Lavavajillas de cinta Transportadora

Transcripción

Lavavajillas de cinta Transportadora
LAVAVAJILLAS DE CINTA TRANSPORTADORA
LAVE-VAISSELLE A CONVOYEUR A TAPIS
CONVEYOR BAND DISHWASHER
BANDSPÜLMASCHINEN
Mod. C-5010-T CV ECO
1. Aclarado post prelavado (regulación térmica – agua fría).
Post pre-wash rinse (thermal regulation-cold water)
Rinçage post prélavage (regulation thermique eau froide).
Nachspülung Post-Vorwaschen (thermische Regulierung - kaltes Wasser)
4. Doble calderín para agua de aclarado a 85º - 95º C, contando con alimentación de
agua descalcificada (7º) a 50º C.
Double boiler for rinse water (temp 85º - 95 C) using inlet decalcified water (temp
50º C).
Double surchauffeur pour eau rinçage final constant a 85º - 95º, avec alimentation
en eau chaude adoucie (7º) à 50º C.
Doppelter Boiler für Nachspülwasser auf 85º - 95º C mit Versorgung von entkaltem
Wasser (7º) auf 50º C.
2. Moto bomba de prelavado con turbina inoxidable de potencia de 2 Kw y caudal 34 m3/h.
Casting prewash motor pump with turbine of stainless steel, power 2 Kw and
flow 34 m3/h.
Moto pompe de prelavage avec turbine d’acier inoxydable de puissance 2 Kw et débit 34
m3/h.
Vorwaschpumpe mit Turbine aus Edelstahl. Leistung 2 Kw, Wassermenge 34
m3/h.
3. Motobomba de lavado con turbina inoxidable de potencia de 2 Kw y caudal 57 m3/h.
Casting wash motor pump with turbine of stainless steel, power 2 Kw and flow 57 m3/h.
Moto pompe de lavage avec turbine turbine d’acier inoxydable de puissance 2 Kw et
débit 57 m3/h.
Waschpumpe mit Turbine aus Edelstahl. Leistung 2 Kw, Wassermenge 57 m3/h.
7
6
9
1
2
5. Bomba de pre-aclarado 0,074 Kw para optimizar doble aclarado eco-rinse.
Pre-rinse pump 0,074 Kw to improve double rinse section (eco-rinse).
Pompe de pré-rinçage 0,074 Kw (pour option double rinçage)
Pumpe der Vor-Nachspülung 0,074 Kw zur Optimierung der doppelten Nachspülung,
eco-Nachspülung.
10
8
5
3
4
6. Cuadro de mandos digital
Digital control panel
Tableau de commande digital
Digitale Kontrolltafel
7. Condensador de vahos (opcional) con gran superficie de intercambio y filtro de limpieza.
High interchange surface steam condenser (optional and clearing filter.
Condenseur de buées (option) avec grande surface d’échange et filtre de propreté.
Dampfkondensator (Optional) mit viel Austauschoberfläche und Reinigungsfilter.
9. 2do. Aclarado 80-90º C
Second rinse 80-90ºC
2eme. Rinçage 80-90ºC
Zweite Nachspülung 80-90ºC
8. Motor de avance, 2 velocidades, con embrague de seguridad.
Double speed advancement motor with safety clutch.
Moteur d’avancement, 2 vitesses avec limiteur de couple.
Vorschubmotor 2 Geschwindigkeiten, mit Sicherheitskupplung
10. Secado aire caliente 55ºC
Hot air drying zone (55ºC)
Sechage air chaud 55ºC
Trocknung mit Heißluft 55ºC
LAVAVAJILLAS DE CINTA TRANSPORTADORA
LAVE-VAISSELLE A CONVOYEUR A TAPIS
CONVEYOR BAND DISHWASHER
BANDSPÜLMASCHINEN
3. Cinta especial para vajilla de “aviación”, adecuada para
catering de aeropuertos.
Aviation table service, special band adapted for airport
catering services.
Tapis special caterings pour la vaisselle « aviation »
Spezialband für Flugzeuggeschirr, geeignet für Catering
von Flughäfen.
1. Módulo de entrada adaptado para contenedores
isotérmicos.
Adapted entrance for isothermal containers
Module d’entré adapté pour containers isothermes.
Zulaufmodul angepaßt für isothermishe Behälter
4. Cinta Standard para el lavado de vajilla.
Standard band
Tapis standard pour la vaisselle.
Standardband zum Suple von Geschirr.
5. Brazo de lavado en acero inoxidable (opcional).
Inox washing arm (optional)
Bras de lavage inox. (optional)
Spülarme aus Edelstahl (optional).
2. Cinta especial para el lavado de bandejas isotérmicas
adecuado para hospitales y clínicas.
