité final de nos produits. Línea stock | Stock line | Ligne stock Patchwork Lisos Conjunto de 20 piezas de 20x20 cm Set 20 pieces of 20x20 cm Ensemble de 20 pièces de 20x20 cm Plains | Unis 20x20x1,8 cm Ref. A Ref. B Ref. C Ref. D Ref. F Ref. G Ref. M Ref. R Ref. S Ref. T Ref. Y Ref. Z Zócalos Skirting tiles | Plinthes 20x20x1,6 cm 0,3 cm 10 cm 1,5 cm Ref. Z-2010A Ref. Z-2010D Ref. Z-2010F Ref. Z-2010M Ref. Z-2010Z 20 cm 1,6 cm Patchwork 3 Línea stock | Stock line | Ligne stock Patchwork Conjunto de 20 piezas de 20x20 cm Set 20 pieces of 20x20 cm Ensemble de 20 pièces de 20x20 cm Patchwork 1 Patchwork 2 Patchwork mix Patchwork 2 Línea stock | Stock line | Ligne stock Classic Victorian Classic Victorian 20x20x1,8 cm Conjunto de 4 piezas de 20x20 cm | Set 4 pieces of 20x20 cm | Ensemble de 4 pièces de 20x20 cm Ref. 168A Ref. M102 Ref. M102 M Ref. 190 Ref. 51 Ref. 601 Ref. M062 Ref. M105 Ref. M107 (F, M) Ref. M107 (A, Y) Ref. 300 Ref. 120 A Ref. 45 Ref. 151 Ref. 250 Ref. 8 Ref. 180 Ref. 1 Ref. 6 Ref. 140C Ref. 400 Ref. Sarrià AY Ref. 140A Ref. 125 Ref. 150 Ref. 168A Ref. M102 Ref. M102 M Ref. 190 Ref. 51 Ref. 601 Ref. M062 Ref. M105 Ref. M107 (F, M) Ref. M107 (A, Y) Ref. 300 Ref. 120 A Ref. 24 Línea stock | Stock line | Ligne stock Classic Victorian Conjunto de 4 piezas de 20x20 cm | Set 4 pieces of 20x20 cm | Ensemble de 4 pièces de 20x20 cm Ref. 45 Ref. 151 Ref. 250 Ref. 8 Ref. 180 Ref. 1 Ref. 6 Ref. 140C Ref. 140A Ref. 125 Ref. 150 Ref. 24 Ref. 400 Ref. M102 M Ref. Sarrià AY Línea stock | Stock line | Ligne stock Barcelona Barcelona 20x20x1,8 cm Conjunto de 4 piezas de 20x20 cm | Set 4 pieces of 20x20 cm | Ensemble de 4 pièces de 20x20 cm Ref. Sarrià Ref. Guinardó Ref. Sant Martí Ref. Sarrià ABC Ref. Gràcia Ref. Sant Andreu Ref. Nou Barris Ref. Ciutat Vella Ref. Montjuïc Ref. Les Corts Ref. Sant Martí Ref. Sarrià Ref. Sarrià ABC Ref. Sant Andreu Ref. Ciutat Vella Ref. Les Corts Ref. Sant Martí Ref. Guinardó Ref. Gràcia Ref. Nou Barris Ref. Montjuïc Ref. Gaudí Ref. Gaudí Línea stock | Stock line | Ligne stock Cenefas Borders | Bordures 20x20x1,8 cm Ref. 002 Ref. 003 Ref. 051 Ref. 050 Ref. 155C Ref. M302 Ref. 155B Ref. M202 Ref. 011 Ref. 010 Ref. 005 Ref. 004 Ref. 168C Ref. 168B Ref. 016 Ref. 015 Ref. CA78 Ref. CE78 Ref. M305 Ref. M205 Ref. M305M Ref. M205M Línea stock | Stock line | Ligne stock Hexagon Avantgarde 28,5x24,7x1,8 cm 28,5x24,7x1,8 cm 24,7 cm 24,7 cm 14 ,2 14 ,2 cm cm Hexagon Gaudí Ref. HG-A Ref. HG-C Ref. HG-R Ref. HG-Z 28,5 cm Ref. H-2014 Ref. H-1010 28,5 cm Línea stock | Stock line | Ligne stock Stone Antideslizante Stone Anti-slip | Stone Anti-Glissante 20x20x1,8 cm ES Tratamiento antideslizante aplicado a la baldosa hidráulica, que transforma la textura lisa de la pieza en una textura rugosa totalmente uniforme. Este sistema se puede aplicar a todos nuestros suelos hidráulicos, pudiendo instalar la misma baldosa en el plato de ducha y en el exterior. EN Slip treatment applied to the hydraulic tile, which transforms the smooth texture of the work piece in a totally uniform rough texture. This system can be applied in all of our hydraulic floors and can install the same tile in the shower and abroad. FR Anti-Glissante appliqué à la tuile hydraulique, qui