cumsa - SATIP
Transcripción
cumsa - SATIP
CUMSA NORMALIZADOS TECNICOS PARA MOLDES STANDARD PARTS FOR MOLDS Acercándole los normalizados más avanzados del mercado. Bringing to you the most advanced standard parts available on the market ÍNDICE / INDEX Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Grupo 1: Correderas / Group 1: Slides 1.09 - Base Guía / Angle Pin Housing - BG 1.10 - Soporte Deslizamiento / Undercut Base Unit - Casquillo Inclinado / Angled Guide Bush 1.11 - Retensor Corredera / Slide Retainer 1.12 - Retensor Modular / Modular Retainer 1.13 - Gatillo Simple / Latch Lock - GS 1.14 - Unidad Punzonado / Coring Unit - Varilla Figura / Core Pin 1.15 - Brida de Seguridad / Safety Strap - Alargo Brida / Strap Extender 1.01 - Combinaciones standarizadas / Standard combinations 1.02 - Mini Guía / Mini Guide - Mini Corredera / Mini Slide 1.03 - Mini Base / Mini Base 1.04 - Cuña Guía / Heel Unit - Corredera Ajustada / Adjusted Slide 1.05 - Base Corredera / Slide Baset 1.06 - Cuña Guía / Heel Unit 1.07 - Cuña Regulable / Standard Heel Unit 1.08 - Guía Regulable / Angle Pin Housing - GR - Guía Inclinada / Angle Pin Grupo 2: Expulsión / Group 2: Ejection 2.01 - Guía Expulsora / Ejector Guide Pin - Casquillo Expulsor / Ejector Guide Bush 2.02 - Base Expulsora / Ejector Base 2.03 - Varilla Expulsora / Headless Ejector Pin - Tubular Expulsión / Headless Sleeve Ejector 2.04 - Tope Magnético / Safety Stopper - Distanciador Apoyo / Spacer Disc - Distanciador Placa / Ejector Foot 2.05 - Expulsor Elástico / Flexible Ejector - Clip Fijación / Fixing Clip 2.06 - Pinza Plana / Sprung Core 2.07 - Ejemplos de instalación (PP) / Installation examples (PP) 2.08 - Pinza Llave / Keyed Sprung Core - Llave Fijación / Fixing Key 2.09 - Alargo Pinza / Sprung Core Extension 2.10 - Pinza Automática / Collapsible Core 2.11 - Doble Expulsión / Double Ejection 2.12 - Acelerador Expulsión / Accelerated Ejector 2.13 - Solicitud de pinza especial / Enquiry for special sprung core Grupo 3: Refrigeración / Group 3: Cooling CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 3.01 - Tubo Hembra / Extension Tube - Boquilla Refrigeración / Water Connector - Tapón Obturador / Water Plug for Insert Faces 3.02 - Acelerador Turbulencia / Spiral Cooling Tube 3.03 - Tubo Turbulencia / Water Spiral Base Unit - Rampa Turbulencia / Spiral Insert - Boca Turbulencia / Spiral Top 3.04 - Manguito Temperatura / Oil Fitting - Codo Temperatura / Oil Elbow Fitting 3.05 - Manguito Agua / Water Fitting 3.06 - Codo Unión / Elbow Fitting - Tubo Laminado / Brass Pipe 3.07 - Manguito Recto / Adjustable Water Fitting - Tapón Circuito / Guide Plug 3.08 - Fuente Refrigeración / Cooling Fountain 3.09 - Fuente Modular / Water Fountain 3.10 - Boquillas / Fittings 3.11 - Junta Rotativa / Seal Bearing Grupo 4: Accesorios / Group 4: Accesories 4.01 - Válvula Aire / Air Valve - Válvula Doble / Double Valve 4.02 - Postizo Referencia / Reference Block - Inserto Marca / Mark Insert 4.03 - Inserto Referencia / Reference Insert 4.04 - Inserto Intercambiable / Interchangeable Insert - Inserto Giratorio / Turning Insert 4.05 - Fechador Unitario / Unit Date Stamp 4.06 - Mini Fechador / Mini Dater - Mini Indicador / Mini Insert 4.07 - Fechador Anual / Date Stamp - Indicador Anual / Date Insert 4.08 - Fechador Temperatura / Temperature Dater - Inserto Temperatura / Temperature Insert 4.09 - Fechador Varilla / Ejector Date Stamp - Varilla Grabada / Engraved Ejector 4.10 - Fechador Lateral / Lateral Date Stamp 4.11 - Inserto Lateral / Lateral Insert 4.12 - Datador Monobloque / Multi Date Stamp 4.13 - Base Monobloque / Block Base - Postizo Monobloque / Block Insert 4.14 - Fechador Plano / Flat Date Stamp 4.15 - Fechador Plano-Instalación /Flat Date Stamp-Installation 4.16 - Contador Ciclos / Cycle Counter 4.17 - Fechador Electrónico / Electronic Dater - Indicador Electrónico / Electronic Insert 4.18 - Kit Moldista / Moldmakers Kit 4.19 - Kit Inyectador / Molders Kit 4.20 - Soporte Electrodos / Holder - Números Letras / Letter Box 4.21 - Placa Identificación / Identification Plate - Etiqueta Identificación / Identification Label 4.22 - Soporte Planos / Magnetic Support - Mini Destornillador / Mini Screwdriver - Quita Rebabas / Trimming Knife CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 EJEMPLOS DE APLICACION / APPLICATION EXAMPLES Nota: Todos los productos que incorporen el punto ( ), pueden ser importados directamente de la librería de Cumsa a su programa de Cad, en los siguientes formatos: Note: All parts which are marked ( ) can be imported directly from the Cumsa Cad library in the following formats: 2D: Autocad (v.13, 14, 2000) 3D: Iges, Parasolid, Step CORREDERAS SLIDES CUMSA NORMALIZADOS TECNICOS PARA MOLDES STANDARD PARTS FOR MOLDS Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 COMBINACIONES STANDARIZADAS / STANDARD COMBINATIONS Mini Guía Mini Guide Mini Base Mini Base MG.121648 MB.122056 MG.201648 MB.202056 Mini Corredera Mini Slide Recorrido Stroke MC.121252 MC.121652 MC.201252 MC.201652 4 4 4 4 MG MB MC Cuña Guía Base Corredera Corredera Ajustada Heel Unit Slide Base Adjusted slide CG CG.603090 BC.322885 CG.604090 BC.422885 Recorrido Stroke CA.322080 12 CA.322480 12 CA.422080 12 CA.422480 12 CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 CA BC Unidad Punzonado Varilla Figura Coring Unit Core Pin UP.322806 VF.100660 Taladro Hole Recorrido Stroke Ø6 4.2 VF 1.01 MINI GUIA / MINI GUIDE Mat. 1.2510 Templado 52/56HRC. Sistema Patentado. Mat. 1.2510 Hardened 52/56HRC. Patented System. 48 23 36 -0.05 Rz 6.3 4 16 27 Rz 6.3 CR Mini Guía. Lleva incorporada la guía inclinada y el Regulador de Presión (RP) con sistema autoblocante integrado. 20° Ø6 17 18° 37.15 4.5 Mini Guide. Incorporates an angle pin and a Pressure Regulator (RP) with an integrated locking system. Rz 6.3 R6 A -0.05 Ref. MG.121648 MG.201648 Rz 6.3 MINI CORREDERA / Mat. 1.2344 Templado 42/45HRC. Sistema Patentado. 52 B Mat. 1.2344 Hardened 42/45HRC. Patented System. +1 Ag6 Rz 6.3 20° Rz 6.3 Rz 6.3 +0.05 Rz 6.3 Mini Corredera. Lista para mecanizar, se suministra templada y con las tolerancias de ajuste correspondientes. Mecanizar solamente la zona de figura. Referencia para el mecanizado Machining reference 1.02 CR (N) 50.000 90.000 MINI SLIDE 23.8 18° A 12 20 13.2 Mini Slide. Ready to machine, it comes with adjustment tolerances. It is only necessary to machine the cavity area. Rz 6.3 Ref. MC.121252 MC.121652 MC.201252 MC.201652 A 12.5 12.5 20.5 20.5 B 12 16 12 16 MINI BASE / MINI BASE Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Mat. 1.2510 Templado 52/56HRC. Sistema Patentado. Mat. 1.2510 Hardened 52/56HRC. Patented System. Rz 6.3 Rz 6.3 Rz 6.3 6.5 21 20 56 Rz 6.3 Rz 6.3 Rz 6.3 +0.05 8 Rz 6.3 Rz 6.3 Rz 6.3 AH7 B -0.05 Mini Base. An unique unit hardened and ground with the adjustment tolerances. Has various assembly posibilities and it is also easy to change. Ref. MB.122056 MB.202056 CH. 1x1 NORMAS DE INSTALACION / A 12.5 20.5 B 28 36 INSTALLATION EXAMPLES 1 - Posicionar y fijar la Mini Base (MB). 2 - Colocar el Retensor Magnético en su alojamiento. 3 - Posicionar la Mini Corredera (MC). 4 - Con el molde cerrado ajustar la Mini Corredera hasta un máximo de 0.6 mm. CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 Mini Base. Monobloque templado y rectificado con las tolerancias de ajuste correspondientes. Permite diferentes formas de montaje, y además es de sencilla instalación. Ø5 1 - Position and install the Mini Base (MB). 2 - Insert the Magnetic Retainer to the pocket. 3 - Position the Mini Slide (MC). 4 - With the mold closed, adjust the Mini Slide (MC) to a maximum of 0.6mm.. M5x25 DIN 912 2 4 3 1 6.5 M5x16 DIN 912 Max. 0.6 3.5 Ø5x12 DIN 6325 1.03 CUÑA GUIA / HEEL UNIT Mat. 1.2312 - 1080 N/mm2. Sistema Patentado. Mat. 1.2312 - 1080 N/mm2. Patented System. 60 25 ± 0.1 – 0.05 23 Rz 6.3 ± 0.1 6 23 TF DIN912 RP DIN913 Ø10 88 35 17º Cuña Guía. Bloque compacto que incluye la guía inclinada con un recorrido standard de 12 mm., además de la cuña de apriete regulable, que permite el ajuste con el molde cerrado. CR Rz 6.3 15º Heel Unit. This unit includes the angle pin and offers a 12mm. standard stroke. The adjustment can be made from outside the mold. 43.7 CH.5x5 A CORREDERA AJUSTADA ± 0.1 / Mat. 1.2344 - Templado 42/45 HRC. Sistema Patentado. 80 – 0.05 Ref. CG.603090 CG.604090 A 17 22 B 30 40 CR (N) 180.000 320.000 ADJUSTED SLIDE Mat. 1.2344 - Hardened 42/45 HRC. Patented System. +2 15º B B A g6 18.6 Rz 6.3 Rz 6.3 Rz 6.3 17º – 0.05 Rz 6.3 Corredera Ajustada. Intercambiable y completamente ajustada, sólo requiere el mecanizado de la figura. Esta operación se simplifica por su forma rectangular. Referencia para el mecanizado Machining reference 1.04 24.5 Adjusted Slide. Interchamgeable and completly adjusted, only requires the part detail to be machines. Its rectangular shape simplifies machining. Rz 6.3 Ref. CA.322080 CA.322480 CA.422080 CA.422480 A 32 32 42 42 B 20 24 20 24 BASE CORREDERA / SLIDE BASE Mat. 1.2510 Templado 52/56HRC. Sistema Patentado. Mat. 1.2510 Hardened 52/56HRC. Patented System. Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Rz 6.3 Base Corredera. Templada y rectificada, con las tolerancias de ajuste correspondientes. Incorpora un retensor magnético (RM), que debe instalarse después de ajustar la corredera y que permite fijar el recorrido de la misma en cualquier posición Rz 6.3 28 Rz 6.3 Ø6 8 85 Rz 6.3 28 Rz 6.3 28 49 12 + 0.05 Rz 6.3 Rz 6.3 A H7 C B – 0.05 Rz 6.3 Rz 6.3 CH. 1x1 NORMAS DE INSTALACION / Slide Baset. Hardened and ground, with the correct adjusting tolerances. Incorporates a magnetic Retainer (RM) which must be installed after the slide adjustment and allows fixing the slide movement where needed. Ref. BC.322885 BC.422885 A 32 42 B C 56 21.5 66 26.5 INSTALLATION EXAMPLES 1 - Posicionar y fijar la Base Corredera (BC). 2 - Colocar el Retensor Magnético en su alojamiento. 3 - Posicionar la Corredera Ajustada (CA). 4 - Con el molde cerrado ajustar la corredera hasta un máximo de 1 mm. CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 1 - Position and install the Slide Base (BC). 2 - Insert the Magentic Retainer to the pocket. 3 - Position the Adjusted Slide (CA). 