Programa de Prácticas Seguras en Astilleros (S2P2) Un curso de 8

Transcripción

Programa de Prácticas Seguras en Astilleros (S2P2) Un curso de 8
Programa de Prácticas Seguras
en Astilleros
(S2P2)
Un curso de 8 Horas de sobre
Reconocimiento de Seguridad para
los Trabajadores de Astilleros
Conducido por la Asociación de
Astilleros del P
Puerto
erto de San Diego
Este material fué producido bajo la subvención SH-24897-13-60-F-6 de la Administración de Seguridad y Salud, EE.UU.
Departamento del Trabajo. No refleja necesariamente las opiniones o políticas del Departamento de Trabajo de EE.UU., ni la
mención de nombres comerciales, productos comerciales u organizaciones insinúan la aprobación del Gobierno de los EE.UU.
1
Vista General
S2P2
2
Vista General
3
Vista General
4
Vista General
Manejo de Materiales
Electricidad
Herramientas
Equipo de
protección
personal
Condiciones
de trabajo
Escaleras
Acceso
Andamios
(plataformas)
Entrada de
espacios
confinados
Limpieza
Trabajo
caliente
Preparación
de
superficies
Pintado
Maquinaria y
sistemas de
tuberias
5
Vocabulario
• Terminología del Astillero
• Las siguientes páginas contienen
terminología utilizada en los astilleros
astilleros.
• Mientras pasamos por cada lección,
• ¡Busque estos términos que se utilizan!
6
Vocabulario
• Atmósfera Inerte a Clase II Sistema de
Columna
“Educar
Educar”
”
7
Vocabulario
• Desmantelamiento a Espacios Adjuntos
“Educar
Educar”
”
8
Vocabulario
• Espacios Protegidos a Frente (Brow )
“Educar
Educar”
”
9
Vocabulario
• Fuego en etapa incipiente a Higienista
Industrial
“Educar
Educar”
”
10
Vocabulario
• Inertización a Límite Explosivo Inferior
“Educar
Educar”
”
11
Vocabulario
• Límite Explosivo Superior a Multi
MultiEmpleador
“Educar
Educar”
”
12
Vocabulario
• No Son Seguros para Trabajadores a
OSHA
“Educar
Educar”
”
13
Vocabulario
• Pasarela a Persona Competente
“Educar
Educar”
”
14
Vocabulario
• Portadora a Seguro Para Trabajadores
“Educar
Educar”
”
15
Vocabulario
• Sistema de Escape de Ventilación Local a
Sustancias Peligrosas
“Educar
Educar”
”
16
Vocabulario
• Trabajo Caliente a Ventilación General
“Educar
Educar”
”
17
Vocabulario
• Vigilancia de Incendios a Zona Designada
“Educar
Educar”
”
18
I t d
Introducción
ió
(Administración de
seguridad y salud
ocupacional)
19
OSHA
20
OSHA
21
OSHA
22
OSHA
23
OSHA
24
OSHA
25
OSHA Ejercicio
¡Sorprenda a la clase!
• Con un compañero,
compañero escribe dos preguntas de
esta sección que usted cree que el resto de la
clase tendrán el reto de responder
correctamente. (Las preguntas deben ser
razonables! Si el instructor no puede responder,
no cuenta!)
26
E
Específicos
ífi
Del
D l Astillero
A till
27
¿Qué está mal con esta imagen?
28
Lección Uno
¡Cuestionario!
29
Superficies para Caminar y Trabajar
30
Tropezones
31
C íd
Caídas
32
P
Prevención
ió
33
Protegiendo orillas y aperturas
sobre
b cubierta
bi t
34
Protegiendo orillas y aperturas
sobre
b cubierta
bi t
35
S
fi i d
b j
Superficies
de ttrabajo
36
Superficies para caminar y de trabajo
37
A
Acceso
all Buque
B
38
Li i
Limpieza
39
Li i
Limpieza
(continuación)
40
Li i
Limpieza
(continuación)
41
Il i
Iluminación
ió
42
Il i
Iluminación
ió (continuación)
43
Normas específicas para astilleros
Amarre cables y mangueras por
arriba de la cubierta
44
¿Qué está mal con esta imagen?
45
Superficies para Caminar y de
Trabajo
¡CUSTIONARIO!
