Versión impresa Edición Septiembre 2016

Transcripción

Versión impresa Edición Septiembre 2016
ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU
Rok XCIV Nr 09 (5217)
Buenos Aires, setiembre - wryesień 2016
Nr pojedynczy $ 31,00.-
W tym numerze
1926 UPRA 2016
* Buenos Aires
* Mar del Plata
* San Martin
* Valentín Alsina
* Córdoba
* Misiones
* San Justo
i więcej...
NUESTRO SITIO
www.upranet.com.ar
TU PÁGINA
Fot.: María Zeman
Str. 2
Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016
Festejamos 90 Años de UPRA
Una noche espléndida del pasado viernes 16 de septiembre auspició los festejos de los 90 Años de la
Unión de los Polacos en la República Argentina.
Nuestro “Dom Polski” se vistió de fiesta y abrió sus
puertas a toda la colectividad polaca, personalidades,
organizaciones, familias, amigos y público en general.
Luego de la recepción y cóctel agasajo, con música a
cargo de varios de nuestros artistas de la colectividad,
el acto central se llevó a cabo en el patio de la sede.
Las palabras de bienvenida estuvieron a cargo del Sr.
Vicepresidente de la UPRA Ricardo Konopka:
“En nombre de la Unión de los Polacos en la República Argentina y de su presidente Jan Stachnik , les doy
la bienvenida y agradezco vuestra presencia en este
encuentro, en el cual conmemoramos los 90 años del
nacimiento de la Unión. Quiero informarles que nuestro presidente no está presente en este acto porque en
el día de la fecha ha sido intervenido quirúrgicamente
(de urgencia) pero ya se encuentra bien y les envía un
gran saludo.”
Retomando el curso de la reunión, nos hacen el honor
de estar presentes: el Embajador de la República de
Polonia Sr. Marek Pernal y su Sra. esposa, junto con
la Sra. Cónsul Joanna Addeo Krajewska, la Sra. Vicecónsul Anna Józefowicz, el Sr. Consejero de Cultura
Grzegorz Sobociński, la Sta. Jefe de Administración
(5217)
y Finanzas Monika Perendyk y otros integrantes de la
embajada.
También nos honran el Lic. Claudio Avruj, Secretario
de Derechos Humanos del Gobierno Nacional con el
Sr Julio Croce de la misma secretaría; el diputado nacional Sr Eduardo Amadeo y Sra; el presidente de la
Federación de Colectividades Sr Sarrafián; el Rector
de la Misión Católica Polaca en Argentina, Padre Jerzy Twarog; el Padre Ksawery Solecki, conocido, querido y reconocido por todos nosotros; los presidentes
y comisiones directivas de las distintas organizaciones afiliadas a la UPRA y también no afiliadas; invitados especiales; a todos los polacos y descendientes
de polacos (que se estiman en alrededor de 400.000)
que han podido venir; y a todo el público en general.
Sólo he mencionado por su nombre a algunas personas y espero sepan disculpar que no a todos porque
son muchos nombres y temo olvidarme de algunos o
cometer algún error.
Haciendo una muy brevísima historia: el día 23 de
agosto de 1926, 12 personas (inmigrantes polacos
que ya residían en Argentina en forma permanente)
se reunieron en asamblea en la Legación Diplomática
de Polonia en Buenos Aires y fundaron una organización que federara a todas las asociaciones Polonesas de esa época a la cual llamaron “DOM POLSKI”.
Esas personas fueron: Miguel Szelagowski, Francisco Nowak, Segismundo Bialobrzewski, Ricardo
Ladislao Zebrzewski, Juan Bugulowski, Eugenia
Olejniszekowski, Casimiro Bielicki, Rdo Leonardo
Katrynski, Ladislao Mierzowinski, Juan Sapal, Casimiro Karnowski y Jorge Zalewicz. Los nombrados
representaban a las siguientes instituciones: Asociación de Ex Combatientes Polacos, Union Polaca de
Berisso (institución ya centenaria), Sociedad Polonesa de Llavallol, Sociedad Polonesa de Quilmes,
Sociedad Polonesa de Dock Sud, Sociedad Polonesa
de ValentínAlsina (Bartosz Glowacki), Sociedad Polonesa de V. Diamante, Asociación Polonia Libre y la
Asociación de Legionarios (Legionisci). Estas 3 últimas ya no existen.
Posteriormente en el año 1939 en otra asamblea se
modificó el nombre de la institución que pasó a llamarse “UNION DE LOS POLACOS EN LA REPÚBLICA ARGENTINA” , ya que se consideró que el
original no era el adecuado para representar a todas
las organizaciones.
En el día de la fecha y en el marco de este festejo
queremos dar un reconocimiento y agradecimiento muy especial al Padre Solecki ya que en este año
2016 ha cumplido 55 años de apostolado en la Rep.
(cont. pag. 3)
(5217)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016
Str. 3
(de pag. 2)
Colectividades, Padre Jerzy Twaróg Rector de la MiArg., atendiendo espiritualmente a nuestra comuni- sión Católica Polaca en Argentina y las palabras del
dad (y no solo) en la Cap. y en algunas zonas del gran Padre Solecki. A continuación se llevó a cabo la enBuenos Aires. El Padre Solecki también ha realizado trega de diplomas y presentes.
una gran obra de caridad y fue el creador de la sección
de ayuda social de la UPRA el “SOS” (de la cual ha
sido presidente) apoyando material, espiritualmente
y también con asesoría legal a las personas más necesitadas, estando siempre presente junto a aquellos
que tenían problemas de distinto tipo tales como enfermedades y soledad, entre otros. El padre Solecki
también ha pertenecido a la Unión de Scouts polacos
en Polonia y Argentina y al mismo tiempo fue capellán de los mismos.”
El cierre de los festejos estuvo a cargo del grupo de
canto y danzas folclóricas “Nasz Balet” que deleitó
una vez más a los presentes con los bailes alegres y
trajes regionales de nuestra querida Polonia.
De parte de quienes formamos parte de la Comisión
Directiva de la Unión de los Polacos en la República Argentina queremos agradecer a todos los que nos
acompañaron, saludaron y festejaron con nosotros de
manera presencial y a la distancia; agradecemos a todos aquellos que nos han remitido los saludos y deseos por este 90 Aniversario a través de los distintos
medios; agradecemos a quienes colaboraron y trabajaron en la organización que en esta oportunidad tuvo
a la cabeza del equipo de eventos a Ricardo Rutz; y
muy especialmente agradecemos a los artistas que con
su talento, dedicación y energía trasmitieron tradición
y cultura a través del canto y la música: Victoria y
Bárbara Warzyca, Julia Bielewicz, Rozalia Konop,
Barbara Biskupska, Sebastián Nuñez Szymañski y al
conjunto “Nasz Balet”.
Tras la bienvenida del vicepresidente de la UPRA Nota y fotos: Maria Zeman.escuchamos las palabras del Sr. Marek Pernal Embajador de la República de Polonia, del Licenciado
Claudio Avruj de Derechos Humanos del gobierno
nacional, del Sr. Sarrafipan Pte. de la Federación de
Str. 4
Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016
Unión de los Polacos en la República Argentina (UPRA)
Acto por el 90° Aniversario de su
fundación
La Defensoría del Pueblo de la Ciudad Autónoma de
Buenos Aires también estuvo presente a través de su
Consejo de Instituciones y Colectividades, en la sede
de la Unión de los Polacos en la República Argentina (UPRA); donde se llevó a cabo un acto multitudinario con motivo de cumplirse el 90° Aniversario de
dicha institución. En ese homenaje, participaron autoridades locales, nacionales y de la esfera diplomática, junto a dirigentes de diferentes colectividades,
fue una fiesta multitudinaria donde pasaron música
regional y se entregaron plaquetas conmemorativas a
las colectividades que contribuyeron a la unión de los
polacos en la Argentina. Allí, también se dio lectura a
una carta del Dr. Alejandro Amor (1)
Foto: De derecha a izquierda: Claudio Avruj (Secretario de Derechos Humanos de la Nación), Julio Croci
(Director Nacional Pluralismo e Interculturalidad),
Roberto Andolina (Consejo de Instituciones y Colectividades de esta Defensoría), Juan Sarrafian (Presidente de la Federación Argentina de Colectividades).
