collections 2013 - International Jewellery London
Transcripción
collections 2013 - International Jewellery London
COLLECTIONS 2013 Núvol esmalte azul / blue enamel PLATA / SILVER PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM anillo / ring anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 668 0 71 667 0 73 668 0 76 668 0 Núvol - daniel vior Nube: forma impalpable en constante transformación, translúcida e inexacta y lo que hace más sugerente observarla: su fugacidad Cloud: an impalpable form in constant transformation, translucent and imprecise, what is most suggested in its observation: its transience. Signifie nuage en français. C’est une forme impalpable en transformation constante, translucide et inexacte et c’est en l’observant que l’on remarque d’autant plus sa fugacité. Wolke: nicht greifbare Form in ständiger Transformation, durchscheinend und ungenau und was es attraktiver macht sie zu beobachten: ihre Vergänglichkeit. Daniel Vior - joyero – jeweller – Juwelier - joaillier Desde hace más de 20 años, Daniel Vior encuentra su inspiración, diseña y construye sus creaciones en el corazón de Barcelona. Le gusta trabajar la plata que da forma y ornamenta unas veces con piedras naturales y otras aplica esmaltes con colores que él mismo crea. A partir de un concepto, crea un diseño formal que después declina y adapta a cada función anillo, pendientes o colgante. Depuis plus de 20 ans, Daniel Vior puise son inspiration et dessine et construit ses créations au coeur de Barcelone. Il aime travailler l’Argent qu’il déforme, ornemente parfois de pierres naturelles et/ou applique des émaux dont il crée luimême la teinte. D’un concept, il crée un dessin formel qu’il va ensuite décliner voir adapter à chaque fonction bague, boucle d’oreilles et pendentif. Desde hace más de 20 años, Daniel Vior encuentra su inspiración, diseña y construye sus creaciones en el corazón de Barcelona. Le gusta trabajar la plata que da forma y ornamenta unas veces con piedras naturales y otras aplica esmaltes con colores que él mismo crea. A partir de un concepto, crea un diseño formal que después declina y adapta a cada función anillo, pendientes o colgante. Seit über 20 Jahren, findet Daniel Vior seine Inspiration, entwirft und konstruiert seine Kreationen im Herzen von Barcelona. Er liebt es, das Silber, welches Formen annimmt, zu bearbeiten und verziert manchmal mit Natursteinen und andere Male trägt er farbige Glasuren auf, welche er selbst kreiert. Als Konzept, schuf er eine formales Design, welches er dann lehnt und an jede Funktion Ring, Ohrringe oder Anhänger anpasst. hoshi plata / silver PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 665 0 73 665 0 76 665 0 hoshi - daniel vior Estrella (Romanji). Pequeña constelación de estrellas que vibran al girar en diferentes sentidos, dentro de un contorno oval que contrasta con ellas. Muy cercana a Kirigami pero con un significado más ornamental. Star (Romanji). A little constellation of stars that twinkle, turning in different directions within a contrasting oval shape. Very similar to Kirigami, but with a different, more ornamental significance. Signifie étoile en japonais (Romaji). Il s’agit d’une petite constellation d’étoiles qui vibrent en s’orientant de différentes manières à l’intérieur d’un contour oval contrastant avec elles. Très proche du modèle Kirigami mais avec une représentation plus ornementale. Stern (Romaji). Kleine Konstellation von Sternen, die beim Drehen in verschiedene Richtungen schwingen, in einer ovalen Form, die mit ihnen kontrastiert. Sehr nah zu Kirigami, aber mit einem mehr ornamentalen Sinn. Garantia 2 años -2 year Guarantee - Garantie 2 ans - 2 Jahre Garantie Daniel Vior, aplica en su particular técnica y diseño los conocimientos de la tradición joyera. Todos los procesos están íntegramente realizados a mano en nuestro Taller de Barcelona. Esto permite, controlar todo el proceso y poder garantizar durante 2 años cualquier tipo de defecto. En cada pieza se graban dos identificaciones: El nombre del diseñador, Daniel Vior, que le acredita como miembro del Colegio Oficial de Joyería de Cataluña. El número de modelo, el cual permite la identificación de la pieza cuando sea necesario. Daniel Vior applies his knowledge of traditional jewellery making his own particular techniques and designs. Each process is carried out by hand in our Barcelona workshop. This enables us to directly control the complete process and guarantee for a period of 2 years any type of manufacturing fault. On the back of each piece you will find two engravings concerning its creator and composition. One of the plates shows the creator’s name, Daniel Vior with the number assigned by the official Catalan College of Jewellers, in addition to the model number which permits us to identify the piece if needed. Daniel Vior applique dans sa technique et son design les connaissances de la joaillerie traditionnelle. Toutes les étapes de fabrication sont intégralement réalisées à la main dans notre atelier de Barcelone, ce qui nous permet de contrôler tout le processus et de pouvoir garantir nos pièces pendant 2 ans de tout type de défaut. Au dos de chaque pièce, vous trouverez deux identifications: le nom de