Livro de Regras 101% Eventos
Transcripción
Livro de Regras 101% Eventos
Indíce 04 04. Indicadores - significado dos símbolos 12 19 13 20 16 22 06. Posicionamento do sensor e microfone 06 08. SPL Iniciante 09. SPL Amador 10. SPL Intermediário 11. SPL Profissional 08 12. Trio Amador 13. Trio Intermediário 16. Trio Profissional 09 17. Trio Qualidade 18. Trio Pancadão 19. Pancadão Amador 20. Pancadão Profissional 10 17 11 18 24 22. Rebaixados 24. Tuning 25. Estrutura para eventos - contrate 25 informações sobre ícones O uso de ícones tem como objetivo transmitir a informação de maneira direta e concisa. As informações são exibidas sempre ao lado da modalidade e possuem uma complementação escrita. Se houverem dúvidas, consulte o juiz da prova. The use of icons aims to transmit the information directly and concisely. The information is always displayed next to the division and has a written supplement. If there are questions, ask the judge of the contest. El uso de icones apunta a transmitir la información directa y concisa. La información que es exibida siempre al lado de la categoria y tiene un suplemento escrito. Si hay preguntas, pedir al juez de la competición. BATERIA A bateria é determinante para definir categoria. Estará sempre descrito da maneira: Quantidade X Amperagem. Ex. 1 X 90A BATTERY The battery is the determining factor to define the category. It is always described as follows: Quantity X Amps. Example: 1 X90A BATERÍA La batería es fundamental para definir la categoría. Siempre estara definido asi: Cantidad Vs Amperage. Ejemplo: 1 VS 90 A AMPLIFICADOR Indicador de quantidade e potência máxima permitida. Em algumas categorias, a utilização de pontes é permitida. AMPLIFIER Indicator quantity and power allowed. In some categories, the use of bridges is allowed. AMPLIFICADOR Se indicara la cantidad y potencia máxima permitida. Se permitira en algunas categorías, la conexión del puente. PORTAS E LATARIA Tratamento acústico do veículo. Indica se pode ou não ser feito e a extensão das modificações serão detalhadas. DOORS AND BODY Acoustic treatment of the vehicle. Indicates whether or not can it be done and the extent of the modifications will be detailed in the check list for each category. PUERTAS Y CARROCERIA La acústica del vehículo. Indicara si se puede o no hacer y el alcance de las modificaciones que seran detalladas. PLAYER O CD ou DVD player deverá estar instalado de acordo com a indicação. Quando a indicação for livre, pode estar instalado fora do veículo em um pedestal. PLAYER The CD or DVD player must be installed according to the check list for each category. When the indication is free, the CD Player can be installed outside the vehicle on a podium. PLAYER El reproductor de CD o DVD debe estar instalado de acuerdo con el comunicado. Cuando la indicación es libre, puede ser instalado afuera del vehículo en un pedestal. -4- informações sobre ícones SPEAKER The speaker should have finishing in beginners and amateur levels and is optional in other categories, according to the check list. CAJA ACÚSTICA La caja de novatos debe tener acabamiento y es opcional en las demás categorías, según lo que se comunique. MÚSICA A música é obrigatória nas categorias amadoras de trio e pancadão. No SPL é opcional é mais indicado o uso de freqüência. MUSIC The music is mandatory in the amateur “Pancadão and Trio” formats. In the SPL format music is optional but it is more appropriate to use frequency. MÚSICA La música es obligatoria en las categorías Amateur y el Trío Pancadão. Es opcional en el SPL es más indicado utilizar con frecuencia. MOTOR Em algumas categorias o motor poderá ficar ligado para carregar a bateria. Veja se a categoria escolhida permite o funcionamento do motor. ENGINE In some categories the engine can run to charge the battery. Make sure that the chosen category allows the engine to run. MOTOR En algunas categorías el motor puede permanecer en marcha para cargar la batería. Ver si la categoría elegida permite que el motor permanezca en marcha. VOLTAGEM Indicador da voltagem máxima permitida, feita na alimentação do amplificador. A medição será feita com o motor ligado ou desligado, de acordo com a categoria. VOLTAGE Indicator of the maximum amplifier voltage. The measurement can be done with the engine on or off, depending the category. VOLTAGEM Indicador de voltagem máxima admisible, hecho en el amplificador. La medición se realiza con el motor encendido o apagado, de acuerdo con la categoría. TEMPO MEDIÇÃO Tempo máximo de medição. É opcional utilizar todo o tempo disponível ou apenas uma parte dele. TIME MEASUREMENT Maximum time measurement. It is optional to use all the time available or only part thereof. TIEMPO MEDICIÓN Máximo tiempo de medición. Es opcional para usar todo el tiempo permitido, o sólo una parte del mismo. FREQUÊNCIA Indica a freqüência máxima que será registrada pelo equipamento. Quando não indicada, o equipamento estará registrando de 20 a 20Kz. FREQUENCY Indicates the maximum frequency that will be registered by the equipment. When nothing is indicated, the equipment is registering between 20 and 20Kz. FRECUENCIA Indica la frecuencia máxima que se registrará por la RTA. En la falta de indicación, la RTA medira de 20 HZ a 20KHz. BANCOS Os assentos podem ser reclinados ou retirados, de acordo com as regras de cada divisão. Quando obrigatórios, os bancos dianteiros devem ser capazes de acomodar uma pessoa sentada. SEATS The seat can be reclined or removed, according to the rules of each category. When required, the front seats must be able to accommodate one seated person. ASIENTOS El asiento se puede acostar o sacarlo, de acuerdo con las normas de cada categoria. Cuando sea necesario, los asientos delanteros debe ser capaz de acomodar una persona sentada. CURVA RESPOSTA A curva de resposta (equalização) é medida junto com o SPL em categorias específica que apresentarem este símbolo. RESPONSE CURVE The response curve (EQ) is measured together with the SPL in the specific categories that present this symbol. CURVA RESPUESTA La curva de respuesta (EQ) se mide junto com el SPL en las categorías específicas presentes en este símbolo. MEGA CAPACITADOR Em todas as categorias podem ser utilizadas o megacapacitor. Nas categorias amador, está limitado em 1 Farad e em 2 Farad nas demais. CAPACITOR In all categories a capacitor can be used. In the amateur category the capacity is limited to one Farad, and to 2 Farad in other categories. CONDENSADOR En todas las categorías el condensador puede ser utilizado. En la categoría amateur, se limita a 1 Farad y 2 Farad en otras categorias. CAIXA ACÚSTICA A caixa acústica deve ter acabamento na categoria iniciantes e é opcional nas outras categorias, de acordo com a indicação. -5- Posicionamento Microfone e Sensor Categoria SPL Nos veículos de SPL, o sensor será posicionado respeitando a distância mínima de 10 cm em relação ao painel e de 30 cm em relação a coluna do vidro dianteiro, conforme o diagrama. Um gabarito de modelo ficara a disposição do