Descargar version PDF

Transcripción

Descargar version PDF
Jambalayito dice:
Mi Tía María Azucena,
vive en este estado...
pero mi tía María Juana
se Mudó a Colorado
Ja, Je, Ji, Jo, Ju
In our
10th Year
Aniversary
FREE / GRATIS
2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062
Year 11 #02: Vol. 218
Enero/January 24th, 2014
Bi-W eekly
Celebrando
nuestro
mo
Aniversario
10
Death Penalty
Edgardo Rafael Cubas
Hondureño
Ejecución
Programada
29 de mayo de 2014
Murder
or
Justice?
* Edgar Tamayo
*Mexicano
>Ejecucion<
Enero 22 - 2014
6:00 PM
PENA DE MUERTE
Homicidio o Justicia?
Jambalaya News (504) 305-4545
www.jambalayanews.com
24 DE ENERO DE 2014 • (P.2)
www.jambalayanews.com
Jambalaya News (504) 305-4545
www.jambalayanews.com
Bi-Weekly
NoticiasLocales
3
Locals News
Enero, January 24, 2014
Comunidad Latina de Negocios The Latino Business Community
Sigue impactando positivamente la
economía de Kenner
>>Inauguracion Fleur de Lily Bakery & Café.
E
l mes de Diciembre del 2013 fue de mucha actividad y bendición para los propietarios de Fleur
de Lily Bakery & Café después de varios meses
de planeación Don Ricardo y su esposa la señora Lilian pudieron ver consolidado uno de sus grandes
sueños. El periódico Jambalaya News Louisiana estuvo presente el día de la inauguración y dedicación
a Dios del nuevo negocio y captamos en imágenes la
emoción que inundo a sus propietarios, familiares
y amigos. Fleur de Lily está ubicado en el 3207 de
Williams Blvd, en Kenner a la par de Seafood Harbor, le garantizamos que cuando les visite y pruebe
las delicias de pan, repostería, desayunos y ensaladas que preparan quedara como nosotros deseando
regresar.
Y de la cocina a la oficina…
El 17 de Enero Affordable Notary of Louisiana,
LLC, una oficina de servicios legales donde se
realizan desde los trámites más simples como una
Jambalaya News (504) 305-4545
carta poder, hasta los más complicados como ser
el proceso de cierre para comprar una casa quedo
oficialmente inaugurada. El alcalde de la ciudad de
Kenner Mike Yenni junto a varios concejales de su
gobierno y empresarios del área metropolitana estuvieron presentes apoyando el evento y a la joven y
talentosa empresaria y Notaria hispana Adriana Romero Audler, en uno de sus sueños hechos realidad.
Affordable Notary of Louisiana, LLC, está ubicada
en 367 W. Esplanade Ave., Kenner, LA 70065
El periódico Jambalaya News Louisiana felicita y les
da la bienvenida al mundo de negocios de esta área a
los propietarios de estos dos nuevos establecimientos, les auguramos mucho éxito en su labor cotidiana, y a la comunidad latina en general los invitamos
a darles su completo apoyo, comprando el delicioso
pan que prepara Fleur de Lily Bakery & Café y en
el caso de Affordable Notary of Louisiana, haciendo
sus trámites legales aquí.
Continues to make a Positive Impact
on the Kenner economy
D
ecember 2013 was a busy month filled with a
lot of activity and blessing for the owners of
Fleur de Lily Bakery and Café: after several
months of planning Mr. Ricardo and his wife Mrs.
Lilian could see one of their big dreams come to
fruition. Jambalaya News Louisiana’s newspaper
was present the day of the new business opening
and dedication to God and on that day we were
able to capture photo images depicting the emotion
that the owners, relatives and friends were feeling.
Fleur de Lily is located at 3207 of Williams Blvd.,
in Kenner next to Seafood Harbor, we can guarantee that once you visit them and taste and enjoy the
delicious bread, pastries, breakfasts and salads that
they prepare you will be like us wishing to return.
And from the kitchen to the office…
On January 17th Affordable Notary of Louisiana,
LLC a business that offers assistance with the processing of simple documents such as a Power of
Attorney to the more complicated like the “closing”
on the purchase of a home was officially inaugurated. Kenner Mayor Mike Yenni along with several
city council members and business people from
around the metropolitan area were present supporting the event along with the talented Latina entrepreneur and notary Adriana Romero Audler in one
of her dreams made reality. Affordable Notary of
Louisiana, LLC is located at 367 W. Esplanade Avenue, Kenner, LA 70065.
Jambalaya News Louisiana newspaper wishes to
congratulate and welcome these new businesses and
owners to the area, we wish them all the success in
their daily endeavors and we take this opportunity
to invite the Latino community to support these businesses by frequenting Fleur de Lily Bakery & Café
and by using Affordable Notary of Louisiana whenever you need to process legal documents.
>> Inauguración Affordable Notary Of Louisiana LLC.
www.jambalayanews.com
Por:
Y A PROPOSITO DE…
Dagoberto Romero
[email protected]
L
NoticiasLocales
Locals News
Enero, January 24, 2014
COMETER ERRORES
“EL UNICO HOMBRE QUE NO SE EQUIVOCA, ES EL QUE NUNCA
HACE NADA”`GOETHE
o peor para los seres humanos no es cometer
un error sino tratar de justificarse en lugar de
tomar acción y remediar. En la gran mayoría
de los casos nos equivocamos por terquedad, por
ignorancia y algunas veces lamentablemente por
influencias de otras personas, que nos “orientan”,
y que al final no les importa el resultado de nuestros actos y decisiones.
¿Quién no se ha equivocado en su diario Vivir?
Absolutamente todos SIN EXCEPCION; pero
también vale la pena aclarar que si cerramos la
puerta a los errores también la verdad se quedara afuera. Los errores forman parte del proceso
de aprendizaje. Nos acercamos cada vez más a
la actuación adecuada conforme vamos aprendiendo de nuestros errores, estos nos aportan la
información necesaria para seguir la dirección
correcta. Cada error te dice lo que necesitas corregir.
Si a menudo te criticas por cometer errores, te
sientes culpable o te afectan demasiado hasta el
punto de llegar incluso a impedirte intentar ciertas cosas por miedo a equivocarte, entonces posiblemente necesitas aprender a manejar mejor
tus errores o a cambiar la percepción que tienes
de ellos.
Leí en una ocasión un epitafio en un cementerio
que decía asi: “aquí yace un hombre que triunfo
en la vida, porque siempre se rodeo de personas
más inteligentes que el”
No pretendemos dar una cátedra para adquirir
un comportamiento idealizado en esta sociedad
Jambalaya News (504) 305-4545
tan controvertida, pero si queremos instarle a
que cada vez que tenga la oportunidad de cambiar impresiones con alguien que realmente le
pueda orientar o darle un buen consejo , HAGALO, de esta manera reducirá la posibilidad de
cometer los mismos errores.
Existe un personaje de altos quilates y es un amigo que nunca falla, trate de hablar con aquel carpintero de Nazaret sin fanatismos, abra su corazón y le garantizo que la venda que muchas veces
tienen nuestros ojos se caerá y el panorama será
completamente diferente y sobre todo lleno de
optimismo. Quien con una LUZ se pierde?
Bi-Weekly
4
OP-ED
Y A PROPOSITO DE…
Makes a mistake
“The only man who never makes a mistake is the man who never
does anything. ~ Johann Wolfgang von Goethe.
T
he worse thing for humans is not making a
mistake but to try to excuse oneself instead
of taking action to remedy it. In most cases
we make mistakes because of stubbornness, from
ignorance and unfortunately sometimes due to
the influence of other people, who “guide us”, and
who in the end do not care the consequences of
their acts and decisions.
Who has not been wrong in their daily life? Absolutely NO EXCEPTION; but it’s worth noting
that if we close the door to mistakes the truth will
remain outside (obscure). Mistakes are part of
the learning process. We move ever closer to the
correct course of action as we learn from our
mistakes, this gives us knowledge needed to follow the right path. Each mistake tells you what
needs to be corrected.
If you criticize yourself often because of your
mistakes, you feel guilty or you are affected so
much that you don’t even try certain things because you fear making a mistake, then probably
you need to learn how to better handle your
mistakes or change the perception you have of
them.
I once read an epitaph in a cemetery that said:
“Here lies a man who triumphed in life, because he always surrounded himself with people
smarter than him”.
Let’s not pretend to lecture in order to acquire
behavior that is romanticized in this controversial society; however we urge you whenever you
have the opportunity to exchange views with
someone who can really guide you and give you
good advice, DO IT, this will reduce the chances
of making the same mistake.
There is a pure and flawless person and he is
a friend who never fails, try talking with the
Carpenter of Nazareth without extremism,
open your heart and I guarantee you that the
blindfolds that are often covering our eyes will
fall off and the view will be completely different
and above all full of optimism. Who can get lost
with a light?
www.jambalayanews.com
24 DE ENERO DE 2014 • (P.5)
Jambalaya News (504) 305-4545
www.jambalayanews.com
OP-ED
Enero, January 24, 2014
El Periódico BILINGÜE de la Comunidad
Brenda
Murphy
Felix O.
Cubías
Publisher/Editor
Director
Por: Felix O. Cubías
HONDUREÑO
PODRÍA
SER EJECUTADO
EN TEXAS
Mario I. Contreras
Editorial Designer
Rebeca Hasbun
Administation
Rocio Peguero
Sales Manager
Dagoberto Romero
Account Executive
María álvarez
Contributor/Writer
Walter Henriquez
Photographer
Wilfredo Laínez
Website Coordinator
Yolanda Andrade
Facebook Coordinator
Jambalaya News
is a tabloid newspaper published
bi-weekly and is distributed with-in the
Greater
New Orleans Area, Baton Rouge,
Hammond, Houma, Lafayette,
New Iberia, Iberville, Morgan City,
Amelia and Lake Charles. It is also
available by
direct mail by request. No parts of this
paper may be reproduced,
distributed, or otherwise used, except
with prior written permission of
Jambalaya Deportiva Corp.
Jambalaya News Louisiana
is not responsible for unsolicited
manuscripts, photos, or artwork even
if accompanied by a self-addressed
stamped envelope.
The opinions expressed in Jambalaya
News Louisiana are those
written by respective writers and or
contributors of the newspaper and do
not
necessarily reflect the views of the
paper or its owners.
Escaneanos/
scans
Jambalaya News (504) 305-4545
E
l hondureño Edgardo Rafael Cubas, fue sentenciado a muerte el 2004 por el secuestro y asesinato de una adolecente de 15 años, Esmeralda
Alvarado en Houston, Texas. El Estado de Texas
tiene pensado ejecutar a siete presos éste año. Texas
es el Estado que con más rigurosidad aplica la ley y
la pena de muerte. Actualmente El Salvador reporta 11 sentenciados a muerte, Cuba 9. Honduras 5 y
México 58. Esperando el día de su ejecución, por inyección letal, electrocutados, en cámara de gas, ahorcados o lo que se conoce como piquete de ejecución.
El Departamento de Justicia Penal había dispuesto la
ejecución de Cubas para el 15 de Enero pero a última
hora se dio a conocer que la fecha de ejecución fue
pospuesta para el 29 de mayo de éste año. El también
hondureño Dennis Zelaya Corea, o (Carlos Ayestas)
está en la misma situación de Cubas, la única diferencia es que a este todavía no se le ha notificado
fecha de ejecución. En éstos casos, solamente el Gobernador del Estado y la Junta de Perdones podrían
suspender, aplazar o con mutar la ejecución mencionada.
En muchos Estados de la Unión Americana donde
se aplica la pena de muerte se han registrado desde
los años 70, casos en que los sentenciados a muerte
han logrado ser exonerados, logrando su libertad.
Los avances científicos han sido un recurso fundamental, pruebas de ADN, la perdida de evidencia,
la inconsistencia de los testimonios y desde luego
tomar en cuenta si los acusados fueron sentenciados por un tribunal imparcial con apego a la ley y la
justicia. Todo esto representa un trabajo fuerte pero
necesario para la implementación de la justicia.
Para mayor ilustración de nuestros miles de lectores,
el Estado de Louisiana por ejemplo: tenemos los casos de JOHNNY ROOS convicto en 1975 y liberado
en 1981. CURTIS KYLES, convicto en 1984 y liberado en 1998. ALBERT BURREL sentenciado en 1987
y liberado en el 2000. JOHN THOMPSON convicto
en 1985 y liberado en el 2003 después de 18 años de
estar preso.
