inktestertm - Personas y Tecnologia
Transcripción
inktestertm - Personas y Tecnologia
CLEANJECTOR INKTESTER THE VALUE OF HUMAN FACTOR TM PEOPLE&TECHNOLOGY CLEANJECTORTM INKTESTERTM ASIST. TÉCNICA technical assistance PRODUCTOS pruducts pág. pág. pág. pág. 01 02 14 16 NOSOTROS I WE 00I01 “The client is much more than someaone who gives the assignment.He is our source of inspiration” J a v i e r G ay a , C E O Pe r s o n a s & Te c n o l o g í a e s u n n o m b r e c u r i o s o Pe o p l e & Te c h n o l o gy i s a c u r i o u s n a m e f o r a n para una empresa atípica. u n u s u a l c o m p a n y. Aunque, bien pensado, define perfectamente la Although, well thought out, it perfectly defines filosofía y orientación de la compañia. t h e p h i l o s o p h y a n d d i r e c t i o n o f t h e c o m p a n y. Pe r s o n a s e s e l c o m p o n e n te p r i n c i p a l : People is the main component: the human side L a v e r t i e n te h u m a n a , d e l a s r e l a c i o n e s , d e l of the relationship, the team. The proximity to e q u i p o . D e l a c e r c a ní a c o n e l C l i e n te . t h e C u s t o m e r. Tecnología es un término obvio, pero aquí toma Te c h n o l o gy i s a n o b v i o u s te r m , b u t h e r e t a ke s u n a d e r i va m u c h o m á s h u m a n i z a d a : I n g e n i e r í a a much more humanized meaning: Engineering y técnica al servicio de las personas, y no al and technical skills at people’s service, and not contrario. vice versa. N u e s t r o s va l o r e s i n te r n o s s o n l o s m i s m o s q u e Our internal values are the same that apply to a p l i c a m o s c o n n u e s t r o s C l i e n te s , Pr o v e e d o r e s our Customers, Suppliers and Partners: common y Co l a b o r a d o r e s : s e n s e , c o n s i s te n c y, h a r d w o r k a n d a t te n t i o n Sentido común, coherencia, t r a b aj o d u r o y a te n c i ó n m á x i m a a l d et a l l e . t o d et a i l . Co n e s t a s p r e m i s a s , d e s a r r o l l a m o s n u e s t r o s With these assumptions, we develop our products productos con la técnica más avanzada, los w i t h t h e l a te s t te c h n o l o gy, t h e b e s t m a te r i a l s m ej o r e s m a te r i a l e s y l a p a s i ó n p o r h a c e r e l a n d p a s s i o n f o r d o i n g t h e j o b w e l i ke . t r a b aj o q u e n o s g u s t a . “ U n c l i e n te n o e s s ó l o a l g u i e n q u e n o s h a c e u n p e d i d o . E s n u e s t r a f u e n te d e i n s p i r a c i ó n ” J a v i e r G ay a , C E O CLEANJECTOR + INKTESTER TM LA SOLUCIÓN INTEGRAL DE LIMPIEZA DE CABEZALES Ahorre tiempo y dinero, no es viable no controlar uno de los p r o d u c t o s d e m ay o r c o n s u m o d e su proceso de producción. IT IS THE CO M P R E H E N S I V E S O L U T I O N TO C L E A N I N G P R I N T- H E A D S S a v e t i m e a n d m o n e y, i t i s n o t feasible not control one of the largest consumer products of the production process. 02I03 C l e a nj e c t o r, C l e a n and recover the i nj e c t o r s w i t h o u t damaging them. CLEANJECTOR 04I05 Un grado de eficacia del A degree of efficiency of 90% G r a c i a s a s u s i s te m a P a te n t a d o , e s c a p a z d e l i m p i a r t o d o s l o s t i p o s d e c a b e z a l e s e x i s te n te s en el mercado, con un grado de eficacia del 90 %, s i n r o m p e r n i d a ñ a r l o s i n ye c t o r e s . N o r e c u p e r a cabezales rotos por problemas eléctricos o mecánicos. T h a n k s i t s p a te n te d s y s te m i s a b l e t o c l e a n a l l t yp e s o f h e a d s a va