Descargar version PDF
Transcripción
Descargar version PDF
Jambalayito dice: Mi Tía María Azucena, vive en este estado... pero mi tía María Juana se Mudó a Colorado Ja, Je, Ji, Jo, Ju In our 10th Year Aniversary FREE / GRATIS 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 Year 11 #02: Vol. 218 Enero/January 24th, 2014 Bi-W eekly Celebrando nuestro mo Aniversario 10 Death Penalty Edgardo Rafael Cubas Hondureño Ejecución Programada 29 de mayo de 2014 Murder or Justice? * Edgar Tamayo *Mexicano >Ejecucion< Enero 22 - 2014 6:00 PM PENA DE MUERTE Homicidio o Justicia? Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 24 DE ENERO DE 2014 • (P.2) www.jambalayanews.com Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com Bi-Weekly NoticiasLocales 3 Locals News Enero, January 24, 2014 Comunidad Latina de Negocios The Latino Business Community Sigue impactando positivamente la economía de Kenner >>Inauguracion Fleur de Lily Bakery & Café. E l mes de Diciembre del 2013 fue de mucha actividad y bendición para los propietarios de Fleur de Lily Bakery & Café después de varios meses de planeación Don Ricardo y su esposa la señora Lilian pudieron ver consolidado uno de sus grandes sueños. El periódico Jambalaya News Louisiana estuvo presente el día de la inauguración y dedicación a Dios del nuevo negocio y captamos en imágenes la emoción que inundo a sus propietarios, familiares y amigos. Fleur de Lily está ubicado en el 3207 de Williams Blvd, en Kenner a la par de Seafood Harbor, le garantizamos que cuando les visite y pruebe las delicias de pan, repostería, desayunos y ensaladas que preparan quedara como nosotros deseando regresar. Y de la cocina a la oficina… El 17 de Enero Affordable Notary of Louisiana, LLC, una oficina de servicios legales donde se realizan desde los trámites más simples como una Jambalaya News (504) 305-4545 carta poder, hasta los más complicados como ser el proceso de cierre para comprar una casa quedo oficialmente inaugurada. El alcalde de la ciudad de Kenner Mike Yenni junto a varios concejales de su gobierno y empresarios del área metropolitana estuvieron presentes apoyando el evento y a la joven y talentosa empresaria y Notaria hispana Adriana Romero Audler, en uno de sus sueños hechos realidad. Affordable Notary of Louisiana, LLC, está ubicada en 367 W. Esplanade Ave., Kenner, LA 70065 El periódico Jambalaya News Louisiana felicita y les da la bienvenida al mundo de negocios de esta área a los propietarios de estos dos nuevos establecimientos, les auguramos mucho éxito en su labor cotidiana, y a la comunidad latina en general los invitamos a darles su completo apoyo, comprando el delicioso pan que prepara Fleur de Lily Bakery & Café y en el caso de Affordable Notary of Louisiana, haciendo sus trámites legales aquí. Continues to make a Positive Impact on the Kenner economy D ecember 2013 was a busy month filled with a lot of activity and blessing for the owners of Fleur de Lily Bakery and Café: after several months of planning Mr. Ricardo and his wife Mrs. Lilian could see one of their big dreams come to fruition. Jambalaya News Louisiana’s newspaper was present the day of the new business opening and dedication to God and on that day we were able to capture photo images depicting the emotion that the owners, relatives and friends were feeling. Fleur de Lily is located at 3207 of Williams Blvd., in Kenner next to Seafood Harbor, we can guarantee that once you visit them and taste and enjoy the delicious bread, pastries, breakfasts and salads that they prepare you will be like us wishing to return. And from the kitchen to the office… On January 17th Affordable Notary of Louisiana, LLC a business that offers assistance with the processing of simple documents such as a Power of Attorney to the more complicated like the “closing” on the purchase of a home was officially inaugurated. Kenner Mayor Mike Yenni along with several city council members and business people from around the metropolitan area were present supporting the event along with the talented Latina entrepreneur and notary Adriana Romero Audler in one of her dreams made reality. Affordable Notary of Louisiana, LLC is located at 367 W. Esplanade Avenue, Kenner, LA 70065. Jambalaya News Louisiana newspaper wishes to congratulate and welcome these new businesses and owners to the area, we wish them all the success in their daily endeavors and we take this opportunity to invite the Latino community to support these businesses by frequenting Fleur de Lily Bakery & Café and by using Affordable Notary of Louisiana whenever you need to process legal documents. >> Inauguración Affordable Notary Of Louisiana LLC. www.jambalayanews.com Por: Y A PROPOSITO DE… Dagoberto Romero [email protected] L NoticiasLocales Locals News Enero, January 24, 2014 COMETER ERRORES “EL UNICO HOMBRE QUE NO SE EQUIVOCA, ES EL QUE NUNCA HACE NADA”`GOETHE o peor para los seres humanos no es cometer un error sino tratar de justificarse en lugar de tomar acción y remediar. En la gran mayoría de los casos nos equivocamos por terquedad, por ignorancia y algunas veces lamentablemente por influencias de otras personas, que nos “orientan”, y que al final no les importa el resultado de nuestros actos y decisiones. ¿Quién no se ha equivocado en su diario Vivir? Absolutamente todos SIN EXCEPCION; pero también vale la pena aclarar que si cerramos la puerta a los errores también la verdad se quedara afuera. Los errores forman parte del proceso de aprendizaje. Nos acercamos cada vez más a la actuación adecuada conforme vamos aprendiendo de nuestros errores, estos nos aportan la información necesaria para seguir la dirección correcta. Cada error te dice lo que necesitas corregir. Si a menudo te criticas por cometer errores, te sientes culpable o te afectan demasiado hasta el punto de llegar incluso a impedirte intentar ciertas cosas por miedo a equivocarte, entonces posiblemente necesitas aprender a manejar mejor tus errores o a cambiar la percepción que tienes de ellos. Leí en una ocasión un epitafio en un cementerio que decía asi: “aquí yace un hombre que triunfo en la vida, porque siempre se rodeo de personas más inteligentes que el” No pretendemos dar una cátedra para adquirir un comportamiento idealizado en esta sociedad Jambalaya News (504) 305-4545 tan controvertida, pero si queremos instarle a que cada vez que tenga la oportunidad de cambiar impresiones con alguien que realmente le pueda orientar o darle un buen consejo , HAGALO, de esta manera reducirá la posibilidad de cometer los mismos errores. Existe un personaje de altos quilates y es un amigo que nunca falla, trate de hablar con aquel carpintero de Nazaret sin fanatismos, abra su corazón y le garantizo que la venda que muchas veces tienen nuestros ojos se caerá y el panorama será completamente diferente y sobre todo lleno de optimismo. Quien con una LUZ se pierde? Bi-Weekly 4 OP-ED Y A PROPOSITO DE… Makes a mistake “The only man who never makes a mistake is the man who never does anything. ~ Johann Wolfgang von Goethe. T he worse thing for humans is not making a mistake but to try to excuse oneself instead of taking action to remedy it. In most cases we make mistakes because of stubbornness, from ignorance and unfortunately sometimes due to the influence of other people, who “guide us”, and who in the end do not care the consequences of their acts and decisions. Who has not been wrong in their daily life? Absolutely NO EXCEPTION; but it’s worth noting that if we close the door to mistakes the truth will remain outside (obscure). Mistakes are part of the learning process. We move ever closer to the correct course of action as we learn from our mistakes, this gives us knowledge needed to follow the right path. Each mistake tells you what needs to be corrected. If you criticize yourself often because of your mistakes, you feel guilty or you are affected so much that you don’t even try certain things because you fear making a mistake, then probably you need to learn how to better handle your mistakes or change the perception you have of them. I once read an epitaph in a cemetery that said: “Here lies a man who triumphed in life, because he always surrounded himself with people smarter than him”. Let’s not pretend to lecture in order to acquire behavior that is romanticized in this controversial society; however we urge you whenever you have the opportunity to exchange views with someone who can really guide you and give you good advice, DO IT, this will reduce the chances of making the same mistake. There is a pure and flawless person and he is a friend who never fails, try talking with the Carpenter of Nazareth without extremism, open your heart and I guarantee you that the blindfolds that are often covering our eyes will fall off and the view will be completely different and above all full of optimism. Who can get lost with a light? www.jambalayanews.com 24 DE ENERO DE 2014 • (P.5) Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com OP-ED Enero, January 24, 2014 El Periódico BILINGÜE de la Comunidad Brenda Murphy Felix O. Cubías Publisher/Editor Director Por: Felix O. Cubías HONDUREÑO PODRÍA SER EJECUTADO EN TEXAS Mario I. Contreras Editorial Designer Rebeca Hasbun Administation Rocio Peguero Sales Manager Dagoberto Romero Account Executive María álvarez Contributor/Writer Walter Henriquez Photographer Wilfredo Laínez Website Coordinator Yolanda Andrade Facebook Coordinator Jambalaya News is a tabloid newspaper published bi-weekly and is distributed with-in the Greater New Orleans Area, Baton Rouge, Hammond, Houma, Lafayette, New Iberia, Iberville, Morgan City, Amelia and Lake Charles. It is also available by direct mail by request. No parts of this paper may be reproduced, distributed, or otherwise used, except with prior written permission of Jambalaya Deportiva Corp. Jambalaya News Louisiana is not responsible for unsolicited manuscripts, photos, or artwork even if accompanied by a self-addressed stamped envelope. The opinions expressed in Jambalaya News Louisiana are those written by respective writers and or contributors of the newspaper and do not necessarily reflect the views of the paper or its owners. Escaneanos/ scans Jambalaya News (504) 305-4545 E l hondureño Edgardo Rafael Cubas, fue sentenciado a muerte el 2004 por el secuestro y asesinato de una adolecente de 15 años, Esmeralda Alvarado en Houston, Texas. El Estado de Texas tiene pensado ejecutar a siete presos éste año. Texas es el Estado que con más rigurosidad aplica la ley y la pena de muerte. Actualmente El Salvador reporta 11 sentenciados a muerte, Cuba 9. Honduras 5 y México 58. Esperando el día de su ejecución, por inyección letal, electrocutados, en cámara de gas, ahorcados o lo que se conoce como piquete de ejecución. El Departamento de Justicia Penal había dispuesto la ejecución de Cubas para el 15 de Enero pero a última hora se dio a conocer que la fecha de ejecución fue pospuesta para el 29 de mayo de éste año. El también hondureño Dennis Zelaya Corea, o (Carlos Ayestas) está en la misma situación de Cubas, la única diferencia es que a este todavía no se le ha notificado fecha de ejecución. En éstos casos, solamente el Gobernador del Estado y la Junta de Perdones podrían suspender, aplazar o con mutar la ejecución mencionada. En muchos Estados de la Unión Americana donde se aplica la pena de muerte se han registrado desde los años 70, casos en que los sentenciados a muerte han logrado ser exonerados, logrando su libertad. Los avances científicos han sido un recurso fundamental, pruebas de ADN, la perdida de evidencia, la inconsistencia de los testimonios y desde luego tomar en cuenta si los acusados fueron sentenciados por un tribunal imparcial con apego a la ley y la justicia. Todo esto representa un trabajo fuerte pero necesario para la implementación de la justicia. Para mayor ilustración de nuestros miles de lectores, el Estado de Louisiana por ejemplo: tenemos los casos de JOHNNY ROOS convicto en 1975 y liberado en 1981. CURTIS KYLES, convicto en 1984 y liberado en 1998. ALBERT BURREL sentenciado en 1987 y liberado en el 2000. JOHN THOMPSON convicto en 1985 y liberado en el 2003 después de 18 años de estar preso. En algunos casos el Bufete de los Abogados del EQUAL JUSTICE CENTER en New Orleans con Teléfono (504)864-0709 siendo abogados criminalistas, especialistas en éste ramo han logrado probar la inocencia y la libertad de algunos sentenciados a muerte. Sabemos que los Embajadores de México y El Salvador en Washington DC han manejado programas para interceder por la vida de sus connacionales y nos parece que los demás gobiernos que tienen