promotional products 2011 - 0 44 47 96 10 13 Fax: 0 44 47 96 10 15
Transcripción
promotional products 2011 - 0 44 47 96 10 13 Fax: 0 44 47 96 10 15
PROMOTIONAL PRODUCTS 2011 WENGER S.A. CH-2800 Delémont-Switzerland Tel +41 (0)32 421 39 00 Fax +41 (0)32 421 39 99 AP.9.041.023.001 www.wenger.ch [email protected] WENGER_B2B_couve.indd 1 www.wenger.ch 17.01.11 16:39 2 27 Caran d’Ache PP 1 TECHNICAL INFO INTRODUCTION 2 3 4 5 Table of contents Introduction 2-3 Swiss Army Knives Kitchen Cutlery 6 4-11 12-15 Watches 16-17 PP Pad Printing Impression au tampon Tampondruck Impresión en tampografía ET Etching on the Blade Marquage acide sur lame Klingenätzung Grabado electrolítico para la hoja LAB Laser Engraving on blades Gravure laser sur lame Lasergravur auf Klingen Grabado láser en hojas Accessories 18-19 Technical Information WENGER_B2B_couve.indd 2 20-27 Wenger since 1893 Wenger depuis 1893 Wenger was founded in 1893 in the heart of the Swiss watch-making and micro-technology industry, known today as the region of Jura. Innovation, precision, quality of craftsmanship and high technical and aesthetic requirements have always been very important values for the watch-making as well as for the cutlery industry. These attributes are also the ones Wenger is based upon. Over a period of time, the company became a distributor of a great variety of pocket, butcher, kitchen and speciality knives, expanding therefore its range of products. During the past 20 years, Wenger added watches, backpacks, sleeping bags, travel equipment and computer bags. C’est au cœur de l’industrie horlogère et de l’industrie de précision suisses, dans l’actuel canton du Jura, que l’entreprise Wenger a été créée en 1893. Innovation, précision, travail minutieux et exigences les plus élevées en matière de technique et de design sont des valeurs communes à l’industrie horlogère et à la coutellerie. Ce sont des valeurs que Wenger a également faites siennes. Depuis plus de 100 ans, Wenger développe de nouvelles idées et fabrique une grande variété de couteaux de poche et de couteaux professionnels. Au cours des 20 dernières années, Wenger a ajouté sacs à dos, tentes, sacs de couchage, sacoches pour ordinateur et bagagerie à sa gamme. B2B B2B Wenger offers the ideal solution for thanking your partners and clients, marking an event in a lasting and symbolic way. Wenger offers marking or engraving options on its entire range of products. Our range includes pocket and kitchen knives, but also "Swiss Made" watches and office items. These products ensure high quality and the Wenger multifunctionality : Give an original gift in your corporate colors ! Wenger vous propose la solution idéale pour remercier vos partenaires et clients, pour marquer un événement de façon durable et symbolique. Wenger vous offre, sur la totalité de sa palette de produits, des possibilités de marquage ou de gravure. Notre assortiment comprend des couteaux de poche et de cuisine, des montres « Swiss Made », mais également des articles pour le bureau et le voyage. Des produits multifonctionnels, reflets de la haute qualité Wenger : offrez un cadeau d’affaires original, aux couleurs de votre entreprise ! Swiss Business Tool (p.19) PP LAB ET 17.01.11 16:40 INTRODUCTION 3 Wenger seit 1893 Wenger desde 1893 Wenger wurde 1893 im Jura, der Hochburg der Schweizer Uhrenund Präzisionsindustrie, gegründet. Innovation, Präzision, gute Verarbeitung und höchste Standards in Technik und Design sind sowohl in der Uhrmacher- als auch in der Messerschmiedekunst seit jeher entscheidende Werte, denen sich auch Wenger verschrieben hat. Seit über 100 Jahren entwickelt Wenger neue Ideen und stellt eine grosse Palette von Taschenmesser und Messer für professionelle Anwendungen her. In den letzten 20 Jahren hat Wenger seine Produktpalette um Rucksäcke, Zelte, Schlafsäcke, Laptoptaschen und Reisegepäck erweitert. La empresa Wenger se creó en 1893 en la región del Jura (Suiza), en el centro de la industria relojera y de micro tecnología suiza. La innovación, precisión, calidad y las más exigentes técnicas y diseños, son los valores comunes en la industria relojera y en la industria de la cuchillería. Wenger también ha hecho suyos estos valores. Desde hace más de 100 años, Wenger desarrolla nuevas ideas y fabrica una gran variedad de navajas de bolsillo y cuchillos profesionales. A lo largo de los últimos 20 años, Wenger ha añadido a su gama de productos mochilas, tiendas de campaña, sacos de dormir, maletas de de viaje y maletines para ordenadores portátiles. B2B B2B Wenger hat die ideale Lösung, wie Sie sich bei Ihren Partnern und Kunden bedanken oder ein besonderes Ereignis nachhaltig und sym bolisch in Erinnerung behalten können. Wenger bietet Ihnen dazu eine grosse Auswahl an Markierungsmöglichkeiten auf seinem breiten Produktsortiment an. Neben den in der Schweiz hergestellten Taschenund Küchenmesser umfasst unser Sortiment auch Swiss Made Uhren, Reise- und Büroartikel. Diese Produkte garantieren Ihnen die typische Hochwertigkeit und Multifunktionalität von Wenger: Verschenken Sie originelle Geschenke in Ihren Unternehmensfarben ! Wenger le propone la solución ideal para agradecer la atención de sus socios y/o clientes : un producto para recordar un acontecimiento de forma durable y simbólica. Wenger le ofrece en todo su abanico de productos, la posibilidad de grabado. Nuestra gama de productos está compuesta por navajas de bolsillo y cuchillos de cocina, por relojes « Swiss Made », así como por artículos para oficina y de viaje; y por productos multifuncionales que reflejan la alta calidad Wenger. ¡Obsequie un original regalo de empresa con su logotipo ! SWISS ARmy KNIveS 4 Wenger, maker of the genuine Swiss Army knife, offers a wide selection where anyone can find the tool that meets their needs. Whether the emphasis is on the classical or the technical, a Wenger knife is useful in any circumstance and adapts to every need. Wenger, le fabricant du véritable couteau suisse, propose un large choix dans lequel chacun pourra trouver l’outil qui correspond à ses besoins. Que sa forme soit classique ou plus technique, un