competidor. Nas categorias amadoras e iniciante do SPL os bancos dianteiros deverão permanecer na posição original, não podendo ser inclinados para frente, nas demais categorias a distância entre o banco e o sensor deve ser de no mínimo 76 cm. In SPL vehicles, the sensor is positioned respecting a minimum distance of 10 cm above the dashboard and 30 cm from the front window column, according to the diagram. A design of the positioning is available to it all contestants. In the beginners and amateur SPL categories, front seats must remain in the original position and cannot be tilted forward, in the other categories xxxxx (take out in) the distance between the seat and the sensor must be a minimum of 76 cm. En los vehículos de SPL, el sensor se coloca respetando la distancia mínima de 10 cm desde el tablero y 30 cm de la columna de la ventana delantera, de acuerdo con el diagrama. Un modelo de “exemplo” estara disponible para el competidor. En las categorías Amateur e iniciantes del SPL los asientos delanteros deben permanecer en su posición original y no pueden inclinarse hacia adelante, las otras categorías como la distancia entre el banco y el sensor deberan ser de lo mínimo 76 cm. Categoria Trio e Pancadão Na categoria pancadão e trio o microfone será posicionado sempre a 1 metro de distância da ultima extremidade do veículo. O microfone nunca poderá ficar posicionado em cima, ao lado ou sobre uma tampa, mesmo respeitando os 45 cms. A medida de 1 metro é livre tendo apenas o chão abaixo do microfone. O tamanho da tampa será somado a 1 metro para que se obtenha o vão livre regulamentado. Caixas de som não podem ser apoiadas em suportes externos fora do veículo que tenham apenas como finalidade aproximá-las do chão a fim de ganhar SPL. No trio qualidade e trio pancadão, o microfone será posicionado a 1 metro de distância do equipamento, diferente das categorias trio e pancadão. Na categoria pancadão livre o equipamento poderá ficar posicionado dentro da caçamba rente a tampa quando o veículo for uma picape. A tampa do porta-malas dos veículos de passeio deverá ficar totalmente aberta durante a medição, da mesma maneira que os veículos originais de fabrica. -6- Posicionamento Microfone e Sensor Pancadão and Trio Formats In the “Pancadão and Trio” formats, the microphone is always positioned at last 1 meter from the far end of the trunk or speaker. The microphone can never be positioned upon, adjacent to or on the trunk, while respecting 45 cms. Speakers cannot be supported by external supports outside the vehicle that have the sole purpose of lowering the speakers. From 2013 no support can be used. In the “Trio Pancadão” and “Trio EQ” formats the microphone is positioned one meter away from the equipment, different from only Trio and Pancadao. In the “Free Pancadão” category the equipment may be positioned within the bucket parallell to the trunk when the vehicle is a pickup. The trunk of passenger vehicles should be fully open during the measurement, the same way as for original factory vehicles. Note to foreign competitors: “Trio and Pancadão” formats are very popular in Brazil. “Trio” means that low, mid and treble frequencies are generated outside the vehicle. The “Pancadão” (jab out) is characterized by playing sounds reinforced in the range of 50-200 Hz. En la categoría de Trío y Pancadão el micrófono siempre se coloca a un metro de distancia desde la parte de atras del vehículo. El micrófono nunca se puede colocar sobre la tapa, respetando 45 cms. La medida de un metro es libre y no se puede colocar nada ni abajo ni arriba del micrófono. El tamaño de la tapa se agrega a 1 metro a fin de obtener la autorización permitida. Las cajas no pueden ser apoyadas por suportes extras fuera del vehículo con a finalidad de aproximacion del suelo a fin de ganar SPL. En el Trío EQ (Open Show) y Trio Pancadão el micrófono se coloca a un metro de distancia de la caja, marcando diferencia de las categorías del Trío y Pancadão. En la categoría pancadão el equipo libre puede estar situado adentro de la caja rente a la tapa cuando el vehículo es una camioneta o similar. La tapa del baul del vehículos de pasajeros debe estar totalmente abierta durante la medición, del mismo modo que los vehículos de fábrica. Nota: a los competidores extranjeros. Las divisiones Trio y Pancadão son muy populares en Brasil. Trío significa que tengan las frequencias bajo, medio y agudos afuera del vehículo. El Pancadão se caracteriza por reproducir sonidos fortalecidos en el rango de 50-200 Hz. Definição Iniciante A classificação do competidor de SPL e Trio Elétrico em amador, intermediário ou profissional serão feitas pela inspeção do veículo de acordo com os equipamentos e também de acordo com a determinação abaixo: Iniciante: para ser classificado como iniciante o participante não pode ser lojista, instalador, competidor do dB Drag Racing, recordista em qualquer modalidade ou categoria na 101% Eventos nos anos anteriores. É terminantemente proibida a participação de competidores patrocinados (veja abaixo) Os seguintes critérios são considerados como receber “patrocínio”: Receber sem custo, financiamento, equipamento, trabalho ou veículo de qualquer pessoa ou empresa que venda, instale, distribua ou fabrique produtos de som automotivo a qualquer nível, atacadista ou varejista em troca de publicidade, anúncio ou promoção de e para uma marca ou se faz parte da marca. Comprar produtos ou serviços a preço de custo. Ser membro ativo de equipe de suporte de um fabricante. Receber compensação ou reembolsos para competir como parte de uma equipe de apoio de um fabricante. Receber hospedagem de hotel como membro de equipe de apoio de um fabricante enquanto competindo em um evento. A classification of SPL and “Trio” format contestant in beginners, intermediate or professional category are made through inspection of the vehicle in accordance with the equipment and with consideration to the specifications below: To be classified as a Beginner, a participant cannot be a retailer, installer or participant in dB Drag Racing or be a winner or record holder in any format in a 101% Event in previous years. Furthermore, participants cannot be sponsored (see below). The following criteria are use to define “sponsorship”: Receiving at no cost, financing, equipment, work or vehicle from any person or company that sells, installs, distributes or manufactures car audio products at any level, wholesaler or retailer in exchange for publicity, advertising or promotion or be competing for the brand. Buying products or services at cost. Being an active member of the support staff of the manufacturer. Receiving compensation or reimbursement to compete as part of a support team from a manufacturer. Receiving courtesy hotel as a team member in support of a manufacturer while competing in an event. La de clasificación del competidor SPL y Trío Eléctrico en el amateur, intermedio o profesional se realizará mediante la inspección del vehículo, de acuerdo con el equipo y también de conformidad