Welcome to St. Christopher Roman Catholic Church

Transcripción

Welcome to St. Christopher Roman Catholic Church
Parish Mission Statement
We, the faithful of Saint Christopher Parish, animated by the GOOD NEWS of Christ and inspired by the Diocesan Vision, are
called to grow as a RECONCILING MULTICULTURAL CHURCH. Nosotros los fieles de la Parroquia, St. Christopher, animados
por la BUENA NUEVA de Cristo e inspirados por la Visión Diocesana, estamos llamados a crecer como una
IGLESIA RECONCILIADORA Y MULTICULTURAL.
Mass Schedule
Daily Mass - Monday-Saturday:
7:45 AM Morning Praise
Mass: 8 AM & 6:30 PM*
*(No 6:30 PM Mass on Legal Holidays)
Wednesdays & Fridays 12 PM (Español)
Saturday Vigil Mass: 5 PM (English); 7 PM (Español)
Sunday Masses: 6:30 AM, 8:15 AM, 10 AM
& 5:30 PM (English) 12 PM & 2 PM & 7 PM(Español)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Charismatic Mass (Spanish) First Friday 12 PM
Healing Service in Domas Hall First Friday 1:30 PM
Filipino Mass First Sunday of the Month 4 PM
Gospel Mass Third Sunday of the Month 5:30 PM
Holy Day Vigil Mass: 6:30 PM,
Holy Day Mass: 8 AM, 12 PM & 6:30 PM
Reconciliation Schedule
Reconciliation: Every 2nd & 4th Saturday 3:30 PM-5 PM
and 1st Friday after the 6:30 PM Mass until 8 PM.
Adoration
1st Friday Adoration of the
Blessed Sacrament
8:45 AM to 10 PM
Welcome to St. Christopher
Roman Catholic Church
25075 Cottonwood Ave. ,
Moreno Valley, CA 92553
Fax: 951-247-6477
Phones: Faith Formation 951-571-8346 ●
Youth and Young Adults 951-571-8349 ●
Asuntos Hispanos 951-571-8345
Preschool 951-571-8347 ● All Other Inquiries 951-924-1968
www.StChristopherMV.org ●
Email: [email protected]
2. SEPTEMBER 21, 2014
951-924-1968
Pastoral Council Co-chairs - Emma Motte 313-1682 and Jose Luis Zepeda 714-348-4565
Administration
Fr. Joven Junio, M.S. Pastor, x102
Priest Moderator of Service, Temporalities Commissions
(Evangelization Commission & Religious Ed. Program).
Fr. Arlan Intal, M.S. Parochial Vicar, x122
Priest Moderator of Worship & Liturgy,
Youth & Young Adults Program.
Fr. Eduardo Aguirre, Parochial Vicar x104
Priest Moderator for Hispanic Affairs.
Deacon Carlos Morales
Moderator for Marriage Convalidation
951-571-8350
Bro. Carlos Martinez
Intern Seminarian
Marietta Caparas, Bookkeeper, Office Administrator
951-571-8344
Veronica Alcala, Priests’ Secretary,
Wedding, Funeral & Anointing of
the Sick Information, Mass Intentions, x100
Arturo Amador, Office Assistant & Spanish Translator,
x127
Alma Ruiz, Correspondence, Bulletin Editor,
Parish Records, 951-571-8352
Dorothy Holland, Baptism, Records Office Aide &
Food Bank, x118
Teresa Quirino,
Coordinator of Hispanic Ministries, 951-571-8345
Dr. Isabel M. Dion, D.Min., Coordinator for English
Ongoing Adult Formation, 951-571-8351
Thomas J. Davis,
Coordinator for Youth & Young Adult’s Program, x103
E-mail: [email protected]
John P. Holbach,
Youth & Young Adults Office Assistant, x107
E-mail: [email protected]
Faith Formation: 951-571-8346
Jessica Mejia Lara,
Coordinator of English Faith Formation, x119
Teresita Felix, Coordinator of Hispanic Faith Formation,
Baptismal Preparation & Quinceañera, x112
Cathy Small, Coordinator of Youth Faith Formation
& Confirmation, x116
Rosa Ramos, Coordinator of Adult RCIA & Confirmation;
Liaison for Marriage Convalidation Program , x114
Pre-School
Rebecca Reynoso, Preschool Director, 951-571-8347
Parish Care
Harry Perez, Maintenance
Linus Santiago, Maintenance
Worship Commission
Eucharistic Ministers English - Connie Hafer
Spanish - Vicente Serna & Irene Serna
Lectors English - Lourdes Nery
Spanish - Ernesto Ocampo
Music Ministry English - Cathy Barnett
Spanish - Irma Flores
Altar Servers - Luz Mocete
Hospitality Ministry Ushers - Manny Padua
Ujieres - Ana Patricia Reyes
Liturgical Art & Environment Ministry - Ann Santa Ana
Filipino Ministry - Maria Abrigo
La Salette Sto. Niño - Minda ChanLugay
World Apostolate of Fátima
El Shaddai - Lina de Mesa
Alliance of Two Hearts - Danny Miguel
Lord of Pardon - Cesar & Liberty Sánchez
Divine Mercy Promoters - Vic Eslava
Liturgia de la Palabra para Ninos - Aurora Renteria
Liturgy of the Word for Children - Aurora Castanon
Technology Ministry– Arturo Amador
Evangelization Commission
RCIA - Call Faith Formation Office
Marriage Preparation - Manuel & Mariana Rivas
Baptismal Information, English - Dorothy Holland
Baptismal Information, Spanish - Teresita Felix
Grupo Resurreccion - Sarita Villela
English Cursillo - Michael Pastor
Spanish Cursillo - Natalie Orozco
Catholics of African Descent Al Garland
Jóvenes Para Cristo - Maria Madrigal
Min. Prevención y Rescate - Ramon Lopez
Encuentro Matrimonial Jesus & Irene Saavedra
Consagración a Maria - Rosa Aguilar
Legión de María - Milagros Urmeneta
Unidos en Cristo - Felipe Gonzalez
Fel. Of Catholic Christian Women - Veronica Ortega
Dramatización - Leticia Urias
On Going Adult Faith Formation, Bible Study
Welcome Home to Returning Catholics, - Isabel Dion
Small Faith Communities - Inez Cervantes
CERS - Rocio Fuentes
Bible Study - Maria Davis
Spanish Bible Study– Angelina Prado
Service Commission
Knights of Columbus - Raul Cipres
Pro-LIFE - Izzy & Jesse Arreola
Food Bank - Dorothy Holland
Health Ministry - Jessie Cristobal
Cora Jurilla
Christian Service - Sarah Vargas-Gomez
Funeral Service Ministry - Virginia Soriano
Our Lady of the Rosary– Dorothy Holland
Rosary Makers- Dorothy Holland
Ministry to the Sick - English - Pat Box
Spanish - Rocio Fuentes
Security/Seguridad - Martin Marcial
Ballet Folklorico - Adriana Zaragoza
Comité de Solidaridad Social - Jesús & Patricia Holguin
Al-anon– Aprender es Vivir— Graciela
Senior Social Ministry- Veronica Velez
Temporalities Commission