(5215)
De mi mayor consideración:
Tengo el agrado de dirigirme a Usted a fin de hacerle
llegar nuestro saludo con motivo de la celebración
del 90° Aniversario de la fundación de vuestra institución. Asimismo, desde el Consejo de Instituciones y
Colectividades de la Defensoría del Pueblo de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, agradecemos vuestra
atenta invitación y acompañamos la iniciativa.
Sin otro particular, hago propicia la ocasión para
expresarle nuestro deseo de que estas celebraciones
contribuyan al fortalecimiento de los profundos e históricos lazos que unen a la colectividad polaca con el
pueblo argentino en un destino común.
Atentamente,
Dr. Alejandro Amor
Defensor del Pueblo de la Ciudad
Autónoma de Buenos Aires
Mar del Plata
Aniversario Nº 53
Domingo 18.09.2016
La Sociedad de los Polacos en Mar del Plata celebró con un almuerzo sus 53 años. El Pte. Ricardo
Juan Esteban Balestretti
Subsecretario - Consejo de Instituciones y Colectivi- Misiewicz, dio la bienvenida a los socios, amigos
y simpatizantes, en especial a las autoridades de la
dades
Defensoría del Pueblo de la Ciudad Autónoma de Asociación Cultural Sanmartiniana. Se entonaron los
himnos de Argentina y Polonia respectivamente y se
Buenos Aires
honró con un minuto de silencio a los socios falleci(1)
dos. Helen Strileski, la secretaria, leyó la historia del
Unión de los Polacos en la República Argentina
inicio de la Sociedad Polaca. Se reconoció el esfuerzo
Sr. Jan Stachnik
de los socios fundadores en la formación de la InstiPresidente
tución, el esfuerzo de los siguientes generaciones y se
S/D.
expresó el deseo de darle continuidad a la institución.
Ref.: Salutación con motivo del 90° Aniversario de
vuestra institución.
(cont. pag. 5)
(5217)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016
(de pag. 4)
De este modo finalizó la parte oficial de la celebración.
A la hora de almorzar como primer plato se sirvió
ensalada de papa con fiambre y pepinillo y a continuación empanadas de repollo. El plato principal fue
formado con pollo a la parrilla con ensaladas varias,
vinos y gaseosas.
A la hora del postre los presentes pudieron escuchar a
una prestigiosa guitarrista y compositora marplatense, Silvia Margarita Castro, que tocó y cantó varios
temas de su repertorio. La invitada fue ovacionada
con aplausos ya que los temas eran conocidos y cantados por los presentes. A la artista se le obsequió una
pieza con los símbolos típicos de Polonia. Mientras
tanto todos seguían disfrutando de un café con tortas.
No todos deben saber que los primeros polacos que
vinieron a la Argentina eran veteranos de las Guerras
Napoleónicas que luego formaron parte en las luchas
por la libertad bajo el mando del Gral. San Martin. La
Asociación Cultural Sanmartiniana “Combate de San
Lorenzo” con sede en Mar del Plata desde hace tiempo tiene un convenio cultural con la Sociedad Polaca.
Str. 5
establecido entre las dos instituciones. La Virgen de
Nuestra Señora del Carmen de Cuyo, Patrona y Generala del Ejército de los Andes se encuentra en el
altar mayor de la basílica de San Francisco Solano,
en la ciudad de Mendoza. La idea de traer la réplica
a la ciudad balnearia fue de Víctor Marchesini que
recordó que: “la Virgen del Carmen de Cuyo fue la
depositaria del bastón de mando del Ejército de los
Andes entregado por el General San Martín el 5 de
enero de 1817; si bien en el año del bicentenario de
la Patria quisimos traerla para que permanezca para
siempre en Mar del Plata, teniendo en cuenta que se
trata de una imagen peregrina tenemos la intención
de mostrarla en las localidades de la Costa Atlántica
que la requieran; la idea es rescatar de San Martín no
sólo lo que fue como soldado sino también como un
hombre que tenía un profundo ideal católico”.
La reseña sobre la historia de la imagen de Virgen del
Carmen de Cuyo fue leída por la Sra. Helen Strileski. Luego el Sr. Víctor Marchesini tomó las palabras
cerrando con la entrega de la copia de la imagen. La
réplica de la imagen se puede visitar en la iglesia Catedral de los Santos Pedro y Cecilia en Mar del Plata.
La fiesta seguía su rumbo.
Llegó el momento de la torta del aniversario. Con alegría, a veces también con el sacrificio, se llegó a estos
53 años de actividad social y cultural en la Sociedad.
Fue la Comisión Directiva acompañada por los socios
activos para reunirse en torno a la mesa donde esperaban los 53 años cumplidos. Cantando “Sto lat, sto
lat...” y unidos en un solo soplo se apagaron las velas.
Al finalizar la fiesta se invitó brindar con vodka. De
esta manera se dio por cumplida una parte de los deseos de los socios fundadores fallecidos establecidos
en el Estatuto de la Sociedad – Título I / Denominación Domicilio y Finalidades / Artículo 1.
El Sr. Víctor Marchesini, socio y ex presidente de la
Fuente: http://cinepolaco.com/colectividad/2016/inAsociación ha recibido como obsequio la imagen de
dex.html
la Virgen del Carmen de Cuyo como símbolo del lazo
Str. 6
Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016
Domingo polaco en Bruzzone
Domingo 4.09.2016
(5217)
La ausencia de José Stawecki en los últimos dos me-
Fue un domingo frío pero no para la colectividad polaca que sabe qué hacer en estos casos.
Se proyectaron dos películas sobre Irena Sendler, una
enfermera y trabajadora social polaca católica, que
durante la Segunda Guerra Mundial ayudó y salvó a
más de 2500 niños judíos prácticamente condenados
a ser víctimas del Holocausto, arriesgando su propia
vida. “Historia de Irena Sendler”, dirigida por Andrzej
Wolf, fue un estreno en la Argentina. El documental
fue hecho sobre la base de entrevistas exclusivas con
el personaje titular, registrado en los últimos tiempos
de su vida. Actuaron Sonia Bohosiewicz y Natalia
Szyguła. Una parte del material proviene de los archivos de Steven Spielberg, la música del prestigioso
compositor, Michał Lorenc, y el montaje, Jan Mikołaj
Mironowicz, quien con gentileza facilitó el documental. Luego se proyectó “Los niños de Irena Sendler”,
dirigida por John Kent Harrison y con la actuación de
Anna Paquin como Irena Sendler. Una excelente música de Jan Andrzej Paweł Kaczmarek, un compositor
polaco, ganador del Óscar por la banda sonora de la
aclamada película “Descubriendo Nunca Jamás”.