con las siguientes características: Principiante, para ser clasificado como un principiante o no puede ser un distribuidor, instalador, el competidor no podra ser recordista de categorias en 101% Eventos en los años anteriores. Está estrictamente prohibido la participación de los competidores patrocinados (ver más abajo). Los siguientes criterios son considerados para recibir el “patrocinio”: Recibir, sin costo, financiamiento, equipo, trabajo o vehículo de cualquier persona o empresa que vende, instala, distribye o fabricación de productos de car audio de cualquier nivel, mayorista o minorista, a cambio de publicidad, propaganda o promoción de una marca. Comprar productos o servicios de costo. Ser un miembro activo del personal de apoyo de un fabricante. Recibir una indemnización o el reembolso de competir como parte de un equipo de apoyo de un fabricante. Recibir del hotel de alojamiento como miembro del equipo de apoyo de un fabricante mientras competía en un evento. Horários de Inscrição As inscrições em todos os eventos são abertas as 9h00 e encerradas as 14h00, com a previsão de entrega de troféus sempre até as 17h00, podendo ser antecipada ou postergada de acordo com a quantidade de competidores e de acordo com o horário do início do evento. (algumas regiões do país iniciam os eventos após as 12h00). -7- SPL - Categoria iniciantes Beginers MELHORES FAIXAS CD VOL.04: 16,17 e 18 CHECK LIST: Participantes com equipamentos para uso diário com caixas acústicas personalizadas ou com acabamento. Não podem competir lojistas, instaladores e campeões de anos anteriores nesta categoria. Esta modalidade requer pouco investimento, portanto ela tem muitas restrições no uso de equipamentos. Não podem ser utilizadas baterias de tamanho acima de 880pol. Cúbica ou 1315 cm2. Cabos de energia do amplificador devem ter no máximo 53,5mm. O cabo positivo da alimentação do amplificador deve ter um fusível de proteção ou disjuntor. A ventilação do ar condicionado deve funcionar. A caixa acústica deverá estar instalada no porta-malas. Os dutos devem estar rentes a caixa. A caixa acústica deve ter acabamento. Todos os fios devem estar escondidos. O interior das portas e a lataria do veículo não podem receber tratamento acústico. Apenas o proprietário do veículo poderá operar o sistema de som durante a medição. 2k5 WRMS 1X Opcional Optional Máx. 90A Ligado Run Activado Participants with equipment for daily use with speakers that are personalized or have finishing. Retailers, installers and champions from previous years cannot compete in this category. This category requires little investment and therefore has many restrictions on the use of equipment. Batteries 880pol/cubic size (1315 cm2) or above cannot be used. The positive cable from the amplifier must have a fuse or circuit breaker for protection. The air conditioning vents must work. The speaker should be installed in the trunk. The ducts must be level with the speaker box. The speaker should have finishing. All wires should be passed correctly and safely. The interior doors and body parts of the vehicle cannot receive acoustic treatment. Only the owner of the vehicle may operate the sound system during the measurement. Acabamento Finishing Terminada No Painel On Dashboard Tablero Limite Limite -8- Los participantes con equipos para el uso diario con caja acabamiento o personalizado. No se puede competir con los minoristas, los instaladores y los campeones de años anteriores en esta categoría. Este método requiere poca inversión, por lo que tiene muchas restricciones en el uso de los equipos. No se puede utilizar baterías de tamaño 880pol cúbicos (1.315 cm2) o arriba. Los cables de potencia del amplificador deben tener en lo máximo de 53,5 mm. El cable positivo del amplificador debe tener un fusible o interruptor de circuito de protección. La ventilación del aire acondicionado debe funcionar. La caja debe estar instalada en el baul. Los conductos deben estar rente a la caja. La caja debe ser terminada. Todos los cables deben ser ocultos. Las puertas interiores y la parte interior de la carroceria del vehículo no pueden recibir un tratamiento acústico. Sólo el propietario del vehículo puede operar el sistema de sonido durante la medición. Posição Normal Normal Position Posição Normales Sem Tratamento Acustic Tratament Sien Tratamiento Limite SPL - Categoria Amador Amateur MELHORES FAIXAS CD VOL.04: 16,17 e 18 CHECK LIST: Pode ser utilizado apenas 1 amplificador por falante. Não podem ser utilizadas baterias de tamanho acima de 880pol. Cúbica ou 1315 cm2. A quantidade de cabos de alimentação do amplificador é livre. A ventilação do ar condicionado deve funcionar. A caixa acústica deve estar instalada no porta-malas, não é necessário ter acabamento. Todos os fios devem estar passados corretamente e com segurança. As portas e latarias do veículo podem receber tratamento acústico moderado, entretanto todos os acabamentos e revestimentos do veículo deverão estar instalados. o competidor do dB Drag Racing, recordista em qualquer modalidade ou categoria na 101% Eventos nos anos anteriores não pode participar como Amador. 1X Sem Acabamento No Finishing Sien Terminacion Local Original OEM Place Posición Original WRMS Livre Opcional Optional Only one amplifier per speaker can be used. Batteries 880pol/ cubic size (1315 cm2) or above cannot be used. The number of power cables from the amplifier is free. The air conditioning vents must work. The speaker must be installed in the trunk but does not need to have a finishing. All wires should be passed correctly and safely. The interior doors and body parts of the vehicle can receive moderate acoustic treatment, however all vehicle finishing and coatings should be installed. Ligado On Activado Limite No Painel On Dashboard Tablero Limite - 10 - Sólo se puede utilizar un amplificador por woofer. No se puede utilizar baterías de tamaño 880pol cúbicos (1.315 cm2) o arriba. La cantidad de cables de la potencia del amplificador es a vontaire. La ventilación del aire acondicionado debe funcionar. La caja debe estar instalada en el baul, no es necesario uma determinada terminacion. Todos los cables deben pasar correctamente y con seguridad. Las puertas y latarias del vehículo pueden recibir tratamiento acústico moderado, sin embargo todos los acabamientos y revestimientos originales de los vehículos deben ser instalados. Pode Reclinar Can Be Reclined Puede Acostar Veja Check List See Check List Mire Check List Limite SPL - Categoria Itermediário Intermediate MELHORES FAIXAS CD VOL.04: 16,17 e 18 CHECK LIST: Categorias Intermediárias: podem participar lojistas, instaladores e recordistas. Os veículos do tipo Perua, Sedan e Picape devem obedecer às determinações desta classe. Apenas a bateria auxiliar pode ter tamanho superior a 880pol. Cúbica ou 1315 cm2. A quantidade de cabos de alimentação do amplificador é livre. A caixa acústica deve estar instalada até a coluna “B” do veículo. Não é permitido o uso de caixas que formem uma parede entre a coluna “B” e a dianteira do veículo, isolando o porta-malas. As portas e latarias do veículo podem receber tratamento acústico, entretanto todos os acabamentos e revestimentos do veículo deverão estar instalados. Os assentos traseiros podem ser retirados. 