okladka Warszawa ESP.indd

Transcripción

okladka Warszawa ESP.indd
www.warsawtour.pl
www.um.warszawa.pl
INFORAMCIÓN TURSÍSTICA
DE VARSOVIA
tfno.: (+48 22) 194 31
e-mail: [email protected]
Horario de la apertura de todos los puntos de
Información Turística de Varsovia se encuentra
en la página web www.warsawtour.pl.
Editor: Oficina de Turismo de Varsovia
Redacción cartográfica: Tomasz Nowacki, Cátedra de Cartografía
de la Universudad de Varsovia
Fotografías:
F. Claus, A. Czarnecka, A. Galy, W. Hansen, K. Ismonowicz,
J. Jagielski, A. Książek, E. Łukawska, P. Miller, K. Naperty,
R. Postek, K. Rainka, A. Ring, G. Woods A. Stępnowska,
A. Strzyżewski, S. Szczygieł, P. Wierzbowski,
Oficina de Turismo de Varsovia y Departamento de Promoción de Varsovia,
W.& Z. Panów (PZ STUDIO), Fundación Centro de Europa, Officina del Barrio
Praga Sud, Consejo de la Ciudad Nowy Dwór Mazowiecki, Comunicados de
prensa, Agencias de Conciertos IKA ART., LvB Associasion, NIFC, Fundación
Maratón de Varsovia, Centro Financiero “Nowy Świat”, Universidad
de Varsovia, Teatro Komedia, Parque de la Cultura en Powsin, Fabryka
Trzciny, Castillo Real, Museo Histórico de Varsovia, Museo Nacional,
Museo de la Insurrección de Varsovia, El Museo de la Técnica, Museo de
Maria Skłodowska-Curie, Museo-Palacio en Wilanów, Museo en Arkadia
y Nieborów, Museo de Mazovia en Płock, Museo del Pueblo de Mazovia
en Sierpc, Museo del Romanticismo en Opinogóra, Museo del Ferrocarril
de Vía Estrecha en Piaseczno, MPWiK SA, Carreras de caballos Służewiec,
ZTM, hoteles: Britstol, Le Regina, Polonia Palace, Mercure Fryderyk Chopin,
Castle Inn, Osir Ochota, restaurantes: Honoratka, Folk Gospoda, Rabarbar,
Gar, Strefa Gourmet Domu Dochodowego.
Información Práctica
Rutas Turísticas
Diseño gráfico:
www.grupastart.pl
Edición XVIII
Varsovia, 2010
Ejemplar gratuito
Varsovia
Acontecimientos Cíclicos
Cultura
Compras y Gastronomía
Alrededores de Varsovia
Varsovia – acontecimientos
culturales especiales
• Festival de Semana Santa Ludwig van Beethoven (dos semanas antes de
Semana Santa) www.beethoven.org.pl
• Warsaw Challenge (mayo) www.warsawchallenge.pl
• Ciclo de conciertos de la música de Chopin en Łazienki (mayo-septiembre)
www.estrada.com.pl
• Festival Internacional de Danza Moderna “Ciało/Umysł” (junio)
www.cialoumysl.pl
• Festival Internacional «Arte en la Calle» (julio) www.sztukaulicy.pl
• Festival de Música de Mozart (junio-julio) www.operakameralna.pl
www.warsawtour.pl
ÍNDICE
CÓMO LLEGAR A VARSOVIA?
2
ATRACCIONES TURÍSTICAS
96
CÓMO DESPLAZARSE POR VARSOVIA?
4
CULTURALES Y DEPORTIVOS
103
INFORMACIÓN TURÍSTICA
7
CULTURA
114
INFORMACIÓN PRÁCTICA
8
VARSOVIA VERDE
117
ALOJAMIENTOS
15
OCIO Y DESCANSO ACTIVO
122
HISTORIA DE VARSOVIA
20
SPA&WELLNESS
124
VARSOVIA PARA LOS NIÑOS
124
COMPRAS
126
ENTRETENIMIENTO
132
GASTRONOMÍA
136
ALREDEDORES DE VARSOVIA
143
71
76
ATRACCIONES TURÍSTICAS DE MAZOVIA
145
80
85
90
¡ATENCIÓN!
PARA LLAMAR AL EXTRANJERO, SE DEBE
AÑADIR EL PREFIJO «+48» A TODOS LOS
NÚMEROS QUE APARECEN EN ESTA GUIA.
RUTAS TURÍSTICAS
Nº 1 Camino Real
Nº 2 Ciudad vieja y alrededores
Nº 3 Varsovia – la ciudad de Chopin
Nº 4 Las plazas históricas y sus
alrededores
Nº 5 La Varsovia luchadora y las
necrópolis de la capital
Nº 6 La Varsovia judía
Nº 7 El Realismo socialista en
Varsovia
Nº 8 El barrio de Praga de Varsovia
Nº 9 Varsovia de Juan Pablo II
Nº 10 Por las Huellas de Maria
Skłodowska-Curie
23
42
52
59
66
• Warsaw Summer Jazz Days (julio) www.adamiakjazz.pl
• Capital del Cine de Verano (junio-agosto) www.filmowastolica.pl
• Festival Internacional de Jazz al Aire Libre – Jazz en la Ciudad Vieja
(junio-agosto) www.jazznastarowce.pl
• Festival “Jardines Musicales” (julio) www.ogrodymuzyczne.pl
• Festival Internacional de Música «Chopin y su Europa» (agosto)
www.chopin.nifc.pl
• Orange Warsaw Festival (agosto/septiembre) orangewarsawfestival.tvn.pl
• Festival de la Cultura Judía «Varsovia de Singer» (agosto/septiembre)
www.festiwalsingera.pl
• Festival de Varsovia «Cruce de Culturas» (septiembre)
www.estrada.com.pl
• Concurso Internacional de Piano Fryderyk Chopin (cada cinco años)
www.nifc.pl
Les invitamos a Varsovia
– la capital de Polonia y una ciudad excepcional no sólo por su historia sino también por su
presente. La Cuidad Antigua, totalmente destruida durante la Segunda Guerra Mundial, fue
reconstruida con tal fidelidad que fue incluida en la Lista Mundial del Patrimonio Cultural
y Natural de la UNESCO.
«Varsovia guía breve» es una mini-guía en la que el turista podrá encontrar infinidad de información útil sobre las atracciones y los monumentos de Varsovia. Se ofrecen 10 itinerarios
de visita diferentes en función de diversas necesidades. Cada uno de ellos muestra una cara
distinta de la capital. Podrán conocer la «Varsovia Verde», que constituye uno de los puntos
fuertes y el sello que la distingue de otras metrópolis. La cuarta parte de la superficie de la
ciudad está compuesta por zonas verdes. Se describen los lugares donde se puede pasar el
tiempo activamente, ir de compras y de paseo con el niño. La guía se complementa con las
descripciones de las atracciones que se pueden encontrar en los alrededores de Varsovia, así
como de los museos más interesantes de la región de Mazovia.
En capítulos separados, se ha reunido información práctica sobre cómo llegar a Varsovia
y desplazarse por la ciudad, dónde alojarse, comer y obtener información.
Recomendamos también las atracciones turísticas en los alrededores de Varsovia y los museos más interesantes de Mazovia.
Esperamos que nuestra guía les sea útil.
www.warsawtour.pl
Oficina de Turismo de Varsovia
1
CÓMO LLEGAR
A VARSOVIA?
EN COCHE
Las rutas principales de acceso a Varsovia constituyen los tramos más importantes de las
carreteras europeas:
del norte: ruta E77 (desde Gdańsk)
del este: ruta E67 (desde Białystok),
ruta E30 (desde Terespol)
del sur: ruta E67 (desde Wrocław),
ruta E77 (desde Kraków)
del oeste: ruta E30 (desde Poznań)
• Información de LOT (vuelos nacionales e
internacionales): tfno.: 801 703 703, de teléfonos móviles tfno.: 22 195 72, www.lot.com
• Información de aduana del Aeropuerto
tfno.: 22 650 28 73
Comunicación
Desde la Terminal A salen las siguientes
líneas de transporte público:
• 175 – en dirección al Centro y a la Ciudad Vieja
• 148, 188 – en dirección a la margen derecha de Varsovia (Praga Południe)
• N32 – línea noctura en dirección al Centro
CONEXIONES FERROVIARIAS
CONEXIONES AéREAS
Aeropuerto de Chopin
ul. Żwirki i Wigury 1
www.lotnisko-chopina.pl
El Aeropuerto F. Chopin de Varsovia está situado aproximadamente a unos 10 kilómetros del
centro de la ciudad. El tráfico aéreo es atendido
por la Terminal A.
• Información de llegadas y salidas:
tfno.: 22 650 42 20, 22 650 51 78
Información de Ferrocarriles Nacionales
Polacos (PKP): tfno.: 194 36, 197 57
(de teléfonos móviles: 22 194 36, 22 197 57)
Varsovia posee tres grandes estaciones de ferrocarril con conexiones internacionales e interurbanas:
www.warsawtour.pl
Warszawa Centralna (Varsovia Central)
Al. Jerozolimskie 54
Ubicada en el mismo corazón de la ciudad, es
la mas grande y la mas importante Estación
en Varsovia.
Warszawa Zachodnia (Varsovia Occidental)
Al. Jerozolimskie 152
Situada junto a la estación internacional de
autobuses, es un buen punto de intercambios
para los turistas que viajen en autobuses de
larga distancia (nacionales e internacionales).
2
Se pueden comprar billetes para destinos locales en las taquillas de las estaciones Varsovia
Occidental y Varsovia Estadio y también por
Internet.
Los billetes para destinos internacionales se
pueden comprar en las taquillas de la Estación
Occidental en la oficina Aura – Centrum Podróży,
por Internet y en algunas Agencias de Viajes.
Horarios y precios:
www.pkp.pl, www.intercity.pl
CONEXIONES
DE AUTOBUSES
Información sobre las rutas de las líneas
regionales de autobuses: tfno.: 703 40 33 30
www.pksbilety.pl
tfno.: 188 000 (de teléfonos móviles 22 194 93)
www.e-podroznik.pl
Información sobre las rutas de las líneas
internacionales de autobuses:
tfno.: 22 823 55 70, 22 823 68 58
www.aura.pl, www.eurolinespolska.pl
tfno.: 188 000 (de teléfonos móviles 22 194 93)
www.e-podroznik.pl
Dworzec PKS Warszawa Zachodnia
(La Estación de Autobuses Varsovia Occidental)
Al. Jerozolimskie 144
Es la mayor estación de autobuses, tanto
para destinos nacionales como internacionales. En el vestíbulo principal, junto a las
taquillas de venta, se pueden encontrar las
oficinas de información referente a autobuses
con destinos de ámbito nacional.
Warszawa Stadion
(La Estación de Autobuses Varsovia Estadio)
ul. Zamoyskiego 1
Comunica los trayectos en dirección este en el
tráfico nacional e internacional.
Agencias de Viajes:
Air Club
ul. Senatorska 28, tfno.: 22 829 95 00
www.airclub.pl
billetes de avión, tren y autobús
Almatur
ul. Kopernika 23, tfno.: 22 826 26 39
www.almatur.pl
billetes de avión
Anna Travel
al. Niepodległości 214/3
tfno.: 22 825 25 88, 22 825 77 74
ul. Marszałkowska 55/73 loc. 17
tfno.: 22 622 45 46, 22 622 45 40
www.annatravel.pl
billetes de avión y billetes de autobús
First Class
ul. Nowowiejska 5
tfno.: 22 578 71 41, 22 578 71 78
www.firstclass.com.pl
billetes de avión, tren y autobús
Furnel Travel International
ul. Kopernika 3
tfno.: 22 828 28 89, 22 828 28 91
www.furnel.pl
billetes de avión y billetes de tren
www.warsawtour.pl
Warszawa Wschodnia (Varsovia Oriental)
ul. Lubelska 1
Situada en la margen derecha del río.
Polish Travel Quo Vadis
ul. Ptasia 2
tfno.: 22 322 85 95
www.polishtravel.com.pl
billetes de avión
3
Sports Tourist
ul. Marszałkowska 84/92
tfno.: 22 629 47 55
www.sports-tourist.com.pl
billetes de avión
TRANSPORTE URBANO
Travel Express
al. Jana Pawła II 19
tfno.: 22 453 53 60, 22 453 53 00
www.travelexpress.pl
billetes de avión y billetes de tren
Travelbank
ul. Waliców 11
tfno.: 22 654 35 25
www.travelbank.com.pl
billetes de avión y billetes de autobús
Transporte urbano tiene varios posibilidades:
Tranvías – una cifra o dos cifras
Más información:
los autobuses y tranvías: www.ztm.waw.pl
tfno. (24h): 194 84
(de teléfonos móviles: 22 194 84)
el metro: www.metro.waw.pl
tfno.: (de Lunes a Viernes 7.30-15.00)
tfno.: 22 655 42 42
CÓMO DESPLAZARSE
POR VARSOVIA?
www.warsawtour.pl
Para conocer bien el clima de la ciudad, lo mejor
es visitarla a pie. Para llegar a diferentes partes
de Varsovia, merece la pena utilizar el transporte
público. Gracias a la extensa red de conexiones,
podrá llegar al lugar deseado, incluso en los
alrededores de Varsovia. Si lo que desean es un
taxi, es recomendable reservarlo por teléfono.
Utilizar el coche en Varsovia, como en cualquier ciudad grande, resulta bastante incómodo,
especialmente en el centro, ya que suele haber
mucho tráfico y, además, las zonas de aparcamiento son de pago.
4
Autobuses – tres cifras:
1xx, 2xx, 3xx – líneas normales; se detienen
en todas las paradas del itinerario y circulan
todos los días
4xx, 5xx – líneas rápidas; tienen menos
paradas (líneas rojas)
E-x – líneas expresas; circulan sólo durante las
horas punta de tráfico en los días laborables
(líneas rojas)
7xx – líneas suburbanos
8xx – líneas suburbanos; circulan en los días
laborables
Nxx – líneas nocturnas; circulan en las horas:
23.15- 4.30
El metro de Varsovia consta sólo de una línea en
la parte izquierda de la ciudad, que une Żoliborz
(Estación Młociny) por el Centro con la parte sur
de la ciudad – Ursynów (Estación Kabaty).
El metro funciona de 5.00 a 0.00 horas con
una frecuencia de 3 a 4 minutos durante las
Billete de 3 días
tarifa normal – 16,00 PLN,
tarifa reducida – 8,00 PLN
Billete de 7 días:
tarifa normal – 32,00 PLN,
tarifa reducida – 16,00 PLN
Líneas Turísticas
Para desplasarse por Varsovia existen también
los medios de transporte menos tradicionales
por ejemplo: ómnibuses tirados por caballos,
carruajes y tranvias de agua.
Más información: Atracciones Turísticas, pág. 96
Billetes de transporte urbano y suburbano
se pueden adquirir en los puntos de «ZTM
Warszawa», en los quioscos de prensa y máquinas de billetes en las que se puede pagar en
efectivo o con tarjeta.
Zonas: la aglomeración de Varsovia se divide
en la zona urbana 1 (dentro de los límites de
la ciudad) y la zona suburbana 2. Tenga en
cuenta que el billete válido para ambas zonas es
más caro. Desde el centro de la ciudad se puede
llegar a las localidades periféricas en autobuses
de empresas privadas y en tren.
Precios de billetes seleccionados en la zona 1:
Billete de un solo uso:
tarifa normal – 2,80 PLN,
tarifa reducida – 1,40 PLN
Billete de un día (válido 24h):
tarifa normal – 9,00 PLN,
tarifa reducida – 4,50 PLN
TAXIS
Si desea desplazarse en taxi, elija los vehículos
marcados de la siguiente forma: con el emblema
de Varsovia (la sirena) en las puertas delanteras,
bandas de color amarillo-rojo situadas bajo las
ventanas de las puertas delanteras; el número
en el lateral, el holograma con el número de
licencia y la matrícula del vehículo, colocados en
la esquina superior derecha del parabrisas, y una
tabla infomativa con el precio por 1 km según la
tarifa 1, ubicada en el cristal de la puerta trasera
derecha. Se recomienda la empresa Radio-Taxi,
ya que en Varsovia cuenta con doce sedes para
reservar un taxi por teléfono.
Las tarifas actuales son
(tarifas máximas admisibles):
• tarifa inicial: 6 PLN
• tarifa diurna en la zona urbana: 3 PLN por
kilómetro
• tarifa nocturna en la zona urbana y diurna en domingos y festivos: 4,50 PLN por
kilómetro
• tarifa diurna en la zona suburbana: 6 PLN
por kilómetro
5
www.warsawtour.pl
horas punta y de 7 a 8 minutos durante el resto
del día. Los viernes y sábados circula además
de 0.15 – 2.30 horas con una frecuencia de
15 minutos. Actualmente se está realizando
una segunda línea de metro en Varsovia, que
conectará el este y el oeste de la ciudad. En el
proyecto también se prevé un ramal en la parte
sudeste en dirección a Gocław.
Se pueden comprar también los billetes temporales de 20, 40 y 60 minutos.
Las personas mayores de 70 años (mostrando
su carnet de identidad) y los niños que todavía
no vayan a la escuela pueden hacer uso del
transporte público gratuitamente.
El hecho de viajar sin billete válido en los medios
de transporte público se sancionará con una multa
de 150 PLN. En el caso de que se imponga dicha
multa, es posible pagarla en el autobús (pidiendo
siempre el recibo de pago). El importe se puede
reducir un 30% si se abona en un plazo de 7 días a
partir de la fecha de imposición de la multa.
• tarifa nocturna en la zona suburbana y nocturna los domingos y festivos: 7 PLN por kilómetro
• 1 hora de parada (de espera): 40 PLN
Seleccionadas Taxis por teléfono:
City Warsaw
194 59
Damel Taxi
196 26
Ele Taxi
22 811 11 11
Korpo Taxi
196 24
Merc Taxi
22 677 77 77
MPT
191 91
Plus Taxi
196 21
Sawa Taxi
22 644 44 44
Super Taxi
196 22
Volfra Taxi
196 25
Wawa Taxi
196 44
ALQUILER DE COCHES
Alternative Cars
Al. Jerozolimskie 179 (Blue City)
tfno.: 22 311 75 60
www.alternative.pl
Avis
Al. Jerozolimskie 65/79 (Hotel Marriott)
tfno./fax.: 22 630 73 16
Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1
tfno.: 22 650 48 72, 22 650 48 73
www.avis.pl
www.warsawtour.pl
Unlimited Cars
ul. Podleśna 61
Teléfono móvil: 695 080 881
– servicio en inglés (de 9.00 a 20.00 horas)
www.unlimited-cars.pl
Budget
Al. Jerozolimskie 65/79 (Hotel Marriott)
tfno.: 22 630 72 80
Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1
tfno.: 22 650 40 62
www.budget.pl
Europcar
Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1
tfno.: 22 650 25 64
www.europcar.pl
GE-CAR
Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1
tfno.: 22 650 33 85
www.ge-car.fdf.pl
Hertz
ul. Nowogrodzka 27
tfno.: 22 621 13 60
Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1
tfno.: 22 650 28 96
www.hertz.com.pl
Local Rent a Car
ul. Marszałkowska 140,
tfno.: 22 826 71 00, 501 216 193 (24h)
www.lrc.com.pl
Mf Rent a Car
Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1
tfno.: 22 613 97 77, 602 273 088
National Car Rental
Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1
tfno.: 22 868 75 74
Sucursal de la Oficina de Varsovia
ul. Żwirki i Wigury 2B
tfno.: 22 868 75 74, 665 301 391, 665 301 393
www.nationalcar.com.pl
Sixt Rent A Car
Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1
tfno.: 22 650 20 31, 22 511 15 55
www.sixt.pl
6
APARCAMIENTO
Informaciones: www.zdm.waw.pl
En el centro de Varsovia, existen áreas donde
hay que pagar por el aparcamiento del coche de
lunes a viernes de 8.00 a 18.00 horas.
El coste del aparcamiento es:
– primera hora: 3,00 PLN
– segunda hora: 3,60 PLN
– tercera hora: 4,20 PLN
– cuarta hora y siguientes: 3,00 PLN
Los conductores pueden también estacionar en
aparcamientos de pago. En el centro de la ciudad
los aparcamientos se encuentran, entre otros:
– cerca de los grandes hoteles, como Victoria,
Holiday Inn, Mercure, Marriott, Sheraton,
Jan III Sobieski
– junto al edificio del Tribunal Supremo, en la
pl. Krasińskich (en los alrededores de la
Ciudad Vieja)
– Plaza Defilad, junto al Palacio de la Cultura
y la Ciencia (por la parte que da a la
ul. Marszałkowska)
INFORMACIÓN
TURÍSTICA
El funcionamiento de la Oficina de Turismo de
Varsovia está patrocinado por las autoridades
municipales.
La oficina ofrece entre otros los siguientes
servicios: información turística detallada sobre
Varsovia y sus alrededores más inmediatos;
teléfono de Información Turística de Varsovia;
información sobre ferias y eventos culturales y deportivos en la capital; asesoramiento
turístico; reservas de alojamiento en hoteles
de Varsovia; reservas de alquiler de coches;
venta de publicaciones turísticas (mapas, guías,
álbumes, folletos de información, recuerdos,
etc.); información general sobre otras regiones
turísticas de Polonia.
Inforamción Tursística de Varsovia
tfno.: 22 194 31, 22 656 66 45, fax. 656 66 46
e-mail: [email protected]
www.warsawtour.pl
PUNTOS DE INFORMACIÓN
TURÍSTICA DE VARSOVIA
Los puntos de Información Turística mencionados
abajo y el teléfono de Información Turística
de Varsovia no están disponibles durante los
siguientes días festivos: 1 de enero, Domingo de
Resurrección y Lunes de Pascua, 1 de noviembre,
Navidad (25 y 26 de diciembre).
LA PLAZA DEL MERCADO DE LA CIUDAD VIEJA
Rynek Starego Miasta 19/21/21a
www.warsawtour.pl
Camp & Traveller
ul. Wspólna 4 (Warszawa-Wesoła, cerca del
AQUAPARK Wesolandia)
tfno.: 22 773 40 43, 663 882 811
www.camptraveller.pl
EL PALACIO DE LA CULTURA Y LA CIENCIA
pl. Defilad 1 (la entrada desde la calle Emilii Plater)
EL AEROPUERTO DE CHOPIN
– Terminal A, salida 2, vestíbulo de llegadas
ul. Żwirki i Wigury 1
7
LA ESTACIÓN DE TREN VARSOVIA CENTRAL
(Dworzec Warszawa Centralna)
Al. Jerozolimskie 54
(la apertura del punto está prevista para 1.04.2011)
KORDEGARDA
ul. Krakowskie Przedmieście 15/17
Horario de la apertura de todos los puntos de
Información Turística de Varsovia se encuentra
en la página web www.warsawtour.pl.
Punto de Información Turistica y Cultural Del
Enclave Judio
ul. Sienna 55 (entrada desde la calle Złota 60)
Punto de Información Cultural Info Qultura
Plac Konstytucji 4
tfno.: 22 629 84 89
www.kulturalna.warszawa.pl
www.infoqultura.pl
OTROS PUNTOS DE
INFORMACIÓN TURÍSTICA
Centro de Información Arquidiocesana
ul. Miodowa 17/19
tfno.: 22 531 72 47
www.aci.waw.pl
www.warsawtour.pl
MUFA
Plac Zamkowy 1/13
tfno.: 22 635 18 81
www.wcit.waw.pl
“to tu” – Punto de Información Turistica
sobre el bario Praga
ul. Ząbkowska 36
tfno.: 22 670 01 56
8
INFORMACIÓN
PRÁCTICA
TELéFONOS DE EMERGENCIA
• Emergencia (de teléfono móvil):
• Policia:
• Ambulancias:
• Bomberos:
• Policia Municipal:
Para extranjeros
abierto durante el verano
si se llama desde
un teléfono móvil:
(desde 01.06 hasta 30.09
Horario: 10.00 – 22.00)
112
997
999
998
986
800 200 300
608 599 999
Información sobre los números
118 913
La Información Turística:
194 31
Transporte urbano (ZTM):
194 84
Información sobre la ciudad
(para la Polonia entero):
194 91
Información teléfonica cultural: 22 629 84 89
Información de Ferrocarriles
Nacionales Polacos (PKP):
194 36, 197 57
Información de las lineas
nacionales de autobuses (PKS): 703 403 330
Información aéreo:
22 650 42 20
22 650 21 32
Información de aduana:
22 694 31 94
Información médica:
22 827 89 62
EL TIEMPO
Varsovia está situada en una zona de clima
templado de transición, caracterizado por la
presencia de veranos cálidos e inviernos muy
fríos. La temperatura media anual oscila entre
+18 °C en junio y 5 °C en febrero, con un
máximo de hasta 30 °C y un mínimo de -20 ºC.
Las mayores precipitaciones se registran en los
meses de verano y son consecuencia de las tormentas que tienen lugar durante este período.
La información sobre la previsión del tiempo
actual se puede encontrar en varios sitios web,
por ejemplo, en los servicios de información del
Instituto de Meteorología y Gestión del Agua
www.pogodynka.pl, en polaco y en inglés, o en
la página: new.meteo.pl
INFORMACIÓN úTIL
PROHIBICIÓN DE FUMAR
Está prohibido fumar en lugares públicos, paradas de transporte público, estaciones y oficinas.
Si no se respeta el reglamento, se puede obtener
una multa. La mayoría de los restaurantes disponen de zonas separadas para fumadores.
PROHIBICIÓN DE BEBER ALCOHOL
En Varsovia, no se puede beber alcohol en
lugares públicos (parques, plazas, calles, etc.),
excepto en los lugares señalados como jardines
de verano en algunos restaurantes y pubs. Si
no se respeta el reglamento, se puede obtener
una multa.
SEGURIDAD
Varsovia es una ciudad segura en comparación
con otras ciudades de Europa.
Sin embargo, si ocurre algún incidente, llame
al número de emergencia 112 o al 997 para
contactar con la comisaría más cercana.
Durante la temporada de verano (desde junio
hasta septiembre), los extranjeros también
pueden llamar al número especial de seguridad
800 200 300, desde el móvil 608 599 999,
todos los días de 10.00 a 22.00 h.
ZONA HORARIA
Polonia está situada en la zona horaria de
Europa Central (GMT + 1:00). Desde marzo
hasta octubre en Polonia se aplica el horario
de verano (GMT + 2:00). En el último fin de
semana de marzo se adelanta la hora, mientras
que en el último fin de semana de octubre, se
retrasa la hora.
En Polonia, se aplica el sistema de 24 horas para
contar el tiempo. A menudo, se puede escuchar
el término «las ocho de la tarde», pero la versión
que funciona oficialmente son «las veinte».
ELECTRICIDAD
En Polonia, el voltaje eléctrico es de 230 V y
la frecuencia de 50 Hz. En Polonia se utiliza el
doble enchufe estándar europeo.
9
www.warsawtour.pl
INFORMACIÓN TELEFÓNICA
MONEDA
La unidad monetaria básica en Polonia es el zloty
PLN (1 zł = 100 groszy)
EMBAJADAS
En el área de Varsovia, se encuentran las
Embajadas de los países con los que Polonia
mantiene relaciones diplomáticas. La lista actual
de todos los departamentos se encuentra en
la página del Ministerio de Asuntos Exteriores:
www.msz.gov.pl
SERVICIOS DE GUÍA
Servicio de guía del Castillo Real
pl. Zamkowy 4, tfno.: 22 355 51 78
www.zamek-krolewski.pl
Furnel Travel International
ul. Kopernika 3, tfno.: 22 828 28 89
www.furnel.pl
PTTK Sucursal de Mazovia
ul. Litewska 11/13, tfno.: 22 629 39 47
www.pttk.com.pl
www.warsawtour.pl
Tourist Polska
Al. Jerozolimskie 47 lok. 10a
tfno.: 22 621 32 46
www.tourist.pl
Focus Travel
tfno.: 600 915 600
www.focustravel.pl
Limocars Executive Services
ILMET Tower, al. Jana Pawła II 15 (planta XIII)
tfno.:22 697 73 77
www.limocars.pl
Local Rent A Car
ul. Marszałkowska 140, tfno.: 22 826 71 00
www.lrc.com.pl
Mazurkas Travel
al. Wojska Polskiego 27, tfno.: 22 536 46 00
www.mazurkas.com.pl
Pejzaż Polski
ul. Akademicka 3, tfno.: 22 824 39 11
www.polish-landscape.pl
VISITA ALTERNATIVA
Adventure Warsaw
tfno.: 606 225 525
www.adventurewarsaw.pl
Experience Warsaw
tfno.: 531 155 688
www.warsaw-tours.pl
Focus Travel
tfno.: 600 915 600
www.focustravel.pl
Happy Tours
al. Zjednoczenia 40/4, tfno.: 22 834 48 78
www.happytours.pl
TRAKT Przewodnickie Biuro Turystyczne PTTK
(Servicio turístico de guía PTTK)
ul. Kredytowa 6, tfno.: 22 827 80 69
www.trakt.com.pl
Limocars Executive Services
ILMET Tower, al. Jana Pawła II 15 (planta XIII)
tfno.: 22 697 73 77
www.limocars.pl
CITY TOURS:
Mazurkas Travel – Local Tours Office
al. Wojska Polskiego 27, tfno.: 22 389 41 50
www.mazurkas.com.pl
Biuro Podróży Stare Miasto
ul. Świętojańska 23/25, tfno.: 22 831 82 99
www.staremiasto.pl
10
Nightguides – agencia de turismo recreativo
tfno.: 501 226 939
www.night-guides.com
– Rynek Starego Miasta 15, tfno.: 22 831 23 33
– ul. Marszałkowska 26, tfno.: 22 629 32 26
Pracownia Podróży Niezwyczajnych PiPiN
ul. Koński Jar 10/35
tfno.: 510 432 564, 514 101 094
www.pipin.pl
LLAMADAS TELEFÓNICAS
OFICINAS DE CORREOS
En Varsovia hay disponibles cabinas telefónicas
públicas. Se pueden realizar las llamadas con
tarjetas inteligentes que se pueden comprar
en las oficinas de correos, kioscos, gasolineras,
etc. También se venden tarjetas que ofrecen la
posibilidad de llamar de forma más barata, como
Telegrosik, TelePin, Tele Rabat.
Prefijos de provincia en Polonia
La lista de los prefijos de provincia está disponible en: www.tp.pl
Para llamar al extranjero, se debe seleccionar
«00» y el código del país al que desea llamar.
Más información: www.poczta-polska.pl
Oficinas de correos abiertas toda la semana:
– ul. Świętokrzyska 31/33, tfno.: 22 505 33 16
(abierta las 24 horas)
– al. Jana Pawła II 82
(el centro comercial Arkadia), tfno.: 22 313 23 88
– ul. Targowa 73, tnfo.: 22 590 03 13
Otras oficinas de correos en el centro de la
ciudad:
– ul. Ordynacka 15, tfno.: 22 826 30 81
INTERNET
HOT SPOT
El Ayuntamiento de Varsovia ha puesto en marcha un punto de conexión inalámbrica gratuita
cerca de Plac Zamkowy, Krakowskie Przedmieście y Nowy Świat.
En Varsovia, los puntos de conexión inalámbrica están disponibles en la mayoría de los
restaurantes del centro de la ciudad. Hay acceso
a Internet en todas las cafeterías Coffee Heaven,
restaurantes Pizza Hut, KFC y McDonald‘s.
11
www.warsawtour.pl
En las oficinas de Correos de Polonia se pueden
comprar sellos, enviar paquetes o hacer transferencias, etc.
La mayoría de las oficinas están abiertas de
lunes a viernes, desde las 8.00 hasta las 20.00
horas.
Redes móviles
La telefonía móvil en Polonia opera en dos
frecuencias de ondas: 900 MHz y 1800 MHz.
En el territorio nacional hay cuatro operadores
de red móvil: Era, Orange, Play y Plus. Se
encuentran también disponibles los servicios
de prepago:
36.6, Heyah, Orange Go, Pop, Sami Swoi,
Simplus y Tak Tak. Antes de salir de su país, le
recomendamos que contacte con su operador
para comprobar la disponibilidad de roaming
y el coste de las llamadas.
El acceso a los puntos de conexión inalámbrica
está disponible en la mayoría de los hoteles de
Varsovia, hostales y albergues juveniles.
Cibercafés
Warszawa Centralna,
(La Estación Varsovia Central)
tfno.: 22 474 14 95
www.eurocafe.pl
abierta las 24 horas
Gallery Internet
ul. Nowy Świat 27
tfno.: 22 828 22 12
www.gallery.waw.pl
de lunes a viernes de 10.00 a 21.00 horas
Sart
metro Politechnika
(entrada por la calle Nowowiejska)
tfno.: 22 625 24 18
www.sart.waw.pl
de lunes a viernes de 8.00 a 23.00 horas,
de sábado a domingo de 9.00 a 23.00 horas
Simple Internet Cafe
ul. Targowa 81/106
tfno.: 22 670 44 36
todos los días de 10.00 a 2.00 horas
Verso
ul. Freta 17
tfno.: 22 635 91 74
www.verso.pl
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00
los sábados de 9.00 a17.00
los domingos de 10.00 a 16.00 horas
MONEDA, CHEQUES DE
VIAJERO, GIROS POSTALES,
DEVOLUCIÓN DEL IVA
www.warsawtour.pl
Intertop
ul. Smolna 40/14
tfno.: 22 826 60 62
www.intertop.pl
todos los días de 9.00 a 17.00 horas
Internet Cafe
pl. Defilad 1, stacja metra Centrum
tfno.: 22 652 32 54
todos los días de 7.00 a 24.00 horas
Rena
pl. Konstytucji 5
tfno.: 22 629 07 76
abierta las 24 horas
12
Moneda
La unidad monetaria de Polonia es el złoty polaco (PLN), 1 PLN = 100 groszy (céntimo de zloty).
Se encuentran en circulación las monedas con
valor nominal de 1, 2, 5, 10, 20, 50 céntimos y 1, 2,
5 PLN y los billetes de: 10, 20, 50, 100 y 200 PLN.
En algunas tiendas de mayor tamaño, como
supermercados, en determinadas cajas se puede
pagar en euros. Antes de pagar, hay que informar al cajero/a que el pago se va efectuar con la
moneda europea. No obstante, el pago en euros
no es muy común en Polonia. El cambio se suele
devolver en PLN.
Cambio de divisas
Las divisas se cambian en las oficinas de cambio.
No se cobra ninguna comisión por el cambio. Se
deben evitar los cambios en la calle con personas desconocidas.
Cheques de viajero
Interchange Poland Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 65/79
(Hotel Marriott, galería Lim) tfno.: 22 630 69 52/53
ul. Chmielna 30, tfno.: 22 826 31 69
utilización de cheques viajeros:
American Express
Currency Express
ul. Żwirki i Wigury 1 (aeropuerto, Terminal A)
tfno. 22 650 26 35 utilización de cheques
viajeros: Visa, American Express
Devolución del IVA
Los viajeros que no pertenezcan a la Unión
Europea podrán solicitar la devolución del IVA
para los productos comprados en Polonia. Un
requisito previo es realizar una compra por un
importe mínimo de 200 PLN en una tienda que
ofrezca el servicio de venta libre de impuestos.
Debe informar también al vendedor que desea
recuperar el IVA. Para tal fin, hay que rellenar un
formulario especial y entregarlo al aduanero al
salir de la zona de la Unión Europea. La información detallada se puede encontrar en la página
www.globalrefund.com
ASEOS PúBLICOS
Ciudad Vieja:
pl. Zamkowy 10, ul. Piwna 25
ul. Krzywe Koło, ul. Krakowskie Przedmieście 89,
Skwer Hoovera.
Centro:
estaciones de metro, la estación de trenes
Warszawa Centralna, el paso subterráneo del
cruce de la calle Marszałkowska y la Avenida
Jerozolimskie.
DÍAS FESTIVOS
1 de mayo – Día del Trabajo
3 de mayo – Día de la Constitución
15 de agosto – Asunción de la Virgen María
1 de noviembre – Todos los Santos
11 de noviembre – Día de la Independencia
Días festivos con fecha variable:
Domingo y Lunes de Resurrección – se celebra
el primer domingo después de la primera luna
llena de la primavera
Corpus Christi – fiesta de fecha variable que
siempre cae en jueves, 60 días después de la
Pascua
Lunes de Pentecostés – se celebra el séptimo
domingo después de la Pascua
Los centros comerciales, los supermercados,
las tiendas y las oficinas de la administración
pública están cerrados durante los días festivos.
LAVANDERÍAS
Lavandería de autoservicio Blanc Lys
ul. Księcia Janusza 23. tfno.: 508 162 810
Lavandería de autoservicio Lili
ul. Surowieckiego 12a, tfno.: 22 644 93 77
5àSec
La red de lavanderías 5 à Sec ofrece la posibilidad de lavado exprés (1 h 30 min).
La lista de las lavanderías se puede encontrar en
la página: www.5asec.pl
13
www.warsawtour.pl
Giros postales
Los giros postales se efectúan a través de
Western Union i MoneyGram. Los giros postales
de Western Union se pueden realizar en determinadas sucursales del banco Pekao SA, BPH SA y
del Dominet Bank, así como en algunas oficinas
de cambio. La lista exacta de las sucursales
se puede encontrar en: www.westernunion.
com.pl Los giros postales de MoneyGram se
pueden llevar a cabo en las sucursales del Banco
BGZ, International Currency Exchange, Bank
Pocztowy, BPS, así como en otros puntos. La lista
exacta de las sucursales se puede encontrar en:
www.moneygram.com
FARMACIAS ABIERTAS
LAS 24 HORAS
Apteka Beata
al. Solidarności 149, tfno.: 22 620 08 18
al. Jana Pawła II 52/54, tfno.: 22 635 96 26
Apteka Remedium
al. Waszyngtona 12/14, tfno.: 22 617 54 10
Apteka Na Banacha
ul. Banacha 1A, tfno.: 22 599 10 33
Apteka
ul. Żwirki i Wigury 43A, tfno.: 22 883 19 20
Apteka Juventa
ul. Jagiellońska 66a, tfno.: 22 670 17 69
SALUD
Apteka Mirowska
pl. Mirowski 1loc. Z, tfno.: 22 392 09 12
ASISTENCIA MéDICA
Apteka Franciszkańska
ul. Franciszkańska 14, tfno.: 22 635 35 25
Asistencia médica pública
www.warsawtour.pl
Información médica las veinticuatro horas:
tfno.: 118 000 y 19 519 (para fijos)
tfno.: 22 19 519 (móviles)
RELIGIÓN
Iglesias de varios cultos
Para poder disfrutar gratuitamente de los servicios de asistencia médica pública, antes de
viajar a Polonia, debe solicitar la Tarjeta Sanitaria
Europea (TSE). Para obtener más información
consulte: www.nfz.gov.pl
Iglesia ortodoxa de Santa María Magdalena
al. Solidarności 52, tfno.: 22 619 84 67
Oficios: los domingos a las 7.30, 8.30 y 10.00
horas, de lunes a viernes a las 9.00 horas
www.katedra.org.pl
Asistencia médica privada
Iglesia Luterana de la Ascensión del Señor
ul. Puławska 2a, tfno.: 22 849 77 05
Oficios: los domingos a las 10.00 horas
www.pulawska.luteranie.pl
Información Médica de Asistencia Privada
de Varsovia: tfno.: 22 827 89 62,
www.infomed.waw.pl
En la mayoría de los centros privados, el personal habla inglés.
Los centros médicos privados ofrecen la posibilidad de abonarse. Para los pacientes individuales
se aplica una lista de precios especiales.
14
Iglesia Luterana de la Santísima Trinidad
pl. Małachowskiego 1, tfno.: 22 556 46 60
Oficios: los domingos a las 10.30 y 19.00 horas
www.trojca.waw.pl
Iglesia Evangélica Reformada
al. Solidarności 76a, tfno.: 22 831 23 83
Oficios: : los domingos a las 10.00 horas
www.reformowani.org.pl
Iglesia Evangélica Metodista
ul. Mokotowska 12, tfno.: 22 628 53 28
Oficios: los domingos a las 11.00 horas
www.metodysci.pl
Iglesia Vieja Católica Mariavita
ul. Wolska 186, tfno.: 22 243 12 55
Oficios: los domingos a las 8.00 y 11.00 horas
www.mariawita.waw.pl
Iglesia Adventista del Séptimo Día
ul. Foksal 8, tfno.: 22 313 14 46
Oficios: los sábados a las 9.30 horas
www.adwentysci.org.pl
Iglesia Cristiana Bautista
ul. Waliców 25, tfno.: 22 624 27 83
Oficios: los domingos a las 10.00 horas,
los miércoles a las 18.00 horas
dlajezusa.pl/dj
Sinagoga Beit de Varsovia
ul. Wiertnicza 113, tfno.: 22 885 26 38
www.beit.org.pl
Sinagoga reformada de la Asociación de Cultura
Judía Beit de Varsovia. Los oficios se celebran regularmente todos los sábados y días festivos con el
espíritu del judaísmo progresista. Todas las oraciones
se llevan a cabo en hebreo (también está disponible
la transliteración) y se traducen al inglés y al polaco.
En Varsovia, no hay ninguna mezquita. Las
agrupaciones religiosas de los varios miles de
musulmanes que viven en Polonia se reúnen en
el Centro Islámico, que opera bajo la supervisión
de la Asociación Religiosa Musulmana de la
República de Polonia.
Iglesia Pentecostal Comunidad Metropolitana
ul. Sienna 68/70, tfno.: 22 654 82 95
Oficios: los domingos a las 10.00 y 12.00 horas,
los viernes a las 18.00 horas
www.sienna.waw.pl
ALOJAMIENTOS
Les presentamos las ofertas de alojamiento en
Varsovia, donde cualquiera podrá encontrar lo
más adecuado en función de sus necesidades
y de su bolsillo. En la actualidad, Varsovia
dispone de más de 30 mil plazas de alojamiento en alrededor de 170 instalaciones de
diversos niveles. La lista completa de los alojamientos en Varsovia y sus alrededores se puede
encontrar en www.warsawtour.pl, así como en
la guía gratuita «Alojamientos en Varsovia»
publicada por la Oficina de Turismo de Varsovia
y distribuida en los puntos de Información
Turística de Varsovia.
www.warsawtour.pl
Sinagoga Nożyk
ul. Twarda 6, tfno.: 22 652 28 05, 22 620 43 24
warszawa.jewish.org.pl
Sinagoga ortodoxa. Oración diaria: de lunes
a viernes a las 7.15, los sábados y los días festivos a las 9.30 y los domingos a las 9.00. Horario
de oraciones por la tarde y noche – dependiendo
de la hora en que se ponga el sol.
Asociación Religiosa Musulmana en la
República de Polonia
ul. Wiertnicza 103, tfno.: 22 842 91 74
www.warszawa.mzr.pl
15
HOTELES *****
En Varsovia, se encuentran los edificios de la
mayoría de las cadenas hoteleras internacionales, tales como Marriott, Hyatt, Radisson Blu,
Intercontinental, Sheraton. La mayoría de los
hoteles están ubicados en el centro de la ciudad.
Otros hoteles de la más alta categoría son:
Le Meridien Bristol
ul. Krakowskie Przedmieście 42/44
tfno.: 22 551 10 00
www.lemeridien-bristol.com
Uno de los hoteles más exclusivos de Polonia.
Su forma característica en estilo Art Nouveau
constituye un punto de referencia fácilmente
reconocible en el Camino Real (Trakt Królewski).
Le Regina
Kościelna 12
tfno.: 22 531 60 00
www.mamaison.com
Hotel exclusivo con ambiente íntimo discre
tamente ubicado en una casa de vecindad de
antes de la guerra en el centro de Varsovia. La
decoración de los interiores se inspiró en el estilo
de la época art déco.
HOTELES ****
Polonia Palace
Al. Jerozolimskie 45
tfno.: 22 318 28 00
www.poloniapalace.com
Uno de los hoteles más elegantes de Varsovia.
Una de sus ventajas radica en su privilegiada
ubicación: en el corazón de Varsovia, frente al
Palacio de la Cultura y las Ciencias. Fue el único
hotel de Varsovia que sobrevivió a la Segunda
Guerra Mundial. En los años 2002-2004 fue
completamente renovado.
www.warsawtour.pl
Holiday Inn Warszawa
ul. Złota 48/54
tfno.: 22 697 39 99
www.holidayinn.com
Uno de los pocos hoteles de Varsovia de clase
exclusiva de lujo está situado cerca de la Plaza
de la Ciudad Nueva, en el antiguo Palacio
Mokrowski. En esta histórica casa de vecindad
se diseñaron interiores modernos.
Está situado en el centro, a poca distancia del
Palacio de la Cultura y las Ciencias, así como del
complejo comercial y cultural «Złote Tarasy» y de la
Estación Central. En los alrededores, se encuentran
las oficinas de varias empresas multinacionales.
Rialto
ul. Wilcza 73
tfno.: 22 584 87 00
www.hotelrialto.com.pl
Jan III Sobieski
pl. Zawiszy 1
tfno.: 22 579 10 00
www.sobieski.com.pl
16
La característica fachada colorida del hotel se
ha convertido en un elemento arquitectónico
reconocible de Varsovia, así como en una tarjeta
de visita del barrio de Ochota. El hotel goza de
una ubicación privilegiada: hay solo dos paradas para llegar a la Estación Central. El hotel
Sobieski es famoso por su lujoso mobiliario
y exquisita cocina.
Mercure Warszawa Grand
ul. Krucza 28
tfno.: 22 583 21 00
www.orbisonline.pl
HOTELES ***
MDM
pl. Konstytucji 1
tfno.: 22 318 28 88
www.hotelmdm.com.pl
El hotel forma parte del Barrio Residencial de
Marszałkowska (MDM), un típico ejemplo de la
arquitectura socialista realista. Al lado del hotel,
se encuentra una estación de metro y un importante nudo de comunicación que posibilita el
rápido acceso a cualquier lugar de Varsovia.
Mercure Warszawa Fryderyk Chopin
al. Jana Pawła II 22
tfno.: 22 528 03 30
www.accorhotels.com
Ubicado en una de las principales calles de la
ciudad, al. Jana Pawła II, en el centro financiero
de Varsovia. El punto fuerte del hotel es su gastronomía. La cafetería «Mme Walewska» es famosa
por sus deliciosos pasteles y postres, así como
por su aromático café. Por su parte, el restaurante
Brasserie Le Stanislas ofrece cocina internacional.
Metropol
ul. Marszałkowska 99a
tfno.: 22 325 31 00
www.hotelmetropol.com.pl
Situado al lado del cruce de la calle Marszałkowska
y la Avenida Jerozolimskie, cerca de los centros
comerciales, de negocios y finanzas, así como
del Palacio de la Cultura y las Ciencias.
HOTELES **
Entre otros, los hoteles de la cadena Ibis
(www.ibishotel.com). Uno de ellos se encuentra
cerca de la Ciudad Vieja (calle Muranowska 2)
Harenda
ul. Krakowskie Przedmieście 4/6
tfno.: 22 826 00 71
www.hotelharenda.com.pl
Maria
ul. Jana Pawła II 71
tfno.: 22 838 40 62
www.hotelmaria.pl
Hit
ul. Ks. I. Kłopotowskiego 33
tfno.: 22 618 94 70
www.hithotel.pl
Ubicado en el corazón de la Vieja Praga (barrio
17
www.warsawtour.pl
Está ubicado en el corazón de la ciudad pero al
mismo tiempo en un lugar tranquilo y silencioso. Mercure Grand es un hotel completamente
renovado, con más de 50 años de tradición, que
ofrece a sus clientes una combinación de belleza,
elegancia y soluciones de última tecnología.
que ha conservado el espíritu y el ambiente
de los tiempos anteriores a la guerra). El hotel
ofrece tarifas promocionales de fin de semana
para los estudiantes.
HOTELES *
Atos
ul. Mangalia 1
tfno.: 22 207 70 00
www.starthotel.pl
Mazowiecki
ul. Mazowiecka 10
tfno.: 22 687 91 17
www.mazowiecki.com.pl
Premiere Classe
ul. Towarowa 2
tfno.: 22 624 08 00
www.premiereclasse.com.pl
ALOJAMIENTOS DE ALTO
ESTáNDAR
Castle Inn
ul. Świętojańska 2
tfno.: 22 425 01 00
www.castleinn.pl
Una ubicación excepcional en la Ciudad Vieja, en
la histórica casa de vecindad de los Kościelski,
a sólo 10 metros del Castillo Real. La decoración de interiores y las habitaciones, cada una
con su propio estilo, sorprenden gracias a su
originalidad.
Dom Literatury
ul. Krakowskie Przedmieście 87/89
tfno.: 22 828 39 20
www.fundacjadl.com
Ocupa dos casas de vecindad de 3 plantas
cerca de la Ruta Real en el cruce de las calles
Senatorska, Podwale, Krakowskie Przedmieście
y pl. Zamkowy. Desde las ventanas se puede ver
la Vieja Praga, el Vístula y Mariensztat.
Residence 1898
ul. Marszałkowska 72
tfno.: 22 523 62 77
www.1898.pl
Los interiores están amueblados de manera funcional, moderna e interesante. El alquiler se puede
solicitar para varios días, semanas e incluso meses.
Diana Residence
ul. Chmielna 13a
tfno.: 22 505 91 00
www.residencediana.com
Los lujosos apartamentos, amueblados con estilo, están ubicados en el centro de la ciudad,
pero lejos del bullicio de la calle. Ambiente
hogareño.
Residence St. Andrews Palace
ul. Chmielna 30
tfno.: 22 826 46 40
www.residencestandrews.pl
ALOJAMIENTOS DE MEDIO
ESTáNDAR
www.warsawtour.pl
Old Town Apartments
ul. Nowy Świat 29 loc. 3
tfno.: 22 887 98 00, 692 84 95
www.warsawshotel.com
Ubicación en el corazón de la Ciudad Vieja.
Ofertas para turistas, empresarios y personas
que buscan apartamentos de lujo para periodos
prolongados.
18
Boutique B&B
ul. Smolna 14/7
tfno.: 22 829 48 01
www.bedandbreakfast.pl
Hotel con un ambiente íntimo y elegante. El
apartamento Deluxe dispone de jacuzzi y un gran
salón separado. El copioso desayuno se compone
principalmente de productos orgánicos.
Una ubicación privilegiada cerca del Parque
Łazienki. El complejo deportivo dispone de habitaciones; los clientes tendrán a su disposición
sauna, solarium y spa.
Montemarco B&B
ul. Zieleniecka 6/8
tfno.: 22 619 77 81
www.montemarco.pl
Está rodeado de vegetación y se encuentra
enfrente del lago Kamionkowskie en una casa
con estilo de mansión polaca.
OSiR POLNA – los cuartos del hotel
ul. Polna 7a, tfno.: 22 825 06 13
www.osir-polna.pl
Habitaciones para 1, 2, 3, 4 y 6 personas en
un moderno complejo recreativo. Todas las
habitaciones poseen un cuarto de baño y están
equipadas con televisión vía satélite, teléfono,
conexión WI-FI y aire acondicionado.
Oki Doki Hostel
pl. Dąbrowskiego 3, tfno.: 22 826 51 12
www.okidoki.pl
Szkolne Schronisko Młodzieżowe Nr 2
ul. Smolna 30, tfno.: 22 827 89 52
www.hostelsmolna30.pl
Federacja Związków Zawodowych Metalowcy
Pokoje Gościnne
ul. Długa 29, tfno.: 22 831 40 21
www.federacja-metalowcy.org.pl
OSiR Ochota
ul. Rokosowska 10, tfno.: 22 572 90 72
www.osirochota.waw.pl
OSiR Ochota – Hala Sportowa
ul. Nowowiejska 37b, tfno.: 22 825 24 30
www.osirochota.waw.pl
CAMPINGS
Camping nr 123
ul. Bitwy Warszawskiej 1920 r. 15/17
tfno.: 22 823 37 48
www.majawa.pl
ALOJAMIENTOS
DE BAJO ESTáNDAR
Camping nr 127 Rapsodia
ul. Fort Wola 22, tfno.: 22 634 41 65
www.rapsodia.com.pl
New World St. Hostel
ul. Nowy Świat 27, tfno.: 22 828 12 82
www.nws-hostel.pl
Camping nr 90 WOK
ul. Odrębna 16, tfno.: 22 612 79 51
www.campingwok.warszawa.pl
www.warsawtour.pl
Agrykola – Centro Juvenil de Deportes
de Varsovia
ul. Myśliwiecka 9
tfno.: 22 622 91 10
www.agrykola-noclegi.pl
19
HISTORIA DE VARSOVIA
PRINCIPIOS DE LA CIUDAD
En Varsovia, existen restos de tres plazas fuertes de la alta Edad Media. La más antigua,
a caballo entre el siglo X y el XI, estaba ubicada
en el territorio actual de Bródno. Un poco más
tarde, surgió Jazdów. La historia de la ciudad
se remonta, sin embargo, al establecimiento en
el siglo XIII de la Vieja Varsovia, que abarcaba
la zona de la Ciudad Vieja de hoy. A finales del
siglo XIV, en los alrededores, nació la Nueva
Varsovia. Las ciudades vecinas funcionaban de
forma independiente.
Siglo XV – Varsovia, la capital de Mazovia
En el lugar donde se encuentra el Castillo Real,
en 1410, el duque Janusz I de Mazovia erigió
un castillo gótico de piedra, el cual en los siglos
siguientes fue convertido en residencia real.
www.warsawtour.pl
Fin del siglo XVI
1596 Tras el incendio del Castillo de Wawel,
Segismundo III Vasa traslada la residencia fija
de los reyes polacos y de los cargos reales de
Cracovia al Castillo de Varsovia. Medio siglo más
tarde, por iniciativa de Ladislao IV Vasa (hijo de
Segismundo III), en la Plaza del Castillo se colocó
la Columna de Segismundo, que sigue siendo el
símbolo de Varsovia.
Segunda mitad del siglo XVII – invasión sueca,
tiempos de Juan III Sobieski
Saqueada por los suecos, Varsovia fue levantada
bajo el reinado de Sobieski. En aquella época
surgieron el barrio de Wilanów, el Palacio de los
Krasiński, así como las siguientes iglesias: de San
Casimiro en la Ciudad Nueva, de los Capuchinos
en la calle Miodowa y de los Carmelitas en
Krakowskie Przedmieście.
Siglo XVIII – tiempos de los Sajones y de
Estanislao
A Varsovia vinieron arquitectos y urbanistas de
Sajonia y diseñaron el llamado Eje Sajón, que
conecta el Palacio Sajón con el cuartel situado
20
en la Plaza Mirowski. El único elemento del eje
que se conservó fue el Jardín Sajón que rodeaba
el palacio.
En 1747, los hermanos Załuski crearon una de
las bibliotecas más grandes del mundo. Varsovia
empezó a funcionar como centro de la vida
política, económica y cultural durante el reinado
del último rey polaco Estanislao II Poniatowski
(1764-1772). En aquel tiempo, se construyó el
Parque Łazienki y el Teatro Nacional.
A finales del siglo XVIII, las potencias que limitaban con la República de Polonia: Rusia, Prusia
y Austria, llevaron a cabo los repartos de sus
tierras. Polonia fue borrada del mapa de Europa
durante 123 años.
3 de mayo del 1791 – Constitución de 3 de
Mayo
Ratificación en el Castillo Real de la primera
constitución de Europa, y segunda en el mundo
(después de americana del año 1787), que
sentó las bases para la construcción de un país
moderno.
1794 – la Insurrección de Kościuszko
Los habitantes de Varsovia, bajo el mando del
zapatero Jan Kiliński, derrotaron a las tropas
rusas que se alojaban en la ciudad. Sin embargo,
después de unos meses, el levantamiento fracasó. El monumento de Kiliński de la calle Podwale
conmemora la heroica rebelión.
SIGLO XIX
Ducado de Varsovia y Reino de Polonia
1807 – creación del Ducado de Varsovia
Varsovia volvió a convertirse el centro de la vida
política y cultural, pero la derrota de Napoleón,
que creó el ducado independiente, puso fin a su
existencia.
1830 – levantamiento de noviembre
Terminó en fracaso. Para ejercer represión, los
rusos construyeron una fortaleza-prisión, es
decir la Ciudadela de Varsovia. Para erigirla,
demolieron más de 70 casas. Los rusos edificaron también, en Plac Saski, la Catedral de
Alexander Nevsky, que simbolizaba el poder
del zar.
1863 – levantamiento de enero
Terminó en fracaso. En Varsovia, como represalia
por el fallido intento de asesinato del gobernador del zar, llevado a cabo desde las ventanas
del palacio de Zamoyski, los rusos expulsaron
a los habitantes del palacio y destruyeron sus
pertenencias. No mostraron respeto, ni siquiera
para el piano de Chopin, que fue arrojado por
la ventana.
Varsovia durante la revolución industrial
A pesar de la opresión política y cultural,
Varsovia se desarrollaba económicamente.
A caballo entre el siglo XIX y el XX, la ciudad era
un importante centro industrial con numerosas
fábricas.
1840-48 – primera línea de ferrocarril entre
Varsovia y Viena.
La línea férrea que comunicaba Varsovia con la
frontera de la parte ocupada por los austriacos
fue la primera línea de ferrocarril en el Reino de
Polonia y la segunda en Rusia.
1856 – lámparas de gas
Dos nuevas fábricas de gas posibilitaron la sustitución de lámparas de aceite con alumbrado de gas.
1857 – apertura del Hotel Europejski
Este fue el primer hotel de lujo en Varsovia.
Al mismo tiempo, las familias pudientes de
Varsovia edificaron palacios a lo largo de la avenida Ujazdowskie, donde se encuentran varias
embajadas en la actualidad.
1864 – un primer puente fijo sobre el Vístula
El primer puente de Varsovia, construido con
hierro sobre soportes de piedra, fue uno de los
más modernos de Europa en aquella época.
El nombre del puente se debe a su diseñador:
Kierbedź. Actualmente, en sus pilares se apoya
la construcción del puente Śląsko-Dąbrowski.
1883 – comenzó la construcción de modernos
conductos de agua y de alcantarillado, según
el proyecto de William Lindley. Los famosos
«Filtros», que siguen funcionando en la actualidad, se pueden visitar.
SIGLO XX
11 de noviembre del 1918 – Polonia recupera
su independencia.
del 12 al 25 de agosto del 1920 – milagro
en el Vístula
La batalla de Varsovia, conocida como el milagro
del Vístula, que tuvo lugar durante la guer21
www.warsawtour.pl
1815 – creación del Reino de Polonia
Varsovia fue la capital del Reinado sometido
a Rusia. En la ciudad se formó rápidamente una
conspiración contra el invasor.
ra polaco-soviética, selló la independencia de
Polonia e impidió la expansión del comunismo
hacia Europa Occidental. Se considera como
una de las batallas más decisivas de la historia
mundial.