i l a b l e o n t h e m a r ket , w i t h a degree of efficiency of 90% without breaking o r d a m a g i n g t h e i nj e c t o r s . I t d o e s n ot r e c o v e r heads broken by electric or mechanical problems. CLEANJECTOR, Limpia y recupera todo tipo de cabezales innkjet, destacando los más utilizados en el sector cerámico. CLEANJECTOR, Clean and recover all kind of inkjet print heads highlighting the most useful in ceramic tile sector. M O D E LO S D E C A B E Z A L E S / PRINT HEADS MODELS X A A R : 1 0 0 1 / 1 0 02 ( G S 6 - G S 1 2 - G S 4 0 ) TO S H I B A : O u - C F1 L D I M AT I X : S F 1 02 4 POLARIS D U R S T: 6 0 / 7 0 - 7 5 H D - 7 5 H D S - 7 5 H D S R - ( N E W M O D E L ) S E I KO : G S - 5 0 8 - R C 1 5 3 6 KO N I K A M I N O LTA CLEANJECTOR U n a m a g ní f i c a te c n o l o gí a c o m o l a i m p r e s i ó n i n k j et n o e s t á exe n t a d e p r o b l e m a s . U n o d e l o s m á s ex te n d i d o s e s l a a v e r í a d e c a b e z a l e s p o r o b t u r a c i ó n . Ca d a a ñ o , m i l e s d e esos caros cabezales se dan por perdidos. Nadie ha desarrollado una manera eficaz de recuperar esos cabezales. Hasta ahora! A n a m a z i n g te c h n o l o gy l i ke i n k j et p r i n t i n g i s n ot f r e e f r o m g l i t c h e s . One of the most common problems is the blocked printheads failure. Each year, thousands of those expensive heads are given up for lost. No one has developed an effective way to get t h o s e h e a d s b a c k t o w o r k . U n t i l n ow ! C l e a nj e c t o r e s u n a m á q u i n a c u y a m e c á n i c a y p r o c e s o s p a te n t a d o s p e r m i te n r e c u p e r a r l a inmensa mayoría de esos cabezales. No importa de qué marca. Tampoco el grado de bloqueo. Si el cabezal no tiene rotura mecánica o eléctrica es recuperable. Los beneficios económicos que a p o r t a s o n i n c o n te s t a b l e s . C l e a nj e c t o r i s a s et o f p a te n te d p r o c e s s e s a n d m e c h a n i c a l s y s te m s f o r r e s t o r i n g t h e va s t m aj o r i t y o f t h e s e h e a d s . N o m a t te r w h a t b r a n d. N e i t h e r t h e d e g r e e o f b l o c ka g e . I f t h e head has no mechanical or electrical failure i s r e c o v e r a b l e . T h e e c o n o m i c a n d s t r a te g i c benefits are indisputable. C l e a nj e c t o r, L i m p i a y recupera cabezales atascados, sin dañarlos. Full control over cleaning processes with different programs and i n te n s i t i e s . VENTAJAS I ADVANTAGES 10 V E N TA J A S ADVANTAGES 06I07 Limpia y recupera cabezales atascados, sin dañarlos. Cleans and recover heads stuck. Re d u c e d r á s t i c a m e n te e l n ú m e r o d e c a b e z a l e s d e s e c h a d o s . D r a s t i c a l l y r e d u c e s t h e n u m b e r o f h e a d s d i s c a r d e d. A h o r r a c o s te s c o n s i d e r a b l e m e n te . S a v e c o s t s c o n s i d e r a b l y. E l i m i n a e l p r o b l e m a d e r ay a s y e s t r í a s e n l a i m p r e s i ó n . E l i m i n a te s t h e p r o b l e m o f s c r a t c h e s a n d g o u g e s i n p r i n t . Pr o c e s o a u t o m a t i z a d o d e l i m p i e z a , n o n e c e s i t a i n te r v e n c i ó n . Au t o m a te d c l e a n i n g p r o c e s s d o e s n ot n e e d i n te r v e n t i o n . 3 programas de limpieza configurables por el usuario. 