Finance Council Chairperson - Josefino Buccat
Diocesan Development Chairman - Max Arzu
Property Custodian - Eugene Renna
Young Adults & Youth Commission
Young Adults Ministry (Y.A.M.) - Khoa Nguyen
Krazy for Christ (Grades 5-8) - Marisol Flores
Lambs of Christ Youth Group (L.O.C.) - Nancy Rafanan
Youth Choirs/Bands - Byron Muñoz
Jóvenes Caminando en Cristo (J.C.C.) - Cynthia Mendoza
Prevencion y Rescate Pastoral Juvenil - Jose Luna
Vuelve a Vivir Grupo de Jóvenes - Kristina Lopez
Columbian Squires (Young Men ages 10-18)-Sir Eugene Renna
Young Men and Women Soccer Teams - Denise Fuentes
287-4379
616-4555
667-0811
616-0994
924-1968
442-0472
751-9624
242-9410
400-8291
538-1977
325-3093
924-1048
243-8573
221-2325
522-9421
247-9057
288-1090
400-1792
940-5758
924-1968
571-8346
201-4841
Ext. 118
Ext. 112
956-7171
275-7745
581-3760
924-5750
656-675-6550
500-9568
337-8438
243-7979
683-1697
626-367-9169
208-2862
544-1993
571-8351
242-5741
486-1771
489-6580
243-9224
990-2639
796-1939
Ext. 118
318-3470
776-3082
616-7789
522-8505
Ext. 118
Ext. 118
924-5443
486-1771
697-6455
269-7102
247-5899
714-222-7829
850-7774
485-7685
242-1002
247-2501
567-8282
529-0882
264-0415
640-1132
490-7737
909-806-5131
966-5015
247-2501
743-4717
WWW.STCHRISTOPHERMV.ORG
Mother, Ambassador, Sign
Three very different images appear in today’s readings: the rainbow, the
role of ambassador, and Mary at the foot of the cross.
The same Mary who stood at the foot of her Son’s cross received from
him another son, the Beloved Disciple and, along with him, all of us as her
children. When she appeared at La Sale e and spoke to two of her
“children,” Maximin and Mélanie, she called them “my children,” not just
“children” as a stranger might do.
And she chose for herself the two most unlikely ambassadors imaginable,
the same two ignorant children to whom she appeared, telling them to
“make this known to all my people.” Today the La Sale e Missionaries,
the La Sale e Sisters, the La Sale e Associates and other lay groups have
taken on that role, in the same spirit of humility, fully aware of their own
inadequacies.
Some of us will be predominantly “ambassadors,” ac vely advancing the
cause of reconcilia on and “making the message known” in a public way.
Some of us will be more discreet “signs of the covenant. All of us, however, will be children of the Beau ful Lady. It cannot be otherwise, for she
came to us as our Weeping Mother.
TODAY’S READINGS
First Reading — Turn to the LORD who is generous in
forgiving (Isaiah 55:6-9).
Psalm — The Lord is near to all who call upon him
(Psalm 145).
Second Reading — Live your lives in a way worthy of
the gospel of Christ (Philippians 1:20c-24, 27a).
Gospel — The last will be first, and the first will be last
(Ma hew 20:1-16a).
The English transla on of the Psalm Responses from LecƟonary for Mass © 1969, 1981, 1997,
Interna onal Commission on English in the Liturgy Corpora on. All rights reserved.
3.
Madre, Embajadora, Señal
Tres imágenes muy diferentes aparecen en las lecturas de hoy: el arco
iris, el papel de embajador, y María al pie de la cruz.
La misma María, que estaba al pie de la cruz de su Hijo recibió de él
otro hijo, el Discípulo Amado y, junto con él, todos nosotros como sus
hijos. Cuando ella apareció en La Sale e y habló con dos de sus
"hijos", Maximin y Mélanie, ella los llamaba "mis hijos", no sólo
"niños" como un extranjero podría hacer.
Y ella eligió para sí misma, los dos niños ignorantes, dos embajadores
los más inverosímiles imaginables a quien ella apareció, diciéndoles
que "lo hicieran saber a toda mi gente." Hoy los Misioneros de la Saleta, las Hermanas de la Saleta, los Laicos Asociados de La Saleta y otros
grupos laicos han asumido ese papel, en el mismo espíritu de humildad, plenamente conscientes de sus propias insuficiencias.
Algunos de nosotros serán predominantemente "embajadores"
avanzando ac vamente la causa de la reconciliación y "haciendo de
una manera pública de que el mensaje sea conocido". Algunos de
nosotros serán más discretos "señales del pacto." Todos nosotros, sin
embargo, habrá hijos de la señora hermosa. No puede ser de otra
manera, porque ella vino a nosotros como nuestra Madre lagrimosa.
LECTURAS DE HOY
Primera lectura — Así como el cielo está muy alto por
encima de la erra, así son los caminos y los
pensamientos de Dios sobre los nuestros (Isaías 55:6-9).
Salmo — El Señor está cerca de todos los que lo llaman
(Salmo 145 [144]).
Segunda lectura — Cristo se magnificará a través de mí,
sea que yo viva o que muera (Filipenses 1:20c-24, 27a).
Evangelio — Los úl mos serán los primeros y los
primeros serán los úl mos (Mateo 20:1-16a).
9-21-14~9-28-14
9-21-14~9-28-14
Is 55:6-9; Ps 145:2-3, 8-9, 17-18; Phil 1:20c24, 27a; Mt 20:1-16a
Monday: Prv 3:27-34; Ps 15:2-5; Lk 8:16-18
Tuesday: Prv 21:1-6, 10-13; Ps 119:1, 27, 30, 34, 35,
44; Lk 8:19-21
Wednesday: Prv 30:5-9; Ps 119:29, 72, 89, 101, 104, 163;
Lk 9:1-6
Thursday: Eccl 1:2-11; Ps 90:3-6, 12-14, 17bc; Lk 9:7-9
Friday:
Eccl 3:1-11; Ps 144:1b, 2abc, 3-4; Lk 9:18-22
Saturday: Eccl 11:9 — 12:8; Ps 90:3-6, 12-14, 17;
Lk 9:43b-45
Sunday:
Ez 18:25-28; Ps 25:4-9; Phil 2:1-11 [1-5];
Mt 21:28-32
Domingo: Is 55:6-9; Sal 145 (144):2-3, 8-9, 17-18;
Fil 1:20c-24, 27a; Mt 20:1-16a
Lunes:
Pro 3:27-34; Sal 15 (14):2-5; Lc 8:16-18
Martes:
Pro 21:1-6, 10-13; Sal 119 (118):1, 27, 30,
34, 35, 44; Lc 8:19-21
Miércoles: Pro 30:5-9; Sal 119 (118):29, 72, 89, 101,
104, 163; Lc 9:1-6
Jueves:
Ec 1:2-11; Sal 90 (89):3-6, 12-14, 17bc; Lc 9:7-9
Viernes:
Ec 3:1-11; Sal 144 (143):1b, 2abc, 3-4; Lc 9:18-22
Sábado:
Ec 11:9 — 12:8; Sal 90 (89):3-6, 12-14, 17;
Lc 9:43b-45
Domingo: Ez 18:25-28; Sal 25 (24):4-9; Fil 2:1-11 [1-5];
Mt 21:28-32
Sunday:
4.
