revista pinker moda nº 345

Comentarios

Transcripción

revista pinker moda nº 345
PINKER MODA Nº 345 - 2014
portada 345.indd 1
02/07/2014 8:53:00
La feria más
Profesional e Internacional
de su sector en Asia
Del
15 al 18 de septiembre de 2014
AsiaWorld-Expo • Hong Kong
Del
3 al 6 de marzo de 2015
AsiaWorld-Expo • Hong Kong
Del
25 al 28 de junio de 2015
Hong Kong Convention & Exhibition Centre
UBM Asia Ltd
17/F, China Resources Building, 26 Harbour Road, Wanchai, Hong Kong
Tel : (852) 2585 6127 Fax : (852) 3749 7344
Email : [email protected]
www.AsiaFJA.com
EN PORTADA
Foto portada:
Biel Sol
www.bielsol.com
4EDITORIAL
8
6LO MEJOR Y LO PEOR
NEGOCIOS
www.fotopasarela.com
Galería fotográfica
para el profesional
del sector de la moda
8. Francia se viste de España
France wears Spanish Fashion
14.Claves del comercio de moda en China Fashion
PERSONAL
18. Jordi Ribes, Texfor
38. Ángel Asensio, ModaEspaña
Sicilia 93, ático
08013 Barcelona (España)
Tel. 902 887 011 - Fax 935 569 560
facebook.com/pinker.moda
twitter.com/pinkermoda
Redacción:
[email protected]
Publicidad / Selección de empresas:
[email protected]
Impresión: Comgrafic, S.A.
Depósito Legal: B-15.380-1960
ISSN: 1576-1452
Difusión controlada por:
ESPECIAL
32. La nueva ruta de la seda europea
The new “Silk Road” in Europe
36. Moda con premio Fashion with Award
TENDENCIAS
18
28
28. Denim Otoño/Invierno 2015/16.
Denim Fall/Winter 2015/16
FERIAS
44. Fimi 45. Denim by Première Vision
46. Modaprima 47. Momad Metrópolis
48. Tissu Premier Collections 49.Who’s Next
INSPIRACIÓN
26. Novias de España Brides from Spain
42. Mujer Otoño-Invierno 2014-15
Woman FW 2014-15 50. El bosque encantado
The Enchanted Forest
52GALERÍA
42
54CULTURA TEXTIL
56CALENDARIO-EMPRESAS
58ASOCIACIONES
54
www.pinkermoda.com · [email protected]
-EN ESPERA-3-Sumario.indd 3
03/07/2014 13:39:18
El negocio del Mundial
1
-5, así se nos quedó la cara a todos los españolitos cuando terminó el último partido de la Roja del Mundial de Fútbol de
Brasil. ¡Este año no ha podido ser! Nuestro equipo volvía pronto a casa y, con él, las ilusiones
de muchos comerciantes se venían abajo ante
las estanterías repletas de camisetas de la selección española para los aficionados.
moda
4
EDITORIAL
Sí, el Mundial de Fútbol de Brasil tira mucho del
textil. Ya lo vaticinaban los fabricantes de textiles de Bangladesh, que antes de que comenzara
el juego aseguraban que el Mundial había generado pedidos de entre 500 y 1.000 millones de
dólares en camisetas de los equipos que tenían
presencia en el campeonato. Concretamente, las
ventas subieron un 14% este año, en gran parte
gracias a los productos vinculados al Mundial. Y
es que las fábricas de Bangladesh suministran a
empresas como Puma y Adidas, y fabrican casi la
totalidad de las camisetas de los aficionados de
los 32 equipos del Mundial.
moda
Estas dos empresas, junto a Nike, han liderado
el podio del negocio textil de este Mundial. Adidas dice haberse forrado. La compañía alemana asegura haber comercializado 8 millones de
camisetas y espera facturar 2.700 millones de
dólares americanos con la Copa, mientras que
Nike calcula unos 2.000 millones.
Pero ellas no son las únicas que han ganado. Y
si no, que se lo pregunten a Amazon. Las ventas
de artículos relacionados con la selección española de fútbol se dispararon un 390% en el inicio
del Mundial para después frenar en seco con la
derrota de la Roja ante Holanda. En concreto, la
camiseta oficial de la selección española aumentó sus ventas en un 567% en la plataforma de comercio electrónico a principio del campeonato.
¡Una pena que todo se quedara en dos partidos!
Pero la vida es así, unas veces se gana y otras
se pierde. Lo importante siempre es participar,
¿no creen?... ❚
-CC-4-EDITORIAL.indd 2
The Business of the
World Football Cup
The World Football Cup in Brazil shoots much of textile and fashion,
both the long-term impact on brand image as t-shirt sales. As textile manufacturers of Bangladesh predicted, before the start of the
game the World Cup generated orders between 500 and 1,000 million dolars in football t-shirts that had a presence in the championship. Specifically, sales were up 14% this year thanks to companies
such as Puma or Adidas.
These two companies, with Nike, leaded the podium of the
textile business during the World Football Cup. Adidas says
it has sold 8 million t-shirt and expects sell US $ 2,700 million
with the Cup, while Nike estimates 2,000 million.
But they are not the only companies celebrating this event. In
Amazon.com, sales of Spanish football t-shirt soared 390% in the
beginning of the World Cup to stop when La Roja lost against the
Netherlands. Specifically, the official shirt of the Spanish team
increased sales by 567% in the ecommerce platform.
It’s a shame that everything do stayed in two games. But
that’s life, sometimes you win and sometimes you lose. What
is important is to participate, dont you think so?... ❚
01/07/2014 9:33:34
Inspired by the artwork of Daniele Buetti,
with his kind authorization- Photo : G. Defaix
16-18 de septiembre 2014
Parc d’Expositions Paris-Nord Villepinte Francia - premierevision.com
otoño invierno 1516 - Primer Salón Mundial de Tejidos para el Vestir
N E W
Y O R K
_
S Ã O
P A U L O
_
P A R I S
_
I S T A N B U L
_
S H A N G H A I
Lo mejor y lo peor
DE LA INDUSTRIA TEXTIL
1
moda
1
El pasado 4 de junio, Serge Piolat
(Francia) fue elegido presidente de
EURATEX para los próximos dos
años (2015-2016). On 4th of June,
Serge Piolat (France) was elected
president of EURATEX for the next
two years (2015-2016).
www.euratex.eu
2
ASMV ha renovado la junta directiva y crea nuevas categorías de
asociados para llevar a cabo nuevos proyectos de promoción de la
moda en la Comunidad Valenciana.
