promotional products 2011 - 0 44 47 96 10 13 Fax: 0 44 47 96 10 15

Transcripción

promotional products 2011 - 0 44 47 96 10 13 Fax: 0 44 47 96 10 15
PROMOTIONAL
PRODUCTS
2011
WENGER S.A.
CH-2800 Delémont-Switzerland
Tel +41 (0)32 421 39 00
Fax +41 (0)32 421 39 99
AP.9.041.023.001
www.wenger.ch
[email protected]
WENGER_B2B_couve.indd 1
www.wenger.ch
17.01.11 16:39
2
27
Caran d’Ache
PP
1
TECHNICAL INFO
INTRODUCTION
2
3
4
5
Table of contents
Introduction 2-3
Swiss Army Knives
Kitchen Cutlery
6
4-11
12-15
Watches 16-17
PP
Pad Printing
Impression au tampon
Tampondruck
Impresión en tampografía
ET
Etching on the Blade
Marquage acide sur lame
Klingenätzung
Grabado electrolítico para la hoja
LAB
Laser Engraving on blades
Gravure laser sur lame
Lasergravur auf Klingen
Grabado láser en hojas
Accessories 18-19
Technical Information
WENGER_B2B_couve.indd 2
20-27
Wenger since 1893
Wenger depuis 1893
Wenger was founded in 1893 in the heart of the Swiss watch-making
and micro-technology industry, known today as the region of Jura.
Innovation, precision, quality of craftsmanship and high technical and
aesthetic requirements have always been very important values for the
watch-making as well as for the cutlery industry. These attributes are
also the ones Wenger is based upon. Over a period of time, the company
became a distributor of a great variety of pocket, butcher, kitchen and
speciality knives, expanding therefore its range of products. During the
past 20 years, Wenger added watches, backpacks, sleeping bags, travel
equipment and computer bags.
C’est au cœur de l’industrie horlogère et de l’industrie de précision
suisses, dans l’actuel canton du Jura, que l’entreprise Wenger a été
créée en 1893. Innovation, précision, travail minutieux et exigences
les plus élevées en matière de technique et de design sont des valeurs
communes à l’industrie horlogère et à la coutellerie. Ce sont des valeurs
que Wenger a également faites siennes. Depuis plus de 100 ans, Wenger
développe de nouvelles idées et fabrique une grande variété de couteaux
de poche et de couteaux professionnels. Au cours des 20 dernières
années, Wenger a ajouté sacs à dos, tentes, sacs de couchage, sacoches
pour ordinateur et bagagerie à sa gamme.
B2B
B2B
Wenger offers the ideal solution for thanking your partners and clients,
marking an event in a lasting and symbolic way. Wenger offers marking
or engraving options on its entire range of products. Our range includes
pocket and kitchen knives, but also "Swiss Made" watches and office
items. These products ensure high quality and the Wenger multifunctionality : Give an original gift in your corporate colors !
Wenger vous propose la solution idéale pour remercier vos partenaires
et clients, pour marquer un événement de façon durable et symbolique.
Wenger vous offre, sur la totalité de sa palette de produits, des possibilités de marquage ou de gravure. Notre assortiment comprend des
couteaux de poche et de cuisine, des montres « Swiss Made », mais
également des articles pour le bureau et le voyage. Des produits multifonctionnels, reflets de la haute qualité Wenger : offrez un cadeau
d’affaires original, aux couleurs de votre entreprise !
Swiss Business Tool (p.19)
PP
LAB
ET
17.01.11 16:40
INTRODUCTION
3
Wenger seit 1893
Wenger desde 1893
Wenger wurde 1893 im Jura, der Hochburg der Schweizer Uhrenund Präzisionsindustrie, gegründet. Innovation, Präzision, gute
Verarbeitung und höchste Standards in Technik und Design sind sowohl
in der Uhrmacher- als auch in der Messerschmiedekunst seit jeher entscheidende Werte, denen sich auch Wenger verschrieben hat. Seit über
100 Jahren entwickelt Wenger neue Ideen und stellt eine grosse Palette
von Taschenmesser und Messer für professionelle Anwendungen her. In
den letzten 20 Jahren hat Wenger seine Produktpalette um Rucksäcke,
Zelte, Schlafsäcke, Laptoptaschen und Reisegepäck erweitert.
La empresa Wenger se creó en 1893 en la región del Jura (Suiza),
en el centro de la industria relojera y de micro tecnología suiza. La
innovación, precisión, calidad y las más exigentes técnicas y diseños,
son los valores comunes en la industria relojera y en la industria de la
cuchillería. Wenger también ha hecho suyos estos valores. Desde hace
más de 100 años, Wenger desarrolla nuevas ideas y fabrica una gran
variedad de navajas de bolsillo y cuchillos profesionales. A lo largo
de los últimos 20 años, Wenger ha añadido a su gama de productos
mochilas, tiendas de campaña, sacos de dormir, maletas de de viaje y
maletines para ordenadores portátiles.
B2B
B2B
Wenger hat die ideale Lösung, wie Sie sich bei Ihren Partnern und
Kunden bedanken oder ein besonderes Ereignis nachhaltig und sym bolisch in Erinnerung behalten können. Wenger bietet Ihnen dazu
eine grosse Auswahl an Markierungsmöglichkeiten auf seinem breiten
Produktsortiment an. Neben den in der Schweiz hergestellten Taschenund Küchenmesser umfasst unser Sortiment auch Swiss Made Uhren,
Reise- und Büroartikel. Diese Produkte garantieren Ihnen die typische
Hochwertigkeit und Multifunktionalität von Wenger: Verschenken Sie
originelle Geschenke in Ihren Unternehmensfarben !
Wenger le propone la solución ideal para agradecer la atención de sus
socios y/o clientes : un producto para recordar un acontecimiento de
forma durable y simbólica. Wenger le ofrece en todo su abanico de
productos, la posibilidad de grabado. Nuestra gama de productos está
compuesta por navajas de bolsillo y cuchillos de cocina, por relojes
« Swiss Made », así como por artículos para oficina y de viaje; y por productos multifuncionales que reflejan la alta calidad Wenger. ¡Obsequie
un original regalo de empresa con su logotipo !
SWISS ARmy KNIveS
4
Wenger, maker of the genuine
Swiss Army knife, offers a wide
selection where anyone can find
the tool that meets their needs.
Whether the emphasis is on the
classical or the technical, a Wenger
knife is useful in any circumstance
and adapts to every need.
Wenger, le fabricant du véritable
couteau suisse, propose un large
choix dans lequel chacun pourra
trouver l’outil qui correspond à
ses besoins. Que sa forme soit
classique ou plus technique, un
couteau Wenger sait être utile en
toute circonstance et s’adapte à
chaque besoin.
Wenger, der Hersteller des echten
Schweizer Taschenmessers, bie tet mit seinem breiten Sortiment
für jedes Bedürfnis das entspre chende Produkt an. Egal ob Sie
eher ein klassisches oder techni sches Taschenmesser von Wenger
auswählen, es wird Ihnen in so
mancher Situation als nützlicher
Begleiter dienen.
