Polyurethane Foam Insulation Adhesive CR-‐20


Polyurethane Foam Insulation Adhesive CR-‐20
 Polyurethane Foam Insulation Adhesive CR-­‐20 DIRECTIONS FOR USE-­‐ HANDLING/APPLICATION INFORMATION Application Temperature: For best results, all surfaces to be bonded must be clean, dry and free from dirt, dust, oil, loose paint, wax or grease, etc. The temperature of the adhesive should be between 70˚-­‐95˚F (21˚-­‐35˚C) and the surfaces being bonded should be at 40˚F (4˚C) or above. Temperatures outside this range may affect bonding range, dispensability and performance of the product. Suggested Equipment: ICP Adhesives 2-­‐Component Spray Polyurethane Foam Applicator and Hose Assembly. Equipment Set Up: There are two cylinder tanks per system. The system is comprised of an “A” cylinder that is RED and a “B” cylinder that is BLUE. These two cylinders must have matching fill dates to be used together. The cylinders can only be used in the upright position (Never open the valves unless the cylinders are upright). The lids on the boxes are designed to shield the cylinders from direct sunlight and keep the product from getting too hot. For this reason, the box lid should remain closed during use. 1. Using the wrench included in the nozzle pack, connect the RED striped hose to the “A” cylinder. 2. Connect the BLACK striped hose to the “B” cylinder. 3. Slowly open the cylinder valves and inspect the connections for any leaks. Tighten if needed. Fully open the valves. 4. Activate the trigger, dispensing into a proper waste receptacle, until all the air is released from the hoses and a good stream of both chemicals is visible through the applicator orifices. 5. Clean residue from the output tips. 6. Attach the mixing nozzle to the applicator. Insert the bottom tab of the nozzle into the bottom slot of the applicator gun. Secure the top latch by pushing towards the back of the applicator until it “snaps” into the locked position. Adhesive Test Spray: When spraying for the first time, or when starting a new kit, it is recommended to trigger the gun only 1/2 to 3/4 open, until the desired output and spray pattern is achieved. This controllable metering ability is a major advantage of the gun, allowing the user complete control of the flow rate and spray pattern that best fits the application. Apply several test shots on plastic or cardboard before beginning the job. Extremely Important -­‐ When spraying is stopped for more than 1 minute, the nozzle should be removed and replaced with a new nozzle. The chemical in the nozzle will begin to cure and will clog the nozzle when spraying has stopped for more than a few minutes. If the trigger is pulled while a clogged nozzle is on the gun, the chemical from the cylinders (which is under pressure!) will be blocked by the clogged nozzle and will cause a “back-­‐up” of chemical into the hoses, which is called a crossover. The gun will no longer dispense chemicals in the right proportions and the CR-­‐20 adhesive will not function properly. This situation can be easily avoided by simply changing nozzle when spraying is stopped for more than 1 minute. Adhesive Application: To dispense foam, point the applicator’s nozzle at the surface to be sprayed, holding it approximately 20 inches from the surface. Squeeze the trigger and move hand at a speed which delivers the desired adhesive pattern. The CR-­‐20 insulation adhesive is applied in rows placed a maximum of 12" OC. Insulation boards are to be placed immediately on the wet adhesive but not walked into place or compressed into the adhesive until the CR-­‐20 has begun to thicken and started to develop its initial bond. The time involved in this process is contingent on the ambient as well as deck surface temperature. The chart below illustrates the approximate time required prior to walking in or adding ballast to the boards. Time Before Walking In Cold Weather Formula Ambient / Deck Temperature Standard Formula (Available: October -­‐ April) 40˚ -­‐ 60˚F 6 -­‐ 10 minutes 3 -­‐ 6 minutes 60˚ -­‐ 80˚F 3 -­‐ 6 minutes 1 -­‐ 3 minutes 80˚ -­‐ 100˚F 1 -­‐ 3 minutes immediately After the adhesive has attained its initial bond strength the boards can be “walked-­‐in” and will be compressed to the deck or substrate exhibiting minimal slippage or movement. The boards should be exposed to minimum traffic for at least 10-­‐20 minutes (depending on temperature) after they have been “walked-­‐in-­‐place” to avoid breaking the freshly formed bond.