2X WRMS Livre Opcional Optional 1- Original + 1 Aux. Ligado Run Activado Intermediate Category: retailers, installers and record holders can participate. Wagons, Sedans and Pickups must comply with the determinations of this class. Only the auxiliary battery can be larger than 880pol. Cubic (1315 cm2). The number of power cables from the amplifier is free. The air conditioning vents must work. The speaker should be installed by the column “B” of the vehicle. It is not allowed to use speakers that form a wall between the column “B” and the front of the vehicle, isolating the trunk. The interior doors and body parts of the vehicle can receive moderate acoustic treatment, however all vehicle finishing and coatings should be installed. The rear seats can be removed. Sem Acabamento No Finishing Sien Terminacion Limite Pode Pedestal Can Use Podium Limite --12 8 -- En esta categoría (intermédia) tambien pueden participar los minoristas, los instaladores y los titulares de records. Los vehículos de tipo Wagon, Sedan y Camionetas deben cumplir con las resoluciones de esta clase. Sólo la batería auxiliar puede ser mayor que 880pol. Cúbicos (1.315 cm2). La cantidad de cables de la potencia del amplificador es a vontaire. La caja debe ser instalada por la columna “B” del vehículo. No se permite utilizar las cajas que forman una pared entre la columna “B” y la parte delantera del vehículo mediante el aislamiento del tronco. Las puertas y latarias del vehículo pueden recibir tratamiento acústico moderado, sin embargo todos los acabamientos y revestimientos originales de los vehículos deben ser instalados. Los asientos traseros se pueden sacar. Veja Check List See Check List Mire Check List Veja Check List See Check List Mire Check List Limite SPL - Categoria Profissional Professional MELHORES FAIXAS CD VOL.04: 16,17 e 18 CHECK LIST: As baterias podem ter tamanho superior a 880pol3 ou 1315 cm2. A quantidade de cabos de alimentação do amplificador é livre. A caixa deverá estar instalada até a coluna “B” do veículo. Não é permitido o uso de caixas que formem uma parede entre a coluna “B” e a dianteira do veículo, isolando o porta-malas. As portas e latarias do veículo podem receber tratamento acústico, não são necessários os acabamentos. Todos os assentos do veículo podem ser retirados. Nesta categoria poderão participar os veículos Panda, Marbela, Honda CRX, com apenas 1 bateria nas divisões A e B e 2 baterias na divisão C. O juiz da prova tem a decisão sobre assuntos não relacionados ou previstos aqui. Livre Free Libre Opcional Optional Batteries may be larger than 880pol3 (1315 cm2). The number of power cables from the amplifier is free. The box should be installed by the column “B” of the vehicle. It is not allowed to use speakers that form a wall between the column “B” and the front of the vehicle isolating the trunk. The interior doors and body parts of the vehicle can receive moderate acoustic treatment, Finishing is not necessary. All seats of the vehicle may be removed. In this category may participate vehicles Panda, Marbella, Honda CRX, with only one battery in Divisions A and B and two batteries in Division C. The judge has the decision on matters not listed or foreseen here. Sem Acabamento No Finishing Sien Terminacion Livre Free Libre Ligado Run Activado Limite 9 ---14 Las baterías pueden tener más de 880pol3 (1315 cm2). La cantidad de cables de la potencia del amplificador es a vontaire. La caja debe ser instalada hasta la columna “B” del vehículo. No se permite utilizar las cajas que forman una pared entre la columna “B” y la parte delantera del vehículo mediante el aislamiento del tronco. Las puertas y latarias del vehículo pueden recibir un tratamiento acústico, los acabamientos no son necesarios. Todos los asientos del vehículo pueden ser retirados. En esta categoría podrán participar los vehículos de modelo Panda, Marbella, Honda CRX, con una sola batería en las divisiones A y B y 2 baterías en la División C. El juez tiene la decisión sobre cuestiones que no esten relacionadas o previstas aquí. Pode Pedestal Can Use Podium Limite Opcional Option Livre Free Libre Limite Categoria Trio Amador Amateur MELHORES FAIXAS CD VOL.04: 7e8 CHECK LIST: Não podem ser utilizados picapes, apenas veículos de passeio que possuem som externo. A categoria requer pouco investimento, portanto apenas drives automotivos com diâmetro de até 1 polegada é permitido e independente da quantidade, pode ser utilizado apenas um (1) amplificador. Não podem competir lojistas, instaladores e campeões de anos anteriores nesta categoria. Não podem ser utilizadas baterias de tamanho acima de 880pol. Cúbica ou 1315 cm2. A bateria deve estar no local original de instalação. A quantidade de cabos de alimentação do amplificador é livre. A caixa acústica deverá estar instalada no porta-malas, ter acabamento ou ser personalizada. Todos os fios devem estar passados corretamente e com segurança. Os equipamentos não podem ser emprestados apenas para a competição, eles devem estar instalados no veículo. 1X Category for passenger vehicles that have external sound. The category requires low investment and therfore only HF driver eletro voice with a diameter of less than one (1) inch is allowed and regardless of the the quantity only one (1) amplifier may be used for all HF drives. Retailers, installers and champions from previous years cannot compete in this category. Batteries 880pol/cubic size (1315 cm2) or above cannot be used. The battery must be in the original location of installation. The number of power cables from the amplifier is free. The speaker should be installed in the trunk, have finishing or be personalized. All wires should be passed correctly and safely. The equipment must be installed in the vehicle. Local Original OEM Place Posición Original WRMS Livre Ligado Run Activado No Painel On Dashboard Tablero Drive 1” Limite - 16 10 - No se participan camionetas, apenas vehículos de pasajeros que tengan sonido externo. En esta categoría de poca inversión, sólo drives de 1 pulgada de diámetro es permitido, Independiente de la cantidad se puede usar sólo un (1) amplificador. No se puede competir con los minoristas, los instaladores y los campeones de años anteriores en esta categoría. No se puede utilizar baterías de tamaño arriba de 880pol Cúbicos(1.315 cm2). La batería debe estar en la ubicación original de instalación. La cantidad de cables de la potencia del amplificador es a vontaire. La caja debe estar instalada en el baul, sean terminado o personalizados. Todos los cables deben pasar correctamente y con seguridad. El equipo debe estar instalado en el vehículo. Limite Limite Obrigatória Compulsory Obligatorio 09 e 10 Categoria Trio Intermediario Intermediate MELHORES FAIXAS CD VOL.04: CHECK LIST: Apenas a bateria auxiliar pode ter tamanho superior a 880pol. Cúbica ou 1315 cm2. A bateria utilizada para partida pode ter no máximo 90 A. A quantidade de cabos de alimentação do amplificador é livre. Não é necessário acabamento na caixa acústica, mas a caixa deverá estar posicionada rente a tampa do porta-malas ou rente a tampa da caçamba da picape. Veja o diagrama de posicionamento neste manual. Exceto em caixas com formato de parábola, os drives podem ser desligados para se adequar a categoria escolhida. A porta do porta-malas deverá permanecer totalmente aberta, no limite máximo, tendo como base os veículos originais de fábrica. Picapes: O amplificador deve estar instalado dentro do veículo e a caixa deve permanecer na posição de medição sem ajuda. 