Años 30
Varsovia se convirtió en una ciudad de moda.
El rascacielos de dieciséis plantas situado en
pl. Napoleona (actualmente pl. Powstańców
Warszawy) era uno de los más altos de Europa
en aquel momento. Se creó el aeropuerto de
Okęcie, empezó la construcción de la Estación
Central de trenes.
1 de septiembre del 1939 – comienza la
Segunda Guerra Mundial
19 de abríl del 1943 – ca Insurrección en el
gueto judío.
Después de una lucha desigual, los alemanes
destruyeron por completo el territorio del gueto.
8 de mayo del 1945 – fin de la guerra
1945 – 1989 – el período del comunismo
1945-1958 – reconstrucción de Varsovia bajo
el lema «Toda la nación reconstruye su capital»
1971-1977 – reconstrucción del Castillo Real
1980 – la reconstruida Ciudad Vieja de Varsovia
fue inscrita en la Lista del Patrimonio de la
Humanidad de la UNESCO.
1991 – los concejales de Varsovia establecieron el
21 de abril como la fiesta local de Varsovia, para
conmemorar el 200 aniversario de la promulgación de la ley de ciudades por la Gran Dieta.
1999 – adhesión de Polonia a la OTAN
1 de agosto del 1944 – estallido de la
Insurrección de Varsovia
El Levantamiento de Varsovia duró 63 días
y terminó en rendición. Después de expulsar a
los habitantes de Varsovia, los nazis procedieron
a la destrucción de la ciudad. Más del 80% de
las edificaciones se redujeron a escombros. En
la capital, fue destruido el patrimonio cultural
y material de varios siglos.
SIGLO XXI
SVarsovia como capital europea moderna.
www.warsawtour.pl
2004 – Ingreso de Polonia en la Unión Europea
2007 – Entrada en el espacio Schengen
2010 – 200 aniversario del nacimiento de Fryderyk
Chopin, Varsovia presenta su candidatura para el
título de la Capital Europea de la Cultura
2011 – Presidencia polaca en el Consejo Europeo
(1 de julio – 31 de diciembre)
2012 – Varsovia, una de las ciudades organizadoras de la Eurocopa
22
R
CA
Pa
El
rar
de
ur
Ruta Nº 1:
CAMINO REAL: calle Krakowskie Przedmieście – calle Nowy Świat – Conjunto
Palacio-Parque Real de Łazienki – Conjunto Palacio-Parque de Wilanów
El Camino Real es la vía de comunicación más representativa de la ciudad, cuyo itinerario une las antiguas residencias de los reyes. Comienza en pl. Zamkowy y se extiende por Łazienki Królewskie hasta Wilanów. Formado durante siglos, este complejo
urbano fascina por su gran número de palacios, parques, iglesias y casas elegantes.
28 29
LA CALLE KRAKOWSKIE
PRZEDMIEŚCIE:
4. La Casa de los Prażmowski
5. La Iglesia de Santa Ana
(académica)
6. El Monumento a Adam
Mickiewicz
7. La Iglesia de la Asunción
de Santa María y San
José Desposado
8. El Palacio Presidencial
(antiguamente,
Radziwiłłów, del gobernador general)
9. El Monumento al Príncipe
Józef Poniatowski
10. El Hotel Bristol
No muy lejos:
La Plaza de Mariscal
Józef Piłsudski y La
Tumba del Soldado
Desconocido
11. «La casa sin esquinas»
12. El Monumento a
Bolesław Prus
13. La Iglesia de la
Protección de San
José (convento de
las monjas de la
Visitación)
14. El Monumento al
Cardenal Stefan
Wyszyński – el
Primado del Milenio
•
15. La Universidad de
Varsovia
16. El Palacio de los
Tyszkiewicz-Potocki
17. El Palacio de los Uruski
18. El Palacio Kazimierzowski
19. El Edificio de la antigua
Biblioteca Universitaria
No muy lejos
La Biblioteca de la
Universidad de Varsovia
(nuevo edifício)
20. La Academia de Bellas
Artes – Palacio de los
Czapski-Krasiński
21. La Iglesia de la Santa Cruz
No muy lejos
La Universidad de
Música Fryderyk Chopin
•
•
•El Museo de Fryderyk
Chopin
LA CALLE NOWY ŚWIAT:
22. El Monumento
a Nicolás Copérnico
23. El Palacio de Staszic
24. La Calle Foksal
25. La Calle Chmielna
26. La Palmera en la glorieta de Charles
de Gaulle
27. El Centro Bancario
y Financiero (Bolsa de
Varsovia)
No muy lejos
El Museo Nacional
El Museo del Ejército
Polaco
•
•
23
www.warsawtour.pl
LA PLAZA DEL CASTILLO
1. El Castillo Real
2. La Columna del rey
Segismundo III Vasa
3. El Palacio Pod Blachą
30
57
56
60
62
59
61
55 58
47
35
54
52
36
43
42
53
37
41
33
46
39
38
28 29
30
LA PLAZA TRZECH
KRZYŻY
28. La Iglesia de San
Alejandro
29. La Figura de San Juan
Nepomuceno
30. El Monumento a
Wincenty Witos
No muy lejos:
El Edificio de la
Dieta (Parlamento)
y el Senado
www.warsawtour.pl
•
LA AVENIDA
UJAZDOWSKIE
31. El Parque Ujazdowski
32. El Monumento
a I. J. Paderewski
24
34
31
32
33. El Castillo
Ujazdowski
34. El Jardín Botánico
El CONJUNTO PALACIO
– PARQUE REAL DE
ŁAZIENKI
35. El Palacio sobre la Isla
36. El Palacio Myślewicki
37. El Anfiteatro sobre
la Isla
38. El Antiguo Invernáculo
(Stara Pomarańczarnia)
39. La Casita Blanca
40. El Depósito de aguas
41. La Nueva Kordegarda
42. La Antigua Kordegarda
Anexo Mayor
40
49
44
48
43. El Escuela de Cadetes
(Museo de la Emigración
Polaca)
44. El Templo de Diana
45. El Templo egipcio
46. El Nuevo Invernáculo
47. Monumento al rey Jan
III Sobieski
48. El Monumento a Fryderyk
Chopin
49. El Monumento a Henryk
Sienkiewicz
50. El Palacio Belvedere
51. El Monumento al Mariscal
Józef Piłsudski
52. El Museo de Caza
y Equitación
45
51 50
EL CONJUNTO PALACIO
– PARQUE DE WILANÓW
53. Palacio
54. Parque
55. Kordegarda
56. Invernáculo
57. Fragua
58. Picadero y Cochera
59. Posada
60. Antigua Taberna
61. El Mausoleo de Estanislao
y Alejandra Potocki
62. La Iglesia de Santa Ana
No muy lejos:
El Templo de la Divina
Providencia (en
construcción)
•
islao
na
1
El Castillo Real (Zamek Królewski)
pl. Zamkowy 4
Información/Reservas: 22 355 51 70
www.zamek-krolewski.com.pl
Su historia se remonta a principios del siglo XV.
En el lugar donde se encuentra el Castillo Real,
en 1410, el duque Janusz I de Mazovia erigió un
castillo gótico, el cual en los siglos siguientes fue
convertido en residencia real. Oficialmente, el
castillo se transformó en residencia real después
del incendio del Castillo Real de Wawel en 1596,
cuando el rey Segismundo III Vasa trasladó la
capital polaca de Cracovia a Varsovia.
Tras el estallido de la Segunda Guerra Mundial y
la ocupación de la capital por los nazis, empezó el
saqueo sistemático de las obras de arte del castillo.
Más tarde, bajo la orden de Adolf Hitler, el castillo
fue volado por los aires. Solo se conservaron las
arcadas de Kubicki, fragmentos de la Biblioteca
Real y de la Torre Grodzka, así como los sótanos.
Los empleados polacos del museo, que trabajaban
bajo la supervisión del profesor Stanisław Lorentz,
consiguieron salvar algunos objetos de valor.
La decisión relacionada con la reconstrucción fue
tomada en 1949. Sin embargo, las obras de reconstrucción, financiadas con colectas sociales, empezaron en 1971 y fueron apreciadas por la UNESCO
que, en 1980, inscribió el reconstruido Castillo Real
de Varsovia, junto con la Ciudad Vieja, en la Lista
del Patrimonio de la Humanidad de UNESCO.
La estructura del castillo, cuya apariencia original fue restablecida, ya estaba lista en 1974.
La decoración de los interiores y los trabajos de
acabado duraron hasta 1988. El Fondo Social
2
L a Columna del rey Segismundo III Vasa
(Kolumna króla Zygmunta III Wazy)
La estatua profana más antigua de Varsovia,
levantada en 1644 por el rey Ladislao IV Vasa
www.warsawtour.pl
W
LA PLAZA DEL CASTILLO
para la Reconstrucción de la Capital prestó además su apoyo financiero.
Por la parte del Vístula se encuentran las Arcadas
de Kubicki, completamente renovadas en los
años 1996-2009. Unen la parte central e inferior de los jardines del castillo. También fue
restaurado el color original de la fachada del
castillo por la parte que da al Vístula (llamada
fachada Saska). Hoy en día, el Castillo Real de
Varsovia funciona como museo. Las perlas de la
colección del castillo son dos pinturas originales
de Rembrandt («Muchacha en el marco de un
cuadro» y «Erudito en el atril») y las obras de
Bernardo Bellotto alias Canaletto (pintor de la
corte del último rey polaco Estanislao Augusto
Poniatowski). Los cuadros de Canaletto, que
pintó la Varsovia del siglo XVIII, resultaron de
inapreciable ayuda durante la reconstrucción de
la ciudad después de la guerra.
En el castillo hay tres salas de conciertos, donde
se organizan conciertos de música de cámara
con la participación de destacados artistas polacos y extranjeros.
Desde hace diez años, en el patio del Castillo,
tiene lugar el festival de verano «Ogrody
Muzyczne» (Jardines Musicales).
El Palacio Real acoge también a los jefes de Estado
de varios países, así como a las delegaciones de VIP.
Cada año atrae a casi medio millón de turistas.
25
en honor a su padre Segismundo III Vasa, que
trasladó la capital desde Cracovia a Varsovia.
El monumento tiene 22 metros de altura y la
estatua del rey mide 275 cm. La espada en la
mano derecha simboliza la valentía, la cruz en
la izquierda, el símbolo de la constante voluntad
para luchar contra el mal. Según la leyenda, el
hecho de que el rey coloque el sable hacia abajo
anuncia a la ciudad un desastre inminente.
Durante la Segunda Guerra Mundial, la estatua
se desplomó. Su columna rota fue colocada
al lado del Castillo (por la parte del itinerario
este-oeste), donde se encuentra en la actualidad.
3
El Palacio Pod Blachą (Pałac pod Blachą)
Fue construido a principios del siglo XVIII, al pie del
Castillo Real. Fue reconstruido varias veces. El nombre
del palacio procede de su tejado, cubierto con chapa
de cobre, algo excepcional en la arquitectura del siglo
XVIII. En este lugar vivieron, entre otros, el príncipe
J. Poniatowski, que recibió el palacio de Estanislao
A. Poniatowski. Durante la Segunda Guerra Mundial,
el palacio fue incendiado.
reproducciones de las pinturas de Canaletto
presentando la Varsovia del siglo XVIII.
Durante los fines de semana del verano, la calle
está cerrada al tráfico de vehículos y, junto con
la calle Nowy Świat, se convierte en la zona
peatonal más famosa de la capital.
El paseo por Krakowskie Przedmieście empieza normalmente desde la Plaza del Castillo. Sin embargo,
la numeración de las viviendas comienza en el
otro extremo de la plaza, donde al pie del monumento de Nicolás Copérnico, la calle Krakowskie
Przedmieście se une con la calle Nowy Świat.
4
www.warsawtour.pl
Una de las calles más bonitas de Varsovia.
Después de la profunda renovación, la calle se
convirtió en una ancha zona peatonal con una
estrecha calzada en el centro. A lo largo de las
aceras, se colocaron cubos de cristal con las
26
(Kamienica Prażmowskich)
ul. Krakowskie Przedmieście 89
Construida aproximadamente en el 1660 y renovada más o menos en 1770 en estilo rococó.
Inicialmente, fue la casa del médico real. Hoy en
día se encuentra aquí la Casa de la Literatura y las
primeras escaleras mecánicas, procedentes de la
Unión soviética y construidas en 1949.
5
LA CALLE KRAKOWSKIE
PRZEDMIEŚCIE
La Casa de los Prażmowski
La Iglesia de Santa Ana (académica)
(Kościół św. Anny – akademicki)
ul. Krakowskie Przedmieście 68
tfno.: 22 826 89 91
www.swanna.waw.pl
Erigida a mediados del siglo XV, esta iglesia gótica
fue un regalo para la Orden de San Bernardo.
Durante las guerras la iglesia fue destruida y
después reconstruida al estilo barroco. La fachada
neoclasicista actual oculta un precioso interior
6
E l Monumento a Adam Mickiewicz
(Pomnik Adama Mickiewicza)
El monumento al mayor poeta polaco del período del Romanticismo fue inaugurado en el centenario del nacimiento del poeta, en el año 1898,
en un período de intensiva rusificación, después
de la Insurrección de Enero. El monumento fue
protagonista en los acontecimientos de marzo
de 1968. Fue en este lugar donde se organizó
la famosa manifestación en protesta contra el
cartel teatral del drama «Dziady» (Víspera de los
Antepasados) en el Teatro Nacional, a petición
de la embajada de la URSS.
7
L a Iglesia de Santa María de la Asunción y
San José Desposado (Kościół Wniebowzięcia
NMP i św. Józefa Oblubieńca)
ul. Krakowskie Przedmieście 52/54
Fue construida en el siglo XVII en estilo barroco
para los Carmelitas Descalzos. Tras su reconstrucción en el siglo XVIII, adquirió la primera fachada
con estilo clasicista de la República de Polonia. La
iglesia no fue destruida durante la guerra. Hasta
la reconstrucción de la Catedral de San Juan, la
iglesia desarrollaba la función de procatedral.
8
El Palacio Presidencial (Pałac Prezydencki)
ul. Krakowskie Przedmieście 46/50
www.prezydent.pl
El palacio más grande de Varsovia, construido
en los años 1643-45, desde hace mucho tiempo,
varias funciones públicas. Varias veces ampliado,
la actual forma clacicista del palacio se debe a
la reconstrucción (1818-1819), llevada a cabo
después de ser comprado el edificio por las autoridades del Reino del Congreso. En el año 1955,
se firmó aquí el Pacto de Varsovia, en 1970, el
pacto de normalización de las relaciones con
Alemania y, en 1989, en este lugar se llevaron a
cabo los debates de la Mesa Redonda. Desde el
año 1994, es la residencia del Presidente de la
República Polaca – han residido aquí sucesivamente L. Wałęsa, A. Kwaśniewski, L. Kaczyński y,
en la actualidad, Bronisław Komorowski.
Más información: Varsovia – La Ciudad de
Chopin pág. 52.
www.warsawtour.pl
barroco. La iglesia, que se encuentra cerca de las
principales universidades de Varsovia, funciona
como un templo académico. En el campanario de
la iglesia está ubicada una terraza panorámica.
27
9
El Monumento al Príncipe Józef Poniatowski
(Pomnik księcia Józefa Poniatowskiego)
La figura del príncipe Poniatowski, un gran patriota, ministro de la guerra y comandante en jefe, que
vivió a caballo entre los siglos XVIII y XIX, se inspiró en la estatua del emperador del Capitolio romano Marco Aurelio. Esculpido por B. Thorvaldsen, el
monumento se encuentra actualmente en el patio
del Palacio Presidencial. Durante mucho tiempo,
no tenía lugar propio. En el año 1834, el zar
de Rusia, mediante una orden especial, prohibió
colocar el monumento y mandó transportarlo a
la fortaleza de Modlin. Más tarde, el zar regaló
el monumento al general Iwan Paskiewicz, quien
lo trasladó hasta sus posesiones en Homel. El
monumento regresó a Polonia en 1922. Durante la
última guerra (1944), fue volado por los aires por
los nazis. La nueva escultura, realizada a base del
modelo del Museo de Copenague, fue regalada a
los polacos a los principios de los años 50 del siglo
XX por el Rey de Dinamarca.
10 E l Hotel Bristol (Hotel Bristol)
www.warsawtour.pl
ul. Krakowskie Przedmieście 42/44
tfno.: 22 551 10 00
Uno de los hoteles más antiguos y más lujosos
de Varsovia, cuyos orígenes se remontan a finales
del siglo XIX y principios del siglo XX, cuando I.
J. Paderewski (notable pianista y primer ministro
polaco) compró el terreno para su construcción.
Desde su apertura en 1901, el hotel se convirtió
en sede de elegantes bailes y de reuniones de
la flor y nata de la cultura, el arte y la política.
W. Kossak tenía aquí su taller. Desde el balcón
28
del hotel cantó J. Kiepura. En el hotel se alojaron,
entre otros, J. Piłsudski, J.F. Kennedy, R. Nixon y,
en los últimos años, Tina Turner y Woody Allen.
Más información: Por las huellas de Maria
Skłodowska-Curie pág. 90.
No muy lejos:
La Plaza de Mariscal Józef Piłsudski
La Tumba del Soldado Desconocido
(Grób Nieznanego Żołnierza)
Más información: Plazas históricas y sus alrededores, pág. 59.
«La casa sin esquinas» (Dom bez Kantów)
11 ul. Krakowskie Przedmieście 11
Dom Funduszu Kwaterunku Wojskowego nº 11
(Fondo de Alojamiento Militar).
Construida en 1933-1934. El nombre de «Casa
sin esquinas» se debe a las esquinas redondeadas del edificio. Al parecer, el mismo Piłsudski,
al ser preguntado acerca de la construcción de
la sede del Fondo de Alojamiento Militar, como
responsable de todo el proyecto, respondió:
«Pero sin chapuzas» (en polaco, «kant» significa
«chapuza» y, al mismo tiempo, «esquina»), lo
cual fue entendido al pie de la letra. En efecto,
se construyó un edificio sin esquinas.
12 El Monumento a Bolesław Prus
(Pomnik Bolesława Prusa)
Bolesław Prus (1847-1912) fue uno de los
mayores escritores positivistas polacos. Una de
sus obras más importantes es «La Muñeca», la
novela más relacionada con Varsovia de la historia, que presenta una imagen que evoca la vida
en la ciudad en el siglo XIX. La tumba del escritor
se encuentra en el Cementerio de Powązki.
La Iglesia de San José de la Protección
13 (Kościół Opieki św. Józefa, ss. wizytek)
ul. Krakowskie Przedmieście 34
Construida en el siglo XVIII, ha conservado, hasta
hoy, su mobiliario original. La iglesia se salvó
durante la Segunda Guerra Mundial. Sus elementos más importantes son el púlpito rococó
con forma de barco y el tabernáculo de ébano
de 1654. Fryderyk Chopin tocaba el órgano en
esta iglesia. Para los habitantes de Varsovia este
lugar es también importante gracias al Padre J.
Twardowski, que vivió en el convento de las
Hermanas de la Visitación, donde escribió sus
poemas. En la iglesia pronunció memorables
homilías.
cada 1000 años». Durante los años 1953-1956,
el primado fue encarcelado por las autoridades
de la República Popular de Polonia.
15 La Universidad de Varsovia
(Uniwerystet Warszawski)
ul. Krakowskie Przedmieście 26/28
tfno.: 22 552 00 00
www.uw.edu.pl
La primera universidad de Varsovia. Una de las
universidades más grandes e importantes de
Polonia. Su historia refleja el destino agitado del
país (véase: Historia de Varsovia). Fundada en
1816 como Universidad Real de Varsovia, como
resultado de la unión del Colegio de Derecho
y Administración y la Escuela de Medicina. En
1831 (después del levantamiento de noviembre) fue clausurada por las autoridades rusas.
Fue abierta de nuevo y, en primera instancia,
funcionó como Academia Médico-Quirúrgica y,
más tarde, como Escuela Superior (1862-1869).
Fue cerrada en represalia por el Levantamiento
de Noviembre. En su lugar, como instrumento
de rusificación, se creó la Universidad Zarista de
Varsovia con el ruso como lengua de enseñanza.
La Universidad de Varsovia contemporánea existe
desde el año 1915. Durante la ocupación alemana, la Universidad fue transformada en un cuartel
de gendarmería. La biblioteca se convirtió en la
biblioteca alemana. En contra de las prohibiciones de los ocupantes, la universidad actuaba de
manera clandestina. Varios profesores universitarios, a pesar de la amenaza de la pena de muerte,
siguieron dando clases a los estudiantes en casas
14 El Monumento al Cardenal Stefan Wyszyński
www.warsawtour.pl
(Pomnik prymasa Stefana Wyszyńskiego)
Primado de Polonia entre los años 1948-1981,
llamado, por sus servicios a Polonia y a la Iglesia
católica polaca, el Primado del Milenio según las
palabras del papa Juan Pablo II, que dijo que
«un primado como Wyszyński se tiene una vez
29
particulares. Después de la guerra, las primeras
clases se impartieron en 1945.
El complejo universitario se compone de varios
edificios históricos (puntos 16-19)
El Palacio de los Tyszkiewicz
16 (Pałac Tyszkiewiczów)
ul. Krakowskie Przedmieście 32
Construido en el siglo XVIII en estilo clasicista,
fue una de las residencias aristocráticas más
bonitas, propiedad de la familia Tyszkiewicz y,
más tarde, de la familia Potocki. La entrada principal se encuentra bajo un balcón sostenido por
cuatro atlantes (es decir, hombres que sustentan
sobre sus hombros y cabeza los arquitrabes).
Después de la guerra, fue transferido al Museo
de la Universidad.
17
El Palacio de los Uruski (Pałac Uruskich)
ul. Krakowskie Przedmieście 30
nobleza. La llamó Escuela de Caballeros. En la
academia estudiaron entre otros: T. Kościuszko,
J. U. Niemcewicz, J. Sowiński. Entre los años
1817 y 1831, el palacio fue la sede del Instituto
de Varsovia, donde estudió F. Chopin.
Más información: Varsovia – La Ciudad de
Chopin pág. 52 y Por las huellas de Maria
Skłodowska-Curie pág. 90.
19 La Biblioteca Universitaria (el antiguo edificio)
(dawny gmach Biblioteki Uniwersyteckiej)
ul. Krakowskie Przedmieście 26/28
Construido en el siglo XIX (en el lugar donde se
encontraba el Palacio de los Poniatowski) entre
el Palacio de los Tyszkiewicz y la puerta principal de la Universidad. Actualmente, alberga
la Facultad de Geografía y Estudios Regionales
de la Universidad de Varsovia. En la pared del
palacio se encuentra una placa, que conmemora
la revuelta de los estudiantes para reclamar la
libertad de expresión en marzo de 1968.
El Palacio Kazimierzowski
18 (Pałac Kazimierzowski)
www.warsawtour.pl
ul. Krakowskie Przedmieście 26/28
El edificio más antiguo de la Universidad de
Varsovia, la sede de su Rectorado. Fue construido en el siglo XVII como villa real en las
afueras de Varsovia. Fue la residencia favorita
del rey Juan Casimiro. El nombre del palacio,
que se utiliza hasta hoy, se inspiró en el rey.
El rey Estanislao Augusto Poniatowski instaló allí una academia para los jóvenes de la
30
El Collegium Novum, conocido popularmente
como «antiguo BUV», la antigua Biblioteca de la
Universidad, es un edificio neorrenacentista en
el corazón del campus universitario. Las colecciones de libros fueron varias veces trasladadas
y saqueadas, tras la derrota de la Insurrección
de Noviembre, unos 90 000 volúmenes fueron
llevados a San Petersburgo. En 1944, quemaron
unos 4000 manuscritos. Durante la ocupación,
la Biblioteca Universitaria se encargó de prestar
libros para satisfacer las necesidades didácticas de dos universidades clandestinas (la de
Varsovia y la de Poznań). En el año 1999, la
colección de más de 2 millones de volúmenes
(en todas las secciones de la Biblioteca de la
Universidad de Varsovia más de 4 millones), fue
trasladada al nuevo edificio de Powiśle.
No muy lejos:
La Biblioteca de la Universidad
de Varsovia
(Biblioteka Uniwersytetu Warszawskiego)
ul. Dobra 56/66, tfno.: 22 552 51 81
www.buw.uw.edu.pl
El palacio fue construido al prinicpio del siglo XVIII.
El palacio cambió de propietarios y fue reconstruido varias veces. Actualmente, en las antiguas
salas del palacio se encuentran talleres como los
de las facultades de pintura y grabado. En el anexo
izquierdo del palacio se encuentra el salón en el
que vivió la familia Chopin – es decir, la parte del
apartamento (abierta al público) donde Chopin
pasó sus últimos años antes de abandonar el país.
Otros inquilinos famosos del palacio fueron:
S. Małachowski, Z. Vogel y Z. Krasiński. En el
patio del palacio se encuentra una copia de una
obra de Verrocchio, el monumento a B. Colleoni,
gondolero veneciano.
Más información: Varsovia – La Ciudad de
Chopin pág. 52.
La Iglesia de la Santa Cruz (misioneros)
21 (Bazylika Mniejsza pw. św. Krzyża)
ul. Krakowskie Przedmieście 3
tfno. de la parroquia: 22 556 88 20
www.swkrzyz.pl
La fachada del edificio, que presenta una serie
de libros abiertos, es uno de los ejemplos más
interesantes de la arquitectura contemporánea
en Varsovia. En el tejado de la biblioteca, se
encuentra un jardín de acceso común (Más
información: Varsovia Verde, pág. 117) y, en la
planta baja, un centro recreativo.
Palacio de los Czapski (Pałac Czapskich)
20 – La Academia de Bellas Artes
Levantada en al fin del siglo XVII, esta iglesia barroca es uno de los monumentos más importantes de
Varsovia. Fue construida por arquitectos de renombre: el proyecto fue diseñado por el arquitecto real
J. Bellotti, mientras que la fachada y las torres por
J. Fontana. Es aquí donde, en 1683, el rey Juan III
Sobieski se ofreció en manos de Dios a sí mismo y a
la patria, antes de la batalla de Viena.
31
www.warsawtour.pl
ul. Krakowskie Przedmieście 5
tfno.: 22 320 02 00
www.asp.waw.pl
En los pilares del templo están fijadas unas urnas
con los corazones de compositor – F. Chopin
(1882) y escritor W. Reymont. Aquí hay también
numerosos epitafios de otros polacos eminentes, entre otros, de B. Prus, J. I. Kraszewski,
J. Słowacki y W. Sikorski.
Delante de la fachada, en el frontón de las escaleras, se encuentra la figura de Cristo (obra de
P. Weloński) con la inscripción «Sursum Corda»
(«Arriba los corazones»), – uno de los elementos
más característicos de Krakowskie Przedmieście.
Cada domingo, el Programa 1 de la Radio Polaca
transmite la misa que se celebra en la iglesia.
Más información: Varsovia – La Ciudad de
Chopin pág. 52.
No muy lejos:
Univesidad de Música Fryderyk Chopin
(Uniwersytet Muzyczny Fryderyka Chopina)
Museo de Fryderyk Chopin
(Muzeum Fryderyka Chopina)
Más información: Varsovia – La Ciudad de
Chopin pág. 52.
www.warsawtour.pl
LA CALLE NOWY ŚWIAT
El nombre de la calle apareció a mediados del
s. XVII junto con la nueva población de esos
terrenos. En el s. XVIII la calle ya estaba edificada
y empedrada. En los años de existencia del Reino
Polaco las casas de madera fueron sustituidas por
casas de ladrillo de doble planta.
En la segunda mitad del s. XIX, Nowy Świat llegó
a ser una calle de mucho tráfico con numerosas
tiendas, cafeterías y terrazas de verano. Durante
la guerra la calle fue destruida casi por completo.
Después de la guerra se reconstruyeron parte de
las fachadas de las antiguas casas y por doquier
se construyeron otras casas de estilo neutro.
Numerosas placas conmemorativas en las paredes
de los edificios informan sobre las personas famosas que vivieron en esta calle, entre otros: Leopold
Staff (ul. Nowy Świat nº 60), Karol Szymanowski
32
(ul. Nowy Świat nº 47), Julian Tuwim (ul. Nowy
Świat nº 25). Hoy en día, la calle Nowy Świat está
repleta de tiendas exclusivas, galerías, clubes de
moda, elegantes restaurantes y cafeterías. Durante
los fines de semana del verano, la calle está cerrada al tráfico de vehículos y se convierte en la zona
peatonal más famosa de la capital.
El Monumento a Nicolás Copérnico
22 (Pomnik Mikołaja Kopernika)
Monumento del astrónomo polaco conocido
en todo el mundo, creado por iniciativa de
S. Staszic. Fue inaugurado en 1830. Nicolás
Copérnico demostró que la tierra giraba alrededor del sol. Su teoría constituye uno de las hallazgos científicos más importantes de la historia.
Por ambos lados del negro zócalo se pueden leer
inscripciones doradas, por una parte, en latín
«Nicolao Copernico Grata Patria» (Para Nicolás
Copérnico, de su agradecida Patria) y, por la
otra, en polaco, «Para Nicolás Copérnico, de sus
compatriotas».
Durante la ocupación, los alemanes cubrieron
la inscripción polaca con una placa con las
inscripciones en alemán, la cual, durante una
acción de sabotaje, fue retirada por el soldado
Alek Dawidowski, del movimiento clandestino
de exploradores «Szare Szeregi».
En 1944, el monumento fue destinado a la
chatarra y trasladado a Nysa, de manera milagrosa quedó a salvo y después de su reparación
«regresó» a su antiguo lugar.
El autor del monumento es B.Thorvaldsen.
Además de éste de Varsovia, hay dos monumentos a Copérnico idénticos fundidos del mismo
molde: en Montreal y en Chicago.
El Palacio de Staszic (Pałac Staszica)
23 ul. Nowy Świat 72
Construido a principios del siglo XIX, gracias a
los esfuerzos del sacerdote y destacado activista
de la época de la Ilustración, St. Staszic, para la
Sociedad de Amigos de la Ciencia, en el lugar
donde antes se hallaba un monasterio dominico
La Palmera en la glorieta
26 de Charles de Gaulle
www.palma.art.pl
en ruinas y, originalmente, una capilla ortodoxa.
Durante los Repartos, después de la disolución
de la Sociedad, el palacio fue reconstruido en
el decorativo estilo bizantino-ruso. El palacio
albergaba el Instituto (conocido como ruso)
y una iglesia ortodoxa que tenía que hacer referencia a la historia ortodoxa de este lugar. Aquí
se encuentra ahora la sede de las autoridades
principales de la Academia Polaca de Ciencias
y la Sociedad Científica de Varsovia.
Más información: Por las huellas de Maria
Skłodowska – Curie pág. 90.
24 La Calle Foksal (ulica Foksal)
Una de las calles más conocidas en cuyo extremo
se encuentra el pintoresco Palacio de Zamoyski
de estilo neorrenacentista. El nombre de la calle
procede del jardín recreativo Vauxhall, creado
en este lugar en el siglo XVIII. Era una especie
de «parque de entretenimiento» para los ricos
burgueses. Algunos días de la semana, se podía
disfrutar de representaciones teatrales, conciertos y espectáculos de malabares.
Desde hace unos años, en el centro de la rotonda se encuentra una palmera artificial, diseñada
por la artista J. Rajkowska, que constituye un
elemento clave del proyecto «Saludos desde
la Avenida Jerozolimskie». Despertando entusiasmo en unos y fuertes objeciones en otros
habitantes de la capital, la palmera se ha convertido, sin duda, en un nuevo pero importante
símbolo de la ciudad. Como escribe la autora del
proyecto «literalmente, se trata de transferir el
paisaje presente en Israel a la calle de Varsovia
cuyo nombre se refiere a Israel». En la rotonda
cercana al edificio de la antigua sede del Comité
Central del Partido de Trabajadores Unidos, se
encuentra la estatua del general Charles de
Gaulle, el presidente y héroe nacional de Francia.
El Centro Bancario-Financiero ‹‹Nowy Świat››
27 (Centrum Bankowo-Finansowe „Nowy Świat”)
Famosa calle peatonal con pequeñas tiendas,
cafeterías y clubes. Antes de la guerra, en la calle
Chmielna florecía el comercio. La calle era conocida entonces por sus teatros de verano. En tiempos del comunismo, la Orquesta de Chmielna,
que interpretaba canciones tradicionales con
elementos del dialecto y folclore de Varsovia,
aumentó la popularidad de la ul. Chmielna.
ul. Nowy Świat 6/12
www.cbf.com.pl
En tiempos de la República Popular de Polonia, el
edificio fue la sede del gobierno. Popularmente,
se le denominaba la Casa del Partido. Fue el
edificio más vigilado en aquella época.
Más información: El realismo social en Varsovia
pág. 76.
33
www.warsawtour.pl
25 La Calle Chmielna (ulica Chmielna)
No muy lejos:
El Museo Nacional (Muzeum Narodowe)
Al. Jerozolimskie 3
tfno.: 22 621 10 31
www.mnw.art.pl
No muy lejos:
La Nueva Bolsa de Valores – El Centro
Financiero (Giełda Papierów Wartościowych)
ul. Książęca 4
tfno. 22 628 32 32
www.gpw.pl
Trasladada de la antigua Casa del Partido Obrero
Unificado Polaco al moderno edificio de la calle
Ksiàżęca. Existe la posibilidad de visitar los locales de la bolsa, excepto la sala de cotizaciones,
que se puede ver desde la galería situada en la
tercera planta.
LA PLAZA TRZECH KRZYŻY
Una de las instituciones culturales más importantes del país y el mayor museo de la capital.
Posee una amplia colección de objetos expuestos:
pinturas, artesanías y numismática de todas las
épocas, desde la antigüedad hasta nuestros días.
Alberga también numerosas exposiciones temporales que presentan el arte de todo el mundo. La
atracción indiscutible del museo es una enorme
pintura de Jan Matejko (siglo XIX): «Batalla
de Grunwald», de dimensiones impresionantes:
426 × 987 cm. El Museo del Ejército Polaco se
encuentra en el ala del edificio que da al Vístula.
www.warsawtour.pl
El Museo del Ejército Polaco
(Muzeum Wojska Polskiego)
Al. Jerozolimskie 3
tfno.: 22 629 52 71/72
www.muzeumwp.pl
El museo dispone de una exposición que presenta la historia de las armas del ejército polaco.
Fue creado en 1920 por decreto del Comandante
en Jefe, el mariscal de Polonia Jozef Piłsudski.
Las amplias colecciones abarcan, entre otros,
objetos militares – armas, armamento defensivo, uniformes, banderas, distinciones, utensilios
militares, con una interesante exposición en el
exterior, donde se pueden admirar, entre otros,
tanques y helicópteros militares.
34
Un punto importante de la comunicación en la
capital, donde ya en el siglo XVII se encontraban
las rutas principales de la ciudad. En aquella época,
la plaza se llamaba Encrucijada de las Cruces de
Oro. Su nombre procedía de la serie de crucifijos
dorados colocados en las columnas, todavía presentes en la actualidad (San Juan Nepomuceno
sujeta la tercera cruz en la mano). La plaza se
convirtió en un lugar repleto de cafeterías de
moda y restaurantes, así como elegantes boutiques
y tiendas exclusivas de marcas internacionales.
La Iglesia de San Alejandro
28 (kościół św. Aleksandra)
ul. Książęca 21
www.swaleksander.pl
Iglesia clasicista, construida entre los años 1818
y 1825 en homenaje al zar Alejandro I, inspirada
en el Panteón de Roma. Después de su destrucción durante el Levantamiento de Varsovia, fue
reconstruida de forma simplificada.
ero
alle
caes,
la
la
ban
ca,
de
jos
preeno
se
de
ues
18
ada
ucfue
2
3
4
8
9
10 11 12 13
5
6
14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25
La Figura de San Juan Nepomuceno
26 27 28 29 30 31 El Parque Ujazdowski (Park Ujazdowski)
29 (figura św. Jana Nepomucena)
32 33 34 35 36 37
2 a3finales
4 del5siglo6XIX en la plaza donde
1Fundado
La estatua del patrón de los caminos y los puentenían lugar las fiestas populares. Los elementos
39
41
40
38
43
42
tes, cuyas representaciones se pueden encontrar
interesantes
parque
9 10del11
7más 8
13la laguna, la roca
12son:
tradicionalmente en los cruces44
de los
con la cascada y la colina con vistas panorámicas.
45 caminos.
46 47 48 49
14 15 16 17 18 19
Se colocó en este punto en 1752 para conme50 51
52 53 54 55
morar la finalización de los trabajos
de pavimenMás21
información:
20
22 23 Varsovia
24 25verde, pág. 117.
tación de las calles de Varsovia,
56 de57alumbrado
58 59 60 61 62
y alcantarillado. La inscripción en latín contiene
26 27 28 29 30 31
información sobre estos eventos.
El Monumento
a Ignacy
32 33
34 35 36
37 Jan Paderewski
(pomnik Ignacego Jana Paderewskiego)
38 39 40 41 42 43
2 3 4 5 6
Monumento al gran patriota, creador del renacido
30
44 45 46 47 48 49
de la 13
Primera Guerra Mundial.
9 10después
7 8país polaco
11 12
51 Paderewski
50
Ignacy
como uno de
52 53 está
55
54 considerado
15
17
16
Activista del movimiento popular, político y 14 los mejores
18 19
pianistas
compositores del mundo, así
57
56
59
58
61 62social.
60y activista
publicista; el monumento fue inaugurado el
como un gran político
22 de septiembre de 1985 en el 90 aniversario 20 21 22 23 24 25
de la organización del movimiento campesino 26 27 28 29 30 31
El Monumento a Wincenty Witos
(Pomnik Wincentego Witosa)
de Polonia.
1
El Castillo
Ujazdowski
– Centro de Arte
32 33 34
35 36
37
Contemporáneo (Zamek Ujazdowski)
No muy lejos:
El Parlamento y el Senado
(Sejm i Senat)
ul. Wiejska 6
41 422 43
38 39 40
ul. Jazdów
44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55
56 57 58 59 60 61 62
La sede del Parlamento: la Asamblea y el Senado
de la República Polaca, se encuentra en un edificio construido entre los años 1925 y 1929 en
forma de semirrotonda.
Más información: Varsovia de Juan Pablo II,
pág. 85. Atracciones turísticas, pág. 96.
LA AVENIDA UJAZDOWSKIE
Se extiende desde la Plaza Trzech Krzyży hasta
la calle Belwederska, es una de las calles más
elegantes de Varsovia. Aquí podemos encontrar
palacios antiguos, chalés, elegantes casas de
alquiler, numerosas embajadas, así como la
oficina del Consejo de Ministros, el Parque
Ujazdowski y el Parque Łazienki con el Palacio
Belvedere.
Jazdów es uno de los lugares más antiguos en
Varsovia. Aquí se encontraba un pueblo histórico,
desde el cual el duque de Mazovia trasladó la
corte a la Ciudad Vieja. El actual castillo fue erigido en el siglo XVII y reconstruido varias veces.
En el castillo, vivían entre otros la Princesa Anna
Radziwiłł de Mazovia y la reina Bona. Durante los
años 1809-1944, el castillo se convirtió en hospital
militar. Desde el año 1981 es sede del Centro de
Arte Contemporáneo, que organiza exposiciones
de los artistas más famosos de todo el mundo.
Más información: Cultura, pág. 114.
35
www.warsawtour.pl
ch)
1
7
1
2
3
4
7
8
9
10 11 12 13
5
6
14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
En el parque se encuentran varios edificios
históricos, entre otros la residencia real de
verano: el Palacio en la Isla. También merece la pena visitar otros edificios: el Palacio
Myślewicki, donde vivían los cortesanos del
rey, el Antiguo y el Nuevo Invernáculo, la
50 51 52 53 54 55
Antigua y la Nueva Kordegarda, la Casa Blanca
Fundado en 1818 constituye un elemento de
56 57 58
59 60 salvaje
61 62en el centro de la ciudad,
y la Escuela de Cadetes. Actualmente, estos
la naturaleza
edificios albergan instituciones culturales. La
donde los visitantes tienen la ocasión de contemAntigua Kordegarda una sala de exposiciones
plar ejemplares interesantes, circuitos educativos
de la Asociación de Amigos de las Bellas Artes
e invernáculos. Las colecciones de plantas comy una galería con exposiciones temporales. En la
prenden alrededor de 10.000 especies. El jardín se
Escuela de Cadetes, el Museo de la Emigración
puede visitar desde la primavera hasta el otoño.
Polaca, en el que, además de la exposición
Más información: Varsovia Verde pág. 117.
permanente, se presentan exposiciones temporales y tienen lugar conciertos. Los conciertos se
EL CONJUNTO PALACIO
organizan también en el Antiguo Invernadero de
PARQUE REAL DE ŁAZIENKI
Naranjos y en el Teatro Stanisławowski, donde
se entregan premios de prestigio a los polacos
(Zespół Pałacowo-Parkowy Łazienki Królewskie)
destacados.
ul. Agrykoli 1
1 2 3 4Łazienki
6 el lugar favorito de los paseantes
5 es
tfno.: 22 506 01 01
que visitan el parque en masa todos los domin7 8 9 10
11
13
12
www.lazienki-krolewskie.pl
gos. Sin embargo, no se puede ir en patines,
monopatines
ni bicicletas, con el objeto de no
15
17
16
14
19
18
El Palacio Real y los Jardines de Łazienki constituyespantar a las ardillas y pavos que viven en el
en uno de los conjuntos más preciados de 20
Europa.
21 22 23
24 25
parque.
En tiempos pasados, en esta zona densamente
27 28 29 30 31
26caza.
arbolada, los reyes organizaban sesiones de
El último rey de Polonia, Estanislao II Poniatowski,
El Palacio
32 33 34 35 36
37 sobre la Isla (Pałac Na Wyspie)
amante y mecenas del arte, fundó en este lugar
39
41
40
38
42
el jardín más grande y más bonito de Varsovia. El
El Palacio43
es uno de los monumentos más bellos
nombre Łazienki Królewskie se debe a los baños
y los más conocidos en Varsovia. La historia del
44 45 46 47 48 49
que fueron transformados en palacio.
palacio se remonta al tiempos del Estanislao II
El Jardín
de la Universidad de
32 33 34 35
37
36 Botánico
Varsovia (Ogród Botaniczny Uniwersytetu
38 39 40 41
42 43
Warszawskiego)
al. Ujazdowskie 4 tfno.: 22 553 05 11
44 45 46 47 48 49
www.ogrod.uw.edu.pl
50 51 52 53 54 55
www.warsawtour.pl
56 57 58 59 60 61 62
36
– el último rey de Polonia, quién
2 3 4 5Poniatowski
6
convirtió el pequeño pabellón del Baño de
8 9 10 11
12 13en su nueva residencia. Tras las revuLubomirski
eltas militares y destrucciones ocurridas durante
15 16 17 18
19
la Segunda
Guerra Mundial el palacio permaneció
cerrado.
Se abrió al público en el año 1960.
1 22 23 24 25
El Palacio Myślewicki
3 34 35 36 37
(Pałac Myślewicki)
39 40 41 42 43
45 46 47 48 49
51 52 53 54 55
57 58 59 60 61 62
3
4
9
10 11
5
16 17 18
2 23 24
2
3
4
7
8
9
10 11 12 13
6
16 17 18 Es19el único teatro cuyo inte14 15
Stanisławowski).
rior está hecho de madera. Las paredes están
20 21
22 23 con 25
ornamentadas24
preciosas decoraciones pictóricas.
26 27
28 29 30 31
32
2
1 38
8
7 44
14 15
50
33 34 35 36 37
4 Casita
3 40
6 43(Biały Domek)
5 42
La
Blanca
39
41
9
11
13
10
12
45
47la Promenada
46 en
48 49 Królewska (Paseo Real).
Ubicado
17
16
19
18
Fue 52
el primer
51
53 pabellón
54 55construido por el rey. Tiene
la forma de una villa perfectamente simétrica en
20 21
23
57
56 22
59 25
58 24
62
60 61
un plano
cuadrado.
Los interiores
conservaron sus
originales
decoraciones
pictóricas.
26 27 28
29 30
31
2 33
4 35
3 34
1 32
6 37
5 36
El
Depósito
39
41
8 9 40
7 38
13 de aguas (Wodozbiór)
10 11 42
12 43
47 48
15 45
17
16 46
14 44
19 49 construido en 1827 que se
18
Edificio
circular
asemeja
al templo de Cecilia Metella en Roma.
50 51
53 54
20 21
23 24
22 52
25 55
27
26 56
Interesante construcción de estilo
2 3
1 clásico.
32 33
6Originalmente, habitado tanto por7 los 8corte-9
sanos más altos como por el jefe de cocina.
El
38 39
12
valor13del palacio aumenta gracias 14
al hecho
15 de
16
que sobrevivió a la Segunda Guerra Mundial
44 45
19
22
y conservó la decoración original de20los 21
interio50 51
res, incluyendo el cuarto de baño de la época.
25
26 27 28
56 57
2 33
4
3 34
1 32
31
8 29 30
8 9 10
4 35 36 37 El Anfiteatro sobre la Isla 7 38
39 40
(Teatr na Wyspie)
15
16 17
14
40 41 42 43
44 45 46
Se encuentra en la orilla del 20
lago 21
sur. La
23
22 sala
46 47 48 49
51
52
teatral, diseñada según el proyecto50
del antiguo
2
4
3
1
6
5
26 27
29
28
52 53 54 55
teatro de Herculano, está adornada
con
las
esta56 57 58
de
época.
8de los
9 famosos
7tuas62
10 11autores
12 13
33 34
32aquella
35
58 59 60 61
El escenario imita las ruinas del Foro Romano.
15 la 16
17 18 en19el teatro
14
Hasta
actualidad,
se celebran
40 41
38 39
57
28
4
34
10
40
17
46
23
52
29
58
5
35
11
41
18
47
24
53
El Antiguo
Invernáculo
40 41
38 39
42 43 (Stara Pomarańczarnia)
44
47 48 se49encuentra la galería
46 laterales
En 45
las alas
de 51
escultura
y el 54
teatro
50
52 53
55 de la corte (Teatro
Actualmente, en este lugar se organizan expo-
59 60
58
siciones.
29
31 61 62
30
5 6
35 36 37
11 12La Nueva
13 Kordegarda (Nowa Kordegarda)
43
41 42
18 19
47
48 49
Pequeño
y elegante pabellón de estilo clásico
25 como «Trou-Madame». Actualmente,
24
conocido
53
54 55
alberga
31 una cafetería.
30
59 60 61 62
6
36 37
12 13
La Antigua Kordegarda (Stara Kordegarda)
42 43
19
49
48
Edificio clasicista en la orilla del lago. Destaca
25
por 55
su impresionante fachada con columnas.
54
Construida en 1792.
31
30
59 60
61 62
36 37
42
varios
espectáculos.
21conciertos
20
22 23 y 24
25 44Antiguamente,
45en46
47 48
se empleaba para guardar los cítricos
tiestos
27 el28invierno.
26
29 30 31 50 51 52 53 54
durante
32 33 34 35 36 37 56 57 58 59 60
56 57 58 59 60 61 62
5
43 El Anexo Mayor – La Escuela de Cadetes
(Museo de la Emigración Polaca)
49 (Wielka Oficyna – Szkoła Podchorążych
55 Muzeum Wychodźstwa Polskiego)
62 fue erigido para funcionar como cocina
61
El edificio
y habitaciones para el servicio. En 1822, el edificio fue entregado a la Escuela de Cadetes. Desde
este lugar se pusieron en marcha los insurgentes
hacia Belvedere, comenzando así el levanta37
www.warsawtour.pl
27 28 29 30 31
1
1
2
3
4
7
8
9
10 11 12 13
5
6
14 15 16 17 18 19
1
7
14
20
1
7
14
20
1
7
14
20
26
32
26
2
32
8
38
15
44
21
50
27
56
33
26
2
32
8
38
15
44
21
50
27
3
56
33
9
39
16
45
22
51
28
57
34
20 21 22 23 24 25
miento
alberga el
27 de28noviembre.
26
29 30 Actualmente,
31
2Museo
3 de4la Emigración
5 6 Polaca y la exposición
33 34 dedicada
32
35 36a I.37J. Paderewski.
permanente
8 9 10 11 12 13
39
41 42 43
40
38
15 16 17 18 19
El
Templo
de Diana
Diany)
44 45 46 47
49
48 (Świątynia
21 22 23 24 25
51 52 de53un antiguo
50
54 55templo. Lo curioso es
Es una
27
29 30 31
28 copia
el
está
4 edificio
3que 57
6 completamente
5 59
56
58
60 61 62 construido de
33
35 parece
madera,
una construcción de piedra.
34 pero
36 37
9 10 11 12 13
39 40 41 42 43
16 17 18 19
El Templo
egipcio
45 46
47 48
49 (Świątynia Egipska)
22 23 24 25
51
53
52
54 55
Creado en 1822,
29 30 31 es un ejemplo de parque
28
moda
4romántico
6 de 60
57
5 59
58
61en62aquella época. En la
35 36solo37se conserva una parte.
actualidad
34
1 2 3 4
10 11 12 13
40 41 42 43
17 18 19
7 8 9 10
El Nuevo
(Nowa Pomarańczarnia)
46 47
49
48 Invernáculo
23 24 25
14 15 16 17
53
52
55
54
En el jardin de las palmeras, situado al sur del
29 30 31
20 21 22 23
parque,
se encuentra
59 60
58
61 62 el exclusivo restaurante
35
Belvedere.
36 37
26 27 28 29
38 39 40 41 42 43
entrada principal a Łazienki por la parte de
Al. Ujazdowskich – es una de las imágenes más
representativas de Varsovia.
5 6Desde el año 1959, durante la temporada
estival, (desde mediados de mayo hasta finales
11 12de septiembre)
13
todos los domingos a las 12.00
y a las 16.00, junto al monumento tienen lugar
18 19
conciertos de la música del gran compositor
24 25
interpretados por extraordinarios pianistas.
30 31
Más información: Varsovia – La Ciudad de
32 33 34 35 36 37
Chopin pág. 52.
El Monumento
al rey Jan III
39 40 41 42 43
44 45 46 47 48
38Sobieski
49
(Pomnik Jana III Sobieskiego)
50 51 52 53 54 55
44 45 46 47 48 49 El Monumento a Henryk Sienkiewicz
(Pomnik Henryka Sienkiewicza)
Monumento
al
gran
rey
guerrero
que,52en 53
la
56 57 58 59 60 61 62
50 51
54 55
Batalla de Viena, impidió que el Imperio Otomano
Uno62
de los escritores más populares de Polonia
56 fue57famoso
59 60 61
ocupara Europa Central. Sobieski
58 no
2 3del siglo
4 XIX
1de finales
5 y 6principios del siglo XX,
5sólo 6como defensor de la Europa cristiana, sino
autor8 de la
inolvidable
Trilogía
9
7
11
10
12 13y «Quo Vadis»,
también
como
mecenas
de
la
cultura
y
héroe
de
8 9 10 11 12 13
ganador del Premio Nobel de Literatura en 1905.
la historia de amor más famosa de Polonia. El
15
17
16
14
19
18
4 15 16 17 18
gran19
amor del rey y su esposa Marysieńka tiene
El
monumento
presenta
al
pocos precedentes en la historia.
20 21 22 23 24 25escritor sentado en un
0 21 22 23 24
25
pedestal del que salen llamas. Está relacionado
El monumento
fue creado en el 105 aniversario de
26
28 29agitado
30 31
con 27
el destino
de Polonia en el siglo
la batalla
6 27 28 29 30
31 de Viena. Su inauguración tuvo lugar en
2
3
4
1788. La escultura se inspiró en la estatua barroca
2 33 34 35 36
37 situada en el Palacio de Wilanów.
del rey
XVII,33es decir, durante la época de la Trilogía.
32
34 35 36 37
La tumba de Sienkiewicz se encuentra en la
Catedral
la Ciudad Vieja.
39 de
40San41Juan
38
42en 43
El Monumento a Fryderyk Chopin
4 45 46 47 48 49
(Pomnik Fryderyka Chopina)
0 51 52 53 54 55
44 45 46 47 48 49
El Palacio
Belvedere
(Belweder)
50 51
52 53
54 55
www.warsawtour.pl
8 39 40 41 42 43
El monumento
6 57 58 59 60
61 62 al compositor polaco más famoso (inaugurado en 1926), situado cerca de la
38
ul. Belwederska 52
56 57clasicista
58 59
61 62
60 sobre
Palacio
conocido
todo como la
antigua sede del gobierno.
Desde la segunda mitad del siglo XVIII, el palacio fue propiedad del rey Estanislao Augusto,
1 2quien3 en 4el anexo
6
5 norte
fundó una fábrica de
lozas. En el año 1818, llegó a ser la residencia
9 10 Constante,
7 8del príncipe
11 12 13
la sede del gobernador 16
zarista
Polonia.
17en18
14 15
19 Entre los años 1918 y
1922 fue la sede de J. Piłsudski y después fue
20 21
22 23de 24
25
residencia
los presidentes
polacos. El último
presidente
vivió31
en Belvedere fue L. Wałęsa.
26 27
28 29que30
32 33
35 36 37
Más34información:
Varsovia – La Ciudad de
Kubicki. La curiosa comparación entre las temáticas de equitación y caza convierte al museo en
un ejemplar único en Europa.
EL CONJUNTO PALACIO
– PARQUE DE WILANÓW
ul. S. Kostki Potockiego 10/16
tfno.: 22 842 07 95
www.wilanow-palac.art.pl
Chopin pág. 52.
Wilanów fue la residencia real de verano de
Juan III Sobieski y, más tarde, del rey Augusto
45 46 47 48 49
II. Asimismo, perteneció a las familias nobles
1 2 3 4más 5distinguidas.
6
4 Monumento
3 El
5 6 al Mariscal Józef Piłsudski
El nombre de la residencia
51 52
53 54 55
y de11
todo12el territorio
procede del término Villa
(Pomnik
13
9 10
11 Marszałka
12 13 Józefa Piłsudskiego) 7 8 9 10
57 58 59 60 61 62
Nova. Sobieski dio este nombre a las tierras
14 15 16 17
19 en el siglo XVII con el objetivo de
16
18 19entre 1919 y 1922, desempeñó
que18
compró
Józef17Piłsudski,
construir el palacio.
el cargo
de
Jefe
de
Estado
y
Mariscal
de
Polonia,
21
20
23
22
24 25
22 23 24 25
fundador de las Legiones Polacas, condujo al
27 28 29
30 31entre el palacio y el lago Wilanów
El terreno
29 polaco
28
30 31a la victoria en la guerra26
ejército
contra
ocupa un jardín barroco italiano de dos niveles.
los bolcheviques del año 1920. El segundo
32 33 34 35 36 37
34 35 36 37
En su parte sur se encuentra un parque romántiMonumento al J. Piłsudski está situado en la
co de
Plaza
Piłsudski.
38 39 40 41
43 inglés.
42estilo
41de 42
40
43
38 39 40 41 42 43
20 21
26 27
32 33
38 39
44 45 46 47 48 49
El Museo
de Caza y Equitación
50 51 52 53
54 55
44 45 46 47 48 49
El Museo-Palacio
de Wilanów
50 51 52 53 54
55
56 57 58 59
60 61 629, Łazienki
ul. Szwoleżerów
56 57 58 59 60 61 62
(Muzeum Łowiectwa i Jeździectwa)
tfno.: 22 522 66 30
www.muzeum.warszawa.pl
El museo se encuentra entre dos monumentos
de Łazienki: el Cuartel Cantón y el Establo de
(Muzeum-Pałac w Wilanowie)
La impresionante construcción del palacio real
combina elementos de residencia señorial, villa
con jardín italiano y de palacio de estilo Luis XIV,
el Rey Sol. El palacio es uno de los monumentos
más preciados del barroco europeo y da testimo-
www.warsawtour.pl
44
2
50
7 8
56
14 15
1
39
1
7
5
8
9
6
10 11 12 13
14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
2
3
4
8
9
10
4 15 16 17
0 21 22 23
6 27 28 29
2 33 34 35
8 39 40 41
nio del esplendor de la República de Polonia. El
palacio fue ampliado por sus sucesivos propietarios. Sus interiores, con originales decoraciones
plásticas y amplio mobiliario, representan tres
1
épocas de varios estilos. Los aposentos reales
barrocos más antiguos se hallan en el cuerpo
7
principal. Los interiores del ala sur representan el
estilo del siglo XVIII. Las habitaciones diseñadas
5por la6 familia Potocki en el siglo XIX ocupan 14
el
20
ala norte.
11
12 13
Vale la pena mencionar que, en 1805, Stanisław
26
19 (por aquel entonces el propietario de
18
Potocki
32
Wilanów)
25 hizo accesible al público su colec24
ción de obras de arte reunida en el palacio de
31 surgiendo de esta manera uno 38
30
Wilanów,
de
los primeros museos de Polonia. Actualmente,
44
36 37
alberga más de 60 valiosos cuadros y lleva el
50
nombre
43 de Museo del Palacio Wilanów.
42
4 45 46 47 48 49
Parque (Park)
0 51 52 53 54 55
33 34así35
32
36más37de 400 impresos antiy científico,
como
guos reunidos sobre la base de catálogos conse-
39 40 41 42 43
38
rvados en la antigua Biblioteca de Wilanów. No
está45
accesible
en general.
44
47público
46 al
48 49
3 4 5 6
50 51 52 53 54 55
8 9 10
11 12(Oranżeria)
13
Invernáculo
56 57
58 59 60 61 62
15 16 17 18 19
2
El edificio original se hallaba al sur del Palacio
21 22(cerca
23 del24invernadero
25
de higueras que existe
en la
27 28
29actualidad).
30 31 No sobrevivió hasta nuestros
días. Hoy en día, se puede admirar el nuevo
33 34
35 36 construido
37
Invernáculo,
en 1749 y completa-
mente reconstruido en 1811. Se encuentra al
39 40 41 42 43
norte del Palacio. Actualmente, en este lugar se
organizan
y conciertos.
45 46
47 48exposiciones
49
51 52 53 54 55
El Museo
del Cartel
56 57 58 59
62 (Muzeum Plakatu)
60 61
ul. St. Kostki Potockiego 10/16
tfno. 22 842 48 48
www.postermuseum.pl
6 57 58 59 60
62
Está61
compuesto
por dos partes: la barroca y la
43 54inaugurado
1 21 32El museo,
65 6 en 1968 en el área del
romántica. El primero está ornamentado con
antiguo picadero que formaba parte del comesculturas del siglo VIII y arbustos artísticamente
7 87 98plejo
9de11
10
12
11 13
10
12
Wilanów,
fue el13
primer museo de este
«recortados». El segundo fue creado al estilo de los
tipo
en
el
mundo.