Special band for washing isothermal trays adapted for
hospitals and health institutes.
Tapis pour les plateaux isothermes dans les hospitaux et
cliniques.
Spezialband für isothermische Tabletts, geeignet für
Kankenhäuser und Kliniken.
6. Motor con turbina en acero inoxidable.
Motor with inox turbine
Moteur avec turbine en inox.
Pumpe mit Edelstahlturbine.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
MAQUINAS DE CADENA / FLIGHT TYPE MACHINES / MACHINE A CONVOYEUR / BANDMASCHINEN
MODELO
MODEL
MODELE
MODELLE
PRODUCCIÓN
PRODUCTION
PRODUCTION
LEISTUNG
PLATOS HORA
DISHES HOUR
ASSIETTES HEURE
TELLER / H
PRELAVADO
PRELAVAGE
PREWASH
VORWASCHEN
BOMBA
PUMP
POMPE
PUMPE
KW
PRIMER LAVADO
PREMIER LAVAGE
FIRST WASH
ERSTER
WASCHGANG
PREACLARADO
PRE RINSE
PRE RINÇAGE
VORNACHSPÜLUNG
BOMBA
PUMP
POMPE
PUMPE
L/H
KW
RESISTENCIA
HEATER
SURCHAUFFEUR
TANKHEIZUNG
KW
SEGUNDO LAVADO
DEUXIEME LAVAGE
SECOND WASH
ZWEITER
WASCHGANG
BOMBA
PUMP
POMPE
PUMPE
RESISTENCIA
HEATER
SURCHAUFFEUR
TANKHEIZUNG
KW
KW
LAVADO PRINCIPAL
LAVAGE PRINCIPAL
MAIN WASH
HAUPTWASCHEN
BOMBA
PUMP
POMPE
PUMPE
KW
ACLARADO
RINÇAGE
RINSE
NACHSPÜLUNG
RESISTENCIA
HEATER
SURCHAUFFEUR
TANKHEIZUNG
RESIST
BOILER HEATER
SURCHAUFFEUR
BOILERHEIZUNG
KW
KW
(1)
ECO ACLARADO
ECO RINSE
ECO RINÇAGE
ECO NACHSPÜLUNG
BOMBA
RESISTENCIA
PUMP
HEATER
POMPE
SURCHAUFFEUR
PUMPE
TANKHEIZUNG
KW
1800
280
------
------
------
------
2
18
24
--------
CONSUMO
RINSE COSUMPTION
EAU DE RINÇAGE
KLARSPÜLWASSERMENGE
MOTOR
FAN
VENTILATEUR
VENTILATOR
L/H
--------
2800
DOBLE ACLARADO
DOUBLE RINSE
DOUBLE RINÇAGE
DOPPELTE
NACHSPÜLUNG
280
MOTOR CADENA
GEAR MOTOR
MOTEUR
MOTOR
KW
TOTAL
KW
KW
0,04
53
0,04
53
6
0,04
58
12
0,04
71
0,04
86
RESIST SECADO
DRYING HEATER
SURCHAUFFEUR
TROCKNEN
HEIZUNG
KW
KW
C-4130-T
2
SECADO
SECHAGE
DRYING
TROCKNEN
0,34 Kw.
6
990 m³ / h.
4130 x 830 x 1715 mm.
C-4650-T
2200
2
280
------
------
------
------
2
18
24
--------
--------
3400
DOBLE ACLARADO
DOUBLE RINSE
DOUBLE RINÇAGE
DOPPELTE
NACHSPÜLUNG
280
0,34 Kw.
6
990 m³ / h.
4650 x 830 x 1715 mm.
C-5010-T ECO
2200
0,34 Kw.
2
280
------
------
------
------
2
18
24
0,074
4,5
280
3400
990 m³ / h.
5010 x 830 x 1715 mm.
C-6190-T ECO
2600
0,34 Kw.
2
280
2
6
------
------
2
18
24
0,074
4,5
280
4000
990 m³ / h.
3250
2x
0,34 Kw.
6190 x 830 x 1715 mm.
C-7670-TT ECO
2
280
2
6
2
6
2
18
24
0,074
4,5
6
280
5000
+
2x
990 m³ / h.
12
7670 x 830 x 1715 mm.
ZONA DE SECADO.
DRYING ZONE.
ZONE SECHAGE.
TROCKNENZONE.
CV
CONDENSADOR DE VAHOS.
STEAM CONDENSER.
CONDENSEUR BUEES.
DAMPFKONDENSATOR.
720mm.
1650mm.
1020mm.
MESA DE ENTRADA.
MESA DE SALIDA.
INLET TABLE.
OUTLET TABLE.
TABLE D’ENTRÉE.
