Catalogo terciario
Transcripción
Catalogo terciario
Central Vacuum System Aspiración Centralizada 2 Aspiration Centralisée 25 YEARS CREATING WELLNESS 25 années la création BIEN-ÊTRE 25 años creando Bienestar In 25 years we Aspiratec wellness creating spaces where indoor air you breathe in buildings is healthier. For this we have a young team eager to improve, where we make implementation projects central vacuum systems, or for the supply of equipment or turnkey projects. Our philosophy goes beyond a specific project is a way of acting in life, so we are constantly looking for new ways to improve every day. In these 25 years we have made a large number of projects of all sizes, large, medium and small, but following our philosophy we believe that the best is yet to come todabia our next project. En 25 ans, nous créons des espaces de bien-être Aspiratec où l'air intérieur que vous respirez dans les bâtiments est plus sain. Pour cela, nous avons une équipe jeune désireux d'améliorer, où nous faisons des projets de mise en œuvre des systèmes d'aspirateurs centraux, ou pour la fourniture d'équipements ou de projets clés en main. Notre va au-delà d'un projet spécifique philosophie est une manière d'agir dans la vie, nous sommes constamment à la recherche de nouvelles façons d'améliorer chaque jour. Dans ces 25 ans, nous avons fait un grand nombre de projets de toutes tailles, grandes, moyennes et petites, mais la suite de notre philosophie, nous croyons que le meilleur est encore à venir todabia notre prochain projet. En Aspiratec llevamos 25 años creando espacios de bienestar, donde el aire interior que se respira en los edificios es más sano. Para ello disponemos de un equipo joven con ganas de superación, donde realizamos proyectos de implantación de sistemas de aspiración centralizada, bien para el suministro de equipos o proyectos llave en mano. Nuestra filosofia va más alla de un proyecto concreto es una forma de actuar en la vida, por ello estamos constantemente buscando nuevas alternativas para mejorar cada día. En estos 25 años hemos realizado un gran número de proyectos de todo tipo, grandes, pequeños y medianos, pero siguiendo nuestra filosofia pensamos que lo mejor esta todabia por llegar, nuestro proximo proyecto. CONTENTS INDEX ÍNDICE What is the central vacuum system? Quel est le aspiration centralisée? ¿Que es la aspiración centralizada Pg. 04 Advantage Avantage Ventajas Pg. 05 Equipment Matériel Equipos Pg. Inlet valve Prises d'aspiration Tomas de aspiración Pg. 09 References Références Referencias Pg. 11 Pág 03 Cleaning operator connected to a network of vacuum. Nettoyage opérateur connecté à un réseau de vide Operario conectado a la red de vacio Suction inlet connection Raccord d'entrée d'aspiration Conexión en toma de aspiración Central vacuum located in the basement Aspirateur central situé dans le sous-sol Central de vacío situada en el sotano A pipeline network linking all floors of the building on each floor a distribution network for connecting the inlet valves to the overall network is connected to a powerful central vacuum. Simple installation saves time and money in cleaning buildings. Un réseau de canalisations reliant tous les étages du bâtiment à chaque étage un réseau de distribution pour le raccordement des soupapes d'admission pour l'ensemble du réseau est relié à un aspirateur central puissant. Installation simple de gagner du temps et de l'argent dans le nettoyage des bâtiments. Una red de tuberías enlazan todas las plantas del edificio, en cada planta una red de distribución para unir las tomas de aspiración con la red general esta está conectada a una potente central de vacío. Una sencilla instalación que ahorra tiempo y dinero en la limpieza de edificios. Advantages of central vacuum Advantages de l'aspirateur central Ventajas de la aspiración PRACTICAL PRATIQUE PRÁCTICO MODULAR MODULAIRE MODULAR SECURE ASSURANCE SEGURO HYGIENIC HYGIÉNIQUE HIGIÉNICO POWERFUL PUISSANT POTENTE SILENT SILENT SILENCIOSO ECONOMIC ÉCONOMIQUE