El tema de Irena Sendler no fue el único punto del
evento. Este día la Argentina celebra el Día del Inmigrante que está fijado el 4 de septiembre de cada
año desde que se lo estableció mediante el Decreto
Nº 21.430 del año 1949, siendo presidente Juan Domingo Perón. Se eligió esa fecha para recordar la
llegada de los inmigrantes al país en recuerdo de la
disposición dictada por el Primer Triunvirato en esa
fecha de 1812, que ofreciera “su inmediata protección
a los individuos de todas las naciones y a sus familias
que deseen fijar su domicilio en el territorio”. De esta
manera los inmigrantes presentes aquí: Gabriela Nalogowski y José Stawecki (el que escribe), pudieron
brindar con los descendientes de los inmigrantes, presentes en el salón, por el futuro del país que permitió
dar el refugio.
ses generada por su viaje a Polonia y Bielorrusia fue
otro tema de la conversación. Fueron intensas preguntas hacia él y su hija, Sonia. Ella fue la que habló de
las diferencias culturales, sus opiniones sobre Polonia
y Bielorrusia, su gente, costumbres etc. Extensa charla se dio sobre la visita en la fábrica “Мостовдрев”,
Bielorrusia, cuya historia está escrita en http://cinepolaco.com/polacos/magdalena_konopacki_de_bruzzone/index.html. Magda Konopacki comentó la historia de su padre, un inmigrante que tuvo que dejar
sus negocios en la fábrica de Mosty y emigrar a la
Argentina.
También se informó sobre el encuentro con la senadora Anna Maria Anders, Ministro Plenipotenciario
del Consejo de Ministros de los asuntos del Diálogo
Internacional, miembro de la Comisión de los Asuntos de Emigración y Contactos con los Polacos en el
Exterior. Este encuentro se realizó en la Cancillería de
la Sra. Anders en Varsovia.
A todo esto, en un día tan frío, el humor acompañaba ya que en la mesa reinaba “Żubrówka”, de Bielorrusia, regalo de los primos, como también “Tatowa”
– Żubrówka casera polaca, la que tuvo más éxito.
Las damas prepararon picadas y tortas. Hubo café,
té, bombones polacos y algunas sorpresas más. Las
charlas continuaron hasta el anochecer y no alcanzó
el tiempo para contar todo.
Fuente: http://cinepolaco.com/colectividad/2016/index.html
(5217)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016
Str. 7
CELEBRARON LA MISA DEL
INMIGRANTE EN LA BASÍLICA NACIONAL
CONVOCATORIA A LA REUNIÓN
ANUAL INFORMATIVA
Martes, 13 Septiembre 2016
En cumplimiento de lo dispuesto en el Art.
14 – I, de los Estatutos de la Asociación de EX COMBATIENTES POLACOS EN LA REPUBLICA
ARGENTINA la Comisión Directiva convoca a los
Señores Socios/as a la Reunión Anual Informativa
Anual a realizarse el sábado 5 de noviembre 2016
a las 17:00 hs. en la sede propia c. Borges 1818 –
PB 2 de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, para
considerar el siguiente ORDEN DEL DÍA.
1. Apertura de la Reunión Informativa y elección de
dos asociados para firmar el Acta, conjuntamente
con el Presidente y el Secretario de la Comisión
Directiva.
Por tercer año consecutivo, la Basílica de Luján abrió
2. Homenaje a la memoria de los Socios Falle- sus puertas, el domingo 11 de septiembre, para celecidos.
brar con los inmigrantes la Santa Misa por su día.
Estuvieron presentes las colectividades de Alemania,
3. Informe del Sr. Presidente, Tesorera, y de la
Armenia, Bielorrusia, Bolivia, Brasil, Bulgaria, Cabo
Comisión Revisora de Cuentas.
Verde, Canadá, Chile, Colombia, Rep. Dominicana,
4. Renovación en la composición de la Comi- Ecuador, Eslovaquia, España, Filipinas, Francia, Haití, Hungría, Irlanda, Italia, Japón, Líbano, Paraguay,
sión Directiva por socios renunciantes.
Polonia, Portugal, Rusia, Uruguay, Venezuela, País
5. Mociones Libres.
Vasco. Más de mil personas de diferentes localidades de Buenos Aires se acercaron para compartir esta
6. Cierre de la Asamblea.
misa con sus trajes típicos.
El evento comenzó con el desfile de la banda Rerum
Novarum y abanderados de las diferentes colectiviFirman por la Comisión Directiva
dades, encabezados por un gaucho a caballo con la
bandera nacional. Luego se realizó el rezo del rosario
por las calles aledañas a la Basílica y a las 12.30 se
Adalberto Chelmicki Francisco Slusarz
dio inicio a la Santa Misa por el Día del Inmigrante,
Secretario
Presidente
presidida por el Cura Párroco y Rector de la Basílica,
Presbítero Daniel Blanchoud. Acompañaron los disBuenos Aires, 29 de agosto 2016
tintos tramos de la liturgia los representantes de cada
Nota: Las Asambleas deben realizarse en el lugar, comunidad, en su idioma de origen.
día y hora fijados si se encuentran presentes la mitad En la Plaza Belgrano, las colectividades de Galicia,
más uno de los asociados; pasada media hora de la Portugal, Perú y Bolivia regalaron a la Virgen de Luseñalada, sin conseguirse ese quórum, la Asamblea ján y a la Santa Patrona de los inmigrantes sus danzas
podrá sesionar válidamente si se cuenta con un número típicas.
de asociados no inferior al total de miembros titulares Organizaron este evento las responsables de MUCde los órganos de administración y de fiscalización. BLA (Museos y Cripta de la Basílica de Luján) María
Para poder asistir a la Reunión Anual Informativa Teresa Garavano y Julia Echalecu, en colaboración
los Srs. Socias y Socios deberán estar con sus cuotas con la FAC, la OEC y SIL.
pagas al mes de octubre 2016.Fuente: http://www.parestv.com.ar/
Str. 8
Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016
VALENTIN ALSINA
(5217)
San Martín
El domingo 18 de Septiembre festejamos en la sede de la Sociedad
Polonesa de San Martín su 67 Aniversario y el mismo fue un rotundo
éxito como inauguración del Circuito Polaco.
W miłym gronie gości i wspaniałym nastroju odbyły
się obchody 82. rocznicy istnienia Tow. im. BARTOSZA GŁOWACKIEGO w Valentin Alsina – Buenos
Socios, Amigos, Organizaciones y familias fueron
Aires – Argentyna.
parte de esta hermosa fiesta. Durante toda la jornada
Fot. Tadeo Ledzwa
se sentía y respiraba un clima de alegría, amistad, reencuentros y sorpresas. Un trabajo de meses de preparativos para este gran evento mostró un resultado
excelente: desde las mejoras edilicias e instalaciones
que con gran esfuerzo pudo llevar a cabo la Comisión
Directiva de la Sociedad Polonesa hasta el gran trabajo en equipo que estuvo en la organización y cada
detalle de la celebración.
Con el salón listo y los invitados llegando, Julia Bielewicz junto a Sebastián Nuñez Szymański nos recibían desde el escenario con una variedad de canciones
típicas polacas. Las mesas dispuestas se iban completando mientras el reencuentro de muchos y charlas
amenas se podían ver por donde uno mirara. Hasta
aquellos que por primera vez visitaban la sede de la
Sociedad expresaban su emoción de sentirse “como
en casa” desde el primer momento.
(cont. pag. 9)
Gratulacje!!!
(5217)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016
Str. 9
(de pag. 8)
zewik y Rosita Durante de Fijarczyk, que de la mano
Con el salón colmado, la Presidente de la Sociedad de la Presidente de la Sociedad fueron agasajadas con
Mónica Solarski daba inicio al festejo con la bienve- hermosos arreglos florales.
nida formal y agradeció la presencia de la Sra. Cónsul Joanna Addeo Krajewska, El Sr. Presidente de la
UPRA Sr. Jan Stachnik, integrantes de la Comisión
Directiva de UPRA, Organizaciones Polonesas, Socios, amigos y público en general; a través de sus palabras la historia de la Polonesa fue contada con profundo sentimiento y orgullo siendo la misma forjada
ni más ni menos por los abuelos y padres de muchos
de los que hoy nos acompañaban y a su vez en la actualidad continuada por hijos, nietos y bisnietos de
aquellos inmigrantes polacos.