4 - With the mold closed, adjust the Slide to a maximum of 1 mm. M6x25 DIN 912 8 4 Ø6x14 DIN 6325 M5x20 DIN 912 Max. 1 1.05 CUÑA GUIA / Mat. 1.2312 1080 N/mm2. Sistema patentado. Rz 6.3 HEEL UNIT Mat. 1.2312 1080 N/mm2. Patented system. B R A – 0.05 Rz 6.3 ± 0.1 D ± 0.1 – 0.05 E Rz 6.3 ± 0.1 G H – 0.1 TF DIN912 Ø L C RP DIN913 GI 17° K Rz 6.3 15° CH.5X5 Cuña Guía. Este monobloque elimina la necesidad de tener que efectuar un taladro inclinado en el molde. Lleva además incorporado la cuña de apriete regulable lo que permite el ajuste con el molde cerrado, simplemente aflojar el tornillo central y apretar los reguladores de presión. Se asegura la regulación apretando el tornillo central. Heel Unit. It incorporates a premachined hole for the angle pin and the heel for the adjustment; as shown in the Standard Heel Unit (CR).Two outer screws force the heel against the slide forming the shut off, while the central screw locks it into position. M Ref. A B C D E G H K CG.603035 60 30 35 25 23 6 17 29 43.7 17 M.6x25 10 M R T Ø 081015 180.000 CG.604035 60 40 35 25 23 6 17 29 43.7 22 M.6x25 10 101015 320.000 CG.754049 75 40 49 30 32 7 20 39 58 22 M.8x30 12 101020 320.000 CG.864857 86 48 57 35 36 8 24 44 65 28 M.8x35 16 121025 480.000 T DIN 912 CR Max.1 La regulación de ajuste se realiza con el molde cerrado The adjustment is made with the mold closed b) Apretar / Screw RP Véase en pág. 1.08 Look at page 1.08 1.06 CR (N) Seleccionar la cota L en el modelo de referencia GI. Select the dimension L in the reference GI. Proceso de ajuste / Adjusting process: a) Aflojar el tornillo / Unlock TF GI RP c) Apretar el tornillo / Lock TF CUÑA REGULABLE / Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Mat. 1.2312 1080 N/mm2. Sistema patentado. Mat. 1.2312 1080 N/mm2. Patented system. B Rz 6.3 STANDARD HEEL UNIT G A – 0.05 Rz 6.3 ± 0.1 ± 0.1 E D Rz 6.3 ± 0.1 – 0.05 R2 8 H T DIN912 + 0.1 TF DIN912 C RP DIN913 17° CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 CH.5X5 Cuña Regulable. Elimina la operación de ajuste en moldes de correderas. La cuña se regula con el molde cerrado, sin precisar el rectificado individual de los cierres de correderas, simplemente aflojando el tornillo central y apretando los reguladores de presión. Se asegura la regulación apretando el tornillo central. Standard Heel Unit. Allows the slide to be adjusted with the mold closed. Two outer screws force the heel against the slide forming the shut off, while the central screw locks it into position. Rz 6.3 Ref. CR.403840 CR.454849 CR.526052 CR.526852 CR.527556 A 40 45 52 52 52 B 38 48 60 68 75 C 40 49 52 52 56 D 25 28 32 32 32 E 30 35 40 40 40 G 22 28 35 45 50 H 12 16 16 16 16 T M.8 x 30 M.10 x 35 M.10 x 35 M.10 x 35 M.10 x 35 CR (N) 320.000 480.000 750.000 750.000 750.000 T DIN 912 CR Max.1 La regulación de ajuste se realiza con el molde cerrado The adjustment is made with the mold closed Proceso de ajuste / Adjusting process: a) Aflojar el tornillo / Unlock TF b) Apretar / Screw RP c) Apretar el tornillo / Lock TF 1.07 GUIA REGULABLE / ANGLE PIN HOUSING - GR Mat. 1.7242 - 55/60HRC. Sistema Patentado. E F Mat. 1.7242 - 55/60HRC. Patented System. + 0.05 + 0.05 ØC Rz 4 A g6 X° Guía Regulable. Este casquillo porta guías, elimina la operación de taladros inclinados en el molde, permitiendo en una sola operación efectuar todo el mecanizado. Se fabrica con ángulos de 10° y 15°, así como en diferentes diámetros. – 0.1 Angle Pin Housing. This unit incorporates a predrilled hole for the angle pin which eliminates the need to angularly drill the die set. The die set only needs to be drilled from the front to accept this unit. The unit comes in either 10I° or 15I°. Rz 6.3 T DIN 7991 5 – 0.1 B – 0.2 G Rz 6.3 ØD GI L H Ø Ref. GR.182622 A 18 B 26 C 22 D E F 12 10.8 7.5 G 6 GR.222826 22 28 26 16 11 11 6 4 M6 x 16 12 GR.283432 28 34 32 16 13 13 6 5 M6 x 16 16 GR.344038 34 40 38 20 17 17 8 5.5 M8 x 20 20 GR.424546 42 45 46 20 19.5 19.5 8 6 M8 x 20 24 GR.465050 46 50 50 20 8 7 M8 x 20 28 21 21 H T 3.8 M5 x 16 En los pedidos indicar el ángulo X° deseado (10° ó 15°), después de la referencia. Seleccionar la cota L en el modelo de referencia GI. When ordering, indicate the desired angle XI° (10° or 15°). Select the dimension L in the reference GI. GUIA INCLINADA / ANGLE PIN Mat. 1.7242 - 60HRC. Mat. 1.7242 - 60HRC. L Zona de ajuste Press fit Area ±2 Ø g6 Rz 4 Ø k6 R Guía Inclinada. Guías acoplables a todas las piezas Cumsa que precisen deslizamientos angulares. Angle Pin. This item can be fitted to any of the corresponding Cumsa sets. Ref. Ø Ajuste Adjustment GI.010... GI.012... GI.016... GI.020... GI.024... GI.028... 10 12 16 20 24 28 25 30 35 40 45 50 L 75 95 115 140 170 200 90 110 135 165 195 225 105 130 160 190 220 250 En los pedidos, indicar la cota L deseada después de la ref. / When ordering, indicat the desired L dimension. 1.08 Ø 10 BASE GUIA / Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Mat. 1.2312 1080 N/mm2. Sistema patentado. B G ANGLE PIN HOUSING - BG Mat. 1.2312 1080 N/mm2. Patented system. – 0.05 A ± 0.1 Rz 6.3 – 0.05 Rz 6.3 F Rz 6.3 Rz 6.3 C – 0.1 Rz 6.3 L K Ø ± 0.1 GI CH.6X6 X° CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 Base Guía. Este bloque porta guías similar a la Guía Regulable (GR) elimina la operación de taladros inclinados en el molde; permitiendo efectuar el alojamiento de forma perpendicular. Se presenta en ángulos de 15° y 20°. Angle Pin Housing. This is similar to the round Ange Pin Housing (GR) but allows the fitting of angle pins from 15I° or 20I°. This unit is bigger than the GR to allow for the greater angles and it requires a square pocket to be machined in the die set. GI Ref. BG.423016 BG.504020 BG.554024 BG.655028 A 42 50 55 65 B 30 40 40 50 C 30 36 40 45 F 7.5 9 9 12 G 15 22 22 26 K 28 34 38 45 T M.6 x 35 M.8 x 40 M.8 x 45 M.10 x 50 Ø 16 20 24 28 X° 15° 15° 15° 15° 20° 20° 20° 20° En los pedidos indicar el ángulo X° deseado, después de la referencia. Seleccionar la cota L en el modelo de referencia GI. When ordering, indicate the desired angle XI°. Select the dimension L in the reference GI. T DIN 912 Véase en pág. 1.08 Look at page 1.08 1.09 SOPORTE DESLIZAMIENTO / UNDERCUT BASE UNIT Mat. 1.2312 1080 N/mm2. Mat. 1.2312 1080 N/mm2. Max.20° Rz 4 M ±2 Soporte Deslizamiento. Ideal para mecanismos internos que precisan de diferentes ángulos de desmoldeo. Incorpora un casquillo de bronce con insertos de grafito para facilitar su deslizamiento. ØE g6 9 Rz 4 D Ø A L ± 0.2 C ±2 Undercut Base Unit. Used for internal undercut movements which require different angles of ejection. Its bronze guide bush with graphite inserts, simplifies its movement. B ± 0.2 Ref. A B SD.3220GR SD.3824GR SD.4528GR 32 38 45 37 20 40 24 44 28 C D L M Ø 27 80 180 10 28 80 210 12 30 100 250 16 CASQUILLO INCLINADO / ANGLED GUIDE BUSH Mat. 1.7242 - 55/60HRC. Mat. 1.7242 - 55/60HRC. Casquillo Inclinado. Con diferentes ángulos, elimina la necesidad de taladros inclinados para todo tipo de correderas angulares. No precisa engrase para su funcionamiento gracias al uso de bronce + grafito en su zona de deslizamiento. Angled Guide Bush. This unit is a guide bush for angled undercut blocks, which only requires a straight drilled hole for fitting. It does not require oil grooves due to the graphite-bronze insert. Ref. ØC E – 0.1 + 0.05 X° Rz 6.3 5 – 0.1 ØD B – 0.2 Rz 6.3 ØH7 H 1.10 C D E G H 34 16 20 6 7 CI.3438GR 34 38 38 20 24 CI.4040GR 40 40 44 20 27 IMPORTANTE / IMPORTANT: En el modelo de 5°, la cota H = 0. The dimension H = 0, in the 5° units. T DIN7991 G B 34 T ± 0.1 Ø X° M.6x16 10 5° 10° 15° 20° 8 8.5 M.8x20 12 5° 10° 15° 20° 8 8.5 M.8x20 16 5° 10° 15° 20° En los pedidos, indicar el ángulo X° deseado después de la referencia. When ordering, indicate the desired angle XI°. ØA g6 Rz 4 A CI.3034GR 30 RETENSOR CORREDERA / SLIDE RETAINER Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Mat. 1.8159 Templado 45 ± 3HRC. Sistema Patentado. Mat. 1.8159 Hardened 45 ± 3HRC. Patented System. B E C DIN 7979 R F 0.5 T DIN 7991 Salida de aire Vent exit K A Retensor Corredera. Eficaz y sencillo a la vez, precisa de un mínimo espacio para su instalación, dejando un fácil acceso para su manipulación. Slide Retainer. Easy and useful, this unit needs minimum space for installation and access. Ref. A B C E F G H K R Peso máximo Max. Weight RC.123006 12 30 6 x 20 21 5 4 16 5 Kg. 6 M5x20 4 Kg. RC.164008 16 40 8 x 20 28 6 5 15 7 Kg. 8 M6x25 6 Kg. RC.205010 20 50 10 x 24 34 8 6 17 14 Kg. 10 M8x30 12 Kg. RC.246012 24 60 12 x 32 42 10 7 23 21 Kg. 12 M10x40 18 Kg. RC.328012 32 80 16 x 40 56 12 9 27 28 Kg. 16 M12x50 25 Kg. RC.328016 32 80 16 x 40 56 16 9 25 38 Kg. 16 M12x50 32 Kg. El valor “K” equivale aproximadamente a la fuerza de desenganche del retensor. G min. A + 0.1 CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 T The “K” value, is the approximate force required to release the retainer. Desmontar corredera Slide Disassembling F + 0.5 H ØC H7 1.11 RETENSOR MODULAR / Mat. 1.8159 Templado 45 ± 3HRC. Sistema Patentado. MODULAR RETAINER Mat. 1.8159 Hardened 45 ± 3HRC. Patented System. 2.5 3 Ø8 DIN 6325 K Ø8 DIN 6325 M8 DIN 912 16 58 ± 2 HRC 16 8 60 65 Retensor Modular. Para moldes que requieran apertura retardada de partición, tanto en cavidad como en expulsión. Modular Retainer. Useful for moulds that require delayed opening of parting line. Resistance can be increased by adding clips. Ref. RM.651608 k1 7.5 Kg. k2 15 Kg. k3 22.5 Kg. k4 30 Kg. IMPORTANTE: Las resistencias K indicadas en esta tabla, muestran un valor aproximado que se puede obtener agrupando varias unidades. IMPORTANT: The resistance shown in this table is an approximate value that can be obtained by fitting 1, 2, 3 or more clips. k1 k2 k3 k4 Conjuntos aconsejados para incrementar resistencia Recommended groups to increase resistance 1.12 Molde cerrado Closed mould 1º Apertura libre 1st Opening 2ª Apertura 2nd Opening GATILLO SIMPLE / LATCH LOCK - GS Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Mat. 1.0503. Templado 55 ± 3HRC (Zona fricción). Sistema Patentado. Mat. 1.0503. Hardened 55 ± 3HRC (Friction area). Patented System. E F C G Rz 6.3 Rz 6.3 R DIN 6325 S DIN 7991 Rz 6.3 H B D T DIN 7991 Rz 6.3 A M Límite Stop Suplemento Spacer L Rz 6.3 Gatillo Simple. Para moldes con doble obertura. Su escala graduada facilita la selección del primer recorrido. La prioridad de obertura se consigue con el sentido del montaje. Ref. GS.226616 GS.368619 GS.421024 A B 22 66 36 86 42 106 C 16 19 24 D E F 38 75 30 46 102 43 56 124 51 P DIN 6325 Latch Lock - GS. Designed for two steps opening moulds. The gradual scale allows selection of the first opening. The priority of opening depends on position of assembly. G H L M 25 32 105 10 32 42.7 153 12 40 50.2 190 15 P (x2) Ø6 x 20 Ø8 x 24 Ø10 x 30 R (x4) Ø6 x 30 Ø8 x 36 Ø10 x 40 S (x2) M6 x 30 M8 x 35 M10 x 40 T M6 x 35 M8 x 40 M10 x 45 Esc./Sca 40 60 80 CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 IMPORTANTE: Fijar la leva graduada con el suplemento, después de seleccionar el recorrido deseado. IMPORTANT: After selecting the required stroke, fix the scale lever with the spacer. 1º Apertura regulable Adjustable 1st opening Molde cerrado Closed mould 40 30 20 Si selecciona 30... If 30 is selected... obtiene una apertura de 30 milimetros 30 milimeters opening is obtained 30 2º Apertura 2nd opening Libre Free 1.13 UNIDAD PUNZONADO / CORING UNIT Mat. 1.7264 Templado 58 ± 2HRC. Sistema Patentado. Mat. 1.7264 Hardened 58 ± 2HRC. Patented System. FUERZA DE RECUPERACIÓN RETRACTION FORCE 63 Ø25 40 Kg. Montar VF Insert VF Rz 6.3 28 14 Ø8 g6 CR – 0.05 Ref. UP.322806 Rz 6.3 10 24 M6 4.2 Recorrido Stroke VF Ø6 32 56 VARILLA FIGURA / Mat. 1.2510 Templado 60 ± 2HRC. 100 – 0.1 17 Unidad Punzonado. Mecanismo para taladros laterales con fijación automática del punzón, requiere un mínimo espacio para su instalación. Coring Unit. Mechansim to make lateral holes, automatic retention for the core insert. Requires very small area for installation. – 0.05 Rz 6.3 Sacar VF Remove VF CH1.5x1.5 CORE PIN Mat. 1.2510 Hardened 60 ± 2HRC. +2 Rz 2.5 Rz 2.5 Ø6 g6 Cortar To shorten 37 Rz 6.3 CR (N) 3800 2 3 + 0.5 + 0.1 Varilla Figura. Preparado para mecanizar el perfil deseado Core Pin. Ready to machine the required shape Ref. VF.100660 12 MIN Ø16 1.14 BRIDA SEGURIDAD / SAFETY STRAP Mat. 1.0503 Templado 50/55HRC. Mat. 1.0503 Hardened 50/55HRC. Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 28 Ø10 x 32 DIN 6325 8 X° M6 x 35 DIN 7991 38 Ø12 L Brida de Seguridad. Mantiene el molde cerrado durante su manipulación o transporte. Al colocar el molde en la máquina se desbloquea automáticamente el cierre. ALARGO BRIDA 12 13 R14 M Ref. BS.050075 BS.075100 BS.100125 BS.125150 Safety Strap. Keeps the mold closed when it is not in the machine. The mold is unlocked automatically, when mounted on the machine platten. / L M X° R 50 75 100 125 75 100 125 150 15° 12° 10° 8° 8.7 7 6 4.8 STRAP EXTENDER Mat. 1.0503. Mat. 1.0503. 