ASMV has renewed the board and
creates new categories of partners
to carry out new projects to promote fashion in Valencia.
www.valenciafashionweek.com
3
6
LO MEJOR Y LO PEOR
El grupo propietario de la marca de
calzado infantil CUQUITO ha entrado en concurso voluntario de acreedores. The owner of the children’s
footwear brand CUQUITO has entered voluntary bankruptcy.
www.cuquito.com
moda
4
ZACARIS ha salido triunfadora de
los E-Commerce Awards 2014. Ha
sido reconocida como Mejor Webshop Española. ZACARIS has emerged winner of the 2014 E-Commerce Awards. Has been recognized as
the Best Spanish Webshop.
www.zacaris.com
5
El juzgado mercantil de Barcelona ha decretado la extinción de la
empresa textil PUIG CODINA, como
resultado final del concurso voluntario presentado hace 4 años. The
textile company PUIG CODINA
dissapears. This is the end result
of the voluntary bankruptcy filed
four years ago.
www.puigcodina.com
6
El CIE ha formalizado su reingreso
en Euratex, ha reeligido a Alejandro
Laquidain como presidente de la
patronal y, con ello, inicia una nueva etapa en la que quiere consolidar su proyecto. The CIE has formalized its reentry into Euratex, has
re-elected Alejandro Laquidain as
president and, thus, begins a new
stage in which it wants to consolidate its project.
www.consejointertextil.com
7
La diseñadora francesa Anne Valérie Hash es la nueva directora
creativa de la firma COMPTOIR DES
COTONNIERS. Sucede en el cargo a
Amélie Gillier. The French designer
Anne Valérie Hash is the new creative director of the brand COMPTOIR DES COTONNIERS. Succeeds
to Amélie Gillier.
www.comptoirdescotonniers.com
2
4
6
7
-CC-6-Mejor Peor.indd 2
30/06/2014 11:39:34
pinkermoda_junio14_a4trz.indd 1
11/06/14 12:27
Francia se
viste de
España
PRIMER DESTINO DE LAS EXPORTACIONES
DE MODA ESPAÑOLA
moda
moda
8
NEGOCIOS
-CC-8...12-Negocios.indd 2
02/07/2014 11:44:41
Según apuntan desde Cityc, el país vecino, formado actualmente por 66 millones de habitantes, consumió
durante el pasado año 2012 el 14,6% del total de las exportaciones del textil y la confección de nuestro país.
Haciendo referencia a productos concretos y según los
últimos datos que tenemos de Icex, los artículos más exportados desde España al país galo son actualmente los
pantalones y shorts en primer lugar, las camisetas en segundo lugar, y las camisas y blusas en tercera posición.
Con estos datos se comprueba que España, más que confección, exporta tendencias que responden a las preferencias de los consumidores franceses en sus compras.
Pero Francia no sólo es gran consumidor de moda española, también es el primer destino europeo de las exportaciones de calzado y marroquinería made in Spain.
Respecto al sector del calzado, Francia acapara el
21% de la cuota total de nuestras exportaciones, ocupando así el primer puesto en la lista de destinos del
calzado español, seguido por Italia, Portugal, Alemania y Reino Unido.
En cuanto al sector de la marroquinería, según los últimos datos facilitados por la Asociación Española de Fabricantes de Marroquinería (ASEFMA), entre enero y junio
de 2013, el mercado galo importó artículos españoles por
valor de 92.825 euros.
Por otra parte, en íntimo y baño, tras Portugal, Francia
es el segundo mercado que más consume lencería española. En 2013 adquirió prendas españolas de íntimo y
baño por valor de 39,7 millones de euros, un 22,5% más
que en 2012.
Echa el freno
Francia es el primer
destino europeo de
las exportaciones
de moda, calzado
y marroquinería
española
la confección español a este país se han situado en los
52,58 millones de euros en abril de 2014, representando
una caída del 33,9 % con respecto a los 79,50 millones facturados en el mismo periodo del año anterior.
El género de punto también está sufriendo los efectos
colaterales de la crisis francesa, aunque en menor medida. Así, el pasado mes de abril, las empresas españolas
de género de punto facturaron en el mercado galo 33,9
millones de euros, un 0,6% menos que los 34,13 millones
facturados el mismo mes de 2013.
9
La ropa de hogar también está sufriendo un retroceso en
sus exportaciones al país galo. En abril de 2014, según los
datos del Ministerio, este sector facturó 8,68 millones de
euros en Francia, un 3,9% menos que en abril de 2013.
Ya no es tan fácil
Por eso, todo hay que decirlo, actualmente no es fácil
para una marca española comenzar a vender moda en
Francia, donde prima un universo altamente competitivo y exigente. A la crisis financiera hay que añadir que
el país galo cuenta con un gran número de las mejores
enseñas y referentes del diseño internacional, por lo que
la marca española que decida entrar en este país tendrá
que ser muy original.
Aún así, la crisis económica europea también ha calado
fuerte entre las fronteras de nuestro vecino, lo que ha
provocado un cierto frenazo a las exportaciones textiles
españolas de producto acabado en esta dirección.
Según datos facilitados por Ubifrance, en Francia existen actualmente entre 1.500 y 2.000 empresas de moda
femenina, en su mayoría con menos de 10 trabajadores.
En lo que respecta a la moda masculina, existen unas 200
empresas, de más de 10 empleados.
El último dato lo aporta el Ministerio de Economía de
España, que asegura que las exportaciones del sector de
Siguiendo con los últimos datos facilitados por Ubifrance, Francia es el noveno exportador mundial de moda
-CC-8...12-Negocios.indd 3
INTERNACIONAL
E
l sector de la moda sigue encontrando en la exportación su balón de oxígeno para frenar el estancamiento de la demanda interna. Según un
estudio actualizado de Icex, Francia, Italia, Portugal,
Alemania y Reino Unido siguen siendo, por este orden,
los países con mayor tasa de moda española exportada. Eso sí, Francia es el primer consumidor europeo de
nuestra moda, con un importe de 1.874 millones de euros si tenemos en cuenta los últimos datos publicados,
de enero a octubre de 2013.
