okladka Warszawa ESP.indd
Transcripción
okladka Warszawa ESP.indd
www.warsawtour.pl www.um.warszawa.pl INFORAMCIÓN TURSÍSTICA DE VARSOVIA tfno.: (+48 22) 194 31 e-mail: [email protected] Horario de la apertura de todos los puntos de Información Turística de Varsovia se encuentra en la página web www.warsawtour.pl. Editor: Oficina de Turismo de Varsovia Redacción cartográfica: Tomasz Nowacki, Cátedra de Cartografía de la Universudad de Varsovia Fotografías: F. Claus, A. Czarnecka, A. Galy, W. Hansen, K. Ismonowicz, J. Jagielski, A. Książek, E. Łukawska, P. Miller, K. Naperty, R. Postek, K. Rainka, A. Ring, G. Woods A. Stępnowska, A. Strzyżewski, S. Szczygieł, P. Wierzbowski, Oficina de Turismo de Varsovia y Departamento de Promoción de Varsovia, W.& Z. Panów (PZ STUDIO), Fundación Centro de Europa, Officina del Barrio Praga Sud, Consejo de la Ciudad Nowy Dwór Mazowiecki, Comunicados de prensa, Agencias de Conciertos IKA ART., LvB Associasion, NIFC, Fundación Maratón de Varsovia, Centro Financiero “Nowy Świat”, Universidad de Varsovia, Teatro Komedia, Parque de la Cultura en Powsin, Fabryka Trzciny, Castillo Real, Museo Histórico de Varsovia, Museo Nacional, Museo de la Insurrección de Varsovia, El Museo de la Técnica, Museo de Maria Skłodowska-Curie, Museo-Palacio en Wilanów, Museo en Arkadia y Nieborów, Museo de Mazovia en Płock, Museo del Pueblo de Mazovia en Sierpc, Museo del Romanticismo en Opinogóra, Museo del Ferrocarril de Vía Estrecha en Piaseczno, MPWiK SA, Carreras de caballos Służewiec, ZTM, hoteles: Britstol, Le Regina, Polonia Palace, Mercure Fryderyk Chopin, Castle Inn, Osir Ochota, restaurantes: Honoratka, Folk Gospoda, Rabarbar, Gar, Strefa Gourmet Domu Dochodowego. Información Práctica Rutas Turísticas Diseño gráfico: www.grupastart.pl Edición XVIII Varsovia, 2010 Ejemplar gratuito Varsovia Acontecimientos Cíclicos Cultura Compras y Gastronomía Alrededores de Varsovia Varsovia – acontecimientos culturales especiales • Festival de Semana Santa Ludwig van Beethoven (dos semanas antes de Semana Santa) www.beethoven.org.pl • Warsaw Challenge (mayo) www.warsawchallenge.pl • Ciclo de conciertos de la música de Chopin en Łazienki (mayo-septiembre) www.estrada.com.pl • Festival Internacional de Danza Moderna “Ciało/Umysł” (junio) www.cialoumysl.pl • Festival Internacional «Arte en la Calle» (julio) www.sztukaulicy.pl • Festival de Música de Mozart (junio-julio) www.operakameralna.pl www.warsawtour.pl ÍNDICE CÓMO LLEGAR A VARSOVIA? 2 ATRACCIONES TURÍSTICAS 96 CÓMO DESPLAZARSE POR VARSOVIA? 4 CULTURALES Y DEPORTIVOS 103 INFORMACIÓN TURÍSTICA 7 CULTURA 114 INFORMACIÓN PRÁCTICA 8 VARSOVIA VERDE 117 ALOJAMIENTOS 15 OCIO Y DESCANSO ACTIVO 122 HISTORIA DE VARSOVIA 20 SPA&WELLNESS 124 VARSOVIA PARA LOS NIÑOS 124 COMPRAS 126 ENTRETENIMIENTO 132 GASTRONOMÍA 136 ALREDEDORES DE VARSOVIA 143 71 76 ATRACCIONES TURÍSTICAS DE MAZOVIA 145 80 85 90 ¡ATENCIÓN! PARA LLAMAR AL EXTRANJERO, SE DEBE AÑADIR EL PREFIJO «+48» A TODOS LOS NÚMEROS QUE APARECEN EN ESTA GUIA. RUTAS TURÍSTICAS Nº 1 Camino Real Nº 2 Ciudad vieja y alrededores Nº 3 Varsovia – la ciudad de Chopin Nº 4 Las plazas históricas y sus alrededores Nº 5 La Varsovia luchadora y las necrópolis de la capital Nº 6 La Varsovia judía Nº 7 El Realismo socialista en Varsovia Nº 8 El barrio de Praga de Varsovia Nº 9 Varsovia de Juan Pablo II Nº 10 Por las Huellas de Maria Skłodowska-Curie 23 42 52 59 66 • Warsaw Summer Jazz Days (julio) www.adamiakjazz.pl • Capital del Cine de Verano (junio-agosto) www.filmowastolica.pl • Festival Internacional de Jazz al Aire Libre – Jazz en la Ciudad Vieja (junio-agosto) www.jazznastarowce.pl • Festival “Jardines Musicales” (julio) www.ogrodymuzyczne.pl • Festival Internacional de Música «Chopin y su Europa» (agosto) www.chopin.nifc.pl • Orange Warsaw Festival (agosto/septiembre) orangewarsawfestival.tvn.pl • Festival de la Cultura Judía «Varsovia de Singer» (agosto/septiembre) www.festiwalsingera.pl • Festival de Varsovia «Cruce de Culturas» (septiembre) www.estrada.com.pl • Concurso Internacional de Piano Fryderyk Chopin (cada cinco años) www.nifc.pl Les invitamos a Varsovia – la capital de Polonia y una ciudad excepcional no sólo por su historia sino también por su presente. La Cuidad Antigua, totalmente destruida durante la Segunda Guerra Mundial, fue reconstruida con tal fidelidad que fue incluida en la Lista Mundial del Patrimonio Cultural y Natural de la UNESCO. «Varsovia guía breve» es una mini-guía en la que el turista podrá encontrar infinidad de información útil sobre las atracciones y los monumentos de Varsovia. Se ofrecen 10 itinerarios de visita diferentes en función de diversas necesidades. Cada uno de ellos muestra una cara distinta de la capital. Podrán conocer la «Varsovia Verde», que constituye uno de los puntos fuertes y el sello que la distingue de otras metrópolis. La cuarta parte de la superficie de la ciudad está compuesta por zonas verdes. Se describen los lugares donde se puede pasar el tiempo activamente, ir de compras y de paseo con el niño. La guía se complementa con las descripciones de las atracciones que se pueden encontrar en los alrededores de Varsovia, así como de los museos más interesantes de la región de Mazovia. En capítulos separados, se ha reunido información práctica sobre cómo llegar a Varsovia y desplazarse por la ciudad, dónde alojarse, comer y obtener información. Recomendamos también las atracciones turísticas en los alrededores de Varsovia y los museos más interesantes de Mazovia. Esperamos que nuestra guía les sea útil. www.warsawtour.pl Oficina de Turismo de Varsovia 1 CÓMO LLEGAR A VARSOVIA? EN COCHE Las rutas principales de acceso a Varsovia constituyen los tramos más importantes de las carreteras europeas: del norte: ruta E77 (desde Gdańsk) del este: ruta E67 (desde Białystok), ruta E30 (desde Terespol) del sur: ruta E67 (desde Wrocław), ruta E77 (desde Kraków) del oeste: ruta E30 (desde Poznań) • Información de LOT (vuelos nacionales e internacionales): tfno.: 801 703 703, de teléfonos móviles tfno.: 22 195 72, www.lot.com • Información de aduana del Aeropuerto tfno.: 22 650 28 73 Comunicación Desde la Terminal A salen las siguientes líneas de transporte público: • 175 – en dirección al Centro y a la Ciudad Vieja • 148, 188 – en dirección a la margen derecha de Varsovia (Praga Południe) • N32 – línea noctura en dirección al Centro CONEXIONES FERROVIARIAS CONEXIONES AéREAS Aeropuerto de Chopin ul. Żwirki i Wigury 1 www.lotnisko-chopina.pl El Aeropuerto F. Chopin de Varsovia está situado aproximadamente a unos 10 kilómetros del centro de la ciudad. El tráfico aéreo es atendido por la Terminal A. • Información de llegadas y salidas: tfno.: 22 650 42 20, 22 650 51 78 Información de Ferrocarriles Nacionales Polacos (PKP): tfno.: 194 36, 197 57 (de teléfonos móviles: 22 194 36, 22 197 57) Varsovia posee tres grandes estaciones de ferrocarril con conexiones internacionales e interurbanas: www.warsawtour.pl Warszawa Centralna (Varsovia Central) Al. Jerozolimskie 54 Ubicada en el mismo corazón de la ciudad, es la mas grande y la mas importante Estación en Varsovia. Warszawa Zachodnia (Varsovia Occidental) Al. Jerozolimskie 152 Situada junto a la estación internacional de autobuses, es un buen punto de intercambios para los turistas que viajen en autobuses de larga distancia (nacionales e internacionales). 2 Se pueden comprar billetes para destinos locales en las taquillas de las estaciones Varsovia Occidental y Varsovia Estadio y también por Internet. Los billetes para destinos internacionales se pueden comprar en las taquillas de la Estación Occidental en la oficina Aura – Centrum Podróży, por Internet y en algunas Agencias de Viajes. Horarios y precios: www.pkp.pl, www.intercity.pl CONEXIONES DE AUTOBUSES Información sobre las rutas de las líneas regionales de autobuses: tfno.: 703 40 33 30 www.pksbilety.pl tfno.: 188 000 (de teléfonos móviles 22 194 93) www.e-podroznik.pl Información sobre las rutas de las líneas internacionales de autobuses: tfno.: 22 823 55 70, 22 823 68 58 www.aura.pl, www.eurolinespolska.pl tfno.: 188 000 (de teléfonos móviles 22 194 93) www.e-podroznik.pl Dworzec PKS Warszawa Zachodnia (La Estación de Autobuses Varsovia Occidental) Al. Jerozolimskie 144 Es la mayor estación de autobuses, tanto para destinos nacionales como internacionales. En el vestíbulo principal, junto a las taquillas de venta, se pueden encontrar las oficinas de información referente a autobuses con destinos de ámbito nacional. Warszawa Stadion (La Estación de Autobuses Varsovia Estadio) ul. Zamoyskiego 1 Comunica los trayectos en dirección este en el tráfico nacional e internacional. Agencias de Viajes: Air Club ul. Senatorska 28, tfno.: 22 829 95 00 www.airclub.pl billetes de avión, tren y autobús Almatur ul. Kopernika 23, tfno.: 22 826 26 39 www.almatur.pl billetes de avión Anna Travel al. Niepodległości 214/3 tfno.: 22 825 25 88, 22 825 77 74 ul. Marszałkowska 55/73 loc. 17 tfno.: 22 622 45 46, 22 622 45 40 www.annatravel.pl billetes de avión y billetes de autobús First Class ul. Nowowiejska 5 tfno.: 22 578 71 41, 22 578 71 78 www.firstclass.com.pl billetes de avión, tren y autobús Furnel Travel International ul. Kopernika 3 tfno.: 22 828 28 89, 22 828 28 91 www.furnel.pl billetes de avión y billetes de tren www.warsawtour.pl Warszawa Wschodnia (Varsovia Oriental) ul. Lubelska 1 Situada en la margen derecha del río. Polish Travel Quo Vadis ul. Ptasia 2 tfno.: 22 322 85 95 www.polishtravel.com.pl billetes de avión 3 Sports Tourist ul. Marszałkowska 84/92 tfno.: 22 629 47 55 www.sports-tourist.com.pl billetes de avión TRANSPORTE URBANO Travel Express al. Jana Pawła II 19 tfno.: 22 453 53 60, 22 453 53 00 www.travelexpress.pl billetes de avión y billetes de tren Travelbank ul. Waliców 11 tfno.: 22 654 35 25 www.travelbank.com.pl billetes de avión y billetes de autobús Transporte urbano tiene varios posibilidades: Tranvías – una cifra o dos cifras Más información: los autobuses y tranvías: www.ztm.waw.pl tfno. (24h): 194 84 (de teléfonos móviles: 22 194 84) el metro: www.metro.waw.pl tfno.: (de Lunes a Viernes 7.30-15.00) tfno.: 22 655 42 42 CÓMO DESPLAZARSE POR VARSOVIA? www.warsawtour.pl Para conocer bien el clima de la ciudad, lo mejor es visitarla a pie. Para llegar a diferentes partes de Varsovia, merece la pena utilizar el transporte público. Gracias a la extensa red de conexiones, podrá llegar al lugar deseado, incluso en los alrededores de Varsovia. Si lo que desean es un taxi, es recomendable reservarlo por teléfono. Utilizar el coche en Varsovia, como en cualquier ciudad grande, resulta bastante incómodo, especialmente en el centro, ya que suele haber mucho tráfico y, además, las zonas de aparcamiento son de pago. 4 Autobuses – tres cifras: 1xx, 2xx, 3xx – líneas normales; se detienen en todas las paradas del itinerario y circulan todos los días 4xx, 5xx – líneas rápidas; tienen menos paradas (líneas rojas) E-x – líneas expresas; circulan sólo durante las horas punta de tráfico en los días laborables (líneas rojas) 7xx – líneas suburbanos 8xx – líneas suburbanos; circulan en los días laborables Nxx – líneas nocturnas; circulan en las horas: 23.15- 4.30 El metro de Varsovia consta sólo de una línea en la parte izquierda de la ciudad, que une Żoliborz (Estación Młociny) por el Centro con la parte sur de la ciudad – Ursynów (Estación Kabaty). El metro funciona de 5.00 a 0.00 horas con una frecuencia de 3 a 4 minutos durante las Billete de 3 días tarifa normal – 16,00 PLN, tarifa reducida – 8,00 PLN Billete de 7 días: tarifa normal – 32,00 PLN, tarifa reducida – 16,00 PLN Líneas Turísticas Para desplasarse por Varsovia existen también los medios de transporte menos tradicionales por ejemplo: ómnibuses tirados por caballos, carruajes y tranvias de agua. Más información: Atracciones Turísticas, pág. 96 Billetes de transporte urbano y suburbano se pueden adquirir en los puntos de «ZTM Warszawa», en los quioscos de prensa y máquinas de billetes en las que se puede pagar en efectivo o con tarjeta. Zonas: la aglomeración de Varsovia se divide en la zona urbana 1 (dentro de los límites de la ciudad) y la zona suburbana 2. Tenga en cuenta que el billete válido para ambas zonas es más caro. Desde el centro de la ciudad se puede llegar a las localidades periféricas en autobuses de empresas privadas y en tren. Precios de billetes seleccionados en la zona 1: Billete de un solo uso: tarifa normal – 2,80 PLN, tarifa reducida – 1,40 PLN Billete de un día (válido 24h): tarifa normal – 9,00 PLN, tarifa reducida – 4,50 PLN TAXIS Si desea desplazarse en taxi, elija los vehículos marcados de la siguiente forma: con el emblema de Varsovia (la sirena) en las puertas delanteras, bandas de color amarillo-rojo situadas bajo las ventanas de las puertas delanteras; el número en el lateral, el holograma con el número de licencia y la matrícula del vehículo, colocados en la esquina superior derecha del parabrisas, y una tabla infomativa con el precio por 1 km según la tarifa 1, ubicada en el cristal de la puerta trasera derecha. Se recomienda la empresa Radio-Taxi, ya que en Varsovia cuenta con doce sedes para reservar un taxi por teléfono. Las tarifas actuales son (tarifas máximas admisibles): • tarifa inicial: 6 PLN • tarifa diurna en la zona urbana: 3 PLN por kilómetro • tarifa nocturna en la zona urbana y diurna en domingos y festivos: 4,50 PLN por kilómetro • tarifa diurna en la zona suburbana: 6 PLN por kilómetro 5 www.warsawtour.pl horas punta y de 7 a 8 minutos durante el resto del día. Los viernes y sábados circula además de 0.15 – 2.30 horas con una frecuencia de 15 minutos. Actualmente se está realizando una segunda línea de metro en Varsovia, que conectará el este y el oeste de la ciudad. En el proyecto también se prevé un ramal en la parte sudeste en dirección a Gocław. Se pueden comprar también los billetes temporales de 20, 40 y 60 minutos. Las personas mayores de 70 años (mostrando su carnet de identidad) y los niños que todavía no vayan a la escuela pueden hacer uso del transporte público gratuitamente. El hecho de viajar sin billete válido en los medios de transporte público se sancionará con una multa de 150 PLN. En el caso de que se imponga dicha multa, es posible pagarla en el autobús (pidiendo siempre el recibo de pago). El importe se puede reducir un 30% si se abona en un plazo de 7 días a partir de la fecha de imposición de la multa. • tarifa nocturna en la zona suburbana y nocturna los domingos y festivos: 7 PLN por kilómetro • 1 hora de parada (de espera): 40 PLN Seleccionadas Taxis por teléfono: City Warsaw 194 59 Damel Taxi 196 26 Ele Taxi 22 811 11 11 Korpo Taxi 196 24 Merc Taxi 22 677 77 77 MPT 191 91 Plus Taxi 196 21 Sawa Taxi 22 644 44 44 Super Taxi 196 22 Volfra Taxi 196 25 Wawa Taxi 196 44 ALQUILER DE COCHES Alternative Cars Al. Jerozolimskie 179 (Blue City) tfno.: 22 311 75 60 www.alternative.pl Avis Al. Jerozolimskie 65/79 (Hotel Marriott) tfno./fax.: 22 630 73 16 Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1 tfno.: 22 650 48 72, 22 650 48 73 www.avis.pl www.warsawtour.pl Unlimited Cars ul. Podleśna 61 Teléfono móvil: 695 080 881 – servicio en inglés (de 9.00 a 20.00 horas) www.unlimited-cars.pl Budget Al. Jerozolimskie 65/79 (Hotel Marriott) tfno.: 22 630 72 80 Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1 tfno.: 22 650 40 62 www.budget.pl Europcar Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1 tfno.: 22 650 25 64 www.europcar.pl GE-CAR Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1 tfno.: 22 650 33 85 www.ge-car.fdf.pl Hertz ul. Nowogrodzka 27 tfno.: 22 621 13 60 Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1 tfno.: 22 650 28 96 www.hertz.com.pl Local Rent a Car ul. Marszałkowska 140, tfno.: 22 826 71 00, 501 216 193 (24h) www.lrc.com.pl Mf Rent a Car Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1 tfno.: 22 613 97 77, 602 273 088 National Car Rental Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1 tfno.: 22 868 75 74 Sucursal de la Oficina de Varsovia ul. Żwirki i Wigury 2B tfno.: 22 868 75 74, 665 301 391, 665 301 393 www.nationalcar.com.pl Sixt Rent A Car Aeropuerto Terminal A, ul. Żwirki i Wigury 1 tfno.: 22 650 20 31, 22 511 15 55 www.sixt.pl 6 APARCAMIENTO Informaciones: www.zdm.waw.pl En el centro de Varsovia, existen áreas donde hay que pagar por el aparcamiento del coche de lunes a viernes de 8.00 a 18.00 horas. El coste del aparcamiento es: – primera hora: 3,00 PLN – segunda hora: 3,60 PLN – tercera hora: 4,20 PLN – cuarta hora y siguientes: 3,00 PLN Los conductores pueden también estacionar en aparcamientos de pago. En el centro de la ciudad los aparcamientos se encuentran, entre otros: – cerca de los grandes hoteles, como Victoria, Holiday Inn, Mercure, Marriott, Sheraton, Jan III Sobieski – junto al edificio del Tribunal Supremo, en la pl. Krasińskich (en los alrededores de la Ciudad Vieja) – Plaza Defilad, junto al Palacio de la Cultura y la Ciencia (por la parte que da a la ul. Marszałkowska) INFORMACIÓN TURÍSTICA El funcionamiento de la Oficina de Turismo de Varsovia está patrocinado por las autoridades municipales. La oficina ofrece entre otros los siguientes servicios: información turística detallada sobre Varsovia y sus alrededores más inmediatos; teléfono de Información Turística de Varsovia; información sobre ferias y eventos culturales y deportivos en la capital; asesoramiento turístico; reservas de alojamiento en hoteles de Varsovia; reservas de alquiler de coches; venta de publicaciones turísticas (mapas, guías, álbumes, folletos de información, recuerdos, etc.); información general sobre otras regiones turísticas de Polonia. Inforamción Tursística de Varsovia tfno.: 22 194 31, 22 656 66 45, fax. 656 66 46 e-mail: [email protected] www.warsawtour.pl PUNTOS DE INFORMACIÓN TURÍSTICA DE VARSOVIA Los puntos de Información Turística mencionados abajo y el teléfono de Información Turística de Varsovia no están disponibles durante los siguientes días festivos: 1 de enero, Domingo de Resurrección y Lunes de Pascua, 1 de noviembre, Navidad (25 y 26 de diciembre). LA PLAZA DEL MERCADO DE LA CIUDAD VIEJA Rynek Starego Miasta 19/21/21a www.warsawtour.pl Camp & Traveller ul. Wspólna 4 (Warszawa-Wesoła, cerca del AQUAPARK Wesolandia) tfno.: 22 773 40 43, 663 882 811 www.camptraveller.pl EL PALACIO DE LA CULTURA Y LA CIENCIA pl. Defilad 1 (la entrada desde la calle Emilii Plater) EL AEROPUERTO DE CHOPIN – Terminal A, salida 2, vestíbulo de llegadas ul. Żwirki i Wigury 1 7 LA ESTACIÓN DE TREN VARSOVIA CENTRAL (Dworzec Warszawa Centralna) Al. Jerozolimskie 54 (la apertura del punto está prevista para 1.04.2011) KORDEGARDA ul. Krakowskie Przedmieście 15/17 Horario de la apertura de todos los puntos de Información Turística de Varsovia se encuentra en la página web www.warsawtour.pl. Punto de Información Turistica y Cultural Del Enclave Judio ul. Sienna 55 (entrada desde la calle Złota 60) Punto de Información Cultural Info Qultura Plac Konstytucji 4 tfno.: 22 629 84 89 www.kulturalna.warszawa.pl www.infoqultura.pl OTROS PUNTOS DE INFORMACIÓN TURÍSTICA Centro de Información Arquidiocesana ul. Miodowa 17/19 tfno.: 22 531 72 47 www.aci.waw.pl www.warsawtour.pl MUFA Plac Zamkowy 1/13 tfno.: 22 635 18 81 www.wcit.waw.pl “to tu” – Punto de Información Turistica sobre el bario Praga ul. Ząbkowska 36 tfno.: 22 670 01 56 8 INFORMACIÓN PRÁCTICA TELéFONOS DE EMERGENCIA • Emergencia (de teléfono móvil): • Policia: • Ambulancias: • Bomberos: • Policia Municipal: Para extranjeros abierto durante el verano si se llama desde un teléfono móvil: (desde 01.06 hasta 30.09 Horario: 10.00 – 22.00) 112 997 999 998 986 800 200 300 608 599 999 Información sobre los números 118 913 La Información Turística: 194 31 Transporte urbano (ZTM): 194 84 Información sobre la ciudad (para la Polonia entero): 194 91 Información teléfonica cultural: 22 629 84 89 Información de Ferrocarriles Nacionales Polacos (PKP): 194 36, 197 57 Información de las lineas nacionales de autobuses (PKS): 703 403 330 Información aéreo: 22 650 42 20 22 650 21 32 Información de aduana: 22 694 31 94 Información médica: 22 827 89 62 EL TIEMPO Varsovia está situada en una zona de clima templado de transición, caracterizado por la presencia de veranos cálidos e inviernos muy fríos. La temperatura media anual oscila entre +18 °C en junio y 5 °C en febrero, con un máximo de hasta 30 °C y un mínimo de -20 ºC. Las mayores precipitaciones se registran en los meses de verano y son consecuencia de las tormentas que tienen lugar durante este período. La información sobre la previsión del tiempo actual se puede encontrar en varios sitios web, por ejemplo, en los servicios de información del Instituto de Meteorología y Gestión del Agua www.pogodynka.pl, en polaco y en inglés, o en la página: new.meteo.pl INFORMACIÓN úTIL PROHIBICIÓN DE FUMAR Está prohibido fumar en lugares públicos, paradas de transporte público, estaciones y oficinas. Si no se respeta el reglamento, se puede obtener una multa. La mayoría de los restaurantes disponen de zonas separadas para fumadores. PROHIBICIÓN DE BEBER ALCOHOL En Varsovia, no se puede beber alcohol en lugares públicos (parques, plazas, calles, etc.), excepto en los lugares señalados como jardines de verano en algunos restaurantes y pubs. Si no se respeta el reglamento, se puede obtener una multa. SEGURIDAD Varsovia es una ciudad segura en comparación con otras ciudades de Europa. Sin embargo, si ocurre algún incidente, llame al número de emergencia 112 o al 997 para contactar con la comisaría más cercana. Durante la temporada de verano (desde junio hasta septiembre), los extranjeros también pueden llamar al número especial de seguridad 800 200 300, desde el móvil 608 599 999, todos los días de 10.00 a 22.00 h. ZONA HORARIA Polonia está situada en la zona horaria de Europa Central (GMT + 1:00). Desde marzo hasta octubre en Polonia se aplica el horario de verano (GMT + 2:00). En el último fin de semana de marzo se adelanta la hora, mientras que en el último fin de semana de octubre, se retrasa la hora. En Polonia, se aplica el sistema de 24 horas para contar el tiempo. A menudo, se puede escuchar el término «las ocho de la tarde», pero la versión que funciona oficialmente son «las veinte». ELECTRICIDAD En Polonia, el voltaje eléctrico es de 230 V y la frecuencia de 50 Hz. En Polonia se utiliza el doble enchufe estándar europeo. 9 www.warsawtour.pl INFORMACIÓN TELEFÓNICA MONEDA La unidad monetaria básica en Polonia es el zloty PLN (1 zł = 100 groszy) EMBAJADAS En el área de Varsovia, se encuentran las Embajadas de los países con los que Polonia mantiene relaciones diplomáticas. La lista actual de todos los departamentos se encuentra en la página del Ministerio de Asuntos Exteriores: www.msz.gov.pl SERVICIOS DE GUÍA Servicio de guía del Castillo Real pl. Zamkowy 4, tfno.: 22 355 51 78 www.zamek-krolewski.pl Furnel Travel International ul. Kopernika 3, tfno.: 22 828 28 89 www.furnel.pl PTTK Sucursal de Mazovia ul. Litewska 11/13, tfno.: 22 629 39 47 www.pttk.com.pl www.warsawtour.pl Tourist Polska Al. Jerozolimskie 47 lok. 10a tfno.: 22 621 32 46 www.tourist.pl Focus Travel tfno.: 600 915 600 www.focustravel.pl Limocars Executive Services ILMET Tower, al. Jana Pawła II 15 (planta XIII) tfno.:22 697 73 77 www.limocars.pl Local Rent A Car ul. Marszałkowska 140, tfno.: 22 826 71 00 www.lrc.com.pl Mazurkas Travel al. Wojska Polskiego 27, tfno.: 22 536 46 00 www.mazurkas.com.pl Pejzaż Polski ul. Akademicka 3, tfno.: 22 824 39 11 www.polish-landscape.pl VISITA ALTERNATIVA Adventure Warsaw tfno.: 606 225 525 www.adventurewarsaw.pl Experience Warsaw tfno.: 531 155 688 www.warsaw-tours.pl Focus Travel tfno.: 600 915 600 www.focustravel.pl Happy Tours al. Zjednoczenia 40/4, tfno.: 22 834 48 78 www.happytours.pl TRAKT Przewodnickie Biuro Turystyczne PTTK (Servicio turístico de guía PTTK) ul. Kredytowa 6, tfno.: 22 827 80 69 www.trakt.com.pl Limocars Executive Services ILMET Tower, al. Jana Pawła II 15 (planta XIII) tfno.: 22 697 73 77 www.limocars.pl CITY TOURS: Mazurkas Travel – Local Tours Office al. Wojska Polskiego 27, tfno.: 22 389 41 50 www.mazurkas.com.pl Biuro Podróży Stare Miasto ul. Świętojańska 23/25, tfno.: 22 831 82 99 www.staremiasto.pl 10 Nightguides – agencia de turismo recreativo tfno.: 501 226 939 www.night-guides.com – Rynek Starego Miasta 15, tfno.: 22 831 23 33 – ul. Marszałkowska 26, tfno.: 22 629 32 26 Pracownia Podróży Niezwyczajnych PiPiN ul. Koński Jar 10/35 tfno.: 510 432 564, 514 101 094 www.pipin.pl LLAMADAS TELEFÓNICAS OFICINAS DE CORREOS En Varsovia hay disponibles cabinas telefónicas públicas. Se pueden realizar las llamadas con tarjetas inteligentes que se pueden comprar en las oficinas de correos, kioscos, gasolineras, etc. También se venden tarjetas que ofrecen la posibilidad de llamar de forma más barata, como Telegrosik, TelePin, Tele Rabat. Prefijos de provincia en Polonia La lista de los prefijos de provincia está disponible en: www.tp.pl Para llamar al extranjero, se debe seleccionar «00» y el código del país al que desea llamar. Más información: www.poczta-polska.pl Oficinas de correos abiertas toda la semana: – ul. Świętokrzyska 31/33, tfno.: 22 505 33 16 (abierta las 24 horas) – al. Jana Pawła II 82 (el centro comercial Arkadia), tfno.: 22 313 23 88 – ul. Targowa 73, tnfo.: 22 590 03 13 Otras oficinas de correos en el centro de la ciudad: – ul. Ordynacka 15, tfno.: 22 826 30 81 INTERNET HOT SPOT El Ayuntamiento de Varsovia ha puesto en marcha un punto de conexión inalámbrica gratuita cerca de Plac Zamkowy, Krakowskie Przedmieście y Nowy Świat. En Varsovia, los puntos de conexión inalámbrica están disponibles en la mayoría de los restaurantes del centro de la ciudad. Hay acceso a Internet en todas las cafeterías Coffee Heaven, restaurantes Pizza Hut, KFC y McDonald‘s. 11 www.warsawtour.pl En las oficinas de Correos de Polonia se pueden comprar sellos, enviar paquetes o hacer transferencias, etc. La mayoría de las oficinas están abiertas de lunes a viernes, desde las 8.00 hasta las 20.00 horas. Redes móviles La telefonía móvil en Polonia opera en dos frecuencias de ondas: 900 MHz y 1800 MHz. En el territorio nacional hay cuatro operadores de red móvil: Era, Orange, Play y Plus. Se encuentran también disponibles los servicios de prepago: 36.6, Heyah, Orange Go, Pop, Sami Swoi, Simplus y Tak Tak. Antes de salir de su país, le recomendamos que contacte con su operador para comprobar la disponibilidad de roaming y el coste de las llamadas. El acceso a los puntos de conexión inalámbrica está disponible en la mayoría de los hoteles de Varsovia, hostales y albergues juveniles. Cibercafés Warszawa Centralna, (La Estación Varsovia Central) tfno.: 22 474 14 95 www.eurocafe.pl abierta las 24 horas Gallery Internet ul. Nowy Świat 27 tfno.: 22 828 22 12 www.gallery.waw.pl de lunes a viernes de 10.00 a 21.00 horas Sart metro Politechnika (entrada por la calle Nowowiejska) tfno.: 22 625 24 18 www.sart.waw.pl de lunes a viernes de 8.00 a 23.00 horas, de sábado a domingo de 9.00 a 23.00 horas Simple Internet Cafe ul. Targowa 81/106 tfno.: 22 670 44 36 todos los días de 10.00 a 2.00 horas Verso ul. Freta 17 tfno.: 22 635 91 74 www.verso.pl de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 los sábados de 9.00 a17.00 los domingos de 10.00 a 16.00 horas MONEDA, CHEQUES DE VIAJERO, GIROS POSTALES, DEVOLUCIÓN DEL IVA www.warsawtour.pl Intertop ul. Smolna 40/14 tfno.: 22 826 60 62 www.intertop.pl todos los días de 9.00 a 17.00 horas Internet Cafe pl. Defilad 1, stacja metra Centrum tfno.: 22 652 32 54 todos los días de 7.00 a 24.00 horas Rena pl. Konstytucji 5 tfno.: 22 629 07 76 abierta las 24 horas 12 Moneda La unidad monetaria de Polonia es el złoty polaco (PLN), 1 PLN = 100 groszy (céntimo de zloty). Se encuentran en circulación las monedas con valor nominal de 1, 2, 5, 10, 20, 50 céntimos y 1, 2, 5 PLN y los billetes de: 10, 20, 50, 100 y 200 PLN. En algunas tiendas de mayor tamaño, como supermercados, en determinadas cajas se puede pagar en euros. Antes de pagar, hay que informar al cajero/a que el pago se va efectuar con la moneda europea. No obstante, el pago en euros no es muy común en Polonia. El cambio se suele devolver en PLN. Cambio de divisas Las divisas se cambian en las oficinas de cambio. No se cobra ninguna comisión por el cambio. Se deben evitar los cambios en la calle con personas desconocidas. Cheques de viajero Interchange Poland Sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 65/79 (Hotel Marriott, galería Lim) tfno.: 22 630 69 52/53 ul. Chmielna 30, tfno.: 22 826 31 69 utilización de cheques viajeros: American Express Currency Express ul. Żwirki i Wigury 1 (aeropuerto, Terminal A) tfno. 22 650 26 35 utilización de cheques viajeros: Visa, American Express Devolución del IVA Los viajeros que no pertenezcan a la Unión Europea podrán solicitar la devolución del IVA para los productos comprados en Polonia. Un requisito previo es realizar una compra por un importe mínimo de 200 PLN en una tienda que ofrezca el servicio de venta libre de impuestos. Debe informar también al vendedor que desea recuperar el IVA. Para tal fin, hay que rellenar un formulario especial y entregarlo al aduanero al salir de la zona de la Unión Europea. La información detallada se puede encontrar en la página www.globalrefund.com ASEOS PúBLICOS Ciudad Vieja: pl. Zamkowy 10, ul. Piwna 25 ul. Krzywe Koło, ul. Krakowskie Przedmieście 89, Skwer Hoovera. Centro: estaciones de metro, la estación de trenes Warszawa Centralna, el paso subterráneo del cruce de la calle Marszałkowska y la Avenida Jerozolimskie. DÍAS FESTIVOS 1 de mayo – Día del Trabajo 3 de mayo – Día de la Constitución 15 de agosto – Asunción de la Virgen María 1 de noviembre – Todos los Santos 11 de noviembre – Día de la Independencia Días festivos con fecha variable: Domingo y Lunes de Resurrección – se celebra el primer domingo después de la primera luna llena de la primavera Corpus Christi – fiesta de fecha variable que siempre cae en jueves, 60 días después de la Pascua Lunes de Pentecostés – se celebra el séptimo domingo después de la Pascua Los centros comerciales, los supermercados, las tiendas y las oficinas de la administración pública están cerrados durante los días festivos. LAVANDERÍAS Lavandería de autoservicio Blanc Lys ul. Księcia Janusza 23. tfno.: 508 162 810 Lavandería de autoservicio Lili ul. Surowieckiego 12a, tfno.: 22 644 93 77 5àSec La red de lavanderías 5 à Sec ofrece la posibilidad de lavado exprés (1 h 30 min). La lista de las lavanderías se puede encontrar en la página: www.5asec.pl 13 www.warsawtour.pl Giros postales Los giros postales se efectúan a través de Western Union i MoneyGram. Los giros postales de Western Union se pueden realizar en determinadas sucursales del banco Pekao SA, BPH SA y del Dominet Bank, así como en algunas oficinas de cambio. La lista exacta de las sucursales se puede encontrar en: www.westernunion. com.pl Los giros postales de MoneyGram se pueden llevar a cabo en las sucursales del Banco BGZ, International Currency Exchange, Bank Pocztowy, BPS, así como en otros puntos. La lista exacta de las sucursales se puede encontrar en: www.moneygram.com FARMACIAS ABIERTAS LAS 24 HORAS Apteka Beata al. Solidarności 149, tfno.: 22 620 08 18 al. Jana Pawła II 52/54, tfno.: 22 635 96 26 Apteka Remedium al. Waszyngtona 12/14, tfno.: 22 617 54 10 Apteka Na Banacha ul. Banacha 1A, tfno.: 22 599 10 33 Apteka ul. Żwirki i Wigury 43A, tfno.: 22 883 19 20 Apteka Juventa ul. Jagiellońska 66a, tfno.: 22 670 17 69 SALUD Apteka Mirowska pl. Mirowski 1loc. Z, tfno.: 22 392 09 12 ASISTENCIA MéDICA Apteka Franciszkańska ul. Franciszkańska 14, tfno.: 22 635 35 25 Asistencia médica pública www.warsawtour.pl Información médica las veinticuatro horas: tfno.: 118 000 y 19 519 (para fijos) tfno.: 22 19 519 (móviles) RELIGIÓN Iglesias de varios cultos Para poder disfrutar gratuitamente de los servicios de asistencia médica pública, antes de viajar a Polonia, debe solicitar la Tarjeta Sanitaria Europea (TSE). Para obtener más información consulte: www.nfz.gov.pl Iglesia ortodoxa de Santa María Magdalena al. Solidarności 52, tfno.: 22 619 84 67 Oficios: los domingos a las 7.30, 8.30 y 10.00 horas, de lunes a viernes a las 9.00 horas www.katedra.org.pl Asistencia médica privada Iglesia Luterana de la Ascensión del Señor ul. Puławska 2a, tfno.: 22 849 77 05 Oficios: los domingos a las 10.00 horas www.pulawska.luteranie.pl Información Médica de Asistencia Privada de Varsovia: tfno.: 22 827 89 62, www.infomed.waw.pl En la mayoría de los centros privados, el personal habla inglés. Los centros médicos privados ofrecen la posibilidad de abonarse. Para los pacientes individuales se aplica una lista de precios especiales. 14 Iglesia Luterana de la Santísima Trinidad pl. Małachowskiego 1, tfno.: 22 556 46 60 Oficios: los domingos a las 10.30 y 19.00 horas www.trojca.waw.pl Iglesia Evangélica Reformada al. Solidarności 76a, tfno.: 22 831 23 83 Oficios: : los domingos a las 10.00 horas www.reformowani.org.pl Iglesia Evangélica Metodista ul. Mokotowska 12, tfno.: 22 628 53 28 Oficios: los domingos a las 11.00 horas www.metodysci.pl Iglesia Vieja Católica Mariavita ul. Wolska 186, tfno.: 22 243 12 55 Oficios: los domingos a las 8.00 y 11.00 horas www.mariawita.waw.pl Iglesia Adventista del Séptimo Día ul. Foksal 8, tfno.: 22 313 14 46 Oficios: los sábados a las 9.30 horas www.adwentysci.org.pl Iglesia Cristiana Bautista ul. Waliców 25, tfno.: 22 624 27 83 Oficios: los domingos a las 10.00 horas, los miércoles a las 18.00 horas dlajezusa.pl/dj Sinagoga Beit de Varsovia ul. Wiertnicza 113, tfno.: 22 885 26 38 www.beit.org.pl Sinagoga reformada de la Asociación de Cultura Judía Beit de Varsovia. Los oficios se celebran regularmente todos los sábados y días festivos con el espíritu del judaísmo progresista. Todas las oraciones se llevan a cabo en hebreo (también está disponible la transliteración) y se traducen al inglés y al polaco. En Varsovia, no hay ninguna mezquita. Las agrupaciones religiosas de los varios miles de musulmanes que viven en Polonia se reúnen en el Centro Islámico, que opera bajo la supervisión de la Asociación Religiosa Musulmana de la República de Polonia. Iglesia Pentecostal Comunidad Metropolitana ul. Sienna 68/70, tfno.: 22 654 82 95 Oficios: los domingos a las 10.00 y 12.00 horas, los viernes a las 18.00 horas www.sienna.waw.pl ALOJAMIENTOS Les presentamos las ofertas de alojamiento en Varsovia, donde cualquiera podrá encontrar lo más adecuado en función de sus necesidades y de su bolsillo. En la actualidad, Varsovia dispone de más de 30 mil plazas de alojamiento en alrededor de 170 instalaciones de diversos niveles. La lista completa de los alojamientos en Varsovia y sus alrededores se puede encontrar en www.warsawtour.pl, así como en la guía gratuita «Alojamientos en Varsovia» publicada por la Oficina de Turismo de Varsovia y distribuida en los puntos de Información Turística de Varsovia. www.warsawtour.pl Sinagoga Nożyk ul. Twarda 6, tfno.: 22 652 28 05, 22 620 43 24 warszawa.jewish.org.pl Sinagoga ortodoxa. Oración diaria: de lunes a viernes a las 7.15, los sábados y los días festivos a las 9.30 y los domingos a las 9.00. Horario de oraciones por la tarde y noche – dependiendo de la hora en que se ponga el sol. Asociación Religiosa Musulmana en la República de Polonia ul. Wiertnicza 103, tfno.: 22 842 91 74 www.warszawa.mzr.pl 15 HOTELES ***** En Varsovia, se encuentran los edificios de la mayoría de las cadenas hoteleras internacionales, tales como Marriott, Hyatt, Radisson Blu, Intercontinental, Sheraton. La mayoría de los hoteles están ubicados en el centro de la ciudad. Otros hoteles de la más alta categoría son: Le Meridien Bristol ul. Krakowskie Przedmieście 42/44 tfno.: 22 551 10 00 www.lemeridien-bristol.com Uno de los hoteles más exclusivos de Polonia. Su forma característica en estilo Art Nouveau constituye un punto de referencia fácilmente reconocible en el Camino Real (Trakt Królewski). Le Regina Kościelna 12 tfno.: 22 531 60 00 www.mamaison.com Hotel exclusivo con ambiente íntimo discre tamente ubicado en una casa de vecindad de antes de la guerra en el centro de Varsovia. La decoración de los interiores se inspiró en el estilo de la época art déco. HOTELES **** Polonia Palace Al. Jerozolimskie 45 tfno.: 22 318 28 00 www.poloniapalace.com Uno de los hoteles más elegantes de Varsovia. Una de sus ventajas radica en su privilegiada ubicación: en el corazón de Varsovia, frente al Palacio de la Cultura y las Ciencias. Fue el único hotel de Varsovia que sobrevivió a la Segunda Guerra Mundial. En los años 2002-2004 fue completamente renovado. www.warsawtour.pl Holiday Inn Warszawa ul. Złota 48/54 tfno.: 22 697 39 99 www.holidayinn.com Uno de los pocos hoteles de Varsovia de clase exclusiva de lujo está situado cerca de la Plaza de la Ciudad Nueva, en el antiguo Palacio Mokrowski. En esta histórica casa de vecindad se diseñaron interiores modernos. Está situado en el centro, a poca distancia del Palacio de la Cultura y las Ciencias, así como del complejo comercial y cultural «Złote Tarasy» y de la Estación Central. En los alrededores, se encuentran las oficinas de varias empresas multinacionales. Rialto ul. Wilcza 73 tfno.: 22 584 87 00 www.hotelrialto.com.pl Jan III Sobieski pl. Zawiszy 1 tfno.: 22 579 10 00 www.sobieski.com.pl 16 La característica fachada colorida del hotel se ha convertido en un elemento arquitectónico reconocible de Varsovia, así como en una tarjeta de visita del barrio de Ochota. El hotel goza de una ubicación privilegiada: hay solo dos paradas para llegar a la Estación Central. El hotel Sobieski es famoso por su lujoso mobiliario y exquisita cocina. Mercure Warszawa Grand ul. Krucza 28 tfno.: 22 583 21 00 www.orbisonline.pl HOTELES *** MDM pl. Konstytucji 1 tfno.: 22 318 28 88 www.hotelmdm.com.pl El hotel forma parte del Barrio Residencial de Marszałkowska (MDM), un típico ejemplo de la arquitectura socialista realista. Al lado del hotel, se encuentra una estación de metro y un importante nudo de comunicación que posibilita el rápido acceso a cualquier lugar de Varsovia. Mercure Warszawa Fryderyk Chopin al. Jana Pawła II 22 tfno.: 22 528 03 30 www.accorhotels.com Ubicado en una de las principales calles de la ciudad, al. Jana Pawła II, en el centro financiero de Varsovia. El punto fuerte del hotel es su gastronomía. La cafetería «Mme Walewska» es famosa por sus deliciosos pasteles y postres, así como por su aromático café. Por su parte, el restaurante Brasserie Le Stanislas ofrece cocina internacional. Metropol ul. Marszałkowska 99a tfno.: 22 325 31 00 www.hotelmetropol.com.pl Situado al lado del cruce de la calle Marszałkowska y la Avenida Jerozolimskie, cerca de los centros comerciales, de negocios y finanzas, así como del Palacio de la Cultura y las Ciencias. HOTELES ** Entre otros, los hoteles de la cadena Ibis (www.ibishotel.com). Uno de ellos se encuentra cerca de la Ciudad Vieja (calle Muranowska 2) Harenda ul. Krakowskie Przedmieście 4/6 tfno.: 22 826 00 71 www.hotelharenda.com.pl Maria ul. Jana Pawła II 71 tfno.: 22 838 40 62 www.hotelmaria.pl Hit ul. Ks. I. Kłopotowskiego 33 tfno.: 22 618 94 70 www.hithotel.pl Ubicado en el corazón de la Vieja Praga (barrio 17 www.warsawtour.pl Está ubicado en el corazón de la ciudad pero al mismo tiempo en un lugar tranquilo y silencioso. Mercure Grand es un hotel completamente renovado, con más de 50 años de tradición, que ofrece a sus clientes una combinación de belleza, elegancia y soluciones de última tecnología. que ha conservado el espíritu y el ambiente de los tiempos anteriores a la guerra). El hotel ofrece tarifas promocionales de fin de semana para los estudiantes. HOTELES * Atos ul. Mangalia 1 tfno.: 22 207 70 00 www.starthotel.pl Mazowiecki ul. Mazowiecka 10 tfno.: 22 687 91 17 www.mazowiecki.com.pl Premiere Classe ul. Towarowa 2 tfno.: 22 624 08 00 www.premiereclasse.com.pl ALOJAMIENTOS DE ALTO ESTáNDAR Castle Inn ul. Świętojańska 2 tfno.: 22 425 01 00 www.castleinn.pl Una ubicación excepcional en la Ciudad Vieja, en la histórica casa de vecindad de los Kościelski, a sólo 10 metros del Castillo Real. La decoración de interiores y las habitaciones, cada una con su propio estilo, sorprenden gracias a su originalidad. Dom Literatury ul. Krakowskie Przedmieście 87/89 tfno.: 22 828 39 20 www.fundacjadl.com Ocupa dos casas de vecindad de 3 plantas cerca de la Ruta Real en el cruce de las calles Senatorska, Podwale, Krakowskie Przedmieście y pl. Zamkowy. Desde las ventanas se puede ver la Vieja Praga, el Vístula y Mariensztat. Residence 1898 ul. Marszałkowska 72 tfno.: 22 523 62 77 www.1898.pl Los interiores están amueblados de manera funcional, moderna e interesante. El alquiler se puede solicitar para varios días, semanas e incluso meses. Diana Residence ul. Chmielna 13a tfno.: 22 505 91 00 www.residencediana.com Los lujosos apartamentos, amueblados con estilo, están ubicados en el centro de la ciudad, pero lejos del bullicio de la calle. Ambiente hogareño. Residence St. Andrews Palace ul. Chmielna 30 tfno.: 22 826 46 40 www.residencestandrews.pl ALOJAMIENTOS DE MEDIO ESTáNDAR www.warsawtour.pl Old Town Apartments ul. Nowy Świat 29 loc. 3 tfno.: 22 887 98 00, 692 84 95 www.warsawshotel.com Ubicación en el corazón de la Ciudad Vieja. Ofertas para turistas, empresarios y personas que buscan apartamentos de lujo para periodos prolongados. 18 Boutique B&B ul. Smolna 14/7 tfno.: 22 829 48 01 www.bedandbreakfast.pl Hotel con un ambiente íntimo y elegante. El apartamento Deluxe dispone de jacuzzi y un gran salón separado. El copioso desayuno se compone principalmente de productos orgánicos. Una ubicación privilegiada cerca del Parque Łazienki. El complejo deportivo dispone de habitaciones; los clientes tendrán a su disposición sauna, solarium y spa. Montemarco B&B ul. Zieleniecka 6/8 tfno.: 22 619 77 81 www.montemarco.pl Está rodeado de vegetación y se encuentra enfrente del lago Kamionkowskie en una casa con estilo de mansión polaca. OSiR POLNA – los cuartos del hotel ul. Polna 7a, tfno.: 22 825 06 13 www.osir-polna.pl Habitaciones para 1, 2, 3, 4 y 6 personas en un moderno complejo recreativo. Todas las habitaciones poseen un cuarto de baño y están equipadas con televisión vía satélite, teléfono, conexión WI-FI y aire acondicionado. Oki Doki Hostel pl. Dąbrowskiego 3, tfno.: 22 826 51 12 www.okidoki.pl Szkolne Schronisko Młodzieżowe Nr 2 ul. Smolna 30, tfno.: 22 827 89 52 www.hostelsmolna30.pl Federacja Związków Zawodowych Metalowcy Pokoje Gościnne ul. Długa 29, tfno.: 22 831 40 21 www.federacja-metalowcy.org.pl OSiR Ochota ul. Rokosowska 10, tfno.: 22 572 90 72 www.osirochota.waw.pl OSiR Ochota – Hala Sportowa ul. Nowowiejska 37b, tfno.: 22 825 24 30 www.osirochota.waw.pl CAMPINGS Camping nr 123 ul. Bitwy Warszawskiej 1920 r. 15/17 tfno.: 22 823 37 48 www.majawa.pl ALOJAMIENTOS DE BAJO ESTáNDAR Camping nr 127 Rapsodia ul. Fort Wola 22, tfno.: 22 634 41 65 www.rapsodia.com.pl New World St. Hostel ul. Nowy Świat 27, tfno.: 22 828 12 82 www.nws-hostel.pl Camping nr 90 WOK ul. Odrębna 16, tfno.: 22 612 79 51 www.campingwok.warszawa.pl www.warsawtour.pl Agrykola – Centro Juvenil de Deportes de Varsovia ul. Myśliwiecka 9 tfno.: 22 622 91 10 www.agrykola-noclegi.pl 19 HISTORIA DE VARSOVIA PRINCIPIOS DE LA CIUDAD En Varsovia, existen restos de tres plazas fuertes de la alta Edad Media. La más antigua, a caballo entre el siglo X y el XI, estaba ubicada en el territorio actual de Bródno. Un poco más tarde, surgió Jazdów. La historia de la ciudad se remonta, sin embargo, al establecimiento en el siglo XIII de la Vieja Varsovia, que abarcaba la zona de la Ciudad Vieja de hoy. A finales del siglo XIV, en los alrededores, nació la Nueva Varsovia. Las ciudades vecinas funcionaban de forma independiente. Siglo XV – Varsovia, la capital de Mazovia En el lugar donde se encuentra el Castillo Real, en 1410, el duque Janusz I de Mazovia erigió un castillo gótico de piedra, el cual en los siglos siguientes fue convertido en residencia real. www.warsawtour.pl Fin del siglo XVI 1596 Tras el incendio del Castillo de Wawel, Segismundo III Vasa traslada la residencia fija de los reyes polacos y de los cargos reales de Cracovia al Castillo de Varsovia. Medio siglo más tarde, por iniciativa de Ladislao IV Vasa (hijo de Segismundo III), en la Plaza del Castillo se colocó la Columna de Segismundo, que sigue siendo el símbolo de Varsovia. Segunda mitad del siglo XVII – invasión sueca, tiempos de Juan III Sobieski Saqueada por los suecos, Varsovia fue levantada bajo el reinado de Sobieski. En aquella época surgieron el barrio de Wilanów, el Palacio de los Krasiński, así como las siguientes iglesias: de San Casimiro en la Ciudad Nueva, de los Capuchinos en la calle Miodowa y de los Carmelitas en Krakowskie Przedmieście. Siglo XVIII – tiempos de los Sajones y de Estanislao A Varsovia vinieron arquitectos y urbanistas de Sajonia y diseñaron el llamado Eje Sajón, que conecta el Palacio Sajón con el cuartel situado 20 en la Plaza Mirowski. El único elemento del eje que se conservó fue el Jardín Sajón que rodeaba el palacio. En 1747, los hermanos Załuski crearon una de las bibliotecas más grandes del mundo. Varsovia empezó a funcionar como centro de la vida política, económica y cultural durante el reinado del último rey polaco Estanislao II Poniatowski (1764-1772). En aquel tiempo, se construyó el Parque Łazienki y el Teatro Nacional. A finales del siglo XVIII, las potencias que limitaban con la República de Polonia: Rusia, Prusia y Austria, llevaron a cabo los repartos de sus tierras. Polonia fue borrada del mapa de Europa durante 123 años. 3 de mayo del 1791 – Constitución de 3 de Mayo Ratificación en el Castillo Real de la primera constitución de Europa, y segunda en el mundo (después de americana del año 1787), que sentó las bases para la construcción de un país moderno. 1794 – la Insurrección de Kościuszko Los habitantes de Varsovia, bajo el mando del zapatero Jan Kiliński, derrotaron a las tropas rusas que se alojaban en la ciudad. Sin embargo, después de unos meses, el levantamiento fracasó. El monumento de Kiliński de la calle Podwale conmemora la heroica rebelión. SIGLO XIX Ducado de Varsovia y Reino de Polonia 1807 – creación del Ducado de Varsovia Varsovia volvió a convertirse el centro de la vida política y cultural, pero la derrota de Napoleón, que creó el ducado independiente, puso fin a su existencia. 1830 – levantamiento de noviembre Terminó en fracaso. Para ejercer represión, los rusos construyeron una fortaleza-prisión, es decir la Ciudadela de Varsovia. Para erigirla, demolieron más de 70 casas. Los rusos edificaron también, en Plac Saski, la Catedral de Alexander Nevsky, que simbolizaba el poder del zar. 1863 – levantamiento de enero Terminó en fracaso. En Varsovia, como represalia por el fallido intento de asesinato del gobernador del zar, llevado a cabo desde las ventanas del palacio de Zamoyski, los rusos expulsaron a los habitantes del palacio y destruyeron sus pertenencias. No mostraron respeto, ni siquiera para el piano de Chopin, que fue arrojado por la ventana. Varsovia durante la revolución industrial A pesar de la opresión política y cultural, Varsovia se desarrollaba económicamente. A caballo entre el siglo XIX y el XX, la ciudad era un importante centro industrial con numerosas fábricas. 1840-48 – primera línea de ferrocarril entre Varsovia y Viena. La línea férrea que comunicaba Varsovia con la frontera de la parte ocupada por los austriacos fue la primera línea de ferrocarril en el Reino de Polonia y la segunda en Rusia. 1856 – lámparas de gas Dos nuevas fábricas de gas posibilitaron la sustitución de lámparas de aceite con alumbrado de gas. 1857 – apertura del Hotel Europejski Este fue el primer hotel de lujo en Varsovia. Al mismo tiempo, las familias pudientes de Varsovia edificaron palacios a lo largo de la avenida Ujazdowskie, donde se encuentran varias embajadas en la actualidad. 1864 – un primer puente fijo sobre el Vístula El primer puente de Varsovia, construido con hierro sobre soportes de piedra, fue uno de los más modernos de Europa en aquella época. El nombre del puente se debe a su diseñador: Kierbedź. Actualmente, en sus pilares se apoya la construcción del puente Śląsko-Dąbrowski. 