couteau Wenger sait être utile en toute circonstance et s’adapte à chaque besoin. Wenger, der Hersteller des echten Schweizer Taschenmessers, bie tet mit seinem breiten Sortiment für jedes Bedürfnis das entspre chende Produkt an. Egal ob Sie eher ein klassisches oder techni sches Taschenmesser von Wenger auswählen, es wird Ihnen in so mancher Situation als nützlicher Begleiter dienen. Serrated-edge scissors and lever (exclusive patent) Slip-joint pliers (exclusive) | Wire crimper Inside and outside wire cutters | Nut wrench Ciseaux à microdents et levier ressort (exclusif, patenté) Pince multiprise (exclusif) | Serre-cosses Coupe-fil intérieur et extérieur | Agrippe-écrous Schere mit Mikroverzahnung und Federmechanismus (patentiert, exklusiv) Multifunktions-Zange (exklusiv) | Hülsenpresse Draht-Schneider | Seitenschneider Muttergreifer Tijeras con filo dentado (exclusividad patentada) Wenger, el fabricante de la genuina navaja suiza, le propone una larga lista en la que todo el mundo podrá encontrar la herra mienta que corresponda a sus necesidades. No importa que producto que requiera sea clásico o más técnico, una navaja Wenger siempre es útil en cualquier cir cunstancia y situación. evolution S 557 1.557.059.300 Safety lock system 23 functions Pinzas multifuncionales (exclusividad) | Prensaterminales Corta-alambre interior y exterior | Llave para tuercas Phillips screwdriver with safety lock system (exclusive) All-purpose wrench (exclusive) Clé à fourche universelle (exclusif) Gabelschlüssel (exklusiv) Llave fija universal (exclusividad) Tournevis Phillips avec blocage de sécurité (exclusif) Phillips-Schraubenzieher mit Sicherheitsblockierung (exklusiv) Destornillador de estrella con sistema de bloqueo de seguridad (exclusividad) Flat screwdriver with safety lock system (exclusive) Cap lifter | Wire bender Tournevis plat avec blocage de sécurité (exclusif) Décapsuleur | Plioir à fils métalliques Schraubenzieher mit Sicherheitsblockierung (exklusiv) Flaschenöffner | Metalldrahtbieger Destornillador plano con sistema de bloqueo de seguridad (exclusividad) Abrebotellas | Pela-cables Large blade with safety lock system Grande lame avec blocage de sécurité Grosse Klinge mit Sicherheitsblockierung Hoja grande con sistema de bloqueo de seguridad Inscriptions. making your mark on ours… Possibilités de marquage. votre marque sur la nôtre… Beschriftung und Gravur. Ihr markenzeichen auf unserem… Posibilidades de grabado. Su marca en nuestros productos… Inscribing a name or a date on a knife to honour a person or mark a memorable event : the tradition is as old as knives themselves ! Wenger products offer various possibilities for making your own mark on one of our knives and one of the best ways to communicate your lasting appreciation. Marquer un couteau, y inscrire un nom, une date, pour honorer une personne ou marquer un événe ment mémorable : une tradition aussi ancienne que les couteaux eux-mêmes ! Sur toute la gamme de ses produits, Wenger offre diverses possibilités de marquage. Quels que soient la manière, la matière, la couleur et l’emplace ment que vous choisirez, en apposant votre marque sur un couteau portant la nôtre, vous communi querez avec efficacité. Die Besch riftung/Gravur eines Messers mit einem Namen, einem Datum, zum Andenken an eine Person oder an ein Ereignis ist eine Tradition, die so alt ist wie die Messer selbst ! Wenger bietet für seine gesamte Produktpalette die Möglichkeit zur individuellen Beschriftung. Egal für welche Art, welches Material, welche Farbe und welche Position Sie sich ent scheiden – ein Wenger Messer bedruckt mit ihrem Logo erzielt immer einen hohen Werbeeffekt. Personalizar una navaja con un nombre o una fecha para honrar a una persona o para recordar un día especial es una tradición tan antigua como las navajas. En toda su g ama de pr oductos, Wenger ofrece distintas posibili dades de grabado. No importa la manera, el material, el color ni el lugar que usted elija, cuando imprima su marca en una navaja Wenger, conseguirá comunicarse con eficacia. SWISS ARmy KNIveS 5 SWISS ARmy KNIveS 6 Nail Clip The Wenger nail clipper, made from tempered stainless steel cuts easily and precisely. Wenger is the first brand to include this type of mechanism in a pocket knife. Le coupe-ongles en acier trempé, taille avec facilité et précision. Wenger a été la première marque à intégrer un tel mécanisme dans un couteau de poche. Der Nagelknipser aus gehärtetem Stahl ist einfach und prä zise in der Anwendung. Wenger hat als erster Hersteller einen derartigen Mechanismus in ein Taschenmesser integriert. El cortaúñas en acero templado corta con facilidad y precisión. Wenger ha sido la primera marca que ha integrado este mecanismo en una navaja de bolsillo. Nail Clip 582 1.582.000.300 4 functions Nail Clip 580 1.580.011.300 9 functions Nail Clip 580.624 1.580.011.424 Translucent 9 functions Nail Clip evoGrip 580 1.580.011.821 9 functions Nail Clip 580.623 1.580.011.423 Translucent 9 functions Nail Clip 580.605 1.580.011.405 Translucent 9 functions Nail Clip ST 580.814 1.580.011.814 9 functions Soft Touch (ST) Nail Clip 580.607 1.580.011.407 Translucent 9 functions evolution 65mm evolution 81 1.081.011.300 8 functions evolution 81.600 1.081.011.400 Translucent 8 functions evolution 81.616 1.081.011.416 Translucent 8 functions The new shape of S wiss Army Knives. The perfect combina tion of a legendary product and modern ergonomics make this an intelligent choice for your clients. Conçu pour épouser parfaitement les contours de la main, il permet une prise en main plus fe rme et rend l’utilisation plus sûre et plus précise. Perfekt an die Ergonomie der menschlichen Hand angepass t – schafft einen festeren Griff und macht jedes Messer sicherer und präziser. Concebida para adaptarse perfectamente al contorno de la mano, permite un mejor agarre, lo que vuelve a la navaja más segura y precisa. evolution 10 1.010.009.300 13 functions evolution S111 1.011.069.300 Safety lock system 12 functions evolution S 17 1.017.059.300 Safety lock system 16 functions evolution 14 1.014.009.300 14 functions evolution 63 1.063.049.300 