46
Equipo de Protección Personal
47
P li
Peligros
en ell Astillero
A till
48
Peligros en el Astillero
continuación
ti
ió
49
PPE Su Última Línea de
P t
Protección
ió
50
PPE Su Última Línea de
P t
Protección
ió
PELIGRO. No vea, soldador de arco trabajando, la luz puede cegarlo
51
E i de
Equipo
d Protección
P t
ió Personal
P
l
52
R
Responsabilidades
bilid d
53
C id d del
Cuidando
d l PPE
54
P
Pagando
d por ell PPE
55
Li it i
Limitaciones
del
d l PPE
56
S l
Selección
ió del
d l PPE
57
E t
Entrenamiento
i t
58
R E t
Re-Entrenamiento
i t
59
P t
Protección
ió para los
l Ojos
Oj
Gafas de seguridad.
60
Protección para los Ojos
C ti
Continuación
ió
61
Protección para los Ojos
C ti
Continuación
ió
62
Protección para los ojos
C
Continuación
i
ió
63
Protección para los Ojos
C
Continuación
i
ió
64
Protección para los Ojos
Continuación
65
Protección para los Ojos
j Continuación
¡ j
¡Ejercicio!
Dibuje una línea de “Tipo de protección
ocular” en la columna de la izquierda a
la “Descripción” en la comuna derecha
66
P t
Protección
ió Auditiva
A diti
67
Protección Auditiva
C ti
Continuación
ió
68
Protección Auditiva
C ti
Continuación
ió
69
Protección Auditiva
C ti
Continuación
ió
Tapones de oídos desechables
70
P t
Protección
ió para la
l Cabeza
C b
71
Protección para la Cabeza
C ti
Continuación
ió
72
Protección para la Cabeza
C ti
Continuación
ió
73
P t
Protección
ió para los
l Pies
Pi
74
Protección para los Pies
C ti
Continuación
ió
75
Protección para los Pies
C ti
Continuación
ió
76
P t
Protección
ió para las
l Manos
M
77
Protección para las Manos
C ti
Continuación
ió
78
Protección para las Manos
C ti
Continuación
ió
79
Protección para las Manos
C ti
Continuación
ió
80
P t
Protección
ió Corporal
C
l
81
Protección Corporal
C ti
Continuación
ió
Vestimenta
82
Protección Corporal
C ti
Continuación
ió
83
Protección Corporal
C
ti
ió
Continuación
84
Equipo de Protección Personal
¡CUESTIONARIO!
85
Protección de Caídas y
Andamios
86
Caídas Continuación
87
Caídas Continuación
88
Caídas Continuación
89
Caídas Continuación
90
Proteccíon de Caídas y
A d i
Andamios
91
Protección de Escaleras
92
Protección de Escaleras
C ti
Continuación
ió
93
Protección de Escaleras
Continuación
94
Protección de Escaleras
C ti
Continuación
ió
95
Protección de Escaleras
Continuación
96
Seguridad en Escaleras
C ti
Continuación
ió
97
Seguridad en Escaleras
Continuación
98
Seguridad en Escaleras
C
Continuación
i
ió
99
Seguridad en Escaleras
C
Continuación
i
ió
100
Shipyard Specifics
101
Seguridad en Escaleras
C
Continuación
i
ió
102
Seguridad sobre Caídas y
Escaleras
¡CUESTIONARIO!
103
Andamios
104
Andamios Continuación
105
Andamios Continuación
106
A d i Continuación
Andamios
C ti
ió
107
A d i Continuación
Andamios
C ti
ió
108
A d i Continuación
Andamios
C ti
ió
109
A d i Continuación
Andamios
C ti
ió
Placa base
Cama
soporte
110
Andamios Continuación
111
A d i Continuación
Andamios
C ti
ió
112
A d i Continuación
Andamios
C ti
ió
113
A d i Continuación
Andamios
C ti
ió
114
A d i Continuación
Andamios
C ti
ió
115
A d i Continuación
Andamios
C ti
ió
116
E
Específicos
ífi
d l Astillero
del
A till
117
Andamios Continuación
118
Andamios Continuación
119
A d i Continuación
Andamios
C ti
ió
120
Andamios Continuación
121
Seguridad sobre Caídas y
Escaleras
¡CUESTIONARIO!