02/07/2014 11:44:41
moda
moda
10
Feria Who´s Next
NEGOCIOS
femenina (actualmente exporta 2.800 millones de dólares). Esto representa el 2,2% de las exportaciones mundiales y el 5,8% de las importaciones mundiales.
Es a su vez el 15º exportador de moda masculina (1.200
millones de dólares). En este sentido, representa el 1,4%
de las exportaciones mundiales y el 5% de las importaciones mundiales.
Las mayores empresas de textil y de confección, en producción y comercialización en Francia son algunas socias de la Fédération Française du PAP féminin, como Zadig & Voltaire, René Derhy, Zapa, Bérénice, Gérard Darel,
Anne Fontaine, Côtélac o les Ateliers de la maille.
En cuanto a las características de la moda francesa, Ubifrance subraya algunas a tener en cuenta por las marcas
españolas que tienen previsto entrar a vender moda en
el país. Existe una amplia oferta de distintos productos,
estilos y posicionamientos, lo que se lo pone un tanto
difícil a la marca española. Además, Francia disfruta de
empresas que ofrecen una alta creatividad y una inmejorable calidad de los productos (en este sentido, la marca Francia y el French Touch siempre han tenido mejor
fama que la española, por eso del saber-hacer y la ele-
-CC-8...12-Negocios.indd 4
gancia que siempre ha caracterizado a la industria de la
moda francesa). En el lado de las oportunidades, destaca
el crecimiento de las ventas por Internet y el aumento de
las compras con precios rebajados.
Ir de ferias, una buena opción
Entre los salones profesionales del textil y la confección
en Francia, desde Ubifrance nos recomiendan Who´s
Next, que tiene lugar del 4 al 7 de julio de 2014; y el Salón Internacional de la Lingerie & Swimwear Mode City
París, del 5 al 7 de julio de 2014 en Paris Expo-Porte de
Versailles.
Por otra parte, también consideran interesante visitar el
salón Première Classe, que tendrá lugar del 26 al 29 de
septiembre en el Jardín des Tuileries de París ,y Tranoï,
del 26 al 29 de septiembre. A nuestro entender, la Semaine des Créateurs es uno de los más importantes escaparates de moda a nivel mundial. Funciona bastante bien,
si no, no se entendería que 35 diseñadores españoles estén presentes. La Semaine des Créateurs alberga los desfiles de grandes firmas internacionales como Alexander
Mac Queen, Balenciaga, Cacharel, Christian Dior, Dries
Van Noten, Emanuel Ungaro, Givenchy, Hermes, Loewe,
Mugler o Nina Ricci, entre otras.
02/07/2014 11:44:48
Según informa el ICEX, en su pasada edición, celebrada del 1 al 5 de
marzo, los espacios que contaron con mayor presencia de marcas españolas fueron Paris sur Mode, Première Classe, Tranoï-Palais de la
Bourse, Tranoï-Rue Montaigne, Tranoï-Carrousel du Louvre y Woman
Paris. La mayoría de estos espacios se concentran alrededor de Jardins
des Tuileries, situados muy cerca del Museo del Louvre.
EspaÑolEs En francia
La mayoría de las pymes españolas especializadas en moda y con cierta presencia internacional han comenzado su plan de expansión en
Francia.
Nice Things, por ejemplo, acaba de inaugurar un nuevo espacio en el
centro comercial So Ouest de París, con el que suma ya 10 tiendas en
diferentes localizaciones de Francia - Angers, Bordeaux, Grenoble, Issy
Les Molineaux, Lyon, Nantes, Narbonne, París y Toulouse-. Para Nice
Things, como para otras muchas marcas de moda española, Francia es
su primer mercado internacional. Según aseguran desde la compañía,
sus colecciones se venden bien allí y, por eso, la firma sigue abriendo
establecimientos comerciales en el país.
La firma de género de punto Naulover, que ha incrementado el 223%
sus ventas en exportación, también inicia ahora su desarrollo en Francia, además de otros países como Oriente Medio, Rusia y Alemania.
-CC-8...12-Negocios.indd 5
FIRST DESTINATION OF SPANISH
FASHION EXPORTS
The fashion industry is still finding his
oxygen in exporting du the stagnation
of domestic demand. According to an
updated study made by Icex, France, Italy, Portugal, Germany and the
United Kingdom remain in this order,
the countries with the highest rate of
Spanish fashion exported. As we see,
France is the first European consumer
of our fashion, with an amount of 1,874
million euros considering the latest
data published from January to October 2013.
According Cityc, France, that currently
comprises 66 million people, consumed over 14.6% of the total of textiles
and clothing exports in our country
the past year 2012. But France is not a
major consumer of Spanish fashion, is
also the first European destination of
footwear and leather goods made in
Spain exports. So, France accounts for
21% of the total share of our exports,
ranking the first in the list of destinations of Spanish footwear, followed by
Italy, Portugal, Germany and the UK.
INTERNACIONAL
La crisis económica
también ha calado en el
país galo, lo que se ha
visto reflejado en una
nimia disminución de las
importaciones del textil /
confección procedentes
de España
France wears
Spanish Fashion
11
As for the leather sector, according to
the latest data provided by the Spanish Association of Manufacturers of
Leather (ASEFMA) between January
and June 2013, the French market imported items worth 92,825 euros.
Moreover, in intimate and swimwear,
after Portugal, France is the second
largest consumer market for the
Spanish lingerie. In 2013 the country
acquired Spanish Swim and Intimate
apparel for 39.7 million euros, 22.5%
more than in 2012.
02/07/2014 11:44:49
SPANIARDS IN FRANCE
Ni que decir tiene que los grandes de la distribución de
moda española, como Mango, Inditex o Blanco, cuentan con tiendas en el país. La cadena española de moda
joven Blanco fue una de las últimas en llegar. Abrió su
primera tienda en Francia, concretamente en Lyon, en
mayo de 2012. Desde allí presenta su propuesta highstreet SuiteBlanco.