8 functions evolution S 557 1.557.059.300 Safety lock system 23 functions SWISS ARmy KNIveS 7 evolution SWISS ARmy KNIveS 8 evoWood Made of Swiss walnut that would have been otherwise discarded this line is environmentally friendly, unique and the perfect corporate g ift. Laser e ngraving brings out the beauty in the wood and creates a lasting impression. Chaque Ev oWood es t u n ex emplaire unique car le manche en noyer donne une trame spécifique à ch aque piè ce. Re ndez c e co uteau encore plus exceptionnel en y gravant votre logo. Jedes EvoWood-Messer ist durch den Nussbaum-Holzgriff, aus nachhaltiger SchweizerProduktion, ein Unikat. Machen Sie dieses Messer mit einer LaserGravur mit ihrem Logo noch ein zigartiger. Cada navaja EvoWood es una pieza única debido al mango hecho de madera suiza. Personalice aún más esta navaja grabándole su logotipo. evoWood 14 1.014.009.830 12 functions evoWood S 557 1.557.059.830 Safety lock system 21 functions * Sample logo evoWood 10 1.010.009.830 11 functions evoGrip Thanks to their ergonomic han dle and their four non-slip rubber inlay contact points, EvoGrip knives provide better control and prevent slipping even in wet con ditions. Grâce à leur manche ergonomique et à leurs quatre zones incrustées de caoutchouc antidérapant, les couteaux EvoGrip assurent une meilleure prise en main et évitent de glisser, même en milieu humide. Dank des ergonomischen Griffes und den vier eingelegten rutsch festen Gummi-Pads, bietet das EvoGrip-Messer besseren Halt und das auch bei Nässe. Gracias al mango ergonómico y a las cuatro zonas inyectadas de caucho antideslizante, las navajas EvoGrip aseguran un mejor aga rre, aún en contacto con él agua. evoGrip 11 1.011.009.821 13 functions evoGrip 14 1.014.009.821 14 functions Gift box * Sample logo Universal symbol of ingenuity, Wenger knives are also known as the most versatile accessory in the world. All colors, materials and tools to meet all needs. Symbole universel d’ingéniosité, les couteaux Wenger sont égale ment connus comme l’accessoire le plus polyvalent au monde. Des couleurs, des m atériaux e t des outils pour r épondre à t ous le s besoins. Classic 62 1.062.049.000 7 functions Ein universelles Symbol für Einfallsreichtum. Wenger-Messer gelten auch als das vielseitigste Zubehör der Welt - Werkzeuge für jeden Bedarf. Símbolo universal del ingenio, las navajas Wenger son también conocidas como el accesorio más funcional del mundo. Colores, materiales y herramientas para responder a todo tipo de necesi dades. Watchmaker 60 1.092.090.061 1 function Watchmaker 85 1.085.000.000 2 functions Classic 07 1.007.009.000 13 functions eloxy 01 1.084.001.000 3 functions Classic 14 1.014.009.000 14 functions metal 50 1.092.050.000.X 12 functions Classic 16 1.016.009.000 14 functions metal 51 1.092.051.000.X 65 mm 6 functions SWISS ARmy KNIveS 9 Classic – Watchmaker – eloxy – metal SWISS ARmy KNIveS 10 Ranger Touring 174 1.077.174.000.02 16 functions Needle nose pliers Wire-cutter Nut wrench Pince à bec fin Coupe-fil Agrippe-écrous Bit Adapter Porte-embout intégré Integrierter Bithalter Porta-puntas integrado Spitzzange Drahtschneider Muttergreifer Alicates de punta fina Cortacables Mordaza ranurada Flat screwdriver with safety lock system (exclusive) Cap lifter | Wire bender Tournevis plat avec blocage de sécurité (exclusif) Décapsuleur | Plioir à fils métalliques Flacher Schraubenzieher mit Sicherheitsblockierung (exklusiv) Flaschenöffner | Metalldrahtbieger Destornillador plano con cierre de seguridad (exclusivo) Abridor de botellas | Doblacables Serrated blade with safety lock system (patented) Grande lame dentée avec blocage de sécurité (patenté) Gezahnte Hauptklinge mit Sicherheitsblockierung (patentiert) Hoja de filo dentado con cierre de seguridad (patentado) Single hand opening serrated blade with safety lock system (patented). Grande lame dentée à ouverture une main avec blocage de sécurité (patenté). Gezahnte Hauptklinge : Öffnung mit einer Hand mit Sicherheitsblockierung (patentiert). Hoja de apertura con una sola mano de filo dentado con cierre de seguridad (patentado). Our Ranger Series was cre ated for those challenges that take a little more skill, a little more knowledge and tools that are a little more powerful. The Ranger line features a locking blade that is capable of cutting those more demanding projects down to size. The Rangers also sport ergonomic handles that improve the knife’s safety, performance and functionality. It’s safe to say that the Ranger line delivers a little more than your typical knife. La série Ranger a été créée pour les défis demandant plus de compétences et des outils plus performants. Chaque modèle est doté d’une lame avec système de blocage capable de couper avec préci sion. Le manche du Ranger est ergonomique ce qui améliore considérablement la sécurité, la maniabilité et l’efficacité. Le Ranger vous promet bien plus qu’un couteau ordinaire. Die Ranger-Serie wurde für anspruchsvollere Aufgaben in der frei en Natu r konzi piert. Grössere und effizien tere We rkzeuge machen diese Linie zum richtigen Praktiker. Jedes Modell ist mit einer Sicherheitsarretierung bei der Hauptklinge ausgestattet. Der Griff vom Ranger Messer ist ergonomisch auf beste Handhabung und Sicherheit ausgelegt. Ein Ranger bietet Ihnen mehr als ein gewöhnliches Messer. La serie Ranger se diseñó para los desafíos que exigen más y de herramientas más eficien tes. Cada modelo está dotado de una hoja grande con sistema de bloqu eo, c apaz de c ortar con precisión. El mango de la navaja Ranger es ergonómico y esto mejora de forma conside rable la seguridad, la maneja bilidad y la eficacia. La navaja Ranger le ofrece mucho más que una navaja normal. Ranger 52 1.077.052.000 4 functions Ranger WPeR 1.077.179.822.WPER 12 functions * Sample logo Ranger 61 1.077.061.000 10 functions * Sample logo RangerGrip 61.821 1.077.061.821 11 functions SWISS ARmy KNIveS 11 Ranger KITCHeN CUTLeRy 12 The blade High grade stainless steel specially manufactured to Wenger’s exacting specifications. T he b lade co ntains the ideal ratio of : La lame Acier inoxydable de