122
Interrupción de Energía Usando Candado y
Etiqueta
q
123
References
124
Electricity
125
Fuentes de Electricidad
Generador
del barco
Generador de respaldo,
auxiliar
ili o de
d emergencia
i
Tablero de
interruptores
Conexiones
eléctricas en
muelle
Tablero de interruptores
eléctricos del muelle
Tablero principal de interruptores del barco
Centros de carga
y control
Equipo
Paneles de
distribución
Equipo
Paneles de
interruptores/fusibles
Nota:
N
t N
Normalmente
l
t
todos los niveles
pueden ser
Equipo de
iluminación,
u
ac ó , etc.
etc alimentados por más
d una ffuente.
de
t
126
Terminología Eléctrica
PELIGRO: ALTO VOLTAJE
127
El t i id d
Electricidad
128
Cómo Funciona
129
Descarga Eléctrica
130
Cómo Ocurren las Descargas
131
Peligros Eléctricos
132
Más Peligros Eléctricos
133
Más Peligros Eléctricos
134
More Electrical Hazards
135
El t i id d
Electricidad
136
Dispositivos de Protección
Eléctrica
137
Requisitos de OSHA
Continuación
PRUEBA
Resetear,
reiniciar
138
Requisitos de OSHA
C
Continuación
i
ió
139
Naval Ships Technical Manual
300 Part II (NSTM)
140
Manual Técnico de los Buques
Navales 300 Parte II (NSTM)
141
Manual Técnico de los Buques
Navales 300 Parte II (NSTM)
142
Indicadores de Peligros
Eléctricos
143
Entrenamiento
144
Resumen
PELIGRO: ALTO VOLTAJE
145
El
Electricidad
i id d
¡CUESTIONARIO!
146
Candado Etiqueta
Candado-Etiqueta
147
PELIGRO
Energía Peligrosa No Eléctrica
148
E
Energía
í Peligrosa
P li
149
Terminología
150
Terminología Continuación
PELIGRO, NO OPERAR
151
Terminología Continuación
152
Candado-sellamiento en los
MSRs
MSR
153
Requisitos de OSHA
PELIGRO
NO TOCAR
NO OPERAR
154
Energía Peligrosa/Terminología
¡CUESTIONARIO!
155
PPE y Otros Requisitos
q
MANUAL TECNICO
DEL BUQUE
CAPITULO 300
PLANTA
ELECTRICAGENERAL
156
Don’ts
Don
ts and Do
Do’s
s
157
MSR Don’ts
Don ts
CANDADO / ETIQUETADO
Operar sólo por personal autorizado
158
Hágalo en el MSR
159
En Caso de Emergencia
160
Capacitación
161
¡Una Cosa Más!
Seguridad Primero
Reporte cualquier condición insegura a su capataz
162
Candado/Etiquetado Eléctrico
¡CUESTIONARIO!
163
Espacios Confinados
Espacios Confinados
Bajo Construcción
164
Espacios Confinados
165
Peligros en Espacios Confinados
166
E
Espacios
i Confinados
C fi d
167
Terminología sobre Espacios Confinados
168
Terminología Continuación
169
Terminología Continuación
170
¿Qué esta mal en esta fotografía?
171
Terminología Continuación
172
E
Espacios
i Confinados
C fi d
¡CUESTIONARIO!
173
Terminología Continuación
174
Trabajo Caliente
PELIGRO: Combustible en el tanque
175
Limpieza y otros trabajos fríos
176
Terminología Continuación
177
EJERCICIO SOBRE ESPACIO
CONFINADO
•Responda una de las dos preguntas
preguntas.
¿
qué
q p
podría ser seguro
g
hacer trabajo
j en frío
1¿Por
en un espacio confinado, pero no un trabajo
caliente?
2¿Qué podría cambiar que requeriría a un químico
marino o una persona competente volver a probar
un espacio confinado?
178
Terminología Continuación
179
Terminología Continuación
180
Terminología Continuación
181
Terminología Continuación
182
Persona Competente
183
Pruebas y Precauciones
184
E
Espacios
i Confinados
C fi d
185
Pruebas y Precauciones
186
Otras Responsabilidades de los
Empleadores
187
En el MSRs – ¡Cómo conseguir ayuda!