joaillier Daniel Vior, qui a également pour fonction d’intégrer le numéro de poinçon du Collège Officiel des Joailliers de Catalogne ainsi que la référence du modèle pour nous permettre d’identifier la pièce si nécessaire. Daniel Vior, wendet in seiner besonderen Kunst und Gestaltung, die Kenntnisse der Schmucktradition an. Alle Prozesse sind vollständig in Handarbeit in unserer Werkstatt in Barcelona hergestellt. Dies ermöglicht, den gesamten Prozess zu kontrollieren und für 2 Jahre jegliche Beseitigung von Mängeln zu gewährleisten.In jedem Stück werden zwei Identifikationen aufgezeichnet: Der Name des Designers, Daniel Vior, der ihn als Mitglied der Offiziellen Schule der Juweliere in Katalonien ermächtigt: Die Modellnummer, welche die Feststellung des Stücks ermöglicht, wenn es notwendig ist. volva volva dna esmalte color tierra / earth colour enamel PLATA / SILVER PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings. colgante / pendant 71 664 0 73 664 0 76 664 0 DNA - daniel vior Libre interpretación del ADN como doble escalera en espiral y formada por las diferentes combinaciones en posición y proporción de cuatro colores. El concepto a destacar es el de código, la recopilación de instrucciones para el funcionamiento de un organismo y su mensaje genético. A free interpretation of DNA as a double spiral stair and formed by different combinations in position and the proportion of four colours. The concept to highlight is the code, the compilation of instructions for the function of an organism and its genetic message. Il s’agit d’une libre interprétation de l’ADN comme double échelle en spirale et constituée par les différentes combinaisons en position et proportion des quatre couleurs. Le concept à souligner est le code, la compilation d’instructions pour le fonctionnement d’un organisme et son message génétique. Freie Interpretation vom DNA als Doppelwendeltreppe und geformt aus verschiedenen Kombinationen in Position und Proportion von vier Farben. Das hervorgehobene Konzept ist das der Quelle, die Zusammenstellung von Befehlen für den Betrieb eines Organismus und dessen genetische Botschaft. GEMAS – GEMSTONES – EDELSTEINE - GEMMES Daniel Vior utiliza gemas naturales como Amatista, Citrino, Turmalina, Perla etc. La mayoría de ellas se tallan expresamente según precisa el diseño de la joya. Excepcionalmente y así consta en el certificado que lleva cada pieza, utiliza como material artificial, cristal Murano, Ópalo y Coral, éste último por convicción ecológica. Daniel Vior utilizes natural gemstones such as amethyst, citrine, tourmaline, pearl, etc., the majority of them being specifically cut according to the jewel’s design. Occasionally, and as indicated in each jewel’s certificate, Daniel Vior uses artificial materials such as Murano Crystals, synthetic opal, and for ecological reasons, reconstituted coral. Daniel Vior utilise des gemmes naturelles comme l’Améthyste, la Citrine, la Tourmaline, la Perle, etc. et dans la majorité des cas, la gemme est taillée spécifiquement pour le besoin du bijou qui lui est destiné. De manière exceptionnelle et comme indiqué sur le certificat de chaque pièce, Daniel Vior utilise également parfois des matériaux artificiels comme le Verre de Murano, l’Opale et par conviction écologique le corail synthétique. Daniel Vior benützt natürliche Edelsteine wie Amethyst, Citrin, Turmalin, Perle usw. Die meisten von ihnen werden ausdrücklich gemessen , je nach dem erforderlichen Design des Juwels. Außergewöhnlich und so wird es im Zertifikat belegt, welches jedes Stück mitführt, verwendet er als künstliches Material, Murano Glas, Opal und Coral, dieser letztere durch ökologische Überzeugung. volva volva encreuat Granate Amatista Esmalte azul garnet amethyst blue enamel PLATA / SILVER PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM anillo / ring pendientes / Earrings. broche / brooch colgante / pendant 71 666 0 73 666 0 75 666 0 76 666 0 encreuat - daniel vior Traspasar algo diferente a ti (somos permeables), significa dejarse impregnar por un matiz o provocar un antes y un después. Las cosas que se te cruzan en el camino están también sujetas a un factor hermoso y terrible: el azar. To pass through something other than yourself (we, being permeable), means being left impregnated by a trace or provoking a before and an after. The things that cross your path are also subject to a factor both beautiful and terrible: Chance. Encreuat en Catalan signifie croisement. Croiser quelque chose de nous, nous qui sommes perméables signifie se laisser imprégner par une nuance ou provoquer un avant et un après. Les choses que nous croisons sur le chemin sont aussi sujettes à un facteur beau mais aussi terrible qu’est le hasard. Etwas anderes zu dir übertragen (wir sind durchlässig), bedeutet, sich von einem Schatten imprägnieren zu lassen oder ein Vorher und ein Nachher zu verursachen. Die Dinge,die sich dir im Weg kreuzen, unterliegen ebenfalls einem schönen und schrecklichen Faktor: das Ereignis. PLATA 925 SILVER 925 ARGENT 925 SILBER 925 ORO 750 GOLD 750 OR 750 GOLD 750 La Colección de Daniel Vior está realizada en Oro (750), Plata (925) con una cobertura galvánica de Paladio y Rodio que permite endurecer