a sus compatriotas en éstas circunstancias deberían hacer lo mismo. En este caso de Honduras, a lo mejor nos dicen que: “no hay presupuesto” pero si lo hay, para comprar aviones chatarra por 600 millones de lempiras para la fuerza Aérea Hondureña. El que comete un crimen debe de ser ajusticiado, pero para ello deben de agotarse todos los elementos que la justicia proporciona. Partiremos pues de que la justicia no se equivoca en este país pero nosotros como humanos somos seres imperfectos y que la ley y la justicia fueron creadas y aplicada por nosotros. Debemos de entender que lo más noble y genuino del derecho es el derecho a la vida. El próximo 22 de enero, se tiene programada la ejecución del mexicano Edgar Tamayo con esta muerte suman 508 las que se han realizado en este estado desde su creación en 1849. Bi-Weekly Editorial 6 HONDURAN MIGHT BE EXECUTED IN TEXAS T he Honduran Edgardo Rafael Cubas was sentenced to death in 2004 for the kidnapping and murder of a15 year old adolescent, Esmeralda Alvarado in Houston, Texas. The State of Texas planned to execute seven prisoners this year. Texas is the State in which capital punishment is rigorously applied. At present El Salvador reports having 11 persons sentenced to death, Cuba 9, Honduras 5 and Mexico 58. Waiting on the day of execution, by lethal injection, electrocuted, gas chamber, hung or what is known as a picket of execution. The Department of Criminal Justice had ordered the execution of Cubas for January 15 but at the last minute it was announced that the date of execution was postponed for May 29 of this year. Also Honduran Dennis Zelaya Korea, or (Carlos Ayestas) is also in the same situation of Cubas, the only difference is that he still has not been notified of his execution date. In these cases, the Governor of the state and the Board of Pardons are the only ones that have the power to suspend, defer or commutate sentencing of the above mentioned. In many States of the United States in which capital punishment is applied cases dating back to the 1970’s have been recorded where inmates sentenced to death have managed to be exonerated, achieving their freedom. Scientific advances have been a fundamental resource, DNA testing, the loss of evidence, the inconsistency of the testimonies and of course taking into account whether or not the defendant was sentenced by an impartial court in accordance with the law and justice. All this represents arduous but necessary work for the implementation of justice. To better illustrate this to our readers, the State of Louisiana for example: the case of Johnny Roos convicted in 1975 was released in 1981. Curtis Kyles convicted in 1984 was released in 1998. Albert Burrell convicted in 1987 was released in 2000. John Thompson convicted in 1985 and released in 2003 after being jailed for 18 years. In some cases the attorneys at the Center for Equal Justice in New Orleans at 504.864.0709 practice criminal law and specialize in proving the innocence and release of some prisoners sentenced to death. We know that the Ambassadors of Mexico and El Salvador in Washington DC have worked on programs to intercede on behalf of the life of their countrymen and it seems to us that other governments that have compatriots in these circumstances should do the same. In the case of this Honduran perhaps we will be told: “there is no budget” but yet there is one to buy aircraft scrap for 600 million lempira’s for the Honduran air force. Those who commit a crime should be condemned but for this to take place all the elements that the justice provides must be exhausted. Let’s begin with justice does not make mistakes in this country but as human we are imperfect beings and the law and justice were created and applied by us. We must understand that the most noble and genuine right is the right to life. The execution of the Mexican Edgar Tamayo is scheduled for January 22nd with this death a total of 508 will have taken place in this state dating back to its creation in 1849. www.jambalayanews.com Bi-Weekly Noticias Locales Secretos de Estado Local News Dinero Público 7 Enero, January 24, 2014 Impuestos SI, Capacitando a la Los 10 peores ejemplos de comunidad hispana de negocios E l interés y la iniciativa de la joven de origen panameño Lindsey Navarro por el crecimiento y desarrollo de la comunidad empresarial latina es el motor que la impulsa junto a la empresa que representa Accion Louisiana para continuar promoviendo seminarios educativos como el que se realizo el pasado 18 de enero en la biblioteca pública del Westbank, en la ciudad de Harvey, con la colaboración de Puentes y Brown Tax Services. Navarro Directora de Asesoramiento de la Delta para Accion Louisiana la micro financiera sin fines de lucro más grande de la nación enfocada en otorgar préstamos a emprendedores y dueños de negocios logro reunir a 15 emprendedores hispanos, en su mayoría dueños de negocios en el taller informativo Impuestos SI. Impartido por Miriam Brown, reconocida contadora que opera su propia oficina de impuestos desde hace varios años. Durante el taller que duro aproximadamente dos horas y que fue gratuito se despejaron dudas sobre como incorporar una empresa en el estado, la manera en la que se debe archivar las facturas por compras, el numero ITIN, los ingresos, los egresos, etc, todos esos temas a que a los emprendedores les dan muchos dolores de cabeza. A lo largo de los 3 años que Navarro lleva trabajando para la compañía, ha tenido la satisfacción de ayudar a personas sin ningún tipo de crédito establecido a comprar su casa, abrir sus propios negocios a través de los prestamos que otorga la empresa y a desarrollar muchos más. Rocío Capa, peruana hoy en día es propietaria de Piñatas Creations. Ofelia Posas consultora de belleza con Mary Kay, comenzó con un préstamo de $500 sin crédito, a los seis meses refinancio y logro obtener $2,500 dólares y ahora por terce- despilfarro en el 2013 E l más reciente acuerdo presupuestario, aprobado por una mayoría de ambos partidos tanto en la Cámara de Representantes como en el Senado, sugiere que Washington está de acuerdo con la líder de la minoría en la Cámara, Nancy Pelosi 10. Letrina en Alaska: $98,670. El Departamento de Interior se gastó cerca de $100,000 en instalar una letrina en un sendero de Alaska, que incluye un baño sin cañerías. (D-CA), cuando dijo que “la despensa está vacía. No se pueden hacer más recortes”. Sin embargo, la despensa está repleta de licores, cristalería y más cosas superfluas. 9. Una parada de autobús con suelo climatizado para la zona de Washington: $1 millón. Una suntuosa parada de autobús con suelo climatizado se construyó en Arlington (VA), pero no ha mantenido a sus usuarios ni calientes ni secos. 7. ra vez califico para $7,000 con el programa de Latinos emergentes. “Me encanta poder apoyar a personas a lograr sus sueños, porque mis abuelos y padres eran emprendedores y yo los veía luchar”. Declaro Navarro. Los préstamos empiezan desde 500 dólares para quienes buscan establecer su crédito y pueden llegar hasta 250,000. “La mayoría de nuestros clientes tienen menos de 5 empleados, en otros casos es solo un dueño, no hay negocio pequeño ni grande que no podemos ayudar, aun si trabajan desde su casa” Dijo. Actualmente el interés que se cobra es del 14%. Para quienes estén interesado en obtener más información sobre préstamos o próximos talleres educativos, se pueden comunicar al l-888-215-2373 o visitar el portal: www.accionlouisiana.org 8. Beca para una actuación de baile sobre un poste: $10,000. Exacto, postes eléctricos. La organización National Endowment for the Arts (NEA) concedió una beca a Power UP para que los empleados de Austin Energy llevasen a cabo un baile pseudoartístico sobre 20 postes de la luz, acompañados de una orquesta en directo. 6. Un estudio para averiguar si las parejas son más felices cuando la mujer se calma tras una discusión: $335,525. “Los matrimonios más felices eran aquellos en los que las esposas eran capaces de tranquilizarse rápidamente durante un conflicto matrimonial”, según el hallazgo de un estudio con 81 parejas financiado por el Instituto Nacional de Salud (NIH). Pizza con una impresora: $124,995. La NASA concedió una beca de seis cifras a una compañía que pretende hacer una pizza con una impresora 3-D. 5. Alcohol y cristalería para el Departamento de Estado: $5.4 millones. El Departamento de Estado se fue de borrachera la semana antes del cierre del gobierno, adquiriendo una cristalería “exquisita” por valor de $5 millones, presumiblemente para tomarse los $400,000 en bebidas alcohólicas que se gastaron en 2013. 3. Suma de siete cifras por un montón de piedras en la embajada en Londres: $1 millón. La embajada americana en Londres recibirá un escultura de granito de un artista “cuyo trabajo parece un montón de piedras apiladas”, según el Daily Mail. 4. T he interest and initiative to help grow and develop the Latino business community is the driving force behind the young Panamanian, Lindsey Navarro and Accion Louisiana to continue promoting educational seminars. The most recent one was held on January 18 at the public library on the Westbank, in Harvey which was a collaboration of Puentes and Brown Tax Services.. Navarro Director Business Support, Delta for Accion Louisiana, the nation’s largest non-profit organization which focuses on micro loans for entrepreneurs and business owners managed to bring together 15 Hispanic entrepreneurs. The attendees of the informative workshop were mostly entrepreneurs, was presented by Miriam Brown, a well known accountant who has been in business for several years. During the free two hours workshop, there was information on how to incorporate a business in the State, how to keep records of invoices for purchases, ITIN numbers, revenues, expenses, etc, many issues which give entrepreneurs many headaches. Over the 3 years that Navarro has been working for the company, she has had the satisfaction of helping people with no credit to purchase their Jambalaya News (504) 305-4545 Say Yes to Taxes Empowering the Hispanic Business Community home; open their own businesses through loans granted by the company and developed many more. Rocío Capa, Peruvian presently owns Piñatas Creations. Ofelia Posas, a beauty consultant with Mary Kay, began with a loan of $500 with no credit, in six months she refinanced and managed to get $2,500. Now, for the third time she qualified for $7,000 with the emerging Latino program. “I love to help people achieve their dreams, because my grandparents and parents were entrepreneurs and I saw them struggle,” said Navarro For those wishing to establish credit, loans start from $500 and up to $250,000. “Most of our customers have less than five employees, or individual business owners. We can help small or large businesses, even if they work from home,” said Navarro. The current interest rate charged is 14%. For those who are interested in obtaining more information about loans or upcoming educational workshops, please call 1-888-215-2373 or visit the website: www.accionlouisiana.org. Monitorizar la depresión en Twitter: $82,000. El Instituto Nacional de Salud está financiando un estudio “para utilizar Twitter en la vigilancia de personas depresivas”, según Free Beacon. 2. Obras de arte para las oficinas de Asuntos de los Veteranos: $562,000. El Departamento de Asuntos de los Veteranos siguió con su fiesta de gastos durante la temporada del “úsalo o piérdelo” (dinero del presupuesto que si no se usa, hay que devolver y que reduce el presupuesto del año siguiente), adquiriendo en una sola semana obras de arte por valor de más de un millón de dólares y varios millones más en mobiliario. 