1883 – comenzó la construcción de modernos conductos de agua y de alcantarillado, según el proyecto de William Lindley. Los famosos «Filtros», que siguen funcionando en la actualidad, se pueden visitar. SIGLO XX 11 de noviembre del 1918 – Polonia recupera su independencia. del 12 al 25 de agosto del 1920 – milagro en el Vístula La batalla de Varsovia, conocida como el milagro del Vístula, que tuvo lugar durante la guer21 www.warsawtour.pl 1815 – creación del Reino de Polonia Varsovia fue la capital del Reinado sometido a Rusia. En la ciudad se formó rápidamente una conspiración contra el invasor. ra polaco-soviética, selló la independencia de Polonia e impidió la expansión del comunismo hacia Europa Occidental. Se considera como una de las batallas más decisivas de la historia mundial. Años 30 Varsovia se convirtió en una ciudad de moda. El rascacielos de dieciséis plantas situado en pl. Napoleona (actualmente pl. Powstańców Warszawy) era uno de los más altos de Europa en aquel momento. Se creó el aeropuerto de Okęcie, empezó la construcción de la Estación Central de trenes. 1 de septiembre del 1939 – comienza la Segunda Guerra Mundial 19 de abríl del 1943 – ca Insurrección en el gueto judío. Después de una lucha desigual, los alemanes destruyeron por completo el territorio del gueto. 8 de mayo del 1945 – fin de la guerra 1945 – 1989 – el período del comunismo 1945-1958 – reconstrucción de Varsovia bajo el lema «Toda la nación reconstruye su capital» 1971-1977 – reconstrucción del Castillo Real 1980 – la reconstruida Ciudad Vieja de Varsovia fue inscrita en la Lista del Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO. 1991 – los concejales de Varsovia establecieron el 21 de abril como la fiesta local de Varsovia, para conmemorar el 200 aniversario de la promulgación de la ley de ciudades por la Gran Dieta. 1999 – adhesión de Polonia a la OTAN 1 de agosto del 1944 – estallido de la Insurrección de Varsovia El Levantamiento de Varsovia duró 63 días y terminó en rendición. Después de expulsar a los habitantes de Varsovia, los nazis procedieron a la destrucción de la ciudad. Más del 80% de las edificaciones se redujeron a escombros. En la capital, fue destruido el patrimonio cultural y material de varios siglos. SIGLO XXI SVarsovia como capital europea moderna. www.warsawtour.pl 2004 – Ingreso de Polonia en la Unión Europea 2007 – Entrada en el espacio Schengen 2010 – 200 aniversario del nacimiento de Fryderyk Chopin, Varsovia presenta su candidatura para el título de la Capital Europea de la Cultura 2011 – Presidencia polaca en el Consejo Europeo (1 de julio – 31 de diciembre) 2012 – Varsovia, una de las ciudades organizadoras de la Eurocopa 22 R CA Pa El rar de ur Ruta Nº 1: CAMINO REAL: calle Krakowskie Przedmieście – calle Nowy Świat – Conjunto Palacio-Parque Real de Łazienki – Conjunto Palacio-Parque de Wilanów El Camino Real es la vía de comunicación más representativa de la ciudad, cuyo itinerario une las antiguas residencias de los reyes. Comienza en pl. Zamkowy y se extiende por Łazienki Królewskie hasta Wilanów. Formado durante siglos, este complejo urbano fascina por su gran número de palacios, parques, iglesias y casas elegantes. 28 29 LA CALLE KRAKOWSKIE PRZEDMIEŚCIE: 4. La Casa de los Prażmowski 5. La Iglesia de Santa Ana (académica) 6. El Monumento a Adam Mickiewicz 7. La Iglesia de la Asunción de Santa María y San José Desposado 8. El Palacio Presidencial (antiguamente, Radziwiłłów, del gobernador general) 9. El Monumento al Príncipe Józef Poniatowski 10. El Hotel Bristol No muy lejos: La Plaza de Mariscal Józef Piłsudski y La Tumba del Soldado Desconocido 11. «La casa sin esquinas» 12. El Monumento a Bolesław Prus 13. La Iglesia de la Protección de San José (convento de las monjas de la Visitación) 14. El Monumento al Cardenal Stefan Wyszyński – el Primado del Milenio • 15. La Universidad de Varsovia 16. El Palacio de los Tyszkiewicz-Potocki 17. El Palacio de los Uruski 18. El Palacio Kazimierzowski 19. El Edificio de la antigua Biblioteca Universitaria No muy lejos La Biblioteca de la Universidad de Varsovia (nuevo edifício) 20. La Academia de Bellas Artes – Palacio de los Czapski-Krasiński 21. La Iglesia de la Santa Cruz No muy lejos La Universidad de Música Fryderyk Chopin • • •El Museo de Fryderyk Chopin LA CALLE NOWY ŚWIAT: 22. El Monumento a Nicolás Copérnico 23. El Palacio de Staszic 24. La Calle Foksal 25. La Calle Chmielna 26. La Palmera en la glorieta de Charles de Gaulle 27. El Centro Bancario y Financiero (Bolsa de Varsovia) No muy lejos El Museo Nacional El Museo del Ejército Polaco • • 23 www.warsawtour.pl LA PLAZA DEL CASTILLO 1. El Castillo Real 2. La Columna del rey Segismundo III Vasa 3. El Palacio Pod Blachą 30 57 56 60 62 59 61 55 58 47 35 54 52 36 43 42 53 37 41 33 46 39 38 28 29 30 LA PLAZA TRZECH KRZYŻY 28. La Iglesia de San Alejandro 29. La Figura de San Juan Nepomuceno 30. El Monumento a Wincenty Witos No muy lejos: El Edificio de la Dieta (Parlamento) y el Senado www.warsawtour.pl • LA AVENIDA UJAZDOWSKIE 31. El Parque Ujazdowski 32. El Monumento a I. J. Paderewski 24 34 31 32 33. El Castillo Ujazdowski 34. El Jardín Botánico El CONJUNTO PALACIO – PARQUE REAL DE ŁAZIENKI 35. El Palacio sobre la Isla 36. El Palacio Myślewicki 37. El Anfiteatro sobre la Isla 38. El Antiguo Invernáculo (Stara Pomarańczarnia) 39. La Casita Blanca 40. El Depósito de aguas 41. La Nueva Kordegarda 42. La Antigua Kordegarda Anexo Mayor 40 49 44 48 43. El Escuela de Cadetes (Museo de la Emigración Polaca) 44. El Templo de Diana 45. El Templo egipcio 46. El Nuevo Invernáculo 47. Monumento al rey Jan III Sobieski 48. El Monumento a Fryderyk Chopin 49. El Monumento a Henryk Sienkiewicz 50. El Palacio Belvedere 51. El Monumento al Mariscal Józef Piłsudski 52. El Museo de Caza y Equitación 45 51 50 EL CONJUNTO PALACIO – PARQUE DE WILANÓW 53. Palacio 54. Parque 55. Kordegarda 56. Invernáculo 57. Fragua 58. Picadero y Cochera 59. Posada 60. Antigua Taberna 61. El Mausoleo de Estanislao y Alejandra Potocki 62. La Iglesia de Santa Ana No muy lejos: El Templo de la Divina Providencia (en construcción) • islao na 1 El Castillo Real (Zamek Królewski) pl. Zamkowy 4 Información/Reservas: 22 355 51 70 www.zamek-krolewski.com.pl Su historia se remonta a principios del siglo XV. En el lugar donde se encuentra el Castillo Real, en 1410, el duque Janusz I de Mazovia erigió un castillo gótico, el cual en los siglos siguientes fue convertido en residencia real. Oficialmente, el castillo se transformó en residencia real después del incendio del Castillo Real de Wawel en 1596, cuando el rey Segismundo III Vasa trasladó la capital polaca de Cracovia a Varsovia. Tras el estallido de la Segunda Guerra Mundial y la ocupación de la capital por los nazis, empezó el saqueo sistemático de las obras de arte del castillo. Más tarde, bajo la orden de Adolf Hitler, el castillo fue volado por los aires. Solo se conservaron las arcadas de Kubicki, fragmentos de la Biblioteca Real y de la Torre Grodzka, así como los sótanos. Los empleados polacos del museo, que trabajaban bajo la supervisión del profesor Stanisław Lorentz, consiguieron salvar algunos objetos de valor. La decisión relacionada con la reconstrucción fue tomada en 1949. Sin embargo, las obras de reconstrucción, financiadas con colectas sociales, empezaron en 1971 y fueron apreciadas por la UNESCO que, en 1980, inscribió el reconstruido Castillo Real de Varsovia, junto con la Ciudad Vieja, en la Lista del Patrimonio de la Humanidad de UNESCO. La estructura del castillo, cuya apariencia original fue restablecida, ya estaba lista en 1974. La decoración de los interiores y los trabajos de acabado duraron hasta 1988. El Fondo Social 2 L a Columna del rey Segismundo III Vasa (Kolumna króla Zygmunta III Wazy) La estatua profana más antigua de Varsovia, levantada en 1644 por el rey Ladislao IV Vasa www.warsawtour.pl W LA PLAZA DEL CASTILLO para la Reconstrucción de la Capital prestó además su apoyo financiero. Por la parte del Vístula se encuentran las Arcadas de Kubicki, completamente renovadas en los años 1996-2009. Unen la parte central e inferior de los jardines del castillo. También fue restaurado el color original de la fachada del castillo por la parte que da al Vístula (llamada fachada Saska). Hoy en día, el Castillo Real de Varsovia funciona como museo. Las perlas de la colección del castillo son dos pinturas originales de Rembrandt («Muchacha en el marco de un cuadro» y «Erudito en el atril») y las obras de Bernardo Bellotto alias Canaletto (pintor de la corte del último rey polaco Estanislao Augusto Poniatowski). Los cuadros de Canaletto, que pintó la Varsovia del siglo XVIII, resultaron de inapreciable ayuda durante la reconstrucción de la ciudad después de la guerra. En el castillo hay tres salas de conciertos, donde se organizan conciertos de música de cámara con la participación de destacados artistas polacos y extranjeros. Desde hace diez años, en el patio del Castillo, tiene lugar el festival de verano «Ogrody Muzyczne» (Jardines Musicales). El Palacio Real acoge también a los jefes de Estado de varios países, así como a las delegaciones de VIP. Cada año atrae a casi medio millón de turistas. 25 en honor a su padre Segismundo III Vasa, que trasladó la capital desde Cracovia a Varsovia. El monumento tiene 22 metros de altura y la estatua del rey mide 275 cm. La espada en la mano derecha simboliza la valentía, la cruz en la izquierda, el símbolo de la constante voluntad para luchar contra el mal. Según la leyenda, el hecho de que el rey coloque el sable hacia abajo anuncia a la ciudad un desastre inminente. Durante la Segunda Guerra Mundial, la estatua se desplomó. Su columna rota fue colocada al lado del Castillo (por la parte del itinerario este-oeste), donde se encuentra en la actualidad. 3 El Palacio Pod Blachą (Pałac pod Blachą) Fue construido a principios del siglo XVIII, al pie del Castillo Real. Fue reconstruido varias veces. El nombre del palacio procede de su tejado, cubierto con chapa de cobre, algo excepcional en la arquitectura del siglo XVIII. En este lugar vivieron, entre otros, el príncipe J. Poniatowski, que recibió el palacio de Estanislao A. Poniatowski. Durante la Segunda Guerra Mundial, el palacio fue incendiado. reproducciones de las pinturas de Canaletto presentando la Varsovia del siglo XVIII. Durante los fines de semana del verano, la calle está cerrada al tráfico de vehículos y, junto con la calle Nowy Świat, se convierte en la zona peatonal más famosa de la capital. El paseo por Krakowskie Przedmieście empieza normalmente desde la Plaza del Castillo. Sin embargo, la numeración de las viviendas comienza en el otro extremo de la plaza, donde al pie del monumento de Nicolás Copérnico, la calle Krakowskie Przedmieście se une con la calle Nowy Świat. 4 www.warsawtour.pl Una de las calles más bonitas de Varsovia. Después de la profunda renovación, la calle se convirtió en una ancha zona peatonal con una estrecha calzada en el centro. A lo largo de las aceras, se colocaron cubos de cristal con las 26 (Kamienica Prażmowskich) ul. Krakowskie Przedmieście 89 Construida aproximadamente en el 1660 y renovada más o menos en 1770 en estilo rococó. Inicialmente, fue la casa del médico real. Hoy en día se encuentra aquí la Casa de la Literatura y las primeras escaleras mecánicas, procedentes de la Unión soviética y construidas en 1949. 5 LA CALLE KRAKOWSKIE PRZEDMIEŚCIE La Casa de los Prażmowski La Iglesia de Santa Ana (académica) (Kościół św. Anny – akademicki) ul. Krakowskie Przedmieście 68 tfno.: 22 826 89 91 www.swanna.waw.pl Erigida a mediados del siglo XV, esta iglesia gótica fue un regalo para la Orden de San Bernardo. Durante las guerras la iglesia fue destruida y después reconstruida al estilo barroco. La fachada neoclasicista actual oculta un precioso interior 6 E l Monumento a Adam Mickiewicz (Pomnik Adama Mickiewicza) El monumento al mayor poeta polaco del período del Romanticismo fue inaugurado en el centenario del nacimiento del poeta, en el año 1898, en un período de intensiva rusificación, después de la Insurrección de Enero. El monumento fue protagonista en los acontecimientos de marzo de 1968. Fue en este lugar donde se organizó la famosa manifestación en protesta contra el cartel teatral del drama «Dziady» (Víspera de los Antepasados) en el Teatro Nacional, a petición de la embajada de la URSS. 7 L a Iglesia de Santa María de la Asunción y San José Desposado (Kościół Wniebowzięcia NMP i św. Józefa Oblubieńca) ul. Krakowskie Przedmieście 52/54 Fue construida en el siglo XVII en estilo barroco para los Carmelitas Descalzos. Tras su reconstrucción en el siglo XVIII, adquirió la primera fachada con estilo clasicista de la República de Polonia. La iglesia no fue destruida durante la guerra. Hasta la reconstrucción de la Catedral de San Juan, la iglesia desarrollaba la función de procatedral. 8 El Palacio Presidencial (Pałac Prezydencki) ul. Krakowskie Przedmieście 46/50 www.prezydent.pl El palacio más grande de Varsovia, construido en los años 1643-45, desde hace mucho tiempo, varias funciones públicas. Varias veces ampliado, la actual forma clacicista del palacio se debe a la reconstrucción (1818-1819), llevada a cabo después de ser comprado el edificio por las autoridades del Reino del Congreso. En el año 1955, se firmó aquí el Pacto de Varsovia, en 1970, el pacto de normalización de las relaciones con Alemania y, en 1989, en este lugar se llevaron a cabo los debates de la Mesa Redonda. Desde el año 1994, es la residencia del Presidente de la República Polaca – han residido aquí sucesivamente L. Wałęsa, A. Kwaśniewski, L. Kaczyński y, en la actualidad, Bronisław Komorowski. Más información: Varsovia – La Ciudad de Chopin pág. 52. www.warsawtour.pl barroco. La iglesia, que se encuentra cerca de las principales universidades de Varsovia, funciona como un templo académico. En el campanario de la iglesia está ubicada una terraza panorámica. 27 9 El Monumento al Príncipe Józef Poniatowski (Pomnik księcia Józefa Poniatowskiego) La figura del príncipe Poniatowski, un gran patriota, ministro de la guerra y comandante en jefe, que vivió a caballo entre los siglos XVIII y XIX, se inspiró en la estatua del emperador del Capitolio romano Marco Aurelio. Esculpido por B. Thorvaldsen, el monumento se encuentra actualmente en el patio del Palacio Presidencial. Durante mucho tiempo, no tenía lugar propio. En el año 1834, el zar de Rusia, mediante una orden especial, prohibió colocar el monumento y mandó transportarlo a la fortaleza de Modlin. Más tarde, el zar regaló el monumento al general Iwan Paskiewicz, quien lo trasladó hasta sus posesiones en Homel. El monumento regresó a Polonia en 1922. Durante la última guerra (1944), fue volado por los aires por los nazis. La nueva escultura, realizada a base del modelo del Museo de Copenague, fue regalada a los polacos a los principios de los años 50 del siglo XX por el Rey de Dinamarca. 10 E l Hotel Bristol (Hotel Bristol) www.warsawtour.pl ul. Krakowskie Przedmieście 42/44 tfno.: 22 551 10 00 Uno de los hoteles más antiguos y más lujosos de Varsovia, cuyos orígenes se remontan a finales del siglo XIX y principios del siglo XX, cuando I. J. Paderewski (notable pianista y primer ministro polaco) compró el terreno para su construcción. Desde su apertura en 1901, el hotel se convirtió en sede de elegantes bailes y de reuniones de la flor y nata de la cultura, el arte y la política. W. Kossak tenía aquí su taller. Desde el balcón 28 del hotel cantó J. Kiepura. En el hotel se alojaron, entre otros, J. Piłsudski, J.F. Kennedy, R. Nixon y, en los últimos años, Tina Turner y Woody Allen. Más información: Por las huellas de Maria Skłodowska-Curie pág. 90. No muy lejos: La Plaza de Mariscal Józef Piłsudski La Tumba del Soldado Desconocido (Grób Nieznanego Żołnierza) Más información: Plazas históricas y sus alrededores, pág. 59. «La casa sin esquinas» (Dom bez Kantów) 11 ul. Krakowskie Przedmieście 11 Dom Funduszu Kwaterunku Wojskowego nº 11 (Fondo de Alojamiento Militar). Construida en 1933-1934. El nombre de «Casa sin esquinas» se debe a las esquinas redondeadas del edificio. Al parecer, el mismo Piłsudski, al ser preguntado acerca de la construcción de la sede del Fondo de Alojamiento Militar, como responsable de todo el proyecto, respondió: «Pero sin chapuzas» (en polaco, «kant» significa «chapuza» y, al mismo tiempo, «esquina»), lo cual fue entendido al pie de la letra. En efecto, se construyó un edificio sin esquinas. 12 El Monumento a Bolesław Prus (Pomnik Bolesława Prusa) Bolesław Prus (1847-1912) fue uno de los mayores escritores positivistas polacos. Una de sus obras más importantes es «La Muñeca», la novela más relacionada con Varsovia de la historia, que presenta una imagen que evoca la vida en la ciudad en el siglo XIX. La tumba del escritor se encuentra en el Cementerio de Powązki. La Iglesia de San José de la Protección 13 (Kościół Opieki św. Józefa, ss. wizytek) ul. Krakowskie Przedmieście 34 Construida en el siglo XVIII, ha conservado, hasta hoy, su mobiliario original. La iglesia se salvó durante la Segunda Guerra Mundial. Sus elementos más importantes son el púlpito rococó con forma de barco y el tabernáculo de ébano de 1654. Fryderyk Chopin tocaba el órgano en esta iglesia. Para los habitantes de Varsovia este lugar es también importante gracias al Padre J. Twardowski, que vivió en el convento de las Hermanas de la Visitación, donde escribió sus poemas. En la iglesia pronunció memorables homilías. cada 1000 años». Durante los años 1953-1956, el primado fue encarcelado por las autoridades de la República Popular de Polonia. 15 La Universidad de Varsovia (Uniwerystet Warszawski) ul. Krakowskie Przedmieście 26/28 tfno.: 22 552 00 00 www.uw.edu.pl La primera universidad de Varsovia. Una de las universidades más grandes e importantes de Polonia. Su historia refleja el destino agitado del país (véase: Historia de Varsovia). Fundada en 1816 como Universidad Real de Varsovia, como resultado de la unión del Colegio de Derecho y Administración y la Escuela de Medicina. En 1831 (después del levantamiento de noviembre) fue clausurada por las autoridades rusas. Fue abierta de nuevo y, en primera instancia, funcionó como Academia Médico-Quirúrgica y, más tarde, como Escuela Superior (1862-1869). Fue cerrada en represalia por el Levantamiento de Noviembre. En su lugar, como instrumento de rusificación, se creó la Universidad Zarista de Varsovia con el ruso como lengua de enseñanza. La Universidad de Varsovia contemporánea existe desde el año 1915. Durante la ocupación alemana, la Universidad fue transformada en un cuartel de gendarmería. La biblioteca se convirtió en la biblioteca alemana. En contra de las prohibiciones de los ocupantes, la universidad actuaba de manera clandestina. Varios profesores universitarios, a pesar de la amenaza de la pena de muerte, siguieron dando clases a los estudiantes en casas 14 El Monumento al Cardenal Stefan Wyszyński www.warsawtour.pl (Pomnik prymasa Stefana Wyszyńskiego) Primado de Polonia entre los años 1948-1981, llamado, por sus servicios a Polonia y a la Iglesia católica polaca, el Primado del Milenio según las palabras del papa Juan Pablo II, que dijo que «un primado como Wyszyński se tiene una vez 29 particulares. Después de la guerra, las primeras clases se impartieron en 1945. El complejo universitario se compone de varios edificios históricos (puntos 16-19) El Palacio de los Tyszkiewicz 16 (Pałac Tyszkiewiczów) ul. Krakowskie Przedmieście 32 Construido en el siglo XVIII en estilo clasicista, fue una de las residencias aristocráticas más bonitas, propiedad de la familia Tyszkiewicz y, más tarde, de la familia Potocki. La entrada principal se encuentra bajo un balcón sostenido por cuatro atlantes (es decir, hombres que sustentan sobre sus hombros y cabeza los arquitrabes). Después de la guerra, fue transferido al Museo de la Universidad. 17 El Palacio de los Uruski (Pałac Uruskich) ul. Krakowskie Przedmieście 30 nobleza. La llamó Escuela de Caballeros. En la academia estudiaron entre otros: T. Kościuszko, J. U. Niemcewicz, J. Sowiński. Entre los años 1817 y 1831, el palacio fue la sede del Instituto de Varsovia, donde estudió F. Chopin. Más información: Varsovia – La Ciudad de Chopin pág. 52 y Por las huellas de Maria Skłodowska-Curie pág. 90. 19 La Biblioteca Universitaria (el antiguo edificio) (dawny gmach Biblioteki Uniwersyteckiej) ul. Krakowskie Przedmieście 26/28 Construido en el siglo XIX (en el lugar donde se encontraba el Palacio de los Poniatowski) entre el Palacio de los Tyszkiewicz y la puerta principal de la Universidad. Actualmente, alberga la Facultad de Geografía y Estudios Regionales de la Universidad de Varsovia. En la pared del palacio se encuentra una placa, que conmemora la revuelta de los estudiantes para reclamar la libertad de expresión en marzo de 1968. El Palacio Kazimierzowski 18 (Pałac Kazimierzowski) www.warsawtour.pl ul. Krakowskie Przedmieście 26/28 El edificio más antiguo de la Universidad de Varsovia, la sede de su Rectorado. Fue construido en el siglo XVII como villa real en las afueras de Varsovia. Fue la residencia favorita del rey Juan Casimiro. El nombre del palacio, que se utiliza hasta hoy, se inspiró en el rey. El rey Estanislao Augusto Poniatowski instaló allí una academia para los jóvenes de la 30 El Collegium Novum, conocido popularmente como «antiguo BUV», la antigua Biblioteca de la Universidad, es un edificio neorrenacentista en el corazón del campus universitario. Las colecciones de libros fueron varias veces trasladadas y saqueadas, tras la derrota de la Insurrección de Noviembre, unos 90 000 volúmenes fueron llevados a San Petersburgo. En 1944, quemaron unos 4000 manuscritos. Durante la ocupación, la Biblioteca Universitaria se encargó de prestar libros para satisfacer las necesidades didácticas de dos universidades clandestinas (la de Varsovia y la de Poznań). En el año 1999, la colección de más de 2 millones de volúmenes (en todas las secciones de la Biblioteca de la Universidad de Varsovia más de 4 millones), fue trasladada al nuevo edificio de Powiśle. No muy lejos: La Biblioteca de la Universidad de Varsovia (Biblioteka Uniwersytetu Warszawskiego) ul. Dobra 56/66, tfno.: 22 552 51 81 www.buw.uw.edu.pl El palacio fue construido al prinicpio del siglo XVIII. El palacio cambió de propietarios y fue reconstruido varias veces. Actualmente, en las antiguas salas del palacio se encuentran talleres como los de las facultades de pintura y grabado. En el anexo izquierdo del palacio se encuentra el salón en el que vivió la familia Chopin – es decir, la parte del apartamento (abierta al público) donde Chopin pasó sus últimos años antes de abandonar el país. Otros inquilinos famosos del palacio fueron: S. Małachowski, Z. Vogel y Z. Krasiński. En el patio del palacio se encuentra una copia de una obra de Verrocchio, el monumento a B. Colleoni, gondolero veneciano. Más información: Varsovia – La Ciudad de Chopin pág. 52. La Iglesia de la Santa Cruz (misioneros) 21 (Bazylika Mniejsza pw. św. Krzyża) ul. Krakowskie Przedmieście 3 tfno. de la parroquia: 22 556 88 20 www.swkrzyz.pl La fachada del edificio, que presenta una serie de libros abiertos, es uno de los ejemplos más interesantes de la arquitectura contemporánea en Varsovia. En el tejado de la biblioteca, se encuentra un jardín de acceso común (Más información: Varsovia Verde, pág. 117) y, en la planta baja, un centro recreativo. Palacio de los Czapski (Pałac Czapskich) 20 – La Academia de Bellas Artes Levantada en al fin del siglo XVII, esta iglesia barroca es uno de los monumentos más importantes de Varsovia. Fue construida por arquitectos de renombre: el proyecto fue diseñado por el arquitecto real J. Bellotti, mientras que la fachada y las torres por J. Fontana. Es aquí donde, en 1683, el rey Juan III Sobieski se ofreció en manos de Dios a sí mismo y a la patria, antes de la batalla de Viena. 31 www.warsawtour.pl ul. Krakowskie Przedmieście 5 tfno.: 22 320 02 00 www.asp.waw.pl En los pilares del templo están fijadas unas urnas con los corazones de compositor – F. Chopin (1882) y escritor W. Reymont. Aquí hay también numerosos epitafios de otros polacos eminentes, entre otros, de B. Prus, J. I. Kraszewski, J. Słowacki y W. Sikorski. Delante de la fachada, en el frontón de las escaleras, se encuentra la figura de Cristo (obra de P. Weloński) con la inscripción «Sursum Corda» («Arriba los corazones»), – uno de los elementos más característicos de Krakowskie Przedmieście. Cada domingo, el Programa 1 de la Radio Polaca transmite la misa que se celebra en la iglesia. Más información: Varsovia – La Ciudad de Chopin pág. 52. No muy lejos: Univesidad de Música Fryderyk Chopin (Uniwersytet Muzyczny Fryderyka Chopina) Museo de Fryderyk Chopin (Muzeum Fryderyka Chopina) Más información: Varsovia – La Ciudad de Chopin pág. 52. www.warsawtour.pl LA CALLE NOWY ŚWIAT El nombre de la calle apareció a mediados del s. XVII junto con la nueva población de esos terrenos. En el s. XVIII la calle ya estaba edificada y empedrada. En los años de existencia del Reino Polaco las casas de madera fueron sustituidas por casas de ladrillo de doble planta. En la segunda mitad del s. XIX, Nowy Świat llegó a ser una calle de mucho tráfico con numerosas tiendas, cafeterías y terrazas de verano. Durante la guerra la calle fue destruida casi por completo. Después de la guerra se reconstruyeron parte de las fachadas de las antiguas casas y por doquier se construyeron otras casas de estilo neutro. Numerosas placas conmemorativas en las paredes de los edificios informan sobre las personas famosas que vivieron en esta calle, entre otros: Leopold Staff (ul. Nowy Świat nº 60), Karol Szymanowski 32 (ul. Nowy Świat nº 47), Julian Tuwim (ul. Nowy Świat nº 25). Hoy en día, la calle Nowy Świat está repleta de tiendas exclusivas, galerías, clubes de moda, elegantes restaurantes y cafeterías. Durante los fines de semana del verano, la calle está cerrada al tráfico de vehículos y se convierte en la zona peatonal más famosa de la capital. El Monumento a Nicolás Copérnico 22 (Pomnik Mikołaja Kopernika) Monumento del astrónomo polaco conocido en todo el mundo, creado por iniciativa de S. Staszic. Fue inaugurado en 1830. Nicolás Copérnico demostró que la tierra giraba alrededor del sol. Su teoría constituye uno de las hallazgos científicos más importantes de la historia. Por ambos lados del negro zócalo se pueden leer inscripciones doradas, por una parte, en latín «Nicolao Copernico Grata Patria» (Para Nicolás Copérnico, de su agradecida Patria) y, por la otra, en polaco, «Para Nicolás Copérnico, de sus compatriotas». Durante la ocupación, los alemanes cubrieron la inscripción polaca con una placa con las inscripciones en alemán, la cual, durante una acción de sabotaje, fue retirada por el soldado Alek Dawidowski, del movimiento clandestino de exploradores «Szare Szeregi». En 1944, el monumento fue destinado a la chatarra y trasladado a Nysa, de manera milagrosa quedó a salvo y después de su reparación «regresó» a su antiguo lugar. El autor del monumento es B.Thorvaldsen. Además de éste de Varsovia, hay dos monumentos a Copérnico idénticos fundidos del mismo molde: en Montreal y en Chicago. El Palacio de Staszic (Pałac Staszica) 23 ul. Nowy Świat 72 Construido a principios del siglo XIX, gracias a los esfuerzos del sacerdote y destacado activista de la época de la Ilustración, St. Staszic, para la Sociedad de Amigos de la Ciencia, en el lugar donde antes se hallaba un monasterio dominico La Palmera en la glorieta 26 de Charles de Gaulle www.palma.art.pl en ruinas y, originalmente, una capilla ortodoxa. Durante los Repartos, después de la disolución de la Sociedad, el palacio fue reconstruido en el decorativo estilo bizantino-ruso. El palacio albergaba el Instituto (conocido como ruso) y una iglesia ortodoxa que tenía que hacer referencia a la historia ortodoxa de este lugar. Aquí se encuentra ahora la sede de las autoridades principales de la Academia Polaca de Ciencias y la Sociedad Científica de Varsovia. Más información: Por las huellas de Maria Skłodowska – Curie pág. 90. 24 La Calle Foksal (ulica Foksal) Una de las calles más conocidas en cuyo extremo se encuentra el pintoresco Palacio de Zamoyski de estilo neorrenacentista. El nombre de la calle procede del jardín recreativo Vauxhall, creado en este lugar en el siglo XVIII. Era una especie de «parque de entretenimiento» para los ricos burgueses. Algunos días de la semana, se podía disfrutar de representaciones teatrales, conciertos y espectáculos de malabares. Desde hace unos años, en el centro de la rotonda se encuentra una palmera artificial, diseñada por la artista J. Rajkowska, que constituye un elemento clave del proyecto «Saludos desde la Avenida Jerozolimskie». Despertando entusiasmo en unos y fuertes objeciones en otros habitantes de la capital, la palmera se ha convertido, sin duda, en un nuevo pero importante símbolo de la ciudad. Como escribe la autora del proyecto «literalmente, se trata de transferir el paisaje presente en Israel a la calle de Varsovia cuyo nombre se refiere a Israel». En la rotonda cercana al edificio de la antigua sede del Comité Central del Partido de Trabajadores Unidos, se encuentra la estatua del general Charles de Gaulle, el presidente y héroe nacional de Francia. El Centro Bancario-Financiero ‹‹Nowy Świat›› 27 (Centrum Bankowo-Finansowe „Nowy Świat”) Famosa calle peatonal con pequeñas tiendas, cafeterías y clubes. Antes de la guerra, en la calle Chmielna florecía el comercio. La calle era conocida entonces por sus teatros de verano. En tiempos del comunismo, la Orquesta de Chmielna, que interpretaba canciones tradicionales con elementos del dialecto y folclore de Varsovia, aumentó la popularidad de la ul. Chmielna. ul. Nowy Świat 6/12 www.cbf.com.pl En tiempos de la República Popular de Polonia, el edificio fue la sede del gobierno. Popularmente, se le denominaba la Casa del Partido. Fue el edificio más vigilado en aquella época. Más información: El realismo social en Varsovia pág. 76. 33 www.warsawtour.pl 25 La Calle Chmielna (ulica Chmielna) No muy lejos: El Museo Nacional (Muzeum Narodowe) Al. Jerozolimskie 3 tfno.: 22 621 10 31 www.mnw.art.pl No muy lejos: La Nueva Bolsa de Valores – El Centro Financiero (Giełda Papierów Wartościowych) ul. Książęca 4 tfno. 22 628 32 32 www.gpw.pl Trasladada de la antigua Casa del Partido Obrero Unificado Polaco al moderno edificio de la calle Ksiàżęca. Existe la posibilidad de visitar los locales de la bolsa, excepto la sala de cotizaciones, que se puede ver desde la galería situada en la tercera planta. LA PLAZA TRZECH KRZYŻY Una de las instituciones culturales más importantes del país y el mayor museo de la capital. Posee una amplia colección de objetos expuestos: pinturas, artesanías y numismática de todas las épocas, desde la antigüedad hasta nuestros días. Alberga también numerosas exposiciones temporales que presentan el arte de todo el mundo. La atracción indiscutible del museo es una enorme pintura de Jan Matejko (siglo XIX): «Batalla de Grunwald», de dimensiones impresionantes: 426 × 987 cm. El Museo del Ejército Polaco se encuentra en el ala del edificio que da al Vístula. www.warsawtour.pl El Museo del Ejército Polaco (Muzeum Wojska Polskiego) Al. Jerozolimskie 3 tfno.: 22 629 52 71/72 www.muzeumwp.pl El museo dispone de una exposición que presenta la historia de las armas del ejército polaco. Fue creado en 1920 por decreto del Comandante en Jefe, el mariscal de Polonia Jozef Piłsudski. Las amplias colecciones abarcan, entre otros, objetos militares – armas, armamento defensivo, uniformes, banderas, distinciones, utensilios militares, con una interesante exposición en el exterior, donde se pueden admirar, entre otros, tanques y helicópteros militares. 34 Un punto importante de la comunicación en la capital, donde ya en el siglo XVII se encontraban las rutas principales de la ciudad. En aquella época, la plaza se llamaba Encrucijada de las Cruces de Oro. Su nombre procedía de la serie de crucifijos dorados colocados en las columnas, todavía presentes en la actualidad (San Juan Nepomuceno sujeta la tercera cruz en la mano). La plaza se convirtió en un lugar repleto de cafeterías de moda y restaurantes, así como elegantes boutiques y tiendas exclusivas de marcas internacionales. La Iglesia de San Alejandro 28 (kościół św. Aleksandra) ul. Książęca 21 www.swaleksander.pl Iglesia clasicista, construida entre los años 1818 y 1825 en homenaje al zar Alejandro I, inspirada en el Panteón de Roma. Después de su destrucción durante el Levantamiento de Varsovia, fue reconstruida de forma simplificada. ero alle caes, la la ban ca, de jos preeno se de ues 18 ada ucfue 2 3 4 8 9 10 11 12 13 5 6 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 La Figura de San Juan Nepomuceno 26 27 28 29 30 31 El Parque Ujazdowski (Park Ujazdowski) 29 (figura św. Jana Nepomucena) 32 33 34 35 36 37 2 a3finales 4 del5siglo6XIX en la plaza donde 1Fundado La estatua del patrón de los caminos y los puentenían lugar las fiestas populares. Los elementos 39 41 40 38 43 42 tes, cuyas representaciones se pueden encontrar interesantes parque 9 10del11 7más 8 13la laguna, la roca 12son: tradicionalmente en los cruces44 de los con la cascada y la colina con vistas panorámicas. 45 caminos. 46 47 48 49 14 15 16 17 18 19 Se colocó en este punto en 1752 para conme50 51 52 53 54 55 morar la finalización de los trabajos de pavimenMás21 información: 20 22 23 Varsovia 24 25verde, pág. 117. tación de las calles de Varsovia, 56 de57alumbrado 58 59 60 61 62 y alcantarillado. La inscripción en latín contiene 26 27 28 29 30 31 información sobre estos eventos. El Monumento a Ignacy 32 33 34 35 36 37 Jan Paderewski (pomnik Ignacego Jana Paderewskiego) 38 39 40 41 42 43 2 3 4 5 6 Monumento al gran patriota, creador del renacido 30 44 45 46 47 48 49 de la 13 Primera Guerra Mundial. 9 10después 7 8país polaco 11 12 51 Paderewski 50 Ignacy como uno de 52 53 está 55 54 considerado 15 17 16 Activista del movimiento popular, político y 14 los mejores 18 19 pianistas compositores del mundo, así 57 56 59 58 61 62social. 60y activista publicista; el monumento fue inaugurado el como un gran político 22 de septiembre de 1985 en el 90 aniversario 20 21 22 23 24 25 de la organización del movimiento campesino 26 27 28 29 30 31 El Monumento a Wincenty Witos (Pomnik Wincentego Witosa) de Polonia. 1 El Castillo Ujazdowski – Centro de Arte 32 33 34 35 36 37 Contemporáneo (Zamek Ujazdowski) No muy lejos: El Parlamento y el Senado (Sejm i Senat) ul. Wiejska 6 41 422 43 38 39 40 ul. Jazdów 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 La sede del Parlamento: la Asamblea y el Senado de la República Polaca, se encuentra en un edificio construido entre los años 1925 y 1929 en forma de semirrotonda. Más información: Varsovia de Juan Pablo II, pág. 85. Atracciones turísticas, pág. 96. LA AVENIDA UJAZDOWSKIE Se extiende desde la Plaza Trzech Krzyży hasta la calle Belwederska, es una de las calles más elegantes de Varsovia. Aquí podemos encontrar palacios antiguos, chalés, elegantes casas de alquiler, numerosas embajadas, así como la oficina del Consejo de Ministros, el Parque Ujazdowski y el Parque Łazienki con el Palacio Belvedere. Jazdów es uno de los lugares más antiguos en Varsovia. Aquí se encontraba un pueblo histórico, desde el cual el duque de Mazovia trasladó la corte a la Ciudad Vieja. El actual castillo fue erigido en el siglo XVII y reconstruido varias veces. En el castillo, vivían entre otros la Princesa Anna Radziwiłł de Mazovia y la reina Bona. Durante los años 1809-1944, el castillo se convirtió en hospital militar. Desde el año 1981 es sede del Centro de Arte Contemporáneo, que organiza exposiciones de los artistas más famosos de todo el mundo. Más información: Cultura, pág. 114. 35 www.warsawtour.pl ch) 1 7 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 5 6 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 En el parque se encuentran varios edificios históricos, entre otros la residencia real de verano: el Palacio en la Isla. También merece la pena visitar otros edificios: el Palacio Myślewicki, donde vivían los cortesanos del rey, el Antiguo y el Nuevo Invernáculo, la 50 51 52 53 54 55 Antigua y la Nueva Kordegarda, la Casa Blanca Fundado en 1818 constituye un elemento de 56 57 58 59 60 salvaje 61 62en el centro de la ciudad, y la Escuela de Cadetes. Actualmente, estos la naturaleza edificios albergan instituciones culturales. La donde los visitantes tienen la ocasión de contemAntigua Kordegarda una sala de exposiciones plar ejemplares interesantes, circuitos educativos de la Asociación de Amigos de las Bellas Artes e invernáculos. Las colecciones de plantas comy una galería con exposiciones temporales. En la prenden alrededor de 10.000 especies. El jardín se Escuela de Cadetes, el Museo de la Emigración puede visitar desde la primavera hasta el otoño. Polaca, en el que, además de la exposición Más información: Varsovia Verde pág. 117. permanente, se presentan exposiciones temporales y tienen lugar conciertos. Los conciertos se EL CONJUNTO PALACIO organizan también en el Antiguo Invernadero de PARQUE REAL DE ŁAZIENKI Naranjos y en el Teatro Stanisławowski, donde se entregan premios de prestigio a los polacos (Zespół Pałacowo-Parkowy Łazienki Królewskie) destacados. ul. Agrykoli 1 1 2 3 4Łazienki 6 el lugar favorito de los paseantes 5 es tfno.: 22 506 01 01 que visitan el parque en masa todos los domin7 8 9 10 11 13 12 www.lazienki-krolewskie.pl gos. Sin embargo, no se puede ir en patines, monopatines ni bicicletas, con el objeto de no 15 17 16 14 19 18 El Palacio Real y los Jardines de Łazienki constituyespantar a las ardillas y pavos que viven en el en uno de los conjuntos más preciados de 20 Europa. 21 22 23 24 25 parque. En tiempos pasados, en esta zona densamente 27 28 29 30 31 26caza. arbolada, los reyes organizaban sesiones de El último rey de Polonia, Estanislao II Poniatowski, El Palacio 32 33 34 35 36 37 sobre la Isla (Pałac Na Wyspie) amante y mecenas del arte, fundó en este lugar 39 41 40 38 42 el jardín más grande y más bonito de Varsovia. El El Palacio43 es uno de los monumentos más bellos nombre Łazienki Królewskie se debe a los baños y los más conocidos en Varsovia. La historia del 44 45 46 47 48 49 que fueron transformados en palacio. palacio se remonta al tiempos del Estanislao II El Jardín de la Universidad de 32 33 34 35 37 36 Botánico Varsovia (Ogród Botaniczny Uniwersytetu 38 39 40 41 42 43 Warszawskiego) al. Ujazdowskie 4 tfno.: 22 553 05 11 44 45 46 47 48 49 www.ogrod.uw.edu.pl 50 51 52 53 54 55 www.warsawtour.pl 56 57 58 59 60 61 62 36 – el último rey de Polonia, quién 2 3 4 5Poniatowski 6 convirtió el pequeño pabellón del Baño de 8 9 10 11 12 13en su nueva residencia. Tras las revuLubomirski eltas militares y destrucciones ocurridas durante 15 16 17 18 19 la Segunda Guerra Mundial el palacio permaneció cerrado. Se abrió al público en el año 1960. 1 22 23 24 25 El Palacio Myślewicki 3 34 35 36 37 (Pałac Myślewicki) 39 40 41 42 43 45 46 47 48 49 51 52 53 54 55 57 58 59 60 61 62 3 4 9 10 11 5 16 17 18 2 23 24 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 6 16 17 18 Es19el único teatro cuyo inte14 15 Stanisławowski). rior está hecho de madera. Las paredes están 20 21 22 23 con 25 ornamentadas24 preciosas decoraciones pictóricas. 26 27 28 29 30 31 32 2 1 38 8 7 44 14 15 50 33 34 35 36 37 4 Casita 3 40 6 43(Biały Domek) 5 42 La Blanca 39 41 9 11 13 10 12 45 47la Promenada 46 en 48 49 Królewska (Paseo Real). Ubicado 17 16 19 18 Fue 52 el primer 51 53 pabellón 54 55construido por el rey. Tiene la forma de una villa perfectamente simétrica en 20 21 23 57 56 22 59 25 58 24 62 60 61 un plano cuadrado. Los interiores conservaron sus originales decoraciones pictóricas. 26 27 28 29 30 31 2 33 4 35 3 34 1 32 6 37 5 36 El Depósito 39 41 8 9 40 7 38 13 de aguas (Wodozbiór) 10 11 42 12 43 47 48 15 45 17 16 46 14 44 19 49 construido en 1827 que se 18 Edificio circular asemeja al templo de Cecilia Metella en Roma. 50 51 53 54 20 21 23 24 22 52 25 55 27 26 56 Interesante construcción de estilo 2 3 1 clásico. 32 33 6Originalmente, habitado tanto por7 los 8corte-9 sanos más altos como por el jefe de cocina. El 38 39 12 valor13del palacio aumenta gracias 14 al hecho 15 de 16 que sobrevivió a la Segunda Guerra Mundial 44 45 19 22 y conservó la decoración original de20los 21 interio50 51 res, incluyendo el cuarto de baño de la época. 25 26 27 28 56 57 2 33 4 3 34 1 32 31 8 29 30 8 9 10 4 35 36 37 El Anfiteatro sobre la Isla 7 38 39 40 (Teatr na Wyspie) 15 16 17 14 40 41 42 43 44 45 46 Se encuentra en la orilla del 20 lago 21 sur. La 23 22 sala 46 47 48 49 51 52 teatral, diseñada según el proyecto50 del antiguo 2 4 3 1 6 5 26 27 29 28 52 53 54 55 teatro de Herculano, está adornada con las esta56 57 58 de época. 8de los 9 famosos 7tuas62 10 11autores 12 13 33 34 32aquella 35 58 59 60 61 El escenario imita las ruinas del Foro Romano. 15 la 16 17 18 en19el teatro 14 Hasta actualidad, se celebran 40 41 38 39 57 28 4 34 10 40 17 46 23 52 29 58 5 35 11 41 18 47 24 53 El Antiguo Invernáculo 40 41 38 39 42 43 (Stara Pomarańczarnia) 44 47 48 se49encuentra la galería 46 laterales En 45 las alas de 51 escultura y el 54 teatro 50 52 53 55 de la corte (Teatro Actualmente, en este lugar se organizan expo- 59 60 58 siciones. 29 31 61 62 30 5 6 35 36 37 11 12La Nueva 13 Kordegarda (Nowa Kordegarda) 43 41 42 18 19 47 48 49 Pequeño y elegante pabellón de estilo clásico 25 como «Trou-Madame». Actualmente, 24 conocido 53 54 55 alberga 31 una cafetería. 30 59 60 61 62 6 36 37 12 13 La Antigua Kordegarda (Stara Kordegarda) 42 43 19 49 48 Edificio clasicista en la orilla del lago. Destaca 25 por 55 su impresionante fachada con columnas. 54 Construida en 1792. 31 30 59 60 61 62 36 37 42 varios espectáculos. 21conciertos 20 22 23 y 24 25 44Antiguamente, 45en46 47 48 se empleaba para guardar los cítricos tiestos 27 el28invierno. 26 29 30 31 50 51 52 53 54 durante 32 33 34 35 36 37 56 57 58 59 60 56 57 58 59 60 61 62 5 43 El Anexo Mayor – La Escuela de Cadetes (Museo de la Emigración Polaca) 49 (Wielka Oficyna – Szkoła Podchorążych 55 Muzeum Wychodźstwa Polskiego) 62 fue erigido para funcionar como cocina 61 El edificio y habitaciones para el servicio. En 1822, el edificio fue entregado a la Escuela de Cadetes. Desde este lugar se pusieron en marcha los insurgentes hacia Belvedere, comenzando así el levanta37 www.warsawtour.pl 27 28 29 30 31 1 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 5 6 14 15 16 17 18 19 1 7 14 20 1 7 14 20 1 7 14 20 26 32 26 2 32 8 38 15 44 21 50 27 56 33 26 2 32 8 38 15 44 21 50 27 3 56 33 9 39 16 45 22 51 28 57 34 20 21 22 23 24 25 miento alberga el 27 de28noviembre. 26 29 30 Actualmente, 31 2Museo 3 de4la Emigración 5 6 Polaca y la exposición 33 34 dedicada 32 35 36a I.37J. Paderewski. permanente 8 9 10 11 12 13 39 41 42 43 40 38 15 16 17 18 19 El Templo de Diana Diany) 44 45 46 47 49 48 (Świątynia 21 22 23 24 25 51 52 de53un antiguo 50 54 55templo. Lo curioso es Es una 27 29 30 31 28 copia el está 4 edificio 3que 57 6 completamente 5 59 56 58 60 61 62 construido de 33 35 parece madera, una construcción de piedra. 34 pero 36 37 9 10 11 12 13 39 40 41 42 43 16 17 18 19 El Templo egipcio 45 46 47 48 49 (Świątynia Egipska) 22 23 24 25 51 53 52 54 55 Creado en 1822, 29 30 31 es un ejemplo de parque 28 moda 4romántico 6 de 60 57 5 59 58 61en62aquella época. En la 35 36solo37se conserva una parte. actualidad 34 1 2 3 4 10 11 12 13 40 41 42 43 17 18 19 7 8 9 10 El Nuevo (Nowa Pomarańczarnia) 46 47 49 48 Invernáculo 23 24 25 14 15 16 17 53 52 55 54 En el jardin de las palmeras, situado al sur del 29 30 31 20 21 22 23 parque, se encuentra 59 60 58 61 62 el exclusivo restaurante 35 Belvedere. 36 37 26 27 28 29 38 39 40 41 42 43 entrada principal a Łazienki por la parte de Al. Ujazdowskich – es una de las imágenes más representativas de Varsovia. 5 6Desde el año 1959, durante la temporada estival, (desde mediados de mayo hasta finales 11 12de septiembre) 13 todos los domingos a las 12.00 y a las 16.00, junto al monumento tienen lugar 18 19 conciertos de la música del gran compositor 24 25 interpretados por extraordinarios pianistas. 30 31 Más información: Varsovia – La Ciudad de 32 33 34 35 36 37 Chopin pág. 52. El Monumento al rey Jan III 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 38Sobieski 49 (Pomnik Jana III Sobieskiego) 50 51 52 53 54 55 44 45 46 47 48 49 El Monumento a Henryk Sienkiewicz (Pomnik Henryka Sienkiewicza) Monumento al gran rey guerrero que,52en 53 la 56 57 58 59 60 61 62 50 51 54 55 Batalla de Viena, impidió que el Imperio Otomano Uno62 de los escritores más populares de Polonia 56 fue57famoso 59 60 61 ocupara Europa Central. Sobieski 58 no 2 3del siglo 4 XIX 1de finales 5 y 6principios del siglo XX, 5sólo 6como defensor de la Europa cristiana, sino autor8 de la inolvidable Trilogía 9 7 11 10 12 13y «Quo Vadis», también como mecenas de la cultura y héroe de 8 9 10 11 12 13 ganador del Premio Nobel de Literatura en 1905. la historia de amor más famosa de Polonia. El 15 17 16 14 19 18 4 15 16 17 18 gran19 amor del rey y su esposa Marysieńka tiene El monumento presenta al pocos precedentes en la historia. 20 21 22 23 24 25escritor sentado en un 0 21 22 23 24 25 pedestal del que salen llamas. Está relacionado El monumento fue creado en el 105 aniversario de 26 28 29agitado 30 31 con 27 el destino de Polonia en el siglo la batalla 6 27 28 29 30 31 de Viena. Su inauguración tuvo lugar en 2 3 4 1788. La escultura se inspiró en la estatua barroca 2 33 34 35 36 37 situada en el Palacio de Wilanów. del rey XVII,33es decir, durante la época de la Trilogía. 32 34 35 36 37 La tumba de Sienkiewicz se encuentra en la Catedral la Ciudad Vieja. 39 de 40San41Juan 38 42en 43 El Monumento a Fryderyk Chopin 4 45 46 47 48 49 (Pomnik Fryderyka Chopina) 0 51 52 53 54 55 44 45 46 47 48 49 El Palacio Belvedere (Belweder) 50 51 52 53 54 55 www.warsawtour.pl 8 39 40 41 42 43 El monumento 6 57 58 59 60 61 62 al compositor polaco más famoso (inaugurado en 1926), situado cerca de la 38 ul. Belwederska 52 56 57clasicista 58 59 61 62 60 sobre Palacio conocido todo como la antigua sede del gobierno. Desde la segunda mitad del siglo XVIII, el palacio fue propiedad del rey Estanislao Augusto, 1 2quien3 en 4el anexo 6 5 norte fundó una fábrica de lozas. En el año 1818, llegó a ser la residencia 9 10 Constante, 7 8del príncipe 11 12 13 la sede del gobernador 16 zarista Polonia. 17en18 14 15 19 Entre los años 1918 y 1922 fue la sede de J. Piłsudski y después fue 20 21 22 23de 24 25 residencia los presidentes polacos. El último presidente vivió31 en Belvedere fue L. Wałęsa. 26 27 28 29que30 32 33 35 36 37 Más34información: Varsovia – La Ciudad de Kubicki. La curiosa comparación entre las temáticas de equitación y caza convierte al museo en un ejemplar único en Europa. EL CONJUNTO PALACIO – PARQUE DE WILANÓW ul. S. Kostki Potockiego 10/16 tfno.: 22 842 07 95 www.wilanow-palac.art.pl Chopin pág. 52. Wilanów fue la residencia real de verano de Juan III Sobieski y, más tarde, del rey Augusto 45 46 47 48 49 II. Asimismo, perteneció a las familias nobles 1 2 3 4más 5distinguidas. 6 4 Monumento 3 El 5 6 al Mariscal Józef Piłsudski El nombre de la residencia 51 52 53 54 55 y de11 todo12el territorio procede del término Villa (Pomnik 13 9 10 11 Marszałka 12 13 Józefa Piłsudskiego) 7 8 9 10 57 58 59 60 61 62 Nova. Sobieski dio este nombre a las tierras 14 15 16 17 19 en el siglo XVII con el objetivo de 16 18 19entre 1919 y 1922, desempeñó que18 compró Józef17Piłsudski, construir el palacio. el cargo de Jefe de Estado y Mariscal de Polonia, 21 20 23 22 24 25 22 23 24 25 fundador de las Legiones Polacas, condujo al 27 28 29 30 31entre el palacio y el lago Wilanów El terreno 29 polaco 28 30 31a la victoria en la guerra26 ejército contra ocupa un jardín barroco italiano de dos niveles. los bolcheviques del año 1920. El segundo 32 33 34 35 36 37 34 35 36 37 En su parte sur se encuentra un parque romántiMonumento al J. Piłsudski está situado en la co de Plaza Piłsudski. 38 39 40 41 43 inglés. 42estilo 41de 42 40 43 38 39 40 41 42 43 20 21 26 27 32 33 38 39 44 45 46 47 48 49 El Museo de Caza y Equitación 50 51 52 53 54 55 44 45 46 47 48 49 El Museo-Palacio de Wilanów 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 629, Łazienki ul. Szwoleżerów 56 57 58 59 60 61 62 (Muzeum Łowiectwa i Jeździectwa) tfno.: 22 522 66 30 www.muzeum.warszawa.pl El museo se encuentra entre dos monumentos de Łazienki: el Cuartel Cantón y el Establo de (Muzeum-Pałac w Wilanowie) La impresionante construcción del palacio real combina elementos de residencia señorial, villa con jardín italiano y de palacio de estilo Luis XIV, el Rey Sol. El palacio es uno de los monumentos más preciados del barroco europeo y da testimo- www.warsawtour.pl 44 2 50 7 8 56 14 15 1 39 1 7 5 8 9 6 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 2 3 4 8 9 10 4 15 16 17 0 21 22 23 6 27 28 29 2 33 34 35 8 39 40 41 nio del esplendor de la República de Polonia. El palacio fue ampliado por sus sucesivos propietarios. Sus interiores, con originales decoraciones plásticas y amplio mobiliario, representan tres 1 épocas de varios estilos. Los aposentos reales barrocos más antiguos se hallan en el cuerpo 7 principal. Los interiores del ala sur representan el estilo del siglo XVIII. Las habitaciones diseñadas 5por la6 familia Potocki en el siglo XIX ocupan 14 el 20 ala norte. 