haute qualité, fabriqué sel on l es sp écifications exigeantes de Wenger. La lame présente le rapport idéal entre : – Carbon – Chromium – Molybdenum – Carbone – Chrome – Molybdène edge Wenger’s exclusive sharpening edge – Remains sharper longer – Every knife sharpened by hand – Knife can be re-sharpened easily Tranchant Tranchant exclusif Wenger – Reste affûté plus longtemps – Chaque couteau est affûté à la main – Le couteau peut être réaffûté facilement Schneide Wenger's extra scharfe Schnittkante – Bleibt länger scharf – Jedes Messer ist handgeschärft – Das Messer kann einfach nachgeschärft werden Fila Afilado exclusivo de Wenger – Permanece mas tiempo afilada – Cada cuchillo es afilado a mano – El cuchillo puede ser re-afilado con facilidad Die Klinge Aus ho chwertigem, g enau nac h den hohen Wenger-Anforderungen hergestellten Edelstahl. Die Klinge verfügt über die ideale Mischung folgender Werkstoffe : – Kohlenstoff – Chrom – Molybdän Blade Spine – No sharp edges along spine Dos de la lame – Pas d’arête anguleuse sur le dos de la lame Klingenrücken – Keine scharfen Kanten entlang des Rückens Dorsa de la hoja – Bordes no afilados a lo largo del dorso La hoja Acero inoxidable de alta calidad especialmente fabricado con las especificaciones exactas de Wenger. – Carbono – Cromo – Molibdeno The handle – Ergonomic design – Made of Polyamid 6 – Injection moulded directly onto the blade Le manche – Design ergonomique – En polyamide 6 – Injecté directement sur la lame Der Griff – Ergonomisches Design – Aus Polyamid 6 – Im Spritzgiessverfahren direkt auf die Klinge aufgebracht el mango – Diseño ergonómico – Hecho de poliamide 6 – Moldeado por inyección directamente sobre la hoja KITCHeN CUTLeRy 13 Grand maître * Sample logo 3.091.201.000 8cm Paring knife unserrated. Couteau d’office sans dents. Rüstmesser ungezahnt. Cuchillo de cocina con hoja de filo liso. 3.091.205.000 13cm Utility knife, serrated. Blade : semi-flexible. Couteau à usage multiple avec dents. Lame semi-flexible. Mehrzweckmesser gezahnt. Klinge : halbflexibel. Cuchillo para usos múltiples con sierra. Hoja semi-flexible. 3.010.244.000 Meat set with bamboo board. Set viande avec planche bambou. Fleisch-Set mit Bambus-Schneidbrett. Set de carne con tabla de bambú. * Sample logo 3.056.217.000 17cm Santoku Utility knife. Blade with granton edge and Japanese sharpening method. Couteau Santoku à usage multiple. Lame avec alvéoles et affûtage japonais. Santoku Mehrzweckmesser. Klinge nach japanischer Schleifmethode und Kullenschliff. Cuchillo Santoku a uso múltiple. Hoja con alveolos y filo japonés. 14 Blade The "business end" of the knife. Precision forged from one solid piece of steel. Tempered to an optimum 58 Rockwell hardness. Gift box KITCHeN CUTLeRy Lame La partie fonctionnelle du couteau : forgée avec précision d’une seule pièce (monobloc), en acier trempé d’une dureté optimale de 58 Rockwell. Klinge Der funktionnelle Teil des Messers : präzisionsgeschmiedet aus einem soliden Stück Stahl. Optimal gehärtet auf 58 Rockwell. Hoja El final comercial de los cuchillos : precision forjada en una sólida pieza de acero. Templada a una óptima dureza de 58 Rockwell. 3.055.216.000 16cm 3.055.222.000 22cm 3.055.226.000 26cm Chef’s knife. To chop and slice. Couteau de cuisinier. Pour hacher et trancher. Kochmesser. Zum hacken und schneiden. Cuchillo de cocinero : para desmenuzar, trinchar. * Sample logo 3.061.222.000 22cm Bread knife. Blade : rigid, serrated. Couteau à pain. Lame rigide avec dents. Brotmesser. Steife Klinge mit Wellenschliff. Cuchillo de pan. Hoja rígida con sierra. 3.030.211.000 11cm Steak knife, serrated. Couteau à steak avec dents. Steakmesser gezahnt. Cuchillo para carne. Con hoja serrada. Bolster An integral part of our precision forged knives. Provides heft and balance for effortless cutting. Dos de la lame Soigneusement émoussée et polie, l’arête arrondie réduit le risque de blessures. mitre Fait partie intégrante et donne de l’équilibre au couteau pour gagner en agilité et réduire la fatigue. Rücken der Klinge Sorgfältig geschliffen und poliert, um das Verletzungsrisiko zu reduzieren. Kropf Ein integrierter Bestandteil unserer präzisionsgeschmiedeten Messer. Sorgt dank Gewicht und Ausgewogenheit für müheloses Schneiden. espina de la hoja Cuidadosamente probada y brillada para reducir el riesgo de lesiones. Cabezal Una parte integral de nuestros cuchillos de precision. Provee un equilibrio y peso para un corte sin esfuerzo. Handle Injected directly onto the full tang and designed around the natural shape of a clinched hand for maximum confort. edge Skillfuly sharpened with the experience of our 100 years of Swiss Army knife manufacturing. Tranchant Aiguisage de précision, grâce aux 100 ans d’expérience de la fabrication du couteau suisse. Schneide Präzise geschliffen dank über 100 Jahren Erfahrung in der Herstellung des Schweizer Taschenmessers. Filo Hábilmente afilada con nuestra experiencia de 100 años en la fabricación de la navaja suiza. manche Injecté directement sur la soie et conçu pour épouser la forme naturelle de la main, assurant un confort maximum. Finger guard Provides safety and comfort. Protection Offre sécurité et confort. Fingerschutz Bietet Sicherheit und Komfort. Guarda mano Provee seguridad y comodidad. Griff Direkt um die Angel der Klinge gespritzt und so geformt, dass er der natürlichen Form der Hand folgt. Ein maximaler Komfort ist dadurch garantiert. mango Inyectado directamente en la agarradera de la cuchilla. El diseño ergonómico ofrece el máximo confort. Forged 3.153.023.000 23cm Carving knife. Couteau à découper. Tranchiermesser. Cuchillo deshuesador. 3.156.013.000 13cm Santoku utility knife. Couteau Santoku à usage multiple. Santoku Mehrzweckmesser. Cuchillo Santoku para usos múltiples. 3.153.013.000 13cm Serrated utility knife. Couteau à usage multiple avec dents. Mehrzweckmesser gezahnt. Cuchillo aserrado para uso múltiples. 15 KITCHeN CUTLeRy Blade spine Carefully ground and polished to reduce the risk of injuries. 