2X Only the auxiliary battery can be larger than 880pol. Cubic (1315 cm2). The battery used to start the engine can be a maximum of 90 A. The number of power cables from the amplifier is free. Finishing on the speaker is not necessary, but the speaker should be positioned flush against the trunk or the lid of the bucket of a pickup truck. See the diagram for the positioning in this manual. Except for speaker with a parabola format, the drives can be turned off in order to comply with the check list of the chosen category. The trunk must remain fully open at its maximum, as per the original factory vehicles. Pickup trucks: The amplifier must be installed inside the vehicle and the box must measuring position without help. Livre Free Libre 1- Original + 1 Aux. WRMS Livre Ligado Run Activado Limite - 17 11 - Apenas la bateria auxiliar puede tener tamaño superior a 880pol. Cúbico o 1315 cm2. La bateria utilizada para el arranque pode tener em lo máximo 90 A. La cantidad de cables de la potencia del amplificador es a vontaire. No es necessario acabamiento en la caja, la misma deverá estar posicionada abajo de la tapa del baul o rente a la tapa de la caja de la camioneta. Mire el diagrama de posicionamiento de este manual. Excepto en cajas com formato de parábola, los drives puedem ser desligados para adequarse a la categoria escogida. La puerta del baul deverá permanecer totalmente abierta, en el limite máximo, teniendo como base los veículos originales de fábrica. Camionetas: O amplificador deve estar instalado adentro del veículo y la caja deve permanecer en la posicion de medicion sin ajuda. Pode Pedestal Can Use Podium Limite Limite Opcional Optional Categoria Trio Profissional Professional MELHORES FAIXAS CD VOL.04: 09 e 10 CHECK LIST: As baterias podem ser de caminhão ou similar. A quantidade de cabos de alimentação é livre. Não é necessário acabamento na caixa, mas a caixa deverá estar posicionada rente a tampa do porta malas ou rente a tampa da caçamba da picape. Veja o diagrama de posicionamento neste manual. Exceto em caixas com formato de parábola, os drives podem ser desligados para se adequar a categoria escolhida. A porta do porta-malas deverá permanecer totalmente aberta, no limite máximo, tendo como base os veículos originais de fábrica. Picapes: a caixa deve permanecer na posição de medição sem ajuda. Há uma subdivisão em drives de 1 ou 2 polegadas. Livre Free Libre Batteries can be larger than 880pol. Cubic, (1315 cm2.). The number of power cables from the amplifier is free. Finishing on the speaker is not necessary, but the speaker should be positioned flush against the trunk or the lid of the bucket of a pickup truck. See the diagram for the positioning in this manual. Except for speaker with a parabola format, the drives can be turned off in order to comply with the check list of the chosen category. The trunk must remain fully open at its maximum, as per the original factory vehicles. Pickups: The box must be in a position that allows measuring without help There is sub-division into HF drivers eletro voice of 1 or 2 inches diameter. Livre Free Libre Ligado Run Activado Pode Pedestal Can Use Podium Drive 1” ou 2” Limite Limite - 18 - Las baterías pueden ter más de 880pol3 (1315 cm2). La cantidad de cables de alimentación es totalmente livre. No es necessario acabamiento en la caja, la misma deverá estar posicionada abajo de la tapa del baul o rente a la tapa de la caja de la camioneta. Mire el diagrama de posicionamiento de este manual. Excepto en cajas com formato de parábola, los drives puedem ser desligados para adequarse a la categoria escogida. La puerta del baul deverá permanecer totalmente abierta, en el limite máximo, teniendo como base los veículos originales de fábrica. Camionetas: la caja debe permanecer en la posición de medición sin ayuda. Se subdivide en unidades de 1 o 2 pulgadas. Opcional Optional Limite 13 e 14 Categoria Trio Qualidade (EQ) Open Show MELHORES FAIXAS CD VOL.04: CHECK LIST: Na categoria Trio Qualidade, não há restrição a quantidade de baterias e amplificadores. O som do veículo deverá tocar MÚSICA com graves médios e agudos. (Obs: o sistema trabalha em peak hold e memoriza o maior resultado de cada faixa de resposta de freqüência). A pontuação final será a soma do Nível de Pressão Sonora (SPL), utilizado para determinar a potência acústica do sistema de som + RTA, usado para determinar a resposta de freqüência do sistema entre 20 Hz e 20 K z (máximo 300 pontos). Todos começam com 300 pontos de qualidade e para cada divergência entre cada faixa de freqüência, é deduzido 1 ponto. Isso é informado automaticamente pelo sistema. As categorias são baseadas no total da soma de TODOS os dispositivos de saída do sistema de som no veículo (sub woofers, falantes, cornetas, tweeters, etc.). . Ex: 02 falantes + 4 cornetas + 2 tweeters = 8 dispositivos. O microfone será posicionado a 1 metro de distância do equipamento, diferente das categorias trio e pancadão. Para ser válida a medição, o competidor deverá alcançar o SPL mínimo de 120 db´s. Os veículos que não alcançarem o SPL mínimo terão apenas a pontuação contada como resultado final. Livre Free Libre Trio EQ category, there is no restriction on the amount of batteries and amplifiers. The sound of the vehicle should play MUSIC with low, mid and high frequencies. (Note: the system works at peak hold and stores the best result for each range of frequency response). The final score is the sum of the Sound Pressure Level (SPL), used to determine the acoustic power and the response of system frequency between 20 Hz and 20 K z (maximum 300 points). Everyone starts with a quality sum of 300 points and for each and divergence between each frequency band, one point is deducted. This is automatically informed by the system. The categories are based on the total of ALL output devices on the vehicle sound system (sub woofers, speakers, horns, tweeters, etc..). The microphone is positioned one meter away from the equipment which is different from the Trio and Pancadão Categories. For the measurement to be valid, the competitor must achieve a minimum of 120 db SPL for Vehicles that do not reach the minimum SPL, the score will only be the score of EQ. Livre Free Libre Ligado Run Activado Pode Pedestal Can Use Podium Drive 1” ou 2” Limite Limite - 19 - Open Show en la categoría, no hay ninguna restricción en la cantidad de baterías y amplificadores. Las categorías son las siguientes: 1 a 4 aparatos de audio, desde 05 hasta 08 aparatos de audio, desde 09 a 12 aparatos de audio y aparatos de audio libres. 