En algunos casos el Bufete de los Abogados del
EQUAL JUSTICE CENTER en New Orleans con
Teléfono (504)864-0709 siendo abogados criminalistas, especialistas en éste ramo han logrado probar
la inocencia y la libertad de algunos sentenciados a
muerte.
Sabemos que los Embajadores de México y El Salvador en Washington DC han manejado programas
para interceder por la vida de sus connacionales y
nos parece que los demás gobiernos que tienen a sus
compatriotas en éstas circunstancias deberían hacer
lo mismo. En este caso de Honduras, a lo mejor nos
dicen que: “no hay presupuesto” pero si lo hay, para
comprar aviones chatarra por 600 millones de lempiras para la fuerza Aérea Hondureña.
El que comete un crimen debe de ser ajusticiado,
pero para ello deben de agotarse todos los elementos
que la justicia proporciona. Partiremos pues de que
la justicia no se equivoca en este país pero nosotros
como humanos somos seres imperfectos y que la ley
y la justicia fueron creadas y aplicada por nosotros.
Debemos de entender que lo más noble y genuino
del derecho es el derecho a la vida. El próximo 22 de
enero, se tiene programada la ejecución del mexicano Edgar Tamayo con esta muerte suman 508 las
que se han realizado en este estado desde su creación
en 1849.
Bi-Weekly
Editorial
6
HONDURAN MIGHT BE EXECUTED IN TEXAS
T
he Honduran Edgardo Rafael Cubas was sentenced to death in 2004 for the kidnapping and
murder of a15 year old adolescent, Esmeralda Alvarado in Houston, Texas. The State of Texas
planned to execute seven prisoners this year. Texas
is the State in which capital punishment is rigorously
applied. At present El Salvador reports having 11
persons sentenced to death, Cuba 9, Honduras 5 and
Mexico 58. Waiting on the day of execution, by lethal
injection, electrocuted, gas chamber, hung or what is
known as a picket of execution.
The Department of Criminal Justice had ordered the
execution of Cubas for January 15 but at the last minute it was announced that the date of execution was
postponed for May 29 of this year. Also Honduran
Dennis Zelaya Korea, or (Carlos Ayestas) is also in
the same situation of Cubas, the only difference is
that he still has not been notified of his execution
date. In these cases, the Governor of the state and
the Board of Pardons are the only ones that have the
power to suspend, defer or commutate sentencing of
the above mentioned.
In many States of the United States in which capital punishment is applied cases dating back to the
1970’s have been recorded where inmates sentenced
to death have managed to be exonerated, achieving
their freedom. Scientific advances have been a fundamental resource, DNA testing, the loss of evidence,
the inconsistency of the testimonies and of course
taking into account whether or not the defendant
was sentenced by an impartial court in accordance
with the law and justice. All this represents arduous
but necessary work for the implementation of justice.
To better illustrate this to our readers, the State of
Louisiana for example: the case of Johnny Roos convicted in 1975 was released in 1981. Curtis Kyles
convicted in 1984 was released in 1998. Albert Burrell convicted in 1987 was released in 2000. John
Thompson convicted in 1985 and released in 2003
after being jailed for 18 years.
In some cases the attorneys at the Center for Equal
Justice in New Orleans at 504.864.0709 practice criminal law and specialize in proving the innocence
and release of some prisoners sentenced to death.
We know that the Ambassadors of Mexico and El
Salvador in Washington DC have worked on programs to intercede on behalf of the life of their countrymen and it seems to us that other governments
that have compatriots in these circumstances should
do the same. In the case of this Honduran perhaps
we will be told: “there is no budget” but yet there is
one to buy aircraft scrap for 600 million lempira’s for
the Honduran air force.
Those who commit a crime should be condemned
but for this to take place all the elements that the justice provides must be exhausted. Let’s begin with justice does not make mistakes in this country but as human we are imperfect beings and the law and justice
were created and applied by us. We must understand
that the most noble and genuine right is the right to
life. The execution of the Mexican Edgar Tamayo is
scheduled for January 22nd with this death a total of
508 will have taken place in this state dating back to
its creation in 1849.
www.jambalayanews.com
Bi-Weekly
Noticias Locales
Secretos de Estado
Local News
Dinero Público
7
Enero, January 24, 2014
Impuestos SI, Capacitando a la Los 10 peores ejemplos de
comunidad hispana de negocios
E
l interés y la iniciativa de la joven de origen
panameño Lindsey Navarro por el crecimiento y desarrollo de la comunidad empresarial latina es el motor que la impulsa junto a la
empresa que representa Accion Louisiana para
continuar promoviendo seminarios educativos
como el que se realizo el pasado 18 de enero en la
biblioteca pública del Westbank, en la ciudad de
Harvey, con la colaboración de Puentes y Brown
Tax Services.
Navarro Directora de Asesoramiento de la
Delta para Accion Louisiana la micro financiera sin fines de lucro más grande de la nación
enfocada en otorgar préstamos a emprendedores y dueños de negocios logro reunir a 15 emprendedores hispanos, en su mayoría dueños de
negocios en el taller informativo Impuestos SI.
Impartido por Miriam Brown, reconocida contadora que opera su propia oficina de impuestos
desde hace varios años.
Durante el taller que duro aproximadamente
dos horas y que fue gratuito se despejaron dudas
sobre como incorporar una empresa en el estado, la manera en la que se debe archivar las facturas por compras, el numero ITIN, los ingresos,
los egresos, etc, todos esos temas a que a los emprendedores les dan muchos dolores de cabeza.
A lo largo de los 3 años que Navarro lleva
trabajando para la compañía, ha tenido la satisfacción de ayudar a personas sin ningún tipo de
crédito establecido a comprar su casa, abrir sus
propios negocios a través de los prestamos que
otorga la empresa y a desarrollar muchos más.
Rocío Capa, peruana hoy en día es propietaria
de Piñatas Creations. Ofelia Posas consultora de
belleza con Mary Kay, comenzó con un préstamo
de $500 sin crédito, a los seis meses refinancio y
logro obtener $2,500 dólares y ahora por terce-
despilfarro en el 2013
E
l más reciente acuerdo presupuestario, aprobado por una mayoría de ambos partidos tanto
en la Cámara de Representantes como en el Senado, sugiere que Washington está de acuerdo con
la líder de la minoría en la Cámara, Nancy Pelosi
10.
Letrina
en Alaska: $98,670. El
Departamento de Interior
se gastó cerca de $100,000
en instalar una letrina en
un sendero de Alaska, que
incluye un baño sin
cañerías.
(D-CA), cuando dijo que “la despensa está vacía.
No se pueden hacer más recortes”. Sin embargo, la
despensa está repleta de licores, cristalería y más
cosas superfluas.
9.
Una parada de autobús
con suelo climatizado
para la zona de Washington:
$1 millón. Una suntuosa
parada de autobús con suelo
climatizado se construyó en
Arlington (VA), pero no ha
mantenido a sus usuarios ni
calientes ni secos.
7.
ra vez califico para $7,000 con el programa de
Latinos emergentes. “Me encanta poder apoyar
a personas a lograr sus sueños, porque mis abuelos y padres eran emprendedores y yo los veía
luchar”. Declaro Navarro.
Los préstamos empiezan desde 500 dólares para quienes buscan establecer su crédito
y pueden llegar hasta 250,000. “La mayoría de
nuestros clientes tienen menos de 5 empleados,
en otros casos es solo un dueño, no hay negocio
pequeño ni grande que no podemos ayudar, aun
si trabajan desde su casa” Dijo. Actualmente el
interés que se cobra es del 14%.
Para quienes estén interesado en obtener
más información sobre préstamos o próximos
talleres educativos, se pueden comunicar al
l-888-215-2373 o visitar el portal: www.accionlouisiana.org
8.
Beca para una actuación de baile sobre
un poste: $10,000. Exacto, postes eléctricos. La
organización National Endowment for the Arts
(NEA) concedió una beca a Power UP para que
los empleados de Austin Energy llevasen a cabo
un baile pseudoartístico sobre 20 postes de la luz,
acompañados de una orquesta en directo.
6.
Un estudio para averiguar si las parejas
son más felices cuando
la mujer se calma tras
una discusión: $335,525.
“Los matrimonios más
felices eran aquellos en los
que las esposas eran capaces
de
tranquilizarse rápidamente durante un conflicto
matrimonial”, según el hallazgo de un estudio
con 81 parejas financiado por el Instituto Nacional de Salud (NIH).
Pizza
con una
impresora: $124,995.
La NASA concedió una
beca de seis cifras a una
compañía que pretende
hacer una pizza con
una impresora
3-D.
5.
Alcohol y
cristalería para
el Departamento
de Estado: $5.4 millones. El Departamento
de Estado se fue de
borrachera la semana
antes del cierre del
gobierno, adquiriendo una cristalería “exquisita”
por valor de $5 millones, presumiblemente para
tomarse los $400,000 en bebidas alcohólicas que
se gastaron en 2013.
3.
Suma
de siete cifras
por un montón de
piedras en la embajada en
Londres: $1 millón. La embajada
americana en Londres recibirá un
escultura de granito de un artista
“cuyo trabajo parece un montón de piedras apiladas”,
según el Daily Mail.
4.
T
he interest and initiative to help grow and
develop the Latino business community is
the driving force behind the young Panamanian, Lindsey Navarro and Accion Louisiana to
continue promoting educational seminars. The
most recent one was held on January 18 at the
public library on the Westbank, in Harvey which
was a collaboration of Puentes and Brown Tax
Services..
Navarro Director Business Support, Delta for
Accion Louisiana, the nation’s largest non-profit
organization which focuses on micro loans for
entrepreneurs and business owners managed to
bring together 15 Hispanic entrepreneurs. The
attendees of the informative workshop were
mostly entrepreneurs, was presented by Miriam
Brown, a well known accountant who has been
in business for several years.
During the free two hours workshop, there was
information on how to incorporate a business
in the State, how to keep records of invoices for
purchases, ITIN numbers, revenues, expenses,
etc, many issues which give entrepreneurs many
headaches.
Over the 3 years that Navarro has been working
for the company, she has had the satisfaction of
helping people with no credit to purchase their
Jambalaya News (504) 305-4545
Say Yes to Taxes
Empowering the
Hispanic Business
Community
home; open their own businesses through
loans granted by the company and developed
many more. Rocío Capa, Peruvian presently
owns Piñatas Creations. Ofelia Posas, a beauty
consultant with Mary Kay, began with a loan
of $500 with no credit, in six months she refinanced and managed to get $2,500. Now, for
the third time she qualified for $7,000 with the
emerging Latino program. “I love to help people achieve their dreams, because my grandparents and parents were entrepreneurs and I saw
them struggle,” said Navarro
For those wishing to establish credit, loans start
from $500 and up to $250,000. “Most of our
customers have less than five employees, or individual business owners. We can help small or
large businesses, even if they work from home,”
said Navarro. The current interest rate charged
is 14%.
For those who are interested in obtaining more
information about loans or upcoming educational workshops, please call 1-888-215-2373
or visit the website: www.accionlouisiana.org.
Monitorizar la depresión en Twitter:
$82,000. El Instituto
Nacional de Salud
está financiando un
estudio “para utilizar
Twitter en la vigilancia
de personas depresivas”,
según Free Beacon.
2.
Obras de arte para las oficinas de Asuntos de los Veteranos: $562,000. El Departamento de Asuntos de los
Veteranos siguió con su fiesta de gastos durante la temporada
del “úsalo o piérdelo” (dinero del presupuesto que si no se
usa, hay que devolver y que reduce el presupuesto del año
siguiente), adquiriendo en una sola semana obras de arte por
valor de más de un millón de dólares y varios millones más en
mobiliario.
1.
Un viaje para empleados públicos a
un hotel de lujo en el Caribe: Valor,
incalculable. Los empleados federales se
fueron de viaje con todo pagado por el
contribuyente al Hotel Buccaneer de St.