Actualmente,
posee una de las
parques ingleses románticos. Al otro lado del pala14 15
15 17
17 19
16 18
14 16
18 19
1 del2siglo3XIX. 4 5 6mayores colecciones de carteles artísticos, con
cio se encuentra un jardín de rosas
20 21
21más23
20 22
23000
22
25
24
25
24títulos.
de 55
7 8 9 10 11 12
3 4 5 6
13
26 27
29
27La colección
26 28
29 de
28 30
31
31 artísticos polacos de los
30carteles
años 1892-2002 incluye cerca de 30 000 títulos
9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19
32 33
35
33y presenta
32 34
35la37
34 36
36
serie37
más amplia de trabajos en
5 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25
el mundo. La colección de carteles extranjeros
38 39
39 41
41 43
40 42
38 40
43
42
se considera una de las mejores colecciones de
26 27 28 29 30 31
1 22 23 24 25
artísticos.
44 45
47
45carteles
44 46
47 49
46 48
48 49
7 28 29 30 31
3 34 35 36 37
9 40 41 42 43
www.warsawtour.pl
5 46 47 48 49
1 52 53 54 55 Kordegarda
32 33 34 35 36
50 51
50
38 39 40 41 42
56 57
56
44 45 46 47 48
50 51 52 53 54
55
El Mausoleo de los Stanisław y Aleksandra
56 57 58 59 60 61 62
7 58 59 60 61
62
El edificio
fue diseñado por el arquitecto de
Sajonia – Z. S. Gottlieb. Actualmente, el edificio
alberga la Biblioteca del Museo del Palacio de
Wilanów, que en sus colecciones posee más
de 10 000 volúmenes de carácter especializado
40
37
52
51 53
53 55
52 54
54 55
43
Restaurantes:
58
57 59
59 61
58 60
61 62 Fragua, Posada,
60 62
Antiqua Taberna
49
Potocki
(Mauzoleum Stanisława i Aleksandry Potockich)
Levantado por H. Marconi entre los años
1799-1892, en estilo neogótico para conmemorar los propietarios de Wilanów.
5
6
17 18 19
23 24 25
29 30 31
35 36 37
41 42 43
47 48 49
53 54 55
59 60 61 62 La Iglesia de Santa Ana (Kościół św. Anny)
ul. Kolegiacka 1
tfno.: 22 842 18 01
Construida en el siglo XVIII. En su interior se
pueden admirar preciosas decoraciones, sarcófagos y epitafios de los antiguos propietarios
de Wilanów, cuyas tumbas se encuentran en la
cripta que hay debajo de la capilla. La iglesia
está rodeada por las estaciones del Via Crucis
construidas en el siglo XIX. Durante la Primera
y Segunda Guerra Mundial, el templo fue saqueado y sus alrededores devastados. Durante
el levantamiento de Varsovia en 1944, los alemanes convirtieron la iglesia en una especie de
cárcel particular para los presos intelectuales de
la capital y de sus alrededores.
Hasta hoy, se encuentra allí el prototipo del
templo. Desafortunadamente, los planes de construcción fueron desbaratados por la guerra con
Rusia y, más tarde, por los repartos de Polonia
(véase Historia de Varsovia). La construcción del
Templo de la Divina Providencia en los campos de
Wilanów no empezó hasta 2002, cuando fue colocada la primera piedra. La iglesia formará parte del
complejo Centro de la Divina Providencia, donde
se inaugurará el Museo de Juan Pablo II y del
cardenal Stefan Wyszyński, así como el Panteón de
los Polacos Ilustres. En la actualidad, se halla en el
sótano la tumba del padre Jan Twardowski.
LAS RESIDENCIAS REALES
Castillo Real Nº 1 descripción detallada página 25.
No muy lejos:
Templo de la Divina Providencia
(en la fase de construcción)
(Świątynia Opatrzności Bożej)
Campos de Wilanów – ul. Księdza Prymasa
Augusta Hlonda 1, www.swiatynia.pl
La historia de la construcción del templo tiene
unos 200 años, desde la aprobación de la
Constitución del 3 de mayo de 1791. El templo
era un símbolo de gratitud a Dios y de confianza
de la nación polaca en su poder. El primer lugar
designado para la construcción del edificio era
el actual Jardín Botánico en Al. Ujazdowskich.
Conjunto Palacio-Parque Łazienki Nº 35 descripción detallada página 36.
Conjunto Palacio-Parque de Wilanów Nº 53
descripción detallada página 39.
41
www.warsawtour.pl
4
10 11 12 13
Ruta Nº 2:
CIUDAD VIEJA Y ALREDEDORES
Ciudad Vieja – Ciudad Nueva – Plaza de los Krasiński y calle Długa – calle
Miodowa
Si quieres descansar del ruido de la gran ciudad,
puedes pasear por las calles de la Ciudad
Vieja y la Ciudad Nueva. Aquí encontrarás
callejones, plazoletas ajardinadas, pubes,
cafeterías y salones de té acogedores, creando
una atmósfera de relajamiento y favoreciendo
el descanso. Durante los días soleados, las dos
históricas plazas del mercado palpitan de
vida y se convierten en un escenario para
conciertos y en una galería al aire libre.
LA CIUDAD VIEJA
1. El Castillo Real y
La Columna del rey
Zygmund III Vasa
2. La Iglesia de San
Martín (agustinos)
3. La Basílica
Archicatedral de San
Juan Bautista
4. La Iglesia de Santa
María de la Piedad,
Patrona de Varsovia
(jesuitas)
5. La Calle Canonjía
6. Gnojna Góra
7. La Plaza de Mercado
de la Ciudad Vieja
8. El Monumento a la
Sirena de Varsovia
9. El Museo Histórico
de Varsovia
10. Las Escaleras de Piedra
11. La Barbacana y las
murallas defensivas
No muy lejos:
El Monumento de Jan
Kiliński
El Monumento del
Pequeño Insurgente
•
•
www.warsawtour.pl
LA CIUDAD NUEVA
12. La Iglesia del Espíritu
Santo (paulinos)
13. La Iglesia de San
Jacinto (dominicos)
14. El Museo de Maria
Skłodowska-Curie
15. La Plaza de Mercado
de la Ciudad Nueva
16. La Iglesia de San
Kazimierz (Hermanas
del Santísimo
Sacramento)
17. La Iglesia de Santa
María de la Visitación
42
18. La Iglesia de San
Francisco Serafín
(franciscanos)
19. El Palacio de los
Sapieha
LA PLAZA DE LOS
KRASIŃSKI Y LA CALLE
DŁUGA
20. El Palacio de los
Raczyńscy
21. La Iglesia de Nuestra
Señora – Reina de
Polonia (Catedral Militar
del Ejército Polaco)
22. El Monumento a la
Insurrección de Varsovia
23. Tribunal Supremo
24. El Palacio de los
Krasiński
25. El Palacio Pod
Czterema Wiatrami
LA CALLE MIODOWA
26. Collegium Nobilium
27. El Palacio Borch (Sede
de os Arzobispos de
Varsovia)
28. Iglesia ortodoxa
y monasterio del
Adormecimiento de
la Santísima Virgen
María y de San Josafat,
obispo y mártir (Padres
Basilianos)
29. El Palacio de Pac
(de los Radziwiłł)
30. La Iglesia de la
Transfiguración
del Señor (Padres
Capuchinos)
31. El Palacio de los
Młodziejowski (de los
Morsztyn)
32. El Palacio de los Branicki
33. El Palacio de los
Obispos de Cracovia
LA CIUDAD VIEJA
Es el centro histórico y la parte más antigua de
Varsovia y, al mismo tiempo, el salón cultural de
la capital. Fue fundada en el s. XIII como plaza
fuerte ducal y poblado rodeado de murallas.
En 1944, durante la Insurrección de Varsovia y la
heroica defensa del Casco Viejo, que duró más
de un mes, los alemanes la destruyeron en un
90%. Gracias a la magnífica reconstrucción que
se llevó a cabo, fue inscrita en 1980 en la Lista
del Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO.
1
del rey
2El Castillo
4 y5 La Columna
3 Real
6
7
8(Zamek
9 Królewski
10 11 i Kolumna
12 13 Zygmunta III)
Zygmund III Vasa
14 15 16 17 18 19
Más información: Ruta – Camino Real pág. 23.
7
14
20
26
32
su parte interior, mientras que el cuerpo princi-
41 42
40barroco
38 39
43 Al lado de la iglesia se
pal es
(s. XVIII).
encuentran
edificios
44 45
46 47los48
49 del convento, donde en
el s. XVI se llevaban a cabo las asambleas locales
50 51
53 54
55
de la52voivodía
de Mazovia.
Entre los años 70 y
80 se reunían aquí los círculos independientes y
56 57 58 59 60 61 62
oposicionistas.
1 2
3
4
8
9
13
10 11
12 Warszawy)
Patronki
1
2
3
7
8
9
14 15 16
20 21 22
26 27 28
32 33 34
38 39 40
44 45 46
7
L4a Basílica
5 6 Archicatedral de San Juan
14 15
Bautista
11 Archikatedralna
10
12 13
(Bazylika
pw. Męczeństwa
20 21
św. Jana Chrzciciela)
17
18 19
ul. Świętojańska 8
26 27
www.katedra.mkw.pl
23
24 25
32 33
29 30 31
38 39
35 36 37
44 45
41 42 43
50 51
47 48 49
56 57
6 de Santa María de la Piedad
5La Iglesia
(jesuitas) (Sanktuarium Matki Bożej Łaskawej
ul. Świętojańska
10
16 17 18
19
www.laskawa.pl
22 23 24 25
Construida en estilo renacentista tardío entre
28 29
30 31
los años 1609 y 1629, financiada por el rey
Segismundo
34 35
36 37 III. En el altar, de la época del barro-
co temprano, se encuentra el cuadro de Nuestra
40 41 42 43
46 47 48 49
52 53 54 55
58 59 60 61 62
43
www.warsawtour.pl
1
La Catedral, discretamente introducida en una
serie de casas de vecindad, fue construida en
su forma actual (antiguamente se hallaba en
este lugar una capilla de madera) en el s. XIV
como iglesia parroquial. Con el paso del tiempo
fue adquiriendo cada vez más importancia,
hasta convertirse en la iglesia más importante
de la República de Polonia. En la Catedral se
celebraban bodas, coronaciones y funerales
reales. En las criptas de la catedral se encuentran
las tumbas de príncipes de Mazovia, de arzobispos de Varsovia y de personalidades como
H. Sienkiewicz, G. Narutowicz, I. Paderewski,
I. Mościcki y el cardenal S. Wyszyński. Durante
el verano, en la basílica tienen lugar conciertos
de órgano.
20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
2 L3a Iglesia
4 de
5 San6 Martín (agustinos)
32 33
34 św.35Marcina)
(Kościół
36 37
8 ul.
9 Piwna
10 11
9/11 12 13
39
41
40
38
42 43
15 16 17 18 19
La iglesia
está ubicada
la calle Piwna, que es la
45 46
44
47 48 en49
21
calle22
más 23
larga24
de la25
Ciudad Vieja. Su longitud es
51 m.52
50
53 54
de 250
Fundada
en el 55
año 1356 por el príncipe
27 28 29 30 31
de Mazovia
su esposa
57 58 Ziemowit
56
59 60 y 61
62 Eufemia, fue
reconstruida
veces. La torre es gótica en
33
34 35 varias
36 37
Señora Santa María de la Piedad, patrona de
Varsovia. El cuadro fue regalado al rey Juan
Casimiro por el Papa Inocencio X.
En lo que respecta al oso de piedra tumbado
frente a la iglesia, existe una romántica leyenda,
según la cual el tímido príncipe convertido en
piedra, espera a la mujer que puede restablecerle la forma humana con ayuda de su amor.
2
3
8
9
4
5
L6a Calle Canonjía (ulica Kanionia)
13 pequeña de forma triangular, su
10 11
12 plaza
Es una
nombre
proviene
de casas del s. XVII pertene4 15 16 17 18 19
0 21 22 23
6 27 28 29
2 33 34 35
8 39 40 41
4 45 46 47
0 51 52 53
6 57 58 59
cientes a los canónigos del cabildo de Varsovia.
Antes
25se encontraba aquí el cementerio parroqu24
ial, del que proviene la figura barroca de Nuestra
31
30
Señora del s. XVIII. En el centro de la plazoleta se
encuentra
37 una campana de bronce del siglo XVII,
36
que nunca fue colgada en ninguna iglesia. Existe
43 de que rodearla 3 veces trae suerte.
42
la creencia
En la49
Canonjía se encuentra también la casa más
48
estrecha de Varsovia. Se trata de un inteligente
54
truco55del casero, ya que en aquellos tiempos, la
contribución territorial se calculaba en función
61 62
60
del ancho de la fachada.
1
2
7
8La Plaza
9 del
11 12de la
13Ciudad Vieja
10Mercado
3
4
5
6
(Rynek Starego Miasta)
14 15 16 17 18 19
a finales
21 22
20Fundada
23 del
25y principios del s. XIV.
24s. XII
Uno de los rincones más pintorescos de la ciudad
26que27
31
30 principal
antes28era 29
la plaza
de Varsovia. En
este lugar se organizaban fiestas, ferias e incluso
32 33 34 35 36 37
ejecuciones. Su carácter particular se debe a sus
del 42
siglo 43
XVII. La parte central de
39vecinales
40 41
38casas
la plaza estaba ocupada por la alcaldía, derriba-
45el año
44da en
47 48
46 1817.
49 de las casas de la
La mayoría
plaza
en 1944; tras la guerra
51fueron
50
53 54 55
52 destruidas
fueron reconstruidas con la misma apariencia
56que57
58en 59
60 61
tenían
la primera
mitad62del s. XVII y en el
G
nojna Góra
4
9
13 la Edad Media hasta la segunda mitad
10 11 12
Desde
www.warsawtour.pl
3
5
6
del siglo XVIII se encontraba allí un vertedero de
5 16 17 18 19
basura. Actualmente, es una terraza con vistas
1 22 23 24 25
panorámicas al Vístula y a la parte de la ciudad
ubicada en su orilla derecha.
7 28 29 30 31
3 34 35 36 44
37
9 40 41 42 43
5 46 47 48 49
s. XVIII. En la actualidad, la Plaza del Mercado es
uno de los rincones más pintorescos de Varsovia
y uno de los lugares más frecuentados.
Cuenta la leyenda que, en el sótano de una
casa de vecinos situada en la parte de Dekert,
en la esquina de la calle Krzywe Koło, vivía un
monstruo llamado Basilisco. Vigilaba los tesoros
acumulados allí y mataba con su vista a cualquier valiente que se atreviera a llegar hasta ellos,
transformándolos en piedra. Finalmente, un
sastre ambulante pudo derrotarlo, al ocurrírsele
la brillante idea de mostrarle al monstruo un
espejo. El Basilisco fue víctima de su propia
mirada y se convirtió en piedra, por lo que desde
aquel entonces no constituyó peligro alguno
para los habitantes de la ciudad. En la actualidad, en la fachada de una de estas casas, está
colocado un letrero con la imagen del Basilisco,
el cual constituye el emblema de un conocido
restaurante varsoviano con el mismo nombre.
1
2
3
7
8
El
a la Sirena
9 Monumento
13 de Varsovia
10 11 12
(Pomnik Warszawskiej Syrenki)
4
5
6
14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37
38 39 40 41 42 43
44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55
56 57 58 59 60 61 62
la Sirena de Varsovia está armada con una espada
y un escudo para defender a nuestra ciudad.
1
2
3
4
5
6
El Museo
Histórico
7 8 9 10
11 12
13 de Varsovia
(Muzeum Historyczne m.st. Warszawy)
14 15 16 17
19 Miasta 28/42
18Starego
Rynek
tfno.: 22 635 16 25, www.mhw.pl
20 21 22 23
24 25
26 27 28
29 30que31
El museo,
está ubicado en más de diez edi-
ficios reconstruidos después de la guerra, abarca
32 33 34 35 36 37
tres patios. La exhibición presenta la historia de
la capital
desde
41 42
38 39 40
43el principio de la historia hasta
los tiempos modernos. En el cine del museo se
44 45 46
47ver48
puede
una 49
película documental sobre Varsovia
1939-1945,
50 51 52
53 54que55se proyecta de martes a sábado a
las 12.00 (en ingles; están disponibles a petición:
56 57 58
59 60
62
61 española,
la versión
polaca,
francesa, alemana).
3
9
4
5
6
Escaleras
Las12
10 11
13 de Piedra (Kamienne Schodki)
16 17 18 19
22 23 24 25
28 29 30 31
34 35 36 37
40 41 42 43
46 47 48 49
52 53 54 55
58 59 60 61 62
Estas escaleras tan pintorescas existen en este
lugar desde el s. XV. Conducían a la salida de las
murallas defensivas y, antiguamente, al Vístula.
Inicialmente, las escaleras eran de madera. En el
siglo XVIII, la madera fue sustituida por piedra
y de ahí viene el nombre actual de la calle. Es
una curiosidad que durante una de sus visitas
a Varsovia el gran Napoleón Bonaparte caminó
por estas escaleras.
45
www.warsawtour.pl
Desde el s. XIV la imagen de la Sirena de Varsovia
se encuentra en el escudo de la ciudad. 1 2
El Monumento de la Sirena se encuentra7en el
8
corazón de la Ciudad Vieja. Está rodeado por una
15
fuente en la que es posible refrescarse en 14
los días
calurosos. La estatua original se halla en el patio
20 21
del Museo Histórico de la Ciudad de Varsovia. En la
plaza del mercado se encuentra una copia idéntica.
26 27
La leyenda cuenta que precisamente al pie del
32 a 33
Casco Viejo actual una sirena salió del agua
la
orilla arenosa para descansar; el lugar que
le
38vio 39
gustó tanto que decidió quedarse aquí. Los pesca45
dores del lugar se dieron cuenta de que 44
alguien
durante la pesca agitaba las aguas del 50
Vístula,
51
enredaba sus redes y liberaba los peces, por lo
56 57
que decidieron capturar al culpable y solucionar
el asunto para siempre. Al oír el hermoso canto
de la sirena, abandonaron sus propósitos, pues se
enamoraron perdidamente de la bella mujer-pez,
que desde entonces cada tarde amenizaba el
trabajo de los pescadores con su precioso canto.
Un día un mercader rico que paseaba por la
orilla del Vístula vio a la sirena. Decidió capturarla
y encerrarla para después poder presentarla en las
ferias por dinero. Y así lo hizo. El llanto de la sirena
llegó hasta el hijo de un pescador que, con ayuda
de sus amigos, la liberaron por la noche. La sirena,
en prueba de su gratitud a aquellos que la habían
salvado, les prometió que siempre que necesitasen ayuda los defendería. Precisamente por eso
2
3
8
9
4
5
6
La Barbacana
y las murallas
13
10 11 12
LA CIUDAD NUEVA
(Barbakan i mury obronne)
4 15 16 17 18 19
Esta parte de Varsovia fue fundada en el
s. XIV y funcionaba hasta el s. XVIII como una
ciudad independiente, tenía su propia alcaldía
y su propia iglesia. Alrededor de la Plaza del
Mercado había casas, al principio de madera
y después de piedra, en estilos barroco y clasicista. La mayoría de las casas vecinales fueron
reconstruidas después de la guerra – fueron
destruidas en 1944. En la actualidad, en estas
encantadoras calles hay muchos restaurantes
y cafeterías.
Construida en el año 1548, según un proyecto
0 21 22 23 24
25
de Jan Baptista de Venecia. En la Barbacana
6 27 28 29 30
(en 31
el paso entre la Ciudad Vieja y Nueva)
se puede ver una exposición que ilustra la
2 33 34 35 36 37
historia de las fortificaciones urbanas, con los
modelos
8 39 40 41 42
43 de las torres y murallas. La exposición
explica por qué la Ciudad Vieja fue inscrita en
4 45 46 47 48
49 del Patrimonio de la Humanidad de la
la Lista
UNESCO.
0 51 52 53 54
55
6 57 58 59 60 61 62
No muy lejos:
1
2
3
4
5
6
La Iglesia del Espíritu Santo (paulinos)
7 8 9 10 11 12 13
Estatua de Jan Kiliński
(Kościół św. Ducha)
(Pomnik Jana Kilińskiego) 14 15 16 17
18 19 ul. Długa 3
Heroico zapatero y líder del pueblo
de Varsovia
20 21
22 23 24 25
La primera iglesia de madera fue construida en
durante la insurrección de Kosciuszko (s. XVIII).
26 27 28 29 30 31
este lugar ya en el s. XIV. La estructura actual
Más información: La Varsovia luchadora y las
de estilo barroco se asemeja a la que fue eri32 33 34 35 36 37
necrópolis de la capital, pág. 66.
gida por los Paulinos a principios del s. XVIII.
Desde hace cerca de 300 años, todos los años
38 39 40 41 42 43
a principios de agosto, de la iglesia sale la
Monumento del Pequeño 44
Insurgente
45 46 47 48 49
mayor peregrinación al santuario mariano de
(Pomnik Małego Powstańca)
Czestochowa. Junto a la iglesia, se encuentra el
50 51 52 53 54 55
edificio más pequeño de Varsovia, que alberga
Una emocionante escultura de un niño con un
56 57 58 59 60 61
62
un quiosco.
casco que le queda grande conmemora a los
heroicos niños que lucharon
1 2contra3 los4 nazis
5
durante el levantamiento de Varsovia.
7
8
9
6
M
1
2S
7
8
14 15
20 21
C
26 27
r
32 33
g
V
38 39
d
e
44 45
h
50 51
C
56 57
10 11 12 13 La Iglesia de San Jacinto (dominicos)
Más información: La Varsovia luchadora y las
15 16 17 18 19
14 66.
necrópolis de la capital, pág.
20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37
38 39 40 41 42 43
44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55
www.warsawtour.pl
E
q
e
d
N
s
m
c
(Kościół św. Jacka)
ul. Freta 8/10
www.freta.dominikanie.pl
Construida entre los años 1603 y 1639 en
estilo barroco, fue financiada por los ciudadanos
de Varsovia. Los dominicos llegaron aquí de 1 2 3
Cracovia a principios del s. XVII. Durante la
Insurrección de Varsovia, bajo los escombros de 7 8 9
la iglesia, donde se encontraba el hospital de los 14 15 16
insurrectos, murieron centenares de pacientes.
Después de la guerra la iglesia fue reconstruida. 20 21 22
56 57 58 59 60 61 62
26 27 28
Más información: Por las huellas de Maria
Skłodowska-Curie pág. 90.
32 33 34
O
46
38 39 40
44 45 46
50 51 52
1
2
3
4
7
8
9
10 11 12 13
5
6
El Museo
de Maria
16 17
14 15
19
18 Skłodowska-Curie
(Muzeum Marii Skłodowskiej-Curie)
20 21
23 24 25
22 16
ul. Freta
tfno.:28
22 831
26 27
29 80
3092 31
muzeum.if.pw.edu.pl
señorial. El edificio adquirido por la reina María
Casimira Sobieska (conocida como Marysieńka)
fue convertido en iglesia. Durante la Insurrección
de Varsovia, se encontraba aquí el hospital de
los insurrectos y sirvió de refugio para la población civil; la iglesia fue bombardeada, en sus
centenares de personas.
4ruinas5 murieron
6
32 33 34 35 36 37
El museo, situado en una casa del s. XVIII1en la2 3
41 42 43
38que39
nació40
M. Skłodowska-Curie.
Comprende una
7 8 9 10 11 12 13
exposición
la vida y a la actividad
45 46consagrada
44
47 48 a49
La Iglesia
de la científica y que ganó dos veces el 14
Premio
15 16 17 18
19 de Santa María de la Visitación
51 (de52física
50
53 y 54
55 Bajo su dirección
(Kościół Nawiedzenia NMP)
Nobel
química).
20 21 22 23 24
25
ul. Przyrynek
2
se llevaron
cabo60
los 61
primeros
57 58 a 59
56
62 análisis en el
mundo relacionados con el tratamiento del
27 28 29 30 31
26cáncer mediante el radio (radioterapia).
Es una de las iglesias más antiguas de Varsovia,
32 33 34 35
construida
36 37en estilo gótico a principios del s. XV.
Más información: Por las huellas de Maria
1
2Skłodowska-Curie
3 4 5 pág.
6 90.
7
8
14 15
9
10 11 12 13
la Ciudad Nueva
El Mercado
17 18 de19
16
Según algunos testimonios, la iglesia se sitúa
38 39 40 41
43 donde se encontraba un templo
42lugar
en el
pagano.
Su estructura gótica, junto con su
44 45 46 47 48 49
campanario, es una de las construcciones más
50 51 52 53
54 55 a orillas del Vístula. Era un templo
características
de pescadores.
(Rynek Nowego Miasta)
56 57 58 59
60 61 62
20 21 22 23 24 25
Cerca de la iglesia hay una terraza desde donde
se
puede
admirar el panorama y la ribera dereCreado
en
el
s.
XV.
En
su
origen,
era
una
plaza
26 27 28 29 30 31
rectangular, con la superficie dos veces más
cha del Vístula en Varsovia.
Vieja. En el centro se hallaba el ayuntamiento,
Más información: Por las huellas de Maria
Skłodowska-Curie pág. 90.
32 33
35 la36
34 que
grande
Plaza37del Mercado de la Ciudad
40 41 42 43
38 39
demolido en 1818.
En la Plaza del Mercado se
encuentra
pozo49
del s. XIX, construido con
44 45
46 47un 48
hierro fundido y adornado con el escudo de la
50 51
53 54
52 Nueva
55 con un unicornio.
Ciudad
– la Virgen
56 57 58 59 60 61 62
1
2
3
4
7
8
9
10 11 12 13
6
www.warsawtour.pl
5
La Iglesia
de San Kazimierza
14 15 16 17
18 19
(Hermanas del Santísimo Sacramento)
20 21 22 23
24 św.25Kazimierza)
(Kościół
Rynek
26 27 28 29
31 Miasta 2
30Nowego
32 33 34
35 36 37la iglesia era una residencia
Originalmente,
38 39 40 41 42 43
44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55
47
2
3
4
8
9
10 11 12 13
5
6
La Iglesia de San Francisco (franciscanos)
4 15 16 17 18 19
(Kościół św. Franciszka, Serafickiego)
0 21 22 23 24 25
ul. Zakroczymska 1
6 27 28 29 30 31
Construida en estilo barroco por etapas entre
2 33 34 35 36
37 1679 y 1733. A su lado se encuentra el
los años
edificio del convento del año 1727. En 1944, la
8 39 40 41 42
43
iglesia fue bombardeada, pero no se incendió.
Se conservaron
varios elementos barrocos, entre
4 45 46 47 48
49
0 51
4 53
3 52
5
57
6 9 10
59
58 11
ellos: el púlpito, los altares laterales, los epitafios,
55
54
y las pinturas de los s. XVII y XIX.
6los órganos
62
61
60
13
12
5 16 17 18 19 El Palacio de los Sapieha (Pałac Sapiehów)
ul. Zakroczymska 6
1 22 23 24 25
Construido en estilo barroco tardío en la primera
7 28 29 30 31
3 34 35 36
9 40 41 42
5 46 47 48
1 52 53 54
7 58 59 60
mitad del s. XVIII, fue reconstruido como cuartel de
37
los Sapieha al fin del s. XIX. Durante la Insurrección
de Noviembre (1830-1831), fue utilizado como
43
cuartel del regimiento de infantería «Czwartaki»
(placa conmemorativa). Fue destruido en el año
49
1944 y reconstruido según el proyecto de Deybel.
55
Hoy en día, alberga un centro de educación para
niños
62con problemas de audición.
61
lir la Constitución del 3 de mayo aprobada en 1791.
Durante el Levantamiento de Varsovia de 1944, los
insurgentes ocuparon el palacio y lo convirtieron en
un hospital. Después de la capitulación de la Ciudad
Vieja, los Alemanes entraron al hospital, dispararon
a la mayoría de los heridos (aproximadamente 430
personas) y quemaron el edificio. Actualmente se
encuentra aquí el Archivo de Actas Antiguas.
1
2
7
8Más 9información:
10 11 Historia
12 13de Varsovia pág. 20.
3
4
5
6
14 15 16 17 18 19
La Iglesia
de Nuestra
20 21 22
23 24
25 Señora – Reina de
Polonia (Catedral Castrense del Ejército
26 27 28
29 30 31
Polaco)
(Katedra
32 33 34
35 Polowa
36 37Wojska Polskiego pw. NMP
Królowej Polski)
41 42
38 39 40
ul. Długa
13/1543
www.katedrapolowa.pl
44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55
56 57 58 59 60 61 62
LA PLAZA DE LOS KRASIŃSKI
Y LA CALLE DŁUGA
La calle Długa es una de las calles más antiguas
de Varsovia. Como proyecto urbano, está inscrita en el registro de monumentos. En la Edad
Media, era el camino que conducía a Sochaczew
y Łowicz. Durante esta época, la calle desarrol3 4 de 5plaza6 del mercado, de ahí
1laba 2la función
su extraordinaria amplitud en comparación con
la zona
7otras8calles9 de10
11 de12la Ciudad
13 Nueva.
14 15 16 17 18 19
www.warsawtour.pl
El Palacio
de los
20 21
22 23
25
24Raczyński
(Pałac Raczyńskich)
26 27
28 29
ul. Długa
7 30 31
32 33 34 35 36 37
Construido a principios del s. XVIII y reconstruido
41 42
38en 39
estilo 40
clasicista.
Uno 43
de los propietarios del
palacio fue M. Raczyński, que participó en la
45 46 47 48 49cuyo objetivo era abo44
Confederación de Targowica,
50 51 52 53 54 55
48
56 57 58 59 60 61 62
Construida en el año 1642, sufragada por el rey
Ladislao IV para el convento de los Escolapios.
Tras ser quemada por los suecos, fue reconstruida por J. Fontana en estilo barroco. Después del
Levantamiento de Noviembre, la iglesia fue transformada en iglesia ortodoxa. Las decoraciones barrocas
fueron eliminadas de su interior. En las torres se
colocaron las características cúpulas. Se colgaron
también campanas fabricadas con cañones fundidos. Su sonido tenía que sofocar los sentimientos
patrióticos. Después de recuperar la independencia,
la iglesia fue transferida al ejército. Desde el año
1920, desempeña el papel de iglesia militar y, desde
1991, es la Catedral Castrense del Ejército Polaco.
1
2
3
4
7
8
9
10 11 12 13
5
6
14 15 16 17 18 19
El Monumento
20 21 22 23
24 25 a la Insurrección de
Varsovia
26 27 28 29
31
30 Powstania
(Pomnik
Warszawskiego 1944)
pl. Krasińskich
32 33 34 35
36 37
41 42 43conmemora a los héroes del
38 39 40
El monumento
Levantamiento de Varsovia de 1944, que sacrifi-
44 45 46
47 vidas49por la libertad de su país en una
caron sus48
dad, se encuentran las Colecciones Especiales
de la Biblioteca Nacional. En el palacio, se
encuentran los manuscritos de la Biblioteca
Załuski y Rapperswilska, así como otros impresos antiguos que sobrevivieron milagrosamente
la guerra. Otras preciosas colecciones dignas de
atención son los manuscritos medievales polacos
y extranjeros, así como una colección temática
dedicada a la época de la Gran Emigración
(1831-1883) y las memorias de C. K. Norwid.
En la parte trasera del Palacio hay un parque
precioso con acceso público.
desigual55
que duró 63 días.
2 51
4lucha53
3 52
1 50
6
5 54
Más59
información:
La Varsovia luchadora y las
57
56
58
61
60
7 8 9 10 11 12 13 62
necrópolis de la capital, pág. 66.
1 2 3 4 5 6
4 15 16 17 18 19
Más13
información: Varsovia Verde pág. 117.
7 8 9 10 11 12
El Tribunal
0 21 22 23 24
25 Supremo
(Sąd Najwyższy Rzeczypospolitej
Polskiej)
15
17
16
14
19
18
6 27 28 29 30 31
20 es21el 22
23
Levantado
edificio
2 33 34 35
36 37al fin del siglo XX
moderno, construido de cristal.
26 La27decoración
28 29
8 39 40 41
43 se compone de las columnas con
42fachada
de la
33 describen
32 que
34 35
inscripciones en polaco y latín,
4 45 46 47
49
48
las normas jurídicas. Por derás del edificio se
39
41
40– los
38
pueden
las figuras de cariátides
0 51 52 53
55
54 encontrar
24 25 El Palacio Pod Czterema Wiatrami
30 31
(Pałac Pod Czterema Wiatrami)
ul. Długa 38/40
36 37
Su popular nombre se debe a las figuras de
42 43
cuatro Eolos, colocadas sobre los pilares de la
valla que separa el patio de la calle. Su otro
símbolos de la fe, de la esperanza
y del46amor.
44 45
47 48 49
6 57 58 59
61 62
60 done
nombre, Palacio Tepper-Dückert, procede de
El lugar
está el tribunal también tiene el
sus propietarios más distinguidos. Desde 1808
51
50
53 54 55
52
carácter simbólico. Durante la Segunda Guerra
hasta 1914, albergó el elegante Hotel de Dresda.
Mundial por la puerta, que estaba
Judíos
57los58
56 allí,
59 60 61
62 de la Primera Guerra Mundial, el palaDespués
fueron llevados al gueto.
cio perdió su esplendor convirtiéndose en una
casa de alquiler. En 1927, fue adquirido por el
tesoro público y restaurado. Hoy en día, alberga,
entre otros la sede polaca de la Organización
2 de
4 5 6
3 la Salud.
1Mundial
7
8
9
10 11 12 13
14 15 16 17 18 19
3
4
8
9
10 11 12 13
5
6
5 16 17 18 19
1 22 23 24
7 28 29 30
LA CALLE MIODOWA
20 21 22 23 24 25
Collegium
26 27
28 29Nobilium
30 31
ul. Miodowa 22/24
32 33 34 35 36 37
El Palacio de los Krasiński
25
el s. XVIII como Escuela Superior
39 40en 41
38Construido
42 43
31
pl. Krasińskich 3/5
Konarski,
45 46monje
44
47 de
49 En la actualidad,
48 Pías.
el edificio alberga la Academia de Teatro de
51
50
53
52
55
54
Zelwerowicz y el Teatro Collegium
Nobilium.
(Palacio de la República) (Pałac Krasińskich)
3 34 35 36 37
Construido en el s. XVII en estilo barroco, consti-
9 40 41 42
tuye43
uno de los mayores y de los más preciosos
palacios de Varsovia. Antiguamente aquí tenía
5 46 47 48 49
su sede el Palacio de Justicia. En la actuali1 52 53 54 55
7 58 59 60 61 62
para la aristocracia, fundada por Stanisław
Entre
rectores
de las61universidad
se encu57los58
56
59 60
62
entran: Tadeusz Łomnicki, Andrzej Łapicki
y Jan Englert.
49
www.warsawtour.pl
2
Construido en el siglo XVIII en estilo barrococlasicista. Su nombre procede de uno de los
propietarios del palacio – J. Borch, que era
vicecanciller de la corona.
En el siglo XIX, el palacio fue convertido en la
sede del arzobispo de Varsovia. Reconstruido
después de la guerra, hasta el día de hoy desarrolla las funciones de la sede del Primado de
Polonia. Durante sus peregrinaciones a Polonia,
en el palacio residía Juan Pablo II.
28 Iglesia ortodoxa y monasterio del
Adormecimiento de la Santísima Virgen
María y de San Josafat – obispo y mártir
(Cerkiew i monaster Zaśnięcia Najświętszej
Bogurodzicy i św. Jozafata biskupa
i męczennika w Warszawie)
ul. Miodowa 16
1
7
14
20
26
32
38
44
50
www.warsawtour.pl
56
Construida en el s. XVIII. Bajo la ocupación rusa
(en el s. XIX), el monasterio fue demolido y la
2En la3Universidad
4 5 se6graduaron numerosos actoiglesia ortodoxa fue transferida a los ortodoxos
res destacados: Jerzy Zelnik, Krzysztof Kolberger,
de Moscú.
8Marek9 Kondrat,
13
10 11Piotr12
Fronczewski, Adam Ferency,
1 2 3 4Los 5Basilianos
recuperaron la construcción en
6
Krystyna
Katarzyna
Chyra.
1936. Después de la guerra, el edificio fue
15
17 18
16 Janda,
19 Figura y Andrzej 7
8 9 10
11
13
12
reconstruido y, en la actualidad, se trata de la
21 22 23 24 25
única
14 15 16 17
19 greco-católica de Varsovia.
18iglesia
El Palacio
Borch31
(Sede de los Arzobispos de
27 28
29 30
20 21 22 23 24 25
Varsovia)
33 34
36 –37Dom Arcybiskupów 26 27
(Pałac35
Borchów
El Palacio
28 29 30
31 de Pac (Pałac Paca)
Warszawskich)
ul. Miodowa 15
39 40
41 42 43
33
32
35
34
37
36
ul. Miodowa 17/19
45 46 47 48 49
Construido a finales del s. XVII en estilo barroco.
38 39 40 41
42 43
Durante la ocupación prusiana (a principios del
51 52 53 54 55
s. XIX)
edificio albergaba un teatro, y a conti44 45 46 47
48 el49
nuación, un cuartel militar y un lazareto.
57 58 59 60 61 62
50 51 52 53
55
54
En 1825, el propietario del palacio era el
general
que renovó la construcción. Sin
56 57 58 59
61 62
60 Pac,
embargo, debido a su participación en el levantamiento de noviembre, todos los bienes del
General, junto con el palacio, fueron confiscados y destinados a fines gubernamentales. En la
actualidad, el palacio es la sede del Ministerio
de Salud.
50
colos
era
fue reconstruido
2 de
4 5 el palacio
3 la guerra,
1Después
6
como sede de la Editorial Científica Nacional
están13llevando a cabo
8 Actualmente,
9 10 11se 12
7(PWN).
las obras de reconstrucción del palacio, que,
15 de
17 albergará
162010,
14a partir
18 19 apartamentos residenciales.
20 21 22 23 24 25
la
ido
sarde
nia,
26 27 28 29 30 31
El Plalacio
de los
32 33
34 35
37 (Pałac Branickich)
36Branicki
ul. Miodowa 6
38 39 40 41 42 43
44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55
ir
ej 2
3
4
8
9
10 11 12 13
5
6
56 57 58 59 60 61 62
15 16 17 18 19
Erigido en el s. XVIII para J. K. Branicki, gran
hetman de la corona.
Hasta 1949, el palacio perteneció a F. Potocki,
a quien el gobierno polaco comunista confien el decreto de
4 5 basándose
3 propiedad
1 2scó la
6
1945. Después de la guerra, el palacio fue
destinado
a ser una de las sedes
9 10 y11
7 8reconstruido
12 13
del Ayuntamiento de Varsovia. En un futuro
17
16
14 15
19
18
próximo, el palacio se transmitirá a los herederos
de Potocki.
20 21
22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Palacio
los Obispos
de Cracovia
32 33 34
35de36
37
(Pałac Biskupów Krakowskich)
41 42 5 43
38 39 40
ul. Miodowa
44 45 46 47 48 49
Construido en el siglo XVII como residencia de
50 51
los Obispos
52 53 de54Cracovia.
55 Destruido y reconstru-
ido varias veces. Desde el s. XVIII, el edificio
56 57
59 60oficinas
58 varias
61 62
albergó
y, a partir del s. XIX,
una casa de alquiler. Después de la guerra,
el palacio fue reconstruido inspirándose en la
pintura de Canaletto del s. XVII. En la fachada
del edificio que da a la calle Senatorska, se
encuentra una placa que conmemora la muerte
de varias decenas de polacos fusilados en este
lugar en 1944.
51
www.warsawtour.pl
21 22 23 24 25
usa
Iglesia de la Transfiguración del Señor
la
27 28 29 30 31
(Padres Capuchinos)
xos
33 34 35 36 37
(Kościół Przemienienia Pańskiego)
ul. Miodowa 13
en
39 40 41 42 43
fue
45 46 47 Fundada
48 49 en el siglo XVII por iniciativa del rey
la
Juan III Sobieski, para expresar su gratitud por la
51 52 53 54 55
victoria en las batallas de Chocim y Viena. En la
se encuentran
dos sarcófagos reales: con
57 58 59 iglesia
62
60 61
3 4 5 6el corazón de Juan III Sobieski y las entrañas de
Augusto II el Fuerte. En el sótano del templo
9 10 11 12
13
descansan numerosos representantes de la aristocracia y la clase intelectual polaca.
16
co. 17 18 19
del
2 23 24 25
nti28 29 30 31 El Palacio de los Młodziejowski
(Pałac Młodziejowskich)
el
34
Sin 35 36 37 ul. Miodowa 10
an- 41 42 43
40
Erigido en el siglo XVII. Entre los propietadel
rios del palacio se encuentran: S. Morsztyn,
46
ca- 47 48 49
voivoda de Mazovia y el obispo de Przemyśl,
n la
53 54 55
52
A. Młodziejowski (s. XVIII).
rio
Desde
58 59 60 61
621820, se ubicaba aquí la Resursa Kupiecka
(Asociación de Comerciantes), más tarde, varias
librerías y tiendas y, a finales del s. XIX, una
casa de alquiler.
Ruta Nº 3:
VARSOVIA – LA CIUDAD
DE CHOPIN
«Fue miembro de la
familia de Varsovia por nacionalidad,
polaco por corazón y ciudadano del
mundo por su talento»
Cyprian Kamil Norwid
Fryderyk Chopin estuvo relacionado con
Varsovia durante la primera mitad de su
vida. En esta ciudad estudió música, entabló
amistades, adquirió conocimientos y dio sus
primeros conciertos. Aquí también vivió su
primer amor. En Varsovia, según la voluntad
del compositor, descansa su corazón.
Aunque la ciudad actual es muy diferente
de la del siglo XIX, todavía se pueden
encontrar huellas de la presencia de Chopin.
En varios lugares se han colocado placas
para recordar a los varsovianos quién era su
ciudadano más famoso.
www.warsawtour.pl
Las principales paradas de la ruta son
las siguientes: la Iglesia de la Santa Cruz
(Kościół Św. Krzyża), donde descansa su
corazón, el moderno museo biográfico y la
estatua del Parque Łazienki, junto a la que
cada domingo de mayo a septiembre tienen
lugar recitales en homenaje a Chopin.
Audioguía por la „Varsovia de Fryderyk
Chopin“ (mp3 + una mapa) está disponible
en la página del Ayuntamiento de Varsovia
http://www.um.warszawa.pl/wydarzenia/
52
chopin/ en varios idiomas. Con la audioguía
es posible visitar Varsovia sin ayuda
recorriendo los lugares relacionados con el
compositor. Gracias a numerosas anécdotas,
música y efectos de sonido adicionales
(bullicio de la calle, canto de los pájaros)
se puede sentir la atmósfera de Varsovia
del siglo XIX. Junto a los lugares descritos
en la audioguía se encuentran los bancos
multimedia de Chopin, construidos en piedra
pulida de color negro. En cada banco hay un
mapa con el itinerario a seguir, la descripción
del lugar y un código fotográfico, es decir,
una imagen pequeña. El código fotográfico
muestra su «magia» si le hacemos una foto
con el móvil: automáticamente tendremos
acceso gratuito a una serie de recursos
multimedia. Al pulsar el botón situado en
cada banco, comenzará a tocar una pieza de
Chopin. Un paseo tras las huellas de Chopin
dura dos horas.
19
3
7
9
8
14
5
6
10 11
4
17
1 2
1. El Jardín Saski
2. El Palacio Saski
3. El Palacio Kazimierzowski
4. El Palacio Czapski/ Krasiński
5. La Iglesia de la Visitación
6. El Palacio de Radziwiłł
(actualmente Presidencial)
7. El Conservatorio de Varsovia
1
16
1918
15
19
8. Las Cafeterías de la calle Miodowa
9. La Plaza de los Krasiński
10. La Calle Kozia
11. El Palacio de los Wessel
12. La Iglesia de la Santa Cruz
13. El Palacio de Zamoyski
14. El Parque Łazienki –
el monumento a Fryderyk Chopin
Atracciones turísticas que no se
presentan en la audioguía
15. La Filarmónica Nacional
16. El Museo de Fryderyk Chopin
– El Palacio Ostrogski
17. Kordegarda
18. La Universidad de Música
Fryderyk Chopin
19. Los Murales chopinianos
Diseñado al estilo francés, el jardín formaba
parte de un complejo de residencias fundado
en el s. XVII por iniciativa del rey Augusto II
el Fuerte. En la actualidad, es uno de los parques
más preciosos de la capital.
2El Jardín
4 5(Ogród
3 Saski
6 Saski)
Zona que limita con las calles Królewska,
9 10 11y Senatorska,
7 8Marszałkowska
12 13 así como la
Plaza
Piłsudskiego.
17 18 19
14 15 16
21 22
Saski23
rodeaba
20El Jardín
25ya inexistente Palacio
24 al
Más información: Por las huellas de Maria
Skłodowska – Curie pág. 90.
Saski, que fue el primer apartamento de Chopin
26 27 28 29 30 31
en Varsovia. Fryderyk jugaba en este jardín cuando
33 34 En
32era pequeño.
35su juventud,
36 37 paseaba por sus calles con su primer amor, Konstancja Gładkowska.
38 39 40 41 42 43
44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55
56 57 58 59 60 61 62
El
4 Saski
3 Palacio
5 6(Pałac Saski)
1
2
7
8Erigido
9 por10Jan11
13
12 Morsztyn,
Andrzej
fue reconstruido
por 16
los reyes
17 de
14 15
19 Augusto II y Augusto III.
18Polonia
El palacio albergaba el Liceo de Varsovia, donde
el padre
de Fryderyk
20 21
22 23
24 25 obtuvo un puesto como
profesor de francés. La familia Chopin vivió aquí
26 27 28 29 30 31
entre los años 1810 y 1817, hasta que el Liceo fue
trasladado
Kazimierzowski.
32 33
34 35al Palacio
36 37
Volado por los aires, no fue reconstruido después
41 Guerra
38 39
42 43
de la40
Segunda
Mundial. Solo quedó un fragmento
la arcada,
donde (desde el año 1925) se
44 45
46de47
48 49
encuentra la Tumba del Soldado Desconocido.
50 51 52 53 54 55
Más información: Las plazas históricas y sus
56 57
58 59 60 61 62
alrededores pág. 59.
53
www.warsawtour.pl
uía
da
el
as,
les
os)
via
tos
cos
dra
un
ón
cir,
ico
oto
mos
sos
en
de
pin
En la pared frontal se colocó una placa con la
inscripción: En esta casa vivió y creó sus obras
Fryderyk Chopin, antes de abandonar Varsovia
en 1830 para siempre.
Desde el año 1952, la sede de la Academia de
Bellas Artes.
Más información: El Camino Real pág. 23.
1
2
3
7
8
9
La
6 Iglesia de la Visitación
(Kościół sióstr Wizytek)
13
10 11 12
ul. Krakowskie
Przedmieście 34
4
5
14 15 16 17 18 19
La iglesia de San José, Esposso de María, del siglo
1
2
3
7
8
9
14 15
20 21
26 27
32 33
38 39
14
20
26
32
38
11 12 13
10
ul. Krakowskie
Przedmieście 26/28
32 33 34
16 17 18 19
El impresionante Palacio Kazimierzowski
40
38 39 fue
construido
del s. XVII.
23 24a mediados
22
25
45
44
46
En 1817, el Liceo de Varsovia, donde se graduó
29 30 31
28
Fryderyk Chopin, fue trasladado al 50
palacio.
51 Los
52
Chopin
mudaron
35 se36
34
37 al anexo de la parte frontal del
56 se57encu58
palacio. En la pared superior del anexo
40
entra41una42
placa43empotrada con el bajorrelieve de
con naves laterales en forma de capillas unidas.
El elemento
más valioso del templo es el púlpito
35 36
37
en forma de barco, obra de Jerzy Plersch.
41 42
En 43
la época de Chopin, todos los domingos
y días
47 48
49 festivos se celebraban oficios para los
alumnos y estudiantes. Aquí el joven Fryderyk
53 54
55 el órgano. La mayoría de los tubos fueron
tocaba
cambiados, pero algunos proceden de los tiem59 60
61 62
pos de la juventud del compositor.
Fryderyk
Chopin
Más información: El Camino Real pág. 23.
44 45 46
47 48
49y una inscripción que indica que
el compositor vivió aquí en los años 1817-1827.
50 51 52
53actualidad,
54 55 el Palacio Kazimierzowski es
En la
la sede del Rectorado de la 1Universidad
2 3 de4 5 6 El Placio Presidencial (Pałac Prezydencki)
56 57 58
59 60 61 62
Varsovia. En su anexo se encuentra el Instituto
ul. Krakowskie Przedmieście 46/50
7 8 9 10 11 12 13
de Estudios Orientales.
Fue construido por el hetman Stanisław
14 15 16 17 18 19
Más información: El Camino Real pág. 23.
Koniecpolski a mediados del s. XVII. Los siguien20 21 22 23 24 25
tes propietarios, los Radziwiłł, añadieron las alas
laterales. En 1817 se convirtió en la sede de los
26 27 28 29 30 31
gobernadores del zar. Un año más tarde, en este
2 3 4 5El Palacio
6 de Czapski/ Krasiński
lugar dio su primer concierto Fryderyk, que tenía
(Pałac Czapskich/ Krasińskich)32 33 34 35 36 37
8 9 10 11
12 13 Przedmieście 5
entonces ocho años.
ul. Krakowskie
38 39 40 41 42 43
Los cuatro leones de piedra se encontraban allí
15 16 17 18 19
ya en la época de Chopin. La estatua del príncipe
En tiempos de Chopin, era propiedad
conde
44 45del46
47 48 49
Józef Poniatowski fue colocada en el patio en
21 22 23
Wincenty
24 25Krasiński, padre del poeta bardo
51 se52mudó
53 54 55
1965. Desde 1993, el palacio constituye la sede
Zygmunt Krasiński. La familia 50
Chopin
27 28 29 30 31
del Presidente de la República de Polonia; por
allí en 1827, después de la muerte
la her56 57de 58
59 60 61
62
esta razón, suele recibir el nombre de Palacio
mana
33 34 35
37 de Fryderyk, Emilia. En la segunda
36menor
Presidencial.
planta de la parte reconstruida del antiguo apar39 40 41
42 43
tamento
de Chopin, fue creado un mini-museo:
Más información: El Camino Real pág. 23.
el Salón de los Chopin.
www.warsawtour.pl
1
7
El
4 Palacio
6
5 Kazimierzowski
(Pałac Kazimierzowski)
20 21 22 23 24
XVII,25diseñada por Jakub Fontana, es el único
edificio sagrado en estilo rococó en Varsovia,
26 27 28 29 30 31
44 45 46 47 48 49
50 51 52 5453 54 55
56 57 58 59 60 61 62
1
2
7
Varsovia
8El Conservatorio
9 10 11de 12
13
3
4
5
6
de Varsovia, se hallaba el Teatro Nacional. Es aquí
donde tuvieron lugar los estrenos de dos conciertos
de piano de Chopin, así como la Fantasía sobre
temas polacos. El estreno del Concierto en mi menor
fue al mismo tiempo la actuación de despedida del
artista antes de abandonar Polonia para siempre.
(Konserwatorium Warszawskie)
14 15 16 17 18 19
histórico
20Este21
23 24ya no
22 edificio
25existe. Se encontraba
en el lugar de la plaza actual que se sitúa cerca
26
31 (junto a la iglesia
del 27
túnel 28
de la29
ruta30
Este-Oeste
de Santa Ana).
32 33 34 35 36 37
El primer rector de esta universidad fue Józef
1826,
Conservatorio
se fusionó con
39 En40
41el 42
38Elsner.
43
la Escuela Superior de Música, formando1 parte
2
44
46 47 de48Varsovia.
49 En los años 1826de la45Universidad
8
7
1829,
en
este
lugar
Chopin
estudió
composición
50 51 52 53 54 55
bajo la dirección de Elsner.
Más información: Las plazas históricas y sus
alrededores pág. 59.
3
9
4
5
6
La Calle
10 11
13 (ulica Kozia)
12 Kozia
14 15 16 17
19 calle que conecta Krakowskie
Esta18estrecha
Przedmieście
21
20
22 23 24 25 con la calle Senatorska era, en
56 57 58 59 60 61 62
1 2 3 4 5 6
el siglo XIX, una de las calles más famosas
Las
31 gracias a sus hoteles y cafetede 30
Varsovia
9 Cafeterías
13 Miodowa 26 27 28 29
10 11 de
12la calle
(Kawiarnie na ulicy Miodowej)
rías. La cafetería «Kawa u Brzezińskiej», situada
33
32
35
34
37
36
17
14 15 16
19
18
ul. Miodowa 14
en el cruce de la calle Kozia con Krakowskie
Przedmieście,
38 39 40 41
42 43 era el lugar preferido de encuen20 21 22 23 24 25
En la calle Miodowa se concentraba la vida
tros para escritores y artistas. Chopin fue uno de
27
26 social
29 30 31
28e intelectual
44 45 46 47
49
de la capital. Las cafeterías
sus 48
parroquianos
habituales.
de entonces, «Pod Kopciuszkiem», «Dziurka» y
50 51 52 53 54 55
32 33 34 35 36 37
«Honoratka», eran los lugares de encuentro de
artistas
jóvenes
Fryderyk frecuentaba
56 57 58 59 60 61 62
40 y 41
38 39
43
42 patriotas.
la calle Miodowa, ya que allí se encontraba la
44 45
47
46
49 de Antoni Brzezina, el
48musical
librería y tienda
editor
las primeras
50 51
52de 53
54 55composiciones de Chopin.
A menudo paraba en las cafeterías. En la actu56 57
59sigue
58solo
61 62 «Honoratka», que en
60existiendo
alidad
honor al compositor, sirve el menú de Chopin.
Además, se preparan postres y bebidas según
las recetas originales del siglo XIX.
7
8
1
2
3
7
8
9
4
5
6
El Palacio
13 de los Wessel (Pałac Wesslów)
10 11 12
(Antigua oficina postal Saska)
14 15 16 17 18 19
ul. Krakowskie Przedmieście 25
1
2
3
4
5
6
1780, se convirtió, durante más de 100 años, en
32 33 34 35 36 37
la sede de la oficina de correos, junto a la que
se encontraba
la estación de diligencias. Desde
38 39 40 41 42
43
La Plaza
Krasiński (Plac Krasińskich)
este lugar, el 2 de noviembre de 1830, Chopin
11 de
10
12los13
44 45 46 47 48
49hacia Viena en busca de la fama. Después
partió
14 15 16 17
En el18lugar19donde se encuentra50
actualmente
de unos
51 52 53 54
55 meses se trasladó a París. Nunca pudo
el Monumento
volver a su patria.
20 21 22
23 24 25a los Héroes del Levantamiento
56 57 58 59 60 61 62
26 27 28 29 30 31
55
7
8
9
32 33 34 35 36 37
38 39 40 41 42 43
www.warsawtour.pl
20 21 22 23 24 25
Inicialmente, este palacio del barroco tardío
26 27 28 29 30
31
perteneció
al tesorero Teodor Wessel. Desde
Durante la represión del Levantamiento de Varsovia,
el comandante del ejército alemán, el general Erich
von dem Bach, entregó la urna al Arzobispo Antoni
Szlagowski, que la conservó en Milanówek hasta
el final de la guerra. En el otoño de 1945, fue
trasladada por poco tiempo a Żelazowa Wola y, el
17 de octubre, en el aniversario de la muerte del
compositor, regresó a la Iglesia de la Santa Cruz.
Restaurado después de la guerra, el palacio
alberga hoy la Fiscalía de Apelación y el Instituto
de Administración Judicial.
3
9
4
5 6
Iglesia de la Santa Cruz
10 11 12 13
(Bazylika Mniejsza pod wezwaniem św. Krzyża)
5 16 17 18 19 (Actualmente Basílica Menor de la Santa Cruz)
1 22 23 24 25 ul. Krakowskie Przedmieście 3
7 28 29 30 31
La voluntad de Chopin fue que su corazón
1 2 3 4 5
descansara en Polonia. La hermana preferida del
3 34 35 36 37
compositor, Ludwika, que7acompañó
8 9 al compo10 11
sitor en el momento de su muerte en su apar9 40 41 42 43
15
16
14
tamento parisino de la plaza Vendome, 17
trajo 18
el
5 46 47 48 49
corazón de su hermano en20
un frasco,
que
guardó
21 22 23
24
durante algún tiempo en su casa, por temor a la
1 52 53 54 55
26 27 28 29 30
reacción del gobierno zarista.
7 58 59 60 61 62
32 33 34 35 36
En primer lugar, la urna con el corazón fue colocada en las catacumbas 38
de la39
iglesia.
el
41 42
40 Desde
año 1878 r. gracias a hijo de Ludwika – Antoni
44 45 en
47 de
46el pilar
48
Jędrzejewicz la urna se encuentra
la Igesia. Dos años más tarde,
se colocó
50 51
53 una
52 allí
54
placa con la inscripción: «Donde está tu tesoro,
56 57 Chopin,
58 59
60
allí está tu corazón. Para Fryderyk
de sus
compatriotas».
Más información: El Camino Real pág. 23.
6
12 13 El Palacio de Zamoyski
(Pałac Zamoyskiego)
ul. Nowy Świat 67/69
19
25
31
37
43
49
55
61
Izabela, la hermana menor de Fryderyk, alquiló
uno de los apartamentos de este palacio.Ella
conservaba muchos recuerdos de su hermano,
entre otros, su piano.
Como represalia por el intento de asesinato del
gobernador del zar, llevado a cabo desde las ventanas del palacio de Zamoyski, los rusos expulsaron
a los habitantes del palacio y destruyeron sus bienes.
Los soldados zaristas arrojaron por la ventana el
62piano de Fryderyk. El gran poeta polaco de aquel
tiempo, Cyprian Kamil Norwid, conmemoró este
2 3 en
4 su 5poema
1acontecimiento
6 ‹‹El piano de Chopin››.
7
8
9
10 11 12 13
El Monumento
a Fryderyk
16 17 18
14 15
19 Chopin
(Pomnik Fryderyka Chopina)
20 21
22a la23puerta
25da a la avenida
24 que
Frente
Ujazdowskie.
26 27
28 29 30 31
32 33 34 35 36 37
38 39 40 41 42 43
44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55
www.warsawtour.pl
56 57 58 59 60 61 62
56
La estatua de Chopin fue inaugurada el 14 de
noviembre de 1926, medio siglo después de
la toma de la iniciativa por la Sociedad Musical
de Varsovia. Se encontraron con obstáculos de
carácter político y artístico.