1 - El sonido del vehículo deve reproducir música con graves medio y agudos. (Nota: el sistema funciona en “peak hold” y registra el mayor resultado de cada gama más alta de respuesta de frecuencia). 2 - La puntuación final es la suma del nivel de presión acústica (SPL), que se utiliza para determinar la potencia acústica de el SPL + puntos de RTA que se utiliza para determinar la respuesta de frecuencia del sistema entre 20 Hz y 20 KZ (máximo 300 puntos). 3 - Las categorías se basean en la suma total de todos los aparatos de audio del vehículo Del sistema de sonido (sub woofers, woofers, drives, tweeters, etc.) 4 - El micrófono se coloca a 1 metro de distancia del equipo. 5 - Para que sea válida la puntuación total, el competidor deberá alcanzar el mínimo de SPL de 120 dB’s. Los vehículos que no alcanzan mínimos SPL sólo los puntajes contará como el resultado final. Full Range Obrigatória Compulsory Obligatorio Categoria Trio Pancadão MELHORES FAIXAS CD VOL.04: 03, 04, 11 e 12 CHECK LIST: As baterias podem ser de caminhão ou similar. A quantidade de cabos de alimentação é livre. É obrigatório acabamento na caixa, que deverá estar posicionada rente a tampa do porta malas ou rente a tampa da caçamba da picape. Veja o diagrama de posicionamento neste manual. A porta do porta-malas deverá permanecer totalmente aberta, no limite máximo, tendo como base os veículos originais de fábrica. Picapes: A caixa deve permanecer na posição de medição sem ajuda. Quando a caixa possuir mais de oito falantes não é necessário apoiá-la na tampa, entretanto o microfone deverá ficar a 45 cm de distância de qualquer parte da tampa. As divisões serão realizadas pela soma de falantes + cornetas + tweeters, que denominamos dispositivos. Ex: 02 falantes + 4 cornetas + 2 tweeters = 8 dispositivos O equipamento do veículo deverá tocar MÚSICA com graves, médios e agudos. A diferença entre as freqüências não deve ultrapassar 10 db. Livre Free Libre Batteries can be larger than 880pol. Cubic, 1315 cm2. The number of power cables from the amplifier is free. Finishing on the speaker is not necessary, but the speaker should be positioned flush against the trunk or the lid of the bucket of a pickup truck. See the diagram for the positioning in this manual. The door of the trunk must remain fully open in the ceiling, based on the original factory vehicles. Pickup trucks: The box must be in a position that allows measuring without help. When the box has more than eight speakers it does not have to be supported on the cover. However, the microphone should be 45 cm away from any part of the cover. The divisions will be consider the sum of subwoofers + woofers + HF drivers eletro voice + tweeters, which we call devices. Example: 2 woofers + 4 HF Driver eletro voice + 2 tweeters = 8 devices. The vehicle equipment shall MUSIC playing with bass, midrange and treble frequencies. The difference between the frequencies should not exceed 10 db. Tamanho Livre Livre Free Libre Ligado Run Activado Las baterías pueden tener más de 880pol3 (1315 cm2). La cantidad de cables de alimentación es totalmente libre. No es necessario acabamiento en la caja, la misma deverá estar posicionada abajo de la tapa del baul o rente a la tapa de la caja de la camioneta. Mire el diagrama de posicionamiento de este manual. La puerta del baul deverá permanecer totalmente abierta, en el limite máximo, teniendo como base los veículos originales de fábrica. Camionetas: la caja debe permanecer en la posición de medición sin ayuda. Cuando la caja tiene más de ocho woofers no tiene que soportar en la tapa, sin embargo, el micrófono debe estar a 45 cm de distancia de cualquier parte. Las divisiones se llevaran a cabo por la suma de + woofers + drives + tweeters, lo que llamamos aparatos de audio. Ej: 02 woofers + 4 drives + 2 tweeters = 8 aparatos de audio. El car audio del vehículo deberá reproducir música con graves, medios y agudos. La diferencia entre las frecuencias no debe exceder de 10 dB. Free Size Limite - 20 - Obrigatória Compulsory Obligatorio Pode Pedestal Can Use Podium Limite Full Range Categoria Pancadão Amador MELHORES FAIXAS CD VOL.04: 03 e 04 CHECK LIST: As baterias podem ser de caminhão ou similar. A quantidade de cabos de alimentação é livre. É obrigatório acabamento na caixa, que deverá estar posicionada rente a tampa do porta malas ou rente a tampa da caçamba da picape. Veja o diagrama de posicionamento neste manual. A porta do porta-malas deverá permanecer totalmente aberta, no limite máximo, tendo como base os veículos originais de fábrica. Picapes: A caixa deve permanecer na posição de medição sem ajuda. Quando a caixa possuir mais de oito falantes não é necessário apoiá-la na tampa, entretanto o microfone deverá ficar a 45 cm de distância de qualquer parte da tampa. Não podem ser utilizadas nesta categoria caixas específica para competição com dutos maiores que 15 cm. Veículos que transportam apenas um condutor e um passageiro também são considerados picapes. Livre Free Libre Obrigatória Compulsory Obligatorio Batteries can be larger than 880pol. Cubic, 1315 cm2. The amount of power cables is free. Finishing on the speaker is not necessary, but the speaker should be positioned flush against the trunk or the lid of the bucket of a pickup truck. See the diagram for the positioning in this manual. The door of the trunk must remain fully open in the ceiling, based on the original factory vehicles. Pickup trucks: The box must be in a position that allows measuring without help. When the box has more than eight speakers it does not have to be supported on the cover. However, the microphone should be 45 cm away from any part of the cover. In this category, special competition speakers with larger ducts than 15 cm cannot be used. Vehicles carrying only a driver and one passenger are also considered pickups. Livre Free Libre Tamanho Livre Apenas Falantes Only Speaker Apenas Woofers Free Size Ligado Run Activado Limite - 21 - Las baterías pueden tener más de 880pol3 (1315 cm2). La cantidad de cables de alimentación es totalmente libre. Es obligatorio acabamiento en la caja, la misma deverá estar posicionada abajo de la tapa del baul o rente a la tapa de la caja de la camioneta. Mire el diagrama de posicionamiento de este manual. La puerta del baul deverá permanecer totalmente abierta, en el limite máximo, teniendo como base los veículos originales de fábrica. Camionetas: la caja debe permanecer en la posición de medición sin ayuda. Cuando la caja tiene más de ocho woofers no tiene que soportar en la tapa, sin embargo, el micrófono debe estar a 45 cm de distancia de cualquier parte. No se pueden utilizar para esta categoría las cajas específicas para esta competencia que tengan