CR-20 Directions for Use • 1.10 - Page 1
NOTE: Membranes can be applied once the adhesive has achieved sufficient bond strength to the immediate substrate to which it is adhered. It is recommended that the contractor inspect the installed insulation for proper adhesion and re-­‐adhere any boards and/or corners that are not adequately attached. NOTE: Boards that will not lay flat due to cupping, warping or crowning, or surface irregularities of the substrate, should have weights placed on the boards until the CR-­‐20 has achieved adequate adhesion to hold the boards in place. When spaying stops for breaks, lunch or overnight. Repeat the purging procedure in step # 2. VERY IMPORTANT: As the hoses are exposed to the heat of the sun, especially in the summer months, the pressure in the hoses will build up. Purging the hoses for a few seconds prior to spraying relieves the excess pressure and allows the chemical to flow in the proper proportions. Equipment Storage and Re-­‐Use: 1. Turn the cylinder tank valves off. 2. Do not store at temperatures above 100˚F (38˚C) or below 50˚F (10˚C). 3. The used nozzle should be left on the gun during storage. 4. Engage the trigger safety lock. 5. Close the supply valves on both “A” and “B” cylinders. Note: The dispensing gun is a disposable unit and is not designed for prolonged storage or continuous re-­‐use. To help extend the storage life, it is recommended to dispense a minimal amount of foam from the gun at least once every seven days to ensure optimum flow of chemical through the hoses. Use of contents within 30 days of initial use is recommended. Make certain valves are in correct position when turning them on and when operating the unit. Re-­‐Use of Applicator Gun After Storage: 1. Before disengaging the trigger safety lock, remove the used nozzle. 2. Check the face of the gun to make sure the outlet ports are clear and the face of the gun is free from dirt, chemical or other debris. 3. If necessary, use a rag to remove any cured foam or chemical from the face of the gun. 4. See Equipment Set Up directions 4-­‐6. Disposal Procedures: 1. Do not puncture or incinerate cylinder tanks while under pressure. 2. After cylinders are empty, they must be vented. CAUTION: Tanks will still be under pressure. Eye protection and impervious gloves MUST be worn during the procedure. With tank valve in opposite position of use, slowly open the tank valve, point tank AWAY from face and allow excess chemical to drain into a lined trash can and pressure to completely vent. CAUTION: Empty tank could contain potential vapor toxicity hazard. Provide adequate ventilation or respiratory protection (consult MSDS). 3. Once cylinder is empty and vented, carefully puncture the friable disc on the top of the cylinder. 4. DISPOSE OF EMPTY CYLINDERS AND EXCESS CHEMICAL ACCORDING TO APPLICABLE FEDERAL, STATE AND LOCAL REGULATIONS. First Aid: Inhalation: Remove person to fresh air. Get immediate medical attention. Eye Contact: Immediately flush eyes with large amounts of water for at least 15 minutes. Get immediate medical attention. Skin Contact: Remove contaminated clothing and shoes. Immediately flush skin with large amounts of water. Get medical attention. Wash contaminated clothing and clean shoes before reuse. If Swallowed: Do not induce vomiting unless instructed to do so by medical personnel. Give victim two glasses of water. Never give anything by mouth to an unconscious person. Get medical attention. Product Use: Many factors beyond 3M's control and uniquely within user's knowledge and control can affect the use and performance of a 3M product in a particular application Given the variety of factors that can affect the use and performance of a 3M product, user is solely responsible for evaluating the 3M product and determining whether it is fit for a particular purpose and suitable for user's method of application. Warranty, Limited Remedy, and Disclaimer: THE FOLLOWING WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, THE IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND ANY IMPLIED WARRANTY ARISING OUT OF A COURSE OF DEALING, A CUSTOM OR USAGE OF TRADE. Limitation of Liability: Except where prohibited by law, 3M will not be liable for any loss or damage arising from the 3M product, whether direct, indirect, special, incidental or consequential, regardless of the legal theory asserted, including warranty, contract, negligence or strict liability. Page 2 - CR-20 Directions for Use • 1.10