Croix, el mismo hotel que se hizo famoso
con el programa de televisión The Bachelor. El pago de la factura se dividió entre
varias agencias, lo que hace difícil llegar a
un cómputo final de gastos.
www.jambalayanews.com
Enero, January 24, 2014
Informe
del Aeropuerto
The Airport Report
Un nuevo año, para el
Aeropuerto Internacional
Armstrong
E
s un nuevo año y con él llegan expectativas
para cosas grandiosas en el Aeropuerto Internacional Louis Armstrong de New Orleáns. Noticias en el sector del transporte aéreo, Southwest Airlines ha anunciado otro destino
con vuelo sin escalas desde New Orleans. Después
de anunciar alrededor de 1,4 millones más asientos el invierno pasado en New Orleans, Southwest
Airlines está incrementando otro servicio diario
sin escalas a San Diego, CA comenzando el 8 de
abril 2014 en sus aeronaves Boeing 737. La noticia
desde San Diego es el octavo anuncio de servicio
sin escalas desde New Orleans, en los últimos tres
años, que incluye dos vuelos internacionales. Con
la adición de este nuevo vuelo a San Diego, el aeropuerto cuenta con 39 destinos sin escalas ofrecidos
por nuestros 11 aerolíneas. A partir del 7 de enero,
la aerolínea comenzará servicio directo a Atlanta,
Georgia. Esto es posible por su adquisición de Air
Tran Airways, una subsidiaria en propiedad absoluta. Atlanta ha servido como la base de operaciones de Air Tran durante muchos años.
Revisando las estadísticas más recientes del
informe de pasajeros para nuestro aeropuerto con
fecha del 21 de octubre de 2013, Southwest sigue
siendo nuestra mayor aerolínea con el 38,1% en
el mercado y rentabilidad de 2013 que incluye la
aerolínea Air Tran, seguida por Delta Air Lines
con 20,6 %, United Airlines con 13.8 %, American
Airlines con 10.0 % y el sobrante se divide entre
las seis restantes aerolíneas. Hemos sido muy
afortunados de tener un mercado que continua
incrementando sus servicios aéreos. Ocupamos
actualmente el #37 en el renglón embarques y
desembarques entre los 812 aeropuertos de los
Estados Unidos. A medida que avanza el año, este
pendiente de más noticias interesante relacionado
con el desarrollo de la aerolínea. El pasado 9 de
diciembre American Airlines y US Airways procedieron con su fusión. A pesar de que, legalmente
ahorra son una compañía las aerolíneas continuaran operando independiente de cada una por un
buen tiempo y por el momento habrán muy pocos
cambios en sus respectivas operaciones. Eventualmente, ambas aerolíneas operaran como la
nueva “American Airlines”. Aunque American y
US Airways se han unido como una sola empresa
con la fusión, el proceso de lograr un “certificado
de operación único” se estima tomar aproximadamente 18 a 24 meses. Se anticipa que esta fusión
haga American Airlines la línea aérea más grande
del mundo.
En otras noticias, nuestro programa de Servicio al Cliente de aeropuerto sigue cosechando
los beneficios con mejor servicio al cliente para
nuestros pasajeros. Como les informe el año pasado, iniciamos un programa de comentarios a
un tercero de “Mystery Shopping – Comprador
Misterioso” el primero de febrero. Con este servicio las tiendas son evaluadas según su categoría
por ejemplo, comercio, comidas rápidas, kioscos
y quiosco de noticias. Hay estándares para áreas
comunes de evaluación tales como fachada exterior, presentación del empleado, atención, habilidades de venta y prevención de perdidas. Desde
la implementación de este nuevo servicio, los
con el mejor desempeño en comercio han sido
“InMotion Entertainment, Essence News y Dunkin Donuts” en alimentos y bebidas “Wow Wingery Bar, Copeland’s Cheesecake Scoop y French
Market Bar” con varias tiendas obteniendo un
promedio sobre el 80 por ciento. Los empleados
sobresalientes del programa “Mystery Shopping
– Comprador Misterioso” recibirán incentivos y
certificados de excelencia en el Servicio al Cliente,
Jambalaya News (504) 305-4545
Bi-Weekly
8
A New Year for Armstrong
International Airport
Iftikhar Ahmad,
Director de Aviación
Aeropuerto Internacional de
New Orleans – Louis Armstrong
pero los verdaderos ganadores con este servicio
son nuestros pasajeros. Queremos que la experiencia de cliente en el Aeropuerto sea lo mejor
que pueda ser. Este servicio nos ayuda a alcanzar
nuestro objetivo de proporcionar una experiencia
de cliente de clase mundial para nuestros pasajeros e invitados. Para mejor medir nuestro progreso, hemos conducido una encuesta de Satisfacción de Cliente de Aeropuerto. En una escala de
1 a 5, la satisfacción general con el aeropuerto fue
un promedio de 4.25; BM 4.24, con 94.4% dando
una calificación de 3 o superior. Estas mediciones
indican que estamos en el camino correcto para
llegar a nuestra meta de proveer una experiencia
de cliente de clase mundial en el Aeropuerto.
En lo que comenzamos el 2014, me gustaría
agradecerles a nuestros pasajeros y amigos que
servimos fielmente por su constante apoyo de
los esfuerzos de la Junta Directiva de Aviación de
New Orleans y del personal por su trabajo en manejar nuestra institución histórica y sus servicios.
El futuro es brillante para nuestro Aeropuerto y
en lo que vemos hacia delante, vemos cielos azules.
Puede comunicarse con Iftikhar Ahmad, director del Aeropuerto Internacional de New Orleans – Louis Armstrong por medio de su coreo
electrónico [email protected]. Consulte la
programación de televisión local y vea nuestro
programa de 30 minutos, “El aeropuerto en vivo”
o visítenos en la página Web del aeropuerto www.
flymsy.com haciendo “Clic” en la página de “Airport Alive” en el link de Noticias y Estadísticas.
También nos puede encontrar en Facebook.com/
Armstrongintl y en Twitter @NO_Airport. Sea
desea ser un voluntario en el aeropuerto, visite la
página principal del Web y haga clic en Embajador.
A
s we enter the holiday season, many of
our residents will be traveling by air to
visit loved ones and friends. I would
like to share some tips that will enhance your travel experience through Louis Armstrong New Orleans International Airport.
First, I encourage our passengers to make
airline reservations as soon as possible to ensure
that the best choice of flights on our airlines is
available for their preferred days and times of
travel. Armstrong International is served by ten
(10) airlines that provide a variety of options to
meet your travel needs. Our airlines are Air Canada, American Airlines, Air Tran Airways, Delta Air Lines, Frontier Airlines, JetBlue Airways,
Southwest Airlines, Spirit Airlines, United Airlines and U.S. Airways. Flight schedules and
airline contact information are available on our
website, www.flymsy.com.
During the holidays, the number of passengers travelling will typically be greater than
the rest of the year. For this reason alone, it is
essential that passengers allow sufficient time
to arrive, park or drop off passengers, check-in
with their airline, and process through security
to arrive at their gate in a timely manner. Airlines recommend that passengers arrive at least
2 hours prior to the scheduled departure time.
However, a little extra time should be allowed if
there is a plan to shop in some of our new stores or eat in any of the new restaurants located
throughout the terminal. The operating hours
for these stores and eateries is 5 a.m. to 8 p.m.
For information about concessions and restaurants in the Airport, visit the website www.flymsy.com.
Passengers should be prepared for the se-
curity screening process to help minimize the
screening wait times. To expedite the screening
process, our passengers should visit the Transportation Security Administration (TSA) website at www.tsa.gov beforehand to discover what
can and cannot be carried on-board the aircraft.
For example, wrapped gifts are not prohibited so
long as it does not contain any item that cannot
be carried on-board the aircraft. However, if for
some reason a wrapped package needs to be further checked by TSA, they may have to unwrap it
to take a closer look inside. We recommend passengers wrap their holiday gifts after their flight
or ship them ahead of time to avoid the possibility of having to open them during the screening
process. Items purchased after the security checkpoint have been pre-screened and can be taken
on the plane.
Many other security screening rules will still
be in effect during the holiday season such as the
removal of shoes (except for a child 12 and under)
and jackets as well as knowing the proper method
for carrying liquids through the checkpoint. For
anyone eligible to participate in the TSA Pre✓™
Program, it is now available at Armstrong International on Concourse D.
Free WiFi is available throughout the terminal
to anyone wishing to access it. However, it should
be noted that the internet access at the Airport is
limited to 144K due to a state law which limits the
speed of “free” Wi-Fi connections for municipal
wireless networks. To find out the latest news from
the Airport on the days of departure or arrival,
passengers who are social media savvy can follow
us on Facebook and/or Twitter. Anyone needing
assistance while in the Airport pre-security area,
are encouraged to speak with one of our friendly
Airport Customer Service Representatives or Ambassador Volunteers positioned at the concourse
exits and easily identified in their burgundy jackets and vests.
Finally, due to federal regulations, Airport police can only allow cars that are actively loading
or unloading passengers to stop and park on the
Airport upper or lower roadways. For this reason,
we encourage the use of our “free” cell phone lot
located at the corner of Airline Drive and Hollandey Street across from the Airport in a fenced area
marked with a huge brown sign. It is convenient
to use. After the arriving party is in baggage claim
and has received their luggage, they simply alert
the waiting party on their cell phone that they
are ready to go. The driver may then proceed to
the lower roadway outside baggage claim to pick
them up. The cell phone lot is available year round
with on-site security present from 7 a.m. to 11
p.m. daily.
As you travel this holiday season through
Armstrong International, the Airport staff is working hard to provide you with first class customer
service, new amenities and safe facilities. We want
to make your brief time spent in the Airport as
pleasant as possible. Happy Holidays to you and
yours!
Iftikhar Ahmad, Director of Aviation for
Louis Armstrong New Orleans International
Airport may be reached at [email protected].
Check your local listings for the air time of the
Armstrong International Airport 30 minute television program, “Airport Alive” or view it on the
airport website, www.flymsy.com, by clicking on
the “Airport Alive” link on the “News and Stats”
page. You can now follow the airport on facebook.
com/MSYAirport and Twitter @NO_Airport. To
find out how to be a volunteer at the airport, click
on “Ambassador” on the airport’s website homepage.
www.jambalayanews.com
24 DE ENERO DE 2014 • (P.9)
www.jambalayanews.com
Jambalaya News (504) 305-4545
www.jambalayanews.com
Columna Cristiana
Enero, January 24, 2014
Christian Column
Por: Pastor Jose Luis Campos
P
Bi-Weekly
10
Sanando a la comunidad
¿Cómo podemos tener
un próspero año 2014?
rimero, debemos conocer las reglas o principios que Dios nos da para la vida y las relaciones. Estos principios o reglas protegerán
nuestras vidas y la vida de nuestras familias. Estos
principios o reglas actúan como fronteras o murallas. Si usted no conoce estos principios no quiere
decir de qué no pueda aprenderlos y ponerlos en
práctica en su vida. Todos debemos aprender a operar con ellos.
Estas leyes nos ayudan a experimentar la vida de
una manera diferente. En este artículo hablaremos
de las dos primeras.
Ley número 1: La Ley de sembrar y cosechar. La
ley de la causa y el efecto es una ley básica de la vida.
La Biblia la llama la Ley de Sembrar y Cosechar. Pablo dijo, “No os engañéis; Dios no puede ser burlado: pues todo lo que el hombre sembrare, eso también segará. Porque el que siembra para su carne, de
la carne segará corrupción; más el que siembra para
el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna.” (Gálatas 6:7-8). ¿Qué quiere decir esto? Si usted fuma
posiblemente desarrollará cáncer en su cuerpo. Si
malgasta su dinero seguramente tendrá llamados de
los cobradores y no tendrá dinero para la comida.
Opuestamente, si come bien y si hace ejercicios regularmente, posiblemente sufrirá de menos resfríos
y gripes. A veces sin embargo, la gente no cosecha lo
que ha sembrado, por la intervención de otra persona que se interpone y éstos cosechan las consecuencias por ellos.
Muchas personas no sienten la necesidad de
cambiar porque sus conductas no les producen ningún dolor. Enfrentar a una persona irresponsable no
es doloroso para ella, sólo las consecuencias lo son.
La persona necesita sufrir las consecuencias antes de
cambiar su conducta. Si desea cambiar la cosecha,
primero necesita cambiar la semilla que siembra.
¡Cambiar su conducta!
Ley número 2: La Ley de la Responsabilidad.
Mucha gente cuando escucha hablar de levantar
murallas o de tomar responsabilidad de sus propias
vidas tiene problemas.
La Ley de la Responsabilidad incluye el amar
a los demás. El mandamiento de amar es parte de
toda la ley cristiana. Pablo dijo, “Ustedes, hermanos,
han sido llamados a la libertad. Pero no usen esta
libertad para dar rienda suelta a sus instintos. Más
bien sírvanse los unos a los otros por amor. Porque
toda la ley se resume en este solo mandato: Ama a tu
prójimo como a ti mismo” (Gálatas 5:13-14). Jesús
dijo, “Mi mandamiento es este: Que se amen unos a
otros como yo los he amado a ustedes” (Juan 15:12).
Cuando no amamos a otros, no estamos tomando
una completa responsabilidad de nosotros mismos.