Otro ejemplo que queremos subrayar aquí es el de El
Corte Inglés, que ha ampliado su tienda virtual a Francia, tras desembarcar el pasado marzo en países como
Reino Unido, Holanda e Irlanda. ❚
Principales asociaciones
del sector en Francia
Fédération Française du Prêt-à-porter Féminin:
www.pretaporter.com
PROMAS – Promoción de la moda masculina:
www.promas-international.fr
Fédération Maille et Lingerie:
www.la-federation.com
moda
12
moda
NEGOCIOS
DEFI – Comité de Développement et de promotion
de l’habillement: www.defi-lamodedefrance.fr
IFM – Institut Français de la Mode:
www.ifm-paris.com
Tienda Naulover
Most of the Spanish SME specialized in
fashion and with some international
presence have begun its expansion in
France.
Nice Things, for example, has just opened a new space in So Ouest shopping
center in Paris, having now a totals
of 10 stores in different locations in
France - Angers, Bordeaux, Grenoble,
Issy Les Moulineaux, Lyon, Nantes,
Narbonne, Paris and Toulouse-. For
Nice Things, as for many other Spanish
fashion brands, France is its first international market. According to the company, its collections sells well there
and, therefore, the brand will continue
opening retail stores in the country.
Naulover, which has increased 223%
its export sales, now begins to develop
its business in France, and other countries like Middle East, Russia and East
Germany.
The large fashion companies from
Spain, as Mango, Inditex or Blanco,
have also stores in the country. The
Spanish young fashion chain Blanco
was one of the
last to arrive. It
opened his first
store in France,
particularly
in
Lyon, in May 2012.
Another example
that we want to
stress here is that
of El Corte Inglés,
which has expanded its online store in France, last
March, after landing in countries
like UK, Netherlands and Ireland.
Amaya Arzuaga,
en París Fashion Week
-CC-8...12-Negocios.indd 6
02/07/2014 11:44:51
Lunes - Jueves
15-18 Septiembre 2014
Paris Le Bourget, Francia
my texworld
Entrada gratuita on-line
www.texworld.messefrankfurt.com
TW35_AP_210x297_Pinkermoda_TW_Esp.indd 1
21/05/14 12:55
El Gran Dorado
CLAVES DEL COMERCIO DE MODA EN CHINA
moda
moda
14
Panorámica de Hong Kong, puerta de entrada a China
NEGOCIOS
14...17-China-Negocios.indd 2
01/07/2014 10:39:16
Evolución de los canales
Según aseguró, los grandes almacenes, en su estructura
convencional, están desapareciendo. En su lugar aparecen los grandes almacenes estructurados por estilos de
vida y dirigidos a compradores especializados.
Las tiendas multimarca, sin embargo, después de un
arranque muy lento, se están multiplicando, posicionadas también por el estilo de vida de los productos que
ofrece. Por otra parte, las tiendas en zonas públicas, que
antes existían sólo en hoteles y aeropuertos, ahora se están abriendo también en otros lugares de gran afluencia
de público, como el metro, los clubs de moda, etc.
Las tiendas mayoristas, que hasta ahora no ofrecen productos de marca, están incubando nuevas marcas.
En cuanto al ecommerce, Sun Guowei dice que a pesar de
que desde hace tiempo han existido plataformas comerciales online, éstas están mejorando ahora y se están multiplicando, por ejemplo, con artículos multimarca seleccionados.
En relación a los Outlets, que hasta ahora existían sólo
en las principales capitales, se están extendiendo a las
de segundo o tercer nivel.
Y como canales nuevos, el directivo asegura que se están
multiplicando algunos canales como los grandes centros
comerciales, que tienen posicionamientos muy diversos;
las tiendas de conveniencia, que tienen un buen potencial;
y las tiendas de fábrica, de entidad bastante limitada.
Formas de venta
También aportó información sobre las distintas formas
de venta. Las dominantes hasta ahora eran las agencias
comerciales, las ventas a comisión y los brokers.
Las agencias comerciales, de planteamiento tradicional
y para productos de distribución general, están quedando arrinconadas; y las agencias provinciales, que cubrían
determinadas zonas del país, y constituyen también una
figura del pasado. Están siendo sustituidas por los compradores y por los agentes.
Las ventas a comisión, que se utilizaba sobre todo en los
grandes almacenes, se utiliza ahora por muchos almacenistas, cada vez más especializados.
14...17-China-Negocios.indd 3
Tras un arranque
muy lento,
las tiendas
multimarca
se están
multiplicando
Por su parte, los brokers, cuyo trabajo podía tener dimensiones muy variadas, siguen teniendo un papel importante en el comercio chino.
Fórmulas de aterrizaje
En cuanto a las posibilidades de cooperación que las
marcas extranjeras pueden establecer cuanto entran
en el mercado chino, Sun Guowei comentó que China
es un mercado importante, tanto para la producción
como para las ventas. Aproveche las oportunidades
que ofrece en ambas vertientes (…). No debemos mantener una visión simplificada y fija de China. Hay que
prestar atención a su trasfondo cultural, a su labor de
I+D, a su ejecutoria.
INTERNACIONAL
S
un Guowei, director de China World International
Exhibition, empresa organizadora del salón de
moda Chic, cuya próxima edición se celebrará por
primera vez en Shanghai, hizo una presentación sobre el
comercio de moda en China de gran interés para los fabricantes de moda española.
15
Según el director, también hay que prestar atención a las
diferencias estilísticas de cada región y a sus capacidades productivas: La época de los grandes beneficios ya es
historia. Ahora lo que China necesita y ofrece son sistemas y productos standard. Esté más atento a las necesidades cotidianas de los chinos. Póngase en sus zapatos
y en sus valores y desarrolle poco a poco su presencia en
este mercado.
Además, para culminar, añade: Los mercados de segundo,
tercero y cuarto nivel pueden desarrollarse más deprisa
y con menor coste que los de primer nivel.La cultura de
marca es un concepto muy cercano a los consumidores
chinos. Estudie las marcas existentes en el mercado y
entérese a fondo de las demandas de los consumidores
chinos (…) Además, las empresas chinas queremos encontrar socios profesionales para crear cooperaciones
estratégicas.
