www.satigroup.it

Transcripción

www.satigroup.it
UNIPORT
®
CONVEYOR BELTS
BANDAS TRANSPORTADORAS
BANDES TRANSPORTEUSES
3/15
www.satigroup.it
COMPANY / EMPRESA / SOCIETE
COMPANY / EMPRESA / SOCIETE
2
Established in 1964, SATI GROUP SPA
became in more than 50 years of activity,
a leader in the production and distribution
of rubber conveyor belts, rubber and PVC
industrial hoses, rubber sheets and mats.
For the production of our articles nowadays
we avail of various production units located
throughout the globe. Through the years,
we have contributed in the development
of our partners, investing in high-tech
machinery bringing the necessary knowhow to optimize quality and costs. The
continuous search for innovative products
in cooperation with our partners is our
primary goal. The great knowledge of
markets and products, the integration of
human resources, and the use of tested
procedures allows us to be today the
managers and coordinators of a great
productive force. Our Headquarter located
in the city of Bologna in Italy, with a covered
area of over 12,000 square meters allows
us to ensure prompt delivery of all standard
products of our range. The processing
and manufacturing department with his
innovative machinery allows us to satisfy
any kind of request. Our marketing strategy
is focused on the complete customer
satisfaction. The service, abiding quality
and quick deliveries, fundamental needs
of our customers, are our primary goals.
These are known and consolidated
conditions, a matter of absolute prestige
for SATI GROUP, that will never cease to
seek solutions for a constant improvement.
Fundada en 1964 SATI GROUP SpA
es desde hace más de 50 años, líder
en la producción y distribución de
bandas transportadoras de caucho. Hoy
producimos nuestros artículos, a traves
de nuestras sedes ubicadas en varias
partes del mundo con nuestra experiencia
y nuestros técnicos. Hemos invertido en
plantas de alta tecnologìa aportando el
know how para optimizar calidad y costos.
La investigación constante en productos
innovativos es para nosotros nuestro
objetivo principal. El gran conocimiento del
mercado y de los productos, la integración
de los recursos humanos y el uso de los
procedimientos nos hace hoy los gestores
y los coordenadores de nuestra gran
fuerza productiva. Nuestro Sede Central
està ubicada en la ciudad de Bologna en
Italia con una superficie de 12.000 m² que
nos da la posibilidad de garantizar entregas
inmediatas para todos nuestros productos
estándar. La sección de transformación
y procesamiento con sus maquinarias
innovativas, nos permite de satisfacer
cualquier tipo de requerimiento por parte
de nuestros clientes. Nuestra estrategia
de marketing está orientada para satisfacer
a nuestros clientes en 360 grados. El
servicio, el mantener una calidad constante
y la rapidez en las entregas, exigencias
fundamentales para la clientela, son para
nosotros nuestros objetivos principales.
Estas son las condiciones que han sido
ya testeadas por SATI GROUP SpA a lo
largo de los años y que nunca dejaremos
de seguir, investigando y buscando las
soluciones para una mejora contínua.
Fondée en 1964, SATI GROUP SPA
est leader, depuis plus de 50 ans, dans
la production et distribution de bandes
transporteuses en caoutchouc, tuyaux
industriels en pvc et caoutchouc, feuilles
et tapis en caoutchouc. Aujourd’hui nous
nous servons de différentes grandes unités
de production dans le Monde entier pour la
production de nos articles.
En outre, nous avons contribué au
cours des années au développement
de nos partenaires en investissant dans
des installations à haute technologie et
en apportant le know how nécessaire
à optimiser la qualité et les coûts. La
continuelle
recherche
de
produits
d’innovation est pour nous un objectif
primaire. La grande connaissance des
marchés et des produits, l’intégration des
ressources humaines et l’utilisation des
procédures nous permettent aujourd’hui
d’être les gérants et coordinateurs d’une
grande force de production.
Notre siège social, situé en Italie dans la
ville de Bologne, se sert aujourd’hui d’une
2
surface couverte de plus de 12.000 M qui
nous permet de garantir une livraison rapide
et de satisfaire tout type de demande.
Notre stratégie marketing est orientée vers
la complète satisfaction du client.
Le service, la qualité constante et la rapidité
des livraisons : exigences fondamentales
de notre clientèle, sont pour nous des
objectifs primaires. Ces conditions de
prestige déjà existantes chez SATI GROUP
font part d’une structure qui ne cessera
jamais de rechercher des solutions pour
une amélioration continue.
INDEX
ÍNDICE
INDEX
COMPANY - EMPRESA - SOCIETE....................................................................................................................................2
UNIPORT - classic belt - banda clásica - bande classique................................................................................................4
UNIOIL - oil and grease resistant belt - banda antiaceite - bande anti-gras.......................................................................5
UNICALOR - heat resistant belt - banda anticalórica - bande anti-chaleur........................................................................6
UNIFLAME - flame retardant belt- banda antillama - bande anti-flamme..........................................................................7
UNIBREAK - cut and rip resistant belt - banda anticorte - bande anti-coupure..................................................................8
UNIEL - elevator belt - banda elevadora - sangle élévatrice.............................................................................................9
UNIFLAT - sliding belt - banda de arrastre - bande sol-de-glisse...................................................................................10
ALVEOPORT - rough top grip belt - banda nido de abeja - bande en nid d'abeille.............................................................. 11
UNIGLASS - cut and abrasion resistant belt - banda antiabrasiva - bande anti-abrasion..................................................12
UNICLEAN - no stick belt - banda anti empaque - bande no stick..................................................................................13
UNISTEEL - steel cord belt - banda steelcord - bande steelcord............................................................................... 14-15
UNIFLEXIMAT® - belt with fleximat mesh® IW–SW - banda con malla Fleximat® IW–SW - bande avec maille Fleximat® IW–SW..........16
UNIARAMID - belt with kevlar mesh - banda con trama de kevlar: - bande avec trame en kevlar.....................................17
UNIPIPE - tubolar belt - banda tubolar - bande tubulaire................................................................................................18
MULTILIST S6 - multi v cleat of 6mm - banda multi-nervada de 6mm - bande multi-chevron de 6 mm..........................19
UNILIST - chevron belt - banda nervada - bande à chevron ..........................................................................................20
UNILIST - technical drawings - dibujo tecnico - dessins techniques...............................................................................21
SPECIAL BELTS applications - BANDAS ESPECIALES aplicaciones - BANDES SPECIALES applications .......................22
UNICLEAT cleats - tazas -tasseaux - ...........................................................................................................................23
UNIBOARD sidewalls - bordes - bords de contenance...................................................................................................23
UNIROUND - bales belt - bandas para fardos - bandes pour presses à balles..................................................................24
AGRIBELT - cotton plied belt - bandas planas de algodon - courroies plates en coton.....................................................25
SATIBOND - glue - pegamento - colle..........................................................................................................................26
UNISKEET - splicing materials rubber belts - material para empalmes calientes - matériél pour vulcanisation à chaud.... 26
REPAIR PATCHES - PARCHES PARA REPARACIONES - PIECES POUR REPARATION .................................................26
UNIMPACT - impact bars - barras anti-impacto - barres anti-impact .............................................................................27
RUBBER STEEL SLABS - LAMINAS DE CAUCHO - PLAQUE TOLE-CAOUTCHOUC........................................................27
WIPERS - RASPADORES - RACLEURS........................................................................................................................28
SKIRT BOARD / LAMINAS / BAVETTES ......................................................................................................................30
RUBBER SHEETS / LAMINAS / FEUILLES..................................................................................................................31
FLOSTER sleeves - bocamangas de caucho - manchons...............................................................................................32
TECHNICAL MANUAL - SUGERENCIAS TECNICAS - CONSEILS TECHNIQUE ......................................................................33
SPLICE OF A RUBBER CONVEYOR BELT - EMPLAME DE LAS BANDAS DE TRANSPORTE DE CAUCHO VULCANISATION DES BANDES TRANSPORTEUSES EN CAOUTCHOUC ..............................................................................33
THEORETICAL ROLL DIAMETER - DIAMETRO TEORICO DE LAS BOBINAS - DIAMETRE THEORIQUE DES BOBINES...............33
MAINTENANCE - MANTENIMIENTO - ENTRETIEN............................................................................................................34
TECHNICAL LAB - LABORATORIO TÉCNICO - LABORATOIRE TECHNIQUE..........................................................................35
TABLES FOR THE CALCULATION - TABLAS DE CALCULO - TABLEAUX DE CALCUL....................................................... 36-37
MATERIAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS DE LOS MATERIALES / CARACTERISTIQUES DES MATERIAUX..........38
INDEX / ÍNDICE / INDEX
UNIDOOR - rubber sheet with textile reinforcement - lámina técnica con tela - feuille technique avec tissus renforcés......29
3
UNIPORT classic belt - banda clásica - bande classique
Area of use, transport of:
Áreas de ejercicio:
Domaines d’application:
quarries, cement plants, steel plants, warehouses,
ports, recycling plants, general transport sites and lots
more
canteras, cementeras, polos siderúrgicos, polos
químicos, puertos, hórreo, instalaciones de almacenaje,
instalaciones de reciclaje, instalaciones genéricas de
transporte inerte, etc.
carrières, cimenteries, pôles sidérurgiques, pôles
chimiques, ports, silos, installations de stockage,
installations de recyclage, installations générales de
transport inerte, etc.
El UNIPORT es una banda universal apta al transporte
de los más varios materiales inertes, gracias a la
combinación de tele y a coberturas. El núcleo textil
fornibile con muchas cargas de trabajo, conseguido
con una composición de tejidos resistentes a los
agentes atmosféricos, en polyéster E en cadena
y en poliamida P en trama, garantiza una elevada
resistencia a la tracción y una óptima flexibilidad
transversal con las que el UNIPORT se conformará con
vuestro transportador.
El UNIPORT puede ser producido con coberturas con
muchos grados de abrasión y cargas de rotura: N, Y,
X, W, etc.
Ésta es la base de todas las bandas transportadoras
de caucho textiles y por este motivo hemos elegido
el nombre UNIPORT como marca de nuestra línea de
bandas transportadoras. Estamos también capaz de
producir bandas con núcleo monotela y de aramida, o
desarrollar nuevos productos para satisfacer vuestras
solicitudes
La máxima inclinación alcanzable es de 16/18° y
depende tambien de la forma y de la granulometría del
material transportado
UNIPORT est une bande universelle, indiquée pour
le transport de tous matériaux inertes, grâce à la
combinaison de plis et revêtement. Le noyau textile
peut être fourni avec différentes charges de travail,
obtenu à partir d’une composition de tissus résistants
aux agents atmosphériques, en polyester E dans la
chaîne et de polyamide P dans la trame, il garanti
une grande résistance à la traction et une excellente
flexibilité transversale avec lesquelles la bande
UNIPORT s’adaptera à votre transporteur.
The UNIPORT, thanks to his combination of covers
and plies is an universal solution for the transport of a
various type of inert materials. The plies core, available
with different loads is made by a composition of
atmospheric agents resistant fabrics such as polyester
fabrics E in warp and in weft polyamide P. This gives
to the belt a high longitudinal tensile strength and
transversal flexibility, adapting the UNIPORT to your
conveyor.
UNIPORT
classic belt / banda clásica / bande classique
The UNIPORT can be provided with different grades of
abrasion resistance covers:
N, Y, X, W, etc…
This is the basis of all the rubber textile belts, that’s
why we decided to choose UNIPORT as the trade mark
of our rubber conveyor belts. We can also produce
monoply or aramid or develop new products that will
suit your conveyor.
The maximum reachable inclination is 16-18° but
it depends on the shape and size of the conveyed
material and of the speed of the belt.
4
Available conveyor belts on stock:
Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas:
Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques:
THICKNESS
COVER QUALITY
TYPE
PLIES
COVERS
ESPESOR
CALIDAD DEL
TIPO
TELAS
REVESTIMIENTO
EPAISSEUR
REVESTIMIENTO
TYPE
PLIS
REVETEMENT
mm
QUALITE REVETEMENT
UNIPORT – 200
UNIPORT – 200
UNIPORT – 200
UNIPORT – 250
UNIPORT – 315
UNIPORT – 400
UNIPORT – 500
UNIPORT – 630
2 EP100
2 EP100
2 EP100
2 EP125
3 EP100
3 EP125
4 EP125
4 EP160
2+1
2+2
3+2
4+2
4+2
4+2
5+2
6+2
5,0
6,0
6,5
7,5
8,5
9,0
11,0
12,0
N
N
N
N
N
N
N
N
WEIGHT
PESO
POIDS
KG/m2
6,0
7,2
7,8
9,0
10,2
10,8
13,3
14,4
- Produced under DIN22102.
UNIPORT is producible with or without moulded edges, with a maximum width of 2400mm and a breaking
strength of 3150N/mm. The working temperature range can reach from -20°C up to 80°C.
- Producto en conformidad con las normas DIN 22102.
El UNIPORT es producible con o sin bordos cerrados, hasta un ancho máximo de 2400mm y una carga
máxima de 3150N/mm. Las temperaturas de ejercicio van de -20°C hasta +80°C.
- Produite conformément aux normes DIN 22102
UNIPORT est réalisable avec ou sans bords protégés, jusqu'à une largeur maximum de 2400mm et une
charge de travail maximum de 3150N/mm. Les températures d’exercice conseillées vont de -20°C à +80°C.
UNIPORT peut être produite avec des revêtements de
différents degrés d’abrasion et charges à la rupture :
N, Y, X, W, etc.
Cette bande est la base de toutes les bandes
transporteuses en caoutchouc - textile et pour cette
raison nous avons choisi le nom UNIPORT comme
marque de notre ligne de bandes transporteuses. Nous
sommes en mesure de produire également des bandes
avec noyaux mono-pli et en aramide, ou de développer
de nouveaux produits à adapter selon vos exigences.
Le degré d’inclinaison maximum qui peut être atteint
est de 16/18°, ceci dépend également de la forme et
de la granulométrie du matériel transporté.
UNIOIL oil and grease resistant belt - banda antiaceite - bande anti-gras
Area of use, transport of:
Áreas de ejercicio:
Domaines d’application:
cement, recycling, composting, waste disposal,
agriculture, fertilizer production, woodworking,
chemical and steel plants, etc.
cementeras, plantas de reciclaje, compostaje,
eliminación de basura y residuos, agricultura,
producción de fertilizantes, forestales, polos químicos
y siderúrgicos, etc.
cimenteries, installations de recyclage, compostage,
agriculture, production d’engrais, travail du bois, pôles
chimiques et sidérurgiques, etc.
To avoid swellings, twists and other damages, conveyor
belts UNIOIL, produced in three levels of resistance to
oils and greases OIL, OILPLUS and OILULTRA, are a
valuable partner for your transportation of aggressive
material.
The UNIOIL type is available in standard or sliding
version (see UNIFLAT pag.10) and also in flame
retardant K and S (see UNIFLAME pag.7) according to
DIN EN ISO 340: 2007 and antistatic according to DIN
EN ISO 284: 2004.
The carcass of these conveyor belts is made of a
composition of polyester fabrics E in warp and in weft
polyamide P, resistant to atmospheric agents such as
moisture. This structure ensures a high tensile strength
in the longitudinal direction and a transverse high
flexibility.
Pour éviter les regonflements, torsions et autres
dommages, les bandes transporteuses UNIOIL sont
produites en trois degrés différents de résistance aux
huiles et graisses OIL, OILPLUS et OILULTRA.
La série UNIOIL est également disponible avec double
revêtement, en sol-de-glisse, (voir page 10 UNIFLAT)
et dans la version anti-flamme K et S selon les normes
DIN EN ISO 340: 2007 et antistatique selon les normes
DIN EN ISO 284: 2004 (voir page 7 UNIFLAME).
Le noyau en tissus est commun aux autres bandes,
polyester E dans la chaine et nylon P dans la trame,
résistant aux agents atmosphériques, il assure une
grande résistance à la traction dans le sens longitudinal
et une grande flexibilité dans le sens transversal.
USAGE / APPLICACIÓN / UTILISATION
COVERS/REVESTIMIENTO/
REVETEMENT
CARCASS/CARCASA/
NOYAU TEXTILE
Medium oil resistant to oil and grease
Media resistencia a los aceites y grasas
Résistance moyenne aux huiles et graisses
Not resistant to oil and grease
Calidad no resistente a los aceites y a las grasas
Qualité non résistante aux huiles et graisses
Suitable for the transport of products with a low level of vegetable oils or animal fat.
Especial para el transporte de productos con bajo contenido de aceites y grasas vegetales y animales
Indiquée pour le transport de produits avec un bas contenu d’huiles et graisses végétales ou animales.
OILPLUS
Good resistance to oil and grease
Buena resistencia a los aceites y grasas
Bonne résistance aux huiles et graisses
Medium oil resistant to oil and grease
Media resistencia a los aceites y grasas.
Résistance moyenne aux huiles et graisses
Suitable for the transport of more aggressive products, such as resins, cellulose, fertilizer, animal feed, soybeans, etc.
Especial para el transporte de materiales más agresivos como las resinas, la celulosa, los fertilizantes, alimentos
para animales, semillas de soia
Indiquée pour le transport de matériel plus agressif tel que résines, cellulose, engrais, fourrage et germes de soja.
OILULTRA
Highly oil resistant to oil and grease
Alta resistencia a los aceites y grasas
Excellente résistance aux huiles et graisses
Medium oil resistant to oil and grease
Media resistencia a los aceites y grasas.
Résistance moyenne aux huiles et graisses
Excellent resistance to oils and fats. Can convey materials containing mineral oils, anti-caking agents for the
production of fertilizers, more aggressive resins, etc.
Optima resistencia a los aceites y grasas. Puede transportar materiales que contengan aceites minerales, anti
aglomeras para la producción de fertilizantes, resinas agresivas, etc.
Excellente résistance aux huiles et graisses. Peut transporter du matériel contenant des huiles minérales,
antiagglomérants pour la production d’engrais, résines agressives, etc.
OIL
Available conveyor belts on stock:
Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas:
Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques:
TYPE
TIPO
TYPE
PLIES
TELAS
PLIS
COVERS
REVESTIMIENTO
REVETEMENT
THICKNESS
ESPESOR
EPAISSEUR
mm
WEIGHT
PESO
POIDS
KG/m2
UNIOIL - 250
UNIOIL - 315
UNIOIL - 400
UNIOIL - 500
2 EP125
3 EP100
3 EP125
4 EP125
4+2
4+2
4+2
5+2
8,0
9,0
9,0
11,0
10,20
11,50
11,50
12,50
- Produced under DIN22102. Can be supplied in width max. of 2400mm and load of 3150N/mm.
- Producto en conformidad con las normas DIN 22102. Se provee con un ancho máx. de 2400 mm y una carga de 3150 N/mm.
- Produite conformément aux normes DIN 22102 Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2400 mm et un charge de travail de 3150 N/mm.
oil and grease resistant belt - banda antiaceite - bande anti-gras
COMPOSITION / COMPOSICION / COMPOSITION
UNIOIL
TYPE
TIPOLOGÍA
TYPE
Para evitar protuberancias y otros daños, las bandas
transportadoras UNIOIL son producidos en tres grados
de resistencia a los aceites y a las grasas:
OIL, OILPLUS y OILULTRA.
La serie UNIOIL está disponible ya sea con el doble
revestimiento que con el deslizante (ves página 10
UNIFLAT), como también en la versión antillama K
y S de acuerdo a las normas DIN EN ISO 340:2007
y antiestático de acuerdo a las normas DIN EN ISO
284:2004 (ves página 7 UNIFLAME).
El núcleo textil econseguido con una composición
de tejidos resistentes a los agentes atmosféricos,
en polyéster E en cadena y en poliamida P en trama,
garantiza una elevada resistencia a la tracción y una
óptima flexibilidad transversal
5
UNICALOR
heat resistant belt - banda anticalórica - bande anti-chaleur
UNICALOR
6
heat resistant belt - banda anticalórica - bande anti-chaleur
Area of use, transport of:
Áreas de ejercicio:
Domaines d’application:
cement plants, thermal power plants, foundries, steel
mills, chemical and steel industries, etc.
cementeras, centrales térmicas, fundiciones, acererías,
polos químicos y plantas siderúrgicas, etc.
cimenteries, centrales thermiques, fonderies, aciéries,
pôles chimiques et sidérurgiques, etc.
To decrease the damage to the conveyor belt due to
the transport of hot material, we can offer our line of
heat resistant belts, where a special cover protects
the carcass of your conveyor belt from the high
temperatures:
Para marginar los daños que se pueden causar en las
bandas transportadoras para el transporte de material
caliente se ofrece una lìnea de bandas resistentes
al calor, donde un revestimiento especial protege el
nucleo de la banda de las fuentes de calor
Pour contenir les dommages causés par le transport
de matériel chaud, nous pouvons vous offrir notre ligne
de bandes résistantes à la chaleur, conçues avec un
revêtement spécial qui protège le noyau de vos bandes
des sources de chaleur.
The UNICALOR T1 is suitable for conveying hot material,
with a maximum operating temperature of 120°C *.
The UNICALOR T2 is suitable for conveying hot material,
with a maximum operating temperature of 150 ° C .
The UNICALOR T-OIL - is suitable for conveying oily and
hot material, with a maximum operating temperature
of 130°C and peaks of 150°C (example: asphalt). *
The UNICALOR T3 - EPDM based cover is suitable for
conveying hot material, with a maximum operating
temperature of 180 ° C and peaks of 400°C*. Besides a
great resistance to the heat, this cover has also a good
abrasion resistance (~130mm3).
UNICALOR T1 :para el transporte de material caliente
con una temperatura maxima de servicio de 120°C *
UNICALOR T2: especial para el transporte de material
caliente con una temperatura maxima de servicio de
130°C.