1. Un viaje para empleados públicos a un hotel de lujo en el Caribe: Valor, incalculable. Los empleados federales se fueron de viaje con todo pagado por el contribuyente al Hotel Buccaneer de St. Croix, el mismo hotel que se hizo famoso con el programa de televisión The Bachelor. El pago de la factura se dividió entre varias agencias, lo que hace difícil llegar a un cómputo final de gastos. www.jambalayanews.com Enero, January 24, 2014 Informe del Aeropuerto The Airport Report Un nuevo año, para el Aeropuerto Internacional Armstrong E s un nuevo año y con él llegan expectativas para cosas grandiosas en el Aeropuerto Internacional Louis Armstrong de New Orleáns. Noticias en el sector del transporte aéreo, Southwest Airlines ha anunciado otro destino con vuelo sin escalas desde New Orleans. Después de anunciar alrededor de 1,4 millones más asientos el invierno pasado en New Orleans, Southwest Airlines está incrementando otro servicio diario sin escalas a San Diego, CA comenzando el 8 de abril 2014 en sus aeronaves Boeing 737. La noticia desde San Diego es el octavo anuncio de servicio sin escalas desde New Orleans, en los últimos tres años, que incluye dos vuelos internacionales. Con la adición de este nuevo vuelo a San Diego, el aeropuerto cuenta con 39 destinos sin escalas ofrecidos por nuestros 11 aerolíneas. A partir del 7 de enero, la aerolínea comenzará servicio directo a Atlanta, Georgia. Esto es posible por su adquisición de Air Tran Airways, una subsidiaria en propiedad absoluta. Atlanta ha servido como la base de operaciones de Air Tran durante muchos años. Revisando las estadísticas más recientes del informe de pasajeros para nuestro aeropuerto con fecha del 21 de octubre de 2013, Southwest sigue siendo nuestra mayor aerolínea con el 38,1% en el mercado y rentabilidad de 2013 que incluye la aerolínea Air Tran, seguida por Delta Air Lines con 20,6 %, United Airlines con 13.8 %, American Airlines con 10.0 % y el sobrante se divide entre las seis restantes aerolíneas. Hemos sido muy afortunados de tener un mercado que continua incrementando sus servicios aéreos. Ocupamos actualmente el #37 en el renglón embarques y desembarques entre los 812 aeropuertos de los Estados Unidos. A medida que avanza el año, este pendiente de más noticias interesante relacionado con el desarrollo de la aerolínea. El pasado 9 de diciembre American Airlines y US Airways procedieron con su fusión. A pesar de que, legalmente ahorra son una compañía las aerolíneas continuaran operando independiente de cada una por un buen tiempo y por el momento habrán muy pocos cambios en sus respectivas operaciones. Eventualmente, ambas aerolíneas operaran como la nueva “American Airlines”. Aunque American y US Airways se han unido como una sola empresa con la fusión, el proceso de lograr un “certificado de operación único” se estima tomar aproximadamente 18 a 24 meses. Se anticipa que esta fusión haga American Airlines la línea aérea más grande del mundo. En otras noticias, nuestro programa de Servicio al Cliente de aeropuerto sigue cosechando los beneficios con mejor servicio al cliente para nuestros pasajeros. Como les informe el año pasado, iniciamos un programa de comentarios a un tercero de “Mystery Shopping – Comprador Misterioso” el primero de febrero. Con este servicio las tiendas son evaluadas según su categoría por ejemplo, comercio, comidas rápidas, kioscos y quiosco de noticias. Hay estándares para áreas comunes de evaluación tales como fachada exterior, presentación del empleado, atención, habilidades de venta y prevención de perdidas. Desde la implementación de este nuevo servicio, los con el mejor desempeño en comercio han sido “InMotion Entertainment, Essence News y Dunkin Donuts” en alimentos y bebidas “Wow Wingery Bar, Copeland’s Cheesecake Scoop y French Market Bar” con varias tiendas obteniendo un promedio sobre el 80 por ciento. Los empleados sobresalientes del programa “Mystery Shopping – Comprador Misterioso” recibirán incentivos y certificados de excelencia en el Servicio al Cliente, Jambalaya News (504) 305-4545 Bi-Weekly 8 A New Year for Armstrong International Airport Iftikhar Ahmad, Director de Aviación Aeropuerto Internacional de New Orleans – Louis Armstrong pero los verdaderos ganadores con este servicio son nuestros pasajeros. Queremos que la experiencia de cliente en el Aeropuerto sea lo mejor que pueda ser. Este servicio nos ayuda a alcanzar nuestro objetivo de proporcionar una experiencia de cliente de clase mundial para nuestros pasajeros e invitados. Para mejor medir nuestro progreso, hemos conducido una encuesta de Satisfacción de Cliente de Aeropuerto. En una escala de 1 a 5, la satisfacción general con el aeropuerto fue un promedio de 4.25; BM 4.24, con 94.4% dando una calificación de 3 o superior. Estas mediciones indican que estamos en el camino correcto para llegar a nuestra meta de proveer una experiencia de cliente de clase mundial en el Aeropuerto. En lo que comenzamos el 2014, me gustaría agradecerles a nuestros pasajeros y amigos que servimos fielmente por su constante apoyo de los esfuerzos de la Junta Directiva de Aviación de New Orleans y del personal por su trabajo en manejar nuestra institución histórica y sus servicios. El futuro es brillante para nuestro Aeropuerto y en lo que vemos hacia delante, vemos cielos azules. Puede comunicarse con Iftikhar Ahmad, director del Aeropuerto Internacional de New Orleans – Louis Armstrong por medio de su coreo electrónico [email protected]. Consulte la programación de televisión local y vea nuestro programa de 30 minutos, “El aeropuerto en vivo” o visítenos en la página Web del aeropuerto www. flymsy.com haciendo “Clic” en la página de “Airport Alive” en el link de Noticias y Estadísticas. También nos puede encontrar en Facebook.com/ Armstrongintl y en Twitter @NO_Airport. Sea desea ser un voluntario en el aeropuerto, visite la página principal del Web y haga clic en Embajador. A s we enter the holiday season, many of our residents will be traveling by air to visit loved ones and friends. I would like to share some tips that will enhance your travel experience through Louis Armstrong New Orleans International Airport. First, I encourage our passengers to make airline reservations as soon as possible to ensure that the best choice of flights on our airlines is available for their preferred days and times of travel. Armstrong International is served by ten (10) airlines that provide a variety of options to meet your travel needs. Our airlines are Air Canada, American Airlines, Air Tran Airways, Delta Air Lines, Frontier Airlines, JetBlue Airways, Southwest Airlines, Spirit Airlines, United Airlines and U.S. Airways. Flight schedules and airline contact information are available on our website, www.flymsy.com. During the holidays, the number of passengers travelling will typically be greater than the rest of the year. For this reason alone, it is essential that passengers allow sufficient time to arrive, park or drop off passengers, check-in with their airline, and process through security to arrive at their gate in a timely manner. Airlines recommend that passengers arrive at least 2 hours prior to the scheduled departure time. However, a little extra time should be allowed if there is a plan to shop in some of our new stores or eat in any of the new restaurants located throughout the terminal. The operating hours for these stores and eateries is 5 a.m. to 8 p.m. For information about concessions and restaurants in the Airport, visit the website www.flymsy.com. Passengers should be prepared for the se- curity screening process to help minimize the screening wait times. To expedite the screening process, our passengers should visit the Transportation Security Administration (TSA) website at www.tsa.gov beforehand to discover what can and cannot be carried on-board the aircraft. For example, wrapped gifts are not prohibited so long as it does not contain any item that cannot be carried on-board the aircraft. However, if for some reason a wrapped package needs to be further checked by TSA, they may have to unwrap it to take a closer look inside. We recommend passengers wrap their holiday gifts after their flight or ship them ahead of time to avoid the possibility of having to open them during the screening process. Items purchased after the security checkpoint have been pre-screened and can be taken on the plane. Many other security screening rules will still be in effect during the holiday season such as the removal of shoes (except for a child 12 and under) and jackets as well as knowing the proper method for carrying liquids through the checkpoint. For anyone eligible to participate in the TSA Pre✓™ Program, it is now available at Armstrong International on Concourse D. Free WiFi is available throughout the terminal to anyone wishing to access it. However, it should be noted that the internet access at the Airport is limited to 144K due to a state law which limits the speed of “free” Wi-Fi connections for municipal wireless networks. To find out the latest news from the Airport on the days of departure or arrival, passengers who are social media savvy can follow us on Facebook and/or Twitter. Anyone needing assistance while in the Airport pre-security area, are encouraged to speak with one of our friendly Airport Customer Service Representatives or Ambassador Volunteers positioned at the concourse exits and easily identified in their burgundy jackets and vests. Finally, due to federal regulations, Airport police can only allow cars that are actively loading or unloading passengers to stop and park on the Airport upper or lower roadways. For this reason, we encourage the use of our “free” cell phone lot located at the corner of Airline Drive and Hollandey Street across from the Airport in a fenced area marked with a huge brown sign. It is convenient to use. After the arriving party is in baggage claim and has received their luggage, they simply alert the waiting party on their cell phone that they are ready to go. The driver may then proceed to the lower roadway outside baggage claim to pick them up. The cell phone lot is available year round with on-site security present from 7 a.m. to 11 p.m. daily. As you travel this holiday season through Armstrong International, the Airport staff is working hard to provide you with first class customer service, new amenities and safe facilities. We want to make your brief time spent in the Airport as pleasant as possible. Happy Holidays to you and yours! Iftikhar Ahmad, Director of Aviation for Louis Armstrong New Orleans International Airport may be reached at [email protected]. Check your local listings for the air time of the Armstrong International Airport 30 minute television program, “Airport Alive” or view it on the airport website, www.flymsy.com, by clicking on the “Airport Alive” link on the “News and Stats” page. You can now follow the airport on facebook. com/MSYAirport and Twitter @NO_Airport. To find out how to be a volunteer at the airport, click on “Ambassador” on the airport’s website homepage. www.jambalayanews.com 24 DE ENERO DE 2014 • (P.9) www.jambalayanews.com Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com Columna Cristiana Enero, January 24, 2014 Christian Column Por: Pastor Jose Luis Campos P Bi-Weekly 10 Sanando a la comunidad ¿Cómo podemos tener un próspero año 2014? rimero, debemos conocer las reglas o principios que Dios nos da para la vida y las relaciones. Estos principios o reglas protegerán nuestras vidas y la vida de nuestras familias. Estos principios o reglas actúan como fronteras o murallas. Si usted no conoce estos principios no quiere decir de qué no pueda aprenderlos y ponerlos en práctica en su vida. Todos debemos aprender a operar con ellos. Estas leyes nos ayudan a experimentar la vida de una manera diferente. En este artículo hablaremos de las dos primeras. Ley número 1: La Ley de sembrar y cosechar. La ley de la causa y el efecto es una ley básica de la vida. La Biblia la llama la Ley de Sembrar y Cosechar. Pablo dijo, “No os engañéis; Dios no puede ser burlado: pues todo lo que el hombre sembrare, eso también segará. Porque el que siembra para su carne, de la carne segará corrupción; más el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna.” (Gálatas 6:7-8). ¿Qué quiere decir esto? Si usted fuma posiblemente desarrollará cáncer en su cuerpo. Si malgasta su dinero seguramente tendrá llamados de los cobradores y no tendrá dinero para la comida. Opuestamente, si come bien y si hace ejercicios regularmente, posiblemente sufrirá de menos resfríos y gripes. A veces sin embargo, la gente no cosecha lo que ha sembrado, por la intervención de otra persona que se interpone y éstos cosechan las consecuencias por ellos. Muchas personas no sienten la necesidad de cambiar porque sus conductas no les producen ningún dolor. Enfrentar a una persona irresponsable no es doloroso para ella, sólo las consecuencias lo son. La persona necesita sufrir las consecuencias antes de cambiar su conducta. Si desea cambiar la cosecha, primero necesita cambiar la semilla que siembra. ¡Cambiar su conducta! Ley número 2: La Ley de la Responsabilidad. Mucha gente cuando escucha hablar de levantar murallas o de tomar responsabilidad de sus propias vidas tiene problemas. La Ley de la Responsabilidad incluye el amar a los demás. El mandamiento de amar es parte de toda la ley cristiana. Pablo dijo, “Ustedes, hermanos, han sido llamados a la libertad. Pero no usen esta libertad para dar rienda suelta a sus instintos. Más