conductos más grandes de 15 cm. Los vehículos que transporten sólo un conductor y un pasajero son considerados camionetas. Limite Pode Pedestal Can Use Podium Limite Categoria Pancadão Profissional MELHORES FAIXAS CD VOL.04: 05 e 06 CHECK LIST: As baterias podem ser de caminhão ou similar. A quantidade de cabos de alimentação é livre. Não é necessário acabamento na caixa, mas a caixa deverá estar posicionada rente a tampa do porta malas ou rente a tampa da caçamba da picape. Veja o diagrama de posicionamento neste manual. A porta do porta-malas deverá permanecer totalmente aberta, no limite máximo, tendo como base os veículos originais de fábrica. Picapes: A caixa deve permanecer na posição de medição sem ajuda. Quando a caixa possuir mais de oito falantes não é necessário apoiá-la na tampa, entretanto o microfone deverá ficar a 45 cm de distância de qualquer parte da tampa. Veículos que transportam apenas um condutor e um passageiro também são considerados picapes. O juiz da prova tem a decisão sobre assuntos não relacionados ou previstos aqui. Batteries can be larger than 880pol. Cubic, 1315 cm2. The amount of power cables is free. Finishing on the speaker is not necessary, but the speaker should be positioned flush against the trunk or the lid of the bucket of a pickup truck. See the diagram for the positioning in this manual. The door of the trunk must remain fully open in the ceiling, based on the original factory vehicles. Pickup trucks: The box must be in a position that allows measuring without help. When the box has more than eight speakers it does not have to be supported on the cover. However, the microphone should be 45 cm away from any part of the cover. Vehicles carrying only a driver and one passenger are also considered pickups. Las baterías pueden tener más de 880pol3 (1315 cm2). La cantidad de cables de alimentación es totalmente libre. No es necessario acabamiento en la caja, la misma deverá estar posicionada abajo de la tapa del baul o rente a la tapa de la caja de la camioneta. Mire el diagrama de posicionamiento de este manual. La puerta del baul deverá permanecer totalmente abierta, en el limite máximo, teniendo como base los veículos originales de fábrica. Camionetas: la caja debe permanecer en la posición de medición sin ayuda. Cuando la caja tiene más de ocho woofers no tiene que soportar en la tapa, sin embargo, el micrófono debe estar a 45 cm de distancia de cualquier parte. Los vehículos que transporten sólo un conductor y un pasajero son considerados camionetas. El juez tiene la decisión sobre cuestiones que no esten relacionadas o previstas aquí. Categoria Alta Voltagem A categoria alta voltagem é para veículos com amplificadores que trabalham a partir dos 24 volts. Esta categoria é dividida em: até 2 falantes, até 4, até 6 ou livre. Não há separação entre os carros e picapes. Category High Voltage The high-voltage category is intended vehicles with amplifiers working from 24 volts. This category is divided into divisions: up to 2 woofers, 3-4 woofers, 5-6 woofers or 6 woofers or more. There is no separation between cars and trucks. Categoria Alta Voltaje La categoría de alto voltaje es para vehículos con amplificadores que trabajen a partir de 24 voltios. Esta categoría se divide en 2, 4, 6 o libre. No hay separación entre los coches y camionetas. Livre Free Libre Opcional Optional Livre Free Libre Tamanho Livre Apenas Falantes Only Speaker Apenas Woofers Free Size Ligado Run Activado Limite - 22 - Limite Pode Pedestal Can Use Podium Limite - 24 - Rebaixados - Lowrider CHECK LIST: O Campeonato de Carros Rebaixados é uma competição que visa avaliar os aspectos estéticos de veículos equipados ou modificados, com características esportivas. Não serão avaliados desempenhos mecânicos ou de outra natureza. Regulamento Para fins de classificação os veículos serão divididos por categorias de acordo com a marca e aro de roda. Exemplo: Chevrolet aro 13, Chevrolet aro 14, etc. Haverá uma sub-divisão da seguinte maneira: sem molas - independente do tipo de amortecedor, rosca - para amortecedores trabalhados com regulagem, ar - com bolsas independentes ou não, fixo - para amortecedores originais ou trabalhados. O veículo do competidor NÃO DEVE SER EMPURRADO DE MANEIRA ALGUMA. Veículo que entrar empurrado será desclassificado. Os pneus do veículo deverão ter no mínimo 20 libras de pressão. A medição será feita da costura (solda) da caixa de ar até o chão (foto acima). Entende-se como ideal o veículo mais baixo com condições de circular, mesmo que não utilize molas, portanto todos os tipos de suspensão são avaliados. Acessórios como spoilers e “saias” serão desconsiderados na medição. Serão premiados os 03 primeiros colocados de cada categoria. Veículos com caixa de ar alterada competem na categoria extreme, que é livre. A medição pode ser feita até do spoiler, sem problemas. Importante: o veículo depois de medido não poderá retornar a linha de medição, qualquer tipo de contestação deverá ser feita na hora diretamente ao juiz. The Lowrider Car Championship is a competition that aims to evaluate the aesthetics of specially equipped or modified vehicles. Mechanical or other performance will not be evaluated. Regulations For classification purposes the vehicles are divided into categories according to brand and wheel size, e.g. Chevrolet size 13, Chevrolet size 14. etc. In this category there are sub-categories depending on the shock absorbers, as follows: With or without springs regardless of the type of shock absorbers, Shock absorbers with adjustable threads, Air shock absorbers, Fixed – for original or modified shock absorbers, The competing vehicles SHOULD NOT BE PUSHED IN ANY WAY. Vehicles entering the measuring arena pushed will be disqualified. The tires of the vehicles should have a pressure of at least 20 Lbs. The measurements is made from the seam (welding) of the support for the hydraulic jack to the ground (as seen in the picture above). The winner in each sub-category is the lowest roadworthy vehicle as measured according to the above even if they do not use springs, i.e. all types of suspensions are evaluated. Accessories such as spoilers or body kits are disregarded when measuring. Prizes will be awarded to the lowest vehicles in each category and sub-category as defined above. Vehicles with modified air boxes compete in the Extreme Category, which is completely free for all vehicles. The measurement are made taking into account even spoilers. IMPORTANT. The vehicle cannot return to the measuring line after having been measured. Any challenge to the result of the measurement must be made directly to the judge immediately after the vehicle has been measured. - 26 - El campeonato del Low Rider es una competición que tiene como objetivo evaluar la estética de los vehículos bajos o modificados, con caracteres deportivos. Sin avaliaciones mecánicas o de otra naturaleza. Regulación A efectos de clasificación de los vehículos se dividen en categorías de acuerdo a la marca del coche y el diâmetro de la