Durante la Segunda Guerra Mundial, los ocupantes cortaron el monumento en pedazos. Fue
reconstruido inspirándose en copias y fotografías
y regresó al pedestal el 11 de mayo 1958.
1 2 3 4 5 6
En la actualidad, es uno de los monumentos más
destacados de Varsovia. Desde hace 60 años, de
7 8 9 10 11 12 13
mayo a septiembre, todos los domingos, famosos
Museo
Fryderyk Chopin
18 de19
pianistas participan en los recitales de Chopin. 14 15 16 17
– El Palacio de los Ostrogski
20 21 22 23
25
24 Fryderyka
(Muzeum
Chopina)
Más información: El Camino Real pág. 23.
ul. Tamka
41
26 27 28 29
30 31
www.chopin.museum/pl
ATRACCIONES TURÍSTICAS QUE NO SE
1
2
3
4
7
8
9
10 11 12 13
5
6
PRESENTAN EN LA AUDIOGUÍA
La Filarmónica
Nacional
17 18 19
14 15 16
(Filharmonia Narodowa)
20 21 22
23 524 25
ul. Jasna
www.filharmonia.pl
26 27 28
29 30 31
32 33 34 35 36 37
32 33 34 35 36 37
El palacio barroco, construido sobre una fortaleza
41 42alberga
38 39 40
43 el Museo de Fryderyk Chopin.
de ladrillo,
El
Museo
alberga
44 45 46 47 48 49 la colección más grande del
mundo de objetos relacionados con Chopin.
50 51 52
54 55
Las 53
máscaras
póstumas, el molde de la mano
y el 59
ultimo
56 57 58
62compositor son los objetos
61 del
60piano
38 39 40 41 42 43
44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55
56 57 58 59 60 61 62
expuestos de un valor incalculable y emotivo.
En 2010, el año de Chopin, el Museo de Chopin
se convirtió en un moderno museo biográfico.
Exposiciones multimedia, pantallas táctiles...
En este lugar el mundo real se funde con el
mundo virtual. Por ejemplo, se puede escuchar el
canto de los pájaros de Nohant y sentir el olor de
las violetas que tanto le gustaba a Chopin. El billete de entrada es una tarjeta electrónica. Gracias
a la tarjeta, se puede escuchar música y comentarios sobre la exposición. Los comentarios están
disponibles en ocho idiomas. El itinerario de
visita se puede adaptar a exigencias individuales.
www.warsawtour.pl
El edificio original, construido en el s. XX, fue
completamente destruido durante la Segunda
Guerra Mundial. La actividad de conciertos, en
el edificio restaurado, fue inaugurada en febrero
de 1955, con el V Concurso Internacional de
Piano de Fryderyk Chopin. Fue entonces cuando
la Filarmónica de Varsovia adquirió el estatus de
Filarmónica Nacional. Todas las audiciones y conciertos del Concurso Chopin, que se organiza cada
cinco años, se celebran en la Filarmónica Nacional.
57
Todo el mundo puede encontrar algo interesante: desde los turistas, los musicólogos y hasta
los niños.
1
2
3
7
8
9
La universidad ha cambiado varias veces su
nombre: Conservatorio de Música, Escuela
Pública Superior de Música, Academia de Música
Fryderyk Chopin. Su nombre actual fue adoptado
en 2008.
El Camino Real pág. 23.
4Más 5información:
6
10 11 12 13
Kordegarda
14 15 16 17 18
19
1
2
3
4
8 9 10
7 15/17
ul. Krakowskie Przedmieście
20 21 22 23 24 25
14 15 16 17
En 2010
26 27 28 29
31 del Palacio Radziwiłł (Presidencial)
30 enfrente
20 21 22sobre
23
se ha abierto un Centro de Información
32 33 34 35
36 –37
Chopin
Kordegarda. En la certificación
de los
26 27 28
29
centros de información turística llevada a cabo por
38 39 40 41
43
42
32 33
34 35
la Organización Turística de Polonia,
«Kordegarda
5
6Más información: El Camino Real pág. 23.
11 12 13
18 19 Los Murales de chopinianos
24 25
30 31
(Murale chopinowskie)
1. El Palacio de la Cultura y la Ciencia
– muro de enfrente del Palacio
2. ul. Tamka – El Palacio de los Ostrogski
3. edificio de la ul. Konopczyńskiego
36 37
Chopin»
el máximo número de estrellas.
44 45 46 47
49
48 obtuvo
39
41
40
38
En los años siguientes, el Centro de Información 42 43
El primer mural de Chopin fue creado con oca50 51 52 53
55Kordegarda se dedicará a otros gran54 de
Turística
sión del festival Street Art Doping en el muro de
44 45 46 47 48 49
des 60
personajes
En 2011, los proenfrente del Palacio de la Cultura y las Ciencias
56 57 58 59
61 62y aniversarios. 50
51
53
52
55
tagonistas de Kordegarda serán Czesław Miłosz 54 que da la calle Marszałkowska (a la salida del
y Maria Skłodowska-Curie. Los
túnel
57 58 de
56 empleados
59 60 61
62de la calle Złota).
Kordegarda ofrecen información sobre los evenPara pintar la obra de 50 metros, los autores
tos relacionados con Chopin en Polonia y en el
necesitaron cerca de 150 latas de pintura.
mundo, así como otra información turística.
La pintura presenta el retrato de Chopin y de las
personas relacionadas con él, así como teclas de
piano, pentagramas y notas.
Las siguientes obras, un mural con formato de
cómic y grafiti, fueron pintadas en la pared del
Museo de Fryderyk Chopin y en la pared del bloque
de pisos que se encuentra enfrente del Museo.
2
3
4
8
9
10 11 12 13
5
6
La Universidad de Música Fryderyk Chopin
4 15 16 17 18 19
(Uniwersytet Muzyczny im. Fryderyka Chopina)
0 21 22 23 24 25
ul. Okólnik 2
www.chopin.edu.pl/pl
6 27 28 29 30 31
2 33 34 35 36
37
La Universidad
de Música Fryderyk Chopin es la
escuela de música más antigua e importante de
www.warsawtour.pl
8 39 40 41 42
43
Polonia, así como una de las más antiguas
de
4 45 46 47 48 49Europa. Su precursora fue la Escuela
Superior de Música, donde se graduó Fryderyk
0 51 52 53 54
55
Chopin.
En 61
los 62
años 1927-1929, el rector del
6 57 58 59 60
Conservatorio fue otro notable compositor polaco, Karol Szymanowski.
58
Chopin en Mazovia
Desde Varsovia, la ruta de Chopin continúa en Mazovia. La ruta de Chopin NAVIGO
CHOPIN TOUR se puede encontrar en la página
www.mazowszechopina.pl
Ruta Nº 4:
LAS PLAZAS HISTÓRICAS Y SUS ALREDEDORES
La Calle Senatorska y la Plaza Teatralny – Plaza Bankowy y sus alrededores –
Plaza del Mariscal Józef Piłsudski y sus alrededores
LA CALLE SENATORSKA Y LA PLAZA
TEATRALNY
1. El Palacio Primacial
2. El Palacio de Blank
3. El Palacio de los Jabłonowski
4. La Iglesia de San Andrés
5. El Teatro Grande – Ópera Nacional
6. El Palacio de los Mniszech
7. La Figura de San Juan Nepomuceno
8. La Iglesia de San Antonio de
Padua y el convento de los monjes
reformadores
9. El Palacio Celeste de los Zamojski
LA PLAZA BANKOWY Y SUS
ALREDEDORES
10. El Palacio de la Comisión de Ingresos
y Tesoro del Gobierno (Ratusz)
11. El Palacio del Ministro del Tesoro
12. El Edificio del antiguo Banco Polaco
y de la Bolsa
13. El Monumento a Juliusz Słowacki
14. El Monumento a Stefan Starzyński
15. La Torre Celeste
16. El Arsenal (la sede del Museo
Arqueológico)
17. El Palacio de los Mostowski
LA PLAZA DEL MARISCAL JÓZEF
PIŁUSUDSKI Y SUS ALREDEDORES
18. El Monumento al Mariscal Józef
Piłsudski
19. La Tumba del Soldado Desconocido
20. El Edificio de la Asociación «Zachęta»
de Bellas Artes
21. La Iglesia Evangélica Luterana de la
Santísima Trinidad
22. El Parque Saski
23. El Palacio de los Lubomirski
59
www.warsawtour.pl
La ruta conduce por las tres principales plazas de Varsovia, cuya historia está
íntimamente relacionada con la historia agitada de la ciudad.
A través de los siglos, ha ido cambiando la arquitectura y el nombre de estos lugares.
Sin embargo, su papel estuvo siempre relacionado con los momentos cruciales de la
historia de Varsovia y de Polonia.
de la Radio Eska de Varsovia, así como lugar de
banquetes, espectáculos, vernissages, etc.
LA CALLE SENATORSKA Y LA
PLAZA TEATRALNY
www.warsawtour.pl
En el s. XVII, la zona actual de la Plaza Teatralny
estaba repleta de palacios construyó palacios de
la nobleza. En la primera mitad del siglo XIX, se
demolió una parte de los edificios y se construyó
el Gran Teatro – Ópera Nacional.
En 1818, las autoridades de Varsovia se trasladaron al Palacio Jabłonowski, ubicado frente
al Gran Teatro. Gracias a este evento, la plaza
Teatralny se convirtió en el centro de la ciudad,
el lugar donde se llevaban a cabo importantes
manifestaciones patrióticas.
El Meridiano de Varsovia, situado en la plaza
Teatralny, constituye un elemento interesante.
Simboliza el meridiano 21°00‘ al este, que pasa
por Varsovia y fue marcado en 1880. El punto
del aparcamiento está rodeado por una valla
metálica calada.
1
2El Palacio
4 5 (Pałac
3 Primacial
6 Prymasowski)
7
8
ul. Senatorska 13/15
9
10 11 12 13
1
1
2
8
El
4 de
3 Palacio
6 (Pałac Blanka)
5 Blank
ul. Senatorska 14
9 10 11 12 13
7
Palacio
construido durante
17 estilo
16 de
14 15
19
18 barroco,
la segunda mitad del s. XVIII, según el proyecto
de Sz.
Zug. 24
Desde
20 21
22B. 23
25el año 1777 fue propiedad
del banquero F. Blank, que lo reconstruyó al estilo
26 27 28 29 30 31
clásico. A las cenas del sábado, fue invitado
al palacio,
32 33
34 35entre
37 Estanislao II Poniatowski.
36otros,
En el el siglo XIX, el palacio fue convertido en casa
40 41En42
38 39
de alquiler.
este 43
palacio desempeñó su cargo
hasta
44 45
47 48 49de la ciudad el alcalde-pre46la capitulación
sidente de Varsovia Stefan Starzyński. Durante
50 51
52 53 54de 55
la Insurrección
Varsovia en 1944, el poeta
K. K. Baczyński pereció en este lugar. El Palacio fue
56 57
58 59 60 61 62
el primer edificio que se restauró en Varsovia tras la
Segunda Guerra Mundial. En la actualidad, constituye la sede del Ministerio de Turismo y Deporte.
2
3
El
4 Palacio
6 los Jabłonowski
5 de
(Pałac Jabłonowskich)
11 12 16/18
13
10
ul. Senatorska
7 8 9
construido
en 1593
por el obispo de Płock
16 17
14Fue 15
18 19
W. Baranowski. Entre los años 1613 y 1813 fue
15 16 17 18 19
14
21 de22los 23
primados
polacos. Más tarde, fue
20la sede
24 25
Fue la antigua Alcaldía de Varsovia. En septiemdestruido durante la invasión sueca en el s. XVII
21
bre 23
de 1939,
el alcalde-presidente de Varsovia,
20
22
24 25
26 27 28 29 30 31
y restaurado en estilo clasicista. Desde 1813 es
S. Starzyński, dirigió desde la Alcaldía la defensa
27
26
29
28
31
30
gobierno
polaco. La sede de los
33 34del35
32propiedad
36 37
civil de la ciudad. Durante la Insurrección de
primados fue trasladada al palacio Borch (ruta
Varsovia
el edificio
32 33 34
35 36
37 fue incendiado en parte y, en
4027).41Durante
38nº 2,39punto
42 43
muchos años, el Palacio
1952, demolido. La construcción del edificio actu41 42
38 39 40
43 1995-1997, estuvo precedida
del 45
Primado
oficina del registro civil
al, entre
los años
44
47 48 la49
46 albergaba
donde se celebraban bodas civiles. En la actualide trabajos
arqueológicos,
durante los cuales se
45
44
47
46
49
48
50
dad,51
es la52
sede53de 54
varias55
empresas, entre otras,
descubrieron los sótanos de la antigua Alcaldía.
56 57 58 59 60 61 62
60
50 51 52 53 54 55
56 57 58 59 60 61 62
Más información: Por las huellas de Maria
Skłodowska-Curie pág. 90.
en 1939, se conservó sólo la fachada clasicista.
La restauración y ampliación, realizadas según
el proyecto de B. Pniewski, duraron hasta el
año 1965. En el lugar donde antes de la guerra
se encontraba el auditorio, Pniewski puso un
guardarropa (planta baja) y un amplio vestíbulo
(primer piso). Actualmente, el auditorio está
ubicado en la parte donde antes de la guerra
había un escenario. El escenario con el depósito
más grande del mundo fue construido en la
plaza que colindaba con el teatro. Es uno de los
teatros más grandes y más modernos de Europa.
Además del teatro de ópera y ballet, el edificio
abarca el Museo Teatral. El ala lateral alberga
el Teatro Nacional. Enfrente del frontón hay dos
monumentos esculpidos por J. Szczepkowski.
Presentan al fundador de la ópera nacional polaca, Stanisław Moniuszko, y al padre del teatro
polaco, Wojciech Bogusławski.
6 de San Andrés y el convento de
5La Iglesia
2
3
4
7
8
9
10 11
12 pw.13Andrzeja Apostoła)
(Kościół
monjas canónicas
pl. Teatralny
18
4 15 16 17 18
19
tfno.: 22 829 00 16
www.dst.mkw.pl/andrzej
0 21 22 23 24
25
6 27 28 29 30 31
2 33 34 35 36 37
8 39 40 41 42 43
4 45 46 47 48 49
0 51 52 53 54 55
6 57 58 59 60 61 62
Es la iglesia más pequeña de1la capital,
2 3 pero4
presume de una rica historia. La iglesia fue con8 9por 10
struida a principios del s. XVIII, 7financiada
el
primado T. Potocki para los jesuitas.
En 1819,
la
16 17
14 15
iglesia pasó a manos de las monjas canónicas.
20 21
23
22 fue
Durante la Segunda Guerra Mundial,
la iglesia
transformada en hospital para insurgentes. Después
26 27 28 29
de la guerra, la iglesia, destruida durante el levantamiento, fue parcialmente demolida.
se
32 En33su lugar,
34 35
construyó un bloque de pisos. En la actualidad es el
41
38 39 Su40
centro sacerdotal de los círculos artísticos.
segundo patrón es el beato Albert Chmielowski,
44 45 46pintor
47
e insurgente de enero (de 1863), que, como monje,
50 51
53
dedicó su vida a las personas pobres
y sin52
hogar.
En su juventud vivió un tiempo en
Varsovia.
57
56
58 59
El
6 Grand Teatro – Ópera Nacional
(Teatr Wielki – Opera Narodowa)
8 9 10 11 12
13
pl. Teatralny
1
Las taquillas: tfno. 22 692 05 08
5 16 17 18 19
Museo Teatral: tfno. 22 692 02 11
1 22 23 24 25
www.teatrwielki.pl
2
3
4
5
7 28 29 30 31
El edificio fue construido en la primera mitad del
siglo37
XIX en estilo neoclasicista, según el proy3 34 35 36
ecto de A. Corazzi. Tras el bombardeo del Teatro
9 40 41 42 43
5 46 47 48 49
1 52 53 54 55
7 58 59 60 61 62
5
6
El Palacio de los Mniszech (Pałac Mniszchów)
ul. Senatorska 38/40
11 12 13
Fue construido en la primera mitad del siglo XVIII
18 19
por el gran mariscal de la corona J. W. Mniszech
y restaurado en 1829 para la sede de la Asociación
24 25
de Comerciantes. Aquí tenían lugar numerosos
30 31
bailes, festines y reuniones. En 1940, en este pala-
cio se encontraba un hospital maltés. En agosto de
36 37
1944, los alemanes mataron a los pacientes y al
42 43
personal del hospital e incendiaron el edificio. Más
tarde fue reconstruido en estilo clasicista.
48 49
54 55
Más información: Por las huellas de Maria
Skłodowska-Curie pág. 90.
62
60 61
1 2 3 4 5 6
7
de San
8La Figura
9 10
11Juan
13
12Nepomuceno
(Figura św. Jana Nepomucena)
14 15 16 17 18 19
frente a la oficina de correos en
21 22 23
20Se encuentra
24 25
la calle Senatorska 40. Una de las estatuas más
27 28
26
29 30 Fundada
31
antiguas
de Varsovia.
en 1731 por el
gran mariscal de la corona J. W. Mniszch y su
32 33 34 35 36 37
mujer. Procedente de la República Checa, San
(patrón
40 41 42
38Juan39Nepomuceno
43de las carreteras, los
puentes, los viajeros y el secreto de confesión)
44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55
56 57 58 59 60 61 62
61
www.warsawtour.pl
1
1
2
3
7
8
9
4
5
6
El Palacio
Celeste
11 12
13– de los Zamojski
10
(Pałac Błękitny – Zamoyskich)
14 15 16 17
18 19 37
ul. Senatorska
20 21 22 23 24 25
Su nombre se debe al color celeste del tejado
26 27 28
30el 31
que 29
poseía
Palacio a principios del s. XIX. Fue
construido entre finales del s. XVII y principios del
32 33 34 35 36 37
s. XVIII para el obispo de Warmia T. Potocki. En
1726,
41el rey
38 39 40
43 II el Fuerte lo compró y reedi42Augusto
1
7
14
20
26
32
38
44
www.warsawtour.pl
50
56
ficó en estilo rococó para su hija Anna Orzelska
44 45 46
47regalo
fue canónigo en la catedral de Praga en el siglo
48 de49Navidad. Día y noche, durante 6
como
XIV. Según la leyenda, murió por negarse a viosemanas,
300 55
albañiles y artesanos trabajaron en
50 51 52
53 54
lar el secreto de confesión de la reina Sofía. Por
la reforma. En la segunda mitad del s. XVIII la resiorden de su marido, Wenceslao IV, fue ahogado
56 57 58
59pasó
61 62
60a manos
dencia
de los Czartoryski y, en 1811,
en el río Moldava. Las estatuas de San Juan
a los Zamoyski, para los que fue reformado en estiNepomuceno son muy comunes, se pueden
lo clasicista tardío. En el palacio daba sus concierencontrar varias de ellas en Varsovia.
tos el joven Chopin. En este lugar también trabajó
Żeromski, autor de «Alba de la primavera» (novela
2 3 4 5 6
cuya acción se desarrolla en Varsovia y presenta
de San
una imagen de la ciudad después de recuperar la
8 La
9 Iglesia
13 de Padua y el
10 11
12Antonio
convento de los monjes reformadores
independencia). En la actualidad, alberga la sede
15 16
17 św.
19
18Antoniego
(Kościół
Padewskiego –
de la Dirección General del Transporte Urbano.
klasztor
21 22
23 reformatów)
24 25
ul. Senatorska 31/33
Más información: Por las huellas de Maria
27 28 29 30 31
Skłodowska-Curie pág. 90.
Fue construida en estilo barroco en el siglo XVII.
33
34 35 36 37
La plaza destinada a albergar el templo, se hallaba
LA PLAZA BANKOWY Y SUS
entonces
de los43
límites de la ciudad. Hubo un
39
41 42
40 fuera
ALREDEDORES
tiempo en que la iglesia gozaba de una protección
45
47 parte
46 por
48 49
especial
de los reyes. En este lugar
Fue fundada en 1825 como plaza representativa, en
había
pequeña
casa, donde Juan III Sobieski,
la cual se hallaban las sedes de instituciones polacas
51
52una53
54 55
Augusto II y Augusto III asistían a retiros espirituimportantes. Durante la época del comunismo,
57
59 60
62 la Insurrección de
61 durante
ales.58
Destruida
en parte
se llamaba Plaza Dzierżyński (entre los años 1951
Varsovia. En la nave y los pórticos se encuentran
y 1989). En aquel entonces, en lugar de la actual
epitafios y lápidas que provienen del período
estatua de J. Słowacki, se encontraba la estatua de
de los siglos XVII-XX, entre los que hay algunos
Feliks Dzierżyński, criminal comunista de finales del
dedicados a la memoria de los caídos durante la
siglo XIX y principios del siglo XX, conocido como
Segunda Guerra Mundial.
Sangriento Feliks. Fue el fundador y el símbolo del
62
1
2
3
8
9
4 15 16
0 21 22
6 27 28
2 33 34
8 39 40
ado
4
Fue
2del
0
8En
6
edi5
ska
e6
1en
esi7
11,
3
stiier39
ajó
9ela
5
nta
16
1
r la
22
7
ede
45
3
51
9
57
16
46
4
52
10
58
17
22 23
28 29
3
4
5
34 35 36
4 41
6
5 42
40
11 48
10 47
12
46
37
17 53
19
18 54
52
23
25
24 60
58 59
(dawny gmach Banku Polskiego i Giełdy –
55
58
60 61 62
43
El edificio del antiguo Banco Polaco
13
49
y de la Bolsa – La Galería de los Porczyński
Galeria Porczyńskich), pl. Bankowy 1
61 62
Fue construido a principios del siglo XIX.
28 29 30 31
Entre los años 1957 y 1981, en este lugar se
34
ria 35 36 37
encontraba la sede del Museo del Movimiento
Revolucionario Polaco. Desde 1990, alberga
40 41 42 43
la Colección de Pintura que lleva el nombre de
Juan Pablo II, regalo de J. y Z. Porczyński.
46 47 48 49
52 53 54 55
en 59 60 61 62
58
cas
mo,
951
ual
de
del
mo
del
6
1
2
3
4
7
8
9
10 11 12 13
5
6
El Rascacielos
17 18 Celeste
14 15 16
19 (Błękitny Wieżowiec)
20 21Este22
23 24
25 de oficinas está situado
moderno
edificio
en el
antes se encontraba la Gran
26 27
29donde
28lugar
30 31
Sinagoga. En 1943, la sinagoga fue volada por
32 33
36 37
los 34
aires 35
por orden
del general alemán Jurgen
Stroop, en señal de la definitiva liquidación
41 42 de
38 39
43Varsovia (después de la
del 40
barrio judío
Insurrección
del
gueto
44 45 46 47 48 49 de Varsovia de 1943).
En el Rascacielos Celeste se encuentra hoy la
50 51
54 55los judíos.
sala52
que 53
conmemora
56 57 58 59 60 61 62
Más información: La Varsovia Judía pág. 71.
63
www.warsawtour.pl
1
7
2
aparato del terror comunista. El desmontaje del
7 8 9 10 11 12 13 El Monumento a Juliusz Słowacki
monumento se llevó a cabo en 1989 en presencia de
(Pomnik Juliusza Słowackiego)
la prensa y de numerosos habitantes
17 18 19
14 15 de16Varsovia.
20 21 22 23 24 25 La estatua se inauguró en 2001 y se colocó en
4 5 6
el lugar donde se hallaba la estatua de Feliks
El Palacio
de la Comisión
27Ingresos
26 de
28 29 30 31 Dzierżyński. Juliusz Słowacki (s. XIX) es uno de
10 11
12 13
y Tesoro del Gobierno (Pałac Komisji
33 34
32i Skarbu,
35 36 37 los poetas polacos más notables de la época
17 18
19 Przychodów
Rządowej
Ratusz)
del romanticismo. Junto a Adam Mickiewicz
pl. Bankowy 5
38 39 40 41 42 43 y Zygmunt Krasiński, Juliusz Słowacki pertenece
23 24
25
4 5 6
3 nacionales.
1a los2bardos
29
31 en 1825.44Entre45los46años471829
48 49
Fue 30
construido
7 8 9 10 11 12 13
y 1931 trabajó allí como pasante
la Comisión
50 51de52
53 54 55
35 36 37
J. Słowacki. En la actualidad se encuentra aquí la
El Monumento
a Stefan
16 17 18
14 15
19 Starzyński
57 58y la59
56
sede42
del Alcalde-Presidente
de Varsovia
Oficina
60 61 62 (Pomnik Stefana Starzyńskiego)
41
43
del Consejo de Administración de Varsovia.
20 21 22 23 24 25
47 48 49
Inaugurado
1993
27 28 en29
26
30para31conmemorar el cente5 6
nario del nacimiento del alcalde-presidente de
53 54 55
El
Palacio
del
Ministro
del
Tesoro
33
32
35
34
37
36 1934-1939.
Varsovia de los años
S. Starzyński
11 12 13
59 60
62 Skarbu), pl. Bankowy 3
61Ministra
(Pałac
fue el iniciador del desarrollo de la ciudad
39 a 40
41
38y pasó
43
42
18 19
la historia como autor de apasionados
Fue construido entre los años 1825 y 1828 con
discursos
que infundían
45 46
44
47 48 valor
49 a los habitantes de
25
24
cambios posteriores para satisfacer las necesidades
Varsovia durante los bombardeos de 1939. Fue
51
50
53
52
54
31
30
del Ministro del Tesoro. Actualmente es la sede de la
asesinado por los nazis. 55
Oficina del Consejo de Administración de Varsovia.
56 57
59
1
2
3
4
7
8
9
10 11 12 13
5
6
El Arsenal
– la sede del Museo
14 15 16 17
18 19
Arqueológico Estatal (Arsenał – siedziba
20 21 22 23
24 25 Muzeum Archeologicznego)
Państwowego
ul. Długa
52
26 27 28 29
30 31
tfno.: 22 504 48 00
32 33 34 35
36 37
www.pma.pl
41 42estilo
38 39 40
43barroco temprano, con un patio
Edificio en
interior,
44 45 46
47 levantado
48 49 por iniciativa del rey Ladislao
IV. En los tiempos del Reino Polaco, tenía su
50 51 52
54la 55
sede53aquí
Escuela de Oficiales de Artillería
e Ingeniería.
56 57 58
59 60 El
62 fue el lugar de com61Arsenal
1
2
3
7
8
9
bate durante la insurrección de Kościuszko (en
1794) y el levantamiento de noviembre (1830).
El día 26 de marzo de 1943, se llevó a cabo en
este lugar la llamada Acción del Arsenal, que
consistió en la liberación por los soldados del
movimiento clandestino de exploradores «Szare
Szeregi» de J. Bytnara «Rudy» y otros prisioneros
de manos de la Gestapo. En la actualidad es la
sede del Museo Arqueológico. Los objetos expuestos proceden tanto de la Edad de Piedra como
4de la5época
6 de los primeros reyes de Polonia.
10 11 12 13
El Palacio
14 15 16 17 18
19 de los Mostowski
(Pałac Mostowskich)
20 21 22 23 24
25
ul. Nowolipie
2
26 27 28 29 30 31
Fue construido en el siglo XVIII para Jan Hilzen,
32 33 34 35
36 37
voivoda
de Mińsk. En 1795, el propietario
del Palacio era T. Mostowski, escritor activo
38 39 40 41
42 43 que, más tarde, asumió el cargo de
y periodista,
Ministro
del Interior en el Ducado de Varsovia
44 45 46 47
48 49
y Reino de Polonia. Escribía, entre otros, para
50 51 52 53
55
54 Warszawska,
Gazeta
que fue el primer periódico
www.warsawtour.pl
publicado
Durante el comunismo,
56 57 58 59
62
60 61regularmente.
el palacio se convirtió en la sede de la milicia
cívica. En este lugar se llevaban a cabo interrogaciones y represiones a los polacos que se oponían a las autoridades de entonces. Actualmente
es la sede de la Comisaría General de la Policía
de Varsovia.
LA PLAZA DEL MARISCAL
JÓZEF PIŁSUDSKI Y SUS
ALREDEDORES
Lugar de importantes ceremonias de Estado relacionadas con la historia de Polonia. La plaza fue
fundada en 1791 como patio de acceso común
del Palacio Saski (derribado en 1944). En este
palacio, que nunca fue reconstruido, residieron
los Chopin (desde 1810 hasta 1817).
Entre los años 1894 y 1912, en la plaza,
llamada Saski en aquella época, las autoridades rusas edificaron una monumental iglesia
ortodoxa bajo la advocación de San Alejandro
Nevsky, cuya función consistía en demostrar
la posición dominante de la Iglesia Ortodoxa
en Polonia. La iglesia, que se convirtió en un
odiado símbolo de rusificación, fue demolida en
los años 1924-1926, cuando Polonia recuperó
su independencia.
Durante la Segunda Guerra Mundial, el Palacio
Saski fue transformado en la sede de los nazis.
Más tarde, los alemanes colocaron en la plaza
una letra «V» de cinco metros, que simbolizaba
la victoria de Wehrmacht. La letra fue quemada
por los polacos como sabotaje.
En 1979, en la plaza que durante el comunismo se llamaba plac Zwycięstwa (Plaza de la
Victoria), el Papa Juan Pablo II celebró, durante
su primera peregrinación a Polonia, una misa
memorable que reunió a 500 000 personas.
Durante el estado de guerra, en el lugar donde
se hallaba el altar, los habitantes de Varsovia
colocaron una cruz de flores. En la actualidad, en
este lugar se encuentra un monumento (la cruz).
Más información: Varsovia – La Ciudad de
Chopin pág. 52.
64
2
3
4
8
9
10 11 12 13
5
6
cia
El Monumento al Mariscal Józef Piłsudski
5 16 17 18 19
ro(Pomnik Marszałka Józefa Piłsudskiego)
1 22 23 24 25
ponte
Está31
situado en la plaza con su nombre, inaugura7 28 29 30
cía
do el 14 de agosto de 1995 por la hija del mariscal
3 34 35 36
37 Jadwiga Jaraczewska, y por el entonces
Piłsudski,
presidente de la República Polaca, Lech Wałęsa.
9 40 41 42
43
Es una de las dos estatuas del mariscal, la segun4 47
35 46
6da está
5 48
49 ubicada cerca del Palacio de Belvedere.
91 10
53 12
52 11
55
54 13
de
3
4
5
6
asesinado de un tiro Gabriel Narutowicz, que fue
14 15 16 17 18 19
La Iglesia
Evangélica
20 21 22
23 24
25 Luterana de la
Santísima Trinidad (Kościół Ewangelicko-
26 27 28
29 30Świętej
31 Trójcy)
Augsburski
pl. Małachowskiego
32 33 34
35 36 37 1
41 42en 43
38 39
Fue 40
construida
el siglo XVIII en estilo de
44 45
46 47 48 En
49tiempos pasados, la torre
panteón romano.
de
la iglesia
era 55
un mirador de la capital,
50 51 52
53 54
desde el cual se podía admirar el panorama de
56 57
58 59
62
60 a61
Varsovia.
Gracias
las mejoras
acústicas y a su
2 3espléndido
4 5 órgano,
6 con frecuencia tienen lugar
8
aquí conciertos de música clásica organizados
9por 10
11 de
13 de Varsovia.
12Cámara
la Ópera
15 16 17 18 19
El Jardín
21 22 23
25 (Ogród Saski)
24 Saski
27 28
31la primera mitad del siglo XVIII
30 en
Fue 29
fundado
por 35
iniciativa
del rey Augusto II el Fuerte cerca
33 34
36 37
del ya inexistente Palacio Saski. Se pueden obse-
39 40
42 43del palacio que aquí existió. En
rvar41
los restos
1720, fue puesto a disposición de los habitantes
45 46
47 48 Es49uno de los parques públicos más
de Varsovia.
antiguos
de Polonia.
En el parque hay numero50 51 52
53 54
55
sas esculturas, una fuente, estanque en forma de
Fue construido entre los años 1899-1903, según
56 57 58
59 y60un reloj
62
61 solar.
rotonda
45 46 47 48como
44
49sede de la Asociación
proyecto de S. Szyller,
de Zachęta
Bellas54Artes.
51 52de 53
50
55Actualmente se encuentra aquí la Galería Zachęta, que alterna las fun-
57 de58
56
59con
62 de exposicio60las 61
1 2
ciones
museo
de galería
Más información: Varsovia – La Ciudad de
3
pág. 52. Por las huellas de Maria
4Chopin,
5 6
Skłodowska-Curie pág. 90 y Varsovia Verde pág.
nes. La galería organiza exposiciones individuales,
117.11 12 13
7 8 9 10
colectivas y temáticas de arte contemporáneo. En
1922, en las escaleras del edificio Zachęta,
15 16 17 18 19
14 fue
El Palacio
20 21 22 23 24
25 de los Lubomirski
(Pałac Lubomirskich)
26 27 28 29 30
31
pl. Żelaznej
Bramy 10
32 33 34 35 36 37
Fue construido en el siglo XVIII por la familia
38 39 40 41
42 43
Radziwiłł,
desde la mitad del siglo XVIII propiedad
de los Lubomirski. Varias veces reformado por sus
44 45 46 47
49
48 propietarios.
distintos
En 1970, se decidió desplazar
el palacio
desde su sitio de origen. La rotación duró
50 51 52 53
54 55
un mes y medio. Como resultado, el edificio se giró
56 57 58 59
60 61 62
78 grados.
65
www.warsawtour.pl
nila
nte
isa
as.
nde
via
en
uz).
38 39 40 41 42 43
2
8elegido
9 como
11 12
13
10 alcalde
de Varsovia
cinco días antes.
rotonda clasicista. Su forma nos recuerda un
Tumba
59 19
58 18
67 17
62del Soldado Desconocido
60 61
(Grób Nieznanego Żołnierza)
ela2 23 24 25
fue
Tumba simbólica para conmemorar a los héroes
8 29 30 31
mún
1
sin nombre que murieron en la lucha por la
ste
4 35 36 37
libertad de Polonia. Situada debajo de los arcos
7
ron
del Palacio Saski, que fue demolido durante la
0 41 42 43
Segunda Guerra Mundial. Junto a la tumba, 14
se
1 2 3 4 5 6
za,
encuentra una vela que está siempre encendida
6 47 48 49
da20
8 la9guardia
7y vigila
11honor.
10 de
12 13
2 53 54 55
sia
26
14 15 16 17 18 19
dro
8 59 60 61 62
32
rar
Galería
Arte Zachęta
20 21
23 24del25
22 Nacional
oxa
(Zachęta Narodowa Galeria Sztuki)
38
26 27
28 29 30 31
un
pl. Małachowskiego
3
en
44
tfno.:
22
827
58
54
32 33 34 35 36 37
eró
www.zacheta.art.pl
cio
zis.
aza
aba
ada
1
7
Ruta Nº 5:
LA VARSOVIA LUCHADORA Y LAS NECRÓPOLIS DE LA CAPITAL
La historia no tuvo piedad con esta parte de Europa, pero
Varsovia demostró su carácter invencible en más de una ocasión.
A lo largo de la historia, se pueden encontrar varios ejemplos
de la lucha heroica de la ciudad. Sin embargo, cuando hablamos
de la Varsovia luchadora, nos referimos principalmente a las
dramáticas experiencias relacionadas con la Segunda Guerra
Mundial.
Durante el Levantamiento de Varsovia (1944) contra el ocupante
alemán, murieron cerca de 200 000 habitantes y se destruyó
el 85% de las edificaciones. Algunas zonas de la capital fueron
completamente destruidas, la ciudad fue casi borrada de la faz
de la tierra. No es posible evaluar las pérdidas culturales, que
incluyen bibliotecas, museos, templos, palacios, el Castillo Real
y los bienes de los ciudadanos. En varias calles de Varsovia, se
pueden encontrar placas que conmemoran las batallas o los
lugares donde se llevaron a cabo las ejecuciones de los polacos
durante la Segunda Guerra Mundial.
1. El Museo de la Insurrección de Varsovia
2. El Mausoleo de la Lucha y el Martirio
3. El Monumento del Ejército Nacional y del Estado
Polaco Clandestino
4. El Edificio de la PAST
5. La Tumba del Soldado Desconocido
6. El Monumento a Jan Kiliński
7. El Monumento al Pequeño Insurgente de 1944
8. El Monumento a la Insurrección de Varsovia
9. El Monumento a la Batalla de Monte Cassino
10. El Monumento de los Héroes de Varsovia – La
Estatua de Nike
11. El Monumento a los héroes de la Insurrección de
Kościuszko
12. El Museo de la Prisión de ‹‹Pawiak››
13. El Monumento a los Héroes de Gueto
14. El Monumento a los Caídos y Asesinados en el Este
15. La Ciudadela de Varsovia
16. El Cementerio de Powàzki
17. El Cementerio Militar
66
17
14
16
8
13
9
12
7
6
➞
10 11
RATUSZ
5
4
3
1
2
➞ ➞
www.warsawtour.pl
15
DWORZEC
GDA¡SKI
AL
ero
ón.
os
os
as
rra
nte
yó
on
az
ue
eal
se
os
os
➞
1
de Varsovia
2El Museo
4 la Insurrección
3 de
5 6
8ul. Grzybowska
9 10 11
79 12 13
(Muzeum Powstania Warszawskiego)
(entrada
ul. Przyokopowa
28)
17 la18
16 por
14 15
19
tfno.: 22 539 79 05
El
4 Monumento
5 6 del Ejército Nacional y del
Estado Polaco Clandestino
11 Armii
13
10
12 Krajowej)
(Pomnik
ul. Wiejska19
14 15 16 17
18
1
2
3
7
8
9
www.1944.pl
20 21
22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
El Museo de la Insurrección de Varsovia se encuenMonumento
20 21 22
23 24 que
25conmemora el Ejército Nacional,
la antigua
33el edificio
32tra en
34 35de 36
37 central eléctrica de 27 las fuerzas armadas clandestinas del Estado
26
29
28
31
30
tranvías y ha llegado a ser uno de los lugares más
polaco secreto durante la Segunda Guerra
39 40
38visitados
43
42Inaugurado
de la 41
capital.
en el 60 aniverMundial.
En aquella
32 33 34
35 36
37 época, fue la organización
sario45del 46
estallido
de Varsovia,
organización clandestina más fuerte y mejor
44
47 del
49
48levantamiento
38 39 40 41 42 43
constituye un homenaje por parte de los varso-
51 a 52
50
53 lucharon
54 55y perecieron por una
vianos
los que
44
Polonia libre y por su capital. La exposición refleja
57 58 59 60 61 62
56
50
el ambiente de aquella época, trata de 1
recrear
2
el escenario de la Insurrección de Varsovia, para
56
8
7 días
mostrar no sólo la historia militar de los 63
organizada de Europa.
45 46 47 48 49
51
54
de la PAST (gmach PAST-y)
4 53
3 52
6 55
5El edificio
ul. Zielna
37
57
59
60
9 58
13 62
10 11
12 61
de lucha, sino también la vida diaria de los civiles.
En el18periodo
14es15
19 de entreguerras, los edificios perteUna de las numerosas atracciones del museo
la 16 17
necían a la PASTA, es decir, a la Sociedad Anónima
réplica del bombardero Liberator B-24J. 20 21 22 23
Polaca
Telecomunicación. Durante la Segunda
24 de25
Guerra Mundial, fueron ocupados por los alemanes
26 27 28 29 30 31
como objetivo estratégico (por la central telefónica
se llevaban
3 4 de
1 2 Mausoleo
36 37a cabo todas las llamadas entre Berlín
5 la 6Lucha y el Martirio 32 33 34 35
(Mauzoleum Walki i Męczeństwa)
y las autoridades de ocupación del Gobierno
9 Szucha
7 8 al.
10 11
38 39 40 41
42 43
25 12 13
General).
En el año 1944, tras encarnizadas luchas,
tfno.:17
22 629 49
14 15 16
18 1919
44 45 46 47 48 49
www.muzeumniepodleglosci.art.pl
www.warsawtour.pl
50 51 52 53 54 55
20 21 22 23 24 25
Durante la ocupación, entre los años 1939 y 1944,
26 27 28 29 30 31
57 58 59 60 61 62
56
la avenida Szucha tenía muy mala reputación.
La calle
32 33
35 36parte
34 formaba
37del distrito alemán cerrado
cuyo nombre fue cambiado a Strasse der Polizei
3
➞ ➞
2
1
7
Gestapo, la policía política alemana. En el sótano
del edificio, había una prisión preventiva, donde
los detenidos eran torturados. Durante el levantamiento, se llevaban a cabo ejecuciones masivas de
polacos. Después de la guerra, los antiguos presos
y los residentes de Varsovia trataban este lugar
como un cementerio, colocando velas encendidas
y flores. Después de la guerra, se estableció aquí
un Mausoleo, lugar de conmemoración nacional.
El Mausoleo está situado en el ala izquierda del
Ministerio de Educación Nacional.
40 41 Calle
38 39
42 de43la Policía). Esta parte de la
(en español,
ciudad,
44 45
47 48con49barreras, era irónicamente
46 cercada
llamada el «gueto de los alemanes». En el edificio
50 51
55 se hallaba la sede de la
54 25,
de la52calle53Szucha
56 57 58 59 60 61 62
67
apareció la inscripción «Pueblo de Varsovia, estoy
aquí! Kiliński Jan». Reaccionó también Nicolás
Copérnico: «Como venganza por la destrucción del
monumento a Kiliński, decreto la prolongación del
invierno durante 6 semanas – Nicolás Copérnico,
astrónomo» declaraban las inscripciones sobre los
muros de Varsovia. En el año 1942, el invierno fue
efectivamente muy largo y muy frío.
el edificio de la PASTA fue tomado por los soldados
del batallón «Kiliński». Fue uno de los acontecimientos más importantes del Levantamiento de
Varsovia. En 2003, se colocó en el tejado un ancla
de 4 metros, símbolo de la Polonia combatiente.
La
6 Tumba del Soldado Desconocido
(Grób Nieznanego Żołnierza)
2
3
4
8
9
10 11 12 13
5
1
2
4 15 16 17 18 19
7
0 21 22 23 24 25
6 27 28 29 30 31
al Pequeño
8El Monumento
9 10 11
12 13Insurgente
(Pomnik Małego Powstańca)
14 15 16 17 18 19
2 33 34 35 36 37
26
31 el Levantamiento de
ron 27
contra28los 29
nazis30
durante
8 39 40 41 42 43
32 33 34 35 36 37
explorador insurgente, el doctor Jerzy Świderski, en
cardiólogo,
39 40 médico
41 42
38la actualidad
43 y en aquel enton-
3
4
5
6
de un23niño con un casco que le queda
21 22
20Escultura
24 25
grande. Conmemora a los heroicos niños que lucha-
Varsovia de 1944. Inaugurado en 1983 por un
Es un
4 45 46 47 48
49 sepulcro simbólico que rinde homenaje
a los héroes anónimos muertos en la lucha por
0 51 52 53 54
55
la independencia
de Polonia. Está localizado bajo
las arcadas del antiguo Palacio de Saski, que fue
6 57 58 59 60
61 62
destruido durante la Segunda Guerra Mundial.
En el año 1925, se reunieron las cenizas de un
Soldado Desconocido (el Defensor de Lviv) del
Cementerio de Łyczaków, así como unas urnas
con la tierra de los campos de batallas de la
Primera Guerra Mundial. Junto a la tumba, se
encuentra una vela que está siempre encendida y
vigila la guardia de honor. El cambio de guardia
de honor tiene lugar diariamente a las 12.00.
ces, con el sobrenombre de «Lubicz», enlace de 14
44
47 «Gustaw»
48 49 del Ejército Nacional.
años45
en el46
batallón
2 51
4 53
3 52
1 50
6 55
5 54
59 60
58
El
a la 61
Insurrección
de
8 57
9 Monumento
7 56
13 62
10 11
12
Varsovia (Pomnik Powstania Warszawskiego)
14 15 16 17 18 19
El Levantamiento
Varsovia es un acontecimien20 21
22 23 24 de25
to excepcional en la historia de la ciudad, tanto
26 27
29 trágico.
28 como
30 31El monumento conmemora
heroico
a los héroes de la Insurrección de Varsovia que
32 33 34 35 36 37
perecieron por su patria luchando contra los ocupantes
una 42
desigual
40 en41
38 39
43 batalla que duró 63 días.
Se compone de dos partes. La primera presenta
4
9
10 11 12 13
5
6
44 45
47 48 corriendo
49
a los46
insurgentes
por debajo del pilón
(soporte
del puente);
50 51
52 53
54 55 la segunda parte, a las
El Monumento al zapatero varsoviano
Jan Kiliński (Pomnik Jana Kilińskiego)
3
personas entrando por los canales. Durante el
Fue el dirigente de la Insurrección de Kościuszko en
5 16 17 18 19
56 57
58 59 60
62Krasiński se encontralevantamiento,
en la61
plaza
ba un pozo de visita con acceso al canal, por el
que la gente escapaba de los alemanes.
Varsovia (1794). Participó también en conspiracio-
1 22 23 24 25
nes contra Rusia, uno de los tres países invasores.
Durante la ocupación hitleriana, en los tiempos de
7 28 29 30 31
1
la segunda guerra mundial, como represalia por
2
3
4
5
6
quitar las inscripciones alemanas del monumento
3 34 35 36 37
7
www.warsawtour.pl
El Monumento
a la Batalla de Monte
8 9 10
11 12 13
Cassino (Pomnik Bitwy o Monte Cassino)
a Copérnico, por orden del gobernador Fischer,
9 40 41 42 43
14 15 16 17
18 19(El Jardín de los Krasiński)
ul. Andersa
se llevaron el monumento de Kiliński, situado en
aquel entonces en la Plaza Krasińskich, y lo oculta5 46 47 48 49
20 21 22 23 24 25
Inaugurado en el 55 aniversario de la batalla
ron. Las organizaciones clandestinas descubrieron
1 52 53 54 55
26 27 28
29 30
31 en homenaje a los soldados
(en mayo
del 1999)
el lugar donde escondieron el monumento: los
del Segundo Cuerpo Polaco, que, en 1944, ocusótanos del Museo Nacional. En el muro del Museo
7 58 59 60 61 62
68
32 33 34 35 36 37
38 39 40 41 42 43
44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55
1
2
3
7
8
9
del Vístula. La escultura presenta a un soldado
paron el monasterio italiano de Monte Cassino,
que extiende la mano desesperadamente hacia la
facilitando a los aliados el camino a Roma.
Varsovia situada en la orilla izquierda del Vístula.
El monumento es una columna de 12 metros,
que presenta a la diosa de la victoria Niké sin
2 3 4 5 6
1
cabeza con heridas y cicatrices de guerra. En el
El Museo de la Prisión de Pawiak
pedestal de dos metros, se colocó
8 con
9 las
7 la urna
10 11 12 13
(Muzeum Więzienia Pawiak)
cenizas de los héroes, en la que se puede ver la
14 15 16 17 18 19 ul. Dzielna 24/26, tfno.: 22 831 13 17
Cruz de Monte Cassino.
20 21 22 23 24 25 www.muzeumniepodleglosci.art.pl
4 5 6
26 27 28 29
El Monumento
10 11
12 13 de los Héroes de Varsovia
– La Estatua de Nike
33 34 35
32
4 15 16 17 18
19 Bohaterów Warszawy – Nike)
(Pomnik
38 39 40 41
(junto a la vía W-Z)
0 21 22 23 24
25
47
46 de
6 27 28 29
30 31
El monumento,
colocado en 44
un 45
pedestal
14 metros, presenta a la antigua
diosa52de 53
la
51
50
2 33 34 35 36 37
30 31
El museo se encuentra en los sótanos de la anti42
48
54
victoria Niké como símbolo de la Varsovia lucha56 57 58 59
dora.
8 39 40 41
43 a la memoria de los «Héroes de 60
42Dedicado
Varsovia de 1939-1945», que sacrificaron sus
4 45 46 47
48en 49
vidas
defensa de la patria.
0 51 52 53 54 55
6 57 58 59 60 61 62
1
2
3
7
8
9
gua prisión. La exposición abarca todo el periodo
de la existencia de la prisión, concentrándose
principalmente en los tiempos más crueles de
43
su historia, en los años de la ocupación alemana
49
(1939-1944). La parte principal de la exposición
está compuesta por el corredor del sector VII casi
55
completamente reconstruido, así como las celdas
62 reproducidas en función de los perío61
fielmente
dos históricos, entre otros, la celda de cuarentena
y la celda de la muerte. Enfrente del Museo se
colocó el Monumento del Árbol de Pawiak, copia
en bronce del famoso olmo en el que las familias
de las víctimas colocaban epitafios desde 1945.
36 37
4
5 6
10 11 12 13 El Monumento a los Héroes de Gueto
14 15 16 17 18 19
(Pomnik Bohaterów Getta)
1 2 3 4
6 Judía pág. 71.
20 21 22 23 24 25 Más información: La5Varsovia
26 27 28 29 30 31 7 8 9 10 11 12 13
El Monumento
a los19
Caídos y Asesinados
16 17 18
32 33 34 35 36 37 14 15
en el Este
23 24 i Pomordowanym
22 Poległym
25
(Pomnik
Más información: Por las
Maria
39 40de 41
38 huellas
42 43 20 21
na Wschodzie)
Skłodowska-Curie pág. 90.
26 27
28 29 30 31
44 45 46 47 48 49
33
35 36 a37
los Polacos deportados
50 51 52 53 54 55 32Levantado34en homenaje
a
la
Siberia
y
a
los oficiales asesinados en el año
El Monumento
a
los
héroes
de
la
8 9 10 11 12
13
39
41
40
38
43
42
56 57 58 59 60 61 621940 en Katyń. Inaugurado el 17 de septiemInsurrección de Kościuszko
5 16 17 18 19
bre 45
del 1995
en el4856 49
aniversario del ataque
44
46 47
(Pomnik Kościuszkowców)
3
4
5
6
ul. Wybrzeże Szczecińskie
1 22 23 24 25
Erigido
7 28 29 30
31 para conmemorar los intentos de ayuda
a los insurgentes de Varsovia de 1944 llevados
3 34 35 36
37por soldados de la 1ª División de Infantería
a cabo
de
Varsovia
de Tadeusz Kościuszko. Centenas de
9 40 41 42 43
combatientes perecieron en las profundidades
5 46 47 48 49
1 52 53 54 55
7 58 59 60 61 62
de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas
51 52 53 un montón
50
55 de cruces en un
a Polonia. Presenta 54
vagón
de
tren
sin
paredes
56 57 58 59 60 61colocado
62 en la vía fér-
rea. En cada traviesa de los carriles se encuentra el
nombre de las ciudades conocidas por el exterminio de la nación polaca en tiempos de la URSS.
69
www.warsawtour.pl
2
1
2
3
4
7
8
9
10 11 12 13
5
6
R
El Museo
del Pabellón
X de la Ciudadela de
17 18
14 15 16
19
Varsovia (Muzeum X Pawilonu Cytadeli
20 21 22
23 24 25
Warszawskiej)
sección
26 27 28
29 del30Museo
31 de la Independencia
ul. Skazańców 25
32 33 34
3768,
36 12
tfno.:35
22 839
www.muzeumniepoleglosci.art. pl
38 39 40 41 42 43
La Ciudadela
44 45
46 47 de
49 es una impresionante
48 Varsovia
fortificación del s. XIX y, al mismo tiempo, uno
50 51
53 54 de
52 complejos
55arquitectura defensiva de
de los
Polonia mejor conservados. Además de los
56 57 58 59 60 61 62
1 se2
cuarteles, en el territorio de la Ciudadela
1
7
2
8
hallaba la prisión central de investigación para
7 8
los presos políticos (en el Pabellón X), entre los
cuales se encontraban: R. Traugutt y J. Piłsudski.
14 15
Compuesto por los antiguos interiores de la pri21
20 de
sión, la exposición está dedicada a la historia
la Ciudadela y a los prisioneros del Pabellón
27
26 X,
que lucharon por la liberación de la nación y por
4 5social6 durante la ocupación. 32 33
3el cambio
9
10 11 12 13
El Cementerio
14 15 16 17
18 19 de Powązki
(Cmentarz Powązkowski)
20 21 22 23
24 25
ul. Powàzkowska
14
tfno.:30
22 838
26 27 28 29
31 55 25
(Cmentarz Wojskowy na Powązkach)
22 23 24
25
ul. Powàzkowska
43/45
tfno.:31
22 633 21 40
28 29 30
34 35
36 37
Fundado
en el año 1912 como cementerio
ortodoxo para los soldados rusos; después del
en él las cenizas de los soldados polacos que
50 51 52 53
54 55durante la I Guerra Mundial y de los
perecieron
caídos
la defensa
56 57 58 59
62 de Varsovia del año 1920.
60en61
D. Merlini, arquitecto de la corte del rey
41 42Augusto
38 39 40
43 Poniatowski. El cementeEstanislao
rio, 47
que 48
por el
44 45 46
49nombre del barrio es llamado
Powàzki, es el cementerio católico más antiguo
50 51 52
55los panteones se encuentran las
54 En
de la53
ciudad.
cenizas
de
personas
56 57 58 59 60 61 62del entorno del rey y sus
www.warsawtour.pl
10 11 12 13
El Cementerio
Militar
16 17 18
19
38 39 40 41
año 42
1918,43
fue transformado en cementerio militar.
En
año 1921, las autoridades reunieron
44 45 46 47 48 el49
Fundado
1790, según un proyecto de
32 33 34
35 36en 37
familias. En Powàzki están enterrados también polacos tan distinguidos como: J. Kiliński,
W. Bogusławski, S. Konarski, H. Kołłàtaj, B. Prus,
M. Wańkowicz, S. Kisielewski y el protector de
los monumentos de Powàzki durante muchos
años, J. Waldorff. En el año 1925, cerca de la
pared sur de los panteones se creó la Avenida de
los Ilustres. Aquí yacen, entre otros: W. Reymont,
L. Staff, M. Dàbrowska, F. Żwirko y S. Wigura.
El cementerio de Powàzki es un verdadero
tesoro en escultura y pequeña arquitectura.
Podemos encontrar notables obras clasicistas,
modernistas y de arte contemporáneo. Cerca de
70
3
9
la parte antigua del cementerio de Powązki, se
encuentra la iglesia bajo la advocación de San
Carlos Borromeo, fundada por el rey Estanislao
4Poniatowski.
5 6
Durante la ocupación se enterraron aquí a los
defensores de Varsovia de septiembre de 1939
y a los soldados de la resistencia. En el año
1945, en el cementerio fueron enterrados en
masa los soldados polacos e insurgentes, cuyos
cadáveres se exhumaron de las calles y plazas de
la ciudad. Las tumbas se dividieron las tumbas
por agrupaciones: «Zośka», «Parasol», «Miotła»,
«Żywiciel» y otras, se colocaron cruces de abedul y un monumento: un obelisco Gloria Victis
en homenaje a los insurgentes de Varsovia. Se
construyeron también tumbas y monumentos
simbólicos, entre otros, el monumento a los oficiales asesinados en el año 1940 en Katyń.
Una parte de la avenida principal se transformó
en la Avenida de los Ilustres. Aquí fueron enterrados también hombres de ciencia: O. Lange,
de la cultura: K. Adwentowicz, W. Broniewski,
X. Dunikowski, K. I. Gałczyński, L. Kruczkowski,
Z. Nałkowska, L. Schiller, A. Strug y J. Tuwim;
y militares: T. Kutrzeba.
LA
An
de
se
En
es
fun
el
W
En
po
má
Um
ac
En
es
lev
y
igl
qu
Lo
la
La
Ruta Nº 6:
13
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
12
8.
El Orfanato
El Cementerio judío
Umschlagplatz
Camino en Memoria
de la Lucha de los
Judíos 1940-1943
El Lugar
Conmemorativo
– calle Dubois y
esquina de la calle
Miła
El Monumento a los
Héroes del Gueto
El Museo del Instituto
Histórico Judío
La Calle Próżna
9. El Teatro Judío „Ester
Rachel Kamińska e
Ida Kamińska“
10. La Sinagoga del
matrimonio de los
Nożyk
11. Fragmento del muro
del gueto en la calle
Sienna 55
12. LaCalle Prosta 51
(el blas)
13. El Museo de la
Historia de los
Judíos Polacos (en
construcción)
71
www.warsawtour.pl
LA VARSOVIA JUDÍA
Antes de la Segunda Guerra Mundial, más del 30%
de la población de Varsovia era judía. Este era el
segundo foco de judíos más numeroso de Europa.
En esta ciudad se encontraban activas cientos de
escuelas y bibliotecas judías, en las que se publicaban más de 130 revistas. Además,
funcionaban varios teatros y clubes deportivos. En Varsovia viveron, entre otros,
el escrotor ganador de premio Nobel Isaac Bashevis Singer, el pianista y compositor
Władysław Szpilman y la extraordinaria actriz Ida Kamińska.
En 1940, en el centro de Varsovia, los alemanes crearon un gueto judío, rodeado
por muros de más de 3 metros de altura. En menos de 3 años, en el gueto murieron
más de 100 000 personas, de extenuación, hambre y enfermedad. En 1942, desde
Umschlagplatzse deportaron en vagones de ganado más de 300 000 personas
a campos de exterminio, principalmente al de Treblinka.
En 1943 los alemanes decidieron liquidar el gueto definitivamente. Como respuesta,
estalló una rebelión. La lucha desigual duró más de un mes. Después del
levantamiento se llevó a cabo el exterminio definitivo de los habitantes del gueto
y su destrucción. Todo quedó arrasado. Sólo se salvaron unos pocos edificios y la
iglesia de san Augustín. En el ‹‹lado ario›› se ocultaron alrededor de 20 000 judíos
que sobrevivieron hasta la liberación.
Los lugares relacionados con la historia de judiós varsovianos están incluidos en
la ruta del autobús de dos plantas de Warsaw City-Tour. Más informaciones en:
Las atracciones turísticas, pág. 96.
numerosos rabinos, las familias judías prominentes, personas ilustres para la cultura judía
y polaca (como E. R. Kamińska – actriz eminente,
L. Zamenhoff – creador del idioma esperanto,
Marek Edelman, muerto en 2009 – el último dirigente del levantamiento del Gueto de Varsovia,
despúes de la guerra el cardiólogo destacado,
el activista social y político).
1
2El Orfanato
3 4(Dom
6
5 Sierot)
7
8(antigua
9 calle
11 12 13
10 Krochmalna
92)
ul. Jaktorowska 6
14 15 16 17 18 19
Construido en la primera mitad del siglo XX.
21 el 22
principio,
20Desde
23 el
25 fue Janusz Korczak
24director
(su verdadero nombre era Henryk Goldszmit),
26 27 28 29 30 31
médico, escritor y pedagogo excepcional.
de la35creación
del gueto, el orfanato
33 34
32Después
36 37
fue trasladado a la calle Chłodna 33 y, tras la
39 40
41 42 del43gueto, a la calle Śliska
38reducción
del territorio
1
9 (en
actualidad,
45la 46
44
47 48este49es el emplazamiento
7
del Palacio de la Cultura y la Ciencia). En 1942,
51 los52huérfanos,
50
53 54 junto
55 a sus protectores,
todos
14
fueron trasladados a Umschlagplatz y, desde allí,
57 58 59 60 61 62
56
deportados al campo de exterminio de Treblinka.