UNICALOR T-OIL: para el transporte de material
caliente con una temperatura maxima de servicio de
130°C * a picos de 150°C * y con la presencia de
aceite. (Muy idóneo para el transporte de asfalto)
UNICALOR T3: para el transporte de material muy
caliente con una temperatura maxima de servicio de
180°C * a picos de 400°C *. La cobertura tiene también
una alta resistencia a la usura (~130mm3)
UNICALOR T1: transport de matériel chaud, avec une
température maximum d’exercice de 120°C*.
UNICALOR T2: transport de matériel chaud, avec
une température maximum d’exercice de 130°C.
UNICALOR T-OIL: transport de matériel chaud, avec
une température maximum d’exercice de 130°C et
pointes de 150°C* et présence d’huile (par ex. : idéale
pour le transport d’asphalte).
UNICALOR T3: transport de matériel très chaud, avec
une température maximum d’exercice de 180°C et
pointes de 400°C*. Au-delà de l’excellente résistance
à la chaleur, ce revêtement présente également une
formidable résistance à l’abrasion (~130mm3).
* Las temperaturas de servicio dependen de varios
factores: temperatura del entorno de trabajo, de la
granulometría del material transportado y del tiempo
de contacto.
*Les températures d’exercice dépendent de différents
facteurs tels que la température du milieu de travail,
la granulométrie du matériel transporté et la durée du
contact.
El núcleo textil econseguido con una composición
de tejidos resistentes a los agentes atmosféricos,
en polyéster E en cadena y en poliamida P en trama,
garantiza una elevada resistencia a la tracción y una
óptima flexibilidad transversal
Le noyau en tissus est commun aux autres bandes,
polyester E dans la chaine et nylon P dans la trame,
résistant aux agents atmosphériques, il assure une
grande résistance à la traction dans le sens longitudinal
et une grande flexibilité dans le sens transversal.
*The operating temperatures depend on the
temperature of the working environment, size of the
transported material and duration of contact. Do not
hesitate to call us for more details.
The carcass of these conveyor belts is made of a
composition of polyester fabrics E in warp and in weft
polyamide P, resistant to atmospheric agents such as
moisture. This structure ensures a high longitudinal
tensile strength and transversal flexibility.
Available conveyor belts on stock:
Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas:
Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques:
THICKNESS
COVERS
ESPESOR
REVESTIMIENTO
EPAISSEUR
REVETEMENT
mm
WEIGHT
PESO
POIDS
KG/m2
TYPE
TIPO
TYPE
PLIES
TELAS
PLIS
UNICALOR T2
3 EP 400/3
4+2
9,0
10,80
UNICALOR T3
3 EP 400/3
6+2
11
13,20
- Produced under DIN22102.
Can be supplied in width max. of 2400mm and load of 3150N/mm.
- Producto en conformidad con las normas DIN 22102.
Se provee con un ancho máx. de 2400 mm y una carga de 3150 N/mm.
- Produite conformément aux normes DIN 22102
Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2400 mm
et un charge de travail de 3150 N/mm.
200°C
flame retardant belt- banda antillama - bande anti-flamme
Area of use, transport of:
Áreas de ejercicio:
Domaines d’application:
in areas of high fire risk, conveying inflammable
material
Estas bandas transportadoras son especiales para el
transporte en ambientes con alto riesgo de incendio
Ces bandes transporteuses sont indiquées pour le
transport dans les milieux à haut risque d’incendie.
Because of the material transported, dust in the working
environment, causes mechanical and unexpected,
The possibility of fire is always present due to the
conveyed material, dust in the working environment or
unexpected mechanical problem. To avoid these risks,
we are able to provide two types of self-extinguishing
conveyor belts:
UNIFLAME K – This conveyor belt with moulded edges
(only with them keeps these characteristics) is flame
resistant in accordance with DIN EN ISO 340: 2007 and
anti-static according to DIN EN ISO 284: 2004.
Debido al material transportado, polvo en el ambiente,
causas mecánicas e imprevistos, la posibilidad de
incendio está siempre pesente. Por este motivo
podemos ofrecer dos tipos de bandas autoextinguibles:
A cause du matériel transporté, des poussières dans
le milieu de travail ainsi que des causes mécaniques
et imprévus, la possibilité d’incendie est toujours
présente. A cet effet, nous pouvons proposer deux
types de bandes auto extinguibles.
They are producible also in the K-OIL and S-OIL
version.
The carcass of these conveyor belts is made of a
composition of polyester fabrics E in warp and in weft
polyamide P, resistant to atmospheric agents such as
moisture. This structure ensures a high tensile strength
in the longitudinal direction and a transverse high
flexibility.
UNIFLAME S - Esta banda con bordes protegidos (solo
asì se mantienen tales caracteristicas) es resistente a
las llamas de acuerdo a las normas DIN EN ISO 340:
2007 y antiestático de acuerdo a las normas DIN EN
ISO 284 : 2004
Son producibles también en la versión K-oil y S-oil
El núcleo textil econseguido con una composición
de tejidos resistentes a los agentes atmosféricos,
en polyéster E en cadena y en poliamida P en trama,
garantiza una elevada resistencia a la tracción y una
óptima flexibilidad transversal
UNIFLAME K - Cette bande à bords fermés (uniquement
si elle garde ces caractéristiques) est résistante aux
flammes selon les normes DIN EN ISO 340: 2007 et
antistatique selon les normes DIN EN ISO 284: 2004.
UNIFLAME S - Cette bande à bords ouverts et fermés
est résistante aux flammes selon les normes DIN EN
ISO 340: 2007 et antistatique selon les normes DIN EN
ISO 284: 2004.
Le noyau en tissus est commun aux autres bandes,
polyester E dans la chaine et nylon P dans la trame,
résistant aux agents atmosphériques, il assure une
grande résistance à la traction dans le sens longitudinal
et une grande flexibilité dans le sens transversal.
Available conveyor belts on stock:
Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas:
Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques:
TYPE
TIPO
TYPE
PLIES
TELAS
PLIS
COVERS
REVESTIMIENTO
REVETEMENT
THICKNESS
ESPESOR
EPAISSEUR
mm
WEIGHT
PESO
POIDS
KG/m2
BY REQUEST / SOLO A PEDIDO / UNIQUEMENT SUR DEMANDE
- Produced under DIN22102.
Can be supplied in width max. of 2400mm and load of 3150N/mm.
Operating temperature -20°C + 80°C.
- Producto en conformidad con las normas DIN 22102. Se provee con un ancho máx. de 2400
mm y una carga de 3150 N/mm. Temperatura de servicio -20°C + 80°C.
- Produite conformément aux normes DIN 22102
Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2400 mm et un charge de
travail de 3150 N/mm. Températures d’exercice -20°C +80°C.
The belts are suitable for working in ATEX areas group 2 cat 3 zone G2/D22
Las bandas son idóneas para trabajar en áreas ATEX grupo II, categoría 3, zonas G2/D22.
Les bandes sont adaptées pour travailler dans des zones ATEX groupe II, catégorie 3, zone G2/D22.
flame retardant belt- banda antillama - bande anti-flamme
UNIFLAME S - This conveyor belt with or without
moulded edges is flame resistant in accordance with
DIN EN ISO 340: 2007 and anti-static according to DIN
EN ISO 284: 2004.
UNIFLAME K - Esta banda con bordes protegidos (solo
asì se mantienen tales caracteristicas) es resistente a
las llamas de acuerdo a las normas DIN EN ISO 340:
2007 y antiestático de acuerdo a las normas DIN EN
ISO 284 : 2004.
UNIFLAME
UNIFLAME
7
UNIBREAK
cut and rip resistant belt - banda anticorte - bande anti-coupure
UNIBREAK cut and rip resistant belt - banda anticorte - bande anti-coupure
8
Area of use, transport of:
Áreas de ejercicio:
Domaines d’application:
transport of sharp, uneven, recycled material, with a
bad loading conditions
para el transporte de material cortante, poco uniforme,
reciclado, con malas condiciones de carga
transport de matériel coupant, non uniforme, recyclé,
dans de mauvaises conditions de chargement
To avoid or limit cuts and rips to the conveyor belt caused by edgy material, or badly loaded material on the
conveyor, the core of the belt is protected by transversal
metal wires inserted over the plies and a special rip
and abrasion resistant top cover Y. This allows you to
defend the heart of your belt and your work.
Para evitar o limitar cortes en la banda transportadora
causados por el material puntudo que se carga, o bien
por una mala carga puesta sobra la banda, el núcleo de
la banda se protege con una red con cables metalicos
transversales puestos en el revestimiento superior. Esto
permite de defender las telas de la banda.
Pour éviter ou limiter les coupures de la bande transporteuse dues au transport de matériel anguleux ou
bien au mauvais chargement du matériel sur la bande,
son noyau est protégé par un réseau de câbles métalliques transversaux et par le spécial revêtement Y. Ceci
permet de défendre les plis de la bande.
These belts can work on classic diameters of drums.
The UNIBREAK is produced in two versions:
UNIBREAK - Diameter of the steel wire 1,35mm and
pitch of 8,0 mm
UNIBREAK F -Diameter of the steel wire 1,35mm and
pitch of 3,0 mm
Estas bandas pueden trabajar sobre los diametros
clasicos de los tambores o pueden ser utilizados para
las varias clases de trabajo
UNIBREAK se produce en dos versiones:
UNIBREAK - Banda con protección transversal metálica
estándar de 1,35 mm de diámetro y paso de 8 mm
UNIBREAK F - Banda con protección transversal
metálica estrecha de 1,35 mm de diámetro y paso de
3 mm
Ces bandes peuvent travailler sur les diamètres standards de tambours, utilisés pour les différentes charges
de travail.
La bande UNIBREAK est produite en deux versions:
UNIBREAK - bande transporteuse avec protection transversale métallique standard de 1,35 mm de diamètre
et pas de 8 mm
UNIBREAK FITTO - bande transporteuse avec protection transversale métallique dense de 1,35 mm de
diamètre et pas de 3 mm
The carcass of these conveyor belts is made of a
composition of polyester fabrics E in warp and in weft
polyamide P, resistant to atmospheric agents such as
moisture. This structure ensures a high tensile strength
in the longitudinal direction and a transverse high
flexibility.
El núcleo textil econseguido con una composición
de tejidos resistentes a los agentes atmosféricos, en
polyéster E en cadena y en poliamida P en trama,
garantiza una elevada resistencia a la tracción y una
óptima flexibilidad transversal
Available conveyor belts on stock:
Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas:
Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques:
THICKNESS
TYPE
PLIES
COVERS
ESPESOR
TIPO
TELAS
REVESTIMIENTO
EPAISSEUR
TYPE
PLIS
REVETEMENT
mm
UNIBREAK 500
EP500/3 + BF125
5+2
11,5
WEIGHT
PESO
POIDS
KG/m2
16,0
Cover characteristique / Características de los revestimientos / Caractéristiques du revêtement
BREAKING STRENGHT
ELONGATION AT BREAK
HARDNESS
DENSITY
CARGA DE RUPTURA
ELONGACION PARA EL CORTE DUREZA
DENSIDAD
CHARGE A LA RUPTURE
ALLONGEMENT A LA
DURETE
DENSITE
kg/cm2
RUPTURE
ShA
g cm3
min. 200
min. 400 %
63-/+5°
Le noyau en tissus est commun aux autres bandes, polyester E dans la chaine et nylon P dans la trame, résistant aux agents atmosphériques, il assure une grande
résistance à la traction dans le sens longitudinal et une
grande flexibilité dans le sens transversal.
1,25
- Produced under DIN22102.
Can be supplied in width max. of 2000mm and load of 3150N/mm.
Operating temperature -20°C + 80°C.
- Producto en conformidad con las normas DIN 22102. Se provee con un ancho máx. de 2000
mm y una carga de 3150 N/mm. Temperatura de servicio -20°C + 80°C.
- Produite conformément aux normes DIN 22102
Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2000 mm et un charge de
travail de 3150 N/mm. Températures d’exercice -20°C +80°C.
ABRASION
ABRASION
ABRASION
mm3
ADHESION COVER-PLY
UNION REVEST. TELA
RACCORD. REVET. PLIS
max 120
min. 5 N/mm
elevator belt - banda elevadora - sangle élévatrice
Area of use, transport of:
Áreas de ejercicio:
Domaines d’application:
silos, warehouses, ports, cement plants, power plants,
foundries, steel mills, chemical and steel plants, etc..
cementeras, centrales térmicas, fundiciones, acererías,
polos quìmicos y siderúrgicos, etc
silos, aires de stockage, cimenteries, centrales
thermiques, fonderies, aciéries, pôles chimiques et
sidérurgiques, etc.
Where a vertical transportation is needed, the elevator
belt UNIEL is an excellent solution. The low elongation,
the resistance of the fabric core simultaneously
fulfill the function to support the tensile stress and
the anchoring of the buckets that must contain the
material.
The covers can be abrasion resistant, oil resistant,
flame retardant, etc., all suitable for your kind of work.
Donde se necesita un transporte vertical, la banda
elevadora UNIEL es una excelente solución. Su baja
elongación y la resistencia del nùcleo satisfacen
contemporáneamente la función de soporte al esfuerzo
de tracción y de anclaje de las tazas que tienen que
contener el material
El núcleo textil es de polyester E en cadena y de
poliámida P en trama, resistente a los agentes
atmosféricos, garantizando una elevada resistencia a
la tracción y asegurando una baja elongación.
Available conveyor belts on stock:
Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas:
Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques:
THICKNESS
TYPE
PLIES
COVERS
ESPESOR
TIPO
TELAS
REVESTIMIENTO
EPAISSEUR
TYPE
PLIS
REVETEMENT
mm
WEIGHT
PESO
POIDS
KG/m2
UNIEL / OIL - 500
3 EP160
2+2
8,00
10,0
UNIEL / OIL– 630
4 EP160
2+2
8,50
10,6
UNIEL / OIL - 800
5 EP160
2+2
9,50
11,9
Cover characteristique / Características de los revestimientos / Caractéristiques du revêtement
BREAKING STRENGHT
HARDNESS DENSITY
ABRASION
ELONGATION AT BREAK
CARGA DE RUPTURA
DUREZA DENSIDAD ABRASION
ELONGACION PARA EL CORTE
CHARGE A LA RUPTURE
DURETE
DENSITE
ABRASION
ALLONGEMENT A LA RUPTURE
kg/cm2
mm3
ShA
g cm3
min. 200
min. 400 %
63-/+5°
Le noyau en tissus polyester E dans la chaine et nylon
P dans la trame, résistant aux agents atmosphériques,
garanti une grande résistance à la traction et assure un
allongement bas.
1,25
max 150
ADHESION COVER-PLY
UNION REVEST. TELA
RACCORD. REVET.
TOILE
min. 5 N/mm
- Produced under DIN22102.
Can be supplied in width max. of 2000 mm and load of 3150N/mm.
Operating temperature -20°C + 80°C.
- Producto en conformidad con las normas DIN 22102. Se provee con un ancho máx. de 2000
mm y una carga de 3150 N/mm. Temperatura de servicio -20°C + 80°C.
- Produite conformément aux normes DIN 22102
Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2000 mm et un charge de
travail de 3150 N/mm. Températures d’exercice -20°C +80°C.
The belts are suitable for working in ATEX areas group 2 cat 3 zone G2/D22
Las bandas son idóneas para trabajar en áreas ATEX grupo II, categoría 3, zonas G2/D22.
Les bandes sont adaptées pour travailler dans des zones ATEX groupe II, catégorie 3, zone G2/D22.
elevator belt - banda elevadora - sangle élévatrice
The carcass textile is polyester and polyamide in
warp and weft in P, resistant to atmospheric agents,
guarantees high tensile strength, ensuring a low
elongation.
Lorsqu’il est nécessaire de transporter du matériel
verticalement, la bande UNIEL résulte être une
excellente solution. Son allongement contenu et la
résistance du noyau en tissus remplissent en même
temps la fonction de support à la force de traction et
d’ancrage des tasseaux qui doivent contenir le matériel.
UNIEL
UNIEL
9
UNIFLAT
sliding belt - banda de arrastre - bande sol-de-glisse
Area of use, transport of:
Áreas de ejercicio:
Domaines d’application:
recycling, waste disposal, sorting lines, light productions
read, wood process plants, airports, etc..
reciclaje, eliminación de residuos, líneas de selección,
producciones livianas, carpinterías, aeropuertos, etc.
recyclage, déchets urbains solides, lignes de sélection,
productions légères, menuiseries, aéroports, etc.
If the belt should run on a steel, flat surface, the
transport could have a more efficient cleaning, the
sliding conveyor belt UNIFLAT which produces a
minimal friction, will transport your material without
any problem. The shimmed core provides a stable and
flat running of your belt.
La banda de arrastre UNIFLAT con la su tela rastrera
garantiza la mínima fricción y transportará vuestro
material sin problemas
La bande sol-de-glisse UNIFLAT, avec son tissu
glissant, garanti un faible coefficient de frottement et
transportera votre matériel sans problèmes.
Se ofrecen en las siguientes tipologías:
Existe dans les versions:
UNIFLAT: revêtement anti-abrasion Y, pour le transport
de matériel sans présence d’huiles.
UNIFLAT: revestimiento antiabrasivo Y, para transporte
de material sin aceite
They are available in two versions:
UNIFLAT: Y abrasion-resistant cover, for the conveying
of materials without oil or grease
UNIFLAT OIL PLUS: revestimiento especial para el
transporte de materiales oleosos; Si el material oleoso
resbala sobre los lados de vuestro transportador el
caucho entre las telas, también esto resistente al
aceite, evitará hinchazones sobre la banda; sobretodo
para las plantas de reciclaje y eliminación de residuos,
etc.
UNIFLAT OILPLUS: Oil-proof cover and skim to avoid
swelling even from the bottom side, suitable for
conveying oily materials, especially for the recycling
plant and waste disposal, etc.
UNIFLAT
sliding belt - banda de arrastre - bande sol-de-glisse
La banda UNIFLAT se ofrece también con otras
coberturas: antillama, anticalórica, etc
10
Available conveyor belts on stock:
Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas:
Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques:
THICKNESS
TYPE
PLIES
COVERS
ESPESOR
TIPO
TELAS
REVESTIMIENTO
EPAISSEUR
TYPE
PLIS
REVETEMENT
mm
WEIGHT
PESO
POIDS
KG/m2
UNIFLAT – 250
2 EP125
3+0
5,5
6,80
UNIFLAT – 400
3 EP125
3+0
6,5
7,80
UNIFLAT - 400
3 EP125
3+0 OIL PLUS
6,5
7,80
- Produced under DIN22102.
Can be supplied in width max. of 2400mm.
Operating temperature -20°C + 80°C.
Coefficient of friction 0,1%
- Producto en conformidad con las normas DIN 22102.
Se provee con un ancho máx. de 2400 mm.
Temperatura de servicio -20°C + 80°C.
Coeficiente de fricción 0,1%
- Produite conformément aux normes DIN 22102
Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2400 mm.
Températures d’exercice -20°C +80°C.
Coefficient de frottement de 0,1%
UNIFLAT OIL PLUS: revêtement et caoutchouc
entre les plis moyennement anti-huile, indiquée
pour le transport de matériel huileux, surtout dans
les installations de sélection, de recyclage et de
déchetterie, etc. Si le matériel huileux glissera sur les
bords de votre transporteur, le caoutchouc entre les plis
qui est également anti-huile, évitera les regonflements
latéraux de la bande.
La bande UNIFLAT est réalisable sur demande avec
différents revêtements: anti-flamme, anti-chaleur, etc.
(combinaisons possibles).
Áreas de ejercicio:
Domaines d’application:
packets sorting, packaging lines, airports, passenger
transportation, woodworking, etc..
clasificación de paquetes, líneas de empaquetadoras,
aeropuertos, transportes de personas, carpintería, etc
triage des paquets, lignes d'empaquetage, aéroports,
transport de personnes, travail du bois, etc.
If you need a good grip, the specially designed cover
of the ALVEOPORT, can carry your material up to
inclinations even higher then 30°.
Si se necesita una excelente adherencia, la cobertura
nido de abeja ALVEOPORT está capacitada para
transportar el material hasta pendientes de 30°. El
revestimiento de caucho en color negro está realizado
con una mezcla resistente al uso y es de excelente
calidad.
Si vous avez besoin d’un haut degré de prise, le
revêtement en nid d’abeille de la bande ALVEOPORT
assure le transport de votre matériel jusqu'à une
inclinaison de 30°.
Le revêtement en caoutchouc de couleur noire est
réalisé avec un mélange résistant à l’usure, de grande
qualité.
Sur demande, cette bande peut être produite avec un
revêtement de couleur grise ou jaune.
En conséquence de ces caractéristiques, cette bande
n’est pas indiquée pour le transport de matériel
poussiéreux.
The black rubber cover is made from a wear resistant
compound of high quality. On request we can also
provide belts with grey or yellow cover colour.
Due to his characteristics, the belt is not suitable for
conveying dusty material.
A pedido podemos ofrecerles a nuestros clientes
bandas con revestimientos en amarillo o gris
Debido a sus características la banda no es adecuada
para el transporte de material polvoriento.
Available conveyor belts on stock:
Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas:
Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques:
THICKNESS
TYPE
PLIES
COVERS
ESPESOR
TIPO
TELAS
REVESTIMIENTO
EPAISSEUR
TYPE
PLIS
REVETEMENT
mm
WEIGHT
PESO
POIDS
KG/m2
ALVEOPORT – 250
2 EP125
3+0
5,0
5,90
ALVEOPORT – 315
3 EP100
3+0
6,0
6,80
- Produced under DIN22102.
Can be supplied in width max. of 1800mm.