11 12 13 Vale la pena mencionar que, en 1805, Stanisław 26 19 (por aquel entonces el propietario de 18 Potocki 32 Wilanów) 25 hizo accesible al público su colec24 ción de obras de arte reunida en el palacio de 31 surgiendo de esta manera uno 38 30 Wilanów, de los primeros museos de Polonia. Actualmente, 44 36 37 alberga más de 60 valiosos cuadros y lleva el 50 nombre 43 de Museo del Palacio Wilanów. 42 4 45 46 47 48 49 Parque (Park) 0 51 52 53 54 55 33 34así35 32 36más37de 400 impresos antiy científico, como guos reunidos sobre la base de catálogos conse- 39 40 41 42 43 38 rvados en la antigua Biblioteca de Wilanów. No está45 accesible en general. 44 47público 46 al 48 49 3 4 5 6 50 51 52 53 54 55 8 9 10 11 12(Oranżeria) 13 Invernáculo 56 57 58 59 60 61 62 15 16 17 18 19 2 El edificio original se hallaba al sur del Palacio 21 22(cerca 23 del24invernadero 25 de higueras que existe en la 27 28 29actualidad). 30 31 No sobrevivió hasta nuestros días. Hoy en día, se puede admirar el nuevo 33 34 35 36 construido 37 Invernáculo, en 1749 y completa- mente reconstruido en 1811. Se encuentra al 39 40 41 42 43 norte del Palacio. Actualmente, en este lugar se organizan y conciertos. 45 46 47 48exposiciones 49 51 52 53 54 55 El Museo del Cartel 56 57 58 59 62 (Muzeum Plakatu) 60 61 ul. St. Kostki Potockiego 10/16 tfno. 22 842 48 48 www.postermuseum.pl 6 57 58 59 60 62 Está61 compuesto por dos partes: la barroca y la 43 54inaugurado 1 21 32El museo, 65 6 en 1968 en el área del romántica. El primero está ornamentado con antiguo picadero que formaba parte del comesculturas del siglo VIII y arbustos artísticamente 7 87 98plejo 9de11 10 12 11 13 10 12 Wilanów, fue el13 primer museo de este «recortados». El segundo fue creado al estilo de los tipo en el mundo. Actualmente, posee una de las parques ingleses románticos. Al otro lado del pala14 15 15 17 17 19 16 18 14 16 18 19 1 del2siglo3XIX. 4 5 6mayores colecciones de carteles artísticos, con cio se encuentra un jardín de rosas 20 21 21más23 20 22 23000 22 25 24 25 24títulos. de 55 7 8 9 10 11 12 3 4 5 6 13 26 27 29 27La colección 26 28 29 de 28 30 31 31 artísticos polacos de los 30carteles años 1892-2002 incluye cerca de 30 000 títulos 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 32 33 35 33y presenta 32 34 35la37 34 36 36 serie37 más amplia de trabajos en 5 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 el mundo. La colección de carteles extranjeros 38 39 39 41 41 43 40 42 38 40 43 42 se considera una de las mejores colecciones de 26 27 28 29 30 31 1 22 23 24 25 artísticos. 44 45 47 45carteles 44 46 47 49 46 48 48 49 7 28 29 30 31 3 34 35 36 37 9 40 41 42 43 www.warsawtour.pl 5 46 47 48 49 1 52 53 54 55 Kordegarda 32 33 34 35 36 50 51 50 38 39 40 41 42 56 57 56 44 45 46 47 48 50 51 52 53 54 55 El Mausoleo de los Stanisław y Aleksandra 56 57 58 59 60 61 62 7 58 59 60 61 62 El edificio fue diseñado por el arquitecto de Sajonia – Z. S. Gottlieb. Actualmente, el edificio alberga la Biblioteca del Museo del Palacio de Wilanów, que en sus colecciones posee más de 10 000 volúmenes de carácter especializado 40 37 52 51 53 53 55 52 54 54 55 43 Restaurantes: 58 57 59 59 61 58 60 61 62 Fragua, Posada, 60 62 Antiqua Taberna 49 Potocki (Mauzoleum Stanisława i Aleksandry Potockich) Levantado por H. Marconi entre los años 1799-1892, en estilo neogótico para conmemorar los propietarios de Wilanów. 5 6 17 18 19 23 24 25 29 30 31 35 36 37 41 42 43 47 48 49 53 54 55 59 60 61 62 La Iglesia de Santa Ana (Kościół św. Anny) ul. Kolegiacka 1 tfno.: 22 842 18 01 Construida en el siglo XVIII. En su interior se pueden admirar preciosas decoraciones, sarcófagos y epitafios de los antiguos propietarios de Wilanów, cuyas tumbas se encuentran en la cripta que hay debajo de la capilla. La iglesia está rodeada por las estaciones del Via Crucis construidas en el siglo XIX. Durante la Primera y Segunda Guerra Mundial, el templo fue saqueado y sus alrededores devastados. Durante el levantamiento de Varsovia en 1944, los alemanes convirtieron la iglesia en una especie de cárcel particular para los presos intelectuales de la capital y de sus alrededores. Hasta hoy, se encuentra allí el prototipo del templo. Desafortunadamente, los planes de construcción fueron desbaratados por la guerra con Rusia y, más tarde, por los repartos de Polonia (véase Historia de Varsovia). La construcción del Templo de la Divina Providencia en los campos de Wilanów no empezó hasta 2002, cuando fue colocada la primera piedra. La iglesia formará parte del complejo Centro de la Divina Providencia, donde se inaugurará el Museo de Juan Pablo II y del cardenal Stefan Wyszyński, así como el Panteón de los Polacos Ilustres. En la actualidad, se halla en el sótano la tumba del padre Jan Twardowski. LAS RESIDENCIAS REALES Castillo Real Nº 1 descripción detallada página 25. No muy lejos: Templo de la Divina Providencia (en la fase de construcción) (Świątynia Opatrzności Bożej) Campos de Wilanów – ul. Księdza Prymasa Augusta Hlonda 1, www.swiatynia.pl La historia de la construcción del templo tiene unos 200 años, desde la aprobación de la Constitución del 3 de mayo de 1791. El templo era un símbolo de gratitud a Dios y de confianza de la nación polaca en su poder. El primer lugar designado para la construcción del edificio era el actual Jardín Botánico en Al. Ujazdowskich. Conjunto Palacio-Parque Łazienki Nº 35 descripción detallada página 36. Conjunto Palacio-Parque de Wilanów Nº 53 descripción detallada página 39. 41 www.warsawtour.pl 4 10 11 12 13 Ruta Nº 2: CIUDAD VIEJA Y ALREDEDORES Ciudad Vieja – Ciudad Nueva – Plaza de los Krasiński y calle Długa – calle Miodowa Si quieres descansar del ruido de la gran ciudad, puedes pasear por las calles de la Ciudad Vieja y la Ciudad Nueva. Aquí encontrarás callejones, plazoletas ajardinadas, pubes, cafeterías y salones de té acogedores, creando una atmósfera de relajamiento y favoreciendo el descanso. Durante los días soleados, las dos históricas plazas del mercado palpitan de vida y se convierten en un escenario para conciertos y en una galería al aire libre. LA CIUDAD VIEJA 1. El Castillo Real y La Columna del rey Zygmund III Vasa 2. La Iglesia de San Martín (agustinos) 3. La Basílica Archicatedral de San Juan Bautista 4. La Iglesia de Santa María de la Piedad, Patrona de Varsovia (jesuitas) 5. La Calle Canonjía 6. Gnojna Góra 7. La Plaza de Mercado de la Ciudad Vieja 8. El Monumento a la Sirena de Varsovia 9. El Museo Histórico de Varsovia 10. Las Escaleras de Piedra 11. La Barbacana y las murallas defensivas No muy lejos: El Monumento de Jan Kiliński El Monumento del Pequeño Insurgente • • www.warsawtour.pl LA CIUDAD NUEVA 12. La Iglesia del Espíritu Santo (paulinos) 13. La Iglesia de San Jacinto (dominicos) 14. El Museo de Maria Skłodowska-Curie 15. La Plaza de Mercado de la Ciudad Nueva 16. La Iglesia de San Kazimierz (Hermanas del Santísimo Sacramento) 17. La Iglesia de Santa María de la Visitación 42 18. La Iglesia de San Francisco Serafín (franciscanos) 19. El Palacio de los Sapieha LA PLAZA DE LOS KRASIŃSKI Y LA CALLE DŁUGA 20. El Palacio de los Raczyńscy 21. La Iglesia de Nuestra Señora – Reina de Polonia (Catedral Militar del Ejército Polaco) 22. El Monumento a la Insurrección de Varsovia 23. Tribunal Supremo 24. El Palacio de los Krasiński 25. El Palacio Pod Czterema Wiatrami LA CALLE MIODOWA 26. Collegium Nobilium 27. El Palacio Borch (Sede de os Arzobispos de Varsovia) 28. Iglesia ortodoxa y monasterio del Adormecimiento de la Santísima Virgen María y de San Josafat, obispo y mártir (Padres Basilianos) 29. El Palacio de Pac (de los Radziwiłł) 30. La Iglesia de la Transfiguración del Señor (Padres Capuchinos) 31. El Palacio de los Młodziejowski (de los Morsztyn) 32. El Palacio de los Branicki 33. El Palacio de los Obispos de Cracovia LA CIUDAD VIEJA Es el centro histórico y la parte más antigua de Varsovia y, al mismo tiempo, el salón cultural de la capital. Fue fundada en el s. XIII como plaza fuerte ducal y poblado rodeado de murallas. En 1944, durante la Insurrección de Varsovia y la heroica defensa del Casco Viejo, que duró más de un mes, los alemanes la destruyeron en un 90%. Gracias a la magnífica reconstrucción que se llevó a cabo, fue inscrita en 1980 en la Lista del Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO. 1 del rey 2El Castillo 4 y5 La Columna 3 Real 6 7 8(Zamek 9 Królewski 10 11 i Kolumna 12 13 Zygmunta III) Zygmund III Vasa 14 15 16 17 18 19 Más información: Ruta – Camino Real pág. 23. 7 14 20 26 32 su parte interior, mientras que el cuerpo princi- 41 42 40barroco 38 39 43 Al lado de la iglesia se pal es (s. XVIII). encuentran edificios 44 45 46 47los48 49 del convento, donde en el s. XVI se llevaban a cabo las asambleas locales 50 51 53 54 55 de la52voivodía de Mazovia. Entre los años 70 y 80 se reunían aquí los círculos independientes y 56 57 58 59 60 61 62 oposicionistas. 1 2 3 4 8 9 13 10 11 12 Warszawy) Patronki 1 2 3 7 8 9 14 15 16 20 21 22 26 27 28 32 33 34 38 39 40 44 45 46 7 L4a Basílica 5 6 Archicatedral de San Juan 14 15 Bautista 11 Archikatedralna 10 12 13 (Bazylika pw. Męczeństwa 20 21 św. Jana Chrzciciela) 17 18 19 ul. Świętojańska 8 26 27 www.katedra.mkw.pl 23 24 25 32 33 29 30 31 38 39 35 36 37 44 45 41 42 43 50 51 47 48 49 56 57 6 de Santa María de la Piedad 5La Iglesia (jesuitas) (Sanktuarium Matki Bożej Łaskawej ul. Świętojańska 10 16 17 18 19 www.laskawa.pl 22 23 24 25 Construida en estilo renacentista tardío entre 28 29 30 31 los años 1609 y 1629, financiada por el rey Segismundo 34 35 36 37 III. En el altar, de la época del barro- co temprano, se encuentra el cuadro de Nuestra 40 41 42 43 46 47 48 49 52 53 54 55 58 59 60 61 62 43 www.warsawtour.pl 1 La Catedral, discretamente introducida en una serie de casas de vecindad, fue construida en su forma actual (antiguamente se hallaba en este lugar una capilla de madera) en el s. XIV como iglesia parroquial. Con el paso del tiempo fue adquiriendo cada vez más importancia, hasta convertirse en la iglesia más importante de la República de Polonia. En la Catedral se celebraban bodas, coronaciones y funerales reales. En las criptas de la catedral se encuentran las tumbas de príncipes de Mazovia, de arzobispos de Varsovia y de personalidades como H. Sienkiewicz, G. Narutowicz, I. Paderewski, I. Mościcki y el cardenal S. Wyszyński. Durante el verano, en la basílica tienen lugar conciertos de órgano. 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 2 L3a Iglesia 4 de 5 San6 Martín (agustinos) 32 33 34 św.35Marcina) (Kościół 36 37 8 ul. 9 Piwna 10 11 9/11 12 13 39 41 40 38 42 43 15 16 17 18 19 La iglesia está ubicada la calle Piwna, que es la 45 46 44 47 48 en49 21 calle22 más 23 larga24 de la25 Ciudad Vieja. Su longitud es 51 m.52 50 53 54 de 250 Fundada en el 55 año 1356 por el príncipe 27 28 29 30 31 de Mazovia su esposa 57 58 Ziemowit 56 59 60 y 61 62 Eufemia, fue reconstruida veces. La torre es gótica en 33 34 35 varias 36 37 Señora Santa María de la Piedad, patrona de Varsovia. El cuadro fue regalado al rey Juan Casimiro por el Papa Inocencio X. En lo que respecta al oso de piedra tumbado frente a la iglesia, existe una romántica leyenda, según la cual el tímido príncipe convertido en piedra, espera a la mujer que puede restablecerle la forma humana con ayuda de su amor. 2 3 8 9 4 5 L6a Calle Canonjía (ulica Kanionia) 13 pequeña de forma triangular, su 10 11 12 plaza Es una nombre proviene de casas del s. XVII pertene4 15 16 17 18 19 0 21 22 23 6 27 28 29 2 33 34 35 8 39 40 41 4 45 46 47 0 51 52 53 6 57 58 59 cientes a los canónigos del cabildo de Varsovia. Antes 25se encontraba aquí el cementerio parroqu24 ial, del que proviene la figura barroca de Nuestra 31 30 Señora del s. XVIII. En el centro de la plazoleta se encuentra 37 una campana de bronce del siglo XVII, 36 que nunca fue colgada en ninguna iglesia. Existe 43 de que rodearla 3 veces trae suerte. 42 la creencia En la49 Canonjía se encuentra también la casa más 48 estrecha de Varsovia. Se trata de un inteligente 54 truco55del casero, ya que en aquellos tiempos, la contribución territorial se calculaba en función 61 62 60 del ancho de la fachada. 1 2 7 8La Plaza 9 del 11 12de la 13Ciudad Vieja 10Mercado 3 4 5 6 (Rynek Starego Miasta) 14 15 16 17 18 19 a finales 21 22 20Fundada 23 del 25y principios del s. XIV. 24s. XII Uno de los rincones más pintorescos de la ciudad 26que27 31 30 principal antes28era 29 la plaza de Varsovia. En este lugar se organizaban fiestas, ferias e incluso 32 33 34 35 36 37 ejecuciones. Su carácter particular se debe a sus del 42 siglo 43 XVII. La parte central de 39vecinales 40 41 38casas la plaza estaba ocupada por la alcaldía, derriba- 45el año 44da en 47 48 46 1817. 49 de las casas de la La mayoría plaza en 1944; tras la guerra 51fueron 50 53 54 55 52 destruidas fueron reconstruidas con la misma apariencia 56que57 58en 59 60 61 tenían la primera mitad62del s. XVII y en el G nojna Góra 4 9 13 la Edad Media hasta la segunda mitad 10 11 12 Desde www.warsawtour.pl 3 5 6 del siglo XVIII se encontraba allí un vertedero de 5 16 17 18 19 basura. Actualmente, es una terraza con vistas 1 22 23 24 25 panorámicas al Vístula y a la parte de la ciudad ubicada en su orilla derecha. 7 28 29 30 31 3 34 35 36 44 37 9 40 41 42 43 5 46 47 48 49 s. XVIII. En la actualidad, la Plaza del Mercado es uno de los rincones más pintorescos de Varsovia y uno de los lugares más frecuentados. Cuenta la leyenda que, en el sótano de una casa de vecinos situada en la parte de Dekert, en la esquina de la calle Krzywe Koło, vivía un monstruo llamado Basilisco. Vigilaba los tesoros acumulados allí y mataba con su vista a cualquier valiente que se atreviera a llegar hasta ellos, transformándolos en piedra. Finalmente, un sastre ambulante pudo derrotarlo, al ocurrírsele la brillante idea de mostrarle al monstruo un espejo. El Basilisco fue víctima de su propia mirada y se convirtió en piedra, por lo que desde aquel entonces no constituyó peligro alguno para los habitantes de la ciudad. En la actualidad, en la fachada de una de estas casas, está colocado un letrero con la imagen del Basilisco, el cual constituye el emblema de un conocido restaurante varsoviano con el mismo nombre. 1 2 3 7 8 El a la Sirena 9 Monumento 13 de Varsovia 10 11 12 (Pomnik Warszawskiej Syrenki) 4 5 6 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 la Sirena de Varsovia está armada con una espada y un escudo para defender a nuestra ciudad. 1 2 3 4 5 6 El Museo Histórico 7 8 9 10 11 12 13 de Varsovia (Muzeum Historyczne m.st. Warszawy) 14 15 16 17 19 Miasta 28/42 18Starego Rynek tfno.: 22 635 16 25, www.mhw.pl 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30que31 El museo, está ubicado en más de diez edi- ficios reconstruidos después de la guerra, abarca 32 33 34 35 36 37 tres patios. La exhibición presenta la historia de la capital desde 41 42 38 39 40 43el principio de la historia hasta los tiempos modernos. En el cine del museo se 44 45 46 47ver48 puede una 49 película documental sobre Varsovia 1939-1945, 50 51 52 53 54que55se proyecta de martes a sábado a las 12.00 (en ingles; están disponibles a petición: 56 57 58 59 60 62 61 española, la versión polaca, francesa, alemana). 3 9 4 5 6 Escaleras Las12 10 11 13 de Piedra (Kamienne Schodki) 16 17 18 19 22 23 24 25 28 29 30 31 34 35 36 37 40 41 42 43 46 47 48 49 52 53 54 55 58 59 60 61 62 Estas escaleras tan pintorescas existen en este lugar desde el s. XV. Conducían a la salida de las murallas defensivas y, antiguamente, al Vístula. Inicialmente, las escaleras eran de madera. En el siglo XVIII, la madera fue sustituida por piedra y de ahí viene el nombre actual de la calle. Es una curiosidad que durante una de sus visitas a Varsovia el gran Napoleón Bonaparte caminó por estas escaleras. 45 www.warsawtour.pl Desde el s. XIV la imagen de la Sirena de Varsovia se encuentra en el escudo de la ciudad. 1 2 El Monumento de la Sirena se encuentra7en el 8 corazón de la Ciudad Vieja. Está rodeado por una 15 fuente en la que es posible refrescarse en 14 los días calurosos. La estatua original se halla en el patio 20 21 del Museo Histórico de la Ciudad de Varsovia. En la plaza del mercado se encuentra una copia idéntica. 26 27 La leyenda cuenta que precisamente al pie del 32 a 33 Casco Viejo actual una sirena salió del agua la orilla arenosa para descansar; el lugar que le 38vio 39 gustó tanto que decidió quedarse aquí. Los pesca45 dores del lugar se dieron cuenta de que 44 alguien durante la pesca agitaba las aguas del 50 Vístula, 51 enredaba sus redes y liberaba los peces, por lo 56 57 que decidieron capturar al culpable y solucionar el asunto para siempre. Al oír el hermoso canto de la sirena, abandonaron sus propósitos, pues se enamoraron perdidamente de la bella mujer-pez, que desde entonces cada tarde amenizaba el trabajo de los pescadores con su precioso canto. Un día un mercader rico que paseaba por la orilla del Vístula vio a la sirena. Decidió capturarla y encerrarla para después poder presentarla en las ferias por dinero. Y así lo hizo. El llanto de la sirena llegó hasta el hijo de un pescador que, con ayuda de sus amigos, la liberaron por la noche. La sirena, en prueba de su gratitud a aquellos que la habían salvado, les prometió que siempre que necesitasen ayuda los defendería. Precisamente por eso 2 3 8 9 4 5 6 La Barbacana y las murallas 13 10 11 12 LA CIUDAD NUEVA (Barbakan i mury obronne) 4 15 16 17 18 19 Esta parte de Varsovia fue fundada en el s. XIV y funcionaba hasta el s. XVIII como una ciudad independiente, tenía su propia alcaldía y su propia iglesia. Alrededor de la Plaza del Mercado había casas, al principio de madera y después de piedra, en estilos barroco y clasicista. La mayoría de las casas vecinales fueron reconstruidas después de la guerra – fueron destruidas en 1944. En la actualidad, en estas encantadoras calles hay muchos restaurantes y cafeterías. Construida en el año 1548, según un proyecto 0 21 22 23 24 25 de Jan Baptista de Venecia. En la Barbacana 6 27 28 29 30 (en 31 el paso entre la Ciudad Vieja y Nueva) se puede ver una exposición que ilustra la 2 33 34 35 36 37 historia de las fortificaciones urbanas, con los modelos 8 39 40 41 42 43 de las torres y murallas. La exposición explica por qué la Ciudad Vieja fue inscrita en 4 45 46 47 48 49 del Patrimonio de la Humanidad de la la Lista UNESCO. 0 51 52 53 54 55 6 57 58 59 60 61 62 No muy lejos: 1 2 3 4 5 6 La Iglesia del Espíritu Santo (paulinos) 7 8 9 10 11 12 13 Estatua de Jan Kiliński (Kościół św. Ducha) (Pomnik Jana Kilińskiego) 14 15 16 17 18 19 ul. Długa 3 Heroico zapatero y líder del pueblo de Varsovia 20 21 22 23 24 25 La primera iglesia de madera fue construida en durante la insurrección de Kosciuszko (s. XVIII). 26 27 28 29 30 31 este lugar ya en el s. XIV. La estructura actual Más información: La Varsovia luchadora y las de estilo barroco se asemeja a la que fue eri32 33 34 35 36 37 necrópolis de la capital, pág. 66. gida por los Paulinos a principios del s. XVIII. Desde hace cerca de 300 años, todos los años 38 39 40 41 42 43 a principios de agosto, de la iglesia sale la Monumento del Pequeño 44 Insurgente 45 46 47 48 49 mayor peregrinación al santuario mariano de (Pomnik Małego Powstańca) Czestochowa. Junto a la iglesia, se encuentra el 50 51 52 53 54 55 edificio más pequeño de Varsovia, que alberga Una emocionante escultura de un niño con un 56 57 58 59 60 61 62 un quiosco. casco que le queda grande conmemora a los heroicos niños que lucharon 1 2contra3 los4 nazis 5 durante el levantamiento de Varsovia. 7 8 9 6 M 1 2S 7 8 14 15 20 21 C 26 27 r 32 33 g V 38 39 d e 44 45 h 50 51 C 56 57 10 11 12 13 La Iglesia de San Jacinto (dominicos) Más información: La Varsovia luchadora y las 15 16 17 18 19 14 66. necrópolis de la capital, pág. 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 www.warsawtour.pl E q e d N s m c (Kościół św. Jacka) ul. Freta 8/10 www.freta.dominikanie.pl Construida entre los años 1603 y 1639 en estilo barroco, fue financiada por los ciudadanos de Varsovia. Los dominicos llegaron aquí de 1 2 3 Cracovia a principios del s. XVII. Durante la Insurrección de Varsovia, bajo los escombros de 7 8 9 la iglesia, donde se encontraba el hospital de los 14 15 16 insurrectos, murieron centenares de pacientes. Después de la guerra la iglesia fue reconstruida. 20 21 22 56 57 58 59 60 61 62 26 27 28 Más información: Por las huellas de Maria Skłodowska-Curie pág. 90. 32 33 34 O 46 38 39 40 44 45 46 50 51 52 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 5 6 El Museo de Maria 16 17 14 15 19 18 Skłodowska-Curie (Muzeum Marii Skłodowskiej-Curie) 20 21 23 24 25 22 16 ul. Freta tfno.:28 22 831 26 27 29 80 3092 31 muzeum.if.pw.edu.pl señorial. El edificio adquirido por la reina María Casimira Sobieska (conocida como Marysieńka) fue convertido en iglesia. Durante la Insurrección de Varsovia, se encontraba aquí el hospital de los insurrectos y sirvió de refugio para la población civil; la iglesia fue bombardeada, en sus centenares de personas. 4ruinas5 murieron 6 32 33 34 35 36 37 El museo, situado en una casa del s. XVIII1en la2 3 41 42 43 38que39 nació40 M. Skłodowska-Curie. Comprende una 7 8 9 10 11 12 13 exposición la vida y a la actividad 45 46consagrada 44 47 48 a49 La Iglesia de la científica y que ganó dos veces el 14 Premio 15 16 17 18 19 de Santa María de la Visitación 51 (de52física 50 53 y 54 55 Bajo su dirección (Kościół Nawiedzenia NMP) Nobel química). 20 21 22 23 24 25 ul. Przyrynek 2 se llevaron cabo60 los 61 primeros 57 58 a 59 56 62 análisis en el mundo relacionados con el tratamiento del 27 28 29 30 31 26cáncer mediante el radio (radioterapia). Es una de las iglesias más antiguas de Varsovia, 32 33 34 35 construida 36 37en estilo gótico a principios del s. XV. Más información: Por las huellas de Maria 1 2Skłodowska-Curie 3 4 5 pág. 6 90. 7 8 14 15 9 10 11 12 13 la Ciudad Nueva El Mercado 17 18 de19 16 Según algunos testimonios, la iglesia se sitúa 38 39 40 41 43 donde se encontraba un templo 42lugar en el pagano. Su estructura gótica, junto con su 44 45 46 47 48 49 campanario, es una de las construcciones más 50 51 52 53 54 55 a orillas del Vístula. Era un templo características de pescadores. (Rynek Nowego Miasta) 56 57 58 59 60 61 62 20 21 22 23 24 25 Cerca de la iglesia hay una terraza desde donde se puede admirar el panorama y la ribera dereCreado en el s. XV. En su origen, era una plaza 26 27 28 29 30 31 rectangular, con la superficie dos veces más cha del Vístula en Varsovia. Vieja. En el centro se hallaba el ayuntamiento, Más información: Por las huellas de Maria Skłodowska-Curie pág. 90. 32 33 35 la36 34 que grande Plaza37del Mercado de la Ciudad 40 41 42 43 38 39 demolido en 1818. En la Plaza del Mercado se encuentra pozo49 del s. XIX, construido con 44 45 46 47un 48 hierro fundido y adornado con el escudo de la 50 51 53 54 52 Nueva 55 con un unicornio. Ciudad – la Virgen 56 57 58 59 60 61 62 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 6 www.warsawtour.pl 5 La Iglesia de San Kazimierza 14 15 16 17 18 19 (Hermanas del Santísimo Sacramento) 20 21 22 23 24 św.25Kazimierza) (Kościół Rynek 26 27 28 29 31 Miasta 2 30Nowego 32 33 34 35 36 37la iglesia era una residencia Originalmente, 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 47 2 3 4 8 9 10 11 12 13 5 6 La Iglesia de San Francisco (franciscanos) 4 15 16 17 18 19 (Kościół św. Franciszka, Serafickiego) 0 21 22 23 24 25 ul. Zakroczymska 1 6 27 28 29 30 31 Construida en estilo barroco por etapas entre 2 33 34 35 36 37 1679 y 1733. A su lado se encuentra el los años edificio del convento del año 1727. En 1944, la 8 39 40 41 42 43 iglesia fue bombardeada, pero no se incendió. Se conservaron varios elementos barrocos, entre 4 45 46 47 48 49 0 51 4 53 3 52 5 57 6 9 10 59 58 11 ellos: el púlpito, los altares laterales, los epitafios, 55 54 y las pinturas de los s. XVII y XIX. 6los órganos 62 61 60 13 12 5 16 17 18 19 El Palacio de los Sapieha (Pałac Sapiehów) ul. Zakroczymska 6 1 22 23 24 25 Construido en estilo barroco tardío en la primera 7 28 29 30 31 3 34 35 36 9 40 41 42 5 46 47 48 1 52 53 54 7 58 59 60 mitad del s. XVIII, fue reconstruido como cuartel de 37 los Sapieha al fin del s. XIX. Durante la Insurrección de Noviembre (1830-1831), fue utilizado como 43 cuartel del regimiento de infantería «Czwartaki» (placa conmemorativa). Fue destruido en el año 49 1944 y reconstruido según el proyecto de Deybel. 55 Hoy en día, alberga un centro de educación para niños 62con problemas de audición. 61 lir la Constitución del 3 de mayo aprobada en 1791. Durante el Levantamiento de Varsovia de 1944, los insurgentes ocuparon el palacio y lo convirtieron en un hospital. Después de la capitulación de la Ciudad Vieja, los Alemanes entraron al hospital, dispararon a la mayoría de los heridos (aproximadamente 430 personas) y quemaron el edificio. Actualmente se encuentra aquí el Archivo de Actas Antiguas. 1 2 7 8Más 9información: 10 11 Historia 12 13de Varsovia pág. 20. 3 4 5 6 14 15 16 17 18 19 La Iglesia de Nuestra 20 21 22 23 24 25 Señora – Reina de Polonia (Catedral Castrense del Ejército 26 27 28 29 30 31 Polaco) (Katedra 32 33 34 35 Polowa 36 37Wojska Polskiego pw. NMP Królowej Polski) 41 42 38 39 40 ul. Długa 13/1543 www.katedrapolowa.pl 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 LA PLAZA DE LOS KRASIŃSKI Y LA CALLE DŁUGA La calle Długa es una de las calles más antiguas de Varsovia. Como proyecto urbano, está inscrita en el registro de monumentos. En la Edad Media, era el camino que conducía a Sochaczew y Łowicz. Durante esta época, la calle desarrol3 4 de 5plaza6 del mercado, de ahí 1laba 2la función su extraordinaria amplitud en comparación con la zona 7otras8calles9 de10 11 de12la Ciudad 13 Nueva. 14 15 16 17 18 19 www.warsawtour.pl El Palacio de los 20 21 22 23 25 24Raczyński (Pałac Raczyńskich) 26 27 28 29 ul. Długa 7 30 31 32 33 34 35 36 37 Construido a principios del s. XVIII y reconstruido 41 42 38en 39 estilo 40 clasicista. Uno 43 de los propietarios del palacio fue M. Raczyński, que participó en la 45 46 47 48 49cuyo objetivo era abo44 Confederación de Targowica, 50 51 52 53 54 55 48 56 57 58 59 60 61 62 Construida en el año 1642, sufragada por el rey Ladislao IV para el convento de los Escolapios. Tras ser quemada por los suecos, fue reconstruida por J. Fontana en estilo barroco. Después del Levantamiento de Noviembre, la iglesia fue transformada en iglesia ortodoxa. Las decoraciones barrocas fueron eliminadas de su interior. En las torres se colocaron las características cúpulas. Se colgaron también campanas fabricadas con cañones fundidos. Su sonido tenía que sofocar los sentimientos patrióticos. Después de recuperar la independencia, la iglesia fue transferida al ejército. Desde el año 1920, desempeña el papel de iglesia militar y, desde 1991, es la Catedral Castrense del Ejército Polaco. 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 5 6 14 15 16 17 18 19 El Monumento 20 21 22 23 24 25 a la Insurrección de Varsovia 26 27 28 29 31 30 Powstania (Pomnik Warszawskiego 1944) pl. Krasińskich 32 33 34 35 36 37 41 42 43conmemora a los héroes del 38 39 40 El monumento Levantamiento de Varsovia de 1944, que sacrifi- 44 45 46 47 vidas49por la libertad de su país en una caron sus48 dad, se encuentran las Colecciones Especiales de la Biblioteca Nacional. En el palacio, se encuentran los manuscritos de la Biblioteca Załuski y Rapperswilska, así como otros impresos antiguos que sobrevivieron milagrosamente la guerra. Otras preciosas colecciones dignas de atención son los manuscritos medievales polacos y extranjeros, así como una colección temática dedicada a la época de la Gran Emigración (1831-1883) y las memorias de C. K. Norwid. En la parte trasera del Palacio hay un parque precioso con acceso público. desigual55 que duró 63 días. 2 51 4lucha53 3 52 1 50 6 5 54 Más59 información: La Varsovia luchadora y las 57 56 58 61 60 7 8 9 10 11 12 13 62 necrópolis de la capital, pág. 66. 1 2 3 4 5 6 4 15 16 17 18 19 Más13 información: Varsovia Verde pág. 117. 7 8 9 10 11 12 El Tribunal 0 21 22 23 24 25 Supremo (Sąd Najwyższy Rzeczypospolitej Polskiej) 15 17 16 14 19 18 6 27 28 29 30 31 20 es21el 22 23 Levantado edificio 2 33 34 35 36 37al fin del siglo XX moderno, construido de cristal. 26 La27decoración 28 29 8 39 40 41 43 se compone de las columnas con 42fachada de la 33 describen 32 que 34 35 inscripciones en polaco y latín, 4 45 46 47 49 48 las normas jurídicas. Por derás del edificio se 39 41 40– los 38 pueden las figuras de cariátides 0 51 52 53 55 54 encontrar 24 25 El Palacio Pod Czterema Wiatrami 30 31 (Pałac Pod Czterema Wiatrami) ul. Długa 38/40 36 37 Su popular nombre se debe a las figuras de 42 43 cuatro Eolos, colocadas sobre los pilares de la valla que separa el patio de la calle. Su otro símbolos de la fe, de la esperanza y del46amor. 44 45 47 48 49 6 57 58 59 61 62 60 done nombre, Palacio Tepper-Dückert, procede de El lugar está el tribunal también tiene el sus propietarios más distinguidos. Desde 1808 51 50 53 54 55 52 carácter simbólico. Durante la Segunda Guerra hasta 1914, albergó el elegante Hotel de Dresda. Mundial por la puerta, que estaba Judíos 57los58 56 allí, 59 60 61 62 de la Primera Guerra Mundial, el palaDespués fueron llevados al gueto. cio perdió su esplendor convirtiéndose en una casa de alquiler. En 1927, fue adquirido por el tesoro público y restaurado. Hoy en día, alberga, entre otros la sede polaca de la Organización 2 de 4 5 6 3 la Salud. 1Mundial 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 3 4 8 9 10 11 12 13 5 6 5 16 17 18 19 1 22 23 24 7 28 29 30 LA CALLE MIODOWA 20 21 22 23 24 25 Collegium 26 27 28 29Nobilium 30 31 ul. Miodowa 22/24 32 33 34 35 36 37 El Palacio de los Krasiński 25 el s. XVIII como Escuela Superior 39 40en 41 38Construido 42 43 31 pl. Krasińskich 3/5 Konarski, 45 46monje 44 47 de 49 En la actualidad, 48 Pías. el edificio alberga la Academia de Teatro de 51 50 53 52 55 54 Zelwerowicz y el Teatro Collegium Nobilium. (Palacio de la República) (Pałac Krasińskich) 3 34 35 36 37 Construido en el s. XVII en estilo barroco, consti- 9 40 41 42 tuye43 uno de los mayores y de los más preciosos palacios de Varsovia. Antiguamente aquí tenía 5 46 47 48 49 su sede el Palacio de Justicia. En la actuali1 52 53 54 55 7 58 59 60 61 62 para la aristocracia, fundada por Stanisław Entre rectores de las61universidad se encu57los58 56 59 60 62 entran: Tadeusz Łomnicki, Andrzej Łapicki y Jan Englert. 49 www.warsawtour.pl 2 Construido en el siglo XVIII en estilo barrococlasicista. Su nombre procede de uno de los propietarios del palacio – J. Borch, que era vicecanciller de la corona. En el siglo XIX, el palacio fue convertido en la sede del arzobispo de Varsovia. Reconstruido después de la guerra, hasta el día de hoy desarrolla las funciones de la sede del Primado de Polonia. Durante sus peregrinaciones a Polonia, en el palacio residía Juan Pablo II. 28 Iglesia ortodoxa y monasterio del Adormecimiento de la Santísima Virgen María y de San Josafat – obispo y mártir (Cerkiew i monaster Zaśnięcia Najświętszej Bogurodzicy i św. Jozafata biskupa i męczennika w Warszawie) ul. Miodowa 16 1 7 14 20 26 32 38 44 50 www.warsawtour.pl 56 Construida en el s. XVIII. Bajo la ocupación rusa (en el s. XIX), el monasterio fue demolido y la 2En la3Universidad 4 5 se6graduaron numerosos actoiglesia ortodoxa fue transferida a los ortodoxos res destacados: Jerzy Zelnik, Krzysztof Kolberger, de Moscú. 8Marek9 Kondrat, 13 10 11Piotr12 Fronczewski, Adam Ferency, 1 2 3 4Los 5Basilianos recuperaron la construcción en 6 Krystyna Katarzyna Chyra. 1936. Después de la guerra, el edificio fue 15 17 18 16 Janda, 19 Figura y Andrzej 7 8 9 10 11 13 12 reconstruido y, en la actualidad, se trata de la 21 22 23 24 25 única 14 15 16 17 19 greco-católica de Varsovia. 18iglesia El Palacio Borch31 (Sede de los Arzobispos de 27 28 29 30 20 21 22 23 24 25 Varsovia) 33 34 36 –37Dom Arcybiskupów 26 27 (Pałac35 Borchów El Palacio 28 29 30 31 de Pac (Pałac Paca) Warszawskich) ul. Miodowa 15 39 40 41 42 43 33 32 35 34 37 36 ul. Miodowa 17/19 45 46 47 48 49 Construido a finales del s. XVII en estilo barroco. 38 39 40 41 42 43 Durante la ocupación prusiana (a principios del 51 52 53 54 55 s. XIX) edificio albergaba un teatro, y a conti44 45 46 47 48 el49 nuación, un cuartel militar y un lazareto. 57 58 59 60 61 62 50 51 52 53 55 54 En 1825, el propietario del palacio era el general que renovó la construcción. Sin 56 57 58 59 61 62 60 Pac, embargo, debido a su participación en el levantamiento de noviembre, todos los bienes del General, junto con el palacio, fueron confiscados y destinados a fines gubernamentales. En la actualidad, el palacio es la sede del Ministerio de Salud. 50 colos era fue reconstruido 2 de 4 5 el palacio 3 la guerra, 1Después 6 como sede de la Editorial Científica Nacional están13llevando a cabo 8 Actualmente, 9 10 11se 12 7(PWN). las obras de reconstrucción del palacio, que, 15 de 17 albergará 162010, 14a partir 18 19 apartamentos residenciales. 20 21 22 23 24 25 la ido sarde nia, 26 27 28 29 30 31 El Plalacio de los 32 33 34 35 37 (Pałac Branickich) 36Branicki ul. Miodowa 6 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ir ej 2 3 4 8 9 10 11 12 13 5 6 56 57 58 59 60 61 62 15 16 17 18 19 Erigido en el s. XVIII para J. K. Branicki, gran hetman de la corona. Hasta 1949, el palacio perteneció a F. Potocki, a quien el gobierno polaco comunista confien el decreto de 4 5 basándose 3 propiedad 1 2scó la 6 1945. Después de la guerra, el palacio fue destinado a ser una de las sedes 9 10 y11 7 8reconstruido 12 13 del Ayuntamiento de Varsovia. En un futuro 17 16 14 15 19 18 próximo, el palacio se transmitirá a los herederos de Potocki. 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Palacio los Obispos de Cracovia 32 33 34 35de36 37 (Pałac Biskupów Krakowskich) 41 42 5 43 38 39 40 ul. Miodowa 44 45 46 47 48 49 Construido en el siglo XVII como residencia de 50 51 los Obispos 52 53 de54Cracovia. 55 Destruido y reconstru- ido varias veces. Desde el s. XVIII, el edificio 56 57 59 60oficinas 58 varias 61 62 albergó y, a partir del s. XIX, una casa de alquiler. Después de la guerra, el palacio fue reconstruido inspirándose en la pintura de Canaletto del s. XVII. En la fachada del edificio que da a la calle Senatorska, se encuentra una placa que conmemora la muerte de varias decenas de polacos fusilados en este lugar en 1944. 51 www.warsawtour.pl 21 22 23 24 25 usa Iglesia de la Transfiguración del Señor la 27 28 29 30 31 (Padres Capuchinos) xos 33 34 35 36 37 (Kościół Przemienienia Pańskiego) ul. Miodowa 13 en 39 40 41 42 43 fue 45 46 47 Fundada 48 49 en el siglo XVII por iniciativa del rey la Juan III Sobieski, para expresar su gratitud por la 51 52 53 54 55 victoria en las batallas de Chocim y Viena. En la se encuentran dos sarcófagos reales: con 57 58 59 iglesia 62 60 61 3 4 5 6el corazón de Juan III Sobieski y las entrañas de Augusto II el Fuerte. En el sótano del templo 9 10 11 12 13 descansan numerosos representantes de la aristocracia y la clase intelectual polaca. 16 co. 17 18 19 del 2 23 24 25 nti28 29 30 31 El Palacio de los Młodziejowski (Pałac Młodziejowskich) el 34 Sin 35 36 37 ul. Miodowa 10 an- 41 42 43 40 Erigido en el siglo XVII. Entre los propietadel rios del palacio se encuentran: S. Morsztyn, 46 ca- 47 48 49 voivoda de Mazovia y el obispo de Przemyśl, n la 53 54 55 52 A. Młodziejowski (s. XVIII). rio Desde 58 59 60 61 621820, se ubicaba aquí la Resursa Kupiecka (Asociación de Comerciantes), más tarde, varias librerías y tiendas y, a finales del s. XIX, una casa de alquiler. Ruta Nº 3: VARSOVIA – LA CIUDAD DE CHOPIN «Fue miembro de la familia de Varsovia por nacionalidad, polaco por corazón y ciudadano del mundo por su talento» Cyprian Kamil Norwid Fryderyk Chopin estuvo relacionado con Varsovia durante la primera mitad de su vida. En esta ciudad estudió música, entabló amistades, adquirió conocimientos y dio sus primeros conciertos. Aquí también vivió su primer amor. En Varsovia, según la voluntad del compositor, descansa su corazón. Aunque la ciudad actual es muy diferente de la del siglo XIX, todavía se pueden encontrar huellas de la presencia de Chopin. En varios lugares se han colocado placas para recordar a los varsovianos quién era su ciudadano más famoso. www.warsawtour.pl Las principales paradas de la ruta son las siguientes: la Iglesia de la Santa Cruz (Kościół Św. Krzyża), donde descansa su corazón, el moderno museo biográfico y la estatua del Parque Łazienki, junto a la que cada domingo de mayo a septiembre tienen lugar recitales en homenaje a Chopin. Audioguía por la „Varsovia de Fryderyk Chopin“ (mp3 + una mapa) está disponible en la página del Ayuntamiento de Varsovia http://www.um.warszawa.pl/wydarzenia/ 52 chopin/ en varios idiomas. Con la audioguía es posible visitar Varsovia sin ayuda recorriendo los lugares relacionados con el compositor. Gracias a numerosas anécdotas, música y efectos de sonido adicionales (bullicio de la calle, canto de los pájaros) se puede sentir la atmósfera de Varsovia del siglo XIX. Junto a los lugares descritos en la audioguía se encuentran los bancos multimedia de Chopin, construidos en piedra pulida de color negro. En cada banco hay un mapa con el itinerario a seguir, la descripción del lugar y un código fotográfico, es decir, una imagen pequeña. El código fotográfico muestra su «magia» si le hacemos una foto con el móvil: automáticamente tendremos acceso gratuito a una serie de recursos multimedia. Al pulsar el botón situado en cada banco, comenzará a tocar una pieza de Chopin. Un paseo tras las huellas de Chopin dura dos horas. 19 3 7 9 8 14 5 6 10 11 4 17 1 2 1. El Jardín Saski 2. El Palacio Saski 3. El Palacio Kazimierzowski 4. El Palacio Czapski/ Krasiński 5. La Iglesia de la Visitación 6. El Palacio de Radziwiłł (actualmente Presidencial) 7. El Conservatorio de Varsovia 1 16 1918 15 19 8. Las Cafeterías de la calle Miodowa 9. La Plaza de los Krasiński 10. La Calle Kozia 11. El Palacio de los Wessel 12. La Iglesia de la Santa Cruz 13. El Palacio de Zamoyski 14. El Parque Łazienki – el monumento a Fryderyk Chopin Atracciones turísticas que no se presentan en la audioguía 15. La Filarmónica Nacional 16. El Museo de Fryderyk Chopin – El Palacio Ostrogski 17. Kordegarda 18. La Universidad de Música Fryderyk Chopin 19. Los Murales chopinianos Diseñado al estilo francés, el jardín formaba parte de un complejo de residencias fundado en el s. XVII por iniciativa del rey Augusto II el Fuerte. En la actualidad, es uno de los parques más preciosos de la capital. 2El Jardín 4 5(Ogród 3 Saski 6 Saski) Zona que limita con las calles Królewska, 9 10 11y Senatorska, 7 8Marszałkowska 12 13 así como la Plaza Piłsudskiego. 17 18 19 14 15 16 21 22 Saski23 rodeaba 20El Jardín 25ya inexistente Palacio 24 al Más información: Por las huellas de Maria Skłodowska – Curie pág. 90. Saski, que fue el primer apartamento de Chopin 26 27 28 29 30 31 en Varsovia. Fryderyk jugaba en este jardín cuando 33 34 En 32era pequeño. 35su juventud, 36 37 paseaba por sus calles con su primer amor, Konstancja Gładkowska. 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 El 4 Saski 3 Palacio 5 6(Pałac Saski) 1 2 7 8Erigido 9 por10Jan11 13 12 Morsztyn, Andrzej fue reconstruido por 16 los reyes 17 de 14 15 19 Augusto II y Augusto III. 18Polonia El palacio albergaba el Liceo de Varsovia, donde el padre de Fryderyk 20 21 22 23 24 25 obtuvo un puesto como profesor de francés. La familia Chopin vivió aquí 26 27 28 29 30 31 entre los años 1810 y 1817, hasta que el Liceo fue trasladado Kazimierzowski. 32 33 34 35al Palacio 36 37 Volado por los aires, no fue reconstruido después 41 Guerra 38 39 42 43 de la40 Segunda Mundial. Solo quedó un fragmento la arcada, donde (desde el año 1925) se 44 45 46de47 48 49 encuentra la Tumba del Soldado Desconocido. 50 51 52 53 54 55 Más información: Las plazas históricas y sus 56 57 58 59 60 61 62 alrededores pág. 59. 53 www.warsawtour.pl uía da el as, les os) via tos cos dra un ón cir, ico oto mos sos en de pin En la pared frontal se colocó una placa con la inscripción: En esta casa vivió y creó sus obras Fryderyk Chopin, antes de abandonar Varsovia en 1830 para siempre. Desde el año 1952, la sede de la Academia de Bellas Artes. Más información: El Camino Real pág. 23. 1 2 3 7 8 9 La 6 Iglesia de la Visitación (Kościół sióstr Wizytek) 13 10 11 12 ul. Krakowskie Przedmieście 34 4 5 14 15 16 17 18 19 La iglesia de San José, Esposso de María, del siglo 1 2 3 7 8 9 14 15 20 21 26 27 32 33 38 39 14 20 26 32 38 11 12 13 10 ul. Krakowskie Przedmieście 26/28 32 33 34 16 17 18 19 El impresionante Palacio Kazimierzowski 40 38 39 fue construido del s. XVII. 23 24a mediados 22 25 45 44 46 En 1817, el Liceo de Varsovia, donde se graduó 29 30 31 28 Fryderyk Chopin, fue trasladado al 50 palacio. 51 Los 52 Chopin mudaron 35 se36 34 37 al anexo de la parte frontal del 56 se57encu58 palacio. En la pared superior del anexo 40 entra41una42 placa43empotrada con el bajorrelieve de con naves laterales en forma de capillas unidas. El elemento más valioso del templo es el púlpito 35 36 37 en forma de barco, obra de Jerzy Plersch. 41 42 En 43 la época de Chopin, todos los domingos y días 47 48 49 festivos se celebraban oficios para los alumnos y estudiantes. Aquí el joven Fryderyk 53 54 55 el órgano. La mayoría de los tubos fueron tocaba cambiados, pero algunos proceden de los tiem59 60 61 62 pos de la juventud del compositor. Fryderyk Chopin Más información: El Camino Real pág. 23. 44 45 46 47 48 49y una inscripción que indica que el compositor vivió aquí en los años 1817-1827. 50 51 52 53actualidad, 54 55 el Palacio Kazimierzowski es En la la sede del Rectorado de la 1Universidad 2 3 de4 5 6 El Placio Presidencial (Pałac Prezydencki) 56 57 58 59 60 61 62 Varsovia. En su anexo se encuentra el Instituto ul. Krakowskie Przedmieście 46/50 7 8 9 10 11 12 13 de Estudios Orientales. Fue construido por el hetman Stanisław 14 15 16 17 18 19 Más información: El Camino Real pág. 23. Koniecpolski a mediados del s. XVII. Los siguien20 21 22 23 24 25 tes propietarios, los Radziwiłł, añadieron las alas laterales. En 1817 se convirtió en la sede de los 26 27 28 29 30 31 gobernadores del zar. Un año más tarde, en este 2 3 4 5El Palacio 6 de Czapski/ Krasiński lugar dio su primer concierto Fryderyk, que tenía (Pałac Czapskich/ Krasińskich)32 33 34 35 36 37 8 9 10 11 12 13 Przedmieście 5 entonces ocho años. ul. Krakowskie 38 39 40 41 42 43 Los cuatro leones de piedra se encontraban allí 15 16 17 18 19 ya en la época de Chopin. La estatua del príncipe En tiempos de Chopin, era propiedad conde 44 45del46 47 48 49 Józef Poniatowski fue colocada en el patio en 21 22 23 Wincenty 24 25Krasiński, padre del poeta bardo 51 se52mudó 53 54 55 1965. Desde 1993, el palacio constituye la sede Zygmunt Krasiński. La familia 50 Chopin 27 28 29 30 31 del Presidente de la República de Polonia; por allí en 1827, después de la muerte la her56 57de 58 59 60 61 62 esta razón, suele recibir el nombre de Palacio mana 33 34 35 37 de Fryderyk, Emilia. En la segunda 36menor Presidencial. planta de la parte reconstruida del antiguo apar39 40 41 42 43 tamento de Chopin, fue creado un mini-museo: Más información: El Camino Real pág. 23. el Salón de los Chopin. www.warsawtour.pl 1 7 El 4 Palacio 6 5 Kazimierzowski (Pałac Kazimierzowski) 20 21 22 23 24 XVII,25diseñada por Jakub Fontana, es el único edificio sagrado en estilo rococó en Varsovia, 26 27 28 29 30 31 44 45 46 47 48 49 50 51 52 5453 54 55 56 57 58 59 60 61 62 1 2 7 Varsovia 8El Conservatorio 9 10 11de 12 13 3 4 5 6 de Varsovia, se hallaba el Teatro Nacional. Es aquí donde tuvieron lugar los estrenos de dos conciertos de piano de Chopin, así como la Fantasía sobre temas polacos. El estreno del Concierto en mi menor fue al mismo tiempo la actuación de despedida del artista antes de abandonar Polonia para siempre. (Konserwatorium Warszawskie) 14 15 16 17 18 19 histórico 20Este21 23 24ya no 22 edificio 25existe. Se encontraba en el lugar de la plaza actual que se sitúa cerca 26 31 (junto a la iglesia del 27 túnel 28 de la29 ruta30 Este-Oeste de Santa Ana). 32 33 34 35 36 37 El primer rector de esta universidad fue Józef 1826, Conservatorio se fusionó con 39 En40 41el 42 38Elsner. 43 la Escuela Superior de Música, formando1 parte 2 44 46 47 de48Varsovia. 49 En los años 1826de la45Universidad 8 7 1829, en este lugar Chopin estudió composición 50 51 52 53 54 55 bajo la dirección de Elsner. Más información: Las plazas históricas y sus alrededores pág. 59. 3 9 4 5 6 La Calle 10 11 13 (ulica Kozia) 12 Kozia 14 15 16 17 19 calle que conecta Krakowskie Esta18estrecha Przedmieście 21 20 22 23 24 25 con la calle Senatorska era, en 56 57 58 59 60 61 62 1 2 3 4 5 6 el siglo XIX, una de las calles más famosas Las 31 gracias a sus hoteles y cafetede 30 Varsovia 9 Cafeterías 13 Miodowa 26 27 28 29 10 11 de 12la calle (Kawiarnie na ulicy Miodowej) rías. La cafetería «Kawa u Brzezińskiej», situada 33 32 35 34 37 36 17 14 15 16 19 18 ul. Miodowa 14 en el cruce de la calle Kozia con Krakowskie Przedmieście, 38 39 40 41 42 43 era el lugar preferido de encuen20 21 22 23 24 25 En la calle Miodowa se concentraba la vida tros para escritores y artistas. Chopin fue uno de 27 26 social 29 30 31 28e intelectual 44 45 46 47 49 de la capital. Las cafeterías sus 48 parroquianos habituales. de entonces, «Pod Kopciuszkiem», «Dziurka» y 50 51 52 53 54 55 32 33 34 35 36 37 «Honoratka», eran los lugares de encuentro de artistas jóvenes Fryderyk frecuentaba 56 57 58 59 60 61 62 40 y 41 38 39 43 42 patriotas. la calle Miodowa, ya que allí se encontraba la 44 45 47 46 49 de Antoni Brzezina, el 48musical librería y tienda editor las primeras 50 51 52de 53 54 55composiciones de Chopin. A menudo paraba en las cafeterías. En la actu56 57 59sigue 58solo 61 62 «Honoratka», que en 60existiendo alidad honor al compositor, sirve el menú de Chopin. Además, se preparan postres y bebidas según las recetas originales del siglo XIX. 7 8 1 2 3 7 8 9 4 5 6 El Palacio 13 de los Wessel (Pałac Wesslów) 10 11 12 (Antigua oficina postal Saska) 14 15 16 17 18 19 ul. Krakowskie Przedmieście 25 1 2 3 4 5 6 1780, se convirtió, durante más de 100 años, en 32 33 34 35 36 37 la sede de la oficina de correos, junto a la que se encontraba la estación de diligencias. Desde 38 39 40 41 42 43 La Plaza Krasiński (Plac Krasińskich) este lugar, el 2 de noviembre de 1830, Chopin 11 de 10 12los13 44 45 46 47 48 49hacia Viena en busca de la fama. Después partió 14 15 16 17 En el18lugar19donde se encuentra50 actualmente de unos 51 52 53 54 55 meses se trasladó a París. Nunca pudo el Monumento volver a su patria. 20 21 22 23 24 25a los Héroes del Levantamiento 56 57 58 59 60 61 62 26 27 28 29 30 31 55 7 8 9 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 www.warsawtour.pl 20 21 22 23 24 25 Inicialmente, este palacio del barroco tardío 26 27 28 29 30 31 perteneció al tesorero Teodor Wessel. Desde Durante la represión del Levantamiento de Varsovia, el comandante del ejército alemán, el general Erich von dem Bach, entregó la urna al Arzobispo Antoni Szlagowski, que la conservó en Milanówek hasta el final de la guerra. En el otoño de 1945, fue trasladada por poco tiempo a Żelazowa Wola y, el 17 de octubre, en el aniversario de la muerte del compositor, regresó a la Iglesia de la Santa Cruz. Restaurado después de la guerra, el palacio alberga hoy la Fiscalía de Apelación y el Instituto de Administración Judicial. 3 9 4 5 6 Iglesia de la Santa Cruz 10 11 12 13 (Bazylika Mniejsza pod wezwaniem św. Krzyża) 5 16 17 18 19 (Actualmente Basílica Menor de la Santa Cruz) 1 22 23 24 25 ul. Krakowskie Przedmieście 3 7 28 29 30 31 La voluntad de Chopin fue que su corazón 1 2 3 4 5 descansara en Polonia. La hermana preferida del 3 34 35 36 37 compositor, Ludwika, que7acompañó 8 9 al compo10 11 sitor en el momento de su muerte en su apar9 40 41 42 43 15 16 14 tamento parisino de la plaza Vendome, 17 trajo 18 el 5 46 47 48 49 corazón de su hermano en20 un frasco, que guardó 21 22 23 24 durante algún tiempo en su casa, por temor a la 1 52 53 54 55 26 27 28 29 30 reacción del gobierno zarista. 