Responsabilidad implica que yo no puedo sentir
tus sentimientos por ti. Yo no puedo pensar por ti.
Yo no puedo comportarme por ti. Yo no puedo trabajar a través de tus decepciones que te limitan por
ti. En pocas palabras, yo no puedo crecer por ti; sólo
tú puedes hacerlo. Así como tú no puedes hacer por
mí. Dios nos dice que debemos estar en un constante crecimiento. Tú eres responsable de ti mismo y yo
de mí mismo.
Otro aspecto de ser responsable no tiene que
ver con dar, sino con el establecer límites a comportamientos destructivos e irresponsables en otras
personas. No es bueno rescatar alguien de las consecuencias de su pecado. Más bien estará reforzando
su patrón de conducta y usted se encontrará haciéndolo nuevamente una y otra vez. Salomón dijo, “…
librarlo del castigo es empeorar las cosas” (Proverbios 19:19). Es el mismo principio en la crianza de
los niños, hace daño el no tener límites para con los
demás. Los guía a la destrucción.
Lo animo a que juntos sembremos buena semilla y a que seamos responsables de todos nuestros
hechos. ¡Hagamos la diferencia en nuestras familias
y en la comunidad! ¡Feliz Año Nuevo!
How can we have a prosperous 2014?
F
irst, we must know the rules or principles that
God gives us for life and relationships. These
principles or rules will protect our lives and the
lives of our families. These principles or rules act as
boundaries. If you do not know these principles, that
doesn’t mean that you can’t learn and put them into
practice in your life. We must all learn to operate
with them.
These laws help us to experience life in a different
way. In this article we will talk about the first two.
Law No. 1: The Law of Sowing and Reaping. The law
of cause and effect is a basic law of life. The Bible calls
it the Law of Sowing and Reaping. Paul said, “Do not
be deceived: God cannot be mocked. A man reaps
what he sows. Whoever sows to please their flesh,
from the flesh will reap destruction; whoever sows
to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal
life” (Galatians 6:7-8). What does this mean? If you
smoke you will possibly develop cancer in your body.
If you overspend your money certainly you will get
calls from the creditors and will not have money for
food. On the other hand, if you eat well and exercise
regularly you may suffer from fewer colds and flus.
Sometimes, however, people do not reap what they
sow because someone else steps in and reaps the
consequences for them.
Many people do not feel the need to change their
behavior because their behavior is not causing them
any pain. Confronting an irresponsible person is not
painful to him; only consequences are. They need to
suffer consequences before they change their behavior. If you wish to change the crop, first you need
to change the seed you sow. Change your behavior!
Law # 2: The Law of Responsibility. Many people,
Jambalaya News (504) 305-4545
when they hear talk about boundaries or taking responsibility for their own lives, have problems.
The Law of Responsibility includes loving others.
The commandment to love is part of the Christian
law. Paul said, “For you, brethren, have been called to
liberty; only do not use liberty as an opportunity for
the flesh, but through love serve one another. For all
the law is fulfilled in one word, even in this: You shall
love your neighbor as yourself ” (Galatians 5:13-14).
Jesus said, “This is my commandment, that you love
one another as I have loved you” (John 15:12). When
we don’t love others, we are not taking full responsibility for ourselves.
Responsibility means that I can’t feel your feelings
for you. I can’t think for you. I can’t behave for you.
I can’t work through the disappointments that limit
you for you. In short, I can’t grow for you; only you
can do it. Likewise, you can’t grow for me. God tells
us to be in a constant growth. You are responsible for
yourself, and I for myself.
Another aspect of being responsible is not only in
giving, but in setting limits on another’s destructive and irresponsible behavior. It is not good to rescue someone from their consequences of their sin.
Rather it will strengthen their pattern of behavior
and you will find yourself doing it again and again.
Solomon said, “… rescue them, and you will have to
do it again” (Proverbs 19:19). It is the same principle
as when raising children; it is hurtful to not have limits with other. It leads them to destruction.
I encourage you that together we sow good seed and
be responsible for all our actions. Let’s make the difference in our families and in the community! Happy New Year to you!
www.jambalayanews.com
Bi-Weekly
Por: Chief Caraway
Interés General
General Interest
Celebren una Temporada
de Carnaval Segura
L
a temporada de Mardi Gras ha llegado y el jolgorio pronto estará en su plena apogeo. Mardi
Gras no solo es una de nuestras festividades más
exclusivas de esta área, y uno de los sucesos más
famosos y anticipados de nuestro país. Este es un
buen tiempo para pasar con la familia y los amigos,
también es momento de ser responsable, ser vigilante de nuestros alrededores, y cuidadoso de nuestros
niños.
Es importante que sea especialmente vigilante
con la seguridad de los niños durante este tiempo
festivo. Los niños están más vulnerables a accidentes durante Mardi Gras con las grandes multitudes
de gente y los collares y chuchería volando por todos lados, y toda la algarabía sucediendo durante
los desfiles. Recuérdeles a sus niños de permanecer
fuera de la calle y que no deben perseguir lo que tiran las carrozas o seguir detrás de ellas. Enséñeles
de tener cuidado cuando están recogiendo los collares y chuchería asegúrese de que los niños no se
metan los collares o chuchería en sus bocas ya que
esto puede causar un peligro de asfixia.
Si planea usar una escalera para darles a sus niños una mejor vista de los desfiles, asegúrese de seguir las reglas para la instalación de la escalera. Sitúe
la escalera lo más alejado de la calle como la escalera
es de alto. Por ejemplo, si la escalera es de ocho pies
de altura, deberían ser colocadas ocho pies detrás de
la orilla de la banqueta. Recuerden que en muchas
áreas está prohibido poner las escaleras en intersecciones al igual que la unión de múltiple escaleras.
Asegúrese de que los niños están bien abrochados
en el asiento y posiciónese en la parte posterior de la
escalera para servir como una ancla protegiéndolos
al mismo tiempo de lo que están tirando de las ca-
Jambalaya News (504) 305-4545
rrozas. También, tenga mucho cuidado al poner su
hijo sobre sus hombros. Las multitudes de personas
pueden cambiar de improviso, haciéndolo más fácil
de ser atropellado.
Considere poner en práctica un plan de antemano para su familia en caso que alguien inesperadamente se separa y asegúrese que sus niños están
consientes de lo que deben hacer en caso de una
emergencia. Establezca un lugar específico donde
reunirse en caso que alguien se pierda, y asegurase
de que sus niños carguen una tarjeta de identidad
con su nombre, dirección, número teléfono y el sitio acordado de encuentro. Si se separa de su grupo
durante los desfiles por cualquiera razón, asegúrese
de que alguien siempre la acompañe y evite caminar
en calles desoladas. Reporte cualquier actividad o
personas sospechosas que observan. También, lleve sus credenciales personales en un bolso o cartera
pequeña que puede ser abrochada alrededor de su
cintura o su pecho para mayor seguridad.
Si está planeando consumir bebidas alcohólicas
durante las festividades, por favor hágalo en forma
responsable y limite su consumo de alcohol cuando está cuidando niños. Establezcan quien va ser el
conductor designado de vehículo en caso que usted
decide beber durante las celebraciones. Bajo ninguna circunstancia usted debe tomar bebidas alcohólicas y conducir.
El Departamento de la Policía de Kenner les
desea a usted y su familia una temporada de Mardi
Gras segura y llena de diversión. Si usted tiene alguna inquietud sobre su seguridad no dude en comunicarse conmigo en [email protected]. Vea el sitio
del Departamento de la Policía de Kenner en www.
kennerpd.com
M
ardi Gras season is upon us and carnival revelry will soon be in full swing. Mardi Gras
is not only one of our area’s most unique festivities, but one of our country’s most talked about
and anticipated events. This is a great time to spend
with family and friends, but also a time to be responsible, careful of our surroundings and watchful
of our little ones.
It is important to remain extra vigilant of our
children’s safety during this festive time. Children
are especially prone to accidents during Mardi Gras
with the large crowds, beads and trinkets flying
around and all of the commotion going on during
parades. Remind your children to stay out of the
street and to never run after throws or follow behind floats. Teach them to be careful when reaching
down to pick up throws and make sure young children don’t put beads or trinkets in their mouths as
this can cause a choking hazard.
If you plan on using a ladder to give your children a better view of the parades, make sure you
follow regulations for setting up the ladder. Set up
the ladder as far back from the street as the ladder
is tall. For example, if the ladder is eight feet tall,
then it should be placed eight feet behind the curb.
Take note that putting ladders in intersections or
fastening multiple ladders together is prohibited in
11
Enero, January 24, 2014
Celebrate a Safe
Carnival Season
many areas. Make sure children are properly fastened in the seat and stand on the back of the ladder
as an anchor while protecting them from fast flying
throws. Also, be careful when putting your child
over your shoulders. Crowds can shift unexpectedly, making it easy to get knocked over.
Consider implementing a family plan should
anyone unexpectedly get separated and make sure
your children are fully aware of what they should
do in an emergency. Establish a meeting place incase someone gets lost and have you kids carry a
card that includes their name, address, phone number and pre-arranged meeting place. If you leave
your group during parades for any reason, have
someone accompany you and avoid walking on deserted side streets. Report any suspicious activity
or persons you may observe. Also, carry your personal belongings in a small bag or purse that can be
strapped around your waist or across your chest for
added security.
If you plan on drinking during the festivities,
please do so responsibly and limit your alcohol
consumption when watching over little ones.
Appoint a designated driver beforehand should
you decide to drink during the celebrations. Under
no circumstances should you ever drink and drive.
The Kenner Police Department wishes you and
your family and safe and fun-filled Mardi Gras season. If you have any safety concerns that you would
like me to address, please feel free to contact me at
[email protected]. Check out the Kenner Police
Department website at www.kennerpd.com
www.jambalayanews.com
Generalt Interest
Enero, January 24, 2014
Daughters of
Charity 180 Años
brindando Salud
a New Orleans
C
on una ceremonia sencilla pero llena de
mucha espiritualidad la organización de
salud denominada en español Las Hijas de
la Caridad celebraron el pasado 4 de enero 180
años de trabajo y servicio médico en la ciudad
de New Orleans. La iglesia St Joseph ubicada en
el 1802 de la avenida Tulane fue la sede y el Arzobispo Gregory Aymond el encargado de conducir la homilía.
El evento gratuito y abierto al público reunió al
personal que alguna vez fue miembro de esta
institución y al personal actual de todos los centros médicos, así como a los pacientes, miembros de la junta y amigos, y los que se graduaron
de las escuelas de Enfermería y Técnicos quirúrgicos del Hotel Dieu y el Hospital de la Caridad.
Las Hijas de la Caridad han proporcionado atención médica compasiva en Nueva Orleans por
más de un siglo y medio. Después de la venta
del Hotel Dieu donde funcionaba el hospital en
1992, las Hijas de la Caridad encaminaron sus
esfuerzos a la creación de un ministerio de salud comunitario que hoy conocemos como las
Hijas de la Caridad Servicios de Nueva Orleans.
Jambalaya News (504) 305-4545
Interés General
Ofreciendo servicios primarios y preventivos de
salud con enfoque a la necesidad del individuo
en la parte física, mental y espiritual.
Nuestros cuatro centros de salud están convenientemente ubicados en Bywater, Carrollton,
Metairie y en New Orleans East, proveemos
servicios de cuidados a enfermedades crónicas
tales como el asma, enfermedades cardiovasculares, diabetes y la depresión. Enfermedades
mentales, dentales, de visión, cuidado prenatal
y farmacia.
Somos miembros de la organización sin fines de
lucro Ascension Health, el sistema de atención
de salud católica más grande del país. Nuestra misión es mejorar la salud y el bienestar de
nuestra comunidad y ser una presencia del amor
de Jesús en la vida de todos los que servimos y
con quienes nos asociamos.
Bi-Weekly
12
Daughters of Charity
Celebrating 180 years of
Health Care in New Orleans
W
ith a ceremony that was simple but full of
great spirituality the health organization
known in Spanish as “Las Hijas de la Caridad” celebrated this past January 4th 180 years of
work and medical service in the city of New Orleans. The commemoration was held at the St. Joseph Church located at 1802 Tulane Avenue mass was
celebrated by Archbishop Gregory Aymond.
The event was free and open to the public reunited
personnel that once were part of this institution
along with staff from all the medical center, as well
as patients, board members and friends and those
who graduated from the nursing schools along with
surgical staff from Hotel Dieu and Charity hospitals.