Operating temperature -20°C + 80°C.
- Producto en conformidad con las normas DIN 22102.
Se provee con un ancho máx. de 1800 mm.
Temperatura de servicio -20°C + 80°C.
- Produite conformément aux normes DIN 22102
Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 1800 mm.
Températures d’exercice -20°C +80°C.
ALVEOPORT
Area of use, transport of:
rough top grip belt - banda nido de abeja - bande en nid d'abeille
ALVEOPORT rough top grip belt - banda nido de abeja - bande en nid d'abeille
11
UNIGLASS
cut and abrasion resistant belt - banda antiabrasiva - bande anti-abrasion
Area of use, transport of:
Áreas de ejercicio:
Domaines d’application:
glass, REA/FGD gypsum, metal scraps, or other highly
abrasive material
vidrio, yeso REA, material muy abrasivo, chatarras
metálicas, etc.
verre, plâtre REA, matériel particulièrement abrasif,
débris métalliques.
UNIGLASS es una banda con un revestimiento especial
resistente a la abrasión (~50 mm3) y también a los
cortes y a los tirones. Este revestimiento ha sido
estudiado especialmente para que la banda tenga una
duraciòn importante frente al transporte de materiales
màs agresivos y abrasivos.
La bande UNIGLASS est dotée d’un revêtement
spécial, particulièrement résistant non seulement à
l’abrasion (~50 mm3) mais également aux coupures
et déchirures. Il a été expressément étudié pour le
transport de matériel fortement abrasif, coupant et
pointu.
El núcleo textil econseguido con una composición de
tejidos resistentes a los agentes atmosféricos como la
humedad, en polyéster E en cadena y en poliamida P en
trama, garantiza una elevada resistencia a la tracción y
una óptima flexibilidad transversal.
Le noyau de ces bandes est constitué par une
composition de tissus polyester E dans la chaine et
de polyamide P dans la trame, résistants aux agents
atmosphériques tels que l’humidité.
Cette structure assure une grande résistance à la
traction dans le sens longitudinal et une grande
flexibilité dans le sens transversal.
The UNIGLASS is a conveyor belt with a special cover,
resistant not only to the abrasion, (~50 mm3) but also
to rips and cuts. This cover has been specially designed
to make last your conveyor belt carrying the most
abrasive and aggressive materials.
UNIGLASS
cut and abrasion resistant belt - banda antiabrasiva - bande anti-abrasion
The carcass of these conveyor belts is made of a
composition of polyester fabrics E in warp and in
weft polyamide P, resistant to atmospheric agents.
This structure ensures a high tensile strength in the
longitudinal direction and a transverse high flexibility.
12
The abrasive resistant covers guarantee a long lifecycle of your plant.
Available conveyor belts on stock:
Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas:
Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques:
TYPE
TIPO
TYPE
PLIES
TELAS
PLIS
COVERS
REVESTIMIENTO
REVETEMENT
THICKNESS
ESPESOR
EPAISSEUR
mm
WEIGHT
PESO
POIDS
KG/m2
UNIGLASS – 400
3 EP125
6+2
11
13,20
We can also produce as a sliding conveyor belt or with stronger working loads.
A pedido podemos producir bandas de arrastre con cargas mayores.
Sur demande nous pouvons produire des bandes sol-de-glisse ou avec una charge de travail supérieure.
- Produced under DIN22102.
Can be supplied in width max. of 2400 mm and load of 3150N/mm.
Operating temperature -20°C + 80°C.
- Producto en conformidad con las normas DIN 22102.
Se provee con un ancho máx. de 2400 mm y una carga de 3150 N/mm.
Temperatura de servicio -20°C + 80°C.
- Produite conformément aux normes DIN 22102
Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2400 mm
et un charge de travail de 3150 N/mm.
Températures d’exercice -20°C +80°C.
UNICLEAN no stick belt - banda anti empaque - bande no stick
Area of use, transport of:
Áreas de ejercicio:
Domaines d’application:
gypsum, fertilizer, cement, mud, clay and any adherent
material.
Yeso, fertilizantes, cemento, barro, arcilla, sustancias
adherentes
plâtre, engrais, ciment, boue, argile, matériel adhérent
The UNICLEAN is a conveyor belt that reduces the
packing of the same, facilitating cleaning, maintenance
of the drums and rollers, reducing friction and
increasing the cost savings.
Knowing the various problems we have studied two
different versions:
UNICLEAN es una banda que reduce la adherencia de
la misma y facilita la limpieza y la mantención de los
tambores o poleas y de los rodillos, disminuyendo los
roces y aumentando los ahorros.
UNICLEAN NO STICK - coated with a special film
greatly reduces the formation of deposits of material.
For cleaning with a soft rubber scraper.
UNICLEAN NO STICK - revestido por una especie de
pelìcula o capa que reduce de manera importante la
formación de pátinas de material. Se puede mantener
limpio con un raspador de caucho blando.
UNICLEAN ANTI STICK - with covers made of a special
compound which decreases the packing of the entire
thickness of the covers, allowing harder cleaning
cycles.
UNICLEAN ANTI STICK - revestido con una mezcla
especial que disminuye la adherencia en todo el
espesor del revestimiento, permitiendo una limpieza
más árdua e invasiva.
For all the remaining features and functions this
conveyor belts runs like any other one.
Para todas las demás carácterísticas y funciones, la
banda se comporta como cualquier otro tipo normal
de banda.)
The carcass of these conveyor belts is made of a
composition of polyester fabrics E in warp and in weft
polyamide P, resistant to atmospheric agents such as
moisture. This structure ensures a high tensile strength
in the longitudinal direction and a transverse high
flexibility.
El núcleo textil econseguido con una composición
de tejidos resistentes a los agentes atmosféricos,
en polyéster E en cadena y en poliamida P en trama,
garantiza una elevada resistencia a la tracción y una
óptima flexibilidad transversal.
Available conveyor belts on stock:
Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas:
Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques:
TYPE
TIPO
TYPE
PLIES
TELAS
PLIS
COVERS
REVESTIMIENTO
REVETEMENT
THICKNESS
ESPESOR
EPAISSEUR
mm
WEIGHT
PESO
POIDS
KG/m2
EP - 250
2
3+1
6
9,00
We can also produce as a sliding conveyor belt or with stronger working loads.
A pedido podemos producir bandas de arrastre con cargas mayores.
Sur demande nous pouvons produire des bandes sol-de-glisse ou avec una charge de travail supérieure.
- Produced under DIN22102.
Can be supplied in width max. of 2000 mm and load of 3150N/mm.
Operating temperature -20°C + 80°C.
- Producto en conformidad con las normas DIN 22102.
Se provee con un ancho máx. de 2000 mm y una carga de 3150 N/mm.
Temperatura de servicio -20°C + 80°C.
- Produite conformément aux normes DIN 22102
Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2000 mm et un charge de
travail de 3150 N/mm. Températures d’exercice -20°C +80°C.
Nous avons étudié deux versions différentes en
fonction des différentes problématiques:
UNICLEAN NO STICK - recouverte d’une pellicule
spéciale qui réduit considérablement la formation de
couches de matériel. Peut être gardé propre avec un
racleur en caoutchouc souple.
UNICLEAN ANTI STICK - avec revêtements composés
d’un mélange spécial qui diminue l’adhésion sur toute
l’épaisseur du revêtement, en permettant ainsi des
cycles de nettoyage avec des racleurs standard.
Pour toutes les autres caractéristiques et utilisations,
cette bande se comporte comme tout autre bande
standard.
Le noyau de ces bandes est constitué par une
composition de tissus polyester E dans la chaine
et de nylon P dans la trame, résistants aux agents
atmosphériques tels que l’humidité. Cette structure
assure une grande résistance à la traction dans le
sens longitudinal et une grande flexibilité dans le sens
transversal.
Sur demande nous pouvons produire des bandes
sol-de-glisse ou avec une charge de travail selon vos
exigences.
UNICLEAN no stick belt - banda anti empaque - bande no stick
Por los problemas que pueden presentarse hemos
estudiado dos versiones diferentes:
La bande UNICLEAN réduit l’adhésion du matériel
sur la bande, en facilite le nettoyage, l’entretien des
tambours et des rouleaux, diminue les frottements en
augmentant sa durée de vie.
13
UNISTEEL
steel cord belt - banda steelcord - bande steelcord
Area of operation:
Áreas de ejercicio:
Domaines d’application:
long distance and high speeds long conveyor belts for
and mines, tunnels, ports, power plants, etc.
cintas transportadoras importantes y de largas
distancias y altas velocidades, minas, túneles, puertos,
centrales, etc.
transporteurs importants et de distances importantes
et hautes vitesses, zones minières, tunnel, ports,
centrales, etc...
UNISTEEL es adecuada para usarla en cintas
transportadoras de gran distancia y elevación, allá
donde la carga transportada sea considerable.
Con UNISTEEL, gracias a la bajísima elongación, se
pueden abarcar grandes distancias entre ejes, sin
necesidad de contrapesos ni estaciones intermedias.
Las bandas UNISTEEL garantizan un largo ciclo de vida
gracias a la tensión uniforme de los cables metálicos, a
una excelente adhesión cable-caucho y a una marcada
predisposición a formar la cuenca.
La estructura del armazón, menos espesa que la de una
banda textil garantiza un excelente bobinado, incluso
en los tambores más pequeños. El factor de seguridad
de una banda metálica es de 6,67 frente al 10 de una
banda textil. esto supone que, si se comparan con la
misma carga de rotura, resalta la ventaja de una banda
metálica frente a una textil. La unión, por el contrario
que en las bandas textiles, puede soportar hasta el
100% de la carga de la misma banda, es por ello que
no supone un punto débil de esta. Otra ventaja de las
bandas metálicas es que también se pueden regenerar.
Para evitar cortes longitudinales o para limitarlos, se
puede proteger el armazón con refuerzos metálicos
transversales y con sensores de corte – el sensor
loop. Las bandas metálicas se pueden suministrar
con diferentes revestimientos: antiabrasivo, muy
antiabrasivo, anticorte, antiaceite, antihielo, anticalor,
autoextinguible y autoextinguible según normas
DIN14973-C2 test A para empleo subterráneo.
Se pueden fabricar con anchura 800-2400 mm y con
carga de rotura hasta 5400N/mm.
UNISTEEL est adapté pour être utilisé sur des
transporteurs de grandes distances et élévation, où la
charge transportée est importante.
Avec UNISTEEL, grâce à l'allongement très bas, il
est possible de couvrir de grandes entraxes, sans
l’obligation de contrepoids et stations intermédiaires.
Les bandes UNISTEEL garantissent un long cycle de
vie, grâce à la tension uniforme des câbles métalliques,
une excellente adhésion câble-caoutchouc et à une
excellente prédisposition pour former l'auge.
La structure de la carcasse, moins épaisse qu'une
bande textile garantit un excellent enroulement même
sur des tambours plus petits. Le facteur de sécurité
d'une bande métallique est de 6,67 contre 10 pour
une bande textile, ceci fait que la comparaison pour la
même charge de rupture met en évidence l'avantage
d'une bande métallique par rapport à une bande textile.
La jonction, à la différence des bandes textiles, peut
maintenir jusqu'à 100 % de la charge de ladite bande,
sans en représenter donc un point faible.
Un autre avantage des bandes métalliques est qu'il
est possible aussi de les régénérer. Pour éviter des
coupures longitudinales ou pour les limiter, la carcasse
peut être protégée par des renforts métalliques
transversaux et par des capteurs de coupure – le
capteur loop.
Les bandes métalliques peuvent être fournies avec
différents revêtements : anti-abrasive, anti-coupure,
anti-huile, antigel, anti-chaleur, auto-extinguible
conforme à la norme DIN14973-C2 test A pour une
utilisation souterraine.
Elles peuvent être produites avec une largeur de 8002400 mm et avec une charge de rupture jusqu'à 5400
N/mm.
UNISTEEL ssteel cord belt - banda steelcord - bande steelcord
UNISTEEL is suitable to be used on long distance
and elevation conveyor belts, where the cargo
transported is significant. With UNISTEEL, thanks to
the very low elongation, it is possible to cover large
distances, without the obligation to use intermediate
14
counterweights and stations. UNISTEEL belts
guarantee a long service life, thanks to the even tension
of the metal cables, an excellent cord-rubber adhesion
and with a strong passion for forming the basin. The
structure of the carcass, less thick than a textile belt,
guarantees excellent winding, even on the smallest
drums. The safety factor of a metal belt of 6.67 against
the 10 of a textile belt, this means that the comparison
for the same breaking load highlights the advantage
of a metal belt with respect to a textile belt. The joint,
unlike the textile belts, can keep up to 100% of the
load of that belt, without therefore being a weak part.
Another advantage of the metal belts and which can
also be regenerated. To avoid longitudinal cuts or to
restrict them, the carcass may be protected by metal
transversal reinforcements and cutting sensors - the
sensor loop. The metal belts are available with different
covers: abrasion-resistant, highly abrasion resistant,
cut resistant, oil resistant, ice resistant, heat resistant,
flame retardant and self-extinguishing pursuant to
standards DIN14973-C2 test A for underground use.
Can be produced in widths of 800-2400mm and with
breaking load up to 5400N / mm
d. cable diameter / diámetro cable / diamètre du câble
p: cables step / paso cables / pas des câbles
PR: foil / lámina / feuille
b1: edge width / anchura borde / largeur du bord
R: breaker ply / breaker / breaker
t1: upper cover / revestimiento superior / revêtement supérieur
t2: lower cover / revestimiento inferior / revêtement inférieur
t: total thickness / espesor total / épaisseur totale
b: belt width / anchura banda / largeur de la bande
UNISTEEL
steel cord belt - banda steelcord - bande steelcord
TYPE / TIPO / TYPE
ST630
ST800
BREAKING LOAD
CARGA DE ROTURA
CHARGE DE RUPTURE
N/mm
630
800
1000
1250
1600
2000
2500
3150
3500
4000
4500
5000
5400
DIAMETER / DIÁMETRO / DIAMÈTRE
mm
3
3.5
4.0
4.5
5.0
6.0
7.2
8.1
8.6
8.9
9.7
10.9
11.3
STEP / PASO / ÉTAPE
mm
10±1.5
10±1.5
12±1.5
12±1.5
12±1.5
12±1.5
15±1.5
15±1.5
15±1.5
15±1.5
16±1.5
17±1.5
17±1.5
5
5
6
6
6
8
8
8
8
8
8
8.5
9
5
5
6
6
6
8
8
8
8
8
8
8.5
9
UPPER COVER
REVESTIMIENTO SUPERIOR
REVÊTEMENT SUPÉRIEUR
mm
LOWER COVER
REVESTIMIENTO INFERIOR
REVÊTEMENT INFÉRIEUR
Mm
WIDTH / ANCHO / LARGEUR
Mm
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
2200
2400
ST1000 ST1250 ST1600 ST2000 ST2500 ST3150 ST3500 ST4000 ST4500 ST5000 ST5400
NUMBER OF METAL CABLES / CANTIDAD DE CABLES METÁLICOS / NOMBRE DE CÂBLES MÉTALLIQUES
ST630
ST800
ST1000
ST1250
ST1600
ST2000
ST2500
ST3150
ST3500
ST4000
ST4500
ST5000
ST5400
75
95
113
133
151
75
95
113
133
151
171
63
79
94
111
126
143
159
63
79
94
111
126
143
159
63
79
94
111
126
143
159
63
79
94
111
126
143
159
176
193
50
64
76
89
101
114
128
141
155
50
64
76
89
101
114
128
141
155
50
64
77
90
104
117
130
144
157
64
77
90
104
117
130
144
157
59
71
84
96
109
121
134
146
55
66
78
90
102
113
125
137
55
66
78
90
102
113
125
137
Notes:
1. The thickness of the covers, diameter and step of the metal cables can be customized according to customer specifications.
2. The belts can be produced according to your requests, corresponding to standards DIN22131, Australia AS133, Japan JISK6369, etc.
Notas: 1. El espesor del revestimiento, el diámetro y el paso de los cables metálicos se pueden personalizar según las indicaciones del cliente.
2. Las bandas se pueden fabricar, según las necesidades del cliente, conformes a las normas DIN22131, Australia AS133, Japan JISK6369, etc.
Remarques : 1. L'épaisseur des revêtements, le diamètre et le pas des câbles métalliques peuvent être personnalisés en fonction des indications du client.
2. Les bandes peuvent être produites, en fonction de vos besoins, correspondant aux normes DIN22131, Australie AS133, Japon JISK6369, etc
STEEL CABLE - RUBBER ADHESION / ADHESIÓN CABLE DE ACERO-CAUCHO / ADHÉSION CÂBLE EN ACIER-CAOUTCHOUC
ST630
ST800
ST1000
ST1250
ST1600
ST2000
ST2500
STEEL CABLE - RUBBER ADHESION
ADHESIÓN CABLE DE ACERO-CAUCHO
ADHÉSION CÂBLE EN ACIER-CAOUTCHOUC
BEFORE AGING
AFTER AGING
PRE-ENVEJECIMIENTO
POST-ENVEJECIMIENTO
PRÉ-VIEILLISSEMENT
POST-VIEILLISSEMENT
60
70
80
95
105
105
130
55
65
75
90
95
95
120
LOAD
CARGA
CHARGE
STEEL CABLE - RUBBER ADHESION
ADHESIÓN CABLE DE ACERO-CAUCHO
ADHÉSION CÂBLE EN ACIER-CAOUTCHOUC
BEFORE AGING
AFTER AGING
PRE-ENVEJECIMIENTO
POST-ENVEJECIMIENTO
PRÉ-VIEILLISSEMENT
POST-VIEILLISSEMENT
ST3150
ST3500
ST4000
ST4500
ST5000
ST5400
140
145
150
165
175
180
130
140
145
160
170
175
MINIMUM DRUMS DIAMETER / DIÁMETRO MÍNIMO TAMBORES / DIAMÈTRE MINIMUM DES TAMBOURS
MINIMUM DRUMS DIAMETER
DIÁMETRO MÍNIMO TAMBORES
DIAMÈTRE MINIMUM DES TAMBOURS
(MM)
ST630
ST800
ST1000
ST1250
ST1600
ST2000
ST2500
ST3150
ST3500
ST4000
ST4500
ST5000
ST5400
500
500
630
800
1000
1000
1250
1400
1600
1600
1600
1800
1800
UNISTEELsteel cord belt - banda steelcord - bande steelcord
LOAD
CARGA
CHARGE
15
UNIFLEXIMAT®
belt with fleximat mesh® IW – SW - banda con malla Fleximat® IW – SW - bande avec maille Fleximat® IW – SW
UNIFLEXIMAT®
16
belt with fleximat mesh® IW – SW - banda con malla Fleximat® IW – SW
bande avec maille Fleximat® IW – SW
Area of operation:
Áreas de ejercicio:
Domaines d’application:
power belts, belts subject to tears and stresses, high
load elevators, thermal power plants, fertilizer plants,
foundries, etc.
bandas de alimentación, bandas sometidas a tirones y
esfuerzos, elevadores de alta carga, centrales térmicas,
plantas de fertilizantes, plantas de fundición, etc.
bandes d'alimentation, bandes sujettes à déchirures
et contraintes, élévateurs à haute charge, centrales
thermiques, installations de fertilisants, fonderies, etc...
UNIFLEXIMAT belts adopt the Fleximat® carcass
consisting of longitudinal steel cables and one or two
rows of transverse brassed cables. This special casing
allows to have a product that is highly resistant to
cutting, easy to wind onto drums, flexible and based on
type IW or SW, low elongation (0,4% at 10% load rating).
They can replace normal textile polyester/polyamide
belts improving the performance of your plant and
increasing its productivity and safety. The minimum
required covers are 5+3 on traditional conveyors and
3+3 on elevators. The quality of the covers could be
different: Y, X, W, K, OIL, etc., depending on your needs.
The edges are logically protected.
Las bandas UNIFLEXIMAT emplean el armazón
Fleximat® que está formado por cables de acero
longitudinales y por una o dos filas de cables
transversales de latón.
Este armazón especial permite obtener un producto
muy resistente al corte, que los tambores pueden
bobinar fácilmente, flexible y, según la tipología IW o
SW, con baja elongación (0.4% a una carga de trabajo
10%).
Pueden sustituir a las normales bandas textiles de
poliéster / poliamida, mejorando las prestaciones de
su instalación y aumentando su productividad y la
seguridad.
Los revestimientos mínimos requeridos son de 5 + 3
en las cintas transportadoras tradicionales y de 3 + 3
en los elevadores.
La calidad de los revestimientos puede ser distinta:
Y, X, W, K, OIL, etc…según sus propias necesidades.
Obviamente, los bordes están protegidos.
Les bandes UNIFLEXIMAT adoptent la carcasse
Fleximat® constituée de câbles en acier longitudinaux
et par un ou deux files de câbles transversaux
constitués de laiton.
Cette carcasse spéciale permet d'avoir un produit
hautement résistant à la coupure, d'enroulement facile
sur les tambours, flexible et en fonction de la typologie
IW ou SW, allongement bas (0,4% à une charge de
travail de 10%).
Ils peuvent remplacer les bandes textiles normales en
polyester / polyamide en améliorant les performances
de votre installation et en en augmentant la productivité
et la sécurité.
Les revêtements minimums demandés sont de 5+3
sur les transporteurs classiques et de 3+3 sur les
élévateurs.
La qualité des protections peut être différente : Y, X, W,
K, OIL, etc…en fonction de vos besoins. Les bords sont
logiquement protégés.