7 58 59 60 61 62 32 33 34 35 36 En primer lugar, la urna con el corazón fue colocada en las catacumbas 38 de la39 iglesia. el 41 42 40 Desde año 1878 r. gracias a hijo de Ludwika – Antoni 44 45 en 47 de 46el pilar 48 Jędrzejewicz la urna se encuentra la Igesia. Dos años más tarde, se colocó 50 51 53 una 52 allí 54 placa con la inscripción: «Donde está tu tesoro, 56 57 Chopin, 58 59 60 allí está tu corazón. Para Fryderyk de sus compatriotas». Más información: El Camino Real pág. 23. 6 12 13 El Palacio de Zamoyski (Pałac Zamoyskiego) ul. Nowy Świat 67/69 19 25 31 37 43 49 55 61 Izabela, la hermana menor de Fryderyk, alquiló uno de los apartamentos de este palacio.Ella conservaba muchos recuerdos de su hermano, entre otros, su piano. Como represalia por el intento de asesinato del gobernador del zar, llevado a cabo desde las ventanas del palacio de Zamoyski, los rusos expulsaron a los habitantes del palacio y destruyeron sus bienes. Los soldados zaristas arrojaron por la ventana el 62piano de Fryderyk. El gran poeta polaco de aquel tiempo, Cyprian Kamil Norwid, conmemoró este 2 3 en 4 su 5poema 1acontecimiento 6 ‹‹El piano de Chopin››. 7 8 9 10 11 12 13 El Monumento a Fryderyk 16 17 18 14 15 19 Chopin (Pomnik Fryderyka Chopina) 20 21 22a la23puerta 25da a la avenida 24 que Frente Ujazdowskie. 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 www.warsawtour.pl 56 57 58 59 60 61 62 56 La estatua de Chopin fue inaugurada el 14 de noviembre de 1926, medio siglo después de la toma de la iniciativa por la Sociedad Musical de Varsovia. Se encontraron con obstáculos de carácter político y artístico. Durante la Segunda Guerra Mundial, los ocupantes cortaron el monumento en pedazos. Fue reconstruido inspirándose en copias y fotografías y regresó al pedestal el 11 de mayo 1958. 1 2 3 4 5 6 En la actualidad, es uno de los monumentos más destacados de Varsovia. Desde hace 60 años, de 7 8 9 10 11 12 13 mayo a septiembre, todos los domingos, famosos Museo Fryderyk Chopin 18 de19 pianistas participan en los recitales de Chopin. 14 15 16 17 – El Palacio de los Ostrogski 20 21 22 23 25 24 Fryderyka (Muzeum Chopina) Más información: El Camino Real pág. 23. ul. Tamka 41 26 27 28 29 30 31 www.chopin.museum/pl ATRACCIONES TURÍSTICAS QUE NO SE 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 5 6 PRESENTAN EN LA AUDIOGUÍA La Filarmónica Nacional 17 18 19 14 15 16 (Filharmonia Narodowa) 20 21 22 23 524 25 ul. Jasna www.filharmonia.pl 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 32 33 34 35 36 37 El palacio barroco, construido sobre una fortaleza 41 42alberga 38 39 40 43 el Museo de Fryderyk Chopin. de ladrillo, El Museo alberga 44 45 46 47 48 49 la colección más grande del mundo de objetos relacionados con Chopin. 50 51 52 54 55 Las 53 máscaras póstumas, el molde de la mano y el 59 ultimo 56 57 58 62compositor son los objetos 61 del 60piano 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 expuestos de un valor incalculable y emotivo. En 2010, el año de Chopin, el Museo de Chopin se convirtió en un moderno museo biográfico. Exposiciones multimedia, pantallas táctiles... En este lugar el mundo real se funde con el mundo virtual. Por ejemplo, se puede escuchar el canto de los pájaros de Nohant y sentir el olor de las violetas que tanto le gustaba a Chopin. El billete de entrada es una tarjeta electrónica. Gracias a la tarjeta, se puede escuchar música y comentarios sobre la exposición. Los comentarios están disponibles en ocho idiomas. El itinerario de visita se puede adaptar a exigencias individuales. www.warsawtour.pl El edificio original, construido en el s. XX, fue completamente destruido durante la Segunda Guerra Mundial. La actividad de conciertos, en el edificio restaurado, fue inaugurada en febrero de 1955, con el V Concurso Internacional de Piano de Fryderyk Chopin. Fue entonces cuando la Filarmónica de Varsovia adquirió el estatus de Filarmónica Nacional. Todas las audiciones y conciertos del Concurso Chopin, que se organiza cada cinco años, se celebran en la Filarmónica Nacional. 57 Todo el mundo puede encontrar algo interesante: desde los turistas, los musicólogos y hasta los niños. 1 2 3 7 8 9 La universidad ha cambiado varias veces su nombre: Conservatorio de Música, Escuela Pública Superior de Música, Academia de Música Fryderyk Chopin. Su nombre actual fue adoptado en 2008. El Camino Real pág. 23. 4Más 5información: 6 10 11 12 13 Kordegarda 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 8 9 10 7 15/17 ul. Krakowskie Przedmieście 20 21 22 23 24 25 14 15 16 17 En 2010 26 27 28 29 31 del Palacio Radziwiłł (Presidencial) 30 enfrente 20 21 22sobre 23 se ha abierto un Centro de Información 32 33 34 35 36 –37 Chopin Kordegarda. En la certificación de los 26 27 28 29 centros de información turística llevada a cabo por 38 39 40 41 43 42 32 33 34 35 la Organización Turística de Polonia, «Kordegarda 5 6Más información: El Camino Real pág. 23. 11 12 13 18 19 Los Murales de chopinianos 24 25 30 31 (Murale chopinowskie) 1. El Palacio de la Cultura y la Ciencia – muro de enfrente del Palacio 2. ul. Tamka – El Palacio de los Ostrogski 3. edificio de la ul. Konopczyńskiego 36 37 Chopin» el máximo número de estrellas. 44 45 46 47 49 48 obtuvo 39 41 40 38 En los años siguientes, el Centro de Información 42 43 El primer mural de Chopin fue creado con oca50 51 52 53 55Kordegarda se dedicará a otros gran54 de Turística sión del festival Street Art Doping en el muro de 44 45 46 47 48 49 des 60 personajes En 2011, los proenfrente del Palacio de la Cultura y las Ciencias 56 57 58 59 61 62y aniversarios. 50 51 53 52 55 tagonistas de Kordegarda serán Czesław Miłosz 54 que da la calle Marszałkowska (a la salida del y Maria Skłodowska-Curie. Los túnel 57 58 de 56 empleados 59 60 61 62de la calle Złota). Kordegarda ofrecen información sobre los evenPara pintar la obra de 50 metros, los autores tos relacionados con Chopin en Polonia y en el necesitaron cerca de 150 latas de pintura. mundo, así como otra información turística. La pintura presenta el retrato de Chopin y de las personas relacionadas con él, así como teclas de piano, pentagramas y notas. Las siguientes obras, un mural con formato de cómic y grafiti, fueron pintadas en la pared del Museo de Fryderyk Chopin y en la pared del bloque de pisos que se encuentra enfrente del Museo. 2 3 4 8 9 10 11 12 13 5 6 La Universidad de Música Fryderyk Chopin 4 15 16 17 18 19 (Uniwersytet Muzyczny im. Fryderyka Chopina) 0 21 22 23 24 25 ul. Okólnik 2 www.chopin.edu.pl/pl 6 27 28 29 30 31 2 33 34 35 36 37 La Universidad de Música Fryderyk Chopin es la escuela de música más antigua e importante de www.warsawtour.pl 8 39 40 41 42 43 Polonia, así como una de las más antiguas de 4 45 46 47 48 49Europa. Su precursora fue la Escuela Superior de Música, donde se graduó Fryderyk 0 51 52 53 54 55 Chopin. En 61 los 62 años 1927-1929, el rector del 6 57 58 59 60 Conservatorio fue otro notable compositor polaco, Karol Szymanowski. 58 Chopin en Mazovia Desde Varsovia, la ruta de Chopin continúa en Mazovia. La ruta de Chopin NAVIGO CHOPIN TOUR se puede encontrar en la página www.mazowszechopina.pl Ruta Nº 4: LAS PLAZAS HISTÓRICAS Y SUS ALREDEDORES La Calle Senatorska y la Plaza Teatralny – Plaza Bankowy y sus alrededores – Plaza del Mariscal Józef Piłsudski y sus alrededores LA CALLE SENATORSKA Y LA PLAZA TEATRALNY 1. El Palacio Primacial 2. El Palacio de Blank 3. El Palacio de los Jabłonowski 4. La Iglesia de San Andrés 5. El Teatro Grande – Ópera Nacional 6. El Palacio de los Mniszech 7. La Figura de San Juan Nepomuceno 8. La Iglesia de San Antonio de Padua y el convento de los monjes reformadores 9. El Palacio Celeste de los Zamojski LA PLAZA BANKOWY Y SUS ALREDEDORES 10. El Palacio de la Comisión de Ingresos y Tesoro del Gobierno (Ratusz) 11. El Palacio del Ministro del Tesoro 12. El Edificio del antiguo Banco Polaco y de la Bolsa 13. El Monumento a Juliusz Słowacki 14. El Monumento a Stefan Starzyński 15. La Torre Celeste 16. El Arsenal (la sede del Museo Arqueológico) 17. El Palacio de los Mostowski LA PLAZA DEL MARISCAL JÓZEF PIŁUSUDSKI Y SUS ALREDEDORES 18. El Monumento al Mariscal Józef Piłsudski 19. La Tumba del Soldado Desconocido 20. El Edificio de la Asociación «Zachęta» de Bellas Artes 21. La Iglesia Evangélica Luterana de la Santísima Trinidad 22. El Parque Saski 23. El Palacio de los Lubomirski 59 www.warsawtour.pl La ruta conduce por las tres principales plazas de Varsovia, cuya historia está íntimamente relacionada con la historia agitada de la ciudad. A través de los siglos, ha ido cambiando la arquitectura y el nombre de estos lugares. Sin embargo, su papel estuvo siempre relacionado con los momentos cruciales de la historia de Varsovia y de Polonia. de la Radio Eska de Varsovia, así como lugar de banquetes, espectáculos, vernissages, etc. LA CALLE SENATORSKA Y LA PLAZA TEATRALNY www.warsawtour.pl En el s. XVII, la zona actual de la Plaza Teatralny estaba repleta de palacios construyó palacios de la nobleza. En la primera mitad del siglo XIX, se demolió una parte de los edificios y se construyó el Gran Teatro – Ópera Nacional. En 1818, las autoridades de Varsovia se trasladaron al Palacio Jabłonowski, ubicado frente al Gran Teatro. Gracias a este evento, la plaza Teatralny se convirtió en el centro de la ciudad, el lugar donde se llevaban a cabo importantes manifestaciones patrióticas. El Meridiano de Varsovia, situado en la plaza Teatralny, constituye un elemento interesante. Simboliza el meridiano 21°00‘ al este, que pasa por Varsovia y fue marcado en 1880. El punto del aparcamiento está rodeado por una valla metálica calada. 1 2El Palacio 4 5 (Pałac 3 Primacial 6 Prymasowski) 7 8 ul. Senatorska 13/15 9 10 11 12 13 1 1 2 8 El 4 de 3 Palacio 6 (Pałac Blanka) 5 Blank ul. Senatorska 14 9 10 11 12 13 7 Palacio construido durante 17 estilo 16 de 14 15 19 18 barroco, la segunda mitad del s. XVIII, según el proyecto de Sz. Zug. 24 Desde 20 21 22B. 23 25el año 1777 fue propiedad del banquero F. Blank, que lo reconstruyó al estilo 26 27 28 29 30 31 clásico. A las cenas del sábado, fue invitado al palacio, 32 33 34 35entre 37 Estanislao II Poniatowski. 36otros, En el el siglo XIX, el palacio fue convertido en casa 40 41En42 38 39 de alquiler. este 43 palacio desempeñó su cargo hasta 44 45 47 48 49de la ciudad el alcalde-pre46la capitulación sidente de Varsovia Stefan Starzyński. Durante 50 51 52 53 54de 55 la Insurrección Varsovia en 1944, el poeta K. K. Baczyński pereció en este lugar. El Palacio fue 56 57 58 59 60 61 62 el primer edificio que se restauró en Varsovia tras la Segunda Guerra Mundial. En la actualidad, constituye la sede del Ministerio de Turismo y Deporte. 2 3 El 4 Palacio 6 los Jabłonowski 5 de (Pałac Jabłonowskich) 11 12 16/18 13 10 ul. Senatorska 7 8 9 construido en 1593 por el obispo de Płock 16 17 14Fue 15 18 19 W. Baranowski. Entre los años 1613 y 1813 fue 15 16 17 18 19 14 21 de22los 23 primados polacos. Más tarde, fue 20la sede 24 25 Fue la antigua Alcaldía de Varsovia. En septiemdestruido durante la invasión sueca en el s. XVII 21 bre 23 de 1939, el alcalde-presidente de Varsovia, 20 22 24 25 26 27 28 29 30 31 y restaurado en estilo clasicista. Desde 1813 es S. Starzyński, dirigió desde la Alcaldía la defensa 27 26 29 28 31 30 gobierno polaco. La sede de los 33 34del35 32propiedad 36 37 civil de la ciudad. Durante la Insurrección de primados fue trasladada al palacio Borch (ruta Varsovia el edificio 32 33 34 35 36 37 fue incendiado en parte y, en 4027).41Durante 38nº 2,39punto 42 43 muchos años, el Palacio 1952, demolido. La construcción del edificio actu41 42 38 39 40 43 1995-1997, estuvo precedida del 45 Primado oficina del registro civil al, entre los años 44 47 48 la49 46 albergaba donde se celebraban bodas civiles. En la actualide trabajos arqueológicos, durante los cuales se 45 44 47 46 49 48 50 dad,51 es la52 sede53de 54 varias55 empresas, entre otras, descubrieron los sótanos de la antigua Alcaldía. 56 57 58 59 60 61 62 60 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 Más información: Por las huellas de Maria Skłodowska-Curie pág. 90. en 1939, se conservó sólo la fachada clasicista. La restauración y ampliación, realizadas según el proyecto de B. Pniewski, duraron hasta el año 1965. En el lugar donde antes de la guerra se encontraba el auditorio, Pniewski puso un guardarropa (planta baja) y un amplio vestíbulo (primer piso). Actualmente, el auditorio está ubicado en la parte donde antes de la guerra había un escenario. El escenario con el depósito más grande del mundo fue construido en la plaza que colindaba con el teatro. Es uno de los teatros más grandes y más modernos de Europa. Además del teatro de ópera y ballet, el edificio abarca el Museo Teatral. El ala lateral alberga el Teatro Nacional. Enfrente del frontón hay dos monumentos esculpidos por J. Szczepkowski. Presentan al fundador de la ópera nacional polaca, Stanisław Moniuszko, y al padre del teatro polaco, Wojciech Bogusławski. 6 de San Andrés y el convento de 5La Iglesia 2 3 4 7 8 9 10 11 12 pw.13Andrzeja Apostoła) (Kościół monjas canónicas pl. Teatralny 18 4 15 16 17 18 19 tfno.: 22 829 00 16 www.dst.mkw.pl/andrzej 0 21 22 23 24 25 6 27 28 29 30 31 2 33 34 35 36 37 8 39 40 41 42 43 4 45 46 47 48 49 0 51 52 53 54 55 6 57 58 59 60 61 62 Es la iglesia más pequeña de1la capital, 2 3 pero4 presume de una rica historia. La iglesia fue con8 9por 10 struida a principios del s. XVIII, 7financiada el primado T. Potocki para los jesuitas. En 1819, la 16 17 14 15 iglesia pasó a manos de las monjas canónicas. 20 21 23 22 fue Durante la Segunda Guerra Mundial, la iglesia transformada en hospital para insurgentes. Después 26 27 28 29 de la guerra, la iglesia, destruida durante el levantamiento, fue parcialmente demolida. se 32 En33su lugar, 34 35 construyó un bloque de pisos. En la actualidad es el 41 38 39 Su40 centro sacerdotal de los círculos artísticos. segundo patrón es el beato Albert Chmielowski, 44 45 46pintor 47 e insurgente de enero (de 1863), que, como monje, 50 51 53 dedicó su vida a las personas pobres y sin52 hogar. En su juventud vivió un tiempo en Varsovia. 57 56 58 59 El 6 Grand Teatro – Ópera Nacional (Teatr Wielki – Opera Narodowa) 8 9 10 11 12 13 pl. Teatralny 1 Las taquillas: tfno. 22 692 05 08 5 16 17 18 19 Museo Teatral: tfno. 22 692 02 11 1 22 23 24 25 www.teatrwielki.pl 2 3 4 5 7 28 29 30 31 El edificio fue construido en la primera mitad del siglo37 XIX en estilo neoclasicista, según el proy3 34 35 36 ecto de A. Corazzi. Tras el bombardeo del Teatro 9 40 41 42 43 5 46 47 48 49 1 52 53 54 55 7 58 59 60 61 62 5 6 El Palacio de los Mniszech (Pałac Mniszchów) ul. Senatorska 38/40 11 12 13 Fue construido en la primera mitad del siglo XVIII 18 19 por el gran mariscal de la corona J. W. Mniszech y restaurado en 1829 para la sede de la Asociación 24 25 de Comerciantes. Aquí tenían lugar numerosos 30 31 bailes, festines y reuniones. En 1940, en este pala- cio se encontraba un hospital maltés. En agosto de 36 37 1944, los alemanes mataron a los pacientes y al 42 43 personal del hospital e incendiaron el edificio. Más tarde fue reconstruido en estilo clasicista. 48 49 54 55 Más información: Por las huellas de Maria Skłodowska-Curie pág. 90. 62 60 61 1 2 3 4 5 6 7 de San 8La Figura 9 10 11Juan 13 12Nepomuceno (Figura św. Jana Nepomucena) 14 15 16 17 18 19 frente a la oficina de correos en 21 22 23 20Se encuentra 24 25 la calle Senatorska 40. Una de las estatuas más 27 28 26 29 30 Fundada 31 antiguas de Varsovia. en 1731 por el gran mariscal de la corona J. W. Mniszch y su 32 33 34 35 36 37 mujer. Procedente de la República Checa, San (patrón 40 41 42 38Juan39Nepomuceno 43de las carreteras, los puentes, los viajeros y el secreto de confesión) 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 61 www.warsawtour.pl 1 1 2 3 7 8 9 4 5 6 El Palacio Celeste 11 12 13– de los Zamojski 10 (Pałac Błękitny – Zamoyskich) 14 15 16 17 18 19 37 ul. Senatorska 20 21 22 23 24 25 Su nombre se debe al color celeste del tejado 26 27 28 30el 31 que 29 poseía Palacio a principios del s. XIX. Fue construido entre finales del s. XVII y principios del 32 33 34 35 36 37 s. XVIII para el obispo de Warmia T. Potocki. En 1726, 41el rey 38 39 40 43 II el Fuerte lo compró y reedi42Augusto 1 7 14 20 26 32 38 44 www.warsawtour.pl 50 56 ficó en estilo rococó para su hija Anna Orzelska 44 45 46 47regalo fue canónigo en la catedral de Praga en el siglo 48 de49Navidad. Día y noche, durante 6 como XIV. Según la leyenda, murió por negarse a viosemanas, 300 55 albañiles y artesanos trabajaron en 50 51 52 53 54 lar el secreto de confesión de la reina Sofía. Por la reforma. En la segunda mitad del s. XVIII la resiorden de su marido, Wenceslao IV, fue ahogado 56 57 58 59pasó 61 62 60a manos dencia de los Czartoryski y, en 1811, en el río Moldava. Las estatuas de San Juan a los Zamoyski, para los que fue reformado en estiNepomuceno son muy comunes, se pueden lo clasicista tardío. En el palacio daba sus concierencontrar varias de ellas en Varsovia. tos el joven Chopin. En este lugar también trabajó Żeromski, autor de «Alba de la primavera» (novela 2 3 4 5 6 cuya acción se desarrolla en Varsovia y presenta de San una imagen de la ciudad después de recuperar la 8 La 9 Iglesia 13 de Padua y el 10 11 12Antonio convento de los monjes reformadores independencia). En la actualidad, alberga la sede 15 16 17 św. 19 18Antoniego (Kościół Padewskiego – de la Dirección General del Transporte Urbano. klasztor 21 22 23 reformatów) 24 25 ul. Senatorska 31/33 Más información: Por las huellas de Maria 27 28 29 30 31 Skłodowska-Curie pág. 90. Fue construida en estilo barroco en el siglo XVII. 33 34 35 36 37 La plaza destinada a albergar el templo, se hallaba LA PLAZA BANKOWY Y SUS entonces de los43 límites de la ciudad. Hubo un 39 41 42 40 fuera ALREDEDORES tiempo en que la iglesia gozaba de una protección 45 47 parte 46 por 48 49 especial de los reyes. En este lugar Fue fundada en 1825 como plaza representativa, en había pequeña casa, donde Juan III Sobieski, la cual se hallaban las sedes de instituciones polacas 51 52una53 54 55 Augusto II y Augusto III asistían a retiros espirituimportantes. Durante la época del comunismo, 57 59 60 62 la Insurrección de 61 durante ales.58 Destruida en parte se llamaba Plaza Dzierżyński (entre los años 1951 Varsovia. En la nave y los pórticos se encuentran y 1989). En aquel entonces, en lugar de la actual epitafios y lápidas que provienen del período estatua de J. Słowacki, se encontraba la estatua de de los siglos XVII-XX, entre los que hay algunos Feliks Dzierżyński, criminal comunista de finales del dedicados a la memoria de los caídos durante la siglo XIX y principios del siglo XX, conocido como Segunda Guerra Mundial. Sangriento Feliks. Fue el fundador y el símbolo del 62 1 2 3 8 9 4 15 16 0 21 22 6 27 28 2 33 34 8 39 40 ado 4 Fue 2del 0 8En 6 edi5 ska e6 1en esi7 11, 3 stiier39 ajó 9ela 5 nta 16 1 r la 22 7 ede 45 3 51 9 57 16 46 4 52 10 58 17 22 23 28 29 3 4 5 34 35 36 4 41 6 5 42 40 11 48 10 47 12 46 37 17 53 19 18 54 52 23 25 24 60 58 59 (dawny gmach Banku Polskiego i Giełdy – 55 58 60 61 62 43 El edificio del antiguo Banco Polaco 13 49 y de la Bolsa – La Galería de los Porczyński Galeria Porczyńskich), pl. Bankowy 1 61 62 Fue construido a principios del siglo XIX. 28 29 30 31 Entre los años 1957 y 1981, en este lugar se 34 ria 35 36 37 encontraba la sede del Museo del Movimiento Revolucionario Polaco. Desde 1990, alberga 40 41 42 43 la Colección de Pintura que lleva el nombre de Juan Pablo II, regalo de J. y Z. Porczyński. 46 47 48 49 52 53 54 55 en 59 60 61 62 58 cas mo, 951 ual de del mo del 6 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 5 6 El Rascacielos 17 18 Celeste 14 15 16 19 (Błękitny Wieżowiec) 20 21Este22 23 24 25 de oficinas está situado moderno edificio en el antes se encontraba la Gran 26 27 29donde 28lugar 30 31 Sinagoga. En 1943, la sinagoga fue volada por 32 33 36 37 los 34 aires 35 por orden del general alemán Jurgen Stroop, en señal de la definitiva liquidación 41 42 de 38 39 43Varsovia (después de la del 40 barrio judío Insurrección del gueto 44 45 46 47 48 49 de Varsovia de 1943). En el Rascacielos Celeste se encuentra hoy la 50 51 54 55los judíos. sala52 que 53 conmemora 56 57 58 59 60 61 62 Más información: La Varsovia Judía pág. 71. 63 www.warsawtour.pl 1 7 2 aparato del terror comunista. El desmontaje del 7 8 9 10 11 12 13 El Monumento a Juliusz Słowacki monumento se llevó a cabo en 1989 en presencia de (Pomnik Juliusza Słowackiego) la prensa y de numerosos habitantes 17 18 19 14 15 de16Varsovia. 20 21 22 23 24 25 La estatua se inauguró en 2001 y se colocó en 4 5 6 el lugar donde se hallaba la estatua de Feliks El Palacio de la Comisión 27Ingresos 26 de 28 29 30 31 Dzierżyński. Juliusz Słowacki (s. XIX) es uno de 10 11 12 13 y Tesoro del Gobierno (Pałac Komisji 33 34 32i Skarbu, 35 36 37 los poetas polacos más notables de la época 17 18 19 Przychodów Rządowej Ratusz) del romanticismo. Junto a Adam Mickiewicz pl. Bankowy 5 38 39 40 41 42 43 y Zygmunt Krasiński, Juliusz Słowacki pertenece 23 24 25 4 5 6 3 nacionales. 1a los2bardos 29 31 en 1825.44Entre45los46años471829 48 49 Fue 30 construido 7 8 9 10 11 12 13 y 1931 trabajó allí como pasante la Comisión 50 51de52 53 54 55 35 36 37 J. Słowacki. En la actualidad se encuentra aquí la El Monumento a Stefan 16 17 18 14 15 19 Starzyński 57 58y la59 56 sede42 del Alcalde-Presidente de Varsovia Oficina 60 61 62 (Pomnik Stefana Starzyńskiego) 41 43 del Consejo de Administración de Varsovia. 20 21 22 23 24 25 47 48 49 Inaugurado 1993 27 28 en29 26 30para31conmemorar el cente5 6 nario del nacimiento del alcalde-presidente de 53 54 55 El Palacio del Ministro del Tesoro 33 32 35 34 37 36 1934-1939. Varsovia de los años S. Starzyński 11 12 13 59 60 62 Skarbu), pl. Bankowy 3 61Ministra (Pałac fue el iniciador del desarrollo de la ciudad 39 a 40 41 38y pasó 43 42 18 19 la historia como autor de apasionados Fue construido entre los años 1825 y 1828 con discursos que infundían 45 46 44 47 48 valor 49 a los habitantes de 25 24 cambios posteriores para satisfacer las necesidades Varsovia durante los bombardeos de 1939. Fue 51 50 53 52 54 31 30 del Ministro del Tesoro. Actualmente es la sede de la asesinado por los nazis. 55 Oficina del Consejo de Administración de Varsovia. 56 57 59 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 5 6 El Arsenal – la sede del Museo 14 15 16 17 18 19 Arqueológico Estatal (Arsenał – siedziba 20 21 22 23 24 25 Muzeum Archeologicznego) Państwowego ul. Długa 52 26 27 28 29 30 31 tfno.: 22 504 48 00 32 33 34 35 36 37 www.pma.pl 41 42estilo 38 39 40 43barroco temprano, con un patio Edificio en interior, 44 45 46 47 levantado 48 49 por iniciativa del rey Ladislao IV. En los tiempos del Reino Polaco, tenía su 50 51 52 54la 55 sede53aquí Escuela de Oficiales de Artillería e Ingeniería. 56 57 58 59 60 El 62 fue el lugar de com61Arsenal 1 2 3 7 8 9 bate durante la insurrección de Kościuszko (en 1794) y el levantamiento de noviembre (1830). El día 26 de marzo de 1943, se llevó a cabo en este lugar la llamada Acción del Arsenal, que consistió en la liberación por los soldados del movimiento clandestino de exploradores «Szare Szeregi» de J. Bytnara «Rudy» y otros prisioneros de manos de la Gestapo. En la actualidad es la sede del Museo Arqueológico. Los objetos expuestos proceden tanto de la Edad de Piedra como 4de la5época 6 de los primeros reyes de Polonia. 10 11 12 13 El Palacio 14 15 16 17 18 19 de los Mostowski (Pałac Mostowskich) 20 21 22 23 24 25 ul. Nowolipie 2 26 27 28 29 30 31 Fue construido en el siglo XVIII para Jan Hilzen, 32 33 34 35 36 37 voivoda de Mińsk. En 1795, el propietario del Palacio era T. Mostowski, escritor activo 38 39 40 41 42 43 que, más tarde, asumió el cargo de y periodista, Ministro del Interior en el Ducado de Varsovia 44 45 46 47 48 49 y Reino de Polonia. Escribía, entre otros, para 50 51 52 53 55 54 Warszawska, Gazeta que fue el primer periódico www.warsawtour.pl publicado Durante el comunismo, 56 57 58 59 62 60 61regularmente. el palacio se convirtió en la sede de la milicia cívica. En este lugar se llevaban a cabo interrogaciones y represiones a los polacos que se oponían a las autoridades de entonces. Actualmente es la sede de la Comisaría General de la Policía de Varsovia. LA PLAZA DEL MARISCAL JÓZEF PIŁSUDSKI Y SUS ALREDEDORES Lugar de importantes ceremonias de Estado relacionadas con la historia de Polonia. La plaza fue fundada en 1791 como patio de acceso común del Palacio Saski (derribado en 1944). En este palacio, que nunca fue reconstruido, residieron los Chopin (desde 1810 hasta 1817). Entre los años 1894 y 1912, en la plaza, llamada Saski en aquella época, las autoridades rusas edificaron una monumental iglesia ortodoxa bajo la advocación de San Alejandro Nevsky, cuya función consistía en demostrar la posición dominante de la Iglesia Ortodoxa en Polonia. La iglesia, que se convirtió en un odiado símbolo de rusificación, fue demolida en los años 1924-1926, cuando Polonia recuperó su independencia. Durante la Segunda Guerra Mundial, el Palacio Saski fue transformado en la sede de los nazis. Más tarde, los alemanes colocaron en la plaza una letra «V» de cinco metros, que simbolizaba la victoria de Wehrmacht. La letra fue quemada por los polacos como sabotaje. En 1979, en la plaza que durante el comunismo se llamaba plac Zwycięstwa (Plaza de la Victoria), el Papa Juan Pablo II celebró, durante su primera peregrinación a Polonia, una misa memorable que reunió a 500 000 personas. Durante el estado de guerra, en el lugar donde se hallaba el altar, los habitantes de Varsovia colocaron una cruz de flores. En la actualidad, en este lugar se encuentra un monumento (la cruz). Más información: Varsovia – La Ciudad de Chopin pág. 52. 64 2 3 4 8 9 10 11 12 13 5 6 cia El Monumento al Mariscal Józef Piłsudski 5 16 17 18 19 ro(Pomnik Marszałka Józefa Piłsudskiego) 1 22 23 24 25 ponte Está31 situado en la plaza con su nombre, inaugura7 28 29 30 cía do el 14 de agosto de 1995 por la hija del mariscal 3 34 35 36 37 Jadwiga Jaraczewska, y por el entonces Piłsudski, presidente de la República Polaca, Lech Wałęsa. 9 40 41 42 43 Es una de las dos estatuas del mariscal, la segun4 47 35 46 6da está 5 48 49 ubicada cerca del Palacio de Belvedere. 91 10 53 12 52 11 55 54 13 de 3 4 5 6 asesinado de un tiro Gabriel Narutowicz, que fue 14 15 16 17 18 19 La Iglesia Evangélica 20 21 22 23 24 25 Luterana de la Santísima Trinidad (Kościół Ewangelicko- 26 27 28 29 30Świętej 31 Trójcy) Augsburski pl. Małachowskiego 32 33 34 35 36 37 1 41 42en 43 38 39 Fue 40 construida el siglo XVIII en estilo de 44 45 46 47 48 En 49tiempos pasados, la torre panteón romano. de la iglesia era 55 un mirador de la capital, 50 51 52 53 54 desde el cual se podía admirar el panorama de 56 57 58 59 62 60 a61 Varsovia. Gracias las mejoras acústicas y a su 2 3espléndido 4 5 órgano, 6 con frecuencia tienen lugar 8 aquí conciertos de música clásica organizados 9por 10 11 de 13 de Varsovia. 12Cámara la Ópera 15 16 17 18 19 El Jardín 21 22 23 25 (Ogród Saski) 24 Saski 27 28 31la primera mitad del siglo XVIII 30 en Fue 29 fundado por 35 iniciativa del rey Augusto II el Fuerte cerca 33 34 36 37 del ya inexistente Palacio Saski. Se pueden obse- 39 40 42 43del palacio que aquí existió. En rvar41 los restos 1720, fue puesto a disposición de los habitantes 45 46 47 48 Es49uno de los parques públicos más de Varsovia. antiguos de Polonia. En el parque hay numero50 51 52 53 54 55 sas esculturas, una fuente, estanque en forma de Fue construido entre los años 1899-1903, según 56 57 58 59 y60un reloj 62 61 solar. rotonda 45 46 47 48como 44 49sede de la Asociación proyecto de S. Szyller, de Zachęta Bellas54Artes. 51 52de 53 50 55Actualmente se encuentra aquí la Galería Zachęta, que alterna las fun- 57 de58 56 59con 62 de exposicio60las 61 1 2 ciones museo de galería Más información: Varsovia – La Ciudad de 3 pág. 52. Por las huellas de Maria 4Chopin, 5 6 Skłodowska-Curie pág. 90 y Varsovia Verde pág. nes. La galería organiza exposiciones individuales, 117.11 12 13 7 8 9 10 colectivas y temáticas de arte contemporáneo. En 1922, en las escaleras del edificio Zachęta, 15 16 17 18 19 14 fue El Palacio 20 21 22 23 24 25 de los Lubomirski (Pałac Lubomirskich) 26 27 28 29 30 31 pl. Żelaznej Bramy 10 32 33 34 35 36 37 Fue construido en el siglo XVIII por la familia 38 39 40 41 42 43 Radziwiłł, desde la mitad del siglo XVIII propiedad de los Lubomirski. Varias veces reformado por sus 44 45 46 47 49 48 propietarios. distintos En 1970, se decidió desplazar el palacio desde su sitio de origen. La rotación duró 50 51 52 53 54 55 un mes y medio. Como resultado, el edificio se giró 56 57 58 59 60 61 62 78 grados. 65 www.warsawtour.pl nila nte isa as. nde via en uz). 38 39 40 41 42 43 2 8elegido 9 como 11 12 13 10 alcalde de Varsovia cinco días antes. rotonda clasicista. Su forma nos recuerda un Tumba 59 19 58 18 67 17 62del Soldado Desconocido 60 61 (Grób Nieznanego Żołnierza) ela2 23 24 25 fue Tumba simbólica para conmemorar a los héroes 8 29 30 31 mún 1 sin nombre que murieron en la lucha por la ste 4 35 36 37 libertad de Polonia. Situada debajo de los arcos 7 ron del Palacio Saski, que fue demolido durante la 0 41 42 43 Segunda Guerra Mundial. Junto a la tumba, 14 se 1 2 3 4 5 6 za, encuentra una vela que está siempre encendida 6 47 48 49 da20 8 la9guardia 7y vigila 11honor. 10 de 12 13 2 53 54 55 sia 26 14 15 16 17 18 19 dro 8 59 60 61 62 32 rar Galería Arte Zachęta 20 21 23 24del25 22 Nacional oxa (Zachęta Narodowa Galeria Sztuki) 38 26 27 28 29 30 31 un pl. Małachowskiego 3 en 44 tfno.: 22 827 58 54 32 33 34 35 36 37 eró www.zacheta.art.pl cio zis. aza aba ada 1 7 Ruta Nº 5: LA VARSOVIA LUCHADORA Y LAS NECRÓPOLIS DE LA CAPITAL La historia no tuvo piedad con esta parte de Europa, pero Varsovia demostró su carácter invencible en más de una ocasión. A lo largo de la historia, se pueden encontrar varios ejemplos de la lucha heroica de la ciudad. Sin embargo, cuando hablamos de la Varsovia luchadora, nos referimos principalmente a las dramáticas experiencias relacionadas con la Segunda Guerra Mundial. Durante el Levantamiento de Varsovia (1944) contra el ocupante alemán, murieron cerca de 200 000 habitantes y se destruyó el 85% de las edificaciones. Algunas zonas de la capital fueron completamente destruidas, la ciudad fue casi borrada de la faz de la tierra. No es posible evaluar las pérdidas culturales, que incluyen bibliotecas, museos, templos, palacios, el Castillo Real y los bienes de los ciudadanos. En varias calles de Varsovia, se pueden encontrar placas que conmemoran las batallas o los lugares donde se llevaron a cabo las ejecuciones de los polacos durante la Segunda Guerra Mundial. 1. El Museo de la Insurrección de Varsovia 2. El Mausoleo de la Lucha y el Martirio 3. El Monumento del Ejército Nacional y del Estado Polaco Clandestino 4. El Edificio de la PAST 5. La Tumba del Soldado Desconocido 6. El Monumento a Jan Kiliński 7. El Monumento al Pequeño Insurgente de 1944 8. El Monumento a la Insurrección de Varsovia 9. El Monumento a la Batalla de Monte Cassino 10. El Monumento de los Héroes de Varsovia – La Estatua de Nike 11. El Monumento a los héroes de la Insurrección de Kościuszko 12. El Museo de la Prisión de ‹‹Pawiak›› 13. El Monumento a los Héroes de Gueto 14. El Monumento a los Caídos y Asesinados en el Este 15. La Ciudadela de Varsovia 16. El Cementerio de Powàzki 17. El Cementerio Militar 66 17 14 16 8 13 9 12 7 6 ➞ 10 11 RATUSZ 5 4 3 1 2 ➞ ➞ www.warsawtour.pl 15 DWORZEC GDA¡SKI AL ero ón. os os as rra nte yó on az ue eal se os os ➞ 1 de Varsovia 2El Museo 4 la Insurrección 3 de 5 6 8ul. Grzybowska 9 10 11 79 12 13 (Muzeum Powstania Warszawskiego) (entrada ul. Przyokopowa 28) 17 la18 16 por 14 15 19 tfno.: 22 539 79 05 El 4 Monumento 5 6 del Ejército Nacional y del Estado Polaco Clandestino 11 Armii 13 10 12 Krajowej) (Pomnik ul. Wiejska19 14 15 16 17 18 1 2 3 7 8 9 www.1944.pl 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 El Museo de la Insurrección de Varsovia se encuenMonumento 20 21 22 23 24 que 25conmemora el Ejército Nacional, la antigua 33el edificio 32tra en 34 35de 36 37 central eléctrica de 27 las fuerzas armadas clandestinas del Estado 26 29 28 31 30 tranvías y ha llegado a ser uno de los lugares más polaco secreto durante la Segunda Guerra 39 40 38visitados 43 42Inaugurado de la 41 capital. en el 60 aniverMundial. En aquella 32 33 34 35 36 37 época, fue la organización sario45del 46 estallido de Varsovia, organización clandestina más fuerte y mejor 44 47 del 49 48levantamiento 38 39 40 41 42 43 constituye un homenaje por parte de los varso- 51 a 52 50 53 lucharon 54 55y perecieron por una vianos los que 44 Polonia libre y por su capital. La exposición refleja 57 58 59 60 61 62 56 50 el ambiente de aquella época, trata de 1 recrear 2 el escenario de la Insurrección de Varsovia, para 56 8 7 días mostrar no sólo la historia militar de los 63 organizada de Europa. 45 46 47 48 49 51 54 de la PAST (gmach PAST-y) 4 53 3 52 6 55 5El edificio ul. Zielna 37 57 59 60 9 58 13 62 10 11 12 61 de lucha, sino también la vida diaria de los civiles. En el18periodo 14es15 19 de entreguerras, los edificios perteUna de las numerosas atracciones del museo la 16 17 necían a la PASTA, es decir, a la Sociedad Anónima réplica del bombardero Liberator B-24J. 20 21 22 23 Polaca Telecomunicación. Durante la Segunda 24 de25 Guerra Mundial, fueron ocupados por los alemanes 26 27 28 29 30 31 como objetivo estratégico (por la central telefónica se llevaban 3 4 de 1 2 Mausoleo 36 37a cabo todas las llamadas entre Berlín 5 la 6Lucha y el Martirio 32 33 34 35 (Mauzoleum Walki i Męczeństwa) y las autoridades de ocupación del Gobierno 9 Szucha 7 8 al. 10 11 38 39 40 41 42 43 25 12 13 General). En el año 1944, tras encarnizadas luchas, tfno.:17 22 629 49 14 15 16 18 1919 44 45 46 47 48 49 www.muzeumniepodleglosci.art.pl www.warsawtour.pl 50 51 52 53 54 55 20 21 22 23 24 25 Durante la ocupación, entre los años 1939 y 1944, 26 27 28 29 30 31 57 58 59 60 61 62 56 la avenida Szucha tenía muy mala reputación. La calle 32 33 35 36parte 34 formaba 37del distrito alemán cerrado cuyo nombre fue cambiado a Strasse der Polizei 3 ➞ ➞ 2 1 7 Gestapo, la policía política alemana. En el sótano del edificio, había una prisión preventiva, donde los detenidos eran torturados. Durante el levantamiento, se llevaban a cabo ejecuciones masivas de polacos. Después de la guerra, los antiguos presos y los residentes de Varsovia trataban este lugar como un cementerio, colocando velas encendidas y flores. Después de la guerra, se estableció aquí un Mausoleo, lugar de conmemoración nacional. El Mausoleo está situado en el ala izquierda del Ministerio de Educación Nacional. 40 41 Calle 38 39 42 de43la Policía). Esta parte de la (en español, ciudad, 44 45 47 48con49barreras, era irónicamente 46 cercada llamada el «gueto de los alemanes». En el edificio 50 51 55 se hallaba la sede de la 54 25, de la52calle53Szucha 56 57 58 59 60 61 62 67 apareció la inscripción «Pueblo de Varsovia, estoy aquí! Kiliński Jan». Reaccionó también Nicolás Copérnico: «Como venganza por la destrucción del monumento a Kiliński, decreto la prolongación del invierno durante 6 semanas – Nicolás Copérnico, astrónomo» declaraban las inscripciones sobre los muros de Varsovia. En el año 1942, el invierno fue efectivamente muy largo y muy frío. el edificio de la PASTA fue tomado por los soldados del batallón «Kiliński». Fue uno de los acontecimientos más importantes del Levantamiento de Varsovia. En 2003, se colocó en el tejado un ancla de 4 metros, símbolo de la Polonia combatiente. La 6 Tumba del Soldado Desconocido (Grób Nieznanego Żołnierza) 2 3 4 8 9 10 11 12 13 5 1 2 4 15 16 17 18 19 7 0 21 22 23 24 25 6 27 28 29 30 31 al Pequeño 8El Monumento 9 10 11 12 13Insurgente (Pomnik Małego Powstańca) 14 15 16 17 18 19 2 33 34 35 36 37 26 31 el Levantamiento de ron 27 contra28los 29 nazis30 durante 8 39 40 41 42 43 32 33 34 35 36 37 explorador insurgente, el doctor Jerzy Świderski, en cardiólogo, 39 40 médico 41 42 38la actualidad 43 y en aquel enton- 3 4 5 6 de un23niño con un casco que le queda 21 22 20Escultura 24 25 grande. Conmemora a los heroicos niños que lucha- Varsovia de 1944. Inaugurado en 1983 por un Es un 4 45 46 47 48 49 sepulcro simbólico que rinde homenaje a los héroes anónimos muertos en la lucha por 0 51 52 53 54 55 la independencia de Polonia. Está localizado bajo las arcadas del antiguo Palacio de Saski, que fue 6 57 58 59 60 61 62 destruido durante la Segunda Guerra Mundial. En el año 1925, se reunieron las cenizas de un Soldado Desconocido (el Defensor de Lviv) del Cementerio de Łyczaków, así como unas urnas con la tierra de los campos de batallas de la Primera Guerra Mundial. Junto a la tumba, se encuentra una vela que está siempre encendida y vigila la guardia de honor. El cambio de guardia de honor tiene lugar diariamente a las 12.00. ces, con el sobrenombre de «Lubicz», enlace de 14 44 47 «Gustaw» 48 49 del Ejército Nacional. años45 en el46 batallón 2 51 4 53 3 52 1 50 6 55 5 54 59 60 58 El a la 61 Insurrección de 8 57 9 Monumento 7 56 13 62 10 11 12 Varsovia (Pomnik Powstania Warszawskiego) 14 15 16 17 18 19 El Levantamiento Varsovia es un acontecimien20 21 22 23 24 de25 to excepcional en la historia de la ciudad, tanto 26 27 29 trágico. 28 como 30 31El monumento conmemora heroico a los héroes de la Insurrección de Varsovia que 32 33 34 35 36 37 perecieron por su patria luchando contra los ocupantes una 42 desigual 40 en41 38 39 43 batalla que duró 63 días. Se compone de dos partes. La primera presenta 4 9 10 11 12 13 5 6 44 45 47 48 corriendo 49 a los46 insurgentes por debajo del pilón (soporte del puente); 50 51 52 53 54 55 la segunda parte, a las El Monumento al zapatero varsoviano Jan Kiliński (Pomnik Jana Kilińskiego) 3 personas entrando por los canales. Durante el Fue el dirigente de la Insurrección de Kościuszko en 5 16 17 18 19 56 57 58 59 60 62Krasiński se encontralevantamiento, en la61 plaza ba un pozo de visita con acceso al canal, por el que la gente escapaba de los alemanes. Varsovia (1794). Participó también en conspiracio- 1 22 23 24 25 nes contra Rusia, uno de los tres países invasores. Durante la ocupación hitleriana, en los tiempos de 7 28 29 30 31 1 la segunda guerra mundial, como represalia por 2 3 4 5 6 quitar las inscripciones alemanas del monumento 3 34 35 36 37 7 www.warsawtour.pl El Monumento a la Batalla de Monte 8 9 10 11 12 13 Cassino (Pomnik Bitwy o Monte Cassino) a Copérnico, por orden del gobernador Fischer, 9 40 41 42 43 14 15 16 17 18 19(El Jardín de los Krasiński) ul. Andersa se llevaron el monumento de Kiliński, situado en aquel entonces en la Plaza Krasińskich, y lo oculta5 46 47 48 49 20 21 22 23 24 25 Inaugurado en el 55 aniversario de la batalla ron. Las organizaciones clandestinas descubrieron 1 52 53 54 55 26 27 28 29 30 31 en homenaje a los soldados (en mayo del 1999) el lugar donde escondieron el monumento: los del Segundo Cuerpo Polaco, que, en 1944, ocusótanos del Museo Nacional. En el muro del Museo 7 58 59 60 61 62 68 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 1 2 3 7 8 9 del Vístula. La escultura presenta a un soldado paron el monasterio italiano de Monte Cassino, que extiende la mano desesperadamente hacia la facilitando a los aliados el camino a Roma. Varsovia situada en la orilla izquierda del Vístula. El monumento es una columna de 12 metros, que presenta a la diosa de la victoria Niké sin 2 3 4 5 6 1 cabeza con heridas y cicatrices de guerra. En el El Museo de la Prisión de Pawiak pedestal de dos metros, se colocó 8 con 9 las 7 la urna 10 11 12 13 (Muzeum Więzienia Pawiak) cenizas de los héroes, en la que se puede ver la 14 15 16 17 18 19 ul. Dzielna 24/26, tfno.: 22 831 13 17 Cruz de Monte Cassino. 20 21 22 23 24 25 www.muzeumniepodleglosci.art.pl 4 5 6 26 27 28 29 El Monumento 10 11 12 13 de los Héroes de Varsovia – La Estatua de Nike 33 34 35 32 4 15 16 17 18 19 Bohaterów Warszawy – Nike) (Pomnik 38 39 40 41 (junto a la vía W-Z) 0 21 22 23 24 25 47 46 de 6 27 28 29 30 31 El monumento, colocado en 44 un 45 pedestal 14 metros, presenta a la antigua diosa52de 53 la 51 50 2 33 34 35 36 37 30 31 El museo se encuentra en los sótanos de la anti42 48 54 victoria Niké como símbolo de la Varsovia lucha56 57 58 59 dora. 8 39 40 41 43 a la memoria de los «Héroes de 60 42Dedicado Varsovia de 1939-1945», que sacrificaron sus 4 45 46 47 48en 49 vidas defensa de la patria. 0 51 52 53 54 55 6 57 58 59 60 61 62 1 2 3 7 8 9 gua prisión. La exposición abarca todo el periodo de la existencia de la prisión, concentrándose principalmente en los tiempos más crueles de 43 su historia, en los años de la ocupación alemana 49 (1939-1944). La parte principal de la exposición está compuesta por el corredor del sector VII casi 55 completamente reconstruido, así como las celdas 62 reproducidas en función de los perío61 fielmente dos históricos, entre otros, la celda de cuarentena y la celda de la muerte. Enfrente del Museo se colocó el Monumento del Árbol de Pawiak, copia en bronce del famoso olmo en el que las familias de las víctimas colocaban epitafios desde 1945. 36 37 4 5 6 10 11 12 13 El Monumento a los Héroes de Gueto 14 15 16 17 18 19 (Pomnik Bohaterów Getta) 1 2 3 4 6 Judía pág. 71. 20 21 22 23 24 25 Más información: La5Varsovia 26 27 28 29 30 31 7 8 9 10 11 12 13 El Monumento a los19 Caídos y Asesinados 16 17 18 32 33 34 35 36 37 14 15 en el Este 23 24 i Pomordowanym 22 Poległym 25 (Pomnik Más información: Por las Maria 39 40de 41 38 huellas 42 43 20 21 na Wschodzie) Skłodowska-Curie pág. 90. 26 27 28 29 30 31 44 45 46 47 48 49 33 35 36 a37 los Polacos deportados 50 51 52 53 54 55 32Levantado34en homenaje a la Siberia y a los oficiales asesinados en el año El Monumento a los héroes de la 8 9 10 11 12 13 39 41 40 38 43 42 56 57 58 59 60 61 621940 en Katyń. Inaugurado el 17 de septiemInsurrección de Kościuszko 5 16 17 18 19 bre 45 del 1995 en el4856 49 aniversario del ataque 44 46 47 (Pomnik Kościuszkowców) 3 4 5 6 ul. Wybrzeże Szczecińskie 1 22 23 24 25 Erigido 7 28 29 30 31 para conmemorar los intentos de ayuda a los insurgentes de Varsovia de 1944 llevados 3 34 35 36 37por soldados de la 1ª División de Infantería a cabo de Varsovia de Tadeusz Kościuszko. Centenas de 9 40 41 42 43 combatientes perecieron en las profundidades 5 46 47 48 49 1 52 53 54 55 7 58 59 60 61 62 de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas 51 52 53 un montón 50 55 de cruces en un a Polonia. Presenta 54 vagón de tren sin paredes 56 57 58 59 60 61colocado 62 en la vía fér- rea. En cada traviesa de los carriles se encuentra el nombre de las ciudades conocidas por el exterminio de la nación polaca en tiempos de la URSS. 69 www.warsawtour.pl 2 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 5 6 R El Museo del Pabellón X de la Ciudadela de 17 18 14 15 16 19 Varsovia (Muzeum X Pawilonu Cytadeli 20 21 22 23 24 25 Warszawskiej) sección 26 27 28 29 del30Museo 31 de la Independencia ul. Skazańców 25 32 33 34 3768, 36 12 tfno.:35 22 839 www.muzeumniepoleglosci.art. pl 38 39 40 41 42 43 La Ciudadela 44 45 46 47 de 49 es una impresionante 48 Varsovia fortificación del s. XIX y, al mismo tiempo, uno 50 51 53 54 de 52 complejos 55arquitectura defensiva de de los Polonia mejor conservados. Además de los 56 57 58 59 60 61 62 1 se2 cuarteles, en el territorio de la Ciudadela 1 7 2 8 hallaba la prisión central de investigación para 7 8 los presos políticos (en el Pabellón X), entre los cuales se encontraban: R. Traugutt y J. Piłsudski. 14 15 Compuesto por los antiguos interiores de la pri21 20 de sión, la exposición está dedicada a la historia la Ciudadela y a los prisioneros del Pabellón 27 26 X, que lucharon por la liberación de la nación y por 4 5social6 durante la ocupación. 32 33 3el cambio 9 10 11 12 13 El Cementerio 14 15 16 17 18 19 de Powązki (Cmentarz Powązkowski) 20 21 22 23 24 25 ul. Powàzkowska 14 tfno.:30 22 838 26 27 28 29 31 55 25 (Cmentarz Wojskowy na Powązkach) 22 23 24 25 ul. Powàzkowska 43/45 tfno.:31 22 633 21 40 28 29 30 34 35 36 37 Fundado en el año 1912 como cementerio ortodoxo para los soldados rusos; después del en él las cenizas de los soldados polacos que 50 51 52 53 54 55durante la I Guerra Mundial y de los perecieron caídos la defensa 56 57 58 59 62 de Varsovia del año 1920. 60en61 D. Merlini, arquitecto de la corte del rey 41 42Augusto 38 39 40 43 Poniatowski. El cementeEstanislao rio, 47 que 48 por el 44 45 46 49nombre del barrio es llamado Powàzki, es el cementerio católico más antiguo 50 51 52 55los panteones se encuentran las 54 En de la53 ciudad. cenizas de personas 56 57 58 59 60 61 62del entorno del rey y sus www.warsawtour.pl 10 11 12 13 El Cementerio Militar 16 17 18 19 38 39 40 41 año 42 1918,43 fue transformado en cementerio militar. En año 1921, las autoridades reunieron 44 45 46 47 48 el49 Fundado 1790, según un proyecto de 32 33 34 35 36en 37 familias. En Powàzki están enterrados también polacos tan distinguidos como: J. Kiliński, W. Bogusławski, S. Konarski, H. Kołłàtaj, B. Prus, M. Wańkowicz, S. Kisielewski y el protector de los monumentos de Powàzki durante muchos años, J. Waldorff. En el año 1925, cerca de la pared sur de los panteones se creó la Avenida de los Ilustres. Aquí yacen, entre otros: W. Reymont, L. Staff, M. Dàbrowska, F. Żwirko y S. Wigura. El cementerio de Powàzki es un verdadero tesoro en escultura y pequeña arquitectura. Podemos encontrar notables obras clasicistas, modernistas y de arte contemporáneo. Cerca de 70 3 9 la parte antigua del cementerio de Powązki, se encuentra la iglesia bajo la advocación de San Carlos Borromeo, fundada por el rey Estanislao 4Poniatowski. 5 6 Durante la ocupación se enterraron aquí a los defensores de Varsovia de septiembre de 1939 y a los soldados de la resistencia. En el año 1945, en el cementerio fueron enterrados en masa los soldados polacos e insurgentes, cuyos cadáveres se exhumaron de las calles y plazas de la ciudad. Las tumbas se dividieron las tumbas por agrupaciones: «Zośka», «Parasol», «Miotła», «Żywiciel» y otras, se colocaron cruces de abedul y un monumento: un obelisco Gloria Victis en homenaje a los insurgentes de Varsovia. Se construyeron también tumbas y monumentos simbólicos, entre otros, el monumento a los oficiales asesinados en el año 1940 en Katyń. Una parte de la avenida principal se transformó en la Avenida de los Ilustres. Aquí fueron enterrados también hombres de ciencia: O. Lange, de la cultura: K. Adwentowicz, W. Broniewski, X. Dunikowski, K. I. Gałczyński, L. Kruczkowski, Z. Nałkowska, L. Schiller, A. Strug y J. Tuwim; y militares: T. Kutrzeba. LA An de se En es fun el W En po má Um ac En es lev y igl qu Lo la La Ruta Nº 6: 13 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 12 8. El Orfanato El Cementerio judío Umschlagplatz Camino en Memoria de la Lucha de los Judíos 1940-1943 El Lugar Conmemorativo – calle Dubois y esquina de la calle Miła El Monumento a los Héroes del Gueto El Museo del Instituto Histórico Judío La Calle Próżna 9. El Teatro Judío „Ester Rachel Kamińska e Ida Kamińska“ 10. La Sinagoga del matrimonio de los Nożyk 11. Fragmento del muro del gueto en la calle Sienna 55 12. LaCalle Prosta 51 (el blas) 13. El Museo de la Historia de los Judíos Polacos (en construcción) 71 www.warsawtour.pl LA VARSOVIA JUDÍA Antes de la Segunda Guerra Mundial, más del 30% de la población de Varsovia era judía. Este era el segundo foco de judíos más numeroso de Europa. En esta ciudad se encontraban activas cientos de escuelas y bibliotecas judías, en las que se publicaban más de 130 revistas. Además, funcionaban varios teatros y clubes deportivos. En Varsovia viveron, entre otros, el escrotor ganador de premio Nobel Isaac Bashevis Singer, el pianista y compositor Władysław Szpilman y la extraordinaria actriz Ida Kamińska. En 1940, en el centro de Varsovia, los alemanes crearon un gueto judío, rodeado por muros de más de 3 metros de altura. En menos de 3 años, en el gueto murieron más de 100 000 personas, de extenuación, hambre y enfermedad. En 1942, desde Umschlagplatzse deportaron en vagones de ganado más de 300 000 personas a campos de exterminio, principalmente al de Treblinka. En 1943 los alemanes decidieron liquidar el gueto definitivamente. Como respuesta, estalló una rebelión. La lucha desigual duró más de un mes. Después del levantamiento se llevó a cabo el exterminio definitivo de los habitantes del gueto y su destrucción. Todo quedó arrasado. Sólo se salvaron unos pocos edificios y la iglesia de san Augustín. En el ‹‹lado ario›› se ocultaron alrededor de 20 000 judíos que sobrevivieron hasta la liberación. Los lugares relacionados con la historia de judiós varsovianos están incluidos en la ruta del autobús de dos plantas de Warsaw City-Tour. Más informaciones en: Las atracciones turísticas, pág. 96. numerosos rabinos, las familias judías prominentes, personas ilustres para la cultura judía y polaca (como E. R. Kamińska – actriz eminente, L. Zamenhoff – creador del idioma esperanto, Marek Edelman, muerto en 2009 – el último dirigente del levantamiento del Gueto de Varsovia, despúes de la guerra el cardiólogo destacado, el activista social y político). 