The Daughters of the Charity has provided compassionate medical attention in New Orleans for more
than 150 years. After the sale of the Hotel Dieu the
location of the hospital in 1992, the Daughters of the
Charity directed their attention to creating a community ministry of health that today we know as the
Daughters of the Charity Services of New Orleans;
primary and preventive health services are offered
with their primary focus on the physical, mental
and spiritual needs of the individual.
Our four health centers are conveniently located in
Bywater, Carrollton, and Metairie and in New Orleans East; we provide services to chronic illnesses
such as asthma, cardiovascular diseases, diabetes
and depression, and mental, dental, vision, prenatal
care and a pharmacy.
We are members of the non-profit organization Ascension Health, the largest Catholic health system
of the country. Our mission is to improve health
and our community’s well-being and to be a presence of the love of Jesus in the life of all those we serve
and with whom we partner.
Jambalaya News Louisiana the Hispanic’s community newspaper wishes to congratulate The
Daughters of Charity of New Orleans for its 180th
Anniversary and to their dedication towards our
community.
Jambalaya News Louisiana el periódico hispano de la comunidad, felicita y agradece a The
Daughters of Charity of New Orleans por su 180
Aniversario y dedicación hacia nuestra comunidad
www.jambalayanews.com
Bi-Weekly
Martin Luther King, Jr.
Noticias Local
Locales
News
13
Enero, January 24, 2014
Una celebración
cultural y de los
derechos civiles
D
espués de una larga semana de actividades
conmemorativas al natalicio de Martin Luther
King, Jr., finalmente el lunes 20 de enero la municipalidad de New Orleans así como otras entidades gubernamentales del área Metropolitana de New
Orleans y ciudades circunvecinas fueron la sede
donde se honro la memoria, el legado y cumpleaños
del hombre que estuvo al frente de la lucha por los
derechos civiles. Más de 1,000 personas atendieron
a la invitación.
“Hoy es un día para celebrar y recordar quienes somos, donde estamos y para donde vamos,
un tiempo para comprometernos una vez más y
movernos hacia adelante juntos”. ‘Los problemas no
murieron con el doctor King, gracias a su lucha nosotros estamos juntos, siguiendo sus pasos”, expreso
el alcalde Mitch Landrieu visiblemente emocionado
durante los actos conmemorativos.
Desde muy tempranas horas de la mañana,
alumnos y profesores de las escuelas públicas y
Charters del Área Metropolitana de New Orleans
acompañados de sus bandas marciales se dieron cita
en la municipalidad para desfilar al compas de la
música y acompañar a las autoridades municipales,
eclesiásticas, lideres comunitarias, miembros del comité organizador y residentes en general al recorrido
de más de una milla que los llevó hasta la intersección de South Claiborne y la calle Felicity donde se
ofreció una ofrenda florar al monumento de Martin
Luther King, Jr. La celebración de este año coincidió
con el 50 aniversario del discurso más famoso de la
historia. “Yo tengo un sueño”.
Nació el 15 de enero de 1929, en Atlanta, Georgia. Sus padres fueron el reverendo Martin Luther
Jambalaya News (504) 305-4545
King y Alberta Williams King. Estudió sociología en
Morehouse College, y obtuvo una licenciatura. En
1955, después de conseguir su doctorado, se mudó
de nuevo a Montgomery, Alabama, para dedicarse
a la labor de predicador. King vio cómo en el sur
a los afroamericanos no se les daba el mismo trato
que a los blancos: debían, por ley, si el autobús llegara a llenarse donde viajaban los pasajeros blancos
era mandatorio que el pasajero afroamericano diera
su asiento al blanco. Tampoco podían entrar en determinados establecimientos, como hoteles y restaurantes. Esto violaba los derechos del individuo, fuera
de cualquier raza o etnia, y King inició una protesta
en contra de la ley de segregación. Después de más
de un año de manifestaciones pacíficas lideradas por
el Dr. King, la Corte Suprema de los Estados Unidos
declaró que la ley de Alabama - la ley de segregación
- era inconstitucional.
El 23 de agosto de 1963, Martin Luther King, Jr.
lideró una marcha en Washington D.C. a la que acudieron más de 250.000 personas. Fue ese día cuando
King pronunció su famoso discurso que comenzaba
con “Tengo un sueño” (I have a dream).
En 1964, se aprobó la Ley de Derechos Civiles,
que garantizaba igualdad de derechos sin importar
la raza o el color de la piel. Por este gran logro, y
por sus manifestaciones pacíficas para conseguir la
igualdad, King recibió ese año el Premio Nobel de la
Paz. Martin Luther King, Jr. fue asesinado en 1968,
en Memphis, Tennessee. 15 años más tarde, en 1983,
se declaró el tercer lunes de enero como día de Martin Luther King, Jr. para conmemorar su nacimiento,
y día feriado.
Martin Luther King, Jr. A Civil Right
and Cultural Celebration
A
fter a long week of activities to celebrate the
birth of Martin Luther King, Jr., finally on
Monday, January 20th the City of New Orleans as well as other government offices of the
metropolitan area and surrounding cities paid
tribute to the memory, legacy and birthday of the
man who was at the forefront of the civil rights
struggle. More than 1,000 people were in attendance.
“Today is a day to celebrate and to remember who
we are, where we are and where we are headed,
a time to commit ourselves to once again move
forward together”. ‘The problems did not die
with Dr. King, thanks to his great effort we are
together, following in his footsteps”, said Mayor
Mitch Landrieu who was visibly moved during
the commemorative events.
From very early hours of the morning, students
and teachers from public and Charter Schools of
the New Orleans Metropolitan Area along with
their marching bands gathered at City Hall to
march to the beat of the music accompanying ecclesiastic and community leaders, members of the
organizing committee and the general public to
the mile long march from South Claiborne to Felicity Street where volunteers place a floral wreath
at the monument of Martin Luther King, Jr. This
year’s celebration coincided with the 50th anniversary of the most famous speech in history – “I
Have a Dream”.
He was born January 15, 1929 in Atlanta, Georgia
his parents were Reverend Martin Luther King
and Alberta Williams King. He studied sociology at Morehouse College and obtained a Bachelors degree in 1955, after getting his Doctorate he
returned to Montgomery, Alabama devoting his
life to being a preacher. King was cognizant that
the African Americans in the south did not have
the same rights as white: by law if a bus would fill
up an African American passenger would have
to give their seat to the “white” rider. Also, they
were not allowed in certain hotels and restaurants
establishments.
This was a violation of an individual’s rights, regardless of race or ethnicity and King initiated a
protest against the Segregation Law. After more
than one year of peaceful marches led by Dr. King,
the Supreme Court of the United States declared
that the Alabama law - the law of segregation was unconstitutional.
On August 23, 1963, Martin Luther King, Jr. led a
march to Washington D. C. to which more than
250,000 persons joined. It was this day when King
spoke his famous speech that began with “I have
to dream”.
In 1964, the Civil Rights Act was enacted, guaranteeing equal rights no matter the persons race
or the color of their skin. Because of this achievement and because of his peaceful marches for
equality King was awarded the Nobel Peace Prize.
Martin Luther King, Jr. was assassinated in 1968
in Memphis, Tennessee. 15 years later, in 1983 the
third Monday in January was declared a holiday
to commemorate his birthday.
www.jambalayanews.com
24 DE enero DE 2014 • (P.14)
www.jambalayanews.com
Jambalaya News (504) 305-4545
www.jambalayanews.com
Bi-Weekly
Noticias Locales
Local News
15
Enero, January 24, 2014
“La presencia africana en México “
E
l centro cultural Ashé presento la exposición
de, “ La Presencia Africana en México “, una
iniciativa artística que trae conciencia a lasconexiones históricas a veces olvidadas entre la cultura africana y los países de Latino América. En
honor a la exposición un almuerzo se celebró en
homenaje a ambos Martin Luther King Jr. y César
Chávez. Entre los oradores invitados incluyeron a
James A. Joseph, ex embajador de EE.UU. en África del Sur, y María Rosario Jackson experta en abogacía, planeamiento urbano, y filantropía.
El discurso principal durante el almuerzo fue la diversidad cultural y sobre cómo las minorías deben
de trabajar juntas por el desarrollo sostenible, en
lugar de una contra la otra. Joseph dijo que, “no
hay que mirar a otras culturas como una aparte,
sino como todas parte de una, y aceptar el realismo que los problemas de ellos son nuestros problemas y nuestros problemas son causados por el
déficit democrático de la nación. “ María Rosario
Jackson llevo la narrativa más allá al comentar que
en los Estados Unidos hay una gran división entre
los latinos y la comunidad afroamericana, un grave
obstáculo para el desarrollo de los barrios menos
afortunados. Según Jackson, no hay suficientes latinos conscientes de la presencia africana en México
y América Latina. Esto ha creado un sentido de las
comunidades que trabajan unacontra la otra, y esto
no elimina las desigualdades e injusticias, sino que
las fortalece. A través de “ La Presencia africana en
México “, Jackson ayuda a unir estas dos comunidades que a menudo tienen las mismas luchas.
Jackson explica que la cultura latino americana ha
absorbido muchos rasgos africanos, una variable
producida por la larga influencia africana, causada
por la esclavitud europea en América Latina. Ella
cree que al educar sobre la historia, la lucha mutua,
las tradiciones afro- latinas visibles en la comida,
la música , la danza y el lenguaje, este discurso facilitará un diálogo comprensivo que mayormente
beneficiara el cambio sistemático y mejoramiento
comunitario.
“The African
Presence in
Mexico”
Ashe Cultural is currently displaying, “The African
Presence in Mexico,” an art initiative that brings
awareness to the sometimes forgotten connection
between African culture and Latino countries. In
honor of the exposition a Luncheon was held in
memorial to both Martin Luther King Jr, and César
Chavez. Guest speakers included James A. Joseph,
former U.S ambassador to South Africa, and urban
planner, policy maker, and philanthropist Maria Rosario Jackson.
The main discourse during the luncheon was cultural diversity and how minorities should work
together for sustainable development rather than
against each other. Joseph stated that, “we must not
look into other cultures as one apart, but as all a part
of one, and accept the realism that their problems
are our problems, and our problems are caused by
the democratic deficit of the nation.” Maria Rosario Jackson took the narrative further in stating that
in the United States there is a great divide between
Latinos and the African American community, this
being a serious barrier to development for at risk
neighborhoods. She stated that not enough Latinos
are aware of the African presence in Mexico and
Latin America. This has created a sense of communities working against each other, which does not
eliminate the inequalities and injustices, but strengthens them. Through “The African Presence in
Mexico,” Jackson helps unite these two communities
who often have the same struggles.
Jackson explains that the Latino American culture
has absorbed many African traits, a variable produced by the long time African influence caused by
European slave trade in Latin America. She believes
that by educating on the mutual struggle, and the
historical afro-Latino traditions, visible in the food,
music, dance, and language, this discourse will later
facilitate a comprehensive dialog which greater benefits systematic change and community improvement.
Jambalaya News (504) 305-4545
www.jambalayanews.com
Enero, January 24, 2014
C
on tan solo 10 semanas de haber comenzado
el ministerio en la ciudad de Kenner pero con
más de 7 años de experiencia ministerial en el
estado de Texas, donde Dios los llevo después del
huracán Katrina a levantar una iglesia y el resultado más de 400 miembros establecidos y dos iglesias
mas; el matrimonio conformado por Yony y Adis
Matute atendió obedientemente al llamado de Dios
de regresar a la ciudad de New Orleans y plantar
una obra y como cuando Dios llama respalda; ya
cuentan con un espacioso templo de reunión, se
preparan para el concierto con el Salmista Daniel
Calveti y trabajan arduamente en el fortalecimiento de la obra.
“Queremos ser una iglesia autentica, original, diferente, nuestra visión no es sacar a nadie de sus
iglesias, amamos esta ciudad porque fue donde llegamos la primera vez desde Honduras, creo que
la iglesia está llamada a traer el cielo a la tierra” expreso el pastor Matute durante nuestra entrevista.
Originaros de Honduras, con un sólido matrimonio de 22 años en los cuales Dios les ha bendecido
con 3 hijos, Johnny (21) Jonathan (15) y Pamela (7)
esta última un milagro de Dios ya que cuando su
esposa estaba embaraza nos testifica el pastor Yony
los médicos le aconsejaron abortar porque el bebe
iba a nacer sin algunos de sus miembros, sin vida o
moriría al poco tiempo.
“En la vida hay muchas salidas, tú decides si continuas o te sales. Decidimos esperar hasta el último
momento mi esposa; una mujer de fe estaba confesando y declarando que Dios estaba formando el
cuerpo del bebe. Honrar a Dios a través del sufrimiento, se requiere fe, determinación, confianza,
ese es nuestro testimonio personal” Dijo el pastor
Yony.