Available conveyor belts on stock:
Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas:
Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques:
TYPE
TIPO
TYPE
PLIES
TELAS
PLIS
COVERS
REVESTIMIENTO
REVETEMENT
THICKNESS
ESPESOR
EPAISSEUR
mm
WEIGHT
PESO
POIDS
KG/m2
BY REQUEST / SOLO A PEDIDO / UNIQUEMENT SUR DEMANDE
- Can be supplied in width max. of 2000mm and load of 3150N/mm.
- Se provee con un ancho máx. de 2000 mm y una carga de 3150 N/mm.
- Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2000 mm et un charge de travail de 3150 N/mm.
TIPO IW
TIPO SW
belt with kevlar mesh - banda con trama de kevlar: - bande avec trame en kevlar
Area of operation:
Áreas de ejercicio:
Domaines d’application:
belts, tape feeders,
cintas transportadoras para largas distancias, cintas
pipe, cintas alimentadoras, elevadores
transporteurs à long rayon, bandes pipe, tapis
d'alimentation, élévateurs
The Kevlar used as fabric for conveyor belts has many
advantages: it has very high work load, it absorbs
shocks and cuts, is resistant to chemicals and fire
retardant, as well as resisting corrosion. The belts
of the UNIARAMID line use Kevlar of the Dupon, the
industry leader. The covers, which must be at least
5mm on the upper cover and 3mm on the lower cover,
can be adapted to your application: abrasion resistant,
highly abrasion-resistant, oil resistant, flame retardant,
heat resistant, etc.
El Kevlar utilizado como tejido para cintas
transportadoras aporta muchas ventajas: posee una
carga de trabajo muy elevada, absorbe los golpes y los
cortes, resiste a agentes químicos y a la corrosión, y es
retardante de llama.
Los revestimientos, que deben ser de al menos 5
mm en el cubierta superior y de 3 mm en la inferior,
se pueden adaptar a su aplicación: antiabrasivo, muy
antiabrasivo, antiaceite, antillama, anticalor, etc.
Le kevlar utilisé comme tissu pour les bandes
transporteuses a de nombreux avantages : il a une
charge de travail très élevée, il absorbe des chocs et
des coupures, il est résistant à des agents chimiques et
retarde les flammes, il résiste à la corrosion.
Les revêtements, qui doivent être d'au moins de 5
mm sur le revêtement supérieur et de 3 mm sur
celui inférieur, peuvent s'adapter à votre application :
anti-abrasif, hautement anti-abrasif, anti-huile, antiflamme, anti-chaleur, etc...
long range conveyors, pipe
elevators
UNIARAMID belts are mono-ply belts, which should be
hot- glued in the fingerjoint. They Are producible from
class 500 up to class 4000. The coils can be 750m
and up to 2100mm in width. Greater widths must be
verified by our technical staff. The edges can be closed
or open.
Las bandas UNIARAMID son bandas monotela, que
deben unirse en caliente en modalidad fingerjoint. Se
pueden fabricar desde la clase 500 hasta la clase 4000.
Las bobinas pueden ser de 750 m con anchura hasta
2100 mm. Para anchuras mayores habrá que consultar
a nuestro personal técnico. Los bordes pueden ser
cerrados o abiertos.
Les bandes UNIARAMID sont des bandes mono-toile,
qui doivent être assemblées à chaud en utilisant la
méthode fingerjoint. Elles peuvent être produites de la
classe 500 à la classe 4000.
Les bobines peuvent être de 750 m et larges jusqu'à
2100 mm. Des largeurs plus grandes doivent être
vérifiées par notre personnel technique. Les bords
peuvent être fermés ou ouverts.
Characteristics of the Kevlar / Características de los Kevlar / Caractéristiques du Kevlar
IMPACT (QUANTITY)
IMPACTO (CUALITATIVO)
IMPACT (QUALITATIF)
CHEMICAL RESISTANCE AND
CORROSION (QUALITY)
RESISTENCIA QUÍMICA Y CORROSIÓN
(CUALITATIVO)
RÉSISTANCE CHIMIQUE ET
CORROSION (QUALITATIF)
FIRE RESISTANT
(QUALITY)
RESISTENCIA A LAS LLAMAS
(CUALITATIVO)
RÉSISTANCE AUX FLAMMES
(QUALITATIF)
4
excellent / excelente / excellent
excellent / excelente / excellent
excellent / excelente / excellent
13,8
14
moderate/ moderado / modéré
moderate/ moderado / modéré
moderate/ moderado / modéré
17,5
2,5
moderate/ moderado / modéré
poor/ escaso/ faible
excellent / excelente / excellent
TYPE
TIPO
TYPE
RESISTANCE
RESISTENCIA
RÉSISTANCE
N/mm2
KEVLAR
2.760,0
259,0
POLIESTERE
1.150,0
STEELCORD
2.600,0
FORM OF FLEXIBILITY BREAKING ELONGATION
FORMA DE FLEXIBILIDAD ELONGACION PARA EL CORTE
FORME DE FLEXIBILITÉ ALLONGEMENT A LA RUPTURE
KN/mm
%
The advantages / Ventajas /Les avantages
ON NORMAL EP BELTS
EN LAS BANDAS NORMALES DE EP
SUR LES BANDES NORMALES EN EP
ON STEEL CORD BELTS
EN LAS BANDAS STEELCORD
SUR LES BANDES STEELCORD
Up to 30% reduction in weight.
Hasta el 30% de reducción del peso
Jusqu'à 30 % de réduction du poids
Up to 50% reduction in weight.
Hasta el 50% de reducción del peso
Jusqu'à 50 % de réduction du poids
Up to 40% reduction in thickness
Hasta el 40% de reducción del espesor
Jusqu'à 40% de réduction de l'épaisseur
Up to 15% energy savings with the belt loaded
Hasta el 15% de ahorro energético con banda cargada
Jusqu'à 15 % d'économie d'énergie quand la bande
est chargée
Up to 30% energy savings with the belt empty
Hasta el 30% de ahorro energético con banda vacía
Jusqu'à 30% d'économie d'énergie quand la bande
est vide
Longer reels
Bobinas más largas
Bobines plus longues
Up to 40% reduction in thickness
Hasta el 40% de reducción del espesor
Jusqu'à 40% de réduction de l'épaisseur
Up to 15% energy savings with the belt loaded
Hasta el 15% de ahorro energético con banda cargada
Jusqu'à 15 % d'économie d'énergie quand la bande
est chargée
Up to 30% energy savings with the belt empty
Hasta el 30% de ahorro energético con banda vacía
Jusqu'à 30% d'économie d'énergie quand la bande
est vide
No corrosion, less maintenance and improved
Sin corrosión, menos mantenimiento y mejor centrado
Pas de corrosion, moins de maintenance et meilleure
centrage
Reduced costs of new conveyors
Costes reducidos en cintas transportadoras nuevas
Coûts réduits sur de nouveaux transporteurs
Stable mesh with extremely low elongation
Malla estable con bajo estiramiento
Mesh stable avec un faible allongement.
KEVLAR
POLIESTERE
STEELCORD
Available conveyor belts on stock:
Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas:
Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques:
TYPE
TIPO
TYPE
PLIES
TELAS
PLIS
COVERS
REVESTIMIENTO
REVETEMENT
THICKNESS
ESPESOR
EPAISSEUR
mm
BY REQUEST / SOLO A PEDIDO / UNIQUEMENT SUR DEMANDE
WEIGHT
PESO
POIDS
KG/m2
UNIARAMID belt with kevlar mesh - banda con trama de kevlar: - bande avec trame en kevlar :
UNIARAMID
17
UNIPIPE tubolar belt - banda tubolar - bande tubulaire
Area of use, transport of:
Áreas de ejercicio:
Domaines d’application:
areas where the load must not disperse (outdoor
environments, conveyors that cross rivers, roads, etc.)
zonas en las que la carga no debe dispersarse
(ambientes externos, cintas transportadoras que
atraviesan ríos, carreteras, etc.)
zones où le chargement ne doit pas se disperser
(environnements extérieurs, transporteurs qui
traversent des rivières, des routes, etc...)
La banda UNIPIPE mantendrá en su interior la carga hasta
la zona de descarga, dejando el ambiente de trabajo limpio.
Esta banda, fabricada con un núcleo específicamente
concebido para garantizar su estabilidad, con telas
creadas a tal fin, revestimientos y láminas adecuadas para
soportar flexiones continuas, será capaz de afrontar curvas
y desplazamientos verticales y horizontales manteniendo
su posición correcta y reteniendo el material en su interior.
Las bandas tubulares pueden transportar el material
también en el retorno. Los revestimientos de esta
banda pueden variar según las exigencias del material
transportado y del ambiente en el que se trabaja: Y, X,
W, OIL, K, K-OIL, etc. El núcleo de la banda se puede
fabricar con telas de poliéster y poliamida o bien de
Kevlar. Las bandas tubulares se diseñan basándose en la
experiencia adquirida a lo largo de los años, ensayadas
en laboratorio (fuerzas, ensayo de fatiga, etc.) y, luego,
se fabrican específicamente para el empleo del cliente.
Hay que evitar absolutamente derrumbes estructurales
hacia el interior que reduzcan el diámetro, la formación de
formas elípticas que provoquen asimetrías dimensionales,
fuerzas demasiado elevadas hacia el exterior que causen
la apertura de la banda entre las estaciones de rodillos,
la excesiva rigidez que aumenta los consumos de la
instalación, la torsión de la banda con cambio de posición
de apertura.
L’UNIPIPE maintiendra en son sein votre chargement
jusqu'à la zone de déchargement, en laissant votre zone de
travail propre. Réalisé avec un noyau conçu spécialement
pour en garantir la stabilité, avec des toiles spéciales, des
revêtements et des feuilles adaptées pour supporter des
flexions continues, cette bande sera en mesure d'affronter
des courbes et des déplacements verticaux et horizontaux,
en maintenant la bonne position et en retenant le matériel
à l'intérieur de cette dernière. Les bandes tubulaires
peuvent aussi transporter le matériau pour le retour.
Les revêtements de cette bande peuvent varier en fonction
des besoins du matériau transporté et de l'environnement
dans lequel elle opère : Y, X, W, OIL, K, K-OIL, etc... Le
noyau de la bande peut être produit avec des toiles en
polyester et en polyamide ou en kevlar. Les bandes
tubulaires sont le fruit de l’expérience accumulée au cours
des années, elles ont été testées en laboratoire (forces,
test de résistance, etc...) puis fabriquées spécialement
pour votre utilisation. Les écroulements structurels vers
l’intérieur qui en diminuent le diamètre doivent absolument
être évités, ainsi que la formation de formes elliptiques qui
entraînent des asymétries dimensionnelles, des forces trop
élevées vers l’extérieur qui causent l’ouverture de la bande
entre les stations des rouleaux, la rigidité excessive qui
augmente les consommations de l’installation, la torsion
de la bande avec changement de la position d'ouverture.
UNIPIPE
tubolar belt - banda tubolar - bande tubulair
UNIPIPE will keep your cargo inside, up to the
unloading area, leaving your work environment clean.
Made with a core that is specially designed to ensure
its stability, with special canvases, covers and foil
suitable to withstand continuous bending, this belt will
be able to deal with vertical and horizontal curves and
movements, while maintaining the correct position and
holding the material inside. The tubular belts can carry
the material also on return.
The covers of this belt may vary according to the
needs of the transported material and the environment
in which it operates: Y, X, W, OIL, K, K-OIL, etc. The
core of the belt can be produced with polyester and
polyamide or Kevlar canvases. The tubular belts are
designed in accordance with the experience gained
over the years, tested in the laboratory (forces, fatigue
test, etc.) and then built specifically for your use.
The following must be strictly avoided: structural
collapse inwards that decreases the diameter,
formation of elliptical shapes that lead to dimensional
asymmetries, forces that are too high outwards causing
the opening of the belt between the roller stations,
excessive stiffness which increases the consumption
of the plant, twisting of the belt with a change of the
open position.
18
Schematic diagram of a tubular belt structure / Diagrama esquemático de una estructura de banda tubular
material load /
Diagramme schématique d'une structure avec bande tubulaire
carga material
chargement du matériel
roller station step
paso estación de rodillos station structure
opening distance
estructura estación
loading hopper
pas
de la station des
distancia de apertura
structure de la station tolva de carga
rouleaux
distance d'ouverture
trémie de chargement
control drum
tambor de mando
tambour de
commande
return stations
estaciones de retorno
stations de retour
conveyor roller
rodillo transportador
rouleau transporteur
tail drum
tambour terminal
tambor de cola
view from above / vista desde arriba / vue de dessus
Available conveyor belts on stock:
Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas:
Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques:
THICKNESS
TYPE
PLIES
COVERS
ESPESOR
TIPO
TELAS
REVESTIMIENTO
EPAISSEUR
TYPE
PLIS
REVETEMENT
mm
BY REQUEST / SOLO A PEDIDO / UNIQUEMENT SUR DEMANDE
WEIGHT
PESO
POIDS
KG/m2
- Produced under DIN22102.
Can be supplied in width max. of 2500mm and load of 3150N/mm.
- Producto en conformidad con las normas DIN 22102.
Se provee con un ancho máx. de 2500 mm y una carga de 3150 N/mm.
- Produite conformément aux normes DIN 22102
Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2500 mm et
un charge de travail de 3150 N/mm.
MULTILIST - S6
multi v cleat of 6mm - banda multi-nervada de 6mm bande multi-chevron de 6 mm
Áreas de ejercicio:
Domaines d’application:
movement of bags, wood chips, pending transport of
any material, wherever you want to give extra grip to
the transported material.
desplazamiento de sacos, virutas de madera, transporte
inclinado de cualquier material, allá donde quiera
dar mayor agarre al material transportado.
transport de sacs, copeaux de bois, transport
en pente de matériaux, pour lequel vous voulez
donner plus de grippage au matériau transporté.
The surface, serrated over the entire width of the belt,
offers excellent grip to the transported material. The
form and height of the strip (6 mm) are such as to
allow easy cleaning and it is also ideal for transporting
dusty material. The very thick design allows the belt to
be used even on bi-directional, reversible conveyors.
It is a valid solution where the material, maybe in the
presence of water, tends to slide on your belt.
The MULTILIST can be produced in various classes,
with covers according to your instructions: N, Y, X,
W, OIL, CALOR, K, etc. Furthermore, it can also be
produced in the creeping version.
La superficie dentada en toda la anchura de la banda
brinda un excelente agarre al material transportado.
La forma y la altura del listón (6 mm) consienten una
fácil limpieza y son ideales también para el transporte
de material polvoriento. El entramado denso permite
utilizar la banda también en cintas transportadoras
de doble dirección, reversibles. Es una válida solución
allá donde el material, quizás por la presencia de agua,
tiende a resbalar sobre la cinta transportadora.
MULTILIST se puede fabricar de varias clases, con
revestimiento según sus exigencias: N, Y, X, W, OIL,
CALOR, K, etc.
Además se puede fabricar también en la versión
deslizante.
La surface dentelée sur toute la largeur de la bande
permet une excellente prise avec le matériau
transporté. La forme et la hauteur de la bande (6 mm)
sont telles qu'elles permettent un nettoyage facile
et elle est idéale aussi pour le transport de matériau
ayant un aspect poudreux Le design très dense permet
d'utiliser la bande aussi sur des transporteurs dans les
deux directions, réversibles. C'est une solution valide
où le matériau, en présence peut-être d'eau, tend à
glisser sur votre bande transporteuse.
Le MULTILIST peut être produit dans différentes
classes, avec des revêtements en fonction de vos
indications : N, Y, X, W, OIL, CALOR, K, etc.
Il peut également être produit en version rampante.
Area of operation:
Available conveyor belts on stock:
Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas:
Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques:
PLIES
TELAS
PLIS
COVERS
REVESTIMIENTO
REVETEMENT
THICKNESS
ESPESOR
EPAISSEUR
mm
WEIGHT
PESO
POIDS
KG/m2
MULTILIST S6
EP400/2
3+2
7,00
10,20
- Produced under DIN22102.
Can be supplied in width max. of 2000mm.
Operating temperature -20°C + 80°C.
- Producto en conformidad con las normas DIN 22102.
Se provee con un ancho máx. de 2000 mm.
Temperatura de servicio -20°C + 80°C.
- Produite conformément aux normes DIN 22102
Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 2000 mm.
Températures d’exercice -20°C +80°C.
MULTILIST - S6
6 mm multi-strip belt -
TYPE
TIPO
TYPE
19
UNILIST chevron belt - banda nervada - bande à chevron
Area of use, transport of:
Áreas de ejercicio:
recycling, waste disposal, mobile screens, mines,
cement, agriculture, compact plants, etc…
reciclaje, eliminación de residuos, aparàtos mòviles,
mineras, cementeras, agricultura, plantas compactas,
etc.
Wherever it is necessary, for reasons of height or
space, the chevron conveyor belt UNILIST will help you
conveying your load over angles of 22 ° *. The wide
range of cleats of 15mm, 17mm, 25mm, 30mm and
32mm widths and the variety of their widths will solve
your problems.
These belts can be produced with or without the bottom
cover (suitable for recycling facilities) or in different
rubber covers: abrasion, oil resistant, heat resistant,
etc.
Donde sea necesario, por motivos de altura o de
espacio, la banda nervada UNILIST ayuda a transportar
la carga a más de 22°. La amplia gama de bandas
nervadas de 15mm, 17mm, 25mm y 32mm y la
variedad de ancho de las mismas resuelven este tipo
de problemas
La banda UNILIST se ofrece también con otras
coberturas: antillama, anticalórica, antiaceite etc. Se
pueden producir en la versión con tela rastrera y con
inserción transversal metálica
Domaines d’application:
recyclage, déchets urbains solides, cribles mobiles,
mines,
cimenteries,
agriculture,
installations
compactes, etc.
Quand il est nécessaire, pour des motifs d’hauteur
ou d’espace, de transporter du matériel à un angle
d’inclinaison supérieur à 22°*, la bande à chevron
UNILIST est recommandée. La vaste gamme de
chevrons hauteur 15mm, 17mm, 25mm et 32mm
et les différentes largeurs de ceux-ci résoudront vos
problèmes.
Ces bandes peuvent être réalisées avec différents
revêtements : anti-abrasion, anti-gras et anti-chaleur.
Disponibles également dans la version sol-de-glisse et
avec insertion transversale métallique.
UNILIST chevron belt - banda nervada - bande à chevron
* The reachable inclination is indicative (it depends on the loaded material, loading system, etc...):
* La inclinación teórica que se alcanza es indicativa:
* L’inclinaison qui peut être atteinte est théorique et purement indicative:
20
MATERIAL TYPE
TIPO DE MATERIAL
TYPE DE MATERIEL
CLEATS HEIGHT
NERVADURA
CHEVRON
15 - 17 mm
CLEATS HEIGHT
NERVADURA
CHEVRON
25 mm
CLEATS HEIGHT
NERVADURA
CHEVRON
32 mm
FLOUR, LIME, ETC. / HARINA, CAL, ETC. /
FARINE, CHAUX, ETC.
25°
30°
33°
CEREALS, SAND, PLASTER, ETC. / CEREALES, ARENA, YESO, ETC..
CEREALES, SABLE, PLÂTRE, ETC.
20°
25°
25°
GRAVEL, RUBBLE, ETC. /
GRAVA, PIEDRA TRITURADA, ETC. / PIERRES, GRAVIER, ETC.
25°
30°
30°
WET SAND, ASH, SOIL / ARENA MOJADA, CENIZA, TIERRA /
SABLE MOUILLÉ, CENDRE, TERRE
30°
35°
40°
SACKS / SACOS / SACS
30°
35°
40°
- Produced under DIN22102.
Can be supplied in width max. of 1800mm and load of 3150N/mm.
Operating temperature -20°C + 80°C.
- Producto en conformidad con las normas DIN 22102. Se provee con un ancho máx. de 1800 mm y
una carga de 3150 N/mm. Temperatura de servicio -20°C + 80°C.
- Produite conformément aux normes DIN 22102
Cette bande peut être fournie jusqu'à une largeur maximum de 1800 mm et un charge de travail de
3150 N/mm. Températures d’exercice -20°C +80°C.
Minimum suggested drums diameter: / Diámetro mínimo tambores o poleas aconsejables:
Diamètre minimum conseillé des tambours:
CLEATS HEIGHT
CLEATS HEIGHT
CLEATS HEIGHT
CLEATS HEIGHT
NERVADURA
NERVADURA
NERVADURA
NERVADURA
CHEVRON
CHEVRON
CHEVRON
CHEVRON
15 mm
17 mm
25 mm
32 mm
EP250/2 EP315/3 EP250/2 EP315/3 EP250/3 EP315/3 EP400/3 EP315/3 EP400/3
250 mm 320 mm 250 mm 315 mm 250mm 315 mm 315 mm 315 mm 315 mm
To calculate the junctions always 1.00 m fees! The tape must always be loaded
only on the part of the slatted surface.
Para las uniones calcule siempre 1,00 m de más! La banda debe cargarse solo
por la parte alistonada de la superficie.
Pour les jonctions, toujours calculer 1,00 mètre de plus ! La bande doit toujours
être chargée juste sur la partie avec des lattes de la surface.