transforme la texture lisse de la pièce dans une texture rugueuse totalement uniforme. Cette système peut être appliquée dans toutes nos étages hydrauliques et peut installer la même tuile dans la douche et à l’exterieur. Productos | Products | Produits Colocación y Mantenimiento Location and Maintenance | Pose et Entretien LIMPIEZA | CLEANING | NETTOYAGE CERA | WAX | CIRE TORRA FLOOR CLEANER ES EN FR Este producto en ideal para limpiar los restos de fin de obra, cemento y eflorescencias salinas, manchas domésticas del propio uso diario, y para la restauración de baldosas hidráulicas antiguas. This product is ideal for cleaning what remains after the work is finished, cement and salt efflorescents, domestic stains from daily use, and for the restoration of old hydraulic floor tiles. Ce produit est idéal pour nettoyer les résidus des travaux, le ciment et les efflorescences salines, les taches domestiques dues à l’utilisation quotidienne, ainsi que pour la restauration des carreaux de ciment plus anciens. ES Con el fin de evitar futuras manchas en nuestros mosaicos hidráulicos comercializamos dos tipos de producto para así garantizar su protección y sellado: EN For the purposes of avoiding future stains on our hydraulic mosaic products, we sell two types of products to guarantee their protection and sealing: FR Pour éviter l’apparition de futures taches sur les carreaux de ciment, nous vendons deux types de produit pour garantir leur protection et leur scellage : IMPERMEABILIZANTES | WATERPROOF MATERIALS | IMPERMÉABILISANTS TORRA WAX TILE ES Ofrece una protección extra y permite conseguir un acabado más envejecido y brillante del mosaico hidráulico. EN This offers extra protection and allows for you to achieve the most distressed and brightest finish for your hydraulic mosaic. FR 1. TORRA SEALER 2. TORRA BRITE SEALER ES Crea una barrera muy resistente sellando todo el poro existente en el mosaico hidráulico creando así una capa superficial de gran durabilidad. ES De idénticas características que TORRA SEALER pero este nos realzará el color de la pieza, dándole un aspecto más brillante a nuestros pavimentos. EN It creates a very resistant barrier by sealing all of the existing pores in the hydraulic mosaic, thus creating a superficial layer with great durability. EN This has identical characteristics to the TORRA SEALER but this one will also highlight the color of the piece, giving our paving the brightest look. FR Crée une barrière très résistante en fixant tous les pores existants sur les carreaux de ciment pour créer une couche superficielle longue durée. FR Possède les mêmes caractéristiques que le TORRA SEALER tout en ravivant la couleur du carreau pour apporter un aspect plus brillant aux revêtements. Offre une protection supplémentaire et permet d’obtenir un rendu plus vieilli et brillant aux carreaux de ciment. Ref. Sarrià Ref. 601 Ref. 002 / Ref. 003 / Ref. 8 Ref. 140A Especial Ref. Montjuïc Ref. 250 Polígono Industrial Canigó Km 18 Ctra. Comarcal 244 Igualada a Vilafranca del Penedés 08777- Sant Quintí de Mediona Barcelona (Spain) Tel. (+34) 93 899 80 11 M. (+34) 676 459 976 Fax (+34) 93 899 84 38 [email protected] www.torratiles.com www.torrashop.com