01/07/2014 10:39:16
La cooperación es la clave
En concreto, hay formas de cooperación más eficaces
que otras. Ante esto, Sun Guowei aconseja:
- Busque un agente cualificado, exploren conjuntamente el mercado y generen una actividad estandarizada con un equipo profesional.
- Coopere con una empresa china en la gestión de sus
stocks y exploren conjuntamente el mercado.
- Cree tiendas multimarca por todo el país, concediendo prioridad al estilo de vida que promocionan.
-Controle la imagen de su marca.y el desarrollo de su
producto, conceda derechos a una empresa china y
benefíciese de sus honorarios y comisiones.
- Coopere con agentes inmobiliarios chinos cualificados y cree clusters empresariales, como Ciao Mall.
- Establezca showrooms, especialmente en Beijing y
Shanghai; y sistemas de pedidos que permitan recibirlos durante todo el año.
Las tiendas
mayoristas
están incubando
nuevas marcas
- Cree plataformas, sobre todo mayoristas para marcas extranjeras, que interactúan con los showrooms.
- Actualice sus productos, aprovechando la capacidad productiva china, con menos costes laborales,
logísticos, aduaneros, etc. que en otros países. z
Hong Kong Fashion Week
moda
moda
16
NEGOCIOS
14...17-China-Negocios.indd 4
01/07/2014 10:39:22
The Gran Dorado
FASHION TRADE IN CHINA
Sun Guowei, director of China International Exhibition World, organizers of Chic fashion show, which will be
held in Shanghai for the first time, made a presentation on the fashion trade in China which interest to fashion
manufacturers from Spain.
EVOLUTION OF THE CHANNELS
As he said, the department stores, in its conventional structure, are disappearing. Instead large stores structured
in lifestyles or specialized buyers targeting appear.
Multi-brand shops, however, after a very slow start, are multiplying, also positioned for lifestyle
products offered. Moreover, the stores in public areas, which previously existed only in hotels
and airports, are now also opening elsewhere where there are large crowds, such as subways,
trendy clubs, etc .
About Ecommerce , Sun Guowei said that it is improving now, it is multiplying , for example,
with multi- selected items. In relation to the Outlets, which until now existed only in the
major capitals , are spreading now to the second or third level cities.
And as new channels , the manager ensures that some channels are multiplying,
such as large shopping centers, which have very different positions; convenience
stores, which have good potential; and factory stores, rather limited entity.
INTERNACIONAL
The wholesale stores, which until now didn´t offer Brands, are incubating new brands.
17
SELLING TIME
He also provided information about the different forms of selling.
The commercial agencies, with traditional approach and with products for general
distribution, are being cornered; the same happens with provincial agencies, covering certain areas of the country, and also a figure of the past. They are being
replaced by buyers and agents .
Sales commission, which is used mainly in department stores, is now used by
many stockholders , much more specialized .
Meanwhile, brokers, whose job could have different dimensions, still have an important role in Chinese trade market.
LANDING FORMULAS
Yamauchi Kanna
Sun Guowei said that China is an important market, both for production and for sales.
Take advantage of opportunities on both sides ( ... ) . Do not maintain a fixed and simplified view of China. Pay attention to their cultural background, their R&D work, to his
performance.
14...17-China-Negocios.indd 5
According to the director, also pay attention to the stylistic differences of each region and
their productive capacities: The era of the great benefits is history. Now what China needs
and offers are standard products and systems. Be more attentive to praise everyday needs
of Chinese. Put yourself in their shoes and in their values and gradually develop your presence in this market. z
01/07/2014 10:39:30
Texfor,
una nueva era
JORDI RIBES REVÉS, PRESIDENTE
www.texfor.es
E
moda
moda
18
n una entrevista en exclusiva con
Pinker Moda, Jordi Ribes Revés,
presidente de Texfor, y Andrés Borao, secretario general, nos explican las
claves de la nueva era de la Confederación de la Industria Textil española.
PERSONAL
¿Cómo queda el papel de Texfor y del
CIE, después de la marcha de la AEGP y
Fedecon de la patronal española? ¿No
se solapan ambas instituciones en representación del textil de cabecera?
Ahora el CIE está en una situación claramente anormal, que esperamos que
se corrija por lo menos a medio plazo.
Desde luego, el sector del punto y de la
confección siempre serán bienvenidos
al seno del CIE.
Pero, las discrepancias sobre su representatividad en el seno del CIE y a efectos de la negociación del convenio parecen insuperables…
En el CIE ha habido presidentes de todos los sectores, del textil de cabecera
y del producto final. Nosotros no nos
cerramos a negociar nada. De hecho,
pronto tendremos que sentarnos para
empezar a hablar del convenio del 2015.
-CC-18...20-Personal.indd 2
01/07/2014 9:48:24
El proceso sigue bien el ritmo previsto, según el cual
en 2016 deberían desaparecer las patronales fundadoras para que los miembros se adhieran directamente a
Texfor. Eso implica resolver aspectos importantes, como
el de la identidad de cada una de ellas, su patrimonio, su
personal, etc. Hasta entonces, también cada una de ellas
mantiene su voto en el seno del CIE, a los que hay que
añadir el voto de Ateval.
¿Qué puede comentarnos sobre la vuelta del CIE al seno
de Euratex?
La baja se produjo porque el sector del producto acabado veía la presencia de España en Euratex de forma
distinta al textil de cabecera. Y en un momento de dificultades financieras, al final se decidió prescindir de ese
gasto. Pero ahora, cuando Fedecon y AEGP ya no están
en el CIE, las patronales integradas en Texfor y Ateval
han decidido hacer un esfuerzo y volver al seno de la patronal europea. Como las cuotas se fijan en razón del número de empresas y de trabajadores, la nuestra será sensiblemente inferior a la que teníamos antes. De hecho,
los países que aportan más a Euratex son Turquía e Italia
porque son los que tienen mayor número de empresas y
de trabajadores.
Pronto tendremos
que sentarnos para
empezar a hablar
del convenio
del 2015
¿Cómo respira al Icex en torno a las ayudas al sector
textil?