Tras la bienvenida de la Presidente de la Sociedad Polonesa de San Martin tomó la palabra el Presidente
de la UPRA (Unión de los Polacos de la República
Argentina) el Sr. Jan Stachnik quien felicitó la gestión
actual de la Sociedad Polonesa y expresó sus mejores
deseos por el Aniversario y una continuidad de éxitos a futuro. El Presidente de la UPRA habló sobre la
Entre los asistentes tuvimos la dicha de contar con la iniciativa del Circuito Polaco cuyo objetivo es acerpresencia de 3 de las socias fundadoras: Dora Dar- carnos más entre las distintas organizaciones y socie(cont. pag. 10)
dzinski de Szkudlarek, Giuliana Ansaloni de Czeszc-
Str. 10
Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016
(5217)
(de pag. 9)
objetos folk polacos; la mesa dulce con repostería ardades, conocernos e integrarnos a través de distintas gentina y polaca invitaba al café y coronó el momento
actividades y reflexionó sobre la necesidad de traba- tan esperado la torta del 67 Aniversario. Las socias
fundadoras fueron las encargadas de pedir los deseos
jar todos en pos de más unión como colectividad.
Como cierre de la parte formal el escritor Gustavo por muchos años más de la Sociedad al son del “Sto
Sterczek tomó la palabra. El relato del escritor llevó lat, sto lat, niech żyje, żyje nam…..” cantado por toal público al recuerdo de las raíces polacas contán- dos.
donos sobre su propia historia: su abuelo nacido en
Polonia, las huellas y lugares de aquella patria, sus
primeros pasos en la cultura, tradiciones e idioma polaco, su amor por Polonia.
El almuerzo se disfrutó a pleno con platos típicos, ricos y abundantes; hasta hubo “repeta” ofrecida por
“Mr. Pierogi” que con su ayudante tentaban y repartían a quien quisiera una porción más.
Siguiendo con la parte artística la Directora del Balet
“Zaloty” Lila Solarski invitó a todos a disfrutar de la
parte de danzas y canto del programa. “Starszy Nasz
Balet” junto al Balet
“Zaloty” brindaron un
espectáculo lleno de Fue una jornada inolvidable! una fiesta con todas las
color y alegría sobre letras, un salón colmado, se respiraba mucha alegría
el escenario. Varios en el lugar, se sentía poloneidad en cada rincón de
fueron los bailes y co- la Sociedad. Mi deseo como descendiente de polacos
reografías expuestas es que podamos seguir teniendo estas oportunidades
de ambos conjuntos para disfrutar juntos más aniversarios, más cultura,
que como final bajaron a bailar con el público, todos más tradiciones y así vivir y mantener nuestras raíces
como Polonia Argentina.
juntos, en el salón de la sede.
Maria Zeman.Fuente: http://lavozdepolonia.com.ar/new/sto-lat/
Córdoba
Fiesta del Inmigrante en Córdoba
La Asociación Polaca de Córdoba y Grupo Krakus
Entrada la tarde se hicieron sorteos de premios con
(cont. pag. 11)
(5217)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016
(de pag. 10)
participaron representando a Polonia en los actos y
celebraciones por el Día Nacional del Inmigrante
2016 en la Ciudad de Córdoba.
Str. 11
Sociedad Polonesa Ignacio Juan
Paderewski
La Sociedad Polonesa Ignacio Juan Paderewski realiza su Asamblea General Ordinaria Anual el dia 30 de
octubre de 2016 a las 17.00 hs. en su sede social, calle
Felipe Amoedo Nº 1352, Quilmes, con el siguiente
orden del día:
1º Apertura de la Asamblea
2º Elección del presidente y secretario
3º Lectura del acta de la Asamblea General Ordinaria
anterior
4º Memoria de la Comisión Directiva y detalle de los
estados contables
5º Informe de la Comisión Revisora de Cuentas
6º Consideración y aprobación de la Memoria y de los
Estados Contables del ejercicio cerrado
7º Voto de la confianza a la comisión directiva saliente
8º Elección de la comisión directiva para el periodo
2016/2017
Por la mañana del día lunes 5 de Septiembre se reali- 9º Elección de delegados ante la Unión de los Polacos
zó el Acto Oficial en la Plaza San Martín, previamen- en la República Argentina
te una Misa Interreligiosa en la bellísima Catedral de 10º Cierre de la Asamblea
Córdoba; celebración convocada por el Comité Interreligioso por la Paz – COMIPAZ, la Unión de Co- Halina Jasiuwienas -Presidentelectividades de Inmigrantes de Córdoba – UCIC, y el Dana Croatto-SecretariaCuerpo Consular de Córdoba cual contó con la presencia de casi 25 colectividades de la Ciudad, CónsuUWAGA!
les Generales y Honorarios, autoridades provinciales
PROSIMY
NASZYCH PRENUMERATOy municipales, de la Universidad Nacional de CórdoRóW, KTóRZY BY MIELI ZALEGŁOśCI
ba, de distintas Iglesias y credos, entre otros.
W OPŁACIE PRENUMERATY, O UREGUJunto a Polonia, participaron colectividades como ArLOWANIE ABONAMENTU.
gentina, Perú, Siria-Líbano, Italia, Bolivia, Armenia,
Serdecznie dziękujemy
Grecia, San Marino, Hungría, Irlanda, quienes entre
otras delegaciones participaron con sus grupos de este
Redakcja
festejo por el Día del Inmigrante.
Agradecemos a los organizadores de Inmigrantes
PAGO DE SUSCRIPCIÓN AL
Ucic por la invitación a participar de esta hermosa
GŁOS POLSKI POR TRANSFERENCIA
jornada de encuentro y festejos de las Colectividades
BANCARIA
en honor a quienes emigraron y habitan nuestro suelo
UNIÓN DE LOS POLACOS DE LA
REPÚBLICA ARGENTINA
argentino, que adoptaron nuestro hermoso país con
Banco
Comafi
- sucursal Botánico
cariño y lo quieren como propio.
Cta. Cte. 0470 01587 - 2
CBU 2990047504700158720004
Asociación Polaca de Córdoba
CUIT 30 52850721 9
Fuente:http://lavozdepolonia.com.ar/new/fiesDespués de realizar el depósito o transferencia por favor
ta-del-inmigrante-en-cordoba/
escannear el ticket y enviar a: [email protected]
colocando en Asunto: PAGO GLOS POLSKI
Muchas gracias!
Str. 12
Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016
Fot. H. Kozłowski
90 lecie Związku Polaków
w Argentynie
(5215)
(5217)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016
Str. 13
Str. 14
Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016
(5217)
Uroczystość 1050 Lat Chrztu Polski w Maciaszkowie
nie zawdzięczamy – AKTOROM – wysoko profesjonalnemu gronu pedagogicznemu, który przewodniczy aktualna Kierownik Polskiej Szkoły Pani Teresa
Uzarowicz Bąk oraz dzieci uczęszczające na zajęcia
W niedzielę 11 września 2016 roku w Polskim Ośrod- szkolne.
ku Katolickim OO. Franciszkanów (Bernardynów) w
“Maciaszkowie” (Martin Coronado) odbyła się Uroczystość 1050 Rocznicy Chrztu Polski.
Po zakończonej „Sztuce Teatralnej” odbył się obiad
w ogrodzie Maciaszkowa, przygotowany przez KPH
– Koło Przyjaciół Harcerstwa z Martin Coronado.
W uroczystości wzięli udział Goście z Ambasady RP
w Buenos Aires: Pani Konsul Joanna Addeo – Krajewska, Pan Grzegorz Sobociński – Kierownik Wydziału Promocji Kultury oraz licznie zgromadzeni
Rodacy: dorośli, młodzież i dzieci.
Niech Pan Bóg błogosławi Polskiej Szkole Sobotniej im. Tysiąclecia Chrztu Polski w Maciaszkowie,
a Matka Boża Królowa Polski otacza ją Matczynym
płaszczem na kolejne pokolenia. Gratulujemy i życzymy Szczęść Boże na kolejne lata!