Serrated-edge scissors and lever
(exclusive patent)
Slip-joint pliers (exclusive) | Wire crimper
Inside and outside wire cutters | Nut wrench
Ciseaux à microdents et levier
ressort (exclusif, patenté)
Pince multiprise (exclusif) | Serre-cosses
Coupe-fil intérieur et extérieur | Agrippe-écrous
Schere mit Mikroverzahnung
und Federmechanismus
(patentiert, exklusiv)
Multifunktions-Zange (exklusiv) | Hülsenpresse
Draht-Schneider | Seitenschneider Muttergreifer
Tijeras con filo dentado
(exclusividad patentada)
Wenger, el fabricante de la
genuina navaja suiza, le propone
una larga lista en la que todo el
mundo podrá encontrar la herra mienta que corresponda a sus
necesidades. No importa que producto que requiera sea clásico o
más técnico, una navaja Wenger
siempre es útil en cualquier cir cunstancia y situación.
evolution S 557
1.557.059.300
Safety lock system
23 functions
Pinzas multifuncionales (exclusividad) | Prensaterminales
Corta-alambre interior y exterior | Llave para tuercas
Phillips screwdriver with safety
lock system (exclusive)
All-purpose wrench (exclusive)
Clé à fourche universelle (exclusif)
Gabelschlüssel (exklusiv)
Llave fija universal (exclusividad)
Tournevis Phillips avec blocage
de sécurité (exclusif)
Phillips-Schraubenzieher mit
Sicherheitsblockierung (exklusiv)
Destornillador de estrella con sistema
de bloqueo de seguridad (exclusividad)
Flat screwdriver with
safety lock system (exclusive)
Cap lifter | Wire bender
Tournevis plat avec blocage
de sécurité (exclusif)
Décapsuleur | Plioir à fils métalliques
Schraubenzieher mit
Sicherheitsblockierung (exklusiv)
Flaschenöffner | Metalldrahtbieger
Destornillador plano con sistema de
bloqueo de seguridad (exclusividad)
Abrebotellas | Pela-cables
Large blade with safety
lock system
Grande lame avec
blocage de sécurité
Grosse Klinge mit
Sicherheitsblockierung
Hoja grande con sistema
de bloqueo de seguridad
Inscriptions.
making your mark
on ours…
Possibilités de marquage.
votre marque
sur la nôtre…
Beschriftung und Gravur.
Ihr markenzeichen
auf unserem…
Posibilidades de grabado.
Su marca en nuestros
productos…
Inscribing a name or a date on a
knife to honour a person or mark
a memorable event : the tradition
is as old as knives themselves !
Wenger products offer various
possibilities for making your own
mark on one of our knives and one
of the best ways to communicate
your lasting appreciation.
Marquer un couteau, y inscrire un
nom, une date, pour honorer une
personne ou marquer un événe ment mémorable : une tradition
aussi ancienne que les couteaux
eux-mêmes ! Sur toute la gamme
de ses produits, Wenger offre
diverses possibilités de marquage.
Quels que soient la manière, la
matière, la couleur et l’emplace ment que vous choisirez, en apposant votre marque sur un couteau
portant la nôtre, vous communi querez avec efficacité.
Die Besch riftung/Gravur eines
Messers mit einem Namen, einem
Datum, zum Andenken an eine
Person oder an ein Ereignis ist
eine Tradition, die so alt ist wie
die Messer selbst ! Wenger bietet
für seine gesamte Produktpalette
die Möglichkeit zur individuellen
Beschriftung. Egal für welche Art,
welches Material, welche Farbe
und welche Position Sie sich ent scheiden – ein Wenger Messer
bedruckt mit ihrem Logo erzielt
immer einen hohen Werbeeffekt.
Personalizar una navaja con un
nombre o una fecha para honrar
a una persona o para recordar
un día especial es una tradición
tan antigua como las navajas.
En toda su g ama de pr oductos,
Wenger ofrece distintas posibili dades de grabado. No importa la
manera, el material, el color ni
el lugar que usted elija, cuando
imprima su marca en una navaja
Wenger, conseguirá comunicarse
con eficacia.
SWISS ARmy KNIveS
5
SWISS ARmy KNIveS
6
Nail Clip
The Wenger nail clipper, made
from tempered stainless steel cuts
easily and precisely. Wenger is
the first brand to include this type
of mechanism in a pocket knife.
Le coupe-ongles en acier trempé,
taille avec facilité et précision.
Wenger a été la première marque
à intégrer un tel mécanisme dans
un couteau de poche.
Der Nagelknipser aus gehärtetem Stahl ist einfach und prä zise in der Anwendung. Wenger
hat als erster Hersteller einen
derartigen Mechanismus in ein
Taschenmesser integriert.
El cortaúñas en acero templado
corta con facilidad y precisión.
Wenger ha sido la primera marca
que ha integrado este mecanismo
en una navaja de bolsillo.
Nail Clip 582
1.582.000.300
4 functions
Nail Clip 580
1.580.011.300
9 functions
Nail Clip 580.624
1.580.011.424
Translucent
9 functions
Nail Clip evoGrip 580
1.580.011.821
9 functions
Nail Clip 580.623
1.580.011.423
Translucent
9 functions
Nail Clip 580.605
1.580.011.405
Translucent
9 functions
Nail Clip ST 580.814
1.580.011.814
9 functions
Soft Touch (ST)
Nail Clip 580.607
1.580.011.407
Translucent
9 functions
evolution 65mm
evolution 81
1.081.011.300
8 functions
evolution 81.600
1.081.011.400
Translucent
8 functions
evolution 81.616
1.081.011.416
Translucent
8 functions
The new shape of S wiss Army
Knives. The perfect combina tion of a legendary product and
modern ergonomics make this an
intelligent choice for your clients.
Conçu pour épouser parfaitement
les contours de la main, il permet
une prise en main plus fe rme et
rend l’utilisation plus sûre et plus
précise.
Perfekt an die Ergonomie der
menschlichen Hand angepass t –
schafft einen festeren Griff und
macht jedes Messer sicherer und
präziser.
Concebida para adaptarse perfectamente al contorno de la mano,
permite un mejor agarre, lo que
vuelve a la navaja más segura y
precisa.
evolution 10
1.010.009.300
13 functions
evolution S111
1.011.069.300
Safety lock system
12 functions
evolution S 17
1.017.059.300
Safety lock system
16 functions
evolution 14
1.014.009.300
14 functions
evolution 63
1.063.049.300
8 functions
evolution S 557
1.557.059.300
Safety lock system
23 functions
SWISS ARmy KNIveS
7
evolution
SWISS ARmy KNIveS
8
evoWood
Made of Swiss walnut that would
have been otherwise discarded
this line is environmentally
friendly, unique and the perfect
corporate g ift. Laser e ngraving
brings out the beauty in the wood
and creates a lasting impression.