16 WATCHeS Watches Wenger watches offer the unique combination of multi functionality, durability and Swiss craftsmanship. One model features a compass that can help you find your way out of the wild. Others have the ability to measure speed over a specific distance, keep track of a second time zone, convert miles to kilometers or even calculate exchange rates. Les montres Wenger : une combinaison unique de fonctions, de durabilité et de savoir-faire suisse. Quelques modèles font office de boussole qui per mettent de s’orienter dans la nature. D’autres modèles offrent diverses fonctions : chronographe, réveil, mesure de la vitesse sur une distance donnée, affichage d'un deu xième fuseau horaire… Die We nger-Uhren bie ten eine einzigartige Kombination von Multifunktionalität, Langlebigkeit und handwerklicher Präzision nach Schweizer Tradition. Die Nomad LED verfügt über einen Kompass der Sie immer auf dem richtigen Weg hä lt. Ande re Mo delle bieten die Möglichkeit, die Geschwindigkeit über eine bestimmte Distanz zu messen, Meilen in Kilometer umzurechnen oder eine zweite Zeitzone anzuzeigen. Los relojes Wenger ofrecen una combinación única de funciones, durabilidad y calidad Swiss Made. Uno de los modelos cuenta además con una brújula con la que nos pode mos orientar en la naturaleza. Contamos también con otros modelos que tienen diferentes características : medir la velo cidad en una distancia determinada, ajustar a un uso horario diferente, convertir de millas a kilómetros… 708983 Commando SRC Rubber strap Chronograph seconds hand Bracelet Aiguille des secondes du chronographe Kautschuck Band Chronograph-Sekundenzeiger Pulsera Segundero del cronógrafo Bezel Lunette Lunette Bisel Top pusher Poussoir supérieur Drücker oben Pulsador superior Second Hand subdial Compteur des secondes 30 minute counter subdial Sekundenzähler 30 Minutenzähler Contador de segundos Compteur 30 minutes Contador de 30 minutos Crown to change Date & Time Couronne de mise à l’heure et changement de date Hour hand Aiguille des heures Stundenzeiger Aguja de las horas Krone um Datum & Zeit zu ändern Corona para cambiar la fecha y la hora Minute hand Aiguille des minutes Minutenzeiger Aguja de los minutos 12- Hour counter subdial Compteur 12 heures Bottom pusher (reset) 12 Stundenzähler Poussoir inférieur (remise à zéro) Contador de 12 horas Drücker unten (auf Null stellen) Pulsador inferior (restablecer a cero) Date Date Datum Fecha 17 70900W Ranger 70392.XL Field classic 38 mm 20 mm 40 mm 70160.XL Commando Day Date XL WATCHeS 20 mm 72965W Grenadier 40 mm 39 mm 19 mm 20 mm Date Day Date Unidirectional rotating bezel Swiss quartz movement Gift boxes Rubber strap Sapphire coated cristal Policarbonate Diver Kit 60230 Combo-Box 88033 ACCeSSORIeS 18 Licensed products True tools of the trade, Wenger travel accessories and backpacks, are loyal business partners anywhere you go. We offer multiple decora tion options allowing you to customize these products. Our sales team is at your disposal to provide more information and help you find the optimal solution. CLASSIC L06.1007.01 Black leather wallet Porte-monnaie en cuir noir Portemonnaie aus schwarzem Leder Billetera en cuero negro Wenger propose également des articles de voyage et des sacs à dos qui vous accompagneront partout. Différentes techniques vous permettront de personnaliser ces articles avec votre propre logo. Notre équipe de vente se tient à votre disposition pour vous fournir plus de renseigne ments et des solutions optimales. Des articles de haute qualité associés à votre marque : un partenariat efficace pour une longue durée. Wenger offeriert Ihnen Reisegepäck und Business-Accessoires das Sie gerne überall hin begleitet. Verschiedenste Druck- und Beschriftungstechniken ermöglichen ihr Logo auf unserem Produkt ins rechte Licht zu rücken. Unser Verkaufsteam steht Ihnen für wei tere Informationen und mit Vorschlägen für die Umsetzung gerne zur Verfügung. Qualitativ hochwertige Artikel verbunden mit Ihrem Logo: eine nachhaltige und effektive Partnerschaft. CARINA L22.1007.01 Folio Porte-documents Schreibmappe Portafolios Wenger también ofrece accesorios de viaje y mochilas que le acom pañarán a cualquier lugar. Asimismo, podrá personalizar todos estos artículos con su propio logotipo gracias a las diferentes técnicas que utilizamos. Nuestro equipo de ventas se pone a su disposición para aclarar cualquier duda que tenga y para proponerle las mejores soluciones. Artículos de alta calidad asociados a su marca : una asociación eficaz para una larga duración. ImPULSe L22.1003.01 Computer Case Sacoche pour ordinateur Notebooktasche Maletín para ordenador SyNeRGy L22.1004.01 Computer Backpack Sac à dos pour ordinateur Rucksack mit Laptop-Fach Mochila para ordenador 19 Swiss Business Tool Standard Packaging This compact office multi-tool is designed to contain everything you need in your workspace – whether you’re traveling or in your office. Cutting, punching, stapling. Cet outil multifonctions compact est conçu pour faciliter vos activités de bureau quotidiennes : couper, perforer, agrafer, dégrafer… ACCeSSORIeS Dieses kompakte Multifunktionstool wurde für die Erledigung aller im täglichen Umgang mit Papier anfallenden Aufgaben konzipiert : schneiden, lochen, heften, klammern… Esta herramienta multifuncional compacta está concebida para faci litarle las actividades cotidianas en el trabajo : cortar, limar, perforar, grapar, desgrapar… Magazine for standard No.10 staples SBT 60 10.060.000.000 Staple remover Accomodates all hole patterns thanks to precise optical gauge Scissors Ingenious hinged receptacle Classic Swiss Army knife Swiss Gift Collection Duo Nail Clip evoGrip 580.01 6.085.580.821.01 Caran d’Ache Frosty Pen Swiss Army knife Nail Clip EvoGrip 580, 65mm Duo evolution 81 6.085.081.300 Caran d’Ache pen, Swiss Army knife Evolution 81, 65mm Duo evolution 10 6.085.010.300 Caran d’Ache pen, Swiss Army knife Evolution 10, 85mm TeCHNICAL INFO 20 Technical information Informations techniques Whatever the technique, material, color or location you wish, putting your mark on one of our products is a smart decision and highly effec tive advertising. A few tips : Quelle que soit la technique, le matériel, la couleur ou l’emplacement que vous désirez, le choix d’apposer votre marque sur un de nos pro duits témoigne d’une qualité publicitaire efficace. Une raison de plus pour vous décider… – We ask that you send us your logos in vector format (EPS or AI). – The colors should be mentioned according to Pantone Color Codes, RAL, HKS. – File resolution must be 300 DPI for a 1 :1 format. – The file can be reproduced in RGB or CMYK. Proofs You will receive a printed proof (PDF or paper) with your logo on the product. Colors may vary depending on the output paper, format, screen set up or PDF. PP Pad Printing Crisp and clear printing on the handles of Swiss Army knives, Swiss Duo Caran d’ Ache pens, and Swis s Business Tools. Perfect for logos and text : printing up to 6 colors. 