Mszą świętą koncelebrowaną pod przewodnictwem
rektora Polskiej Misji Katolickiej w Argentynie O.
Jerzego Twaroga, O. Olafa Bochnaka – przełożonego
i O. Herkulana Wróbla, rozpoczęła się polska uroczystość.
Trwałym i wiecznym Pomnikiem Tysiąclecia Chrztu
Polski w Argentynie jest Polska Szkoła Sobotnia im.
Tysiąclecia Chrztu Polski w Martin Coronado, która
funkcjonuje nieprzerwanie od 1962 roku. To właśnie
do niej odniósł się o. rektor PMK w swoim kazaniu, Homilia – Rektora Polskiej Misji Katolickiej w
wspominając Rocznicę Chrztu Rzeczypospolitej Pol- Argentynie Jerzego Twaroga
1050 lat Chrztu Polski w Polskiej Szkole w Martin
skiej.
Coronado.
11 września 2016
“Kochani – Siostry i Bracia – W tym roku obchodzimy Jubileusz 1050-lecia Chrztu Polski. Dlatego
dziś w naszym polskim wieczerniku – kościele Matki
Boskiej Królowej Polski w Maciaszkowie – Chcemy
dziękować Bogu za dar wiary, który – dzięki wiekopomnej decyzji księcia Mieszka I o przyjęciu sakramentu chrztu świętego – stał się dostępny dla całego
Narodu Polskiego. „Trudno znaleźć w dziejach narodu polskiego datę ważniejszą od roku 966 – Chrzest
Polski” – tak napisał o tym św. Jan Paweł II w książce
Po Mszy św. w budynku szkoły odbyła się Akademia „Pamięć i tożsamość”. Chrzest św. jest fundamentem
całego życia chrześcijańskiego i bramą do życia w
okolicznościowa, którą można nazwać „Sztuką TeTrójcy Świętej. Jest to nie tylko zanurzenie w poświęatralną”, a która przedstawiła historyczne wydarzenie
z roku 966 – Chrzest Polski . Jej wykonanie na sce(c. d. na str. 15)
(5217)
(ze str. 14)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016
Str. 15
wszystkie lata charytatywnie pracowali w polskiej
szkole sobotniej w Maciaszkowie. Dziękujemy rodzicom i dzieciom, którzy wyszli z tej szkoły wychowani w polskiej kulturze.
I na koniec życzenia dla Nauczycieli, rodziców i dzieci.
Posłużę się słowami Papieża Franciszka jakie wypowiedział w czasie światowych dni młodzieży w Krakowie w lipcu tego roku.
Dzieci i młodzież są nadzieją przyszłości świata
i Kościoła, ale pod warunkami: pierwszy to pamięć.
Zawsze zadawajcie sobie to pytanie: skąd pochodzę.
Pamięć o moim narodzie, pamięć o mojej rodzinie,
pamięć o całej mojej historii. Młody człowiek pozbawiony pamięci nie jest nadzieją przyszłości. Rozmawiajcie z rodzicami, z osobami starszymi, ale zwłaszcza rozmawiajcie z dziadkami. Zatem, jeśli chcesz
być nadzieją przyszłości musisz przejąć pochodnię
od swojego dziadka i babci. Pytajcie ich, bo oni są
mądrością narodu. Tak więc, pierwszy warunek, żeby
być nadzieją, to pamiętać. Drugi warunek. Skoro jestem nadzieją przyszłości i pamiętam o przeszłości,
to zostaje teraźniejszość. Jaki mam być w teraźniejszości? Masz być odważny, śmiały, nie przestraszyć
się. Zatem, w teraźniejszości: odwaga i śmiałość. A
więc, „Pamięć!” , „Odwaga”i „Nadzieja” to przesłanie dla dzisiejszych dzieci i młodzieży.
Do rodziców dzieci i młodzieży, Ojciec święty
Franciszek powiedział w Krakowie z okna papieskiego przy ul. Franciszkańskiej: Co zrobić, żeby małżeństwo – rodzina zawsze zmierzała do przodu, pokonując wszelkie trudności. Zachęcam was, żebyście
zawsze korzystali z trzech słów, które wyrażają trzy
postawy, a które pomogą wam, przeżyć życie małżenskie. Małżeństwo jest czymś tak pięknym, że musimy
o nie dbać, bo przecież jest ono na zawsze. Te trzy
słowa to: POZWÓL, DZIĘKUJE I PRZEPRASZAM
/ PERMISO, GRACIAS Y PERDON/. Niech te słowa będą codziennie i jak najczęściej wypowiadane w
rodzinach.
Niech Pan Bóg błogosławi Polskiej Szkole
Sobotniej im. Tysiąclecia Chrztu Polski w Maciaszkowie, a Matka Boża Królowa Polski otacza ją Matczynym płaszczem na kolejne pokolenia. Wszystkim
życzymy – staropolskie Szczęść Boże.”
Zdjęcia: Virginia Benero, Andrea Rackievicius, Iwonna Czechowicz, Margarita Woinski, O. Jerzy Twaróg,
conej wodzie, ale prawdziwe zanurzenie w śmierci i
zmartwychwstaniu Pana, w Jego zwycięstwie nad
złem. To prawdziwe źródło życia wiecznego dla nas.
Nasze słowa wdzięczności kierujemy dziś do naszych
Rodziców i Rodziców chrzestnych, którzy przynieśli
nas do Domu Bożego. Bramę do Nieba – w Sakramencie Chrztu Świętego – otworzyli dla nas Pasterze
naszych parafii rodzinnych. Dlatego Bogu Wszechmogącemu dziękujemy – w Roku Jubileuszu Miłosierdzia i 1050 Rocznicy Chrztu Polski, za Bożych
Kapłanów, który udzielili nam Sakramentu Chrztu
św. i modlimy się dziś za Nich.
Dziś uroczyście pragniemy obchodzić to wielkie historyczne wydarzenie w Polskiej Szkole Sobotniej
im. Tysiąclecia Chrztu Polski w Martin Coronado –
polskim Maciaszkowie.
Trwałym i wiecznym Pomnikiem Tysiąclecia Chrztu
Polski w Argentynie jest właśnie Polska Szkoła Sobotnia w Martin Coronado. Polska szkoła sobotnia
w Martin Coronado rozpoczęła pracę w chwili poświęcenia kaplicy Matki Boskiej Królowej Poski – 7
czerwca 1958 roku. Odtąd pierwsze lekcje przedmiotów ojczystych odbywały się tak w klasztorze jak i w
kaplicy. Pierwszymi nauczycielami byli
O. Justynian Maciaszek, O. Andrzej Smoleń i Pani Cecylia
Stachoń. Od czerwca 1958 roku do września 1962
roku uczęszczało do szkoły 42 dzieci. Dzieci uczyły
się pisania i czytania w języku polskim oraz uczęszczały na lekcje religi. Nauka odbywała się w bardzo
skromnych warunkach, ponieważ brak było sal szkolnych. Poświęcenie terenu pod budowę nowej szkoły
odbyło się 2 lipca 1961 roku. Po akcie poświęcenia O.
Andrzej Smoleń wziął łopatę i symbolicznie kopiąc
fundamenty powiedział: „Ku większej chwale Bożej, NMP Królowej Polski, dla sławy Narodu i imienia polskiego i dla dobra naszych dzieci odrzucam tę
grudkę wolnej i drogiej nam wszystkim ziemi argentyńskiej, życząc jej i nam obfitych i błogich owoców
z tego dzieła pokoju i dobra”. Budowa szkoły trawała
rok.