Chaque Ev oWood es t u n ex emplaire unique car le manche en
noyer donne une trame spécifique
à ch aque piè ce. Re ndez c e co uteau encore plus exceptionnel en
y gravant votre logo.
Jedes EvoWood-Messer ist
durch den Nussbaum-Holzgriff,
aus nachhaltiger SchweizerProduktion, ein Unikat. Machen
Sie dieses Messer mit einer LaserGravur mit ihrem Logo noch ein zigartiger.
Cada navaja EvoWood es
una pieza única debido al
mango hecho de madera suiza.
Personalice aún más esta navaja
grabándole su logotipo.
evoWood 14
1.014.009.830
12 functions
evoWood S 557
1.557.059.830
Safety lock system
21 functions
* Sample logo
evoWood 10
1.010.009.830
11 functions
evoGrip
Thanks to their ergonomic han dle and their four non-slip rubber inlay contact points, EvoGrip
knives provide better control and
prevent slipping even in wet con ditions.
Grâce à leur manche ergonomique
et à leurs quatre zones incrustées
de caoutchouc antidérapant, les
couteaux EvoGrip assurent une
meilleure prise en main et évitent
de glisser, même en milieu humide.
Dank des ergonomischen Griffes
und den vier eingelegten rutsch festen Gummi-Pads, bietet das
EvoGrip-Messer besseren Halt
und das auch bei Nässe.
Gracias al mango ergonómico y
a las cuatro zonas inyectadas de
caucho antideslizante, las navajas
EvoGrip aseguran un mejor aga rre, aún en contacto con él agua.
evoGrip 11
1.011.009.821
13 functions
evoGrip 14
1.014.009.821
14 functions
Gift box
* Sample logo
Universal symbol of ingenuity,
Wenger knives are also known as
the most versatile accessory in the
world. All colors, materials and
tools to meet all needs.
Symbole universel d’ingéniosité,
les couteaux Wenger sont égale ment connus comme l’accessoire
le plus polyvalent au monde. Des
couleurs, des m atériaux e t des
outils pour r épondre à t ous le s
besoins.
Classic 62
1.062.049.000
7 functions
Ein universelles Symbol für
Einfallsreichtum. Wenger-Messer
gelten auch als das vielseitigste
Zubehör der Welt - Werkzeuge
für jeden Bedarf.
Símbolo universal del ingenio,
las navajas Wenger son también
conocidas como el accesorio más
funcional del mundo. Colores,
materiales y herramientas para
responder a todo tipo de necesi dades.
Watchmaker 60
1.092.090.061
1 function
Watchmaker 85
1.085.000.000
2 functions
Classic 07
1.007.009.000
13 functions
eloxy 01
1.084.001.000
3 functions
Classic 14
1.014.009.000
14 functions
metal 50
1.092.050.000.X
12 functions
Classic 16
1.016.009.000
14 functions
metal 51
1.092.051.000.X
65 mm
6 functions
SWISS ARmy KNIveS
9
Classic – Watchmaker – eloxy – metal
SWISS ARmy KNIveS
10
Ranger Touring 174
1.077.174.000.02
16 functions
Needle nose pliers
Wire-cutter
Nut wrench
Pince à bec fin
Coupe-fil
Agrippe-écrous
Bit Adapter
Porte-embout intégré
Integrierter Bithalter
Porta-puntas integrado
Spitzzange
Drahtschneider
Muttergreifer
Alicates de punta fina
Cortacables
Mordaza ranurada
Flat screwdriver with
safety lock system (exclusive)
Cap lifter | Wire bender
Tournevis plat avec
blocage de sécurité (exclusif)
Décapsuleur | Plioir à fils métalliques
Flacher Schraubenzieher mit
Sicherheitsblockierung (exklusiv)
Flaschenöffner | Metalldrahtbieger
Destornillador plano con
cierre de seguridad (exclusivo)
Abridor de botellas | Doblacables
Serrated blade with
safety lock system (patented)
Grande lame dentée avec
blocage de sécurité (patenté)
Gezahnte Hauptklinge mit
Sicherheitsblockierung (patentiert)
Hoja de filo dentado con
cierre de seguridad (patentado)
Single hand opening serrated blade with safety
lock system (patented).
Grande lame dentée à ouverture une main avec
blocage de sécurité (patenté).
Gezahnte Hauptklinge : Öffnung mit einer Hand
mit Sicherheitsblockierung (patentiert).
Hoja de apertura con una sola mano de filo
dentado con cierre de seguridad (patentado).
Our Ranger Series was cre ated for those challenges that
take a little more skill, a little
more knowledge and tools that
are a little more powerful. The
Ranger line features a locking
blade that is capable of cutting
those more demanding projects
down to size. The Rangers also
sport ergonomic handles that
improve the knife’s safety, performance and functionality.
It’s safe to say that the Ranger
line delivers a little more than
your typical knife.
La série Ranger a été créée
pour les défis demandant plus
de compétences et des outils
plus performants. Chaque
modèle est doté d’une lame
avec système de blocage
capable de couper avec préci sion. Le manche du Ranger est
ergonomique ce qui améliore
considérablement la sécurité,
la maniabilité et l’efficacité. Le
Ranger vous promet bien plus
qu’un couteau ordinaire.
Die Ranger-Serie wurde für
anspruchsvollere Aufgaben
in der frei en Natu r konzi piert. Grössere und effizien tere We rkzeuge machen diese
Linie zum richtigen Praktiker.
Jedes Modell ist mit einer
Sicherheitsarretierung bei
der Hauptklinge ausgestattet.
Der Griff vom Ranger Messer
ist ergonomisch auf beste
Handhabung und Sicherheit
ausgelegt. Ein Ranger bietet
Ihnen mehr als ein gewöhnliches Messer.
La serie Ranger se diseñó para
los desafíos que exigen más y
de herramientas más eficien tes. Cada modelo está dotado
de una hoja grande con sistema
de bloqu eo, c apaz de c ortar
con precisión. El mango de la
navaja Ranger es ergonómico y
esto mejora de forma conside rable la seguridad, la maneja bilidad y la eficacia. La navaja
Ranger le ofrece mucho más
que una navaja normal.