la pieza y retrasar el natural proceso de oxidación de la plata o Plata (925) con un chapado de Oro (22Qts. 5 micras). The Daniel Vior Collection is produced in Gold (750), Silver (925) with a Rhodium and Palladium coating that strengthens the piece and delays the natural oxidation process, or Silver (925) with gold plating (22k, Au.5 microns). Les collections sont réalisées en Or (750), Argent (925) recouvert de Rhodium et Palladium afin d’augmenter la durabilité des finitions de la pièce. ou Argent (925) avec un placage Or (22 carats 5 microns) Die Sammlung von Daniel Vior ist realsiert in Gold (750), Silber (925) mit einer galvanischen Abdeckung von Palladium und Rhodium, welches erlaubt, das Stück zu verhärten und den natürlichen Prozess der Oxidation von Silber oder Silber (925) mit einer Vergoldung (22Qts. 5 Mikron) zu verlangsamen. ipomea kirigami ESMALTE azul verde / blue green enamel PLATA / SILVER PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings. colgante / pendant 71 663 0 73 663 0 76 663 0 kirigami - daniel vior Estas piezas quieren sugerir el tratamiento metódico i sensible del papel en el «kirigami» así como en otras manifestaciones de la cultura nipona, como el cuidado en el plegado de envoltorios o las prendas. Más allá de la estética es una conexión íntima con los materiales y su comportamiento. These pieces suggest the sensitive, methodical treatment of paper in the “kirigami” such as in other manifestations of Nipponese culture, as the care taken in the folding of textile wraps or clothing. Beyond aesthetics is an intimate connection with materials and their behaviour. Ces pièces veulent suggérer le traitement méthodique et sensible du papier dans le “Kirigami” que l’on retrouve aussi dans d’autres manifestations de la culture nippone comme la délicatesse du pliage des emballages ou des vêtements. Au-delà de l’esthétique, il s’agit de la connexion intime avec les matériaux et leur comportement. Diese Stücke möchten die sinnvolle und methodische Behandlung des Papiers auf «kirigami» vorschlagen, sowie in anderen Manifestationen der japanischen Kultur, wie die Pflege in gefalteten Wrappern oder die Kleidung. Über die Ästhetik hinaus, ist es eine innige Verbindung mit den Materialien und deren Verhalten. ESMALTES – ENAMELS – EMAUX – emaille Daniel Vior crea sus propios colores y se aplican sobre sus joyas según la técnica del esmalte en frio. Daniel Vior crée ses propres couleurs et applique l’émail sur les bijoux selon la technique de l’émail à froid. Daniel Vior creates his own colours and applies them to his jewels using the cold enamelling technique. Daniel Vior erstellt seine eigenen Farben und sie werden auf seinen Schmuck aufgetragen, gemäß der Technik der Kaltemaille. basia solaris esmalte amarillo azul / yellow green enamel PLATA / SILVER PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM anillo / ring pendientes / Earrings colgante / pendant 71 610 3 73 610 3 76 610 3 basia solaris - daniel vior Basi (latín) beso, Solaris (relativo al Sol). Significa «beso al Sol», beso que ofrece esta flor: círculo cóncavo y convexo, de plasticidad flexible como unos labios. Basi (Latin)- kiss, Solaris- related to the sun. Meaning “ A sun kiss”, the kiss that this flower offers: a convex and concave circle, flexible plasticity, like lips. Basi - du latin baiser, Solaris (en relation avec le soleil). C’est “un baiser au soleil”, un baiser qu’offre cette fleur en forme de cercle concave et convexe, d’une plasticité flexible comme les lèvres. Basi (Latin) Kuss, Solaris (relativ zur Sonne). Es bedeutet «die Sonne küssen», Kuss, welchen diese Blume bietet: konkaver und konvexer Kreis, von flexibler Formbarkeit, wie die Lippen. ancyla perla negra turmalina / black pearl tourmaline PLATA / SILVER PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 646 1 73 646 1 76 646 1 ancyla - daniel vior Ancyla en Latín refiere a gancho, áncora y estas piezas representan esta forma curvada que acerca por atracción un pequeño punto hacia otro mayor. Interesante es que gancho (como muchas otras palabras) comparte significado con anzuelo y atractivo. Ancyla en Latin fait référence au crochet, à une ancre. Ces pièces représentent cette forme incurvée qui rapproche par attraction une petit point vers un autre plus grand. Le crochet signifie aussi bien hameçon que attirant, attractif. Ancyla in Latin refers to a hook, an anchor and these pieces represent this curved form that by attraction draws near one small point toward another larger. Interestingly, hook (like many other words), shares its meaning with attraction and capture. Ancyla auf Latein bezieht sich auf Haken, Anker und diese Stücke repräsentieren diese gebogene Form, die etwa durch Anziehung einen kleinen Punkt zu einem anderen größeren nähert. Interessant ist, dass Haken (wie viele andere Worte), Bedeutung mit Angelhaken und attraktive teilt. alga esmalte rosa naranja / pink orange enamel PLATA / SILVER PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 604 4 73 604 4 76 604 4 alga - daniel vior Dentro del mar la gravedad pierde aristas y el viento, igualmente invisible, es corriente de agua salada y densa que agita las algas, dándoles un movimiento espeso y suave que parece