20
2
3
Umschlagplatz
4 5 6
ul. Stawki 10
8 9 10 11 12 13
La plaza
desde19la cual, a partir del 22 de julio
15 16
17 18
www.warsawtour.pl
de 1942, los judíos fueron deportados del gueto
21 22
de Varsovia
23 24 hasta
25 el campo de exterminio en
En el patio del orfanato se levantó el monumenTreblinka. En este lugar, en 1988, se erigió el
26 27 28 29 30 31
to a Janusz Korczak. Asimismo, se puede visitar
monumento. En el muro se se esculpieron 448
en el interior una sala conmemorativa.
nombres,
32 33 34
35 36desde
37 Abel hasta Żanna, como símbolo de los 450 000 judíos aprisonados en el
41
38 39 40
43
42
gueto de Varsovia.
4 5 Judío
3 Cementerio
1 2 El
6 (Cmentarz Żydowski) 44 45 46 47 48 49
ul. Okopowa 49/51
9 10 11 12 13
7 8 www.kirkuty.xip.pl
50 51 52 53 54 55
www.beisolam.jewish.org.pl
14 15 16 17 18 19
56 57 58 59 60 61 62
tfno.: 22 838 26 22
20 21 22 23 24 25
Horario: de lunes a jueves de 10.00 a 17.00
26 27 28 29 30 31
horas, viernes de 9.00 a 13.00 horas, los domin-
gos 34
de 9.00
16.0037horas; cerrado los sábados
32 33
35 a 36
y las fiestas judías. La entrada es de pago.
40 41
38 39
42 43
Fundado
en 1806,
es uno de escasos cementerios
activos
44 45
47 48
46judíos
49 actualmente en Polonia.
En él se han conservado unas 1500 lápidas
50 51
52 53 Es54el lugar
55 de descanso eterno de
sepulcrales.
56 57 58 59 60 61 62
72
guerra, en 1946, se formó un túmulo en las
ruinas de la casa y se colocó una lápida con una
inscripción en polaco, yiddish y hebreo.
1
2
3
7
8
9
1
2
3
7
8
9
El Monumento a los Héroes del Gueto
(Pomnik Bohaterów Getta)
10 11 12 13
ul. Zamenhoffa (en la ul. Anielewicza)
4
5
6
15 de
16los 17 18 19
El
la Lucha
6 en Memoria de14
5 Camino
4
El monumento en homenaje a los héroes que
Judíos 1940-1943 (Trakt Pamięci
21 22 23 24 25
murieron durante el levantamiento del Gueto de
10 11
12 13 i Walki Żydów201940-1943)
Męczeństwa
Varsovia en 1943 fue inaugurado en el quinto ani27
26
29
28
31
30
15
17
16
4
18 19
versario de la sublevación en las ruinas del gueto.
El camino lleva desde Umschlagplatz hasta
La parte occidental del monumento, titulada
32 33 34 35
el Monumento
a los Héroes del Gueto. Está 36 37
0 21 22 23
24 25
„Lucha“, presenta a hombres, mujeres y niños
formado por bloques de piedra
negros
con los
39
41
40
38
43
42
6 27 28 29 30 31
sujetando granadas en las manos (con la figura
nombres de las personas que participaron acti-
de Mordechaj Anielewicz), pistolas y botellas de
45 46 47 48 49
44Varsovia.
vamente
en la vida del gueto de
2 33 34 35
36 37
gasolina. Esta parte del monumento simboliza la
50 51 52 53 54 55
rebelión heroica de las insurgentes, mientras que
8 39 40 41 42 43
4 45 46 47 48 49
0 51 52 53 54 55
la segunda parte, denominada „La marcha hacia
56 57 58 59 60 61
62
6 57 58 59 60 61 62
2
3
8
9
el exterminio“, representa el sufrimiento y el martirio de las mujeres, niños inocentes y ancianos.
El monumento está revestido de labradorita procedente de Suecia, la cual en un principio estaba
destinada para la creación del monumento a la
victoria del Tercer Reich para los alemanes.
El
6 Lugar Conmemorativo – calle Dubois
y esquina de la calle Miła
10 11 12
(róg 13
ulic Dubois i Miłej)
4
5
5 16 17 18 19
En esta zona se encontraba cierta casa en el
www.warsawtour.pl
1 22 23 24
número
25 18 de la calle Miła. En su sótano se
construyó un fortín y en 1943 fue ocupado por
7 28 29 30
31
la Organización Judía de Combate. En él se
ocultaron
3 34 35 36
37 más de 100 personas. El 8 de mayo de
1943, fue descubierto por las divisiones alema-
9 40 41 42
nas.43
La mayoría de los combatientes presentes,
con 49
Mordechaj Anielewicz al frente – uno de los
5 46 47 48
dirigentes del levantamiento, se suicidó. Tras la
1 52 53 54 55
7 58 59 60 61 62
73
1
2
7
del Instituto
8El Museo
9 10
11 12Histórico
13 Judío
3
4
5
6
(Muzeum Żydowskiego Instytutu
16 17 18 19
14 15
Historycznego)
ul. Tłomackie
20 21
22 23 3/5
24 25
tfno.: 22 827 92 21
26 27
28 29 30 31
www.jewishinstitute.org.pl
32 33 34 35 36 37
38 39 40 41 42 43
44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55
56 57 58 59 60 61 62
1
2
3
7
8
9
4
5
6
El Teatro
„Ester Rachel Kamińska
11 Judío
10
12 13
e Ida Kaminska“
14 15 16 17
19 im. Racheli i Idy Kamińskich)
(Teatr18
Żydowski
pl. Grzybowski 12/16
20 21 22 23
24 25
tfno.: 22 620 62 81
26 27 28 29
30 31
www.teatr-zydowski.art.pl
32 33 34 35 36 37
El teatro expone las obras en dos idiomas: en
yiddish
polaco. Se trata del único teatro
41 y42en 43
38 39 40
contemporáneo judío que funciona en Polonia y el
44 45 46
49
48 permanente
único47teatro
en el mundo que expone
1
www.warsawtour.pl
7
las obras
en yiddish.
El teatro lleva el nombre
El Instituto está localizado en el edificio restau50 51 52
53 54
55
de la actriz Ester Rachel Kamińska y su hija, Ida
rado de la Biblioteca Judaica, uno de los pocos
56 57 58
59 60actriz61y directora,
62
Kamińska,
que gestionó el teatro
edificios relacionados con la cultura judía que
hasta 1968. Tras los acontecimientos de marzo (las
se preservaron tras la guerra. La Exposición del
protestas de los estudiantes de las universidades
Gueto de Varsovia, con una película de 37 minude Varsovia), se produjo un crisis política. Su contos en las leguas polaca, hebrea, inglés y alesequencia fue la represión de los ciudadanos polamán, presenta la historia del barrio judío desde
cos de origen judío, lo que provocó su emigración
su principio hasta su liquidación total.
en masa. Ida Kamińska abandonó Polonia junto
La Exposición de Arte Judío cubre los objetos del
con parte de su equipo. Sin embargo, el teatro
arte religioso y laico – artesanía, pintura, escultura
resistió la agitación política y hasta la actualidad
y, entre otros, los elementos del interior de la sinase siguen presentando obras extraordinrias que
goga restaurada del principio del siglo XIX.
gozan de una gran popularidad.
2
3
8
La
(ulica13
Próżna)
9 Calle
11 12
10 Próżna
4
5
6
1
2
3
7
8
9
16 de17la única
14 15
19 del gueto de Varsovia en
18 calle
Se trata
14 15
la que se 23
20 21
22 conservaron
24 25todas las casas. Constituye
uno de los pocos fragmentos de la „Varsovia
20 21
26 27
29 30
28 donde
31 el clima del antiguo
judía“,
se revive
27
barrio judío durante el Festival de la 26
Cultura
32 33 34 35 36 37
Judía – Varsovia de Singer que se organiza
33
32 en
Septiembre
cada43
año.
40 41de42
38 39
38 39
44 7445 46 47 48 49
44 45
50 51 52 53 54 55
50 51
56 57 58 59 60 61 62
56 57
4
5
6
La Sinagoga
10 11
12 13 del matrimonio de los Nożyk
(Synagoga Nożyków)
16 17 18
19 6
ul. Twarda
tfno.: 22 620 43 24, 652 28 05
22 23 24
25
www.warszawa.jewish.org.pl
28 29 30 31
La única sinagoga de Varsovia de antes de la
34 35 36 37
guerra que se ha conservado y que todavía ejer40 41 42 43
46 47 48 49
52 53 54 55
58 59 60 61 62
3
4
5
6
Fragmento
13 del muro del gueto
10 11 12
1 2
(Fragment muru Getta)
5 16 17 18 19
7 8
ul. Sienna 55
8
9
1 22 23 24 25
7 28 29 30 31
3 34 35 36 37
3
9
4
5
6
La Calle Prosta 51 (el blas)
10 11 12 13
14 15 16 17 18 19
(Właz przy ul. Prostej)
En esta calle se encuentra el canal de alcantaril20 21 22 23 24 25
lado por donde, en el mayo de 1943, lograron
26 27 28 29 30 31
escapar del gueto decenas de insurgentes, entre
9 40 41 42 43
ellos, Marek Edelman, uno de los lideres del
32 33 34 35 36 37
5 46 47 48 49
1 52 53 54 55
un monumento simbólico, obra del prof. Konrad
38 39 40 41 42 43
7 58 59 60 61 62
levantamiento del gueto. Justo al lado, se eigió
Kucza-Kuczyński, Jan Kucza-Kuczyński y el escul-
44 45 46 47 48 49
tor Maksymilian Biskupski. Tiene la forma de
un tubo que se asemeja al descenso del canal
50 51 52 53 54 55
57muros
56 con
59
58 de
En 1940 el gueto fue clausurado
altura de 3,5 m. En 307 hectáreas, cerca de 500
1 2 3 4 5
mil judíos de Varsovia y sus alrededores quedaron prisioneros. El único fragmento
9 muro
7 8 del
11
10 del
gueto que se ha conservado está situado en el
15
17
16
14
18
patio de la casa en la calle Sienna (entre las calles Sienna y Złota). Para verlo,
es
preciso
entrar
20 21 22 23 24
por la calle Złota nº 62, ya que la puerta de la
27 28 29 30
26 permanentemente.
calle Sienna 55 está cerrada
En otros lugares, no quedó
gueto.
32casi33nada
34del35
36
Para salvar del olvido la historia de esta parte
trágica de la ciudad, se eligieron
puntos
el
41en42
38 3921 40
perímetro del muro del antiguo gueto. En cada
44 45 una
47 con
46placa
48
uno de los puntos se ha colocado
un mapa, fotografías y descripciones
inglés
50 51 52 en53
54
y polaco. Por otra parte, en la acera se colocaron
56 57los 58
59 del
60
placas metálicas para indicar
límites
gueto y el ancho de los muros.
en el que se sujetan las manos talladas de los
62
60 61
insurgentes.
6
12 13 El Museo de la Historia de Judíos Polacos
19
25
31
37
43
49
55
61
(Muzeum Historii Żydów Polskich)
En la actualidad, se trata del mayor proyecto
cultural de Varsovia en fase de construcción. Fue
dieñado en una planta cuadrada con forma de
cubo y pareds de cristal. Los autores del proyecto
son un grupo de arquitectos del estudio arquitectónico fino Lahdelma & Mahlamäki Oy. La exposición presenta la historia de los judíos desde la
Edad Media hasta nuestros días. El Museo de la
Historia de los Judíos Polacos se forma gracias
a los fondos entregados primeramente por las
62personas privadas y las fundaciones diferentes
de USA, Alemania, Inglaterra y Polonia.
75
www.warsawtour.pl
2
ce funciones religiosas. Construida en los años
1898-1902 por iniciativa de Zalman y Rywka
Nożyk. Durante la guerra los alemanes la usaron
como establo. A pesar de los graves daños
que sufrió, la iglesia recuperó rápidamente su
importancia después de la guerra. Actualmente
no sólo es un lugar de las practica religiosas,
pero tambien un centro importante de la cultura
judía.
La Sinagoga se puede visitar todos los días de la
semana, excepto los sábados de 09.00 a 20.00
horas y los demingos de 11.00 a 20.00 horas. La
entrada es de pago.
Route Nº 7:
EL REALISMO SOCIAL EN VARSOVIA
Entre los años 1949-56, a los arquitectos reconstruidores de
Varsovia se les impuso un nuevo estilo «socialista en su contenido
y forma»; este estilo, llamado realismo social, postulaba la igualdad
de la visón del mundo con las tesis ideológicas de Marx,
la comunicabilidad de la forma y el optimismo, dando especial
importancia al tema del trabajo, la lucha de clases y la tradición
del movimiento obrero. Ejemplos de construcciones de este tipo,
con el estilo del realismo social, son los edificios del Barrio de
Viviendas (MDM) de la calle Marszałkowska, construidos en 1952,
y el Palacio de la Cultura y la Ciencia, decorados con monumentales
esculturas, que representan sobre todo a campesinos, obreros
y obreras y destacados trabajadores.
El ambiente del socialismo todavía se puede experimentar en los
«bares de leche» (bar mleczny) de autoservicio. Sirven desayunos
y comidas. Tienen en menú: lácteos, tortillas francesas, pierogi,
crepes, kluski y sopas polacas, verduras cocidas, differentes tipos
de carne.
Direcciónes de baros en: gastronomía, pág. 136.
www.warsawtour.pl
1. El Mausoleo de los Soldados
Soviéticos
2. El barrio Muranów
3. El Palacio de la Cultura y la Ciencia
4. La Plaza de Desfiles (pl. Defilad)
5. El Barrio de Viviendas de la
ul. Marszałkowska (MDM)
6. La Plaza de Constitución
7. El Edificio de la antigua Comisión
de Planificación, adjunto a la
Oficina del Consejo de Ministros
8. El Centro Bancario y Financiero
(antigua sede del Comité Central
del Partido Obrero Unificado Polaco)
9. El Monumento a la Fraternidad de
las Armas «Los Cuatro Durmientes»
76
1
7
estaba habitado sobre todo por miembros de la
comunidad judía. Durante la ocupación, los alemanes formaron en este lugar el así llamado „gueto
grande“; tras la derrota de la Insurrección, arrasaron
el terreno del gueto. El barrio residencial Muranów
fue construido sobre las ruinas del antiguo gueto.
El proyecto se basó en la tradición inglesa, cercana
a la idea de una ciudad-jardín. Aquí se construyeron
edificios para 30 000 personas, escuelas, guarderías,
escuelas de párvulos y cines. A este «paraíso obrero»
se accede por unas puertas monumentales.
Soviéticos
2El Mausoleo
3 4 de5los Soldados
6
(Mauzoleum Żołnierzy Radzieckich)
8ul. Żwirki
9 10
11 10
12 13
i Wigury
14 15 16 17 18 19
El cementerio Mausoleo de los Soldades
21 22cerca
20Soviéticos
23del24parque
25 Pola Mokotowskie,
en la calle llevando al aeropuerto Okęcie, ocupa
26 27 28 29 30 31
el territorio de más de 19 hectáreas. En este
32lugar33están
35 36 cerca
34enterrados
37 de 21 500 soldados
de Ejército Rojo caidos en 1945. Un elemento
39 40 41
38characterístico
43
del 42
establecimiento
es un obelisco 45
enorme,
metros
44
46 de4738 48
49de altura.
50 51 52 53 54 55
56 57 58 59 60 61 62
El
4 Palacio
6 la Cultura y la Ciencia
5 de
(Pałac Kultury i Nauki)
11 12
10
pl. Defilad
1 13
tfno. información:
22 656 76 00,
14 15 16 17
18 19
tfno. reservas: 22 656 74 28
www.pkin.pl
20 21 22 23
24 25
1
2
3
7
8
9
26 27 28 29 30 31
Fue construido como un «regalo del pueblo
soviético
al polaco
32 33 34
35 36
37 ». La idea fue concebida por
el mismísimo Stalin. El Palacio, con más de 50
41es 42
38 39 40
43 más característico y más alto
años,
el edificio
1
2
El
4 Muranów
3 barrio
5 6
de Varsovia
44 45 46
47 48 (231
49 m), se puede divisar desde
todos los rincones de la ciudad.
50 51 52
53 54
55 con más de 3000 habitaciones.
El Palacio
cuenta
Su principal atracción es la terraza panorámica
9 de10los 11
7 8Es uno
13 residenciales de 56
12 barrios
primeros
la 57 58
59 60 61 62
del piso 30, desde donde se puede disfrutar de
Varsovia
17 postguerra,
16 de
14 15
18 19 edificado entre los años
vistas impresionantes. En la parte superior del
1949-56. Antes de la guerra, el terreno del barrio
20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37
38 39 40 41 42 43
Palacio se encuentra un reloj que fue inaugurado
en el año 2000. Se trata del reloj de torre más
alto del mundo y también el segundo de Europa
por su tamaño. Cada una de las esferas del reloj
(en total cuatro) tiene un diámetro de 6 metros.
Otra curiosidad de la torre son sus insólitos
44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55
www.warsawtour.pl
56 57 58 59 60 61 62
77
habitantes. No todo el mundo sabe que aquí
hay un nido de halcón peregrino, que cada año
pone huevos en él.
Cerca del Palacio de la Cultura y las Ciencias, en
el cruce de la Avenida Jerozolimskie y la calle
Marszałkowska (a la entrada del paso subterráneo), se encuentra un específico poste de granito, que pesa siete toneladas y lleva1 el nombre
2 3
de: «Poste indicador de piedra». El poste señala la
8 9
7 europedistancia entre Varsovia y otras capitales
as, así como algunas ciudades polacas.
15 los
16
14 Entre
residentes con más edad de Varsovia, el poste era
21
20
22
conocido como el «poste del amor», ya que era el
lugar donde se citaban las parejas. 26 27 28
Actualmente, está prevista una nueva ordenación
territorial. En el cruce de la calle Marszałkowska
y Świętokrzyska, se construirá el Museo de Arte
Moderno, según el proyecto de Christian Kerez,
arquitecto de fama mundial.
El
6 Barrio de Viviendas de la calle
Marszałkowska (MDM)
13
10 11 12
(Marszałkowska
Dzielnica Mieszkaniowa)
4
5
17 18 19
23 24 25
29 30 31
32 33 34 35 36 37
6 de Desfiles (Plac Defilad)
5La Plaza
38 39 40 41 42 43
7 8 9 10
12 13
En la11
espaciosa
plaza, junto al Palacio44
de la45
Cultura
46 47 48 49
y las18
Ciencias,
discursos de
14 15 16 17
19 se llevaban a cabo los50
51 52 53 54
55
Construido
entre los años 1951 y 1952 en el ter1
2
3
4
propaganda pronunciados por los dirigentes de la
reno donde antes de la guerra vivieron los varsoRepública
Popular de Polonia. En el momento
20 21 22 23
24 25
56 57 de
58 59 60
61 62
vianos muy acaudalados. El MDM abarca la zona
su creación, era el mayor proyecto de este tipo en
26 27 28 29 30 31
de la Plaza Konstytucji, la calle Marszałkowska
Europa. En su parte central, fue construida una triy la calle Waryńskiego. Las autoridades comunibuna
32 33 34 35
37 con la figura de un águila, existen36decorada
stas tenían la intención de crear un gran barrio
autosuficiente para la clase obrera en el centro
de la ciudad.
La construcción del barrio se convirtió también en una
oportunidad para ocultar la iglesia de Cristo Salvador
ubicada en el eje de la calle Marszałkowska.
te en la actualidad. En este lugar, los dignatarios
38 39 40 41
42 43recibían marchas y desfiles. Después
comunistas
del 48
cambio
44 45 46 47
49 del sistema de gobierno en Polonia,
la plaza perdió su importancia y su superficie fue
50 51 52 53
54 55
reducida
considerablemente.
56 57 58 59 60 61 62
La Plaza de la Constitución
(Plac Konstytucji)
1
2
3
4
7
8
9
10 11 12 13
5
6
El punto central del MDM. Se le dio este nombre
14 15 16 17 18 19
para conmemorar la Constitución estalinista
20 21 22 23 24 25
de la República Popular de Polonia, aprobada
en 1952. La plaza fue demarcada en el eje de
26 27 28 29 30 31
la calle Marszałkowska, en una zona de densa
www.warsawtour.pl
construcción urbana. A pesar de las enormes
32 33 34 35 36 37
destrucciones de la guerra, para delimitar una
38 39 40 41 42 43
plaza tan grande, las autoridades tuvieron que
demoler varias casas de vecindad que se locali44 45 46 47 48 49
zan allí. La plaza es uno de los mayores proyec-
50 51 52 53 54 55
tos urbanos del realismo social en el mundo. En
este lugar desembocan 7 calles, el espacio libre
56 57 58 59 60 61
62
78
se puede utilizar para organizar eventos públicos. Los elementos más visibles de la plaza son
las características farolas monumentales.
1
2
3
4
5
6
de la11
antigua
de
8 Edificio
9 10
7 El
13
12 Comisión
Planificación, adjunto a la Oficina del
16 de17Ministros
14 15
18 19
Consejo
(gmach byłej Komisji
Planowania
20 21
22 23przy
25 Rady Ministrów)
24Urzędzie
pl. Trzech Krzyży 3/5
la sociedad. Desde 1991, fue el emplazamiento
del Centro Bancario y Financiero. En la actualidad,
el propietario del edificio es la sociedad anónima
Centro Bancario y Financiero «Nowy Świat».
Se le atribuían varias leyendas al edificio, que durante decenas de años estuvo inaccesible para los ciudadanos. Se decía que poseía una serie de túneles
subterráneos por los cuales se podía llegar al Palacio
de la Cultura y las Ciencias, o a un andén secreto.
1 2 3 4 5 6
26 27 28 29 30 31
construido en los años 50 por los varsovianos,
El Monumento
a la Fraternidad de las
7 8 9 10
11 12 13
32Fue 33
34 35 36 37
llamado «Mincówka», en alusión al apellido de
Armas («Los Cuatro Durmientes»)
15
17
16
14
19
18
teórico
(Pomnik Braterstwa Broni
39Minc,
41 42
40principal
38Hilary
43de la economía socialista en la República Popular de Polonia. Actualmente
„Czterech śpiących”)
21 22 23
20
24 25
45
44
47
46
49
48
tiene aquí su sede el Ministerio de Economía.
También
merece
pena55visitar el monumental
26 27 28
31
30monumento
Es el29
primer
creado en la capital despu51 52
50
53 la54
complejo de edificios de la administración pública
és de la Segunda Guerra Mundial. Presenta a cuatro
32 33 34
35 36 37
57 58 59
56
62 Se encuentra
60 61 social.
pertenecientes
al realismo
figuras monumentales de soldados soviéticos con
en la parte posterior de la plaza Trzech Krzyży. En
sus cabezas
41 42hacia
38 39 40
43abajo, dando la impresión de estar
particular, el edificio del Ministerio de Agricultura
dormidos durante la guardia. De ahí el sobrenombre
44 45 46
47 48 49«Los Cuatro Durmientes».
en la calle Wspólna 30, cuya arquitectura es simdel monumento,
plemente una exageración de su estilo.
En el
50 51 52
53pedestal
54 55del monumento se colocó una
inscripción en polaco y en ruso: «Gloria a los héroes
1 2 3 4 5 6
56 57 58
59 60Soviético
61 62
del Ejército
y a los compañeros de armas
Financiero
que dieron sus vidas por la libertad e independencia
9 Centro
7 8 El
11 12 y 13
10 Bancario
(Centrum Bankowo-Finansowe
de la nación polaca. Este monumento fue erigido
17Świat”)
14 15 16
18 19
„Nowy
por los habitantes de Varsovia en 1945».
ul. Nowy
6/12
20 21 22
23 Świat
24 25
www.cbf.com.pl
26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37
38 39 40 41 42 43
44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55
56 57 58 59 60 61 62
www.warsawtour.pl
El edificio situado cerca de la rotonda de Charles
de Gaulle era antes la sede del Comité Central del
Partido Obrero Unificado Polaco. Popularmente,
era conocido como la Casa del Partido. Fue
el edificio más vigilado de la época comunista.
El edificio fue levantado entre los años 1948
y 1952 con las contribuciones obligatorias de toda
79
Ruta Nº 8:
EL BARRIO PRAGA DE VARSOVIA
Praga es el barrio de la margen derecha del Vístula, cual durante los siglos existía como una
ciudad independiente. Fue unida oficialmente en el ocaso del siglo XVIII. Durante los años
constituyó una zona secundaria de la ciudad en que funcionaban cerca uno del otro tres religiones
diferentes (catolicismo, ortodoxia y judaísmo). Sobrevivió a las destrucciones de la guerra y en
la actualidad se ha convertido en un barrio fascinante con un ambiente muy específico, elegido
por los artistas para establecer sus estudios y talleres, un lugar donde los numerosos objetos
postindustriales fueron transformados en los clubes, galerías y teatros alternativos. Por otra
parte, precisamente en Praga podemos encontrar varias calles que conservan la construcción
original, así como faros antiguos y el pavimento que había antes de la guerra.
www.warsawtour.pl
4
1. La Iglesia de Madre de Dios Loretana
2. El Parque zoológico
3. La playa a orillas del Vístula
4. El Monumento a los soldados de la
primera división de infantería Tadeusz
Kościuszko
5. La Catedral del San Miguel Arcángel,
San Florián
80
6. El Monumento a la Orquestra Popular
de Praga
7. La Iglesia Ortodoxa de Santa María
Magdalena
8. El Monumento a la Fraternidad de las
Armas «Los Cuatro Durmientes»
9. El Bazar Różycki
10. La Calle Ząbkowska
11. Koneser (la fábrica antigua de vodka)
12. El Centro Artístico «Fabryka Trzciny»
13. La Basílica del Sagrado Corazón
de Jesús
14. El Museo de Praga de Varsovia
(en construcción)
1
2La Iglesia
4 Madre
3 de
6 Dios Loretana
5 de
1
2
3
7
8ul. Ratuszowa
9 10 11
5a 12 13
7
8
9
(Kościół Matki Boskiej Loretańskiej)
www.mbloretanska.republika.pl
16 17 18 19
14 15
La
4 playa
5 a 6orillas del Vístula
(plaża nad Wisłą)
11 12 Helskie
13 1/5
10
ul. Wybrzeże
14 15 16 17 18 19
21 22
más 23
antiguo
Praga, construido en 20
la 21 22 23 24 25
20El templo
24 de25
primera mitad del siglo XVII. Fue diseñado por el
26 27 28 29 30 31
26 27 28 29 30 31
arquitecto real K. Tencalla. En su interior se encuLoreto37(una copia de la casa
33una34casa35de 36
32entra
32 33 34 35 36 37
de Nuestra Señora ubicada en la ciudad italiana
39 40con41la estatua
38de Loreto),
38 39 40 41 42 43
42 43de la Virgen María de
Kamionki
que 47
se remonta
45 46
44
48 49al siglo XV.
50 51 52 53 54 55
56 57 58 59 60 61 62
44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55
Esta playa de varios centenares de metros
56 57 58
59 60 61 62
(abierta en verano) propone una gran variedad
de actividades: tumbonas, cestos de mimbre,
campos de voleibol y bádminton y, por la noche,
la música de los mejores DJ‘s. Sin duda, a todos
les fascinará también uno de los panoramas más
bellos de la Ciudad Vieja, que se puede admirar
desde este lugar en todo su esplendor.
A orillas del Vístula se encuentran otras dos playas:
en el promontorio Czerniakowski y cerca de la calle
Wał Miedzeszyński, a la altura de la calle Kryniczna.
El
4 Zoológico
3 Parque
5 6 (Ogród Zoologiczny)
ul. Ratuszowa 1/3
9 10
7 8 tfno.:
11 40
1241 13
22 619
1 2
www.zoo.waw.pl
17 18 19
14 15 16
2
7 8
Abierto
192824
en la25
parte norte del Parque Praski.
20 21
22 en23
15
14
En tiempos de la Segunda Guerra Mundial fue
26 27 28 29 30 31
completamente destruido. Abierto de nuevo
en
el
20 21
año 34
1948.35
Actualmente
32 33
36 37 se encuentran alrededor de
27
26espe5000 animales, representantes de casi 500
41 42 43 del zoo de Varsovia son los
38 39
cies.40
Los «protagonistas»
32 33
a los soldados de la primera
6
5El Monumento
3
4
9
13
10 11
12 Kościuszkowców)
(Pomnik
división de infantería Tadeusz Kościuszko
ul. Wybrzeże
Szczecińskie
16 17 18
19
Erigido
22 23
25 conmemorar los intentos de ayuda
24 para
a los insurgentes de Varsovia de 1944 llevados
28 29
30 31
a cabo por los soldados de la 1ª División de
Infantería
Tadeusz Kościuszko.
34 35
36 37
osos46
pardos,
44 45
47 cuyos
49 se encuentran fuera del
48 recintos
38 39 40 41 42 43
jardín, cerca de la ruta Este-Oeste, lo que despierta
50 51
53
52
54
el interés de todos los55que pasan por su lado.
La
del San Miguel Arcángel,
49
2 45
4 47
3 46
1 44
6 Catedral
5 48
56 57 58 59 60 61 62
San Florián (Katedra św. Michała Archanioła
53 54
55
8 51
9 52
7 50
13
10 11
12
i św. Floriana Męczennika (Bazylika Mniejsza))
ul. Floriańska
59 60
61 62 3
15 57
17 18
16 58
14 56
19
20 21 22 23 24
La construcción
de la iglesia católica fue inspira25
da no solo por las necesidades pastorales de la
26 27 28 29 30
31
parroquia. Fue también la respuesta de la nación
a la 37
rusificación llevada a cabo en aquella época.
32 33 34 35 36
38 39 40 41 42 43
44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55
81
www.warsawtour.pl
1
En la segunda mitad del siglo XIX, en Praga fue
erigida la monumental iglesia ortodoxa de Santa
María Magdalena. En aquel entonces, el cura de
la parroquia empezó a construir una nueva iglesia al estilo neogótico. Las esbeltas torres de 75
metros eran visibles desde lejos y eran más altas
que la cúpula acebollada de la iglesia ortodoxa
próxima. Durante la Segunda Guerra Mundial,
la iglesia fue destruida, quedaron solamente las
figuras de los patrones de la iglesia: San Miguel
Arcángel y San Florián. La reconstrucción duró
hasta 1970 y se llevó a cabo con gran precisión,
utilizando ladrillos fabricados en el siglo XIX.
con el texto KAPELA (ORQUESTA en polaco) y el
número de la canción (selección entre 100 títulos),
cuya descripción se encuentra en el tambor.
1
2
7
Ortodoxa
de Santa
8La Iglesia
9 10
11 12
13 María
3
4
5
6
Magdalena (Cerkiew Metropolitalna
16 17
14 15
18 19
św. Marii
Magdaleny)
esquina
52
20 21 22 entre
23 al.
25
24Solidarności
y ul. Targowa
26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37
38 39 40 41 42 43
44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55
El Monumento a la Orquesta Popular de
Praga (Pomnik Praskiej Kapeli Podwórkowej)
9 10 11 12 13
esquina de las calles Floriańska y
5 16 17 18 19 Kłopotowskiego
3
4
5
6
1 22 23 24 25
Inaugurado en 2006, presenta a un grupo de
músicos de la calle que recuerdan el ambiente
7 28 29 30 31
de aquella época, cuando paseaban los músicos
tocando canciones populares de Varsovia por los
3 34 35 36 37
patios de Praga. El grupo está compuesto por:
www.warsawtour.pl
9 40 41 42 43
un violinista, un acordeonista, un guitarrista, un
banjista y un tamborilero. En torno al monumento
5 46 47 48 49
se creó una plaza con bancos, donde es posible
1 52 53 54 55
relajarse y escuchar las canciones de Varsovia
(incluidas las que se cantaban antes de la guerra
7 58 59 60 61
62
y durante la ocupación) interpretadas por la orquesta. Basta con enviar un SMS al número 7141
82
56 57 58 59 60 61 62
Construida en la segunda mitad del siglo XIX,
con una estructura basada en la tradición bizantina. Fundada como símbolo de la dominación
rusa, en el lugar donde se destruyó a finales del
siglo XVIII la iglesia de San Andrés. La iglesia
ortodoxa de Santa María Magdalena debía
servir a una gran colonia rusa instalada en las
proximidades de la actual calle Jagiellońska, así
como a los viajeros que venían de Rusia. En el
sótano de la iglesia ortodoxa, se conservan los
fragmentos de mosaicos rescatados de la ya
inexistente catedral de Alexander Nevski en
Varsovia. La iglesia sobrevivió a la Segunda
Guerra Mundial, por lo que su interior conservó la decoración original. En la actualidad es
la Catedral de la Iglesia Ortodoxa de Varsovia.
1
2
3
4
5
la arquitectura de Praga desde la segunda mitad
del siglo XIX hasta nuestros días. La casa más
antigua de esta calle es un pequeño edificio de
una planta (en el número 14) de 1866. También
merece la pena ver una casa de vecindad de
1880 (en el número 7), que fue restaurada y
se considera hoy como la casa más preciosa
de Ząbkowska. Por su parte, en el número 2 se
encuentra uno de los edificios más destacados
de Praga, la casa renovada de cuatro plantas de
Szejn y Tychoński, que se remonta al 1914. Cada
año en septiembre, se celebra en este lugar la
fiesta de la calle Ząbkowska.
6
a la Fraternidad
de las
9 Monumento
7 8 El
13
10 11 12
Armas «Los Cuatro Durmientes»
17 Braterstwa
14 15 16
18 19 Broni “Czterech śpią(Pomnik
cych”) esquina entre al. Solidarnosci
20 21 22
23 24 25
y ul. Tagowa
26 27 28 29 30 31
2 3
1 Varsovia,
Más información: El realismo social en
32 33 34 35 36 37
pág. 76.
8
9
40 41 42 43
4 5 6
14 15 16
47 48 49(Bazar Różyckiego)
46
El
11 Różycki
10Bazar
12 13
20 21 22
ul. Targowa
53 545455
52
17
18 19
26 27 28
www.br.waw.pl
58 59 60 61 62
23 24 25
33 34
32
Fundado a finales del siglo XIX por Julian
26 27 28
30 31
Józef29Różycki,
farmacéutico y dueño
de
varias
40
38 39
38
2
44
7 8
50
14 15
56
20 21
1
39
3
45
9
51
16
57
22
7
4
5
6
Koneser
13 (la fábrica antigua de vodka)
10 11 12
(Koneser – dawna fabryka wódek)
17 18 19
ul. Ząbkowska 27/31
www.monopolpraski.pl
23 24 25
29 30
Un 31
complejo de edificios de ladrillos rojos de
finales del siglo XIX que albergaba desde hace
35 36 37
más de cien años una fábrica de alcohol. Es uno
de los
41 42
43ejemplos más importantes de arquitectura
farmacias. El bazar debía desarrollar la función
industrial. Algunos edificios fueron diseñados
32 33 34 35 36 37
46 47 48
49 gótico. El edificio delantero, junto a la
del centro comercial de Praga. En44
sus 45
inicios,
al estilo
disponía
de siete
la Segunda
entrada,
41 42
38 39 40
43 puestos. Durante50
51 52 53 54
55 se asemeja un pequeño castillo con
Guerra Mundial, los habitantes de Varsovia
torrecilla. Actualmente, Koneser es también un
44 45 46
47 adquirir
48 49allí artículos deficitarios
56 57
58 59 60
61 62
podían
procemoderno
centro cultural. Operan allí numerosas
dentes
transportes y almacenes militares
50 51 52
53 de54los 55
de Alemania. Después de la guerra, el bazar
56 57 58
59 60
62 comprar productos que
floreció.
Aquí 61
se podía
no estaban disponibles en las tiendas, completamente vacías durante la época del comunismo.
En la actualidad, en el bazar se encuentran unos
250 comerciantes. Se planea inscribir el bazar
en el registro de monumentos, con lo cual se
impediría su cierre.
2
3
7
8
9
4
5 6
La Calle
(ulica Ząbkowska)
10 11
13
12 Ząbkowska
www.warsawtour.pl
1
instituciones culturales: el Teatro Wytwórnia,
varias galerías de arte (incluyendo las más famosas, Galería Luksfer y Galería Klima Bocheńska).
También se organizan acontecimientos y conciertos.
4 15 16 17
19 principales calles de la vieja Praga,
Una18
de las
que para muchos constituye la «Ciudad Vieja
0 21 22 23
24 25
de Praga»
6 27 28 29
31 más antiguos son de los años 60
Los 30
edificios
del siglo XIX. Paseando por la calle Ząbkowska,
2 33 34 35 36 37
se puede descubrir cómo ha ido evolucionando
8 39 40 41 42 43
4 45 46 47 48 49
0 51 52 53 54 55
6 57 58 59 60 61 62
83
3
9
4
5
Es uno de los edificios sacros más suntuosos del
barrio de Praga, construido en el principio de siglo
XX. El Papa Pío XI consagró el templo otorgándole
el título de Basílica Menor. La arquitectura del templo se inspiró en la basílica romana de San Pablo.
En el esbelto campanario (construido en los
años 90 del siglo XX) se encuentra una campana
2 3 4 5 6
1de 1712.
6
El Centro Artístico Fabryka Trzciny
10 11 12 13
(Centrum Artystyczne Fabryka Trzciny)
5 16 17 18 19 ul. Otwocka 14
1 22 23 24 25 tfno.: 22 619 05 13
7 28 29 30 31
3 34 35 36
9 40 41 42
5 46 47 48
1 52 53 54
7 58 59 60
www.fabrykatrzciny.pl
Este famoso centro artístico se sitúa en los locales
37
adaptados de la antigua fábrica de 1916, donde se
producían mermeladas, embutidos y las «pepegi»,
43
es decir, las zapatillas de la época socialista. El centro
49
alberga, entre otras cosas, una sala de espectáculos,
un club, una sala teatral, una sala de exposiciones
55
y espacios dedicados a la proyección de películas,
62 de moda, simposios, conferencias, cursos
61
desfiles
y espectáculos ocasionales. Es un lugar excepcional
donde vanguardia y tradición se fusionan en una
forma moderna y un entorno contemporáneo.
4 5 6
10 11 12 13 La Basílica del Sagrado Corazón de Jesús
(salesianos)
(Bazylika Najświętszego Serca Jezusowego)
ul. Kawęczyńska 53
6 17 18 19
2 23 24 25
8 29 30 31
4 35 36 37
0 41 42 43
6 47 48 49
2 53 54 55
www.warsawtour.pl
8 59 60 61 62
84
7
8
9
10 11 12 13
El Museo
17Praga
16 de
14 15
19Varsovia (en con18 de
strucción) (Muzeum Warszawskiej Pragi)
20 21
23 24ul.25
sede22
temporaria:
Ząbkowska 23/25
tfno.:28
22 818
26 27
29 10
3077 31
www.muzeumpragi.mhw.pl
32 33 34 35 36 37
Se localizará en el complejo restaurado de casas
39 40 41 42 Targowa
38
43
históricas de la calle
50/52, junto al
Bazar
45Różycki.
44
46 47 48 49
Una de ellas, la Casa Rothblith, es la casa de
51 más
50
53 54que55se ha conservado en
52 antigua
ladrillo
Praga.
57 El58anexo
56
59 que
60 da61a la62calle Kępna era
antaño una casa de oración judía. En el museo,
cuya inauguración está prevista para el año
2012, habrá una exposición, pero la institución
pretender ser sobre todo un lugar de encuentros
y vernissages, así como un centro educativo.
Sabes que...
La Praga actual es una inexplorada isla de
cafeterías y clubes. Está repleta de locales vanguardistas que sorprenden por la
decoración original de sus interiores y sus
nombres intrigantes, por ejemplo: «Łysy
Pingwin» (Pingüino Calvo), «Skład butelek»
(Almacén de botellas), «Sens Nonsensu» (El
sentido del sin sentido), «W oparach absurdu» (En las nubes del absurdo). Es en Praga
donde los artistas, en busca de inspiración,
crean sus estudios. En Praga hay también
varias galerías y teatros, por lo que el barrio
se está convirtiendo en un centro cultural
cada vez más de moda. Les invitamos a visitar la Praga de Varsovia donde, además de
descubrir la historia y los monumentos de
la ciudad, es posible relajarse y pasar un
buen rato.
R
VA
Ruta Nº 9:
VARSOVIA DE JUAN PABLO II
1. El Aeropuerto de
Chopin
AL NORTE DEL CENTRO
14. El Museo de la Prisión Pawiak
15. El Monumento a los Héroes del
Gueto
16. Umschlagplatz
17. El Sepulcro del sacerdote Jerzy
Popiełuszko
AL SUR DEL CENTRO
18. El Parlamento Polaco
19. La Nunciatura Apostólica
20. Belvedere
El BARRIO PRAGA
21. La Basílica del Sagrado Corazón
de Jesús
22. El Estadio del s. X
23. El Centro de Pensamiento de Juan
Pablo II
85
www.warsawtour.pl
ATRACCIONES
TURÍSTICAS EN EL
CENTRO
2. La Plaza del
Mariscal Józef
Piłsudski
3. El Palacio
Presidencial
4. La Iglesia de
Santa Ana,
5. La Iglesia
Greco-Católica
de los Padres
Basilianos
6. El Palacio
Arzobispal de
Varsovia
7. La Catedral
de San Juan
Bautista
8. El Castillo Real
9. El Convento de
las Hermanas
Ursulinas
10. La Biblioteca de
la Universidad
de Varsovia
11. La Iglesia
Evangélica
Luterana de
la Santísima
Trinidad
12. La Iglesia
de Todos los
Santos
13. La Plaza
de Desfiles
El Papa Juan Pablo II – realizó más de cien visitas, pasando por todos los continentes
habitados. Durante sus peregrinaciones a Polonia, el Papa visitó Varsovia en siete
ocasiones. Fue aquí, en la capital de la cortina de hierro donde pronunció palabras
de una importancia extraordinaria. La presencia del Papa en determinados lugares
constituía un homenaje para las personas de diferentes creencias. En Varsovia hay
también numerosos lugares que recuerdan al Karol Wojtyła de la época anterior
a su pontificado.
1
2El Aeropuerto
3 4 de
6
5 Chopin
7
8
dente de la República de Polonia, Aleksander
Kwaśniewski.
ul. Żwirki i Wigury 1
9
10 11 12 13
comenzaba
15 lugar
16 17
14En este
18 19la mayor parte de las
peregrinaciones de Juan Pablo II a Polonia. El 2 de
durante
20junio21de 1979,
22 23
24 la25primera visita, el Papa
2
1 este
besó su tierra patria al bajar del avión. Con
26 27 28 29 30 31
gesto, conocido en todo el mundo, se iniciaba
8
7
de las35peregrinaciones
del Papa.
32cada33una34
36 37
26
32
38
44
50
www.warsawtour.pl
56
4
9
13 pastoral universitario
10 11
12 centro
Principal
ul. Krakowskie Przedmieście 68
Fue 24
en 25
este lugar donde Juan Pablo II se
20 21 22 23
48 49
26 27
50 51 52 53 54 55
33
32
La
del
Mariscal
Józef
Piłsudski
2 57
4
3 Plaza
1 56
5 6 61 62
58 59
(Plac Marszałka60
Józefa Piłsudskiego)
39
38
7 8 9 10 11 12 13
«¡Señor,
envía
Tu
espíritu,
que
renueve
la
faz
de
44 45
14 15 16 17 18 19
20
6 de Santa Ana (Kościół św. Anny)
5La Iglesia
3
de la19
capital.
14 15 16 17 18
38 39 40 41 42 43
45 46 47
44 CENTRO
EL
Más información: El Camino Real, pág. 23.
reunió con la juventud durante su primera
28 29
30 31
visita a Polonia (en junio de 1979). Por aquel
entonces,
34 35
36 37proclamó, entre otras cosas: «Que el
Espíritu Santo nos ayude a vencer nuestras debi-
40 41
42 43
lidades».
Precisamente aquel día, respondiendo
a los48aplausos
46 47
49 que lo interrumpían, por primera
vez en la historia un Papa se salió del discurso
la Tierra! ¡De esta Tierra!» – este histórico discur50 51 52 53
54 55 preparado. Y así hizo más tarde en
previamente
21
so tuvo
en la25
Plaza Piłsudskiego (llamada
23 24
22 lugar
varias ocasiones, entablando con sus oyentes
Plaza de la Victoria durante el periodo comunista)
56 57 58 59
60 61 62
27 28 29 30 31
conversaciones inolvidables. Durante la memoen junio de 1979, durante la santa misa de la
rable noche del 2 de abril de 2005, la Iglesia
primera
del Papa
33
35 36
34 visita
37 a Polonia. Se reunieron
de Santa Ana se convirtió en el lugar donde los
por aquel entonces 500 000 personas para escu39
41 42
jóvenes se reunieron espontáneamente para
char40
la homilía.
Una43
cruz recientemente colocada
rezar por Juan Pablo II. Este hecho se repitió en
conmemora
45
46 47este
49 En esta misma plaza el
48evento.
el primer aniversario de su muerte.
Santo Padre celebró otra misa veinte años más
51
52en 53
55 en una Polonia ya libre.
tarde,
junio54
de 1999,
Más información: El Camino Real, pág. 23.
57
59 60 Las
62 históricas y sus
61 plazas
Más58
información:
alrededores pág. 59.
La
6 Iglesia Greco-Católica de los Padres
Basilianos
13 grekokatolicki oo. bazylianów)
10 11 12
(Kościół
7 8 9 10 11 12 13
ul. Miodowa 16
14 15 16 17 18 19
En junio
de 1999,
rindió visita
17 18
14 15 16
19 Juan Pablo II 20
Una25
de las iglesias católicas de Varsovia que sigue
22 23 24
en el palacio al que entonces era
el21presi-
1
2
3
1
2
3
El
(Pałac Prezydencki)
4 Palacio
6
5 Presidencial
7 8 9
ul. Krakowskie Przedmieście 46/48
20 21 22 23 24 25
26 27 8628 29 30 31
32 33 34 35 36 37
38 39 40 41 42 43
4
5
26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37
38 39 40 41 42 43
se reunió en este templo con la Madre Teresa
de Calcuta, religiosa, protectora de leprosos y de
los habitantes de los barrios pobres de la India,
proclamada Premio Nobel de la Paz, y años más
tarde declarada beata por Juan Pablo II.
Más información: – Ciudad Vieja y alrededores,
pág. 42.
el ceremonial oriental. En junio de 1999, Juan
Pablo II se reunió en la iglesia de la calle Miodowa
con la jerarquía y con los fieles greco-católicos.
Más información: – Ciudad Vieja y alrededores,
pág. 42.
2
3
8
El
Real 12
(Zamek
9 Castillo
13Królewski)
10 11
pl. Zamkowy 4
4
5
6
14 15 16 17 18 19
El Papa se reunió en el castillo en dos ocasiones
20 21
22 23 24 25
con los representantes del gobierno polaco:
26 27
28 29
31 Jaruzelski y, en 1991,
en 1987,
con30
Wojciech
con Lech Wałęsa. En el castillo se encuentran
32 33 34 35 36 37
donaciones ofrecidas por el Papa: un retrato del
cardenal
Stanisław
Hozjusz y una antigua copa
40 41
38 39
42 43
El Palacio Borch (Sede de los Arzobispos de
Varsovia) (Pałac Borchów – Dom
9 10 11 12 13
Arcybiskupów Warszawskich)
1
6 17 18 19 ul. Miodowa 17/19
4
5
6
7
2 23 24 25
En 1958, el sacerdote Karol Wojtyła se enteró
14
aquí de su nominación a obispo. En 1979, ya
8 29 30 31
como Juan Pablo II, pasó en este lugar la primera
20
noche durante la primera peregrinación a su
4 35 36 37
patria. En los años 1983 y 1987, tuvo lugar 26
el
0 41 42 43
encuentro con los representantes no católicos
32
de religiones cristianas y con la comunidad judía
6 47 48 49
y musulmana. En 1983, en este edificio recibió38
el
2 53 54 55
nombramiento de doctor honoris causa por parte
44
de la Universidad Católica de Lublin.
8 59 60 61
62
50
del s. XVIII.
44 45 46 47 48 49
Más52
información:
Camino Real, pág. 23.
50 51
53 54 El55
2 57
4 59
3 58
6 61 62
5 60
56
8
9
El Convento
las Hermanas Ursulinas
11 12de13
10
(klasztor ss. Urszulanek)
15 16 17
18 192
ul. Wiślana
21 22 23 24 25
El Convento de las Ursulinas Grises hospedó
27 28
31
en 29
varias30ocasiones
a Karol Wojtyła durante
sus estancias en Varsovia. En 1978, partió de
33 34 35 36 37
este convento como arzobispo de Cracovia al
cónclave
que tendría
39 40
41 42
43 lugar en Roma y en el que
fue elegido Papa. En la actualidad, en el edificio
45 46
47una
49 en memoria de las visitas de
48placa
existe
tan 53
distinguido
51 52
54 55 huésped, así como una sala
Más información:– Ciudad Vieja y alrededores,
conmemorativa organizada en las habitaciones
56 57 58
59que60fue61
62
pág. 42.
en las
acogido.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
La Biblioteca
7 8 9 10 11
San Juan
(Bazylika
12 13 de la Universidad de Varsovia
9 10de 11
7 8La Catedral
13
12 Bautista
(Biblioteka Uniwersytetu Warszawskiego)
Archikatedralna pw. Św. Jana Chrzciciela)
14 15 16 17 18
19 56/66
ul. Dobra
16 17 188 19
14 15
ul. Świętojańska
20 21 22 23 24 25
20 21 22 23 24 25
Juan Pablo II bendijo el nuevo edificio de la
Juan Pablo II visitó en varias ocasiones la
27 28 29
26 del
30 31en junio de 1999. Para el Sumo
Biblioteca
27 28donde
26
29 rezó
30 31
Catedral,
junto a la tumba
Pontífice, esta visita constituyó una especial
eminente sacerdote, primado de Polonia,
el 34 35
33
32
37
36
32 33 34 35 36 37
ocasión para destacar la importancia de la
Cardenal Stefan Wyszyński. En junio de 1987,
38 39 40 41 42 43
38 39 40 41 42 43
44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55
44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55
56 57 58 59 60 61 62
87
www.warsawtour.pl
3
1
7
1
2
3
4
8
9
10
4 15 16 17
0 21 22 23
6 27 28 29
2 33 34 35
8 39 40 41
4 45 46 47
0 51 52 53
6 57 58 59
3
4
9
10 11
5
5 16 17 18
1 22 23 24
7 28 29 30
3 34 35 36
9 40 41 42
2
3
4
5
6
creación en la vida de las personas, así como la
7 8 9 10 11 12 13 La plaza de Desfiles (Plac Defilad)
búsqueda de la verdad mediante la profundización del saber.
14 15 16 17 18 19 Este lugar tiene un significado especial, pues esta
21 pág.
20 Real,
23 24 25 plaza servía antaño para las asambleas populares.
22 23.
Más información: El Camino
Por otra parte, el Palacio de la Cultura y la Ciencia
26 27 28 29 30 31 que se encuentra en esta plaza constituye uno de los
5 6
32 33 34 35 36 37 símbolos del realismo social en Polonia. En 1987, en
La iglesia
la Plaza Defilad el Papa celebró una misa con la que
11 12
13 Evangélica Luterana de la
Santísima Trinidad (Kościół
40 41 42 43 concluía el II Congreso Eucarístico Nacional.
38 39Ewangelicko18 19
Augsburski Świętej Trójcy)
44 45 46 47 48 49 Más información: El realismo social en Varsovie,
ul. Kredytowa 4
24 25
50 51 52 53 54 55 pág. 76.
31 de 1991, Juan Pablo II se reunió con los
30
En abril
56 57
58 59 60
representantes de las Iglesias
pertenecientes
al 61 621 2 3 4 5 6
37
36
Consejo Ecuménico Polaco y participó en un oficio
AL7 NORTE
DEL CENTRO
8 9 10 11 12 13
religioso.
43 El Papa observó que, en las relaciones
42
entre las distintas confesiones, el amor es impreEl museo
Prisión
17 la18
16 de
14 15
19Pawiak
49 y debe ser expresado con muestras de
48
scindible
(Muzeum Więzienia Pawiak)
20 21
22 2324/26
24 25
comprensión
y perdón mutuos, mediante el deseo
ul. Dzielna
55
54
de comunicación, colaboración y ayuda recíprocas.
26 27 28 29 30 31
60 61 62
En junio de 1983, Juan Pablo II se detuvo en la
33 de34
32
35 donde
Más información: Varsovia – La ciudad de
36 37
prisión
Pawiak,
rindió homenaje a las
Chopin pág 52.
víctimas de los hitlerianos. Citó un versículo de
38 39 40 41 42 43
las Sagradas Escrituras: «No te dejes vencer por
6
el mal,
con 49
el bien», que se convir45 vence
44
46 al47mal48
La iglesia de Todos los Santos
tió en la divisa del movimiento del a sacerdote
12 13
51
50
53
52
55
54
(Kościół Wszystkich Świętych)
Jerzy Popiełuszko.
19 pl. Grzybowski 3/5
56 57 58 59 60 61 62
Más información: Varsovia luchadora y necrópo25
En 1987, Juan Pablo II dio apertura al II Congreso
lis de la capital, pág. 66.
31
Eucarístico Nacional en la Iglesia de Todos
los Santos. En esta celebración tomó parte la
37
Madre Teresa de Calcuta. Frente a la Iglesia se
encuentra un monumento al Sumo Pontífice para
43
conmemorar aquel día.
5 46 47 48 49
1 52 53 54 55
1
2
3
4
7 58 59 60 61 62
7
8
9
10 11 12 13
5
6
El Monumento
a los Héroes del Gueto
17 18 19
14 15 16
(Pomnik Bohaterów Getta)
www.warsawtour.pl
20 21 22
23 24 25
ul. Zamenhofa
26 27 28 29 30 31
En abril de 1983, Juan Pablo II se detuvo ante
32 33
34 35 36
37 homenaje a las víctimas
el monumento
y rindió
del exterminio.
38 39 40 41 42 43
Más46
información:
44 45
47 48 La49Varsovia Judía pág. 71.
88
50 51 52 53 54 55
56 57 58 59 60 61 62
1
2
3
4
7
8
9
10 11 12 13
5
6
1
2
3
4
7
8
9
10 11 12 13
5
6
14 15 16 17 18 19
Umschlagplatz
14 15 16 17
18 19
Belvedere
(Belweder)
20 21
22 23
24 25
20 21 22 23 24 25
En junio
de 1999,
26 27 28
29 30
31 el Padre Santo pronunció una
26 27 28 29 30 31
ul. Stawki
oración ecuménica junto al monumento, tras
32 33 34
35 conversó
36 37 con los representantes de la
la cual
comunidad judía de Polonia.
38 39 40 41 42 43
2 45
4Más47
3 46
1 44
6 49 La Varsovia Judía pág. 71.
5información:
48
53 54
8 51
9 52
7 50
13
10 11
12 55
El sepulcro
sacerdote Jerzy Popiełuszko
56 57
59
17 18
16 58
60
4 15
19 61del62
en la Iglesia de San Estanislao Kostka
0 21 22 23 24
(Grób25ks. Jerzego Popiełuszki przy kościele
św. Stanisława
Kostki)
6 27 28 29 30
31
ul. Hozjusza 2
2 33 34 35 36 37
En 1987, Juan Pablo II visitó el sepulcro del
ul. Belwederska 52
El Padre
visitó36
en tres
33 Santo
32
34 35
37 ocasiones el palacio
de Belvedere. En 1991, bendijo la capilla de
40 y,41
38
42 43 se reunió en dos
Lech39
Wałęsa
anteriormente,
ocasiones con las autoridades de la República
45 46Polonia,
44
47 48
49 y en 1983.
Popular de
en 1979
52
55 Real, pág. 23.
2Más51
4 53
3información:
1 50
6Camino
5 El54
59 60
8 57
9 58
7 56
13 62
10 11
12 61
EL BARRIO PRAGA
14 15 16 17 18 19
La Basílica
Sagrado Corazón de Jesús
20 21 22
23 24del25
(Bazylika Najświętszego Serca Jezusowego)
26 27 28
29 30 3153
ul. Kawęczyńska
32 33 34 35 36 37
En junio de 1991, el Padre Santo abrió en
8 39 40 41
42 43Jerzy Popiełuszko – asesinado por 38 39
40 41los42debates
43 del II Sínodo Plenario
la basílica
sacerdote
Eclesiástico de Polonia.
funcionarios
4 45 46 47
48 49 del Servicio de Seguridad comuni- 44 45
47
46
49
48
sta – gran patriota, crítico del comunismo y pro1 2 3 4 5 6
0 51 52 53
55
54espiritual
Más52
información:
tector
del movimiento «Solidaridad». 50 51
53 54 El
55Barrio Praga de Varsovia
8 9pág.10
7
80. 11 12 13
6 57 58 59 60 61 62
56 57 58 59 60 61 62
14 15 16 17 18 19
2 3 4 AL
6
5 NORTE
DEL CENTRO
El estadio
del s. X
20 21 22 23
24 25
(Stadion X-lecia)
El gobierno de la República de Polonia 26 27 28 29 30 31
5 16 17 18 19
(Sejm Rzeczypospolitej Polskiej)
Construido
los años cincuenta del s. XX, este
32 33 34
35 36en 37
1 22 23 24 25
ul. Wiejska 2/4/6
enorme estadio multifuncional cumplió el papel
41 42 43deportivas representativas de la
38 39 40
de instalaciones
7 28 29 30 31
En 1999, en la Sala de Plenos el Sumo Pontífice
Polonia socialista. En junio de 1983, el estadio
44 45 46
47 fue transformado
49
3 34 35 36
37 con los parlamentarios polacos. Esta
se reunió
del s. X 48
en un gran templo.
9
10 11 12 13
fue la primera visita de la historia del jefe
50
9 40 41 42
43
supremo de la Iglesia Católica y del Vaticano al
2
1
56
Parlamento
Nacional.
5 46 47 48
49
7 8
información: El Camino Real, pág. 23.
4 53
31 52
6Más55
5 54
14 15
7
59
58
61 62
60
9 10 11 12 13
20 21
6 17 18 19 La Nunciatura Apostólica
26 27
Nuncjatura Apostolska)
2 23 24 25 al. Szucha 12
32 33
8 29 30 31
Juan Pablo II se detuvo en la nunciatura durante
38 39
4 35 36 37las visitas de Varsovia en los años 1991 y 1999.