1 2El Orfanato 3 4(Dom 6 5 Sierot) 7 8(antigua 9 calle 11 12 13 10 Krochmalna 92) ul. Jaktorowska 6 14 15 16 17 18 19 Construido en la primera mitad del siglo XX. 21 el 22 principio, 20Desde 23 el 25 fue Janusz Korczak 24director (su verdadero nombre era Henryk Goldszmit), 26 27 28 29 30 31 médico, escritor y pedagogo excepcional. de la35creación del gueto, el orfanato 33 34 32Después 36 37 fue trasladado a la calle Chłodna 33 y, tras la 39 40 41 42 del43gueto, a la calle Śliska 38reducción del territorio 1 9 (en actualidad, 45la 46 44 47 48este49es el emplazamiento 7 del Palacio de la Cultura y la Ciencia). En 1942, 51 los52huérfanos, 50 53 54 junto 55 a sus protectores, todos 14 fueron trasladados a Umschlagplatz y, desde allí, 57 58 59 60 61 62 56 deportados al campo de exterminio de Treblinka. 20 2 3 Umschlagplatz 4 5 6 ul. Stawki 10 8 9 10 11 12 13 La plaza desde19la cual, a partir del 22 de julio 15 16 17 18 www.warsawtour.pl de 1942, los judíos fueron deportados del gueto 21 22 de Varsovia 23 24 hasta 25 el campo de exterminio en En el patio del orfanato se levantó el monumenTreblinka. En este lugar, en 1988, se erigió el 26 27 28 29 30 31 to a Janusz Korczak. Asimismo, se puede visitar monumento. En el muro se se esculpieron 448 en el interior una sala conmemorativa. nombres, 32 33 34 35 36desde 37 Abel hasta Żanna, como símbolo de los 450 000 judíos aprisonados en el 41 38 39 40 43 42 gueto de Varsovia. 4 5 Judío 3 Cementerio 1 2 El 6 (Cmentarz Żydowski) 44 45 46 47 48 49 ul. Okopowa 49/51 9 10 11 12 13 7 8 www.kirkuty.xip.pl 50 51 52 53 54 55 www.beisolam.jewish.org.pl 14 15 16 17 18 19 56 57 58 59 60 61 62 tfno.: 22 838 26 22 20 21 22 23 24 25 Horario: de lunes a jueves de 10.00 a 17.00 26 27 28 29 30 31 horas, viernes de 9.00 a 13.00 horas, los domin- gos 34 de 9.00 16.0037horas; cerrado los sábados 32 33 35 a 36 y las fiestas judías. La entrada es de pago. 40 41 38 39 42 43 Fundado en 1806, es uno de escasos cementerios activos 44 45 47 48 46judíos 49 actualmente en Polonia. En él se han conservado unas 1500 lápidas 50 51 52 53 Es54el lugar 55 de descanso eterno de sepulcrales. 56 57 58 59 60 61 62 72 guerra, en 1946, se formó un túmulo en las ruinas de la casa y se colocó una lápida con una inscripción en polaco, yiddish y hebreo. 1 2 3 7 8 9 1 2 3 7 8 9 El Monumento a los Héroes del Gueto (Pomnik Bohaterów Getta) 10 11 12 13 ul. Zamenhoffa (en la ul. Anielewicza) 4 5 6 15 de 16los 17 18 19 El la Lucha 6 en Memoria de14 5 Camino 4 El monumento en homenaje a los héroes que Judíos 1940-1943 (Trakt Pamięci 21 22 23 24 25 murieron durante el levantamiento del Gueto de 10 11 12 13 i Walki Żydów201940-1943) Męczeństwa Varsovia en 1943 fue inaugurado en el quinto ani27 26 29 28 31 30 15 17 16 4 18 19 versario de la sublevación en las ruinas del gueto. El camino lleva desde Umschlagplatz hasta La parte occidental del monumento, titulada 32 33 34 35 el Monumento a los Héroes del Gueto. Está 36 37 0 21 22 23 24 25 „Lucha“, presenta a hombres, mujeres y niños formado por bloques de piedra negros con los 39 41 40 38 43 42 6 27 28 29 30 31 sujetando granadas en las manos (con la figura nombres de las personas que participaron acti- de Mordechaj Anielewicz), pistolas y botellas de 45 46 47 48 49 44Varsovia. vamente en la vida del gueto de 2 33 34 35 36 37 gasolina. Esta parte del monumento simboliza la 50 51 52 53 54 55 rebelión heroica de las insurgentes, mientras que 8 39 40 41 42 43 4 45 46 47 48 49 0 51 52 53 54 55 la segunda parte, denominada „La marcha hacia 56 57 58 59 60 61 62 6 57 58 59 60 61 62 2 3 8 9 el exterminio“, representa el sufrimiento y el martirio de las mujeres, niños inocentes y ancianos. El monumento está revestido de labradorita procedente de Suecia, la cual en un principio estaba destinada para la creación del monumento a la victoria del Tercer Reich para los alemanes. El 6 Lugar Conmemorativo – calle Dubois y esquina de la calle Miła 10 11 12 (róg 13 ulic Dubois i Miłej) 4 5 5 16 17 18 19 En esta zona se encontraba cierta casa en el www.warsawtour.pl 1 22 23 24 número 25 18 de la calle Miła. En su sótano se construyó un fortín y en 1943 fue ocupado por 7 28 29 30 31 la Organización Judía de Combate. En él se ocultaron 3 34 35 36 37 más de 100 personas. El 8 de mayo de 1943, fue descubierto por las divisiones alema- 9 40 41 42 nas.43 La mayoría de los combatientes presentes, con 49 Mordechaj Anielewicz al frente – uno de los 5 46 47 48 dirigentes del levantamiento, se suicidó. Tras la 1 52 53 54 55 7 58 59 60 61 62 73 1 2 7 del Instituto 8El Museo 9 10 11 12Histórico 13 Judío 3 4 5 6 (Muzeum Żydowskiego Instytutu 16 17 18 19 14 15 Historycznego) ul. Tłomackie 20 21 22 23 3/5 24 25 tfno.: 22 827 92 21 26 27 28 29 30 31 www.jewishinstitute.org.pl 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 1 2 3 7 8 9 4 5 6 El Teatro „Ester Rachel Kamińska 11 Judío 10 12 13 e Ida Kaminska“ 14 15 16 17 19 im. Racheli i Idy Kamińskich) (Teatr18 Żydowski pl. Grzybowski 12/16 20 21 22 23 24 25 tfno.: 22 620 62 81 26 27 28 29 30 31 www.teatr-zydowski.art.pl 32 33 34 35 36 37 El teatro expone las obras en dos idiomas: en yiddish polaco. Se trata del único teatro 41 y42en 43 38 39 40 contemporáneo judío que funciona en Polonia y el 44 45 46 49 48 permanente único47teatro en el mundo que expone 1 www.warsawtour.pl 7 las obras en yiddish. El teatro lleva el nombre El Instituto está localizado en el edificio restau50 51 52 53 54 55 de la actriz Ester Rachel Kamińska y su hija, Ida rado de la Biblioteca Judaica, uno de los pocos 56 57 58 59 60actriz61y directora, 62 Kamińska, que gestionó el teatro edificios relacionados con la cultura judía que hasta 1968. Tras los acontecimientos de marzo (las se preservaron tras la guerra. La Exposición del protestas de los estudiantes de las universidades Gueto de Varsovia, con una película de 37 minude Varsovia), se produjo un crisis política. Su contos en las leguas polaca, hebrea, inglés y alesequencia fue la represión de los ciudadanos polamán, presenta la historia del barrio judío desde cos de origen judío, lo que provocó su emigración su principio hasta su liquidación total. en masa. Ida Kamińska abandonó Polonia junto La Exposición de Arte Judío cubre los objetos del con parte de su equipo. Sin embargo, el teatro arte religioso y laico – artesanía, pintura, escultura resistió la agitación política y hasta la actualidad y, entre otros, los elementos del interior de la sinase siguen presentando obras extraordinrias que goga restaurada del principio del siglo XIX. gozan de una gran popularidad. 2 3 8 La (ulica13 Próżna) 9 Calle 11 12 10 Próżna 4 5 6 1 2 3 7 8 9 16 de17la única 14 15 19 del gueto de Varsovia en 18 calle Se trata 14 15 la que se 23 20 21 22 conservaron 24 25todas las casas. Constituye uno de los pocos fragmentos de la „Varsovia 20 21 26 27 29 30 28 donde 31 el clima del antiguo judía“, se revive 27 barrio judío durante el Festival de la 26 Cultura 32 33 34 35 36 37 Judía – Varsovia de Singer que se organiza 33 32 en Septiembre cada43 año. 40 41de42 38 39 38 39 44 7445 46 47 48 49 44 45 50 51 52 53 54 55 50 51 56 57 58 59 60 61 62 56 57 4 5 6 La Sinagoga 10 11 12 13 del matrimonio de los Nożyk (Synagoga Nożyków) 16 17 18 19 6 ul. Twarda tfno.: 22 620 43 24, 652 28 05 22 23 24 25 www.warszawa.jewish.org.pl 28 29 30 31 La única sinagoga de Varsovia de antes de la 34 35 36 37 guerra que se ha conservado y que todavía ejer40 41 42 43 46 47 48 49 52 53 54 55 58 59 60 61 62 3 4 5 6 Fragmento 13 del muro del gueto 10 11 12 1 2 (Fragment muru Getta) 5 16 17 18 19 7 8 ul. Sienna 55 8 9 1 22 23 24 25 7 28 29 30 31 3 34 35 36 37 3 9 4 5 6 La Calle Prosta 51 (el blas) 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 (Właz przy ul. Prostej) En esta calle se encuentra el canal de alcantaril20 21 22 23 24 25 lado por donde, en el mayo de 1943, lograron 26 27 28 29 30 31 escapar del gueto decenas de insurgentes, entre 9 40 41 42 43 ellos, Marek Edelman, uno de los lideres del 32 33 34 35 36 37 5 46 47 48 49 1 52 53 54 55 un monumento simbólico, obra del prof. Konrad 38 39 40 41 42 43 7 58 59 60 61 62 levantamiento del gueto. Justo al lado, se eigió Kucza-Kuczyński, Jan Kucza-Kuczyński y el escul- 44 45 46 47 48 49 tor Maksymilian Biskupski. Tiene la forma de un tubo que se asemeja al descenso del canal 50 51 52 53 54 55 57muros 56 con 59 58 de En 1940 el gueto fue clausurado altura de 3,5 m. En 307 hectáreas, cerca de 500 1 2 3 4 5 mil judíos de Varsovia y sus alrededores quedaron prisioneros. El único fragmento 9 muro 7 8 del 11 10 del gueto que se ha conservado está situado en el 15 17 16 14 18 patio de la casa en la calle Sienna (entre las calles Sienna y Złota). Para verlo, es preciso entrar 20 21 22 23 24 por la calle Złota nº 62, ya que la puerta de la 27 28 29 30 26 permanentemente. calle Sienna 55 está cerrada En otros lugares, no quedó gueto. 32casi33nada 34del35 36 Para salvar del olvido la historia de esta parte trágica de la ciudad, se eligieron puntos el 41en42 38 3921 40 perímetro del muro del antiguo gueto. En cada 44 45 una 47 con 46placa 48 uno de los puntos se ha colocado un mapa, fotografías y descripciones inglés 50 51 52 en53 54 y polaco. Por otra parte, en la acera se colocaron 56 57los 58 59 del 60 placas metálicas para indicar límites gueto y el ancho de los muros. en el que se sujetan las manos talladas de los 62 60 61 insurgentes. 6 12 13 El Museo de la Historia de Judíos Polacos 19 25 31 37 43 49 55 61 (Muzeum Historii Żydów Polskich) En la actualidad, se trata del mayor proyecto cultural de Varsovia en fase de construcción. Fue dieñado en una planta cuadrada con forma de cubo y pareds de cristal. Los autores del proyecto son un grupo de arquitectos del estudio arquitectónico fino Lahdelma & Mahlamäki Oy. La exposición presenta la historia de los judíos desde la Edad Media hasta nuestros días. El Museo de la Historia de los Judíos Polacos se forma gracias a los fondos entregados primeramente por las 62personas privadas y las fundaciones diferentes de USA, Alemania, Inglaterra y Polonia. 75 www.warsawtour.pl 2 ce funciones religiosas. Construida en los años 1898-1902 por iniciativa de Zalman y Rywka Nożyk. Durante la guerra los alemanes la usaron como establo. A pesar de los graves daños que sufrió, la iglesia recuperó rápidamente su importancia después de la guerra. Actualmente no sólo es un lugar de las practica religiosas, pero tambien un centro importante de la cultura judía. La Sinagoga se puede visitar todos los días de la semana, excepto los sábados de 09.00 a 20.00 horas y los demingos de 11.00 a 20.00 horas. La entrada es de pago. Route Nº 7: EL REALISMO SOCIAL EN VARSOVIA Entre los años 1949-56, a los arquitectos reconstruidores de Varsovia se les impuso un nuevo estilo «socialista en su contenido y forma»; este estilo, llamado realismo social, postulaba la igualdad de la visón del mundo con las tesis ideológicas de Marx, la comunicabilidad de la forma y el optimismo, dando especial importancia al tema del trabajo, la lucha de clases y la tradición del movimiento obrero. Ejemplos de construcciones de este tipo, con el estilo del realismo social, son los edificios del Barrio de Viviendas (MDM) de la calle Marszałkowska, construidos en 1952, y el Palacio de la Cultura y la Ciencia, decorados con monumentales esculturas, que representan sobre todo a campesinos, obreros y obreras y destacados trabajadores. El ambiente del socialismo todavía se puede experimentar en los «bares de leche» (bar mleczny) de autoservicio. Sirven desayunos y comidas. Tienen en menú: lácteos, tortillas francesas, pierogi, crepes, kluski y sopas polacas, verduras cocidas, differentes tipos de carne. Direcciónes de baros en: gastronomía, pág. 136. www.warsawtour.pl 1. El Mausoleo de los Soldados Soviéticos 2. El barrio Muranów 3. El Palacio de la Cultura y la Ciencia 4. La Plaza de Desfiles (pl. Defilad) 5. El Barrio de Viviendas de la ul. Marszałkowska (MDM) 6. La Plaza de Constitución 7. El Edificio de la antigua Comisión de Planificación, adjunto a la Oficina del Consejo de Ministros 8. El Centro Bancario y Financiero (antigua sede del Comité Central del Partido Obrero Unificado Polaco) 9. El Monumento a la Fraternidad de las Armas «Los Cuatro Durmientes» 76 1 7 estaba habitado sobre todo por miembros de la comunidad judía. Durante la ocupación, los alemanes formaron en este lugar el así llamado „gueto grande“; tras la derrota de la Insurrección, arrasaron el terreno del gueto. El barrio residencial Muranów fue construido sobre las ruinas del antiguo gueto. El proyecto se basó en la tradición inglesa, cercana a la idea de una ciudad-jardín. Aquí se construyeron edificios para 30 000 personas, escuelas, guarderías, escuelas de párvulos y cines. A este «paraíso obrero» se accede por unas puertas monumentales. Soviéticos 2El Mausoleo 3 4 de5los Soldados 6 (Mauzoleum Żołnierzy Radzieckich) 8ul. Żwirki 9 10 11 10 12 13 i Wigury 14 15 16 17 18 19 El cementerio Mausoleo de los Soldades 21 22cerca 20Soviéticos 23del24parque 25 Pola Mokotowskie, en la calle llevando al aeropuerto Okęcie, ocupa 26 27 28 29 30 31 el territorio de más de 19 hectáreas. En este 32lugar33están 35 36 cerca 34enterrados 37 de 21 500 soldados de Ejército Rojo caidos en 1945. Un elemento 39 40 41 38characterístico 43 del 42 establecimiento es un obelisco 45 enorme, metros 44 46 de4738 48 49de altura. 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 El 4 Palacio 6 la Cultura y la Ciencia 5 de (Pałac Kultury i Nauki) 11 12 10 pl. Defilad 1 13 tfno. información: 22 656 76 00, 14 15 16 17 18 19 tfno. reservas: 22 656 74 28 www.pkin.pl 20 21 22 23 24 25 1 2 3 7 8 9 26 27 28 29 30 31 Fue construido como un «regalo del pueblo soviético al polaco 32 33 34 35 36 37 ». La idea fue concebida por el mismísimo Stalin. El Palacio, con más de 50 41es 42 38 39 40 43 más característico y más alto años, el edificio 1 2 El 4 Muranów 3 barrio 5 6 de Varsovia 44 45 46 47 48 (231 49 m), se puede divisar desde todos los rincones de la ciudad. 50 51 52 53 54 55 con más de 3000 habitaciones. El Palacio cuenta Su principal atracción es la terraza panorámica 9 de10los 11 7 8Es uno 13 residenciales de 56 12 barrios primeros la 57 58 59 60 61 62 del piso 30, desde donde se puede disfrutar de Varsovia 17 postguerra, 16 de 14 15 18 19 edificado entre los años vistas impresionantes. En la parte superior del 1949-56. Antes de la guerra, el terreno del barrio 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Palacio se encuentra un reloj que fue inaugurado en el año 2000. Se trata del reloj de torre más alto del mundo y también el segundo de Europa por su tamaño. Cada una de las esferas del reloj (en total cuatro) tiene un diámetro de 6 metros. Otra curiosidad de la torre son sus insólitos 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 www.warsawtour.pl 56 57 58 59 60 61 62 77 habitantes. No todo el mundo sabe que aquí hay un nido de halcón peregrino, que cada año pone huevos en él. Cerca del Palacio de la Cultura y las Ciencias, en el cruce de la Avenida Jerozolimskie y la calle Marszałkowska (a la entrada del paso subterráneo), se encuentra un específico poste de granito, que pesa siete toneladas y lleva1 el nombre 2 3 de: «Poste indicador de piedra». El poste señala la 8 9 7 europedistancia entre Varsovia y otras capitales as, así como algunas ciudades polacas. 15 los 16 14 Entre residentes con más edad de Varsovia, el poste era 21 20 22 conocido como el «poste del amor», ya que era el lugar donde se citaban las parejas. 26 27 28 Actualmente, está prevista una nueva ordenación territorial. En el cruce de la calle Marszałkowska y Świętokrzyska, se construirá el Museo de Arte Moderno, según el proyecto de Christian Kerez, arquitecto de fama mundial. El 6 Barrio de Viviendas de la calle Marszałkowska (MDM) 13 10 11 12 (Marszałkowska Dzielnica Mieszkaniowa) 4 5 17 18 19 23 24 25 29 30 31 32 33 34 35 36 37 6 de Desfiles (Plac Defilad) 5La Plaza 38 39 40 41 42 43 7 8 9 10 12 13 En la11 espaciosa plaza, junto al Palacio44 de la45 Cultura 46 47 48 49 y las18 Ciencias, discursos de 14 15 16 17 19 se llevaban a cabo los50 51 52 53 54 55 Construido entre los años 1951 y 1952 en el ter1 2 3 4 propaganda pronunciados por los dirigentes de la reno donde antes de la guerra vivieron los varsoRepública Popular de Polonia. En el momento 20 21 22 23 24 25 56 57 de 58 59 60 61 62 vianos muy acaudalados. El MDM abarca la zona su creación, era el mayor proyecto de este tipo en 26 27 28 29 30 31 de la Plaza Konstytucji, la calle Marszałkowska Europa. En su parte central, fue construida una triy la calle Waryńskiego. Las autoridades comunibuna 32 33 34 35 37 con la figura de un águila, existen36decorada stas tenían la intención de crear un gran barrio autosuficiente para la clase obrera en el centro de la ciudad. La construcción del barrio se convirtió también en una oportunidad para ocultar la iglesia de Cristo Salvador ubicada en el eje de la calle Marszałkowska. te en la actualidad. En este lugar, los dignatarios 38 39 40 41 42 43recibían marchas y desfiles. Después comunistas del 48 cambio 44 45 46 47 49 del sistema de gobierno en Polonia, la plaza perdió su importancia y su superficie fue 50 51 52 53 54 55 reducida considerablemente. 56 57 58 59 60 61 62 La Plaza de la Constitución (Plac Konstytucji) 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 5 6 El punto central del MDM. Se le dio este nombre 14 15 16 17 18 19 para conmemorar la Constitución estalinista 20 21 22 23 24 25 de la República Popular de Polonia, aprobada en 1952. La plaza fue demarcada en el eje de 26 27 28 29 30 31 la calle Marszałkowska, en una zona de densa www.warsawtour.pl construcción urbana. A pesar de las enormes 32 33 34 35 36 37 destrucciones de la guerra, para delimitar una 38 39 40 41 42 43 plaza tan grande, las autoridades tuvieron que demoler varias casas de vecindad que se locali44 45 46 47 48 49 zan allí. La plaza es uno de los mayores proyec- 50 51 52 53 54 55 tos urbanos del realismo social en el mundo. En este lugar desembocan 7 calles, el espacio libre 56 57 58 59 60 61 62 78 se puede utilizar para organizar eventos públicos. Los elementos más visibles de la plaza son las características farolas monumentales. 1 2 3 4 5 6 de la11 antigua de 8 Edificio 9 10 7 El 13 12 Comisión Planificación, adjunto a la Oficina del 16 de17Ministros 14 15 18 19 Consejo (gmach byłej Komisji Planowania 20 21 22 23przy 25 Rady Ministrów) 24Urzędzie pl. Trzech Krzyży 3/5 la sociedad. Desde 1991, fue el emplazamiento del Centro Bancario y Financiero. En la actualidad, el propietario del edificio es la sociedad anónima Centro Bancario y Financiero «Nowy Świat». Se le atribuían varias leyendas al edificio, que durante decenas de años estuvo inaccesible para los ciudadanos. Se decía que poseía una serie de túneles subterráneos por los cuales se podía llegar al Palacio de la Cultura y las Ciencias, o a un andén secreto. 1 2 3 4 5 6 26 27 28 29 30 31 construido en los años 50 por los varsovianos, El Monumento a la Fraternidad de las 7 8 9 10 11 12 13 32Fue 33 34 35 36 37 llamado «Mincówka», en alusión al apellido de Armas («Los Cuatro Durmientes») 15 17 16 14 19 18 teórico (Pomnik Braterstwa Broni 39Minc, 41 42 40principal 38Hilary 43de la economía socialista en la República Popular de Polonia. Actualmente „Czterech śpiących”) 21 22 23 20 24 25 45 44 47 46 49 48 tiene aquí su sede el Ministerio de Economía. También merece pena55visitar el monumental 26 27 28 31 30monumento Es el29 primer creado en la capital despu51 52 50 53 la54 complejo de edificios de la administración pública és de la Segunda Guerra Mundial. Presenta a cuatro 32 33 34 35 36 37 57 58 59 56 62 Se encuentra 60 61 social. pertenecientes al realismo figuras monumentales de soldados soviéticos con en la parte posterior de la plaza Trzech Krzyży. En sus cabezas 41 42hacia 38 39 40 43abajo, dando la impresión de estar particular, el edificio del Ministerio de Agricultura dormidos durante la guardia. De ahí el sobrenombre 44 45 46 47 48 49«Los Cuatro Durmientes». en la calle Wspólna 30, cuya arquitectura es simdel monumento, plemente una exageración de su estilo. En el 50 51 52 53pedestal 54 55del monumento se colocó una inscripción en polaco y en ruso: «Gloria a los héroes 1 2 3 4 5 6 56 57 58 59 60Soviético 61 62 del Ejército y a los compañeros de armas Financiero que dieron sus vidas por la libertad e independencia 9 Centro 7 8 El 11 12 y 13 10 Bancario (Centrum Bankowo-Finansowe de la nación polaca. Este monumento fue erigido 17Świat”) 14 15 16 18 19 „Nowy por los habitantes de Varsovia en 1945». ul. Nowy 6/12 20 21 22 23 Świat 24 25 www.cbf.com.pl 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 www.warsawtour.pl El edificio situado cerca de la rotonda de Charles de Gaulle era antes la sede del Comité Central del Partido Obrero Unificado Polaco. Popularmente, era conocido como la Casa del Partido. Fue el edificio más vigilado de la época comunista. El edificio fue levantado entre los años 1948 y 1952 con las contribuciones obligatorias de toda 79 Ruta Nº 8: EL BARRIO PRAGA DE VARSOVIA Praga es el barrio de la margen derecha del Vístula, cual durante los siglos existía como una ciudad independiente. Fue unida oficialmente en el ocaso del siglo XVIII. Durante los años constituyó una zona secundaria de la ciudad en que funcionaban cerca uno del otro tres religiones diferentes (catolicismo, ortodoxia y judaísmo). Sobrevivió a las destrucciones de la guerra y en la actualidad se ha convertido en un barrio fascinante con un ambiente muy específico, elegido por los artistas para establecer sus estudios y talleres, un lugar donde los numerosos objetos postindustriales fueron transformados en los clubes, galerías y teatros alternativos. Por otra parte, precisamente en Praga podemos encontrar varias calles que conservan la construcción original, así como faros antiguos y el pavimento que había antes de la guerra. www.warsawtour.pl 4 1. La Iglesia de Madre de Dios Loretana 2. El Parque zoológico 3. La playa a orillas del Vístula 4. El Monumento a los soldados de la primera división de infantería Tadeusz Kościuszko 5. La Catedral del San Miguel Arcángel, San Florián 80 6. El Monumento a la Orquestra Popular de Praga 7. La Iglesia Ortodoxa de Santa María Magdalena 8. El Monumento a la Fraternidad de las Armas «Los Cuatro Durmientes» 9. El Bazar Różycki 10. La Calle Ząbkowska 11. Koneser (la fábrica antigua de vodka) 12. El Centro Artístico «Fabryka Trzciny» 13. La Basílica del Sagrado Corazón de Jesús 14. El Museo de Praga de Varsovia (en construcción) 1 2La Iglesia 4 Madre 3 de 6 Dios Loretana 5 de 1 2 3 7 8ul. Ratuszowa 9 10 11 5a 12 13 7 8 9 (Kościół Matki Boskiej Loretańskiej) www.mbloretanska.republika.pl 16 17 18 19 14 15 La 4 playa 5 a 6orillas del Vístula (plaża nad Wisłą) 11 12 Helskie 13 1/5 10 ul. Wybrzeże 14 15 16 17 18 19 21 22 más 23 antiguo Praga, construido en 20 la 21 22 23 24 25 20El templo 24 de25 primera mitad del siglo XVII. Fue diseñado por el 26 27 28 29 30 31 26 27 28 29 30 31 arquitecto real K. Tencalla. En su interior se encuLoreto37(una copia de la casa 33una34casa35de 36 32entra 32 33 34 35 36 37 de Nuestra Señora ubicada en la ciudad italiana 39 40con41la estatua 38de Loreto), 38 39 40 41 42 43 42 43de la Virgen María de Kamionki que 47 se remonta 45 46 44 48 49al siglo XV. 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 Esta playa de varios centenares de metros 56 57 58 59 60 61 62 (abierta en verano) propone una gran variedad de actividades: tumbonas, cestos de mimbre, campos de voleibol y bádminton y, por la noche, la música de los mejores DJ‘s. Sin duda, a todos les fascinará también uno de los panoramas más bellos de la Ciudad Vieja, que se puede admirar desde este lugar en todo su esplendor. A orillas del Vístula se encuentran otras dos playas: en el promontorio Czerniakowski y cerca de la calle Wał Miedzeszyński, a la altura de la calle Kryniczna. El 4 Zoológico 3 Parque 5 6 (Ogród Zoologiczny) ul. Ratuszowa 1/3 9 10 7 8 tfno.: 11 40 1241 13 22 619 1 2 www.zoo.waw.pl 17 18 19 14 15 16 2 7 8 Abierto 192824 en la25 parte norte del Parque Praski. 20 21 22 en23 15 14 En tiempos de la Segunda Guerra Mundial fue 26 27 28 29 30 31 completamente destruido. Abierto de nuevo en el 20 21 año 34 1948.35 Actualmente 32 33 36 37 se encuentran alrededor de 27 26espe5000 animales, representantes de casi 500 41 42 43 del zoo de Varsovia son los 38 39 cies.40 Los «protagonistas» 32 33 a los soldados de la primera 6 5El Monumento 3 4 9 13 10 11 12 Kościuszkowców) (Pomnik división de infantería Tadeusz Kościuszko ul. Wybrzeże Szczecińskie 16 17 18 19 Erigido 22 23 25 conmemorar los intentos de ayuda 24 para a los insurgentes de Varsovia de 1944 llevados 28 29 30 31 a cabo por los soldados de la 1ª División de Infantería Tadeusz Kościuszko. 34 35 36 37 osos46 pardos, 44 45 47 cuyos 49 se encuentran fuera del 48 recintos 38 39 40 41 42 43 jardín, cerca de la ruta Este-Oeste, lo que despierta 50 51 53 52 54 el interés de todos los55que pasan por su lado. La del San Miguel Arcángel, 49 2 45 4 47 3 46 1 44 6 Catedral 5 48 56 57 58 59 60 61 62 San Florián (Katedra św. Michała Archanioła 53 54 55 8 51 9 52 7 50 13 10 11 12 i św. Floriana Męczennika (Bazylika Mniejsza)) ul. Floriańska 59 60 61 62 3 15 57 17 18 16 58 14 56 19 20 21 22 23 24 La construcción de la iglesia católica fue inspira25 da no solo por las necesidades pastorales de la 26 27 28 29 30 31 parroquia. Fue también la respuesta de la nación a la 37 rusificación llevada a cabo en aquella época. 32 33 34 35 36 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 81 www.warsawtour.pl 1 En la segunda mitad del siglo XIX, en Praga fue erigida la monumental iglesia ortodoxa de Santa María Magdalena. En aquel entonces, el cura de la parroquia empezó a construir una nueva iglesia al estilo neogótico. Las esbeltas torres de 75 metros eran visibles desde lejos y eran más altas que la cúpula acebollada de la iglesia ortodoxa próxima. Durante la Segunda Guerra Mundial, la iglesia fue destruida, quedaron solamente las figuras de los patrones de la iglesia: San Miguel Arcángel y San Florián. La reconstrucción duró hasta 1970 y se llevó a cabo con gran precisión, utilizando ladrillos fabricados en el siglo XIX. con el texto KAPELA (ORQUESTA en polaco) y el número de la canción (selección entre 100 títulos), cuya descripción se encuentra en el tambor. 1 2 7 Ortodoxa de Santa 8La Iglesia 9 10 11 12 13 María 3 4 5 6 Magdalena (Cerkiew Metropolitalna 16 17 14 15 18 19 św. Marii Magdaleny) esquina 52 20 21 22 entre 23 al. 25 24Solidarności y ul. Targowa 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 El Monumento a la Orquesta Popular de Praga (Pomnik Praskiej Kapeli Podwórkowej) 9 10 11 12 13 esquina de las calles Floriańska y 5 16 17 18 19 Kłopotowskiego 3 4 5 6 1 22 23 24 25 Inaugurado en 2006, presenta a un grupo de músicos de la calle que recuerdan el ambiente 7 28 29 30 31 de aquella época, cuando paseaban los músicos tocando canciones populares de Varsovia por los 3 34 35 36 37 patios de Praga. El grupo está compuesto por: www.warsawtour.pl 9 40 41 42 43 un violinista, un acordeonista, un guitarrista, un banjista y un tamborilero. En torno al monumento 5 46 47 48 49 se creó una plaza con bancos, donde es posible 1 52 53 54 55 relajarse y escuchar las canciones de Varsovia (incluidas las que se cantaban antes de la guerra 7 58 59 60 61 62 y durante la ocupación) interpretadas por la orquesta. Basta con enviar un SMS al número 7141 82 56 57 58 59 60 61 62 Construida en la segunda mitad del siglo XIX, con una estructura basada en la tradición bizantina. Fundada como símbolo de la dominación rusa, en el lugar donde se destruyó a finales del siglo XVIII la iglesia de San Andrés. La iglesia ortodoxa de Santa María Magdalena debía servir a una gran colonia rusa instalada en las proximidades de la actual calle Jagiellońska, así como a los viajeros que venían de Rusia. En el sótano de la iglesia ortodoxa, se conservan los fragmentos de mosaicos rescatados de la ya inexistente catedral de Alexander Nevski en Varsovia. La iglesia sobrevivió a la Segunda Guerra Mundial, por lo que su interior conservó la decoración original. En la actualidad es la Catedral de la Iglesia Ortodoxa de Varsovia. 1 2 3 4 5 la arquitectura de Praga desde la segunda mitad del siglo XIX hasta nuestros días. La casa más antigua de esta calle es un pequeño edificio de una planta (en el número 14) de 1866. También merece la pena ver una casa de vecindad de 1880 (en el número 7), que fue restaurada y se considera hoy como la casa más preciosa de Ząbkowska. Por su parte, en el número 2 se encuentra uno de los edificios más destacados de Praga, la casa renovada de cuatro plantas de Szejn y Tychoński, que se remonta al 1914. Cada año en septiembre, se celebra en este lugar la fiesta de la calle Ząbkowska. 6 a la Fraternidad de las 9 Monumento 7 8 El 13 10 11 12 Armas «Los Cuatro Durmientes» 17 Braterstwa 14 15 16 18 19 Broni “Czterech śpią(Pomnik cych”) esquina entre al. Solidarnosci 20 21 22 23 24 25 y ul. Tagowa 26 27 28 29 30 31 2 3 1 Varsovia, Más información: El realismo social en 32 33 34 35 36 37 pág. 76. 8 9 40 41 42 43 4 5 6 14 15 16 47 48 49(Bazar Różyckiego) 46 El 11 Różycki 10Bazar 12 13 20 21 22 ul. Targowa 53 545455 52 17 18 19 26 27 28 www.br.waw.pl 58 59 60 61 62 23 24 25 33 34 32 Fundado a finales del siglo XIX por Julian 26 27 28 30 31 Józef29Różycki, farmacéutico y dueño de varias 40 38 39 38 2 44 7 8 50 14 15 56 20 21 1 39 3 45 9 51 16 57 22 7 4 5 6 Koneser 13 (la fábrica antigua de vodka) 10 11 12 (Koneser – dawna fabryka wódek) 17 18 19 ul. Ząbkowska 27/31 www.monopolpraski.pl 23 24 25 29 30 Un 31 complejo de edificios de ladrillos rojos de finales del siglo XIX que albergaba desde hace 35 36 37 más de cien años una fábrica de alcohol. Es uno de los 41 42 43ejemplos más importantes de arquitectura farmacias. El bazar debía desarrollar la función industrial. Algunos edificios fueron diseñados 32 33 34 35 36 37 46 47 48 49 gótico. El edificio delantero, junto a la del centro comercial de Praga. En44 sus 45 inicios, al estilo disponía de siete la Segunda entrada, 41 42 38 39 40 43 puestos. Durante50 51 52 53 54 55 se asemeja un pequeño castillo con Guerra Mundial, los habitantes de Varsovia torrecilla. Actualmente, Koneser es también un 44 45 46 47 adquirir 48 49allí artículos deficitarios 56 57 58 59 60 61 62 podían procemoderno centro cultural. Operan allí numerosas dentes transportes y almacenes militares 50 51 52 53 de54los 55 de Alemania. Después de la guerra, el bazar 56 57 58 59 60 62 comprar productos que floreció. Aquí 61 se podía no estaban disponibles en las tiendas, completamente vacías durante la época del comunismo. En la actualidad, en el bazar se encuentran unos 250 comerciantes. Se planea inscribir el bazar en el registro de monumentos, con lo cual se impediría su cierre. 2 3 7 8 9 4 5 6 La Calle (ulica Ząbkowska) 10 11 13 12 Ząbkowska www.warsawtour.pl 1 instituciones culturales: el Teatro Wytwórnia, varias galerías de arte (incluyendo las más famosas, Galería Luksfer y Galería Klima Bocheńska). También se organizan acontecimientos y conciertos. 4 15 16 17 19 principales calles de la vieja Praga, Una18 de las que para muchos constituye la «Ciudad Vieja 0 21 22 23 24 25 de Praga» 6 27 28 29 31 más antiguos son de los años 60 Los 30 edificios del siglo XIX. Paseando por la calle Ząbkowska, 2 33 34 35 36 37 se puede descubrir cómo ha ido evolucionando 8 39 40 41 42 43 4 45 46 47 48 49 0 51 52 53 54 55 6 57 58 59 60 61 62 83 3 9 4 5 Es uno de los edificios sacros más suntuosos del barrio de Praga, construido en el principio de siglo XX. El Papa Pío XI consagró el templo otorgándole el título de Basílica Menor. La arquitectura del templo se inspiró en la basílica romana de San Pablo. En el esbelto campanario (construido en los años 90 del siglo XX) se encuentra una campana 2 3 4 5 6 1de 1712. 6 El Centro Artístico Fabryka Trzciny 10 11 12 13 (Centrum Artystyczne Fabryka Trzciny) 5 16 17 18 19 ul. Otwocka 14 1 22 23 24 25 tfno.: 22 619 05 13 7 28 29 30 31 3 34 35 36 9 40 41 42 5 46 47 48 1 52 53 54 7 58 59 60 www.fabrykatrzciny.pl Este famoso centro artístico se sitúa en los locales 37 adaptados de la antigua fábrica de 1916, donde se producían mermeladas, embutidos y las «pepegi», 43 es decir, las zapatillas de la época socialista. El centro 49 alberga, entre otras cosas, una sala de espectáculos, un club, una sala teatral, una sala de exposiciones 55 y espacios dedicados a la proyección de películas, 62 de moda, simposios, conferencias, cursos 61 desfiles y espectáculos ocasionales. Es un lugar excepcional donde vanguardia y tradición se fusionan en una forma moderna y un entorno contemporáneo. 4 5 6 10 11 12 13 La Basílica del Sagrado Corazón de Jesús (salesianos) (Bazylika Najświętszego Serca Jezusowego) ul. Kawęczyńska 53 6 17 18 19 2 23 24 25 8 29 30 31 4 35 36 37 0 41 42 43 6 47 48 49 2 53 54 55 www.warsawtour.pl 8 59 60 61 62 84 7 8 9 10 11 12 13 El Museo 17Praga 16 de 14 15 19Varsovia (en con18 de strucción) (Muzeum Warszawskiej Pragi) 20 21 23 24ul.25 sede22 temporaria: Ząbkowska 23/25 tfno.:28 22 818 26 27 29 10 3077 31 www.muzeumpragi.mhw.pl 32 33 34 35 36 37 Se localizará en el complejo restaurado de casas 39 40 41 42 Targowa 38 43 históricas de la calle 50/52, junto al Bazar 45Różycki. 44 46 47 48 49 Una de ellas, la Casa Rothblith, es la casa de 51 más 50 53 54que55se ha conservado en 52 antigua ladrillo Praga. 57 El58anexo 56 59 que 60 da61a la62calle Kępna era antaño una casa de oración judía. En el museo, cuya inauguración está prevista para el año 2012, habrá una exposición, pero la institución pretender ser sobre todo un lugar de encuentros y vernissages, así como un centro educativo. Sabes que... La Praga actual es una inexplorada isla de cafeterías y clubes. Está repleta de locales vanguardistas que sorprenden por la decoración original de sus interiores y sus nombres intrigantes, por ejemplo: «Łysy Pingwin» (Pingüino Calvo), «Skład butelek» (Almacén de botellas), «Sens Nonsensu» (El sentido del sin sentido), «W oparach absurdu» (En las nubes del absurdo). Es en Praga donde los artistas, en busca de inspiración, crean sus estudios. En Praga hay también varias galerías y teatros, por lo que el barrio se está convirtiendo en un centro cultural cada vez más de moda. Les invitamos a visitar la Praga de Varsovia donde, además de descubrir la historia y los monumentos de la ciudad, es posible relajarse y pasar un buen rato. R VA Ruta Nº 9: VARSOVIA DE JUAN PABLO II 1. El Aeropuerto de Chopin AL NORTE DEL CENTRO 14. El Museo de la Prisión Pawiak 15. El Monumento a los Héroes del Gueto 16. Umschlagplatz 17. El Sepulcro del sacerdote Jerzy Popiełuszko AL SUR DEL CENTRO 18. El Parlamento Polaco 19. La Nunciatura Apostólica 20. Belvedere El BARRIO PRAGA 21. La Basílica del Sagrado Corazón de Jesús 22. El Estadio del s. X 23. El Centro de Pensamiento de Juan Pablo II 85 www.warsawtour.pl ATRACCIONES TURÍSTICAS EN EL CENTRO 2. La Plaza del Mariscal Józef Piłsudski 3. El Palacio Presidencial 4. La Iglesia de Santa Ana, 5. La Iglesia Greco-Católica de los Padres Basilianos 6. El Palacio Arzobispal de Varsovia 7. La Catedral de San Juan Bautista 8. El Castillo Real 9. El Convento de las Hermanas Ursulinas 10. La Biblioteca de la Universidad de Varsovia 11. La Iglesia Evangélica Luterana de la Santísima Trinidad 12. La Iglesia de Todos los Santos 13. La Plaza de Desfiles El Papa Juan Pablo II – realizó más de cien visitas, pasando por todos los continentes habitados. Durante sus peregrinaciones a Polonia, el Papa visitó Varsovia en siete ocasiones. Fue aquí, en la capital de la cortina de hierro donde pronunció palabras de una importancia extraordinaria. La presencia del Papa en determinados lugares constituía un homenaje para las personas de diferentes creencias. En Varsovia hay también numerosos lugares que recuerdan al Karol Wojtyła de la época anterior a su pontificado. 1 2El Aeropuerto 3 4 de 6 5 Chopin 7 8 dente de la República de Polonia, Aleksander Kwaśniewski. ul. Żwirki i Wigury 1 9 10 11 12 13 comenzaba 15 lugar 16 17 14En este 18 19la mayor parte de las peregrinaciones de Juan Pablo II a Polonia. El 2 de durante 20junio21de 1979, 22 23 24 la25primera visita, el Papa 2 1 este besó su tierra patria al bajar del avión. Con 26 27 28 29 30 31 gesto, conocido en todo el mundo, se iniciaba 8 7 de las35peregrinaciones del Papa. 32cada33una34 36 37 26 32 38 44 50 www.warsawtour.pl 56 4 9 13 pastoral universitario 10 11 12 centro Principal ul. Krakowskie Przedmieście 68 Fue 24 en 25 este lugar donde Juan Pablo II se 20 21 22 23 48 49 26 27 50 51 52 53 54 55 33 32 La del Mariscal Józef Piłsudski 2 57 4 3 Plaza 1 56 5 6 61 62 58 59 (Plac Marszałka60 Józefa Piłsudskiego) 39 38 7 8 9 10 11 12 13 «¡Señor, envía Tu espíritu, que renueve la faz de 44 45 14 15 16 17 18 19 20 6 de Santa Ana (Kościół św. Anny) 5La Iglesia 3 de la19 capital. 14 15 16 17 18 38 39 40 41 42 43 45 46 47 44 CENTRO EL Más información: El Camino Real, pág. 23. reunió con la juventud durante su primera 28 29 30 31 visita a Polonia (en junio de 1979). Por aquel entonces, 34 35 36 37proclamó, entre otras cosas: «Que el Espíritu Santo nos ayude a vencer nuestras debi- 40 41 42 43 lidades». Precisamente aquel día, respondiendo a los48aplausos 46 47 49 que lo interrumpían, por primera vez en la historia un Papa se salió del discurso la Tierra! ¡De esta Tierra!» – este histórico discur50 51 52 53 54 55 preparado. Y así hizo más tarde en previamente 21 so tuvo en la25 Plaza Piłsudskiego (llamada 23 24 22 lugar varias ocasiones, entablando con sus oyentes Plaza de la Victoria durante el periodo comunista) 56 57 58 59 60 61 62 27 28 29 30 31 conversaciones inolvidables. Durante la memoen junio de 1979, durante la santa misa de la rable noche del 2 de abril de 2005, la Iglesia primera del Papa 33 35 36 34 visita 37 a Polonia. Se reunieron de Santa Ana se convirtió en el lugar donde los por aquel entonces 500 000 personas para escu39 41 42 jóvenes se reunieron espontáneamente para char40 la homilía. Una43 cruz recientemente colocada rezar por Juan Pablo II. Este hecho se repitió en conmemora 45 46 47este 49 En esta misma plaza el 48evento. el primer aniversario de su muerte. Santo Padre celebró otra misa veinte años más 51 52en 53 55 en una Polonia ya libre. tarde, junio54 de 1999, Más información: El Camino Real, pág. 23. 57 59 60 Las 62 históricas y sus 61 plazas Más58 información: alrededores pág. 59. La 6 Iglesia Greco-Católica de los Padres Basilianos 13 grekokatolicki oo. bazylianów) 10 11 12 (Kościół 7 8 9 10 11 12 13 ul. Miodowa 16 14 15 16 17 18 19 En junio de 1999, rindió visita 17 18 14 15 16 19 Juan Pablo II 20 Una25 de las iglesias católicas de Varsovia que sigue 22 23 24 en el palacio al que entonces era el21presi- 1 2 3 1 2 3 El (Pałac Prezydencki) 4 Palacio 6 5 Presidencial 7 8 9 ul. Krakowskie Przedmieście 46/48 20 21 22 23 24 25 26 27 8628 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 4 5 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 se reunió en este templo con la Madre Teresa de Calcuta, religiosa, protectora de leprosos y de los habitantes de los barrios pobres de la India, proclamada Premio Nobel de la Paz, y años más tarde declarada beata por Juan Pablo II. Más información: – Ciudad Vieja y alrededores, pág. 42. el ceremonial oriental. En junio de 1999, Juan Pablo II se reunió en la iglesia de la calle Miodowa con la jerarquía y con los fieles greco-católicos. Más información: – Ciudad Vieja y alrededores, pág. 42. 2 3 8 El Real 12 (Zamek 9 Castillo 13Królewski) 10 11 pl. Zamkowy 4 4 5 6 14 15 16 17 18 19 El Papa se reunió en el castillo en dos ocasiones 20 21 22 23 24 25 con los representantes del gobierno polaco: 26 27 28 29 31 Jaruzelski y, en 1991, en 1987, con30 Wojciech con Lech Wałęsa. En el castillo se encuentran 32 33 34 35 36 37 donaciones ofrecidas por el Papa: un retrato del cardenal Stanisław Hozjusz y una antigua copa 40 41 38 39 42 43 El Palacio Borch (Sede de los Arzobispos de Varsovia) (Pałac Borchów – Dom 9 10 11 12 13 Arcybiskupów Warszawskich) 1 6 17 18 19 ul. Miodowa 17/19 4 5 6 7 2 23 24 25 En 1958, el sacerdote Karol Wojtyła se enteró 14 aquí de su nominación a obispo. En 1979, ya 8 29 30 31 como Juan Pablo II, pasó en este lugar la primera 20 noche durante la primera peregrinación a su 4 35 36 37 patria. En los años 1983 y 1987, tuvo lugar 26 el 0 41 42 43 encuentro con los representantes no católicos 32 de religiones cristianas y con la comunidad judía 6 47 48 49 y musulmana. En 1983, en este edificio recibió38 el 2 53 54 55 nombramiento de doctor honoris causa por parte 44 de la Universidad Católica de Lublin. 8 59 60 61 62 50 del s. XVIII. 44 45 46 47 48 49 Más52 información: Camino Real, pág. 23. 50 51 53 54 El55 2 57 4 59 3 58 6 61 62 5 60 56 8 9 El Convento las Hermanas Ursulinas 11 12de13 10 (klasztor ss. Urszulanek) 15 16 17 18 192 ul. Wiślana 21 22 23 24 25 El Convento de las Ursulinas Grises hospedó 27 28 31 en 29 varias30ocasiones a Karol Wojtyła durante sus estancias en Varsovia. En 1978, partió de 33 34 35 36 37 este convento como arzobispo de Cracovia al cónclave que tendría 39 40 41 42 43 lugar en Roma y en el que fue elegido Papa. En la actualidad, en el edificio 45 46 47una 49 en memoria de las visitas de 48placa existe tan 53 distinguido 51 52 54 55 huésped, así como una sala Más información:– Ciudad Vieja y alrededores, conmemorativa organizada en las habitaciones 56 57 58 59que60fue61 62 pág. 42. en las acogido. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 La Biblioteca 7 8 9 10 11 San Juan (Bazylika 12 13 de la Universidad de Varsovia 9 10de 11 7 8La Catedral 13 12 Bautista (Biblioteka Uniwersytetu Warszawskiego) Archikatedralna pw. Św. Jana Chrzciciela) 14 15 16 17 18 19 56/66 ul. Dobra 16 17 188 19 14 15 ul. Świętojańska 20 21 22 23 24 25 20 21 22 23 24 25 Juan Pablo II bendijo el nuevo edificio de la Juan Pablo II visitó en varias ocasiones la 27 28 29 26 del 30 31en junio de 1999. Para el Sumo Biblioteca 27 28donde 26 29 rezó 30 31 Catedral, junto a la tumba Pontífice, esta visita constituyó una especial eminente sacerdote, primado de Polonia, el 34 35 33 32 37 36 32 33 34 35 36 37 ocasión para destacar la importancia de la Cardenal Stefan Wyszyński. En junio de 1987, 38 39 40 41 42 43 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 87 www.warsawtour.pl 3 1 7 1 2 3 4 8 9 10 4 15 16 17 0 21 22 23 6 27 28 29 2 33 34 35 8 39 40 41 4 45 46 47 0 51 52 53 6 57 58 59 3 4 9 10 11 5 5 16 17 18 1 22 23 24 7 28 29 30 3 34 35 36 9 40 41 42 2 3 4 5 6 creación en la vida de las personas, así como la 7 8 9 10 11 12 13 La plaza de Desfiles (Plac Defilad) búsqueda de la verdad mediante la profundización del saber. 14 15 16 17 18 19 Este lugar tiene un significado especial, pues esta 21 pág. 20 Real, 23 24 25 plaza servía antaño para las asambleas populares. 22 23. Más información: El Camino Por otra parte, el Palacio de la Cultura y la Ciencia 26 27 28 29 30 31 que se encuentra en esta plaza constituye uno de los 5 6 32 33 34 35 36 37 símbolos del realismo social en Polonia. En 1987, en La iglesia la Plaza Defilad el Papa celebró una misa con la que 11 12 13 Evangélica Luterana de la Santísima Trinidad (Kościół 40 41 42 43 concluía el II Congreso Eucarístico Nacional. 38 39Ewangelicko18 19 Augsburski Świętej Trójcy) 44 45 46 47 48 49 Más información: El realismo social en Varsovie, ul. Kredytowa 4 24 25 50 51 52 53 54 55 pág. 76. 31 de 1991, Juan Pablo II se reunió con los 30 En abril 56 57 58 59 60 representantes de las Iglesias pertenecientes al 61 621 2 3 4 5 6 37 36 Consejo Ecuménico Polaco y participó en un oficio AL7 NORTE DEL CENTRO 8 9 10 11 12 13 religioso. 43 El Papa observó que, en las relaciones 42 entre las distintas confesiones, el amor es impreEl museo Prisión 17 la18 16 de 14 15 19Pawiak 49 y debe ser expresado con muestras de 48 scindible (Muzeum Więzienia Pawiak) 20 21 22 2324/26 24 25 comprensión y perdón mutuos, mediante el deseo ul. Dzielna 55 54 de comunicación, colaboración y ayuda recíprocas. 26 27 28 29 30 31 60 61 62 En junio de 1983, Juan Pablo II se detuvo en la 33 de34 32 35 donde Más información: Varsovia – La ciudad de 36 37 prisión Pawiak, rindió homenaje a las Chopin pág 52. víctimas de los hitlerianos. Citó un versículo de 38 39 40 41 42 43 las Sagradas Escrituras: «No te dejes vencer por 6 el mal, con 49 el bien», que se convir45 vence 44 46 al47mal48 La iglesia de Todos los Santos tió en la divisa del movimiento del a sacerdote 12 13 51 50 53 52 55 54 (Kościół Wszystkich Świętych) Jerzy Popiełuszko. 19 pl. Grzybowski 3/5 56 57 58 59 60 61 62 Más información: Varsovia luchadora y necrópo25 En 1987, Juan Pablo II dio apertura al II Congreso lis de la capital, pág. 66. 31 Eucarístico Nacional en la Iglesia de Todos los Santos. En esta celebración tomó parte la 37 Madre Teresa de Calcuta. Frente a la Iglesia se encuentra un monumento al Sumo Pontífice para 43 conmemorar aquel día. 5 46 47 48 49 1 52 53 54 55 1 2 3 4 7 58 59 60 61 62 7 8 9 10 11 12 13 5 6 El Monumento a los Héroes del Gueto 17 18 19 14 15 16 (Pomnik Bohaterów Getta) www.warsawtour.pl 20 21 22 23 24 25 ul. Zamenhofa 26 27 28 29 30 31 En abril de 1983, Juan Pablo II se detuvo ante 32 33 34 35 36 37 homenaje a las víctimas el monumento y rindió del exterminio. 38 39 40 41 42 43 Más46 información: 44 45 47 48 La49Varsovia Judía pág. 71. 88 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 5 6 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 5 6 14 15 16 17 18 19 Umschlagplatz 14 15 16 17 18 19 Belvedere (Belweder) 20 21 22 23 24 25 20 21 22 23 24 25 En junio de 1999, 26 27 28 29 30 31 el Padre Santo pronunció una 26 27 28 29 30 31 ul. Stawki oración ecuménica junto al monumento, tras 32 33 34 35 conversó 36 37 con los representantes de la la cual comunidad judía de Polonia. 38 39 40 41 42 43 2 45 4Más47 3 46 1 44 6 49 La Varsovia Judía pág. 71. 5información: 48 53 54 8 51 9 52 7 50 13 10 11 12 55 El sepulcro sacerdote Jerzy Popiełuszko 56 57 59 17 18 16 58 60 4 15 19 61del62 en la Iglesia de San Estanislao Kostka 0 21 22 23 24 (Grób25ks. Jerzego Popiełuszki przy kościele św. Stanisława Kostki) 6 27 28 29 30 31 ul. Hozjusza 2 2 33 34 35 36 37 En 1987, Juan Pablo II visitó el sepulcro del ul. Belwederska 52 El Padre visitó36 en tres 33 Santo 32 34 35 37 ocasiones el palacio de Belvedere. En 1991, bendijo la capilla de 40 y,41 38 42 43 se reunió en dos Lech39 Wałęsa anteriormente, ocasiones con las autoridades de la República 45 46Polonia, 44 47 48 49 y en 1983. Popular de en 1979 52 55 Real, pág. 23. 2Más51 4 53 3información: 1 50 6Camino 5 El54 59 60 8 57 9 58 7 56 13 62 10 11 12 61 EL BARRIO PRAGA 14 15 16 17 18 19 La Basílica Sagrado Corazón de Jesús 20 21 22 23 24del25 (Bazylika Najświętszego Serca Jezusowego) 26 27 28 29 30 3153 ul. Kawęczyńska 32 33 34 35 36 37 En junio de 1991, el Padre Santo abrió en 8 39 40 41 42 43Jerzy Popiełuszko – asesinado por 38 39 40 41los42debates 43 del II Sínodo Plenario la basílica sacerdote Eclesiástico de Polonia. funcionarios 4 45 46 47 48 49 del Servicio de Seguridad comuni- 44 45 47 46 49 48 sta – gran patriota, crítico del comunismo y pro1 2 3 4 5 6 0 51 52 53 55 54espiritual Más52 información: tector del movimiento «Solidaridad». 50 51 53 54 El 55Barrio Praga de Varsovia 8 9pág.10 7 80. 11 12 13 6 57 58 59 60 61 62 56 57 58 59 60 61 62 14 15 16 17 18 19 2 3 4 AL 6 5 NORTE DEL CENTRO El estadio del s. X 20 21 22 23 24 25 (Stadion X-lecia) El gobierno de la República de Polonia 26 27 28 29 30 31 5 16 17 18 19 (Sejm Rzeczypospolitej Polskiej) Construido los años cincuenta del s. XX, este 32 33 34 35 36en 37 1 22 23 24 25 ul. Wiejska 2/4/6 enorme estadio multifuncional cumplió el papel 41 42 43deportivas representativas de la 38 39 40 de instalaciones 7 28 29 30 31 En 1999, en la Sala de Plenos el Sumo Pontífice Polonia socialista. En junio de 1983, el estadio 44 45 46 47 fue transformado 49 3 34 35 36 37 con los parlamentarios polacos. Esta se reunió del s. X 48 en un gran templo. 