13 30 Alargo Brida. Aplicable en los casos que la placa cavidad tenga dimensiones superiores 120 mm. Ø6.1 12 26 CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 30 8 M6x16 DIN 912 14 Strap Extender. Used where the cavity plate is thicker than 120 mm. Referencia / Reference AB.302613 R Ø10 Ø12 Ø3 10 10 14 Ø6 DIN 1530A M6 12 L 25 30 14 1.15 EXPULSION EJECTION CUMSA NORMALIZADOS TECNICOS PARA MOLDES STANDARD PARTS FOR MOLDS Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 GUIA EXPULSORA / EJECTOR GUIDE PIN Mat. 1.7242 - Templado 58 ± 2HRC. Mat. 1.7242 - Hardened 58 ± 2HRC. Seguro fijación Security collet Rz 2.5 ØA g6 B L 5 ±1 Guía Expulsora. Garantiza el posicionamiento de clavado en la placa base, simplemente apretar el tornillo para asegurar el enclavamiento. Ejector Guide Pin. This ensures exact positioning through its fixing collet within the mold back plate. L Ref. GE.120... GE.160... GE.200... GE.240... A 12 16 20 24 125 • • 150 • • • • 175 • • • • 200 • • / EJECTOR GUIDE BUSH Mat. Bronce 1.1714 + Grafito. Temperatura máxima de trabajo 200 °C. Mat. Bronze 1.714 + Graphite. Maximum working temperature 200 °C. Casquillo expulsor. Elemento autolubricado para el guiado de elementos móviles, con insertos de grafito que le confieren un alto poder de deslizamiento, permitiéndole trabajar a altas temperaturas. CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 B 9 9 12 12 En los pedidos indicar la cota L deseada, después de la referencia. When ordering, indicate the desired L dimension. CASQUILLO EXPULSOR Ejector Guide Bush. This is a self lubricanting unit for moving parts, it contains graphite which allows very smooth movement and the possibility to work at high temperature. Cerrar seguro Unlock Abrir seguro Lock L F 4 Rz 4 ØE – 0.2 ØD g6 Ød H7 Ref. d D E F L CE.121832 CE.162236 CE.202840 CE.243244 12 16 20 24 18 22 28 32 22 26 32 36 12 14 16 18 32 36 40 44 2.01 BASE EXPULSORA / EJECTOR BASE Mat. 1.7242 - 58 ± 2HRC. Sistema patentado. VE Mat. 1.7242 - 58 ± 2HRC. Patented System. TE VE ØA 3 ØB g6 2 TE VE + 0.5 + 0.1 Rz 4 CR 2 BE 4 3.5 BT BA – 0.03 30 Rz 6.3 5 Rz 6.3 ØD ØC 4 Ø2 Base Expulsora. Base automática para tubulares y expulsores que simplifica el mantenimiento de los moldes, así como el cambio y reparación de los mismos sin necesidad de desmontar el molde de la máquina. Ejector Base. The ejector base unit is an automatic unit which holds the ejector pin in position until the top is actuated. The pins can be taken out from the front of the tool. There is no requirement for strip down when repair or maintenance is needed. Referencia / Referece BE.031115 BE.041216 BE.051317 - VE Véase en pág. 2.03 Look at page 2.03 TE Véase en pág. 2.03 Look at page 2.03 PROCESO PARA CAMBIAR EXPULSORES: FITTING EXAMPLE: 1 B C D CR (N) 3 4 5 6 8 10 12 11 12 13 14 16 18 20 15 16 17 18 20 22 24 4.2 6 7 9 2550 2550 3800 3800 5100 6400 7600 Sacar expulsor Remove ejector pin 5 BT.061418 BT.081620 BT.101822 BT.122024 3 Montar expulsor Insert the new ejector pin Sacar topes de seguridad "TM" Remove the safety stoppers "TM" 2 2.02 BA.061418 BA.081620 BA.101822 BA.122024 A Avanzar placas expulsoras Push the ejector plates forward 4 Volver a posición inicial Return the ejector plates to the back position VARILLA EXPULSORA / HEADLESS EJECTOR PIN Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Mat. 1.2510 Templado 60 ± 2HRC. Sistema patentado. Mat. 1.2510 Hardened 60 ± 2HRC. Patented system. BE BA BT Rz 2.5 D g6 L Varilla Expulsora. Varillas templadas con largos de hasta 1 metro que permite ir cortando según las distintas necesidades, eliminando problemas de stocks. Headless Ejector Pin. These are hardened rods with lenghts of up to 1 meter. The required length of ejector pin can be cut from this rod thus eliminating the need to stock various different ejector pins. 60±2HRC ±3 Ref. VE.030... VE.040... VE.050... VE.060... VE.080... VE.100... VE.120... D 3 4 5 6 8 10 12 600 • • • • • • • L 800 1000 • • • • • • • En los pedidos indicar la cota L deseada, después de la referencia. When ordering, indicate the desired L dimension. TUBULAR EXPULSION / HEADLESS SLEEVE EJECTOR Mat. 1.8550 NITRURADO. Sistema patentado. Mat. 1.8550 NITRIDED. Patented system. Cortar por este extremo para ajustar largo Remove material from this end to suit the application BT BA Rz 1.6 Rz 2.5 CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 E Ø0.016/10 A + 0.05 d H6 Tubular Expulsión. Largos de hasta 600 mm. que permiten cortar a la medida requerida según necesidades, sin disminuir la zona de ajuste. Headless Sleeve Ejectors. Are a similar design to the headless ejectors but with the advantage that you always keep the same friction area as the pin is cut from the base to suit the application. Lengths are up to 600 milimeters. D g6 S 1400 N/mm2 L 950HV 0.3 ±3 Ref. TE.063... d 3 D 6 E 3.2 S 30 400 • 500 • TE.085... TE.106... 5 6 8 10 5.2 6.2 35 40 • • TE.128... 8 12 8.2 45 • En los pedidos indicar la cota L deseada, después de la referencia. When ordering, indicate the desired L dimension. BT Véase en pág. 2.02 Look at page 2.02 BE Véase en pág. 2.02 Look at page 2.02 A BA L 600 • 800 • • • • • • • • • • Véase en pág. 2.02 Look at page 2.02 2.03 TOPE MAGNETICO / Mat. 1.7242 - 55/60HRC. Zona magnética NeFeBO. Temperatura máxima de trabajo 130°C. SAFETY STOPPER Mat. 1.7242 - 55/60HRC. Magnetic zone NeFeBO. Maximum working temperature 130°C. Tope Magnético. Acoplable como tope de seguridad para los moldes con bases automáticas. Ø22 ≤60N Rz 6.3 A – 0.1 Safety Stopper. This is a safety stop to prevent the actuation of the ejector bases. It can be easily removed to realese the grip on the pins when required. ≤20N Rz 6.3 Ref. TM.102214 TM.122214 TM.152214 Zona Magnética Magnetic Area (NeFeBo) DISTANCIADOR APOYO Mat. 1.7242 - 55/60HRC. / A 10 12.5 15 SPACER DISC Mat. 1.7242 - 55/60HRC. Distanciador Apoyo. Aplicable en las placas expulsoras a fin de eliminar el enclave de la cabeza de los expulsores. Abarata los costes y simplifica el mecanizado. ØA Rz 6.3 4 + 0.05 Rz 6.3 ØB Spacer Disc. This is a support disc for use with the Cumsa ejector set to eliminate bow between the ejector plates and therefore eliminate possible damage to pins and inserts. Ref. DA.140406 DA.180408 DA.220410 A 14 18 22 B 6.5 8.5 10.5 DISTANCIADOR PLACA / EJECTOR FOOT Mat. 1.7242 - 55/60HRC. Mat. 1.7242 - 55/60HRC. ØA ØC Rz 6.3 B D Rz 6.3 90° 2.04 Distanciador Placa. Acoplable como apoyo a las placas expulsoras, elimina los clásicos topes en la placa base, por lo que no es necesario ningún tipo de trabajo en la misma. + 0.1 Ejector Foot. This unit is fixed through both ejector plates in conjunction with the spacer discs to provide support to the plates. These are fixed to the ejector plates so eliminating machining in the back plates. Ref. DP.200506 DP.250508 DP.280610 A 20 25 28 B 5 5 6 C 6.5 8.5 12 D 3.5 4.4 5.5 EXPULSOR ELASTICO / FLEXIBLE EJECTOR Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 EE - Mat. 1.2101 - Templado 56 ± 2HRC. CP - Mat. 1.3505 - Templado 58 ± 2HRC. Sistema patentado. EE - Mat. 1.2101 - Hardened 56 ± 2HRC. CP - Mat. 1.3505 - Hardened 58 ± 2HRC. Patented System. Disponible Enero 2001 200 ±2 R > 0.3 125 20 ±1 Rz 2.5 ØE Max. ØA g6 ØD ØA Rz 2.5 ØB g6 Rz 6.3 36 6 K ØC K Min. 30 Available January 2001 Expulsor Elástico. Expulsor con sistema flexible de expansión incorporado, ideal para el desmoldeo de pequeños negativos, es accionado a través de las placas expulsoras al igual que un expulsor convencional. Flexible Ejector. This ejector with flexible expansion system, is useful to release small undercuts. It’s activated by the ejector plates as a standard ejector. CLIP FIJACIÓN CP Ref. A B C D E J K L EE.061004 EE.081204 EE.101404 EE.121604 6 8 10 12 10 12 14 16 14 16 18 20 3.2 5.2 6.2 8.2 1.5 2.5 3.2 4 18 18 20 20 1.6 2 2.2 2.5 10.5 11.5 12.5 13.5 CP Casquillo Pinza Guide Sleeve / FIXING CLIP Mat. 1.2101 - 45 ± 2HRC. CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 Clip Fijación. Brida de agarre para el Expulsor Elástico. Su fuerza de agarre supera los 8.000 N. Fixing Clip. Collet used to fix the Flexible Ejector. Its retention force, it’s over 8.000 N. CH. 1x45º ØJ H7 ØJ 0.25 ØA H7 M8 1 L 0.3÷0.5 20 M8 ØA + 0.05 Alojamiento placa / Plate location SW6 8 L – 0.5 8 Mín. Ø8 Tope de referencia (opcional) Optional reference spacer Fijación expulsor / Ejector fixing 2.05 PINZA PLANA / SPRUNG CORE Mat. 1.8159 Templado 45 ± 3HRC. Sistema Patentado. Mat. 1.8159 Hardened 45 ± 3HRC. Patented System. L Rz 4 ±2 E C + 0.1 ±1 K ± 0.1 Rz 6.3 + 0.1 Ø A g6 D 6° H Rz 6.3 G R Rz 6.3 B Sprung Core. Manufactured from spring steel this unit allows the release of small undercuts. It is activated by the ejector plates as a standard ejector. Rz 6.3 58HRC±2 Cortar To shorten Pinza Plana. Accionada a través de las placas expulsoras como un expulsor convencional, permite el desmoldeo de pequeños negativos mediante la flexión de su resorte integral. + 0.1 Ref. PP.060622 PP.060822 PP.080825 PP.081025 PP.081225 PP.101430 PP.101630 PP.101830 A 6 6 8 8 8 10 10 10 B 6.2 8.2 8.2 10.2 12.2 14.2 16.2 18.2 C 22 22 25 25 25 30 30 30 D 9 9 11.5 11.5 11.5 15 15 15 E 3.5 3.5 4.5 4.5 4.5 5.5 5.5 5.5 G 40 40 50 50 50 60 60 60 Utilice el formato de la página 2.13 para solicitar piezas especiales. Use template on page 2.13 for ordering special size cores. 2.06 H 25 25 30 30 30 38 38 38 K 3.5 3.5 4.5 4.5 4.5 5.5 5.5 5.5 L 125 125 140 140 140 175 175 175 R M.4 M.4 M.5 M.5 M.5 M.6 M.6 M.6 EJEMPLOS DE INSTALACION (PP) / INSTALLATION EXAMPLES (PP) Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 EXPULSION SIMPLE / SIMPLE EJECTION Normas para el uso de Pinzas Planas: 1 2 3 Ø +0.1 +0.2 4 CON ACELERADOR / WITH ACCELERATOR 5 6 AE 1 - Esta zona de apoyo total de la pinza debe ser igual a la cota H de la pinza. 2 - La Zona de Ajuste debe ser como mínimo una tercera parte de la cota C de la pinza a utilizar. 3 - El recorrido de la pinza debe ser igual o menor que la cota C. 4 - La placa porta pinzas debe ser en todos los casos igual o mayor a 15 milímetros. 5 - El ángulo de desmoldeo debe ser como mínimo de 2 grados. 6 - El largo de la pinza debe ser 0.02 ÷ 0.05 mayor que el propio alojamiento. 7 - Tolerancia general de ajuste H7/g6. 8 - Una vez ajustada la pinza, rebajar 0,1 para facilitar desmoldeo. Fitting instructions for Sprung Cores: 1 - This area of support must be the same length as dimension H on the sprung core. 2 - The adjustment area must be at least 1/3 of the dimension C. 3 - The stroke of the sprung core must be the same or smaller than the dimension C. 4 - The plate that houses the shaft of the core must be minimum 15 milimeter in all cases. 5 - The draft angle must be minimum 2 degrees. 6 - The core length must be 0.02 ÷ 0.05 larger than its own hole. 7 - General tolerance of adjustment H7/g6. 8 - After the core are adjusted, remove 0,1 for to ensure smooth ejection. DE Véase en pág. 2.11 Look at page 2.11 AE Véase en pág. 2.12 Look at page 2.12 CON DOBLE PLACA / WITH DOUBLE PLATE 0.1 CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 8 DE 2.07 PINZA LLAVE / KEYED SPRUNG CORE Mat. 1.8159 Templado 45 ± 3HRC + Bronce. Sistema patentado. Mat. 1.8159 Hardened 45 ± 3HRC + Bronze. Patented system. 