3 c l e a n i n g m o d e s U s e r Co n f i g u r a b l e . Cleanjector es la única maquina del mercado para la limpieza de cabezales, que de una forma a u t o m á t i c a y s e g u r a , l i m p i a l o s i n ye c t o r e s sin dañarlos. T h e C l e a nj e c t o r i s t h e o n l y m a c h i n e o n t h e market for head cleaning, which automatically a n d s a f e l y c l e a n t h e i nj e c t o r s w i t h o u t damaging them. La recuperación de cabezales no sólo és el ú n i c o o b j e t i v o d e C l e a n j e c t o r, u t i l i z a d a d e f o r m a r e g u l a r, C l e a nj e c t o r p e r m i te r e a l i z a r u n mantenimiento preventivo consiguiendo un alto nivel en la calidad de la producción al evitar imperfecciones en la impresión. Recover print heads is not the only aim of Cleanjector, using it regularly Cleanjector, doing a p r e v e n t i v e m a i n te n a n c e w e m ay a c h i e v e a high level of quality of production avoiding printing defects. Cleanjector permite al operario un total control sobre los procesos de limpieza, con distintos p r o g r a m a s e i n te n s i d a d e s . Cleanjector allows the operator full control over cleaning processes with different programs a n d i n te n s i t i e s . Po r t á t i l , p u e d e s e r m o v i d a c o n t ot a l f a c i l i d a d a l l u g a r d e a v e r í a . La p t o p . Ca n b e m o v e d w i t h e a s e t o t h e p l a c e o f f a i l u r e . Re s i s te n te Fa b r i c a d a c o n c o m p o n e n te s i n d u s t r i a l e s d e a l t a r e s i s te n c i a . Re s i s t a n t . M a d e o f h i g h s t r e n g t h i n d u s t r i a l c o m p o n e n t s . M a n ej o i n t u i t i v o . S u p a n t a l l a t á c t i l p e r m i te u n u s o m u y f á c i l . I n t u i t i v e . I t s t o u c h s c r e e n a l l ow s e a s y u s e . Co n s u m o mí n i m o d e l í q u i d o l i m p i a d o r. M i n i m u m c o n s u m p t i o n o f c l e a n i n g f l u i d. Tot a l c o n t r o l sobre los procesos de limpieza, con distintos programas e i n te n s i d a d e s . RESULTADOS TESTADOS I RESULTS TESTED C i e n t o s d e c l i e n te s e n e l m u n d o a va l a n n u e s t r o s resultados Ca b e z a l s u c i o , a n te s d e l a l i m p i e z a Dirty print head, before cleaning process Mismo Cabezal despues de la limpieza, totalmente recuperado. S a m e p r i n t h e a d a f te r c l e a n i n g p r o c e s s t ot a l l y r e c o v e r e d Zo o m 4 0 0 x - 4 0 0 x Zo o m Ca b e z a l s u c i o , a n te s d e l a l i m p i e z a Dirty print head, before cleaning process 08I09 Hundreds customers g u a r a n te e o u r w o r l d results Zo o m 4 0 0 x - 4 0 0 x Zo o m Mismo Cabezal despues de la limpieza, totalmente recuperado. S a m e p r i n t h e a d a f te r c l e a n i n g p r o c e s s t ot a l l y r e c o v e r e d INKTESTER P E R M I T E TO DA CLASE DE TESTS S O B R E PA P E L O CERÁMICA A L LOW S A L L CLASS TESTS O N PA P E R O R CERAMICS D O S F U N C I O N E S P R I N C I PA L E S : W E C A N D O BOT H F U N C T I O N S : 1 – Pr o b a r e l e s t a d o d e l o s c a b e z a l e s a n te s y después de su limpieza, para así no parar l a p r o d u c c i ó n , y te n e r l a c e r te z a d e q u e los cabezales que se guardan están limpios, e s t á n p r e p a r a d o s p a r a c u a n d o s e n e c e s i te n en perfecto estado, parando la línea de producción muy poco tiempo. 1 – Te s t t h e p r i n t h e a d s t a t u s b e f o r e a n d a f te r c l e a n i n g , s o a s n ot t o s t o p p r o d u c t i o n , and be certain that the heads that are s t o r e d a r e c l e a n , t h ey a r e r e a d y w h e n needed in mint condition, stopping the line p r o d u c t i o n v e r y q u i c k l y. 2 - Pr o b a r u n a o d o s t i n t a s e n p a r a l e l o , con pieza cerámica y por su propio horno. E s t o p e r m i te p r o b a r e l r e n d i m i e n t o d e c o l o r d e l e s t á n d a r f r e n te a l o s l ote s n u e v o s d e l m i s m o p r o v e e d o r, o r e n d i m i e n t o s d e c o l o r d e u n p r o v e e d o r f r e n te a ot r o . 