Ranger 52
1.077.052.000
4 functions
Ranger WPeR
1.077.179.822.WPER
12 functions
* Sample logo
Ranger 61
1.077.061.000
10 functions
* Sample logo
RangerGrip 61.821
1.077.061.821
11 functions
SWISS ARmy KNIveS
11
Ranger
KITCHeN CUTLeRy
12
The blade
High grade stainless steel specially
manufactured to Wenger’s exacting
specifications. T he b lade co ntains
the ideal ratio of :
La lame
Acier inoxydable de haute qualité,
fabriqué sel on l es sp écifications
exigeantes de Wenger. La lame
présente le rapport idéal entre :
– Carbon
– Chromium
– Molybdenum
– Carbone
– Chrome
– Molybdène
edge
Wenger’s exclusive sharpening edge
– Remains sharper longer
– Every knife sharpened by hand
– Knife can be re-sharpened easily
Tranchant
Tranchant exclusif Wenger
– Reste affûté plus longtemps
– Chaque couteau est affûté à la main
– Le couteau peut être réaffûté facilement
Schneide
Wenger's extra scharfe Schnittkante
– Bleibt länger scharf
– Jedes Messer ist handgeschärft
– Das Messer kann einfach nachgeschärft werden
Fila
Afilado exclusivo de Wenger
– Permanece mas tiempo afilada
– Cada cuchillo es afilado a mano
– El cuchillo puede ser re-afilado con facilidad
Die Klinge
Aus ho chwertigem, g enau nac h
den hohen Wenger-Anforderungen
hergestellten Edelstahl. Die Klinge
verfügt über die ideale Mischung
folgender Werkstoffe :
– Kohlenstoff
– Chrom
– Molybdän
Blade Spine
– No sharp edges along spine
Dos de la lame
– Pas d’arête anguleuse
sur le dos de la lame
Klingenrücken
– Keine scharfen Kanten
entlang des Rückens
Dorsa de la hoja
– Bordes no afilados
a lo largo del dorso
La hoja
Acero inoxidable de alta calidad
especialmente fabricado con las
especificaciones exactas de Wenger.
– Carbono
– Cromo
– Molibdeno
The handle
– Ergonomic design
– Made of Polyamid 6
– Injection moulded directly onto the blade
Le manche
– Design ergonomique
– En polyamide 6
– Injecté directement sur la lame
Der Griff
– Ergonomisches Design
– Aus Polyamid 6
– Im Spritzgiessverfahren direkt
auf die Klinge aufgebracht
el mango
– Diseño ergonómico
– Hecho de poliamide 6
– Moldeado por inyección
directamente sobre la hoja
KITCHeN CUTLeRy
13
Grand maître
* Sample logo
3.091.201.000 8cm
Paring knife unserrated.
Couteau d’office sans dents.
Rüstmesser ungezahnt.
Cuchillo de cocina con hoja de filo liso.
3.091.205.000 13cm
Utility knife, serrated.
Blade : semi-flexible.
Couteau à usage multiple avec dents.
Lame semi-flexible.
Mehrzweckmesser gezahnt.
Klinge : halbflexibel.
Cuchillo para usos múltiples con sierra.
Hoja semi-flexible.
3.010.244.000
Meat set with bamboo board.
Set viande avec planche bambou.
Fleisch-Set mit Bambus-Schneidbrett.
Set de carne con tabla de bambú.
* Sample logo
3.056.217.000 17cm
Santoku Utility knife. Blade with granton edge
and Japanese sharpening method.
Couteau Santoku à usage multiple.
Lame avec alvéoles et affûtage japonais.
Santoku Mehrzweckmesser. Klinge nach
japanischer Schleifmethode und Kullenschliff.
Cuchillo Santoku a uso múltiple.
Hoja con alveolos y filo japonés.
14
Blade
The "business end" of the knife. Precision forged
from one solid piece of steel. Tempered to an
optimum 58 Rockwell hardness.
Gift box
KITCHeN CUTLeRy
Lame
La partie fonctionnelle du couteau : forgée avec
précision d’une seule pièce (monobloc), en acier
trempé d’une dureté optimale de 58 Rockwell.
Klinge
Der funktionnelle Teil des Messers : präzisionsgeschmiedet aus einem soliden Stück Stahl.
Optimal gehärtet auf 58 Rockwell.
Hoja
El final comercial de los cuchillos : precision
forjada en una sólida pieza de acero. Templada
a una óptima dureza de 58 Rockwell.
3.055.216.000 16cm
3.055.222.000 22cm
3.055.226.000 26cm
Chef’s knife. To chop and slice.
Couteau de cuisinier. Pour hacher et trancher.
Kochmesser. Zum hacken und schneiden.
Cuchillo de cocinero : para desmenuzar, trinchar.
* Sample logo
3.061.222.000 22cm
Bread knife. Blade : rigid, serrated.
Couteau à pain. Lame rigide avec dents.
Brotmesser. Steife Klinge mit Wellenschliff.
Cuchillo de pan. Hoja rígida con sierra.
3.030.211.000 11cm
Steak knife, serrated.
Couteau à steak avec dents.
Steakmesser gezahnt.
Cuchillo para carne. Con hoja serrada.
Bolster
An integral part of our precision forged knives.
Provides heft and balance for effortless cutting.
Dos de la lame
Soigneusement émoussée et polie,
l’arête arrondie réduit le risque de blessures.
mitre
Fait partie intégrante et donne de l’équilibre au
couteau pour gagner en agilité et réduire la fatigue.
Rücken der Klinge
Sorgfältig geschliffen und poliert,
um das Verletzungsrisiko zu reduzieren.
Kropf
Ein integrierter Bestandteil unserer präzisionsgeschmiedeten Messer. Sorgt dank Gewicht und
Ausgewogenheit für müheloses Schneiden.
espina de la hoja
Cuidadosamente probada y brillada
para reducir el riesgo de lesiones.
Cabezal
Una parte integral de nuestros cuchillos de precision.
Provee un equilibrio y peso para un corte sin esfuerzo.
Handle
Injected directly onto the full tang and
designed around the natural shape of a
clinched hand for maximum confort.
edge
Skillfuly sharpened with the experience of our
100 years of Swiss Army knife manufacturing.
Tranchant
Aiguisage de précision, grâce aux 100 ans
d’expérience de la fabrication du couteau suisse.
Schneide
Präzise geschliffen dank über 100 Jahren
Erfahrung in der Herstellung des Schweizer
Taschenmessers.
Filo
Hábilmente afilada con nuestra experiencia de
100 años en la fabricación de la navaja suiza.
manche
Injecté directement sur la soie et conçu
pour épouser la forme naturelle de la main,
assurant un confort maximum.
Finger guard
Provides safety and comfort.
Protection
Offre sécurité et confort.
Fingerschutz
Bietet Sicherheit und Komfort.
Guarda mano
Provee seguridad y comodidad.
Griff
Direkt um die Angel der Klinge gespritzt
und so geformt, dass er der natürlichen
Form der Hand folgt. Ein maximaler
Komfort ist dadurch garantiert.
mango
Inyectado directamente en la agarradera
de la cuchilla. El diseño ergonómico ofrece
el máximo confort.
Forged
3.153.023.000 23cm
Carving knife.
Couteau à découper.
Tranchiermesser.
Cuchillo deshuesador.
3.156.013.000 13cm
Santoku utility knife.
Couteau Santoku à usage multiple.
Santoku Mehrzweckmesser.
Cuchillo Santoku para usos múltiples.
3.153.013.000 13cm
Serrated utility knife.
Couteau à usage multiple avec dents.
Mehrzweckmesser gezahnt.
Cuchillo aserrado para uso múltiples.