951-924-1968
September 20, 2014
Saturday
5:00 p.m
Luz Gavira †
James David Karnes
7:00 p.m
Roselia Olvero †
Miguel Castaneda Jr. †
Antonio Gonzalez †
Edgar Porras †
Sunday
September 21, 2014
6:30 a.m. Eduviges Miramontes †
8:15 a.m. James David Karnes †
10:00a.m. David & Claudette Monson †
Andrea Acio Aguinaldo †
Sr. Romelio Ruiz Sr. †
12 Noon Luzmila Sandoval Sandoval †
Fabiola Martinez †
2:00 p.m. Antolin Samano Sr. †
Natividad Samano †
Antolin Samano Jr †
5:30 p.m. Anthony Masculino Giralao †
Pedro Acido Alupay Sr. †
7:00 p.m. Galdina Rodriguez †
Salvador & Hector Rodriguez †
Monday
8:00 a.m. Rosa Clara Ruvai Rosas †
John Simonetti †
6:30 p.m. All Priest’s
Tuesday
8:00 a.m. Donald Boyum †
Anthony Arzu (Birthday)
6:30 p.m. All Priest’s
Wednesday
8:00 a.m. Justin Labrador †
12 Noon †
6:30 p.m. Ivanna Fonnegra (Birthday)
Thursday
8:00 a.m. All Priest’s
Sunday, September 21
7 am Health Ministry Blood Pressure (E Hall)
8 am Health Ministry Workshop (E Hall)
9 am RCIA Children
11 am RCIA English Adults
1 pm RICA Adultos Spanish
4 pm Spanish Ushers/Dramatization Practice (Rm 1,2)
6 pm Young Adult Group (S McGivney)
Monday, September 22
9 am Al-anon (Rm 3)
9 am Coro Resurreccion (Rm 2)
10 am ESL (Rm 1)
1 pm Food Bank Distribution
4 pm Ballet Folklorico
5 pm Quinceanera/ Wedding Rehersal (Main Church)
6 pm Dramatizacion (Rm 1)
6 pm Jovenes Caminando en Cristo (W Hall)
6 pm Unidos en Cristo (E Hall)
7 pm Jovenes Para Cristo (Rm 2-4)
7 pm Catechists Meeting (Rm 12-15)
7pm Catholics of African Decent (Rm 6)
7 pm Prevencion y Rescate (Conf. Rm)
7 pm VAV Core Team (S. McGivney)
Tuesday, September 23
9 am CERS Meeting (Rm 2)
9:30 am Legion de Maria (Rm 6)
10:30am Spanish Small Faith Community (Rm 4)
1 pm ESL (Rm 6)
6:30 pm Vuelve a Virvir (W. Hall)
7 pm Welcome Home Program (N McGivney)
7 pm English Music Ministry ( Rm 6)
7 pm Krazy for Christ (E Hall)
7 pm LOC Youth Choir (S. McGivney)
Wednesday, September 24
9 am Grupo Resurrecion (Hall)
9 am Parent Sessions 1-6
10 am English Bible Study (N McGivney)
1 pm ESL (Rm 6)
Wednesday, September 24
4 pm Ballet Folkorico (Hall)
4 pm Columbian Squires (N. McGivney)
5 pm Quinceanera/Wedding Rehearsal (Main Church)
6 pm Prerseverancia de Voluntarios (Rm 6)
7 pm English Bible Study (N McGivney)
7 pm FCCW (S McGivney)
7 pm Adult Confirmation (Rm 12-13)
7 pm Parent Sessions (Rm 1-4 & 14-15)
7 pm Planeacion y Formacion Liturgia (Conf. Rm)
7 pm Prevencion y Rescate (W Hall)
7 pm Prevencion y Rescate Juvenil (E Hall)
Thursday, September 25
8:30 am Rosary Makers ( E Hall)
9 am Parent Sessions (Rm 1-6 )
7 pm Comite Guadalupano (Conf. Rm)
7 pm Parent Sessions (Rm 1-4, 14 & 15)
7 pm Teens for Christ (S McGivney)
7 pm Hispanic Coordinating Council (E Hall)
Friday, September 26
9 am Parent Sessions (Rm 1-6 )
9 am English Small Faith Community (S
McGivney)
10 am Spanish Small Faith Community (Conf.Rm)
5 pm Praise and Worship Youth Choir (S
McGivney)
7pm Filipino Choir (S McGivney)
7 pm Parent Sessions (Rm 1-4, 14 & 15)
7 pm New Altar Servers Training (Church)
Saturday, September 27
8 am Retiro Ministerio Dramatizacion (Hall)
9 am Parent Sessions (Rm 1-6 )
10 am Infant Baptism (Church)
11 am Divine Mercy (N. McGivney)
1 pm El Shaddai (Rm 6)
6 pm Liturgia de la Palabra para Niños (Rm 14/15)
Sunday, September 28
7 am K of C Breakfast (E Hall)
8 am Health Ministry Workshop (E Hall)
9 am RCIA Children
11 am RCIA English Adults
1 pm RICA Adultos Spanish
4 pm Spanish Ushers/Dramatization Practice
(Rm 1,2)
6 pm Young Adult Group (S McGivney)
6:30 p.m. Christian Benedicto †
Friday
8:00 a.m. Cyperina Arzu †
12Noon Jimmy & Ma.Guadalupe Michel †
Moises, Conchita & Roberto †
Antonio Gonzalez †
6:30 p.m. James David Karnes †
Juliana Guzman (Birthday)
Jade Matute (Sp. Int)
Saturday
8:00 a.m. All Parishioners
Invitamos a todos los feligreses a tomar una copia de la
nueva publicación Diocesana en Español, “El Compás
Católico”. Queremos promover este nuevo periódico a
nuestros hermanos y hermanas que hablan español como una fuente de información y formación.
WWW.STCHRISTOPHERMV.ORG
5.
6.