175 > F Colocar CS Install T 90º ±2 E 30 ± 0.1 +1 4.5 ± 0.2 Rz 6.3 ± 0.1 0.5 D 6° Rz 6.3 Rz 6.3 15 x ØG Zona mínima de agarre Minimum clamping area 15 Rz 6.3 Rz4 ØA B 90 ±2 Rz 6.3 58HRC±2 Ref. A B D E F G P T Z PL.060630 PL.060830 PL.081030 PL.081230 PL.101530 PL.101830 6 6 8 8 10 10 6.2 8.2 10.2 12.2 15.2 18.2 10 10 11.2 11.2 13.6 13.6 3.5 3.5 4.5 4.5 5.5 5.5 50 50 65 65 80 80 12 12 12 12 16 16 13.5 13.5 14.5 14.5 15.5 15.5 M4x12 M4x12 M5x12 M5x12 M6x12 M6x12 3.5 6.5 7.5 9.5 12.5 15.5 + 0.1 Z 20 26 Pinza Llave. Accesorio elástico para desmoldear pequeños negativos, que incorpora un plano de referencia y un sistema de fijación cónico, que no requiere cortar la pinza para su fijación. Keyed Sprung Core. Sprung steel part used to release small undercuts, includes a reference plane and a conical fixing system, which saves cutting the sprung core to fix it. LLAVE FIJACIÓN / Mat. 1.2510 - 50/55HRC. FIXING KEY 2.08 EJEMPLO DE FIJACIÓN / FIXING EXAMPLE Mat. 1.2510 - 50/55HRC. Llave Fijación. Colocada en las placas expulsoras permite la correcta sujeción de las pinzas, garantizando en todo momento el posicionado exacto de las mismas. Su fuerza de agarre supera los 7.500 N. Fixing Key. Situated on the ejector plates, fixes the keyed sprung core and guarantees correct positioning all the time. Its retention force, it’s over 7.500 N. Zona máxima a mecanizar. Maximum working area. Inferior / Lower M6 15 A – 0.2 Superior / Upper M6 M5 Min.15 13 Ø12 Ø12.5 x 2 P + 0.1 ALARGO PINZA / SPRUNG CORE EXTENSION Mat. 1.7225 Templado 50 ± 3HRC. Sistema patentado. Mat. 1.7225 Hardened 50 ± 3HRC. Patented system. Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 155 ±2 15 ØC Alojamiento pinza Sprung core pocket Cortar / To shorten 90º 0.5 ØA g6 150 T Cortar / To shorten Alargo Pinza. Permite incrementar el largo de la Pinza Llave (PL) hasta 140 mm. Conservando el plano de referencia y usando la propia Llave Fijación (LF) standard. Sprung Core Extension. Allows the length of the Keyed Sprung Core (PL) to be increased by up to 140 mm. With the same reference plane and using the standard Fixing Key (LF). Ref. AP.080615 AP.100815 AP.121015 A 8 10 12 C 6 8 10 P 14.5 15.5 16.5 T M4 M5 M6 NORMAS DE INSTALACION (PL) / INSTALLATION EXAMPLES (PL) 1 - Cortar largo según necesidad. 2 - Ajustar la zona de la pinza con tolerancia H7. 3 - Apretar la Llave de Fijación (LF). 4 - Rebajar 0.1 mm. para facilitar el desmoldeo. 1 - Cut the length as required. 2 - Adjust the sprung core with H7 tolerance. 3 - Tighten the Fixing Key (LF). 4 - Reduce head by 0.1mm. to aid function. AP 4 2 LF 0.1 M6 DIN912 CS 1 PL CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 ØA P Ø12 Véase en pág. 2.08 Look at page 2.08 LF + 0.1 ØA H7 LF Fijación inferior Lower fixing PL + 0.2 + 0.5 1 Véase en pág. 2.08 Look at page 2.08 CS 3 Fijación superior Upper fixing Casquillo Soporte Supporting Guide Bush 2.09 PINZA AUTOMATICA / COLLAPSIBLE CORE Mat. 1.2101 Templado 57 ± 2HRC. Sistema patentado. Mat. 1.2101 Templado 57 ± 2HRC. Patented system. C Rz 4 6 (Zona figura) – 0.05 Rz 4 Rz 4 Rz 4 Rz 4 ØM g6 K ØD (Zona figura) Rz 4 Rz 4 J 10° S Rz 4 ØH g6 N – 0.2 Ø H7 ØB + 0.05 Rz 4 4 F – 0.05 Pinza Automática. Mecanismo expandible que elimina el uso de correderas para piezas con negativos. De gran utilidad para moldes de varias cavidades. Collapsible Core. This unit provides a method of easy release for parts with undercut. It lends itself ideally to multicavity tools. T L E – 0.1 – 0.2 – 0.1 Ref. A B C D E G H J K M N R S PA.201612 PA.302422 PA.403232 20 30 40 16 24 32 12 22 32 8 14 20 5 58 22 10 83 27 15 102 36 18 24 34 17 20 25 2 88 12 2.5 123 16 4 158 22 22 29 39 26 36 46 8 10 16 F L T IMPORTANTE: La cota S corresponde al recorrido de obertura de la pinza. IMPORTANT: The dimension S is the same as the opening stroke of the core. DE Véase en pág. 2.11 Look at page 2.11 DE Ø 83 6 113 8 143 12 Dimensiones especiales sobre demanda. Special sizes on request. S 2.10 ØR ØA g6 Rz 4 +0 T – 0.02 – 0.1 Rz 4 G – 0.1 Rz 4 Pieza abierta Open position DOBLE EXPULSION / DOUBLE EJECTION Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Mat. 1.7264 Templado 58 ± 2HRC. Mat. 1.7264 Hardened 58 ± 2HRC 160 70 Ø50 12 M10 x 40 DIN 912 50 Ø61 Ø74 VE M6 x 16 4 x DIN 912 M6 x 16 4 x DIN 912 Rz 4 Ø24 Ø6 Rz 4 Rz 4 Cortar To shorten Ø50 Rz 4 Rz 6.3 12 Ø64 55 Rz 6.3 Doble Expulsión. Este mecanismo divide el recorrido de expulsión en dos fases preseleccionadas. Adecuado para obtener ciclos automáticos en moldes con pinzas planas o pinzas automáticas. Double Ejection. This unit divides the ejection travel in two predefinied steps. Useful to obtain automatic ejection strokes in molds with sprung cores and collapsible cores units. Referencia / Reference DE.243648 VE Véase en pág. 2.03 Look at page 2.03 CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 IMPORTANTE: Para determinar las dimensiones de montaje, seleccionar el primer recorrido mediante la regulación de 0 a 30 mm. IMPORTANT: To determine assembly dimensions, use the scale from 0 to 30 mm. to select the first stroke. 20 Si selecciona 20... If 20 is selected... obtiene un 1er recorrido de 20 milímetros... 20 milimeters 1st stroke is obtained... y un 2º recorrido libre and a free 2nd stroke 2.11 ACELERADOR EXPULSION / ACCELERATED EJECTOR Mat. 1.7242 - Templado 52/54HRC. Sistema Patentado. Mat. 1.7242 - Hardened 52/54HRC. Patented System. 4 57 20 Ø16 4 – 0.05 Rz 4 Rz 4 Ø24 Ø34 22 26 42 27 3 Rz 4 Ø Ø14 15 Acelerador Expulsión. Permite aumentar el recorrido del expulsor, aprovechando el mismo avance de las placas expulsoras. Fácil de instalar por su configuración cilíndrica, convirtiendo en automáticos los moldes convencionales. 44 Accelerated Ejector. Allows to increase the stroke of selected ejectors within the tool. It is easy to install due to its cylindrical shape and possible to automate conventional tools. COTA IMPORTANTE CRITICAL DIMENSION Ø18 27 35 ± 0.1 Ø16 2.12 Ø30 g6 +2 Ref. Ø AE.032430 AE.042430 AE.052430 AE.062430 3 4 5 6 SOLICITUD DE PINZA ESPECIAL / ENQUIRY FOR SPECIAL SPRUNG CORE Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Mat. 1.8159 - Templado 45 ± 3HRC. Sistema Patentado. Mat. 1.8159 - Hardened 45 ± 3HRC. Patented System. Max. 2.5 4º PINZA ABIERTA / OPEN POSITION L C D + 0.1 –0 E +2 –0 ± 0.5 R Min. 0.5 +0 –2 * A*g6 ± 0.1 Xº (min. 3º) * PINZA CERRADA / CLOSED POSITION B g6 CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 Referencia / Reference B g6 B C D E L Cantidad / Quantity (*) Las cotas A, R y X° serán determinadas en Cumsa según las dimensiones de la cabeza solicitadas por el cliente. IMPORTANTE: 1.- El plazo de entrega es de entre 6 y 8 semanas, tras la confirmación del pedido. 2.- La caña de la pinza será siempre de forma rectangular. 3.- Una vez recibida la solicitud, Cumsa diseñará el plano correspondiente y lo enviará al cliente, junto con el precio y el plazo, para su aprobación. (*) The dimensions A, R and X° will be determined by Cumsa depending on the head dimensions required by the customer. IMPORTANT: 1.- Delivery time is 6 to 8 weeks, from order confirmation. 2.- The shaft of the sprung core is always rectangular. 3.- When the enquiry is received, Cumsa will design the sprung core and send the drawing to the customer, with the unit price and the delivery time, for acceptance. 2.13 REFRIGERACION COOLING CUMSA NORMALIZADOS TECNICOS PARA MOLDES STANDARD PARTS FOR MOLDS TUBO HEMBRA / EXTENSION TUBE Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Mat. 1.0308 Zn. Mat. 1.0308 Zn. Tubo Hembra. Con este tubo simplemente precisamos boquillas macho en todas sus versiones. Tiene un hexagono interior que facilita su montaje y manipulación. Extension Tube. With Male / Female Threads. With this tube you can simplify all the inlets/outlets so that you only need male fittings. It reduces the need to stock different parts, reducing costs. E D C ØB ØA ØR L Ref. TH.181005 TH.141408 A 1/8 1/4 B 10 14 C 9 10 D 5 8 E 11 12 R 1/8 1/4 50 • • 75 • • L 100 • • 125 • • 150 • BOQUILLA REFRIGERACION / WATER CONNECTOR Mat. LATON. Sistema EUROPEO. Mat. BRASS. EUROPEAN system. Boquilla Refrigeración. Hexágono interno que simplifica el montaje y el mantenimiento de los circuitos. C Water Connector. With an internal hexagon, simplifying the assembly and the maintenance of the circuits. CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 Sistema hexagonal fácil de instalar. Fácil de sacar en caso de rotura. Hexagonal system easy to install. Easy to take out in case of breakage d ØA ØD E B Ref. BR.10EOC5 BR.18EOC5 BR.14EOC5 BR.14EOC8 BR.38EOC8 A B C d D E M.10 1/8” 1/4” 1/4” 3/8” 7 7 9 9 9 24 24 26 26 26 9 9 9 13.5 13.5 11 11 15 15 18 5 5 5 8 8 TAPON OBTURADOR / WATER PLUG FOR INSERT FACES Mat. Cu. Tapón Obturador. De cobre electrolítico para obturar todos los taladros realizados a partir de la zona de figura. Water Plug for Insert Faces. Made from electrlytic copper for plugging water channels that need to be drilled through insert surfaces. Mat. Cu. ØD ØC Ref. A B C D TO.061063 TO.081284 TO.101410 TO.151615 6 8 10 15 10 12 14 16 6.3 8.4 10.5 15.5 5.9 7.9 9.9 14.9 B 3.01 ACELERADOR TURBULENCIA / SPIRAL COOLING TUBE Mat. BsBM - Zincado Sistema patentado. Mat. BsBM - Zinc coated Patented system. 175 75 ØA ±1 +5 ±3 ØB ØC Cortar / To shorten Acelerador Turbulencia. Eficaz sistema que permite incrementar el salto térmico de los moldes, tanto en circuitos de refrigeración como en circuitos de calefacción. Reduce hasta un 25% el caudal de agua necesario para circuitos de refrigeración, aumentando al máximo la distribución de la temperatura. Concebido para cubrir diferentes necesidades, con sólo cortar el largo puede adaptarse a su aplicación. Ref. A B C D F K R T JT AT.120621 AT.161027 AT.241234 AT.321942 12 16 24 32 6 10 12 19 4 8 10 17 13 17 25 33 22 25 28 35 1.6 2.4 2.4 2.4 21 27 34 42 5 5 6 7 16x2 20x3 27x3 35x3 ØD T Spiral Cooling Tube. The most effective system to control temperature change in molds, used in cooling circuits as well as in heating circuits. Reduces up to 25% the water flow needed, greatly increasing the temperature distribution. Versatility for all applications, you just cut to the length you need. ØR JT K F 15 ØB 3.02 TUBO TURBULENCIA / Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Mat. POLIESTER. Temperatura máxima de trabajo 80ºC (agua). Temperatura máxima de trabajo 140ºC (aceite). Sistema patentado. WATER SPIRAL BASE UNIT Mat. POLYESTER. Maximum working temperature 80ºC (water). Maximum working temperature 140ºC (oil). Patented system. Tubo Turbulencia. Bases standard para alojar las Rampas de Turbulencia (RT), sistema que permite incrementar hasta un 25 % el poder de refrigeración en los moldes. ØA ØB ØD ØL Water Spiral Base Unit. Standard bases for Spiral Inserts (RT). With this system it is possible to increase the cooling capacity by up to 25 % within the mold. E ØC H 2 Ø3 G Ref. A B C D E G H K R JT TT.181405 TT.221808 TT.262210 TT.302612 18 22 26 30 14 18 22 26 5 8 10 12 10 13 15.3 17.6 12 13 13 15 6 8 10 12 22 24 24 26 1.5 2.4 2.4 2.4 23 29 33 37 180002 220003 260003 300003 La pieza TT se suministra conjuntamente con las piezas BT y JT (viton). The reference TT is supplied together with the refertences BT and JT (viton). RAMPA TURBULENCIA / SPIRAL INSERT Mat. POLIESTER. Mat. POLYESTER. Rampa Turbulencia. Sistema modular que permite adaptarse a diferentes profundidades de taladros sin necesidad de cortar los tubos de refrigeración. ØF ØJ Spiral Insert. This is the part of the cooling unit that allows you to choose the correct length for the application. They are keyed and snap together to form the length. P N S CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 ØL Ref. F J L M N P S T RT.140910 RT.181212 RT.221412 RT.261615 14 18 22 26 10 13 15 17 7 10 12 14 15 19 23 27 3 3.5 3.5 4 10.4 11 11.2 13 5.5 6.5 6.5 8.5 4 5 6 8 BOCA TURBULENCIA / SPIRAL TOP Mat. POLIESTER. Mat. POLYESTER. ØM ØF T BT P ØL JT Boca Turbulencia. Sirve para canalizar el caudal del agua en las Rampas de Turbulencia (RT). Spiral Top. This is the top piece to be fitted to the last Spiral Insert (RT). TT ØR K RT Ø3.5x2.5 3.03 MANGUITO TEMPERATURA / OIL FITTING Mat. PPS - SUPEC G401. Gama de temperaturas +50° ÷ 200°C. Sistema patentado. Mat. PPS - SUPEC G401. Temperature range +50° ÷ 200°C. Patented system. Manguito Temperatura. Conexión para el atemperamiento de moldes con circuito cerrado de aceite. Sistema telescópico para una amplia gama de dimensiones. High Temperature Fitting. Easy connection system for high temperature closed oil circuits in moulds. Telescopic system to suit a wide range of sizes. L. Max. L. Min. SW ØB C A Ø R Ref. A B C R Ø SW MT.506518 MT.650018 MT.506514 MT.650014 MT.628514 MT.851314 MT.628538 MT.851338 34 34 36 36 39 39 43 43 21 21 21 21 26 26 26 26 24 24 26 26 28 28 29 29 1/8’’ 1/8’’ 1/4’’ 1/4’’ 1/4” 1/4” 3/8” 3/8” 5 5 6 6 9 9 9 9 6 6 6 6 8 8 8 8 L Min. L Max. 52 70 52 70 62 90 62 90 65 100 65 100 85 130 85 130 CODO TEMPERATURA / OIL ELBOW FITTING Mat. PPS - SUPEC G401. Gama de temperaturas +50° ÷ 200°C. Sistema patentado. Mat. PPS - SUPEC G401. Temperature range +50° ÷ 200°C. Patented system. Codo Temperatura. Adecuado para conexiones externas en atemperamiento de moldes. Rígido y versátil, permite reducir las dimensiones de los moldes. 