9 10 11 12 13 fue la primera visita de la historia del jefe 50 9 40 41 42 43 supremo de la Iglesia Católica y del Vaticano al 2 1 56 Parlamento Nacional. 5 46 47 48 49 7 8 información: El Camino Real, pág. 23. 4 53 31 52 6Más55 5 54 14 15 7 59 58 61 62 60 9 10 11 12 13 20 21 6 17 18 19 La Nunciatura Apostólica 26 27 Nuncjatura Apostolska) 2 23 24 25 al. Szucha 12 32 33 8 29 30 31 Juan Pablo II se detuvo en la nunciatura durante 38 39 4 35 36 37las visitas de Varsovia en los años 1991 y 1999. 45 En 1991 tuvo lugar un encuentro con los44 repre0 41 42 43sentantes de la comunidad judía. 50 51 6 47 48 49 56 57 2 53 54 55 8 59 60 61 62 En este 51 52 53 lugar, 55 Pablo II celebró una misa, a la 54 Juan acudieron un millón y medio de fieles. 4que 59 3 58 6 5 57 61 60 Actualmente, en el62lugar del antiguo edificio, se prevé 9 10 11 un 13 Centro Nacional de Deporte. 12moderno 16 17 18 19 El centro 22 23 24 25 de Pensamiento de Juan Pablo II (Centrum Myśli Jana Pawła II) 28 29 30 31 11, tfno.: 22 826 42 21 ul. Foksal www.centrumjp2.pl 34 35 36 37 40 41 42 43 Institución cultural que se ocupa de analizar, documentar y divulgar las enseñanzas de Juan Pablo II. 46 47 48 49 Constituye un lugar de encuentro para las personas inspiradas por el pontificado del Papa polaco. 52 53 54 55 58 59 60 61 62 89 www.warsawtour.pl 8 Ruta Nº 10: POR LAS HUELLAS DE MARIA SKŁODOWKA-CURIE Maria Sklodowska-Curie (1867-1934) – nacida en Varsovia, la mujer científica más famosa, dos veces ganadora del Premio Nobel. Fue la primera mujer de la historia que enseñó en la Sorbona. Fue nombrada Doctora Honoris Causa por la Escuela Politécnica de Lviv, la Escuela Politécnica de Varsovia, la Universidad de Poznań y la Universidad Jagellónica. El gobierno francés le concedió la Legión de Honor. Es la única mujer no nacida en Francia que fue enterrada en el Panteón de París. Recibió el primer Premio Nobel junto con su marido Pierre Curie y Henri Becquerel. El segundo lo ganó por sus propios méritos. También fueron galardonados con el Premio Nobel su hija Irène y sus dos yernos. El marido de su hija menor, Eva, que fue jefe de UNICEF, recibió el Premio Nobel de la Paz. No hay ninguna otra familia que haya ganado tantos premios Nobel. La vida de Maria Sklodowska-Curie estuvo relacionada con Varsovia y París. En la capital de Polonia, pasó su juventud. Desde que empezó sus estudios en la Sorbona, vivió durante el resto de su vida en Francia, pero volvió a Varsovia en numerosas ocasiones. En esta ciudad existen varios lugares que traen a la memoria su persona. www.warsawtour.pl 1 2 3 4 1. El Museo – casa natal de Maria 7. El Hotel Bristol Skłodowska – Curie 8. El Hotel Europejski 2. La Iglesia de la Visitación de la 9. El jardín Saski Trasa nr 10: Śladami Skłodowskiej-Curie Santísima Virgen María 10. ElMarii Palacio de los Jabłonowski 1. Muzeum w domu uczonej 3. La Escarpa del Vístula 11. Elurodzenia Palacio Celeste (de los 2. Kościół Nawiedzenia Najświętszej Marii Panny 4. La Iglesia de San Jacinto (dominicos) Zamoyski) 5. La Biblioteca Central3. deSkarpa Agricultura 12. El Palacio de los Mniszech nad Wisłą 6. Resursa Obywatelska4.(Asociación de Jacka 13.(oo. La Universidad de Varsovia Kościół św. dominikanów) Ciudadanos) 14. El Palacio de Staszic 90 5. Centralna Biblioteka Rolnicza 6. Resursa Obywatelska 7. Hotel Bristol 8. Hotel Europejski 9. Ogród Saski 10. Pałac Jabłonowskich (d. Ratusz) 15. Nowolipki, esquina de Karmelicka 16. La Calle Śniadeckich 8 (antiguamente Kaliksta 8) 17. Politécnica de Varsovia 18. Centro de Oncología – Instituto de Maria Skłodowska-Curie (antiguamente, Instituto del Radio) 19. El Cementerio de Powązki por Maria y Pierre. Merece la pena prestar atención a la biblioteca del padre de la científica. Wladyslaw Skłodowski era profesor de matemáticas y física. Los libros colocados de forma precisa y las intrigantes figurillas suscitaban el interés de la pequeña Maria, lo que más tarde describiría como adulta en sus memorias. Toda la vida de Maria Skłodowska-Curie se presenta en fotografías, muchas de las cuales poseen no sólo un valor documental, sino también artístico. 2El Museo 3 –4 casa 6 de Maria 5 natal 8(Muzeum 9 10 12 13 Marii11 Skłodowskiej-Curie Skłodowska-Curie – dom 17 18uczonej) 16urodzenia 14 15 19 ul. Freta 16 20 21 22 23 24 25 María vivió aquí cuando era tan solo un bebé. 26 27 28 29 30 31 Un año después de su nacimiento, la familia Skłodowski se mudó Nowolipki. 32 33 34 35 a36 37 En los años 30 del siglo XX, en la pared de la casa de vecindad 40calle41Freta, 38 39en la 43 42se empotró ubicada una placa con la44 inscripción: esta48 casa 49 nació, el 7 de noviem45 46«En47 bre de 1867, Maria Sklodowska-Curie. En 1898, 50 51 los 53 54 55 52 elementos descubrió radiactivos: POLONIO y RADIO». Durante la Segunda Guerra Mundial, 56 57 58 59 60 61 62 la casa fue seriamente dañada, pero la placa se salvó y todavía se puede ver en la actualidad. El edificio, que fue restaurado, albergó sucesivamente el Instituto del Marxismo-Leninismo, la Asociación de Profesores Polacos y la Asociación Química Polaca, de la que María fue cofundadora y miembro honorario. Por iniciativa del Presidente de la Asociación Química Polaca, en el centésimo aniversario del nacimiento de la científica, se creó un museo dedicado a su memoria. Los artículos expuestos más emocionantes son los objetos de uso personal: vestidos gafas, un tintero, el elefante regalado por el presidente de EE.UU., Herbert Hoover, el bolso de cuero en el que la Asociación de Mujeres Polacas en América le entregó el dinero para financiar la creación del Instituto del Radio en Polonia. El museo cuenta también con las réplicas de los instrumentos y vasos de laboratorio usados 2 8 María 20 21 22fue23bautizada 24 25en esta iglesia del s. XV, la cual fue incenciada y destruida en dos oca- 26 27 28 29 30 31 siones. La primera vez en el s. XVII, durante la invasión la segunda, en 1944, tras 32 33 34 35 sueca, 36 37 el Levantamiento de Varsovia. Desde 1999, las 40 41 38 39 43 con vidrieras que repreventanas están42 decoradas sentan de la49 vida de la Virgen María. 44 45 47 48 46 escenas 50 51 53 54 Ciudad 55 Más52 información: Vieja y alrededores, pág. 42. 56 57 58 59 60 61 62 3 La escarpa del Vístula (Skarpa nad Wisłą) fragmento que da a la ul. Kościelna, cerca de la Iglesia de la Visitación de Nuestra Señora Durante su última visita a Varsovia, Maria dio un paseo por la escarpa que frecuentaba cuando era 91 www.warsawtour.pl 1 7 La de la Santísima 4 de 3 iglesia 6 5 la Visitación Virgen María 9 11 10 Nawiedzenia 12 13NMP) (Kościół ul. Przyrynek 17 18 2 19 14 15 16 1 7 niña. Más tarde, describiría este hecho con nostalgia en sus memorias. Ocurrió en 1932 cuando, como invitada de honor, asistió a la ceremonia de apertura del Instituto del Radio que llevaba su nombre (en la actualidad, el Centro de Oncología ubicado en la ulica Wawelska 15). 1 2 3 7 8 9 4 6 de San Jacinto (dominicos) 5La Iglesia (Kościół św. Jacka) 1 2 3 13 10 11 12 8/10 ul. Freta 14 15 16 17 18 19 20 21 22 26 27 28 32 33 34 38 39 40 2 45 4 3 46 44 8 51 9 52 50 10 15 57 17 16 58 4 56 0 21 22 23 7 8 4 del edificio principal que da a la calle Krakowskie Przedmieście, se encuentra una placa con la inscripción: «En este edificio, en el laboratorio físico del Museo de la Industria dirigido por J.J. Boguski en los años 1890-1891, empezó a trabajar en el campo científico Maria Curie-Skłodowska (1867-1934) Descubrimiento del polonio y del radio 1898. 5 6 9 La Asociación de Ciudadanos (Resursa Obywatelska) 10 11 12 13 ul. Krakowskie Przedmieście 68 En esta iglesia recibió la Primera Comunión. Sin 14 15 16 17 18 19 embargo, en su vida adulta se alejó de la religión. 23 24 25 20 21 22 23 24 25 29 30 31 Más información: Ciudad Vieja y alrededores, 26 27 28 29 30 31 pág.36 42. 37 35 32 33 34 35 36 37 41 42 43 38 39 40 41 42 43 La Central de Agricultura 6 Biblioteca 5 48 47 49 (Centralna Biblioteka Rolnicza) 44 45 46 47 48 49 53 54 11 13 12 55 ul. Krakowskie Przedmieście 66 50 51 52 53 54 55 59 60 19 61 62 18 56 57 58 59 60 61 62 24 25 6 27 28 29 30 31 2 33 34 35 36 37 8 39 40 41 42 43 4 45 46 47 48 49 0 51 52 53 54 55 6 57 58 59 60 61 62 Es en este lugar donde, en 1925, Curie se reunió con los profesores de la Asociación de Física y Química. El edificio neorrenacentista de Resursa, reconstruido después de la II Guerra Mundial, alberga actualmente la sede de la Asociación para la Cooperación con Polacos Residentes en el Extranjero «Polonia». 1 2 7 8El Hotel 9 Bristol 10 11 12 13 3 4 5 6 ul. Krakowskie Przedmieście 42/44 www.warsawtour.pl 14 15 16 17 18 19 En la época de Skłodowska, se hallaba en este lugar el Museo de la Industria y la Agricultura. En sus laboratorios, la futura ganadora del Premio Nobel estudiaba análisis químico. Para preparar los exámenes de la Sorbona, Maria practicaba en el laboratorio de ciencias del Museo de la Industria y la Agricultura. En el laboratorio situado en el patio, llevaba a cabo experimentos químicos. En la pared 92 1913, la Sociedad Científica de Varsovia 20En 21 22 23 24 25 organizó un banquete en la Sala Malinowa en 27a Maria 26 28 29 30 31 honor Skłodowska-Curie, justo después de recibir el Premio Nobel por segunda vez. 32 33 34 35 36 37 Inaugurado en 1901, Bristol era uno de los 39 más 41 42 de43Europa. 40 exclusivos 38hoteles En la época del comunismo, fue degrada- 44 46de 47 48 49 do 45 a hotel segunda categoría. Recuperó su esplendor en 1992. 51 52 50 53 54 55 56 58 59 El60 62 pág. 23. 61 Real, Más57 información: Camino 2 3 4 5 6 En 1925, se le entregó a Maria el Diploma de Ciudadano de Honor de Varsovia. Durante esta misma ceremonia, se leyó el acto del establecimiento de la fundación cuyo objetivo consistía en facilitar la creación del Instituto del Radio en la capital. (Maria ayudaba a establecer institutos de tratamiento del cáncer mediante el radio en numerosas ciudades del mundo). Por la noche, se celebró un banquete en el Ayuntamiento en homenaje a la científica. Después de la Segunda Guerra Mundial, las ruinas incendiadas del palacio fueron derribadas y los fundamentos se cubrieron con el pavimento que se extendía desde la plaza Teatralny. El palacio, reconstruido en los años 1995-1997, fue transformado en la sede de un banco. El 9 Hotel 11 12 13 10 Europejski ul. Krakowskie Przedmieście 13, 17 14 15 16 18 19 vis a vis Hotelu Bristol 8 20 21 22 23 24 25 Las mujeres polacas organizaron en este hotel un 26 27 28 29 31 del Premio Nobel duranencuentro con la30ganadora te su visita a la capital en 1913. Europejski fue el 32 33 34 35 36 37 primer hotel elegante de Varsovia; su inauguración tuvo40 lugar41 en 1857. 38 39 43 2005 no funciona como 42 Desde hotel. Los herederos de los propietarios alquilan las 44 45 46 47 como 49 de oficina. Las salas se 48 locales habitaciones arrendan a cabo recepciones. 50 51 53 llevar 52 para 54 55 56 57 59 60 Historia 61 62de Varsovia, pág. 20. Más58 información: 1 2 3 7 8 9 4 5 6 El Jardín 11 Saski 13 Saski) 10 12 (Ogród 17 entre 14 15 16 19calles Królewska, Marszałkowska, 18 las La zona Senatorska y la Plaza Piłsudskiego. En1el siglo 2 XIX3 20 21 22 23 24 25 se encontraba allí, por orden del zar, un obelisco 8 9 26 27 28 29 30 en honor a los31 generales polacos que7se negaron 32 33 38 39 44 45 50 51 1 56 57 2 3 7 8 9 4 15 16 0 21 22 6 27 28 Más información: Las plazas históricas y sus alrededores, pág. 59. 4 5 6 El Palacio 13 Celeste (de los Zamoyski) 10 11 12 (Pałac Błękitny – Zamoyskich) a participar en el levantamiento de noviembre 14 15 16 17 18 19 34 35 36 37 ul. Senatorska 35/37 antizarista. Maria, de acuerdo con el ritual de los jóvenes escupía a este monumento. 21 20 23 22 25 24 41 intelectuales, 40 42 43 En su anexo vivía la amiga de Maria, Kazimiera 26 27y sus 28 29 30 31 Przyborowska, cuyo padre trabajaba en la 46 48 49 Las plazas históricas Más47 información: Biblioteca Zamoyski. Cada día, Maria pasaba al alrededores, pág. 59, Varsovia – la ciudad de 32 33 34 35 36 37 52 53 54 55 lado de este palacio, ya que estaba de camino Chopin, pág. 52 y Varsovia Verde pág. 117. desde 38 39 40 41 42 43la calle Leszno, donde vivía (en la actuali58 59 60 61 62 dad, avenida Solidarności), pasando por el Jardín 4 5 6 44 45 46 47 48 49 Saski, hasta el instituto situado en Krakowskie El Palacio de los Jabłonowski (antiguo 10 11 12 13 Przedmieście, del que no ha quedado ni rastro. 50 51 52 53 54 55 ayuntamiento) (Pałac Jabłonowskich) El instituto se hallaba en el lugar donde hoy se 17 18 19 ul. Senatorska 14/16, 56 57 58 59 60 61 62el monumento de Bolesław Prus. encuentra enfrente del Gran Teatro – Ópera Nacional 23 24 25 En la actualidad, el palacio alberga la sede de la Dirección General del Transporte Urbano. 29 31 30 Más información: Las plazas históricas y sus alrededores pág. 59. 2 33 34 35 36 37 8 39 40 41 42 43 4 45 46 47 48 49 0 51 52 53 54 55 6 57 58 59 60 61 62 1 2 3 7 8 9 4 5 6 El Palacio de los Mniszech 10 11 12 13 (Pałac Mniszchów) 14 15 16 17 18 19 ul. Senatorska 38/40 20 21 22 23 24 25 Entre los años 1829 y 1939, en el palacio se 26 27 28 29 30 31 encontraba la Resursa Kupiecka (Asociación de 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 93 www.warsawtour.pl 1 7 Comerciantes), que alquilaba las salas para conciertos, reuniones, bailes, etc. En una de ellas tuvo lugar un banquete en honor a Maria, después de que esta pronunciara una conferencia en el Museo de la Industria y de la Agricultura en 1913. El palacio, incendiado durante la Segunda Guerra Mundial, fue transformado en la sede de la embajada de Bélgica. Más información: Las plazas históricas y sus alrededores, pág. 59. 4 5 6 10 11 12 13 La Universidad de Varsovia (Uniwersytet Warszawski) ul. Krakowskie Przedmieście 26/28 6 17 18 19 2 23 24 25 8 29 30 31 4 35 36 37 0 41 42 43 6 47 48 49 2 53 54 55 www.warsawtour.pl 8 59 60 61 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 5 6 Nowolipki, 17 18esquina 14 15 16 19 de Karmelicka (róg ulic Nowolipki i Karmelickiej) 20 21 22 23 24 25 La familia Skłodowski, 26 27 28 29 30 31compuesta por siete miem- bros, vivió algunos años en la dirección Nowolipki 32 33 35 de36 34antes 37 Maria era la menor de 11 de la guerra. cinco hermanos. Allí también había una pensión 40 41 42 43 por la familia Skłodowski. 38 39 para chicos gestionada Durante Guerra Mundial, Nowolipki 44 45 46 la47Segunda 48 49 se encontraba dentro de los límites del gueto, por 50 51 53 54 el 55 52compartió lo que destino del barrio judío, que fue arrasado Las casas de las 56 57 58 59 hasta 62 61cimientos. 60 los colinas fueron reconstruidas directamente sobre 1 2 4 5de las6 antiguas construcciones. 3las ruinas 7 8 9 10 11 12 13 La calle 8 (antiguamente 14 15 16 17 19 18 Śniadeckich Maria Sklodowska-Curie participó en la inauguKaliksta 8) (Ulica Śniadeckich) 20 21 22 23 24 25 ración del año académico 1921/1922. En 1925, se reunió con el Senado de la Universidad de En esta encontraba el primer laboratorio de 26 27 28 29 casa 30 se31 Varsovia y dio una conferencia. La Universidad radiología polaco creado por Skłodowska en 1913. 32 33 34 35 activo 36 37 de Varsovia concedió a la científica el título de Estuvo hasta el estallido de la Segunda Profesora Honoraria de la Facultad de Filosofía. Guerra Mundial. Informa sobre este hecho una 41 38 39 40 42 43 placa conmemorativa con la inscripción: «En este Más información: El Camino Real, pág. 23 edificio 44 45 46 47 se 49 en los años 1913-1939 el 48hallaba laboratorio de radiología de la Sociedad Científica 2 3– la 4ciudad 1y Varsovia 5 de 6Chopin, pág. 52. 50 51 52 53 54 cuyo 55 director honorario fue Maria 62 de Varsovia, 7 8 9 10 11 12 13 Skłodowska-Curie. 56 57 58 59 60 61 Para 62 conmemorar el centenario del descubrimiento del polonio y del radio, en El Palacio de Staszic (Pałac Staszica) 16 17 14 15 18 19 homenaje a los descubridores de estos dos eleul. Nowy Świat 72 20 21 22 23 24 25 mentos, Maria Skłodowska-Curie y Pierre Curie, se empotró esta placa en 1997. Academia Polaca de En el27 período 26 28 de29entreguerras, 30 31 en el palacio se hal2 3 4Ciencias, 6 5 Sociedad Científica de Varsovia». laba la Sociedad Científica de Varsovia (de 1la que 33 34 era35miembro 32Skłodowska 36 37 de honor) y el Instituto 7 8 9 10 11 12 13 Francés. Durante su estancia en Varsovia en 1925, 40 41 sobre43el funcionamiento 38dio 39 Politécnica 15 16 17 18 14 del 19 de Varsovia una conferencia42 (Politechnika Warszawska) Instituto del Staszic 44 45 46 Radio 47 en 49 El Palacio de20 48 París. 21 23 22 25 24 pl. Politechniki 1 y la casa adyacente fueron construidos en los 50 52 53 para 54 la55Asociación de 26 años511820-1823 Amigos 27 28 29 30 31 de la57Ciencia. Ursyn Niemcewicz, 56 591830, 58 En 61 62 60 Julian 33 34 35 36 37 dramaturgo y poeta, inauguró frente al 32 palacio el monumento de Nicolás Copérnico. El 38 edificio, 39 40 41 42 43 reconstruido varias veces, cambiaba a menudo sus 45 44 inquilinos. Actualmente, es la sede de la Academia 46 47 48 49 Polaca de Ciencias y de la Sociedad Científica de 50 51 52 53 54 55 Varsovia, de nuevo activa desde 1981. 56 57 58 59 60 61 62 Más información: El Camino Real, pág. 23. 94 2 3 8 9 4 En 1925, Skłodowska fue recibida con honores por los profesores de esta universidad. Un año después, la Facultad de Física le concedió el título de Doctora Honoris Causa. En el interior del edificio 6 se encuentra la estatua de 2 3 4 5principal 1 la científica. 5 El árbol de los cuarenta escudos crece hasta el día de hoy. Un año después de la muerte de la científica, enfrente del Instituto se inauguró el monumento esculpido por Ludwika Nitschowa. La calle cercana 6recibió el nombre de Maria Skłodowska-Curie. 10 11 12 13 7 8 9 10 11 12 13 El Centro de Oncología – Instituto 15 16 17 18 19 16 17 18 19 El Cementerio de Powązki 14 15de Maria Skłodowska-Curie (antiguamente, Instituto (Cmentarz Powązkowski) 21 22 23 24 25 20 21 – 22 23 24 25 ul. Powązkowska 14 del Radio) (Centrum Onkologiczne Instytut Marii Skłodowskiej 26 Curie)27 28 29 30 31 27 28 29 30 31 ul. Wawelska 15 33 34 35 36 37 En el panteón de la familia Skłodowski, situado 32 33 34 35 36 37 en el cementerio de Powązki, descansan los Gracias a la iniciativa y a los esfuerzos perso- restos de los padres de Maria y de sus her39 40 41 42 43 40 41 38 39 nales de Skłodowska, fue creado el Instituto 42 43 manos: Zofia, que murió prematuramente de del Radio tifus, Helena Szalay, Bronisława Dłuska y Józef 45 46 47 48 45 cantidad 49 en Varsovia. Se reunió 44 una 46 47 48 49 considerable de dinero (alrededor de 80 000 $) Skłodowski, su hermano. (Puesto nº 164, fila III, 51 52 53 54 51 55 50 53 52 55 54 gracias a la colecta organizada entre las mujeres entrada por la puerta de Honorata, junto a la de origen polaco residentes en 56 EE.UU. iglesia 57 58 59 60 57 58 59 60 61 61 62 62de San Carlos Borromeo). Maria murió el 4 de julio de 1934 en la clínica de Passy (Alpes franceses) como consecuencia de la leucemia causada por el contacto prolongado con sustancias radiactivas y los rayos X. Después de su muerte fue enterrada junto a su marido en Sceaux (cerca de París), el lugar de nacimiento de Pierre Curie. En 1995, los restos de Maria y Pierre fueron solemnemente trasladados al Panteón de París. www.warsawtour.pl La científica colocó la piedra angular en 1925. En 1932, inauguró oficialmente el Instituto. Plantó entonces un árbol simbólico y regaló al Instituto un gramo de radio de su propiedad para cumplir con las necesidades médicas. Se trataba de un regalo de gran valor. Para aislar 0,1 g de radio puro, había que tratar varias toneladas de pechblenda. El primer director del Instituto fue Stanislaw Łukaszczyk, becario de Maria en el Instituto del Radio de París. 95 ATRACCIONES TURÍSTICAS www.warsawtour.pl TAMBIéN MERECE LA PENA VISITAR: durante todo el siglo. Sus colecciones cuentan con más de 3000 fotografías originales de diversos rincones del mundo, desde fotos que documentan la apertura del Canal de Suez, hasta expediciones a Spitzbergen, al Japón que no conocemos y, sobre todo, a la Varsovia a caballo entre los dos siglos. El Centro de Ciencias «Kopernik» (Centrum Nauki Kopernik) Wybrzeże Kościuszkowskie y ul. Zajęcza www.kopernik.org.pl Los Filtros de Lindley (Filtry Lindleya) ul. Koszykowa 81 tfno.: 22 445 92 02 www.mpwik.com.pl ¡La última atracción de la capital! El Centro de Ciencias Kopernik es una de las instituciones más grandes y más innovadoras de este tipo en Europa. En este lugar se llevan a cabo experimentos que explican los misterios del mundo que nos rodea. Los visitantes podrán disfrutar de varias atracciones: una aurora boreal, independientemente de la estación del año, un laboratorio criminalista y un moderno planetario. En el tejado del centro se encuentra un jardín con plataformas de observación y, en el parque que rodea el edificio, instalaciones artísticas, una galería de arte y una pared para escalar. Los famosos filtros constituyen los conductos de agua más antiguos (construidos entre 1883 y 1886) y más grandes de Varsovia. Siguen funcionando en la actualidad, pero se pueden visitar. Fotoplastikon Al. Jerozolimskie 51 tfno.: 22 629 60 78 www.fotoplastikonwarszawski.pl El Fotoplastikon de Varsovia fue creado a principios del s. XX. Ha funcionado de forma intermitente 96 El Centro de Cultura Koneser (Centrum Kultury – Koneser) ul. Ząbkowska 27/31 tfno.: 22 619 96 10 monopolpraski.pl El edificio, en el que hasta hace poco operaba la fábrica de vodka Koneser en Varsovia, constituye un interesante ejemplo de construcción industrial de hace un siglo. En la actualidad, en el interior de la fábrica funcionan numerosas instituciones culturales: el Teatro Wytwórnia, varias galerías de arte (incluyendo las más famosas, Galería Luksfer y Galería Klima Bocheńska). También se organizan acontecimientos y conciertos, proyecciones de películas, exposiciones y conferencias. Dos tercios de la superficie del planetario están ocupados por exposiciones relacionadas con los vuelos espaciales, donde se incluyen los modelos de las naves Vostok, Apolo, el transbordador espacial «Columbia» y el original cohete geofísico francés Veronique. En el interior de la cúpula del planetario, se puede reproducir la imagen del cielo visible desde el hemisferio norte, independientemente de la hora y la estación del año. También se organizan conferencias astronómicas. El Parlamento de Polonia (budynek Sejmu) ul. Wiejska 4/6/8 tfno.: 22 694 23 38 www.sejm.gov.pl Antiguamente, en Polonia, el parlamento se celebraba en Piotrków Trybunalski debido a la ubica- Zoo ul. Ratuszowa 1/3 tfno.: 22 619 40 41 www.zoo.waw.pl Jardín Zoológico Municipal fue fundado en 1928 y tiene una superficie de 40 hectáres. En la actualidad, cuenta con alrededor de 5000 animales pertenecientes a 500 especies. Entre ellos hay animales nacionales, así como numerosos ejemplares exóticos. Carreras de caballos (Tor Wyścigów Konnych Służewiec) sección de carreras de caballos Varsovia-Służewiec ul. Puławska 266 tfno.: 22 518 23 58 www.warsawtour.pl Planetario (Planetarium) El Museo de la Técnica pl. Defilad 1 (El Palacio de la Cultura y la Ciencia) tfno.: 22 656 67 59 www.muzeum-techniki.waw.pl ción central de la ciudad. Más tarde, la sede de la Dieta General se trasladó a las residencias reales; en primer lugar, el Castillo de Wawel y, desde el siglo XVI, el Castillo Real de Varsovia. Hubo que esperar hasta la renacida Polonia, cuando la Dieta de la República recibió su sede en Varsovia, en la calle Wiejska, en el edificio adaptado de una escuela secundaria para niñas. En 1919, tuvieron lugar las primeras sesiones. Se recomienda visitar la sede de la Dieta en días en los que no se celebren debates. Se puede visitar la Dieta durante la temporada de vacaciones, los días festivos y los días de puertas abiertas de la Dieta. Más información: edukacja.sejm.gov.pl/zwiedzanie-sejmu/zwiedzanie-sejmu y la ruta de Juan Pablo II, pág. 85. 97 Służewiec es uno de los hipódromos más grandes y preciosos del mundo. Este enclave de 138 hectáreas de verde en el corazón de la ciudad constituye el lugar perfecto para divertirse en familia al aire libre, así como para organizar reuniones de negocios. LUGARES CON VISTAS PANORáMICAS El Palacio de la Cultura y la Ciencia vista panorámica de Varsovia desde la planta XXX (Taras widokowy „XXX”, Pałac Kultury i Nauki) pl. Defilad 1 tfno.: 22 656 76 00 www.pkin.pl Horario: de junio a agosto: de lunes a jueves y los domingos de 9.00 a 20.00 horas; viernes, sábado de 9.00 a 23.45 horas de septiembre a mayo: todos los días de 9.00 a 18.00 horas 10.00 a 21.00 horas, de sábado a domingo de 11.00 a 22.00 horas de octubre a mayo: de lunes a viernes de 10.00 a 18.00 horas, de sábado a domingo de 11.00 a 18.00 horas Desde el campanario de la iglesia ubicada en la pl. Zamkowy, se puede disfrutar de una de las vistas más hermosas de la Ciudad Vieja y la margen derecha de Varsovia. Para llegar hasta arriba, hay que subir 150 escalones de piedra. La Torre en el Museo de la Insurrección de Varsovia (Wieża w Muzeum Powstania Warszawskiego) ul. Grzybowska 79 tfno.: 22 539 79 05 www.1944.pl www.warsawtour.pl La terraza panorámica, accesible con dos ascensores de alta velocidad, se encuentra en la 30ª planta, a una altura de 114 metros. Desde aquí se puede admirar el panorama de toda Varsovia. El Campanario de la Iglesia de Santa Ana (Dzwonnica Kościoła św. Anny) ul. Krakowskie Przedmieście 68 tfno.: 22 374 94 84, www.taraswidokowy.pl Horario: de mayo a octubre: de lunes a viernes de 98 Horario: los lunes, miercoles y viernes de 8.00 a18.00 horas, de sábado a domingo de 10.00 a 18.00 horas, jueves de 8.00 a 20.00 horas, martes cerrado Hay una torre de 32 metros que domina el edificio del Museo, desde donde se puede admirar un extenso panorama del centro de la ciudad y del barrio Wola. Se puede subir a la torre en un ascensor panorámico. Gnojna Góra ul. Brzozowa, Cindal Vieja Desde la Edad Media hasta la segunda mitad del siglo XVIII, aquí había un vertedero de basura. Actualmente, en la cima de esta montaña que fue cubierta de basura durante siglos, se encuentra una terraza panorámica, que domina el río Vístula y la margen derecha de la ciudad. Montículo del Levantamiento de Varsovia (antiguamente, Montículo Czerniakowski) (Kopiec Czernikowski) ul. Bartycka NO SOLO A PIE POR VARSOVIA Para desplazarse por Varsovia, existen otras alternativas a los medios de transporte tradicionales. Para aquellos que deseen saborear la Varsovia del s. XIX, en la Ciudad Vieja podrán subirse en un ómnibus a caballo o en un carruaje. Una gran atracción para los niños es un paseo en tren por la ciudad vieja. Para ver la ciudad y su margen derecha, retrocediendo en el tiempo a los 50, pueden dar una vuelta en la histórica línea de tranvía «T». La ciudad también ofrece paseos en tranvía de agua o en barco, así como travesías en transbordador. Además, les esperan bicitaxis y vehículos eléctricos (melex) que circulan por la ul. Krakowskie Przedmieście. Elevación artificial (120 m) creado después de la guerra con los escombros de la destrucción de Varsovia. En la parte superior se encuentra un monumento a la Polonia luchadora, que puede alcanzar 400 grados. Durante los aniversarios del Levantamiento de Varsovia (agosto de 1944), en la parte superior del Montículo arde una llama en homenaje a la dramática lucha de los habitantes de Varsovia contra los ocupantes nazis. Más información: Varsovia verde, pág. 117. LÍNEAS TURÍSTICAS Excursiones turísticas: ‹‹La Varsovia menos conocida›› („Warszawa mniej znana”) tfno.: 22 621 10 95 www.centrumeuropy.org Todos los sábados y domingos de julio y agosto se organizan visitas guiadas gratuitas en autobuses urbanos históricos (los famosos «ogórki» – pepinos). En ellas se pueden visitar cuatro barrios de Varsovia: Żoliborz, Mokotów, Praga y la parte sur del centro de la ciudad. Guías turísticos de Varsovia les hablarán sobre los edificios más 99 www.warsawtour.pl Los Jardines en la azotea de la Biblioteca de la Universidad de Varsovia y en el Centro de Ciencias «Kopernik» ul. Dobra 56/66, ul. Wybrzeże Kościuszkowskie 20 interesantes y la historia de los barrios. Todas las excursiones comienzan en la Plaza Teatralny. Las inscripciones se pueden realizar en la página web o por teléfono. el domingo: a las 11.00 y 13.00 horasŚródmieście sur – El Estadio de Legia City Sightseeing Warsaw ofrece un atractivo recorrido en autobús turístico de dos pisos por los lugares más interesantes de Varsovia. El autobús circula todos los días y se detiene en 10 paradas. Dispone de billetes para 24 y 48 horas con la atractiva forma «hop on hop off». De esta forma, se puede bajar del autobús en cualquier parada con el fin de visitar los lugares de su interés, para más tarde volver y continuar el recorrido en autobús. Además se encuentra disponible un sistema guía con sonido en 8 idiomas y una versión para los niños. El Autobús 180 www.ztm.waw.pl Los autobuses circulan todos los días cada una hora (la primera salida es a las 10.00, la ultima a las 17.00). Horario de salidas: el sábado: a las 10.00 horas – Żoliborz, a las 12.00 horas – Mokotów, a las 14.00 horas – Praga, a las 16.00 y 17.00 horas – Śródmieście sur – El Estadio de Legia El autobús de la línea 180 realiza una ruta por los más importantes monumentos, iglesias y parques de la capital entre otros: el cementerio de Powązki, el Monumento a los Héros del Gueto y por el Camino Real hasta el conjunto palacioparque en Wilanów. El autobús circula todos los días cada 12 minutos durante los días laborables y cada 15 minutos durante el fín de semana y días festios por la ruta: Wilanów – Cementerio Militar de Powązki – barrio Chomiczówka (Bielany). El viaje dura 60-70 minutos. Para este autobús son válidos los billetes del Transporte Público. www.warsawtour.pl El Autobús 444 tfno.: 194 84 www.ztm.waw.pl El autobús de la línea 444 realiza una ruta de Estación Central hasta el Jardín Zoológico Municipal, circula sólo los fines de semana cada 30 minutos. El viaje dura 15 minutos. Para este autobús son válidos los billetes del Transporte Público. City sightseeing Warsaw tfno.: 793 973 356 www.city-sightseeing.pl 100 Los billetes para estos autobuses se pueden comprar en el autobús o en la página web www.city-sightseeing.com Warsaw City-Tour tfno.: 500 033 414 www.city-tour.com.pl Se trata de un paseo en autobús panorámico para conocer las principales atracciones de la capital. El autobús se detiene en 26 paradas. La primera parada está situada en la calle Królewska, en frente de la Galería Zachęta. El viaje dura dos horas. Durante el recorrido, es posible bajarse en cualquier parada para visitar una atracción determinada y luego volver para continuar la gira. Se encuentra disponible una audioguía en 12 idiomas. El autobús está adaptado para personas con movilidad reducida o en silla de ruedas. El autobús circula todos las días con una frecuencia de 2 horas: 9.50, 11.50, 13.50, 15.50 horas (marzo – septiembre); 17.50 horas (abril – agosto). Es posible comprar en el autobús billetes especiales (más caros) para 24 y 48 horas (se pueden pagar con terjeta de crédito). Descuentos para los niños y la tercera edad. En mayo y septiembre, los ómnibuses están de servicio los sábados y domingos, de junio a agosto, todos los días. Los billetes se pueden comprar directamente en la empresa transportista, en la parada de la Plaza del Castillo, justo antes de la salida. El tren callejero del casco antiguo (Kolejka staromiejska) Información: 22 635 23 19, 501 131 245 Tranvía T www.ztm.waw.pl El tren comienza y finaliza su ruta en la Plaza del Castillo (Plac Zamkowy). Circula durante la temporada de verano todos los días y durante la temporada de invierno sólo los fines de semana. Durante el recorrido de treinta minutos por las calles de la Ciudad Vieja y Nueva, un guía nos va contando la historia de los edificios y monumentos más interesantes de esta parte de Varsovia. También se pueden contratar por teléfono los servicios de un guía que hable lenguas extranjeras. En la temporada de verano, los sábados, domingos y días festivos, circula un tranvía antiguo por una ruta fija, cuyo recorrido comienza y finaliza en la Plaza Narutowicza. Los tranvías se detienen en todas las paradas que se cruzan por el camino. La línea «T» está compuesta por tranvías de antes de la guerra de los años 50. Para este tranvía son válidos los billetes del Transporte Público. Los tranvías circulan con una frecuencia de 30 minutos. Carruajes (Dorożki) Durante todo el año se puede viajar en carruaje por las calles de la Ciudad Vieja de Varsovia. Los cocheros esperan a los clientes en la Plaza del Castillo. Las tarifas del trayecto son negociadas (unos 100 PLN para un paseo de 30 minutos). Barco de ornitología (Statek Ornitologiczny) tfno.: 603 591 485, 695 185 965 www.stop.eko.org.pl www.wislawarszawska.pl El Ayuntamiento de Varsovia y Oficina de la 101 www.warsawtour.pl Ómnibuses tirados por caballos (Omnibus konny) tfno.: 518 950 500 www.omnibuskonny.pl, www.ztm.waw.pl Ciudad Capital de Varsovia y la Sociedad para la Protección de las Aves organizan excursiones educativas con un guía a lo largo de las orillas del Vístula, el hábitat de numerosas especies de aves. Todos los participantes reciben material educativo y unos prismáticos. Desde mayo hasta finales de septiembre, en la ruta: estatua de la sirena – Wilanów, navega el barco «Maria». La travesía «El Vístula Salvaje», que dura 4 horas, tiene lugar los martes, jueves, sábados y domingos a las 10.00 horas. El barco también ofrece viajes cortos de 45 minutos sin guía desde la parada Syrenka en dirección a Gruba Kaśka, pasando por la Ciudad Vieja y de nuevo a Syrenka. Los viajes tienen lugar todos los dias a las 16.00, 17.00, 18.00 y a las 19.00. horas Los billetes se pueden comprar directamente en el barco el día del viaje, o bien por venta anticipada de lunes a viernes de 12.00 a 15.00 en la oficina de Żegluga Stołeczna (ul. Świętokrzyska 36). El Transbordador (Prom) www.ztm.waw.pl Las travesías en transbordador se encuentran disponibles en Podzamcze y en el promontorio de Czerniakowski. Los transbordadores solo están de servicio los sábados y domingos, de junio a agosto, todos los días. Todos los transbordadores cuentan con caballetes para bicicletas. El paseo en transbordador entre las orillas del Vístula es gratuito. Tranvía de agua «Wars» (Tramwaj wodny) www.ztm.waw.pl El tranvía de agua, operado por la empresa Żegluga Stołeczna, navega por el Vístula desde mayo hasta finales de septiembre. La ruta cuenta con tres paradas: en Podzamcze, en el puente de Poniatowski y en el promontorio Czerniakowski. El horario cuenta con 5 viajes al día. El primero sale a las 10.00, el último a las 18.00 h. En mayo y septiembre, el tranvía solo está de servicio los sábados y domingos, de junio a agosto, todos los días. «Wars» sale desde el muelle de Podzamcze, junto a «River Cafe». El trayecto dura aproximadamente 2 horas. Viaje en barco a Serock (Rejs statkiem do Serocka) www.ztm.waw.pl www.warsawtour.pl Los fines de semana se puede realizar un viaje desde Varsovia a Serock en el barco «Zefir». Está previsto un viaje al día todos los sábados y domingos. La travesía dura aproximadamente 9 horas. El «Zefir» sale de Varsovia a las 9.00. Al muelle de Serock llega a las 12.00. El regreso a Varsovia, al muelle de Podzamcze, está previsto sobre las 18.00. En el barco hay un bar donde se pueden comprar bebidas frías y calientes y aperitivos. El «Zefir» navega de mayo a septiembre. 102 Cada mes, en Varsovia, tiene lugar más de un centenar de eventos culturales, incluyendo prestigiosos festivales de música, teatro y cine. En particular, existe una gran cantidad de atracciones para los amantes de la música jazz y clásica, pero tampoco faltan eventos periódicos para los aficionados a los géneros contemporáneos de música pop. El Festival de Mozart, Jazz na Starówce, Ogrody Muzyczne, Filmowa Stolica Lata. Los varsovianos fijan sus vacaciones en función de las fechas de estos festivales. Varsovia es la ciudad de Chopin, donde se organizan concursos y festivales internacionales, así como numerosos conciertos dedicados a su música. La variedad de los eventos culturales que tienen lugar en Varsovia y su alcance y prestigio internacional hacen de Varsovia una firme candidata al título de Capital Europea de la Cultura de 2016. MúSICA LOS EVENTOS DEDICADOS A FRYDERYK CHOPIN Festival internacional de música «Chopin y su Europa» (Międzynarodowy Festiwal Muzyczny „Chopin i jego Europa“) Presentación de la actividad artística de Chopin en un amplio contexto cultural a través de las obras europeas, desde el siglo XVIII hasta nuestros días, interpretadas por los músicos más notables del mundo. www.chopin.nifc.pl agosto Festival Chopiniana – Días de Fryderyk Chopin en Varsovia (Festiwal Chopiniana – Dni Fryderyka Chopina w Warszawie) Ciclo de conciertos de la música de Chopin en Łazienki (Koncerty chopinowskie w Łazienkach Królewskich) Conciertos de cámara y sinfónicos, proyección de películas, espectáculos de teatro y de ballet, conciertos inspirados en la obra de Chopin. www.mckis.waw.pl julio Los conciertos tienen lugar al aire libre, junto al monumento del Fryderyk Chopin en el Parque Łazienki. La música del gran compositor es interpretada por extraordinarios pianistas ganadores de los concursos más importantes, Chopin y reconocidos profesores de academias de música. www.estrada.com.pl mayo – septiembre (los domingos a las 12.00 y 16.00 horas) Recitales en Podchorążówka en Parque Real de Łazienki (Recitale w Podchorążówce w Łazienkach Królewskich) Museo de la emigración polaca ul. Szwoleżerów 9 Este ciclo de recitales chopinianos, llamado «Chopin. 103 www.warsawtour.pl CALENDARIO DE ACONTECIMIENTOS CÍCLICOS CULTURALES Y DEPORTIVOS Música, Cartas», se celebra cada domingo a las 12.00 horas. Se trata de conciertos combinados con la lectura de las cartas del compositor realizada por actores famosos. Entrada gratuita www.tifc.chopin.pl febrero – mayo octubre – diciembre Concurso Internacional de Piano Fryderyk Chopin (Międzynarodowy Konkurs Pianistyczny im. Fryderyka Chopina) Es uno de los más antiguos y más prestigiosos concursos monográficos del mundo. Las presentaciones van acompañadas de conciertos ocasionales, espectáculos de ópera y ballet, encuentros, discusiones temáticas y exposiciones. El concurso se lleva a cabo cada 5 años. konkurs.chopin.pl/pl y pl.chopin.nifc.pl/institute octubre, cada cinco años Otros eventos musicales: Festival de Semana Santa Ludwig van Beethoven (Wielkanocny Festiwal Ludwiga van Beethovena) El programa del Festival incluye conciertos sinfónicos y de cámara, recitales, con la participación de las orquestas y de los coros más famosos del mundo, así como una serie de eventos paralelos: exposiciones, cursos magistrales y simposios científicos. www.beethoven.org.pl marzo – abril Festival ‹‹Jardines Musicales›› (Festiwal „Ogrody Muzyczne“) El Festival tiene lugar en el patio del Castillo Real. Las adaptaciones cinematográficas de los más destacados ballets y óperas presentadas durante el festival atraen a muchos amantes de la música clásica. www.ogrodymuzyczne.pl julio Festival Noches de Música de Verano – Dziekanka (Festiwal Letnie Wieczory Muzyczne – Dziekanka) Una serie de conciertos ejecutados por profesores, licenciados y estudiantes de la Universidad de Música F. Chopin. Se celebra en el patio de la Casa de Estudiantes – Dziekanka. www.chopin.edu.pl julio – agosto Encuentros de Música de Varsovia «Música Antigua – Música Nueva» (Warszawskie Spotkania Muzyczne „Muzyka Dawna – Muzyka Nowa“) Uno de los festivales más importantes que se celebran en Varsovia. Presenta obras destacadas de la música antigua y promueve nuevas piezas de compositores contemporáneos, que, en gran parte, son creadas para el Festival. www.wsm.art.pl mayo Warsaw Challenge www.warsawtour.pl Warsaw Challenge es el mayor acontecimiento de temática relacionada con la danza y la cultura hip-hop. Es el lugar de encuentro de raperos, músicos y bailarines de todo el mundo. El evento va acompañado de conciertos de estrellas europeas. www.warsawchallenge.pl mayo 104 Estos encuentros consisten en la enseñanza del canto góspel, el perfeccionamiento de las aptitudes musicales, así como una forma de encontrar a Dios. Los encuentros de Varsovia son excepcionales, pues en su programa se encuentran, entre otros, clases especiales destinadas a niños de 9 a 14 años. El momento cumbre del evento, que tiene lugar en domingo, lo constituye el concierto final. www.warszawa.gospel.com.pl mayo Warsaw Summer Jazz Days Uno de los mejores festivales de jazz en el mundo. Los artistas de renombre presentan en este evento las últimas tendencias en jazz contemporáneo. www.adamiakjazz.pl junio – julio Festival Internacional de Jazz al aire Libre – Jazz en la Ciudad Vieja (Międzynarodowy Plenerowy Festiwal „Jazz na Starówce“) Uno de los festivales de jazz más antiguos de Europa. El público reunido en el Mercado de la Ciudad Vieja tiene la oportunidad de escuchar a las estrellas de jazz de todo el mundo. En términos de asistentes, es el mayor festival de jazz de Polonia. www.jazznastarowce.pl julio – agosto Festival de Orquestas de Cámara: Conciertos reales y música en el Camino Real (Festiwal Zespołów Kameralnych: Koncerty królewskie i Muzyka na Trakcie Królewskim) Festival de verano organizado en Varsovia desde hace casi 30 años. Cada concierto tiene lugar dos veces: a las 12.30 en la Plaza Hoover y a las 16.30 en el Palacio de Wilanów. www.mckis.waw.pl junio – agosto Festival de Música de Mozart (Festiwal Mozartowski) El programa de este festival lo constituye el conjunto de obras escénicas del genial compositor y la elección de sus conciertos, que cambia cada año. El Festival es la única presentación de todas las obras escénicas de Wolfgang Amadeus Mozart en Europa. www.operakameralna.pl junio – julio «El Gran Órgano de la Catedral» – Festival Internacional (Międzynarodowy Festiwal Muzyki Organowej „Organy Archikatedry“) Uno de los festivales de órgano más importantes en Europa. Cada año, atrae a organistas notables y virtuosos de todo el mundo. www.kapitula.org julio – septiembre Conciertos Promenade en el Parque Morskie Oko (Koncerty Promenadowe w Parku Morskie Oko) Ciclo de conciertos al aire libre (celebrados en domingo), durante los cuales las orquestas de cámara ejecutan piezas clásicas, populares y de América del Sur. www.wtm.org.pl julio – agosto 105 www.warsawtour.pl Encuentros de Gospel en Varsovia (Warszawskie Warsztaty Gospel) Festival de Verano de la Ciudad Nueva – Música e Historia (Letni Festiwal Nowego Miasta – Muzyka i Historia) Conciertos de fin de semana llevados a cabo en el Mercado de la Ciudad Nueva y en las iglesias cercanas, donde se pueden escuchar obras maestras de la música clásica. www.fnok.pl julio – agosto Festival Internacional de Música de Órgano ‹‹Johann Sebastian Bach›› (Międzynarodowy Festiwal Organowy „Johann Sebastian Bach“) Es una presentación de las obras de J. S. Bach, la música de su época y también las obras dedicadas al gran compositor. Todas las ejecuciones suenan perfectamente en los interiores de la antigua iglesia carmelita en Krakowskie Przedmieście. www.wtm.org.pl julio – agosto Orange Warsaw Festival www.warsawtour.pl Una de las iniciativas culturales más importantes de Polonia. Es un festival que no sólo garantiza una fiesta musical ejecutada por estrellas de fama mundial, sino que impresiona también por su arquitectura escénica y la aplicación de las últimas tecnologías multimedia. orangewarsawfestival.tvn.pl agosto – septiembre Festival Internacional de Música Contemporánea ‹‹Otoño de Varsovia›› (Międzynarodowy Festiwal Muzyki Współczesnej „Warszawska Jesień“) Es el mayor festival de Polonia de rango internacional dedicado a la música moderna. www.warszawska-jesien.art.pl septiembre 106 Festival de Franciszek Wybrańczyk «Sinfonía Varsovia a su Ciudad» (Festiwal im. Franciszka Wybrańczyka „Sinfonia Varsovia Swojemu Miastu“) Presentación de las grandes obras de la música polaca y mundial ejecutadas por maestros en iglesias y salas de conciertos de Varsovia, así como al aire libre. www.sinfoniavarsovia.org septiembre Festival Internacional Jazz Jamboree Fiesta de jazz en su mejor edición internacional. www.jazz-jamboree.pl octubre – diciembre Festival de Música Antigua – Música Medieval, del Renacimiento, del Barroco (Festiwal Muzyki Dawnej – Muzyka średniowiecza, renesansu, baroku) Presentación de las obras de orquestas polacas, que interpretan música antigua usando instrumentos de época. www.zamek-krolewski.pl octubre – diciembre CINE Festival Internacional de Cine «Temas Judíos» (Międzynarodowy Festiwal Filmowy „Żydowskie motywy“) Festival dedicado al pueblo judío, sus tradiciones, su identidad nacional y cultural y a su historia, tanto contemporánea como antigua. www.jewishmotifs.org.pl abril Presentación de los documentales más notables de los dos últimos años, ganadores de premios en los festivales más importantes del mundo y estrenos polacos. www.docreview.pl mayo Festival de Cortometraje (Festiwal Filmu Krótkiego) Presentaciones de los mejores cortometrajes de todo el mundo. Se llevan a cabo en clubes de Varsovia. www.ffk.waw.pl mayo Festival de Cine Latinoamericano (Festiwal Filmów Latynoamerykańskich) Presentación de películas rodadas en América Latina, desde el cine de entretenimiento hasta las creaciones de autor y el cine experimental. www.manana.pl junio Capital del Cine de Verano (Filmowa Stolica Lata) Festival de cine al aire libre celebrado en los parques más grandes de Varsovia. En cada parque se presenta un género de cine distinto. www.filmowastolica.pl junio – septiembre Festival Cinematografico e Artístico ‹‹Lato Filmów›› (Festiwal Filmowy i Artystyczny „Lato Filmów“) El único evento de este tipo en Europa Central y del Este, que se centra en cuestiones relacionadas con el guión. El programa incluye, entre otros: concurso para la película con el mejor escenario, concurso de estudios estudiantiles, concurso de cine independiente, revisiones temáticas, retrospectivas de maestros, conciertos, debates y exposiciones. www.latofilmow.pl julio Festival de Cine «KINO.LATO» (Festiwal Filmowy „KINO.LATO”) En el programa del festival, que tiene lugar en el patio del Castillo Ujazdowski, se prevén proyecciones de películas y conciertos. Cada edición está dedicada a un tema diferente. www.kinolab.art.pl, www.csw.art.pl julio – agosto Festival de Cine Varsovia (Warszawski Festiwal Filmowy) Uno de los eventos cinematográficos más importantes en Europa Central y del Este, cuyo programa abarca cada año más de cien películas de estreno procedentes de todo el mundo. www.wff.pl octubre Euroshorts – Festival Europeo de Fábula, Documento y Publicidad (Euroshorts – Europejski Festiwal Fabuły, Dokumentu i Reklamy) Ciclo de cine de ficción, documental y animado de todo el mundo. www.euroshorts.pl junio Festival Películas del Mundo ‹‹Ale Kino!