951-924-1968
Are you interested in making rosaries? Would
you like to join Our Ladies of the Rosary to
make rosaries for the missions, the children
and youth who receive the Sacraments of First
Communion and Confirmation? The Rosary
makers meet every Thursday in the E. Domas
Hall, and will resume September 4th at 8:45
am.
¿Está interesado en hacer rosarios? ¿Te gustaría formar parte de nuestras Señoras del Rosario para hacer rosarios para las misiones, los
niños y jóvenes que reciben los Sacramentos
de Primera Comunión y la Confirmación? Las
Señoras se reúnen todos los jueves en el Salón
Domas a las 8:45 am, comenzando el 4 de
Septiembre.
FOOD BANK
BANCO DE COMIDA
Thanks to the very generous parishioners of St. Christopher and St. Patrick’s, our food bank was able to
feed 90 families this past week.
Special thanks to WinCo Foods,
Starbuck, and Val Verde School
District.
We are in need of veggies, pasta,
rice, and canned meats.
Please no baby food at this time.
Gift cards to local grocery stores
will also be greatly appreciated.
Thank you!
Gracias a todos los parroquianos de
St. Christopher y St. Patrick nuestro
Banco de Comida tuvo la oportunidad
de proveer alimentos a 90 familias la
semana pasada.
Muchas gracias a WinCo Foods, Starbucks, y al Distrito Unificado de Val
Verde.
Estamos en necesidad de verduras,
pasta, arroz, y carnes enlatadas. Se
les agradece donaciones de tarjetas
de regalo a los mercados de comida.
¡Gracias!
WWW.STCHRISTOPHERMV.ORG
7.
HEALTH AND WELLNESS MINISTRY
MINISTERIO DE SALUD Y BIENESTAR
The Health and Wellness Ministry of our parish is
inviting everyone to attend a class on "Staying
Healthy in an Un-Healthy Environment, God's
Way". The Instructor for this class is Dr. Billy Rodriguez, he is a Board Certified Doctor of Chiropractic Medicine and has been serving the community of Moreno Valley since 2006. He is a highly
trained and experienced in helping people achieve
better health without the use of drugs or surgery.
Classes will be held at the Domas hall on September 21,
2014 at 9 AM and 1:00PM.
Please send an email to [email protected] to enroll
on this class. For further information, please call Jessie or
Cora - phone numbers are in the bulletin under health ministry.
El Ministerio parroquial de Salud y Bienestar está invitando a todos a asistir a una
clase sobre "Cómo mantenerse saludable en
un ambiento no-saludable, como lo manda
Dios". El instructor de esta clase es el Dr.
Billy Rodríguez, es un Médico Certificado
de Medicina Quiropráctica y ha estado sirviendo a la comunidad de Moreno Valley
desde 2006 y esta altamente entrenado y
con experiencia en ayudar a las personas a
lograr una mejor salud y sin el uso de drogas o cirugía. Las clases tendrán lugar en el salón
de Domas el 21 de septiembre de 2014 a las 9 am y
1 pm. Por favor, envíe un correo electrónico al [email protected] para inscribirse en esta clase. Para más información, por favor llame a Jessie
o Cora - números de teléfono están en el boletín
bajo el ministerio de salud.
ADULT FAITH FORMATON ON THE WEB (INTERNET)
How to link yourself into the Catholic Internet Websites.
Click anywhere on the picture on the home page of StChristopherMV.org. Then in the left margin of the open page with links to the rest of the pages of the website, click on Adult Faith Formation. You will be brought to the title¸ GROW IN WISDOM, AGE AND GRACE. There
you will find the Introduction in which Pope Francis is quoted as endorsing the use of the Internet and you will also find the two categories from which you can choose what you want to use: Catechesis (Church
Teachings) and Spirituality (prayers, reflections) Of course you are strongly encouraged to use both. It is on this page that
you will find the links to the websites.
Here is how to open a website. Put your cursor on the link. (The LINK is the blue print with an underline.) When you put your cursor
over the underlined blue print, it will take the shape of a small hand. Now click, and the link will show up, and voila!... you are
there! Please note: We have discovered that the links do not function if you are using “chrome” as your browser.
======================================================================================
ADULT FAITH FORMATION ON THE WEB! (INTERNET) WHAT DO WE DO???
Choose the website that you want to use from the list in the parish website:www.stchristopherMV.org. There are
two categories on the list:
1. Catechesis (catechism) = Suggestion: Have a notebook for taking down notes.
2.
2. Spirituality/Prayer/gospel = reflection on the gospel and ways of praying
IMPORTANCE OF COMMUNITY
WE MEET ONCE A MONTH IN THE PARISH.
To enrich one another by sharing what we learned. SHARING facilitated by staff members!
= First Meeting date: Sept. 29, 2014 at 7:00 P.M = Rooms 12-13
8.
Parent Enrichment Sessions have started! Classes are offered Wednesday thru Saturday morning at 9 – 11am and
Wednesday thru Friday evening at 7 – 9pm. Every parent that
has a child enrolled for Faith Formation should take part in the
five weeks enrichment classes designated for their personal
faith growth. If you are a parent that did not attend the first
week of Parent classes, please contact the Office of Faith Formation at 951-571-8346 for further instructions.
Rite of Christian Initiation of Adults (18yrs or older) Inquiry sessions have started! Sessions are held on Sundays 11am
for English and 1pm in Spanish. The RCIA process is for adults
that are not baptized or are baptized in another Christian denomination and for those Baptism Catholic and need Confirmation and Eucharist (full initiation). If you are interested in receiving more information please contact Rosa Ramos at 951924-1968 ext 114.
Adult Confirmation Program (18yrs or older) is still accepting registrations. If you feel the call to celebrate the sacrament of Confirmation, please contact Rosa Ramos at 951-9241968 ext 114 for upcoming schedules.
Rite of Christian Initiation for Adults adapted for Children
(7 to 17 years old) has started the process of decrement. Every
family that has children who are enrolled for a second or third
year of Faith Formation and have not been baptized or are baptized in another Christian denomination will be called to schedule the family interview. Families that did not attend the orientation please contact Jessica Mejia-Lara at 951-924-1968 ext
119.
First Communion Preparation for parents that have a child
(baptized) enrolled for the 2nd or 3rd year of Faith Formation has
started. Parents that were not able to participate in the orientation will need to stop by the office for further information. Sacraments book can be purchased at the Faith Formation office
during working hours. For more information please contact the
office at 951-571-8346.
Youth Confirmation preparation for parents with a teenager enrolled in Confirmation “C” class has taken place. Parents
that did not attend the orientation can contact Cathy Small at
951-924-1968 ext 116 for more information.
Catechist Ministry needs Your HELP–
The ministry of catechesis is still in need of
volunteers to help with various task. Take
time to consider the call to “Echo” God’s
Good News with others. Please inquire at
951-571-8346
to
find who you can lend a helping hand. Our next Catechist
Meeting will be on September 22, 2014 in room 12/15.