15
KITCHeN CUTLeRy
Blade spine
Carefully ground and polished to reduce
the risk of injuries.
16
WATCHeS
Watches
Wenger watches offer the
unique combination of multi functionality, durability and
Swiss craftsmanship. One
model features a compass that
can help you find your way out
of the wild. Others have the
ability to measure speed over
a specific distance, keep track
of a second time zone, convert
miles to kilometers or even calculate exchange rates.
Les montres Wenger : une combinaison unique de fonctions,
de durabilité et de savoir-faire
suisse. Quelques modèles font
office de boussole qui per mettent de s’orienter dans
la nature. D’autres modèles
offrent diverses fonctions :
chronographe, réveil, mesure
de la vitesse sur une distance
donnée, affichage d'un deu xième fuseau horaire…
Die We nger-Uhren bie ten
eine einzigartige Kombination
von Multifunktionalität,
Langlebigkeit und handwerklicher Präzision nach Schweizer
Tradition. Die Nomad LED verfügt über einen Kompass der
Sie immer auf dem richtigen
Weg hä lt. Ande re Mo delle
bieten die Möglichkeit, die
Geschwindigkeit über eine
bestimmte Distanz zu messen,
Meilen in Kilometer umzurechnen oder eine zweite Zeitzone
anzuzeigen.
Los relojes Wenger ofrecen
una combinación única de funciones, durabilidad y calidad
Swiss Made. Uno de los modelos cuenta además con una
brújula con la que nos pode mos orientar en la naturaleza.
Contamos también con otros
modelos que tienen diferentes
características : medir la velo cidad en una distancia determinada, ajustar a un uso horario
diferente, convertir de millas a
kilómetros…
708983
Commando
SRC
Rubber strap
Chronograph seconds hand
Bracelet
Aiguille des secondes du chronographe
Kautschuck Band
Chronograph-Sekundenzeiger
Pulsera
Segundero del cronógrafo
Bezel
Lunette
Lunette
Bisel
Top pusher
Poussoir supérieur
Drücker oben
Pulsador superior
Second Hand subdial
Compteur des secondes
30 minute counter subdial
Sekundenzähler
30 Minutenzähler
Contador de segundos
Compteur 30 minutes
Contador de 30 minutos
Crown to change Date & Time
Couronne de mise à l’heure
et changement de date
Hour hand
Aiguille des heures
Stundenzeiger
Aguja de las horas
Krone um Datum & Zeit zu ändern
Corona para cambiar la fecha y la hora
Minute hand
Aiguille des minutes
Minutenzeiger
Aguja de los minutos
12- Hour counter subdial
Compteur 12 heures
Bottom pusher (reset)
12 Stundenzähler
Poussoir inférieur (remise à zéro)
Contador de 12 horas
Drücker unten (auf Null stellen)
Pulsador inferior (restablecer a cero)
Date
Date
Datum
Fecha
17
70900W
Ranger
70392.XL
Field classic
38 mm
20 mm
40 mm
70160.XL
Commando
Day Date XL
WATCHeS
20 mm
72965W
Grenadier
40 mm
39 mm
19 mm
20 mm
Date
Day Date
Unidirectional
rotating bezel
Swiss quartz
movement
Gift boxes
Rubber strap
Sapphire
coated cristal
Policarbonate
Diver Kit
60230
Combo-Box
88033
ACCeSSORIeS
18
Licensed products
True tools of the trade, Wenger travel accessories and backpacks, are
loyal business partners anywhere you go. We offer multiple decora tion options allowing you to customize these products. Our sales team
is at your disposal to provide more information and help you find the
optimal solution.
CLASSIC L06.1007.01
Black leather wallet
Porte-monnaie en cuir noir
Portemonnaie aus schwarzem Leder
Billetera en cuero negro
Wenger propose également des articles de voyage et des sacs à dos qui
vous accompagneront partout. Différentes techniques vous permettront
de personnaliser ces articles avec votre propre logo. Notre équipe de
vente se tient à votre disposition pour vous fournir plus de renseigne ments et des solutions optimales. Des articles de haute qualité associés
à votre marque : un partenariat efficace pour une longue durée.
Wenger offeriert Ihnen Reisegepäck und Business-Accessoires
das Sie gerne überall hin begleitet. Verschiedenste Druck- und
Beschriftungstechniken ermöglichen ihr Logo auf unserem Produkt
ins rechte Licht zu rücken. Unser Verkaufsteam steht Ihnen für wei tere Informationen und mit Vorschlägen für die Umsetzung gerne zur
Verfügung. Qualitativ hochwertige Artikel verbunden mit Ihrem Logo:
eine nachhaltige und effektive Partnerschaft.
CARINA L22.1007.01
Folio
Porte-documents
Schreibmappe
Portafolios
Wenger también ofrece accesorios de viaje y mochilas que le acom pañarán a cualquier lugar. Asimismo, podrá personalizar todos estos
artículos con su propio logotipo gracias a las diferentes técnicas que
utilizamos. Nuestro equipo de ventas se pone a su disposición para aclarar cualquier duda que tenga y para proponerle las mejores soluciones.
Artículos de alta calidad asociados a su marca : una asociación eficaz
para una larga duración.
ImPULSe L22.1003.01
Computer Case
Sacoche pour ordinateur
Notebooktasche
Maletín para ordenador
SyNeRGy L22.1004.01
Computer Backpack
Sac à dos pour ordinateur
Rucksack mit Laptop-Fach
Mochila para ordenador
19
Swiss Business Tool
Standard
Packaging
This compact office multi-tool is designed to contain everything you
need in your workspace – whether you’re traveling or in your office.
Cutting, punching, stapling.
Cet outil multifonctions compact est conçu pour faciliter vos activités
de bureau quotidiennes : couper, perforer, agrafer, dégrafer…
ACCeSSORIeS
Dieses kompakte Multifunktionstool wurde für die Erledigung aller
im täglichen Umgang mit Papier anfallenden Aufgaben konzipiert :
schneiden, lochen, heften, klammern…
Esta herramienta multifuncional compacta está concebida para faci litarle las actividades cotidianas en el trabajo : cortar, limar, perforar,
grapar, desgrapar…
Magazine for standard
No.10 staples
SBT 60
10.060.000.000
Staple remover
Accomodates all hole
patterns thanks to
precise optical gauge
Scissors
Ingenious hinged
receptacle
Classic Swiss Army
knife
Swiss Gift Collection
Duo Nail Clip evoGrip 580.01
6.085.580.821.01
Caran d’Ache Frosty Pen
Swiss Army knife
Nail Clip EvoGrip 580, 65mm
Duo evolution 81
6.085.081.300
Caran d’Ache pen,
Swiss Army knife
Evolution 81, 65mm
Duo evolution 10
6.085.010.300
Caran d’Ache pen,
Swiss Army knife
Evolution 10, 85mm
TeCHNICAL INFO
20
Technical information
Informations techniques
Whatever the technique, material, color or location you wish, putting
your mark on one of our products is a smart decision and highly effec tive advertising. A few tips :
Quelle que soit la technique, le matériel, la couleur ou l’emplacement
que vous désirez, le choix d’apposer votre marque sur un de nos pro duits témoigne d’une qualité publicitaire efficace. Une raison de plus
pour vous décider…
– We ask that you send us your logos in vector format (EPS or AI).