23 SW High Temperature Elbow. System for external connections on moulds. Rigid, versitile and permits reduction of overall mould dimensions. TL Véase en pág. 3.06 Look at page 3.06 3.04 A ØB TL R 0,5 C ØT Ø R Ref. A B C R Ø T SW CT.060818 CT.060814 CT.091214 CT.091238 34 36 39 43 21 21 26 26 24 26 28 29 1/8” 1/4” 1/4” 3/8” 5 6 9 9 8 8 12 12 6 6 8 8 MANGUITO AGUA / WATER FITTING Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Mat. RESINA ACETALICA + LATON. Temperatura máxima de trabajo 80°C. Presión máxima 6 BARS. Sistema patentado. Mat. POM + BRASS. Maximum temperature 80°C. Maximum pressure 6 BARS. Patented system. ØB L Max. SW L Min. C A Ø R Manguito Agua. Práctico sistema de conexiones para los circuitos de refrigeración, que reduce las dimensiones externas de los moldes. Su sistema telescópico permite abarcar una amplia gama de dimensiones. Water Fitting. This unit provides a very neat and practical solution for water loops. It eliminates the needs for tubes and pipes and reduces the outside dimensions of the mold. CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 SW A Ref. A B C R Ø SW MA.506518 MA.650018 MA.506514 MA.650014 MA608514 MA.851314 MA.608538 MA.851338 34 34 36 36 39 39 43 43 21 21 21 21 25 25 25 25 24 24 26 26 28 28 29 29 1/8” 1/8” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 3/8” 3/8” 5 5 6 6 9 9 9 9 6 6 6 6 8 8 8 8 L Min. L Max. 50 65 50 65 60 85 60 85 65 100 65 100 85 130 85 130 L Max. ØB L Min. C Ø R 30 Ref. A B C R Ø SW MA.101318 MA.132018 MA.101314 MA.132014 34 34 36 36 21 21 21 21 24 24 26 26 1/8” 1/8” 1/4” 1/4” 5 5 6 6 6 6 6 6 L Min. L Max. 100 130 100 130 130 200 130 200 3.05 CODO UNION / Mat. RESINA ACETALICA +LATON. Codo Unión. Ideal para todo tipo de conexiones externas para la refrigeración de los moldes. Rígido y versátil, permite reducir las dimensiones exteriores en los circuitos de refrigeración. No precisa bridas ni mangueras flexibles, pudiéndose en todos los casos hacer los circuitos empotrados. Fácil sistema de conexión. Elbow Fitting. Ideal for all types of external water connections. Rigid and versatile, it allows you to reduce the outside dimensions of the mold. You do not need to use any jubilee clips or hoses whatever the application. Easy system of connection. ELBOW FITTING Mat.POM +BRASS. 23 SW A C ØT Ø R Ref. A B C R Ø T SW CU.060818 CU.060814 CU.091214 CU.091238 34 36 39 43 21 21 25 25 24 26 28 29 1/8" 1/4" 1/4" 3/8" 5 6 9 9 8 8 12 12 6 6 8 8 TUBO LAMINADO / BRASS PIPE Mat. LATON. Mat. BRASS. Tubo Laminado. Garantiza la estanqueidad entre los Codos Unión (CU). Rápido y anticorrosivo, es la conexión ideal para conectar los circuitos de refrigeración en el molde. Brass Pipe. This pipe guarantees the sealing between the elbow fittings (CU). Easy assembling. Corrosion proof, ideal connector for the cooling units in the mold. Fácil de instalar. Easy to install. 3.06 TL ØB 500 ±2 ØB ØA Ref. A B TL.060800 TL.101200 6 10 8 12 MANGUITO RECTO / ADJUSTABLE WATER FITTING Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Mat. RESINA ACETALICA + LATON. Temperatura máxima de trabajo 80°C. Presión máxima 6 BARS. Sistema patentado. Mat. POM + BRASS. Maximum temperature 80ºC. Maximum pressure 6 BARS. Patented system. ØB L Max. SW6 L Min. C A Ø R Manguito Recto. Sistema telescópico que permite un acoplamiento angular. Adjustable Water Fitting. Telescopic section that permits angular applications. TAPON CIRCUITO Mat. POLIAMIDA. Temperatura máxima de trabajo 80°C. CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 B ØC / Ref. A B C R Ø MR.506518 MR.650018 MR.506514 MR.650014 34 34 36 36 21 21 21 21 24 24 26 26 1/8” 1/8” 1/4” 1/4” 5 5 6 6 L Min. L Max. 50 65 50 65 65 100 65 100 GUIDE PLUG Mat. Polyamide Maximum working temperature 80°C. Ref. A B C D TC.069370 TC.081290 TC.101511 TC.151916 6 8 10 15 9.3 12 15 19.5 7 9 11.4 16.5 1.8 2 2.5 3 D Tapón Circuito. Para obturar taladros internos de los diferentes circuitos de refrigeración. Máxima economía y seguridad. TO TC ØA Guide Plug. This piece is for closing off channels in the tool to direct water to other areas. TO Véase en pág. 3.01 Look at page 3.01 3.07 FUENTE REFRIGERACION / COOLING FOUNTAIN Mat. RESINA ACETALICA + LATON. Temperatura máxima de trabajo 80°C. Presión máxima 6 BARS. Sistema patentado. Mat. POM + BRASS. Maximum working temperature 80°C. Maximum working pressure 6 BARS. Patented system. Ø6 LO BF 1/4" Gas BN TN 150 BH BO 10 Adaptar boquilla según necesidad (pág. 3.10) Select fitting to suit the application (page. 3.10) 40 Orientable 360° 360° Rotation Ø20 ≈ 250 Fuente Refrigeración. Solución idónea para refrigerar los núcleos y punzones de los moldes. Cooling Fountain. Is the ideal solution for cooling within inserts particulary where space is restricted. BO Véase en pág. 3.10 Look at page 3.10 BL Véase en pág. 3.10 Look at page 3.10 LO Véase en pág. 3.10 Look at page 3.10 BH Véase en pág. 3.10 Look at page 3.10 BF Véase en pág. 3.10 Look at page 3.10 TN Véase en pág. 3.10 Look at page 3.10 3.08 BL Referencia / Reference FR.141506 Tubo flexible (x2) Flexible tube (x2) FUENTE MODULAR / WATER FOUNTAIN Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Mat. RESINA ACETALICA + LATON. Temperatura máxima de trabajo 80°C. Sistema patentado CH CM Mat. POM + BRASS. Maximum temperature 80°C. Patented system CL MH Ref. MM Ø6 CM MH 150 42 Max. Min CM.01400C CM.01400L 65 100 50 65 Ref. Max. Min CL.01400C CL.01400L 65 100 50 65 Ref. Max. Min MH.01400C MH.01400L 65 100 50 65 Ref. Max. Min CH.01400C CH.01400L 65 100 50 65 Ref. Max. Min MM.01400C MM.01400L 65 100 50 65 CL 1/4"Gas Ø20 Max. Min. CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 Este sistema modular de refrigeración, permite la conexión en serie de las diferentes piezas standarizadas, garantizando una presión máxima de 6 BARS. Fácil de instalar, no precisa circuitos de refrigeración integrados en el molde. With this system many cooling circuits can be connected in series. Maximum working pressure 6 BARS. Simple installation. Manufacture of complicated connecting tubes and bores may be avoided. Fuente Modular. Sistema de refrigeración para núcleos en moldes multicavidad, gracias a su sistema telescópico de ajuste permite el montaje con diferentes distancias, eliminando así los costosos circuitos de refrigeración. Centros variables con giro 360° Variable centers with 360° of rotation Water Fountain. Cooling system that permits the assembly of several different lengths, thanks to its telescopic system of adjustment, eliminating the need for expensive cooling circuits. CM MH MM CH 3.09 BOQUILLAS / FITTINGS Mat. RESINA ACETALICA + LATON. Temperatura máxima de trabajo 80°C. Presión máxima 6 BARS. Sistema patentado. Mat. POM + BRASS. Maximum working temperature 80°C. Maximum working pressure 6 BARS. Patented system. BOQUILLA ORIENTABLE / ROTATIONAL FITTING Boquillas. Con esta gama de boquillas para refrigeración, podemos obtener un sinfín de combinaciones que eliminan las bridas metálicas, suprimiendo todo riesgo de accidentes. Por otro lado aportan una máxima nitidez y circulación del líquido refrigerante. Todas las boquillas se suministran con la brida modular BN. BOQUILLA LARGA / LONG FITTING 25 BN 25 Ø20 Ø20 24 Fittings. There are a great number of options which eliminate the metallic pressing ring, suppressing all risk of accidents. On the other hand they enhance the neatness and circulation of the cooling liquid. All the fittings are supplied together with the reference BN. 30 R R Ref. R BO.018000 BO.014000 Ref. 1/8” 1/4” 1/8” 1/4” BOQUILLA HEMBRA / FEMALE FITTING LINEAL ORIENTABLE / MALE FITTING BOQUILLA FIJA / ANGLE FITTING R BL.018000 BL.014000 Ø20 R 24 20 R Ref. Ref. R BF.018000 BF.014000 LO.018000 LO.014000 1/8” 1/4” 30 R 1/8” 1/4” TUBO NODULAR / FLEXIBLE PIPE L Ø10 Referencia / Reference TN.010... 3.10 R En los pedidos indicar la cota L deseada, después de la refrencia (en centímetros). When ordering, indicate the desired L dimension (in centimeters). Ref. BH.018000 BH.014000 R 1/8” 1/4” JUNTA ROTATIVA / SEAL BEARING Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Mat. 1.4301 + Cerámica + Grafito. Temperatura máxima de trabajo 80°C. Presión máxima 6 BARS. Mat. 1.4301 + Ceramic + Graphite. Maximum working temperature 80°C. Maximum working pressure 6 BARS. 245 +5 E ØC J ØA Junta Rotativa. Permite el paso de la refrigeración al interior del punzón, en los moldes de desenroscado estático. Seal Bearing. Allows cooling channels inside of rotating cores for automatic unscrewing applications. ØD ØB ØF Ref. A B C D E F G H J K Ø JR.061226 JR.081529 JR.101942 JR.122245 JR.162550 6 8 10 12 16 12 15 19 22 25 26 29.5 42 45 50 24 32 39 42 47 8 8 8 10 10 13 17 21 26 27 21 21 21 23 24 8.5 10.5 14 17 22 13 13 13 13 14 26 35 41 45 50 5 7 9 11 15 IMPORTANTE: Cada junta debe tener salida individual, no conectar en serie. IMPORTANT: Every seal must have a separate exit, do not connect in-line. ØK +2 ØB g6 CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 ØH E –1 G ± 0.05 ØF Ø ØA ØC H7 3.11 ACCESORIOS ACCESSORIES CUMSA NORMALIZADOS TECNICOS PARA MOLDES STANDARD PARTS FOR MOLDS VALVULA AIRE / Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. Presión máxima 6 BARS. AIR VALVE Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. Maximum working pressure 6 BARS. Válvula Aire. Completamente inoxidable. Su gran caudal con unas dimensiones mínimas son sus características más remarcables. Se fabrica en seis dimensiones estandarizadas. Rz 4 H CH.2X10° C +1 / Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. – 0.05 Rz 4 ØA g6 VALVULA DOBLE Ref. A B C D E H VA.065212 VA.086512 VA.100812 VA.121012 VA.161320 VA.201720 6 8 10 12 16 20 5.2 6.5 8 10 13 17 12 12 12 12 20 20 1.5 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4 8 10 12 16 7 7 7 7 12 12 DOUBLE VALVE Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. Válvula Doble. Se trata de la ayuda más eficaz para la expulsión semineumática en moldes. De gran eficacia además para la eliminación de gases durante la inyección. Holgura Clearance 0.03 C d9 Rz 6.3 H +1 Rz 4 Double Valve. An effective method of semi pneumatic ejection, for tools with ribs or areas forming gas traps or vaccum conditions. CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 Rz 6.3 D Air Valve. Manufactured completely from stainless steel this unit has the advantatge of high airflow.It is manufactured in six standard dimensions. ØA m6 ØB ØA g6 Rz 4 CH.2X10 Ref. A B C E H VD.080512 VD.100612 VD.120812 VD.161020 8 10 12 16 5 6 8 10 12 12 12 20 4 5 7 9 7 7 7 12 Clavar Drive in Posicionar Positioning C ØA m6 ØB Bronce Bronze Aire Air + 0.1 Aire Air ØE A – 0.01 Desclavar Drive out Salida de gases Gas Exit 4.01 POSTIZO REFERENCIA / REFERENCE BLOCK Mat. 1.0503 Templado 48/54HRC. Mat. 1.0503 Hardened 48/54HRC. B Rz 6.3 L 0.1 + 0.05 A h9 K Ref. A B E PR.0435.. PR.0545.. PR.0655.. 