ser voluntad propia de éstas. Dans la mer, la gravité perd des arêtes et le vent, également invible, est un courant d’eau salé et dense qui agite les algues en leur procurant un mouvement épais et tranquille qui parait être la propre volonté de ces algues. Under the sea, gravity loses its edge and the wind, similarly invisible, is the dense salt-water current that moves the algae, giving them a thick, smooth motion that seems to be of their own volition. Im Inneren des Meers, verliert die Schwerkraft Kanten und der Wind, auch unsichtbar, ist dichtes Salzwasser, welches die Algen schüttelt, die ihnen eine dicke und gleichmäßige Bewegung geben, was freiwillig zu sein scheint von denen. devenir Esmalte rojo / red enamel PLATA / SILVER PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM anillo / ring anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 648 1 devenir 71 649 1 devenir II 73 648 1 devenir 76 648 1 devenir anillo / ring 71 648 0 DEVENIR VERDE/GREEN devenir - daniel vior 71 648 0 (DEVENIR) Devenir significa transcurso y transformación en el tiempo, como las pequeñas manchas o protuberancias que observamos en la concha de los moluscos, huellas de cambios ocurridos durante su crecimiento. Huellas de un reloj interno. Devenir signifie en cours et transformation dans le temps comme les petites tâches ou protubérances que l’on observe sur la coquille des mollusques, traces de changements intervenes durant sa croissance. Empreintes d’une horloge interne. Devenir means transformation in the process of time, like the small marks or protuberances that we find on the shell of molluscs, traces of change happening during its growth; traces of an internal clock. Devenir bedeutet Kurs und Transformation in der Zeit, wie die kleinen Flecken oder Beulen, die wir an der Schale der Mollusken beobachten; Spuren von Veränderungen, die während seines Wachstums stattfinden. Spuren von einer internen Uhr. palma palma nucula CORAL SINT. ONIX / SYNTH. CORAL ONYX PLATA / SILVER PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM anillo / ring pendientes / Earrings colgante / pendant 71 564 3 73 564 3 76 564 3 nucula - daniel vior Semilla de cáscara dura que una vez madura se desprende de su involucro. A hard-shelled seed that once mature sheds its involucre. Nucula se réfère à une graine à coque dure qui, une fois à maturité, se libère de son enveloppe. Hartschaliger Samen, der wenn er reif ist, sich aus seiner Hülle ablöst. SUS INSPIRACIONES – HIS INSPIRATIONS SES INSPIRATIONS – SEINE INSPIRATIONEN El significado de la vida inspira los diseños de Daniel Vior. Se concentra especialmente en un punto de vista casi científico de la naturaleza, mundo vegetal, malacología, etc. de los que extrae sus modelos. Explora sus significados y posibilidades. La estructura de sus piezas son metáforas de deseos y sentimientos ligados a posiciones como alejar, atraer, crecer, ser flexible, tocar, diluir…… The meaning of life inspires Daniel Vior’s designs. He focuses himself on nature with an almost scientific point of view, deriving his concepts from plant life, and malacology. He explores their significance and possibilities. The structures of his pieces are metaphors of desires and feelings related to actions such as distancing, attraction, growth, flexibility, touching, and diluting. Daniel Vior est fasciné par tout ce qui signifie la vie. Il se penche sur la nature, le monde végétal, la malacologie avec un regard quasi scientifique d’où il extrait des patrons. Il en explore leurs significations et leurs possibilités. Ses pièces structurales sont des métaphores de désirs et de sentiments liées à des postures comme s’attirer, se rapprocher, se concevoir, se croître, se flexibiliser, se toucher, se recueillir ou bien encore se diluer. Der Sinn des Lebens inspiriert die Designs von Daniel Vior. Er konzentriert sich vor allem auf eine quasi-wissenschaftliche Sicht der Natur, Pflanzenwelt, Malakologie, usw. aus dem er seine Modelle schöpft. Er entdeckt ihre Bedeutungen und Möglichkeiten. Die Struktur von seinen Stücken, sind Metapher der Wünsche und Gefühle, im Zusammenhang mit Positionen wie verkleinern, anziehen, wachsen, flexibel sein, berühren, verdünnen...... mimetic esmalte verde azul / green blue enamel PLATA / SILVER PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM anillo / ring pendientes / Earrings broche / brooch colgante / pendant 71 644 1 73 644 1 75 644 1 76 644 1 mimetic - daniel vior Mimético es la propiedad que tienen las cosas de no ser lo que parecen, intrigante, discutible, nebuloso son sus palabras. En caso de dudas ver solución al dorso de los pendientes o el colgante para encontrar a Phycodurus eques. Mimetic is the property that things have when they are not what they seem, its words are intriguing, disputable, and nebulous. In case of doubt, see solution on the back of the earrings or pendant to find a Phycodurus eques. Mimétique est la propriété qu’ont les choses de ne pas être ce qu’elles paraissent. Intrigante, discutable, nébuleuse sont ses mots. En cas de doute, il suffit de voir la solution au dos des boucles d’oreilles ou du pendentif pour trouver un Phycodurus eques ou hippocampe. Mimetic ist die Eigenschaft, welches die