2 - Tr y o n e o r t w o i n k s i n p a r a l l e l w i t h c e r a m i c t i l e a n d i t s ow n f u r n a c e . T h i s a l l ow s te s t i n g t h e p e r f o r m a n c e o f s t a n d a r d f a c e c o l o r n e w b a t c h e s f r o m t h e s a m e s u p p l i e r, o r c o l o r y i e l d s a s u p p l i e r o v e r a n ot h e r. INKTESTER 10I11 TM N e w te c h n o l o g i e s c r e a te n e w n e e d s . “ Ya p o d e m o s prever el comportamiento de la tinta” T h e i n k te s t i n g a n d e l e c t i o n p r o c e s s i s a l w ay s c o m p l ex a n d o f te n c h a ot i c . I n k te s te r h a s b e e n developed to address these uncertainties. With precise control over temperature and pressure, a l l ow s a l l k i n d s o f te s t s o n p a p e r o r c e r a m i c without interrupting the manufacturing process. M o r e o v e r, i t a l l ow s t o te s t t h e h e a d s c l e a n e d b y C l e a nj e c t o r, m a k i n g b ot h m a c h i n e s p e r f e c t Nuevas tecnologías generan nuevas necesidades. allies. Now you can take control over your inks. La p r u e b a y e l e c c i ó n d e t i n t a s e s u n p r o c e s o siempre complejo, y a menudo caótico. Inktester ha sido desarrollada para dar respuesta a estas i n c e r t i d u m b r e s . Co n u n c o n t r o l p r e c i s o s o b r e te m p e r a t u r a y p r e s i ó n , p e r m i te t o d a c l a s e d e te s t s s o b r e p a p e l o c e r á m i c a s i n i n te r r u m p i r e l p r o c e s o d e f a b r i c a c i ó n . E s m á s , p e r m i te te s t a r l o s c a b e z a l e s l i mp i a d o s p o r C le a nj e cto r, l o q u e convierte a ambas máquinas en perfectas aliadas. Funciona con varios tipos de cabezales I Our inktester work with diferent kind of print heads: S e i ko - Xa a r - D i m a t i x . . . Ya e s p o s i b l e t o m a r c o n t r o l s o b r e l a s t i n t a s . “ We c a n a l r e a d y predict the behavior of the ink” TESTEAR SIN INTERRUMPIR EL PROCESO DE FA B R I C AC I Ó N CHECK WITHOUT INTERRUPT THE PROCESS OF M A N U FAC T U R I N G VENTAJAS I ADVANTAGES 12I13 Nuestro sistema es rápido, sencillo y económico. O u r s y s te m i s f a s t , e a s y a n d e c o n o m i c a l . G r a c i a s a l s i s te m a d e b ote s , p o d e m o s d i s p a r a r T h a n k s t o o u r s y s te m o f p l a s t i c los cabezales con muy poca tinta, somos los shoot the heads with very little ink, we are únicos capaces de probar una tinta con solo t h e o n l y o n e s a b l e t o te s t a s i n g l e 1 0 0 c c i n k , 100cc, recuperando luego el 90% de la tinta then recovering 90% of the ink used and also utilizada y además limpiar el circuito en menos de clean the circuit in less than 5 minutes without 5 minutos sin tener pérdidas ni contaminaciones. having loss or contamination. pot, can E l r e s t o d e i n k te s te r n e c e s i t a m u c h a t i n t a Te s t d e i m p r e s i ó n d e u n c a b e z a l s u c i o / Te s t p r i n t o f a d i r t y p r i n t h e a d Te s t d e l m i s m o c a b e z a l d e s p u é s d e l a l i m p i e z a c o n C l e a nj e c t o r / Te s t t h e s a m e p r i n t h e a d a f te r c l e a n i n g w i t h C l e a nj e c t o r p a r a f u n c i o n a r y p o r l a c o m p l