bien sírvanse los unos a los otros por amor. Porque toda la ley se resume en este solo mandato: Ama a tu prójimo como a ti mismo” (Gálatas 5:13-14). Jesús dijo, “Mi mandamiento es este: Que se amen unos a otros como yo los he amado a ustedes” (Juan 15:12). Cuando no amamos a otros, no estamos tomando una completa responsabilidad de nosotros mismos. Responsabilidad implica que yo no puedo sentir tus sentimientos por ti. Yo no puedo pensar por ti. Yo no puedo comportarme por ti. Yo no puedo trabajar a través de tus decepciones que te limitan por ti. En pocas palabras, yo no puedo crecer por ti; sólo tú puedes hacerlo. Así como tú no puedes hacer por mí. Dios nos dice que debemos estar en un constante crecimiento. Tú eres responsable de ti mismo y yo de mí mismo. Otro aspecto de ser responsable no tiene que ver con dar, sino con el establecer límites a comportamientos destructivos e irresponsables en otras personas. No es bueno rescatar alguien de las consecuencias de su pecado. Más bien estará reforzando su patrón de conducta y usted se encontrará haciéndolo nuevamente una y otra vez. Salomón dijo, “… librarlo del castigo es empeorar las cosas” (Proverbios 19:19). Es el mismo principio en la crianza de los niños, hace daño el no tener límites para con los demás. Los guía a la destrucción. Lo animo a que juntos sembremos buena semilla y a que seamos responsables de todos nuestros hechos. ¡Hagamos la diferencia en nuestras familias y en la comunidad! ¡Feliz Año Nuevo! How can we have a prosperous 2014? F irst, we must know the rules or principles that God gives us for life and relationships. These principles or rules will protect our lives and the lives of our families. These principles or rules act as boundaries. If you do not know these principles, that doesn’t mean that you can’t learn and put them into practice in your life. We must all learn to operate with them. These laws help us to experience life in a different way. In this article we will talk about the first two. Law No. 1: The Law of Sowing and Reaping. The law of cause and effect is a basic law of life. The Bible calls it the Law of Sowing and Reaping. Paul said, “Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows. Whoever sows to please their flesh, from the flesh will reap destruction; whoever sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life” (Galatians 6:7-8). What does this mean? If you smoke you will possibly develop cancer in your body. If you overspend your money certainly you will get calls from the creditors and will not have money for food. On the other hand, if you eat well and exercise regularly you may suffer from fewer colds and flus. Sometimes, however, people do not reap what they sow because someone else steps in and reaps the consequences for them. Many people do not feel the need to change their behavior because their behavior is not causing them any pain. Confronting an irresponsible person is not painful to him; only consequences are. They need to suffer consequences before they change their behavior. If you wish to change the crop, first you need to change the seed you sow. Change your behavior! Law # 2: The Law of Responsibility. Many people, Jambalaya News (504) 305-4545 when they hear talk about boundaries or taking responsibility for their own lives, have problems. The Law of Responsibility includes loving others. The commandment to love is part of the Christian law. Paul said, “For you, brethren, have been called to liberty; only do not use liberty as an opportunity for the flesh, but through love serve one another. For all the law is fulfilled in one word, even in this: You shall love your neighbor as yourself ” (Galatians 5:13-14). Jesus said, “This is my commandment, that you love one another as I have loved you” (John 15:12). When we don’t love others, we are not taking full responsibility for ourselves. Responsibility means that I can’t feel your feelings for you. I can’t think for you. I can’t behave for you. I can’t work through the disappointments that limit you for you. In short, I can’t grow for you; only you can do it. Likewise, you can’t grow for me. God tells us to be in a constant growth. You are responsible for yourself, and I for myself. Another aspect of being responsible is not only in giving, but in setting limits on another’s destructive and irresponsible behavior. It is not good to rescue someone from their consequences of their sin. Rather it will strengthen their pattern of behavior and you will find yourself doing it again and again. Solomon said, “… rescue them, and you will have to do it again” (Proverbs 19:19). It is the same principle as when raising children; it is hurtful to not have limits with other. It leads them to destruction. I encourage you that together we sow good seed and be responsible for all our actions. Let’s make the difference in our families and in the community! Happy New Year to you! www.jambalayanews.com Bi-Weekly Por: Chief Caraway Interés General General Interest Celebren una Temporada de Carnaval Segura L a temporada de Mardi Gras ha llegado y el jolgorio pronto estará en su plena apogeo. Mardi Gras no solo es una de nuestras festividades más exclusivas de esta área, y uno de los sucesos más famosos y anticipados de nuestro país. Este es un buen tiempo para pasar con la familia y los amigos, también es momento de ser responsable, ser vigilante de nuestros alrededores, y cuidadoso de nuestros niños. Es importante que sea especialmente vigilante con la seguridad de los niños durante este tiempo festivo. Los niños están más vulnerables a accidentes durante Mardi Gras con las grandes multitudes de gente y los collares y chuchería volando por todos lados, y toda la algarabía sucediendo durante los desfiles. Recuérdeles a sus niños de permanecer fuera de la calle y que no deben perseguir lo que tiran las carrozas o seguir detrás de ellas. Enséñeles de tener cuidado cuando están recogiendo los collares y chuchería asegúrese de que los niños no se metan los collares o chuchería en sus bocas ya que esto puede causar un peligro de asfixia. Si planea usar una escalera para darles a sus niños una mejor vista de los desfiles, asegúrese de seguir las reglas para la instalación de la escalera. Sitúe la escalera lo más alejado de la calle como la escalera es de alto. Por ejemplo, si la escalera es de ocho pies de altura, deberían ser colocadas ocho pies detrás de la orilla de la banqueta. Recuerden que en muchas áreas está prohibido poner las escaleras en intersecciones al igual que la unión de múltiple escaleras. Asegúrese de que los niños están bien abrochados en el asiento y posiciónese en la parte posterior de la escalera para servir como una ancla protegiéndolos al mismo tiempo de lo que están tirando de las ca- Jambalaya News (504) 305-4545 rrozas. También, tenga mucho cuidado al poner su hijo sobre sus hombros. Las multitudes de personas pueden cambiar de improviso, haciéndolo más fácil de ser atropellado. Considere poner en práctica un plan de antemano para su familia en caso que alguien inesperadamente se separa y asegúrese que sus niños están consientes de lo que deben hacer en caso de una emergencia. Establezca un lugar específico donde reunirse en caso que alguien se pierda, y asegurase de que sus niños carguen una tarjeta de identidad con su nombre, dirección, número teléfono y el sitio acordado de encuentro. Si se separa de su grupo durante los desfiles por cualquiera razón, asegúrese de que alguien siempre la acompañe y evite caminar en calles desoladas. Reporte cualquier actividad o personas sospechosas que observan. También, lleve sus credenciales personales en un bolso o cartera pequeña que puede ser abrochada alrededor de su cintura o su pecho para mayor seguridad. Si está planeando consumir bebidas alcohólicas durante las festividades, por favor hágalo en forma responsable y limite su consumo de alcohol cuando está cuidando niños. Establezcan quien va ser el conductor designado de vehículo en caso que usted decide beber durante las celebraciones. Bajo ninguna circunstancia usted debe tomar bebidas alcohólicas y conducir. El Departamento de la Policía de Kenner les desea a usted y su familia una temporada de Mardi Gras segura y llena de diversión. Si usted tiene alguna inquietud sobre su seguridad no dude en comunicarse conmigo en [email protected]. Vea el sitio del Departamento de la Policía de Kenner en www. kennerpd.com M ardi Gras season is upon us and carnival revelry will soon be in full swing. Mardi Gras is not only one of our area’s most unique festivities, but one of our country’s most talked about and anticipated events. This is a great time to spend with family and friends, but also a time to be responsible, careful of our surroundings and watchful of our little ones. It is important to remain extra vigilant of our children’s safety during this festive time. Children are especially prone to accidents during Mardi Gras with the large crowds, beads and trinkets flying around and all of the commotion going on during parades. Remind your children to stay out of the street and to never run after throws or follow behind floats. Teach them to be careful when reaching down to pick up throws and make sure young children don’t put beads or trinkets in their mouths as this can cause a choking hazard. If you plan on using a ladder to give your children a better view of the parades, make sure you follow regulations for setting up the ladder. Set up the ladder as far back from the street as the ladder is tall. For example, if the ladder is eight feet tall, then it should be placed eight feet behind the curb. Take note that putting ladders in intersections or fastening multiple ladders together is prohibited in 11 Enero, January 24, 2014 Celebrate a Safe Carnival Season many areas. Make sure children are properly fastened in the seat and stand on the back of the ladder as an anchor while protecting them from fast flying throws. Also, be careful when putting your child over your shoulders. Crowds can shift unexpectedly, making it easy to get knocked over. Consider implementing a family plan should anyone unexpectedly get separated and make sure your children are fully aware of what they should do in an emergency. Establish a meeting place incase someone gets lost and have you kids carry a card that includes their name, address, phone number and pre-arranged meeting place. If you leave your group during parades for any reason, have someone accompany you and avoid walking on deserted side streets. Report any suspicious activity or persons you may observe. Also, carry your personal belongings in a small bag or purse that can be strapped around your waist or across your chest for added security. If you plan on drinking during the festivities, please do so responsibly and limit your alcohol consumption when watching over little ones. Appoint a designated driver beforehand should you decide to drink during the celebrations. Under no circumstances should you ever drink and drive. The Kenner Police Department wishes you and your family and safe and fun-filled Mardi Gras season. If you have any safety concerns that you would like me to address, please feel free to contact me at [email protected]. Check out the Kenner Police Department website at www.kennerpd.com www.jambalayanews.com Generalt Interest Enero, January 24, 2014 Daughters of Charity 180 Años brindando Salud a New Orleans C on una ceremonia sencilla pero llena de mucha espiritualidad la organización de salud denominada en español Las Hijas de la Caridad celebraron el pasado 4 de enero 180 años de trabajo y servicio médico en la ciudad de New Orleans. La iglesia St Joseph ubicada en el 1802 de la avenida Tulane fue la sede y el Arzobispo Gregory Aymond el encargado de conducir la homilía. El evento gratuito y abierto al público reunió al personal que alguna vez fue miembro de esta institución y al personal actual de todos los centros médicos, así como a los pacientes, miembros de la junta y amigos, y los que se graduaron de las escuelas de Enfermería y Técnicos quirúrgicos del Hotel Dieu y el Hospital de la Caridad. Las Hijas de la Caridad han proporcionado atención médica compasiva en Nueva Orleans por más de un siglo y medio. Después de la venta del Hotel Dieu donde funcionaba el hospital en 1992, las Hijas de la Caridad encaminaron sus esfuerzos a la creación de un ministerio de salud comunitario que hoy conocemos como las Hijas de la Caridad Servicios de Nueva Orleans. Jambalaya News (504) 305-4545 Interés General Ofreciendo servicios primarios y preventivos de salud con enfoque a la necesidad del individuo en la