4 5 6 3.5 4.5 5.5 3 4 5 L 15 20 25 20 25 30 Indicar después de la referencia, la cota L y la cota K, así como el texto a grabar. Indicate the required L and K dimensions, as well as the required text to engrave. Clavar Drive in Bronce Bronze B + 0.1 25 30 40 Postizo Referencia. Para todo tipo de grabados, tanto para referencias como para marcas, textos o cualquier tipo de materiales. Reference Block. Good for all kind of engravings. As good for references as for text, marks or any materials. ØE L Desclavar Drive out INSERTO MARCA / MARK INSERT Mat. INOX. 1.4034 Templado 48/54HRC. B – 0.05 H+ 1 Rz 6.3 Mat. INOX. 1.4034 Hardened 48/54HRC. Rz 4 ØA g6 ØA m6 0.15 + 0.1 Rz 4 Inserto Marcas. Ideal para todo tipo de marcas, símbolos, números, logotipos o códigos. Mark Insert. Perfect for any kind of marks, symbols, numbers, logos or codes. Posicionar To position Bronce Bronze B+ 1 ØE ØA Desclavar Drive out 4.02 Ref. A B E H IM.041000 IM.051000 IM.061000 IM.081200 IM.101200 IM.121200 IM.161600 IM.201600 4 5 6 8 10 12 16 20 10 10 10 12 12 12 16 16 2 3 4 6 8 10 12 16 6 6 6 7 7 7 9 9 Indicar el grabado deseado, junto con la referencia. Indicate the required engraving. INSERTO REFERENCIA / Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. DIN 6120. Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Rz 4 0.15 Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. DIN 6120. + 0.1 H B 02 Reference Insert. All type of indicators for the recycling of plastic parts. They are assembled from the front of the mold. K – 0.05 03 Inserto Referencia. Grupo de indicadores de reciclado para las piezas de plástico, que se acoplan de forma frontal en el molde. CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 Rz 4 ØA g6 Rz 6.3 Posicionar To position S +1 ØA m6 01 REFERENCE INSERT 04 05 06 07 Ref. A B E H K S IR.1012.. IR.1212.. IR.1616.. IR.2016.. 10 12 16 20 12 12 16 16 8 10 12 16 7 7 9 9 1.6 2 2.6 3.2 5.6 6.8 9 11.5 Para pedidos, indicar después de la refrencia el modelo deseado. When ordering, indicate after the reference, the desired model. Clavar Drive in Bronce Bronze B + 0.1 ØE ØA – 0.01 Desclavar Drive out 4.03 INSERTO INTERCAMBIABLE / Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. Sistema patentado. Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. Patented System. 3 Rz4 9 ØA g6 Rz4 Ø3 Rz 6.3 12 INTERCHANGEABLE INSERT ØA m6 EDAM NI NIAPS – 0.05 Inserto Intercambiable. Es la solución ideal para intercambiar diferentes grabados en un mismo molde. Su sencillo sistema de sujeción magnético facilita el cambio frontal de los insertos sin necesidad de herramientas adicionales y sin dejar marcas. Interchangeable Insert. The perfect solution to interchange different engravings within the same mold. Its simple magnetic system ensures easy insert change from the parting line, without the need for additional tools or damage to the inserts. INSERTO GIRATORIO Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. Sólo la base / Unit only Ref. BI.101209 BI.121209 BI.161209 A 10 12 16 Recambios / Replacements B 6 8 10 Ref. II.101203 II.121203 II.161203 Indicar el grabado deseado junto con la referencia. When ordering indicate the desired engraving. SP Véase en pág. 4.22 Look at page 4.22 BI Base Intercambiable Interchangeable Unit / TURNING INSERT Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. Inserto Giratorio. Adecuado para señalar códigos, tipos de materiales, grabados, etc..., en los moldes para termoplástico. C Turning Insert. Very useful system to indicate codes, material types, engravings, etc.., in the thermoplastic molds. Ref. IG.101203 IG.121203 IG.161203 Cambio magnético Magnetic change Clavar Drive in SP Bronce Bronze 12 C 8.6 10.3 13.8 Giro ambos sentidos Turn in two directions Cambio por aire Air change II + 0.1 IG BI ØE Desclavar Drive out 4.04 ØA H7 Aire / Air FECHADOR UNITARIO / UNIT DATE STAMP Mat. INOX 1.4034 - Templado 48/54HRC. Sistema patentado. Mat. INOX 1.4034 - Hardened 48/54HRC. Patented System. Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Conjunto completo / Complete set 10 Rz 6.3 1 21 11 4 3 2 01 9 8 05 6 07 Ø3 g6 Rz 4 Chaflan entrada Entry chamfer 3 3 + 0.1 9.5 CH.0.5x10º Ø3 1.75 3 Rz 4 – 0.1 Ø3 m6 M1.5 AS AR IU Fechador Unitario. Fechador de mínimas dimensiones especialmente indicado para piezas electrónicas y pequeños componentes de precisión. Unit Date Stamp. Ideal for limited spaces due to its small size. Ref. Contenido / Includes FU.031012 IU.0310.. IU, AR, AS, UM Sólo recambios / Only replacements Indicar el año deseado junto con la referencia en el IU. When ordering IU, indicate the required year. NORMAS DE INSTALACIÓN / FITTING INSTRUCTIONS 1 - Mecanizar el alojamiento y marcar un punto o línea para referencia. 2 - Insertar la Arandela Retención (AR) con el tope del Útil Montaje (1). 3 - Clavar la Arandela Soporte (AS) con el tope del Útil Montaje (2). 4 - Girar hacia la derecha para colocar y posicionar el Inserto. 5 - Girar hacia la izquierda para reemplazar el Inserto (IU). 1 - Machine pocket and mark reference point or line. 2 - Insert Retention Ring (AR) with Mountig Jig (UM) position 3 - Drive fit Support Ring (AS) with Mountig Jig (UM) position 4 - Screw in the Unit Insert (IU). 5 - Unscrew the Unit Insert (IU) to change the year. 1. 2. CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 Grabar en el molde Engrave on the mold UM Ø3 H7 10 1 Inserto Unitario Unit Insert IU AS + 0.5 AR 3 2 1 IU 2 AS Arandela Soporte Support Unit AR Arandela Retención Retention Ring 4 UM 5 Util Montaje Mounting Jig 4.05 MINI FECHADOR / MINI DATER Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. Sistema Patentado. Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. Patented System. RZ 6.3 ± 0.050 ØA m6 5 A 12 Meses 12 Months +1 RZ 4 Anual Annual Años Years ØA g6 ØC RZ 4 A 10 N – 0.05 Mini Fechador. Para pequeñas piezas, especialmente indicado para elementos electrónicos. Su gran nitidez de grabado proporciona una fácil lectura. Mini Dater. Good for small parts, especially for marking electronic components. Easy to read due to its clean engraving. 12 Meses / 12 Months MF.0422SF Anual / Años / Annual Years MF.042212-.. MF.042204-.. A 4 MF.0530SF MF.053012-.. MF.053004-.. 5 N C E Nº años / Nº of years 2.2 2.5 4 3 3.5 4 En el modelo "ANUAL", indicar el año deseado en el inserto. En el modelo “AÑOS”, indicar el primer año a grabar. When ordering "ANNUAL" model, please indicate the year required on the insert. When ordering “YEARS” model, please indicate the start / base year. Grabados especiales bajo demanda. Special engravings available on request. MINI INDICADOR / MINI INSERT Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. Mini Indicador. Su ajuste frontal, permite el cambio del inserto sin parar la producción. Usar el Mini Destornillador para su manipulación. Mini Insert. Due to the fact that insert is adjustable / removable from the front of the mold, there is no need to stop the production process. Use the mini screwdriver to adjust or replace it. ØC – 0.03 7.5 Ref. MI.2275.. C 2.2 MI.3075.. 3.0 Indicar el año deseado después de la referencia. After the reference, indicate the desired year. Posicionar To position Clavar Drive In Bronce Bronze 10 ØE ØA 4.06 Cambiar mes To change month MD MD Véase en pág. 4.22 Look at page 4.22 Cambiar inserto To change insert MD FECHADOR ANUAL / Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. Sistema patentado. DATE STAMP Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. Patented system. Rz 6.3 ± 0.050 ØA m6 12 A Rz 4 Anual Annual Años Years ØA g6 ØC Rz 4 A 20 N – 0.05 Fechador Anual. El cambio del mes o del año, se realiza sin desmontar el fechador del molde, simplemente girando a derecha o izquierda el indicador anual. Totalmente inoxidable. Date Stamp. This is a permanent date stamp where only the central year insert is changed. The month is changed by using a screwdriver. Completely stainless. INDICADOR ANUAL Referencia / Referece 12 Meses /12 Months Anual / Annual FA.0632SF FA.063212-.. FA.0847SF FA.084712-.. FA.1057SF FA.105712-.. FA.1267SF FA.126712-.. FA.1687SF FA.168712-.. Años / Years FA.063205-.. FA.084705-.. FA.105706-.. FA.126708-.. FA.168710-.. A 6 8 10 12 16 C 3.2 4.7 5.7 6.7 8.7 E 4 6 8 10 12 N Nº años / Nº of years 5 5 6 8 10 En el modelo "ANUAL", indicar el año deseado en el inserto. En el modelo “AÑOS”, indicar el primer año a grabar. When ordering "ANNUAL" model, please indicate the year required on the insert. When ordering “YEARS” model, please indicate the start / base year. Grabados especiales bajo demanda. Special engravings available on request. / Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. DATE INSERT Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. Indicador Anual. Su ajuste frontal, permite el cambio del inserto sin necesidad de desmontar el molde de la máquina. El inserto se cambia con un destornillador, sin necesidad de ninguna otra manipulación. CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 12 Meses 12 Months +1 ØC – 0.03 17 Date Insert. Due to fact that the insert is adjustable / removable from the front of the mold, there is no need to remove the tool from the machine or disassemble the mold. IMPORTANTE: Para cambiar el año, simplemente girar hacia la izquierda el indicador anual. Al introducir el nuevo inserto, girarlo a la derecha, hasta oir el “click” de seguridad. IMPORTANT: To change the year just turn the annual insert to the left. To introduce the new one, turn it clockwise until hearing the engagement “click”. Cambiar mes Cambiar inserto IA To change month To change insert Referencia / Reference Sólo Flecha / Arrow Only Flecha + Año / Arrow + Year E IA.3217SF IA.4717SF IA.5717SF IA.6717SF IA.8717SF IA.3217.. IA.4717.. IA.5717.. IA.6717.. IA.8717.. C 3.2 4.7 5.7 6.7 8.7 Indicar el año deseado después de la referencia. After the reference, indicate the desired year. 4.07 FECHADOR TEMPERATURA / Mat. 1.2344 Nitrurado + Inconel 2.4669. Temperatura máxima de trabajo 450°C. Sistema Patentado. 22 Mat. 1.2344 Nitrided + Inconel 2.4669. Maximum working temperature 450°C. Patented System. – 0.05 8 Rz 6.3 – 0.05 4 12 Meses 12 Months Ø2 ±0.050 A ØAg6 ØC Rz 4 ØB A TEMPERATURE DATER Anual Annual Años Years D – 0.1 N 950HV 0.3 Fechador Temperatura. Adecuado para moldes de inyección que trabajan a altas temperaturas, tales como: Zamak, Zinc, Poliester, Bakelita, Melamina, Ureas, Goma, etc... Temperature Dater. Designed for injection mold tools which operate in high temperature enviroments, like: Zamak, Zinc, Polyester, Bakelite, Rubber, etc... Referencia / Reference Años / Years 12 Meses /12 Months Anual / Annual N A B C D Nº años/Nº of years FT.0847SF FT.084712-.. FT.084705-.. 8 12 4.7 11 5 FT.1267SF FT.126712-.. FT.126708-.. 12 16 6.7 12 8 En el modelo "ANUAL", indicar el año deseado en el inserto. En el modelo “AÑOS”, indicar el primer año a grabar. When ordering "ANNUAL" model, please indicate the year required on the insert. When ordering “YEARS” model, please indicate the start / base year. INSERTO TEMPERATURA / TEMPERATURE INSERT Mat. 1.2344 Nitrurado. Inserto Temperatura. Su ajuste frontal, permite el cambio del inserto sin necesidad de desmontar el molde de la máquina. El inserto se cambia con un destornillador, sin necesidad de ninguna otra manipulación. Mat. 1.2344 Nitrided. 