›› (Festiwal Filmy Świata „Ale Kino!”) Este repaso de las películas más interesantes fuera del círculo de la cultura occidental es una excelente oportunidad para ver las últimas producciones de Asia, África y América Latina. www.manana.pl noviembre 107 www.warsawtour.pl Festival de Cine «Planete Doc Review» (Festiwal Filmowy „Planete Doc Review“) Festival Internacional de Cine «Watch Docs – Derechos Humanos en Cine» (Międzynarodowy Festiwal Filmowy „Watch Docs – Prawa Człowieka w Filmie”) Uno de los mayores festivales de cine en materia de derechos humanos en el mundo, durante el cual se presentan los documentales más interesantes de todo el mundo. www.watchdocs.pl diciembre Festival Internacional «Arte en la Calle» (Międzynarodowy Festiwal „Sztuka Ulicy”) El extenso programa del festival incluye espectáculos de teatro y danza presentados al aire libre en la ciudad: calles, parques y pasajes. www.sztukaulicy.pl julio TEATRO Encuentros Teatrales Varsovianos (Warszawskie Spotkania Teatralne) Uno de los festivales de teatro más antiguos de Polonia, durante el cual se presentan los espectáculos más interesantes de la temporada anterior interpretados en los teatros de todo el país. www.warszawskie.org abril – mayo Festival de Teatros de Danza de Europa Central «Zawirowania» (Festiwal Teatrów Tańca Europy Środkowej Zawirowania) Repaso de los teatros de danza. Su objetivo es promocionar el teatro de danza contemporánea. www.zawirowania.pl junio www.warsawtour.pl Festival Internacional de Escuelas Teatrales (Międzynarodowy Festiwal Szkół Teatralnych) Uno de los eventos más importantes y prestigiosos de este tipo en el mundo, con la participación de varias escuelas de teatro internacionales. El festival se celebra cada dos años, la próxima edición tendrá lugar en 2011. www.festiwal.at.edu.pl junio 108 Festival Internacional del Arte de Pantomima (Międzynarodowy Festiwal Sztuki Mimu) Uno de los festivales más importantes de su tipo. Presentación del arte contemporáneo del mimo llevada a cabo por teatros de pantomima de todo el mundo. www.mime.pl agosto Ciclo Teatral del barrio Praga «Hajdpark» (Praski Przegląd Teatralny „Hajdpark”) Repaso de los teatros y artistas independientes, encuentros con autores, plebiscito del público y proyecciones nocturnas de fotografías en las paredes que rodean el teatro. www.teatrwytwornia.pl agosto Repaso de los espectáculos profesionales y escolares de todo el mundo y de las regiones polacas, dirigido a niños y adolescentes. www.korczak-festiwal.pl septiembre – octubre Encuentros Internacionales del Arte de Acción «Rozdroże» (Międzynarodowe Spotkania Sztuki Akcji „Rozdroże”) Presentación de espectáculos, combinando el teatro, la danza y las artes visuales. Cada edición del festival está dedicada a artistas destacados procedentes de otros países, pero desconocidos en Polonia. www.csw.art.pl octubre – noviembre DEPORTE Media Maratón de Varsovia (Półmaraton Warszawski) Carrera de 21 kilómetros y 97,5 metros por las calles de Varsovia. Con la participación de varios miles de corredores de todo el mundo. www.polmaratonwarszawski.pl marzo Encuentro Internacional de Aviación en Góraszka (Międzynarodowy Piknik Lotniczy Góraszka) Uno de los mayores acontecimientos de aviación en Polonia, donde se presentan tanto máquinas antiguas como modernas y se llevan a cabo exhibiciones aéreas extremas. www.piknik-goraszka.pl junio Memorial Janusz Kusociński (Międzynarodowy Memoriał Janusza Kusocińskiego) Este certamen atlético está dedicado a la memoria de ganador de medalla de oro olímpico, Janusz Kusociński. Los participantes proceden de Polonia y del extranjero. www.kusocinski.pzla.pl junio Copa Mundial «Sable de Kiliński» (Puchar Świata „Szabla Kilińskiego”) Uno de los mayores torneos de esgrima para deportistas en silla de ruedas. www.integracyjny.pl julio Carrera Nocturna de Insurrección de Varsovia (Nocny Bieg Powstania Warszawskiego) Carrera con una distancia de 5 o 10 kilómetros para conmemorar el aniversario del estallido del levantamiento de Varsovia. www.wosir.waw.pl julio Carrera de Constitución (Bieg Konstytucji) Carrera con una distancia de 5 km para celebrar la Constitución del 3 de mayo de 1791. La carrera empieza cerca de la sede de la Dieta de la República de Polonia y termina junto al monumento de Chopin. www.wosir.waw.pl mayo 109 www.warsawtour.pl Festival Internacional de Teatros para Niños y Jóvenes – «Korczak» (Międzynarodowy Festiwal Teatrów dla Dzieci i Młodzieży – Korczak) Ecco Walkathon Paseo caritativo por las calles de Varsovia, donde puede participar toda la familia. www.eccowalkathon.pl septiembre carrera, que tiene lugar en la pista de Służewiec, ofrece la oportunidad de ganar los mejores premios. Despierta un gran interés entre los entrenadores europeos. www.torsluzewiec.pl septiembre Maratón de Varsovia (Maraton Warszawski) Uno de los mayores eventos de carreras en Polonia y en el mundo, durante el cual los participantes recorren una distancia de 42,195 km. Viene acompañado de encuentros con famosos, conciertos, seminarios y conferencias dedicadas al atletismo, ferias deportivas y muchas otras atracciones. www.maratonwarszawski.com septiembre Carrera Automovilística de Barbórka (Santa Bárbara) (Rajd Barbórki) www.warsawtour.pl Criterio de Ases tiene lugar el primer sábado de diciembre en la calle Karowa para celebrar el final de la temporada de carreras. Maestros del volante procedentes de todo el mundo presentan sus habilidades en esta carrera automovilística. www.barborka.pl www.automobilklubpolski.pl diciembre ¡Corre Varsovia! – luz verde para correr (Biegnij Warszawo – zielone światło dla biegania) Festival Internacional de Ajedrez Mieczysław Najdorf (Międzynarodowy Festiwal Szachowy im. Mieczysława Najdorfa) El evento más importante de Polonia (hasta 10 000 participantes). En 2009, le fue concedido el título de «mejor evento deportivo». Los participantes recorren una distancia de 10 km. Límite de tiempo: dos horas. www.biegnijwarszawa.pl octubre Uno de los mayores y más prestigiosos acontecimientos de este tipo. www.poloniachess.pl julio Gran Carrera Varsoviana (Wielka Warszawska) Carrera de caballos de pura sangre inglesa, que se lleva a cabo en una distancia de 2600 m. La 110 Carrera Alrededor de ZOO (Bieg dookoła zoo) Carrera que tiene lugar en el zoo de Varsovia con una distancia de 10 km para los adultos y una distancia mucho más corta para los niños y jóvenes. www.biegzoo.pl abril o mayo de nal nte sus eci- con una es. OTROS Fiesta del Día de la Tierra (Festyn z okazji Dnia Ziemi) (lugar: Pole Mokotowskie) Evento que promociona proyectos ecológicos, talleres de separación de residuos, juegos educativos y relacionados con el medio ambiente, presentaciones de numerosas organizaciones no gubernamentales, puntos de recolección de residuos de dispositivos electrónicos y pilas, conciertos, concursos para niños. www.dzienziemi.org.pl abril Fiesta del Barrio Saska Kępa (Święto Saskiej Kępy) Acontecimientos, desfiles, conciertos, exposiciones, proyecciones de cine y actividades para niños que tienen lugar en la calle Francuska. www.estrada.com.pl, www.kepa.waw.pl mayo La Noche de los Museos (Noc Muzeów) Uno de los eventos culturales más populares de Varsovia. Durante una noche de mayo, más de cien museos, galerías, instituciones culturales y otras organizaciones invitan a los visitantes hasta altas horas de la noche. Además de las exposiciones, a los participantes del evento les esperan varias atracciones: conciertos, encuentros con artistas, talleres, acontecimientos, proyecciones de películas y espectáculos interpretados por teatros callejeros. noc-muzeow.pl mayo Picnic Histórico conmemorativo de Establecimiento de Constitución 3 de Mayo 1791 (lugar: Łazienki Królewskie) Puesta en escena de la Aprobación de la Constitución del 3 de Mayo, espectáculos teatrales de época, recitación de poemas, concierto de música antigua, juegos y concursos para niños. www.um.warszawa.pl mayo Feria Internacional del Libro (Międzynarodowe Targi Książki) El encuentro más antiguo e importante entre escritores, editores y lectores en Europa Central y del Este. www.bookfair.pl, www.arspolona.com.pl mayo Parada Schuman (Parada Schumana) Una pintoresca demostración de apoyo a las ideas de integración europea. Este acontecimiento corona una serie de eventos de divulgación científica, cultural y social que se llevan a cabo en el ámbito de los Encuentros PolacoEuropeos. www.schuman.org.pl mayo Picnic Científico de la Radio Polaco y Centro de Ciencia Copérnico (Piknik Naukowy Polskiego Radia i Centrum Nauki Kopernik) El mayor acontecimiento al aire libre de Europa para promover las ciencias. Cada año, las instituciones científicas, las universidades, los institutos de investigación, los museos e las instituciones 111 www.warsawtour.pl ec, res los culturales, las fundaciones relacionadas con la ciencia y los círculos científicos presentan sus logros y revelan los secretos de su trabajo diario. www.pikniknaukowy.pl mayo – junio moda, conciertos y concursos. www.warsawfashionstreet.pl junio Fiesta del Solsticio de Verano (Wianki) Actuaciones de orquestas, conciertos, números de circo, venta de productos regionales (quesos, carnes, miel, licores, etc.), artesanía artística, talleres de cerámica y escultura, rastro (artesanía, antigüedades) y muchas otras atracciones. Se lleva a cabo en el barrio de Praga, en Varsovia. www.praga-pn.waw.pl mayo El mayor picnic familiar de Polonia, relacionado con los antiguos ritos de San Juan dedicados a los elementos del agua y del fuego. En el marco del evento, se organizan ferias, conciertos, Wianki (fiesta popular que se celebra en Polonia el día de San Juan durante la cual se arrojan coronas de flores al río) y un gran espectáculo de fuegos artificiales. www.estrada.com.pl, www.um.warszawa.pl junio Fiesta de Vístula (Święto Wisły) Un gran acontecimiento en las aguas del promontorio Czerniakowski. Los participantes encontrarán numerosas atracciones, tales como: carreras de veleros, lanchas a motor y barcas de remos, números acrobáticos en scooters de agua, presentaciones de rescate acuático, voleibol de playa, juegos de bolos en kayak, actividades para niños y mucho más. www.swietowisly.pl mayo www.warsawtour.pl Noche del barrio Praga (Noc Pragi) Acontecimiento que promueve la Varsovia de la parte de Praga. Numerosos conciertos, espectáculos y exposiciones asociados a la cultura independiente fuertemente relacionada con Praga. www.nocpragi.pl junio Warsaw Fashion Street Acontecimiento de una jornada completa en Nowy Świat dedicado a la moda: desfiles de 112 Feria de San Florián (Jarmark Floriański) Bienal Internacional del Cartel (Międzynarodowe Biennale Plakatu) El primer acontecimiento de mayor prestigio en el mundo, que presenta los logros más interesantes del cartel artístico, creados tanto por notables gráficos como por debutantes. Tiene lugar cada dos años en el Museo del Cartel. El próximo se celebrará en 2012. www.postermuseum.pl junio – septiembre Rally de Vehículos Antiguos de Varsovia (Warszawski Rajd Pojazdów Zabytkowych) El acontecimiento más antiguo que reúne a los amantes de los coches coleccionables. www.automobilklubpolski.pl julio Festival Internacional del Tango Argentino (Międzynarodowy Festiwal Tanga Argentyńskiego) El programa del festival incluye exposiciones fotográficas, proyecciones de películas, clases de baile y milongas que duran toda la noche. www.festiwaltanga.art.pl agosto Encuentro Conmemorativo del Aniversario de la Batalla de Varsovia 1920 (Piknik z okazji Rocznicy Bitwy Warszawskiej 1920 roku) Puesta en escena de carácter histórico cuyo objetivo es mostrar y recordar uno de los momentos más conmovedores de la historia polaca. Otras atracciones son: encuentros con gente interesante, talleres para niños y jóvenes, pintura de un mural. www.um.warszawa.pl/1920 agosto Festival de Literatura «Manifestaciones Poéticas» (Festiwal Literacki “Manifestacje Poetyckie”) Feria de libros de poesía, presentaciones de revistas de arte, instalaciones plástico-literarias, conciertos, encuentros con autores, discusiones temáticas, eventos artísticos. www.manifestacjepoetyckie.tk septiembre Festival de la Cultura Judía «Varsovia de Singer» (Festiwal Kultury Żydowskiej “Warszawa Singera”) El festival tiene lugar en la calle Próżna y sus alrededores, que durante unos días renacen gracias al ambiente del barrio judío de antes de la guerra. La cultura yiddish regresa a través de películas de antes de la guerra, espectáculos contemporáneos, talleres de danza y canto, de cerámica y caligrafía hebrea, así como conferencias y grupos temáticos. www.festiwalsingera.pl agosto – septiembre Encuentros con la Cultura en Praga KULmixTURA (Praskie spotkania z kulturą KULmixTURA) Festival de Varsovia «Cruce de Culturas» (Festiwal Warszawski “Skrzyżowanie Kultur”) Conciertos, espectáculos de teatro, propuestas de películas interesantes, talleres y encuentros de discusión. www.estrada.com.pl septiembre – octubre Festival de la Ciencia (Festiwal Nauki) El programa del Festival, cuyo objetivo es promover la ciencia, incluye conferencias, demostraciones, películas, exposiciones, viajes y mucho más. www.festiwalnauki.edu.pl septiembre Festival Internacional del Arte Circense (Międzynarodowy Festiwal Sztuki Cyrkowej) Durante el Festival, los mejores artistas circense de todo el mundo presentan sus habilidades. www.cyrkzalewski.avansmedia.pl septiembre – octubre «Experimenta la Independencia» Desfile Histórico („Dotknij Niepodległości” Defilada Historyczna) El día de la independencia, la ciudad organiza una serie de acontecimientos, uno de los más importantes es el desfile militar. Por las calles de la ciudad marchan los soldados de infantería, las unidades a caballo y antiguos vehículos militares. El punto interesante del desfile es la demostración de instrucción militar. www.um.warszawa.pl/wydarzenia/niepodleglosc el 11 del noviembre www.warsawtour.pl Durante el acontecimiento, la calle Ząbkowska, una de las calles más populares en Praga, se transforma en un pintoresco pasaje artístico, donde tienen lugar numerosos conciertos, espectáculos de danza, concursos y mucho más. www.praga-pn.waw.pl septiembre 113 CULTURA En Varsovia, existen varias instituciones musicales y teatrales, entre ellas: Gran Teatro – Ópera Nacional, Filarmónica Nacional, los teatros musicales Roma y Buffo y numerosos teatros dramáticos. La capital invita a visitar varios museos y galerías. Entre los museos que merece la pena visitar se encuentran: el Museo del Levantamiento de Varsovia, el Museo Multimedia Fryderyk Chopin, recientemente inaugurado, el Museo Nacional y el Centro de Arte Contemporáneo del Castillo Ujazdowski. Universidad de Música Fryderyk Chopin (Uniwersytet Muzyczny Fryderyka Chopina) ul. Okólnik 2, tfno.: 22 827 72 41 ext. 235 www.chopin.edu.pl Sala de Congresos y Conciertos del Palacio de la Cultura y las Ciencias (Sala Kongresowa i Koncertowa PKiN) pl. Defilad 1, tfno.: 22 656 77 80 www.kongresowa.pl TEATROS MúSICA (SALAS DE CONCIERTO) La Filarmónica Nacional (Filharmonia Narodowa) ul. Jasna 5, tfno.: 22 551 71 11 www.filharmonia.pl El Gran Teatro – Ópera Nacional (Teatr Wielki – Opera Narodowa) plaza Teatralny 1, tfno.: 22 692 02 08 www.teatrwielki.pl La Ópera de Cámara de Varsovia (Warszawska Opera Kameralna) al. Solidarności 76b, tfno.: 22 831 22 40 www.operakameralna.pl www.warsawtour.pl Sala de Concierto del Castillo Real (Sala Koncertowa Zamku Królewskiego) pl. Zamkowy 4, tfno.: 22 355 51 70 www.zamek-krolewski.pl Estudio de Concierto de la Radio Nacional Polaca de Witold Lutosławski (Studio Koncertowe Polskiego Radia im. Witolda Lutosławskiego) ul. Modzelewskiego 59, tfno.: 22 645 52 52 www.polskieradio.pl Estudio Musical de Concierto de la Radio Nacional Polaca de Agnieszka Osiecka (Muzyczne Studio Polskiego Radia im. A. Osieckiej) ul. Myśliwiecka 3/5/7, tfno.: 22 645 55 47 www.polskieradio.pl 114 El Gran Teatro – Ópera Nacional (Teatr Wielki – Opera Narodowa) pl. Teatralny 1, tfno.: 22 692 02 08 www.teatrwielki.pl Teatro Nacional (Teatr Narodowy) pl. Teatralny 3, tfno.: 22 692 06 04 www.narodowy.pl Teatro Judío Ester Rachel e Ida Kamińska (Teatr Żydowski im. estery Raheli i Idy Kamińskich) pl. Grzybowski 12/16, tfno. 22 620 62 81, 22 620 70 25 www.teatr-zydowski.art.pl TEATRO MUSICAL Teatro Musical Roma (Teatr Muzyczny Roma) ul. Nowogrodzka 49, tfno.: 22 628 03 60 www.teatrroma.pl Teatro Sabat (Teatr Sabat) ul. Foksal 16, tfno. 22 826 23 55 www.teatr-sabat.pl La lista de todos teatros en Varsovia en: www.warsawtour.pl MUSEOS Castillo Real (Zamek Królewski) pl. Zamkowy 4 tfno.: 22 355 51 70 www.zamek-krolewski.pl Łazienki Królewskie – Palacio y Jardines (Zespół Pałacowo-Ogrodowy Łazienki Królewskie) ul. Agrykoli 1 tfno.: 22 506 01 01 www.lazienki-krolewskie.pl Museo-Palacio de Wilanów (Muzeum-Pałac w Wilanowie) ul. St. Kostki Potockiego 10/16 tfno.: 22 842 25 09, 801 011 779 www.wilanow-palac.art.pl Museo Nacional (Muzeum Narodowe) Al. Jerozolimskie 3 tfno.: 22 629 30 93 www.mnw.art.pl Museo Fryderyk Chopin (Muzeum Fryderyka Chopina) ul. Okólnik 1 tfno.: 22 441 62 51 www.chopin.museum Museo Histórico de Varsovia (Muzeum Historyczne m. st. Warszawy) Rynek Starego Miasta 28/42 tfno.: 22 635 16 25 www.mhw.pl Museo de La Insurreción de Varsovia (Muzeum Powstania Warszawskiego) ul. Grzybowska 79 tfno. 22 539 79 05 www.1944.pl Museo del Ejército Polaco (Muzeum Wojska Polskiego) Al. Jerozolimskie 3 tfno.: 22 629 52 71 www.muzeumwp.pl Museo de la Técnica (Muzeum Techniki) pl. Defilad 1 tfno.: 22 656 67 47 www.muzeum-techniki.waw.pl Museo de la Historia de los Judíos Polacos (Muzeum Historii Żydów Polskich) Sede temporal: ul. Warecka 4/6 tfno.: 22 833 00 21 www.jewishmuseum.org.pl El Museo de la Historia de los Judíos Polacos se levanta en frente del Monumento a los Héroes del Gueto. Su apertura está planeada para el año 2012. La lista de todos museos en Varsovia en: www.warsawtour.pl 115 www.warsawtour.pl ska ch) Teatro Estudio Buffo (Teatr Studio Buffo) ul. M. Konopnickiej 6 tfno. 22 625 47 09, 22 339 07 71 www.studiobuffo.com.pl GALLERIAS Centro del Arte Contemporáneo del Castillo Ujazdowski (Centrum Sztuki Współczesnej) ul. Jazdów 2, Zamek Ujazdowski tfno.: 22 628 12 71 www.csw.art.pl Galería Antigua ZPAF pl. Zamkowy 8, tfno.: 22 831 03 86 www.zpaf.pl Galería Schody ul. Nowy Świat 39, tfno.: 22 828 8943 www.galeriaschody.pl TAQUILLAS EMPiK Arkadia Mega avda. Jana Pawła II 82, tfno.: 22 323 33 91 Junior ul. Marszałkowska 116/122, tfno.: 22 551 44 42 Nowy Świat Mega ul. Nowy Świat 15/17, tfno.: 22 627 06 50 Złote Tarasy Mega ul. Złota 59, tfno.: 22 222 06 06 www.empik.com Galería Nacional del Arte Zachęta pl. Małachowskiego 3, tfno.: 22 827 58 54 www.zacheta.art.pl EVENTIM Al. Jerozolimskie 25 tfno.: 22 621 94 54, 590 69 15 www.eventim.pl Galería del Arte Katarzyna Napiórkowska ul. Świętokrzyska 32 ul. Krakowskie Przedmieście 42/44 Rynek Starego Miasta 19/21/21a tfno.: 22 652 11 77 www.napiorkowska.pl SHORTCUT ul. Nowy Świat 27 (Klub Powiększenie) tfno.: 22 828 09 28 www.shortcut.pl CINES Actualmente, en Varsovia hay más de 30 cines, entre ellos, 14 multicines que forman parte de las siguientes cadenas: Cinema City (www.cinema-city.pl),Multikino (www.multikino.pl), Silver Screen (www.silverscreen.pl), Kinoplex (www.kinoplex.pl), Novekino (www.novekino.pl). www.warsawtour.pl También se pueden ver películas en 3D en los cines Atlantic y NoveKino Praha. La lista de todos cines en Varsovia en: www.warsawtour.pl CINES 3D y 5D Orange IMAX 3D ul. Powsińska 31, tfno.: 22 550 33 33 reservas para grupos: 22 550 33 22 www.kinomax.pl Kino 5D Extreme ul. Połczyńska 4, tfno.: 22 498 66 77 www.kino5dextreme.pl 116 Stołeczna Estrada ul. Marszałkowska 77/79, tfno.: 22 849 68 84 www.estrada.com.pl LAS ENTRADAS PARA EVENTOS CULTURALES TAMBIéN SE PUEDEN COMPRAR A TRAVéS DE INTERNET www.bilecik.info www.ticketonline.pl www.ticketpro.pl Casi una cuarta parte de la superficie de Varsovia está cubierta por zonas verdes, lo que la distingue entre las capitales europeas. El complemento para los parques históricos que rodean las residencias reales y aristocráticas (Jardín Saski, Łazienki y Wilanów) son los numerosos parques, jardines y plazoletas. Un ejemplo lo constituye el moderno jardín de la azotea de la Biblioteca de la Universidad o los Campos de Mokotów, que son un enclave verde donde confluyen varios barrios. Pertenece a uno de los destinos favoritos de los turistas en Varsovia. Varsovia cuenta con varias reservas naturales y dos jardines botánicos. Es también una de las pocas capitales del mundo que puede presumir de bosques que crecen en los límites de la ciudad. En Varsovia, a pesar de su carácter de aglomeración, habitan varias especies de animales. El grupo más grande lo constituyen las aves silvestres. Aunque encuentren refugio principalmente en la orilla del Vístula, anidan también en el pico del Palacio de la Cultura y las Ciencias, donde desde hace varios años, tiene su nido un halcón peregrino. Para más información: sobre los parques de Varsovia, consulte la página web www.warszawtour.pl o el sitio www.zielona.um.warszawa.pl. Parque Real de ‹‹Łazienki›› (Park Łazienkowski) ul. Agrykoli 1 Śródmieście www.lazienki-krolewskie.pl El Palacio Real y los Jardines de Łazienki constituyen uno de los conjuntos más preciados de Europa. El Parque de Łazienki, que rodea el conjunto palaciego Łazienki, fue construido entre 1774 y 1784 por iniciativa del rey Estanislao II Augusto Poniatowski. Ocupa una superficie de 76 hectáreas. Combina elementos de jardín clásico a la francesa con el estilo del parque paisajista inglés. El parque es sede de numerosos eventos de carácter cultural, científico y recreativo, además de ser uno de los lugares preferidos por los varsovianos para pasear. Durante la temporada de verano, el parque ofrece varias atracciones. Se puede navegar en góndola en el estanque que rodea el Palacio, alimentar a las carpas que viven allí y buscar pavos reales paseando por el césped. Más información: rutas Camino Real, pág. 23, y Varsovia – la Ciudad de Chopin, pág. 52. Parque en Wilanów (Park w Wilanowie) ul. Stanisława Kostki Potockiego 10/16 Wilanów www.wilanow-palac.art.pl Uno de los monumentos barrocos más preciosos de Europa. El parque de Wilanów, creado en la segunda mitad del s. XVII, constituye una parte integral del conjunto que combina los elementos de palacio y jardín en Wilanów. El jardín de dos niveles está compuesto por varias partes que presentan diferentes estilos: el jardín barroco, el pequeño jardín de rosas neorrenacentista, el jardín paisajista inglés y el parque natural anglochino. El lago Wilanowskie también forma parte del jardín. En la temporada de verano, desde julio hasta agosto, en la Terraza de Rosas se celebran conciertos de orquestas de cámara. Más información: ruta Camino Real, pág. 23. Parque Saski (Ogród Saski) ul. Marszałkowska esquina de ul. Królewskiej Śródmieście Uno de los parques públicos más antiguos de 117 www.warsawtour.pl VARSOVIA VERDE Parque Ujazdowski (Park Ujazdowski) Al. Ujazdowskie Śródmieście Polonia, fundado en la primera mitad del siglo XVIII por iniciativa del rey Augusto II el Fuerte. Formaba parte del conjunto palaciego junto al Palacio Saski, que ya no existe. En la columnata del palacio que se conservó, se encuentra la Tumba del Soldado Desconocido. Las atracciones del parque son las esculturas que presentan figuras mitológicas: las personificaciones de las estaciones, de la ciencia y del arte, así como la fuente de 1852. Se puede ver también el estanque construido en forma de templo y el reloj solar que data de 1863. Más información: rutas Varsovia – la Ciudad de Chopin, pág. 52, Por las Huellas de Maria Skłodowska-Curie, pág. 90, las Plazas Históricas y sus alrededores, pág. 59. www.warsawtour.pl Parque Krasińskich (Ogród Krasińskich) la plaza de los Krasiński Śródmieście Fundado en la segunda mitad del siglo XVII en la parte posterior del palacio de Jan Dobrogost Krasiński, en la actualidad Palacio Krasiński. El jardín, inscrito en el registro de monumentos, fue diseñado por Tylman de Gameren, un arquitecto destacado de la época de Juan III Sobieski. Entre los ejemplares más antiguos de árboles que merecen atención se encuentran: el árbol de los cuarenta escudos, el nogal del Cáucaso, el nogal negro americano y el avellano turco. A caballo entres los siglos XIX y XX, el jardín desarrollaba la función de salón de verano para los residentes del barrio del norte, habitado mayoritariamente por judíos pobres. En el parque se encuentra el Monumento a los Héroes de las Batallas de Monte Cassino. 118 Creado en el siglo XIX, fue diseñado por F. Szanior en el estilo paisajista, muy popular en aquella época. Los rasgos característicos de estos parques son, entre otros: la fluidez de las líneas de sus caminos y de los límites litorales de las cuencas de agua, así como el espacio del proyecto. Los elementos más interesantes del parque son: la laguna, la roca con la cascada y la colina con vistas panorámicas. También llama la atención el puente de piedra sobre un canal, que fue un mecanismo innovador diseñado por W. Lindley. La balanza del parque, que funciona continuamente desde 1912, es un monumento muy atractivo para los visitantes. También merece la pena ver la escultura de bronce del Gladiador de 1892, esculpida por P. Weloński. Campo Mokotowskie (Pole Mokotowskie) al. Niepodległości Śródmieście www.polamokotowskie.pl Se trata de un gran complejo de parque cerca del centro de Varsovia. Se extiende desde la calle Żwirki i Wigury hasta la calle Waryńskiego. Se trata de un típico parque moderno de carácter deportivorecreativo. En los días soleados, se puede descansar en el césped o comer en uno de los pubs ubicados en el parque (Pub «Lolek», «Bolek» y el restaurante «Jeff’s»). Una gran atracción para los niños es el monumento del Perro Feliz. Los campos de Mokotów albergan numerosos conciertos y eventos al aire libre, como el picnic que se organiza con motivo del Día de la Tierra y el Día del Niño. Parque Skaryszewski (Park Skaryszewski) al. Zieleniecka Praga www.skaryszewski.pl El parque paisajístico más grande (58 ha) de la margen derecha de Varsovia, ubicado junto a la Rotonda de George Washington. Construido ( u P E c p e h E l i q d c a P l E p e a p a d d p s Parque Edward Rydz-Śmigły (Park im. Edwarda Rydza-Śmigłego) ul. Rozbrat Powiśle El más reciente de los parques de Varsovia, construido en los años 1953-1964. Es un complejo de varios sistemas de jardines situado en el barrio Powiśle de Varsovia, con un área de 90 hectáreas, aproximadamente. En la parte superior del parque se encuentran los Jardines Frascati. Este nombre extranjero se inspiró en el nombre de una ciudad italiana en la que que abundaba la vegetación. En sus orígenes, dicha ciudad estaba compuesta por una residencia, cuya historia se remonta al año 1779. En los años 50, los Jardines Frascati se incluyeron en el Parque de la Cultura y el Ocio que se creó en este lugar y que se extiende hasta el Vístula. El parque tiene carácter recreativo, con una composición moderna y de diseño geométrico. En su extremo oriental se encuentra la estatua «Gloria a los zapadores» de 1975. En la parte oeste, el parque cuenta con una original fuente (gracias al montaje de reflectores que cambian el color de la luz, los chorros de agua reflejan los colores del arco iris). El parque es un lugar atractivo para los residentes de Varsovia. En su interior se encuentra una pista de skate – Skate Park Jutrzenka, que se convierte en pista de patinaje en invierno. En verano se organizan noches de cine al aire libre y conciertos. Jardín de azotea de la Biblioteca de la Universidad de Varsovia (Ogród na dachu Biblioteki Uniwersytetu Warszawskiego) ul. Dobra 56/66 Powiśle tfno.: 22 552 51 78 www.buw.uw.edu.pl El jardín funcciona entre abril y octubre. 1 abril – 30 abril: Lun. – Dom. 10.00 – 18.00 1 mayo – 30 septiembre: Lun. – Dom. 9.00 – 20.00 1 octubre – 31 octubre: Lun. – Dom. 9.00-18.00 El jardín de la Biblioteca de la Universidad de Varsovia (BUW) es uno de los jardines de azotea más grandes y hermosos de Europa. Su superficie total es de más de 1 ha. El jardín está disponible a todo el mundo. Se compone de dos partes: la superior (con una superficie de 2000 m2) y la inferior (con una superficie de 15 000 m2), conectadas por una cascada de agua. El jardín superior está compuesto por plantas sembradas en una capa de tierra de 30 cm sobre el techo de la Biblioteca. Se divide en varias partes, que varían en su forma, color, olor y aspecto: jardín dorado, plateado, carmíneo, verde y de entrada. Todos los jardines están conectados por pasarelas, senderos, puentes y pérgolas, en las que crecen vides japonesas, hortensias trepadoras, clemátides tangúticas y vides de cinco pétalos. Desde los puentes y la terraza panorámica se puede disfrutar de las vistas de Varsovia, el Puente Świętokrzyski y el río Vístula. Los visitantes también pueden ver el interior de la Biblioteca desde arriba, a través de ventanas especiales y techos de cristal. www.warsawtour.pl en los años 1905-1922, según el proyecto de Franciszek Szanior, planificador y jardinero. Fue concebido como un parque urbano para la recreación y relajación. El interesante relieve del terreno, el jardín de rosas, el pintoresco lago artificial y la cascada y la preciosa vegetación (hasta 280 especies de árboles y arbustos) crean una atmósfera única en este lugar. Aunque esté situado en el centro de la ciudad, debido al hecho de que sus límites fueron rodeados de una densa vegetación, da la impresión de estar completamente aislado del bullicio urbano, por lo que aquí se puede descansar perfectamente. En 2009, en el IV concurso de Briggs&Stratton, el Parque Skaryszewski fue considerado como el parque más hermoso de Polonia y, en la edición europea, quedó en tercer lugar. 119 Jardín de azotea del Centro de Ciencia Copérnico Apertura prevista para la primavera de 2011. El jardín de azotea estará abierto desde la primavera hasta el otoño y se cerrará al anochecer. El jardín de azotea del Centro y la zona verde sobre el Vístula perteneciente al Centro Copérnico tienen el mismo nombre: el Parque de los Descubridores (la superficie del parque es de alrededor de 2 ha + 1 ha en el tejado). Los creadores del jardín se inspiraron en el fenómeno de la erosión. Si se mira a vista de pájaro, se puede apreciar cómo las calles del jardín forman un dibujo característico, creado por el agua que cava la roca y el lecho temporal. Por su parte, la vegetación es similar a la que crece en las orillas del Vístula. En la azotea se encuentra también una muestra artística – Akwaporyna – modelo de proteína integral de membrana que participa en el proceso de transporte de agua por la membrana celular. El autor del modelo Jarosław Kozakiewicz. En el parque se exponen otras 4 muestras artísticas e instalaciones musicales. Se podrá entrar a la azotea a través de dos rampas desde la avenida del Vístula o desde dentro del edificio. JARDINES BOTANICOS www.warsawtour.pl Jardín Botánico de la Universidad de Varsovia (Ogród Botaniczny Uniwersytetu Warszawskiego) Al. Ujazdowskie 4, tfno.: 22 553 05 11 Śródmieście www.ogrod.uw.edu.pl Horario: parque: abril – agosto: Lun.- Vie. 9.00-20.00 Sáb.- Dom. 10.00-20.00 septiembre: Lun.- Vie. 10.00-18.00 Sáb.- Dom. 10.00-18.00 octubre: Lun.- Vie. 10.00-17.00 Sáb.- Dom. 10.00-18.00 invernadero: 17 mayo – 13 septiembre 10.00-17.00 Uno de los jardines botánicos más antiguos 120 de Polonia. Tiene casi 200 años. Este es un lugar especial que constituye un elemento de la naturaleza salvaje en el centro de una gran ciudad. Está situado en pleno centro, junto al Parque Łazienki.El objetivo principal del Jardín Botánico de la Universidad de Varsovia consiste en preservar la biodiversidad, tanto de las plantas silvestres como de las variedades de plantas de cultivos. Michał Szubert, el fundador del jardín, plantó algunos de los árboles que siguen creciendo en la actualidad. Por ejemplo, una enorme haya común, así como los procedentes de China, el árbol de los cuarenta escudos, cuyas hojas en forma de abanico se han convertido en el símbolo del jardín. El jardín alberga numerosas exposiciones temáticas y el Festival de las Rosas, un evento familiar al aire libre, que se celebra cada año, durante el cual se presentan las últimas variedades de rosas certificadas y de otras flores. En el jardín se encuentra un elemento de gran interés histórico: el prototipo del Templo de la Divina Providencia, que se construiría en este lugar para celebrar la fecha de aprobación de la Constitución del 3 de mayo de 1792. Más información: ruta Camino Real, pág. 23. Jardín Botánico PAN en Powsin (Ogród Botqaniczny PAN w Powsinie) ul. Prawdziwka 2, tfno.: 22 648 38 56 Powsin www.ogrod-powsin.pl Horario: enero: Sáb.- Dom., vacaciones y días festivos 10.00-15.00 febrero-28 febrero: Sáb.- Dom. 10.00-16.00 marzo: Sáb.- Dom. 10.00-17.00 fin de marzo: Lun.- Dom.10.00-17.00 abril: Lun. – Dom. 10.00-18.00 mayo – junio: Lun.- Vie.10.00-18.00 Sáb.- Dom. 10.00-19.00 julio – octubre: Lun. – Dom. 10.00-18.00 noviembre: Lun. – Dom. 10.00 – anochecer diciembre: Sáb.- Dom., día de San Esteban 10.00-15.00 El jardín, que ocupa una superficie de 40 hectáreas, N V NATURALEZA SALVAJE DE VARSOVIA Reserva Natural el Bosque Bielański (Reserwat Przyrody Las Bielański) ul. Dewajtis Bielany www.bielanski.republika.pl El Bosque de Bielański es un fragmento antiquísimo del Bosque de Mazovia. En los siglos XIX y XX, era un lugar de entretenimiento para los habitantes. Los domingos y días festivos, el bosque era visitado en masa por los varsovianos. A su disposición había tiovivos, columpios y campos de tiro. Después de la Segunda Guerra Mundial, las tradiciones se continuaron en el Parque de la Cultura fundado en 1950. En 1973, esta área fue declarada reserva natural, por lo que se cerraron las actividades del Parque de la Cultura. La reserva tiene una superficie de aproximadamente 150 hectáreas de relieve variado. Se pueden distinguir 4 terrazas que descienden hacia el río Vístula. En el territorio del parque está prohibido montar en bicicleta fuera de los 3 carriles demarcados para bicicletas y peatones. Si se viaja al Bosque de Bielański, merece la pena visitar la Iglesia de la Inmaculada Concepción de la Bienaventurada Virgen María, construida en el s. XVII para la Orden de la Camáldula, que se considera como una perla de la arquitectura barroca. El sótano de la iglesia (que ya no pertenece a la Camáldula) fue adaptado para la galería, cafetería y teatro y suele ser sede de manifestaciones artísticas insólitas. Junto a la iglesia se encuentra el Centro de Cultura Cristiana «Dobre Miejsce» (Buen Lugar), que organiza y promueve las manifestaciones artísticas relacionadas con los valores cristianos. Reserva Natural el Bosque Kabacki Stefan Starzyński (Reserwat Przyrody Las Kabacki im Stefana Starzynskiego) Ursynów La reserva natural situada en la parte sur de Varsovia, en el territorio de Ursynów, constituye un remanente del bosque de Mazovia. Es la reserva natural más grande de la región de Mazovia, con una superficie de casi 903 hectáreas. Existen grandes zonas cubiertas con un oquedal de 120-160 años con numerosos robles y pinos monumentales. El rico entorno vegetal favorece a la gran cantidad de animales que habitan en este lugar. Aquí se pueden encontrar zorros, tejones y comadrejas; de las aves, entre otros: buharro, cernícalo, búho, antillo y pájaro carpintero. De los animales más interesantes, cabe destacar la ranita de San Antonio y la culebra de collar. La casa del guarda forestal construida en 1890 constituye una curiosidad turística, un monumento cultural. Es un lugar de descanso, recreación y educación, muy popular tanto entre los habitantes de Varsovia como los turistas. Parque Nacional Kampinoski (Kampinowski Park Narodowy Puszcza Kampinoska) cerca de 20 km al noroeste de Varsovia www.kampinoski-pn.gov.pl Este es el segundo parque nacional más grande de Polonia y el único de Europa que se encuentra 121 www.warsawtour.pl está disponible para los visitantes durante todo el año, desde 1990. Las plantas presentadas se dividen en las siguientes categorías: almáciga (o sea, colección de árboles y arbustos), colecciones de la flora de Polonia, plantas ornamentales (plantas perennes, rosas, lirios), plantas útiles (plantas frutales, verduras, plantas medicinales) y una colección de plantas tropicales y subtropicales. En total, el jardín cuenta con más de 7500 especies de plantas. En el jardín se llevan a cabo labores de investigación, educación (clases de biología para los niños), científico-didácticas (clases para los estudiantes de enseñanza superior), así como actividades culturales: se organizan exposiciones de pintura, fotografía y dibujo. En el anfiteatro natural rodeado de robles antiguos y tilos, se celebra anualmente el festival de piano «Floralia Muzyczne – Muzyka w Kwiatach» (Floralia Musical – Música en las Flores) – música con una feria de jardinería. en las inmediaciones de la capital. El bosque ocupa el 71% de la superficie. En el paisaje del bosque dominan las dunas y los pantanos. En este lugar existen más de un centenar de grupos de plantas (juncales, turberas, praderas, brezales, etc.) y habitan alrededor de cinco mil especies de animales. Debido a su diversidad biológica, la UNESCO declaró el Parque Nacional de Kampinos como reserva de la biosfera. Aparte de la naturaleza, la arquitectura histórica es otra atracción del bosque de Kampinos. El monumento más antiguo y más valioso es la abadía de Canónigos Regulares (actualmente, el convento de los Salesianos) en Czerwińsk nad Wisłą. También merece la pena visitar la iglesia barroca de madera y la mansión clasicista de Kampinos, el edificio del Museo del Bosque de Kampinos y el museo al aire libre del bosque de Granica. Por otra parte, cabe destacar las ruinas de la plaza fuerte medieval tan bien conservadas de la reserva «Zamczysko». Un triste recuerdo de la Segunda Guerra Mundial es el cementerio mausoleo de Palmiry con las tumbas de más de dos mil víctimas de las ejecuciones llevadas a cabo en secreto por los nazis. www.warsawtour.pl OCIO Y DESCANSO ACTIVO Aquí se encuentra el atleta, medallista de oro olímpico de Los Angeles, Janusz Kusociński. En Varsovia hay numerosas posibilidades para pasar el tiempo de forma activa. Los parques acuáticos, centros deportivos y gimnasios están abiertos todos los días para los interesados. La capital posee más de 100 km de carriles para bicicletas que facilitan la exploración de la ciudad. Para los amantes del deporte, encontrarán a su disposición campos de golf, pistas de patinaje y pistas de tenis. La Varsovia activa cuenta con más de 40 piscinas, decenas de pabellones deportivos y pistas de esquí. Tampoco se pueden quejar los aficionados al jogging y a los deportes acuáticos. 122 DESCANSO ACTIVO AL AIRE LIBRE Parque Skaryszewski (Park Skaryszewski) al. Zieleniecka Praga www.skaryszewski.pl En verano, el parque ofrece diferentes tipos de ocio activo. Se puede navegar con bicicleta de agua, canoa o en barco. En el muelle ubicado junto al lago Kamionkowski, hay un punto alquiler de equipamiento acuático. Gracias a sus anchas calles, es posible patinar y montar en bicicleta. En el parque (por la parte de la calle Międzynarodowa), se encuentra la escuela «Stajnia Pociecha» (Establo de la Alegría), que imparte clases de equitación para niños, jóvenes y adultos, así como clases de hipoterapia gratuitas, es decir. También se organizan noches de cine al aire libre y conciertos. Parque Szczęśliwicki (Park Szczęśliwicki) ul. Drawska 22, tfno.: 22 622 69 61 www.wosir.waw.pl Lugares atractivos y extraordinarios, tanto para niños como adultos. Goza de una pintoresca ubicación, entre dos lagos, además de una pista de esquí. Es posible esquiar tanto en invierno como en verano. Es un lugar único en la capital. Además de la posibilidad de esquiar, también se puede pasar el tiempo jugando al tenis, montando en bicicleta o patinando. Los niños podrán divertirse todo el tiempo que quieran en parques de juego perfectamente preparados y organizados. Parque de la Cultura en Powsin (Park kultury w Powsinie) ul. Maślaków 1, tfno.: 22 648 48 11 www.parkpowsin.pl 50 h de terreno recreativo-deportivo, situado en la terraza superior de la escarpa de Varsovia, al sur de Varsovia. Aquí hay una piscina con SpecBike ul. 3 Maja 84, Izabelin tfno.: 606 977 050, 606 374 730 www.specbike.pl Local Rent a Car ul. Marszałkowska 140 tfno.: 22 826 71 00, 501 216 193 www.lrc.com.pl zona infantil, campo de voleibol, baloncesto, bádminton y fútbol, parque de juegos infantiles, 4 pistas de tenis y alquiler de material deportivo. Por otra parte, si alguien quiere jugar a los bolos y al billar, puede ir al pabellón situado dentro del parque. Alberga una sauna y solarium, además de senderos turísticos para pasear, tanto a pie como en bicicleta. En las inmediaciones, hay un hermoso jardín botánico de la Academia Polaca de Ciencias. Green Patio ul. Nowogrodzka 47a tfno.: 22 628 21 04 (los fines de semana y vacaciones) www.greenpatio.pl EN BICICLETA POR LA CIUDAD La ruta más popular pasa por la orilla izquierda del Vístula, desde Młociny a Powsin. En bicicleta también se puede dar una vuelta por el bosque de Kampinos y el boque Kabacki. Ursynów, Bemowo y Białołęka disponen de una red de carriles para bicicletas bastante buena. Al otro lado del río Vístula, se puede llegar sin ningún problema por los puentes Świętokrzyski y Siekierkowski. Más información en: www.warsawtour.pl y en el folleto «Varsovia para los más activos». ALQUILER DE BICICLETAS Oki Doki Hostel pl. Dąbrowskiego 3 tfno.: 22 828 01 22 www.okidoki.pl Biuro Podróży Eagle ul. Racławicka 1 tfno.: 22 624 38 55 www.wyprawyrowerowe.pl www.warsawtour.pl Wygodny Rower ul. Stawki 19 tfno.: 888 498 498, 502 586 586 www.wygodnyrower.pl Nowomiejska Sport ul. Nowomiejska 10 tfno.: 22 423 53 81 123 SPA & WELLNESS Todas las grandes marcas polacas de cosméticos tienen tiendas en Varsovia. Los cosméticos para el cuidado de la cara, cuerpo, cabello de Dr. Irena Eris, Dermika, Ziaja y Inglot son conocidos y apreciados en todo el mundo. Incluso hay más salones de Inglot en los Estados Unidos que en Polonia. Los institutos de Dr. Eris, además de los tratamientos, ofrecen consultas con dermatólogos. Los institutos de Dermika son apreciados por los spa y los tratamientos corporales. Ziaja, por su parte, por sus cosméticos basados en ingredientes naturales. Alchemy Day Spa ul. Klonowa 20 loc. 1, tfno.: 22 849 32 56 www.dayspa.pl Celebrity Beauty & Spa ul. rondo ONZ 1, tfno.: 22 335 77 44 www.celebrity.com.pl Dotyk Spa ul. Biały Kamień 3, tfno.: 22 898 72 72 www.dotykspa.pl Insomnia Touch ul. Hoża 9, tfno.: 22 628 02 36 www.insomniatouch.pl Instytut Clarins ul. Różana 8/10, tfno.: 22 875 96 42 www.clarins.pl www.warsawtour.pl Instytut Dermika Spa & Salon ul. Gen. Józefa Zajączka 9a, tfno.: 22 331 39 05 www.spasalon.pl Instytut Thalgo ul. Wilcza 5, tfno.: 22 622 07 21 www.thalgo.com.pl Instytut Zdrowia i Urody Sharley al. Jana Pawła II 75, tfno.: 22 636 46 64 www.sharley.pl 124 Kosmetyczny Instytut Dr Irena Eris al. Jana Pawła II 20, tfno.: 22 586 91 00 ul. Freta 41/43, tfno.: 22 635 83 80 www.drirenaeris.pl Le spa ul. Mokotowska 55, tfno.: 22 622 94 28 www.lespa.pl Terra Spa ul. Mokotowska 57, tfno.: 22 622 14 17 www.terraspa.pl Thalgo Terrake Spa ul. Grzybowska 63 (Hotel Hilton) tfno.: 22 331 39 03 www.thalgo.com.pl VARSOVIA PARA LOS NIÑOS La capital es un lugar atractivo no sólo para los adultos, sino también para los niños, que podrán encontrar un montón de diversión. Los pequeños turistas disfrutar de numerosos parques modernos con juegos infantiles, centros recreativos, cines, teatros y museos. Varios restaurantes de Varsovia ofrecen menús especialmente preparados para los niños. En Varsovia hay varios museos que no dejan MUSEOS PARA LOS NIñOS indiferente a ningún joven explorador. En particular, recomendamos: Museo de Insurrección de Varsovia, Museo del Ejército Polaco, Museo de la Técnica (Planetario) o Fotoplastikon de Varsovia. CENTROS DE DIVERSION PARA NIñOS La mayoría de los centros comerciales de Varsovia disponen de salas de juegos. H u t w K u t w H u t w Smyk ul. Krucza 50 tfno.: 22 551 43 00 al. Jana Pawła II 82 (Arkadia) tfno.: 22 331 27 78 ul. Wołoska 12 (Galeria Mokotów) tfno.: 22 541 33 82/83 ul. Złota 59 (Złote Tarasy) tfno.: 22 222 05 70 www.smyk.com Kolorado Jelonki ul. Konarskiego 88 tfno.: 22 666 02 60 www.kolorado.com.pl Hop-siup, Complejo Recreativo ARCO ul. Bitwy Warszawskiej 1920r. 19 tfno.: 22 668 96 03 www.arco-bowling.pl COMPRAS Kalimba Kofifi ul. Mierosławskiego 19 tfno.: 22 839 75 60 www.kalimba.pl Mimbla ul. Mokotowska 51/53 tfno.: 22 629 30 65 www.mimbla.pl Panda al. Jana Pawła II 82 (Arkadia) tfno.: 22 331 52 67 ul. Powsińska 31 (Sadyba Best Mall) tfno.: 22 370 30 97 www.pandatoys.com.pl Kultowe Dobranocki ul. Ogrodowa 1A, esquina de al. Jana Pawła II (entrada por el patio), tfno.: 22 241 10 00 RESTAURANTES SELECTOS Arsenał ul. Długa 52, tfno.: 22 635 83 77 www.restauracjaarsenal.pl Grecka Tawerna Meltemi ul. Drawska, ul. Szczęśliwicka, tfno.: 22 823 98 68 www.kregliccy.pl Pizzeria Frascati ul. Wiejska 13, tfno.: 22 625 76 98 www.frascati.waw.pl Blue Cactus ul. Zajączkowska 11, tfno.: 22 851 23 23 www.bluecactus.pl Babalu ul. Kłopotowskiego 33, tfno.: 22 424 66 66 www.babalu.pl Stary Młyn ul. Wybrzeże Gdyńskie 2, tfno.: 22 839 73 77 www.starymlyn.waw.pl 125 www.warsawtour.pl Hulakula Centro de Diversión Familiar ul. Dobra 56/66 tfno.: 22 552 74 67 www.hulakula.com.pl Lullaby ul. Grzybowska 2 loc. 5 tfno.: 22 331 00 13 ul. Krucza 17 tfno.: 22 628 75 40 www.lullaby.pl Esencja Smaku ul. Odolańska 10, tfno.: 22 845 09 44 www.esencjasmaku.pl Kalimba Kofifi ul. Mierosławskiego 19, tfno.: 22 839 75 60 www.kalimba.pl Mama Mia Cafe al. KEN 56 loc. 5, tfno.: 22 207 23 61 www.mamamia.com.pl Pędzący Królik ul. Moliera 8, tfno.: 22 826 02 45 Cafe Adi ul. Moliera 8, tfno.: 22 826 39 49 CAFETERIAS, HELADERIAS, PASTELERIAS Cafetería Kolonia ul. bł. Ładysława z Gielniowa 9/11 tfno.: 605 084 804 www.kolonia-ochota.pl COMPRAS Wedel – Tienda Anticuada y Chocolatería ul. Szpitalna 8, tfno.: 22 827 29 16 www.wedelpijalnie.pl Pastelería A. Blikle ul. Nowy Świat 35, tfno.: 22 826 05 69 www.blikle.pl U Hodunia (junto a la Barbacana de la Ciudad Vieja) ul. Nowomiejska 9, tfno.: 22 635 73 46 www.lody-warszawa.pl www.warsawtour.pl Czuły Barbarzyńca (librería y club) ul. Dobra 31, tfno.: 22 826 32 94 www.czulybarbarzynca.pl Heladería Grycan ul. Puławska 11, tfno.: 22 849 89 38 www.grycan.pl Cafe Misianka Park Skaryszewski, tfno.: 22 815 64 23 126 Ir de compras es una forma de pasar el tiempo libre y, sobre todo para algunos, constituye un gran placer. Varsovia es un buen lugar para ir de compras. Merece la pena visitar la zona de las ul. Nowy Świat y ul. Chmielna, donde, además de boutiques con ropa de marca, se encuentran tiendas privadas con una larga tradición, que venden ropa, calzado y artículos de lujo. Aquellos que prefieran tenerlo todo bajo un mismo techo, tienen la opción de los centros comerciales, que se pueden encontrar incluso en pleno centro de la ciudad. Otro lugar para ir de compras son los grandes almacenes Wars y Sawa. Se pueden comprar prendas lujosas en las inmediaciones de la pl. Trzech Krzyży y la pl. Piłsudskiego, donde se han establecido exclusivas boutiques de diseñadores de todo el mundo. Otra atracción son los bazares, frecuentados en todo el mundo. Estos ofrecen una atmósfera única donde, según el proverbio, se puede comprar «jabón y un poco de todo». En Varsovia, los hay en casi todos los barrios. El más antiguo es el de Różycki, situado en Praga (fundado en 1874). EXCLUSIVAS TIENDAS GOURMET CON PRODUCTOS POLACOS Amantes de los auténticos productos típicos polacos no faltan tampoco entre los extranjeros. Para ello, existen pocas tiendas gourmet, pero muy bien abastecidas. En estas, se pueden encontrar productos que se basan en antiguas recetas transmitidas de generación en generación, producidos por pequeñas empresas familiares. En estas tiendas se pueden comprar embutidos deliciosos, productos típicos, pan, dulces y otras especialidades polacas. Durante el verano y antes de la Navidad y la Semana Santa, se organizan ferias de productos regionales, entre otros, en Nowy Świat. Blikle Delikatesy ul. Nowy Świat 35, tfno.: 22 828 63 25 www.blikle.pl Blikle es una empresa que opera desde hace más de 140 años. La tienda dispone de una amplia selección de platos preparados por Café Blikle, así como productos selectos de Polonia y de importación. Kredens Krakowski ul. Złota 59 (Złote Tarasy), tfno.: 22 222 08 31 ul. Nowy Świat 22, tfno.: 22 826 40 01 al. Jana Pawła II 82 (Arkadia), tfno.: 22 331 24 32 ul. Wołoska 12 (Galeria Mokotów) tfno.: 22 541 39 94 www.krakowskikredens.pl Productos especialmente seleccionados, fabricados para la marca según las recetas tradicionales de la región de Galicia, principalmente por pequeñas empresas de gestión familiar. Skarby Smaku ul. Hoża 43/49 lok. 4b, tfno.: 22 622 43 00 www.skarbysmaku.pl Productos naturales, sin aditivos químicos ni conservantes. Smak Natury al. Komisji Edukacji Narodowej 19 loc.I tfno.: 22 446 09 51/53 www.smaknatury.pl Una gran selección de productos ecológicos y orgánicos. Wedel – Tiendas con productos tradicionales ul. Szpitalna 8, tfno.: 22 827 29 16 www.wedelpijalnie.pl Aquí se pueden comprar algunos de los dulces polacos más famosos, como pralinés artesanales, chocolates, ptasie mleczko (bombones rellenos de crema), tarta de Wedel y halva. También alberga la Chocolatería Wedel, la más antigua de Polonia. Toruńskie Pierniki al. Jerozolimskie 148 (CH Reduta), tfno.: 22 822 08 84 www.kopernik.com.pl Se puede elegir entre los mejores tipos de alajú de Polonia. Las recetas de alajú de Toruń han sido y siguen siendo un secreto profesional de los pasteleros. Son valorados por su alta calidad y sabor. CENTROS COMERCIALES Złote Tarasy ul. Złota 59, tfno.: 22 222 22 00 www.zlotetarasy.pl www.warsawtour.pl Produkty Benedyktyńskie ul. Wilcza 11, tfno.: 22 629 00 09 al. Jana Pawła II 43a, tfno.: 22 838 21 02 www.benedicite.pl Comestibles selectos producidos mediante métodos tradicionales según las recetas de los monjes benedictinos de Tyniec. 