UNILIST technical drawings - dibujo tecnico - dessins techniques
A
B
C
D
P
400
300
50
25
146
500
300
100
25
146
600
450
75
25
219
650
450
100
25
219
800
600
100
25
328
1000
600
200
25
250
S15 offset / escalonado / décalé
A
B
C
D
P
S17 – L425
A
B
C
D
P
500
425
38
20
315
600
450
75
15
260
650
450
100
15
260
600
425
88
20
315
800
550
125
15
260
650
425
103
20
315
A
B
C
D
P
800
620
90
20
375
1200
1120
40
15
250
1400
750
425
40
300
A
B
C
D
P
1000 1200
750 750
125 225
15
15
330 330
1400
1050
175
15
330
A
B
C
D
P
1000
620
190
20
375
650
540
55
15
250
A
B
C
D
P
A
B
C
D
P
800
600
100
-365
500
285
107
20
330
1200
950
125
20
390
1400
950
225
20
390
S25 – L830
800
540
130
15
250
A
B
C
D
P
S32
1400
1120
140
15
250
400
285
57
20
330
S17 – L950
S25 - L540
S25 – L1120
A
B
C
D
P
1200
750
225
40
300
S17 – L620
S25 type N
A
B
C
D
P
1000
750
125
40
300
S17 – L285
1000
830
85
15
250
1200
830
185
15
250
S30 – L1325
1000
800
100
-480
To calculate the splice add always 1,0m of length! The chevron conveyor belt must always be loaded on the cleated surface!
Para las junturas calcular siempre 1,00 más! La banda debe ser siempre cargada en la parte nervada de la superficie.
Pour les vulcanisations calculer toujours 1,00 mt en plus! La bande doit toujours être chargée uniquement sur la surface à chevron.
A
B
C
D
P
1400
1325
43
15
330
1600
1325
137
15
330
1800
1625
88
15
330
UNILIST technical drawings - dibujo tecnico - dessins techniques
S15 classic / CLÁSICO / classique
21
SPECIAL BELTS / BANDAS ESPECIALES / BANDES SPECIALES
applications - aplicaciones - applications
Area of use, transport of:
Áreas de ejercicio:
Domaines d’application:
all
todos los materiales
tous les matériaux
To optimize our service, we provide belts with hot spliced longitudinal and transversal cleats, sidewalls, drive
cleats and more: perforated belts, magnetic separators,
sand blast chambers belts.
Para optimizar nuestro servicio, estamos capacitados
para ofrecerles bandas trabajadas, con aplicación
caliente de nervaduras longitudinales, transversales,
nervaduras inferiores, bordes laterales, y también:
bandas perforadas, separadores magnéticos y bandas
para instalaciones de arenación
Afin d’optimiser notre service, nous sommes en mesure de fournir des bandes travaillées, avec application
à chaud de tasseaux longitudinaux, transversaux, guides inférieurs, bords de contenance et encore : bandes
perforées, séparateurs magnétiques et bandes pour
sableuses.
SPECIAL BELTS / BANDAS ESPECIALES / BANDES SPECIALES
LONGITUDINAL CLEATS / NERVADURAS LONGITUDINALES / TASSEAUX LONGITUDINAUX
22
PROFILE
PERFIL / PROFIL
A
PROFILE
PERFIL / PROFIL
B
GUIDE SECTION
SECCIÓN CONDUCTOR
GUIDE SECTION
A
GUIDE SECTION
SECCIÓN CONDUCTOR
GUIDE SECTION
B
GUIDE SECTION
SECCIÓN CONDUCTOR
GUIDE SECTION
C
GUIDE SECTION
SECCIÓN CONDUCTOR
GUIDE SECTION
D
TRANVERSAL CLEATS / NERVADURAS TRANSVERSALES / TASSEAUX TRANSVERSAUX
PROFILE
PERFIL / PROFIL
A
PROFILE
PERFIL / PROFIL
B
PROFILE
PERFIL / PROFIL
D
PROFILE
PERFIL / PROFIL
E
PROFILE
PERFIL / PROFIL
F
PROFILE
PERFIL / PROFIL
G
OPEN AND CLOSED "V" PROFILE / NERVADURAS A "V" ABIERTA O CERRADA / CHEVRON V OUVERT OU FERME
DRAWINGS / DIBUJO / DESSINS
PROFILE
PERFIL / PROFIL
A (mm)
B (mm)*
C (mm)
TYPE/TIPO/TYPE
20 x 15
20 x 15
20 x 15
20 x 15
20 x 25
20 x 25
20 x 25
20 x 25
20 x 25
600
700
800
1000
700
1000
1300
1400
1500
50
50
50
10
40
40
30
30
30
530
530
530
750
520
750
1100
1100
1100
1
2
3
4
5
6
7
8
9
UNICLEAT
cleats - tazas -tasseaux
CLEATS
HEIGHT
NERVADURA
TASSEAUX
HEIGHT BASE THICKNESS
ALTURA
ANCHO BASE
HAUTEUR LARGEUR BASE
mm
mm
T 50
50
WEIGHT
PESO
POIDS
kg/m
PLY INSERT
INSERCION TELA
TISSU
BAR LENGTH
LARGO BARRAS
LONGUEUR DE TASSEAU
mm
40
0,60
No
3000
TKS 75
75
75
2,50
No
1250
TKS 110
110
110
3,50
No
1250
TKS 140
140
145
4,75
No
1250
TKS 180
180
150
7,00
No
1250
TC220
220
180
10,26
No
1000
On request we can provide the product with substrate / A petición, podemos suministrar el producto con subcapa
Sur demande, nous pouvons fournir le produit avec sous-couche
TYPE
TIPO
TYPE
T
The cleats of our UNILCLEAT series have been designed
with the right cross rigidity and a wide base to improve
the contact surface with the base belt.
Easy to work with, ensure a good preparation of the
contact surface. The higher cleats are reinforced with
a ply.
UNIBOARD
Las tiras o nervaduras con tazas UNICLEAT han sido
proyectadas con rigidez correcta. El uso del material
y su maleabilidad entregann una preparación óptima
de él. Algunas dimensiones se refuerzan con una tela.
TYPE
TIPO
TYPE
TK
Les tasseaux et godets UNICLEAT ont été conçus
pour avoir la juste rigidité et une ample base, qui en
augmente la surface d’accrochage.
L’utilisation du matériel et sa malléabilité en permettent
une préparation optimale. Certaines dimensions sont
renforcées avec un tissu.
sidewalls - bordes - bords de contenance
Designed for optimal flexibility and rebound, the
UNIBOARD are produced with or without reinforcement
plies and with a special rubber compound with highelastic memory and excellent abrasion resistance. Our
side walls are easy to work with.
P
TYPE
TIPO
TYPE
TKS
Proyectados para tener una flexibilidad y retorno
òptimos, se producen con o sin refuerzo de la tela y
con una mezcla especial con memoria elàstica y con
excelente resistencia a la abrasiòn. Ductil para ser
trabajada.
Etudiés pour avoir une excellente flexibilité et retour, ils
sont produits avec ou sans tissu et avec un mélange
particulier qui garanti une élasticité adéquate au point
de flexion et une excellente résistance à l’abrasion.
Faciles à travailler.
Tw
H
On request we can provide the product with substrate / A petición, podemos suministrar el producto con subcapa
Sur demande, nous pouvons fournir le produit avec sous-couche
EXAMPLES OF USE:
EJEMPLOS DE EMPLEO:
EXEMPLES D'UTILISATION:
A-B-C
TYPE
TIPO
TYPE
6”
SIDE
WALL
240 x 50
SIDE
WALL
200 x 75
SIDE
WALL
320 x 75
SIDE
WALL
HEIGTH OF THE
SIDEWALLS/
ALTURA DEL BORDE
HAUTEUR DU BORD
mm
40
60
70
75
80
90
100
120
140
160
180
200
220
120
140
160
180
200
220
240
260
280
300
SINUSOID WIDTH MINIMUM Ø DRUMS
BASE
SINUSOID WIDTH
PASO SINUSOIDAL Ø MINIMO TAMBORES
THICKNESS
ANCHURA
SINUSOIDAL
stock ANCHO BASE
PAS SINUSOÏDE Ø MIN. DES TAMBOURS
LARGEUR SINUSOÏDE
LARGEUR BASE
mm
mm
*
*
*
*
*
*
45
53
53
53
53
53
50
50
50
50
50
50
50
44
44
44
44
44
44
43,5
43,5
43,5
43,5
43,5
43,5
43,5
43,5
43,5
43,5
43,5
43,5
43,5
56,5
56,5
56,5
56,5
56,5
56,5
56,5
125
200
220
220
240
270
300
360
420
480
540
600
660
76
76
76
76
76
76
76
76
76
76
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
60,4
60,4
60,4
60,4
60,4
60,4
60,4
60,4
60,4
60,4
360
420
480
540
600
660
720
800
800
900
UNICLEAT - UNIBOARD
Sw
23
UNIROUND bales belt - bandas para fardos - bandes pour presses à balles
Area of use, transport of:
Áreas de ejercicio:
Domaines d’application:
machines for baling hay bales
prensas rotatorias para fardos de heno
machines pour presses à balles
The UNIROUND is made with a specially designed
carcass and abrasive and tear resistant covers. Produced with a combination of textiles that ensure a
transversal stability and a high longitudinal elasticity,
the UNIROUND is an excellent solution for your baling
machines and can be customized to your needs. A
specially designed rough cover will offer great grip to
your bale and his tear und cut resistant compound will
protect the heart of your belt.
El UNIROUND es una combinación de tele y coberturas
estudiada especialmente. Realizado con un núcleo
tele que garantiza la estabilidad transversal y una
gran elasticidad longitudinal, el UNIROUND se
conformará con vuestra prensa rotatoria. Una especial
cobertura resistente a la abrasión, a los cortes y a los
tirones protegerá el corazón de la banda, mientras
su superficie con impresión de tela garantizará una
óptima toma sobre vuestra bala
Las bandas UNIROUND son disponibles en el ancho y
longitud deseados.
La bande UNIROUND est une combinaison de plis et
revêtements expressément étudiée, réalisée avec un
noyau de plis qui en garantissent la stabilité transversale et une grande élasticité longitudinale.
La bande UNIROUND s’adaptera à vos machines pour
presses à balles. Un revêtement spécial résistant à l’abrasion, aux coupures et aux lacérations protègera le
cœur de la sangle, tandis que sa surface à impression
textile assurera une excellente prise sur votre balle.
Les bandes UNIROUND sont réalisables dans les largeurs et longueurs souhaitées.
Podemos también proveer las bandas:
- abiertas
- cerradas a anillo con empalme vulcanizado
- cerradas a anillo con empalme frío
- cerradas a anillo con empalme mecánico
En outre, nous pouvons fournir les bandes :
- ouvertes
- fermées par vulcanisation à chaud
- fermées par vulcanisation à froid
- fermées avec agrafe métallique
Pueden modificarse las telas, como la superficie de los
revestimientos en base a sus requerimientos
Les plis ainsi que la qualité des revêtements peuvent
être modifiés en fonction de vos demandes.
UNIROUND
bales belt - bandas para fardos - bandes pour presses à balles
The UNIROUND belts can be provided in the necessary
length and width.
24
Besides we can supply the belts:
- open
- joined with a hot splice
- joined with a cold splice
- joned with the mechanical fasteners
We can produce also other combinations of textle
and cover types (example monoply) UNIROUND belts.
Do not hesitate to contact us!
Available conveyor belts on stock:
Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas:
Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques:
TYPE
TIPO
TYPE
PLIES
TELAS
PLIS
PLY TYPE
TIPO TELAS
TYPE PLIS
BREAKING STRENGHT
CARGA DE RUPTURA
CHARGE A LA RUPTURE
THICKNESS
ESPESOR
EPAISSEUR
mm
SURFACE
SUPERFICIE
SURFACE
WIDTH MAX
LONGITUD
LONGEUR
UNIROUND 1 - 570
3
PE/EE/PE
570
6,40 mm
HG/HG
1360 mm
UNIROUND 2 - 630
2
EP
630
6,50 mm
HG/HG
1360 mm
UNIROUND 3 - 480
3
PE/EE/PE
480
6,20 mm
HG/HG
1360 mm
UNIROUND 4 - 515
3
PE/EE/PE
515
6,20 mm
HG/HG
1360 mm
AGRIBELT
cotton plied belt - bandas planas de algodon - courroies plates en coton
Area of use, transport of:
Áreas de ejercicio:
Domaines d’application:
agriculture
agricultura
agriculture
Born as a transmission belt of small and medium
engines found its valid use as a conveyor belt or
elevator for light materials. The conveyed material can’t
be oily, greasy or wet, as the belt is also sensitive to
moisture. It could be used also as a elevator belt.
Nace como órgano de transmisión de pequeña y
mediana potencia y encuentra un uso importante como
banda transportadora o elevadora para materiales
livianos, salvo aquellos oleosos, grasosos y/o húmedos;
de hecho la humedad es un factor dañino para ellas
Available in different widths (max. 1000mm) and in
different lengths (max 100 m).
Available with protected edges (red).
Está disponible en varios anchos. (máx. 1000mm) y en
varios largos (máx 100 m).
Bordes de solución en rojo.
Née comme courroie de transmission de petites et
moyennes puissances, elle convient parfaitement
comme bande transporteuse également de type
glissante pour matériaux légers, à condition qu’ils
ne soient pas huileux, gras ou humides : les textiles
en coton en effet craignent l'humidité : Idéal comme
sangle élévatrice à godets. Utilisée en outre comme
courroie de transmission des petites aux grandes
puissances à vitesses périphériques réduites.
Available conveyor belts on stock:
Bandas transportadoras disponibles en nuestras bodegas y caracteristicas tecnicas:
Bandes transporteuses disponibles en stock et caractéristiques techniques:
TYPE
TIPO
TYPE
PLIES
TELAS
PLIS
THICKNESS
ESPESOR
EPAISSEUR
mm
MIN. MOTOR PULLEY
MIN. TAMBOR MOTOR
DIAM. MIN. TAMBOUR MOTEUR
(mm)
WEIGHT
PESO
POIDS
KG/m2
WORKING LOAD
CARGA DE TRABAJO
CHARGE DE TRAVAIL
kg/cm2
AGRIBELT
3
4,4
180
4,1
18
AGRIBELT
4
5,2
240
5,5
24
AGRIBELT
5
6,9
300
7,0
30
Operating temperature -20°C + 80°C.
Temperatura de servicio -20°C + 80°C.
Températures d’exercice -20°C +80°C.
Core structure 30 oz
Estructura del núcleo 30 OZ
Structure du noyau 30 OZ
AGRIBELT cotton plied belt - bandas planas de algodon - courroies plates en coton
Disponible en différentes largeurs (max. 1000mm)
et longueurs (max 100 m).
Bords traités avec une solution rouge.
25
SPLICING AND REPAIR MATERIAL / MATERIA PARA EL EMPLAME Y LA REPARACIÓN /
MATéRIEL POur LEs JOnCTIONS ET RéPARATIONS
glue - pegamento - colle
SATIBOND GLUE F - cold solution - It's a two-component glue suitable for bonding between rubber and metal and rubber and
rubber, conveyor belt repairs, coatings, etc..With its new formulation makes your job extremely easy.
Available in cans of 1kg, 3kg, 15kg and 39kg.
The quality of the adhesive may change if not stored properly. Ask for data sheet.
SATIBOND GLUE C - Glue for hot vulcanization of rubber conveyor belts. Available in 20kg cans.
PEGAMENTO SATIBOND F – tipo frío– Es un pegamento bicomponente al que se le agrega un acelerador 50/A, especial para el
pegado y la unión entre goma y lámina y entre caucho y caucho, reparaciones de las bandas transportadoras, revestimientos,
etc. Con su nueva fórmula hace que el trabajo sea extremádamente fácil.
Disponible en confecciones de 1kg,3kg, 15 kg y 39kg.
La calidad de pegamento puede sufrir variaciones si no se almacenara en forma correcta.
Requerir la ficha técnica.
PEGAMENTO SATIBOND C - tipo caliente – Masilla para la vulcanización en caliente de las bandas transportadoras de
caucho.
COLLE SATIBOND F - Solution à froid – est une colle bi-composants utilisée pour la vulcanisation de caoutchouc sur métal,
caoutchouc sur caoutchouc, pour les réparations des bandes, revêtements, etc.
Avec sa nouvelle formule, elle vous facilite le travail. Disponible en pots de 1kg, 3kg, 15kg et 39kg.
La qualité de l’encollage peut varier si stockée de manière incorrecte. Demander la fiche technique.
COLLE SATIBOND C - Colle pour vulcanisation à chaud de bandes transporteuses. Disponible en pots de 20kg.
UNISKEET splicing materials rubber belts - material para empalmes calientes - matériél pour vulcanisation à chaud
In our range you will find everything you need for the splicing of rubber conveyor belts:
Raw rubber foil: size 5/10 in rolls, cut in height 250 and 300 mm; size 6/10 in rolls, cut in height 250 and 300 mm
Raw rubber cover: mm 20/10 in rolls, cut into 40 mm - mm 30/10 in rolls, cut into 40 mm - mm 40/10 in rolls, cut into 40 mm-mm 50/10 in rolls, cut into 40 mm
En nuestra gama se encuentra todo lo que sirve para el empalme de las bandas transportadoras de caucho:
Hoja para pegar en caucho crudo: mm 5/10 rollos, corte en altura 250 e 300 mm - mm 6/10 rollos, corte en altura 250 e 300 mm
Cubre empalme en caucho crudo: mm 20/10 rollos, corte en altura 40 mm - mm 30/10 rollos, corte en altura 40 mm
mm 40/10 rollos, corte en altura 40 mm - mm 50/10 rollos, corte en altura 40 mm
Dans notre gamme de produits vous trouverez tout le nécessaire pour la vulcanisation à chaud de vos bandes transporteuses en
caoutchouc:
Feuille de fixation en caoutchouc cru: mm 5/10 en rouleaux, coupée en hauteur 250 et 300 mm
mm 6/10 en rouleaux, coupée en hauteur 250 et 300 mm
Couvre-joint en caoutchouc cru: mm 20/10 en rouleaux, coupé en hauteur 40 mm - mm30/10 en rouleaux, coupé en hauteur 40 mm mm 40/10 en rouleaux, coupé en hauteur 40 mm
mm 50/10 en rouleaux, coupé en hauteur 40 mm
REPAIR PATCHES / PARCHES PARA REPARACIONES / PIECES POUR RÉPARATION
To quickly restart your conveyor, repair cuts
and holes use our repair patches with or
without ply reinforcment.
Para reiniciar velozmente vuestra banda
transportadora podéis arreglar cortes y
desfondes utilizando nuestros parches con o
sin refuerzo tela.
Pour faire repartir rapidement votre bande
transporteuse, vous pouvez réparer les coupures et trous en utilisant nos pièces avec ou
sans renforcement en tissu.
26
TYPE
TIPO
TYPE
ROUND PATCH / PARCHES REDONDOS / PIECES RONDES
DIMENSIONS
DIMENSIÓN
DIMENSION
mm
THICKNESS
ESPESOR
EPAISSEUR
mm
REINFORCEMENT
REFUERZO
RENFORCEMENT
120
3
NO/NO/NON/
DIAMOND PATCH / PARCHES ROMBO/PIÈCES EN LOSANGE
130 x 160
2,3
NO/NO/NON
DIAMOND PATCH / PARCHES ROMBO/PIÈCES EN LOSANGE
200 x 260
2,3
NO/NO/NON
DIAMOND PATCH / PARCHES ROMBO/PIÈCES EN LOSANGE
270 x 360
2,3
NO/NO/NON
DIAMOND PATCH / PARCHES ROMBO/PIÈCES EN LOSANGE
130 x 160
3,7
YES/CON TELA/EN TISSU
DIAMOND PATCH / PARCHES ROMBO/PIÈCES EN LOSANGE
200 x 260
3,7
YES/CON TELA/EN TISSU
DIAMOND PATCH / PARCHES ROMBO/PIÈCES EN LOSANGE
270 x 360
3,7
YES/CON TELA/EN TISSU
SQUARE PATCH / PARCHES RECTANGULARES / PIECES RECTANGULAIRES
100 X 240
2,3
NO/NO/NON
SQUARE PATCH / PARCHES RECTANGULARES / PIECES RECTANGULAIRES
220 x 320
2,3
NO/NO/NON
SQUARE PATCH / PARCHES RECTANGULARES / PIECES RECTANGULAIRES
270 x 360
2,3
NO/NO/NON
SQUARE PATCH / PARCHES RECTANGULARES / PIECES RECTANGULAIRES
100 X 240
3,7
YES/CON TELA/EN TISSU
SQUARE PATCH / PARCHES RECTANGULARES / PIECES RECTANGULAIRES
220 x 320
3,7
YES/CON TELA/EN TISSU
SQUARE PATCH / PARCHES RECTANGULARES / PIECES RECTANGULAIRES
270 x 360
3,7
YES/CON TELA/EN TISSU
SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES
30 x 10000
1,7
NO/NO/NON
SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES
50 x 10000
1,7
NO/NO/NON
SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES
70 x 10000
1,7
NO/NO/NON
SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES
100 x 10000
1,7
NO/NO/NON
SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES
150 x 10000
1,7
NO/NO/NON
SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES
220 x 10000
1,7
NO/NO/NON
SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES
300 x 10000
1,7
NO/NO/NON
SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES
100 x 10000
3,6
YES/CON TELA/EN TISSU
SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES
150 x 10000
4,6
YES/CON TELA/EN TISSU
SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES
220 x 10000
4,6
YES/CON TELA/EN TISSU
SQUARE STRIPS / TIRAS RECTANGULARES / BANDES RECTANGULAIRES
300 x 10000
4,8
YES/CON TELA/EN TISSU
REPAIR SHEET / LAMINAS PARA REPARACIÓN / FEUILLE POUR REPARATION
500 x 20000
2,0
YES/CON TELA/EN TISSU
UNIMPACT
impact bars - barras anti-impacto - barres anti-impact
LENGHT
LONGITUD
LONGEUR
(mm)
WIDTH
ANCHO
LARGEUR
(mm)
HEIGHT
ALTURA
HAUTEUR
(mm)
A
1200
1500
1200
C
100
100
100
B
75
75
50
RAMP
TRINCO
GLISSIERE
YES/SÍ/OUI
YES/SÍ/OUI
YES/SÍ/OUI
In the loading area the belt is subjected to impacts that
can harm the covers and the plies. Sometimes these
damages aren’t visible, but they are there. To prevent
such problems we suggest to install the UNIMPACT
protection bars. Are produced with an aluminium
support, a soft compound to absorb the force and a
polyethylene sliding top part to reduce the friction with
the belt; provided with the bolts.