rueda. Ejemplo: Chevrolet llanta 13, Chevrolet llanta 14, etc. Habrá una subdivisión de la siguiente manera: Sin resortes - independiente del tipo a amortiguadore, Rosca - trabajó para amortiguadores con ajuste, Aire - independientes o no con las bolsas de aire, Fijo - para los amortiguadores originales o trabajados. El vehículo de la competencia no se empuja DE NINGUNA MANERA. El vehículo que sea empujado será descalificado. Los neumáticos del vehículo debe ser de al menos 20 libras de presión. La medición se realiza del estribo hasta el suelo (foto de arriba). Se entiende como ideal un vehículo bajo con condiciones para circular, incluso si no utilizan resortes, para que todos los tipos de suspensión que sean avaliados. Los accesorios tales como alerones no se tendran en cuenta para la medición. Se otorgarán los 03 finalistas en cada categoría. Vehículos con estribo modificado competiran en la categoría extrema. En esta categoria la medición se puede hacer hasta que el alerón, no hay problemas. Importante: el vehículo una vez medido no puede regressar para otra avaliacion, cualquier contestacion debe hacerse directamente en el momento con el juez. Disponível com 2.000W de potência máxima e RMS de 1.000W, ele é ideal para campeonatos e paredões. Pancadão é com JBL Selenium! INFORMAÇÕES ADICIONAIS Diâmetro nominal Impedância disponível Sensibilidade Freq. Ressonância X(max) Peso total do alto-falante Dimensões Diâmetro externo: externas do Diâmetro de corte: alto-falante Profundidade total: Cinto de segurança salva vidas. 12” 4 ohms 93dB 72,3Hz 8,0mm 11,6kg 314mm 279mm 172mm Tuning CHECK LIST: Serão julgados na avaliação de Tuning o motor, suspensão, acessórios, pintura, limpeza, conservação geral e acabamento. Nos itens: motor, suspensão e acessórios, é certo que veículos com determinado tipo de equipamento tem um desempenho otimizado, portanto os equipamentos básicos foram relacionados e atribuídos pontos para cada item. Se o equipamento estiver funcionando ele conta pontos. A maior quantidade de pontos determina o vencedor. O resultado final então tem como ser comprovado, pois a base de julgamento é feita em cima de critérios objetivos, tem ou não tem. Itens de pintura, limpeza, conservação e acabamento que teoricamente poderiam ser subjetivos, também podem ser constatados através da vistoria bastando o critério ser claro. Como estes itens podem gerar algum tipo de polêmica, estes itens juntos correspondem a apenas 30% da composição da nota final, mesmo assim o acabamento que considera a criatividade do instalador ficou reduzido a apenas 10% do total. Como é praticamente impossível desvincular o papel do juiz na totalização da pontuação, fica definido a base na qual o mesmo deverá sustentar seu julgamento e como as pessoas, mesmo leigas, constatar o resultado. Para maior lisura na avaliação do veículo Turing, dividimos o veículo em partes e atribuímos um peso para cada parte. Somando-se os pontos de cada parte do veículo chegaremos a um resultado, que se comparado a outro veículo com as mesmas características define qual do dois é o melhor equipado. Como a aparência é um fator que depende que sejam executados determinados serviços e da instalação de alguns acessórios, nossa avaliação é feita em cima de critérios fundamentados, que poderão ser constatados por qualquer pessoa presente e caso contestado, devidamente julgado pelo juiz competente. In the Tuning event the following elements are judged: Engine, Suspension, Accessories, Paint work, Cleanliness, Maintenance and Finishing Regulations: In the sub-categories Engine, Suspension and Accessories, it is clear that vehicles with certain types of equipment the vehicle will have an improved performance and therefore the add equipment will be listed and awarded points one by one. If the equipment is working satisfactorily, points are awarded. The highest number of points determines the winner of each category. In this way the judgments are validated since the points are awarded only if the the contestant meets the objective criterion. In the sub-categories Paintwork, Cleanliness, Maintenance and Finishing, where the evaluation could conceivably be considered subjective, points can be awarded through inspections as long as the criteria are clear. As the point distribution in these categories could be controversial these sub-categories together only make up 30 % of the final points and furthermore the Finishing which depends on the creativity of the installer only contributes a maximum of 10 % of the total points. In order to make the evaluation in the Tuning event even more transparent, we divide the evaluation of the vehicles into various parts of the vehicle such as show above and attribute different weights to the various parts. Adding up the point for the various parts we arrive at an overall result which is compared with that of other vehicles in order to determine which vehicle should be considered to be the best equipped. Since appearance of a vehicle depends on the services that have been performed on it as well as the installation of certain accessories, our evaluation is based on pre-determined criteria which can be verified by the persons present and if contested could be judged by the judge in charge. - 28 - Será juzgado en la evaluación de Tuning el motor, suspensión, accesorios, pintura, limpieza, mantenimiento y acabamientos generales. En artículos: motor, suspensión y accesorios, lo cierto es que los vehículos con ciertos tipos de equipos tienen un rendimiento óptimo, por lo que el equipo básico relacionado se otorgaran puntos por cada tema. La mayor cantidad de ellos sera que determina el ganador. El resultado final entonces tiene que ser probado, como la base para el juicio se realiza en criterios objetivos, tenga o no. Los itens como ser pintura, limpieza, mantenimiento y acabamiento que en teoría podría ser subjetiva, también se pueden encontrar a través de la encuesta sólo el criterio de ser claro. A medida que estos elementos puedan generar algún tipo de controversia, estos elementos en conjunto representan sólo el 30% de la composición de la nota final, sin embargo, el final teniendo en cuenta la creatividad del instalador se redujo a sólo el 10% del total. Como es prácticamente imposible para aliviar el papel del juez en la avaliación de las puntuaciones, se define la base sobre la que debe mantener su criterio y cómo la gente, incluso los laicos, tengan en cuenta el resultado final. Para la mayor integridad en la evaluación el vehículo se dividió en partes y asignar un peso a cada una. Agregando a los puntos de cada parte del vehículo se llega a un resultado que se compara con otro vehículo con las mismas características que definen qual de los dos está mejor equipado. Debido a que la apariencia es un factor que depende de ellos para ejecutar ciertos servicios y la instalación de algunos accesorios, nuestra evaluación se realiza con base en los criterios que se pueden encontrar por cualquier persona y en este caso impugnada, por el juez. - 30 -