ej i d a d d e s u T h e r e s t o f i n k te s te r n e e d m u c h i n k t o r u n s i s te m a t a r d a n e n t r e 2 o 3 h o r a s e n l i m p i a r s e a n d t h e c o m p l ex i t y o f y o u r s y s te m t a ke 2 o r para poder garantizar que no se contamine la 3 hours in order to ensure that cleaned the s i g u i e n te p r u e b a . E s p o r e s t o q u e e l r e s t o d e n ex t te s t i s n ot c o n t a m i n a te d. T h i s i s w h y inktester del mercado solo sirven para el testeo t h e r e s t o f t h e m a r k e t i n k te s te r o n l y s e r v e d e c a b e z a l e s , a n te s y d e s p u é s d e l a l i m p i e z a , f o r te s t i n g h e a d s , b e f o r e a n d a f te r c l e a n i n g , mi e n t r a s q u e n u e s t r a i n k te s te r p e r mi te p r o b a r w h i l e o u r h e a d s i n k te s te r a l l o w s te s t i n g a n d c a b e z a l e s y a d e m á s l ote s d e t i n t a . a l s o l ot s o f i n k . Gracias a la larga trayectoria profesional de nuestros Thanks to the long professional path of our technicians in técnicos en el sector cerámico, contamos con un the ceramic sector, we have a professional department departamento profesional en el cual ofrecemos nuestro in which we offer our support through the SERVICE apoyo a través del SERVICIO de ASISTENCIA TECNICA of ASSISTANCE TECNICA where you can realise his donde usted puede realizar sus consultas. queries. ASISTENCIA TÉCNICA I TECHNICAL ASSISTANCE El servicio de mantenimiento dispone de las siguiente 14I15 The maintenance service covers the following aspects: coberturas: - ASISTENCIA TÉCNICA - ASESORAMIENTO - MANTENIMIENTO MECÁNICO Y ELÉCTRICO - SUMINISTRO DE REPUESTOS Y ACCESORIOS Actualización de softwares / Software updating - TECHNICAL ASSISTANCE - ADVICE - MECHANICAL AND ELECTRICAL MAINTENANCE - SUPLLY OF SPARE PARTS AND ACCESSORIES Asesoramiento técnico / technical advice Para acceder a cualquiera de estos servicios o para pedir información: To benefit from any of these services or to ask for information: TEL. +34 964 77 21 36 FAX +34 964 77 09 41 [email protected] [email protected] SOLUCIONES A PROBLEMAS REALES I SOLUTIONS TO REAL PROBLEMS Nuestro catálogo de productos crece continuamente. Our product catalogue is constantly growing. Our La unión de nuestros proyectos de investigación y research and development projects, together with our desarrollo, y las necesidades de nuestros Clientes clients’ needs, create a selection of products with the conforma una selección de productos con el acabado highest level of finish and technical properties. y las propiedades técnicas del más alto nivel. Durabilidad, resistencia y un depurado diseño son Durability, resistance and a polished design are our nuestras señas de identidad. Nuestros productos están trademarks. Our products and designed to obtain the diseñados para sacar el máximo rendimiento técnico highest technical and economical performance. y económico. PRODUCTOS P&T / PRODUCTS P&T - CLEANJECTOR es una máquina cuya mecánica y procesos patentados permiten recuperar la inmensa mayoría de esos cabezales de impresión Inkject. No importa de qué marca. Tampoco el grado de bloqueo. Si el cabezal no tiene rotura mecánica o eléctrica es recuperable. Los beneficios económicos que aporta son incontestables. 