1320mm.
2250mm.
AUSLAUFTISCH.
ZULAUFTTISCH.
CAPACIDAD CUBA LAVADO.
WASH TANK CAPACITY.
CAPACITE DES CUVE LAVAGE.
TANKFÜLLWASSERMENGE.
55 L.
TABLE DE SORTIE.
CAPACIDAD CUBA ECO ACLARADO.
ECO RINSE TANK CAPACITY.
CAPACITE DU CUVE ECO RINÇAGE.
TANKFÜLLWASSERMENGE ECONACHSPÜLUNG.
20 L.
100 W . 1000 m³ / h.
CV
CV + R
500mm
Lateral frío y superior caliente.
Side cold and top hot.
Lateral froide et superieure chaud.
Seitlich, Kalt und oben, heiss
R
+ RECUPERADOR DE ENERGIA , AHORRO 11Kw.
+ HEAT RECOVERY , SAVING 11 Kw.
+ RECUPERATEUR D’ENERGIE , ECONOMIE 11Kw.
+ WÄRMERÜCKGEWINNUNG , EINSPARUNG 11 Kw.
6,34 Kw.
12,34 Kw.
750mm
6,68 Kw.
12,68 Kw.
(1) SI LA TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA A LA MAQUINA ES INFERIOR A LOS 45-50 ° C SE DEBERA INSTALAR POTENCIA SUPLEMENTARIA EN LOS CALDERINES.
IF THE WATER TEMPERATURE INFLOW IS LOWER THAN 45-50 ° C ,SUPLEMENTARY POWER IN BOILERS ARE TO BE INSTALLED.
SI LA TEMPERATURE DE L’EAU D’ALIMENTATION EST INFERIEURE A 45-50 ° C , EST NECESSARIE D’INSTALER PUISSANCE SUPLEMENTARIE DANS LES SURCHAUFFEURS DE RINÇAGE.
WENN DIE TEMPERATUR DES ZUGANGSWASSERS NIEDRIGER ALS 45-50 º C , IST DANN MUSS ZUSATZLEISTUNG IM BOILER INSTALLIERT WERDEN.
1.
2.
3.
4.
1. Doble filtro en cuba, garantizando un sistema de lavado más limpio y
protegido.
Double filter. More clean and protected washing system.
Double filtration. Zone de lavage plus propre et mieux protégée.
Zweifaches Tankfilter gewährleistet ein sauberes und geschütztes
Waschsystem.
2. Modulo de ECO-Aclarado, embutido en una sola pieza, garantiza un
aclarado perfecto.
ECO-rinsing in only one piece that guarantee a perfect rinsing process.
Module d’ECO rinçage, emboutie en une sole pièce, il garantit un parfait
rinçage.
Tiefgezogenes Modul für ECO-Nachspülung gewährleistet eine perfekte
Nachspülung.
3. Armazón, filtros y conducciones en acero inox. 18/10 AISI 304 de 1,5mm.
de espesor, todo soportado sobre bancada de 3 mm. de espesor.
Frame, filters and conductions in inox 18/10 AISI 304 of 1,5mm thickness,
all supported on a 3 mm
Structure, filtres et conduites en acier inox 18/10 AISI 304 de 1,5mm
épaisseur, tout sur châssis en 3 mm. d’épaisseur.
Gerüst, Filter und Leitungen aus Edelstahl 18/10 AISI 304, 1,5 mm Dicke;
alles gestützt auf eine Platte von 3 mm Dicke.
Cuba embutida sin soldadura y redondeada.
5.
4. Pressed tank with rounded corners and no weldings.
Cuve à embutition sans soudure et arrondie.
Tiegezogener Tank mit abgerundeten Kanten.
Cuadro de mandos digital con regulación electrónica de temperaturas.
5. Digital control panel with electronic temperature adjuster.
Tableau de commande clair avec affichage digital des températures.
Digitale Schalttafel mit elektronischer Regulierung der Temperaturen.
C-7370-TT ECO
Configuraciones especiales en función de los elementos a lavar.
Acceso a todos los elementos mecánicos de la máquina por la parte frontal.
Configurations spéciales en fonction des éléments à laver
Accès à tous les éléments mécaniques de la machine par la part frontale.
Special configurations depending washing elements.
Access to all mechanical pieces from the front part of the machine.
Spezialkonfiguration je nach zu spülendenen Elemente.
Zugang zu den mechanischen Teile der Maschine im vorderen Teil.
Selva de Mar, 122.128
Tels. 34-93 308 31 54 - 34-93 303 66 70
Fax 34-93 303 38 73
08020 BARCELONA España
www.jemi.es e-mail: [email protected]
Edición 2010
C-5010-T ECO

Documentos relacionados