BELT WIDTH
ANCHO DE LA BANDA
LARGEUR BANDE
500
mm
600
mm
650
mm
800
mm
1000
mm
1200
mm
1400
mm
1600
mm
1800
mm
NUMBER OF BARS
NÚMERO DE BARRAS
NUMERO BARRES
6
6
6
7
9
10
13
15
16
En la zona de carga del material la banda transportadora padece impactos pesados que consecuentemente
perjudican las coberturas y el núcleo. Para reducir tales
daños es necesario instalar las barras anti-impacto
UNIMPACT. Son producidas con el soporte de aluminio
por el fijado, el cuerpo en mezcla apto a absorber los
impactos y el patín en polietileno que sirve a disminuir
a lo mínimo la fricción entre banda y barra anti impacto;
son provistas de pernos
Dans la zone de chargement du matériel, la bande
transporteuse est soumise à des impacts importants
qui par conséquent endommagent son revêtement et
son noyau.
Parfois ces dommages ne sont même pas visibles mais
ils existent. Pour réduire ces dégâts il faut installer les
barres anti-impact UNIMPACT.
Elles sont produites avec un support en aluminium pour
le fixage, le mélange du corps est réalisé pour absorber
les impacts et le patin en polyéthylène sert à diminuer
au minimum la friction entre la bande et la barre antiimpact. Fournies complètes de boulons.
RUBBER STEEL SLABS / LAMINAS DE CAUCHO / PLAQUE TÔLE-CAOUTCHOUC
Rubber Characteristics
Propriedades del caucho
PROPRIéTéS Caoutchouc
NORM
NORMAS
NORME
Color / Color / Couleur
Black/Negro/Noir
hardness / dureza / durete:
Specific weigth / Peso especifico
Poids spécifique
Breaking strenght / Carga de ruptura
Charge à la rupture:
Elongation at break / Elongación de
ruptura / Allongement à la rupture
Abrasion loss / Resistencia a la abrasion
Résistance à l'abrasion
Possiamo fornirvelo
nelle seguenti
Tearing/Resistencia
a las rasgaduras/
Résistance à la lacération
Excellent abrasion resistance, lower maintenance costs and easy to install, will help
you make your hopper last longer and make
it less noisy. Available with different rubber
thicknesses.
Las laminas de caucho tienen una excelente resistencia a la abrasión, menor costo
de manteción y facilidad para el montaje
ayudará a que las tolvas duren más y sean
menos ruidosas
Les tôles ont une excellente résistance à
l’abrasion, les coûts d’entretien sont inférieurs et la facilité de montage vous aiderons
à faire durer plus longtemps votre trémie et
à la rendre moins bruyante. Sont fournies en
différentes épaisseurs en caoutchouc.
VALUE
VALORES
VALEURS
UNI 4916
60°ShA
UNI 7092
1,16 gr/cm3
UNI 6065
16MPa
UNI 6065
400%
UNI 9185
100mm3
dimensioni:
UNI 9185C
90N/mm
RUBBER ThICKNESS
ESPESOR CAUCHO
EPAISSEUR CAOUTCHOUC
mm
STEEL ThICKNESS
ESPESOR LAMINA
EPAISSEUR TÔLE
mm
STANDARD DIMENSIONS
FORMATO ESTANDARD
FORMAT STANDARD
mm
WEIGHT
Peso
POIDS
kg
10
12
15
20
30
40
50
2
2
2
3
3
3
4
1000 x 2000
1000 x 2000
1000 x 2000
1000 x 2000
1000 x 2000
1000 x 2000
1000 x 2000
56
60
68
80
120
140
184
UNIIMPACT -RUBBER STEEL SLABS / LAMINAS DE CAUCHO / PLAQUE TÔLE-CAOUTCHOUC
NUMBER OF BARS / NÚMERO DE BARRAS / NUMERO BARRES
27
WIPERS / RASPADORES / RACLEURS
In order to clean your belt we can offer the following
types of wipers, suitable for different grades of cleaning:
- Cross type rubber wiper
- Cross type polyurethane wiper
- Polyurethane wiper
- Polyurethane wiper with tungsten blade
Our wiper are easily adaptable to your supports with
their 30 x 30 mm galvanized tubolar bars. We can provide the full kit. The polyurethane wipers have blunt
edges not to harm your belt.
Para mantener limpia vuestra banda transportadora os
podemos ofrecer los siguientes modelos de raspadores
capaces de conseguir muchos grados de limpieza:
- en caucho a cruz
- en poliuretano a cruz
- en poliuretano
- en poliuretano con lámina en tungsteno
Nuestros raspadores se conforman con los soportes en
cuánto el tubular cincado tiene las clásicas dimensiones 30 x 30 mm. El peso contenido facilitará la instalación. Estamos capaz de proveer el kit para el montaje
(angulares ranurados, el elemento tensor, etc.). Los
raspadores en poliuretano tienen la hoja despuntada
en los bordos para evitar cortes de la banda.
WIPERS / RASPADORES / RACLEURS
CROSS TYPE RUBBER AND POLYURETHANE WIPER
TIPO A CRUZ EN CAUCHO Y EN POLIURETANO
RACLEUR A CROIX EN CAOUTCHOUC ET EN POLYURETHANE
28
TOTAL WIDTH
WORK SURFACE
THICKNESS
SUPPORT WIDTH
ANCHO
SUPERFICIE DE TRABAJO ESPESOR ANCHO DE LOS PERNOS
LARGEUR TOTALE
SURFACE DE TRAVAIL
EPAISSEUR LARGEUR PIVOTS
mm
mm
mm
mm
DEPTH
PROFUNDIDAD
PROFONDEUR
mm
A
B
C
D
E
800
500
30
150
90
950
650
30
150
90
1100
800
30
150
90
1400
1000
30
200
90
1600
1200
30
200
90
WORK SURFACE
SUPERFICIE DE TRABAJO
SURFACE DE TRAVAIL
mm
HEIGHT
ALTURA
HAUTEUR
mm
SUPPORT WIDTH
ANCHO DE LOS PERNOS
LARGEUR PIVOTS
mm
DEPTH
PROFUNDIDAD
PROFONDEUR
mm
FRONTAL POLYURETHANE AND POLYURETHANE /TUNGSTEN WIPER
TOTAL WIDTH
TIPO FRONTAL EN POLIURETANO
ANCHO
RACLEUR FRONTAL EN POLYURETHANE
LARGEUR TOTALE
mm
SECONDARY POLYURETHANE AND POLYURETHANE /TUNGSTEN WIPER
TIPO RADIAL EN POLIURETANO
RACLEUR SECONDAIRE EN POLYURETHANE
Pour que votre bande reste propre, nous pouvons vous
offrir les modèles suivants de racleurs, capables d’obtenir différents degrés de propreté :
- en caoutchouc à croix
- en polyuréthane à croix
- en polyuréthane
- en polyuréthane avec lame en tungstène:
Nos racleurs s’adaptent à vos supports grâce au tubulaire en zinc qui a les dimensions classiques: 30 x 30
mm. Leur poids léger en facilitera leur installation. Nous
pouvons vous fournir le kit pour le montage (angles à
fente, élément de serrage, etc.). Les racleurs en polyuréthane ont la lame émoussée aux bords pour éviter
des coupures de la bande.
A
B
C
D
E
800
500
30
150
90
950
650
30
150
90
1100
800
30
150
90
1400
1000
30
200
90
1600
1200
30
200
90
TOTAL WIDTH
ANCHO
LARGEUR TOTALE
mm
WORK SURFACE
SUPERFICIE DE TRABAJO
SURFACE DE TRAVAIL
mm
HEIGHT
ALTURA
HAUTEUR
mm
SUPPORT WIDTH
ANCHO DE LOS PERNOS
LARGEUR PIVOTS
mm
DEPTH
PROFUNDIDAD
PROFONDEUR
mm
A
B
C
D
E
800
500
30
150
90
950
650
30
150
90
1100
800
30
150
90
1400
1000
30
200
90
1600
1200
30
200
90
This rubber sheet is used for
Áreas de ejercicio:
Cette feuille est utilisée pour :
door-sealing system for loading and unloading
platforms
portón sellante para cierre de las zonas de carga y
descarga de las plantas.
The IRS mechanical characteristics of rubber and
special fabrics used within the core allow the UNIDOOR
to withstand the constant stress and deflection during
the contact with the lorries.
les portes de scellage pour la fermeture des zones
de chargement et de déchargement dans les
établissements.
Las características físico-mecánicas del caucho y de
las telas especiales empleadas en el interior del núcleo
le permiten al producto que resista al estrés y a las
caídas.
For food processing environments we can provide you
the UNIDOOR GREEN, which can come into contact with
food / ingredients as FDA, docum. C.1 21 CFR, section
177.2600.
Para ambientes donde se elaboren productos
alimenticios SATI GROUP ofrece UNIDOOR en color
VERDE, que puede entrar en contacto con productos
alimenticios/ ingredientes bajo norma FDA, docum. 21
CFR c.1, parágrafo 177.2600.
Les caractéristiques mécano-physiques du caoutchouc
et les tissus spéciaux utilisés à l’intérieur du noyau
permettent au produit de résister aux contraintes et
aux déformations continues.
Pour milieux de travail traitants les produits
alimentaires, nous pouvons fournir l’UNIDOOR de
couleur VERTE, qui peut entrer en contact avec des
denrées alimentaires/ingrédients selon normes FDA,
docum. 21 CRF c.1, paragraphe 177.2600.
TECHNICAL DATA UNIDOOR / CARATTERISTICAS TÉCNICAS UNIDOOR / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES UNIDOOR
TYPE
TIPO
TYPE
PLIES
TELAS
PLIS
THICKNESS
ESPESOR
EPAISSEUR
mm
UNIDOOR A
2 M80
RIGID/RIGIDO/RIGIDE
4,0
UNIDOOR B
1 EP100
FLEXIBLE
4,0
UNIDOOR C
2 EP100
FLEXIBLE
4,0
SURFACE
SUPERFICIE
SURFACE
TEXTILE IMPRESSION
IMPRESIÓN TELA
IMPRESSION TOILE
TEXTILE IMPRESSION
IMPRESIÓN TELA
IMPRESSION TOILE
TEXTILE IMPRESSION
IMPRESIÓN TELA
IMPRESSION TOILE
SPECIFIC WEIGHT
PESO ESPECIFICO
POIDS SPECIFIQUE
BREAKING LOAD
CARGA DE RUPTURA
CHARGE A LA RUPTURE
kg/cm2
ELONGATION
ELONGACION
ALLONGEMENT
ABRASION
ABRASION
ABRASION
mm3
1,15
160
450%
90
1,15
100
450%
90
1,15
200
450%
90
TECHNICAL DATA UNIDOOR GREEN FDA / CARATTERISTICAS TÉCNICAS UNIDOOR VERDE FDA / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES UNIDOOR VERTE FDA
TYPE
TIPO
TYPE
PLIES
TELAS
PLIS
THICKNESS
ESPESOR
EPAISSEUR
mm
UNIDOOR A
2 M80
RIGID/RIGIDO/RIGIDE
4,0
UNIDOOR B
1 EP100
FLEXIBLE
4,0
UNIDOOR C
2 EP100
FLEXIBLE
4,0
SURFACE
SUPERFICIE
SURFACE
TEXTILE IMPRESSION
IMPRESIÓN TELA
IMPRESSION TOILE
TEXTILE IMPRESSION
IMPRESIÓN TELA
IMPRESSION TOILE
TEXTILE IMPRESSION
IMPRESIÓN TELA
IMPRESSION TOILE
SPECIFIC WEIGHT
PESO ESPECIFICO
POIDS SPECIFIQUE
BREAKING LOAD
CARGA DE RUPTURA
CHARGE A LA RUPTURE
kg/cm2
ELONGATION
ELONGACION
ALLONGEMENT
ABRASION
ABRASION
ABRASION
mm3
1,20
160
450%
90
1,20
100
450%
90
1,20
200
450%
90
STANDARD SIZES / FORMATOS DISPONIBLES / FORMATS DISPONIBLES
ROLL LENGTH / LONGITUD DE LOS RODILLOS
/ LONGUEUR ROULEAUX
17,5 mt.
ROLL WIDTH / ANCHO DE LOS RODILLOS /
LARGEUR ROULEAUX
A: 700mm.
B - C: 1000 mm.
rubber sheet with textile reinforcement - lámina técnica con tela - feuille technique avec tissus renforcés
rubber sheet with textile reinforcement - lámina técnica con tela - feuille technique avec tissus renforcés
UNIDOOR
UNIDOOR
29
SKIRT BOARD / LAMINAS / BAVETTES
for rubber conveyor belts - por bandas transportadoras - pour bandes transporteuses
For various applications involving the transport on conveyor belt, we can offer a full range of technical rubber sheets.
Para las múltiples aplicaciones que comportan el transporte sobre banda de caucho, SATI GROUP les ofrece una gama completa de láminas técnicas:
Pour les diverses applications qui impliquent le transport sur bande transporteuse, nous pouvons vous offrir une gamme complète de feuilles techniques en caoutchouc :
L/TG - SBR economical skirting / lamina economica de caucho SBR estandar / bavette économique en caoutchouc SBR
- A standard rubber sheet for common use. Bad resistance to weathering and ozone, with a low resistance to abrasion, tear and heat is normally
used as economic skirting.
- Especial para usos corrientes, sin caracteristicas especificas para la resistencia al calor. Poca resistencia a los agentes atmosfericos y al
ozono. Se usa generalmente como lamina economica.
- Indiquée pour les usages courants, sans caractéristiques spécifiques de résistance à la chaleur, faible résistance aux agents atmosphériques
et à l'ozone. Généralement utilisée comme bavette économique.
L/AN - abrasive resistant skirting / lamina antiabrasiva negra / bavette standard noire
- For the containment of the transported materials by the conveyor belts.
Particularly suitable for offering good resistance to abrasion and tear. Good resistance to weathering and ozone. Available in black.
- Estudiada especialmente para contener los diversos materiales de las bandas transportadoras. Discreta resistencia a los agentes
atmosfericos y al ozono, es la mas utilizada para este uso specifico.
- Etudiée expressément pour contenir différents matériaux transportés par les bandes transporteuses. Résistance discrète aux agents
atmosphériques et à l'ozone, c'est la plus communément utilisée pour cet emploi spécifique.
L/BN - standard yellow skirting / lamina economica amarilla / bavette standard jaune
- For the containment of the transported materials by the conveyor belts.
Particularly suitable for offering good resistance to abrasion and tear. Good resistance to weathering and ozone. Available in yellow.
- Estudiada especialmente para contener los diversos materiales de las bandas transpordadoras. Discreta resistencia a los agentes
atmosfericos y al ozono.
- Etudiée expressément pour contenir différents matériaux transportés par les bandes transporteuses. Résistance discrète aux agents
atmosphériques et à l'ozone.
L/BV-BG-BR - abrasive resistant colored skirting / lamina antiabrasiva / bavette anti-abrasion verte/jaune/rouge
- For the containment of the transported materials by the conveyor belts. Particularly suitable for offering good resistance to abrasion and tear.
Good resistance to weathering and ozone. Available in red, green and yellow.
- Estudiada especialmente para contener los diversos materiales de las bandas transportadoras. Indicada para ofrecer una resistencia excelente
a la abrasion y a las rasgaduras. Buena resistencia a los agentes atmosfericos y al ozono. El color del caucho es rojo/verde/amarillo.
- Pour contenir différents matériaux transportés par les bandes transporteuses. Particulièrement indiquée pour offrir une discrète résistance à
l'abrasion et à la lacération. Bonne résistance aux agents atmosphériques et à l'ozone.Disponible en vert/jaune/rouge.
SKIRT BOARD / LAMINAS / BAVETTES
L/PB-PR-PG - natural rubber skirting / lamina en caucho natural / bavette en para naturel
- For the containment of the transported materials by the conveyor belts or where an excellent resistance to abrasion and to tearing is requested.
Available in light brown/red/yellow color
- Para retener varios tipos de materiales transportados por las cintas transportadoras en las que se requiera una excelente resistencia a la
abrasión y al desgarre. Disponible en color miel/rojo/amarillo.
- Pour la contention des différents matériaux transportés par les bandes transporteuses où est demandée une excellente résistance à l’abrasion
et à la lacération. Disponible dans les couleurs miel/rouge/jaune.
30
L/EP - heat resistant skirting / lamina anticalorica / bavette EPDM anti-chaleur
- An EPDM sheet with excellent physical and mechanical properties, excellent resistance to heat, weathering, aging and sea water, it is used
mainly for outdoor use with an excellent resistance to ozone and temperature changes. Recommended for a contact with acids and solvents in
medium and low concentrations. Suitable for different uses.
- Con excelentes caracteristicas fisico mecanicas, excelente resistencia al calor, a los agentes atmosfericos, al envejecimiento y al agua de
mar, de hecho se usa sobretodo para exteriores donde se requiere una gran resistencia al ozono y a las escursiones termicas. Muy buena
para el contacto con acidos y solventes de mediana y baja concentracion. Ideal en su uso para requerimientosy exigencias concomitantes.
-Bonne résistance à la chaleur, aux agents atmosphériques, au vieillissement et à l'eau de mer, surtout utilisée à l'extérieur où une bonne
résistance à l'ozone et aux écarts de température est nécessaire.
Recommandée pour le contact avec des acides et solvants à moyenne et basse concentration. Appropriée en cas d'exigences différentes mais
concomitantes.
L/AO - Oil resistant skirting / lamina NBR antiaceite / bavette nbr anti-huile
- Excellent resistance to minerals and animals oil and fats, excellent resistance to temperature changes and to aging. Good mechanical
properties, low permanent deformation and low gas permeability. Shiny surface.
- Buena resistencia a los aceites, grasas minerales y animales; buena resistencia a las escursiones termicas y al envejecimiento. Buenas
propiedades mecanicas.
- Excellente résistance aux huiles, aux graisses animales et minérales, aux écarts de température et au vieillissement. Bonnes propriétés
mécaniques.
L/BA - alimentary skirting / lamina blanca alimenticia / bavette blanche alimentaire
- It can be used in contact with dry food substances such as flour, cereals, legumes, bread, pasta, etc.. Complies with Ministerial Decree 174
of 6/4/2004. It is not indicated in contact with oily or greasy substances. Non staining. Food safety certificate available.
- Puede ser utilizada en contacto con substancias alimenticias secas, tales come harina, cereales, legumbres, pan, fideos, etc. Conforme al
decreto ministerial 174 del 6/4/2004. No es apropriada para estar en contacto con substancias oleosas y grasas. Especial para exigencias en
zonas de limpieza y estetica, de hecho este tipo de caucho no mancha. Se entrega con el certificado de seguridad para alimentos.
- Peut être utilisée au contact de substances alimentaires sèches comme la farine, les céréales, les légumes, le pain, les pâtes, etc. Conforme
au D.M. 174 du 6/4/2004. Elle n'est pas indiquée pour le contact avec des substances huileuses ou grasses. Particulièrement recommandée
lorsque propreté et esthétique sont de rigueur, car ce caoutchouc ne tache pas. Disponibilité des certificats pour l'usage alimentaire.
RUBBER SHEETS / LAMINAS / FEUILLES
for conveyor belt- laminas por bandas transportadoras - accessoires pour bandes transporteuses
L/TX - NR - abratex
- With his exceptional abrasion resistance (less than 90 mm3) is used specifically as a protection of blasting chambers. Has also an excellent
tear resistance, with good physical and mechanical characteristics. Good resistance to weathering and ozone. Can be provided with or
without bonding layer.
- Utilizada comúnmente como revestimiento y protección de tolvas y otras superficies metálicas. Particularmente indicado para ofrecer
una óptima resistencia a la abrasión y a la laceración, idónea a soportar repetidos flexiones y vibraciones, discretas características físicas
mecánicas. Buena resistencia a los agentes atmosféricos y al ozono. Tiene el substrato para la vulcanización a frío por solución específica
que otorga un excepcional ataque caucho-metal.
- Utilisée communément comme revêtement et protection des trémies et autres surface métalliques. Particulièrement indiquée pour offrir
une exceptionnelle résistance à l'abrasion et à la lacération et pour supporter des contraintes répétées (flexions et vibrations). Discrètes
caractéristiques mécano-physiques. Bonne résistance aux agents atmosphériques et à l'ozone. Pourvue d'un côté pour la vulcanisation à
froid à l’aide d’une solution spéciale qui permet un accrochage caoutchouc-métal exceptionnel.
L/SW - Rubber belt cleaner scraper/raspador sandwich negro-rojo-negro/ racleur sandwich noir/rouge/noir
- Consists of three layers of rubber. The cover and the substrate are composed of non-abrasive black harder rubber, while the core is composed
of natural coloured softer rubber. This particular structure gives the product excellent durability and homogeneity during cleaning of the belt.
- Rapsador de caucho limpia banda. Tiene tres capas de caucho. El revestimiento superior y el substrato estan fabricados con caucho
antiabrasivo negro, mas duro, mientras el nucleo central esta hecho con caucho de color rojo mas blando. Esta estructura especial confiere
al producto una excelente duracion y homogeneidad de limpieza.
-Racleur en caoutchouc pour le nettoyage des bandes. Il est composé de trois couches en caoutchouc. Le revêtement est composé d'un
caoutchouc anti-abrasion plus dur, tandis que le noyau central est en caoutchouc para rouge plus souple.
