histórico - HAMBURG Tourismus

Transcripción

histórico - HAMBURG Tourismus
Cruise Days
VIVIR EL PUERTO
ABIERTO AL MUNDO Y MARÍTIMO
El agua está presente por doquier en
Hamburgo y la cercanía al mar se percibe
en todos los rincones de la ciudad, pero en
ninguna parte de una forma tan inmediata
y apasionante como en el puerto: esta
puerta al mundo exhala por los cuatro
costados el inconfundible aroma a libertad,
aventura y países lejanos. Las gaviotas
chillan en la fuerte brisa. Desde los
embarcaderos hasta la terminal de
contenedores reina por todas partes una
actividad frenética, y aquí tienen su hogar
tanto modernos cruceros como buques de
carga de todo el mundo, veleros históricos
y ágiles barcazas.
LA CIUDAD DE ALMACENES
HISTÓRICA Y FASCINANTE
La ciudad de los almacenes
es el mayor complejo unido
de almacenes del mundo.
Toda la ciudad espera
el gran evento de los
cruceros.
Puerto: el segundo puerto más grande de Europa, p. ej. con un moderno
terminal de contenedores y la lonja de pescado original. 2 Landungsbrücken:
el amarre flotante es el punto de salida para travesías turísticas por el puerto.
3 Cruceros: los majestuosos gigantes de los océanos traen a Hamburgo más de
400 000 pasajeros al año. Monumentos arquitectónicos: al borde del puerto,
p. ej. 4 Antiguo túnel del Elba, 5 „Michel“ (iglesia principal de San Miguel)
6 Cumpleaños del puerto: la mayor fiesta portuaria del mundo atrae siempre
a más de un millón de visitantes. 7 Hamburg Cruise Days: los cruceros
gigantes se dan cita. 8 Filarmonía del Elba: el nuevo emblema de Hamburgo.
9 HafenCity: el mayor proyecto urbanístico de Europa.
08
histórico
BINNENALSTER
El cumpleaños
05
del puerto
Los embarcaderos
ofrecen las mejores
vistas sobre el puerto.
4
1
Hay pequeñas barcazas que permiten
hacer travesías
históricas por los
canales.
2
3
10 Las maravillas en miniatura: lo más asombroso en un mundo de miniatura; entre otras cosas, la mayor maqueta de ferrocarril del mundo. 11 Hamburg Dungeon:
en las catacumbas de la ciudad de los almacenes le espera al visitante un paseo de
los más terrorífico por la historia de la ciudad de Hamburgo. 12 Spicy’s: el único
museo del mundo dedicado a las especias, con más de 900 artículos de exposición
de cinco siglos. 13 Diálogo en la oscuridad: una exposición única en la que las
personas ciegas atraviesan un mundo completamente a oscuras entre ruidos y olores. 14 Travesías en barcaza: diversos proveedores ofrecen la posibilidad de descubrir desde el agua la ciudad de los almacenes o el puerto de Hamburgo.
15 Almacenes: os almacenes construidos a partir de 1883 sobre postes de roble
son monumento protegido desde 1991 y se iluminan artísticamente por la noche.
The Elbphilharmonie Pavilion is situated across from the
Elbphilharmonie at the Magellan Terraces. It is home to an
exhibition about the emerging concert hall and the musical
history of Hamburg. Elbphilharmonie lectures and guided
tours start here. Visit today and discover the Elbphilharmonie
of tomorrow.
BINNENALSTER
Elbphilharmonie Pavilion
At the Magellan Terraces
Großer Grasbrook, 20457 Hamburg
www.elbphilharmonie.com/pavilion
13
14
10 11
6
Elbphilharmonie Hamburg
preview
On the banks of the river Elbe, at the unique port location
of the HafenCity, Hamburg is building a new concert hall,
the Elbphilharmonie – in every way a monument to music
and architecture.
En el Bleichenfleet le esperan bonitas
cafeterías para hacer una parada.