4-color image printing possible. Impression au tampon Impression précise et nette sur les côtes syn thétiques de nos véritables couteaux suisses, les stylos Swiss Duo Caran d’Ache et les Swiss Business Tool (SBT). Idéale pour les logos et textes : impression jusqu’à 6 couleurs. Impression d’images possible en quadrichromie. Tampondruck Gestochen scharfer und präziser Druck, ideal für die Kun ststoff-Teile unser er echten Schweizer Taschenmesser, den Kugelschreibern « Swiss Duo Caran d’Ache » und das « Swiss Business Tool » (SBT). Eignet sich sehr gut für Logos, Grafiken und Texte, bis zu 6 Farben druckbar. Druck von Farbbildern möglich. Impresión en tampografía Impresión precisa y limpia en las cachas de nuestras navajas suizas, los bolígrafos Swiss Duo Caran d’Ache, y las herramientas para negocios Swiss Business (SBT). Recomendación ideal para los logotipos y textos : impresión hasta en 6 colores. Posibilidad de impresión en cuatricromía (selección de color). – Nous vous demandons de nous faire parvenir vos logos vectorisés (EPS ou AI). – Les couleurs doivent être mentionnées selon les codifications Pantone, RAL, HKS. – La résolution des fichiers doit être de 300 dpi pour un format 1 :1. – Le fichier peut être reproduit en mode RGB ou CMYK. Les bons à tirer Vous recevrez un bon à tirer imprimé (format pdf ou papier) avec votre logo apposé sur le produit. Les couleurs peuvent varier en fonction de la sortie papier ou pdf. PP Marking on Soft Touch Scales Pad printing of logos and text up to 6 colors. Soft Touch coating ensures that your message will last for many years. LA Laser Engraving on scales Tone-on-Tone laser engraving, surface or deep. Perfect for text and logos. Marquage sur côtes Soft Touch Impression au tampon de logos et textes jusqu’à 6 couleurs. Recouvrement Soft Touch assurant une tenue longue durée. Gravure Laser Gravage laser unicolor de façon superficielle ou en profondeur. Idéal pour les textes et logos. (Sur côtes EvoGrip et RangerGrip, sur côtes EvoWood). Druck mit Soft-Touch Oberfläche Tampondruck von Log os, Gra fiken und Tex t mit bis zu 6 Farben. Die zusätzliche SoftTouch-Beschichtung sorgt für langen Halt und einen äussert angenehmen Griff. Lasergravur Einfarbige oberflächliches oder tiefes Prägeverfahren mittels Laser. Ideal für Text oder Logos. (EvoGrip, RangerGrip und EvoWood). Grabado en cachas Soft Touch (cachas suaves al tacto) Impresión con tampografía de logotipos y textos hasta en 6 colores. Recubrimiento Soft Touch que asegura una larga duración. Grabado láser Grabado láser monocromático de forma superficial o profunda. Ideal para textos y logotipos. (En cachas EvoGrip / RangerGrip / EvoWood). Technische Information Información técnica Unabhängig von Technik, Material, Farbe und Platzierung verbindet Ihr Logo auf einem unserer Produkt Qualität und effektive Werbung. Ein Grund mehr sich für Wenger als Partner zu entscheiden… Sea cual sea la técnica, el material, el color o el lugar que decida, la elección de grabar su marca en nuestros productos es el testimonio de una calidad publicitaria eficaz. Una razón más para elegirnos… Gut zum Druck Sie erhalten ein Gut zum Druck (als PDF-Datei oder auf Papier) mit Ihren Druckdaten und der genauen Positionierung auf dem Produkt zur Produktionsfreigabe. Bitte beachten Sie, dass die Farben je nach Papier oder PDF vom Original variieren können. AN Printing on Anodized Scales Electrochemical method for long-lasting marking of text and logos. Marking possible in several colors. (Eloxy and Watchmaker knives). Impression sur côtes éloxées Procédé électrochimique permettant de mar quer durablement les textes. Marquage en plusieurs couleurs possible. (Modèles Eloxy et Horloger). Druck auf eloxierte Handgriffe Elektrochemisches Verfahren zur dauerhaften Anbringung von Text und Logos in einer Farbe. Druck ist in unterschiedlichen Farben möglich. (Modelle Eloxy und Horloger). Impresión en cachas anodizadas Procedimiento electroquímico que permite grabar de forma duradera textos y logotipos. Marcaje disponible en numerosos colores. (Modelos Eloxy y Horloger). Envío de logotipos : – logotipos vectorizados (EPS o AI). – La resolución de los archivos debe ser de 300DPI para un formato 1:1. – Los colores se deben mencionar según las codificaciones Pantone, RAL, HKS. – El archivo se debe poder reproducir en modo RGB o CMYK. Órdenes de trabajo Usted recibirá una orden de trabajo en formato PDF o en papel con su logotipo impreso en el producto para su aprobación antes de trabajar. Los colores pueden variar en función del papel o del archivo PDF. eN Engraving on Metal Scales Electrochemical process for deep etching logos or text on the scales. A chrome finish is made for aesthetics and to ensure longevity. Gravure sur côtes métalliques Procédé électrochimique permettant de graver en profondeur les logos ou textes sur les côtes. Un chromage est réalisé afin de parfaire le visuel et d’assurer une grande longévité. Metallgravur Elektrochemisches Verfahren mit Tiefenätzung zur Anbringung von Logos oder Text auf Metallgriffen. Eine anschliessende Verchromung erhöht die visuelle Wirkung und Lebensdauer. Grabado en cachas metálicas Proceso electroquímico que permite grabar en profundidad logotipos y textos en las cachas de las navajas. Se realiza también un proceso de cromado con el objetivo de finalizar el logotipo y