Los pastores estudiaron y se graduaron juntos de
los 365 estudiantes del instituto bíblico, ella era la
única mujer. “Soy una apasionada por las cosas
Noticias Cristianas
Christian News
Iglesia Gracia y Restauración
Un lugar para todos
de Dios. Yo he entendido que este es un llamado y
por lo tanto el nos va a respaldar, sin embargo han
habido momentos de tristeza, lagrimas, soledad,
momentos en los que nos han dado ganas de abandonar, pero Dios ha vuelto a recordarnos quien fue
el que nos llamo”. Nos confeso Adis Matute.
“Dios nos ha dado un grande amor y pasión por
la comunidad, creo que la iglesia está hecha para
salir de las cuatro paredes y que la gente pueda ver a
Jesucristo en nosotros, reflexiona el pastor Matute,
cuando nosotros escuchamos la cantidad de hispanos que hay aquí más de 100, 000 hondureños y el
promedio de personas que cada iglesias tiene nos
dimos cuenta que estamos bien lejos de la realidad
de nuestra comunidad hispana, por eso creo que
entre más iglesias haya más personas podemos alcanzar. Declaro
Les invitamos al concierto con Daniel Calveti el
próximo 1ro de Febrero la entrada es gratis, solo
traiga un amigo que quiera conocer a Cristo, también le invitamos a nuestros servicios regulares los
días Martes y Sábado. Amamos las iglesias, amamos los pastores, los bendecimos declaramos y le
pedimos al Señor que los bendiga más que a nosotros y para la comunidad en general le decimos
que los amamos, que somos una iglesia amigable,
que tenemos todo el amor de Dios y de Honduras
para darles, somos una iglesia para la familia y los
recibimos tal y como vengan.
The Church “Gracia y
Restauración”
A place where everyone
is welcomed
W
ith only 10 weeks of having started this
Ministry in the city of Kenner but with
more than 7 years of ministerial experience in the state of Texas, where God led them
after Hurricane Katrina to start-up a church that
consisted of 400 members and 2 churches; the
couple, Yony and Adis Matute obediently did
what God asked of them and returned to New Orleans and when acts in good faith when God calls
you can count on HE will give HIS full support.
They now have two spacious places of worship
and are now preparing for the concert with the
Psalmist Daniel Calveti and are working hard to
secure the work.
“We want to be a genuine church, original, different, our vision is not to pull anyone away from
their church, we love this city because this is where we first arrived from Honduras, I believe that
the church is tasked with bring heaven to earth”
said Pastor Matute during our interview.
Originally from Honduras with a strong marriage of 22 years that God has blessed them with
three children, Johnny (21) Jonathan
(15) and Pamela (7) the latter a
miracle of God given that the
doctors told his wife, said
Pastor Yony, that they recommended she abort
the pregnancy because the
baby possibly would be
born without certain limbs,
would be stillborn or would
die shortly after birth.
“There are many exits in
life, you decide if you want
to continue on or if you want
a way out. We decided to
wait until the last moment,
my wife a woman of faith
was confessing and proclaiming that God was forming
the baby’s body. Honor God
Jambalaya News (504) 305-4545
Bi-Weekly
16
through suffering, this requires faith, determination, belief – that is our personal witness said
Pastor Johnny.
The two Pastors studied and graduated together
in a group of 365 at the Bible Institute, she was
the only female. “I am passionate for the things
of God. I believe this is a calling and for that reason he will support us fully, even though there
have been moments of sadness, tears, loneliness
times when we have wanted to give up but God
has once again reminded us that He was the one
who called us”, confessed Adis Matute
“God has given us great love and passion for the
community, I believe the church is suppose to
go out, reach out and see the people outside of
its four walls – I believe the people can see Jesus Christ in us, reflects Pastor Matute. When we
hear the number of Hispanics that live here, more
than 100,000 Hondurans and the number of people who attend each church we realized how far
we are from our Hispanic community, and for
this reason I believe the more churches there are
the more people we can touch”, he said.
We would like to extend an invitation to the
community to join us at the Daniel Calveti concert this February 1st, the admission
is FREE, just invite a friend who
wants to meet Christ: we also invite you to our scheduled services
on Tuesdays and Saturdays.
We love the churches, the
pastors, we bless them and
ask the LORD to bless
them more than us and
to the community we also
say we love you, we are a friendly
church we have all the love from
God and Honduras to share with
them, we are a church for the
entire family and welcome you
as you are
www.jambalayanews.com
24 DE enero DE 2014 • (P.17)
www.jambalayanews.com
Jambalaya News (504) 305-4545
www.jambalayanews.com
Enero, January 24, 2014
Recetas
recipes
Bi-Weekly
24 DE enero DE 2014 • (P.18)
18
COSTILLAR CON MIEL
INGREDIENTES:
2 Libras de costillas de cerdo
3 Dientes de ajo finamente picados
3 Cucharadas de miel
2 Cucharadas de Vinagre
2 Cucharadas de salsa soya
- Aceite, sal y pimienta al gusto.
PREPARACION:
1) Limpie las costillas quitando todo exceso de grasa
2) Sofría un poco los ajos y agregue el resto de los
ingredientes y deje hervir.
3) Agregue la mezcla a las costillas y deje marinar
por dos horas
4) Coloque las costillas en el horno precalentado a 350 grados
F (180 grados C)
NOTA: Bañe durante la cocción con parte de la marinada,
cuando se vea dorada de un lado voltéela y bañe nuevamente
con el resto de la mezcla de la marinada y deje hornear
nuevamente hasta que estén doradas completamente.
Sirva con papas fritas, papas a la crema o puré de papas.
Jambalaya News (504) 305-4545
www.jambalayanews.com
24 DE enero DE 2014 • (P.19)
www.jambalayanews.com
Jambalaya News (504) 305-4545
www.jambalayanews.com
Ligas Europeas
Enero, January 24, 2014
El lado humano de
Mourinho
Por: Wilfredo Lainez
Mourinho sueña con
tener a Di maría en
Bi-Weekly
Deportes
20
Gastón Ramírez
podría quedar fuera
del mundial
el Chelsea
P
ese a la enorme cantidad de títulos que
acarrea en su rico y extenso palmarés, José
Mourinho ha sabido formar un perfil bastante particular, en el que se destaca su escasa
amabilidad al momento de comunicarse con la
prensa. Precisamente por esto, el gesto que ha tenido en la conferencia que brindó en la previa del
duelo del Chelsea frente al Manchester United ha
llamado la atención de más de uno.
Es que de los diálogos del entrenador portugués
con la prensa se puede esperar cualquier cosa,
suele ser habitual en él levantarse y marcharse si le
disgustan las consultas que le hacen, pero en esta
ocasión sacó a la luz su lado más humano.
¿De qué se trata? Mientras respondía a las consultas, ‘Mou’ divisó entre los presentes a un periodista que solía cubrir la actualidad del equipo pero se
había ausentado por un largo tiempo por padecer
un cáncer, Rags Martel. Fue entonces que detuvo
su charla, se levantó y le brindó la bienvenida tras
haber podido superar la dura enfermedad
Alemania entera confía
en la recuperación de
Sami Khedira
E
l ciclo de Ángel Di María en el Real Madrid parece estar llegando a su fin. Ya desde el último mercado de pases europeo, en
el que su nombre sonó con fuerza en importantes entidades como el Mónaco o la Juventus, todo parecía indicar que no faltaría mucho
tiempo para ver al ‘Fideo’ con otra camiseta.
Mientras a principios de diciembre supo tener
un tenso cruce con su entrenador al ser sustituido, el más reciente exabrupto lo tuvo apenas
iniciado el corriente año cuando el volante se
tomó sus partes íntimas justo cuando estaba
siendo reemplazado y los simpatizantes lo despedían entre silbidos.
Aunque Di María aclaró esa situación asegurando que no había sido un gesto hacia nadie, sino que sólo se estaba acomodando sus
partes; ya nada parece que podrá volver a ser
igual. Y quien quiere sacar provecho del tenso
momento es nada más ni nada menos que su
ex entrenador, José Mourinho.
El portugués cuenta con el as bajo la manga de
contar con el mismo representante que ‘Fideo’,
Jorge Mendes, quien movería algunas fichas si
el rosarino acepta mudarse a Inglaterra.
G
astón Ramírez fue víctima de una grave lesión por parte del inglés Wes Brown en el
juego que protagonizaron Sunderland y
Southampton en la Liga Premier.
El defensor inglés Wes Brown realizó una brutal
entrada sobre el tobillo izquierdo del mediocampista uruguayo al borde del área, cuando sintió,
se lamentó de inmediato y entraron a atenderlo.
El charrúa tuvo que abandonar inmediatamente el
terreno de juego con una grave lesión, podría tener fractura de tobillo, de confirmarse se perdería
hasta el Mundial Brasil 2014.
Millonarias ofertas
para cambiar el nombre
de los estadios del Real
Madrid y Barcelona
NeighborhoodLIFT
®
Let’s Invest for Tomorrow
Con usted cuando
su meta es convertirse en propietario de una vivienda
No te puedes perder el evento de NeighborhoodLIFT®, patrocinado por
Wells Fargo en colaboración con organizaciones locales sin fines de lucro.
A
lemania entera espera por la recuperación
del mediocentro de Real Madrid, Sami
Khedira, lesionado el pasado mes de noviembre en un amistoso disputado con la elástica
teutona ante el combinado italiano, para comenzar la preparación de cara a la Copa Mundial
FIFA de Brasil 2014 que inicia el próximo 12 de
junio, y donde integrarán el grupo G, junto a las
selecciones de Portugal, Ghana y Estados Unidos.
El entrenador Joachim Löw manifestó al tabloide Bild am Sonntag, uno de los más vendidos en
Alemania, que “todo transcurre bien, hablé con él
hace tres días por teléfono y se siente bien”.
Además Löw valora que “ha entrenado de manera suave con la cinta de correr y no ha sufrido
ningún contratiempo”, por lo que se encuentra
esperanzado de que su retorno se produzca en
breve y en las mejores condiciones.
El centrocampista del Real Madrid se lesionó en
un amistoso en Italia el pasado mes de noviembre
y actualmente lleva a cabo un programa de rehabilitación para recuperarse de una doble rotura
de ligamentos en su rodilla derecha. “Hablé com
Sami hace tres días por teléfono. Se siente bien.
Ha entrenado de manera suave con la cinta de correr. No ha sufrido ningún contratiempo”, agregó.
Jambalaya News (504) 305-4545
Solicite el programa de asistencia de anticipo de NeighborhoodLIFT por
hasta $15,000 (dólares) por préstamo para hogar que califica,1 disponible por
un tiempo limitado para aquellos que adquieran un hogar en la ciudad de
New Orleans.
¡La entrada al evento es gratuita!
Fecha: 31 de enero y 1 de febrero de 2013 Hora: 10:00 a.m. – 7:00 p.m.
Lugar: New Orleans Morial Convention Center, Hall 12
900 Convention Center Blvd., New Orleans, LA 70130
Obtenga más información e inscríbase hoy en:
www.neighborhoodlift.com (sólo disponible en inglés)
o llama al 866-858-2151 (sólo disponible en inglés)
1. Este programa de asistencia de pago inicial está disponible para grupos familiares que ganen 120% o menos
del ingreso promedio del área, ajustado según el tamaño del grupo familiar, aunque productos de préstamo
específicos pueden tener límites de ingresos más bajos. Los fondos de NeighborhoodLIFT no pueden utilizarse
para comprar propiedades poseídas por los bancos que sean administradas por Wells Fargo Premier Asset
Services.
2. El programa NeighborhoodLIFT es un programa en colaboración de Wells Fargo Bank, N.A., Wells Fargo
Foundation y NeighborWorks America, una organización independiente sin fines de lucro.
Si bien Wells Fargo es el patrocinador del programa NeighborhoodLIFT, usted puede buscar financiación para
el saldo restante de la compra del hogar con cualquier prestamista que acepte el programa de asistencia de pago
inicial de NeighborhoodLIFT.
Esta información es precisa a la fecha de impresión y está sujeta a cambios sin previo aviso.
Por favor, tenga en cuenta que todas las demás comunicaciones, los documentos legales y las declaraciones le
serán suministrados en inglés. Le recomendamos obtener los servicios de un intérprete independiente para
asistirle conforme lo necesite.
© 2013 Wells Fargo Bank, N.A. Todos los derechos reservados. NMLSR ID 399801 11/13
El negocio del fútbol crece y junto a él los gastos.