parte física, mental y espiritual. Nuestros cuatro centros de salud están convenientemente ubicados en Bywater, Carrollton, Metairie y en New Orleans East, proveemos servicios de cuidados a enfermedades crónicas tales como el asma, enfermedades cardiovasculares, diabetes y la depresión. Enfermedades mentales, dentales, de visión, cuidado prenatal y farmacia. Somos miembros de la organización sin fines de lucro Ascension Health, el sistema de atención de salud católica más grande del país. Nuestra misión es mejorar la salud y el bienestar de nuestra comunidad y ser una presencia del amor de Jesús en la vida de todos los que servimos y con quienes nos asociamos. Bi-Weekly 12 Daughters of Charity Celebrating 180 years of Health Care in New Orleans W ith a ceremony that was simple but full of great spirituality the health organization known in Spanish as “Las Hijas de la Caridad” celebrated this past January 4th 180 years of work and medical service in the city of New Orleans. The commemoration was held at the St. Joseph Church located at 1802 Tulane Avenue mass was celebrated by Archbishop Gregory Aymond. The event was free and open to the public reunited personnel that once were part of this institution along with staff from all the medical center, as well as patients, board members and friends and those who graduated from the nursing schools along with surgical staff from Hotel Dieu and Charity hospitals. The Daughters of the Charity has provided compassionate medical attention in New Orleans for more than 150 years. After the sale of the Hotel Dieu the location of the hospital in 1992, the Daughters of the Charity directed their attention to creating a community ministry of health that today we know as the Daughters of the Charity Services of New Orleans; primary and preventive health services are offered with their primary focus on the physical, mental and spiritual needs of the individual. Our four health centers are conveniently located in Bywater, Carrollton, and Metairie and in New Orleans East; we provide services to chronic illnesses such as asthma, cardiovascular diseases, diabetes and depression, and mental, dental, vision, prenatal care and a pharmacy. We are members of the non-profit organization Ascension Health, the largest Catholic health system of the country. Our mission is to improve health and our community’s well-being and to be a presence of the love of Jesus in the life of all those we serve and with whom we partner. Jambalaya News Louisiana the Hispanic’s community newspaper wishes to congratulate The Daughters of Charity of New Orleans for its 180th Anniversary and to their dedication towards our community. Jambalaya News Louisiana el periódico hispano de la comunidad, felicita y agradece a The Daughters of Charity of New Orleans por su 180 Aniversario y dedicación hacia nuestra comunidad www.jambalayanews.com Bi-Weekly Martin Luther King, Jr. Noticias Local Locales News 13 Enero, January 24, 2014 Una celebración cultural y de los derechos civiles D espués de una larga semana de actividades conmemorativas al natalicio de Martin Luther King, Jr., finalmente el lunes 20 de enero la municipalidad de New Orleans así como otras entidades gubernamentales del área Metropolitana de New Orleans y ciudades circunvecinas fueron la sede donde se honro la memoria, el legado y cumpleaños del hombre que estuvo al frente de la lucha por los derechos civiles. Más de 1,000 personas atendieron a la invitación. “Hoy es un día para celebrar y recordar quienes somos, donde estamos y para donde vamos, un tiempo para comprometernos una vez más y movernos hacia adelante juntos”. ‘Los problemas no murieron con el doctor King, gracias a su lucha nosotros estamos juntos, siguiendo sus pasos”, expreso el alcalde Mitch Landrieu visiblemente emocionado durante los actos conmemorativos. Desde muy tempranas horas de la mañana, alumnos y profesores de las escuelas públicas y Charters del Área Metropolitana de New Orleans acompañados de sus bandas marciales se dieron cita en la municipalidad para desfilar al compas de la música y acompañar a las autoridades municipales, eclesiásticas, lideres comunitarias, miembros del comité organizador y residentes en general al recorrido de más de una milla que los llevó hasta la intersección de South Claiborne y la calle Felicity donde se ofreció una ofrenda florar al monumento de Martin Luther King, Jr. La celebración de este año coincidió con el 50 aniversario del discurso más famoso de la historia. “Yo tengo un sueño”. Nació el 15 de enero de 1929, en Atlanta, Georgia. Sus padres fueron el reverendo Martin Luther Jambalaya News (504) 305-4545 King y Alberta Williams King. Estudió sociología en Morehouse College, y obtuvo una licenciatura. En 1955, después de conseguir su doctorado, se mudó de nuevo a Montgomery, Alabama, para dedicarse a la labor de predicador. King vio cómo en el sur a los afroamericanos no se les daba el mismo trato que a los blancos: debían, por ley, si el autobús llegara a llenarse donde viajaban los pasajeros blancos era mandatorio que el pasajero afroamericano diera su asiento al blanco. Tampoco podían entrar en determinados establecimientos, como hoteles y restaurantes. Esto violaba los derechos del individuo, fuera de cualquier raza o etnia, y King inició una protesta en contra de la ley de segregación. Después de más de un año de manifestaciones pacíficas lideradas por el Dr. King, la Corte Suprema de los Estados Unidos declaró que la ley de Alabama - la ley de segregación - era inconstitucional. El 23 de agosto de 1963, Martin Luther King, Jr. lideró una marcha en Washington D.C. a la que acudieron más de 250.000 personas. Fue ese día cuando King pronunció su famoso discurso que comenzaba con “Tengo un sueño” (I have a dream). En 1964, se aprobó la Ley de Derechos Civiles, que garantizaba igualdad de derechos sin importar la raza o el color de la piel. Por este gran logro, y por sus manifestaciones pacíficas para conseguir la igualdad, King recibió ese año el Premio Nobel de la Paz. Martin Luther King, Jr. fue asesinado en 1968, en Memphis, Tennessee. 15 años más tarde, en 1983, se declaró el tercer lunes de enero como día de Martin Luther King, Jr. para conmemorar su nacimiento, y día feriado. Martin Luther King, Jr. A Civil Right and Cultural Celebration A fter a long week of activities to celebrate the birth of Martin Luther King, Jr., finally on Monday, January 20th the City of New Orleans as well as other government offices of the metropolitan area and surrounding cities paid tribute to the memory, legacy and birthday of the man who was at the forefront of the civil rights struggle. More than 1,000 people were in attendance. “Today is a day to celebrate and to remember who we are, where we are and where we are headed, a time to commit ourselves to once again move forward together”. ‘The problems did not die with Dr. King, thanks to his great effort we are together, following in his footsteps”, said Mayor Mitch Landrieu who was visibly moved during the commemorative events. From very early hours of the morning, students and teachers from public and Charter Schools of the New Orleans Metropolitan Area along with their marching bands gathered at City Hall to march to the beat of the music accompanying ecclesiastic and community leaders, members of the organizing committee and the general public to the mile long march from South Claiborne to Felicity Street where volunteers place a floral wreath at the monument of Martin Luther King, Jr. This year’s celebration coincided with the 50th anniversary of the most famous speech in history – “I Have a Dream”. He was born January 15, 1929 in Atlanta, Georgia his parents were Reverend Martin Luther King and Alberta Williams King. He studied sociology at Morehouse College and obtained a Bachelors degree in 1955, after getting his Doctorate he returned to Montgomery, Alabama devoting his life to being a preacher. King was cognizant that the African Americans in the south did not have the same rights as white: by law if a bus would fill up an African American passenger would have to give their seat to the “white” rider. Also, they were not allowed in certain hotels and restaurants establishments. This was a violation of an individual’s rights, regardless of race or ethnicity and King initiated a protest against the Segregation Law. After more than one year of peaceful marches led by Dr. King, the Supreme Court of the United States declared that the Alabama law - the law of segregation was unconstitutional. On August 23, 1963, Martin Luther King, Jr. led a march to Washington D. C. to which more than 250,000 persons joined. It was this day when King spoke his famous speech that began with “I have to dream”. In 1964, the Civil Rights Act was enacted, guaranteeing equal rights no matter the persons race or the color of their skin. Because of this achievement and because of his peaceful marches for equality King was awarded the Nobel Peace Prize. Martin Luther King, Jr. was assassinated in 1968 in Memphis, Tennessee. 15 years later, in 1983 the third Monday in January was declared a holiday to commemorate his birthday. www.jambalayanews.com 24 DE enero DE 2014 • (P.14) www.jambalayanews.com Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com Bi-Weekly Noticias Locales Local News 15 Enero, January 24, 2014 “La presencia africana en México “ E l centro cultural Ashé presento la exposición de, “ La Presencia Africana en México “, una iniciativa artística que trae conciencia a lasconexiones históricas a veces olvidadas entre la cultura africana y los países de Latino América. En honor a la exposición un almuerzo se celebró en homenaje a ambos Martin Luther King Jr. y César Chávez. Entre los oradores invitados incluyeron a James A. Joseph, ex embajador de EE.UU. en África del Sur, y María Rosario Jackson experta en abogacía, planeamiento urbano, y filantropía. El discurso principal durante el almuerzo fue la diversidad cultural y sobre cómo las minorías deben de trabajar juntas por el desarrollo sostenible, en lugar de una contra la otra. Joseph dijo que, “no hay que mirar a otras culturas como una aparte, sino como todas parte de una, y aceptar el realismo que los problemas de ellos son nuestros problemas y nuestros problemas son causados por el déficit democrático de la nación. “ María Rosario Jackson llevo la narrativa más allá al comentar que en los Estados Unidos hay una gran división entre los latinos y la comunidad afroamericana, un grave obstáculo para el desarrollo de los barrios menos afortunados. Según Jackson, no hay suficientes latinos conscientes de la presencia africana en México y América Latina. Esto ha creado un sentido de las comunidades que trabajan unacontra la otra, y esto no elimina las desigualdades e injusticias, sino que las fortalece. A través de “ La Presencia africana en México “, Jackson ayuda a unir estas dos comunidades que a menudo tienen las mismas luchas. Jackson explica que la cultura latino americana ha absorbido muchos rasgos africanos, una variable producida por la larga influencia africana, causada por la esclavitud europea en América Latina. Ella cree que al educar sobre la historia, la lucha mutua, las tradiciones afro- latinas visibles en la comida, la música , la danza y el lenguaje, este discurso facilitará un diálogo comprensivo que mayormente beneficiara el cambio sistemático y mejoramiento comunitario. “The African Presence in Mexico” Ashe Cultural is currently displaying, “The African Presence in Mexico,” an art initiative that brings awareness to the sometimes forgotten connection between African culture and Latino countries. In honor of the exposition a Luncheon was held in memorial to both Martin Luther King Jr, and César Chavez. Guest speakers included James A. Joseph, former U.S ambassador to South Africa, and urban planner, policy maker, and philanthropist Maria Rosario Jackson. The main discourse during the luncheon was cultural diversity and how minorities should work together for sustainable development rather than against each other. Joseph stated that, “we must not look into other cultures as one apart, but as all a part of one, and accept the realism that their problems are our problems, and our problems are caused by the democratic deficit of the nation.” Maria Rosario Jackson took the narrative further in stating that in the United States there is a great divide between Latinos and the African American community, this being a serious barrier to development for at risk neighborhoods. She stated that not enough Latinos are aware of the African presence in Mexico and Latin America. This has created a sense of communities working against each other, which does not eliminate the inequalities and injustices, but strengthens them. Through “The African Presence in Mexico,” Jackson helps unite these two communities who often have the same struggles. Jackson explains that the Latino American culture has absorbed many African traits, a variable produced by the long time African influence caused by European slave trade in Latin America. She believes that by educating on the mutual struggle, and the historical afro-Latino traditions, visible in the food, music, dance, and language, this discourse will later facilitate a comprehensive dialog which greater benefits systematic change and community improvement. Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com Enero, January 24, 2014 C on tan solo 10 semanas de haber comenzado el ministerio en la ciudad de Kenner pero con más de 7 años de experiencia ministerial en el estado de Texas, donde Dios los llevo después del huracán Katrina a levantar una iglesia y el resultado más de 400 miembros establecidos y dos iglesias mas; el matrimonio conformado por Yony y Adis Matute atendió obedientemente al llamado de Dios de regresar a la ciudad de New Orleans y plantar una obra y como cuando Dios llama respalda; ya cuentan con un espacioso templo de reunión, se preparan para el concierto con el Salmista Daniel Calveti y trabajan arduamente en el fortalecimiento de la obra. “Queremos ser una iglesia autentica, original, diferente, nuestra visión no es sacar a nadie de sus iglesias, amamos esta ciudad porque fue donde llegamos la primera vez desde Honduras, creo que la iglesia está llamada a traer el cielo a la tierra” expreso el pastor Matute durante nuestra entrevista. Originaros de Honduras, con un sólido matrimonio de 22 años en los cuales Dios les ha bendecido con 3 hijos, Johnny (21) Jonathan (15) y Pamela (7) esta última un milagro de Dios ya que cuando su esposa estaba embaraza nos testifica el pastor Yony los médicos le aconsejaron abortar porque el bebe iba a nacer sin algunos de sus miembros, sin vida o moriría al poco tiempo. “En la vida hay muchas salidas, tú decides si continuas o te sales. Decidimos esperar hasta el último momento mi esposa; una mujer de fe estaba confesando y declarando que Dios estaba formando el cuerpo del bebe. Honrar a Dios a través del sufrimiento, se requiere fe, determinación, confianza, ese es nuestro testimonio personal” Dijo el pastor Yony. Los pastores estudiaron y se graduaron juntos de los 365 estudiantes del instituto bíblico, ella era la única mujer. “Soy una apasionada por las cosas Noticias Cristianas Christian News Iglesia Gracia y Restauración Un lugar para todos de Dios. Yo he entendido que este es un llamado y por lo tanto el nos va a respaldar, sin embargo han habido momentos de tristeza, lagrimas, soledad, momentos en los que nos han dado ganas de abandonar, pero Dios ha vuelto a recordarnos quien fue el que nos llamo”. Nos confeso Adis Matute. “Dios nos ha dado un grande amor y pasión por la comunidad, creo que la iglesia está hecha para salir de las cuatro paredes y que la gente pueda ver a Jesucristo en nosotros, reflexiona el pastor Matute, cuando nosotros escuchamos la cantidad de hispanos que hay aquí más de 100, 000 hondureños y el promedio de personas que cada iglesias tiene nos dimos cuenta que estamos bien lejos de la realidad de nuestra comunidad hispana, por eso creo que entre más iglesias haya más personas podemos alcanzar. Declaro Les invitamos al concierto con Daniel Calveti el próximo 1ro de Febrero la entrada es gratis, solo traiga un amigo que quiera conocer a Cristo, también le invitamos a nuestros servicios regulares los días Martes y Sábado. Amamos las iglesias, amamos los pastores, los bendecimos declaramos y le pedimos al Señor que los bendiga más que a nosotros y para la comunidad en general le decimos que los amamos, que somos una iglesia amigable, que tenemos todo el amor de Dios y de Honduras para darles, somos una iglesia para la familia y los recibimos tal y como vengan. The Church “Gracia y Restauración” A place where everyone is welcomed W ith only 10 weeks of having started this Ministry in the city of Kenner but with more than 7 years of ministerial experience in the state of Texas, where God led them after Hurricane Katrina to start-up a church that consisted of 400 members and 2 churches; the couple, Yony and Adis Matute obediently did what God asked of them and returned to New Orleans and when acts in good faith when God calls you can count on HE will give HIS full support. They now have two spacious places of worship and are now preparing for the concert with the Psalmist Daniel Calveti and are working hard to secure the work. “We want to be a genuine church, original, different, our vision is not to pull anyone away from their church, we love this city because this is where we first arrived from Honduras, I believe that the church is tasked with bring heaven to earth” said Pastor Matute during our interview. Originally from Honduras with a strong marriage of 22 years that God has blessed them with three children, Johnny (21) Jonathan (15) and Pamela (7) the latter a miracle of God given that the doctors told his wife, said Pastor Yony, that they recommended she abort the pregnancy because the baby possibly would be born without certain limbs, would be stillborn or would die shortly after birth. “There are many exits in life, you decide if you want to continue on or if you want a way out. We decided to wait until the last moment, my wife a woman of faith was confessing and proclaiming that God was forming the baby’s body. Honor God Jambalaya News (504) 305-4545 Bi-Weekly 16 through suffering, this requires faith, determination, belief – that is our personal witness said Pastor Johnny. The two Pastors studied and graduated together in a group of 365 at the Bible Institute, she was the only female. “I am passionate for the things of God. I believe this is a calling and for that reason he will support us fully, even though there have been moments of sadness, tears, loneliness times when we have wanted to give up but God has once again reminded us that He was the one who called us”, confessed Adis Matute “God has given us great love and passion for the community, I believe the church is suppose to go out, reach out and see the people outside of its four walls – I believe the people can see Jesus Christ in us, reflects Pastor Matute. When we hear the number of Hispanics that live here, more than 100,000 Hondurans and the number of people who attend each church we realized how far we are from our Hispanic community, and for this reason I believe the more churches there are the more people we can touch”, he said. We would like to extend an invitation to the community to join us at the Daniel Calveti concert this February 1st, the admission is FREE, just invite a friend who wants to meet Christ: we also invite you to our scheduled services on Tuesdays and Saturdays. We love the churches, the pastors, we bless them and ask the LORD to bless them more than us and to the community we also say we love you, we are a friendly church we have all the love from God and Honduras to share with them, we are a church for the entire family and welcome you as you are www.jambalayanews.com 24 DE enero DE 2014 • (P.17) www.jambalayanews.com Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com Enero, January 24, 2014 Recetas recipes Bi-Weekly 24 DE enero DE 2014 • (P.18) 18 COSTILLAR CON MIEL INGREDIENTES: 2 Libras de costillas de cerdo 3 Dientes de ajo finamente picados 3 Cucharadas de miel 2 Cucharadas de Vinagre 2 Cucharadas de salsa soya - Aceite, sal y pimienta al gusto. PREPARACION: 1) Limpie las costillas quitando todo exceso de grasa 2) Sofría un poco los ajos y agregue el resto de los ingredientes y deje hervir. 3) Agregue la mezcla a las costillas y deje marinar por dos horas 4) Coloque las costillas en el horno precalentado a 350 grados F (180 grados C) NOTA: Bañe durante la cocción con parte de la marinada, cuando se vea dorada de un lado voltéela y bañe nuevamente con el resto de la mezcla de la marinada y deje hornear nuevamente hasta que estén doradas completamente. Sirva con papas fritas, papas a la crema o puré de papas. Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 24 DE enero DE 2014 • (P.19) www.jambalayanews.com Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com Ligas Europeas Enero, January 24, 2014 El lado humano de Mourinho Por: Wilfredo Lainez Mourinho sueña con tener a Di maría en Bi-Weekly Deportes 20 Gastón Ramírez podría quedar fuera del mundial el Chelsea P ese a la enorme cantidad de títulos que acarrea en su rico y extenso palmarés, José Mourinho ha sabido formar un perfil bastante particular, en el que se destaca su escasa amabilidad al momento de comunicarse con la prensa. Precisamente por esto, el gesto que ha tenido en la conferencia que brindó en la previa del duelo del Chelsea frente al Manchester United ha llamado la atención de más de uno. Es que de los diálogos del entrenador portugués con la prensa se puede esperar cualquier cosa, suele ser habitual en él levantarse y marcharse si le disgustan las consultas que le hacen, pero en esta ocasión sacó a la luz su lado más humano. ¿De qué se trata? Mientras respondía a las consultas, ‘Mou’ divisó entre los presentes a un periodista que solía cubrir la actualidad del equipo pero se había ausentado por un largo tiempo por padecer un cáncer, Rags Martel. Fue entonces que detuvo su charla, se levantó y le brindó la bienvenida tras haber podido superar la dura enfermedad Alemania entera confía en la recuperación de Sami Khedira E l ciclo de Ángel Di María en el Real Madrid parece estar llegando a su fin. Ya desde el último mercado de pases europeo, en el que su nombre sonó con fuerza en importantes entidades como el Mónaco o la Juventus, todo parecía indicar que no faltaría mucho tiempo para ver al ‘Fideo’ con otra camiseta. Mientras a principios de diciembre supo tener un tenso cruce con su entrenador al ser sustituido, el más reciente exabrupto lo tuvo apenas iniciado el corriente año cuando el volante se tomó sus partes íntimas justo cuando estaba siendo reemplazado y los simpatizantes lo despedían entre silbidos. Aunque Di María aclaró esa situación asegurando que no había sido un gesto hacia nadie, sino que sólo se estaba acomodando sus partes; ya nada parece que podrá volver a ser igual. Y quien quiere sacar provecho del tenso momento es nada más ni nada menos que su ex entrenador, José Mourinho. El portugués cuenta con el as bajo la manga de contar con el mismo representante que ‘Fideo’, Jorge Mendes, quien movería algunas fichas si el rosarino acepta mudarse a Inglaterra. G astón Ramírez fue víctima de una grave lesión por parte del inglés Wes Brown en el juego que protagonizaron Sunderland y Southampton en la Liga Premier. El defensor inglés Wes Brown realizó una brutal entrada sobre el tobillo izquierdo del mediocampista uruguayo al borde del área, cuando sintió, se lamentó de inmediato y entraron a atenderlo. El charrúa tuvo que abandonar inmediatamente el terreno de juego con una grave lesión, podría tener fractura de tobillo, de confirmarse se perdería hasta el Mundial Brasil 2014. Millonarias ofertas para cambiar el nombre de los estadios del Real Madrid y Barcelona NeighborhoodLIFT ® Let’s Invest for Tomorrow Con usted cuando su meta es convertirse en propietario de una vivienda No te puedes perder el evento de NeighborhoodLIFT®, patrocinado por Wells Fargo en colaboración con organizaciones locales sin fines de lucro. A lemania entera espera por la recuperación del mediocentro de Real Madrid, Sami Khedira, lesionado el pasado mes de noviembre en un amistoso disputado con la elástica teutona ante el combinado italiano, para comenzar la preparación de cara a la Copa Mundial FIFA de Brasil 2014 que inicia el próximo 12 de junio, y donde integrarán el grupo G, junto a las selecciones de Portugal, Ghana y Estados Unidos. El entrenador Joachim Löw manifestó al tabloide Bild am Sonntag, uno de los más vendidos en Alemania, que “todo transcurre bien, hablé con él hace tres días por teléfono y se siente bien”. Además Löw valora que “ha entrenado de manera suave con la cinta de correr y no ha sufrido ningún contratiempo”, por lo que se encuentra esperanzado de que su retorno se produzca en breve y en las mejores condiciones. El centrocampista del Real Madrid se lesionó en un amistoso en Italia el pasado mes de noviembre y actualmente lleva a cabo un programa de rehabilitación para recuperarse de una doble rotura de ligamentos en su rodilla derecha. “Hablé com Sami hace tres días por teléfono. Se siente bien. Ha entrenado de manera suave con la cinta de correr. No ha sufrido ningún contratiempo”, agregó. Jambalaya News (504) 305-4545 Solicite el programa de asistencia de anticipo de NeighborhoodLIFT por hasta $15,000 (dólares) por préstamo para hogar que califica,1 disponible por un tiempo limitado para aquellos que adquieran un hogar en la ciudad de New Orleans. ¡La entrada al evento es gratuita! Fecha: 31 de enero y 1 de febrero de 2013 Hora: 10:00 a.m. – 7:00 p.m. Lugar: New Orleans Morial Convention Center, Hall 12 900 Convention Center Blvd., New Orleans, LA 70130 Obtenga más información e inscríbase hoy en: www.neighborhoodlift.com (sólo disponible en inglés) o llama al 866-858-2151 (sólo disponible en inglés) 1. Este programa de asistencia de pago inicial está disponible para grupos familiares que ganen 120% o menos del ingreso promedio del área, ajustado según el tamaño del grupo familiar, aunque productos de préstamo específicos pueden tener límites de ingresos más bajos. Los fondos de NeighborhoodLIFT no pueden utilizarse para comprar propiedades poseídas por los bancos que sean administradas por Wells Fargo Premier Asset Services. 