Espuma Adhesiva de Aislamiento de Poliuretano CR-­‐20 INDICACIONES DE USO-­‐INFORMACIÓN SOBRE MANIPULACIÓN Y APLICACIÓN Temperatura de aplicación: Para lograr mejores resultados, todas las superficies adheridas deben estar limpias y libres de tierra, polvo, aceite, pintura floja, cera o grasa, etc. La temperatura del adhesivo debe ser de entre 21 y 35 °C (70 a 95 °F) y las superficies que va a adherir deben estar a 4 °C (40 °F) o mas. Las temperaturas fuera de este rango podrían afectar el rango de adhesión, la aplicabilidad y el rendimiento del producto. Equipo sugerido: Ensamble de Aplicador y Manguera para Espuma ICP Adhesives de Poliuretano en Aerosol de 2 componentes. Preparación del equipo: Cada sistema cuenta con dos tanques cilíndricos. El sistema se compone de un cilindro "A" que es ROJO y de un cilindro "B" que es AZUL. Estos dos cilindros deben tener fechas de llenado iguales para poder usarlos juntos. Los cilindros solo pueden usarse en posición hacia arriba (nunca abra las válvulas a menos que los cilindros estén hacia arriba). Las tapas de las cajas están diseñadas para proteger los cilindros contra la luz solar directa y evitar que el producto se caliente demasiado. Por tal motivo, la tapa de la caja debe permanecer cerrada durante el uso. 1. Para utilizar la llave mecánica adjunta con el kit del conjunto de manguera y aplicador, conecte la manguera rayada ROJA al cilindro “A”. 2. Conecte la manguera rayada NEGRA al cilindro “B”. 3. Abra lentamente las válvulas del cilindro y verifique que no existan fugas en las conexiones. Ajuste si fuera necesario. Abra completamente las válvulas. 4. Active el gatillo, dispensando el producto en un recipiente apropiado para los desperdicios, hasta que se haya liberado todo el aire de las mangueras y quede visible un buen chorro de ambos productos químicos a través de los orificios del aplicador. 5. Limpie el residuo de las puntas de salida. 6. Anexe la boquilla mezcladora al aplicador. Inserte la lengüeta inferior de la boquilla adentro de la ranura inferior de la pistola del aplicador. Asegure la traba superior empujando hacia la parte posterior del aplicador hasta que se “trabe” en la posición de seguro. Aplicación de prueba del adhesivo: Al aplicar por primera vez, o al empezar un nuevo kit, se recomienda gatillar la pistola solo entre 1/2 y 3/4 de abertura hasta que se logre la producción y el patrón de rocío deseado. Esta capacidad de medición controlable constituye una ventaja importante de la pistola, la cual le permite al usuario tener un control completo de la velocidad del flujo y del patrón de rocío que mejor se adapte a la aplicación. Realice varias aplicaciones de prueba en plástico o cartón antes de comenzar el trabajo. SUMAMENTE IMPORTANTE: cuando deje de aplicar durante mas de 1 minuto, tendrá que quitar la boquilla y reemplazarla por una nueva. Esto se debe a que el químico en la boquilla comenzara a secarse y obstruirá la boquilla cuando deje de aplicar durante mas de un par de minutos. Si gatilla con una boquilla tapada en la pistola, el químico de los cilindros (¡que esta presurizado!) quedara obstruido por la boquilla tapada y provocara un "retroceso" del químico hacia las mangueras, lo cual se llama entrecruce. La pistola ya no podrá aplicar químicos en las proporciones adecuadas y el adhesivo CR-­‐20 no funcionara correctamente. Esta situación puede prevenirse fácilmente al cambiar la boquilla cuando deje de aplicar durante mas de 1 minuto. Aplicación del adhesivo: para aplicar la espuma, apunte la boquilla del aplicador hacia la superficie sobre la que va a aplicar y sosténgala a aproximadamente 50 cm de la superficie. Apriete el gatillo y mueva la mano a una velocidad que aplique el patrón de adhesivo deseado. El adhesivo de aislamiento CR-­‐20 se aplica en filas separadas por un máximo de 30 cm contando desde el centro. Los tablones de aislamiento deben colocarse inmediatamente sobre el adhesivo fresco pero no deben deslizarse en su lugar ni comprimirse sobre el adhesivo hasta que el CR-­‐20 haya comenzado a espesarse y a desarrollar su adhesión inicial. El tiempo para realizar este proceso depende del ambiente y de la temperatura de la superficie de la plataforma. La siguiente tabla ilustra el tiempo aproximado que se requiere antes de caminar o agregar un lastre a los tablones. Tiempo antes de caminar Fórmula para la clima frío Temperatura de ambiente / la plataforma Fórmula estándar (Disponible: de octubre hasta abril) 40˚ -­‐ 60˚F 6 -­‐ 10 minutos 3 -­‐ 6 minutos 60˚ -­‐ 80˚F 3 -­‐ 6 minutos 1 -­‐ 3 minutos 80˚ -­‐ 100˚F 1 -­‐ 3 minutos inmediatamente CR-20 Directions for Use • 1.10 - Page 3