Los ingresos son suculentos, pero los protagonistas no quieren perder su gran parte de la tajada.
Por eso, los clubes deben buscar alternativas para
cubrir los costos de tener un plantel estelar o simplemente ‘tapar’ deudas. Una de las modas que
surgió en el último tiempo es cambiar el nombre
de las ‘casas’ de las entidades a cambio de ‘vil metal’.
Dentro de esa ‘movida’ de marketing aparecieron
ofertas tentadoras para que dos de los clubes más
grandes del mundo modifiquen la denominación
de sus canchas. Se trata del Barcelona y Real Madrid, quienes recibieron propuestas de esta índole.
Al “Blaugrana” lo ‘encaró’ la poderosa línea aérea
Qatar Airways, quien puso en la mesa una oferta de más de 473 millones de dólares para que el
histórico Camp Nou pase a llamarse “Qatar Camp
Nou Stadium” durante 30 años. No es la primera
vez que esta empresa intenta seducir a los ‘culé’:
hace un tiempo atrás ofrecieron 338 millones de
dólares, pero la extensión era por 50 años.
Para trastocar el nombre del Real Madrid, apareció Coca-Cola, quien propuso desembolsar 80 millones de euros al año para que el estadio se llame
“Estadio Coca Cola Santiago Bernabéu”. Antes, la
empresa de Bill Gates, Microsoft, intentó seducir
al “Merengue” con 50 millones de euros por temporada. Lo cierto es que en la entidad ‘blanca’ ven
con buenos ojos llevar adelante esta ingeniería financiera para costear la remodelación que tienen
pensada hacer del estadio, que obligaría a poner
unos 450 millones de euros.
www.jambalayanews.com
Jambalayito
Tel. (504) 305-4545
Fax (504) 305-4544
Clasificados
21
Enero, January 24, 2014
Anunciate
con
nosotros y
mira los
resultados
positivos de tu
negocio
Llamenos...
(504) 305-4545
504-327-4912
Internet
Ilimitado
$39.99
por solo
para información
llame al
504.296-8267
USTED NO TIENE EL CARRO QUE
NECESITA PORQUE NO QUIERE
MICHAEL WHOLE SALE
• VEHICULOS DE TODAS MARCAS
• TODOS LOS COLORES
• AL MEJOR PRECIO
Nos ajustamos a su presupuesto, pregunte
por Enrique Bush y su equipo de vendedores
2121 Williams Blvd., Kenner, LA 70062
(Frente a Winn Dixie)
Le atienden en español y en inglés
(504) 469 5505 / (504) 906 7134
Anunciese con nosotros
Quieres ver crecer
tu negocio?
Quieres vender
más tu producto
Quieres que la gente conozca tu producto?
Anunciate con nosotros
Jambalaya News (504) 305-4545
Llamenos... (504) 305-4545
www.jambalayanews.com
Enero, January 24, 2014
Jambalaya News (504) 305-4545
ntretenimiento
n t e r t a i n m e n t
Bi-Weekly
22
www.jambalayanews.com
Bi-Weekly
Olimpiadas
de Invierno 23
Sochi
Enero, January 24, 2014
Tres mascotas para los Juegos Olímpicos de invierno
Juegos Olímpicos de Sochi
E
l pueblo ruso eligió al Leopardo, al Oso Polar y a la Liebre como símbolos de los Juegos
Olímpicos y Paralímpicos, respectivamente.
Esta ha sido la primera vez en que los propios ciudadanos seleccionaban a los ganadores. Mediante
una votación telefónica que se mostraba en directo por el primer canal estatal de televisión, los
rusos expresaron su opinión de que éstos eran los
diseños más oportunos para convertirse en iconos
olímplicos.
Las tres mascotas de los Juegos Olímpicos obtuvieron un total del 62% de votos. El presidente del
Comité Organizador de Sochi, Dmitri Chernyshenko, explicó la decisión de elegir tres como una
forma de simbolizar los tres peldaños del podio.
Además dijo que “los tres transmiten los principios olímpicos: la amistad, el respeto y la aspiración a la perfección”.
Amenaza terrorista para
las olimpiadas
torno a la seguridad de las olimpiadas a efectuarse
el próximo mes en la población turística de Sochi,
ubicada a orillas del Mar Negro.
En el video, dos hombres que hablan ruso aparecen
sentados delante de mantas negras con versos en
árabe y le advierten al presidente Vladimir Putin
que, si los juegos se realizan, “te daremos un regalo
por la sangre musulmana inocente que está siendo
derramada en todo el mundo: en Afganistán, en Somalia, en Siria”. “Para los turistas que acudan también habrá un regalo”, agregan.
U
n grupo extremista islámico en el Cáucaso
Norte ruso se adjudicó el domingo la responsabilidad por el doble atentado en Volgogrado el mes
pasado y amenazó con atacar los Juegos Olímpicos
de invierno. Nadie había dicho ser responsable de
los ataques en esa ciudad sureña, en los que murieron 34 personas en total y generaron temores en
L
os Juegos Olímpicos de Sochi 2014, oficialmente conocidos como los XXII Juegos Olímpicos de Invierno, serán realizados entre el 7
y el 23 de febrero de 2014 en la ciudad de Sochi,
Rusia. Algunos eventos tendrán lugar en la ciudad
turística de Krasnaya Polyana.
Se llevarán a cabo 98 eventos de 15 deportes olímpicos. Los Juegos Olímpicos y los Juegos Paralímpicos de Sochi 2014 son organizados por el Comité Organizador de Sochi 2014.
La elección de la sede de los Juegos Olímpicos
tuvo lugar el 4 de julio de 2007, en la Ciudad de
Guatemala, Guatemala. Sochi concurría por primera vez como candidata a unos Juegos Olímpicos. Siete ciudades presentaron oficialmente su
candidatura, pero solo tres pasaron el corte del
Comité Olímpico Internacional: Pyeongchang,
Salzburgo y Sochi, que fue elegida finalmente.
Un evento que se ha salido por mucho del presupuesto inicial y, que ya pueden ser considerados
los más caros de la historia, pero que se llevarán
a cabo en el balneario de Sochi, a orillas del Mar
Negro, bajo las órdenes y voluntad del gobierno
encabezado por Vladímir Putin, como una forma
de mostrar al mundo el poder y la nueva realidad
de un sistema político soviético en crecimiento,
aunque ello implique, además de un descomunal
gasto, sacar a la luz pública problemas de corrupción, derechos humanos, sociales y de seguridad.
Los Juegos de Sochi serán los primeros Juegos
Olímpicos de Invierno que se celebren en la Federación Rusa.
Antorcha Olímpica de Sochi
y su recorrido
E
l recorrido de la antorcha olímpica de Juegos
Olímpicos de invierno 2014 se inició el pasado 29 de septiembre en la ciudad de Olimpia.
Desde aquí, serán ochenta y tres los puntos federales donde podremos visualizarla dentro de
su recorrido por más de sesenta y cinco mil kilómetros.
Dentro de las ciudades incluidas en el recorrido
de la antorcha olímpica tenemos: Moscú, Kaliningrado, San Petersburgo, Irkutsk, Nizhni Nóvgorod, Astracán, y Sochi.
Calendario juegos olímpicos
de Invierno en Sochi
Jambalaya News (504) 305-4545
www.jambalayanews.com
Ligas
Enero, January 24, 2014
EL SALVADOR
Alexánder Mendoza
portará el gafete de
capitán en FAS en el
Clausura 2014
E
n el Clausura 2013, Alexander Mendoza no vio
muchos minutos con FAS. Decisiones técnicas
del entonces entrenador William Osorio y algunas lesiones lo marginaron de las canchas y el becario de la Fundación Educando a un salvadoreño
(FESA) tuvo que conformarse con apoyar a su equipo desde las gradas tras no entrar en convocatorias.
Pero en el Apertura 2013 el estratega colombiano
Jaime De la Pava lo tomó en cuenta desde la pretemporada y le dio la titularidad, al punto de disputar
completos los 21 partidos del torneo.
Esto tuvo su recompensa el pasado martes cuando el nuevo técnico de los tigrillos, Efraín Burgos,
le notificó que ocupará el gafete de capitán a partir
del próximo domingo, cuando el FAS se enfrente
con Dragón por la jornada uno del torneo Clausura
2014.
Con 23 años, Mendoza se convierte así en uno de los
capitanes más jóvenes de la primera división, junto
con Darwin Cerén de Juventud Independiente (24
años), y, según dice, la responsabilidad que ahora
afronta es muy grande debido a la historia del equipo santaneco y los jugadores que han pasado por el
club. El defensor sustituirá a Williams Reyes (ahora
con Dragón), quien utilizó el gafete en el torneo pasado, alternando esa figura con otros jugadores.
“La verdad es que es una gran responsabilidad
porque grandes jugadores han sido capitanes en el
equipo. A la vez es un orgullo y estoy muy agradecido por la confianza que el cuerpo técnico ha tenido
conmigo de darme esta función”, expresó ayer el zaguero, quien dijo ya haber recibido las felicitaciones
respectivas de sus compañeros, así como también
algunas bromas en el camerino.
En el Apertura 2013 Alexánder Mendoza sumó
1,890 minutos en el campo y a pesar de su demarcación en el terreno de juego, apenas recibió una
tarjeta amarilla, la cual llegó en la final ante Isidro
Metapán.
Jambalaya News (504) 305-4545
de Centroamerica
Deportes
COSTA RICA
Bi-Weekly
24
HONDURAS
El atacante del Saprissa David Ramírez Jugador del Platense
es suspendido por dos
sufre lesión en el tendón rotuliano
años al dar positivo
de marihuana
E
l atacante morado David Ramírez sufrió la misma lesión que el brasileño Ronaldo: una ruptura
parcial del tendón rotuliano de la rodilla izquierda. Esta zona es la que permite extender la pierna,
un movimiento clave para correr y disparar a marco.
Este padecimiento obligó al “Fenómeno” a operarse
y tardó seis meses en volver a las canchas, en la temporada 1999-2000.
Además, cuando regresó a los terrenos de juego, sufrió una recaída que le causó la ruptura total de este
tendón, por lo que tuvo que estar un año más fuera.
Esta grave lesión es muy poco común y normalmente necesita de intervención quirúrgica.
Pese a que Ramírez se le diagnosticó el 1°. de noviembre, es decir hace ya casi tres meses, la inflamación continuó y el cuerpo médico de Saprissa le dará
cuatro semanas más para tratar de bajar la inflamación, de lo contrario será operado.
“Tenemos un caso a nivel mundial que es el de Ronaldo, a quien se le rompió parte del tendón rotuliano que fue lo que frenó su carrera. A David ya le
cicatrizó la ruptura, pero como complicación de esto
tiene un tendón inflamado y ahora hay que volver a
trabajar para restituirlo”, explicó el galeno morado.
Campos desea evitar el quirófano porque la operación tiene implicaciones muy delicadas.
Luego de ser operado el tendón pierde fuerza y esto
provoca recaídas constantes.
“Esa ‘cinta gruesa’ que es el tendón ya no es la misma,
es un remiendo, y nunca tendrá igual consistencia
que el original”, explicó Gonzalo Mora, médico especialista del Departamento de Cirugía Ortopédica de
la Clínica Universidad de Navarra, al diario La Información de España en un reportaje sobre esta lesión.
El futbolista morado tiene dos opciones. Una es que
la terapia le dé buenos resultados para que en cuatro
semanas baje la inflamación, y la segunda es someterse a la cirugía.
El Rommel Fernández tendrá mayor
actividad en el clausura 2014
D
irectivos de la Liga Panameña de Fútbol (LPF)
dieron a conocer los detalles del próximo torneo Clausura que inicia el 17 de enero y se confirmó que se usará con mayor regularidad el estadio
“Rommel Fernández” y menos la cancha Luis “Cascarita” Tapia.
Gian Castillero de LPF Group dijo en conferencia que ya tienen el permiso para usar el “Rommel
Fernández” los viernes y domingos, a diferencia del
pasado torneo Apertura donde se le dio mayor uso
a la cancha Luis “ Cascarita” Tapia que no reúne las
medidas reglamentarias.
Agregó que también se usarán el estadio Agustín
“ Muquita” Sánchez de La Chorrera, la cancha del
colegio Artes y Oficios y la cancha de la Universidad de Panamá y para más adelante se espera contar
con otras sedes como son el estadio Maracaná, el de
Chepo y el estadio Armando Dely Valdés de Colón.