Naukę w nowej szkole rozpoczęto w sobotę 29 września 1962 roku. Na początku zapisanych było 62
dzieci, a potem dołączyło do nich kolejnych 22. Było
to wielkie osiągnięcie. Kierowniczką szkoły została
Pani Cecylia Stachoń, a pracowało w niej 6 nauczycieli. Wśród organizacji polskich przy Ośrodku w
Maciaszkowie ważną rolę spełniała i spełnia dziś Polska Szkoła Sobotnia im. Tysiąclecia Chrztu Polski. Maria Zeman.Jej nieprzerwalna działalność wychowawcza świadczy o wysiłku OO. Franciszkanów i społeczeństwa Więcej zdjęć: http://lavozdepolonia.com.ar/new/uropolskiego w krzewieniu i przekazywaniu dzieciom i czystosc-1050-lat-chrztu-polski-w-maciaszkowie/
młodzieży polskiej kultury oraz w umacnianiu poczucia narodowego.
Dziś – pragniemy podziękować na ręcę obecnej
Kierowniczki szkoły Pani Teresie Uzarowicz Bąk –
wszystkim nauczycielom tej szkoły, którzy przez te
Str. 16
Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016
(5217)
Museo Juan Szychowski
Huellas polacas en Argentina – Polskie ślady w Argentynie
Museo Histórico Juan Szychowski en Misiones
El Museo Histórico que lleva el nombre de su fundador, ‘Juan Szychowski’, fué inaugurado en Agosto
de 1997 por La Cachuera S.A., la más antigua de las
empresas yerbateras de la provincia de Misiones en
actividad, y el 17 de Febrero de 1999, por Resolución
N 021/99 de la Secretaria de Turismo de la Provincia
de Misiones, ha sido declarado Interés Turístico Provincial.
Todo fue realizado en el ámbito donde se desarrolló la
vida y obra de este hombre, poseedor de una personalidad visionaria y laboriosa.
Allí, el visitante podrá sentirse transportado por la
magia del tiempo, apreciando su obra en estado natural, cuidadosamente conservado en su aspecto histórico y ecológico.
Conociendo el museo
La llegada a Apóstoles
Poseedor de una personalidad sobresaliente, JUAN
SZYCHOWSKI tenía tan solo 11 años cuando arribó
a la Argentina, proveniente de Borszczów, Polonia,
acompañado de sus padres, hermanos y una veintena
de familias.
Luego de permanecer algún tiempo en Buenos Aires,
en el legendario “Hotel de los Inmigrantes”, arribaron
al puerto de Posadas, y desde ahí marcharon a pie durante varios días hasta la recién fundada Colonia de
Apóstoles, recorriendo los 80 km. que los separaban
de su destino tras los carros que transportaban sus pocas pertenencias.
La vida en Apóstoles
Fueron tiempos difíciles para esos hombres, mujeres
y niños que no estaban acostumbrados al abrasador
calor tropical y los mosquitos que laceraban su piel.
Debieron esperar dos años para poder comer pan, ya
que las hormigas y, los carpinchos diezmaban los
plantíos de maíz.
Se alimentaban principalmente con mandioca, porotos, batata y aprovechaban la abundancia de animales
silvestres que les proveían de carne.
(cont. pag. 17)
(5217)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016
(de pag. 16)
Enfermedades como el paludismo; el cólera y las picaduras de serpientes, segaron las vidas de muchos
hijos de aquellos primeros colonos, y los productos
logrados no siempre compensaban los sacrificios realizados.
De vuelta por Buenos Aires
Desalentados por tantos infortunios, algunos años
después de haberse radicado en Misiones, la familia
Szychowski analiza la posibilidad de regresar a Polonia, o de trasladarse a Canadá. En 1914 el joven Juan
viaja a Buenos Aires en compañía de su padre Julián,
con el fin de obtener un trabajo en esa ciudad y así
lograr los recursos necesarios para un nuevo destino.
Permanecen en Buenos Aires 8 meses, cuando el estallido de la primera la guerra mundial los hace desistir
de sus planes.
En Buenos Aires, se empleó en una herrería, en cuyas
inmediaciones existía un taller que contaba con un
torno de precisión de origen alemán que realmente lo
impactó. Se quedaba en la puerta, observándolo durante horas, hasta que un día el dueño lo hizo entrar y
le permitió trabajar unas horas con él…
El joven Juan memorizó su funcionamiento.
El regreso a Apóstoles
Instaló su propia herrería y comenzó a construir un
primer torno de madera con fresa de acero, el que accionaba con un malacate a tracción a sangre. A partir
de ese rudimentario torno, y durante 3 años, construyó
un torno de precisión, enteramente de metal, culminándolo en el año 1919, por lo que, con fundamentos,
se presume que fue el primero de es te tipo construido en el país. No posee ni una sola pieza comprada.
Str. 17
Todas las poleas, engranajes y platos fueron forjados,
pulidos y limados por él. Aún hoy, 80 años después,
muchos ingenieros se acercan hasta La Cachuera para
admirarlo y se preguntan cómo este hombre, al que
nadie le enseñara a manejar los quebrados (ya que
había cursado sólo dos años de la escuela primaria),
pudo fabricar engranajes de tamaños dispares que trabajaban con tanta precisión y sin ningún error, trazar
planos con instrumentos de medición ideados por él,
o proyectar y construir una represa sobre un cauce
caudaloso.
Con este torno, Don Juan construyó toda la complicada maquinaria para la molienda y el envasado de la
yerba mate, como ahí también, un molino de arroz y
maíz y una fábrica de almidón de mandioca.
Buscando una fuente de energía
A fines de la década del 20, construye una represa
sobre el arroyo Chimiray para poner en movimiento
una rueda de 6 1/2 mts. de diámetro, la que posteriormente sustituyó por la actual turbina tipo Kepler que
mueve la dinamo, generando la energía necesaria para
los molinos.
Dicho emprendimiento cuenta con la aprobación del
Senado de la Nación.
El reconocimiento de su obra
El Sr. Frank Shorr, periodista de la “National Geographic Magazine”, visitó las instalaciones de La Cachuera a fines de 1956, Al conocer la obra de Don
JUAN SZYCHOWSKI y compartir con él largas
charlas, quedó tan impresionado por lo que vio que
dedicó un capítulo profusamente ilustrado a la figura
y obra de éste.
A raíz de esta publicación, en el año 1957, es nombrado Miembro Honorario de la “National Geographic
Society” de Estados Unidos de América, por su tenacidad e ingenio.
Los visitantes y turistas escriben sobre el Museo en
polaco
A lo largo de estos 19 años muchos han visitado el
lugar, en especial descendientes y polacos que jamás
imaginaron encontrarse con sus raices en tan lejano
lugar de América Latina. En el año 2006 el Arzobispo
polaco Wojciech Ziemba estuvo en Argentina, visitó
Misiones y estuvo en el Museo Juan Szychowski;
compartimos sus vivencias en el artículo que escribió:
“Skąd Polacy w tej części Argentyny i Ameryki Południowej? Przyzwyczailiśmy się szukać naszych rodaków raczej w Ameryce Północnej.
Okazuje się, że Argentyna w pewnym okresie historycznym, była bardzo ważnym celem polskiej emigracji. Najpierw, w wieku XIX w Argentynie pojawili się
(cont. pag. 18)
Str. 18
Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016
(de pag. 17)
Polacy po klęsce powstania listopadowego, a później
powstania styczniowego. Wielu z tych polskich emigrantów wzięło udział w walkach o niepodległość Argentyny. Natomiast pod koniec XIX wieku pojawiła
się nowa grupa polskich emigrantów: emigracja zarobkowa. Byli to przede wszystkim chłopi przeważnie
z Galicji Wschodniej. Zasługą tej grupy emigrantów
jest założenie i rozwój miasta Apóstoles. Innym, ważnym ośrodkiem skupiającym polską emigrację to Azara. Wokół tego ostatniego miasta wyrosły takie osady, jak: Tłumacz, Racławice, Dąbrówka, Jagiełłowo,
Skargowo, Wieliczka, Stanisławów, Jasna Góra, Kazimierzowo i Kościuszkowo. Te nazwy, jak drogowskazy
pokazują skąd przybyli koloniści tej ziemi. Dość duża
grupa Polaków przybyła do Argentyny po zakończeniu II wojny światowej. Zdemobilizowani żołnierze
polscy walczący na Zachodzie, nie mogli wyjechać
wówczas do Stanów Zjednoczonych. Udali się więc
do Argentyny. Jedni z nich, dla uczczenia córki Józefa
Piłsudskiego, nazwali założoną przez siebie osadę na
północy Misiones, po prostu: Wanda. W mieście tym
są znane kopalnie kamieni szlachetnych.