951-924-1968
Las Sesiones de Crecimiento para Padres comenzaron! Las
clases se están ofreciendo de Miércoles a Sábado por la mañana de 9 – 11am y de Miércoles a Viernes por la tarde de 7 –
9pm. Todos los padres que tienen un hijo(a) en el programa
deben asistir a las cinco semanas consecutivas designadas al
crecimiento personal de la fe. Los papás que no participaron en
la primera semana de clases Favor de llamar a la oficina al 951571-8346 para más información.
Rito de Iniciación Cristiana para Adultos (18 años o mayor) la etapa de Preguntas comenzó! Los Domingos a las 11am
en ingles o a la 1pm en español en el salón 6. El proceso de
RICA es para adultos que no están bautizados o adultos bautizados en denominación Cristiana y para adultos Bautizados
Católicos que desean Confirmación y Sagrada Eucaristía
(iniciación completa). Si está interesado en recibir más información favor de llamar a Rosa Ramos al 951-924-1968 ext. 114.
Confirmación de Adultos (18 años o mayores) continúa
recibiendo inscripciones. Si desea celebrar el sacramento de
Confirmación favor de llamar a Rosa Ramos al 951-924-1968
ext 114 para los siguientes horarios.
Rito de Iniciación Cristiana para Adultos adaptada para
Niños/Jóvenes (7 a 17años) Comenzó el proceso de discernimiento. Cada familia que tienen niños inscritos para el segundo
o tercer año de Formación de Fe y no están bautizados o fueron
bautizados en otra denominación Cristiana recibirá una llamada
para el horario de la entrevista familiar. Familias que no asistieron a la orientación favor de llamar a Jessica Mejia-Lara al 951924-1968 ext. 119.
Preparación de Primera Comunión para los padres que
tienen un niño en su 2 o 3 año de Formación de Fe comenzó
con la orientación. Los papás que no asistieron deben de pasar a
la oficina para más información. Los libros para la preparación
sacramental están disponibles en la oficina durante horarios de
trabajo. Para más información favor de llamar a la oficina 951571-8346.
Preparación para Confirmación de Jóvenes se ofreció la
orientación para los papás que tienen inscritos sus hijo(a) en la
clase de Confirmación “C”. Los padres que no asistieron a la
orientación deben llamar a Cathy Small 951-924-1968 ext 116
para más información.
Ministerio de Catequistas está necesitando AYUDA el ministerio de la catequesis necesita ayuda en diferentes arias del
proceso. Considere el llamado de “Eco” la Buena Nueva de
Dios a los demás en su comunidad. Favor de llamar 951-924
-1968 para más información
de como usted puede ayudar.
WWW.STCHRISTOPHERMV.ORG
9.
Prayer and sacrifice are fundamental components in
the defense for Human Life. From September 24 to
November 2nd, hundreds of thousands of people in
more than 500 cities around the world will be joining 40 days for life to pray and fast for
an end to abortion. The Diocese of San
Bernardino will be supporting this effort by participating in peaceful prayer
vigils in front of our local abortion center in Riverside. Please plan on joining
your Corona/Riverside community at
this peaceful vigil.
Prayer Vigil
Planned Parenthood
3772 Tibbetts Street
Riverside, CA 92506
La oracion y el sacrificion son components fundamentals
en la defense de la vida humana. Del 24 de Septiembre al
2 de Noviembre del 2014 cientos de miles de personas en
mas de 500 ciudades de todo el mundo se uniran para los
40 dias por la vida en oracion y ayuno por
el fin del aborto. La Diocesis de San Bernardino estara apoyando estos esfuerzos a
traves de vigilias de oracion pacificas en
frente de nuestros centros de aborto en la
ciudad de Riverside. Por favor unanse con
la comunidad de Corona/Riverside en estas
oraciones pacificas.
Ubicacion:
Planned Parenthood
3772 Tibbetts Street
Riverside, CA 92506
For more information please contact:
Maricela al (951)347-4535 or visit our webpage at
Www.40daysforlife.com/riverside
Para obtener mas informacion favor de comunicarse con:
Maricela al (951)347-4535 o visite la pagina web
Www.40daysforlife.com/riverside
Marriage Convalidation
Convalidación de Matrimonio
St. Christopher Church would like to invite couples
who are civilly married or cohabiting to have their
Marriage Blessed. You will participate in a Marriage
Convalidation Ceremony in the Catholic
Church… Convalidation comes fr om a
Latin wor d meaning “to firm up or “to
strengthen”
A Convalidation is not merely a renewal
of vows made previously but is a new act
of consent by each spouse. This Convalidation of Marriage may be celebrated
within Mass. Your marriage then becomes sacramental and will be recorded in the Sacramental
book of the Church.
Our Group Wedding is right around the corner. We
have very little time for interviews. This celebration
will take place November 22, 2014 at 2pm. For
more information, please contact Deacon Carlos
Morales at (951) 571-8350.
La Iglesia San Cristóbal quisiera invitar a las parejas que viven en unión libre o que están casadas por
lo civil y que les gustaría que su matrimonio sea
bendecido. Usted participará en una ceremonia de Convalidación matrimonial
en la Iglesia Católica… Convalidación
proviene de una palabra en Latín que
significa" afirmar o "fortalecer"
La Convalidación no es simplemente
una renovación de votos realizados
anteriormente, sino es un nuevo acto
de consentimiento de cada uno de los
cónyuges. Esta convalidación de Matrimonio es
celebrada en la Misa. Su matrimonio se convertirá en sacramento y será registrado en el libro
de Sacramentos de la Iglesia.
Se Aproxima la Celebración de las Bodas Comunitarias. Tenemos muy poco tiempo para hacer las entrevistas. Esta Celebración se llevara acabo el 22 de Noviembre del 2014 a las 2 pm. ¡Los esperamos! Por
favor comísquense con el Diacono Carlos Morales al
(951) 571-8350.
10.
951-924-1968
GROWING IN GRACE, AGE AND WISDOM
Luke 2:52
Your ADULT FAITH FORMATION CORNER:
Isabel Marinay-Dion, D. Min.
CRECIENDO EN GRACIA, EDAD, Y SABIDURÍA
Lucas 2:52
Su RINCÓN DE FORMACIÓN DE FE ADULTA:
Isabel Marinay-Dion, D.Min.
The US Bishops’ Plan for On going Adult Faith
Formation; Our Hearts were Burning within Us.