Marque
q – 3333 p
para
cualquier emergencia
Telefono de patio - 911
Teléfono celular 544-8777
2222 – Medico
5555 - seguridad
218 - Seguridad
188
A bordo de un barco…vaya al puesto de mando. Use el teléfono de emergencia de patio
Mantenimiento de condiciones seguras
Sí las válvulas o las tuberías presentan fugas o goteos
RETIRESE DEL AREA
189
Mantenimiento de condiciones seguras
190
Certificación y Actualización del
Registro
CONFINED SPACE LOG
Page
of
Pages
LOG OF INSPECTIONS AND TESTS BY SHIPYARD COMPETENT PERSONS AT NASSCO
HULL/VESSEL:
Name of Space
TYPE:
Operation
(Reason for test)
Nombre del
espacio
al que esta
programando entrar
Date
Time
Day
NASSCO
Instrument # Result of Tests
Cuales fueron
los resultados
de las pruebas
BERTH:
INSTRUCTIONS: Specific actions to be
taken as results of test (i.e., area posted,
Locked who contacted Temp
Locked,
Temp. Services for
ventilation.)
Instrucciones especificas
que deberá seguir
antes de entrar
al espacio confinado
Initial
and
Badge
Firma de
la persona
que
inspeccionó
el espacio
Debera mostrar la fecha
Del dia en que usted
Entra al espacio
DO NOT LEAVE A FINAL ENTRY AS UNSAFE WITHOUT AN EXPLANATION AND YOU MUST POST
A SIGN STATING THAT THE SPACE IS UNSAFE
(A space shall be clear or sealed as a final entry)
191
E
Espacios
i confinados
fi d en los
l MSRs
MSR
192
Procedimientos MSR abordo del barco
193
Procedimientos MSR abordo del barco
Registro diario actualizado
¿Qué quiere decir el verde?
194
Procedimientos MSR abordo del barco
195
Rescate
Espacio
Confinado
Si usted huele o detecta
ó
Sintomas de Peligro
196
Rescate Continuación
197
Resumen
PELIGRO
198
Espacios Confinados
¡CUESTIONARIO!
199
Protección Contra Incendios
200
Sitios de trabajo con multi
multi-empleadores
empleadores
201
Peligros de incendio en el astillero
202
Respuesta contra Incendios
Alarma de
incendios
Jale en caso de un
incendio
203
Respuesta
p
a emergencias
g
en el MSR
204
En el MSRs – ¡Como conseguir ayuda!
Marque – 3333 para
cualquier emergencia
Teléfono del Patio - 911
Teléfono Celular 544-8777
2222 – Médico
5555 - Seguridad
218 - Seguridad
205
A bordo de un barco…vaya al puesto de mando. Use el teléfono de emergencia del patio
Respuesta a emergencias en el MSR
206
Responsabilidades &
Emergencias
¡CUESTIONARIO!
207
Trabajo Caliente
208
Precaución para Trabajo Caliente
209
Precaución para Trabajo Caliente
Aviso de Trabajo en Caliente
210
Precaución para Trabajo Caliente
211
Precaución para Trabajo Caliente
212
Precaución para Trabajo Caliente
Desarrollo de pruebas de caída
213
Resumen sobre Trabajo Caliente
214
Trabajo Caliente/Guardia Contra
Incendios en el MSRs
215
Guardia Contra Incendios
216
Guardia Contra Incendios
Puesto de guadia contra
incendios
217
Guardia Contra Incendios
218
Guardia Contra Incendios
Si ves Fuego
Si ves Fuego
219
Guardia Contra Incendios
220
Ejercicio de Detección de Incendios
221
Protección Contra Incendios
¡CUESTIONARIO!
222
Comunicación de
Materiales Peligrosos
223
Introducción
224
Introduction
225
Introducción
226
Introducción
227
Introducción
228
Ejercicio
229
Programa de Comunicación de
Riesgos
Cada Empleador debe tener un
procedimiento de comunicación de
riesgos (HazCom) por escrito
230
Programa de Comunicación de
Riesgos
231
Programa de Comunicación de
Riesgos
Entrenamiento de Empleados
en Comunicación de Riesgos
(HazCom)
232
Entrenamiento
233
Etiquetas y MSDS’S en los MSRs
• Hacer y No Hacer
234
Programa de Comunicación de
Riesgos
Ri
¡CUESTIONARIO!