Dinge haben, die nicht sind was sie zu sein scheinen; faszinierend, debattierbar, nebulös sind seine Worte. Im Zweifelsfall, sehen Sie die Lösung auf der Rückseite der Ohrringe oder des Anhängers, um den Phycodurus eques (Großer Fetzenfisch) zu finden. lunari perla esmalte / pearl enamel PLATA / SILVER PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM anillo / ring pendientes / Earrings broche / brooch colgante / pendant 71 661 0 73 661 0 75 661 0 76 661 0 broche / brooch 75 661 1 SIN ESMALTE/ WITHOUT ENAMEL lunari - daniel vior Calendario lunar relacionado con la agricultura. Cuentan algunos agricultores que es conveniente sembrar las plantas de desarrollo aéreo y subterráneo respectivamente en Luna llena y Luna negra. Esto es lo que representan estas piezas: 4 fases lunares que orbitan alrededor de un motivo en altorelieve de flores, raíces y bulbos. Influencias más obvias, entre otras son las mareas etc... pero lo que pretendo recordar es que su mera contemplación puede ejercer sobre nosotros la emoción subyugante que tienen las cosas cambiantes y solo aparentemente cercanas. Calendrier lunaire en relation avec l’agriculture. Certains agriculteurs racontent qu’il est opportun de semer les plantes au développement aérien et souterrain respectivement en pleine lune et nouvelle lune. C’est ce que représentent ces pièces : 4 phases lunaires qui orbitent autour d’un motif en haut-relief de fleurs, racines et bulbes. Des influences plus évidentes, entre autres sont les marées, etc. mais ce que je prétends rappeler ici est que sa seule contemplation peut exercer sur nous l’émotion subjuguante qu’ont les choses changeantes. The Lunar calendar in relation to agriculture. Some farmers say that it’s effective to sow seeds by the developments in the sky and earth respectively at the full moon and new moon. This is what these pieces represent: 4 phases of the moon that orbit a motif of a high-relief of flowers, roots, and bulbs. The most obvious influences, among others, are the tides, etc.... but what I attempt to remind one of is what its mere contemplation can exert on us, the subjugating emotion that makes things change and are only apparently nearby. Mondkalender mit Bezug auf die Landwirtschaft. Einige Bauern erzählen, dass es wünschenswert ist, die Pflanzen der Luft- und Untergrundentwicklung bei Vollmond und Schwarzmond zu säen. Dies ist es, was diese Stücke darstellen: 4 Mondphasen, die ein Motiv in Hochrelief von Blumen, Wurzeln und Knollen umkreisen. Deutlichere Einflüsse, unter anderem sind die Gezeiten usw. …aber was ich erinnern möchte, ist, dass seine bloße Betrachtung auf uns eine überwältigende Emotion ausüben kann, welche die veränderten und nur scheinbar nahen Dinge haben. palma palma- new palma pulsions esmalte violeta / violet enamel PLATA / SILVER PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 662 0 73 662 0 76 662 0 pulsions - daniel vior En este conjunto resumo un motivo aparecido en Lunario, puesto que por si solo tiene identidad. Pulsión es una fuerza natural que provoca una acción, en este caso dos direcciones de crecimiento opuestas: fototropismo hacia arriba atrapando aire y Sol y hacia abajo, geotropismo, perseverante y fuerte. Un fantástico baile de fitohormonas (que según detecta el vegetal en el entorno) viajan hacia los extremos que van a crecer. Dans cette parure, je reprends un motif apparu dans « Lunario » puisque que seul il possède une identité en soi. « Pulsions » est une force naturelle qui provoque une action, dans ce cas deux sens de croissance opposés: phototropisme vers le haut attrapant l’air et le soleil et vers le bas, géotropisme, persévérant et fort. Une danse fantastique de phytohormones (détectant au fur et à mesure le végétal autour de lui) voyagent vers les extrêmes qui vont croître. In this set I continue with a motif that appeared in «Lunari», so placed that it may have identity. Pulsion is a natural force that provokes an action, in this case two opposed directions of growth: phototropism to upwards trapping air and sun, and downwards, geotropism, persevering and strong. A fantastical dance of phytohormones (that accordingly detect the surrounding vegetable life) travelling toward the extremes that will grow. In dieser Einheit fasse ich ein Motiv zusammen, welches in Lunario erschienen ist, da es von sich selbst aus eine Identität hat. Pulsion ist eine natürliche Kraft, die eine Aktion auslöst, in diesem Fall zwei entgegengesetzte Richtungen des Wachstums: Phototropismus nach oben, Einfangen von Luft und Sonne und nach unten, Geotropismus, ausdauernd und stark. Ein fantastischer Tanz von Phytohormonen (wie es das Gemüse in der Umgebung entdeckt), die zu den Enden reisen, welche wachsen werden. palma palma- new palma pulsions ecto-o AMaTISTA / AMETHYST PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO PLATA 925 CHAPADO ORO (22 QTS. 5 MIC.) silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM SILVER 925 GOLD PLATED (22K. 5 MIC.) ANILLO/ RING PENDIENTES/ EARRINGS BROCHE/ BROOCH COLGANTE/ PENDANT 71 658 0 73 658 0 75 658 0 76 658 0 COLGANTE/ PENDANT 81 658 0 CHAPADO ORO/ GOLD PLATED ecto-o - daniel vior Prefijo griego de emerger, asomar. (-O) pictograma del círculo. El tema