5
Date
08
05
Qué ver en Hamburgo
1-day-ticket
AUSSENALSTER
¡Descubrir más!
1
HAMBURG
HIGHLIGHTS
Hermosamente
El sólido gótico de ladrillo, torrecillas de
filigrana y sinuosos canales: la histórica
ciudad de los almacenes no solo es un
emblema de Hamburgo y una de las
principales atracciones de toda visita al
puerto, sino también un llamativo elemento
arquitectónico y un pintoresco paisaje en las
inmediaciones del ajetreado puerto
internacional. Alberga hasta hoy el complejo
unido de almacenes más grande del mundo,
de más de 100 años de antigüedad, donde
se guardan valiosas mercancías: desde café,
especias y tabaco hasta el mayor almacén
de alfombras orientales del mundo.
AUSSENALSTER
Grandes veleros y cruceros de lujo:
todos tienen cabida en el puerto.
La HafenCity es
perfecta para dar un
paseo y admirarla.
Elbphilharmonie
Hamburg
15
*Version: 10/2014 | Hamburg Tourismus GmbH | Wexstr. 7 | 20355 Hamburg
Hamburg
Single
from
*
0
5
€ 9.
s,
Ticket machine on,
ti
tourist informa.
hotels etc
Discover more – Pay less
• Free travel
the underground,
Jederzeiton
erhältich!
Ort und im Internet
busesvorand
harbour ferries (HVV)
• Up to 50% discount in more than
130 tourist attractions
• New: Scan QR-Code for App
and mobile ticket
12
7
9
8
Por esta maravilla en miniatura
discurren 13 km de vías.
HAFENCITY
HAFENCITY
Phone: +49 (0)40-300 51 941
hamburg-tourism.de/cards
HAMBURG
Tourist Board
Asesoramiento. Reservas. Servicio.
Tel. +49 (0)40.300 51 941
www.hamburg-travel.com
ST. PAULI
EN RESUMEN
ATRACTIVO Y EXCÉNTRICO
Format: 105 x 210 mm + 3 mm
17
20
16
28
BINNENALSTER
23
En este musical se
celebra la vida en
estado puro.
¡Allí siempre pasa algo!
31
18 24
Reeperbahn: el bulevar más famoso del mundo es visita obligada para
cualquiera que pase por Hamburgo. Un frenesí de glamour, salchichas al curry
y luces de neón. 17 Heiße Ecke: el St. Pauli Musical es un himno de buen
humor dedicado a disfrutar la vida. Solo en el Schmidts TIVOLI. 18 Spielbudenplatz: aquí siempre hay algo en marcha: la superficie de St. Pauli para
eventos al aire libre como conciertos, mercados, cabaré y cultura general.
19 Große Freiheit 36: centro de eventos musicales con estatus de culto. Aquí se
ofrecen conciertos en vivo de rock, fiestas salvajes y baile hasta que el cuerpo
aguante. 20 Hans-Albers-Platz: uno de los centros de St. Pauli, ruidoso, lleno
de gente y rodeado de bares y tabernas.
Desde los grandes maestros hasta
modernas puestas en escena: la riqueza
cultural de Hamburgo es inagotable. No
importa si es un apasionado del mundo
glamuroso de los grandes escenarios o si
prefiere delicadas exposiciones en museos
famosos, si está buscando datos históricos
o inspiración innovadora, si disfruta de la
ópera, el ballet o los musicales o si sus
pasos le llevan a clubes de cabaré de moda:
Hamburgo se grabará en su memoria para
siempre con su fantástica oferta teatral:
¡disfrute en estado puro para todos los
amantes de la cultura!
14
Editor:
Hamburg Tourismus GmbH,
Wexstraße 7, 20355 Hamburg
www.hamburg-travel.com
3
6
7
10 11
12
8
Fotos: HMG-Mediaserver, avenue images, Fotolia, iStock, mauritius images,
panthermedia
Material cartográfico: Marcus Venzke
15
9
La primera plaza dedicada a los Beatles, en
plena Reeperbahn.