Cette structure particulière garanti une excellente durée au produit et permet un nettoyage homogène.
L/RR – diamond 20 x 20 with bonding layer in width 2000mm./ perfiles rombos 20x20 con substrato H2000 mm.
profil losange 20x20 avec côté pour vulcanisation à froid H2000mm
- Diamond designed surface. Abrasive resistant rubber commonly used as a cover of the pulleys. Can be provided with a bonding layer for an
exceptional rubber-metal adhesion.
- Caucho antiabrasivo utilizado generalmente como revestimento de tambores metalicos en el sector de bandas transportadoras. Tiene el
substrato para la vulcanización a frío por solución específica que otorga un excepcional ataque caucho-metal.
- Caoutchouc anti-abrasion communément utilisé comme revêtement des tambours métalliques dans le secteur des bandes transporteuses.
Pourvue d'un côté pour la vulcanisation à froid à l’aide d’une solution spéciale qui permet un accrochage caoutchouc-métal exceptionnel.
L/RQ – square 20 x 20 with bonding layer in width 1500mm. / Perfiles cuadros 20 x 20 con substrato H 1500mm
profil carré 20x20 avec côté pour vulcanisation à froid H1500mm
- Square designed surface. Abrasive resistant rubber commonly used as a cover of the pulleys. Can be provided with a bonding layer for an
exceptional rubber-metal adhesion.
- Caucho antiabrasivo utilizado generalmente como revestimento de tambores metalicos en el sector de bandas transportadoras. Tiene el
substrato para la vulcanización a frío por solución específica que otorga un excepcional ataque caucho-metal. Su diseño. Permite de utilizarla
en ambas los versos, utilizando toda la longitud y todo el ancho.
- Caoutchouc anti-abrasion communément utilisé comme revêtement des tambours métalliques. Dotée d'un côté pour la vulcanisation à
froid à l’aide d’une solution spéciale qui permet un accrochage caoutchouc-métal exceptionnel. Son dessin permet de l'utiliser dans les deux
sens, en exploitant toute la longueur et la largeur.
L/RC - coating for drums with ceramic inserts 6x25x25 / revestimiento tambores con insertos cerámicos 6x25x25
revêtement tambours avec inserts céramiques 6x25x25
- The coating for the drum with ceramic inserts is an ideal solution to increase the grip between the drum and the conveyor belt, remove
slippage, expel water, reduce belt tension, lengthen the service life of the bearings, the joint and the coating of the drum itself, etc; increase
energy services. The surfaces of the ceramic inserts have 18 embossed contact points to further increase the grip. It comes in 12 x 318 x length
strips and with the sub-layer prepared for bonding.
- El revestimiento para tambores con insertos cerámicos es una solución ideal para aumentar el agarre entre el tambor y la cinta transportadora,
evitar que patine, expulsar el agua, reducir la tensión de la banda, alargar el ciclo de vida de los cojinetes, de la unión y del revestimiento del
tambor, aumentar el ahorro energético, etc. Las superficies de los insertos cerámicos tienen 18 puntos de contacto en relieve para aumentar
el agarre. Se suministra en tiras de 12 x 318 x la longitud y con la subcapa preparada para el encolado.
- Le revêtement pour les tambours avec des inserts céramiques est une solution idéale pour augmenter le grippage entre le tambour et la
bande transporteuse, éliminer les glissements, expulser l’eau, réduire la tension de la bande, allonger le cycle de vie des roulements, de la
jonction et du revêtement dudit tambour, augmenter l'économie d'énergie, etc... Les surfaces des inserts céramiques ont 18 points de contact
en relief pour augmenter le grippage. Elle est fournie avec des bandes 12 x 318 x la longueur et avec la sous-couche préparée pour le collage.
L/PC - Pipe and hydrocyclones natural rubber lining / revestimiento ciclones / revêtement cyclones
- Used for lining pipes, chutes and hydrocyclones, with a high wear resistance is the best solution in heavy duty applications. His special
bonding layer gives a an exceptional rubber-metal adhesion. The excellent wear resistance of the rubber allows it to withstand the high
stresses which undergoes during work.
- Se utiliza exclusivamente para revestir ciclones y tolvas. Se entrega con un lado de goma cruda para la vulcanizacion en frio a traves de
una solucion especifica que confiere un excelente enlace caucho-metal. La excelente resistencia al desgaste del caucho le permite soportar
el estres elevado que se produce durante el trabajo.
- Exclusivement utilisé pour le revêtement des cyclones et trémies. Fourni avec un côté en caoutchouc cru pour la vulcanisation à froid par
l'intermédiaire d'une solution spécifique qui permet une adhérence caoutchouc-métal exceptionnelle. L'excellente résistance à l'usure du
caoutchouc lui permet de supporter les fortes contraintes subies pendant le travail.
To know the sizes of the rolls, the thickness available and get more technical information on these products, please refer to our specific catalogue EUROSHEET® RUBBER SHEETS.
Para conocer los tamaños de los rollos, los espesores disponibles y tener mayores informaciones técnicas de laminas, puede consultar nuestro catálogo específico EUROSHEET® LAMINAS DE CAUCHO.
Pour connaître le format des rouleaux, les épaisseurs disponibles et avoir plus d’informations techniques, vous pouvez consulter notre catalogue spécifique pour les feuilles en caoutchouc EUROSHEET®.
RUBBER SHEETS / LAMINAS / FEUILLES
L/RE – diamond LD 20 x 20 with bonding layer / perfil rombos LD 20x20 con subcapa / profil losanges LD 20x20 avec sous-couche
- Anti-abrasive rubber commonly used to coat metal drums in the conveyor belts sector. It is supplied with a natural rubber side for cold
vulcanisation using a specific solution, giving exceptional rubber-metal attachment.
- Caucho abrasivo utilizado normalmente como revestimiento de tambores metálicos en el sector de las cintas transportadoras.
Se entrega con un lado de caucho crudo para la vulcanización en frío mediante solución específica que aporta una adhesión excepcional entre
el caucho y el metal.
- Caoutchouc anti-abrasif utilisée communément comme revêtement de tambours métalliques dans le secteur des bandes transporteuses.
Il est fourni avec un bord en caoutchouc brut pour la vulcanisation à froid à l'aide d'une solution spéciale, qui confère une prise caoutchoucmétal exceptionnelle.
31
FLOSTER
sleeves - bocamangas de caucho - manchons
Rubber sleeve, used for conveying the bulk material in
output from the hopper (sand, gravel, cement, cereals
and others). We can supply natural rubber NR product
on spindle in mono layer, or natural rubber internal and
BR / EPDM outer product of spindle-layer, resistant to
weathering, ozone and UV radiation.
Bocamanga de caucho, utilizado para transportar el
material a granel que sale de la tolva (arena, grava,
cemento y cereales). Sati Group ofrece en caucho natural NR fabricado en mandril en un solo estrato, o bien
el acoplado caucho natural interno y BR/EPDM externo
fabricado en mandril doble estrato, resistente a los
agentes atmosféricos, ozono y rayos UV.
Manchon en caoutchouc, utilisé pour canaliser le
matériel en vrac à la sortie de la trémie (sable, gravier,
ciment et céréales).
En caoutchouc naturel NR, produit sur mandrin en monocouche ou en version caoutchouc naturel à l’intérieur
et BR/EPDM à l’extérieur, produit sur mandrin bicouche,
résistant aux agents atmosphériques, ozone et rayons
UV.
Available in rolls of 6/12m, we can provide it in the following diameters:
Se ofrecen en rollos de 6/12 metros y en los siguientes diámetros:
Réalisable en rouleaux de 6/12 mètres et dans les suivants diamètres:
MATERIAL ON STOCK
MATERIAL EN STOCK
MATERIEL EN STOCK
DIAMETER
DIÀMETRO
DIAMETRE
THICKNESS
ESPESOR
EPAISSEUR
LENGTH
LONGITUD
LONGUEUR
mm
mm
mt
•
50 x 58
4
12
•
60 x 68
4
12
•
70 x 78
4
12
80 x 88
4
12
•
90 x 98
4
12
•
102 x 110
4
12
120 x 128
4
12
130 x 138
4
12
PARA/HD
PARA/HD
•
EPDM/HD
•
•
FLOSTER sleeves - bocamangas de caucho - manchons
EPDM/HD
32
Type
tipologia
Type
Color
color
couleur
Material
material
materiel
LIGHT BROWN
AVELLANA
NR
NOISETTE
BLACK /LIGHT BROWN
EPDM/HD NEGRO/AVELLANA NR/EPDM
NOIR/NOISETTE
PARA/HD
HARDNESS
DUREZA
DURETE
ShA
•
•
140 x 148
4
12
•
•
152 x 160
4
12
•
•
168 x 176
4
12
•
•
193 x 201
4
9
•
•
200 x 208
4
12
•
•
220 x 228
4
6
•
•
254 x 262
4
12
•
•
273 x 281
4
10
•
•
305 x 313
4
12
•
•
323 x 331
4
6
•
•
350 x 358
4
6
•
•
400 x 408
4
7
•
•
500 x 508
4
6
•
•
500 x 508
4
6
BREAKING STRENGHT
ELONGATION AT BREAK
CARGA DE RUPTURA
ELONGACIÓN DE RUPTURA
CHARGE A LA RUPTURE
ALLONGEMENT À LA RUPTURE
kg/cm2
surface
superficie
surface
OPERATING Temperature
temperatura de servicios
tempERATURE d'Exercice
45° -/+ 5°
150
500%
smooth/textile impression
lisa/con impresión de tela
lisse / impression textile
-30°C + 85°C
50° -/+ 5°
150
400%
smooth/textile impression
lisa/con impresión de tela
lisse / impression textile
-30°C + 85°C
TECHNICAL MANUAL / SUGERENCIAS TECNICAS / CONSEILS TECHNIQUES
MINIMUM PULLEY DIAMETERS*: / DIAMETRO MINIMO DE LOS TAMBORES*: / DIAMETRE MINIMUM DES TAMBOURS*:
PLY TYPE
TIPO DE tela
TYPE DE PLIS
NR. PLIES
NR. DE TELas
NR. DE PLIS
MOTOR PULLEY
TAMBOR MOTOR
TAMBOUR DE MOTEUR
RETURN PULLEY
TAMBor
DE REFERENCIA
TAMBOUR DE RENVOI
EP125
2
3
4
5
200
315
400
630
160
250
315
500
PLY TYPE
TIPO DE tela
TYPE DE PLIS
NR. PLIES
NR. DE TELas
NR. DE PLIS
MOTOR PULLEY
TAMBOR MOTOR
TAMBOUR DE MOTEUR
RETURN PULLEY
TAMBor
DE REFERENCIA
TAMBOUR DE RENVOI
EP200
2
3
4
5
315
400
630
800
250
315
500
630
PLY TYPE
TIPO DE tela
TYPE DE PLIS
NR. PLIES
NR. DE TELAS
NR. DE PLIS
MOTOR PULLEY
TAMBORMOTOR
TAMBOUR DE MOTEUR
RETURN PULLEY
TAMBOR
DE REFERENCIA
TAMBOUR DE RENVOI
EP160
2
3
4
5
250
400
500
630
200
315
400
500
PLY TYPE
TIPO DE tela
TYPE DE PLIS
NR. PLIES
NR. DE TELAS
NR. DE PLIS
MOTOR PULLEY
TAMBORMOTOR
TAMBOUR DE MOTEUR
RETURN PULLEY
TAMBOR
DE REFERENCIA
TAMBOUR DE RENVOI
EP250
EP315
2
3
4
5
500
630
800
400
500
630
*working load of 30-60% / *carga de trabajo del 30-60% / *charge de travail de 30-60%.
To calculate the extra length of the belt necessary,
you can use the following formula:
(n-1) x S + (0.3 x H)
where:
n = nr. Of plies
H = width of the belt in mm
(0.3 x H) = inclination of the step
S = length of the step in mm
Para calcular el trecho de banda necesaria
se utiliza la siguiente fórmula:
(n-1) x S + (0,3 x H)
Donde:
n = nr. telas
H = ancho de la banda en in mm
(0,3 x H) = inclinaciòn del peldaño
S = largo del peldaño en mm
Recommended lenghts of the steps / Longitudes aconsejados de los peldaños / Longueur conseillée des échelons
Pour calculer le trait de bande nécessaire,
vous pouvez utiliser la formule suivante:
(n-1) x S + (0,3 x H)
Où:
n = nbr. de plis
H = largeur de la bande en mm
(0,3 x H) = inclinaison de l’échelon
S = longueur de l’échelon en mm
TYPE OF CARCASS/ TIPOLOGIA NÙCLEO TELAS / TYPE DE PLIS
LENGTH/LONGITUD/LONGUEUR
EP160/2
EP200/2
100 mm
EP250/2
EP315/3
125 mm
EP400/3
EP500/4
150 mm
THEORETICAL ROLL DIAMETER / DIAMETRO TEORICO DE LAS BOBINAS / DIAMETRE THEORIQUE DES BOBINES
BELT THICKNESS / ESPESOR DE LA BANDA / EPAISSEUR DE LA BANDE
LENGTH/
LONGITUD/
LONGUEUR
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
20 m
0,44
0,46
0,49
0,52
0,54
0,56
0,58
0,61
0,63
0,65
0,67
0,69
50 m
0,62
0,67
0,71
0,76
0,80
0,84
0,87
0,91
0,94
0,98
1,01
1,04
80 m
0,76
0,82
0,88
0,94
0,99
1,04
1,09
1,13
1,18
1,22
1,26
1,30
100 m
0,84
0,91
0,98
1,04
1,10
1,15
1,21
1,26
1,31
1,36
1,40
1,45
160 m
1,05
1,15
1,20
1,30
1,35
1,45
1,50
1,60
1,65
1,70
1,75
1,80
200 m
1,15
1,26
1,36
1,45
1,55
1,60
1,70
1,75
1,80
1,90
1,95
2,00
FORMULA TO CALCULATE THE ROLL DIAMETER:
CALCULO DEL DIAMETRO DE LA BOBINA:
CALCUL DU DIAMETRE DE LA BOBINE:
Db = √1,27 x S x L + d
S = thickness of the belt in mm
L = length in mm
d = diameter of the inner wood in mm
Db = √1,27 x S x L + d
S = espesor de la banda en mm
L = ancho de la banda en mm
d = diámetro del carrete en mm
Db = √1,27 x S x L + d
S = épaisseur de la bande en mm
L = largeur de la bande en mm
d = diamètre de l'ensouple en mm
TECHNICAL MANUAL / SUGERENCIAS TECNICAS / CONSEILS TECHNIQUES
SPLICE OF A RUBBER CONVEYOR BELT: / EMPLAME DE LAS BANDAS DE TRANSPORTE DE CAUCHO: /
VULCANISATION DES BANDES TRANSPORTEUSES EN CAOUTCHOUC:
33
MAINTENANCE / MANTENIMIENTO / ENTRETIEN
MAINTENANCE / MANTENIMIENTO / ENTRETIEN
The conveyor belt should be inspected regularly for any cuts, blisters,
superficial abrasion, damaged edges, exposure of plies on both the
top and bottom cover. The frequency of the controls depends on
the severity of the transport. A damaged carcass (cuts, fractures,
stretching) affects more quickly the duration of your conveyor belt.
Quick decisions and qualified action (repairs, cleaning, change,
replacement of the accessories) may prolong the work of your
conveyor belt.
To lengthen the life of your conveyor belt just follow the simple rules:
The duration of a conveyor belt depends on the correct choice of the
same (load, characteristics of the covers, etc...), but also by other
factors not less important such as the proper storage before use, the
perfect alignment during splicing, ideal loading conditions on the belt,
a good cleaning of the conveyor belt and a proper use of accessories.
- The belt should be, if possible, stored in a closed or at least covered
area, in a vertical position, away from sources of heat (including
sunlight in warmer weather) or exposed for long periods to frost and
distant from aggressive substances. The belt must always be handled
with appropriate equipment, avoiding falls, bumps and cuts.
- During the splicing the belt must be perfectly aligned with the
longitudinal direction, the splice must be perfectly linear. In this phase
control that all the parts of the conveyor (set of rollers, the individual
rollers, drums) are aligned, centered and positioned at 90° to the
conveyor working direction. If not done it will be necessary to re-align
the belt in a second phase.
- The loading of the material on the belt is the most important phase
of the transport and should take place in the same direction and with
the same speed of the conveyor belt run. The height of the fall of
the material on the belt should be minimal. In case of fall of heavy
material we suggest to use anti impact bars or similar. Place the
skirts in order to prevent the material from getting caught between
them and the belt. Avoid blocks of material in the loading and
unloading hoppers.
- The cleaning of the conveyor is essential. A wet or sticky material
can cause thickening of the drums and rollers. This may make the
belt skid or tensioned it incorrectly. To keep your conveyor clean you
need to use: scrapers and scraper plough scrapers on the return in
front of the drum to prevent the material from entering in to the drum
(but they must not cause any more additional friction or damage to
the belt), brushes and sometimes, if possible, water jets.
- No less important are the accessories such as skirts to center the
material transported; slides to avoid direct falls on the belt; selfcentering rollers that help to center your belt, magnetic separators,
cut detectors, etc..
Anyway it remains very difficult to predict how long will a belt last,
as there are too many factors during their work that may affect the
duration. Analysing correctly the causes that in the past caused the
replacement of the belt, will help you to make the right corrections
and changes, lengthening the life of your new belt.
34
La cinta transportadora debe controlarse con regularidad para ver
posibles cortes, burbujas, abrasión superficial, bordes desollados,
exposición de las telas ya sea sobre el revestimiento superior que
sobre el inferior. El carácter cíclico de los controles depende del rigor
del transporte que se realiza. Un núcleo de telas dañadas (cortes,
fracturas, elongaciones) comprometerá en forma más rápida la
duración de la banda transportadora
Decisiones rápidas y manejos especializados (reparaciones) pueden
prolongar el trabajo de la cinta transportadora en cuestión.
Para alargar el ciclo de vida de la banda transportadora hay que
seguir simplemente algunas indicaciones:
-La duración de una banda transportadora depende mucho ya sea
por la correcta elección del mismo (carga, característicasd los
revestimientos, etc.), como también de otros factores no menos
importantes tales como el correcto almacenaje antes de su uso, la
alineación perfecta en fase de empalme, condiciones y posición de
carga del material sobre la banda ideal, limpieza del transportador y
de la banda, correcto uso de los accesorios.
-La banda debe estar, de ser posible, al interior, en posición
vertical, lejos de fuentes de calor (incluso de los rayos solares en
los momentos de mayor calor) o expuestos por largo tiempo al hielo,
lejos de substancias agresivas. La banda debe trasladarse siempre
con medios adecuados evitando caídas, golpes y cortes.
-En la fase de empalme la banda debe ser alineada perfectamente
con la dirección longitudinal, el empalme tiene que ser perfectamente
lineal. En esta fase controlar que todos los componentes del
transportador (set de rodillos, rodillos individuales, tambores) estén
alineados, centrados y ubicados a 90° con respecto al transportador.
Si esto no se logra habrá que volver a alinear la banda en una
segunda fase.
-La carga del material sobre la banda es a menudo la fase más
importante del transporte y debería hacerse en la misma dirección
y con la misma velocidad que la cinta transportadora. La distancia
de caída del material tiene que ser mínima. Se aconseja, en el caso
de caída de cantidades importantes de material el uso de barras anti
impacto o similares. Al ubicar los guardabarros para evitar que el
material se posicione entre ellos y la banda. Evitar que se bloquee el
material en las tolvas o depòsitos de carga y descarga.
-La limpieza de la planta transportadora es de vital importancia. Un
material mojado o adherente puede causar engrosamiento de los
tambores y de los rodillos. Esto puede causar el desbande o darle
tensión en forma incorrecta a la banda transportadora. Para mantener
el transportador limpio hay que utilizar: raspadores y raspadores
rejados instalados en el retorno delante del tambor para evitar que
el material entre en el tambor, que no debe crear fricciones con la
banda; cepillos y a veces, de ser posible echar chorros de agua
-No son menos importantes los accesorios tales como: los
guardabarros para centrar el material que se transporta; toboganes
para evitar que el material caiga directamente sobre la banda;
rodillos autocentrantes que ayuden a centrar la banda; separadores
electromagnéticos; detectores de los cortes, etc.
Se vuelve difícil preveer cuanto durará una banda porque durante su
trabajo se necesitan demasiados factores que pueden influir en su
duración. Analizando con método las causas que con anterioridad
han provocado el reemplazo de la banda transportadora, se pueden
aportar las rectificaciones, alargando el ciclo de vida de la misma.
La bande transporteuse doit être inspectée régulièrement pour
relever les éventuelles coupures, bulles, abrasions superficielles,
bords décortiqués, exposition des plis sur le revêtement supérieur
ainsi qu’inférieur. Le cycle de contrôles dépend des sollicitations dues
au transport effectué. Le noyau des plis endommagés (coupures,
fractures, allongements) compromettra plus rapidement la durée de
votre bande transporteuse.
Des décisions rapides et des interventions qualifiées (réparations,
nettoyage et remplacement des accessoires) pourront prolonger le
travail de votre bande transporteuse.
Pour allonger le cycle de vie de votre bande transporteuse il suffit de
suivre de simples indications:
La durée d’une bande transporteuse dépend beaucoup du choix de la
bande correcte (charge de travail, caractéristiques des revêtements,
etc.) mais également d’autres facteurs qui ne se sont pas moins
importants tels que le correct stockage avant l’utilisation, le parfait
alignement en phase de vulcanisation, les conditions et positions
idéales du chargement du matériel sur la bande, le nettoyage du
milieu de travail (où cela est possible), du transporteur et de la bande
et une correcte utilisation des accessoires.