19 ØC -0.02 Temperature Insert. Due to fact that the insert 950HV 0.3 is adjustable / removable from the front of the mold, there is no need to remove the tool from the machine or disassemble the mold. IMPORTANTE: Para cambiar el año, simplemente girar hacia la izquierda el inserto temperatura. Al introducir el nuevo inserto, girarlo a la derecha, hasta oir el “click” de seguridad. Cambiar inserto Cambiar mes IT To change insert To change month IMPORTANT: To change the year just turn the annual insert to the left. To introduce the new one, turn it clockwise until hearing the engagement “click”. Referencia / Reference Sólo Flecha / Arrow Only Flecha + Año / Arrow + Year IT.4719SF IT.6719SF Indicar el año deseado después de la referencia. After the reference, indicate the desired year. 4.08 IT.4719.. IT.6719.. C 4.7 6.7 FECHADOR VARILLA / EJECTOR DATE STAMP Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Mat. 1.2344 Nitrurado. Sistema patentado. Mat. 1.2344 Nitrited. Patented System. ØC IA Cortar para ajustar Cutting edge to adjust 0.1 + 0.05 Rz 2.5 A ØA g6 ~ 1500N/mm2 350 BT ~ 950 HV 0,3 ±2 Fechador Varilla. Adecuado para moldes con reducido espacio para colocar fechadores adicionales. El propio expulsor realiza el grabado en la pieza. Ejector Date Stamp. To use in molds with no space to install additional date stamps. The ejector engraves the part. IA Véase en pág. 4.07 Look at page 4.07 BT Véase en pág. 2.02 Look at page 2.02 VARILLA GRABADA Mat. 1.2510 Templado 60 ± 2HRC. / BA ±0.05 A Ref. A B FV.084712 FV.105712 FV.126712 8 10 12 4.7 5.7 6.7 Indicar el año deseado junto con la referencia. When ordering indicate the required year. Véase en pág. 2.02 Look at page 2.02 ENGRAVED EJECTOR Mat. 1.2510 Hardened 60 ± 2HRC. BA Cortar para ajustar Cutting edge to adjust 0.1 Rz 2.5 + 0.05 ØA g6 CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 L 2 ±2 Detalle del posicionado para FV y VG Positioning detail for the FV and VG + 0.1 3 + 0.5 Varilla Grabada. Usando el propio expulsor como zona de grabado, puede incluir todo tipo de marcas, códigos, símbolos,... sin necesidad de insertos adicionales. Engraved Ejector. Using a standard ejector as a engraving area, you can include any kind of mark, code, symbol,... without the need for additional inserts. Capacidades de texto Characters options h Ref. A h VG.030... VG.040... VG.050... VG.060... VG.080... VG.100... VG.120... 3 4 5 6 8 10 12 2 2.5 3.2 4 5.2 6.5 8 A h B 1.2 1.6 2 2.5 3.2 4.2 5 h C 0.8 1 1.4 1.6 2.2 2.8 3.4 h D 0.6 0.8 1 1.2 1.6 2.2 2.6 h L E 0.5 0.7 0.9 1 1.4 1.8 2 190 190 190 190 190 190 190 390 390 390 390 390 390 390 En los pedidos indicar la cota L y el grabado requerido. When ordering, indicate the required L dimension and the required engraving. 4.09 FECHADOR LATERAL / Mat. 1.4034 - Templado 48/54HRC. Sistema patentado. LATERAL DATE STAMP Mat. 1.4034 - Hardened 48/540HRC. Patented System. Conjunto Completo / Complete Set > 65 ØA AF IL TA MP AS Fechador Lateral. Diferentes elementos forman este conjunto de fechador, que permite el marcado de pequeñas piezas en moldes donde no hay espacio suficiente para colocar el fechador tradicional. Lateral Date Stamp. Various components go together to form this date stamp, allowing the marking of small parts in molds where limited space is available. Ref. A Incluye / Includes FL.053012-.. FL.063512-.. 5 6 IL.3012.. + AF.053012 + TA + MP + AS IL.3512.. + AF.063512 + TA + MP + AS Aro Fechador / Mark Ring 16 Al realizar un pedido, indicar el año deseado. When ordering indicate the required year. IL AS Véase en pág. 4.11 Look at page 4.11 Rz 6.3 TA 9 ± 0.01 +1 Rz 6.3 0.02 Tubo Apoyo Support Tube ØA g6 Aro Seguridad Security Lock ØA m6 Rz 4 Mando Posición / Position Control Posicionar gravado Engraving positioning Ajustar Apoyo Support Adjustment +– 1 A A Ø18 14.5 Ø14 0.01 M5x16 DIN7991 26 38 4.10 INSERTO LATERAL / Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Mat. 1.2510 - Templado 58/60HRC. Sistema patentado. LATERAL INSERT Mat. 1.2510 - Hardened 58/60HRC. Patented System. > 125 Rz 6.3 0.02 Ø7.6 Rz 4 Rz 4 Cortar para ajustar Cutting edge to adjust ØC g6 16 ± 0.01 10 Inserto Lateral. Permite el cambio del año sin desmontar el molde de la máquina. Es el recambio anual para el Fechador Lateral (FL). Lateral Insert. Allows changing the year with no need to remove the tool from the machine or disassemble the mold. It’s the annual replacement of the Lateral Date Stamp (FL). Ref. C IL.3012.. IL.3512.. 3 3.5 Al realizar un pedido, indicar el año deseado. When ordering indicate the required year. NORMAS DE INSTALACIÓN / FITTING INSTRUCTIONS 1 - Posicionar el Aro Fechador (AF). 1 - Position the Mark Ring (AF). 2 - Clavar el Aro Fechador (AF). 2 - Drive in the Mark Ring (AF). 3 - Colocar el Inserto Lateral (IL), verificar la cota L y cortar Tubo Apoyo (TA). 3 - Position the Lateral Insert (IL), verify the L dimension and cut the Support Tube (TA). 4 - Ajustar el Mando Posición (MP) hasta el Tubo Apoyo (TA). 4 - Adjust the Position Control (MP) through the Support Tube (TA). 5 - Posicionar el grabado del Mando Posición (MP) para que coincida con el Aro Fechador (AF). 5 - Position the Position Control (MP) engraving to match with the Mark Ring (AF). 6 - Fijar el Aro de Seguridad (AS). 6 - Fix the Security Lock (AS). 90º CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 ØA H7 Posicionar To position Ø8 Para cambiar el mes, presionar y girar To change month, press and turn Ø18 H7x26 0.0 > 17 15 AF L + 0.5 Ø8 + 0.5 Clavar Drive in Cambiar inserto Change insert 6.5xØ14 4.11 DATADOR MONOBLOQUE / MULTI DATE STAMP Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. Sistema patentado. Datador Monobloque. Se fabrica en diferentes versiones a fin de indicar en un solo núcleo de marcaje los datos necesarios para el control de la producción. Multi Date Stamp. One unit provides indication on the part of year, month, day and shift. Perfect for use in production control. Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. Patented system. Rz 6.3 20 – 0.05 – 0.03 Ø25 – 0.05 Ø2x3 A ±0.05 Rz 4 7.5 M6x6 A CH. 2x10° Ref. DM.252010 Disponible para grabados Contenido: Available for engraving Ø25 – 0.03 – 0.05 Zona sin grabar, 12 meses, 6 años. Disponible para grabados. Contents: Blank area, 12 months, 6 years. Available for engraving. Contenido: 31 días, 3 turnos, 12 meses, 6 años Contents: 31 days, 3 shift, 12 months, 6 years. Ref. DM.302004 – 0.03 Ø30 – 0.05 4.12 BASE MONOBLOQUE / BLOCK BASE Mat. INOX. 1.4034 - Templado 48/54HRC. Sistema patentado. Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 16 Mat. INOX. 1.4034 - Hardened 48/54HRC. Patented System. – 0.05 8 ± 0.5 ØC Rz 4 Rz 6.3 ØA g6 ØA m6 CH. 2x10º Indicar 4 Indicate 4 PM Base Monobloque. La más versátil área de marcado, incorpora unos mecanismos donde se pueden alojar 3 ó 4 postizos intercambiables (PM) permitiendo configurar cualquier tipo de información estandarizada. Block Base. The most versatile engraving unit on the market includes a mechanism to install 3 or 4 block inserts (PM), allowing the configuration of any sort of standarized information. POSTIZO MONOBLOQUE / A C E Nº PM BM.160603 BM.180604 BM.220903 BM.250904 BM.281103 BM.321104 16 18 22 25 28 32 6.5 6.5 8.7 8.7 11.5 11.5 8 8 10 10 12 12 3 4 3 4 3 4 Mat. INOX. 1.4034 - Hardened 48/54HRC. Patented System. Ref. C PM.0615.. PM.0915.. PM.1115.. ØC Ref. BLOCK INSERT Mat. INOX. 1.4034 - Templado 48/54HRC. Sistema patentado. 15 Indicar 3 Indicate 3 PM 6.5 8.7 11.5 10 20 30 40 50 TEP DH-EP CVP DL-EP PP 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 SF 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 00 60 SP Postizo Monobloque. Inserto con diferentes tipos de información que puede alojarse en cualquier posición del monobloque. Block Insert. These inserts with standarized engraved information can be installed on any Block Base (PM) position. CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 IMPORTANTE: IMPORTANT: Indicar después de la referencia el número deseado. Podemos suministrarle cualquier tipo de grabado a partir de un archivo DXF. When ordering indicate the desired number after the reference. To make custom engraving provide a DXF file. Posicionar To position Clavar Drive in Posicionar inserto Insert positioning Cambiar inserto Change insert Bronce Bronze Insertar logo Insert logo 16 + 0.1 ØA H7 Desclavar Drive out ØE 4.13 FECHADOR PLANO / FLAT DATE STAMP Mat. 1.4034 - Templado 48/54HRC. Sistema patentado. +– 0.05 A 12 – 0.05 Mat. 1.4034 - Hardened 48/54HRC. Patented System. A 24 Rz 6.3 0.1 PF 36 Girar a la derecha para posicionar Turn to the right to position 12 48 32 PM RA Ø3.2 10 Zona Magnetica Magnetic Area 48 16 Standard 300 64 Cortar para ajustar Cutting edge to adjust Fechador Plano. Conjunto de fechadores accionados a través de un mando exterior, que permite conocer la posición de los mismos sin necesidad de abrir el molde. Flat Date Stamp. Date stamp group controlled from outside the mold. Allowing position of the date stamps to be seen with no need to open the mold. 4.14 PF • Placa Fechador Date Stamp Plate 31 Días / 12 Meses / 31 Days 12 Months • • PM 8 Años 8 Years • • • • • • Placa Mando Controller Plate Angle Director. This element transmits the movement made in the Controller Plate (PM) to the date stamps . 16 Max. 90º Cortar para ajustar Cutting edge to adjust 170 (H) FP.241202 FP.361203 FP.481204 3 Turnos 3 Shifts Reenvio Angular. Es el mecanismo que transmite el movimiento de la Placa Mando (PM) a los fechadores. Reenvío Angular / Angle Director Hex. 2.5 Referencia / Reference Ø3.2 28 FECHADOR PLANO-INSTALACION / FLAT DATE STAMP-INSTALLATION Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Clavar Drive in Bronce Bronze 12xL H7 PF 12 Ø8 H + 0.1 + 0.2 8x45º 8x8 PM + 0.2 16 RA 10 M Ejemplo de montaje en ángulo Angle example NORMAS DE INSTALACIÓN / FITTING INSTRUCTIONS FP.241202 R4 R4 R4 12 12 12 18 18 18 20 20 20 + 0.2 10 + 0.2 10 + 0.2 10 + 0.2 16 32x16 + 0.2 16 32x16 + 0.2 16 32x16 CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 FP.361203 + 0.2 48x16 + 0.2 48x16 + 0.2 48x16 Normas para el montaje del Fechador Plano: 1 - Cortar el Reenvio Angular (RA) a la medida H. 2 - Clavar la Placa Fechador (PF). 3 - Cortar la Placa Mando (PM) a la medida M menos 12 mm. 4 - Insertar el Reenvio Angular (RA) en la Placa Fechador (PF). 5 - Insertar la Placa Mando (PM) en el Reenvio Angular (RA). 6 - Posicionar los fechadores con el mando. 7 - Fijar el conjunto. Fitting Instructions for Flat Date Stamp: 1 - Cut the Angle Director (RA) to H dimension. 2 - Drive in the Date Stamp Plate (PF). 3 - Cut the Controller Plate (PM) to M dimension minus 12 mm. 4 - Insert the Angle Director (RA) into the Date Stamp Plate (PF). 5 - Insert the Controller Plate (PM) to the Angle Director (RA). 6 - Position the date stamps with the controller. 