Polscy emigranci przybywali z Europy zwykle statkami do Buenos Aires, skąd barkami płynęli w górę
rzeki Paraná aż do miasta Posadas. Z Posadas, już
pieszo udawano się do rejonu Apostoles. Była to dla
nich nowa ziemia, nieznana i dla wielu bardzo trudna. Wielu zmarło w drodze do tej “ziemi obiecanej”,
inni nie potrafili znieść trudów przystosowania się do
gorącego klimatu. Dla innych zabójcza była po prostu tęsknota za ojczystym krajem. Najmocniejsi przetrwali. W tym przetrwaniu, jak zawsze, ogromną rolę
odegrali polscy kapłani. Wśród osadników polskich
pracowali księża chrystusowcy, werbiści, salezjanie,
a po ostatniej wojnie także byli kapelani polskiego
wojska na Zachodzie. Do takich, których dziś podaje
się jako przykład pionierskiej, twórczej pracy na rzecz
rozwoju Argentyny, należy rodzina Szychowskich, a
zwłaszcza postać Jana Szychowskiego.
Muzeum Szychowskich w Cachuera w pobliżu Apóstoles to dwa, niezbyt duże budynki z otoczeniem.
Zgromadzono tutaj dość dużo eksponatów, które można podzielić na dwie grupy. Jedna grupa to fotografie
i różnego rodzaju dokumenty dotyczące osoby Jana
Szychowskiego i jego najbliższej rodziny. Druga, to
maszyny, urządzenia, a także wyposażenie domu Szychowskich. Z przedstawionych dokumentów dowiadujemy się, że Jan Szychowski w wieku 11 lat przyjechał do Argentyny w roku 1900 wraz z rodzicami i rodzeństwem. Tak, jak wszyscy, dotarł pieszo z Posadas
do kolonii Apóstoles. Klimat, choroby, zwłaszcza ma-
(5217)
laria, jadowite węże, to wszystko powodowało zniechęcenie. Niektórzy próbowali dostać się z Argentyny
do Kanady. Jednym z nich był piętnastoletni już Jan
Szychowski. Udał się do Buenos Aires, ażeby zarobić trochę pieniędzy i powrócić do ojczystych stron.
Wybuch I wojny światowej zatrzymał Jana Szychowskiego w Buenos Aires na dłużej. Pracował w warsztacie ślusarskim, gdzie bliżej zapoznał się z tokarką
produkcji niemieckiej. Ta, stosunkowo nieskomplikowana maszyna zrobiła na młodym Janie ogromne
wrażenie. Zapamiętał tak dobrze jak ona funkcjonuje,
że gdy powrócił do Apóstoles, zaczął budować samodzielnie coraz to bardziej skomplikowane prototypy
maszyn. W dziedzinie budowy maszyn tokarskich Jan
Szychowski jest pionierem w Argentynie. Maszyny budowane niemal własnoręcznie przez Jana Szychowskiego jeszcze dzisiaj budzą swoją precyzją zdumienie
inżynierów i konstruktorów. W latach 20-tych ubiegłego wieku Jan Szychowski zbudował na pobliskiej
rzece Chimiray tamę wykorzystując energię spiętrzonej wody do poruszania maszyn. Jedną z nich jest
coś rodzaju kombajnu do pakowania yerba mate. To
wielkie przeżycie widzieć dzisiaj maszyny z licznymi
przekładniami i pasami transmisyjnymi jakby ożywione siłą spiętrzonej wody. W latach pięćdziesiątych
XX wieku zauważono geniusz Jana Szychowskiego.
Posypały się ordery, wyróżnienia, medale. A potem
muzeum, które wieści chwałę Polaka zasłużonego dla
rozwoju Argentyny.
W muzeum Jana Szychowskiego oprowadza nas młoda dziewczyna, chyba Argentynka. Jak zwykle, mówi
bardzo dużo. Trochę słuchamy, a bardziej oglądamy
liczne eksponaty, listy, różne drobiazgi, które mogą
bardziej nam przybliżyć wybitnego Polaka. Wśród
wielu innych dokumentów znajduje się list od polskich władz emigracyjnych za pomoc na rzecz Polski
podczas pierwszej wojny światowej. Na zakończenie
przewodnictwo w opowiadaniu o historii Jana Szychowskiego przejmuje p. Diego Wdowiak, spadkobierca wielkiej tradycji rodu Szychowskich. Mówi
właściwie już tylko po hiszpańsku, bardzo grzeczny
i skromny i bardzo gościnny. Zwiedzamy nowoczesny zakład przerabiający yerba mate. To już kolejne
pokolenie kontynuuje piękną tradycję polskiego rodu
Szychowskich porządnym życiem i rzetelną pracą.
Cokolwiek by nie powiedzieć, czuliśmy się tutaj, na
dalekiej, argentyńskiej ziemi, bardzo dumni, że jesteśmy Polakami.”
Ref:art. apb Wojciech Ziemba
Tour virtual
Querés conocer el Museo con un paseo virtual? te
(cont. pag. 19)
(5217)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016
Str. 19
(de pag. 18)
La Fiesta Nacional del Inmigrante que se realiza desinvitamos a su recorrido a través del siguiente link: de hace 37 años en la ciudad de Oberá, Misiones, es
uno de los acontecimientos más esperados por los
http://www.yerbamanda.com.ar/index_a.html
pobladores de dicha localidad y de la provincia. Este
evento convoca a toda la población nativa, criolla, inUbicación y datos de contacto
Tenés planeado visitar Misiones? Te invitamos a co- migrantes y sus descendientes a mostrar las tradiciones culturales y gastronómicas en el predio del Parnocer el Museo!
que de las Naciones.
Como llegar?
Agradecemos al Lic Gastón Oscar Fenocchio Analista en Turismo del Museo Histórico Juan Szychowski
por la información remitida.
Datos e Información sobre el Museo Juan
Szychowski
Días, horarios y contactos del Museo
Horario habitual: Miércoles a Domingos de 10:00 a
17:30 horas
Teléfono Museo:(03758) 422443
mail: [email protected]
[email protected]
Brochures del Museo
Facebook del Museo Juan Szychowski
Oberá - Misiones
Desfile Inaugural Fiesta del Inmigrante
En su desfile inaugural, que se realizó el jueves 1 de
septiembre, la Asociación Polaca de Posadas, acompañó a la Colectividad Polaca de Oberá en ese hermoso y emocionante paseo, desde el Centro Cívico hasta
las casas típicas.
Queremos agradecer la hospitalidad de los integrantes de la Casa Polaca de Oberá y la presencia del Sr.
Embajador de Polonia en Argentina, el Sr. Marek Pernal. También felicitar a los Ballet de niños, jóvenes y
adultos que con sus hermosos trajes y bailes engalanan el espectáculo, así como también, a las reinas María Lucila Skowron y Mónica Alicia Sniechowski que
representa a los mayores. La fiesta se extendió hasta
el 11 de este mes y ofreció innumerables atracciones
Silvia Fabiana Sniechowski
Vicepresidente
Asociación Polaca de Posadas
Str. 20
Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016
Para publicitar en Glos Polski: [email protected]
(5217)
UWAGA!