235
235
Etiquetado
236
Etiquetas
237
Etiquetas
(Sistema de Identificación
de Materiales Peligrosos)
238
Etiquetas
239
Etiquetas
PRECAUCION.-Esta área contiene sustancias químicas de las
que el Estado de California ha determinado que causan cáncer,
defectos de nacimiento o daño reproductivo.
240
Etiquetas
¡CUESTIONARIO!
241
241
MSDS
242
MSDS
243
MSDS
244
MSDS Cuestionario
245
MSDS
246
MSDS
247
MSDS
248
Ejercicio: MSDS para Plomo
• Conteste las siguientes preguntas usando
la MSDS
– ¿Es el plomo tóxico? Si lo es
es,¿Cómo?
¿Cómo?
– ¿Qué protección es requerida para trabajar
con este material?
– ¿Son los efectos adversos potenciales
crónicos o agudos?
249
Etiquetas y MSDS en los MSR
MSR’s
s
250
Comunicación de Riesgos en los
MSR’s
MSR’
251
Cuestionario sobre MSDS
¡CUESTIONARIO!
252
GHS – ¿QUÉ ES?
253
GHS – ¿Por qué Adoptarlo?
254
GHS – Introducción
G S
GHS
255
Comunicación de riesgos 2012 –
Q é Por
Qué,
P Qué
Q é y Cuando
C
d
256
Comunicación de riesgos 2012 Cambios
– Clasificación
Cl ifi
ió de
d Riesgos
Ri
257
Comunicación de riesgos 2012 Cambios
– Clasificación
Cl ifi
ió de
d Riesgos
Ri
Fí i
Físicos
Salud
258
Comunicación de riesgos 2012 CambiosCómo Funciona La Comunicación de
Riesgos
F bi
Fabricantes
t
E
Empresarios
i
E l d
Empleados
259
Comunicación de riesgos 2012
EJERCICIO
¡Desconcierte a la clase!
• Con un compañero,
compañero escriba dos preguntas de
esta sección que usted cree que el resto de la
clase tendrá el reto de responder
correctamente. (Las preguntas deben ser
razonables! Si el instructor no puede responder,
¡no cuenta!)
260
Comunicación de riesgos 2012
C bi – Etiquetas
Cambios
Ei
Etiqueta NFPA
Etiqueta GHS
261
Comunicación de riesgos 2012 CambiosEti
Etiquetas,
t
Pi t
Pictogramas
y Riesgos
Ri
262
Comunicación de riesgos 2012 Cambios
- Etiquetas / Ejemplo
263
Comunicación de riesgos 2012 Cambios
- Etiquetas (Ejercicio)
Crear una etiqueta que cumpla con el formato GHS utilizando la información
en la parte inferior de esta página.
264
Comunicación de riesgos 2012 Cambios
– Ficha de Datos de Seguridad (FDS)
265
Comunicación de riesgos 2012 Cambios Ficha de Datos de Seguridad
Las Dieciseis Secciones
266
Comunicación de riesgos 2012 Cambios
- Ficha de Datos de Seguridad
Ejercicio
•
Con base en la siguiente
información, ¿ qué requisitos
de PPE seguiría usted en el
manejo del benceno?
•
¿Dónde encontrar los
requisitos de PPE reales y
específicas en el SDS?
•
•
•
•
•
_______________
_______________
_______________
_______________
_______________
• _______________
267
Comunicación de riesgos 2012
C bi – ¿Cúando
Cambios
Cú d ?
268
Comunicación de riesgos 2012 –
L Que
Lo
Q No
N H
Ha Cambiado
C bi d
•
•
•
•
•
•
Programa por escrito
Etiquetado
FDS (antes MSDS)
Capacitación
Inventario Químico
p
de
Disponibilidad
información
p
a todos los sitios
• Aplica
269
Comunicación de riesgos 2012
Ei
Etiquetado
d y FDS’s
FDS’ en los
l MSR’s
MSR’
270
Comunicación de riesgos 2012
Ei
Etiquetado
d y SDS’s
SDS’ en los
l MSR’s
MSR’
271
Comunicación de riesgos
g 2012 –
Cuestionario
272
272
Conclusión
273

Documentos relacionados