principal de las piezas son sus ápices, extremos del sentido de un vector. La fuerza interior que lo empuja hacia delante la muestro en lenguaje orgánico con unas formas que funden lo vegetal y lo andromorfo. Préfixe grec d’émerger, apparaître (-O) pictogramme du cercle. Les sommets, extrémités du sens d’un vecteur forment le thème principal de ces pièces. La force intérieure qui le pousse en avant je la montre en langage organique avec des formes qui fusionnent le végétal et l’andromorphie. Greek prefix meaning to emerge, appear. «O» a pictogram of a circle. The principal theme of these pieces is its apices, the limits of a vector. The interior force that pushes it forward is shown in an organic language with several forms that are derived from vegetation and the andromorphic. Griechische Vorsilbe zum entstehen, zum Vorschein bringen. (-O) KreisPiktogramm. Das Hauptthema der Stücke sind ihre Spitzen, Enden, im Sinne eines Vektors. Die innere Kraft, die es vorantreibt, zeigt es in organischer Sprache mit ein paar Formen, die das vegetale mit dem andromorphen schmelzt. zig-zag branca Esmalte varios / variety enamel PLATA / SILVER PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 657 0 73 657 0 76 657 0 branca - daniel vior Rama en castellano. Durante el cambio de estaciones de una rama nacerán hojas flor y fruto, estas piezas representan este ciclo. Están construidas con un hilo sin empalmes, sin principio ni fin, de donde nacen formas vegetales inicialmente simples, a las que siguen otras de simetría bilateral y radial para después volver al principio. Al mismo tiempo los colores cambian su temperatura como las estaciones del año. Estas piezas hablan de todo lo que es cíclico y continuo. Branche en français. Pendant le changement de saison, des feuilles -fleur et -fruit naîtront d’une branche, ces pièces représentent ce cycle. Elles sont construites avec un fil sans embranchement, sans début ni fin, d’où naissent des forms végétales tout d’abord simples, puis suivent d’autres de symétrie bilatérale puis radiale avant de revenir au début. Au même moment, les couleurs changent de température comme les saisons de l’année. Ces pièces parlent de tout ce qui est cyclique et continu. Branch in English. During the change of seasons, leaves, flowers and fruit are born from a branch, these pieces represent this cycle. They are constructed with a thread without joints, without beginning or end, from where initially simple plant forms are born, from which follow others of bilateral and radial symmetry to return to the beginning. At the same time the colours change their temperature as the seasons of the year. These pieces speak of all that is cyclical and constant. Rama auf Spanisch. Während der Wechsel der Jahreszeiten einer Niederlassung, werden Blüten und Früchte geboren; diese Stücke stellen diesen Zyklus dar. Sie sind mit einem Faden ohne Fugen gebaut, ohne Anfang und Ende, wo zunächst einfache Pflanzenformen geboren werden, denen andere mit bilateraler und radialer Symmetrie folgen, um dann zurück an den Anfang zu kehren. Zur gleichen Zeit verändern die Farben ihre Temperatur, wie die Jahreszeiten. Diese Stücke sprechen von allem, was zyklisch und stetig ist. zig-zag Esmalte rojo / red enamel PLATA / SILVER PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 660 0 73 660 0 76 660 0 zig-zag - daniel vior El protagonismo de estas piezas lo tiene la dirección u orientación de los vectores. Estos finalizan su trayecto en diferentes puntos espaciales y son definidos por una línea que salta de uno a otro. Creando así una forma de volumen escultórico. Les protagonistes de ces pièces sont le sens ou l’orientation des vecteurs. Ces derniers finalisent leur trajectoire en différents points spatiaux et sont defines par une ligne qui saute de l’un à l’autre créant ainsi une forme de volumen sculptural. The protagonism of these pieces is in its direction and orientation of the vectors. They end their trajectory at different spatial points and are defined by a line that leaps from one to the other, thus creating a volumous, sculptural form. Die Geltung dieser Stücke, hat die Richtung oder Orientierung der Vektoren. Diese enden ihren Weg an verschiedenen räumlichen Punkten und sind definiert durch eine Linie, die von einer zur anderen springt. Wodurch eine Form von skulpturalem Volumen erstellt wird. pinçat zig-zag CUARZO ESMALTE / QUARTZ ENAMEL PLATA / SILVER PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 659 0 73 659 0 76 659 0 pinçat - daniel vior En estas piezas el modulo del vector, su longitud y un segundo elemento perpendicular a este, permite (entre muchas otras posibles relaciones) la de sujetar y así solucionar con una intención constructiva la montura de una gema facetada. Una composición sesgada y dinámica que me permite orientar la gema según convenga, inclinada lateralmente en los pendientes o hacia arriba en el colgante. In these pieces the module of the vector, its length and a second element perpendicular to it, permits (among many other possible relations) it to hold and so to resolve with a constructive intention in the mounting of a faceted gem. A slanting and dynamic composition that permits me to orient the gemstone such