2. El programa NeighborhoodLIFT es un programa en colaboración de Wells Fargo Bank, N.A., Wells Fargo Foundation y NeighborWorks America, una organización independiente sin fines de lucro. Si bien Wells Fargo es el patrocinador del programa NeighborhoodLIFT, usted puede buscar financiación para el saldo restante de la compra del hogar con cualquier prestamista que acepte el programa de asistencia de pago inicial de NeighborhoodLIFT. Esta información es precisa a la fecha de impresión y está sujeta a cambios sin previo aviso. Por favor, tenga en cuenta que todas las demás comunicaciones, los documentos legales y las declaraciones le serán suministrados en inglés. Le recomendamos obtener los servicios de un intérprete independiente para asistirle conforme lo necesite. © 2013 Wells Fargo Bank, N.A. Todos los derechos reservados. NMLSR ID 399801 11/13 El negocio del fútbol crece y junto a él los gastos. Los ingresos son suculentos, pero los protagonistas no quieren perder su gran parte de la tajada. Por eso, los clubes deben buscar alternativas para cubrir los costos de tener un plantel estelar o simplemente ‘tapar’ deudas. Una de las modas que surgió en el último tiempo es cambiar el nombre de las ‘casas’ de las entidades a cambio de ‘vil metal’. Dentro de esa ‘movida’ de marketing aparecieron ofertas tentadoras para que dos de los clubes más grandes del mundo modifiquen la denominación de sus canchas. Se trata del Barcelona y Real Madrid, quienes recibieron propuestas de esta índole. Al “Blaugrana” lo ‘encaró’ la poderosa línea aérea Qatar Airways, quien puso en la mesa una oferta de más de 473 millones de dólares para que el histórico Camp Nou pase a llamarse “Qatar Camp Nou Stadium” durante 30 años. No es la primera vez que esta empresa intenta seducir a los ‘culé’: hace un tiempo atrás ofrecieron 338 millones de dólares, pero la extensión era por 50 años. Para trastocar el nombre del Real Madrid, apareció Coca-Cola, quien propuso desembolsar 80 millones de euros al año para que el estadio se llame “Estadio Coca Cola Santiago Bernabéu”. Antes, la empresa de Bill Gates, Microsoft, intentó seducir al “Merengue” con 50 millones de euros por temporada. Lo cierto es que en la entidad ‘blanca’ ven con buenos ojos llevar adelante esta ingeniería financiera para costear la remodelación que tienen pensada hacer del estadio, que obligaría a poner unos 450 millones de euros. www.jambalayanews.com Jambalayito Tel. (504) 305-4545 Fax (504) 305-4544 Clasificados 21 Enero, January 24, 2014 Anunciate con nosotros y mira los resultados positivos de tu negocio Llamenos... (504) 305-4545 504-327-4912 Internet Ilimitado $39.99 por solo para información llame al 504.296-8267 USTED NO TIENE EL CARRO QUE NECESITA PORQUE NO QUIERE MICHAEL WHOLE SALE • VEHICULOS DE TODAS MARCAS • TODOS LOS COLORES • AL MEJOR PRECIO Nos ajustamos a su presupuesto, pregunte por Enrique Bush y su equipo de vendedores 2121 Williams Blvd., Kenner, LA 70062 (Frente a Winn Dixie) Le atienden en español y en inglés (504) 469 5505 / (504) 906 7134 Anunciese con nosotros Quieres ver crecer tu negocio? Quieres vender más tu producto Quieres que la gente conozca tu producto? Anunciate con nosotros Jambalaya News (504) 305-4545 Llamenos... (504) 305-4545 www.jambalayanews.com Enero, January 24, 2014 Jambalaya News (504) 305-4545 ntretenimiento n t e r t a i n m e n t Bi-Weekly 22 www.jambalayanews.com Bi-Weekly Olimpiadas de Invierno 23 Sochi Enero, January 24, 2014 Tres mascotas para los Juegos Olímpicos de invierno Juegos Olímpicos de Sochi E l pueblo ruso eligió al Leopardo, al Oso Polar y a la Liebre como símbolos de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos, respectivamente. Esta ha sido la primera vez en que los propios ciudadanos seleccionaban a los ganadores. Mediante una votación telefónica que se mostraba en directo por el primer canal estatal de televisión, los rusos expresaron su opinión de que éstos eran los diseños más oportunos para convertirse en iconos olímplicos. Las tres mascotas de los Juegos Olímpicos obtuvieron un total del 62% de votos. El presidente del Comité Organizador de Sochi, Dmitri Chernyshenko, explicó la decisión de elegir tres como una forma de simbolizar los tres peldaños del podio. Además dijo que “los tres transmiten los principios olímpicos: la amistad, el respeto y la aspiración a la perfección”. Amenaza terrorista para las olimpiadas torno a la seguridad de las olimpiadas a efectuarse el próximo mes en la población turística de Sochi, ubicada a orillas del Mar Negro. En el video, dos hombres que hablan ruso aparecen sentados delante de mantas negras con versos en árabe y le advierten al presidente Vladimir Putin que, si los juegos se realizan, “te daremos un regalo por la sangre musulmana inocente que está siendo derramada en todo el mundo: en Afganistán, en Somalia, en Siria”. “Para los turistas que acudan también habrá un regalo”, agregan. U n grupo extremista islámico en el Cáucaso Norte ruso se adjudicó el domingo la responsabilidad por el doble atentado en Volgogrado el mes pasado y amenazó con atacar los Juegos Olímpicos de invierno. Nadie había dicho ser responsable de los ataques en esa ciudad sureña, en los que murieron 34 personas en total y generaron temores en L os Juegos Olímpicos de Sochi 2014, oficialmente conocidos como los XXII Juegos Olímpicos de Invierno, serán realizados entre el 7 y el 23 de febrero de 2014 en la ciudad de Sochi, Rusia. Algunos eventos tendrán lugar en la ciudad turística de Krasnaya Polyana. Se llevarán a cabo 98 eventos de 15 deportes olímpicos. Los Juegos Olímpicos y los Juegos Paralímpicos de Sochi 2014 son organizados por el Comité Organizador de Sochi 2014. La elección de la sede de los Juegos Olímpicos tuvo lugar el 4 de julio de 2007, en la Ciudad de Guatemala, Guatemala. Sochi concurría por primera vez como candidata a unos Juegos Olímpicos. Siete ciudades presentaron oficialmente su candidatura, pero solo tres pasaron el corte del Comité Olímpico Internacional: Pyeongchang, Salzburgo y Sochi, que fue elegida finalmente. Un evento que se ha salido por mucho del presupuesto inicial y, que ya pueden ser considerados los más caros de la historia, pero que se llevarán a cabo en el balneario de Sochi, a orillas del Mar Negro, bajo las órdenes y voluntad del gobierno encabezado por Vladímir Putin, como una forma de mostrar al mundo el poder y la nueva realidad de un sistema político soviético en crecimiento, aunque ello implique, además de un descomunal gasto, sacar a la luz pública problemas de corrupción, derechos humanos, sociales y de seguridad. Los Juegos de Sochi serán los primeros Juegos Olímpicos de Invierno que se celebren en la Federación Rusa. Antorcha Olímpica de Sochi y su recorrido E l recorrido de la antorcha olímpica de Juegos Olímpicos de invierno 2014 se inició el pasado 29 de septiembre en la ciudad de Olimpia. Desde aquí, serán ochenta y tres los puntos federales donde podremos visualizarla dentro de su recorrido por más de sesenta y cinco mil kilómetros. Dentro de las ciudades incluidas en el recorrido de la antorcha olímpica tenemos: Moscú, Kaliningrado, San Petersburgo, Irkutsk, Nizhni Nóvgorod, Astracán, y Sochi. Calendario juegos olímpicos de Invierno en Sochi Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com Ligas Enero, January 24, 2014 EL SALVADOR Alexánder Mendoza portará el gafete de capitán en FAS en el Clausura 2014 E n el Clausura 2013, Alexander Mendoza no vio muchos minutos con FAS. Decisiones técnicas del entonces entrenador William Osorio y algunas lesiones lo marginaron de las canchas y el becario de la Fundación Educando a un salvadoreño (FESA) tuvo que conformarse con apoyar a su equipo desde las gradas tras no entrar en convocatorias. Pero en el Apertura 2013 el estratega colombiano Jaime De la Pava lo tomó en cuenta desde la pretemporada y le dio la titularidad, al punto de disputar completos los 21 partidos del torneo. Esto tuvo su recompensa el pasado martes cuando el nuevo técnico de los tigrillos, Efraín Burgos, le notificó que ocupará el gafete de capitán a partir del próximo domingo, cuando el FAS se enfrente con Dragón por la jornada uno del torneo Clausura 2014. Con 23 años, Mendoza se convierte así en uno de los capitanes más jóvenes de la primera división, junto con Darwin Cerén de Juventud Independiente (24 años), y, según dice, la responsabilidad que ahora afronta es muy grande debido a la historia del equipo santaneco y los jugadores que han pasado por el club. El defensor sustituirá a Williams Reyes (ahora con Dragón), quien utilizó el gafete en el torneo pasado, alternando esa figura con otros jugadores. “La verdad es que es una gran responsabilidad porque grandes jugadores han sido capitanes en el equipo. A la vez es un orgullo y estoy muy agradecido por la confianza que el cuerpo técnico ha tenido conmigo de darme esta función”, expresó ayer el zaguero, quien dijo ya haber recibido las felicitaciones respectivas de sus compañeros, así como también algunas bromas en el camerino. En el Apertura 2013 Alexánder Mendoza sumó 1,890 minutos en el campo y a pesar de su demarcación en el terreno de juego, apenas recibió una tarjeta amarilla, la cual llegó en la final ante Isidro Metapán. Jambalaya News (504) 305-4545 de Centroamerica Deportes COSTA RICA Bi-Weekly 24 HONDURAS El atacante del Saprissa David Ramírez Jugador del Platense es suspendido por dos sufre lesión en el tendón rotuliano años al dar positivo de marihuana E l atacante morado David Ramírez sufrió la misma lesión que el brasileño Ronaldo: una ruptura parcial del tendón rotuliano de la rodilla izquierda. Esta zona es la que permite extender la pierna, un movimiento clave para correr y disparar a marco. Este padecimiento obligó al “Fenómeno” a operarse y tardó seis meses en volver a las canchas, en la temporada 1999-2000. Además, cuando regresó a los terrenos de juego, sufrió una recaída que le causó la ruptura total de este tendón, por lo que tuvo que estar un año más fuera. Esta grave lesión es muy poco común y normalmente necesita de intervención quirúrgica. Pese a que Ramírez se le diagnosticó el 1°. de noviembre, es decir hace ya casi tres meses, la inflamación continuó y el cuerpo médico de Saprissa le dará cuatro semanas más para tratar de bajar la inflamación, de lo contrario será operado. “Tenemos un caso a nivel mundial que es el de Ronaldo, a quien se le rompió parte del tendón rotuliano que fue lo que frenó su carrera. A David ya le cicatrizó la ruptura, pero como complicación de esto tiene un tendón inflamado y ahora hay que volver a trabajar para restituirlo”, explicó el galeno morado. Campos desea evitar el quirófano porque la operación tiene implicaciones muy delicadas. Luego de ser operado el tendón pierde fuerza y esto provoca recaídas constantes. “Esa ‘cinta gruesa’ que es el tendón ya no es la misma, es un remiendo, y nunca tendrá igual consistencia que el original”, explicó Gonzalo Mora, médico especialista del Departamento de Cirugía Ortopédica de la Clínica Universidad de Navarra, al diario La Información de España en un reportaje sobre esta lesión. El futbolista morado tiene dos opciones. Una es que la terapia le dé buenos resultados para que en cuatro semanas baje la inflamación, y la segunda es someterse a la cirugía. El Rommel Fernández tendrá mayor actividad en el clausura 2014 D irectivos de la