El Plan de los Obispos de los EU para el La Formación de
Fe Adulta Continua: Nuestros Corazones Ardían por dentro
DOMUS DEI ...DOMUS ECCLESIAE
(House of God...House of the Church (God’s People)
Today we would like to reflect on Art and Environment: This is so important because A rt and Environment
is a ministry. Its purpose is to create an environment that is conducive to prayer by enhancing the
different sacred spaces wher e we encounter the
presence of Christ in the liturgy. We enhance
(not decorate) these sacred spaces with the liturgical colors of the season using materials from nature such
as fabric; plants and flowers (NEVER fake ones.) To use
fake flowers/plants or materials is an insult to God who
wants the best materials for God’s dwelling place (Domus
Dei/Domus ecclesiae) The sacred spaces in the church
we enhanced are the a) baptismal font. This sacred space
reminds us of our becoming one with Christ and Christ’s
Body the Church; b) The nave where the Body of Christ
(people) are seated. Christ is present in the people too; c)
the Ambo symbolizes Christ’s presence in the proclamation of the Word. c) The Presider’s Chair - where the
Priest sits. The Presider’s Chair is the Cathedra, which
means that the Priest represents Christ as the teacher. He
acts in Persona Christi in offering the sacrifice of the
mass. (to be continued…)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
DOMUS DEI ... DOMUS ECCLESIAE
(Casa de Dios ... Casa de la Iglesia (pueblo de Dios)
Hoy nos gustaría reflexionar sobre Arte y el Medio
Ambiente: Esto es tan importante porque Arte y Ambiente es un ministerio. Su objetivo es crear un ambiente
que sea propicio para la oración mediante el mejoramiento de los diferentes espacios sagrados donde
encontramos la presencia de Cristo en la liturgia.
Mejoramos (no decoramos) estos espacios sagrados
con los colores litúrgicos de la temporada usando
materiales de la naturaleza, como los tejidos; plantas y
flores (NUNCA artificiales.) Para utilizar flores artificiales / plantas o materiales es un insulto a Dios, que quiere
de los mejores materiales para la morada de Dios (Domus
Dei / Domus Ecclesiae) Los espacios sagrados en la iglesia que hemos mejorado son la a) pila bautismal. Este espacio sagrado nos recuerda a nuestra conversión en uno
con Cristo y del Cuerpo de Cristo, la Iglesia; b) La nave
donde se sienta el Cuerpo de Cristo (el pueblo). Cristo
está presente en el pueblo también; c) la Ambo simboliza
la presencia de Cristo en la proclamación de la Palabra. c)
la silla del Celebrante - donde los sienta el sacerdote. La
silla del Celebrante es la Cátedra, que significa que el sacerdote representa a Cristo como el maestro. Él actúa en
persona Christi en ofrecer el sacrificio de la misa.
(continuará ...)
Celebrating Mary in September.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
We reflected last week that God revealed himself on the
mountain to Moses . It was the place where God gave
him the Law. Jesus went to the Mountain to deliver his
sermon on the mount. The Blessed Virgin came
to the mountain of La Salette to instruct her
people as well.
We mentioned two weeks ago that the feast of
the Exultation of the Cross and the feast of the
Sorrows of our Lady lead us to Mary’s apparition at the Mountain of La Salette. The Exultation or Triumph of the Cross took place on a
mountain– Mount Calvary. Christ’s death on the cross on
Calvary led to his resurrection and through this mystery,
humankind has been redeemed. At La Salette, the exultation of the cross was made visible through the large
cross that rested on Mary’s chest. Every tear that fell on
the cross from her eyes made the light that surrounded
her brighter. The light that comes from the cross is the
exaltation or triumph of the cross - the Light is the resurrection. Death is vanquished. (to be continued)….
Reflexionamos semana pasada que Dios se reveló a sí
mismo en la montaña de Moisés. Era el lugar donde Dios
le dio la ley. Jesús fue a la montaña para pronunciar su sermón de la montaña. La Santísima Virgen llegó a la montaña de La Salette para instruir
a
su
gente
también.
Mencionamos hace dos semanas que la fiesta de
la Exaltación de la Cruz y la fiesta Nuestra Señora de los Dolores nos conduce a la aparición
de María en la montaña de La Salette. La Exaltación o Triunfo de la Cruz se llevó a cabo en un montañaMonte Calvario. La muerte de Cristo en la cruz en el Calvario llevó a su resurrección y través de este misterio, la
humanidad ha sido redimida. En La Salette, la exaltación
de la cruz se hizo visible a través de la gran cruz que descansaba sobre el pecho de Maria. Cada lágrima que cayó
de sus ojos sobre la cruz hizo que la luz que la rodeaba
brillante. La luz que viene de la cruz es la exaltación o el
triunfo de la cruz - la luz es la resurrección. La muerte ha
sido vencida (continuará ...) .
Celebrando María en septiembre.
WWW.STCHRISTOPHERMV.ORG
11.
Twenty-FiŌh Sunday in Ordinary
September 20/21, 2014
From an early age, we tend to distort the
concept of “fairness”: “I am good. I deserve
good things. I am not receiving good things.
Something must be wrong. Who’s going to
fix it?” We also know the age-old expression: “Who ever said life was fair?” Jesus
knew this expression when he offered his
parable in today’s Gospel reading. Chris an
stewards acknowledge, with humility, that
they receive good things from the Lord in
abundance; even if these gi s are not the
ones they think they need when they need
them. Consider which servants you iden fy
with most in the Gospel reading, the ones
who demand “fairness”, or that final servant
who, seemingly, deserves the least.
if you know of someone who needs
prayers please call Dorothy at 924-1968 ext. 118.
Please be sure to leave a message with the name of
the person and the spelling of their name if you
get her voice mail. Thank you.
Jesus Ruiz, Frank Hallas, Enrique Caguimbaga,
James Rowe, Maria Balvandeda,
Fidel Valenzuela, Nentia Maceda,
James Todero, Juan Ortiz, Richard
Martinez, Maria Canales, Sonia
Reyes, Rosalio Vasquez, Esperanza
Gutierrez, Morris Duplesis, Eric
Medel, Raul Wilson, Lisa Hinerman, James
Holscher, Javier A. Parrajil, Juanita Rafanan Ana
Estrada, Delbert Wilson, Gustavo Macias &
Filimon Carlos .
Adrian Vega, Andrew Brooks, Benjamin M. Ayala
III, Nicholas Muniz, Carl Apilado, Paul Duenas,
Roy Garcia, Andre, Jr. & William Duplessis,
Vanessa Nicole Torres, Emily
Solorio, Angel Meza, Eric W.