as is appropriate, laterally inclined in the earrings or towards the top in the pendant. Dans ces pièces, le module du vecteur, sa longitude et un second élément perpendiculaire à celui-ci, permet (entre beaucoup d’autres possibles relations) de soutenir et ainsi de solutionner avec une intention constructive la monture d’une gemme à facettes. Une composition oblique et dynamique qui me permet d’orienter la gemme selon le besoin, inclinée latéralement pour les boucles d’oreilles ou vers le haut pour le pendentif. In diesen Stücken, ermöglicht das VektorModul, seine Länge und ein zweites senkrecht-Element, (unter vielen anderen möglichen Beziehungen), die zu halten und somit mit einer konstruktiven Absicht, die facettierte Edelstein-Halterung zu lösen. Eine schräge und dynamische Komposition, die es erlaubt, das Juwel nach Bedarf zu orientieren, seitlich geneigt auf den Ohrringen oder nach oben auf dem Anhänger. tubs distena / disthene PLATA / SILVER PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO PLATA 925 CHAPADO ORO (22 QTS. 5 MIC.) silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM SILVER 925 GOLD PLATED (22K. 5 MIC.) anillo / ring pendientes / earrings@ colgante / pendant 71 656 0 73 656 0 76 656 0 anillo / ring 81 656 0 CHAPADO ORO/ GOLD PLATED tubs - daniel vior Tubos en castellano. Este conjunto parte de la idea de que anillo, colgante (por la valía) y boca (engaste gemas) comparten la misma figura geométrica : el tubo o anilla. La expresión la busco explorando interiores y exteriores con una textura lineal que representa a su superficie de revolución. Alterando alturas y dirección de estas líneas se crean diferentes matices que junto a la composición se dirige a subrayar la naturaleza contradictoria del tubo : vacío y corpóreo. Tubes en français. Cette parure part de l’idée que la bague, le pendentif (par l’oeillet) et l’orifice du sertissage de la gemme partagent la même forme géométrique : le tube ou l’anneau. Je recherche cette expression en explorant les intérieurs et extérieurs avec une texture linéale qui représente sa superficie de révolution. Différentes nuances se créent en modifiant les hauteurs et les directions de ces lignes. La composition vise ainsi à souligner la nature contradictoire du tube : le vide et le corporel. Tubes in English. In this collection, part of the idea of the ring, pendant (by the eye) and the stone setting share the same geometric figure : the tubes or rings. I seek to explore the expression of interiors and exteriors with a lineal texture that demonstrates at its surface, a revolution. Altering heights and the direction of the lines creates different nuances together with the composition serves to highlight the contradictory nature of the tube : both empty and corporeal. Tubos auf Spanisch. Diese Vereinigung ist Teil der Idee, dass der Ring, Anhänger (nach Wert) und Mund (Edelsteine-Fassung), sich die gleiche geometrische Form teilen: das Rohr oder Ring. Den Ausdruck suche ich im Inneren und Äußeren, mit einer linearen Struktur, die die Rotationsfläche darstellt. Verändern von Höhen und Richtung dieser Linien, sind mit verschiedenen Nuancen angelegt, das sich zusammen mit der Zusammensetzung an die widersprüchliche Natur des Rohres richtet: Vakuum und körperlich. opuntia zig-zag ESMALTE ROJO / RED ENAMEL PLATA / SILVER PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 643 1 73 643 1 76 643 1 opuntia - daniel vior Es aérea, una estructura abierta que dialoga con el espacio, tanto por su construcción con módulos calados como por la unión con el mínimo contacto entre ellos para enfatizar la idea de difuminar lo interno con lo externo. Opuntia es una familia de cactáceas cuyos tallos/hojas se unen de la misma forma, con la idea de buscar el contacto con la luz y el aire. Opuntia est aérienne, il s’agit d’une structure ouverte qui dialogue avec l’espace aussi bien dans la construction des modules que dans l’union par effleurement entre eux pour souligner l’idée d’estomper l’interne avec l’externe. Opuntia est une famille de cactus dont les feuilles/tiges se joignent de la même manière pour chercher le contact avec la lumière et l’air. Opuntia is air, an open structure which interacts with space, as much in its openwork modular construction as in the union between them with minimum contact to emphasise the idea of blending the internal with the external. Opuntia is a family of cacti whose stems/ leaves join in the same way with the idea of seeking contact with light and air. Es ist Luft, eine offene Struktur, die mit dem Raum zusammenwirkt, sowohl für deren Bau mit durchbrochenen Modulen, wie mit der Bindung mit minimalem Kontakt zwischen ihnen, um die Idee der Unschärfe des Inneren mit dem Äußeren zu betonen. Opuntia ist eine Familie von Kakteen, deren Stiele / Blätter sich in der gleichen Weise verbinden, mit der Idee, den Kontakt mit dem Licht und der Luft zu suchen. bucle CORNALINA / CARNELIAN PLATA / SILVER PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings BROCHE/ BROOCH colgante / pendant colgante / pendant bucle 71 633 1 73 633 1 75 633 1 76 633 1 bucle 76 637 1 bucle -2 bucle -2 bucle - daniel vior Bucle es un espiral como forma que “despliega “ que se abre al