de asegurar una larga duración. eT Etching on the Blade Long-lasting marking of blades by electrolysis. SAK, Swibo, Grand Maître, Forged. Marquage acide sur lame Marquage des lames par électrolyse de façon durable. Pour couteaux de poche, Swibo, Grand Maître, Forgés. Klingenätzung Mittels Elektrolyse kann ein präziser und äusserst beständiger einfarbiger Druck auf die Metallklinge appliziert werden. Für Taschenmesser, Grand Maître, Forgés. Grabado electrolítico Para la hoja de navajas de bolsillo, cuchillos Swibo, Grand Maître, Forjados. IN Etching of Individual Names Milled (drilled) knife handle with wax addition to allow name to be revealed (possible colors: white or black). Gravure de noms individuels Manche du couteau fraisé (creusé) avec ajout de cire pour laisser apparaître le nom (cou leurs possibles : blanc ou noir). LAB Laser Engraving on blades Gravure laser sur lame Lasergravur auf Klingen Grabado láser en hojas Gravur einzelner Namen Der Text wird unter Zusatz von Wachs in den Messergriff gefräst. Ideal für Einzelstücke und Kleinserien. Mögliche Farben : weiß oder schwarz. Grabado de nombres (personalizaciones) Trabajo en bajo relieve con acabado en cera para que el nombre contraste. (colores dispo nibles : blanco o negro). TeCHNICAL INFO – Wir bitten Sie, uns Ihr Logo vektorisiert als .eps oder .ai Datei zukom men zu lassen. – Die Farben sollten anhand einem der gebräuchlichen Farbsystemen definiert sein (Pantone, RAL, HKS). – Die Auflösung von Fotos und Grafiken muss bei einem Massstab von 1:1 bei 300 dpi liegen. – Die Dateien können in RGB oder CMYK Farbcodierung geliefert werden. 21 TeCHNICAL INFO 22 Colours 00 16 600 605 11 2 624 616 6 15 622 623 5 13 607 The colours reproduced here are samples and may differ slightly from the real colours. Other col ours available on request. Les teintes reproduites ici ne sont pas exhaustives et peuvent quelque peu différer des couleurs effectives. Possibilité d’obtenir d’autres couleurs sur demande. Die hier abgedruckten Farbtöne sind Muster, leichte Abweichungen von den tatsächlichen Farben sind möglich. Weitere Farben sind auf Anfrage erhältlich. Los colores aquí reproducidos son muestras y pueden variar ligera mente de los colores reales. Otros colores disponibles bajo pedido. marking Areas Below, you will find the 1 :1 scale replica of our products which show marking areas. The pictograms of colors under the knives refer to the technique used. Depending on your logo, we will optimize the position and size to ensure the best impression. Ci-dessous, la réplique à l'échelle 1 :1 de nos produits avec les zones permettant le marquage. Les pictos de couleurs sous les couteaux font référence à la technique utilisée. En fonction de votre logo, nous opti misons la position et la grandeur afin d’augmenter le rendu qualitatif. Die nachfolgenden Zeichnungen sind im Massstab 1 :1 und die bedruckbaren Bereiche sind hervorgehoben. Die jeweils möglichen Druckverfahren sind farblich gekennzeichnet. Abhängig von ihrem Logo optimieren wir Position und Größe um eine möglichst ideale visuelle Erscheinung zu garantieren. A continuación puede ver la réplica a escala 1:1 de nuestros productos con las áreas que permiten el grabado. Los pictogramas de colores debajo de las navajas hacen referencia a la técnica utilizada. En función del logo, nos encargamos de optimizar la posición y el tamaño con el fin de aumentar la calidad. eloxy (p.9) AN IN PP Pad Printing & Marking ST Impression au tampon & Marquage ST Tampondruck & Druck ST Impresión en tampografía & Grabado ST LA Laser Engraving Gravure Laser Lasergravur Grabado láser AN Printing on Anodized Scales Impression sur côtes éloxées Druck auf eloxierte Handgriffe Impresión en cachas anodizadas eN Engraving on Metal Scales Gravure sur côtes métalliques Metallgravur Grabado en cachas metálicas IN Etching of Individual Names Gravure de noms individuels Gravur einzelner Namen Grabado de nombres PP IN LA PP eN Classic 65mm IN LA evolution (p.7) – evoGrip (p.8) – evoWood / 85mm (p.8) PP IN LA Ranger (p.10) – RangerGrip / 120mm (p.11) PP IN PP eN IN LA evolution (p.6) – evoGrip / 65mm 23 TeCHNICAL INFO Classic 85mm (p.9) TeCHNICAL INFO 24 Blade – Swiss Army Knives 85mm LAB eT Blade – Swiss Army Knives 65mm Blade eloxy (p.9) LAB Blade Ranger (p.10) eT eT LAB eT eT Etching on the Blade Marquage acide sur lame Klingenätzung Grabado electrolítico para la hoja LAB Laser Engraving on blades Gravure laser sur lame Lasergravur auf Klingen Grabado láser en hojas 25 3.091.205.000 13cm Utility knife, serrated. Couteau à usage multiple avec dents. Mehrzweckmesser gezahnt. Cuchillo para usos múltiples con sierra. 3.055.216.000 16cm 3.055.222.000 22cm 3.055.226.000 26cm Chef’s knife. Couteau de cuisinier. Kochmesser. Cuchillo de cocinero. 3.058.220.000 20cm Gyuto Utility knife. Couteau Gyuto à usage multiple. Gyuto Mehrzweckmesser. Cuchillo Gyuto a uso múltiple. STEINLESS SWISSMADE TeCHNICAL INFO 3.030.211.000 11cm Steak knife, serrated. Couteau à steak avec dents. Steakmesser gezahnt. Cuchillo para bistec con sierra. STEINLESS SWISSMADE eT STEINLESS SWISSMADE LAB STEINLESS SWISSMADE Grand maître (p.12) – Forged (p.15) Non-scaled TeCHNICAL INFO 26 Possibility Areas Watch marquage des montres Beschriftung von Uhren marcado de Relojes Basically, any Wenger watch can be transformed into a "customized corporate watch". How ever, w e have watches which lend them selves easier to B2B projects than others, such as e.g. (of the actual collection 2009) the Commando line for engravings on case sides, or the Off Road, Field Classic, Regiment or Grenadier lines for logo imprints on watch dials. De façon générale, toutes les montres Wenger peuvent être personnalisées. Cependant, cer taines montres se prêtent mieux à cet exercice de part leur forme et design. Par exemple, la ligne Commando permet une gravure sur le côté à 9h, les lignes Off Road, Field Classic Regiment ou Grenadier permettent de réaliser un décalque sur le cadran. Generell können alle WengerUhren markiert werden. Allerdings eignen sich einige Uhren aufgrund ihrer Form und ihres Designs besser. So erlaubt die