– The colors should be mentioned according to Pantone Color Codes,
RAL, HKS.
– File resolution must be 300 DPI for a 1 :1 format.
– The file can be reproduced in RGB or CMYK.
Proofs
You will receive a printed proof (PDF or paper) with your logo on
the product. Colors may vary depending on the output paper, format,
screen set up or PDF.
PP
Pad Printing
Crisp and clear printing on the handles of
Swiss Army knives, Swiss Duo Caran d’ Ache
pens, and Swis s Business Tools. Perfect for
logos and text : printing up to 6 colors. 4-color
image printing possible.
Impression au tampon
Impression précise et nette sur les côtes syn thétiques de nos véritables couteaux suisses,
les stylos Swiss Duo Caran d’Ache et les
Swiss Business Tool (SBT). Idéale pour les
logos et textes : impression jusqu’à 6 couleurs.
Impression d’images possible en quadrichromie.
Tampondruck
Gestochen scharfer und präziser Druck,
ideal für die Kun ststoff-Teile unser er
echten Schweizer Taschenmesser, den
Kugelschreibern « Swiss Duo Caran d’Ache »
und das « Swiss Business Tool » (SBT).
Eignet sich sehr gut für Logos, Grafiken und
Texte, bis zu 6 Farben druckbar. Druck von
Farbbildern möglich.
Impresión en tampografía
Impresión precisa y limpia en las cachas de
nuestras navajas suizas, los bolígrafos Swiss
Duo Caran d’Ache, y las herramientas para
negocios Swiss Business (SBT). Recomendación
ideal para los logotipos y textos : impresión
hasta en 6 colores. Posibilidad de impresión
en cuatricromía (selección de color).
– Nous vous demandons de nous faire parvenir vos logos vectorisés
(EPS ou AI).
– Les couleurs doivent être mentionnées selon les codifications Pantone,
RAL, HKS.
– La résolution des fichiers doit être de 300 dpi pour un format 1 :1.
– Le fichier peut être reproduit en mode RGB ou CMYK.
Les bons à tirer
Vous recevrez un bon à tirer imprimé (format pdf ou papier) avec votre
logo apposé sur le produit. Les couleurs peuvent varier en fonction de
la sortie papier ou pdf.
PP
Marking on Soft Touch Scales
Pad printing of logos and text up to 6 colors.
Soft Touch coating ensures that your message
will last for many years.
LA
Laser Engraving on scales
Tone-on-Tone laser engraving, surface or deep.
Perfect for text and logos.
Marquage sur côtes Soft Touch
Impression au tampon de logos et textes
jusqu’à 6 couleurs. Recouvrement Soft Touch
assurant une tenue longue durée.
Gravure Laser
Gravage laser unicolor de façon superficielle
ou en profondeur. Idéal pour les textes et logos.
(Sur côtes EvoGrip et RangerGrip, sur côtes
EvoWood).
Druck mit Soft-Touch Oberfläche
Tampondruck von Log os, Gra fiken und Tex t
mit bis zu 6 Farben. Die zusätzliche SoftTouch-Beschichtung sorgt für langen Halt und
einen äussert angenehmen Griff.
Lasergravur
Einfarbige oberflächliches oder tiefes
Prägeverfahren mittels Laser. Ideal für
Text oder Logos. (EvoGrip, RangerGrip und
EvoWood).
Grabado en cachas Soft Touch
(cachas suaves al tacto)
Impresión con tampografía de logotipos y
textos hasta en 6 colores. Recubrimiento Soft
Touch que asegura una larga duración.
Grabado láser
Grabado láser monocromático de forma superficial o profunda. Ideal para textos y logotipos.
(En cachas EvoGrip / RangerGrip / EvoWood).
Technische Information
Información técnica
Unabhängig von Technik, Material, Farbe und Platzierung verbindet Ihr
Logo auf einem unserer Produkt Qualität und effektive Werbung. Ein
Grund mehr sich für Wenger als Partner zu entscheiden…
Sea cual sea la técnica, el material, el color o el lugar que decida, la
elección de grabar su marca en nuestros productos es el testimonio de
una calidad publicitaria eficaz. Una razón más para elegirnos…
Gut zum Druck
Sie erhalten ein Gut zum Druck (als PDF-Datei oder auf Papier) mit
Ihren Druckdaten und der genauen Positionierung auf dem Produkt zur
Produktionsfreigabe. Bitte beachten Sie, dass die Farben je nach Papier
oder PDF vom Original variieren können.
AN
Printing on Anodized Scales
Electrochemical method for long-lasting
marking of text and logos. Marking possible
in several colors. (Eloxy and Watchmaker
knives).
Impression sur côtes éloxées
Procédé électrochimique permettant de mar quer durablement les textes. Marquage en
plusieurs couleurs possible. (Modèles Eloxy
et Horloger).
Druck auf eloxierte Handgriffe
Elektrochemisches Verfahren zur dauerhaften
Anbringung von Text und Logos in einer Farbe.
Druck ist in unterschiedlichen Farben möglich.
(Modelle Eloxy und Horloger).
Impresión en cachas anodizadas
Procedimiento electroquímico que permite
grabar de forma duradera textos y logotipos.
Marcaje disponible en numerosos colores.
(Modelos Eloxy y Horloger).
Envío de logotipos :
– logotipos vectorizados (EPS o AI).
– La resolución de los archivos debe ser de 300DPI para un formato 1:1.
– Los colores se deben mencionar según las codificaciones Pantone,
RAL, HKS.
– El archivo se debe poder reproducir en modo RGB o CMYK.
Órdenes de trabajo
Usted recibirá una orden de trabajo en formato PDF o en papel con su
logotipo impreso en el producto para su aprobación antes de trabajar.
Los colores pueden variar en función del papel o del archivo PDF.
eN
Engraving on Metal Scales
Electrochemical process for deep etching logos
or text on the scales. A chrome finish is made
for aesthetics and to ensure longevity.
Gravure sur côtes métalliques
Procédé électrochimique permettant de graver
en profondeur les logos ou textes sur les côtes.
Un chromage est réalisé afin de parfaire le
visuel et d’assurer une grande longévité.
Metallgravur
Elektrochemisches Verfahren mit Tiefenätzung
zur Anbringung von Logos oder Text
auf Metallgriffen. Eine anschliessende
Verchromung erhöht die visuelle Wirkung und
Lebensdauer.
Grabado en cachas metálicas
Proceso electroquímico que permite grabar en
profundidad logotipos y textos en las cachas de
las navajas. Se realiza también un proceso de
cromado con el objetivo de finalizar el logotipo
y de asegurar una larga duración.
eT
Etching on the Blade
Long-lasting marking of blades by electrolysis.