E
l futbolista Jorge Cardona Leal, 22 años, del
Platense de Puerto Cortés fue inhabilitado
por dos años de toda actividad deportiva por
la Comisión Regional de Disciplina del Norte,
CRDN, al haber dado positivo por marihuana.
Así constan en los análisis de laboratorio realizados a su muestra de orina A y B. registradas bajo
el número 3827 tomadas después del juego disputado en Santa Rosa de Copán entre los porteños
y el Deportes Savio el 17 de noviembre del 2013.
La decisión la tomó la CRDN, luego de recibir y
estudiar el informe completo de los análisis de laboratorio de parte de la Comisión Antidopaje de
la Fenafuth presidida por la doctora Gissel Torres.
Según el informe que ofreció el organismo judicial, el jugador es culpable de la violación de las
normas antidopaje y además de haber mostrado
una conducta negativa al brindar su declaración
ante los miembros de la mencionada comisión
cuando fue llamado a declarar.
El futbolista tiene cinco días a partir de la declaratoria de suspensión para apelar el fallo ante la
Comisión Nacional de Apelaciones, si no esta de
acuerdo con la resolución.
Antes de ofrecer la resolución a los medios de comunicación la dirigencia de la CRDN envió notificación al jugador Jorge Cardona Leal, al club
Platense, a la secretaria de Fenafuth, a la Comisión de Asuntos Legales, a la comisión e Apelaciones y a todas las partes involucradas, como reza el
reglamento de disciplina.
También en la resolución recomienda enviar al
jugador al plan de recuperación de la Comisión
de Antidopaje de la Fenafuth o que el equipo al
cual pertenece le ayude como lo esta haciendo ya
la directiva de los tiburones para desintoxicarlo.
La CRDN informa que el castigo de dos años comenzó el 18 de diciembre del 2013 fecha en que le
fue comunicada su suspensión provisional y termina el 18 de diciembre del 2015.
www.jambalayanews.com
Bi-Weekly
Cortos
Internacionales 25
Asesinan a Jugador
en Colombia
Deportes
Ronaldinho Vs The
Aliens
Enero, January 24, 2014
‘Ardiente’ sueca fanática
de Ibrahimovic
V
E
l futbolista Ferley Reyes fue asesinado y Luis
Díaz Asprilla, su compañero en el club Unión
Magdalena, quedó herido tras recibir tres balazos al ser atacados por un hombre aún no identificado, informó el coronel Juan Carlos Restrepo,
comandante de la policía de Santa Marta, en el
Caribe colombiano.
Otros miembros del Unión Magdalena, Julio Murillo y Carlos Angulo, corrieron del lugar y resultaron ilesos, según las autoridades.
El delantero Reyes, de 22 años, recibió un disparo
en la cabeza, y Díaz Asprilla sufrió heridas en tórax, pierna y brazo.
Díaz Asprilla, de 26 años, fue trasladado a la clínica Cardiovascular donde fue intervenido quirúrgicamente.
R
onaldinho ha sido uno de los futbolistas más
mediáticos y querido de los últimos tiempos
que han puesto en sus piernas el futuro del
planeta.
Obviamente, esto en una película animada que se
estrenará en el presente año en la que Gaúcho es el
principal protagonista.
El futbolista brasileño llegará a los cines en mayo
cuando se estrene “Dinho vs The Aliens”, una producción de Bollywood para los más pequeños que
homenajea al futbolista de Atlético Mineiro.
En la película animada, Ronaldhino debe enfrentar en un partido a los aliens, que vienen a la tierra
con el objetivo de conquistar el mundo, algo muy
similar a lo que hizo la estrella del baloncesto en la
película Space Jam que se realizó en 1996.
ictoria Silvstedt es una celebridad sueca
que acaba de confesar su devoción por
Ibrahimovic: “Lo tiene todo en su sitio,
además que es un goleador de raza”, aseguró,
quien pese a sus 39 años se mantiene muy en
forma.
Y mucho de esto tiene que ver su pasión por los
deportes, ya que años atrás fue una gran esquiadora que finalmente no pudo competir a causa
de la lesión que se produjo en el hombro después
de sufrir un grave accidente.
Mirá las fotos más osadas de la fanática de Ibra,
una multifacética que además de modelo, es
cantante, actriz y presentadora de televisión
Jonathan Mejía, cuarto
El hondureño Mendoza
podría ver frustrada su goleador de la segunda
división en España
carrera
E
l bautizo, como se define la “bienvenida” en el
fútbol en la que se rapa a los novatos que se integran al equipo, puede frustrar la carrera de ocho
jugadores del Xelajú guatemalteco, entre ellos dos
brasileños, un costarricense y un hondureño, por un
proceso penal por violencia contra menores.
El escándalo afecta a los brasileños Israel Silva y
Juliano Rangel, el costarricense Sergio Morales, el
hondureño José Alberto Mendoza y los guatemaltecos Kevin Arreola, Julio Estacuy, Edgar Chinchilla y
Milton Leal, todos titulares del Xelajú.
Un fallo emitido la semana pasada por el Juzgado
Segundo de Primera Instancia Penal señala que
Morales, Rangel y Mendoza son investigados por
agresión sexual y el resto por el delito de maltrato en
contra de personas menores de edad.
El querellante es Mario Humberto Rodas, de 15
años, quien resultó lesionado en diciembre pasado
al negarse a ser ‘bautizado’ por los citados jugadores,
que tienen prohibición de salir del país.
Jambalaya News (504) 305-4545
E
l delantero español de origen hondureño,
Jonathan Mejía, está teniendo una gran temporada con el Real Jaén en la Liga Adelante
de España o segunda división.
El atacante se ubica actualmente en la cuarta posición de los goleadores de ese torneo pues ha
marcado 10 tantos vistiendo la camiseta de su
equipo.
“Jona”, como es conocido, es superado por Scepovic del Sporting (15), Borja Viguera del Alavés (13) y Kike García del Murcia (12). Con su
decena de anotaciones, Mejía ha ayudado a que
su equipo se ubique en el escalón 14 de la Liga
adelante con 28 puntos, dos por encíma de la
zona del descenso y a tres de la zona de repesca
por el ascenso.
www.jambalayanews.com
Enero, January 24, 2014
Otros
Deportes
Bi-Weekly
26
Tenis, Fútbol Americano, Natación...
Medidas extremas en seguridad
para el Súper Bowl
Los Lakers, se llevaron el
clásico contra los Celtics
L
L
as medidas de seguridad en el Super Bowl de este
año incluirán el emplazamiento de casi 4.000
agentes, tanto de la policía local como de empresas privadas, informaron el miércoles funcionarios
en MetLife Stadium, donde se realizará el partido.
Se implementarán otras medidas, visibles o imperceptibles para el público, como sistemas semejantes
a los que se emplean en los aeropuertos para revisar a
las personas que ingresen al inmueble.
“Es uno de los temas que hemos analizado cuidadosamente”, dijo el coronel Rick Fuentes, superintendente de la policía del estado de Nueva Jersey.
Este año, las autoridades colaboran con las compañías eléctricas para garantizar que haya suficiente
energía de respaldo en caso de un apagón. Las dependencias sanitarias han participado también, pues
el plan contempla tener listos hasta 900 camiones
para retirar la nieve de las carreteras aledañas en caso
de que ello sea necesario el 2 de febrero, cuando se
realiza el partido.
Hasta 700 policías estatales patrullarán el interior
y los alrededores del estadio, dijo Fuentes. La NFL
aportará 3.000 agentes privados adicionales para garantizar la seguridad.
Los agentes han hecho prácticas durante el último
año a fin de enfrentar “todo tipo de situaciones, ya
sea de actos delictivos o problemas meteorológicos”,
afirmó Fuentes.
Detrás de bastidores, analistas del FBI trabajarán en
un centro de mando, con imágenes de video y datos suministrados por computadora durante toda la
semana previa al partido, para monitorizar posibles
amenazas terroristas, dijo Aaron Ford, jefe de la oficina del FBI en Newark. Escuadrones fuertemente
armados, equipos antibombas y negociadores en crisis de rehenes estarán listos para responder en caso
necesario, añadió.
El FBI y otras agencias “se han preparado prácticamente para cualquier contingencia en la que pudiéramos pensar, a fin de garantizar que este acto transcurra con seguridad”, señaló. “Buena parte del trabajo
no será visible para la gente”.
os Ángeles Lakers celebraron una victoria por
107-104 sobre Boston Celtics de la mano de
un brillante Pau Gasol y frustraron el regreso
de Rajon Rondo en la liga estadounidense de baloncesto, la NBA.
El español, que jugó como pívot, fue la figura destacada de su equipo y registró nada menos que 24
puntos y 13 rebotes.
Así, el equipo de California se impuso a uno de sus
clásicos rivales históricos y frustró el retorno a las
canchas de uno de las mejores bases de la NBA.
Además de Gasol, otros cuatro jugadores de los
Lakers finalizaron el partido con doble cifra anotadora.
“Ryan jugó el mejor partido de su carrera. Estoy
orgulloso de que haya jugado así, fue muy importante para la victoria”, aseguró Gasol.
El Jinete Víctor Rivera
Carrasco gana el
Premio Eclipse
Many Pacquiao:
“Mayweather es
un cobarde”
D
espués de una larga historia entre que si se
iba llevar a cabo el combate entre dos de los
mejores boxeadores de la actualidad, el filipino Manny Pacquiao explotó en contra del estadounidense Floyd Mayweather.
El filipino dijo: “(Floyd) Es un cobarde, inseguro
y envidia mis logros. No me gusta morder sus trucos y trato de entenderlo, aun así, es demasiado.
Pero estoy muy agradecido que siempre se acuerde de mí de alguna manera. Está diciendo cosas
negativas hacía mi pero no quiere pelear contra
mi”, comentó Many.
Pacquiao dice que Top Rank, la promotora a la
cual pertenece, les permitió negociar directamente con Mayweather pero este, nunca se ha comunicado con ellos.
Estas declaraciones vienen después de que ‘Money’ ha publicado en redes sociales, imágenes
donde se mofa de Manny. También comentó que
no habrá ningún combate, mientras el promotor
Bob Arum, sea representante del filipino.
Jambalaya News (504) 305-4545
E
l jinete puertorriqueño Víctor Rivera Carrasco
obtuvo el Premio Eclipse al mejor aprendiz de
la temporada de 2013, superando en la votación
a sus compatriotas Manuel Franco y Edgard Zayas.
Esta nominación fue una sin precedentes ya que los
tres candidatos fueron puertorriqueños por lo que,
desde que se anunciaron los nominados, era seguro
que el premio se quedaría aquí. Los premios fueron
anunciados en una actividad celebrada en el hipódromo de Gulfstream Park, en Florida. Los premios
que reconocen la excelencia en la hípica están a cargo
de la National Thoroughbred Racing Association, el
Daily Racing Form y el National Turf Writers and
Broadcasters. Rivera Carrasco y Franco comenzaron
el 2013 activos en el Hipódromo Camarero luego de
graduarse de la Escuela Vocacional Hípica, mientras
que Zayas optó por comenzar a montar antes y sacó
su licencia en Estados Unidos a finales del 2012.
Muere José Sulaimán
presidente del Consejo
Mundial de Boxeo
E
l mexicano José Sulaimán Chagnon, presidente del Consejo Mundial de Boxeo (CMB),
falleció a los 82 años de edad en la ciudad de
Los Ángeles.
Sulaimán, nacido en 1931 en Ciudad Victoria,
estado mexicano de Tamaulipas, y presidente del
CMB en 1975 en Túnez, permanecía ingresado
en un hospital de Los Ángeles desde que en septiembre pasado fue sometido a una cirugía en el
corazón.
“Sonó la campana final; el ganador de esta pelea,
por decisión unánime. José Sulaimán Chagnón”,
informó el organismo sobre la muerte de quien
fue su presidente en los últimos 39 años.
Sulaimán está considerado como el máximo dirigente del deporte del boxeo profesional por las
medidas a favor de la protección de los boxeadores que promovió desde el CMB, entre ellas la
reducción de la duración de los combates de 15 a
12 asaltos.
Al presidente del CMB le sobreviven su esposa,
la señora Marta Saldivar y sus seis hijos, Héctor,
José, Fernando, Lucy, Mauricio y Claudia, además
de catorce nietos.
www.jambalayanews.com
24 DE ENERO DE 2014 • (P.27)
www.jambalayanews.com
Jambalaya News (504) 305-4545
www.jambalayanews.com
24 DE ENERO DE 2014 • (P.28)
www.jambalayanews.com
Jambalaya News (504) 305-4545
www.jambalayanews.com

Documentos relacionados