NOTA: pueden aplicarse membranas una vez que el adhesivo haya logrado suficiente fuerza de adhesión al sustrato inmediato al cual está adherido. Se recomienda que el contratista inspeccione el aislamiento instalado para verificar su correcta adhesión y que vuelva a adherirlos tablones o esquinas que no estén correctamente adheridos. NOTA: los tablones que no queden pianos debido a ahuecamientos, deformaciones o partes sobresalientes, o a causa de irregularidades de la superficie del sustrato deben contar con un peso encima de ellos hasta que el CR-­‐20 haya logrado la adhesión adecuada para mantener los tablones en su lugar. Cuando deje de aplicar para tomar un descanso, almorzar o durante toda la noche. Repita el procedimiento de purga del paso n.o 2. MUY IMPORTANTE: dado que las mangueras quedan expuestas al calor del sol, en especial durante los meses de verano, la presión se acumulara dentro de ellas. Purgar las mangueras durante unos segundos antes de aplicar alivia el exceso de presión y permite que el químico fluya en las proporciones correctas. Almacenamiento y reutilización del equipo: 1. Cierre las válvulas del tanque del cilindro. 2. No almacene a temperaturas superiores a los 38˚C (100F) o inferiores a los 10˚c (50˚F). 3. La boquilla utilizada debe quedar en la pistola durante el almacenamiento. 4. Coloque la traba de seguridad del gatillo. 5. Cierre las válvulas de suministro de los cilindros "A" y "B". Nota: la pistola de aplicación es descartable y no está diseñada para el almacenamiento prolongado o las reutilizaciones constantes. A los fines de extender la vida útil, se recomienda aplicar una cantidad mínima de espuma con la pistola al menos cada siete días para garantizar un flujo óptimo del químico por las mangueras. Se recomienda usar el contenido dentro de los 30 días del primer uso. Asegúrese de que determinadas válvulas estén en la posición correcta al abrirlas y al usar la unidad. Reutilización de la pistola de aplicación después del almacenamiento: 1. Antes de quitar la traba de seguridad del gatillo, quite la boquilla usada. 2. Verifique la cara de la pistola para asegurarse de que los puertos de salida estén limpios y que la cara de la pistola este libre de tierra, químicos u otros escombros. 3. Si es necesario, utilice un trapo para quitar la espuma seca o el químico de la cara de la pistola. 4. Consulte las indicaciones 4 a 6 en Preparación del equipo. Procedimientos de desecho: 1. No pinche ni queme los tanques del cilindro mientras estén presurizados. 2. Una vez que los cilindros queden vacíos, deben ventilarse. PRECAUClÓN: los tanques aún estarán presurizados. DEBE utilizar protección ocular y guantes impermeables durante el procedimiento. Con la válvula del tanque en la posición opuesta al uso, abra lentamente la válvula del tanque, apunte LEJOS del rostro y deje drenar el exceso de químico en una línea y que se ventile completamente la presión. PRECAUClON: el tanque vacío podría contener emanaciones posiblemente toxicas. Asegúrese de contar con la ventilación adecuada o use protección respiratoria (consulte la MSDS). 3. Una vez que el cilindro este vacío y ventilado, pinche cuidadosamente el disco friable de la parte superior del cilindro. 4. DESECHE LOS CILINDROS VAC[OS Y EL EXCESO DE QUÍMICOS SEGUN LAS NORMAS FEDERALES, ESTATALES Y LOCALES VIGENTES. Primeros auxilios: En caso de inhalación: saque a la persona al aire fresco. Busque atención médica de inmediato. En caso de que el producto entre en contacto con los ojos: enjuáguese los ojos de inmediato con abundante agua durante por lo menos 15 minutos. Busque atención médica de inmediato. En caso de que el producto entre en contacto con la piel: quítese la ropa y los zapatos contaminados. Lave inmediatamente la piel con abundante agua. Busque atención médica. Lave la ropa contaminada y limpie los zapatos antes de volver a usarlos. En caso de ingestión: no provoque el vomito a menos que así lo indique un médico. Dele a la víctima dos vasos de agua. Nunca administre nada por vía oral a una persona inconsciente. Busque atención médica. lnstrucciones de uso del producto: muchos factores fuera del control de 3M y únicamente existentes dentro del conocimiento y el control del usuario pueden afectar el uso y el rendimiento de un producto de 3M en una aplicación en particular. Dada la variedad de factores que pueden afectar el uso y el rendimiento de un producto de 3M, el usuario es el único responsable de evaluar el producto de 3M y determinar si es adecuado para un objetivo en particular y para el método de aplicación del usuario. Garantía, recurso limitado y descargo de responsabilidad: LA SIGUIENTE GARANTIA SUSTITUYE TODAS LAS DEMAS GARANTIAS EXPLICITAS O IMPLICITAS QUE INCLUYEN, ENTRE OTRAS, LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD, LA GARANTIA IMPLICITA DE APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR Y CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA QUE SURJA DE UNA D1STRIBUCl6N, UNA COSTUMBRE O UN USO COMERCIAL. Limitación de responsabilidad: excepto en casos donde la ley lo prohíba, 3M no se responsabiliza por ninguna perdida ni daño que pudieran surgir de un producto de 3M, ya sean estos directos, indirectos, especiales, accidentales o emergentes, independientemente de la teoría legal aducida e incluida la responsabilidad bajo garantía, contrato, por negligencia u objetiva. Page 4 - CR-20 Directions for Use • 1.10