Sigue reduciendo sus presupuestos. Hasta cierto punto,
esto lo entendemos porque responde a la situación general, aunque nos hace daño. El problema, además, es que
el Icex está aplicando unos criterios homogéneos y horizontales a todos los sectores. Quiere ampliar el número de
empresas exportadoras y por esto deja de apoyar a empresas que ya llevan años exportando o asistiendo a las
PERSONAL
¿Cómo va funcionando la integración en Texfor de las
patronales que la constituyeron?
19
Texmeeting by Texfor 2013
-CC-18...20-Personal.indd 3
02/07/2014 11:48:26
El presupuesto del
Icex para el sector
textil en 2014 es
sólo de unos
300.000 euros
moda
20
PERSONAL
mismas ferias, y apoya más a empresas que empiezan a
tener presencia internacional. Y en cuanto a ferias prefiere reducir su apoyo a las más establecidas a favor de
otras nuevas, sobre todo en mercados nuevos. Pero las
empresas con capacidad de exportación son las que son,
y con las ferias ocurre lo mismo. ¿Cómo podemos dejar
de apoyar a los exportadores que exponen en Première
Vision? Nosotros hemos expuesto nuestros puntos de
vista a Icex, pero por ahora con escaso resultado. De hecho, el presupuesto para el sector textil en 2014 es sólo
de unos 300.000 euros. Ello implica –ya ha implicado en
años anteriores- la desaparición de acciones de apoyo
y de stands institucionales en algunas ferias, etc. De hecho, actualmente, la ayuda a empresas expositoras va
desde un modesto 18%, si tienen suerte, hasta un máximo del 30%, si son nuevos exportadores y acuden a ferias en mercados nuevos.
moda
¿Cómo ven el desarrollo del proyecto ModaEspaña?
Pensamos que se centra demasiado en el producto final, y especialmente en las pasarelas de prestigio, y se
olvida del textil de cabecera, que es el origen de todo.
Nosotros entendemos que la industria también es
moda. Incluso en una pasarela, el hilo, el tejido, las fornituras también son moda; y no sólo el modelo final.
De hecho, las acciones de ModaEspaña van demasiado dirigidas al consumidor final y deja en un segundo
plano toda la cadena creativa que va desde la materia
prima hasta el producto final.
Por último, ¿cómo ve la evolución del mercado?
Los datos del CITYC son alentadores, aunque en el primer
trimestre de 2014 las importaciones han crecido el doble
que las exportaciones, con el consiguiente empeoramiento de la balanza comercial y de la tasa de cobertura.
Pero eso también tiene una lectura positiva: el consumo
interior está creciendo y tira de las importaciones. ❚
-CC-18...20-Personal.indd 4
Texfor, a new era
JORDI RIBES, PRESIDENT
In an exclusive interview with Pinkermoda, Jordi Ribes, Texfor president, and Andrew Borao, general secretary, explain us the keys of the new era of the Spanish Confederation of Textile Industry.
About the return of CIE to Euratex, they declare: The
decline occurred because the finished product sector
saw the presence of Spain in the textile Euratex different. And at a time of financial difficulties, eventually
we decided to dispense with that expense. But now
that AEGP and Fedecon are no longer in CIE, Texfor
and Ateval have decided to make an effort to return
to Euratex. As quotas are set by the number of brands
and workers, ours will be significantly lower than we
had before.
Speaking about ICEX, they underline: Icex is cutting its
budgets. We understand when it corresponds to the
general situation, but it hurts us. The problem also
is that the Icex is implementing a uniform and horizontal criteria to all sectors. They want to expand the
number of exporting firms and therefore they stop
supporting companies that have spent years exporting or attending trade shows (…) How can we stop
supporting exporters exhibiting at Première Vision?
We have set out our views to Icex. In fact, the budget
for the textile sector in 2014 is only 300,000 euros. This
implies-and has been implicated in previous years-the
disappearance of support for operations and institutional stands in some fairs. In fact, today, the company helps exhibitors ranging from a modest 18%, if
they are lucky, to a maximum of 30%, if they are new
exporters and attend fairs in new markets.
We ask them about the new ModaEspaña project: We
think it focuses too much on the final product, and especially on the catwalks and forgets about textile sector, which is the origin of everything. We understand
that the industry is also fashionable. In a catwalk, the
fabrics or the trimmings are also fashionable.
Finally, we talk about the evolution of the market in
Spain: CITYC data are encouraging, although in the
first quarter of 2014 imports grew twice as exports,
with consequent in the trade balance and the rate of
coverage. But it also has a positive reading: domestic
consumption is growing – he concludes. ❚
02/07/2014 11:48:27
HALL4
16 - 18 SEPT. 2014 - PARIS-NORD VILLEPINTE
SALÓN INTERNACIONAL DE LOS ACCESORIOS Y COMPONENTES PARA LA MODA Y EL DISEÑO
modamont.com
Apuntes
BREVES DE MERCADO
Destacamos
EL TEXTIL EUROPEO
Euratex acaba de lanzar el informe de la industria del textil y la moda en la Unión Europea de los 28. El volumen de negocios total en 2013 alcanzó los 166,5 miles de millones de euros (10,2 en fibras, 81,6 en textil y 74,7
en moda).
Tanto en volumen de negocio, como en inversión, empleo y compañías, los datos muestran una tendencia a
la baja (-1,2% en facturación total, -0,8 en inversión, -4% en empleo, -4% en compañías). Aún así, “se trata del
nivel más alto desde el comienzo de este siglo”, asegura el presidente de Euratex.
La industria del textil y la moda de los 28 europeos disfrutó de un consumo en los hogares de 483,9 miles de
millones de euros, lo que ocasionó un volumen de negocio de 166,5 miles de millones de euros (10,2 en fibras,
81,6 en textil y 74,7 en moda).
En comparación con el año anterior, el volumen de negocio total descendió un 1,2%, siendo el sector de las
fibras el único con un crecimiento positivo (+5,9%). La facturación del sector textil bajó un 0,1% y la del sector
moda lo hizo en un 3,3%.
moda
22
moda
Las inversiones en este sector fueron de 4,1 miles de millones de euros (0,3 en fibras, 2,5 en textil y 1,3 en moda).