ESCRIBANIA
STANKIEWICZ
Dr. Fernando Stankiewicz
Escribano - Titular - Abogado
Tel. 4372-6958 / 4371-0800
Fax: 4372-4962
Rodriguez Peña 382 - 3 „B”
Capital Federal
PROSIMY NASZYCH PRENUMERATORóW, KTóRZY BY MIELI ZALEGŁOśCI
W OPŁACIE PRENUMERATY, O UREGULOWANIE ABONAMENTU.
Serdecznie dziękujemy
Redakcja
http://www.buenosaires.msz.gov.pl/
upranet.com.ar
Harcerstwo Argentyna
http://harcerstwoargentyna.blogspot.com.ar
POLONIA FÚTBOL CLUB
ARGENTINA
www.poloniafc.com.ar
(5217)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016
Str. 21
Str. 22
Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016
(5217)
“Hoy todos somos Artistas
por Amor a Polonia”
Taller para niños de 4 a 14 años donde
recrearán junto a reconocidos artistas
relacionados a la Colectividad Polaca
en Argentina las obras de los mismos
sobre Polonia utilizando diferentes técnicas.
Iniciatativa del taller: ACAP y Grupo
Ogniwo.
Lugar: Dom Polski
Dia y Horario: sábado 15 de octubre de
16:00 a 19:00 hs.
El taller para los niños es sin costo.
Contactarse para inscribir a los niños en
los distintos talleres enviando un mail a:
[email protected]
La Asociación Polonesa Nicolás Copérnico se complace en anunciar la
fecha de su próximo Almuerzo Show el día 13 de Noviembre de 2016.
Comidas polacas. Bailes típicos. Consultas y reservas al 4651-5019
(5217)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 09 / 2016
Str. 23
Wyrazy głębokiego współczucia oraz szczere słowa
wsparcia i otuchy dla
p. Alicji Lovriks Wojno
i Rodziny z powodu
śmierci Męża
składają
Członkowie Zarządu
Związku Polaków w
Argentynie
Polski Kościół przy ul Mansilla 3875 –
Buenos Aires
Msza Święta każdej niedzieli o godz.
11.00 w języku polskim
NASZEJ WIELOLETNIEJ INSTRUKTORCE
P/HM ALICJI LOVRIKS WOJNO I RODZINIE,
CAŁA KOMENDA CHORĄGWI HARCEREK,
SKŁADA KONDOLENCJE Z POWODU ZGONU MĘŻA.
CZUWAJ!!!!
Zapraszamy do wspólnej modlitwy!
PAGO DE SUSCRIPCIÓN AL
GŁOS POLSKI POR TRANSFERENCIA
BANCARIA
UNIÓN DE LOS POLACOS DE LA
REPÚBLICA ARGENTINA
Banco Comafi - sucursal Botánico
Cta. Cte. 0470 01587 - 2
CBU 2990047504700158720004
CUIT 30 52850721 9
Después de realizar el depósito o transferencia por favor
escannear el ticket y enviar a: [email protected]
colocando en Asunto: PAGO GLOS POLSKI
Muchas gracias!
UWAGA!
PROSIMY NASZYCH PRENUMERATORóW, KTóRZY BY MIELI ZALEGŁOśCI
W OPŁACIE PRENUMERATY, O UREGULOWANIE ABONAMENTU.
Serdecznie dziękujemy Redakcja
Lek.med. Shaibay Kurleutov
M.N.125632
Psychiatra-Psycholog Kliniczny-Psychoterapeuta Absolwent Wydziału Lekarskiego Lubelskiego
Uniwersytetu Medycznego oraz Specjalisty z Psychiatrii Argentyńskiego Uniwersytetu Katolickiego
Gabinet prywatny: Independencia 1375 Piso 12 Oficina D Capital Federal
Telefon i watsapp 54 11 5760-2217
e-mail: [email protected]
GŁOS POLSKI
Buenos Aires, setiembre / wrzesień - 2016
XCIV Nr 09 (5217)
GŁ O S P O L S K I
LA VOZ DE POLONIA
Registro Nacional de la Propiedad Intelectual Nr 5044120
Propietario: Unión de los Polacos en la Rep. Argentina
DIRECTOR: Ing. ENRIQUE MITTELSTAEDT
REDACCION: BARBARA BOŻENA SOBOLEWSKA
Comité de redacción:
Marysieńka Zeman y Enrique Mackiewicz
Fotografías: E. Kozł owski y K. Misa
Armado para Impresión: Michał Richter
Coordinación Gral de los sitios web: Maria Zeman
Redacción: Jorge L. Borges (ex Serrano) 2076
C1425FFB Buenos Aires
Tel/fax: (5411) 4774-3679 y
(5411) 4774-7621
Materiały nadesłane do publikacji nie zawsze odpowiadają
poglądom Redak­cji. Zastrzegamy sobie prawo do skrótów
otrzymanych artykułów oraz wprowadza­nia poprawek gramatycznych. Redakcja nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za podpisane publikacje. Nie zwracamy ma­teriałów nie zamówionych.
Usługi korespondentów oraz pracowników
Głosu Polskiego są nieodpłatne.
CENY PRENUMERATY 2015:
Półroczna: $182.Numer pojedynczy: $31.CENA OGŁOSZEŃ:
Nekrologi: $150.CENY INNYCH OGŁOSZEŃ:
(w kancelarii)
[email protected]
D. Juan B. Justo 4551 CABA
T. 4583 7673
M. [email protected]
Horario de atención
de la Unión de los Polacos en la Rep. Arg.
Secciones y Organizaciones que funcionan en
la sede
J. L. Borges 2076, Capital Federal.
- Secretaría: lunes a jueves 12:00 a 20:00 hs, viernes 09:00
a 17:00 hs. Tel. 4774-7621.
- Sección Cultural P.M.S.: martes y viernes 17:00 a 20:00.
Tel. 4774-7621.
-- Sección „Nasz Balet”: miércoles 19:00 - 21:00 y viernes
19:00 - 22:30.
- Biblioteka I. Domeyko: martes 14:30 a 17:30 y viernes
17:00 a 20:00. Tel. 4774-2212.
- Club Polaco: martes y viernes 15:00 a 20:00. Tel. 48990937, e-mail: [email protected]
- Asociación Cultural Argentino - Polaca ACAP: martes y
viernes 15:00 a 20: 00. Tel. 4201 7733/4899-0937.
- Asociación „Polskie Stowarzyszenie Absolwentów” PSA:
martes y viernes 18:00 a 20:00, e-mail:
[email protected]
Asociación de Ex - Combatientes Polacos en la
República Aegentina
calle J. L. Borges 1818 Cap. Fed.
martes y viernes 16:00 - 21:00 hs
Tel. 4792-6317/4952-7687.
O
O
I
I
R
C A
A T
I
P
S IC
E L
B
U
P
A TODAS LAS ASOCIACIONES y SECCIONES, A NUESTROS COLABORADORES, AUSPICIANTES y LECTORES
El material a publicarse en nuestro periódico
Głos Polski deberá ser entregado preferentemente por correo electrónico a la siguiente dir.
[email protected] hasta el día 10 para
ser incluido en el ejemplar del mes. Los anuncios
de eventos con fecha de ejecución deberán
entregarse con 40 días de anticipación a la fecha de realización del mismo, de lo contrario no
podemos garantizar su impresión en forma anticipada.
Muchas gracias, La Redacción.

Documentos relacionados

W tym numerze - La Voz de Polonia La Voz de Polonia

W tym numerze - La Voz de Polonia La Voz de Polonia “Fiesta litúrgica de San Juan Pablo II” El sábado 22 de octubre, - Fiesta litúrgica de San Juan Pablo II - se celebró una misa en la Basílica del Santísimo Sacramento a las 18 hs. La concelebración...

Más detalles