Liga Panameña de Fútbol (LPF) dieron a conocer los detalles del próximo torneo Clausura que inicia el 17 de enero y se confirmó que se usará con mayor regularidad el estadio “Rommel Fernández” y menos la cancha Luis “Cascarita” Tapia. Gian Castillero de LPF Group dijo en conferencia que ya tienen el permiso para usar el “Rommel Fernández” los viernes y domingos, a diferencia del pasado torneo Apertura donde se le dio mayor uso a la cancha Luis “ Cascarita” Tapia que no reúne las medidas reglamentarias. Agregó que también se usarán el estadio Agustín “ Muquita” Sánchez de La Chorrera, la cancha del colegio Artes y Oficios y la cancha de la Universidad de Panamá y para más adelante se espera contar con otras sedes como son el estadio Maracaná, el de Chepo y el estadio Armando Dely Valdés de Colón. E l futbolista Jorge Cardona Leal, 22 años, del Platense de Puerto Cortés fue inhabilitado por dos años de toda actividad deportiva por la Comisión Regional de Disciplina del Norte, CRDN, al haber dado positivo por marihuana. Así constan en los análisis de laboratorio realizados a su muestra de orina A y B. registradas bajo el número 3827 tomadas después del juego disputado en Santa Rosa de Copán entre los porteños y el Deportes Savio el 17 de noviembre del 2013. La decisión la tomó la CRDN, luego de recibir y estudiar el informe completo de los análisis de laboratorio de parte de la Comisión Antidopaje de la Fenafuth presidida por la doctora Gissel Torres. Según el informe que ofreció el organismo judicial, el jugador es culpable de la violación de las normas antidopaje y además de haber mostrado una conducta negativa al brindar su declaración ante los miembros de la mencionada comisión cuando fue llamado a declarar. El futbolista tiene cinco días a partir de la declaratoria de suspensión para apelar el fallo ante la Comisión Nacional de Apelaciones, si no esta de acuerdo con la resolución. Antes de ofrecer la resolución a los medios de comunicación la dirigencia de la CRDN envió notificación al jugador Jorge Cardona Leal, al club Platense, a la secretaria de Fenafuth, a la Comisión de Asuntos Legales, a la comisión e Apelaciones y a todas las partes involucradas, como reza el reglamento de disciplina. También en la resolución recomienda enviar al jugador al plan de recuperación de la Comisión de Antidopaje de la Fenafuth o que el equipo al cual pertenece le ayude como lo esta haciendo ya la directiva de los tiburones para desintoxicarlo. La CRDN informa que el castigo de dos años comenzó el 18 de diciembre del 2013 fecha en que le fue comunicada su suspensión provisional y termina el 18 de diciembre del 2015. www.jambalayanews.com Bi-Weekly Cortos Internacionales 25 Asesinan a Jugador en Colombia Deportes Ronaldinho Vs The Aliens Enero, January 24, 2014 ‘Ardiente’ sueca fanática de Ibrahimovic V E l futbolista Ferley Reyes fue asesinado y Luis Díaz Asprilla, su compañero en el club Unión Magdalena, quedó herido tras recibir tres balazos al ser atacados por un hombre aún no identificado, informó el coronel Juan Carlos Restrepo, comandante de la policía de Santa Marta, en el Caribe colombiano. Otros miembros del Unión Magdalena, Julio Murillo y Carlos Angulo, corrieron del lugar y resultaron ilesos, según las autoridades. El delantero Reyes, de 22 años, recibió un disparo en la cabeza, y Díaz Asprilla sufrió heridas en tórax, pierna y brazo. Díaz Asprilla, de 26 años, fue trasladado a la clínica Cardiovascular donde fue intervenido quirúrgicamente. R onaldinho ha sido uno de los futbolistas más mediáticos y querido de los últimos tiempos que han puesto en sus piernas el futuro del planeta. Obviamente, esto en una película animada que se estrenará en el presente año en la que Gaúcho es el principal protagonista. El futbolista brasileño llegará a los cines en mayo cuando se estrene “Dinho vs The Aliens”, una producción de Bollywood para los más pequeños que homenajea al futbolista de Atlético Mineiro. En la película animada, Ronaldhino debe enfrentar en un partido a los aliens, que vienen a la tierra con el objetivo de conquistar el mundo, algo muy similar a lo que hizo la estrella del baloncesto en la película Space Jam que se realizó en 1996. ictoria Silvstedt es una celebridad sueca que acaba de confesar su devoción por Ibrahimovic: “Lo tiene todo en su sitio, además que es un goleador de raza”, aseguró, quien pese a sus 39 años se mantiene muy en forma. Y mucho de esto tiene que ver su pasión por los deportes, ya que años atrás fue una gran esquiadora que finalmente no pudo competir a causa de la lesión que se produjo en el hombro después de sufrir un grave accidente. Mirá las fotos más osadas de la fanática de Ibra, una multifacética que además de modelo, es cantante, actriz y presentadora de televisión Jonathan Mejía, cuarto El hondureño Mendoza podría ver frustrada su goleador de la segunda división en España carrera E l bautizo, como se define la “bienvenida” en el fútbol en la que se rapa a los novatos que se integran al equipo, puede frustrar la carrera de ocho jugadores del Xelajú guatemalteco, entre ellos dos brasileños, un costarricense y un hondureño, por un proceso penal por violencia contra menores. El escándalo afecta a los brasileños Israel Silva y Juliano Rangel, el costarricense Sergio Morales, el hondureño José Alberto Mendoza y los guatemaltecos Kevin Arreola, Julio Estacuy, Edgar Chinchilla y Milton Leal, todos titulares del Xelajú. Un fallo emitido la semana pasada por el Juzgado Segundo de Primera Instancia Penal señala que Morales, Rangel y Mendoza son investigados por agresión sexual y el resto por el delito de maltrato en contra de personas menores de edad. El querellante es Mario Humberto Rodas, de 15 años, quien resultó lesionado en diciembre pasado al negarse a ser ‘bautizado’ por los citados jugadores, que tienen prohibición de salir del país. Jambalaya News (504) 305-4545 E l delantero español de origen hondureño, Jonathan Mejía, está teniendo una gran temporada con el Real Jaén en la Liga Adelante de España o segunda división. El atacante se ubica actualmente en la cuarta posición de los goleadores de ese torneo pues ha marcado 10 tantos vistiendo la camiseta de su equipo. “Jona”, como es conocido, es superado por Scepovic del Sporting (15), Borja Viguera del Alavés (13) y Kike García del Murcia (12). Con su decena de anotaciones, Mejía ha ayudado a que su equipo se ubique en el escalón 14 de la Liga adelante con 28 puntos, dos por encíma de la zona del descenso y a tres de la zona de repesca por el ascenso. www.jambalayanews.com Enero, January 24, 2014 Otros Deportes Bi-Weekly 26 Tenis, Fútbol Americano, Natación... Medidas extremas en seguridad para el Súper Bowl Los Lakers, se llevaron el clásico contra los Celtics L L as medidas de seguridad en el Super Bowl de este año incluirán el emplazamiento de casi 4.000 agentes, tanto de la policía local como de empresas privadas, informaron el miércoles funcionarios en MetLife Stadium, donde se realizará el partido. Se implementarán otras medidas, visibles o imperceptibles para el público, como sistemas semejantes a los que se emplean en los aeropuertos para revisar a las personas que ingresen al inmueble. “Es uno de los temas que hemos analizado cuidadosamente”, dijo el coronel Rick Fuentes, superintendente de la policía del estado de Nueva Jersey. Este año, las autoridades colaboran con las compañías eléctricas para garantizar que haya suficiente energía de respaldo en caso de un apagón. Las dependencias sanitarias han participado también, pues el plan contempla tener listos hasta 900 camiones para retirar la nieve de las carreteras aledañas en caso de que ello sea necesario el 2 de febrero, cuando se realiza el partido. Hasta 700 policías estatales patrullarán el interior y los alrededores del estadio, dijo Fuentes. La NFL aportará 3.000 agentes privados adicionales para garantizar la seguridad. Los agentes han hecho prácticas durante el último año a fin de enfrentar “todo tipo de situaciones, ya sea de actos delictivos o problemas meteorológicos”, afirmó Fuentes. Detrás de bastidores, analistas del FBI trabajarán en un centro de mando, con imágenes de video y datos suministrados por computadora durante toda la semana previa al partido, para monitorizar posibles amenazas terroristas, dijo Aaron Ford, jefe de la oficina del FBI en Newark. Escuadrones fuertemente armados, equipos antibombas y negociadores en crisis de rehenes estarán listos para responder en caso necesario, añadió. El FBI y otras agencias “se han preparado prácticamente para cualquier contingencia en la que pudiéramos pensar, a fin de garantizar que este acto transcurra con seguridad”, señaló. “Buena parte del trabajo no será visible para la gente”. os Ángeles Lakers celebraron una victoria por 107-104 sobre Boston Celtics de la mano de un brillante Pau Gasol y frustraron el regreso de Rajon Rondo en la liga estadounidense de baloncesto, la NBA. El español, que jugó como pívot, fue la figura destacada de su equipo y registró nada menos que 24 puntos y 13 rebotes. Así, el equipo de California se impuso a uno de sus clásicos rivales históricos y frustró el retorno a las canchas de uno de las mejores bases de la NBA. Además de Gasol, otros cuatro jugadores de los Lakers finalizaron el partido con doble cifra anotadora. “Ryan jugó el mejor partido de su carrera. Estoy orgulloso de que haya jugado así, fue muy importante para la victoria”, aseguró Gasol. El Jinete Víctor Rivera Carrasco gana el Premio Eclipse Many Pacquiao: “Mayweather es un cobarde” D espués de una larga historia entre que si se iba llevar a cabo el combate entre dos de los mejores boxeadores de la actualidad, el filipino Manny Pacquiao explotó en contra del estadounidense Floyd Mayweather. El filipino dijo: “(Floyd) Es un cobarde, inseguro y envidia mis logros. No me gusta morder sus trucos y trato de entenderlo, aun así, es demasiado. Pero estoy muy agradecido que siempre se acuerde de mí de alguna manera. Está diciendo cosas negativas hacía mi pero no quiere pelear contra mi”, comentó Many. Pacquiao dice que Top Rank, la promotora a la cual pertenece, les permitió negociar directamente con Mayweather pero este, nunca se ha comunicado con ellos. Estas declaraciones vienen después de que ‘Money’ ha publicado en redes sociales, imágenes donde se mofa de Manny. También comentó que no habrá ningún combate, mientras el promotor Bob Arum, sea representante del filipino. Jambalaya News (504) 305-4545 E l jinete puertorriqueño Víctor Rivera Carrasco obtuvo el Premio Eclipse al mejor aprendiz de la temporada de 2013, superando en la votación a sus compatriotas Manuel Franco y Edgard Zayas. Esta nominación fue una sin precedentes ya que los tres candidatos fueron puertorriqueños por lo que, desde que se anunciaron los nominados, era seguro que el premio se quedaría aquí. Los premios fueron anunciados en una actividad celebrada en el hipódromo de Gulfstream Park, en Florida. Los premios que reconocen la excelencia en la hípica están a cargo de la National Thoroughbred Racing Association, el Daily Racing Form y el National Turf Writers and Broadcasters. Rivera Carrasco y Franco comenzaron el 2013 activos en el Hipódromo Camarero luego de graduarse de la Escuela Vocacional Hípica, mientras que Zayas optó por comenzar a montar antes y sacó su licencia en Estados Unidos a finales del 2012. Muere José Sulaimán presidente del Consejo Mundial de Boxeo E l mexicano José Sulaimán Chagnon, presidente del Consejo Mundial de Boxeo (CMB), falleció a los 82 años de edad en la ciudad de Los Ángeles. Sulaimán, nacido en 1931 en Ciudad Victoria, estado mexicano de Tamaulipas, y presidente del CMB en 1975 en Túnez, permanecía ingresado en un hospital de Los Ángeles desde que en septiembre pasado fue sometido a una cirugía en el corazón. “Sonó la campana final; el ganador de esta pelea, por decisión unánime. José Sulaimán Chagnón”, informó el organismo sobre la muerte de quien fue su presidente en los últimos 39 años. Sulaimán está considerado como el máximo dirigente del deporte del boxeo profesional por las medidas a favor de la protección de los boxeadores que promovió desde el CMB, entre ellas la reducción de la duración de los combates de 15 a 12 asaltos. Al presidente del CMB le sobreviven su esposa, la señora Marta Saldivar y sus seis hijos, Héctor, José, Fernando, Lucy, Mauricio y Claudia, además de catorce nietos. www.jambalayanews.com 24 DE ENERO DE 2014 • (P.27) www.jambalayanews.com Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 24 DE ENERO DE 2014 • (P.28) www.jambalayanews.com Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com