NEGOCIOS
En lo relacionado al empleo, Euratex apunta que en mayo de 2014 había 1.664.000 trabajadores en la Europa
de los 28. De ellos 21.000 trabajan para el sector de las fibras, 613.000 para el sector textil y 1.030.000 para el
sector de la moda. En total, hay 172.662 compañías -77 de fibras, 52.690 de textiles y 119.895 de moda-.
Comercio exterior
En comercio exterior, sin embargo, los datos son positivos y siguen mostrando crecimientos (+2% en el caso
de las importaciones y +2,1% en el caso de las exportaciones).
Por cuarto año consecutivo, las empresas europeas del textil y la moda aumentaron sus exportaciones en
todo el mundo, superando el umbral de 42 miles de millones de euros. En textil, las exportaciones supusieron
21,5 miles de millones de euros, en moda alcanzaron los 20,9 miles de millones de euros.
En cuanto a las importaciones, éstas también aumentaron en relación con el año anterior (92,3 miles de millones de euros vs. 90,4 miles de millones de euros). 25,3 miles de millones proceden de las importaciones de
textil y 67 miles de millones de las importaciones de moda.
Euratex just released the report of the textile and fashion in the EU-28. Both turnover, investment, employment and companies suffer a downward trend (-1.2 % on turnover, -0.8 on investment ,-4% in employment
and -4 % in companies).
The textiles and fashion in the EU-28 enjoyed a household consumption of 483.9 billion euros, resulting in a
turnover of 166.5 billion euros (10.2 in fibers, 81.6 in textiles and 74.7 in fashion).
Compared with the previous year, the total turnover decreased by 1.2 %, with the fiber industry with the
-CC-22...25-Negocios Apuntes.indd 2
30/06/2014 11:59:46
only positive growth (+5.9%). The turnover of the textile sector fell 0.1 % and the fashion industry did by 3.3 %.
Investments in this sector were 4.1 billion euros (0.3 in fiber , 2.5 in textiles and 1.3 in fashion).
In relation to employment, Euratex notes that in May 2014 there were 1,664,000 workers in the EU- 28. 21,000
of whom work for the field of fiber, 613,000 for the textile sector and 1,030,000 for the fashion sector. In total,
there are 172.662 companies -77 fiber companies, 52,690 textile companies and 119,895 fashion companies-. z
www.euratex.eu
CIFRAS CLAVE 2013
INDUSTRIA TEXTIL / CONFECCIÓN DE PAÍSES EU-28
GUÍA INFORMATIVA RÁPIDA EURATEX
INDUSTRIA TEXTIL / CONFECCIÓN DE PAÍSES EU-28
2013
2012
2011
2010
2009
483,9
482,9
481,6
470,1
451,1
TOTAL
10,2
81,6
74,7
166,5
9,6
81,7
77,3
168,5
10,1
84,5
80,6
175,2
9,5
79,2
74,8
163,5
8,3
71,6
74,0
153,9
TOTAL
0,3
2,5
1,3
4,1
0,3
2,5
1,4
4,2
0,3
2,7
1,4
4,4
0,3
2,7
1,8
4,8
0,1
2,4
1,8
4,4
21
613
1.030
1.664
21
637
1.075
1.733
23
651
1.098
1.772
23
709
1.146
1.879
20
758
1.255
2.033
77
52.690
119.895
172.662
78
54.715
125.151
179.944
83
56.092
129.926
186.101
84
56.360
135.015
191.460
75
54.206
134.183
188.464
Importaciones fuera de EU*
Textil
Confección
TOTAL
25,3
67,0
92,3
24,5
65,9
90,4
26,5
68,4
94,9
23,1
62,5
85,6
18,3
57,5
75,8
Exportaciones fuera de EU*
Textil
Confección
TOTAL
21,5
20,9
42,4
21,5
20,1
41,5
20,9
18,1
39,0
19,2
15,1
34,3
16,4
14,2
30,6
Balanza comercial fuera de EU*
Textil
Confección
TOTAL
-3,8
-46,1
-49,9
-3,0
-45,9
-48,9
-5,6
-50,3
-56,0
-3,9
-47,3
-51,3
-1,9
-43,3
-45,2
Consumo de hogares*
Textil y confección
Facturación*
Fibras
Textil
Confección
Inversión*
Fibras
Textil
Confección
Empleo (1.000 personas)
Fibras
Textil
Confección
TOTAL
Compañías (número)
Fibras
Textil
Confección
* miles de millones de euros
TOTAL
-CC-22...25-Negocios Apuntes.indd 3
APUNTES
MAYO 2014
VALORES ACTUALES
23
30/06/2014 11:59:46
COMERCIO DE MODA Y TEXTIL EN ESPAÑA
Según Acotex, los comercios de moda facturaron
15.850 millones el año pasado, lo que supone un
3,78% menos que el año anterior. Las ventas del
textil acumulan una caída del 30% desde el inicio
de la crisis.
Tras un primer semestre de caídas de ventas, en la
segunda mitad del año pasado se comenzó a notar una leve mejoría, ha explicado el presidente de
la Asociación de Comercio Texil y Complementos (Acotex), Borja Oría, que ha destacado que esa mejoría se mantiene en lo que va de 2014. De hecho, el comercio textil ha facturado el 1,6% más hasta mayo respecto al mismo
periodo de 2013. El sector prevé cerrar el ejercicio con un repunte del 2 o 3%, con lo que vería crecer sus ventas
por primera vez desde el inicio de la crisis.
El séptimo año de caída de ventas se saldó con el cierre de 152 puntos de venta, hasta los 59.886 establecimientos, y con una reducción del empleo del 2,11%, hasta los 186.005 trabajadores. Para Oria, ya hemos tocado fondo
por lo que, en su opinión, a medida que vayan recuperando las ventas y se abran establecimientos, el empleo irá
repuntando, aunque de forma paulatina.
Por formatos, en 2013 las cadenas especializadas concentraron el 30,9% del total de ventas; seguidas de hiper y
supermercados (24,3%); tiendas multimarca (19,9%), factory/outlet (15,1%) y grandes almacenes (9,8%). El comercio electrónico logró una cuota cercana al 3,5%.
moda
24
El año pasado, el gasto medio anual familiar en textil fue de 1.109 euros, 9 euros menos que el año anterior e
inferior en 744 euros al de 2006.
moda
NEGOCIOS
According to Acotex , fashion shops in Spain got 15,850 million euros last year , which is 3.78% less than the
previous year. Sales of textile accumulated a fall of 30% since the start of the crisis.