SAK, Swibo, Grand Maître, Forged.
Marquage acide sur lame
Marquage des lames par électrolyse de façon
durable. Pour couteaux de poche, Swibo,
Grand Maître, Forgés.
Klingenätzung
Mittels Elektrolyse kann ein präziser und
äusserst beständiger einfarbiger Druck auf
die Metallklinge appliziert werden. Für
Taschenmesser, Grand Maître, Forgés.
Grabado electrolítico
Para la hoja de navajas de bolsillo, cuchillos
Swibo, Grand Maître, Forjados.
IN
Etching of Individual Names
Milled (drilled) knife handle with wax addition
to allow name to be revealed (possible colors:
white or black).
Gravure de noms individuels
Manche du couteau fraisé (creusé) avec ajout
de cire pour laisser apparaître le nom (cou leurs possibles : blanc ou noir).
LAB
Laser Engraving on blades
Gravure laser sur lame
Lasergravur auf Klingen
Grabado láser en hojas
Gravur einzelner Namen
Der Text wird unter Zusatz von Wachs in den
Messergriff gefräst. Ideal für Einzelstücke
und Kleinserien. Mögliche Farben : weiß oder
schwarz.
Grabado de nombres (personalizaciones)
Trabajo en bajo relieve con acabado en cera
para que el nombre contraste. (colores dispo nibles : blanco o negro).
TeCHNICAL INFO
– Wir bitten Sie, uns Ihr Logo vektorisiert als .eps oder .ai Datei zukom
men zu lassen.
– Die Farben sollten anhand einem der gebräuchlichen Farbsystemen
definiert sein (Pantone, RAL, HKS).
– Die Auflösung von Fotos und Grafiken muss bei einem Massstab von
1:1 bei 300 dpi liegen.
– Die Dateien können in RGB oder CMYK Farbcodierung geliefert werden.
21
TeCHNICAL INFO
22
Colours
00
16
600
605
11
2
624
616
6
15
622
623
5
13
607
The colours reproduced here are
samples and may differ slightly
from the real colours. Other col ours available on request.
Les teintes reproduites ici ne
sont pas exhaustives et peuvent
quelque peu différer des couleurs
effectives. Possibilité d’obtenir
d’autres couleurs sur demande.
Die hier abgedruckten Farbtöne
sind Muster, leichte Abweichungen
von den tatsächlichen Farben sind
möglich. Weitere Farben sind auf
Anfrage erhältlich.
Los colores aquí reproducidos son
muestras y pueden variar ligera mente de los colores reales. Otros
colores disponibles bajo pedido.
marking Areas
Below, you will find the 1 :1 scale replica of our products which show
marking areas. The pictograms of colors under the knives refer to the
technique used. Depending on your logo, we will optimize the position
and size to ensure the best impression.
Ci-dessous, la réplique à l'échelle 1 :1 de nos produits avec les zones
permettant le marquage. Les pictos de couleurs sous les couteaux font
référence à la technique utilisée. En fonction de votre logo, nous opti misons la position et la grandeur afin d’augmenter le rendu qualitatif.
Die nachfolgenden Zeichnungen sind im Massstab 1
:1 und die
bedruckbaren Bereiche sind hervorgehoben. Die jeweils möglichen
Druckverfahren sind farblich gekennzeichnet. Abhängig von ihrem Logo
optimieren wir Position und Größe um eine möglichst ideale visuelle
Erscheinung zu garantieren.
A continuación puede ver la réplica a escala 1:1 de nuestros productos
con las áreas que permiten el grabado. Los pictogramas de colores
debajo de las navajas hacen referencia a la técnica utilizada. En función
del logo, nos encargamos de optimizar la posición y el tamaño con el
fin de aumentar la calidad.
eloxy (p.9)
AN
IN
PP
Pad Printing & Marking ST
Impression au tampon & Marquage ST
Tampondruck & Druck ST
Impresión en tampografía & Grabado ST
LA
Laser Engraving
Gravure Laser
Lasergravur
Grabado láser
AN
Printing on Anodized Scales
Impression sur côtes éloxées
Druck auf eloxierte Handgriffe
Impresión en cachas anodizadas
eN
Engraving on Metal Scales
Gravure sur côtes métalliques
Metallgravur
Grabado en cachas metálicas
IN
Etching of Individual Names
Gravure de noms individuels
Gravur einzelner Namen
Grabado de nombres
PP
IN
LA
PP
eN
Classic 65mm
IN
LA
evolution (p.7) – evoGrip (p.8) – evoWood / 85mm (p.8)
PP
IN
LA
Ranger (p.10) – RangerGrip / 120mm (p.11)
PP
IN
PP
eN
IN
LA
evolution (p.6) – evoGrip / 65mm
23
TeCHNICAL INFO
Classic 85mm (p.9)
TeCHNICAL INFO
24
Blade – Swiss Army Knives 85mm
LAB
eT
Blade – Swiss Army Knives 65mm
Blade eloxy (p.9)
LAB
Blade Ranger (p.10)
eT
eT
LAB
eT
eT
Etching on the Blade
Marquage acide sur lame
Klingenätzung
Grabado electrolítico para la hoja
LAB
Laser Engraving on blades
Gravure laser sur lame
Lasergravur auf Klingen
Grabado láser en hojas
25
3.091.205.000 13cm
Utility knife, serrated.
Couteau à usage multiple avec dents.
Mehrzweckmesser gezahnt.
Cuchillo para usos múltiples con sierra.
3.055.216.000 16cm
3.055.222.000 22cm
3.055.226.000 26cm
Chef’s knife.
Couteau de cuisinier.
Kochmesser.
Cuchillo de cocinero.
3.058.220.000 20cm
Gyuto Utility knife.
Couteau Gyuto à usage multiple.
Gyuto Mehrzweckmesser.
Cuchillo Gyuto a uso múltiple.
STEINLESS
SWISSMADE
TeCHNICAL INFO
3.030.211.000 11cm
Steak knife, serrated.
Couteau à steak avec dents.
Steakmesser gezahnt.
Cuchillo para bistec con sierra.
STEINLESS
SWISSMADE
eT
STEINLESS
SWISSMADE
LAB
STEINLESS
SWISSMADE
Grand maître (p.12) – Forged (p.15)
Non-scaled
TeCHNICAL INFO
26
Possibility Areas Watch
marquage des montres
Beschriftung von Uhren
marcado de Relojes
Basically, any Wenger watch can
be transformed into a "customized
corporate watch". How ever, w e
have watches which lend them selves easier to B2B projects than
others, such as e.g. (of the actual
collection 2009) the Commando
line for engravings on case sides,
or the Off Road, Field Classic,
Regiment or Grenadier lines for
logo imprints on watch dials.