127 Situado en pleno centro de Varsovia, justo al lado de la estación central de trenes Warszawa Centralna y del Palacio de la Cultura y la Ciencia. El complejo consta de varios edificios unidos entre sí. Se distingue por su arquitectura poco corriente y, sobre todo, por su característico tejado de cristal. Arkadia al. Jana Pawła II 82, tfno.: 22 323 67 67 www.arkadia.com.pl El centro comercial más grande de Polonia y uno de los mayores de Europa Central. Arkadia dispone de 230 locales comerciales y de servicios distribuidos en cinco plantas. El complejo se encuentra en al. Jana Pawła II, una de las principales calles de la ciudad. Se puede llegar en metro o en tranvía. Blue City Al. Jerozolimskie 179, tfno.: 22 824 45 55 www.bluecity.pl Centro ubicado cerca del Dworzec Warszawa Zachodnia (Estación Oeste de Varsovia). Muy interesante desde el punto de vista arquitectónico. Blue City cuenta con 220 tiendas y puntos de servicio. Aquí también se encuentra el Kamuflage skatepark: una pista de skate cubierta para todo el año. www.warsawtour.pl CH Warszawa Wileńska ul. Targowa 72, tfno.: 22 331 64 40 www.warszawa-wilenska.pl Situado en Praga, está muy bien comunicado con el centro, cerca de la Ciudad Vieja. El edificio se caracteriza por la conexión del centro comercial con la estación de tren de Warszawa Wileńska. El complejo cuenta con 90 tiendas. Galeria Mokotów ul. Wołoska 12, tfno.: 22 541 41 41 www.galeriamokotow.pl 128 Centro comercial situado cerca de la estación de metro Wilanowska. Uno de los mayores en la capital. También se puede llegar en tranvía y autobús. El centro comercial cuenta con 240 tiendas y puntos de servicio. P u w T T Klif ul. Okopowa 58/72, tfno.: 22 531 45 02 www.klif.pl P u p M B Centro situado en el barrio de Wola, en el cruce de las calles Okopowa y Anielewicz. Destaca por su carácter íntimo y ofertas exclusivas. Más de 100 boutiques que ofrecen ropa y accesorios de marcas de lujo internacionales. TIENDAS DE DISEñADORES POLACOS Las marcas de ropa polacas no tienen nada que envidiar a otras marcas mundiales. Esto se debe principalmente al talento de jóvenes diseñadores, también conocidos en el extranjero. Las colecciones de Maciej Zień, uno de los diseñadores más prestigiosos de Polonia, se pueden adquirir en su estudio, en el centro comercial Promenada. Gosia Baczyńska presenta sus originales proyectos en su boutique de Praga. Otros diseñadores no tan conocidos presentan sus colecciones en características tiendas. Entre todos crean un pequeño «reino de la moda», dirigido a todos aquellos que consideran los productos de masas actuales como aburridos y demasiado comerciales. Ania Kuczyńska ul. Mokotowska 61 www.aniakuczynska.com Boutique de la diseñadora polaca. Mysikrólik ul. Okólnik 11a www.mysikrolik.com Tienda perteneciente a la diseñadora Martyna Czerwińska, donde se puede comprar ropa confeccionada con materiales naturales, bolsos, joyas y accesorios. S u t w E m E u t w B d G u w B G u w A c M J u j B M u t w B Portofino ul. Łowicka 23, tfno.: 22 412 24 07 portofino-fb.pl Marca de ropa creada por la diseñadora Magdalena Butryn. Showroom Young Polish Designers ul. Ostrobramska 75c (CH Promenada) tfno.: 22 611 38 31 www.ypdf.org En esta boutique se puede comprar ropa de las últimas colecciones de más de 40 diseñadores polacos. Ewa Minge ul. Ostrobramska 75c (CH Promenada) tfno.: 22 611 38 18 www.evaminge.pl Boutique de ropa con la última colección de la diseñadora polaca Eva Minge. Gosia Baczyńska ul. Floriańska 6, tfno.: 516 133 507 www.gosiabaczynska.com Boutique de la diseñadora polaca. Green Store ul. Chmielna 30, tfno.: 606 147 336 www.gestablishment.com Aquí se pueden comprar los zapatos de las marcas más conocidas a nivel mundial: Prada, Miu Miu y Marc Jacobs. Joanna Klimas ul. Nowolipki 2, tfno.: 22 831 02 92 joannaklimas.com Boutique de la diseñadora polaca. Maciej Zień ul. Ostrobramska 75c (CH Promenada) tfno.: 22 611 73 73 www.zien.pl Boutique del diseñador polaco. MARCAS POLACAS Wittchen Una de las boutiques polacas más famosas con artículos de cuero. Se pueden adquirir bolsos, carteras, tarjetas de visita y zapatos. También es posible encontrar otros accesorios, tales como pañuelos. Direcciones: ul. Złota 59 (Złote Tarasy), tfno.: 22 349 23 06 ul. Wołoska 12 (Galeria Mokotów), tfno.: 22 349 23 68 al. Jana Pawła II 82 (Arkadia), tfno.: 22 349 23 65 www.wittchen.com W. Kruk En las tiendas de una de las joyerías más antiguas de Polonia, se pueden comprar joyas de plata y de oro (anillos, collares, pendientes, pulseras, broches), relojes y muchos otros artículos de joyería. pl. Konstytucji 6, tfno.: 661 980 576 Al. Jerozolimskie 11/19, tfno.: 661 980 574 ul. Złota 59 (Złote Tarasy), tfno.: 661 980 507 pl. Trzech Krzyży 8, tfno.: 607 664 724 wkruk.pl Batycki ul. Zgoda 9 tfno.: 22 828 21 67 Reserved Al.Jana Pawła II (CH Arkadia) 82 tfno.: 785003439 ul. Targowa 72 ( Carrefour Wileńska) tfno.: 785003460 ul.Wołowska 12 (Galeria Mokotów) tfno.:785003458 ul.Ostrobramska 75c (Promenada) tfno.: 785003442 MARCAS INTERNACIONALES A los clientes más exigentes, les recomendamos visitar las boutiques más exclusivas de Varsovia. Las marcas occidentales están presentes en el mercado polaco. El «reino» de los productos lujosos se encuentra en la plaza Trzech Krzyży y sus 129 www.warsawtour.pl Pola La Studio ul. Solec 85, tfno.: 22 622 89 00 www.polala.pl Taller de bolsos de la diseñadora Marianna Tomaszko, que crea modelos únicos. alrededores. En la plaza se han instalado las tiendas de las marcas más caras, como Burberry, Emporio Armani, Marc Cain y Furla. Hugo Boss pl. Trzech Krzyży 10/14, tfno.: 22 627 24 00 www.hugoboss.com Bally ul. Nowy Świat 49 tfno.: 22 551 54 69 www.bally.com J.M. Weston pl. Trzech Krzyży 10/14, tfno.: 22 745 08 10 www.jmweston.com Burberry pl. Trzech Krzyży 3 tfno.: 22 584 70 40 www.burberry.com Emporio Armani ul. Nowy Świat 7 tfno.: 22 626 06 50 www.emporioarmani.com Ermenegildo Zegna pl. Trzech Krzyży 3 tfno.: 022 584 70 00 www.zegna.com Frey Wille Boutique ul. Nowy Świat 37 tfno.: 22 827 55 03 www.frey-wille.com www.warsawtour.pl Furla pl. Trzech Krzyży 10/14 tfno.: 22 627 07 07 ul. Wołoska 12 (Galeria Mokotów) tfno.: 22 541 38 96 www.furla.com Kenzo Al. Ujazdowskie 22, tfno.: 22 628 78 25 www.kenzo.com Lagerfeld ul. Ostrobramska 75c (CH Promenada) tfno.: 22 611 38 46 www.karllagerfeld.com Likus Concept Store ul. Krakowskie Przedmieście 16/18 tfno.: 22 492 74 09 www.likushoteleirestauracje.pl Dsquared2, J. Lindeberg, Diesel Denim Galery, Gianfranco Ferre, Polo, Victor & Rolf, John Galliano, Sophia Kokosalaki, Diesel. Moliera 2 ul. Moliera 2, tfno.: 22 827 70 99 www.moliera2.com Las colecciones más recientes de la casa de moda Valentino y Salvatore Ferragamo. PRENSA EXTRANJERA American Bookstore al. Jana Pawła II 82 (Arkadia), tfno.: 22 331 29 08 ul. Wołoska 12 (Galeria Mokotów) tfno.: 22 541 36 52 ul. Powsińska 31 (Sadyba Best Mall) tfno.: 22 370 31 73 ul. Koszykowa 55, tfno.: 22 234 56 37 ul. Nowy Świat 61, tfno.: 22 827 48 52 www.americanbookstore.pl Una gran selección de libros en inglés, prensa extranjera. Empik al. Jana Pawła II 82 (Arkadia) tfno.: 22 323 33 91 130 A t u t u u u w P e T u w P e L b A u u u w Traffic ul. Bracka 25, tfno.: 22 692 18 88 www.traffic-club.pl Prensa polaca y extranjera, libros en lenguas extranjeras, música, películas, multimedia. Los periódicos extranjeros también están disponibles en las tiendas de prensas Relay e Inmedio. Galería de Joyería: ul. Nowy Świat 48, tfno.: 22 826 44 66 www.desa.pl Dom Aukcyjny Ostoya ul. Freta 25/1, tfno.: 22 635 55 78 ul. Gen J. Zajączka 8, tfno.: 22 839 24 80 www.ostoya.pl Galeria Domu Aukcyjnego Rempex ul. Karowa 31, tfno.: 22 826 44 08 www.rempex.com.pl Lamus Antykwariaty Warszawskie ul. Nowomiejska 7, tfno.: 22 831 63 21 ul. Nowomiejska 8, tfno.: 22 635 84 47 ul. Sandomierska 23, tfno.: 22 848 16 39 www.lamus.pl ARTÍCULOS RELIGIOSOS REGALOS Ars Christiana ul. Chmielna 6 tfno.: 22 826 03 67 ul. Ogrodowa 37 tfno.: 22 654 57 62 ul. Piwna 13 tel: 603 13 18 33 www.arschristiana.com.pl Abonda ul. Śniadeckich 12/16, tfno.: 22 628 89 95 www.abonda.com.pl ANTIGÜEDADES Antykwariat Atticus ul. Krakowskie Przedmieście 20/22 tfno.: 22 828 20 56 www.atticus.pl Antykwariat Numizmatyczno-Filatelistyczny ul. Emilii Plater 25, tfno.: 22 629 51 11 www.annum.pl Desa Unicum Galería Marszałkowska: ul. Marszałkowska 34/50 tfno.: 22 584 95 25 Sección del arte moderno: pl. Konstytucji 2, tfno.: 22 621 96 56 Rynek Starego Miasta 4/6, tfno.: 22 827 47 60 Encantadora tienda en la que se pueden encontrar productos de lino (manteles, tapetes, servilletas), cerámica artística, artículos decorativos hechos a mano, productos y adornos de madera. Aniołowo ul. Piwna 43, tfno.: 22 828 89 93 www.aniolowo.com.pl Miles de ángeles hechos barro, vidrio, pasta de sal, papel, madera, tallados y pintados. Bombkarnia ul. Emilii Plater 47, tfno.: 22 624 24 26 www.bombkarnia.pl Varios tipos de bolas para diferentes ocasiones, huevos de Pascua, conejos, pollos, campanas y muchos otros. Cepelia ul. Marszałkowska 99/101, tfno.: 22 628 77 57 131 www.warsawtour.pl Al. Jerozolimskie 179 (Blue City) tfno.: 22 311 78 64 ul. Wołoska 12 (Galeria Mokotów) tfno.: 22 461 07 15 ul. Marszałkowska 116/122, tfno.: 22 551 44 42 ul. Nowy Świat 15/17, tfno.: 22 627 06 50 w.121 ul. Złota 59 (Złote Tarasy), tfno.: 22 222 06 06 www.empik.com Prensa polaca y extranjera, libros en lenguas extranjeras, música, películas, multimedia. pl. Konstytucji 5, tfno.: 22 499 97 03 ul. Krucza 23, tfno.: 22 499 97 05 ul. Chmielna 8, tfno.: 22 826 60 31 ul. Krakowskie Przedmieście 39, tfno.: 22 826 08 14 www.cepelia.pl Productos de artesanía popular y artística, pintura y arte popular. Galeria Artis ul. Emilii Plater 47, tfno.: 22 620 59 30 www.artisgaleria.pl Artes plásticas contemporáneas; imágenes, gráficos, esculturas, artesanías, objetos militares, vidrio, porcelana, artículos de cuero, vitrales, lámparas de vitrales. Atomica Bowling Center ul. Wołoska 12 (CH Galeria Mokotów) tfno.: 22 541 38 05, www.kregielnia.pl bolos, billar, salón de juegos Power Station, internet café Blue City avda. Jerozolimskie 179 tfno.: 22 824 45 55, www.bluecity.pl paintball, speedball, skate park, squash, parque de juegos para niños Inca Play Patera ul. Świętokrzyska 36, tfno.: 22 620 46 52 www.patera.pl Diversos tipos de vidrio, cristal y porcelana procedentes de fábricas polacas. Fantasy Park ul. Powsińska 31 (CH Sadyba Best Mall) tfno.: 22 331 70 90 www.fantasypark.pl bolos, billar, videojuegos, parque de juegos para niños Pol-Szkło ul. Senatorska 24, tfno.: 22 827 13 09 www.polszklo.pl Vidrio y cristal de las mejores fábricas polacas de vidrio, porcelana (entre otros, Chodzież, Ćmielów, Lubiana), gres, cubiertos (Amefa, Gerlach, Odiso), utensilios y accesorios de cocina. Hulakula Centro de Diversión Familiar ul. Dobra 56/66, tfno.: 22 552 74 00 www.hulakula.com.pl bolos, billar, muro de escalada, máquinas tragaperras, parque de juegos para niños, discoteca, restaurante, sala de conferencias ENTRETENIMIENTO www.warsawtour.pl CENTROS DE DIVERSIÓN La diversión es entendida de forma diferente por cada cual. Para muchos es sinónimo de ir de discotecas. Los ritmos house y trans están de moda tanto en Londres como en Varsovia. Los mejores disc-jockeys llegan a la capital para actuar en sus clubes. Los clubes de diversión más conocidos de nuestra capital se concentran en las calles Foksal, Mazowiecka, Plaza Trzech Krzyży y en el barrio Praga. Praga adquiere hoy el estatus de barrio artístico y en sus antiguos edificios, rodeados de un fascinante ambiente, se instalan talleres de fotógrafos y artistas plásticos, así como teatros de vanguardia y clubes. 132 CASINOS Casinos Poland: Hotel Marriott Al. Jerozolimskie 65/79, tfno.: 22 584 96 53 www.casinospoland.pl Hotel Hyatt ul. Belwederska 23, tfno.: 22 559 14 40 www.casinospoland.pl Orbis Casino: Hotel Mercure Grand ul. Krucza 28, tfno.: 22 621 52 88 Hotel Sofitel Victoria ul. Królewska 11 tfno.: 22 827 66 33 O H u w O u w C 1 u w C p t w C u w C u w C u t w D u w E u w M u t w Olympic Casino Sunrise Hotel Hilton ul. Grzybowska 63, tfno.: 22 351 72 60 www.olympic-casino.com Olympic Casino Metropol ul. Marszałkowska 99A, tfno.: 22 460 85 22 www.olympic-casino.com CLUBES 1500m2 do wynajęcia ul. Solec 18, tfno.: 22 628 84 12 www.1500m2.blogspot.com Cafe Kulturalna pl. Defilad 1 (Palacio de la Cultura y la Ciencia) tfno.: 22 656 62 81, www.kulturalna.pl Centralny Dom Qultury ul. Burakowska 12, tfno.: 22 636 83 00 www.cdq.pl Club 70 ul. Waliców 9, tfno.: 22 654 71 41 www.club70.pl Confashion ul. Moliera 2/4, tfno.: 22 692 85 85, 790 567 966 www.confashion.pl Opera Club pl. Teatralny 1, tfno.: 22 828 70 75 www.operaclub.pl Orange ul. Krucza 6/14, tfno.: 22 627 37 70 www.orange-art-fun.pl Organza ul. Sienkiewicza 4, tfno.: 22 828 32 32 www.kluborganza.pl Park al. Niepodległości 196, tfno.: 22 825 91 65 www.klubpark.pl Piekarnia ul. Młocińska 11, tfno.: 500 114 486 www.pieksa.pl Platinium Club ul. Fredry 6, tfno.: 22 596 46 66 www.platiniumclub.pl Dekada ul. Grójecka 19/25, tfno.: 22 668 97 77 www.dekada.pl Powiększenie ul. Nowy Świat 27 www.klubpowiekszenie.pl Enklawa ul. Mazowiecka 12, tfno.: 22 827 31 51 www.enklawa.com Proxima ul. Żwirki i Wigury 99a tfno.: 22 822 30 03 www.klubproxima.com.pl Mandala ul. Emilii Plater 9/11 tfno.: 22 891 06 19 www.mandalaklub.com www.warsawtour.pl CENTRO: Regeneracja ul. Puławska 61, tfno.: 22 646 38 08 www.regeneracja.waw.pl 133 Remont ul. Waryńskiego 12, tfno.: 22 234 91 11 www.remont.klub.waw.pl CLUBES DE JAZZ Stodoła ul. Batorego 10, tfno.: 22 825 60 31 www.stodola.pl Bojangles Bar & Lounge Al. Jerozolimskie 45 (Hotel Polonia Palace) tfno.: 22 318 28 33 www.poloniapalace.com PRAGA: Jazz Bistro ul. Piękna 20, tfno.: 22 627 41 51 www.jazzbistro.pl Hydrozagadka ul. 11 Listopada 22, tfno.: 0 505 849 386 www.hydro.waw.pl La Playa Music Bar ul. Wybrzeże Helskie 1/5, tfno.: 22 331 49 75 www.laplaya.pl Saturator ul. 11 Listopada 22, tfno.: 504 353 772 www.saturator.art.pl Sen Pszczoły ul. Inżynierska 3, tfno.: 791 311 060 www.senpszczoly.pl Skład Butelek ul. 11 Listopada 22 www.skladbutelek.pl Zwiąż Mnie ul. 11 Listopada 22 tel 790 795 885 www.zwiazmnie.com Jazz Bistro Gwiazdeczka ul. Piwna 40, tfno.: 22 887 87 64 www.jazzbistro.pl Jazz Bistro Zen ul. Jasna 24, tfno.: 22 447 25 00 www.jazzbistro.pl Nu Jazz Bistro ul. Żurawia 6/12, tfno.: 22 621 89 89 www.jazzbistro.pl Tygmont ul. Mazowiecka 6/8, tfno.: 22 828 34 09 www.tygmont.com.pl PUBS Bierhalle al. Jana Pawła II 82 (CH Arkadia) tfno.: 22 323 68 55 ul. Nowy Świat 64, tfno.: 22 827 61 77 www.bierhalle.pl www.warsawtour.pl Browarmia Królewska ul. Królewska 1, tfno.: 22 826 54 55 www.browarmia.pl Champions Sports Bar Restaurant (Hotel Mariott) Al. Jerozolimskie 65/79 tfno.: 22 630 51 19 www.champions.pl 134 Ferment ul. Marszałkowska 99/101 tfno.: 22 622 00 03 www.ferment.klub.waw.pl Harenda ul. Krakowskie Przedmieście 4/6 tfno.: 22 826 29 00 www.harenda.pl Irish Pub ul. Miodowa 3 tfno.: 22 826 25 33 www.irishpubmiodowa.pl Kompania Piwna ul. Podwale 25 tfno.: 22 635 63 14 www.podwale25.pl Lolek ul. Rokitnicka 20 tfno.: 22 825 62 02 www.publolek.pl Molly Malone’s Iris Pub Rynek Starego Miasta 29/31 tfno.: 22 831 02 63 www.mollymalone.pl Patrick’s Irish Pub ul. Nowogrodzka 31 tfno.: 22 628 93 71 www.patrickspub.pl CAFETERÍAS-LIBRERÍAS Bily Konicek ul. Kredytowa 1, tfno.: 22 827 76 41 Cafe Melon ul. Inżynierska 1, tfno.: 22 619 12 54 www.studiomelon.pl Chłodna 25 ul. Chłodna 25, tfno.: 22 620 24 13 chlodna25.blog.pl Czuły Barbarzyńca ul. Dobra 31, tfno.: 22 826 32 94 www.czuly.pl Kafka ul. Oboźna 3, tfno.: 22 826 08 22 www.kawiarnia-kafka.pl Naparstek ul. Konopnickiej 6 tfno.: 22 339 07 60 www.basen.art.pl Numery Litery ul. Wilcza 26, tfno.: 22 622 05 60 www.numerylitery.pl Tarabuk ul. Browarna 6, tfno.: 22 827 08 14 www.tarabuk.pl Piano Bar ul. Chmielna 7/9 tfno.: 22 510 017 122 www.pianobar.com.pl www.warsawtour.pl W oparach absurdu ul. Ząbkowska 6, tfno.: 660 780 319 www.oparyabsurdu.pl Zielona Gęś al. Niepodległości 177 tfno.: 22 825 20 26 www.zielonages.pl 135 www.warsawtour.pl GASTRONOMÍA En la cocina varsoviana se unen las tradiciones culinarias de todas las regiones de Polonia, de Europa y del mundo, que han llegado a la capital a lo largo de los siglos junto con la afluencia de los nuevos habitantes. Los platos que constituyen la mesa polaca, independientemente de la estación del año o de las fiestas, son: guisado de col fermentada con carne (bigos), chuleta de cerdo con col, callos, tortas fritas de patata, callos a la varsoviana (en la versión clásica, se sirven con albóndigas), col rellena de carne picada con arroz (gołàbki) y empanadillas cocidas (pierogi), pyzy (bolas de masa de patata), bistec tártato (de carne cruda) o anchoas, sopa de harina fermentada con salchicha blanca (żurek), sopa de remolacha roja con ravioles (barszcz czerwony z uszkami) o caldo de pollo. Sin embargo, los símbolos culinarios de Varsovia son los dulces: los buñuelos de Blikle, la tarta Wedel, el pastel Wuzetka, los tradicionales caramelos Pańska Skórka y, desde hace poco tiempo, el delicioso pastel llamado Zygmuntówka. Es un bizcocho relleno de pasta de almendras, confitura de arándanos y mousse de chocolate. Todo lo anterior se cubre con merengue. El nuevo pastel de Varsovia ganó un concurso para chefs pasteleros organizado durante la primavera de 2009. El autor de la receta es la pastelería Nova W. Teledzińskiego. Para el almuerzo, existen numerosos restaurantes que ofrecen menús especiales a precios de 15 a 25 PLN. En los restaurantes baratos, se puede almorzar por 20-30 PLN. Los platos más baratos (5-9 PLN) se pueden probar en los bares de leche (bar mleczny). Se trata de establecimientos donde se ofrecían principalmente comidas a base de productos lácteos, debido a la racionalización de la carne en tiempos del comunismo. Gracias al ambiente único que evoca la época de la República Popular Polaca, atraen a muchos clientes. En los restaurantes más caros, el almuerzo para una persona cuesta más de 100 PLN. En las cafeterías de Varsovia un pastel cuesta de 3 a 12 PLN y un café de 5 a 15 PLN. El precio de una cerveza en un pub oscila entre 6 y 15 PLN. Todos los restaurantes mencionados en esta guía aceptan tarjetas de crédito. 136 Para obtener más información, visite el portal turístico de la ciudad www.warsawtour.pl y otros sitios web de cocina, como www.gastronauci.pl RESTAURANTES SELECTAS COCINA POLACA Ale Gloria pl. Trzech Krzyży 3, tfno.: 22 584 70 80 www.alegloria.pl Dom Polski ul. Francuska 11, tfno.: 22 616 24 32 www.restauracjadompolski.pl Fabryka Trzciny Restauracja ul. Otwocka 14, tfno.: 22 619 05 13 www.fabrykatrzciny.pl Folk Gospoda ul. Waliców 13, tfno.: 22 890 16 05 www.folkgospoda.pl Kompania Piwna ul. Podwale 25, tfno.: 22 635 63 14 www.podwale25.pl Oberża pod Czerwonym Wieprzem ul. Żelazna 68, tfno.: 22 850 31 44 www.czerwonywieprz.pl Polka ul. Świętojańska 2, tfno.: 22 635 35 35 www.restauracjapolka.pl Restauracja Polska Przy Trakcie ul. Królewska 2, tfno.: 22 827 01 98 www.restauracjapolska.pl Smaki Warszawy ul. Żurawia 47/49, tfno.: 22 621 82 68 www.smakiwarszawy.pl U Dekerta Rynek Starego Miasta 38/42 tfno.: 22 636 27 04, 22 635 65 11 www.udekerta.com.pl U Kucharzy ul. Ossolińskich 7 tfno.: 22 826 79 36 www.gessler.pl Wilanów ul. St. Kostki-Potockiego 27 tfno.: 22 842 18 52 OTROS GéNEROS DE LA COCINA COCINA AMERICANA Amigos Al. Jerozolimskie 119, tfno.: 22 629 39 69 www.restauracjaamigos.pl Hard Rock Cafe ul. Złota 59 (Złote Tarasy) tfno.: 22 222 07 00 www.hardrockcafe.pl Pink Flamingo ul. Lirowa 42, tfno.: 22 658 00 46 www.pinkflamingo.pl COCINA BáVARA C.K. Oberża ul. Chmielna 28, tfno.: 22 828 45 85 www.ckoberza.pl Kompania Piwna ul. Podwale 25, tfno.: 22 635 63 14 www.podwale25.pl COCINA BRASILEñA Churrasco do Landa ul. Próżna 8, tfno.: 22 620 50 80 www.churrasco.pl COCINA BúLGARA Bulgaria Magica ul. Marszałkowska 3/5, tfno.: 22 825 18 16 www.bulgariamagica.pl Nesebar ul. Marszałkowska 4, tfno.: 22 621 11 38 www.nesebar.pl COCINA CHINA Cesarski Pałac ul. Senatorska 27, tfno.: 22 827 97 07 www.cesarski-palac.com.pl Mekong ul. Długa 29, fno.: 22 635 38 88 www.mekong.waw.pl COCINA FRANCESA COCINA BALCáNICA Banja Luka ul. Puławska 101 tfno.: 22 854 07 82 www.banjaluka.pl www.warsawtour.pl rtal ros pl Bistro de Paris pl. Piłsudskiego 9, tfno.: 22 826 01 07 www.restaurantbistrodeparis.com 137 COCINA FUSIÓN Essencia ul. Marszałkowska 94/98 (Hotel Nowotel Warszawa), tfno.: 22 596 12 34 www.essencia.pagi.pl Fusion al. Jana Pawła II 21, tfno.: 22 450 80 00 www.westin.pl Sense ul. Nowy Świat 19, tfno.: 22 826 65 70 www.sensecafe.com COCINA ESPAñOLA Casa To Tu ul. Nowy Świat 54/56, tfno.: 22 828 58 90 www.casatotu.pl Mar y Sol ul. Rozbrat 8, tfno.: 22 622 50 00 www.mar-y-sol.com.pl COCINA INDIA Maharaja Indian ul. Marszałkowska 34/50, tfno.: 22 621 13 92 www.maharaja.pl Namaste India ul. Nowogrodzka 15, tfno.: 22 357 09 39 ul. Piwna 12/14, tfno.: 22 635 77 66 www.namasteindia.pl COCINA INGLéSA London Steak House Al. Jerozolimskie 42, tfno.: 22 827 00 20 www.londonsteakhouse.pl COCINA INTERNACIONAL www.warsawtour.pl Babalu ul. Ks. I. Kłopotowskiego 33, tfno.: 22 424 66 66 www.babalu.pl COCINA GRIEGA Santorini ul. Egipska 7, tfno.: 22 672 05 25 www.kregliccy.pl/santorini.php 138 Nomia Rynek Nowego Miasta 13/15 tfno.: 22 831 43 79 www.nomia.waw.pl Qchnia Artystyczna ul. Jazdów 2 (Zamek Ujazdowski) tfno.: 22 625 76 27 www.qchnia.pl 66 Shlomo’s Restaurant & Bar (restaurante kosher) ul. Bagno 2 (la entrada de la calle Próżna 5) tfno.: 692 147 670 www.shlomos.pl COCINA ITALIANA COCINA MEDITERRáNEA Deco Kredens ul. Ordynacka 13 tfno.: 22 826 06 60 www.kredens.com.pl Boathouse ul. Wał Miedzeszyński 389a tfno.: 22 616 32 23 www.boathouse.pl Jajo Restauracja ul. Zgoda 3, tfno.: 22 826 44 93 La Cantina ul. Nowy Świat 64, tfno.: 22 331 67 97 www.lacantina.com.pl Na Prowincji ul. Nowomiejska 10, tfno.: 22 831 98 75 www.samefusy.pl Rubikon ul. Wróbla 3/5, tfno.: 22 847 66 55 www.rubikon.waw.pl Sketch ul. Foksal 19, tfno.: 602 762 764 www.sketch.pl COCINA JAPONESA Art Sushi ul. Nowogrodzka 56, tfno.: 22 621 77 20 www.artsushi.pl Oto! Sushi ul. Nowy Świat 46, tfno.: 22 828 00 88 www.oto-suhi.pl Kiku ul. Senatorska 17/19, tfno.: 22 892 09 01 www.kiku.pl COCINA JUDÍA www.warsawtour.pl 2 Rabarbar ul. Wierzbowa 9/11 tfno.: 22 828 01 30 www.rabarbar.pl Menora pl. Grzybowski 2, tfno.: 22 620 37 54 Pod Samsonem ul. Freta 3/5, tfno.: 22 831 17 88 www.podsamsonem.pl 139 COCINA MEXICANA La Fiesta Tortilla Restaurant ul. Foksal 21, tfno.: 22 829 85 60 al. Ujazdowskie 22, tfno.: 22 621 31 54 www.lafiesta.pl The Mexican ul. Foksal 10, tfno.: 22 826 90 21 ul. Podwale 29, tfno.: 22 635 32 32 www.mexican.pl COCINA PORTUGUéSA Portucale ul. Merliniego 5, tfno.: 22 898 09 25 www.portucale.pl COCINA RUSA Babooshka ul. Oboźna 9, loc. 102 tfno.: 22 406 33 66 ul. Krucza 41/43 tfno.: 22 625 10 40 www.babooshka.pl COCINA TURCA Lokanta ul. Nowogrodzka 47a tfno.: 22 585 10 04 www.lokanta.pl www.warsawtour.pl COCINA VEGETARIANA Biosfeera al. Niepodległości 80, tfno.: 22 898 01 55 www.biosfeera.com Green Way ul. Wspólna 54a, tfno.: 609 750 750 ul. Szpitalna 6, tfno.: 22 625 00 55 ul. Marszałkowska 28, tfno.: 22 625 68 77 www.greenway.pl 140 Sadhu Cafe ul. Wałowa 3 tfno.: 22 635 81 39 www.sadhucafe.pl PESCADOS Osteria ul. Koszykowa 54 tfno.: 22 621 16 46 www.osteria.pl LAS BODEGAS Borpince ul. Zgoda 1 tfno.: 22 828 22 44 www.borpince.pl cocina húngara Enoteka Polska ul. Długa 23/25 tfno.: 22 831 34 43 www.enotekapolska.pl cocina italiana Mielżyński Wine Bar ul. Burakowska 5/7 tfno.: 22 636 87 09 www.mielzynski.pl Vinares ul. Bednarska 28/30 tfno.: 22 828 88 61, 22 826 60 67 www.vinarius.pl cocina europea Vinoteka La Bodega ul. Nowy Świat 5 tfno.: 22 745 46 10 www.bodega.pl cocina española CAFETERÍAS Czekoladziarnia Amor / Chocolatería ul. Marszałkowska 17, tfno.: 22 825 00 36 www.czekoladziarniaamor.pl Między Słowami ul. Chmielna 30, tfno.: 22 826 74 68 www.kawiarniamiedzyslowami.pl Pędzący Królik ul. Moliera 8, tfno.: 22 826 02 45 Retrospekcja ul. Bednarska 28/30 www.retrospekcja-waw.blog.pl To Lubię ul. Freta 10, tfno.: 22 635 90 23 www.tolubie.pl Blikle ul. Nowy Świat 33, tfno.: 22 826 66 19 ul. Krasińskiego 10, tfno.: 22 839 54 79 www.blikle.pl Cava ul. Nowy Świat 30, tfno.: 22 826 64 27 las otras direcciones: www.cava.pl Coffee Heaven ul. Dobra 55/56 (Biblioteca de la Universidad de Varsovia) ul. Chmielna 33 ul. Nowy Świat 46 ul. Nowy Świat 19 ul. Świętokrzyska 31/33a ul. Miodowa 1 las otras direcciones: www.coffeeheaven.pl Wedel / Chocolaterías ul. Szpitalna 8 (La Tienda Anticuada) tfno.: 22 827 29 16 ul. E. Plater 49 (El Hotel InterContionental) tfno.: 22 328 88 88 ul. Złota 59 (CH Złote Tarasy) tfno.: 22 222 02 06 avda. Jana Pawła II 82 (CH Arkadia) ul. 22 331 27 95 ul. Zamoyskiego 36 (Rogatka) tfno.: 22 619 50 10 ul. Żwirki i Wigury 1 (Aeropuerto de Chopin) las otras direcciones: www.wedelpijalnie.pl CADENAS DE CAFETERÍAS: Batida ul. Marszałkowska 53, tfno.: 22 621 53 15 pl. Trzech Krzyży 18, tfno.: 22 621 45 34 ul. Krakowskie Przedmieście 13 tfno.: 22 826 44 74 www.batida.com.pl Teledzińscy. Cukiernia NOVA ul. Krakowskie Przedmieście 41 tfno.: 22 827 51 08 ul. Złota 63, tfno.: 22 620 23 39 ul. Senatorska 26, tfno.: 22 828 50 85 Saska Kępa, ul. Londyńska 4, tfno.: 22 616 18 38 Centro Comercial Galeria Mokotów, Estación Central de Tren las otras direcciones: www.cukiernianova.pl 141 www.warsawtour.pl Starbucks Coffee al. Solidarności 68a, tfno.: 22 887 90 03 al. Solidarności 82, tfno.: 71 386 24 51 ul. Nowy Świat 62, tfno.: 22 829 40 21 www.starbucks.pl W Biegu Cafe ul. Mokotowska 19, tfno.: 22 621 84 51 ul. Nowy Świat 37 ul. Świętokrzyska 18 ul. Grzybowska 5a, tfno.: 22 828 44 10 las otras direcciones: www.wbiegucafe.pl RESTAURANTES CON EMPANADILLAS Pierogarnia na Bednarskiej ul. Bednarska 28/30, tfno.: 22 828 03 92 www.pierogarnianabednarskiej.pl Pierogi z Mokotowskiej ul. Mokotowska 12, tfno.: 22 625 53 71 www.pierogizmokotowskiej.waw.pl Pierogowy Dworek ul. Brygady Pościgowej 2a, tfno.: 22 672 26 73 www.pierogowydworek.pl Pierrogeria ul. Krzywe Koło 30, tfno.: 22 831 63 46 ul. Wałbrzyska 11 (CH Land), tfno.: 22 549 91 96 www.pierrogeria.pl Zapiecek Al. Jerozolimskie 28, tfno.: 22 826 74 84 ul. Freta 1, tfno.: 22 831 61 90 ul. Świętojańska 13, tfno.: 22 635 61 09 www.zapiecek.eu BARES DE COMIDAS LáCTEAS Bambino ul. Krucza 21, tfno.: 22 625 16 76 Biedronka ul. Grójecka 79, tfno.: 22 822 64 17 Familijny ul. Nowy Świat 39, tfno.: 22 826 45 79 Gdański ul. gen Andresa 33, tfno.: 22 831 29 62 Kefirek ul. Kondratowicza 25, tfno.: 22 811 07 10 Pod Barbakanem ul. Mostowa 27/29, tfno.: 22 831 47 37 Prasowy ul. Marszałkowska 10/16, tfno.: 22 628 44 27 Rusałka ul. Floriańska 14, tfno.: 22 619 52 00 Sady ul. Krasińskiego 36, tfno.: 22 663 85 84 Wilanowski ul. Belwederska 2, tfno.: 22 841 13 05 Ząbkowski ul. Ząbkowska 2, tfno.: 22 619 13 88 Złota Kurka ul. Marszałkowska 55/73, tfno.: 22 621 32 80 PIZZERÍAS www.warsawtour.pl Fratelli Pizza i Kluchy ul. Nałęczowska 62 tfno.: 22 858 10 10 www.fratellipizza.pl Na Prowincji ul. Nowomiejska 10, tfno.: 22 831 91 04 www.samefusy.pl 142 D t u u u l P u u l P t p a u l A D V t t a d l B t d M c V S p b W K 1 w w S V Pizza Marzano ul. Nowy Świat 42, tfno.: 22 826 21 23 ul. Świętokrzyska 18, tfno.: 22 829 93 03 las otras direcciones: www.pizzaexpress.com.pl Pizza Hut tfno.: 22 536 36 36 pl. Zamkowy 10, tfno.: 635 28 44 al. Solidarności 68a, tfno.: 22 887 95 07 ul. Widok 26, tfno.: 22 828 10 92 las otras direcciones: www.pizzahut.pl ALREDEDORES DE VARSOVIA Varsovia está rodeada de lugares muy atractivos turísticamente hablando. Mazovia ofrece excelentes condiciones para la práctica de los deportes acuáticos, la pesca y el turismo ecuestre. Se puede descansar en el embalse Zegrzyński, en la región lacustre de Gostyniński o junto a los ríos Wkra, Bug, Narew y Pilica. Cerca de la capital se encuentran los complejos forestales del Parque Nacional de Kampinos y de los Parques Paisajísticos de Mazovia y Chojnowski. Un poco más lejos, se han conservado los espacios forestales de la Selva Verde de Kurpie (Kurpiowska Puszcza Zielona) y la Selva Blanca (Puszcza Biała), mientras que en la parte occidental de la región de Mazovia están los bosques de los Parques Paisajísticos GostynińskoWłocławski y Brudzeński. Konstancin-Jeziorna 15 km al sur de Varsovia www.konstancin.com www.konstancinjeziorna.pl Se trata del único centro spa y del más cercano de Varsovia. También alberga una torre de gradiente. El área cubierta con los bosques de pinos Kabacki y Chojnowski cruza el pintoresco río Jeziorka. Sobre la belleza de la ciudad también habla la arquitectura, compuesta por villas y conjuntos palaciegos de principios del siglo XX. Más de 50 de ellos se encuentran en el registro nacional de monumentos. En la iglesia de San José, Esposo de la Santísima Virgen, se ha conservado el mobiliario original, de estilo neogótico. Entre los habitantes de Konstancin hay artistas, empresarios y políticos. A finales del s. XX, se restauraron numerosas villas, devolviéndoles su esplendor. Originalmente, se alojaban en ellas inquilinos famosos. En la villa «Świt», residió el distinguido escritor polaco Stefan Żeromski. En «Ukraina», el novelista y periodista Wacław Gąsiorowski. «Julia» era propiedad de la respetable familia Machlejd-Henisz. «Moja», por su parte, de la familia Konopczyński. La atracción turística de Konstancin es el Museo de la Industria del Papel, donde se pueden descubrir las etapas sucesivas de la fabricación del papel. Los visitantes también tendrán la posibilidad de extraer papel por sí mismos. Zalew Zegrzyński Cerca de 20 km al noreste de Varsovia www.jezioro.zegrzynskie.pl www.zalewzegrzynski.net Se trata de un embalse artificial en los alrededores de Varsovia, que está unido con la capital por medio del pintoresco canal Żerański. Comprende los terrenos pantanosos de Narew y Bug. Su superficie es de 33 km2. Ante todo, es un destino de vacaciones con varios establecimientos de baño. Las localidades cercanas, Zegrze, Jachranka y Białobrzegi, cuentan con varios complejos vacacionales, casas de verano y casas rurales. En Nieporęt hay una playa salvaje muy popular entre los varsovianos, ya que suelen venir aquí los fines de semana calurosos. A lo largo de la playa se extiende un paseo con senderos para bicicletas y caminos para los peatones. Toda la zona está iluminada y vigilada. La playa de Serock goza también de una gran popularidad. 143 www.warsawtour.pl Dominium Pizza tfno.: 22 210 10 10 ul. Krucza 16/22 ul. Zgoda 5 ul. Grójecka 22/24 las otras direcciones: www.pizzadominium.pl El Lago Zegrzyński cuenta con excelentes condiciones para navegar, practicar windsurf y kitesurf. El equipamiento se puede alquilar en el hotel. Aquí también se celebran concursos de pesca recreativa y deportiva, además del Campeonato de Polonia. En invierno, los amantes de los patines se divierten sobre la superficie congelada. Al Lago Zegrzyński se puede llegar con los autobuses de línea urbana 705, 734 y 735 (salida desde la terminal Żerań FSO), o bien con los autobuses PKS (interprovinciales) desde Dworzec Zachodni (Estación Oeste). Otwock cerca de 25 km al sur de Varsovia www.warsawtour.pl El valor turístico de Otwock radica en el río Świder y en los bosques de pinos que forman parte del Parque Paisajístico de Mazovia. Aquí se puede disfrutar de un microclima saludable, un alivio para los que sufren de enfermedades del pulmón. La arquitectura de la ciudad se caracteriza por villas de madera que combinan elementos de las casas de Mazovia y de los albergues alpinos. Ejemplos clásicos de este estilo son las villas «Lala», «Szeliga» y «Na górce». A mediados del siglo XX, el poeta Konstanty Ildelfons Gałczyński, parafraseando el estilo del biedermeier, se inventó el término «świdermajer» (juego de palabras entre «biedermeier» y el río «Świder»), que fue adoptado y se sigue utilizando hoy en día. La ciudad se demarcaron cuatro rutas turísticas para recorrer a pie o en bicicleta. 144 Pułtusk cerca de 62 km al norte de Varsovia www.pultusk.pl La ciudad atrae a los turistas por el hecho de que cuenta con la plaza del mercado más larga Europa. Entre sus edificios más bonitos, Pułtusk alberga un castillo medieval a orillas del río Narew (actualmente, Dom Polonii), el ayuntamiento, con una torre de estilo gótico-renacentista, iglesias antiguas (en especial, la iglesia colegial del siglo XV con frescos renacentistas en la bóveda), la iglesia de la Santa Cruz, rodeada por un cementerio, donde se hallan tumbas del s. XIX y fragmentos de murallas. Nieborów y Arkadia cerca de 80 km al oeste de Varsovia El pueblo de Nieborów se encuentra en el valle Bzury en el distrito de Łowicz (voivodía). Su primer propietario, el primado de Polonia Michał Stefan Radziejowski (1645-1705), erigió aquí un palacio barroco. En 1774, lo adquirieron los Radziwiłł, que fueron los propietarios hasta febrero de 1945. El actual palacio y el parque de estilo inglés de la cercana Arkadia forman parte del Museo Nacional de Varsovia y constituyen las principales atracciones turísticas de la zona. Establecida en 1881, la fábrica de mayólica suministraba al palacio estufas decorativas de azulejos y cerámica artística que han contribuido a la valiosa colección actual de mayólica de Nieborów. El símbolo del museo de Nieborów es la vetusta cabeza de Níobe, que inspiró al poeta K. I. Gałczyński para escribir el poema «Níobe». El palacio está rodeado por un jardín barroco de estilo francés. Su rasgo característico lo componen los simétricos parterres de flores, los bajos laberintos de boj y la ancha avenida con césped de alfombra. El plantío de árboles está dominado por especies nativas. Las más impresionantes son los dos plátanos plantados en 1770. El parque incluye el Pabellón Myśliwski, que en la actualidad alberga habitaciones para huéspedes y un invernáculo, un establo y otras instalaciones de explotación agrícola. No muy lejos de Nieborów se encuentra el parque Arkadia. alle Su hał quí ron sta de rte yen a. ica de ido de es eta ». de nen tos bra. cies átalón nes ras el En las rutas turísticas de Mazovia se encuentran las ruinas del Castillo de los Duques de Mazovia, en Czersk, el Museo-Armería, en Liw, fragmentos de la Fortaleza Modlin y otros edificios históricos. El mayor atractivo del paisaje de Mazovia son los palacios restaurados y las mansiones nobiliarias. Se recomienda en particular visitar la mansión familiar de Federico Chopin, en Żelazowa Wola. Merece la pena pasar por Opinogóra, una aldea que en sus tiempos fue propiedad patrimonial de uno de los grandes poetas del romanticismo polaco, Zygmunt Krasiński. Asimismo, los turistas pueden visitar numerosos museos de arte popular al aire libre, donde en un paisaje similar al natural se encuentran edificaciones rurales, utensilios caseros y agrícolas y trajes regionales. CENTROS REGIONALES DE INFORMACIÓN TURÍSTICA EN LA VOIVODÍA DE MAZOVIA Ostrołęka Kurpiowskie Centro de Información Turística ul. Tadeusza Kościuszki 21, despacho 4 tfno.: 29 764 52 32 www.i-kurpie.pl; www.kurpiowskiecentrum.info Płock Centro de Información Turística Stary Rynek 8, tfno.: 24 367 19 44 www.itplock.pl Ciechanów Información Turística ul. Warszawska 34, tfno.: 23 672 58 65 www.pttk-ciechanow.pl www.um.ciechanow.pl Pułtusk Información Turística pl. Teatralny 4, tfno.: 23 692 84 24 www.infocentrum.com.pl, www.pultusk.pl Sanniki Sannickie Centro de Información ul. Warszawska 142, tfno.: 24 277 61 70 www.scisanniki.republika.pl La lista de otros puntos de información turística en Mazovia se encuentra en www.warsawtour.pl, www.mrot.pl. LOS MUSEOS MáS INTERESANTES DE MAZOVIA El Museo Żelazowa Wola (casa natal de Federico Chopin) alrededor de 50 kilómetros al oeste de Varsovia Żelazowa Wola 15, Sochaczew tfno.: 46 863 33 00 www.chopin.nifc.pl El lugar de nacimiento de Fryderyk Chopin, con motivo del Año de Chopin 2010, adquirió un nuevo aspecto. Se añadieron dos modernos pabellones que albergan una sala de conciertos adaptada para la proyección de películas, un pequeño restaurante, cafetería y tienda de regalos. En la mansión renovada se cambió la exposición, que cuenta ahora la historia del museo de Żelazowa Wola. El parque, que todavía se está restaurando, se ha reformado el escenario junto al estanque. Se restauró completamente el antiguo puente y se construyó otro nuevo sobre el río Utrata, con lo cual los paseos son más agradables. Se instaló el alumbrado y se colocaron estéticos bancos. www.warsawtour.pl que pa. un ende (en cos nta lan ATRACCIONES TURÍSTICAS DE MAZOVIA Kozienice Información Turística ul. Warszawska 19, tfno.: 48 614 36 99 www.kozienice.pl 145 Czarnolas El Museo Jan Kochanowski de Czarnolas (sección del museo J. Malczewski en Radom) alrededor de 110 kilómetros al sur-este de Varsovia tfno.: 48 677 20 05 www.muzeum.edu.pl El museo dedicado al poeta de renacimiento, que procedía de la región de Radom, se encuentra en una mansión de estilo neoclásico, rodeada de un extenso parque de 10 hectáreas al estilo inglés. Entre los objetos expuestos se hallan la puerta original de hierro de la casa del poeta y un sillón cubierto de cordobán (piel de cabra) con el escudo en relieve de Jan Kochanowski. Otwock Wielki El Museo de Interiores alrededor de 23 kilómetros al sur de Varsovia ul. Zamkowa 49, tfno.: 22 769 43 06 www.otwock.mnw.art.pl www.warsawtour.pl El Museo de Interiores se encuentra en uno de los más hermosos palacios barrocos en Polonia. Está situado en una isla artificial en el lago Rokola. En 1705, el rey Augusto II el Fuerte se reunió aquí con el zar Pedro I, quien le presentó una propuesta de llevar a cabo el reparto de la República de Polonia. Czersk las ruinas del castillo de los Príncipes de Mazovia alrededor de 50 kilómetros al sur de Varsovia www.czersk.org 146 Czersk es uno de los más antiguos ciudades en Mazovia. Tiene la pintoresca localización a orillas del Lago Czersk (Jezioro Czerskie). La principal atracción turística de Czersk, así como uno de los monumentos más valiosos de la región de Mazowsze, son las ruinas del castillo de los príncipes de Mazovia. Fue construido al estilo gótico a caballo entre los siglos XIV y XV. Hasta hoy ha conservado las tres torres, parte de las murallas defensivas y las calles empedradas que llevan al campo. La ciudad actual de Czersk fue construida según el plano medieval. Su mercado, en la actualidad Plac Tysiąclecia, se encuentra exactamente en el mismo lugar que hacía unos siglos. Płock Museo de Masovia de Płock alrededor de 110 kilómetros al noroeste de Varsovia ul. Tumska 8, tfno.: 24 364 70 71 www.muzeumplock.art.pl El museo donde se exponen las mayores obras del arte del modernismo del país, puede ser un motivo importante, pero no el único del viaje. Merece la pena visitar toda la ciudad por su catedral, situada en la Colina Tumskie, en la que descansan dos gobernantes de Polonia, su mercado preciosamente restaurado y su parque zoológico ubicado en una escarpa. Sierpc Museo Rural de Mazovia de Sierpc alrededor de120 kilómetros al noroeste de Varsovia ul. Gabriela Narutowicza 64 tfno.: 24 275 28 83, 275 58 20 www.mwmskansen.pl El Museo al aire libre ocupa un terreno increíblemente situado a orillas del río Sierpienica. Se compone de haciendas campesinas, una taberna, una fragua, una fábrica de aceite, un molino de viento y una capilla. Están presentados más de 80 objetos de la arquitectura popular de la segunda mitad del s. XIX y el primer cuarto del s. XX. Junto a los edificios hay huertos con verduras, flores y frutas. En este lugar también se cultivan los campos y se crían animales (caballos, ovejas, cabras, gansos, patos y gallinas). El viaje en carruaje por la zona de 60 hectáreas constituye un gran placer. El museo organiza talleres educativos, demostraciones de fabricación de palmeras, huevos de Pascua, Andrzejki (fiesta popular de vísperas de San Andrés en que es costumbre predecir el porvenir), etc. Zygmunt Krasiński, el poeta bardo romántico. En 2008, se erigió una mansión sobre la base de un proyecto histórico de un siglo de antigüedad, donde se creó la exposición «El romanticismo polaco». El complejo también cuenta con un centro de estudios de la era napoleónica. Entre los objetos expuestos se encuentra una cartera de Napoleón que le quitaron los cosacos durante su viaje por Berezina. En el parque se halla una iglesia, en cuyo sótano está enterrado Zygmunt Krasiński y otros miembros de su familia. Sochaczew Museo del Ferrocarril de Vía Estrecha alrededor de 60 kilómetros al oeste de Varsovia ul. Towarowa 7, tfno.: 46 862 59 75 www.mkw.e-sochaczew.pl En el museo se expone la mayor colección de ferrocarriles de vía estrecha de Polonia (más de cien). Entre estos se incluyen locomotoras de vapor, locomotoras de combustión interna y eléctricas, vagonetas y vagones. Desde mayo a mediados de octubre, se puede ir por ferrocarril de vía estrecha desde Sochaczew hasta el bosque de Kampinos. Opinogóra Museo del Romanticismo alrededor de 110 kilómetros al norte de Varsovia ul. Krasińskiego 9, tfno.: 23 671 70 25 www.muzeumromantyzmu.pl Otrębusy Museo de Motorisación y Técnica 20 kilómetros al sureste de Varsovia ul. Warszawska 21, tfno.: 22 758 50 67 www.muzeum-motoryzacji.com.pl Inaugurado en 1995, el museo es el más grande de su género en Polonia y uno de los mayores de 147 www.warsawtour.pl En este palacio de estilo neogótico y en el anexo palaciego se exponen recuerdos relacionados con la familia Krasiński, con especial énfasis en Europa. No solo colecciona vehículos históricos, sino que también se ocupa de su restauración. La colección incluye automóviles, camiones, autobuses, aviones, carritos de bebé, bicicletas, motocicletas e incluso tanques. En total, cuenta con alrededor de 300 vehículos. Entre los ejemplares más valiosos se encuentran un descapotable ZIS de Iósif Stalin, un descapotable Mercedes 170 V de Loda Halama y coches que fueron utilizados por Elvis Presley, Marilyn Monroe y Jan Kiepura. El Museo organiza numerosos eventos y exposiciones relacionados con la industria del automóvil. Niepokalanów Museo San Maximilian Kolbe alrededor de 50 kilómetros al oeste de Varsovia (antes de Sochaczew) Niepokalanów Teresin tfno.: 46 864 22 22 (preguntar por el padre guardián) www.niepokalanow.pl www.warsawtour.pl Se encuentra en el territorio del monasterio de los Padres Franciscanos, fundado a finales de los años 20 del s. XX por el padre Maximiliano Kolbe. Lugar de oración de San Maximiliano. En 1980, la iglesia en Niepokalanów adquirió la categoría de basílica menor y, en 2004, fue nombrada santuario nacional. El museo ocupa tres salas. Las fotografías y objetos se exponen con explicaciones y muestran la vida y obra del fundador de Niepokalanów, el desarrollo del monasterio y la fama póstuma del mártir de Auschwitz. Nowy Dwór Mazowiecki La Fortaleza Modlin alrededor de 40 kilómetros al noroeste de Varsovia tfno.: 604 607 092 www.twierdzamodlin.pl Establecida por orden de Napoleón en 1806 y ampliada posteriormente por los rusos, era la fortificación más grande de Europa en aquel momento. Es una de las fortalezas más grandes 148 y mejor conservadas de Europa. Se compone de una ciudadela situada en la margen derecha Narew, cabezas de puente reforzadas en Kazuń y en Nowy Dwór Mazowiecki, así como dos anillos defensivos. La Torre Tártara ofrece una hermosa vista a la desembocadura del Narew al Vístula. Aquí se organizan diversos eventos, desde concentraciones de vehículos militares a simulacros de batallas. Liw Museo – Armería en el Castillo de Liw alrededor de 80 kilómetros al este de Varsovia ul. Batorego 2, tfno.: 25 792 57 17 www.liw-zamek.pl Construido en la primera mitad del siglo XV, en la actualidad es uno de los mayores museos de armas de Polonia. Sus colecciones presentan armas blancas, armas de fuego y de asta del siglo XV hasta el XX. La exposición la complementan los retratos sármatas de los siglos XVII y XVIII, las pinturas y gráficos de temática marcial de artistas como Wojciech y Jerzy Kossak, Tadeusz Ajdukiewicz, Leon Kapliński, Stefano Dell Belli, Erik Dahlberg. Los muebles y tejidos antiguos que adornan los interiores destacan el ambiente que prevalece en el museo. Todos los años se celebra un festín arqueológico en el castillo. Más información sobre museos selectos de Mazovia en: www.warsawtour.pl Varsovia – acontecimientos culturales especiales • Festival de Semana Santa Ludwig van Beethoven (dos semanas antes de Semana Santa) www.beethoven.org.pl • Warsaw Challenge (mayo) www.warsawchallenge.pl • Ciclo de conciertos de la música de Chopin en Łazienki (mayo-septiembre) www.estrada.com.pl • Festival Internacional de Danza Moderna “Ciało/Umysł” (junio) www.cialoumysl.pl • Festival Internacional «Arte en la Calle» (julio) www.sztukaulicy.pl • Festival de Música de Mozart (junio-julio) www.operakameralna.pl www.warsawtour.pl ÍNDICE CÓMO LLEGAR A VARSOVIA? 2 ATRACCIONES TURÍSTICAS 96 CÓMO DESPLAZARSE POR VARSOVIA? 4 CULTURALES Y DEPORTIVOS 103 INFORMACIÓN TURÍSTICA 7 CULTURA 114 INFORMACIÓN PRÁCTICA 8 VARSOVIA VERDE 117 ALOJAMIENTOS 15 OCIO Y DESCANSO ACTIVO 122 HISTORIA DE VARSOVIA 20 SPA&WELLNESS 124 VARSOVIA PARA LOS NIÑOS 124 COMPRAS 126 ENTRETENIMIENTO 132 GASTRONOMÍA 136 ALREDEDORES DE VARSOVIA 143 71 76 ATRACCIONES TURÍSTICAS DE MAZOVIA 145 80 85 90 ¡ATENCIÓN! PARA LLAMAR AL EXTRANJERO, SE DEBE AÑADIR EL PREFIJO «+48» A TODOS LOS NÚMEROS QUE APARECEN EN ESTA GUIA. RUTAS TURÍSTICAS Nº 1 Camino Real Nº 2 Ciudad vieja y alrededores Nº 3 Varsovia – la ciudad de Chopin Nº 4 Las plazas históricas y sus alrededores Nº 5 La Varsovia luchadora y las necrópolis de la capital Nº 6 La Varsovia judía Nº 7 El Realismo socialista en Varsovia Nº 8 El barrio de Praga de Varsovia Nº 9 Varsovia de Juan Pablo II Nº 10 Por las Huellas de Maria Skłodowska-Curie 23 42 52 59 66 • Warsaw Summer Jazz Days (julio) www.adamiakjazz.pl • Capital del Cine de Verano (junio-agosto) www.filmowastolica.pl • Festival Internacional de Jazz al Aire Libre – Jazz en la Ciudad Vieja (junio-agosto) www.jazznastarowce.pl • Festival “Jardines Musicales” (julio) www.ogrodymuzyczne.pl • Festival Internacional de Música «Chopin y su Europa» (agosto) www.chopin.nifc.pl • Orange Warsaw Festival (agosto/septiembre) orangewarsawfestival.tvn.pl • Festival de la Cultura Judía «Varsovia de Singer» (agosto/septiembre) www.festiwalsingera.pl • Festival de Varsovia «Cruce de Culturas» (septiembre) www.estrada.com.pl • Concurso Internacional de Piano Fryderyk Chopin (cada cinco años) www.nifc.pl www.warsawtour.pl www.um.warszawa.pl INFORAMCIÓN TURSÍSTICA DE VARSOVIA tfno.: (+48 22) 194 31 e-mail: [email protected] Horario de la apertura de todos los puntos de Información Turística de Varsovia se encuentra en la página web www.warsawtour.pl. Editor: Oficina de Turismo de Varsovia Redacción cartográfica: Tomasz Nowacki, Cátedra de Cartografía de la Universudad de Varsovia Fotografías: F. Claus, A. Czarnecka, A. Galy, W. Hansen, K. Ismonowicz, J. Jagielski, A. Książek, E. Łukawska, P. Miller, K. Naperty, R. Postek, K. Rainka, A. Ring, G. Woods A. Stępnowska, A. Strzyżewski, S. Szczygieł, P. Wierzbowski, Oficina de Turismo de Varsovia y Departamento de Promoción de Varsovia, W.& Z. Panów (PZ STUDIO), Fundación Centro de Europa, Officina del Barrio Praga Sud, Consejo de la Ciudad Nowy Dwór Mazowiecki, Comunicados de prensa, Agencias de Conciertos IKA ART., LvB Associasion, NIFC, Fundación Maratón de Varsovia, Centro Financiero “Nowy Świat”, Universidad de Varsovia, Teatro Komedia, Parque de la Cultura en Powsin, Fabryka Trzciny, Castillo Real, Museo Histórico de Varsovia, Museo Nacional, Museo de la Insurrección de Varsovia, El Museo de la Técnica, Museo de Maria Skłodowska-Curie, Museo-Palacio en Wilanów, Museo en Arkadia y Nieborów, Museo de Mazovia en Płock, Museo del Pueblo de Mazovia en Sierpc, Museo del Romanticismo en Opinogóra, Museo del Ferrocarril de Vía Estrecha en Piaseczno, MPWiK SA, Carreras de caballos Służewiec, ZTM, hoteles: Britstol, Le Regina, Polonia Palace, Mercure Fryderyk Chopin, Castle Inn, Osir Ochota, restaurantes: Honoratka, Folk Gospoda, Rabarbar, Gar, Strefa Gourmet Domu Dochodowego. Información Práctica Rutas Turísticas Diseño gráfico: www.grupastart.pl Edición XVIII Varsovia, 2010 Ejemplar gratuito Varsovia Acontecimientos Cíclicos Cultura Compras y Gastronomía Alrededores de Varsovia