16I17 - CLEANJECTOR is a set of patented processes and mechanical systems for restoring the vast majority of these heads. No matter what brand. Neither the degree of blockage. If the head has no mechanical or electrical failure is recoverable. The economic and strategic benefits are indisputable. - INKTESTER has been developed to address these - INKTESTER ha sido desarrollada para dar respuesta a estas incertidumbres. Con un control preciso sobre temperatura y presión, permite toda clase de tests sobre papel o cerámica sin interrumpir el proceso de fabricación. Es más, permite testar los cabezales limpiados por Cleanjector, lo que convierte a ambas máquinas en perfectas aliadas. - SPININK Procesa tus tintas con total garantía. Las tintas tienen un problema común: Sedimentación, d e b i d o a l t r a n s p o r te o a l a l m a c e n aj e . S p i n I N K evita fallos de producción y paros de máquina. Co m p a t i b l e c o n t o d o s l o s m o d e l o s d e g a r r a f a , hasta 40 garrafas y 12 Cubitanks simultáneamente. uncertainties. With precise control over temperature and pressure, allows all kinds of tests on paper or ceramic without interrupting the manufacturing process. Moreover, it allows to test the heads cleaned by Cleanjector, making both machines perfect allies. - SPININK Process y our ink with total confidence. Ink have a common problem: Sedimentation, d u e t o t r a n s p o r t o r l o n g te r m s t o r a g e . SpinINK avoids production failures and d ow n t i m e s . Co m p a t i b l e w i t h a l l i n k t h a n k models, up to 40 cans or 12 Cubitanks s i m u l t a n e o s l y. - RODIFLEX Los rodillos de Personas&Tecnología están diseñados para imprimir azulejos cerámicos - RODIFLEX rollers, developed by People&Technology, con la técnica de huecograbado. Rodiflex es desde have been designed to print ceramic tiles with the hace años el mejor rodillo del mundo. Su estabilidad photogravure technique. Rodiflex is for years the dimensional, sus materiales de alta resistencia y su best roller in the world. Its dimensional stability, high excentricidad del más alto nivel marcan el standard de strength materials and eccentricity mark the highest calidad. Ah, y también fabricamos el rodillo de impresión standard of quality. Oh, and we also manufacture the cerámica más grande del mundo. 1,80m. world’s largest roller for ceramic printing. 1,80m. - BACKPRINT gracias a su tecnología con rodillo de silicona grabado con laser, evita la contaminación de los Rodillos cerámicos del horno originado por el contacto directo de la baldosa durante el proceso de cocción. - BACKPRINT thanks to our silicone Roller technology engraved with Laser, prevent contamination of the ceramic kiln rollers, caused by the direct contact of the tile during firing process. VENTAJAS: • Engoba homogeneamente la totalidad de la costilla. • Impresión de su logotipo con engobe. • Ajuste del gramaje (cantidad de engobe). ADVANTAGES: • Printing with engobe the totaly back of tile. • Printing your company logo with a engobe. • Setting the weight (quantity engobe). • Anchos disponibles: 76cm / 96cm / 126cm / 173cm. • Diferentes durezas e incisiones adecuadas a su producto. • Sistema de agitación para evitar la decantación. • Ajuste de velocidad. • Sistema de control independiente de la línea. • Wide availables: 76cm / 96cm / 126cm / 173cm. • Different toughness and incisions, right to your product • System agitation to prevent settling. • Speed adjustment. • Independent system control line. Pe r s o n a s & Te c n o l o gí a S . L . C. Alfred Nobel, 4 1 2 2 0 0 O n d a ( Ca s te l l ó n - S PA I N ) I n f o @ p e r s o n a s y te c n o l o g i a . c o m w w w. p e r s o n a s y te c n o l o g i a . c o m w w w. p e o p l e a n d te c h n o l o gy. c o m . e s Te l . + 3 4 9 6 4 7 7 2 1 3 6