45
En 1991 tuvo lugar un encuentro con los44
repre0 41 42 43sentantes de la comunidad judía.
50 51
6 47 48 49
56 57
2 53 54 55
8 59 60 61 62
En este
51 52
53 lugar,
55 Pablo II celebró una misa, a la
54 Juan
acudieron un millón y medio de fieles.
4que 59
3 58
6
5
57
61
60
Actualmente, en el62lugar del antiguo edificio,
se prevé
9 10
11 un
13 Centro Nacional de Deporte.
12moderno
16 17 18 19
El centro
22 23 24
25 de Pensamiento de Juan Pablo II
(Centrum Myśli Jana Pawła II)
28 29 30
31 11, tfno.: 22 826 42 21
ul. Foksal
www.centrumjp2.pl
34 35 36
37
40 41
42 43
Institución
cultural que se ocupa de analizar, documentar y divulgar las enseñanzas de Juan Pablo II.
46 47
48 49
Constituye
un lugar de encuentro para las personas
inspiradas
por el pontificado del Papa polaco.
52 53
54 55
58 59 60 61 62
89
www.warsawtour.pl
8
Ruta Nº 10:
POR LAS HUELLAS DE MARIA SKŁODOWKA-CURIE
Maria Sklodowska-Curie (1867-1934) – nacida en Varsovia,
la mujer científica más famosa, dos veces ganadora del Premio
Nobel. Fue la primera mujer de la historia que enseñó en
la Sorbona. Fue nombrada Doctora Honoris Causa por la Escuela
Politécnica de Lviv, la Escuela Politécnica de Varsovia, la
Universidad de Poznań y la Universidad Jagellónica. El gobierno
francés le concedió la Legión de Honor. Es la única mujer no
nacida en Francia que fue enterrada en el Panteón de París.
Recibió el primer Premio Nobel junto con su marido Pierre Curie
y Henri Becquerel. El segundo lo ganó por sus propios méritos. También fueron
galardonados con el Premio Nobel su hija Irène y sus dos yernos. El marido de su
hija menor, Eva, que fue jefe de UNICEF, recibió el Premio Nobel de la Paz. No hay
ninguna otra familia que haya ganado tantos premios Nobel.
La vida de Maria Sklodowska-Curie estuvo relacionada con Varsovia y París. En la
capital de Polonia, pasó su juventud. Desde que empezó sus estudios en la Sorbona,
vivió durante el resto de su vida en Francia, pero volvió a Varsovia en numerosas
ocasiones. En esta ciudad existen varios lugares que traen a la memoria su persona.
www.warsawtour.pl
1 2
3 4
1. El Museo – casa natal de Maria
7. El Hotel Bristol
Skłodowska – Curie
8. El Hotel Europejski
2. La Iglesia de la Visitación de la
9. El jardín Saski
Trasa
nr
10:
Śladami
Skłodowskiej-Curie
Santísima Virgen María
10. ElMarii
Palacio
de los Jabłonowski
1. Muzeum w domu
uczonej
3. La Escarpa del Vístula
11. Elurodzenia
Palacio Celeste
(de los
2. Kościół
Nawiedzenia
Najświętszej Marii Panny
4. La Iglesia de San Jacinto
(dominicos)
Zamoyski)
5. La Biblioteca Central3.
deSkarpa
Agricultura
12. El Palacio de los Mniszech
nad Wisłą
6. Resursa Obywatelska4.(Asociación
de Jacka
13.(oo.
La Universidad
de Varsovia
Kościół św.
dominikanów)
Ciudadanos)
14. El Palacio de Staszic
90
5. Centralna Biblioteka Rolnicza
6. Resursa Obywatelska
7. Hotel Bristol
8. Hotel Europejski
9. Ogród Saski
10. Pałac Jabłonowskich (d. Ratusz)
15. Nowolipki, esquina de Karmelicka
16. La Calle Śniadeckich 8
(antiguamente Kaliksta 8)
17. Politécnica de Varsovia
18. Centro de Oncología – Instituto
de Maria Skłodowska-Curie
(antiguamente, Instituto del
Radio)
19. El Cementerio de Powązki
por Maria y Pierre. Merece la pena prestar atención a la biblioteca del padre de la científica.
Wladyslaw Skłodowski era profesor de matemáticas y física. Los libros colocados de forma precisa
y las intrigantes figurillas suscitaban el interés de
la pequeña Maria, lo que más tarde describiría
como adulta en sus memorias. Toda la vida de
Maria Skłodowska-Curie se presenta en fotografías, muchas de las cuales poseen no sólo un valor
documental, sino también artístico.
2El Museo
3 –4 casa
6 de Maria
5 natal
8(Muzeum
9 10
12 13
Marii11
Skłodowskiej-Curie
Skłodowska-Curie
– dom
17 18uczonej)
16urodzenia
14 15
19
ul. Freta 16
20 21 22 23 24 25
María vivió aquí cuando era tan solo un bebé.
26 27 28 29 30 31
Un año después de su nacimiento, la familia
Skłodowski
se mudó
Nowolipki.
32 33 34
35 a36
37 En los años 30
del siglo XX, en la pared de la casa de vecindad
40calle41Freta,
38 39en la
43
42se empotró
ubicada
una placa con
la44
inscripción:
esta48
casa 49
nació, el 7 de noviem45 46«En47
bre de 1867, Maria Sklodowska-Curie. En 1898,
50 51 los
53 54 55
52 elementos
descubrió
radiactivos: POLONIO
y RADIO». Durante la Segunda Guerra Mundial,
56 57 58 59 60 61 62
la casa fue seriamente dañada, pero la placa se
salvó y todavía se puede ver en la actualidad.
El edificio, que fue restaurado, albergó sucesivamente el Instituto del Marxismo-Leninismo,
la Asociación de Profesores Polacos y la Asociación
Química Polaca, de la que María fue cofundadora
y miembro honorario. Por iniciativa del Presidente
de la Asociación Química Polaca, en el centésimo
aniversario del nacimiento de la científica, se creó
un museo dedicado a su memoria.
Los artículos expuestos más emocionantes son
los objetos de uso personal: vestidos gafas, un
tintero, el elefante regalado por el presidente de
EE.UU., Herbert Hoover, el bolso de cuero en el
que la Asociación de Mujeres Polacas en América
le entregó el dinero para financiar la creación del
Instituto del Radio en Polonia.
El museo cuenta también con las réplicas de
los instrumentos y vasos de laboratorio usados
2
8
María
20 21
22fue23bautizada
24 25en esta iglesia del s. XV,
la cual fue incenciada y destruida en dos oca-
26 27 28 29 30 31
siones. La primera vez en el s. XVII, durante
la invasión
la segunda, en 1944, tras
32 33
34 35 sueca,
36 37
el Levantamiento de Varsovia. Desde 1999, las
40 41
38 39
43 con vidrieras que repreventanas
están42
decoradas
sentan
de la49
vida de la Virgen María.
44 45
47 48
46 escenas
50 51
53 54 Ciudad
55
Más52
información:
Vieja y alrededores,
pág. 42.
56 57
58 59 60 61 62
3
La escarpa del Vístula (Skarpa nad Wisłą)
fragmento que da a la ul. Kościelna, cerca de
la Iglesia de la Visitación de Nuestra Señora
Durante su última visita a Varsovia, Maria dio un
paseo por la escarpa que frecuentaba cuando era
91
www.warsawtour.pl
1
7
La
de la Santísima
4 de
3 iglesia
6
5 la Visitación
Virgen María
9
11
10 Nawiedzenia
12 13NMP)
(Kościół
ul. Przyrynek
17 18 2 19
14 15 16
1
7
niña. Más tarde, describiría este hecho con nostalgia
en sus memorias. Ocurrió en 1932 cuando, como
invitada de honor, asistió a la ceremonia de apertura
del Instituto del Radio que llevaba su nombre (en la
actualidad, el Centro de Oncología ubicado en la
ulica Wawelska 15).
1
2
3
7
8
9
4
6 de San Jacinto (dominicos)
5La Iglesia
(Kościół św. Jacka)
1 2 3
13
10 11
12 8/10
ul. Freta
14 15 16 17 18 19
20 21 22
26 27 28
32 33 34
38 39 40
2 45
4
3 46
44
8 51
9 52
50
10
15 57
17
16 58
4 56
0 21 22 23
7
8
4
del edificio principal que da a la calle Krakowskie
Przedmieście, se encuentra una placa con la inscripción: «En este edificio, en el laboratorio físico del
Museo de la Industria dirigido por J.J. Boguski en
los años 1890-1891, empezó a trabajar en el campo
científico Maria Curie-Skłodowska (1867-1934)
Descubrimiento del polonio y del radio 1898.
5
6
9
La Asociación de Ciudadanos
(Resursa Obywatelska)
10 11 12 13
ul. Krakowskie Przedmieście 68
En esta iglesia recibió la Primera
Comunión.
Sin
14 15 16 17 18 19
embargo,
en su vida adulta se alejó de la religión.
23
24 25
20 21 22 23 24 25
29 30 31
Más información: Ciudad Vieja y alrededores,
26 27 28 29 30 31
pág.36
42. 37
35
32 33 34 35 36 37
41 42 43
38 39 40 41 42 43
La
Central de Agricultura
6 Biblioteca
5 48
47
49
(Centralna Biblioteka Rolnicza)
44 45 46 47 48 49
53 54
11
13
12
55
ul. Krakowskie
Przedmieście 66
50 51 52 53 54 55
59 60
19 61 62
18
56 57 58 59 60 61 62
24 25
6 27 28 29 30 31
2 33 34 35 36 37
8 39 40 41 42 43
4 45 46 47 48 49
0 51 52 53 54 55
6 57 58 59 60 61 62
Es en este lugar donde, en 1925, Curie se reunió con
los profesores de la Asociación de Física y Química.
El edificio neorrenacentista de Resursa, reconstruido
después de la II Guerra Mundial, alberga actualmente la sede de la Asociación para la Cooperación con
Polacos Residentes en el Extranjero «Polonia».
1
2
7
8El Hotel
9 Bristol
10 11 12 13
3
4
5
6
ul. Krakowskie Przedmieście 42/44
www.warsawtour.pl
14 15 16 17 18 19
En la época de Skłodowska, se hallaba en este
lugar el Museo de la Industria y la Agricultura.
En sus laboratorios, la futura ganadora del Premio
Nobel estudiaba análisis químico. Para preparar
los exámenes de la Sorbona, Maria practicaba en
el laboratorio de ciencias del Museo de la Industria
y la Agricultura. En el laboratorio situado en el patio,
llevaba a cabo experimentos químicos. En la pared
92
1913, la Sociedad Científica de Varsovia
20En 21
22 23 24 25
organizó un banquete en la Sala Malinowa en
27a Maria
26
28 29
30 31
honor
Skłodowska-Curie,
justo después
de recibir el Premio Nobel por segunda vez.
32 33 34 35 36 37
Inaugurado en 1901, Bristol era uno de los
39 más
41 42 de43Europa.
40 exclusivos
38hoteles
En la época del comunismo, fue
degrada-
44
46de 47
48 49
do 45
a hotel
segunda
categoría. Recuperó su
esplendor
en 1992.
51 52
50
53 54 55
56
58 59 El60
62 pág. 23.
61 Real,
Más57
información:
Camino
2
3
4
5
6
En 1925, se le entregó a Maria el Diploma de
Ciudadano de Honor de Varsovia. Durante esta
misma ceremonia, se leyó el acto del establecimiento de la fundación cuyo objetivo consistía
en facilitar la creación del Instituto del Radio en
la capital. (Maria ayudaba a establecer institutos
de tratamiento del cáncer mediante el radio en
numerosas ciudades del mundo). Por la noche,
se celebró un banquete en el Ayuntamiento en
homenaje a la científica.
Después de la Segunda Guerra Mundial, las ruinas
incendiadas del palacio fueron derribadas y los
fundamentos se cubrieron con el pavimento que
se extendía desde la plaza Teatralny. El palacio,
reconstruido en los años 1995-1997, fue transformado en la sede de un banco.
El
9 Hotel
11 12 13
10 Europejski
ul. Krakowskie Przedmieście 13,
17
14 15 16
18 19
vis a vis Hotelu
Bristol
8
20 21 22 23 24 25
Las mujeres polacas organizaron en este hotel un
26 27
28 29
31 del Premio Nobel duranencuentro
con la30ganadora
te su visita a la capital en 1913. Europejski fue el
32 33 34 35 36 37
primer hotel elegante de Varsovia; su inauguración
tuvo40
lugar41
en 1857.
38 39
43 2005 no funciona como
42 Desde
hotel. Los herederos de los propietarios alquilan las
44 45
46 47 como
49 de oficina. Las salas se
48 locales
habitaciones
arrendan
a cabo recepciones.
50 51
53 llevar
52 para
54 55
56 57
59 60 Historia
61 62de Varsovia, pág. 20.
Más58
información:
1
2
3
7
8
9
4
5
6
El Jardín
11 Saski
13 Saski)
10
12 (Ogród
17 entre
14 15 16
19calles Królewska, Marszałkowska,
18 las
La zona
Senatorska
y
la
Plaza Piłsudskiego. En1el siglo
2 XIX3
20 21 22 23 24 25
se encontraba allí, por orden del zar, un obelisco
8 9
26 27 28
29 30
en honor
a los31
generales polacos que7se negaron
32 33
38 39
44 45
50 51
1
56 57
2 3
7
8
9
4 15 16
0 21 22
6 27 28
Más información: Las plazas históricas y sus
alrededores, pág. 59.
4
5
6
El Palacio
13 Celeste (de los Zamoyski)
10 11 12
(Pałac Błękitny – Zamoyskich)
a participar en el levantamiento de noviembre
14 15 16 17 18 19
34 35 36 37
ul. Senatorska 35/37
antizarista. Maria, de acuerdo con el ritual de los
jóvenes
escupía
a
este
monumento.
21
20
23
22
25
24
41 intelectuales,
40
42 43
En su anexo vivía la amiga de Maria, Kazimiera
26 27y sus
28 29 30
31
Przyborowska,
cuyo padre trabajaba en la
46
48 49 Las plazas históricas
Más47
información:
Biblioteca Zamoyski. Cada día, Maria pasaba al
alrededores,
pág.
59,
Varsovia
–
la
ciudad
de
32 33 34 35 36 37
52 53 54 55
lado de este palacio, ya que estaba de camino
Chopin, pág. 52 y Varsovia Verde pág. 117.
desde
38 39 40 41 42
43la calle Leszno, donde vivía (en la actuali58 59 60 61 62
dad, avenida Solidarności), pasando por el Jardín
4 5 6
44 45 46 47 48
49
Saski, hasta el instituto situado en Krakowskie
El Palacio
de los Jabłonowski (antiguo
10 11
12 13
Przedmieście,
del que no ha quedado ni rastro.
50 51 52 53 54
55
ayuntamiento) (Pałac Jabłonowskich)
El instituto se hallaba en el lugar donde hoy se
17 18
19
ul. Senatorska
14/16,
56 57 58 59 60
61 62el monumento de Bolesław Prus.
encuentra
enfrente del Gran Teatro – Ópera Nacional
23 24
25
En la actualidad, el palacio alberga la sede de la
Dirección General del Transporte Urbano.
29
31
30
Más información: Las plazas históricas y sus
alrededores pág. 59.
2 33 34 35 36 37
8 39 40 41 42 43
4 45 46 47 48 49
0 51 52 53 54 55
6 57 58 59 60 61 62
1
2
3
7
8
9
4
5
6
El Palacio de los Mniszech
10 11 12 13
(Pałac Mniszchów)
14 15 16 17 18 19 ul. Senatorska 38/40
20 21 22 23 24 25
Entre los años 1829 y 1939, en el palacio se
26 27 28 29 30 31
encontraba la Resursa Kupiecka (Asociación de
32 33 34 35 36 37
38 39 40 41 42 43
44 45 46 47 48 49
93
www.warsawtour.pl
1
7
Comerciantes), que alquilaba las salas para
conciertos, reuniones, bailes, etc. En una de
ellas tuvo lugar un banquete en honor a Maria,
después de que esta pronunciara una conferencia en el Museo de la Industria y de la
Agricultura en 1913. El palacio, incendiado
durante la Segunda Guerra Mundial, fue transformado en la sede de la embajada de Bélgica.
Más información: Las plazas históricas y sus
alrededores, pág. 59.
4 5 6
10 11 12 13 La Universidad de Varsovia
(Uniwersytet Warszawski)
ul. Krakowskie Przedmieście 26/28
6 17 18 19
2 23 24 25
8 29 30 31
4 35 36 37
0 41 42 43
6 47 48 49
2 53 54 55
www.warsawtour.pl
8 59 60 61
1
2
3
4
7
8
9
10 11 12 13
5
6
Nowolipki,
17 18esquina
14 15 16
19 de Karmelicka
(róg ulic Nowolipki i Karmelickiej)
20 21 22 23 24 25
La familia
Skłodowski,
26 27
28 29
30 31compuesta por siete miem-
bros, vivió algunos años en la dirección Nowolipki
32 33
35 de36
34antes
37 Maria era la menor de
11 de
la guerra.
cinco hermanos. Allí también había una pensión
40 41 42 43 por la familia Skłodowski.
38 39
para chicos gestionada
Durante
Guerra Mundial, Nowolipki
44 45
46 la47Segunda
48 49
se encontraba dentro de los límites del gueto, por
50 51
53 54 el 55
52compartió
lo que
destino del barrio judío, que
fue
arrasado
Las casas de las
56 57 58 59 hasta
62
61cimientos.
60 los
colinas fueron reconstruidas directamente sobre
1
2
4 5de las6 antiguas construcciones.
3las ruinas
7
8
9
10 11 12 13
La calle
8 (antiguamente
14 15 16 17
19
18 Śniadeckich
Maria Sklodowska-Curie participó en la inauguKaliksta 8) (Ulica Śniadeckich)
20 21 22 23 24 25
ración del año académico 1921/1922. En 1925,
se reunió con el Senado de la Universidad de
En esta
encontraba el primer laboratorio de
26 27 28
29 casa
30 se31
Varsovia y dio una conferencia. La Universidad
radiología polaco creado por Skłodowska en 1913.
32 33 34
35 activo
36 37
de Varsovia concedió a la científica el título de
Estuvo
hasta el estallido de la Segunda
Profesora Honoraria de la Facultad de Filosofía.
Guerra Mundial. Informa sobre este hecho una
41
38 39 40
42 43
placa conmemorativa
con la inscripción: «En este
Más información: El Camino Real, pág. 23
edificio
44 45 46
47 se
49 en los años 1913-1939 el
48hallaba
laboratorio de radiología de la Sociedad Científica
2 3– la 4ciudad
1y Varsovia
5 de 6Chopin, pág. 52.
50 51 52
53 54 cuyo
55 director honorario fue Maria
62
de Varsovia,
7 8 9 10 11 12 13
Skłodowska-Curie.
56 57 58
59 60 61 Para
62 conmemorar el centenario
del descubrimiento del polonio y del radio, en
El Palacio
de Staszic
(Pałac Staszica)
16 17
14 15
18 19
homenaje a los descubridores de estos dos eleul. Nowy Świat 72
20 21 22 23 24 25
mentos, Maria Skłodowska-Curie y Pierre Curie, se
empotró esta placa en 1997. Academia Polaca de
En el27
período
26
28 de29entreguerras,
30 31 en el palacio se hal2 3 4Ciencias,
6
5 Sociedad
Científica de Varsovia».
laba la Sociedad Científica de Varsovia (de 1la que
33 34 era35miembro
32Skłodowska
36 37
de honor) y el Instituto
7 8 9 10 11 12 13
Francés. Durante su estancia en Varsovia en 1925,
40 41 sobre43el funcionamiento
38dio 39
Politécnica
15 16 17 18
14 del
19 de Varsovia
una conferencia42
(Politechnika Warszawska)
Instituto
del
Staszic
44 45 46 Radio
47 en
49 El Palacio de20
48 París.
21
23
22
25
24
pl. Politechniki 1
y la casa adyacente fueron construidos en los
50
52 53 para
54 la55Asociación de 26
años511820-1823
Amigos
27 28 29 30 31
de la57Ciencia.
Ursyn Niemcewicz,
56
591830,
58 En
61 62
60 Julian
33 34 35 36 37
dramaturgo y poeta, inauguró frente al 32
palacio
el monumento de Nicolás Copérnico. El 38
edificio,
39 40 41 42 43
reconstruido varias veces, cambiaba a menudo sus
45
44
inquilinos. Actualmente, es la sede de la Academia 46 47 48 49
Polaca de Ciencias y de la Sociedad Científica de
50 51 52 53 54 55
Varsovia, de nuevo activa desde 1981.
56 57 58 59 60 61 62
Más información: El Camino Real, pág. 23.
94
2
3
8
9
4
En 1925, Skłodowska fue recibida con honores
por los profesores de esta universidad. Un año
después, la Facultad de Física le concedió el título
de Doctora Honoris Causa. En el interior del edificio
6 se encuentra la estatua de
2 3 4
5principal
1 la científica.
5
El árbol de los cuarenta escudos crece hasta el día
de hoy. Un año después de la muerte de la científica, enfrente del Instituto se inauguró el monumento
esculpido por Ludwika Nitschowa. La calle cercana
6recibió el nombre de Maria Skłodowska-Curie.
10 11 12 13
7 8 9 10 11 12 13
El Centro de Oncología – Instituto
15 16 17 18 19
16 17 18 19 El Cementerio de Powązki
14 15de Maria
Skłodowska-Curie (antiguamente, Instituto
(Cmentarz Powązkowski)
21 22 23 24 25
20 21 – 22 23 24 25 ul. Powązkowska 14
del Radio) (Centrum Onkologiczne
Instytut Marii Skłodowskiej 26
Curie)27 28 29 30 31
27 28 29 30 31
ul. Wawelska 15
33 34 35 36 37
En el panteón de la familia Skłodowski, situado
32 33 34 35 36 37
en el cementerio de Powązki, descansan los
Gracias a la iniciativa y a los esfuerzos perso-
restos de los padres de Maria y de sus her39 40 41 42 43
40 41
38 39
nales de Skłodowska, fue creado
el Instituto 42 43
manos: Zofia, que murió prematuramente de
del Radio
tifus, Helena Szalay, Bronisława Dłuska y Józef
45 46 47 48
45 cantidad
49 en Varsovia. Se reunió
44 una
46 47 48 49
considerable de dinero (alrededor de 80 000 $)
Skłodowski, su hermano. (Puesto nº 164, fila III,
51 52 53 54
51
55
50
53
52
55
54
gracias a la colecta organizada entre las mujeres
entrada por la puerta de Honorata, junto a la
de origen
polaco residentes en 56
EE.UU.
iglesia
57 58 59 60
57 58 59 60 61
61 62
62de San Carlos Borromeo).
Maria murió el 4 de julio de 1934 en la clínica de
Passy (Alpes franceses) como consecuencia de la
leucemia causada por el contacto prolongado con
sustancias radiactivas y los rayos X. Después de su
muerte fue enterrada junto a su marido en Sceaux
(cerca de París), el lugar de nacimiento de Pierre
Curie. En 1995, los restos de Maria y Pierre fueron
solemnemente trasladados al Panteón de París.
www.warsawtour.pl
La científica colocó la piedra angular en 1925. En
1932, inauguró oficialmente el Instituto. Plantó
entonces un árbol simbólico y regaló al Instituto un
gramo de radio de su propiedad para cumplir con
las necesidades médicas. Se trataba de un regalo
de gran valor. Para aislar 0,1 g de radio puro, había
que tratar varias toneladas de pechblenda. El primer director del Instituto fue Stanislaw Łukaszczyk,
becario de Maria en el Instituto del Radio de París.
95
ATRACCIONES
TURÍSTICAS
www.warsawtour.pl
TAMBIéN MERECE
LA PENA VISITAR:
durante todo el siglo. Sus colecciones cuentan con
más de 3000 fotografías originales de diversos
rincones del mundo, desde fotos que documentan
la apertura del Canal de Suez, hasta expediciones
a Spitzbergen, al Japón que no conocemos y, sobre
todo, a la Varsovia a caballo entre los dos siglos.
El Centro de Ciencias «Kopernik»
(Centrum Nauki Kopernik)
Wybrzeże Kościuszkowskie y ul. Zajęcza
www.kopernik.org.pl
Los Filtros de Lindley (Filtry Lindleya)
ul. Koszykowa 81
tfno.: 22 445 92 02
www.mpwik.com.pl
¡La última atracción de la capital!
El Centro de Ciencias Kopernik es una de las instituciones más grandes y más innovadoras de este
tipo en Europa. En este lugar se llevan a cabo
experimentos que explican los misterios del
mundo que nos rodea. Los visitantes podrán disfrutar de varias atracciones: una aurora boreal,
independientemente de la estación del año, un
laboratorio criminalista y un moderno planetario.
En el tejado del centro se encuentra un jardín
con plataformas de observación y, en el parque
que rodea el edificio, instalaciones artísticas, una
galería de arte y una pared para escalar.
Los famosos filtros constituyen los conductos de
agua más antiguos (construidos entre 1883 y
1886) y más grandes de Varsovia. Siguen funcionando en la actualidad, pero se pueden visitar.
Fotoplastikon
Al. Jerozolimskie 51
tfno.: 22 629 60 78
www.fotoplastikonwarszawski.pl
El Fotoplastikon de Varsovia fue creado a principios
del s. XX. Ha funcionado de forma intermitente
96
El Centro de Cultura Koneser
(Centrum Kultury – Koneser)
ul. Ząbkowska 27/31
tfno.: 22 619 96 10
monopolpraski.pl
El edificio, en el que hasta hace poco operaba la
fábrica de vodka Koneser en Varsovia, constituye
un interesante ejemplo de construcción industrial
de hace un siglo. En la actualidad, en el interior
de la fábrica funcionan numerosas instituciones
culturales: el Teatro Wytwórnia, varias galerías
de arte (incluyendo las más famosas, Galería
Luksfer y Galería Klima Bocheńska). También se
organizan acontecimientos y conciertos, proyecciones de películas, exposiciones y conferencias.
Dos tercios de la superficie del planetario están
ocupados por exposiciones relacionadas con los
vuelos espaciales, donde se incluyen los modelos
de las naves Vostok, Apolo, el transbordador
espacial «Columbia» y el original cohete geofísico
francés Veronique. En el interior de la cúpula del
planetario, se puede reproducir la imagen del
cielo visible desde el hemisferio norte, independientemente de la hora y la estación del año.
También se organizan conferencias astronómicas.
El Parlamento de Polonia (budynek Sejmu)
ul. Wiejska 4/6/8
tfno.: 22 694 23 38
www.sejm.gov.pl
Antiguamente, en Polonia, el parlamento se celebraba en Piotrków Trybunalski debido a la ubica-
Zoo
ul. Ratuszowa 1/3
tfno.: 22 619 40 41
www.zoo.waw.pl
Jardín Zoológico Municipal fue fundado en 1928
y tiene una superficie de 40 hectáres. En la
actualidad, cuenta con alrededor de 5000 animales pertenecientes a 500 especies. Entre ellos
hay animales nacionales, así como numerosos
ejemplares exóticos.
Carreras de caballos
(Tor Wyścigów Konnych Służewiec)
sección de carreras de caballos Varsovia-Służewiec
ul. Puławska 266
tfno.: 22 518 23 58
www.warsawtour.pl
Planetario (Planetarium)
El Museo de la Técnica
pl. Defilad 1 (El Palacio de la Cultura y la Ciencia)
tfno.: 22 656 67 59
www.muzeum-techniki.waw.pl
ción central de la ciudad. Más tarde, la sede de la
Dieta General se trasladó a las residencias reales;
en primer lugar, el Castillo de Wawel y, desde el
siglo XVI, el Castillo Real de Varsovia. Hubo que
esperar hasta la renacida Polonia, cuando la Dieta
de la República recibió su sede en Varsovia, en
la calle Wiejska, en el edificio adaptado de una
escuela secundaria para niñas. En 1919, tuvieron
lugar las primeras sesiones. Se recomienda visitar
la sede de la Dieta en días en los que no se celebren debates. Se puede visitar la Dieta durante la
temporada de vacaciones, los días festivos y los
días de puertas abiertas de la Dieta.
Más información: edukacja.sejm.gov.pl/zwiedzanie-sejmu/zwiedzanie-sejmu y la ruta de Juan
Pablo II, pág. 85.
97
Służewiec es uno de los hipódromos más grandes y
preciosos del mundo. Este enclave de 138 hectáreas
de verde en el corazón de la ciudad constituye el
lugar perfecto para divertirse en familia al aire libre,
así como para organizar reuniones de negocios.
LUGARES CON VISTAS
PANORáMICAS
El Palacio de la Cultura y la Ciencia vista panorámica de Varsovia desde la planta XXX
(Taras widokowy „XXX”, Pałac Kultury i Nauki)
pl. Defilad 1
tfno.: 22 656 76 00
www.pkin.pl
Horario:
de junio a agosto: de lunes a jueves y los domingos de 9.00 a 20.00 horas; viernes, sábado de
9.00 a 23.45 horas de septiembre a mayo: todos
los días de 9.00 a 18.00 horas
10.00 a 21.00 horas, de sábado a domingo
de 11.00 a 22.00 horas
de octubre a mayo: de lunes a viernes
de 10.00 a 18.00 horas, de sábado a domingo
de 11.00 a 18.00 horas
Desde el campanario de la iglesia ubicada en la
pl. Zamkowy, se puede disfrutar de una de las
vistas más hermosas de la Ciudad Vieja y la margen derecha de Varsovia. Para llegar hasta arriba,
hay que subir 150 escalones de piedra.
La Torre en el Museo de la Insurrección de
Varsovia
(Wieża w Muzeum Powstania Warszawskiego)
ul. Grzybowska 79
tfno.: 22 539 79 05
www.1944.pl
www.warsawtour.pl
La terraza panorámica, accesible con dos ascensores de alta velocidad, se encuentra en la
30ª planta, a una altura de 114 metros. Desde
aquí se puede admirar el panorama de toda
Varsovia.
El Campanario de la Iglesia de Santa Ana
(Dzwonnica Kościoła św. Anny)
ul. Krakowskie Przedmieście 68
tfno.: 22 374 94 84,
www.taraswidokowy.pl
Horario:
de mayo a octubre: de lunes a viernes de
98
Horario:
los lunes, miercoles y viernes de 8.00 a18.00 horas,
de sábado a domingo de 10.00 a 18.00 horas,
jueves de 8.00 a 20.00 horas, martes cerrado
Hay una torre de 32 metros que domina el edificio del Museo, desde donde se puede admirar
un extenso panorama del centro de la ciudad
y del barrio Wola. Se puede subir a la torre en
un ascensor panorámico.
Gnojna Góra
ul. Brzozowa, Cindal Vieja
Desde la Edad Media hasta la segunda mitad del
siglo XVIII, aquí había un vertedero de basura.
Actualmente, en la cima de esta montaña que
fue cubierta de basura durante siglos, se encuentra una terraza panorámica, que domina el río
Vístula y la margen derecha de la ciudad.
Montículo del Levantamiento de Varsovia
(antiguamente, Montículo Czerniakowski)
(Kopiec Czernikowski)
ul. Bartycka
NO SOLO A PIE POR VARSOVIA
Para desplazarse por Varsovia, existen otras alternativas a los medios de transporte tradicionales.
Para aquellos que deseen saborear la Varsovia
del s. XIX, en la Ciudad Vieja podrán subirse en
un ómnibus a caballo o en un carruaje. Una gran
atracción para los niños es un paseo en tren por la
ciudad vieja. Para ver la ciudad y su margen derecha, retrocediendo en el tiempo a los 50, pueden
dar una vuelta en la histórica línea de tranvía «T».
La ciudad también ofrece paseos en tranvía
de agua o en barco, así como travesías en
transbordador. Además, les esperan bicitaxis
y vehículos eléctricos (melex) que circulan por la
ul. Krakowskie Przedmieście.
Elevación artificial (120 m) creado después de
la guerra con los escombros de la destrucción
de Varsovia. En la parte superior se encuentra un
monumento a la Polonia luchadora, que puede
alcanzar 400 grados. Durante los aniversarios del
Levantamiento de Varsovia (agosto de 1944), en
la parte superior del Montículo arde una llama
en homenaje a la dramática lucha de los habitantes de Varsovia contra los ocupantes nazis.
Más información: Varsovia verde, pág. 117.
LÍNEAS TURÍSTICAS
Excursiones turísticas: ‹‹La Varsovia menos
conocida›› („Warszawa mniej znana”)
tfno.: 22 621 10 95
www.centrumeuropy.org
Todos los sábados y domingos de julio y agosto
se organizan visitas guiadas gratuitas en autobuses urbanos históricos (los famosos «ogórki»
– pepinos). En ellas se pueden visitar cuatro barrios de Varsovia: Żoliborz, Mokotów, Praga y la
parte sur del centro de la ciudad. Guías turísticos
de Varsovia les hablarán sobre los edificios más
99
www.warsawtour.pl
Los Jardines en la azotea de la Biblioteca de
la Universidad de Varsovia y en el Centro de
Ciencias «Kopernik»
ul. Dobra 56/66, ul. Wybrzeże Kościuszkowskie 20
interesantes y la historia de los barrios. Todas
las excursiones comienzan en la Plaza Teatralny.
Las inscripciones se pueden realizar en la página
web o por teléfono.
el domingo: a las 11.00 y 13.00 horasŚródmieście sur – El Estadio de Legia
City Sightseeing Warsaw ofrece un atractivo
recorrido en autobús turístico de dos pisos por
los lugares más interesantes de Varsovia.
El autobús circula todos los días y se detiene en
10 paradas. Dispone de billetes para 24 y 48
horas con la atractiva forma «hop on hop off».
De esta forma, se puede bajar del autobús en
cualquier parada con el fin de visitar los lugares
de su interés, para más tarde volver y continuar
el recorrido en autobús. Además se encuentra
disponible un sistema guía con sonido en 8 idiomas y una versión para los niños.
El Autobús 180
www.ztm.waw.pl
Los autobuses circulan todos los días cada una
hora (la primera salida es a las 10.00, la ultima
a las 17.00).
Horario de salidas: el sábado: a las 10.00 horas
– Żoliborz, a las 12.00 horas – Mokotów, a las
14.00 horas – Praga, a las 16.00 y 17.00 horas
– Śródmieście sur – El Estadio de Legia
El autobús de la línea 180 realiza una ruta
por los más importantes monumentos, iglesias
y parques de la capital entre otros: el cementerio
de Powązki, el Monumento a los Héros del Gueto
y por el Camino Real hasta el conjunto palacioparque en Wilanów.
El autobús circula todos los días cada 12 minutos
durante los días laborables y cada 15 minutos
durante el fín de semana y días festios por la
ruta: Wilanów – Cementerio Militar de Powązki
– barrio Chomiczówka (Bielany). El viaje dura
60-70 minutos.
Para este autobús son válidos los billetes del
Transporte Público.
www.warsawtour.pl
El Autobús 444
tfno.: 194 84
www.ztm.waw.pl
El autobús de la línea 444 realiza una ruta
de Estación Central hasta el Jardín Zoológico
Municipal, circula sólo los fines de semana cada
30 minutos. El viaje dura 15 minutos.
Para este autobús son válidos los billetes del
Transporte Público.
City sightseeing Warsaw
tfno.: 793 973 356
www.city-sightseeing.pl
100
Los billetes para estos autobuses se pueden
comprar en el autobús o en la página web
www.city-sightseeing.com
Warsaw City-Tour
tfno.: 500 033 414
www.city-tour.com.pl
Se trata de un paseo en autobús panorámico
para conocer las principales atracciones de la
capital. El autobús se detiene en 26 paradas.
La primera parada está situada en la calle
Królewska, en frente de la Galería Zachęta. El
viaje dura dos horas. Durante el recorrido, es
posible bajarse en cualquier parada para visitar
una atracción determinada y luego volver para
continuar la gira. Se encuentra disponible una
audioguía en 12 idiomas. El autobús está adaptado para personas con movilidad reducida
o en silla de ruedas.
El autobús circula todos las días con una frecuencia de 2 horas: 9.50, 11.50, 13.50, 15.50
horas (marzo – septiembre); 17.50 horas (abril
– agosto).
Es posible comprar en el autobús billetes especiales (más caros) para 24 y 48 horas (se pueden
pagar con terjeta de crédito). Descuentos para
los niños y la tercera edad.
En mayo y septiembre, los ómnibuses están de
servicio los sábados y domingos, de junio a agosto,
todos los días. Los billetes se pueden comprar directamente en la empresa transportista, en la parada
de la Plaza del Castillo, justo antes de la salida.
El tren callejero del casco antiguo
(Kolejka staromiejska)
Información: 22 635 23 19, 501 131 245
Tranvía T
www.ztm.waw.pl
El tren comienza y finaliza su ruta en la Plaza
del Castillo (Plac Zamkowy). Circula durante la
temporada de verano todos los días y durante la
temporada de invierno sólo los fines de semana.
Durante el recorrido de treinta minutos por las
calles de la Ciudad Vieja y Nueva, un guía nos va
contando la historia de los edificios y monumentos más interesantes de esta parte de Varsovia.
También se pueden contratar por teléfono los servicios de un guía que hable lenguas extranjeras.
En la temporada de verano, los sábados, domingos y días festivos, circula un tranvía antiguo por
una ruta fija, cuyo recorrido comienza y finaliza
en la Plaza Narutowicza. Los tranvías se detienen
en todas las paradas que se cruzan por el camino.
La línea «T» está compuesta por tranvías de antes
de la guerra de los años 50. Para este tranvía son
válidos los billetes del Transporte Público.
Los tranvías circulan con una frecuencia de 30
minutos.
Carruajes (Dorożki)
Durante todo el año se puede viajar en carruaje
por las calles de la Ciudad Vieja de Varsovia. Los
cocheros esperan a los clientes en la Plaza del
Castillo. Las tarifas del trayecto son negociadas
(unos 100 PLN para un paseo de 30 minutos).
Barco de ornitología (Statek Ornitologiczny)
tfno.: 603 591 485, 695 185 965
www.stop.eko.org.pl
www.wislawarszawska.pl
El Ayuntamiento de Varsovia y Oficina de la
101
www.warsawtour.pl
Ómnibuses tirados por caballos (Omnibus konny)
tfno.: 518 950 500
www.omnibuskonny.pl,
www.ztm.waw.pl
Ciudad Capital de Varsovia y la Sociedad para
la Protección de las Aves organizan excursiones
educativas con un guía a lo largo de las orillas
del Vístula, el hábitat de numerosas especies de
aves. Todos los participantes reciben material
educativo y unos prismáticos.
Desde mayo hasta finales de septiembre, en la
ruta: estatua de la sirena – Wilanów, navega el
barco «Maria». La travesía «El Vístula Salvaje»,
que dura 4 horas, tiene lugar los martes, jueves,
sábados y domingos a las 10.00 horas.
El barco también ofrece viajes cortos de 45
minutos sin guía desde la parada Syrenka en
dirección a Gruba Kaśka, pasando por la Ciudad
Vieja y de nuevo a Syrenka. Los viajes tienen
lugar todos los dias a las 16.00, 17.00, 18.00 y
a las 19.00. horas
Los billetes se pueden comprar directamente en el
barco el día del viaje, o bien por venta anticipada
de lunes a viernes de 12.00 a 15.00 en la oficina
de Żegluga Stołeczna (ul. Świętokrzyska 36).
El Transbordador (Prom)
www.ztm.waw.pl
Las travesías en transbordador se encuentran
disponibles en Podzamcze y en el promontorio de
Czerniakowski. Los transbordadores solo están de
servicio los sábados y domingos, de junio a agosto, todos los días. Todos los transbordadores
cuentan con caballetes para bicicletas.
El paseo en transbordador entre las orillas del
Vístula es gratuito.
Tranvía de agua «Wars» (Tramwaj wodny)
www.ztm.waw.pl
El tranvía de agua, operado por la empresa
Żegluga Stołeczna, navega por el Vístula desde
mayo hasta finales de septiembre. La ruta cuenta
con tres paradas: en Podzamcze, en el puente de
Poniatowski y en el promontorio Czerniakowski.
El horario cuenta con 5 viajes al día. El primero
sale a las 10.00, el último a las 18.00 h. En mayo
y septiembre, el tranvía solo está de servicio
los sábados y domingos, de junio a agosto,
todos los días. «Wars» sale desde el muelle de
Podzamcze, junto a «River Cafe». El trayecto dura
aproximadamente 2 horas.
Viaje en barco a Serock
(Rejs statkiem do Serocka)
www.ztm.waw.pl
www.warsawtour.pl
Los fines de semana se puede realizar un viaje desde
Varsovia a Serock en el barco «Zefir». Está previsto
un viaje al día todos los sábados y domingos. La travesía dura aproximadamente 9 horas. El «Zefir» sale
de Varsovia a las 9.00. Al muelle de Serock llega
a las 12.00. El regreso a Varsovia, al muelle de
Podzamcze, está previsto sobre las 18.00.
En el barco hay un bar donde se pueden comprar
bebidas frías y calientes y aperitivos. El «Zefir»
navega de mayo a septiembre.
102
Cada mes, en Varsovia, tiene lugar más de un centenar de eventos culturales, incluyendo prestigiosos festivales de música, teatro y cine. En particular,
existe una gran cantidad de atracciones para los
amantes de la música jazz y clásica, pero tampoco
faltan eventos periódicos para los aficionados a los
géneros contemporáneos de música pop.
El Festival de Mozart, Jazz na Starówce, Ogrody
Muzyczne, Filmowa Stolica Lata. Los varsovianos
fijan sus vacaciones en función de las fechas de
estos festivales.
Varsovia es la ciudad de Chopin, donde se organizan concursos y festivales internacionales, así como
numerosos conciertos dedicados a su música.
La variedad de los eventos culturales que tienen
lugar en Varsovia y su alcance y prestigio internacional hacen de Varsovia una firme candidata al
título de Capital Europea de la Cultura de 2016.
MúSICA
LOS EVENTOS DEDICADOS
A FRYDERYK CHOPIN
Festival internacional de música «Chopin y su
Europa» (Międzynarodowy Festiwal Muzyczny
„Chopin i jego Europa“)
Presentación de la actividad artística de Chopin
en un amplio contexto cultural a través de
las obras europeas, desde el siglo XVIII hasta
nuestros días, interpretadas por los músicos más
notables del mundo.
www.chopin.nifc.pl
agosto
Festival Chopiniana – Días de Fryderyk Chopin
en Varsovia (Festiwal Chopiniana
– Dni Fryderyka Chopina w Warszawie)
Ciclo de conciertos de la música de Chopin en
Łazienki
(Koncerty chopinowskie w Łazienkach Królewskich)
Conciertos de cámara y sinfónicos, proyección
de películas, espectáculos de teatro y de ballet,
conciertos inspirados en la obra de Chopin.
www.mckis.waw.pl
julio
Los conciertos tienen lugar al aire libre, junto al
monumento del Fryderyk Chopin en el Parque
Łazienki. La música del gran compositor es interpretada por extraordinarios pianistas ganadores
de los concursos más importantes, Chopin y
reconocidos profesores de academias de música.
www.estrada.com.pl
mayo – septiembre
(los domingos a las 12.00 y 16.00 horas)
Recitales en Podchorążówka en Parque
Real de Łazienki (Recitale w Podchorążówce
w Łazienkach Królewskich)
Museo de la emigración polaca
ul. Szwoleżerów 9
Este ciclo de recitales chopinianos, llamado «Chopin.
103
www.warsawtour.pl
CALENDARIO DE
ACONTECIMIENTOS
CÍCLICOS CULTURALES
Y DEPORTIVOS
Música, Cartas», se celebra cada domingo a las
12.00 horas. Se trata de conciertos combinados con
la lectura de las cartas del compositor realizada por
actores famosos.
Entrada gratuita
www.tifc.chopin.pl
febrero – mayo
octubre – diciembre
Concurso Internacional de Piano Fryderyk
Chopin (Międzynarodowy Konkurs Pianistyczny
im. Fryderyka Chopina)
Es uno de los más antiguos y más prestigiosos
concursos monográficos del mundo. Las presentaciones van acompañadas de conciertos
ocasionales, espectáculos de ópera y ballet,
encuentros, discusiones temáticas y exposiciones. El concurso se lleva a cabo cada 5 años.
konkurs.chopin.pl/pl y pl.chopin.nifc.pl/institute
octubre, cada cinco años
Otros eventos musicales:
Festival de Semana Santa Ludwig van Beethoven
(Wielkanocny Festiwal Ludwiga van Beethovena)
El programa del Festival incluye conciertos sinfónicos
y de cámara, recitales, con la participación de las
orquestas y de los coros más famosos del mundo,
así como una serie de eventos paralelos: exposiciones, cursos magistrales y simposios científicos.
www.beethoven.org.pl
marzo – abril
Festival ‹‹Jardines Musicales››
(Festiwal „Ogrody Muzyczne“)
El Festival tiene lugar en el patio del Castillo
Real. Las adaptaciones cinematográficas de los
más destacados ballets y óperas presentadas
durante el festival atraen a muchos amantes de
la música clásica.
www.ogrodymuzyczne.pl
julio
Festival Noches de Música de Verano – Dziekanka
(Festiwal Letnie Wieczory Muzyczne – Dziekanka)
Una serie de conciertos ejecutados por profesores, licenciados y estudiantes de la Universidad
de Música F. Chopin. Se celebra en el patio de la
Casa de Estudiantes – Dziekanka.
www.chopin.edu.pl
julio – agosto
Encuentros de Música de Varsovia
«Música Antigua – Música Nueva»
(Warszawskie Spotkania Muzyczne „Muzyka
Dawna – Muzyka Nowa“)
Uno de los festivales más importantes que se
celebran en Varsovia. Presenta obras destacadas
de la música antigua y promueve nuevas piezas
de compositores contemporáneos, que, en gran
parte, son creadas para el Festival.
www.wsm.art.pl
mayo
Warsaw Challenge
www.warsawtour.pl
Warsaw Challenge es el mayor acontecimiento
de temática relacionada con la danza y la cultura
hip-hop. Es el lugar de encuentro de raperos,
músicos y bailarines de todo el mundo. El evento va acompañado de conciertos de estrellas
europeas.
www.warsawchallenge.pl
mayo
104
Estos encuentros consisten en la enseñanza del
canto góspel, el perfeccionamiento de las aptitudes
musicales, así como una forma de encontrar a Dios.
Los encuentros de Varsovia son excepcionales,
pues en su programa se encuentran, entre otros,
clases especiales destinadas a niños de 9 a 14
años. El momento cumbre del evento, que tiene
lugar en domingo, lo constituye el concierto final.
www.warszawa.gospel.com.pl
mayo
Warsaw Summer Jazz Days
Uno de los mejores festivales de jazz en el
mundo. Los artistas de renombre presentan
en este evento las últimas tendencias en jazz
contemporáneo.
www.adamiakjazz.pl
junio – julio
Festival Internacional de Jazz al aire Libre – Jazz
en la Ciudad Vieja (Międzynarodowy Plenerowy
Festiwal „Jazz na Starówce“)
Uno de los festivales de jazz más antiguos de
Europa. El público reunido en el Mercado de la
Ciudad Vieja tiene la oportunidad de escuchar a las
estrellas de jazz de todo el mundo. En términos de
asistentes, es el mayor festival de jazz de Polonia.
www.jazznastarowce.pl
julio – agosto
Festival de Orquestas de Cámara: Conciertos
reales y música en el Camino Real (Festiwal
Zespołów Kameralnych: Koncerty królewskie
i Muzyka na Trakcie Królewskim)
Festival de verano organizado en Varsovia desde
hace casi 30 años. Cada concierto tiene lugar
dos veces: a las 12.30 en la Plaza Hoover y a las
16.30 en el Palacio de Wilanów.
www.mckis.waw.pl
junio – agosto
Festival de Música de Mozart
(Festiwal Mozartowski)
El programa de este festival lo constituye el
conjunto de obras escénicas del genial compositor y la elección de sus conciertos, que cambia
cada año. El Festival es la única presentación de
todas las obras escénicas de Wolfgang Amadeus
Mozart en Europa.
www.operakameralna.pl
junio – julio
«El Gran Órgano de la Catedral» – Festival
Internacional (Międzynarodowy Festiwal Muzyki
Organowej „Organy Archikatedry“)
Uno de los festivales de órgano más importantes
en Europa. Cada año, atrae a organistas notables y virtuosos de todo el mundo.
www.kapitula.org
julio – septiembre
Conciertos Promenade en el Parque Morskie
Oko
(Koncerty Promenadowe w Parku Morskie Oko)
Ciclo de conciertos al aire libre (celebrados en
domingo), durante los cuales las orquestas de
cámara ejecutan piezas clásicas, populares y de
América del Sur.
www.wtm.org.pl
julio – agosto
105
www.warsawtour.pl
Encuentros de Gospel en Varsovia
(Warszawskie Warsztaty Gospel)
Festival de Verano de la Ciudad Nueva
– Música e Historia
(Letni Festiwal Nowego Miasta – Muzyka i Historia)
Conciertos de fin de semana llevados a cabo en
el Mercado de la Ciudad Nueva y en las iglesias
cercanas, donde se pueden escuchar obras
maestras de la música clásica.
www.fnok.pl
julio – agosto
Festival Internacional de Música de Órgano
‹‹Johann Sebastian Bach›› (Międzynarodowy
Festiwal Organowy „Johann Sebastian Bach“)
Es una presentación de las obras de J. S. Bach,
la música de su época y también las obras
dedicadas al gran compositor. Todas las ejecuciones suenan perfectamente en los interiores
de la antigua iglesia carmelita en Krakowskie
Przedmieście.
www.wtm.org.pl
julio – agosto
Orange Warsaw Festival
www.warsawtour.pl
Una de las iniciativas culturales más importantes
de Polonia. Es un festival que no sólo garantiza
una fiesta musical ejecutada por estrellas de
fama mundial, sino que impresiona también por
su arquitectura escénica y la aplicación de las
últimas tecnologías multimedia.
orangewarsawfestival.tvn.pl
agosto – septiembre
Festival Internacional de Música
Contemporánea ‹‹Otoño de Varsovia››
(Międzynarodowy Festiwal Muzyki
Współczesnej „Warszawska Jesień“)
Es el mayor festival de Polonia de rango internacional dedicado a la música moderna.
www.warszawska-jesien.art.pl
septiembre
106
Festival de Franciszek Wybrańczyk «Sinfonía
Varsovia a su Ciudad» (Festiwal im. Franciszka
Wybrańczyka „Sinfonia Varsovia Swojemu
Miastu“)
Presentación de las grandes obras de la música
polaca y mundial ejecutadas por maestros en
iglesias y salas de conciertos de Varsovia, así
como al aire libre.
www.sinfoniavarsovia.org
septiembre
Festival Internacional Jazz Jamboree
Fiesta de jazz en su mejor edición internacional.
www.jazz-jamboree.pl
octubre – diciembre
Festival de Música Antigua – Música
Medieval, del Renacimiento, del Barroco
(Festiwal Muzyki Dawnej – Muzyka średniowiecza, renesansu, baroku)
Presentación de las obras de orquestas polacas,
que interpretan música antigua usando instrumentos de época.
www.zamek-krolewski.pl
octubre – diciembre
CINE
Festival Internacional de Cine «Temas
Judíos» (Międzynarodowy Festiwal Filmowy
„Żydowskie motywy“)
Festival dedicado al pueblo judío, sus tradiciones, su identidad nacional y cultural y a su
historia, tanto contemporánea como antigua.
www.jewishmotifs.org.pl
abril
Presentación de los documentales más notables
de los dos últimos años, ganadores de premios
en los festivales más importantes del mundo
y estrenos polacos.
www.docreview.pl
mayo
Festival de Cortometraje
(Festiwal Filmu Krótkiego)
Presentaciones de los mejores cortometrajes
de todo el mundo. Se llevan a cabo en clubes
de Varsovia.
www.ffk.waw.pl
mayo
Festival de Cine Latinoamericano
(Festiwal Filmów Latynoamerykańskich)
Presentación de películas rodadas en América
Latina, desde el cine de entretenimiento hasta
las creaciones de autor y el cine experimental.
www.manana.pl
junio
Capital del Cine de Verano
(Filmowa Stolica Lata)
Festival de cine al aire libre celebrado en los
parques más grandes de Varsovia. En cada
parque se presenta un género de cine distinto.
www.filmowastolica.pl
junio – septiembre
Festival Cinematografico e Artístico ‹‹Lato Filmów››
(Festiwal Filmowy i Artystyczny „Lato Filmów“)
El único evento de este tipo en Europa Central y del
Este, que se centra en cuestiones relacionadas con
el guión. El programa incluye, entre otros: concurso
para la película con el mejor escenario, concurso
de estudios estudiantiles, concurso de cine independiente, revisiones temáticas, retrospectivas de
maestros, conciertos, debates y exposiciones.
www.latofilmow.pl
julio
Festival de Cine «KINO.LATO»
(Festiwal Filmowy „KINO.LATO”)
En el programa del festival, que tiene lugar en
el patio del Castillo Ujazdowski, se prevén proyecciones de películas y conciertos. Cada edición
está dedicada a un tema diferente.
www.kinolab.art.pl, www.csw.art.pl
julio – agosto
Festival de Cine Varsovia
(Warszawski Festiwal Filmowy)
Uno de los eventos cinematográficos más importantes en Europa Central y del Este, cuyo programa abarca cada año más de cien películas de
estreno procedentes de todo el mundo.
www.wff.pl
octubre
Euroshorts – Festival Europeo de Fábula,
Documento y Publicidad (Euroshorts – Europejski
Festiwal Fabuły, Dokumentu i Reklamy)
Ciclo de cine de ficción, documental y animado
de todo el mundo.
www.euroshorts.pl
junio
Festival Películas del Mundo ‹‹Ale Kino!››
(Festiwal Filmy Świata „Ale Kino!”)
Este repaso de las películas más interesantes
fuera del círculo de la cultura occidental es una
excelente oportunidad para ver las últimas producciones de Asia, África y América Latina.
www.manana.pl
noviembre
107
www.warsawtour.pl
Festival de Cine «Planete Doc Review»
(Festiwal Filmowy „Planete Doc Review“)
Festival Internacional de Cine «Watch Docs
– Derechos Humanos en Cine»
(Międzynarodowy Festiwal Filmowy
„Watch Docs – Prawa Człowieka w Filmie”)
Uno de los mayores festivales de cine en materia
de derechos humanos en el mundo, durante el
cual se presentan los documentales más interesantes de todo el mundo.
www.watchdocs.pl
diciembre
Festival Internacional «Arte en la Calle»
(Międzynarodowy Festiwal „Sztuka Ulicy”)
El extenso programa del festival incluye espectáculos de teatro y danza presentados al aire
libre en la ciudad: calles, parques y pasajes.
www.sztukaulicy.pl
julio
TEATRO
Encuentros Teatrales Varsovianos
(Warszawskie Spotkania Teatralne)
Uno de los festivales de teatro más antiguos
de Polonia, durante el cual se presentan los
espectáculos más interesantes de la temporada
anterior interpretados en los teatros de todo
el país.
www.warszawskie.org
abril – mayo
Festival de Teatros de Danza de Europa Central
«Zawirowania»
(Festiwal Teatrów Tańca Europy Środkowej
Zawirowania)
Repaso de los teatros de danza. Su objetivo es
promocionar el teatro de danza contemporánea.
www.zawirowania.pl
junio
www.warsawtour.pl
Festival Internacional de Escuelas Teatrales
(Międzynarodowy Festiwal Szkół Teatralnych)
Uno de los eventos más importantes y prestigiosos de este tipo en el mundo, con la participación de varias escuelas de teatro internacionales.
El festival se celebra cada dos años, la próxima
edición tendrá lugar en 2011.
www.festiwal.at.edu.pl
junio
108
Festival Internacional del Arte de Pantomima
(Międzynarodowy Festiwal Sztuki Mimu)
Uno de los festivales más importantes de su
tipo. Presentación del arte contemporáneo del
mimo llevada a cabo por teatros de pantomima
de todo el mundo.
www.mime.pl
agosto
Ciclo Teatral del barrio Praga «Hajdpark»
(Praski Przegląd Teatralny „Hajdpark”)
Repaso de los teatros y artistas independientes,
encuentros con autores, plebiscito del público
y proyecciones nocturnas de fotografías en las
paredes que rodean el teatro.
www.teatrwytwornia.pl
agosto
Repaso de los espectáculos profesionales y escolares de todo el mundo y de las regiones polacas,
dirigido a niños y adolescentes.
www.korczak-festiwal.pl
septiembre – octubre
Encuentros Internacionales del Arte de Acción
«Rozdroże» (Międzynarodowe Spotkania Sztuki
Akcji „Rozdroże”)
Presentación de espectáculos, combinando el teatro,
la danza y las artes visuales. Cada edición del festival
está dedicada a artistas destacados procedentes de
otros países, pero desconocidos en Polonia.
www.csw.art.pl
octubre – noviembre
DEPORTE
Media Maratón de Varsovia
(Półmaraton Warszawski)
Carrera de 21 kilómetros y 97,5 metros por las
calles de Varsovia. Con la participación de varios
miles de corredores de todo el mundo.
www.polmaratonwarszawski.pl
marzo
Encuentro Internacional de Aviación en Góraszka
(Międzynarodowy Piknik Lotniczy Góraszka)
Uno de los mayores acontecimientos de aviación
en Polonia, donde se presentan tanto máquinas
antiguas como modernas y se llevan a cabo
exhibiciones aéreas extremas.
www.piknik-goraszka.pl
junio
Memorial Janusz Kusociński
(Międzynarodowy Memoriał Janusza
Kusocińskiego)
Este certamen atlético está dedicado a la memoria de ganador de medalla de oro olímpico,
Janusz Kusociński. Los participantes proceden de
Polonia y del extranjero.
www.kusocinski.pzla.pl
junio
Copa Mundial «Sable de Kiliński»
(Puchar Świata „Szabla Kilińskiego”)
Uno de los mayores torneos de esgrima para
deportistas en silla de ruedas.
www.integracyjny.pl
julio
Carrera Nocturna de Insurrección de Varsovia
(Nocny Bieg Powstania Warszawskiego)
Carrera con una distancia de 5 o 10 kilómetros
para conmemorar el aniversario del estallido del
levantamiento de Varsovia.
www.wosir.waw.pl
julio
Carrera de Constitución (Bieg Konstytucji)
Carrera con una distancia de 5 km para celebrar
la Constitución del 3 de mayo de 1791. La
carrera empieza cerca de la sede de la Dieta
de la República de Polonia y termina junto al
monumento de Chopin.
www.wosir.waw.pl
mayo
109
www.warsawtour.pl
Festival Internacional de Teatros para Niños
y Jóvenes – «Korczak» (Międzynarodowy Festiwal
Teatrów dla Dzieci i Młodzieży – Korczak)
Ecco Walkathon
Paseo caritativo por las calles de Varsovia, donde
puede participar toda la familia.
www.eccowalkathon.pl
septiembre
carrera, que tiene lugar en la pista de Służewiec,
ofrece la oportunidad de ganar los mejores
premios. Despierta un gran interés entre los
entrenadores europeos.
www.torsluzewiec.pl
septiembre
Maratón de Varsovia (Maraton Warszawski)
Uno de los mayores eventos de carreras en Polonia
y en el mundo, durante el cual los participantes recorren una distancia de 42,195 km. Viene
acompañado de encuentros con famosos, conciertos, seminarios y conferencias dedicadas al atletismo, ferias deportivas y muchas otras atracciones.
www.maratonwarszawski.com
septiembre
Carrera Automovilística de Barbórka
(Santa Bárbara) (Rajd Barbórki)
www.warsawtour.pl
Criterio de Ases tiene lugar el primer sábado de
diciembre en la calle Karowa para celebrar el final
de la temporada de carreras. Maestros del volante
procedentes de todo el mundo presentan sus
habilidades en esta carrera automovilística.
www.barborka.pl
www.automobilklubpolski.pl
diciembre
¡Corre Varsovia! – luz verde para correr
(Biegnij Warszawo – zielone światło
dla biegania)
Festival Internacional de Ajedrez Mieczysław
Najdorf (Międzynarodowy Festiwal Szachowy
im. Mieczysława Najdorfa)
El evento más importante de Polonia (hasta
10 000 participantes). En 2009, le fue concedido
el título de «mejor evento deportivo». Los participantes recorren una distancia de 10 km. Límite
de tiempo: dos horas.
www.biegnijwarszawa.pl
octubre
Uno de los mayores y más prestigiosos acontecimientos de este tipo.
www.poloniachess.pl
julio
Gran Carrera Varsoviana (Wielka Warszawska)
Carrera de caballos de pura sangre inglesa, que
se lleva a cabo en una distancia de 2600 m. La
110
Carrera Alrededor de ZOO (Bieg dookoła zoo)
Carrera que tiene lugar en el zoo de Varsovia con
una distancia de 10 km para los adultos y una
distancia mucho más corta para los niños y jóvenes.
www.biegzoo.pl
abril o mayo
de
nal
nte
sus
eci-
con
una
es.