De façon générale, toutes les
montres Wenger peuvent être
personnalisées. Cependant, cer taines montres se prêtent mieux
à cet exercice de part leur forme
et design. Par exemple, la ligne
Commando permet une gravure
sur le côté à 9h, les lignes Off
Road, Field Classic Regiment ou
Grenadier permettent de réaliser
un décalque sur le cadran.
Generell können alle WengerUhren markiert werden.
Allerdings eignen sich einige
Uhren aufgrund ihrer Form und
ihres Designs besser. So erlaubt
die Commando-Line eine Gravur
auf der Rückseite der Uhr ; bei
den Modellen Off Road, Field
Classic, Regiment und Grenadier
kann ihr Logo auf das Zifferblatt
gedruckt werden.
En general, todos los relojes
Wenger se pueden personalizar,
sin embargo, algunos relojes
se prestan más dada su forma
y diseño. Por ejemplo, la línea
Commando permite un grabado
sobre el lateral de la caja del reloj,
las líneas Off Road, Field Classic
Regiment o Grenadier permiten
imprimir en la carátula.
Wenger Swiss Cross and brand name
In general, the Wenger Logo (Swiss Cross) and the WENGER brand
name must remain on the dial. Additional logos are usually printed
between the centre and 6 o’clock.
La croix suisse et le logo Wenger
Ces deux éléments restent sur le cadran. Votre logo peut être apposé
entre le centre et le chiffre 6 de la montre.
Schweizer-Kreuz und Wenger-Logo
Diese zwei Elemente können auf dem Zifferblatt nicht entfernt wer den. Ihr Logo kann zwischen der Zeigerachse und der Zahl 6 auf dem
Zifferbaltt angebracht werden.
La cruz suiza y el logotipo Wenger
Estos dos elementos permanecen en la carátula. Su logotipo se puede
colocar entre el centro y el número 6 del reloj.
Marking on case back
Logos can be engraved in the centre of the case back, replacing the Seal.
On principle, markings of water resistance, the Wenger logo and the
"Swiss Made" statement remain on the case back (outer engraved circle).
Marquage du fond de boîte
Les logos peuvent être gravés sur le fond de boîte en remplaçant le Seal
de Wenger. Seuls les sigles « waterproof », le logo Wenger ainsi que le
« Swiss Made » restent visibles autour de la boîte.
Kennzeichnung auf der Rückseite der Uhr
Logos können auf der Rückseite der Uhr in die Mitte anstelle des WengerSiegels eingraviert werden. Lediglich die Inschrift «Water resistant », das
Wenger-Logo und der Hinweis « Swiss Made » bleiben sichtbar.
Marcaje del fondo de la caja
Los logotipos se pueden grabar en el centro de la parte posterior del reloj
en lugar del sello de Wenger. Solo quedan visibles alrededor de la caja
las siglas « waterproof », el logotipo Wenger y las letras « Swiss Made ».
Marking on watch case side
Laser engraving is the technique use on the side of the case (at 9
o’clock). Unlike dial decorating, watches do not have to be disassembled,
which is why this is the fastest method for customizing Wenger Watches.
Marquage sur le côté du boîtier
Il est possible de marquer la montre sur le côté du boîtier (bande de carrure
côté 9h) au laser. Cette technique permet de ne pas démonter la montre et
est donc le procédé le plus rapide.
Seitliche Markierung der Uhr
Es ist möglich, die Uhr seitlich auf dem Gehäuse (bei der Zahl 9) durch
Laser zu markieren. Bei dieser Technik muss die Uhr nicht demontiert
werden und ist somit die schnellste und einfachste Beschriftungsmethode.
Grabado en la caja del reloj (lateral)
Es posible marcar el reloj la parte lateral de la caja (del lado del 9)
con láser. Con esta técnica no es necesario desmontar el reloj y por lo
tanto el proceso es más rápido.
2
27
Caran d’Ache
PP
1
TECHNICAL INFO
INTRODUCTION
2
3
4
5
Table of contents
Introduction 2-3
Swiss Army Knives
Kitchen Cutlery
6
4-11
12-15
Watches 16-17
PP
Pad Printing
Impression au tampon
Tampondruck
Impresión en tampografía
ET
Etching on the Blade
Marquage acide sur lame
Klingenätzung
Grabado electrolítico para la hoja
LAB
Laser Engraving on blades
Gravure laser sur lame
Lasergravur auf Klingen
Grabado láser en hojas
Accessories 18-19
Technical Information
WENGER_B2B_couve.indd 2
20-27
Wenger since 1893
Wenger depuis 1893
Wenger was founded in 1893 in the heart of the Swiss watch-making
and micro-technology industry, known today as the region of Jura.
Innovation, precision, quality of craftsmanship and high technical and
aesthetic requirements have always been very important values for the
watch-making as well as for the cutlery industry. These attributes are
also the ones Wenger is based upon. Over a period of time, the company
became a distributor of a great variety of pocket, butcher, kitchen and
speciality knives, expanding therefore its range of products. During the
past 20 years, Wenger added watches, backpacks, sleeping bags, travel
equipment and computer bags.
C’est au cœur de l’industrie horlogère et de l’industrie de précision
suisses, dans l’actuel canton du Jura, que l’entreprise Wenger a été
créée en 1893. Innovation, précision, travail minutieux et exigences
les plus élevées en matière de technique et de design sont des valeurs
communes à l’industrie horlogère et à la coutellerie. Ce sont des valeurs
que Wenger a également faites siennes. Depuis plus de 100 ans, Wenger
développe de nouvelles idées et fabrique une grande variété de couteaux
de poche et de couteaux professionnels. Au cours des 20 dernières
années, Wenger a ajouté sacs à dos, tentes, sacs de couchage, sacoches
pour ordinateur et bagagerie à sa gamme.
B2B
B2B
Wenger offers the ideal solution for thanking your partners and clients,
marking an event in a lasting and symbolic way. Wenger offers marking
or engraving options on its entire range of products. Our range includes
pocket and kitchen knives, but also "Swiss Made" watches and office
items. These products ensure high quality and the Wenger multifunctionality : Give an original gift in your corporate colors !
Wenger vous propose la solution idéale pour remercier vos partenaires
et clients, pour marquer un événement de façon durable et symbolique.
Wenger vous offre, sur la totalité de sa palette de produits, des possibilités de marquage ou de gravure. Notre assortiment comprend des
couteaux de poche et de cuisine, des montres « Swiss Made », mais
également des articles pour le bureau et le voyage. Des produits multifonctionnels, reflets de la haute qualité Wenger : offrez un cadeau
d’affaires original, aux couleurs de votre entreprise !
Swiss Business Tool (p.19)
PP
LAB
ET
17.01.11 16:40
PROMOTIONAL
PRODUCTS
2011
WENGER S.A.
CH-2800 Delémont-Switzerland
Tel +41 (0)32 421 39 00
Fax +41 (0)32 421 39 99
AP.9.041.023.001
www.wenger.ch
[email protected]
WENGER_B2B_couve.indd 1
www.wenger.ch
17.01.11 16:39

Documentos relacionados