HAFENCITY
AUSSENBest Views
ALSTER
08
¡Cosmopolita!
BINNENALSTER
¡Qué bonito!
Kunstmeile Hamburg: fusión de famosas instituciones artísticas, entre otras
21 Hamburger Kunsthalle, 22 Deichtorhallen y 23 Bucerius Kunst Forum.
Musicales: Tras Nueva York y Londres, Hamburgo es la tercera metrópolis de
musicales más grandes del mundo: con bombazos como 24 Rocky. 25 Museo
Marítimo Internacional: 3000 años de historia marítima e investigación
AUSSENoceánica moderna. 26 Museo de prototipos automovilísticos: un viaje en el
ALSTER
tiempo para conocer los pioneros de la automoción. Escenarios:
variedad
08
artística, desde música hasta teatro, pasando por lecturas, p. ej. 27 Schauspielhaus, 28 Staatsoper, 29 Thalia Theater o 30 Laeiszhalle. Monumentos
históricos, p. ej. 31 Ayuntamiento y 32 Casa de Chile.
El teatro es el mayor de
Alemania donde se representa teatro hablado.
2
gürtlerbachmann
1
CULTURA
16
05
5
4
Experience Hamburg. Where culture lives.
¡Fuera de serie!
AUSSENALSTER
30
El Thalia Theater apuesta
con éxito por el teatro de
autor contemporáneo.
VARIADA E INNOVADORA
El barrio más movido de Hamburgo es todo
menos aburrido, y en la Reeperbahn (casi)
todo es posible a partir de la medianoche.
En el popular barrio no puede faltar ir de
fiesta con buena música en bares de moda
y antiguas cafeterías o disfrutar de música
en directo en los clásicos clubes de baile.
08 St. Pauli es una gran tentación: a veces
lleno de desenfreno y bullicio, a veces
emotivo y melancólico, pero siempre
sorprendente, absolutamente irresistible y
lleno de tentadoras propuestas a cada
esquina.
Nuestro servicio para su perfecto viaje a Hamburgo: tours y
visitas seleccionadas a los rincones más hermosos de la ciudad
hanseática. Los temas más diversos con muchos consejos
interesantes; online en www.hamburg-travel.com/tours
Kulturmarketing Hamburg, Motiv: Kunst EN
05
St. Pauli conquista por
completo a sus visitantes
y no los deja escapar tan
fácilmente.
El festival de la
Reeperbahn se
celebra todos los
años en septiembre.
19
30
28
BINNENALSTER
•
21
27
05
16
23
18
17
20
En un histórico almacén
del malecón se encuentra
el Museo Marítimo Internacional.
31
24
32
22
25
•
•
29
Kunsthalle: más de
13 000 m² de superficie para
eventos y exposiciones.
Hamburg Tourismus GmbH | Wexstr. 7 | 20355 Hamburg
COSAS PARA VER EN HAMBURGO
DU 21.11.2014
Caspar David Friedrich, Wanderer Above the Sea of Fog, c. 1817, S tif tung für die Hamburger Kunstsammlungen, photograph: Elke Walford
CASPAR DAVID FRIEDRICH AT THE HAMBURGER
KUNSTHALLE, ONE OF FIVE MUSEUMS IN THE
KUNSTMEILE HAMBURG – AND ONE OF MANY
REASONS TO EXPLORE HAMBURG’S CULTURAL LIFE.
26
L
TRAIN SPECbIAurg
3 nights in hotel, with breakfast
Return journey by ICE, 2nd class coaches**
1 Hamburg CARD –
your discovery ticket worth € 24.50
BOOK NOW:
4 days in Ham from
luded
ICE-Ticket inc
*
€ 177.–
Tel: +49 (0)40-300 51 941 or
hamburg-tourism.de/bahn
* Price per person in Euro in double room, valid to 400 km distance from departure station
Arrival: 01.01.-31.10.2015, if available. ** From all DB train stations, no specific train.

Documentos relacionados