Burkemper, Carlos Santana,
Timothy, Edward & Carolyn Erb,
Miguel Roger Gertz, Jose Ramon
Jr., Revey Roberts, Steven Solorio,
Jr., Gerard & Michael Stiles,
John Duenas, Liliana Miranda,
Keith Lopez, Ernesto Cuellar, Kyle Smit, Elbert
Rosario, Ricardo Gutierrez, Peter Rocette, Christopher B. Lopez, Renato Angeles, Keith Rivera,
Priscilla Sanchez, Juan Carlos Arvizu, Antonio
Perez, Zaccary Place, Rosa Acosta, Johnathan
LaCour, Dominic & Marcus Fontenot, Cristina
Strick, Mark Ito, Lorenzo Fleming, Brian & Brandy Fields, Richard Trujillo, Peter & Edna Torres,
Dalton J. Fritz, Randy Garcia, Louis Flores, Raymond Garcia, Eric Darden, Mark , Anthony Arzu,
Michael Fenex, Guillermo Jimenez, Jr., Skylarr
LaCour, David & Roman Acierto, Amber Rose
Kelly-Herard, Joseph Herard, Daniel Gonzalez,
Joseph Karnes, Tom Jack, Juan Huerta, Jennifer
De Leon, Robert Stevens, Steven F. Carbajal, Jose
Luis Naranjo De Alba, Robby & Christina Preston. Please call the office and ask for Dorothy at ext.
118 to give the name of your loved one who is serving in the military.
Please let us know when their service is finished so
we can remove their name from the list.
Please continue to pray for lasting peace in the
world; and for the military priest chaplains
who bring the presence of Christ to our loved ones.
Vigésimo Quinto Domingo del
Tiempo Ordinario
20/21 de SepƟembre de 2014
General Collection:
$14,861.45
Middle East Crises
Collection:
$2999.00
You must use your envelopes in order
to receive a statement for your taxes at
the end of each year. If you have a
change of address, please notify the
parish office!
Desde la época an gua, nosotros tendemos a distorsionar el concepto de
“jus cia: ” “Yo soy bueno, yo merezco
cosas buenas. Yo no recibo cosas
buenas, algo debe estar mal. ¿Quién lo
va a arreglar?” También conocemos la
an gua expresión, “¿Quién dijo que la
vida es justa?” Jesús conocía esta expresión cuando presentó su parábola en
la lectura del Evangelio de hoy. Los corresponsables cris anos reconocen con
humildad que ellos reciben cosas
buenas del Señor en abundancia; aun
cuando estos dones no sean los que
ellos piensan que necesitan. Considere
con cuales servidores se iden fica usted
más en la lectura del Evangelio, los que
demandan “jus cia,” o aquel úl mo
servidor, quien aparentemente merecía
lo mínimo.
12.
951-924-1968
ST. CHRISTOPHERCATHOLIC CHURCH
Started 1957
1959
Our Future
Please help us realize our dream. Give generously to our
Parish Development Fund.
1985
There will be a second collection today
and on the 3rd Sunday of each month for this fund.
We would like to welcome the following families to the parish.
These families have registered with the parish in the past week:
Queremos dar la bienvenida a las siguientes familias en la parroquia.
Estas familias se han registrado en la parroquia en las pasadas semanas:
If you are new in our Parish, we extend to you a heartfelt WELCOME! If you have not as yet registered in our parish we
have a registration form online on our website: www.stchristophermv.org or fill out the form below and we will send a registration form to you.
Si usted es nuevo en nuestra parroquia, nosotros les extendemos una BIENVENIDA de todo corazón. Si usted todavía no se ha
registrado en nuestra parroquia tenemos el registro en línea en nuestro sitio web: www.stchristophermv.org o llene el siguiente
formulario y le enviaremos un formulario de registro para usted.
Parish Registration Registro Parroquial
Welcome to St. Christopher Catholic Church! Please take a moment to complete the following form, and return by mail or drop it in
the Sunday collection basket.
Bienvenidos a la Parroquia St. Christopher! Para inscribirse como miembro de esta Iglesia llene esta forma y devuélvala por correo o deposítela en la canasta de la colecta dominical.
You will be registered only after a completed registration is returned to the parish.
Usted será inscrito en esta parroquia una vez que hayamos recibido esta forma.
___ I am new to the Parish
___ Soy Nuevo en la parroquia
Name/Nombre ______________________________________________
___ I am interested in becoming a Catholic
Address/Dirección ___________________________________________
___ Estoy interesado en hacerme Católico
City/Ciudad_________________________________________________
___ I have moved; here is my new address
Zip/Código Postal ____________________________________________
___ Me he mudado; esta es mi nueva dirección
Telephone/Teléfono __________________________________________
___ I am a Young Adult / soy Joven Adulto/a (18-39)
BECOME A FOSTER PARENT. HELP A CHILD IN NEED. K.I. CABINET
Ark Homes Foster Family Agency
Services in San Bernardino and Riverside counties
3 easy steps to start
1. Contact the Ark Homes Agency
2. Complete and pass the application process
3. Welcome the children into your home
Refer a Friend
& Receive $150
Ark Homes provides a monthly board and care
reimbursement up to $6000 (depending on the capacity)
www.arkhomesffa.org • [email protected]
Lic #366423827
951-329-8638
GABINETES DE COSINA AL
GUSTO, REMPLAZO DEFRENTE
SATISFACCION GARANTIZADA
ESTIMADO GRATIS
909-948-5747
9645 Arrow Route, Bldg. 5 Suite A • Rancho Cucamonga, CA 91730 - Main Office
24281 Postal Avenue, Suite 110 • Moreno Valley, CA 92553 - Training Center
PROTECTING SENIORS
NATIONWIDE
PUSH
TALK
...................
$19.95*/Mo. +
1 FREE MONTH
24/7 HELP
...................
Your
ad
could
be in
this
space!
➢ No Long-Term Contracts
➢ Price Guarantee
➢ A+ Rating with BBB
FULL THROTTLE MUFFLER
TOLL FREE:
1-877-801-8608
951.656.3676
SE HABLA ESPAÑOL
Catalytic Converters • Flowmaster
Magnaflow • Chrometips • Headers • Minor Welding
*First Three Months
Lowest Prices In Town
M-F 8am-5pm • Sat 8am-4pm
We Honor Other In Town Muffler Coupons
—PARISHIONER SPECIAL—
10% Discount for Other Services
Must present coupon
—SPECIAL—
Catalytic Converters
Starting at $129 +Tax
On most cars • Must present coupon
23900 ALESSANDRO BLVD., STE. C
Come Sail Away on a 7-night Catholic Exotic Cruise. Prices begin at $1045
per couple which includes all port fees and taxes. Daily Mass and Rosary
offered. Deposit of only $100 per person will reserve your cabin.
Space is limited. Thanks and God Bless,
Brian or Sally, coordinators 860.399.1785
513410 St Christopher Church (C)
www.jspaluch.com
an Official
Travel Agency
of AOS-USA
For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-231-0805
Helping Families Achieve Their Dream “Home Ownership”
Debbie Demars, Certified Distressed Property Expert CalBRE#01713434
www.homesbydebbiedemars.com cell 951.333.4396 office 951.601.1170
Use Keyword “Saint” and I will donate 25% of my commission to the Church
Town & Country
INCOME TAX
OPEN YEAR ROUND
ADRIANA RANGEL
HABLO ESPAÑOL
(951) 924-9400
NOTARY PUBLIC
16380 Perris Blvd., Ste. “A”, Moreno Valley
(Perris Blvd. & Krameria)
CAR WASH
Unlimited
Starting
at
Car Washes $
2999
Open Daily
8AM to 6PM
Consider
Remembering
Your Parish in
Your Will.