espacio, salta sobre la piel y proyecta en el exterior de una de sus curvas, una forma cóncava, casi floral. Loop (in English) is a spiral as a form that “unfurls”, that opens itself to space, leaps off the skin and projects itself outward by one of its curves, a concave form, almost floral. Boucle (en français) est une spirale en tant que forme qui “se déplie”, s’ouvre à l’espace, fait un bond sur la peau et projette à l’extérieur d’une de ses courbes une forme concave, presque florale. Schleife ist eine Spirale als Form, die «sich entfaltet», die in den Raum mündet, auf die Haut springt und projiziert außerhalb einer seiner Ecken , eine konkave fast florale Form. bio • 1983 Daniel inicia sus estudios de Joyería en la ”Escola d’Arts i Oficis de Barcelona y se incorpora en el taller de alta joyería dirigido por Joan Ysalgué durante 7 años, donde se forma como orfebre y diseñador. • 1990 se establece como Joyero independiente empezando a diseñar sus propias creaciones y piezas únicas; adquiriendo así su propio lenguaje mediante nuevas técnicas artesanales. • 1996 Funda con Sergi Cardona Daniel Vior SL. y presenta su primera Colección con carácter único y exclusivo. • 2011 Premiado por la prensa internacional en IJL in Londres por su Colección Alula Imbricata. • 2012 Premiado en Paris (Eclat de Mode/ Bijhorca) por su creatividad y dominio artesanal. • 1983 Daniel étudie la joaillerie à «L’escola d’Arts i Oficis» de Barcelone et intègre l’atelier de haute joaillerie dirigé par M. Joan Ysalgue pendant sept années où il est formé comme orfèvre et designer. • 1990 Il s’établit comme joaillier indépendant et crée ses propres pièces en plus de réalisations à la commande. Il acquiert un langage qui lui est propre en développant de nouvelles techniques artisanales. • 1996 Il crée avec Sergi Cardona Daniel Vior SL. et présente sa première collection de bijoux au caractère unique et exclusif. • 2011 Le modèle Alula Imbricata reçoit le prix de la presse internationale à Londres (IJL). • 2012 Il reçoit une récompense pour sa créativité et son savoir-faire artisanal à Paris lors du salon Eclat de Mode/Bijhorca. • 1983 Daniel studied jewellery design and production at the “Escola d’Arts i Oficis” in Barcelona and began in a workshop of fine jewellery making under the direction of M. Joan Ysalgue where he trained for 7 years as goldsmith and designer. • 1990 Established himself as a freelance jewellery maker and designer, creating original, unique pieces, having acquired his creative language via his own new techniques. • 1996 The creation of Daniel Vior S.L., with Sergi Cardona, launching his first collection of unique and exclusive jewels. • 2011 He won an award for creativity at IJL in London from the international editor for his collection Alula Imbricata. • 2012 Presented with an award for creativity and craftsmanship in Paris at Bijhorca/Eclat de mode. • 1983 Daniel beginnt das Juwelierstudium in der «Escola d’Arts i Oficis” von Barcelona und er inkorporiert sich in der Schmuck-Werkstatt, welche 7 Jahre lang von Joan Ysalgué geführt wird, wo er als Goldschmied und Designer ausgebildet wird. • 1990 er stabilisiert sich als unabhängiger Juwelier, indem er beginnt, seine eigenen Kreationen und einzigartigen Stücke zu entwerfen; damit er dadurch seine eigene Sprache durch neue Handwerkstechniken erwirbt. • 1996 Er gründet mit Sergi Cardona Daniel Vior SL. und präsentiert seine erste Sammlung mit einzigartigem und exklusivem Charakter. • 2011 Ausgezeichnet von der internationalen Presse in IJL in London, für seine Sammlung Alula Imbricata. • 2012 Ausgezeichnet in Paris (Eclat de Mode / Bijhorca), für seine Kreativität und traditionelle Domäne. 2011 Modelo premiado por la prensa internacional en IJL in Londres. 2011 Prize-winning design chosen by the international press at IJL London 2011 alula imbricata agata turkis esmalte verde / turquoise agate green enamel PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO PLATA 925 CHAPADO ORO (22 QTS. 5 MIC.) silver 925 GALVANISED LAYER of PALLADIUM and RHODIUM SILVER 925 GOLD PLATED (22K. 5 MIC.) anillo / ring pendientes / Earrings colgante / pendant COLGANTE/ PENDANT 2012 Premiado en Paris (Eclat de Mode/Bijhorca) por su creatividad y dominio artesanal. 2012 Awarded in Paris (Eclat de Mode/ Bijhorca) for his creativity and craftsmenship. 71 608 1 73 608 1 76 608 1 86 608 1 CHAPADO ORO / GOLD PLATED displays piel / leather 352 EXPOSITOR PENDIENTE PIEL BLANCA WHITE EARRING DISPLAY LEATHER DV 5CMS 341 EXPOSITOR PIEL BLANCA BANDEJA DV WHITE LEATHER DISPLAY TRAY DV 20X20X1 355 EXPOSITOR COLGANTE PIEL BLANCA WHITE LEATHER PENDANT DISPLAY DV 12X9 353 EXPOSITOR PIEL BLANCA ANILLOS DV WHITE LEATHER RING DISPLAY DV 3X3X1.3 + ref 352 + ref 353 + ref 355 carton / cardboard Ultimos diseños latest designs 376 EXPOSITOR CARTON BLANCO WHITE cardboard DISPLAY TRAY DV 23X23X1 377 CATALOGO NOVEDADES DANIEL VIOR NEW CATALOG DANIEL VIOR Daniel Vior S.L. – Aragó, 154 – 08011 Barcelona (Spain) – tel. +34 93 414 7171 [email protected] – [email protected] www.danielvior.com
Documentos relacionados
Ultimos diseños latest designs - International Jewellery London
cristal Murano, Opalo y Coral, éste último por convicción ecológica.
Más detalles