La bande doit, si possible, rester au couvert, en position verticale, loin
des sources de chaleur (inclus rayons solaires durant les saisons plus
chaudes) ou éviter les longues expositions au gel, loin de substances
agressives. La bande doit toujours être mouvementée avec des
moyens adéquats en évitant toute chute, choc ou coupure.
En phase de vulcanisation la bande doit être parfaitement alignée
avec la direction longitudinale, la vulcanisation doit être parfaitement
linéaire. Dans cette phase, contrôler que tous les composants de
la bande (set de rouleaux, rouleaux individuels, tambours) soient
alignés, centrés et positionnés à 90° par rapport à la bande. Si cela
n’advient pas il faudra éventuellement réaligner la bande dans une
seconde phase.
Le chargement du matériel sur la bande transporteuse est d’habitude
la phase plus importante du transport et devrait advenir dans la
même direction et à la même vitesse que la bande. La distance
de chute du matériel devrait être minime. Nous conseillons, en cas
de chute de matériel important d’utiliser des barres anti-impact ou
similaires. Positionner les bavettes de façon à éviter que le matériel
s’encastre entre celles-ci et la bande. Eviter les blocs de matériel
dans les trémies de chargement et déchargement.
Le nettoyage de l’installation de transport est basilaire. Du matériel
mouillé ou adhérant peut causer l’épaississement des tambours et
rouleaux. Ceci peut faire dérailler ou tendre de manière incorrecte la
bande transporteuse. Le matériel qui entre sur le tambour peut causer
des fractures et coupures sur la bande transporteuse et endommager
votre tambour. Pour maintenir propre votre bande transporteuse vous
devez utiliser : des racleurs et racleurs à soc montés sur le retour,
devant le tambour (ils ne doivent pas provoquer d’ultérieures frictions
avec la bande), des brosses et parfois, si possible, vous aider avec des
jets d’eau. Ne sont pas moins importants les accessoires tels que:
bavettes de contenance pour centrer le matériel transporté; glissières
pour éviter des chutes directes de matériel sur la bande; rouleaux
autocentrés qui aident votre bande à garder une position centrale,
séparateurs magnétiques, détecteurs de coupures, etc.
Il est toujours très difficile de prévoir la durée de vie de votre bande
à cause des nombreux facteurs qui peuvent en compromettre sa
durée. En analysant avec méthode les causes qui ont provoqué dans
le passé le remplacement d’une bande transporteuse, il est possible
d’apporter les justes corrections afin d’en allonger le cycle de vie.
TECHNICAL LAB / LABORATORIO TÉCNICO / LABORATOIRE TECHNIQUE
Investigando la máxima satisfacción de nuestra clientela,
en nuestro laboratorio técnico desarrollamos pruebas unidas y especializadas de nuestros materiales en entrada y
en salida, garantizando la máxima uniformidad y calidad
del producto final. Nuestros técnicos son a vuestra disposición para efectuar las pruebas a vosotros necesarias.
Toujours à la recherche de la satisfaction de notre clientèle, notre laboratoire technique effectue des tests standard et spécifiques du matériel en entrée et sortie, en
garantissant l’uniformité et la qualité du produit final. Nos
techniciens sont à votre disposition pour effectuer les tests
dont vous pourriez avoir besoin.
TECHNICAL LAB / LABORATORIO TÉCNICO / LABORATOIRE TECHNIQUE
In our technical lab we carry out quality controls on the
incoming and outgoing materials, to ensure the best uniformitiy, quality and constancy in our products. Our technicians are at your disposal for the tests you need to obtain.
35
TABLES FOR THE CALCULATION*
TABLAS DE CALCULO* / TABLEAUX DE CALCUL*
NON COVERED PULLEY / TAMBOR NO REVESTIDO / TAMBOUR SANS REVÊTEMENT
TABLES FOR THE CALCULATION* / TABLAS DE CALCULO* / TABLEAUX DE CALCUL*
TABLE
TABLA
TABLEAU
1A
36
µ=0,25
α=180° K1=1,84
α=210° K1=1,67
SPEED / VELOCIDAD / VITESSE (m/s)
SPEED / VELOCIDAD / VITESSE (m/s)
MOTOR POWER
POTENCIA MOTOR
POISSANCE MOTEUR
(kw)
0,5
1
1,5
1
3680
1840
1227
920
2
7360
3680
2453
1840
3
11040
5520
3680
2760
4
14720
7360
4907
5
18400
9200
6133
6
22080
11040
7
25760
8
3
4
0,5
1
1,5
3
4
736
613
460
3340
1670
1113
835
1472
1227
920
6680
3340
2227
1670
668
557
418
1336
1113
2208
1840
1380
10020
5010
3340
2505
835
2004
1670
1253
3680
2944
2453
1840
13360
6680
4453
4600
3680
3067
2300
16700
8350
5567
3340
2672
2227
1670
4175
3340
2783
7360
5520
4416
3680
2760
20040
10020
2088
6680
5010
4008
3340
12880
8587
6440
5152
4293
3220
23380
2505
11690
7793
5845
4676
3897
29440
14720
9813
7360
5888
4907
3680
2923
26720
13360
8907
6680
5344
4453
9
33120
16560
11040
8280
6624
5520
3340
4140
30060
15030
10020
7515
6012
5010
10
36800
18400
12267
9200
7360
3758
6133
4600
33400
16700
11133
8350
6680
5567
11
40480
20240
13493
10120
4175
8096
6747
5060
36740
18370
12247
9185
7348
6123
12
44160
22080
14720
4593
11040
8832
7360
5520
40080
20040
13360
10020
8016
6680
13
47840
23920
5010
15947
11960
9568
7973
5980
43420
21710
14473
10855
8684
7237
14
51520
5428
25760
17173
12880
10304
8587
6440
46760
23380
15587
11690
9352
7793
15
5845
55200
27600
18400
13800
11040
9200
6900
50100
25050
16700
12525
10020
8350
6263
16
58880
29440
19627
14720
11776
9813
7360
53440
26720
17813
13360
10688
8907
6680
17
62560
31280
20853
15640
12512
10427
7820
56780
28390
18927
14195
11356
9463
7098
18
66240
33120
22080
16560
13248
11040
8280
60120
30060
20040
15030
12024
10020
7515
19
69920
34960
23307
17480
13984
11653
8740
63460
31730
21153
15865
12692
10577
7933
20
73600
36800
24533
18400
14720
12267
9200
66800
33400
22267
16700
13360
11133
8350
3
4
375
TABLE
TABLA
TABLEAU
1B
2
2,5
COVERED PULLEY / TAMBOR REVESTIDO / TAMBOUR AVEC REVÊTEMENT
2
2,5
µ=0,30
α=180° K1=1,67
α=210° K1=1,5
SPEED / VELOCIDAD / VITESSE (m/s)
SPEED / VELOCIDAD / VITESSE (m/s)
MOTOR POWER
POTENCIA MOTOR
PUISSANCE MOTEUR
(kw)
0,5
1
1,5
1
3340
1670
1113
835
2
6680
3340
2227
1670
3
10020
5010
3340
2505
4
13360
6680
4453
5
16700
8350
5567
6
20040
10020
7
23380
8
2
3
4
0,5
1
1,5
668
557
418
3000
1500
1000
825
600
500
1336
1113
835
6000
3000
2000
1650
1200
1000
750
2004
1670
1253
9000
4500
3000
2475
1800
1500
1125
3340
2672
2227
1670
12000
6000
4000
3300
2400
2000
1500
4175
3340
2783
2088
15000
7500
5000
4125
3000
2500
1875
6680
5010
4008
3340
2505
18000
9000
6000
4950
3600
3000
2250
11690
7793
5845
4676
3897
2923
21000
10500
7000
5775
4200
3500
2625
26720
13360
8907
6680
5344
4453
3340
24000
12000
8000
6600
4800
4000
3000
9
30060
15030
10020
7515
6012
5010
3758
27000
13500
9000
7425
5400
4500
3375
10
33400
16700
11133
8350
6680
5567
4175
30000
15000
10000
8250
6000
5000
3750
11
36740
18370
12247
9185
7348
6123
4593
33000
16500
11000
9075
6600
5500
4125
12
40080
20040
13360
10020
8016
6680
5010
36000
18000
12000
9900
7200
6000
4500
13
43420
21710
14473
10855
8684
7237
5428
39000
19500
13000
10725
7800
6500
4875
14
46760
23380
15587
11690
9352
7793
5845
42000
21000
14000
11550
8400
7000
5250
15
50100
25050
16700
12525
10020
8350
6263
45000
22500
15000
12375
9000
7500
5625
16
53440
26720
17813
13360
10688
8907
6680
48000
24000
16000
13200
9600
8000
6000
17
56780
28390
18927
14195
11356
9463
7098
51000
25500
17000
14025
10200
8500
6375
18
60120
30060
20040
15030
12024
10020
7515
54000
27000
18000
14850
10800
9000
6750
19
63460
31730
21153
15865
12692
10577
7933
57000
28500
19000
15675
11400
9500
7125
20
66800
33400
22267
16700
13360
11133
8350
60000
30000
20000
16500
12000
10000
7500
To facilitate the calculation of the conveyor belts when
is known:
Na = installed power (HP)
V = velocity (m / s)
α = winding angle
ß = width of the belt
We can use the following calculation to calculate the
tension on the belt (T1). The results are shown in the
table above:
T1 = 75 x Na x K1
V
2,5
Para facilitar el cálculo de las bandas transportadoras
cuando se conocen:
Na = potencia instalada (CV)
V = velocidad (m/s)
α = ángulo de bobinado
ß = ancho de la banda
Se realiza el siguiente càlculo para la tensión sobre la
banda (T1). Los resultados en la tabla de más arriba:
T1 = 75 x Na x K1
V
2
2,5
Tableaux de calcul pour définir le type de bande transporteuse à utiliser:
Pour faciliter le calcul des bandes transporteuses lorsque
l’on connaît :
Na = la puissance installée (KW)
V = la vitesse (m/s)
α = l’angle d’enveloppement
ß = la largeur de la bande
Nous pouvons utiliser la formule suivante pour calculer
la tension sur la bande (T1). Les résultats sont reportés
dans le tableau précédent:
T1 = 75 x Na x K1
V
- Once obtained the tension on the belt we can decide the load of the conveyor belt in the desired width and we can use the following table:
- Una vez que se obtiene la tensión sobre la banda se decide la carga de ésta en base al largo deseado y debemos ayudarnos con la siguiente tabla:
- Une fois obtenue la tension de la bande, la charge de la bande doit être sélectionnée sur la base de la largeur désirée, à l’aide du tableau suivant:
BELT STRENGTH
CLASE DE BANDA DE T1(N) Y ANCHO BANDA (mm)
TYPE DE BANDE DE T1 (N) ET LARGEUR DE BANDE (mm)
TABLE
TABLA
TABLEAU
2
TYPE OF BELT / TIPO DE BANDA / TYPE DE BANDE
ß WIDTH
ß ANCHO
ß LARGEUR
(mm)
160/2
200/2
250/2
315/3
400/3
500/4
630/4
300
400
500
600
650
700
800
1000
1200
1400
4800
6400
8000
9600
10400
11200
12800
16000
19200
22400
6000
8000
10000
12000
13000
14000
16000
20000
24000
28000
7500
10000
12500
15000
16250
17500
20000
25000
30000
35000
9450
12600
15750
18900
20475
22050
25200
31500
37800
44100
12000
16000
20000
24000
26000
28000
32000
40000
48000
56000
15000
20000
25000
30000
32500
35000
40000
50000
60000
70000
18900
25200
31500
37800
40950
44100
50400
63000
75600
88200
or, for a quick calculation of the class of belt to use:
You can use a simple formula that in broad terms can
give you feedback on the accuracy of your conclusions:
F =
3,2 x P
vxB
F = Starting belt tension (N / mm)
P = Motor Power (kW)
V = Speed (m / s)
B = width of the belt (m)
Once you have determined the belt tension F, you can
draw the workload by this other formula:
LC = F x 5,4
N
LC = Working Load (N / mm)
N = efficiency of the splice (see below)
Una vez que se obtiene la tensión sobre la banda se decide la carga de ésta en base al largo deseado y debemos
ayudarnos con la siguiente tabla:
O bien:
Para un cálculo rápido de la clase de banda a utilizar:
Se usa una fórmula simple que en general da un resultado
sobre la certeza de las conclusiones:
F =
3,2 x P
vxB
F = Tensión de la banda al comienzo (N/mm)
P = Potencia del motor (kW)
V = Velocidad de la banda (m/s)
B = Ancho de la banda (m)
Una vez terminada la tensión de la banda F obtener la
carga de trabajo a traves por otra fórmula:
LC = F x 5,4
N
LC = Carga de trabajo (N/mm)
N = 0,9 (eficiencia en el empalme)
Los datos de tales cálculos son indicativos y no exhaustivos
Une fois obtenue la tension de la bande, la charge de la
bande doit être sélectionnée sur la base de la largeur
désirée, à l’aide du tableau suivant:
EN ALTERNATIVE:
Pour un calcul rapide du type de bande à utiliser, vous
pouvez utiliser une formule simple qui dans les grandes
lignes peut vous donner une réponse sur l’exactitude de
vos conclusions:
F =
3,2 x P
vxB
F =
Tension de la bande au départ (N/mm)
P =
Puissance du moteur (kW)
V = Vitesse de la bande (m/s)
B = Largeur de la bande (m)
Une fois déterminée la tension de la bande F, vous pouvez en déduire la charge de travail à l’aide de la formule
suivante:
LC = F x 5,4
N
LC = Charge de travail (N/mm)
N =
efficacité de la jonction (voir tableau cidessous)
nr. of plies
NÚmero telas
nUméro de plis
nr. of steps
NÚmero pasos
nUméro echelons
efficiency
eficiencia
rendement
2
1
0,5
3
2
0,66
4
3
0,75
5
4
0,80
* Calculation data are purely indicative.
* Los datos de tales cálculos son indicativos y no exhaustivos.
* Les données de ces calculs sont purement indicatifs et non exhaustifs.
37
MATERIAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS DE LOS MATERIALES /
CARACTERISTIQUES DES MATERIAUX
MATERIAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS DE LOS MATERIALES / CARACTERISTIQUES DES MATERIAUX
MATERIAL
38
MATERIAL
MATERIEL
DENSITY
DENSIDAD
DENSITE
T/M3
ABRASION
ABRASIVIDAD
ABRASION
MAX. INCLIANTION ANGLE
ÁNGULO MAXIMO DE
INCLINACION
ANGLE MAX D'INCLINAISON
DRY CLAY
ARCILLA SECA
ARGILE SÈCHE
1,80
Nothing/Nula/Nul
20°
WET CLAY
ARCILLA MOJADA
ARGILE MOUILLÉE
2,00
Nothing/Nula/Nul
22°
ASPHALT
ASFALTO
ASPHALTE
1,25
Nothing/Nula/Nul
18°
BEETS
REMOLACHA
BETTERAVES
0,60
Nothing/Nula/Nul
12°
LIMESTONE POWDER
CALIZA EN POLVO
CALCAIRE EN POUSSIÈRE
0,50
Weak/Débil/Faible
20°
FAT LIME (COOKED)
CALIZA GRASA (COCIDA)
CHAUX GRASSE (CUITE)
0,50
Nothing/Nula/Nul
23°
KAOLIN POWDER
CAOLÍN EN POLVO
KAOLIN EN POUSSIÈRE
0,50
Nothing/Nula/Nul
20°
CONCRETE LIMESTONE
PIEDRA CALIZA CONCRETA
BÉTON EN CALCAIRE
2,00
Weak/Débil/Faible
20°
CONCRETE WITH GRANITE
CEMENTO CON GRANITO
BÉTON AVEC GRANITE
2,20
Medium/Mediana/Moyen
20°
CONCRETE WITH BRICK PIECES
CEMENTO C/ PEDAZOS DE LADRILLO
BÉTON AVEC MORCEAUX DE BRIQUES
1,80
Medium/Mediana/Moyen
20°
COAL
CARBÓN
CHARBON
0,18
Nothing/Nula/Nul
12°
CEMENT
CEMENTO
CIMENT
1,40
Weak/Débil/Faible
23°
ASHES
CENIZA
CENDRE
0,90
Nothing/Nula/Nul
18°
CALCIUM CHLORIDE
CLORURO DE CALCIO
CHLORURE DE CALCIUM
1,25
Nothing/Nula/Nul
20°
COKE POWDER
CARBÓN EN POLVO
COKE EN POUSSIÈRE
0,42
Nothing/Nula/Nul
20°
METALLURGICAL COKE
CARBÓN METALÚRGICO
COKE MÉTALLURGIQUE
0,50
Strong/Fuerte/Fort
18°
PHOSPHORITES
FOSFORITO
PHOSPHORITES
1,25
Nothing/Nula/Nul
22°
CHALK
YESO
CRAIE, PLÂTRE
1,25
Nothing/Nula/Nul
20°
GRAVEL
GRAVA
GRAVIER
1,80
Weak/Débil/Faible
15°
WHEAT
TRIGO
BLÉ
0,75
Nothing/Nula/Nul
15°
GUANO
GUANO
GUANO
0,85
Nothing/Nula/Nul
18°
GLASS WOOL
LANA DE VIDRIO
LAINE DE VERRE
0,06
Nothing/Nula/Nul
16°
FRESH SPRUCE WOOD
MADERA DE ABETO FRESCO
BOIS DE SAPIN FRAIS
0,34
Nothing/Nula/Nul
25°
SPRUCE
MADERA DE ABETO ROJO
BOIS DE SAPIN ROUGE
0,32
Nothing/Nula/Nul
25°
BEECH / OAK
MADERA DE HAYA/ROBLE
BOIS D’HÊTRE/ CHÊNE
0,40
Nothing/Nula/Nul
25°
MANURE
ESTIÉRCOL
FUMIER
0,45
Nothing/Nula/Nul
15°
DRIED LIGNITE
LIGNITO SECO
LIGNITE SÉCHÉ
0,72
Strong/Fuerte/Fort
22°
LIGNITE BRIQUETTES
LIGNITO EN LADRILLOS
LIGNITE EN CARREAUX
0,82
Strong/Fuerte/Fort
22°
LIME AND SAND
MALTA (CALIZA Y ARENA)
MALTE (CHAUX ET SABLE)
1,70
Weak/Débil/Faible
18°
BRICKS
LADRILLO
BRIQUES
1,80
Medium/Mediana/Moyen
18°
APPLES
MANZANAS
POMMES
0,30
Nothing/Nula/Nul
10°
IRON ORES
MINERALIES DE HIERRO
MINÉRAUX DE FER
1,90
Nothing/Nula/Nul
10°
SNOW
NIEVE
NEIGE
0,15
Nothing/Nula/Nul
10°
RUBBLE
ESCOMBROS
PIERRAILLE
1,75
Medium/Mediana/Moyen
18°
SCRAP IRON
CHATARRA
FERRAILLE
1,00
Strong/Fuerte/Fort
18°
SAND
ARENA
SABLE
1,50
Nothing/Nula/Nul
15°
SEA ​​SALT
SAL MARINO
SEL MARIN
0,75
Nothing/Nula/Nul
20°
BLAST FURNACE SLAG
ESCORIAS DE QUEMA ALTA TEMP.
DÉCHETS DE HAUT FOURNEAU
1,00
Strong/Fuerte/Fort
20°
DRY LAND
TIERRA SECA
TERRE SÈCHE
1,20
Nothing/Nula/Nul
20°
DAMP SOIL
TIERRA HÚMEDA
TERRE HUMIDE
1,50
Nothing/Nula/Nul
20°
GLASS
VIDRIO
VERRE
1,50
Strong/Fuerte/Fort
18°
SULPHUR IN LUMPS OR POWDER
SULPHUR LUMP O AZUFRE EN POLVO
SOUFRE EN MOTTES OU POUSSIÈRE
1,00
Nothing/Nula/Nul
20°
NOTES / NOTAS / NOTES
SATI Group S.P.A. HAS THE RIGHT TO BRING CHANGES TO THE DATA AND THE TECHNICAL CHARACTERISTICS WITHOUT ANY WARNING. THE PRESENT CATALOGUE IS TO BE USED
MERELY AS GENERAL REFERENCE.
LA SATI Group S.P.A. SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR MODIFICACIONES A. LOS DATOS Y A LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SIN NINGÚN PREAVISO. ESTE CATÁLOGO
ES PROVISTO A PURO TÍTULO INDICATIVO.
SATI GROUP S.P.A. SE RESERVE LE DROIT D’APPORTER DES MODIFICATIONS AUX DONNEES ET CARACTERISTIQUES SANS AUCUN PREAVIS. LE PRESENT CATALOGUE EST FOURNI
A TITRE PUREMENT INDICATIF.
39
Rubber conveyor belts
Bandas trasportadoras
Bandes transporteuses
EUROCORD®
Industrial rubber hoses
Mangueras de caucho
Tuyaux industriels en caoutchouc
EUROSHEET®
Rubber sheeting
Láminas de caucho
Feuilles en caoutchouc
CORDPLAST®
Flexible PVC hoses
Mangueras flexibles en PVC
Tuyaux flexibles en plastique
SATIBLOCK®
Clamps and collars
Abrazaderas y collares
Colliers de serrage
SATI GROUP S.p.A.
Via C. Bonazzi, 24 - 40013 CASTEL MAGGIORE (BO) - ITALY
Tel. +39.051.700321 - Fax +39.051.701350
E-mail: [email protected]
web: www.satigroup.it
Eurographic Studio - forlì - Tel. 0543/480424 (04/2015)
UNIPORT®

Documentos relacionados