OTROS
Fiesta del Día de la Tierra
(Festyn z okazji Dnia Ziemi)
(lugar: Pole Mokotowskie)
Evento que promociona proyectos ecológicos,
talleres de separación de residuos, juegos educativos y relacionados con el medio ambiente,
presentaciones de numerosas organizaciones
no gubernamentales, puntos de recolección de
residuos de dispositivos electrónicos y pilas,
conciertos, concursos para niños.
www.dzienziemi.org.pl
abril
Fiesta del Barrio Saska Kępa
(Święto Saskiej Kępy)
Acontecimientos, desfiles, conciertos, exposiciones, proyecciones de cine y actividades para
niños que tienen lugar en la calle Francuska.
www.estrada.com.pl, www.kepa.waw.pl
mayo
La Noche de los Museos (Noc Muzeów)
Uno de los eventos culturales más populares de
Varsovia. Durante una noche de mayo, más de cien
museos, galerías, instituciones culturales y otras
organizaciones invitan a los visitantes hasta altas
horas de la noche. Además de las exposiciones,
a los participantes del evento les esperan varias
atracciones: conciertos, encuentros con artistas,
talleres, acontecimientos, proyecciones de películas
y espectáculos interpretados por teatros callejeros.
noc-muzeow.pl
mayo
Picnic Histórico conmemorativo de
Establecimiento de Constitución 3 de Mayo
1791 (lugar: Łazienki Królewskie)
Puesta en escena de la Aprobación de la
Constitución del 3 de Mayo, espectáculos teatrales de época, recitación de poemas, concierto de
música antigua, juegos y concursos para niños.
www.um.warszawa.pl
mayo
Feria Internacional del Libro
(Międzynarodowe Targi Książki)
El encuentro más antiguo e importante entre
escritores, editores y lectores en Europa Central
y del Este.
www.bookfair.pl, www.arspolona.com.pl
mayo
Parada Schuman (Parada Schumana)
Una pintoresca demostración de apoyo a las
ideas de integración europea. Este acontecimiento corona una serie de eventos de divulgación científica, cultural y social que se llevan
a cabo en el ámbito de los Encuentros PolacoEuropeos.
www.schuman.org.pl
mayo
Picnic Científico de la Radio Polaco y Centro de
Ciencia Copérnico (Piknik Naukowy Polskiego
Radia i Centrum Nauki Kopernik)
El mayor acontecimiento al aire libre de Europa
para promover las ciencias. Cada año, las instituciones científicas, las universidades, los institutos
de investigación, los museos e las instituciones
111
www.warsawtour.pl
ec,
res
los
culturales, las fundaciones relacionadas con la
ciencia y los círculos científicos presentan sus
logros y revelan los secretos de su trabajo diario.
www.pikniknaukowy.pl
mayo – junio
moda, conciertos y concursos.
www.warsawfashionstreet.pl
junio
Fiesta del Solsticio de Verano (Wianki)
Actuaciones de orquestas, conciertos, números de circo, venta de productos regionales
(quesos, carnes, miel, licores, etc.), artesanía
artística, talleres de cerámica y escultura, rastro
(artesanía, antigüedades) y muchas otras atracciones. Se lleva a cabo en el barrio de Praga,
en Varsovia.
www.praga-pn.waw.pl
mayo
El mayor picnic familiar de Polonia, relacionado
con los antiguos ritos de San Juan dedicados a los
elementos del agua y del fuego. En el marco del
evento, se organizan ferias, conciertos, Wianki (fiesta popular que se celebra en Polonia el día de San
Juan durante la cual se arrojan coronas de flores al
río) y un gran espectáculo de fuegos artificiales.
www.estrada.com.pl, www.um.warszawa.pl
junio
Fiesta de Vístula (Święto Wisły)
Un gran acontecimiento en las aguas del promontorio Czerniakowski. Los participantes
encontrarán numerosas atracciones, tales como:
carreras de veleros, lanchas a motor y barcas
de remos, números acrobáticos en scooters
de agua, presentaciones de rescate acuático,
voleibol de playa, juegos de bolos en kayak,
actividades para niños y mucho más.
www.swietowisly.pl
mayo
www.warsawtour.pl
Noche del barrio Praga (Noc Pragi)
Acontecimiento que promueve la Varsovia de la
parte de Praga. Numerosos conciertos, espectáculos y exposiciones asociados a la cultura independiente fuertemente relacionada con Praga.
www.nocpragi.pl
junio
Warsaw Fashion Street
Acontecimiento de una jornada completa en
Nowy Świat dedicado a la moda: desfiles de
112
Feria de San Florián (Jarmark Floriański)
Bienal Internacional del Cartel
(Międzynarodowe Biennale Plakatu)
El primer acontecimiento de mayor prestigio en
el mundo, que presenta los logros más interesantes del cartel artístico, creados tanto por
notables gráficos como por debutantes. Tiene
lugar cada dos años en el Museo del Cartel. El
próximo se celebrará en 2012.
www.postermuseum.pl
junio – septiembre
Rally de Vehículos Antiguos de Varsovia
(Warszawski Rajd Pojazdów Zabytkowych)
El acontecimiento más antiguo que reúne a los
amantes de los coches coleccionables.
www.automobilklubpolski.pl
julio
Festival Internacional del Tango Argentino
(Międzynarodowy Festiwal Tanga Argentyńskiego)
El programa del festival incluye exposiciones
fotográficas, proyecciones de películas, clases de
baile y milongas que duran toda la noche.
www.festiwaltanga.art.pl
agosto
Encuentro Conmemorativo del Aniversario
de la Batalla de Varsovia 1920 (Piknik z okazji
Rocznicy Bitwy Warszawskiej 1920 roku)
Puesta en escena de carácter histórico cuyo objetivo es mostrar y recordar uno de los momentos más
conmovedores de la historia polaca. Otras atracciones son: encuentros con gente interesante, talleres
para niños y jóvenes, pintura de un mural.
www.um.warszawa.pl/1920
agosto
Festival de Literatura «Manifestaciones Poéticas»
(Festiwal Literacki “Manifestacje Poetyckie”)
Feria de libros de poesía, presentaciones de
revistas de arte, instalaciones plástico-literarias,
conciertos, encuentros con autores, discusiones
temáticas, eventos artísticos.
www.manifestacjepoetyckie.tk
septiembre
Festival de la Cultura Judía «Varsovia de Singer»
(Festiwal Kultury Żydowskiej “Warszawa Singera”)
El festival tiene lugar en la calle Próżna y sus alrededores, que durante unos días renacen gracias al
ambiente del barrio judío de antes de la guerra.
La cultura yiddish regresa a través de películas de
antes de la guerra, espectáculos contemporáneos,
talleres de danza y canto, de cerámica y caligrafía
hebrea, así como conferencias y grupos temáticos.
www.festiwalsingera.pl
agosto – septiembre
Encuentros con la Cultura en Praga KULmixTURA
(Praskie spotkania z kulturą KULmixTURA)
Festival de Varsovia «Cruce de Culturas»
(Festiwal Warszawski “Skrzyżowanie Kultur”)
Conciertos, espectáculos de teatro, propuestas
de películas interesantes, talleres y encuentros
de discusión.
www.estrada.com.pl
septiembre – octubre
Festival de la Ciencia (Festiwal Nauki)
El programa del Festival, cuyo objetivo es promover la ciencia, incluye conferencias, demostraciones, películas, exposiciones, viajes y mucho más.
www.festiwalnauki.edu.pl
septiembre
Festival Internacional del Arte Circense
(Międzynarodowy Festiwal Sztuki Cyrkowej)
Durante el Festival, los mejores artistas circense
de todo el mundo presentan sus habilidades.
www.cyrkzalewski.avansmedia.pl
septiembre – octubre
«Experimenta la Independencia» Desfile Histórico
(„Dotknij Niepodległości” Defilada Historyczna)
El día de la independencia, la ciudad organiza
una serie de acontecimientos, uno de los más
importantes es el desfile militar. Por las calles de
la ciudad marchan los soldados de infantería, las
unidades a caballo y antiguos vehículos militares.
El punto interesante del desfile es la demostración de instrucción militar.
www.um.warszawa.pl/wydarzenia/niepodleglosc
el 11 del noviembre
www.warsawtour.pl
Durante el acontecimiento, la calle Ząbkowska,
una de las calles más populares en Praga, se
transforma en un pintoresco pasaje artístico,
donde tienen lugar numerosos conciertos, espectáculos de danza, concursos y mucho más.
www.praga-pn.waw.pl
septiembre
113
CULTURA
En Varsovia, existen varias instituciones musicales y teatrales, entre ellas: Gran Teatro –
Ópera Nacional, Filarmónica Nacional, los
teatros musicales Roma y Buffo y numerosos
teatros dramáticos. La capital invita a visitar
varios museos y galerías. Entre los museos
que merece la pena visitar se encuentran: el
Museo del Levantamiento de Varsovia, el Museo
Multimedia Fryderyk Chopin, recientemente
inaugurado, el Museo Nacional y el Centro de
Arte Contemporáneo del Castillo Ujazdowski.
Universidad de Música Fryderyk Chopin
(Uniwersytet Muzyczny Fryderyka Chopina)
ul. Okólnik 2, tfno.: 22 827 72 41 ext. 235
www.chopin.edu.pl
Sala de Congresos y Conciertos del Palacio de
la Cultura y las Ciencias
(Sala Kongresowa i Koncertowa PKiN)
pl. Defilad 1, tfno.: 22 656 77 80
www.kongresowa.pl
TEATROS
MúSICA (SALAS DE CONCIERTO)
La Filarmónica Nacional (Filharmonia Narodowa)
ul. Jasna 5, tfno.: 22 551 71 11
www.filharmonia.pl
El Gran Teatro – Ópera Nacional
(Teatr Wielki – Opera Narodowa)
plaza Teatralny 1, tfno.: 22 692 02 08
www.teatrwielki.pl
La Ópera de Cámara de Varsovia
(Warszawska Opera Kameralna)
al. Solidarności 76b, tfno.: 22 831 22 40
www.operakameralna.pl
www.warsawtour.pl
Sala de Concierto del Castillo Real
(Sala Koncertowa Zamku Królewskiego)
pl. Zamkowy 4, tfno.: 22 355 51 70
www.zamek-krolewski.pl
Estudio de Concierto de la Radio Nacional
Polaca de Witold Lutosławski (Studio Koncertowe
Polskiego Radia im. Witolda Lutosławskiego)
ul. Modzelewskiego 59, tfno.: 22 645 52 52
www.polskieradio.pl
Estudio Musical de Concierto de la Radio
Nacional Polaca de Agnieszka Osiecka
(Muzyczne Studio Polskiego Radia im. A. Osieckiej)
ul. Myśliwiecka 3/5/7, tfno.: 22 645 55 47
www.polskieradio.pl
114
El Gran Teatro – Ópera Nacional
(Teatr Wielki – Opera Narodowa)
pl. Teatralny 1, tfno.: 22 692 02 08
www.teatrwielki.pl
Teatro Nacional (Teatr Narodowy)
pl. Teatralny 3, tfno.: 22 692 06 04
www.narodowy.pl
Teatro Judío Ester Rachel e Ida Kamińska
(Teatr Żydowski im. estery Raheli i Idy Kamińskich)
pl. Grzybowski 12/16,
tfno. 22 620 62 81, 22 620 70 25
www.teatr-zydowski.art.pl
TEATRO MUSICAL
Teatro Musical Roma (Teatr Muzyczny Roma)
ul. Nowogrodzka 49, tfno.: 22 628 03 60
www.teatrroma.pl
Teatro Sabat (Teatr Sabat)
ul. Foksal 16, tfno. 22 826 23 55
www.teatr-sabat.pl
La lista de todos teatros en Varsovia en:
www.warsawtour.pl
MUSEOS
Castillo Real (Zamek Królewski)
pl. Zamkowy 4
tfno.: 22 355 51 70
www.zamek-krolewski.pl
Łazienki Królewskie – Palacio y Jardines
(Zespół Pałacowo-Ogrodowy Łazienki Królewskie)
ul. Agrykoli 1
tfno.: 22 506 01 01
www.lazienki-krolewskie.pl
Museo-Palacio de Wilanów
(Muzeum-Pałac w Wilanowie)
ul. St. Kostki Potockiego 10/16
tfno.: 22 842 25 09, 801 011 779
www.wilanow-palac.art.pl
Museo Nacional (Muzeum Narodowe)
Al. Jerozolimskie 3
tfno.: 22 629 30 93
www.mnw.art.pl
Museo Fryderyk Chopin
(Muzeum Fryderyka Chopina)
ul. Okólnik 1
tfno.: 22 441 62 51
www.chopin.museum
Museo Histórico de Varsovia
(Muzeum Historyczne m. st. Warszawy)
Rynek Starego Miasta 28/42
tfno.: 22 635 16 25
www.mhw.pl
Museo de La Insurreción de Varsovia
(Muzeum Powstania Warszawskiego)
ul. Grzybowska 79
tfno. 22 539 79 05
www.1944.pl
Museo del Ejército Polaco
(Muzeum Wojska Polskiego)
Al. Jerozolimskie 3
tfno.: 22 629 52 71
www.muzeumwp.pl
Museo de la Técnica
(Muzeum Techniki)
pl. Defilad 1
tfno.: 22 656 67 47
www.muzeum-techniki.waw.pl
Museo de la Historia de los Judíos Polacos
(Muzeum Historii Żydów Polskich)
Sede temporal:
ul. Warecka 4/6
tfno.: 22 833 00 21
www.jewishmuseum.org.pl
El Museo de la Historia de los Judíos Polacos se
levanta en frente del Monumento a los Héroes
del Gueto. Su apertura está planeada para el
año 2012.
La lista de todos museos en Varsovia en:
www.warsawtour.pl
115
www.warsawtour.pl
ska
ch)
Teatro Estudio Buffo
(Teatr Studio Buffo)
ul. M. Konopnickiej 6
tfno. 22 625 47 09, 22 339 07 71
www.studiobuffo.com.pl
GALLERIAS
Centro del Arte Contemporáneo del Castillo
Ujazdowski (Centrum Sztuki Współczesnej)
ul. Jazdów 2, Zamek Ujazdowski
tfno.: 22 628 12 71
www.csw.art.pl
Galería Antigua ZPAF
pl. Zamkowy 8, tfno.: 22 831 03 86
www.zpaf.pl
Galería Schody
ul. Nowy Świat 39, tfno.: 22 828 8943
www.galeriaschody.pl
TAQUILLAS
EMPiK
Arkadia Mega
avda. Jana Pawła II 82, tfno.: 22 323 33 91
Junior
ul. Marszałkowska 116/122, tfno.: 22 551 44 42
Nowy Świat Mega
ul. Nowy Świat 15/17, tfno.: 22 627 06 50
Złote Tarasy Mega
ul. Złota 59, tfno.: 22 222 06 06
www.empik.com
Galería Nacional del Arte Zachęta
pl. Małachowskiego 3, tfno.: 22 827 58 54
www.zacheta.art.pl
EVENTIM
Al. Jerozolimskie 25
tfno.: 22 621 94 54, 590 69 15
www.eventim.pl
Galería del Arte Katarzyna Napiórkowska
ul. Świętokrzyska 32
ul. Krakowskie Przedmieście 42/44
Rynek Starego Miasta 19/21/21a
tfno.: 22 652 11 77
www.napiorkowska.pl
SHORTCUT
ul. Nowy Świat 27 (Klub Powiększenie)
tfno.: 22 828 09 28
www.shortcut.pl
CINES
Actualmente, en Varsovia hay más de 30
cines, entre ellos, 14 multicines que forman
parte de las siguientes cadenas: Cinema City
(www.cinema-city.pl),Multikino (www.multikino.pl),
Silver Screen (www.silverscreen.pl), Kinoplex
(www.kinoplex.pl), Novekino (www.novekino.pl).
www.warsawtour.pl
También se pueden ver películas en 3D en los
cines Atlantic y NoveKino Praha.
La lista de todos cines en Varsovia en:
www.warsawtour.pl
CINES 3D y 5D
Orange IMAX 3D
ul. Powsińska 31, tfno.: 22 550 33 33
reservas para grupos: 22 550 33 22
www.kinomax.pl
Kino 5D Extreme
ul. Połczyńska 4, tfno.: 22 498 66 77
www.kino5dextreme.pl
116
Stołeczna Estrada
ul. Marszałkowska 77/79, tfno.: 22 849 68 84
www.estrada.com.pl
LAS ENTRADAS PARA EVENTOS CULTURALES
TAMBIéN SE PUEDEN COMPRAR A TRAVéS
DE INTERNET
www.bilecik.info
www.ticketonline.pl
www.ticketpro.pl
Casi una cuarta parte de la superficie de Varsovia
está cubierta por zonas verdes, lo que la distingue entre las capitales europeas. El complemento
para los parques históricos que rodean las residencias reales y aristocráticas (Jardín Saski, Łazienki
y Wilanów) son los numerosos parques, jardines
y plazoletas. Un ejemplo lo constituye el moderno
jardín de la azotea de la Biblioteca de la Universidad
o los Campos de Mokotów, que son un enclave
verde donde confluyen varios barrios. Pertenece
a uno de los destinos favoritos de los turistas en
Varsovia.
Varsovia cuenta con varias reservas naturales y
dos jardines botánicos. Es también una de las
pocas capitales del mundo que puede presumir
de bosques que crecen en los límites de la
ciudad. En Varsovia, a pesar de su carácter de
aglomeración, habitan varias especies de animales. El grupo más grande lo constituyen las aves
silvestres. Aunque encuentren refugio principalmente en la orilla del Vístula, anidan también en
el pico del Palacio de la Cultura y las Ciencias,
donde desde hace varios años, tiene su nido un
halcón peregrino.
Para más información: sobre los parques de
Varsovia, consulte la página web
www.warszawtour.pl o el sitio
www.zielona.um.warszawa.pl.
Parque Real de ‹‹Łazienki›› (Park Łazienkowski)
ul. Agrykoli 1
Śródmieście
www.lazienki-krolewskie.pl
El Palacio Real y los Jardines de Łazienki constituyen uno de los conjuntos más preciados de Europa.
El Parque de Łazienki, que rodea el conjunto
palaciego Łazienki, fue construido entre 1774
y 1784 por iniciativa del rey Estanislao II Augusto
Poniatowski. Ocupa una superficie de 76 hectáreas. Combina elementos de jardín clásico a la
francesa con el estilo del parque paisajista inglés.
El parque es sede de numerosos eventos de carácter cultural, científico y recreativo, además de ser
uno de los lugares preferidos por los varsovianos
para pasear. Durante la temporada de verano,
el parque ofrece varias atracciones. Se puede
navegar en góndola en el estanque que rodea
el Palacio, alimentar a las carpas que viven allí
y buscar pavos reales paseando por el césped.
Más información: rutas Camino Real, pág. 23,
y Varsovia – la Ciudad de Chopin, pág. 52.
Parque en Wilanów (Park w Wilanowie)
ul. Stanisława Kostki Potockiego 10/16
Wilanów
www.wilanow-palac.art.pl
Uno de los monumentos barrocos más preciosos
de Europa. El parque de Wilanów, creado en la
segunda mitad del s. XVII, constituye una parte
integral del conjunto que combina los elementos
de palacio y jardín en Wilanów. El jardín de dos
niveles está compuesto por varias partes que
presentan diferentes estilos: el jardín barroco,
el pequeño jardín de rosas neorrenacentista, el
jardín paisajista inglés y el parque natural anglochino. El lago Wilanowskie también forma parte
del jardín. En la temporada de verano, desde
julio hasta agosto, en la Terraza de Rosas se
celebran conciertos de orquestas de cámara.
Más información: ruta Camino Real, pág. 23.
Parque Saski (Ogród Saski)
ul. Marszałkowska esquina de ul. Królewskiej
Śródmieście
Uno de los parques públicos más antiguos de
117
www.warsawtour.pl
VARSOVIA VERDE
Parque Ujazdowski (Park Ujazdowski)
Al. Ujazdowskie
Śródmieście
Polonia, fundado en la primera mitad del siglo XVIII
por iniciativa del rey Augusto II el Fuerte. Formaba
parte del conjunto palaciego junto al Palacio Saski,
que ya no existe. En la columnata del palacio que
se conservó, se encuentra la Tumba del Soldado
Desconocido. Las atracciones del parque son las
esculturas que presentan figuras mitológicas: las
personificaciones de las estaciones, de la ciencia
y del arte, así como la fuente de 1852. Se puede
ver también el estanque construido en forma de
templo y el reloj solar que data de 1863.
Más información: rutas Varsovia – la Ciudad
de Chopin, pág. 52, Por las Huellas de Maria
Skłodowska-Curie, pág. 90, las Plazas Históricas
y sus alrededores, pág. 59.
www.warsawtour.pl
Parque Krasińskich (Ogród Krasińskich)
la plaza de los Krasiński
Śródmieście
Fundado en la segunda mitad del siglo XVII en
la parte posterior del palacio de Jan Dobrogost
Krasiński, en la actualidad Palacio Krasiński.
El jardín, inscrito en el registro de monumentos,
fue diseñado por Tylman de Gameren, un arquitecto destacado de la época de Juan III Sobieski.
Entre los ejemplares más antiguos de árboles
que merecen atención se encuentran: el árbol
de los cuarenta escudos, el nogal del Cáucaso,
el nogal negro americano y el avellano turco.
A caballo entres los siglos XIX y XX, el jardín
desarrollaba la función de salón de verano para
los residentes del barrio del norte, habitado
mayoritariamente por judíos pobres.
En el parque se encuentra el Monumento a los
Héroes de las Batallas de Monte Cassino.
118
Creado en el siglo XIX, fue diseñado por F. Szanior
en el estilo paisajista, muy popular en aquella
época. Los rasgos característicos de estos parques
son, entre otros: la fluidez de las líneas de sus caminos y de los límites litorales de las cuencas de agua,
así como el espacio del proyecto. Los elementos
más interesantes del parque son: la laguna, la roca
con la cascada y la colina con vistas panorámicas.
También llama la atención el puente de piedra
sobre un canal, que fue un mecanismo innovador
diseñado por W. Lindley. La balanza del parque,
que funciona continuamente desde 1912, es un
monumento muy atractivo para los visitantes.
También merece la pena ver la escultura de bronce
del Gladiador de 1892, esculpida por P. Weloński.
Campo Mokotowskie (Pole Mokotowskie)
al. Niepodległości
Śródmieście
www.polamokotowskie.pl
Se trata de un gran complejo de parque cerca del
centro de Varsovia. Se extiende desde la calle Żwirki
i Wigury hasta la calle Waryńskiego. Se trata de
un típico parque moderno de carácter deportivorecreativo. En los días soleados, se puede descansar
en el césped o comer en uno de los pubs ubicados
en el parque (Pub «Lolek», «Bolek» y el restaurante
«Jeff’s»). Una gran atracción para los niños es
el monumento del Perro Feliz. Los campos de
Mokotów albergan numerosos conciertos y eventos
al aire libre, como el picnic que se organiza con
motivo del Día de la Tierra y el Día del Niño.
Parque Skaryszewski (Park Skaryszewski)
al. Zieleniecka
Praga
www.skaryszewski.pl
El parque paisajístico más grande (58 ha) de la
margen derecha de Varsovia, ubicado junto a la
Rotonda de George Washington. Construido
(
u
P
E
c
p
e
h
E
l
i
q
d
c
a
P
l
E
p
e
a
p
a
d
d
p
s
Parque Edward Rydz-Śmigły
(Park im. Edwarda Rydza-Śmigłego)
ul. Rozbrat
Powiśle
El más reciente de los parques de Varsovia,
construido en los años 1953-1964. Es un complejo de varios sistemas de jardines situado en
el barrio Powiśle de Varsovia, con un área de 90
hectáreas, aproximadamente.
En la parte superior del parque se encuentran
los Jardines Frascati. Este nombre extranjero se
inspiró en el nombre de una ciudad italiana en la
que que abundaba la vegetación. En sus orígenes,
dicha ciudad estaba compuesta por una residencia, cuya historia se remonta al año 1779. En los
años 50, los Jardines Frascati se incluyeron en el
Parque de la Cultura y el Ocio que se creó en este
lugar y que se extiende hasta el Vístula.
El parque tiene carácter recreativo, con una composición moderna y de diseño geométrico. En su
extremo oriental se encuentra la estatua «Gloria
a los zapadores» de 1975. En la parte oeste, el
parque cuenta con una original fuente (gracias
al montaje de reflectores que cambian el color
de la luz, los chorros de agua reflejan los colores
del arco iris). El parque es un lugar atractivo
para los residentes de Varsovia. En su interior
se encuentra una pista de skate – Skate Park
Jutrzenka, que se convierte en pista de patinaje
en invierno. En verano se organizan noches de
cine al aire libre y conciertos.
Jardín de azotea de la Biblioteca de la
Universidad de Varsovia (Ogród na dachu
Biblioteki Uniwersytetu Warszawskiego)
ul. Dobra 56/66
Powiśle
tfno.: 22 552 51 78
www.buw.uw.edu.pl
El jardín funcciona entre abril y octubre.
1 abril – 30 abril: Lun. – Dom. 10.00 – 18.00
1 mayo – 30 septiembre: Lun. – Dom. 9.00 – 20.00
1 octubre – 31 octubre: Lun. – Dom. 9.00-18.00
El jardín de la Biblioteca de la Universidad de
Varsovia (BUW) es uno de los jardines de azotea más
grandes y hermosos de Europa. Su superficie total
es de más de 1 ha. El jardín está disponible a todo
el mundo. Se compone de dos partes: la superior
(con una superficie de 2000 m2) y la inferior (con
una superficie de 15 000 m2), conectadas por una
cascada de agua. El jardín superior está compuesto
por plantas sembradas en una capa de tierra de
30 cm sobre el techo de la Biblioteca. Se divide en
varias partes, que varían en su forma, color, olor
y aspecto: jardín dorado, plateado, carmíneo, verde
y de entrada. Todos los jardines están conectados
por pasarelas, senderos, puentes y pérgolas, en las
que crecen vides japonesas, hortensias trepadoras,
clemátides tangúticas y vides de cinco pétalos.
Desde los puentes y la terraza panorámica se
puede disfrutar de las vistas de Varsovia, el Puente
Świętokrzyski y el río Vístula. Los visitantes también
pueden ver el interior de la Biblioteca desde arriba,
a través de ventanas especiales y techos de cristal.
www.warsawtour.pl
en los años 1905-1922, según el proyecto de
Franciszek Szanior, planificador y jardinero. Fue
concebido como un parque urbano para la
recreación y relajación. El interesante relieve del
terreno, el jardín de rosas, el pintoresco lago
artificial y la cascada y la preciosa vegetación
(hasta 280 especies de árboles y arbustos) crean
una atmósfera única en este lugar. Aunque esté
situado en el centro de la ciudad, debido al
hecho de que sus límites fueron rodeados de
una densa vegetación, da la impresión de estar
completamente aislado del bullicio urbano, por
lo que aquí se puede descansar perfectamente.
En 2009, en el IV concurso de Briggs&Stratton,
el Parque Skaryszewski fue considerado como el
parque más hermoso de Polonia y, en la edición
europea, quedó en tercer lugar.
119
Jardín de azotea del Centro de Ciencia
Copérnico
Apertura prevista para la primavera de 2011.
El jardín de azotea estará abierto desde la primavera hasta el otoño y se cerrará al anochecer.
El jardín de azotea del Centro y la zona
verde sobre el Vístula perteneciente al Centro
Copérnico tienen el mismo nombre: el Parque de
los Descubridores (la superficie del parque es de
alrededor de 2 ha + 1 ha en el tejado).
Los creadores del jardín se inspiraron en el fenómeno de la erosión. Si se mira a vista de pájaro,
se puede apreciar cómo las calles del jardín
forman un dibujo característico, creado por el
agua que cava la roca y el lecho temporal. Por
su parte, la vegetación es similar a la que crece
en las orillas del Vístula.
En la azotea se encuentra también una muestra
artística – Akwaporyna – modelo de proteína
integral de membrana que participa en el proceso de transporte de agua por la membrana celular. El autor del modelo Jarosław Kozakiewicz. En
el parque se exponen otras 4 muestras artísticas
e instalaciones musicales.
Se podrá entrar a la azotea a través de dos
rampas desde la avenida del Vístula o desde
dentro del edificio.
JARDINES BOTANICOS
www.warsawtour.pl
Jardín Botánico de la Universidad de
Varsovia
(Ogród Botaniczny Uniwersytetu Warszawskiego)
Al. Ujazdowskie 4, tfno.: 22 553 05 11
Śródmieście
www.ogrod.uw.edu.pl
Horario:
parque: abril – agosto: Lun.- Vie. 9.00-20.00
Sáb.- Dom. 10.00-20.00
septiembre: Lun.- Vie. 10.00-18.00
Sáb.- Dom. 10.00-18.00
octubre: Lun.- Vie. 10.00-17.00
Sáb.- Dom. 10.00-18.00
invernadero: 17 mayo – 13 septiembre
10.00-17.00
Uno de los jardines botánicos más antiguos
120
de Polonia. Tiene casi 200 años. Este es un
lugar especial que constituye un elemento de
la naturaleza salvaje en el centro de una gran
ciudad. Está situado en pleno centro, junto al
Parque Łazienki.El objetivo principal del Jardín
Botánico de la Universidad de Varsovia consiste
en preservar la biodiversidad, tanto de las plantas silvestres como de las variedades de plantas
de cultivos. Michał Szubert, el fundador del
jardín, plantó algunos de los árboles que siguen
creciendo en la actualidad. Por ejemplo, una
enorme haya común, así como los procedentes
de China, el árbol de los cuarenta escudos, cuyas
hojas en forma de abanico se han convertido en
el símbolo del jardín. El jardín alberga numerosas
exposiciones temáticas y el Festival de las Rosas,
un evento familiar al aire libre, que se celebra
cada año, durante el cual se presentan las últimas variedades de rosas certificadas y de otras
flores. En el jardín se encuentra un elemento de
gran interés histórico: el prototipo del Templo de
la Divina Providencia, que se construiría en este
lugar para celebrar la fecha de aprobación de la
Constitución del 3 de mayo de 1792.
Más información: ruta Camino Real, pág. 23.
Jardín Botánico PAN en Powsin
(Ogród Botqaniczny PAN w Powsinie)
ul. Prawdziwka 2, tfno.: 22 648 38 56
Powsin
www.ogrod-powsin.pl
Horario:
enero: Sáb.- Dom., vacaciones y días festivos
10.00-15.00
febrero-28 febrero: Sáb.- Dom. 10.00-16.00
marzo: Sáb.- Dom. 10.00-17.00 fin de marzo:
Lun.- Dom.10.00-17.00
abril: Lun. – Dom. 10.00-18.00
mayo – junio: Lun.- Vie.10.00-18.00
Sáb.- Dom. 10.00-19.00
julio – octubre: Lun. – Dom. 10.00-18.00
noviembre: Lun. – Dom. 10.00 – anochecer
diciembre: Sáb.- Dom., día de San Esteban
10.00-15.00
El jardín, que ocupa una superficie de 40 hectáreas,
N
V
NATURALEZA SALVAJE DE
VARSOVIA
Reserva Natural el Bosque Bielański
(Reserwat Przyrody Las Bielański)
ul. Dewajtis
Bielany
www.bielanski.republika.pl
El Bosque de Bielański es un fragmento antiquísimo del Bosque de Mazovia. En los siglos
XIX y XX, era un lugar de entretenimiento para
los habitantes. Los domingos y días festivos, el
bosque era visitado en masa por los varsovianos. A su disposición había tiovivos, columpios
y campos de tiro. Después de la Segunda Guerra
Mundial, las tradiciones se continuaron en el
Parque de la Cultura fundado en 1950. En 1973,
esta área fue declarada reserva natural, por lo
que se cerraron las actividades del Parque de la
Cultura. La reserva tiene una superficie de aproximadamente 150 hectáreas de relieve variado.
Se pueden distinguir 4 terrazas que descienden
hacia el río Vístula. En el territorio del parque
está prohibido montar en bicicleta fuera de los
3 carriles demarcados para bicicletas y peatones.
Si se viaja al Bosque de Bielański, merece la pena
visitar la Iglesia de la Inmaculada Concepción de
la Bienaventurada Virgen María, construida en
el s. XVII para la Orden de la Camáldula, que se
considera como una perla de la arquitectura barroca. El sótano de la iglesia (que ya no pertenece
a la Camáldula) fue adaptado para la galería,
cafetería y teatro y suele ser sede de manifestaciones artísticas insólitas. Junto a la iglesia se
encuentra el Centro de Cultura Cristiana «Dobre
Miejsce» (Buen Lugar), que organiza y promueve
las manifestaciones artísticas relacionadas con
los valores cristianos.
Reserva Natural el Bosque Kabacki Stefan
Starzyński (Reserwat Przyrody Las Kabacki
im Stefana Starzynskiego)
Ursynów
La reserva natural situada en la parte sur de
Varsovia, en el territorio de Ursynów, constituye
un remanente del bosque de Mazovia. Es la reserva natural más grande de la región de Mazovia,
con una superficie de casi 903 hectáreas. Existen
grandes zonas cubiertas con un oquedal de
120-160 años con numerosos robles y pinos
monumentales. El rico entorno vegetal favorece
a la gran cantidad de animales que habitan en
este lugar. Aquí se pueden encontrar zorros,
tejones y comadrejas; de las aves, entre otros:
buharro, cernícalo, búho, antillo y pájaro carpintero. De los animales más interesantes, cabe
destacar la ranita de San Antonio y la culebra
de collar. La casa del guarda forestal construida
en 1890 constituye una curiosidad turística, un
monumento cultural. Es un lugar de descanso,
recreación y educación, muy popular tanto entre
los habitantes de Varsovia como los turistas.
Parque Nacional Kampinoski (Kampinowski Park
Narodowy Puszcza Kampinoska)
cerca de 20 km al noroeste de Varsovia
www.kampinoski-pn.gov.pl
Este es el segundo parque nacional más grande
de Polonia y el único de Europa que se encuentra
121
www.warsawtour.pl
está disponible para los visitantes durante todo el
año, desde 1990. Las plantas presentadas se dividen en las siguientes categorías: almáciga (o sea,
colección de árboles y arbustos), colecciones de
la flora de Polonia, plantas ornamentales (plantas
perennes, rosas, lirios), plantas útiles (plantas frutales, verduras, plantas medicinales) y una colección
de plantas tropicales y subtropicales. En total, el
jardín cuenta con más de 7500 especies de plantas.
En el jardín se llevan a cabo labores de investigación, educación (clases de biología para los niños),
científico-didácticas (clases para los estudiantes
de enseñanza superior), así como actividades culturales: se organizan exposiciones de pintura,
fotografía y dibujo. En el anfiteatro natural rodeado
de robles antiguos y tilos, se celebra anualmente
el festival de piano «Floralia Muzyczne – Muzyka
w Kwiatach» (Floralia Musical – Música en las
Flores) – música con una feria de jardinería.
en las inmediaciones de la capital. El bosque
ocupa el 71% de la superficie. En el paisaje
del bosque dominan las dunas y los pantanos.
En este lugar existen más de un centenar de
grupos de plantas (juncales, turberas, praderas,
brezales, etc.) y habitan alrededor de cinco mil
especies de animales. Debido a su diversidad
biológica, la UNESCO declaró el Parque Nacional
de Kampinos como reserva de la biosfera.
Aparte de la naturaleza, la arquitectura histórica
es otra atracción del bosque de Kampinos.
El monumento más antiguo y más valioso es la
abadía de Canónigos Regulares (actualmente, el
convento de los Salesianos) en Czerwińsk nad
Wisłą. También merece la pena visitar la iglesia barroca de madera y la mansión clasicista
de Kampinos, el edificio del Museo del Bosque
de Kampinos y el museo al aire libre del bosque
de Granica.
Por otra parte, cabe destacar las ruinas de la
plaza fuerte medieval tan bien conservadas de
la reserva «Zamczysko».
Un triste recuerdo de la Segunda Guerra Mundial
es el cementerio mausoleo de Palmiry con las
tumbas de más de dos mil víctimas de las ejecuciones llevadas a cabo en secreto por los nazis.
www.warsawtour.pl
OCIO Y DESCANSO
ACTIVO
Aquí se encuentra el atleta, medallista de oro
olímpico de Los Angeles, Janusz Kusociński.
En Varsovia hay numerosas posibilidades para
pasar el tiempo de forma activa. Los parques
acuáticos, centros deportivos y gimnasios están
abiertos todos los días para los interesados.
La capital posee más de 100 km de carriles
para bicicletas que facilitan la exploración de la
ciudad. Para los amantes del deporte, encontrarán a su disposición campos de golf, pistas de
patinaje y pistas de tenis.
La Varsovia activa cuenta con más de 40 piscinas, decenas de pabellones deportivos y pistas
de esquí. Tampoco se pueden quejar los aficionados al jogging y a los deportes acuáticos.
122
DESCANSO ACTIVO AL AIRE
LIBRE
Parque Skaryszewski (Park Skaryszewski)
al. Zieleniecka
Praga
www.skaryszewski.pl
En verano, el parque ofrece diferentes tipos
de ocio activo. Se puede navegar con bicicleta de agua, canoa o en barco. En el muelle
ubicado junto al lago Kamionkowski, hay un
punto alquiler de equipamiento acuático. Gracias
a sus anchas calles, es posible patinar y montar
en bicicleta. En el parque (por la parte de la
calle Międzynarodowa), se encuentra la escuela
«Stajnia Pociecha» (Establo de la Alegría), que
imparte clases de equitación para niños, jóvenes y
adultos, así como clases de hipoterapia gratuitas,
es decir. También se organizan noches de cine al
aire libre y conciertos.
Parque Szczęśliwicki (Park Szczęśliwicki)
ul. Drawska 22, tfno.: 22 622 69 61
www.wosir.waw.pl
Lugares atractivos y extraordinarios, tanto para
niños como adultos. Goza de una pintoresca ubicación, entre dos lagos, además de una pista de
esquí. Es posible esquiar tanto en invierno como
en verano. Es un lugar único en la capital. Además
de la posibilidad de esquiar, también se puede
pasar el tiempo jugando al tenis, montando en
bicicleta o patinando. Los niños podrán divertirse
todo el tiempo que quieran en parques de juego
perfectamente preparados y organizados.
Parque de la Cultura en Powsin
(Park kultury w Powsinie)
ul. Maślaków 1, tfno.: 22 648 48 11
www.parkpowsin.pl
50 h de terreno recreativo-deportivo, situado
en la terraza superior de la escarpa de Varsovia,
al sur de Varsovia. Aquí hay una piscina con
SpecBike
ul. 3 Maja 84, Izabelin
tfno.: 606 977 050, 606 374 730
www.specbike.pl
Local Rent a Car
ul. Marszałkowska 140
tfno.: 22 826 71 00, 501 216 193
www.lrc.com.pl
zona infantil, campo de voleibol, baloncesto,
bádminton y fútbol, parque de juegos infantiles,
4 pistas de tenis y alquiler de material deportivo.
Por otra parte, si alguien quiere jugar a los bolos
y al billar, puede ir al pabellón situado dentro del
parque. Alberga una sauna y solarium, además
de senderos turísticos para pasear, tanto a pie
como en bicicleta. En las inmediaciones, hay un
hermoso jardín botánico de la Academia Polaca
de Ciencias.
Green Patio
ul. Nowogrodzka 47a
tfno.: 22 628 21 04
(los fines de semana y vacaciones)
www.greenpatio.pl
EN BICICLETA POR LA CIUDAD
La ruta más popular pasa por la orilla izquierda del Vístula, desde Młociny a Powsin. En
bicicleta también se puede dar una vuelta por
el bosque de Kampinos y el boque Kabacki.
Ursynów, Bemowo y Białołęka disponen de una
red de carriles para bicicletas bastante buena.
Al otro lado del río Vístula, se puede llegar sin
ningún problema por los puentes Świętokrzyski
y Siekierkowski.
Más información en: www.warsawtour.pl y en el
folleto «Varsovia para los más activos».
ALQUILER DE BICICLETAS
Oki Doki Hostel
pl. Dąbrowskiego 3
tfno.: 22 828 01 22
www.okidoki.pl
Biuro Podróży Eagle
ul. Racławicka 1
tfno.: 22 624 38 55
www.wyprawyrowerowe.pl
www.warsawtour.pl
Wygodny Rower
ul. Stawki 19
tfno.: 888 498 498, 502 586 586
www.wygodnyrower.pl
Nowomiejska Sport
ul. Nowomiejska 10
tfno.: 22 423 53 81
123
SPA & WELLNESS
Todas las grandes marcas polacas de cosméticos
tienen tiendas en Varsovia. Los cosméticos para
el cuidado de la cara, cuerpo, cabello de Dr. Irena
Eris, Dermika, Ziaja y Inglot son conocidos y apreciados en todo el mundo. Incluso hay más salones
de Inglot en los Estados Unidos que en Polonia.
Los institutos de Dr. Eris, además de los tratamientos, ofrecen consultas con dermatólogos. Los
institutos de Dermika son apreciados por los spa y
los tratamientos corporales. Ziaja, por su parte, por
sus cosméticos basados en ingredientes naturales.
Alchemy Day Spa
ul. Klonowa 20 loc. 1, tfno.: 22 849 32 56
www.dayspa.pl
Celebrity Beauty & Spa
ul. rondo ONZ 1, tfno.: 22 335 77 44
www.celebrity.com.pl
Dotyk Spa
ul. Biały Kamień 3, tfno.: 22 898 72 72
www.dotykspa.pl
Insomnia Touch
ul. Hoża 9, tfno.: 22 628 02 36
www.insomniatouch.pl
Instytut Clarins
ul. Różana 8/10, tfno.: 22 875 96 42
www.clarins.pl
www.warsawtour.pl
Instytut Dermika Spa & Salon
ul. Gen. Józefa Zajączka 9a, tfno.: 22 331 39 05
www.spasalon.pl
Instytut Thalgo
ul. Wilcza 5, tfno.: 22 622 07 21
www.thalgo.com.pl
Instytut Zdrowia i Urody Sharley
al. Jana Pawła II 75, tfno.: 22 636 46 64
www.sharley.pl
124
Kosmetyczny Instytut Dr Irena Eris
al. Jana Pawła II 20, tfno.: 22 586 91 00
ul. Freta 41/43, tfno.: 22 635 83 80
www.drirenaeris.pl
Le spa
ul. Mokotowska 55, tfno.: 22 622 94 28
www.lespa.pl
Terra Spa
ul. Mokotowska 57, tfno.: 22 622 14 17
www.terraspa.pl
Thalgo Terrake Spa
ul. Grzybowska 63 (Hotel Hilton)
tfno.: 22 331 39 03
www.thalgo.com.pl
VARSOVIA
PARA LOS NIÑOS
La capital es un lugar atractivo no sólo para los
adultos, sino también para los niños, que podrán
encontrar un montón de diversión. Los pequeños
turistas disfrutar de numerosos parques modernos con juegos infantiles, centros recreativos,
cines, teatros y museos. Varios restaurantes de
Varsovia ofrecen menús especialmente preparados para los niños.
En Varsovia hay varios museos que no dejan
MUSEOS PARA LOS NIñOS
indiferente a ningún joven explorador.
En particular, recomendamos: Museo de
Insurrección de Varsovia, Museo del Ejército
Polaco, Museo de la Técnica (Planetario)
o Fotoplastikon de Varsovia.
CENTROS DE DIVERSION
PARA NIñOS
La mayoría de los centros comerciales de
Varsovia disponen de salas de juegos.
H
u
t
w
K
u
t
w
H
u
t
w
Smyk
ul. Krucza 50
tfno.: 22 551 43 00
al. Jana Pawła II 82 (Arkadia)
tfno.: 22 331 27 78
ul. Wołoska 12 (Galeria Mokotów)
tfno.: 22 541 33 82/83
ul. Złota 59 (Złote Tarasy)
tfno.: 22 222 05 70
www.smyk.com
Kolorado Jelonki
ul. Konarskiego 88
tfno.: 22 666 02 60
www.kolorado.com.pl
Hop-siup, Complejo Recreativo ARCO
ul. Bitwy Warszawskiej 1920r. 19
tfno.: 22 668 96 03
www.arco-bowling.pl
COMPRAS
Kalimba Kofifi
ul. Mierosławskiego 19
tfno.: 22 839 75 60
www.kalimba.pl
Mimbla
ul. Mokotowska 51/53
tfno.: 22 629 30 65
www.mimbla.pl
Panda
al. Jana Pawła II 82 (Arkadia)
tfno.: 22 331 52 67
ul. Powsińska 31 (Sadyba Best Mall)
tfno.: 22 370 30 97
www.pandatoys.com.pl
Kultowe Dobranocki
ul. Ogrodowa 1A, esquina de al. Jana Pawła II
(entrada por el patio), tfno.: 22 241 10 00
RESTAURANTES
SELECTOS
Arsenał
ul. Długa 52, tfno.: 22 635 83 77
www.restauracjaarsenal.pl
Grecka Tawerna Meltemi
ul. Drawska, ul. Szczęśliwicka, tfno.: 22 823 98 68
www.kregliccy.pl
Pizzeria Frascati
ul. Wiejska 13, tfno.: 22 625 76 98
www.frascati.waw.pl
Blue Cactus
ul. Zajączkowska 11, tfno.: 22 851 23 23
www.bluecactus.pl
Babalu
ul. Kłopotowskiego 33, tfno.: 22 424 66 66
www.babalu.pl
Stary Młyn
ul. Wybrzeże Gdyńskie 2, tfno.: 22 839 73 77
www.starymlyn.waw.pl
125
www.warsawtour.pl
Hulakula Centro de Diversión Familiar
ul. Dobra 56/66
tfno.: 22 552 74 67
www.hulakula.com.pl
Lullaby
ul. Grzybowska 2 loc. 5
tfno.: 22 331 00 13
ul. Krucza 17
tfno.: 22 628 75 40
www.lullaby.pl
Esencja Smaku
ul. Odolańska 10, tfno.: 22 845 09 44
www.esencjasmaku.pl
Kalimba Kofifi
ul. Mierosławskiego 19, tfno.: 22 839 75 60
www.kalimba.pl
Mama Mia Cafe
al. KEN 56 loc. 5, tfno.: 22 207 23 61
www.mamamia.com.pl
Pędzący Królik
ul. Moliera 8, tfno.: 22 826 02 45
Cafe Adi
ul. Moliera 8, tfno.: 22 826 39 49
CAFETERIAS, HELADERIAS,
PASTELERIAS
Cafetería Kolonia
ul. bł. Ładysława z Gielniowa 9/11
tfno.: 605 084 804
www.kolonia-ochota.pl
COMPRAS
Wedel – Tienda Anticuada y Chocolatería
ul. Szpitalna 8, tfno.: 22 827 29 16
www.wedelpijalnie.pl
Pastelería A. Blikle
ul. Nowy Świat 35, tfno.: 22 826 05 69
www.blikle.pl
U Hodunia
(junto a la Barbacana de la Ciudad Vieja)
ul. Nowomiejska 9, tfno.: 22 635 73 46
www.lody-warszawa.pl
www.warsawtour.pl
Czuły Barbarzyńca (librería y club)
ul. Dobra 31, tfno.: 22 826 32 94
www.czulybarbarzynca.pl
Heladería Grycan
ul. Puławska 11, tfno.: 22 849 89 38
www.grycan.pl
Cafe Misianka
Park Skaryszewski, tfno.: 22 815 64 23
126
Ir de compras es una forma de pasar el tiempo
libre y, sobre todo para algunos, constituye un
gran placer. Varsovia es un buen lugar para
ir de compras. Merece la pena visitar la zona
de las ul. Nowy Świat y ul. Chmielna, donde,
además de boutiques con ropa de marca, se
encuentran tiendas privadas con una larga tradición, que venden ropa, calzado y artículos de
lujo. Aquellos que prefieran tenerlo todo bajo
un mismo techo, tienen la opción de los centros
comerciales, que se pueden encontrar incluso
en pleno centro de la ciudad. Otro lugar para
ir de compras son los grandes almacenes Wars
y Sawa. Se pueden comprar prendas lujosas
en las inmediaciones de la pl. Trzech Krzyży
y la pl. Piłsudskiego, donde se han establecido
exclusivas boutiques de diseñadores de todo el
mundo. Otra atracción son los bazares, frecuentados en todo el mundo. Estos ofrecen una
atmósfera única donde, según el proverbio, se
puede comprar «jabón y un poco de todo». En
Varsovia, los hay en casi todos los barrios. El
más antiguo es el de Różycki, situado en Praga
(fundado en 1874).
EXCLUSIVAS TIENDAS
GOURMET CON PRODUCTOS
POLACOS
Amantes de los auténticos productos típicos polacos no faltan tampoco entre los
extranjeros. Para ello, existen pocas tiendas gourmet, pero muy bien abastecidas.
En estas, se pueden encontrar productos que
se basan en antiguas recetas transmitidas de
generación en generación, producidos por
pequeñas empresas familiares. En estas tiendas se pueden comprar embutidos deliciosos,
productos típicos, pan, dulces y otras especialidades polacas. Durante el verano y antes de
la Navidad y la Semana Santa, se organizan
ferias de productos regionales, entre otros,
en Nowy Świat.
Blikle Delikatesy
ul. Nowy Świat 35, tfno.: 22 828 63 25
www.blikle.pl
Blikle es una empresa que opera desde hace más
de 140 años. La tienda dispone de una amplia
selección de platos preparados por Café Blikle,
así como productos selectos de Polonia y de
importación.
Kredens Krakowski
ul. Złota 59 (Złote Tarasy), tfno.: 22 222 08 31
ul. Nowy Świat 22, tfno.: 22 826 40 01
al. Jana Pawła II 82 (Arkadia), tfno.: 22 331 24 32
ul. Wołoska 12 (Galeria Mokotów)
tfno.: 22 541 39 94
www.krakowskikredens.pl
Productos especialmente seleccionados, fabricados para la marca según las recetas tradicionales de la región de Galicia, principalmente
por pequeñas empresas de gestión familiar.
Skarby Smaku
ul. Hoża 43/49 lok. 4b, tfno.: 22 622 43 00
www.skarbysmaku.pl
Productos naturales, sin aditivos químicos ni
conservantes.
Smak Natury
al. Komisji Edukacji Narodowej 19 loc.I
tfno.: 22 446 09 51/53
www.smaknatury.pl
Una gran selección de productos ecológicos
y orgánicos.
Wedel – Tiendas con productos tradicionales
ul. Szpitalna 8, tfno.: 22 827 29 16
www.wedelpijalnie.pl
Aquí se pueden comprar algunos de los dulces
polacos más famosos, como pralinés artesanales, chocolates, ptasie mleczko (bombones
rellenos de crema), tarta de Wedel y halva.
También alberga la Chocolatería Wedel, la más
antigua de Polonia.
Toruńskie Pierniki
al. Jerozolimskie 148 (CH Reduta),
tfno.: 22 822 08 84
www.kopernik.com.pl
Se puede elegir entre los mejores tipos de alajú
de Polonia. Las recetas de alajú de Toruń han sido
y siguen siendo un secreto profesional de los
pasteleros. Son valorados por su alta calidad
y sabor.
CENTROS COMERCIALES
Złote Tarasy
ul. Złota 59, tfno.: 22 222 22 00
www.zlotetarasy.pl
www.warsawtour.pl
Produkty Benedyktyńskie
ul. Wilcza 11, tfno.: 22 629 00 09
al. Jana Pawła II 43a, tfno.: 22 838 21 02
www.benedicite.pl
Comestibles selectos producidos mediante
métodos tradicionales según las recetas de los
monjes benedictinos de Tyniec.
127
Situado en pleno centro de Varsovia, justo al
lado de la estación central de trenes Warszawa
Centralna y del Palacio de la Cultura y la Ciencia.
El complejo consta de varios edificios unidos entre
sí. Se distingue por su arquitectura poco corriente y,
sobre todo, por su característico tejado de cristal.
Arkadia
al. Jana Pawła II 82, tfno.: 22 323 67 67
www.arkadia.com.pl
El centro comercial más grande de Polonia y uno
de los mayores de Europa Central.
Arkadia dispone de 230 locales comerciales y de
servicios distribuidos en cinco plantas. El complejo se encuentra en al. Jana Pawła II, una de
las principales calles de la ciudad. Se puede
llegar en metro o en tranvía.
Blue City
Al. Jerozolimskie 179, tfno.: 22 824 45 55
www.bluecity.pl
Centro ubicado cerca del Dworzec Warszawa
Zachodnia (Estación Oeste de Varsovia). Muy interesante desde el punto de vista arquitectónico.
Blue City cuenta con 220 tiendas y puntos
de servicio. Aquí también se encuentra el
Kamuflage skatepark: una pista de skate cubierta para todo el año.
www.warsawtour.pl
CH Warszawa Wileńska
ul. Targowa 72, tfno.: 22 331 64 40
www.warszawa-wilenska.pl
Situado en Praga, está muy bien comunicado con
el centro, cerca de la Ciudad Vieja. El edificio se
caracteriza por la conexión del centro comercial
con la estación de tren de Warszawa Wileńska.
El complejo cuenta con 90 tiendas.
Galeria Mokotów
ul. Wołoska 12, tfno.: 22 541 41 41
www.galeriamokotow.pl
128
Centro comercial situado cerca de la estación
de metro Wilanowska. Uno de los mayores en
la capital. También se puede llegar en tranvía
y autobús. El centro comercial cuenta con 240
tiendas y puntos de servicio.
P
u
w
T
T
Klif
ul. Okopowa 58/72, tfno.: 22 531 45 02
www.klif.pl
P
u
p
M
B
Centro situado en el barrio de Wola, en el cruce
de las calles Okopowa y Anielewicz. Destaca
por su carácter íntimo y ofertas exclusivas. Más
de 100 boutiques que ofrecen ropa y accesorios
de marcas de lujo internacionales.
TIENDAS DE DISEñADORES
POLACOS
Las marcas de ropa polacas no tienen nada que
envidiar a otras marcas mundiales. Esto se debe
principalmente al talento de jóvenes diseñadores,
también conocidos en el extranjero. Las colecciones
de Maciej Zień, uno de los diseñadores más
prestigiosos de Polonia, se pueden adquirir en
su estudio, en el centro comercial Promenada.
Gosia Baczyńska presenta sus originales proyectos
en su boutique de Praga. Otros diseñadores
no tan conocidos presentan sus colecciones en
características tiendas. Entre todos crean un
pequeño «reino de la moda», dirigido a todos
aquellos que consideran los productos de masas
actuales como aburridos y demasiado comerciales.
Ania Kuczyńska
ul. Mokotowska 61
www.aniakuczynska.com
Boutique de la diseñadora polaca.
Mysikrólik
ul. Okólnik 11a
www.mysikrolik.com
Tienda perteneciente a la diseñadora Martyna
Czerwińska, donde se puede comprar ropa
confeccionada con materiales naturales, bolsos,
joyas y accesorios.
S
u
t
w
E
m
E
u
t
w
B
d
G
u
w
B
G
u
w
A
c
M
J
u
j
B
M
u
t
w
B
Portofino
ul. Łowicka 23, tfno.: 22 412 24 07
portofino-fb.pl
Marca de ropa creada por la diseñadora Magdalena
Butryn.
Showroom Young Polish Designers
ul. Ostrobramska 75c (CH Promenada)
tfno.: 22 611 38 31
www.ypdf.org
En esta boutique se puede comprar ropa de las últimas colecciones de más de 40 diseñadores polacos.
Ewa Minge
ul. Ostrobramska 75c (CH Promenada)
tfno.: 22 611 38 18
www.evaminge.pl
Boutique de ropa con la última colección de la
diseñadora polaca Eva Minge.
Gosia Baczyńska
ul. Floriańska 6, tfno.: 516 133 507
www.gosiabaczynska.com
Boutique de la diseñadora polaca.
Green Store
ul. Chmielna 30, tfno.: 606 147 336
www.gestablishment.com
Aquí se pueden comprar los zapatos de las marcas más conocidas a nivel mundial: Prada, Miu
Miu y Marc Jacobs.
Joanna Klimas
ul. Nowolipki 2, tfno.: 22 831 02 92
joannaklimas.com
Boutique de la diseñadora polaca.
Maciej Zień
ul. Ostrobramska 75c (CH Promenada)
tfno.: 22 611 73 73
www.zien.pl
Boutique del diseñador polaco.