ECONÓMICO The central vacuum is an easy to install installation used mainly consists of a network of pipes of different diameters to link the archive with a central vacuum powerful suction located in the basement of the building, accompanying electric pipe line is installed 24V low voltage for the implementation of the system, cumplierdo safety regulations. In the inlet valves a flexible hose with cleaning tools that we use, dust and dirt sucked into the hose is connected, they are conducted by pipes to the central power unit, where dust and dirt are separated from air. Subsequently filtrael air passing through filter cartridges which trapped the lightest powder. Through a sequential cleaning electronic programmer is injected through a solenoid, high pressure compressed air to clean the cartridges. Installation is completely waterproof, so the air is conducted outside the normal habitat, avoiding breathing polluted air, is a totally hygienic installation. When the cleanup annoying noise prevents conventional vacuum cleaner, the vacuum cleaner is installed far from where we do the cleaning, so it is a silent system. The modular system adapts to any type of building, with high performance in cleaning, installation is also easy to amortize its cost of installation compared to any other facility. L'aspirateur central est un outil facile à installer installation utilisée principalement constitué d'un réseau de tuyaux de diamètres différents pour relier l'archive avec un aspirateur central aspiration puissante situé dans le sous-sol de l'immeuble, accompagnant canalisation électrique est installé 24V basse tension pour la mise en oeuvre du système, cumplierdo règlements de sécurité. Dans l'soupapes d'entrée d'un tuyau flexible avec des outils de nettoyage que nous utilisons, la poussière et la saleté aspirée dans le tuyau est raccordé, ils sont conduits par les conduites à la centrale d'aspiration, où la poussière et la saleté sont séparés de air. Par la suite filtrael air passant à travers les cartouches filtrantes qui piégés le plus léger de poudre. Grâce à un nettoyage séquentiel programmateur électronique est injecté par un solénoïde, haute pression de l'air comprimé pour nettoyer les cartouches. L'installation est entièrement imperméable à l'eau, si l'air est réalisée en dehors de l'habitat normal, éviter de respirer de l'air pollué, est une installation totalement hygiénique. Lorsque le nettoyage bruit gênant empêche aspirateur classique, l'aspirateur est installé loin de là où nous faisons le nettoyage, il est donc un système silencieux. Le système modulaire s'adapte à tout type de bâtiment, avec la haute performance dans le nettoyage, l'installation est aussi facile à amortir son coût d'installation par rapport à toute autre installation. La aspiración centralizada es una instalción muy fácil de instalar, consta principalmente de una red de tuberías de diferentes diámetros para únir las tomas de aspiración con una potente central de aspiración situada en el sotano del edificio, acompañando a la tuberia se instala una línea eléctrica de baja tensión 24 V. para la puesta en marcha del sistema, cumplierdo las normativas de seguridad. En las tomas de aspiración se conecta una manguera flexible con los accesorios de limpieza que vamos a utilizar, el polvo y suciedad aspirados por la manguera flexible, son conducidos por las tuberías hasta la central de aspiración, donde el polvo y la suciedad son separadas del aire. Posteriormente se filtrael aire al pasar por unos cartuchos filtrantes donde queda atrapado el polvo más ligero. Por medio de un programador electrónico secuencial de limpieza, se inyecta a traves de unas electrovalvulas, aire comprimido a alta presión para limpiar los cartuchos. La instalación es totalmente estanca, por lo que el aire es conducido fuera del habitat normal, evitando respirar aire contaminado, es una instalación totalmente higiénica. Al realizar las tareas de limpieza se evita el molesto ruido del aspirador convencional, el