Commando-Line eine Gravur auf der Rückseite der Uhr ; bei den Modellen Off Road, Field Classic, Regiment und Grenadier kann ihr Logo auf das Zifferblatt gedruckt werden. En general, todos los relojes Wenger se pueden personalizar, sin embargo, algunos relojes se prestan más dada su forma y diseño. Por ejemplo, la línea Commando permite un grabado sobre el lateral de la caja del reloj, las líneas Off Road, Field Classic Regiment o Grenadier permiten imprimir en la carátula. Wenger Swiss Cross and brand name In general, the Wenger Logo (Swiss Cross) and the WENGER brand name must remain on the dial. Additional logos are usually printed between the centre and 6 o’clock. La croix suisse et le logo Wenger Ces deux éléments restent sur le cadran. Votre logo peut être apposé entre le centre et le chiffre 6 de la montre. Schweizer-Kreuz und Wenger-Logo Diese zwei Elemente können auf dem Zifferblatt nicht entfernt wer den. Ihr Logo kann zwischen der Zeigerachse und der Zahl 6 auf dem Zifferbaltt angebracht werden. La cruz suiza y el logotipo Wenger Estos dos elementos permanecen en la carátula. Su logotipo se puede colocar entre el centro y el número 6 del reloj. Marking on case back Logos can be engraved in the centre of the case back, replacing the Seal. On principle, markings of water resistance, the Wenger logo and the "Swiss Made" statement remain on the case back (outer engraved circle). Marquage du fond de boîte Les logos peuvent être gravés sur le fond de boîte en remplaçant le Seal de Wenger. Seuls les sigles « waterproof », le logo Wenger ainsi que le « Swiss Made » restent visibles autour de la boîte. Kennzeichnung auf der Rückseite der Uhr Logos können auf der Rückseite der Uhr in die Mitte anstelle des WengerSiegels eingraviert werden. Lediglich die Inschrift «Water resistant », das Wenger-Logo und der Hinweis « Swiss Made » bleiben sichtbar. Marcaje del fondo de la caja Los logotipos se pueden grabar en el centro de la parte posterior del reloj en lugar del sello de Wenger. Solo quedan visibles alrededor de la caja las siglas « waterproof », el logotipo Wenger y las letras « Swiss Made ». Marking on watch case side Laser engraving is the technique use on the side of the case (at 9 o’clock). Unlike dial decorating, watches do not have to be disassembled, which is why this is the fastest method for customizing Wenger Watches. Marquage sur le côté du boîtier Il est possible de marquer la montre sur le côté du boîtier (bande de carrure côté 9h) au laser. Cette technique permet de ne pas démonter la montre et est donc le procédé le plus rapide. Seitliche Markierung der Uhr Es ist möglich, die Uhr seitlich auf dem Gehäuse (bei der Zahl 9) durch Laser zu markieren. Bei dieser Technik muss die Uhr nicht demontiert werden und ist somit die schnellste und einfachste Beschriftungsmethode. Grabado en la caja del reloj (lateral) Es posible marcar el reloj la parte lateral de la caja (del lado del 9) con láser. Con esta técnica no es necesario desmontar el reloj y por lo tanto el proceso es más rápido. 2 27 Caran d’Ache PP 1 TECHNICAL INFO INTRODUCTION 2 3 4 5 Table of contents Introduction 2-3 Swiss Army Knives Kitchen Cutlery 6 4-11 12-15 Watches 16-17 PP Pad Printing Impression au tampon Tampondruck Impresión en tampografía ET Etching on the Blade Marquage acide sur lame Klingenätzung Grabado electrolítico para la hoja LAB Laser Engraving on blades Gravure laser sur lame Lasergravur auf Klingen Grabado láser en hojas Accessories 18-19 Technical Information WENGER_B2B_couve.indd 2 20-27 Wenger since 1893 Wenger depuis 1893 Wenger was founded in 1893 in the heart of the Swiss watch-making and micro-technology industry, known today as the region of Jura. Innovation, precision, quality of craftsmanship and high technical and aesthetic requirements have always been very important values for the watch-making as well as for the cutlery industry. These attributes are also the ones Wenger is based upon. Over a period of time, the company became a distributor of a great variety of pocket, butcher, kitchen and speciality knives, expanding therefore its range of products. During the past 20 years, Wenger added watches, backpacks, sleeping bags, travel equipment and computer bags. C’est au cœur de l’industrie horlogère et de l’industrie de précision suisses, dans l’actuel canton du Jura, que l’entreprise Wenger a été créée en 1893. Innovation, précision, travail minutieux et exigences les plus élevées en matière de technique et de design sont des valeurs communes à l’industrie horlogère et à la coutellerie. Ce sont des valeurs que Wenger a également faites siennes. Depuis plus de 100 ans, Wenger développe de nouvelles idées et fabrique une grande variété de couteaux de poche et de couteaux professionnels. Au cours des 20 dernières années, Wenger a ajouté sacs à dos, tentes, sacs de couchage, sacoches pour ordinateur et bagagerie à sa gamme. B2B B2B Wenger offers the ideal solution for thanking your partners and clients, marking an event in a lasting and symbolic way. Wenger offers marking or engraving options on its entire range of products. Our range includes pocket and kitchen knives, but also "Swiss Made" watches and office items. These products ensure high quality and the Wenger multifunctionality : Give an original gift in your corporate colors ! Wenger vous propose la solution idéale pour remercier vos partenaires et clients, pour marquer un événement de façon durable et symbolique. Wenger vous offre, sur la totalité de sa palette de produits, des possibilités de marquage ou de gravure. Notre assortiment comprend des couteaux de poche et de cuisine, des montres « Swiss Made », mais également des articles pour le bureau et le voyage. Des produits multifonctionnels, reflets de la haute qualité Wenger : offrez un cadeau d’affaires original, aux couleurs de votre entreprise ! Swiss Business Tool (p.19) PP LAB ET 17.01.11 16:40 PROMOTIONAL PRODUCTS 2011 WENGER S.A. CH-2800 Delémont-Switzerland Tel +41 (0)32 421 39 00 Fax +41 (0)32 421 39 99 AP.9.041.023.001 www.wenger.ch [email protected] WENGER_B2B_couve.indd 1 www.wenger.ch 17.01.11 16:39