MARCAS POLACAS
Wittchen
Una de las boutiques polacas más famosas con
artículos de cuero. Se pueden adquirir bolsos, carteras, tarjetas de visita y zapatos. También es posible
encontrar otros accesorios, tales como pañuelos.
Direcciones:
ul. Złota 59 (Złote Tarasy), tfno.: 22 349 23 06
ul. Wołoska 12 (Galeria Mokotów),
tfno.: 22 349 23 68
al. Jana Pawła II 82 (Arkadia), tfno.: 22 349 23 65
www.wittchen.com
W. Kruk
En las tiendas de una de las joyerías más antiguas de Polonia, se pueden comprar joyas de plata
y de oro (anillos, collares, pendientes, pulseras,
broches), relojes y muchos otros artículos de
joyería.
pl. Konstytucji 6, tfno.: 661 980 576
Al. Jerozolimskie 11/19, tfno.: 661 980 574
ul. Złota 59 (Złote Tarasy), tfno.: 661 980 507
pl. Trzech Krzyży 8, tfno.: 607 664 724
wkruk.pl
Batycki
ul. Zgoda 9 tfno.: 22 828 21 67
Reserved
Al.Jana Pawła II (CH Arkadia) 82
tfno.: 785003439
ul. Targowa 72 ( Carrefour Wileńska)
tfno.: 785003460
ul.Wołowska 12 (Galeria Mokotów)
tfno.:785003458
ul.Ostrobramska 75c (Promenada)
tfno.: 785003442
MARCAS INTERNACIONALES
A los clientes más exigentes, les recomendamos
visitar las boutiques más exclusivas de Varsovia.
Las marcas occidentales están presentes en el
mercado polaco. El «reino» de los productos lujosos se encuentra en la plaza Trzech Krzyży y sus
129
www.warsawtour.pl
Pola La Studio
ul. Solec 85, tfno.: 22 622 89 00
www.polala.pl
Taller de bolsos de la diseñadora Marianna
Tomaszko, que crea modelos únicos.
alrededores. En la plaza se han instalado las
tiendas de las marcas más caras, como Burberry,
Emporio Armani, Marc Cain y Furla.
Hugo Boss
pl. Trzech Krzyży 10/14, tfno.: 22 627 24 00
www.hugoboss.com
Bally
ul. Nowy Świat 49
tfno.: 22 551 54 69
www.bally.com
J.M. Weston
pl. Trzech Krzyży 10/14, tfno.: 22 745 08 10
www.jmweston.com
Burberry
pl. Trzech Krzyży 3
tfno.: 22 584 70 40
www.burberry.com
Emporio Armani
ul. Nowy Świat 7
tfno.: 22 626 06 50
www.emporioarmani.com
Ermenegildo Zegna
pl. Trzech Krzyży 3
tfno.: 022 584 70 00
www.zegna.com
Frey Wille Boutique
ul. Nowy Świat 37
tfno.: 22 827 55 03
www.frey-wille.com
www.warsawtour.pl
Furla
pl. Trzech Krzyży 10/14
tfno.: 22 627 07 07
ul. Wołoska 12 (Galeria Mokotów)
tfno.: 22 541 38 96
www.furla.com
Kenzo
Al. Ujazdowskie 22, tfno.: 22 628 78 25
www.kenzo.com
Lagerfeld
ul. Ostrobramska 75c (CH Promenada)
tfno.: 22 611 38 46
www.karllagerfeld.com
Likus Concept Store
ul. Krakowskie Przedmieście 16/18
tfno.: 22 492 74 09
www.likushoteleirestauracje.pl
Dsquared2, J. Lindeberg, Diesel Denim Galery,
Gianfranco Ferre, Polo, Victor & Rolf, John
Galliano, Sophia Kokosalaki, Diesel.
Moliera 2
ul. Moliera 2, tfno.: 22 827 70 99
www.moliera2.com
Las colecciones más recientes de la casa de
moda Valentino y Salvatore Ferragamo.
PRENSA EXTRANJERA
American Bookstore
al. Jana Pawła II 82 (Arkadia), tfno.: 22 331 29 08
ul. Wołoska 12 (Galeria Mokotów)
tfno.: 22 541 36 52
ul. Powsińska 31 (Sadyba Best Mall)
tfno.: 22 370 31 73
ul. Koszykowa 55, tfno.: 22 234 56 37
ul. Nowy Świat 61, tfno.: 22 827 48 52
www.americanbookstore.pl
Una gran selección de libros en inglés, prensa
extranjera.
Empik
al. Jana Pawła II 82 (Arkadia)
tfno.: 22 323 33 91
130
A
t
u
t
u
u
u
w
P
e
T
u
w
P
e
L
b
A
u
u
u
w
Traffic
ul. Bracka 25, tfno.: 22 692 18 88
www.traffic-club.pl
Prensa polaca y extranjera, libros en lenguas
extranjeras, música, películas, multimedia.
Los periódicos extranjeros también están disponibles en las tiendas de prensas Relay e Inmedio.
Galería de Joyería:
ul. Nowy Świat 48, tfno.: 22 826 44 66
www.desa.pl
Dom Aukcyjny Ostoya
ul. Freta 25/1, tfno.: 22 635 55 78
ul. Gen J. Zajączka 8, tfno.: 22 839 24 80
www.ostoya.pl
Galeria Domu Aukcyjnego Rempex
ul. Karowa 31, tfno.: 22 826 44 08
www.rempex.com.pl
Lamus Antykwariaty Warszawskie
ul. Nowomiejska 7, tfno.: 22 831 63 21
ul. Nowomiejska 8, tfno.: 22 635 84 47
ul. Sandomierska 23, tfno.: 22 848 16 39
www.lamus.pl
ARTÍCULOS RELIGIOSOS
REGALOS
Ars Christiana
ul. Chmielna 6 tfno.: 22 826 03 67
ul. Ogrodowa 37 tfno.: 22 654 57 62
ul. Piwna 13 tel: 603 13 18 33
www.arschristiana.com.pl
Abonda
ul. Śniadeckich 12/16, tfno.: 22 628 89 95
www.abonda.com.pl
ANTIGÜEDADES
Antykwariat Atticus
ul. Krakowskie Przedmieście 20/22
tfno.: 22 828 20 56
www.atticus.pl
Antykwariat Numizmatyczno-Filatelistyczny
ul. Emilii Plater 25, tfno.: 22 629 51 11
www.annum.pl
Desa Unicum
Galería Marszałkowska:
ul. Marszałkowska 34/50
tfno.: 22 584 95 25
Sección del arte moderno:
pl. Konstytucji 2, tfno.: 22 621 96 56
Rynek Starego Miasta 4/6, tfno.: 22 827 47 60
Encantadora tienda en la que se pueden encontrar
productos de lino (manteles, tapetes, servilletas),
cerámica artística, artículos decorativos hechos
a mano, productos y adornos de madera.
Aniołowo
ul. Piwna 43, tfno.: 22 828 89 93
www.aniolowo.com.pl
Miles de ángeles hechos barro, vidrio, pasta de
sal, papel, madera, tallados y pintados.
Bombkarnia
ul. Emilii Plater 47, tfno.: 22 624 24 26
www.bombkarnia.pl
Varios tipos de bolas para diferentes ocasiones,
huevos de Pascua, conejos, pollos, campanas
y muchos otros.
Cepelia
ul. Marszałkowska 99/101, tfno.: 22 628 77 57
131
www.warsawtour.pl
Al. Jerozolimskie 179 (Blue City)
tfno.: 22 311 78 64
ul. Wołoska 12 (Galeria Mokotów)
tfno.: 22 461 07 15
ul. Marszałkowska 116/122, tfno.: 22 551 44 42
ul. Nowy Świat 15/17, tfno.: 22 627 06 50 w.121
ul. Złota 59 (Złote Tarasy), tfno.: 22 222 06 06
www.empik.com
Prensa polaca y extranjera, libros en lenguas
extranjeras, música, películas, multimedia.
pl. Konstytucji 5, tfno.: 22 499 97 03
ul. Krucza 23, tfno.: 22 499 97 05
ul. Chmielna 8, tfno.: 22 826 60 31
ul. Krakowskie Przedmieście 39, tfno.: 22 826 08 14
www.cepelia.pl
Productos de artesanía popular y artística, pintura y arte popular.
Galeria Artis
ul. Emilii Plater 47, tfno.: 22 620 59 30
www.artisgaleria.pl
Artes plásticas contemporáneas; imágenes,
gráficos, esculturas, artesanías, objetos militares, vidrio, porcelana, artículos de cuero, vitrales,
lámparas de vitrales.
Atomica Bowling Center
ul. Wołoska 12 (CH Galeria Mokotów)
tfno.: 22 541 38 05, www.kregielnia.pl
bolos, billar, salón de juegos Power Station,
internet café
Blue City
avda. Jerozolimskie 179
tfno.: 22 824 45 55, www.bluecity.pl
paintball, speedball, skate park, squash, parque
de juegos para niños Inca Play
Patera
ul. Świętokrzyska 36, tfno.: 22 620 46 52
www.patera.pl
Diversos tipos de vidrio, cristal y porcelana procedentes de fábricas polacas.
Fantasy Park
ul. Powsińska 31 (CH Sadyba Best Mall)
tfno.: 22 331 70 90
www.fantasypark.pl
bolos, billar, videojuegos, parque de juegos
para niños
Pol-Szkło
ul. Senatorska 24, tfno.: 22 827 13 09
www.polszklo.pl
Vidrio y cristal de las mejores fábricas polacas de
vidrio, porcelana (entre otros, Chodzież, Ćmielów,
Lubiana), gres, cubiertos (Amefa, Gerlach, Odiso),
utensilios y accesorios de cocina.
Hulakula Centro de Diversión Familiar
ul. Dobra 56/66, tfno.: 22 552 74 00
www.hulakula.com.pl
bolos, billar, muro de escalada, máquinas
tragaperras, parque de juegos para niños, discoteca, restaurante, sala de conferencias
ENTRETENIMIENTO
www.warsawtour.pl
CENTROS DE DIVERSIÓN
La diversión es entendida de forma diferente
por cada cual. Para muchos es sinónimo de ir
de discotecas. Los ritmos house y trans están
de moda tanto en Londres como en Varsovia.
Los mejores disc-jockeys llegan a la capital para
actuar en sus clubes. Los clubes de diversión
más conocidos de nuestra capital se concentran
en las calles Foksal, Mazowiecka, Plaza Trzech
Krzyży y en el barrio Praga. Praga adquiere
hoy el estatus de barrio artístico y en sus
antiguos edificios, rodeados de un fascinante
ambiente, se instalan talleres de fotógrafos
y artistas plásticos, así como teatros de vanguardia y clubes.
132
CASINOS
Casinos Poland:
Hotel Marriott
Al. Jerozolimskie 65/79, tfno.: 22 584 96 53
www.casinospoland.pl
Hotel Hyatt
ul. Belwederska 23, tfno.: 22 559 14 40
www.casinospoland.pl
Orbis Casino:
Hotel Mercure Grand
ul. Krucza 28, tfno.: 22 621 52 88
Hotel Sofitel Victoria
ul. Królewska 11
tfno.: 22 827 66 33
O
H
u
w
O
u
w
C
1
u
w
C
p
t
w
C
u
w
C
u
w
C
u
t
w
D
u
w
E
u
w
M
u
t
w
Olympic Casino Sunrise
Hotel Hilton
ul. Grzybowska 63, tfno.: 22 351 72 60
www.olympic-casino.com
Olympic Casino Metropol
ul. Marszałkowska 99A, tfno.: 22 460 85 22
www.olympic-casino.com
CLUBES
1500m2 do wynajęcia
ul. Solec 18, tfno.: 22 628 84 12
www.1500m2.blogspot.com
Cafe Kulturalna
pl. Defilad 1 (Palacio de la Cultura y la Ciencia)
tfno.: 22 656 62 81,
www.kulturalna.pl
Centralny Dom Qultury
ul. Burakowska 12, tfno.: 22 636 83 00
www.cdq.pl
Club 70
ul. Waliców 9, tfno.: 22 654 71 41
www.club70.pl
Confashion
ul. Moliera 2/4,
tfno.: 22 692 85 85, 790 567 966
www.confashion.pl
Opera Club
pl. Teatralny 1, tfno.: 22 828 70 75
www.operaclub.pl
Orange
ul. Krucza 6/14, tfno.: 22 627 37 70
www.orange-art-fun.pl
Organza
ul. Sienkiewicza 4, tfno.: 22 828 32 32
www.kluborganza.pl
Park
al. Niepodległości 196, tfno.: 22 825 91 65
www.klubpark.pl
Piekarnia
ul. Młocińska 11, tfno.: 500 114 486
www.pieksa.pl
Platinium Club
ul. Fredry 6, tfno.: 22 596 46 66
www.platiniumclub.pl
Dekada
ul. Grójecka 19/25, tfno.: 22 668 97 77
www.dekada.pl
Powiększenie
ul. Nowy Świat 27
www.klubpowiekszenie.pl
Enklawa
ul. Mazowiecka 12, tfno.: 22 827 31 51
www.enklawa.com
Proxima
ul. Żwirki i Wigury 99a
tfno.: 22 822 30 03
www.klubproxima.com.pl
Mandala
ul. Emilii Plater 9/11
tfno.: 22 891 06 19
www.mandalaklub.com
www.warsawtour.pl
CENTRO:
Regeneracja
ul. Puławska 61, tfno.: 22 646 38 08
www.regeneracja.waw.pl
133
Remont
ul. Waryńskiego 12, tfno.: 22 234 91 11
www.remont.klub.waw.pl
CLUBES DE JAZZ
Stodoła
ul. Batorego 10, tfno.: 22 825 60 31
www.stodola.pl
Bojangles Bar & Lounge
Al. Jerozolimskie 45 (Hotel Polonia Palace)
tfno.: 22 318 28 33
www.poloniapalace.com
PRAGA:
Jazz Bistro
ul. Piękna 20, tfno.: 22 627 41 51
www.jazzbistro.pl
Hydrozagadka
ul. 11 Listopada 22, tfno.: 0 505 849 386
www.hydro.waw.pl
La Playa Music Bar
ul. Wybrzeże Helskie 1/5, tfno.: 22 331 49 75
www.laplaya.pl
Saturator
ul. 11 Listopada 22, tfno.: 504 353 772
www.saturator.art.pl
Sen Pszczoły
ul. Inżynierska 3, tfno.: 791 311 060
www.senpszczoly.pl
Skład Butelek
ul. 11 Listopada 22
www.skladbutelek.pl
Zwiąż Mnie
ul. 11 Listopada 22
tel 790 795 885
www.zwiazmnie.com
Jazz Bistro Gwiazdeczka
ul. Piwna 40, tfno.: 22 887 87 64
www.jazzbistro.pl
Jazz Bistro Zen
ul. Jasna 24, tfno.: 22 447 25 00
www.jazzbistro.pl
Nu Jazz Bistro
ul. Żurawia 6/12, tfno.: 22 621 89 89
www.jazzbistro.pl
Tygmont
ul. Mazowiecka 6/8, tfno.: 22 828 34 09
www.tygmont.com.pl
PUBS
Bierhalle
al. Jana Pawła II 82 (CH Arkadia)
tfno.: 22 323 68 55
ul. Nowy Świat 64, tfno.: 22 827 61 77
www.bierhalle.pl
www.warsawtour.pl
Browarmia Królewska
ul. Królewska 1, tfno.: 22 826 54 55
www.browarmia.pl
Champions Sports Bar Restaurant
(Hotel Mariott)
Al. Jerozolimskie 65/79
tfno.: 22 630 51 19
www.champions.pl
134
Ferment
ul. Marszałkowska 99/101
tfno.: 22 622 00 03
www.ferment.klub.waw.pl
Harenda
ul. Krakowskie Przedmieście 4/6
tfno.: 22 826 29 00
www.harenda.pl
Irish Pub
ul. Miodowa 3
tfno.: 22 826 25 33
www.irishpubmiodowa.pl
Kompania Piwna
ul. Podwale 25
tfno.: 22 635 63 14
www.podwale25.pl
Lolek
ul. Rokitnicka 20
tfno.: 22 825 62 02
www.publolek.pl
Molly Malone’s Iris Pub
Rynek Starego Miasta 29/31
tfno.: 22 831 02 63
www.mollymalone.pl
Patrick’s Irish Pub
ul. Nowogrodzka 31
tfno.: 22 628 93 71
www.patrickspub.pl
CAFETERÍAS-LIBRERÍAS
Bily Konicek
ul. Kredytowa 1, tfno.: 22 827 76 41
Cafe Melon
ul. Inżynierska 1, tfno.: 22 619 12 54
www.studiomelon.pl
Chłodna 25
ul. Chłodna 25, tfno.: 22 620 24 13
chlodna25.blog.pl
Czuły Barbarzyńca
ul. Dobra 31, tfno.: 22 826 32 94
www.czuly.pl
Kafka
ul. Oboźna 3, tfno.: 22 826 08 22
www.kawiarnia-kafka.pl
Naparstek
ul. Konopnickiej 6
tfno.: 22 339 07 60
www.basen.art.pl
Numery Litery
ul. Wilcza 26, tfno.: 22 622 05 60
www.numerylitery.pl
Tarabuk
ul. Browarna 6, tfno.: 22 827 08 14
www.tarabuk.pl
Piano Bar
ul. Chmielna 7/9
tfno.: 22 510 017 122
www.pianobar.com.pl
www.warsawtour.pl
W oparach absurdu
ul. Ząbkowska 6, tfno.: 660 780 319
www.oparyabsurdu.pl
Zielona Gęś
al. Niepodległości 177
tfno.: 22 825 20 26
www.zielonages.pl
135
www.warsawtour.pl
GASTRONOMÍA
En la cocina varsoviana se unen las tradiciones
culinarias de todas las regiones de Polonia, de
Europa y del mundo, que han llegado a la capital
a lo largo de los siglos junto con la afluencia de
los nuevos habitantes.
Los platos que constituyen la mesa polaca, independientemente de la estación del año o de las
fiestas, son: guisado de col fermentada con carne
(bigos), chuleta de cerdo con col, callos, tortas fritas de patata, callos a la varsoviana (en la versión
clásica, se sirven con albóndigas), col rellena de
carne picada con arroz (gołàbki) y empanadillas
cocidas (pierogi), pyzy (bolas de masa de patata),
bistec tártato (de carne cruda) o anchoas, sopa de
harina fermentada con salchicha blanca (żurek),
sopa de remolacha roja con ravioles (barszcz
czerwony z uszkami) o caldo de pollo.
Sin embargo, los símbolos culinarios de Varsovia
son los dulces: los buñuelos de Blikle, la tarta
Wedel, el pastel Wuzetka, los tradicionales caramelos Pańska Skórka y, desde hace poco tiempo, el
delicioso pastel llamado Zygmuntówka. Es un bizcocho relleno de pasta de almendras, confitura de
arándanos y mousse de chocolate. Todo lo anterior
se cubre con merengue. El nuevo pastel de Varsovia
ganó un concurso para chefs pasteleros organizado
durante la primavera de 2009. El autor de la receta
es la pastelería Nova W. Teledzińskiego.
Para el almuerzo, existen numerosos restaurantes
que ofrecen menús especiales a precios de 15 a 25
PLN. En los restaurantes baratos, se puede almorzar
por 20-30 PLN. Los platos más baratos (5-9 PLN) se
pueden probar en los bares de leche (bar mleczny).
Se trata de establecimientos donde se ofrecían
principalmente comidas a base de productos lácteos, debido a la racionalización de la carne en
tiempos del comunismo. Gracias al ambiente único
que evoca la época de la República Popular Polaca,
atraen a muchos clientes. En los restaurantes más
caros, el almuerzo para una persona cuesta más
de 100 PLN. En las cafeterías de Varsovia un pastel
cuesta de 3 a 12 PLN y un café de 5 a 15 PLN.
El precio de una cerveza en un pub oscila entre 6
y 15 PLN. Todos los restaurantes mencionados en
esta guía aceptan tarjetas de crédito.
136
Para obtener más información, visite el portal
turístico de la ciudad www.warsawtour.pl y otros
sitios web de cocina, como www.gastronauci.pl
RESTAURANTES SELECTAS
COCINA POLACA
Ale Gloria
pl. Trzech Krzyży 3, tfno.: 22 584 70 80
www.alegloria.pl
Dom Polski
ul. Francuska 11, tfno.: 22 616 24 32
www.restauracjadompolski.pl
Fabryka Trzciny Restauracja
ul. Otwocka 14, tfno.: 22 619 05 13
www.fabrykatrzciny.pl
Folk Gospoda
ul. Waliców 13, tfno.: 22 890 16 05
www.folkgospoda.pl
Kompania Piwna
ul. Podwale 25, tfno.: 22 635 63 14
www.podwale25.pl
Oberża pod Czerwonym Wieprzem
ul. Żelazna 68, tfno.: 22 850 31 44
www.czerwonywieprz.pl
Polka
ul. Świętojańska 2, tfno.: 22 635 35 35
www.restauracjapolka.pl
Restauracja Polska
Przy Trakcie
ul. Królewska 2, tfno.: 22 827 01 98
www.restauracjapolska.pl
Smaki Warszawy
ul. Żurawia 47/49, tfno.: 22 621 82 68
www.smakiwarszawy.pl
U Dekerta
Rynek Starego Miasta 38/42
tfno.: 22 636 27 04, 22 635 65 11
www.udekerta.com.pl
U Kucharzy
ul. Ossolińskich 7
tfno.: 22 826 79 36
www.gessler.pl
Wilanów
ul. St. Kostki-Potockiego 27
tfno.: 22 842 18 52
OTROS GéNEROS DE LA COCINA
COCINA AMERICANA
Amigos
Al. Jerozolimskie 119, tfno.: 22 629 39 69
www.restauracjaamigos.pl
Hard Rock Cafe
ul. Złota 59 (Złote Tarasy)
tfno.: 22 222 07 00
www.hardrockcafe.pl
Pink Flamingo
ul. Lirowa 42, tfno.: 22 658 00 46
www.pinkflamingo.pl
COCINA BáVARA
C.K. Oberża
ul. Chmielna 28, tfno.: 22 828 45 85
www.ckoberza.pl
Kompania Piwna
ul. Podwale 25, tfno.: 22 635 63 14
www.podwale25.pl
COCINA BRASILEñA
Churrasco do Landa
ul. Próżna 8, tfno.: 22 620 50 80
www.churrasco.pl
COCINA BúLGARA
Bulgaria Magica
ul. Marszałkowska 3/5, tfno.: 22 825 18 16
www.bulgariamagica.pl
Nesebar
ul. Marszałkowska 4, tfno.: 22 621 11 38
www.nesebar.pl
COCINA CHINA
Cesarski Pałac
ul. Senatorska 27, tfno.: 22 827 97 07
www.cesarski-palac.com.pl
Mekong
ul. Długa 29, fno.: 22 635 38 88
www.mekong.waw.pl
COCINA FRANCESA
COCINA BALCáNICA
Banja Luka
ul. Puławska 101
tfno.: 22 854 07 82
www.banjaluka.pl
www.warsawtour.pl
rtal
ros
pl
Bistro de Paris
pl. Piłsudskiego 9, tfno.: 22 826 01 07
www.restaurantbistrodeparis.com
137
COCINA FUSIÓN
Essencia
ul. Marszałkowska 94/98
(Hotel Nowotel Warszawa), tfno.: 22 596 12 34
www.essencia.pagi.pl
Fusion
al. Jana Pawła II 21, tfno.: 22 450 80 00
www.westin.pl
Sense
ul. Nowy Świat 19, tfno.: 22 826 65 70
www.sensecafe.com
COCINA ESPAñOLA
Casa To Tu
ul. Nowy Świat 54/56, tfno.: 22 828 58 90
www.casatotu.pl
Mar y Sol
ul. Rozbrat 8, tfno.: 22 622 50 00
www.mar-y-sol.com.pl
COCINA INDIA
Maharaja Indian
ul. Marszałkowska 34/50, tfno.: 22 621 13 92
www.maharaja.pl
Namaste India
ul. Nowogrodzka 15, tfno.: 22 357 09 39
ul. Piwna 12/14, tfno.: 22 635 77 66
www.namasteindia.pl
COCINA INGLéSA
London Steak House
Al. Jerozolimskie 42, tfno.: 22 827 00 20
www.londonsteakhouse.pl
COCINA INTERNACIONAL
www.warsawtour.pl
Babalu
ul. Ks. I. Kłopotowskiego 33, tfno.: 22 424 66 66
www.babalu.pl
COCINA GRIEGA
Santorini
ul. Egipska 7, tfno.: 22 672 05 25
www.kregliccy.pl/santorini.php
138
Nomia
Rynek Nowego Miasta 13/15
tfno.: 22 831 43 79
www.nomia.waw.pl
Qchnia Artystyczna
ul. Jazdów 2 (Zamek Ujazdowski)
tfno.: 22 625 76 27
www.qchnia.pl
66
Shlomo’s Restaurant & Bar (restaurante kosher)
ul. Bagno 2 (la entrada de la calle Próżna 5)
tfno.: 692 147 670
www.shlomos.pl
COCINA ITALIANA
COCINA MEDITERRáNEA
Deco Kredens
ul. Ordynacka 13
tfno.: 22 826 06 60
www.kredens.com.pl
Boathouse
ul. Wał Miedzeszyński 389a
tfno.: 22 616 32 23
www.boathouse.pl
Jajo Restauracja
ul. Zgoda 3, tfno.: 22 826 44 93
La Cantina
ul. Nowy Świat 64, tfno.: 22 331 67 97
www.lacantina.com.pl
Na Prowincji
ul. Nowomiejska 10, tfno.: 22 831 98 75
www.samefusy.pl
Rubikon
ul. Wróbla 3/5, tfno.: 22 847 66 55
www.rubikon.waw.pl
Sketch
ul. Foksal 19, tfno.: 602 762 764
www.sketch.pl
COCINA JAPONESA
Art Sushi
ul. Nowogrodzka 56, tfno.: 22 621 77 20
www.artsushi.pl
Oto! Sushi
ul. Nowy Świat 46, tfno.: 22 828 00 88
www.oto-suhi.pl
Kiku
ul. Senatorska 17/19, tfno.: 22 892 09 01
www.kiku.pl
COCINA JUDÍA
www.warsawtour.pl
2
Rabarbar
ul. Wierzbowa 9/11
tfno.: 22 828 01 30
www.rabarbar.pl
Menora
pl. Grzybowski 2, tfno.: 22 620 37 54
Pod Samsonem
ul. Freta 3/5, tfno.: 22 831 17 88
www.podsamsonem.pl
139
COCINA MEXICANA
La Fiesta Tortilla Restaurant
ul. Foksal 21, tfno.: 22 829 85 60
al. Ujazdowskie 22, tfno.: 22 621 31 54
www.lafiesta.pl
The Mexican
ul. Foksal 10, tfno.: 22 826 90 21
ul. Podwale 29, tfno.: 22 635 32 32
www.mexican.pl
COCINA PORTUGUéSA
Portucale
ul. Merliniego 5, tfno.: 22 898 09 25
www.portucale.pl
COCINA RUSA
Babooshka
ul. Oboźna 9, loc. 102
tfno.: 22 406 33 66
ul. Krucza 41/43
tfno.: 22 625 10 40
www.babooshka.pl
COCINA TURCA
Lokanta
ul. Nowogrodzka 47a
tfno.: 22 585 10 04
www.lokanta.pl
www.warsawtour.pl
COCINA VEGETARIANA
Biosfeera
al. Niepodległości 80, tfno.: 22 898 01 55
www.biosfeera.com
Green Way
ul. Wspólna 54a, tfno.: 609 750 750
ul. Szpitalna 6, tfno.: 22 625 00 55
ul. Marszałkowska 28, tfno.: 22 625 68 77
www.greenway.pl
140
Sadhu Cafe
ul. Wałowa 3
tfno.: 22 635 81 39
www.sadhucafe.pl
PESCADOS
Osteria
ul. Koszykowa 54
tfno.: 22 621 16 46
www.osteria.pl
LAS BODEGAS
Borpince
ul. Zgoda 1
tfno.: 22 828 22 44
www.borpince.pl
cocina húngara
Enoteka Polska
ul. Długa 23/25
tfno.: 22 831 34 43
www.enotekapolska.pl
cocina italiana
Mielżyński Wine Bar
ul. Burakowska 5/7
tfno.: 22 636 87 09
www.mielzynski.pl
Vinares
ul. Bednarska 28/30
tfno.: 22 828 88 61, 22 826 60 67
www.vinarius.pl
cocina europea
Vinoteka La Bodega
ul. Nowy Świat 5
tfno.: 22 745 46 10
www.bodega.pl
cocina española
CAFETERÍAS
Czekoladziarnia Amor / Chocolatería
ul. Marszałkowska 17, tfno.: 22 825 00 36
www.czekoladziarniaamor.pl
Między Słowami
ul. Chmielna 30, tfno.: 22 826 74 68
www.kawiarniamiedzyslowami.pl
Pędzący Królik
ul. Moliera 8, tfno.: 22 826 02 45
Retrospekcja
ul. Bednarska 28/30
www.retrospekcja-waw.blog.pl
To Lubię
ul. Freta 10, tfno.: 22 635 90 23
www.tolubie.pl
Blikle
ul. Nowy Świat 33, tfno.: 22 826 66 19
ul. Krasińskiego 10, tfno.: 22 839 54 79
www.blikle.pl
Cava
ul. Nowy Świat 30, tfno.: 22 826 64 27
las otras direcciones: www.cava.pl
Coffee Heaven
ul. Dobra 55/56
(Biblioteca de la Universidad de Varsovia)
ul. Chmielna 33
ul. Nowy Świat 46
ul. Nowy Świat 19
ul. Świętokrzyska 31/33a
ul. Miodowa 1
las otras direcciones: www.coffeeheaven.pl
Wedel / Chocolaterías
ul. Szpitalna 8 (La Tienda Anticuada)
tfno.: 22 827 29 16
ul. E. Plater 49 (El Hotel InterContionental)
tfno.: 22 328 88 88
ul. Złota 59 (CH Złote Tarasy)
tfno.: 22 222 02 06
avda. Jana Pawła II 82 (CH Arkadia)
ul. 22 331 27 95
ul. Zamoyskiego 36 (Rogatka)
tfno.: 22 619 50 10
ul. Żwirki i Wigury 1 (Aeropuerto de Chopin)
las otras direcciones: www.wedelpijalnie.pl
CADENAS DE CAFETERÍAS:
Batida
ul. Marszałkowska 53, tfno.: 22 621 53 15
pl. Trzech Krzyży 18, tfno.: 22 621 45 34
ul. Krakowskie Przedmieście 13
tfno.: 22 826 44 74
www.batida.com.pl
Teledzińscy. Cukiernia NOVA
ul. Krakowskie Przedmieście 41
tfno.: 22 827 51 08
ul. Złota 63, tfno.: 22 620 23 39
ul. Senatorska 26, tfno.: 22 828 50 85
Saska Kępa, ul. Londyńska 4, tfno.: 22 616 18 38
Centro Comercial Galeria Mokotów, Estación
Central de Tren
las otras direcciones: www.cukiernianova.pl
141
www.warsawtour.pl
Starbucks Coffee
al. Solidarności 68a, tfno.: 22 887 90 03
al. Solidarności 82, tfno.: 71 386 24 51
ul. Nowy Świat 62, tfno.: 22 829 40 21
www.starbucks.pl
W Biegu Cafe
ul. Mokotowska 19, tfno.: 22 621 84 51
ul. Nowy Świat 37
ul. Świętokrzyska 18
ul. Grzybowska 5a, tfno.: 22 828 44 10
las otras direcciones: www.wbiegucafe.pl
RESTAURANTES CON
EMPANADILLAS
Pierogarnia na Bednarskiej
ul. Bednarska 28/30, tfno.: 22 828 03 92
www.pierogarnianabednarskiej.pl
Pierogi z Mokotowskiej
ul. Mokotowska 12, tfno.: 22 625 53 71
www.pierogizmokotowskiej.waw.pl
Pierogowy Dworek
ul. Brygady Pościgowej 2a, tfno.: 22 672 26 73
www.pierogowydworek.pl
Pierrogeria
ul. Krzywe Koło 30, tfno.: 22 831 63 46
ul. Wałbrzyska 11 (CH Land), tfno.: 22 549 91 96
www.pierrogeria.pl
Zapiecek
Al. Jerozolimskie 28, tfno.: 22 826 74 84
ul. Freta 1, tfno.: 22 831 61 90
ul. Świętojańska 13, tfno.: 22 635 61 09
www.zapiecek.eu
BARES DE COMIDAS LáCTEAS
Bambino
ul. Krucza 21, tfno.: 22 625 16 76
Biedronka
ul. Grójecka 79, tfno.: 22 822 64 17
Familijny
ul. Nowy Świat 39, tfno.: 22 826 45 79
Gdański
ul. gen Andresa 33, tfno.: 22 831 29 62
Kefirek
ul. Kondratowicza 25, tfno.: 22 811 07 10
Pod Barbakanem
ul. Mostowa 27/29, tfno.: 22 831 47 37
Prasowy
ul. Marszałkowska 10/16, tfno.: 22 628 44 27
Rusałka
ul. Floriańska 14, tfno.: 22 619 52 00
Sady
ul. Krasińskiego 36, tfno.: 22 663 85 84
Wilanowski
ul. Belwederska 2, tfno.: 22 841 13 05
Ząbkowski
ul. Ząbkowska 2, tfno.: 22 619 13 88
Złota Kurka
ul. Marszałkowska 55/73, tfno.: 22 621 32 80
PIZZERÍAS
www.warsawtour.pl
Fratelli Pizza i Kluchy
ul. Nałęczowska 62
tfno.: 22 858 10 10
www.fratellipizza.pl
Na Prowincji
ul. Nowomiejska 10, tfno.: 22 831 91 04
www.samefusy.pl
142
D
t
u
u
u
l
P
u
u
l
P
t
p
a
u
l
A
D
V
t
t
a
d
l
B
t
d
M
c
V
S
p
b
W
K
1
w
w
S
V
Pizza Marzano
ul. Nowy Świat 42, tfno.: 22 826 21 23
ul. Świętokrzyska 18, tfno.: 22 829 93 03
las otras direcciones: www.pizzaexpress.com.pl
Pizza Hut
tfno.: 22 536 36 36
pl. Zamkowy 10, tfno.: 635 28 44
al. Solidarności 68a, tfno.: 22 887 95 07
ul. Widok 26, tfno.: 22 828 10 92
las otras direcciones: www.pizzahut.pl
ALREDEDORES
DE VARSOVIA
Varsovia está rodeada de lugares muy atractivos
turísticamente hablando. Mazovia ofrece excelentes condiciones para la práctica de los deportes
acuáticos, la pesca y el turismo ecuestre. Se puede
descansar en el embalse Zegrzyński, en la región
lacustre de Gostyniński o junto a los ríos Wkra,
Bug, Narew y Pilica. Cerca de la capital se encuentran los complejos forestales del Parque Nacional
de Kampinos y de los Parques Paisajísticos de
Mazovia y Chojnowski. Un poco más lejos, se han
conservado los espacios forestales de la Selva
Verde de Kurpie (Kurpiowska Puszcza Zielona) y la
Selva Blanca (Puszcza Biała), mientras que en la
parte occidental de la región de Mazovia están los
bosques de los Parques Paisajísticos GostynińskoWłocławski y Brudzeński.
Konstancin-Jeziorna
15 km al sur de Varsovia
www.konstancin.com
www.konstancinjeziorna.pl
Se trata del único centro spa y del más cercano de
Varsovia. También alberga una torre de gradiente.
El área cubierta con los bosques de pinos Kabacki
y Chojnowski cruza el pintoresco río Jeziorka.
Sobre la belleza de la ciudad también habla la
arquitectura, compuesta por villas y conjuntos
palaciegos de principios del siglo XX. Más de 50
de ellos se encuentran en el registro nacional de
monumentos. En la iglesia de San José, Esposo de
la Santísima Virgen, se ha conservado el mobiliario original, de estilo neogótico.
Entre los habitantes de Konstancin hay artistas,
empresarios y políticos. A finales del s. XX, se
restauraron numerosas villas, devolviéndoles su
esplendor. Originalmente, se alojaban en ellas
inquilinos famosos. En la villa «Świt», residió
el distinguido escritor polaco Stefan Żeromski.
En «Ukraina», el novelista y periodista Wacław
Gąsiorowski. «Julia» era propiedad de la respetable familia Machlejd-Henisz. «Moja», por su
parte, de la familia Konopczyński.
La atracción turística de Konstancin es el Museo
de la Industria del Papel, donde se pueden
descubrir las etapas sucesivas de la fabricación
del papel. Los visitantes también tendrán la posibilidad de extraer papel por sí mismos.
Zalew Zegrzyński
Cerca de 20 km al noreste de Varsovia
www.jezioro.zegrzynskie.pl
www.zalewzegrzynski.net
Se trata de un embalse artificial en los alrededores de Varsovia, que está unido con la
capital por medio del pintoresco canal Żerański.
Comprende los terrenos pantanosos de Narew
y Bug. Su superficie es de 33 km2.
Ante todo, es un destino de vacaciones con
varios establecimientos de baño. Las localidades
cercanas, Zegrze, Jachranka y Białobrzegi, cuentan con varios complejos vacacionales, casas
de verano y casas rurales. En Nieporęt hay una
playa salvaje muy popular entre los varsovianos,
ya que suelen venir aquí los fines de semana
calurosos. A lo largo de la playa se extiende un
paseo con senderos para bicicletas y caminos
para los peatones. Toda la zona está iluminada
y vigilada. La playa de Serock goza también de
una gran popularidad.
143
www.warsawtour.pl
Dominium Pizza
tfno.: 22 210 10 10
ul. Krucza 16/22
ul. Zgoda 5
ul. Grójecka 22/24
las otras direcciones: www.pizzadominium.pl
El Lago Zegrzyński cuenta con excelentes condiciones para navegar, practicar windsurf y kitesurf.
El equipamiento se puede alquilar en el hotel. Aquí
también se celebran concursos de pesca recreativa
y deportiva, además del Campeonato de Polonia.
En invierno, los amantes de los patines se divierten sobre la superficie congelada.
Al Lago Zegrzyński se puede llegar con los autobuses de línea urbana 705, 734 y 735 (salida
desde la terminal Żerań FSO), o bien con los
autobuses PKS (interprovinciales) desde Dworzec
Zachodni (Estación Oeste).
Otwock
cerca de 25 km al sur de Varsovia
www.warsawtour.pl
El valor turístico de Otwock radica en el río Świder
y en los bosques de pinos que forman parte del
Parque Paisajístico de Mazovia. Aquí se puede
disfrutar de un microclima saludable, un alivio
para los que sufren de enfermedades del pulmón.
La arquitectura de la ciudad se caracteriza por
villas de madera que combinan elementos de
las casas de Mazovia y de los albergues alpinos.
Ejemplos clásicos de este estilo son las villas
«Lala», «Szeliga» y «Na górce». A mediados del
siglo XX, el poeta Konstanty Ildelfons Gałczyński,
parafraseando el estilo del biedermeier, se inventó
el término «świdermajer» (juego de palabras
entre «biedermeier» y el río «Świder»), que fue
adoptado y se sigue utilizando hoy en día.
La ciudad se demarcaron cuatro rutas turísticas
para recorrer a pie o en bicicleta.
144
Pułtusk
cerca de 62 km al norte de Varsovia
www.pultusk.pl
La ciudad atrae a los turistas por el hecho de que
cuenta con la plaza del mercado más larga Europa.
Entre sus edificios más bonitos, Pułtusk alberga un
castillo medieval a orillas del río Narew (actualmente, Dom Polonii), el ayuntamiento, con una torre de
estilo gótico-renacentista, iglesias antiguas (en
especial, la iglesia colegial del siglo XV con frescos
renacentistas en la bóveda), la iglesia de la Santa
Cruz, rodeada por un cementerio, donde se hallan
tumbas del s. XIX y fragmentos de murallas.
Nieborów y Arkadia
cerca de 80 km al oeste de Varsovia
El pueblo de Nieborów se encuentra en el valle
Bzury en el distrito de Łowicz (voivodía). Su
primer propietario, el primado de Polonia Michał
Stefan Radziejowski (1645-1705), erigió aquí
un palacio barroco. En 1774, lo adquirieron
los Radziwiłł, que fueron los propietarios hasta
febrero de 1945. El actual palacio y el parque de
estilo inglés de la cercana Arkadia forman parte
del Museo Nacional de Varsovia y constituyen
las principales atracciones turísticas de la zona.
Establecida en 1881, la fábrica de mayólica
suministraba al palacio estufas decorativas de
azulejos y cerámica artística que han contribuido
a la valiosa colección actual de mayólica de
Nieborów. El símbolo del museo de Nieborów es
la vetusta cabeza de Níobe, que inspiró al poeta
K. I. Gałczyński para escribir el poema «Níobe».
El palacio está rodeado por un jardín barroco de
estilo francés. Su rasgo característico lo componen
los simétricos parterres de flores, los bajos laberintos
de boj y la ancha avenida con césped de alfombra.
El plantío de árboles está dominado por especies
nativas. Las más impresionantes son los dos plátanos plantados en 1770. El parque incluye el Pabellón
Myśliwski, que en la actualidad alberga habitaciones
para huéspedes y un invernáculo, un establo y otras
instalaciones de explotación agrícola.
No muy lejos de Nieborów se encuentra el
parque Arkadia.
alle
Su
hał
quí
ron
sta
de
rte
yen
a.
ica
de
ido
de
es
eta
».
de
nen
tos
bra.
cies
átalón
nes
ras
el
En las rutas turísticas de Mazovia se encuentran
las ruinas del Castillo de los Duques de Mazovia,
en Czersk, el Museo-Armería, en Liw, fragmentos
de la Fortaleza Modlin y otros edificios históricos.
El mayor atractivo del paisaje de Mazovia son los
palacios restaurados y las mansiones nobiliarias.
Se recomienda en particular visitar la mansión
familiar de Federico Chopin, en Żelazowa Wola.
Merece la pena pasar por Opinogóra, una aldea
que en sus tiempos fue propiedad patrimonial
de uno de los grandes poetas del romanticismo
polaco, Zygmunt Krasiński.
Asimismo, los turistas pueden visitar numerosos museos de arte popular al aire libre,
donde en un paisaje similar al natural se encuentran edificaciones rurales, utensilios caseros
y agrícolas y trajes regionales.
CENTROS REGIONALES DE INFORMACIÓN
TURÍSTICA EN LA VOIVODÍA DE MAZOVIA
Ostrołęka
Kurpiowskie Centro de Información Turística
ul. Tadeusza Kościuszki 21, despacho 4
tfno.: 29 764 52 32
www.i-kurpie.pl; www.kurpiowskiecentrum.info
Płock
Centro de Información Turística
Stary Rynek 8, tfno.: 24 367 19 44
www.itplock.pl
Ciechanów
Información Turística
ul. Warszawska 34, tfno.: 23 672 58 65
www.pttk-ciechanow.pl
www.um.ciechanow.pl
Pułtusk
Información Turística
pl. Teatralny 4, tfno.: 23 692 84 24
www.infocentrum.com.pl, www.pultusk.pl
Sanniki
Sannickie Centro de Información
ul. Warszawska 142, tfno.: 24 277 61 70
www.scisanniki.republika.pl
La lista de otros puntos de información turística
en Mazovia se encuentra en
www.warsawtour.pl, www.mrot.pl.
LOS MUSEOS MáS
INTERESANTES DE MAZOVIA
El Museo Żelazowa Wola
(casa natal de Federico Chopin)
alrededor de 50 kilómetros al oeste de Varsovia
Żelazowa Wola 15, Sochaczew
tfno.: 46 863 33 00
www.chopin.nifc.pl
El lugar de nacimiento de Fryderyk Chopin, con
motivo del Año de Chopin 2010, adquirió un nuevo
aspecto. Se añadieron dos modernos pabellones
que albergan una sala de conciertos adaptada para
la proyección de películas, un pequeño restaurante,
cafetería y tienda de regalos.
En la mansión renovada se cambió la exposición,
que cuenta ahora la historia del museo de Żelazowa
Wola. El parque, que todavía se está restaurando,
se ha reformado el escenario junto al estanque. Se
restauró completamente el antiguo puente y se construyó otro nuevo sobre el río Utrata, con lo cual los
paseos son más agradables. Se instaló el alumbrado
y se colocaron estéticos bancos.
www.warsawtour.pl
que
pa.
un
ende
(en
cos
nta
lan
ATRACCIONES
TURÍSTICAS DE
MAZOVIA
Kozienice
Información Turística
ul. Warszawska 19, tfno.: 48 614 36 99
www.kozienice.pl
145
Czarnolas
El Museo Jan Kochanowski de Czarnolas
(sección del museo J. Malczewski en Radom)
alrededor de 110 kilómetros al sur-este de Varsovia
tfno.: 48 677 20 05
www.muzeum.edu.pl
El museo dedicado al poeta de renacimiento,
que procedía de la región de Radom, se encuentra en una mansión de estilo neoclásico, rodeada
de un extenso parque de 10 hectáreas al estilo
inglés. Entre los objetos expuestos se hallan la
puerta original de hierro de la casa del poeta
y un sillón cubierto de cordobán (piel de cabra)
con el escudo en relieve de Jan Kochanowski.
Otwock Wielki
El Museo de Interiores
alrededor de 23 kilómetros al sur de Varsovia
ul. Zamkowa 49, tfno.: 22 769 43 06
www.otwock.mnw.art.pl
www.warsawtour.pl
El Museo de Interiores se encuentra en uno de los
más hermosos palacios barrocos en Polonia. Está
situado en una isla artificial en el lago Rokola. En
1705, el rey Augusto II el Fuerte se reunió aquí con
el zar Pedro I, quien le presentó una propuesta de
llevar a cabo el reparto de la República de Polonia.
Czersk
las ruinas del castillo de los Príncipes de
Mazovia
alrededor de 50 kilómetros al sur de Varsovia
www.czersk.org
146
Czersk es uno de los más antiguos ciudades
en Mazovia. Tiene la pintoresca localización
a orillas del Lago Czersk (Jezioro Czerskie).
La principal atracción turística de Czersk, así
como uno de los monumentos más valiosos
de la región de Mazowsze, son las ruinas
del castillo de los príncipes de Mazovia. Fue
construido al estilo gótico a caballo entre los
siglos XIV y XV. Hasta hoy ha conservado las
tres torres, parte de las murallas defensivas
y las calles empedradas que llevan al campo.
La ciudad actual de Czersk fue construida según
el plano medieval. Su mercado, en la actualidad
Plac Tysiąclecia, se encuentra exactamente en el
mismo lugar que hacía unos siglos.
Płock
Museo de Masovia de Płock alrededor de
110 kilómetros al noroeste de Varsovia
ul. Tumska 8, tfno.: 24 364 70 71
www.muzeumplock.art.pl
El museo donde se exponen las mayores obras
del arte del modernismo del país, puede ser un
motivo importante, pero no el único del viaje.
Merece la pena visitar toda la ciudad por su
catedral, situada en la Colina Tumskie, en la
que descansan dos gobernantes de Polonia,
su mercado preciosamente restaurado y su
parque zoológico ubicado en una escarpa.
Sierpc
Museo Rural de Mazovia de Sierpc alrededor de120 kilómetros al noroeste de Varsovia
ul. Gabriela Narutowicza 64
tfno.: 24 275 28 83, 275 58 20
www.mwmskansen.pl
El Museo al aire libre ocupa un terreno increíblemente situado a orillas del río Sierpienica. Se
compone de haciendas campesinas, una taberna, una fragua, una fábrica de aceite, un molino
de viento y una capilla. Están presentados más
de 80 objetos de la arquitectura popular de la
segunda mitad del s. XIX y el primer cuarto del
s. XX. Junto a los edificios hay huertos con verduras, flores y frutas. En este lugar también se
cultivan los campos y se crían animales (caballos, ovejas, cabras, gansos, patos y gallinas). El
viaje en carruaje por la zona de 60 hectáreas
constituye un gran placer.
El museo organiza talleres educativos,
demostraciones de fabricación de palmeras,
huevos de Pascua, Andrzejki (fiesta popular
de vísperas de San Andrés en que es costumbre predecir el porvenir), etc.
Zygmunt Krasiński, el poeta bardo romántico. En
2008, se erigió una mansión sobre la base de un
proyecto histórico de un siglo de antigüedad, donde
se creó la exposición «El romanticismo polaco».
El complejo también cuenta con un centro de estudios de la era napoleónica. Entre los objetos expuestos se encuentra una cartera de Napoleón que le
quitaron los cosacos durante su viaje por Berezina.
En el parque se halla una iglesia, en cuyo sótano
está enterrado Zygmunt Krasiński y otros miembros de su familia.
Sochaczew
Museo del Ferrocarril de Vía Estrecha
alrededor de 60 kilómetros al oeste de Varsovia
ul. Towarowa 7, tfno.: 46 862 59 75
www.mkw.e-sochaczew.pl
En el museo se expone la mayor colección de
ferrocarriles de vía estrecha de Polonia (más
de cien). Entre estos se incluyen locomotoras
de vapor, locomotoras de combustión interna
y eléctricas, vagonetas y vagones.
Desde mayo a mediados de octubre, se puede ir
por ferrocarril de vía estrecha desde Sochaczew
hasta el bosque de Kampinos.
Opinogóra
Museo del Romanticismo alrededor de 110
kilómetros al norte de Varsovia
ul. Krasińskiego 9, tfno.: 23 671 70 25
www.muzeumromantyzmu.pl
Otrębusy
Museo de Motorisación y Técnica
20 kilómetros al sureste de Varsovia
ul. Warszawska 21, tfno.: 22 758 50 67
www.muzeum-motoryzacji.com.pl
Inaugurado en 1995, el museo es el más grande
de su género en Polonia y uno de los mayores de
147
www.warsawtour.pl
En este palacio de estilo neogótico y en el anexo
palaciego se exponen recuerdos relacionados
con la familia Krasiński, con especial énfasis en
Europa. No solo colecciona vehículos históricos,
sino que también se ocupa de su restauración.
La colección incluye automóviles, camiones,
autobuses, aviones, carritos de bebé, bicicletas,
motocicletas e incluso tanques. En total, cuenta
con alrededor de 300 vehículos.
Entre los ejemplares más valiosos se encuentran
un descapotable ZIS de Iósif Stalin, un descapotable Mercedes 170 V de Loda Halama y coches
que fueron utilizados por Elvis Presley, Marilyn
Monroe y Jan Kiepura.
El Museo organiza numerosos eventos y exposiciones relacionados con la industria del automóvil.
Niepokalanów
Museo San Maximilian Kolbe
alrededor de 50 kilómetros al oeste de Varsovia
(antes de Sochaczew)
Niepokalanów Teresin
tfno.: 46 864 22 22
(preguntar por el padre guardián)
www.niepokalanow.pl
www.warsawtour.pl
Se encuentra en el territorio del monasterio de los
Padres Franciscanos, fundado a finales de los años
20 del s. XX por el padre Maximiliano Kolbe.
Lugar de oración de San Maximiliano. En 1980,
la iglesia en Niepokalanów adquirió la categoría
de basílica menor y, en 2004, fue nombrada
santuario nacional.
El museo ocupa tres salas. Las fotografías y objetos se exponen con explicaciones y muestran la
vida y obra del fundador de Niepokalanów, el
desarrollo del monasterio y la fama póstuma del
mártir de Auschwitz.
Nowy Dwór Mazowiecki
La Fortaleza Modlin
alrededor de 40 kilómetros al noroeste de
Varsovia
tfno.: 604 607 092
www.twierdzamodlin.pl
Establecida por orden de Napoleón en 1806
y ampliada posteriormente por los rusos, era la
fortificación más grande de Europa en aquel
momento. Es una de las fortalezas más grandes
148
y mejor conservadas de Europa. Se compone
de una ciudadela situada en la margen derecha
Narew, cabezas de puente reforzadas en Kazuń
y en Nowy Dwór Mazowiecki, así como dos anillos
defensivos. La Torre Tártara ofrece una hermosa
vista a la desembocadura del Narew al Vístula.
Aquí se organizan diversos eventos, desde concentraciones de vehículos militares a simulacros
de batallas.
Liw
Museo – Armería en el Castillo de Liw
alrededor de 80 kilómetros al este de Varsovia
ul. Batorego 2, tfno.: 25 792 57 17
www.liw-zamek.pl
Construido en la primera mitad del siglo XV, en
la actualidad es uno de los mayores museos de
armas de Polonia. Sus colecciones presentan
armas blancas, armas de fuego y de asta del
siglo XV hasta el XX.
La exposición la complementan los retratos sármatas de los siglos XVII y XVIII, las pinturas y gráficos
de temática marcial de artistas como Wojciech
y Jerzy Kossak, Tadeusz Ajdukiewicz, Leon Kapliński,
Stefano Dell Belli, Erik Dahlberg. Los muebles
y tejidos antiguos que adornan los interiores destacan el ambiente que prevalece en el museo.
Todos los años se celebra un festín arqueológico
en el castillo.
Más información sobre museos selectos de
Mazovia en: www.warsawtour.pl
Varsovia – acontecimientos
culturales especiales
• Festival de Semana Santa Ludwig van Beethoven (dos semanas antes de
Semana Santa) www.beethoven.org.pl
• Warsaw Challenge (mayo) www.warsawchallenge.pl
• Ciclo de conciertos de la música de Chopin en Łazienki (mayo-septiembre)
www.estrada.com.pl
• Festival Internacional de Danza Moderna “Ciało/Umysł” (junio)
www.cialoumysl.pl
• Festival Internacional «Arte en la Calle» (julio) www.sztukaulicy.pl
• Festival de Música de Mozart (junio-julio) www.operakameralna.pl
www.warsawtour.pl
ÍNDICE
CÓMO LLEGAR A VARSOVIA?
2
ATRACCIONES TURÍSTICAS
96
CÓMO DESPLAZARSE POR VARSOVIA?
4
CULTURALES Y DEPORTIVOS
103
INFORMACIÓN TURÍSTICA
7
CULTURA
114
INFORMACIÓN PRÁCTICA
8
VARSOVIA VERDE
117
ALOJAMIENTOS
15
OCIO Y DESCANSO ACTIVO
122
HISTORIA DE VARSOVIA
20
SPA&WELLNESS
124
VARSOVIA PARA LOS NIÑOS
124
COMPRAS
126
ENTRETENIMIENTO
132
GASTRONOMÍA
136
ALREDEDORES DE VARSOVIA
143
71
76
ATRACCIONES TURÍSTICAS DE MAZOVIA
145
80
85
90
¡ATENCIÓN!
PARA LLAMAR AL EXTRANJERO, SE DEBE
AÑADIR EL PREFIJO «+48» A TODOS LOS
NÚMEROS QUE APARECEN EN ESTA GUIA.
RUTAS TURÍSTICAS
Nº 1 Camino Real
Nº 2 Ciudad vieja y alrededores
Nº 3 Varsovia – la ciudad de Chopin
Nº 4 Las plazas históricas y sus
alrededores
Nº 5 La Varsovia luchadora y las
necrópolis de la capital
Nº 6 La Varsovia judía
Nº 7 El Realismo socialista en
Varsovia
Nº 8 El barrio de Praga de Varsovia
Nº 9 Varsovia de Juan Pablo II
Nº 10 Por las Huellas de Maria
Skłodowska-Curie
23
42
52
59
66
• Warsaw Summer Jazz Days (julio) www.adamiakjazz.pl
• Capital del Cine de Verano (junio-agosto) www.filmowastolica.pl
• Festival Internacional de Jazz al Aire Libre – Jazz en la Ciudad Vieja
(junio-agosto) www.jazznastarowce.pl
• Festival “Jardines Musicales” (julio) www.ogrodymuzyczne.pl
• Festival Internacional de Música «Chopin y su Europa» (agosto)
www.chopin.nifc.pl
• Orange Warsaw Festival (agosto/septiembre) orangewarsawfestival.tvn.pl
• Festival de la Cultura Judía «Varsovia de Singer» (agosto/septiembre)
www.festiwalsingera.pl
• Festival de Varsovia «Cruce de Culturas» (septiembre)
www.estrada.com.pl
• Concurso Internacional de Piano Fryderyk Chopin (cada cinco años)
www.nifc.pl
www.warsawtour.pl
www.um.warszawa.pl
INFORAMCIÓN TURSÍSTICA
DE VARSOVIA
tfno.: (+48 22) 194 31
e-mail: [email protected]
Horario de la apertura de todos los puntos de
Información Turística de Varsovia se encuentra
en la página web www.warsawtour.pl.
Editor: Oficina de Turismo de Varsovia
Redacción cartográfica: Tomasz Nowacki, Cátedra de Cartografía
de la Universudad de Varsovia
Fotografías:
F. Claus, A. Czarnecka, A. Galy, W. Hansen, K. Ismonowicz,
J. Jagielski, A. Książek, E. Łukawska, P. Miller, K. Naperty,
R. Postek, K. Rainka, A. Ring, G. Woods A. Stępnowska,
A. Strzyżewski, S. Szczygieł, P. Wierzbowski,
Oficina de Turismo de Varsovia y Departamento de Promoción de Varsovia,
W.& Z. Panów (PZ STUDIO), Fundación Centro de Europa, Officina del Barrio
Praga Sud, Consejo de la Ciudad Nowy Dwór Mazowiecki, Comunicados de
prensa, Agencias de Conciertos IKA ART., LvB Associasion, NIFC, Fundación
Maratón de Varsovia, Centro Financiero “Nowy Świat”, Universidad
de Varsovia, Teatro Komedia, Parque de la Cultura en Powsin, Fabryka
Trzciny, Castillo Real, Museo Histórico de Varsovia, Museo Nacional,
Museo de la Insurrección de Varsovia, El Museo de la Técnica, Museo de
Maria Skłodowska-Curie, Museo-Palacio en Wilanów, Museo en Arkadia
y Nieborów, Museo de Mazovia en Płock, Museo del Pueblo de Mazovia
en Sierpc, Museo del Romanticismo en Opinogóra, Museo del Ferrocarril
de Vía Estrecha en Piaseczno, MPWiK SA, Carreras de caballos Służewiec,
ZTM, hoteles: Britstol, Le Regina, Polonia Palace, Mercure Fryderyk Chopin,
Castle Inn, Osir Ochota, restaurantes: Honoratka, Folk Gospoda, Rabarbar,
Gar, Strefa Gourmet Domu Dochodowego.
Información Práctica
Rutas Turísticas
Diseño gráfico:
www.grupastart.pl
Edición XVIII
Varsovia, 2010
Ejemplar gratuito
Varsovia
Acontecimientos Cíclicos
Cultura
Compras y Gastronomía
Alrededores de Varsovia

Documentos relacionados