7 - Fix the group. FP.481204 + 0.2 64x16 + 0.2 64x16 + 0.2 64x16 RA Reenvío Angular Angle Director PF Véase en pág. 4.14 Look at page 4.14 PM Véase en pág. 4.14 Look at page 4.14 4.15 CONTADOR CICLOS / Mat. ABS. Temperatura máxima de trabajo 60ºC. 28 CYCLE COUNTER Mat. ABS. Maximum working temperature 60ºC. Interruptor de Seguridad Security Switch Indicación posición IC IC Position Indicator 50 20 30 Ø10 IC Fijación Magnética Magnetic Fixing 15 Linea de ajuste Adjusting line Reset (*) Número de Identificación Part Number (*) Sólo en el modelo CC.RE5328 / Only on version CC.RE5328 Contador Ciclos. Fabricado en dos variantes, integra un circuito electrónico para el control de los ciclos de producción, el modelo CC.RE5328 incorpora además un contador parcial con posibilidad de puesta a 0. La identificación individual de cada contador, es la garantía para el moldista, y la eficacia del sistema facilita la programación de las fases de mantenimiento al inyectador. La manipulación incorrecta del sistema queda automáticamente reflejada en la pantalla. Referencia / Reference CC.503028 CC.RE5328 IC Interruptor Ciclos Cycle Switch Cycle Counter. Available in two versions, this unit contains an electronic circuit which counts the number of cycles made by the mold. In addition to counting the total, model CC.RE5328 incorporates a ‘partial’ button for separate control. The unique part nº for each counter gives a guarantee to the moldmaker, and a planning aid for maintenance to the moulder. Any tampering with the unit is shown in the screen. NORMAS DE INSTALACIÓN / FITTING INSTRUCTIONS 1 - Fresar el alojamiento según las dimensiones. 1 - Machine pocket as drawing. 2 - Clavar con una pieza de bronze el Interruptor Ciclos. 2 - Drive in the Cycle Switch (IC) with a bronze hammer. 3 - Posicionar y fijar el Contador Ciclos (CC). 3 - Position and fix the Cycle Counter (CC). 50 30 + 0.2 + 0.5 R6 28 + 0.2 + 0.5 Detalle alojamiento Location detail Ø10 6 Ø10 H7 16 +0 -- 0.5 + 0.5 14 ± 0.1 5 4.16 FECHADOR ELECTRONICO / ELECTRONIC DATER Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. Sistema patentado. Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. Patented system. Conector SUB-D de 9 pins 9 pins SUB-D Connector 800 14 3.5 ±0.050 A Rz 4 Rz 4 15 Ø20g6 ØC ØAg6 15 57 A 72 -0.05 Fechador Electrónico. Conectado el ME a través de PC, efectua el cambio de turno, día o mes de forma totalmente Rz de 4 abrir el molde. Cuando finaliza automática sin necesidad el año-0.02 y con el molde abierto, en tan sólo cinco minutos se ØC -0.03 el indicador anual por el nuevo, continuando con reemplaza la producción de forma automática. RzElectronic 4 1423 the ME throught the PC, it Dater. Connecting changes the shift, day and month, with no need to open the mold. At the end of the year, you just need five minutes 15 to replace the old insert, and continue with the regular production. Rz 4 Referencia / Reference Turnos /Shifts Dias / Days Anual / Annual FE.126703 FE.126731 Conector SUB-D de 96.7 pins FE.126712 12 FE.168703 FE.168731 FE.168712 CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 Rz 4 ØC Rz 4 -0.02 -0.03 23 IMPORTANTE: El cambio de inserto debe realizarse con el molde abierto. IMPORTANT: The mold must be open to change the insert. C 9 pins SUB-D Connector 16 8.7 En 800 el modelo "ANUAL", indicar el año deseado en el inserto. When ordering "ANNUAL" model, please indicate the year required on the insert. 3.5 Temperatura máxima de trabajo 90ºC. Maximum working temperature Rz 90ºC. 4 ±0.050 A Rz 4 Ø20g6 ØC ØAg6 57 INDICADOR ELECTRONICO / ELECTRONIC INSERT Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. Sistema patentado. A Mat. INOX. 1.4034 - 48/54HRC. Patented system. 15 A 72 -0.05 Rz 4 Indicador Electrónico. Lleva grabado la flecha indicadora y el año correspondiente y debe de cambiarse anualmente. El cambio se realiza a través del ME, y se posiciona automáticamente. Electronic Insert. The year and arrow are engraved on the insert, this has to be changed each year. Use the ME to change the insert, and the month will be automatically positioned. Ref. IE.6723.. IE.8723.. C 6.7 8.7 Indicar el año deseado después de la referencia. Afther the reference, indicate the desired year. 4.17 KIT MOLDISTA / MOLDMAKERS KIT Mat. Noryl + 20% Fibra de vidrio. Sistema patentado. Mat. Noryl + 20% Fiberglass. Patented system. Placa Conexión / Connection Plate 86 50 ARRIBA UP 75 105 Kit Moldista. Comprende una base de conexión para los fechadores electrónicos, y un detector de inyección para indicar el momento en que los fechadores pueden actuar. Moldmakers Kit. Includes the connection plate for the Electronic Date Stamps, and the Injection Switch which indicates when the ejector plates are forward and enables the date stamps to change. Ø4.5 Referencia - Reference 9.5 KM.865075 Detector Inyección / Injection Switch 140 100 48 9 R9 Conector BNC BNC Connector 5 - 25 20 30 75 15 M4x10 DIN7991 18 26 72 ØA Mín. 60 H7 Ø21 +2 16 9.5 16 50 – 400 Min. 60 50 87 NORMAS 17 DE INSTALACIÓN / FITTING INSTRUCTIONS 3.5 x 14.5 M4 x 12 IMPORTANTE: 35 140 x 88 100 x 16 75 x 50 ØA R6 Min. 60 15 M4 x 12 DIN912 aje del Detector Inyección (DI). mple for the injection Switch (DI). 10 Ø21 3.5x14.5 1 IMPORTANT: Mecanizado para el alojamiento del Detector52.5 Inyección (DI). Each date stamp10must be connected at its Mecanized to locate the injection Switch (DI).35.5 R6 position. 20 26 5.5 R10 18 9 20 26 30 48 1 48 4.18 Conectar cada fechador 88 50 en el alojamiento correspondiente. KIT INYECTADOR / Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 Sistema patentado Temperatura máxima de trabajo 70ºC. MOLDERS KIT Patented system Maximum working temperature 70ºC. Transformador Fechadores 24 86 / Date Stamp Transformer - TF Mando Electrónico / Electronic Controller - ME Electronic Date System 2000 100 Start Menu Enter Cancel 1850 SWITCH 24 30 86 Electronic Date System 130 50 POWER Conector BNC BNC Connector Cable Detector / Control Cable - CD Menu Enter Cancel SWITCH 130 POWER Conector BNC BNC Connector 850 Conector BNC BNC Connector Referencia - Reference KI.086130 Kit Inyectador. Compuesto del Mando Electrónico, el transformador y el cable del detector, es el conjunto necesario para programar y accionar los fechadores electrónicos. 850 Molders Kit. Includes the Electronic Controller, the transformer and the cable detector. This is required to Conector BNCthe electronic date stamps. program and actuate BNC Connector Homologado CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 Start Approved NORMAS DE INSTALACIÓN / FITTING INSTRUCTIONS DI AC INPUT 50/60 Hz 110V 0.4A 220V 0.2A ME CD TF PROCESO DE CONEXIÓN 1º Conectar ME 2º Conectar CD 3º Conectar Transformador 4º Conectar a la red CONNECTION PROCEDURE 1st Connect ME 2n Connect CD 3rd Connect Transformer 4th Connect to power supply 4.19 SOPORTE ELECTRODOS / HOLDER Mat. 1.2510 Templado. Mat. 1.2510 Hardened. Ø20 Rz 4 110 Rz 6.3 Rz 6.3 Rz 6.3 33 20 30 Rz 6.3 Rz 6.3 Max. 40 52 15 Ref. Relación de caracteres / Character Set Cantidad / Quantity AEIL12340 3 2 SE.521520 B C D F G H M N O P R S T U 5 6 7 8 9 JKQVWXYZ.-/<> 1 En blanco / Blank 4 IMPORTANTE. Indicar la altura de los caracteres después de la referencia. IMPORTANT. Indicate the appropiate character height after the reference. NÚMEROS LETRAS Mat. Grafito. / Soporte Electrodos. Permite combinar números, letras y símbolos con electrodos normalizados. Ideal para erosionar cualquier tipo de texto o referencia. Holder. Allows combinations of numbers, letters and symbols with standard electrodes. Perfect to erode any reference or text. LETTER BOX Mat. Graphite. 20° A B C 4.8 30 Referencia / Reference Caja / Complete Set Individuales / Individual Characters A B NL.120930-15-SET NL.120930-20-SET NL.120930-25-SET NL.120930-30-SET 1.5 2 2.5 3 0.5 0.6 0.7 0.8 NL.120930-15-CHARACTER NL.120930-20-CHARACTER NL.120930-25-CHARACTER NL.120930-30-CHARACTER Al realizar un pedido de letras individuales, sustituir la palabra CHARACTER por la letra deseada (Ej. NL.120930-20-A). When ordering, replace the word "CHARACTER" to end of reference by the desired character (i.e. NL.120930-20-A). 4.20 Rz 6.3 Números Letras. Se suministran en cajas de 82 caracteres por dimensión y según relación de contenido. Letter Box. The electrodes are available in sets of 82 characters in the dimensions shown. PLACA IDENTIFICACION / IDENTIFICATION PLATE Mat. Aluminio Anodizado Negro. Grabado láser. Mat. Black Annodized Alumminium. Laser marking. Juan Ramón Jiménez, 8 - 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) SPAIN - Telf. (3) 473 25 52 - Fax (3) 473 49 19 A C 0.5 M4 x 12 D B Placa Identificación. Placa diseñada para la identificación de los moldes. Su gran nitidez de lectura le proporciona un gran contraste entre el blanco del grabado láser y el negro de la placa. Ref. PI.068345 PI.090455 PI.120605 Identification Plate. This plaque is designed to identify molds. Easily read due to the high contrast between the black plate and etched letters. A B C D 68 90 120 34 45 60 59 81 111 25 36 51 Al realizar un pedido, suministrar el diseño en un archivo DXF. When ordering supply a DXF file including your design. ETIQUETA IDENTIFICACION / IDENTIFICATION LABEL Mat. 3M ScotchMarkTM Negro. Grabado láser. CUMSA - Catálogo General - Marzo 2000 CUMSA - General Catalogue - March 2000 ZONA 1 P:900w ER O AT UT ZONA 2 P:900w ATER I W W ZONA 3 P:1750w N ZONA 4 P:600w Mat. Black 3M ScotchMarkTM. Laser marking. Etiqueta Identificación. Etiqueta adhesiva de alta tecnología, permite a través de un archivo DXF realizar el grabado que usted necesite. El propio grabado laser recorta el perfil sobrante. 1 2 3 4 5 6 120 Identification Label. This adhesive label, allows with a DXF file to mark whatever you need. The same laser mark cuts the profile. 7 Ref. EI.120000 Ejemplo de identificación de un molde con los dos elementos combinados. Gracias al sistema usado, usted tiene la máxima flexibilidad para grabar lo que necesite. Lo único que nos tiene que suministrar es una hoja impresa con el aspecto final requerido y si hay líneas, logotipos o dibujos, un archivo DXF con estos elemento. ¡Mejore la imagen de su empresa y sorprenda a sus clientes! Customer: Tool Nº: Part Name: Part Nº: Material: Dimensions: Weight: HAYWARD POOL PRODUCTS #785 Cumsa Ref.: 2205 BASKET SP4000M ABS Cavities: 1 746*496*548mm (29.4*19.5*21.6”) 1.580Kg. (3.480lbs.) Juan Ramón Jiménez, 8 08960 - Sant Just Desvern - Barcelona (Spain) Tel. +34.93.473.25.52 Fax: +34.93.473.49.19 http:\\www.cumsa.com Al realizar un pedido, suministrar el diseño en un archivo DXF. When ordering supply a DXF file including your design. ZONA 4 P:600w ZONA 3 P:1750w ZONA 2 P:900w ZONA 1 P:900w Mold identification example using the combination of the two products. Thanks to this system, you have all the options you need. You only need to supply us with a DXF file of the desired design in case of drawings or logos. ¡Improve your company’s image and surprise your customers! 4.21 SOPORTE PLANOS / Mat. ABS + NeFeBo + Silicona. MAGNETIC SUPPORT Mat. ABS + NeFeBo + Silicon. Soporte Planos. Este potente imán con aro de silicona soluciona la fijación de todo tipo de planos. B Magnetic Support. Its high magnetic force with its silicon hoop, gives the perfect solution to hold all kind of drawings. Ref. SP.361324 SP.451524 A 36 45 B 13 15 ØA K 0.350 Kg. 0.750 Kg. MINI DESTORNILLADOR K / Mat. 1.2208 + Latón. MINI SCREWDRIVER Mat. 1.2208 + Brass. Mini Destornillador. Destornillador de precisión adecuado para los diferentes modelos de Mini Fechadores. Su diseño permite utilizarlo como llavero. Mini Screwdriver. Precision screwdriver useful for all range of Mini Daters. Due to its design it is possible to use as a key chain. Ref. MD.124515 MD.144515 ØA Ø15 Ø5.5 45 A 1.2 1.4 QUITA REBABAS Mat. Termoplástico + Cerámica. / TRIMMING KNIFE Mat. Thermoplastic + Ceramic. 172 40 15 Quita Rebabas. Su cuchilla cerámica le hace especialmente recomendable para el acabado de piezas inyectadas con termoplásticos rígidos. Trimming Knife. The ceramic blade is recommended for use to finish the injected parts. 4.22 Referencia / Reference QR.154017