For further information,
please call the Parish Office.
We are back in business...More choices
& friendly service... Thank you all.
Free Fish Frying
Owners Manny & Irma Macmang
Dr Deza’s
Dental Office
Clínica Dental Familiar
23080 Alessandro Blvd.
Suite 201 • Moreno Valley, CA
23550 Sunnymead Blvd.
951-243-1600
New Cash Patients Only. 1st Visit Only.
Nuevos Pacientes Con Efectivo
Solamente.
1ra. Visita Solamente.
X-Rays are non-transferable.
Excluding Crowns, Dentures,
Rayos-X no son transferibles.
Bridges & Partials.
Se Excluyen Coronas, Dentaduras,
ONLY $
Puentes y Parciales.
SOLO
20
513410 St Christopher Church (B)
Moreno Valley, CA 92553
&IZZY
JESSE
-697-0909
Exam, X-Rays TREATMENT FREE
and Cleaning TRATAMIENTO GRATIS
Examen, Rayos-X 20% OFF
951
Y Limpieza
(951) 247-7771 • (951) 247-3481
13373 Perris Blvd., Suite 302 & 303-D (Corner Cottonwood Avenue)
®
REALTORS® / Hablamos Español
ORTHODONTIC
CONSULTATION
Izzy Arreola Jesse Arreola izzyandjesse.com
951-796-1939 951-796-1913
CONSULTA DE ORTODONCIA
BRE #01778227
Low Monthly Payment Plan
Plan De Pagos Mensuales Bajos
909-652-9632
BRE #01733570
[email protected]
www.jspaluch.com
For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-231-0805
Call Rivera’s
NEED EXTRA INCOME?
Roofing & Repairs 800-690-6124 English
Quality Guaranteed
FREE
800-705-2436 Spanish
TIMATES 951-581-4262
LEAKY ROOF?
ES
Providing
Insurance
and
Financial
Services!
Chwat.my90forlife.com
Serving All of the I.E.
E VANS -B ROWN M ORTUARIES
“Catholic family owned and operated.”
Thaddeus M. Luyben, Jr. Owner-Parishioner
27010 Encanto Drive, Sun City
679-1114 FD#1225
Se Habla Español
PRIMARIA
MEDICAL CLINIC
Dr. Jose Sanchez
& Dr. Fatima Magina
BOARD CERTIFIED IN FAMILY MEDICINE
Doctors that listen and care!
Hablamos Español & Falamos Portugues
245 Terracina Blvd., Ste 101-B Redlands
909-307-0176
Moreno Valley Flower Box
Celebrate Summer
with Flowers!
◆
Graduation Gifts
4th of July
Summertime Celebrations
Fresh Arrangements
Silk Florals
Live Plants Gift Items
◆
951-653-3171
TOWNGATE CENTER
12625 Frederick Ste. F-2
Moreno Valley, CA 92553
◆
◆
State Farm Agent
HERMIE ABRIGO
0D35529
(951) 243-0077
State Farm Agent
MARIA ABRIGO
0D35530
(951) 782-8450
WWW.HERMIEABRIGO.COM
WWW.GETMARIA.COM
◆
◆
We also speak: Filipino & Spanish
◆
Summer Special
$5 Off
with minimum $20 purchase.
With coupon. Exp August 30,
2014. Not to be combined
with any other offer.
PAT GOODWIN’S
BOOKKEEPING & TAX SERVICE
34 Years Experience
LICENSED TAX CONSULTANT
Los Mejores Precios En Llantas y Rines
Brakes • Alignment • Shocks & Accessories
Chrome Plating • Wheel Repair
• Individual • Partnerships
• Corporations • Non-Profit
951.657.0130
FILINGS FOR ALL STATES
Complete Year-Round
Tax & Bookkeeping Service
Payroll Processing • Notary Public
• SE HABLA ESPAÑOL •
26 Years Same Location
247-2315
3575 N. Perris Blvd. #A, Perris, CA 92571
Open Daily from 11 AM
Catering Available
Canyon Springs Plaza
60 Fry at Day St.
Moreno Valley
(909) 683-3363
12065 HEACOCK - MORENO VALLEY
Free Service
Call For All
Parishioners
With Repair
ELECTRONIC FILING
FOR FASTER REFUNDS
General Dentistry
We Accept Most Insurance
12725 Perris Blvd.
Moreno Valley,
CA 92553
TEL – (951) 486-0119
FAX – (951) 486-9143
Parishioner
Members ADA CDA and Tri-County
513410 St Christopher Church (A)
Ad must be present at time of service
877-284-7247
MORENO VALLEY
CLINICA MEDICA FAMILIAR
Examen Físico Completo y Todas las Vacunas
Complete Physical Exam and All Vaccines
fre
e
DR. SUSAN R. REAL-RAZ
Noodles • Longanisa
Frozen Leaves • Siopao • Boiled Sweets
Lumpia • Sauces • Everything!
Find Us At Superior Grocers And
Other Oriental Stores Near You.
gr
ati
s
St. Christopher Dentistry
The Filipino food brand you’ve
trusted for over 40 years
Para niños y jovenes menores de 19 años de edad.
For children and young adults under 19 years of age.
Aceptamos Medi-cal, Medicare y todo tipo de Aseguranzas.
(We accept Medi-cal, Medicare and Private Insurance)
23080 Alessandro Bl., #202
www.jspaluch.com
951-697-7866
For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-231-0805
St. Christopher Catholic Church
Parish Festival 2014
Festival Parroquial 2014
Raf le/Rifa:
1stPrize:$2,000
2ndPrizeIPad
3rdPrize32”TV
All donations can be turned in
to any of the parish offices.
Donaciones se pueden entregar
a cualquier oficina parroquial.
large plates (platos grandes de papel)
“to go” containers (Cajas de comida para llevar)
small bowls (18 oz.) (platos hondos de sopa)
napkins (servilletas)
rolls paper towels (papel de toalla)
disposable gloves (guantes)
forks (tenedores)
spoons (cucharas)
knives (cuchillos)
8 oz. cups (vasos)
12 oz cups (para aguas)
nacho boats 1 lb size (botes para nachos)
large aluminum trays
aluminum half trays
small hand soaps (jabón de manos)
small sanitizers (esteralizador de manos)
small pks of aluminum foil (papel de aluminio)
Wax paper individual sheets (ojas de papel encerado)

Documentos relacionados