aspirador está instalado lejos de donde realizamos la limpieza, por lo que es un sistema silencioso. El sistema es modular se adapta a cualquier tipo de edificio, con unas altas prestaciones en la limpieza, ademas la instalación es fácil de amortizar por su económico coste de instalación en comparación con cualquier otra instalación. Pág 05 Vacuum Unit Unité de aspirateur Unidad de aspiración Vacuum Unit Modelo A- 550 Power 5,5 KW Voltios 400 V. Airflow 480 m3/h Vac. maxi. 3500 mm.C.A Electronic control Vacuum Unit Modelo A- 750 Power 7,5 KW Voltios 400 V. Airflow 600 m3/h Vac. max. 3500 mm.C.A Electronic control Unité de aspirateur Unidad de aspiración Modelo A- 550 Modelo A- 550 Puissance 5,5 Kw. Potencia 5,5 KW Voltios 400 V. Voltios 400 V. Débit d'air 480 m3/h Caudal de aire 480 m3/h Maximale vide 3500 mm.C. Vac. max. 3500 mm. C.A Contrôle électronique Control electrónico Unité de aspirateur Unidad de aspiración Modelo A- 750 Modelo A- 750 Puissance 7,5 Kw. Potencia 7,5 KW Voltios 400 V. Voltios 400 V. Débit d'air 600 m3/h Caudal de aire 600 m3/h Maximale vide 3500 mm.C.A Vac. max. 3500 mm. C.A Contrôle électronique Control electrónico Vacuum Unit Unité de aspirateur Unidad de aspiración Electronic control Contrôle électronique Control electrónico Modelo A- 1100 Power 11 KW Voltios 400 V. Airflow 900 m3/h Vac.Max 3000 mm.C.A Vacuum Unit Modelo A- 1500 Power 15 KW Voltios 400 V. Airflow 1100 m3/h Vac. max. 3000 mm.C.A Electronic control Modelo A- 1100 Puissance 11 Kw. Voltios 400 V. Débit d'air 900 m3/h Maximale vide 3000 mm.C.A Unité de aspirateur Modelo A- 1500 Puissance 15 Kw. Voltios 400 V. Débit d'air 1100 m3/h Maximale vide 3000 mm.C.A Contrôle électronique Modelo A- 1100 Potencia 11 KW Voltios 400 V. Caudal de aire 900 m3/h Vac. max. 3000 mm. C.A Unidad de aspiración Modelo A- 1500 Potencia 15 KW Voltios 400 V. Caudal de aire 1100 m3/h Vac. max. 3000 mm. C.A Control electrónico Pág 06 Cartridge filters automatic clean Les filtres à cartouche de nettoyage automatique Filtros de cartucho con limpieza automática Model A-80-L Modèle A-80 - LA Modelo A-80-LA Operators 4 Filter Surface 2,63 m2 Dust container Capacity 80 l. Dust inlet D-80 mm. Height 1.620 mm. Width 600 mm. Depth 600 mm. Weght 72 Kg. Operarios 4 Superficie filtrante 2,63 m2 Contenedor Capacidad 80 l. Entrada de aire D-80 mm. Altura 1620 mm. Ancho 600 mm. Profundidad 600 mm. Peso 72 Kg. Opérateurs 4 Surface filtrante 2,63 m2 Bac à poussière Capacité 80 l. Entrée de poussière D-80 mm. Hauteur 1.620 mm. Largeur 600 mm. Profondeur 600 mm. Poids 72 Kg. Model A-160- Modèle A-160 - LA Modelo A-160-LA Operators 6 Filter Surface 4,20 m2 Dust container Capacity 160 l. Dust inlet D-100 mm. Height 1.800 mm. Width 750 mm. Depth 750 mm. Weght 78 Kg. Opérateurs 6 Surface filtrante 4,20 m2 Bac à poussière Capacité 160 l. Entrée de poussière D-100 mm. Hauteur 1.800 mm. Largeur 750 mm. Profondeur 750 mm. Poids 78 Kg. Operarios 6 Superficie filtrante 4,20 m2 Contenedor Capacidad 160 l. Entrada de aire D-100 mm. Altura 1800 mm. Ancho 750 mm. Profundidad 750 mm. Peso 78 Kg. Pág. 07 Inlet Valve Prises d'aspiration Tomas de aspiración Different models of vacuum inlets according to the decoration or installation requirements. Différents modèles de prise d'aspiration en fonction de la décoration ou les exigences d'installation. Existen diferentes modelos de tomas de aspiración, en función de las necesidades de decoración o llas exigencias de la instalación Cleaning Accesoires Accesoires de nettoyage Accesorios de Different cleaning kits depending on the needs of 8 meters. and 10 mts. Différents kits de nettoyage en fonction des besoins de 8 mètres. et 10 mts. Diferentes kits de limpieza en función de las necesidades de 8 mts. y de 10 mts. Pág. 08 Selection of equipment Sélection de l'équipement Selección del Equipamiento Equipment // Équipement // Equipamiento nº Operators // nº opérateurs // nº Operarios A-550 + A-80-LA 2 A-750 + A-80-LA 3 A-1100 + A-80- 4 A-1100 + A-160-LA 5 2 x A-750 + 2 x A-80-LA 6 2 x A-1500 + 2 x A-160-LA 8 The conbinación of various suction filters and turbines, consist of a facility equipment, to design an optimal installation, you must take into account the maximum number of operators who will use the system. Installation should be sized according to the flow, the pressure drop of the circuit and air velocity in the ducts. A facility with many operators sectorizarla is better to achieve optimum performance. Le conbinación de divers filtres d'aspiration et de turbines, se composent d'un équipement d'installations, de concevoir une installation optimale, vous devez prendre en compte le nombre maximum d'opérateurs qui utiliseront le système. L'installation doit être dimensionnée en fonction du débit, la perte de charge du circuit et la vitesse de l'air dans les conduits. Une installation avec de nombreux opérateurs sectorizarla est préférable d'obtenir une performance optimale. La conbinación de los diferentes filtros y turbinas de aspiración, componen el equipamiento de una instalación, para diseñar una instalación optima, es necesario tener en cuenta el número máximo de operarios que van a utilizar el sistema . Pág. 09 References Références Referencias A selection of the most significant references Une sélection des références les plus importantes Una seleción de las referencias más importantes Hotels // Hôtels // Hoteles Hotel Begoña ( Gijon - España) Office buildings // Immeubles de bureaux // Edificios de Oficinas Hotel Begoña Park ( Gijón - España) Edificio de oficinas del Govierno Vasco ( Vitoria - Gasteiz - España) Hotel Europa ( San Sebastián - España) Caja Laboral ( Mondragón - España) Hotel Ciudad de Oviedo ( Oviedo - España) Edificio de oficinas Tres Cantos ( Tres Cantos - Madrid - España) Hotel La Gruta (Oviedo- España) Edificio de oficinas de Caja Postal ( Madrid - España) Hotel Puerta del Camino Santiago de Compostela-España Edificio de oficinas de Irizar S.Coop ( Ormaiztegui - España) Edificio de oficinas LKS Ingienería ( Mondragón - España) Hotel Esmeralda ( Las Palmas de G. Canaria - España) Hotel Anfi del Mar ( Las Palmas de G. Canaria - España) Hotel Savoy ( Madeira- Portugal) Hotel Dos Anjos ( Lisboa - Portugal) Hotel Burdigala ( Bordeaux - France) Hotel Parc Beaumont ( Pau - France) Monumental Building (Lisbon-Portugal) Monumental bâtiment (Lisbonne-Portugal) Edificio Monumental (Lisboa -Portugal) Diputación Foral de Alava ( Vitoria-Gasteiz - España) Diputación Foral de Bizkaia ( Bilbao - España) Oficinas Torre Errotburu ( San Sebastián - España) Oficinas BBK ( Bilbao- España) Oficinas Caja Vital Kutxa ( Vitoria - Gasteiz - España) Edificio Monumental ( Lisboa - Portugal) Royal Savoy Hotel (Madeira - Portugal) Royal Savoy Hôtel (Madeira - Portugal) Hotel Royal Savoy ( Madeira - Portugal) Errotubu Tower Building San Sebastian - Spain Errotubu Tower Building San Sebastian - Espagne Torre Errotubu Building San Sebastián - España Hotel Esmeralda Las Palmas de Gran Canaria Spain Hôtel Esmeralda Las Palmas de Gran Canaria Espagne Pág. 10 References Références Referencias Home for the elderly Lakua (Vitoria-Gasteiz -Spain) Residence · 3 Plus Lakua (Vitoria-Gasteiz - Espagne) Residencia de ancianos de Lakua (Vitoria -Gasteiz - Anfi del Mar Hotel (Las Palmas de Gran Canaria- Spain) Anfi del Mar Hôtel (Las Palmas de Gran Canaria- Espagne) Hotel Anfi del Mar ( Las Palmas de Gran Canaria- España) Hotel Burdigala (Bordeaux - France) Hôtel Burdigala (Bordeaux - France) Hotel Burdigala (Bordeaux - Francia) Hotel Silvota (Oviedo - Spain) Hôtel Silvota (Oviedo - Espagne) Hotel Silvota (Oviedo-España) Hotel La Gruta (Oviedo - Spain) Hôtel La Gruta (Oviedo - Espagne) Hotel La Gruta ( Oviedo - España) Gobeo Park Hotel (Vitoria-Gasteiz - Spain) Gobeo Park Hôtel (Vitoria-Gasteiz - Espagne) Hotel Gobeo Park (Vitoria-Gasteiz -España) Pág 11 Ce ntral Vacuum Syste m Aspiratec, s.a. Pol. Industrial Ugaldea nº 9 Nave 1 20170 Usurbíl - Guipuzcoa(España) Tlf.: + (34)943.37.65.37 Fax: +(34)943.37.67.40 E-mail: [email protected] www.aspiratec.com