After a first half year of falling in sales, in the second half of last year, they began to notice a slight improvement. Indeed, so far this year 2014, the textile trade has billed a 1.6% through May compared with the same
period of 2013. Sector expects to end the year with a rise of 2 to 3%.
The seventh year of falling sales resulted in the closure of 152 shops, up to 59,886 establishments , and a reduction in employment of 2.11%, to 186.005 workers.
By formats, specialist chains in 2013 accounted a 30.9% of total sales; followed by hyper and supermarkets
(24.3%); multibrand stores (19.9%), factory /outlet (15.1%) and department stores (9.8%). Ecommerce achieved
a market share of 3.5%. z www.acotex.org
NEGOCIO EXTERIOR DEL SECTOR TEXTIL/CONFECCIÓN ESPAÑOL
Durante el primer trimestre de 2014 ha cambiado notablemente el panorama del comercio exterior español en
textil/confección en 2013: las importaciones crecieron casi el triple que las exportaciones.
Según los datos difundidos por el Cityc respecto al primer trimestre de 2014, las compras en el exterior crecieron
un 14,3% (con tasas prácticamente idénticas en los dos subsectores), mientras que las ventas sólo aumentaron
un 5,6% (7,6% en textil y 4,7% en punto y confección).
La cifra de negocios creció sólo un 1,8% en el textil y un 2,4% en confección, pero al mismo tiempo la producción
descendió un 0,2% en el primer sector y un 4,8% en el segundo.
-CC-22...25-Negocios Apuntes.indd 4
30/06/2014 11:59:49
NEGOCIO EXTERIOR DEL SECTOR TEXTIL/CONFECCIÓN ESPAÑOL
El empleo siguió bajando, con la pérdida de un 1,7% en el número de empleos y de
afiliados a la Seguridad Social. Un dato positivo, sin embargo, es que el valor de
las importaciones de maquinaria creció un 39%.
During the first quarter of 2014 has significantly changed the landscape of
Spanish foreign trade in textiles/clothing comparing with 2013: imports grew
nearly triple than exports.
According to figures released by Cityc, the first quarter of 2014, purchases
abroad grew by 14.3% (with virtually identical rates in both sub-sectors), while sales increased by only
5.6% (7, 6% in textiles and 4.7% in clothing). Revenues grew by only 1.8% in the textiles and 2.4% in clothing,
meanwhile production fell by 0.2% in the first sector and 4.8% in the second.
Employment continued to fall, with a -1.7% in the number of jobs. A positive note, however, is that the value of machinery imports grew 39%. z www.cityc.es
EXPORTACIONES DE CALZADO ESPAÑOL
Estos datos son muy positivos. Si se analiza la evolución de las exportaciones del primer trimestre desde 2001,
año en el que se batieron récords, se ve con claridad que son las mejores cifras obtenidas desde entonces.
Este crecimiento del 10% del calzado triplica al de las exportaciones españolas de mercancías que registraron un incremento interanual del 3,2%, crecimiento de mayor magnitud que el registrado por la zona euro y
por la Unión Europea (1% en ambos casos).
APUNTES
Durante el primer trimestre de 2014, las exportaciones de calzado español facturaron 734 millones de euros
(42,2 millones de pares), lo que supone un aumento de casi el 10% en comparación con el mismo periodo del
año anterior.
25
Las exportaciones de calzado a nuestros socios europeos presentan en general un comportamiento positivo.
Las ventas a los 28 miembros de la UE han aumentado un 10%. Destacan asimismo los aumentos en Asia
(Japón, China, Corea del Sur o Hong Kong). Por el contrario se frena el crecimiento en Estados Unidos y Rusia,
debido en gran medida a la fortaleza del euro, algo que preocupa al sector exportador.
During the first quarter of 2014, Spanish footwear exports billed 734 million euros (42.2 million pairs) , representing an increase of almost 10% compared to the same period last year.
Sales to the 28 members of the EU have increased by 10%. They also stress increases in Asia ( Japan , China,
South Korea and Hong Kong). By contrast, growth slows in USA and Russia, due largely to the strong euro,
which concerned the export sector. z www.fice.es
EVOLUCIÓN EXPORTACIONES DE CALZADO
ENERO-MARZO (millones de €)
EVOLUCIÓN EXPORTACIONES DE CALZADO
ENERO-MARZO (millones de pares)
800
50
700
40
600
500
30
400
20
300
200
10
100
-CC-22...25-Negocios Apuntes.indd 5
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
0
2001
0
30/06/2014 11:59:50
Novias de España
Fotos: Biel Sol
EN CAMISA Y CON BOLSILLOS
www.barcelonabridalweek.com
L
a primera Barcelona Bridal Week organizada
por Fira de Barcelona cerró sus puertas con
gran optimismo por parte de la organización,
que calcula la visita de unos 16.000 profesionales.
Según el director del evento, Miquel Serrano, estamos satisfechos de los resultados, en concreto en
el ámbito internacional. Seguiremos trabajando en
esta misma línea para que los diseñadores españoles sigan conquistando no sólo una de cada 10 novias de todo el mundo, sino muchas más.
moda
26
1
3
2
El 60% de los visitantes de Noviaespaña fueron
internacionales, de 74 países. Los más numerosos
llegaron de Italia, Alemania, Rusia, EEUU, Reino
Unido, Portugal y Brasil. La mayoría tenían decisión de compra y se mostraron muy interesados en
adquirir trajes, complementos y artículos Made in
Spain. La oferta del salón fue de las más completas
de las últimas ediciones. El evento ocupó el pabellón 2 del recinto de Gran Vía donde se expusieron
unos 10.000 trajes de novias y más de 2.500 de fiesta
presentados por 200 marcas, el 50% de ellas internacionales.
moda
INSPIRACIÓN
Por su parte, la Pasarela Gaudí Novias llenó completamente el aforo en los 19 pases en los que 22
diseñadores mostraron más de 600 nuevas creaciones para 2015.
Las novias de 2015: top 10
1. El gris aparece como color más vanguardista, ya
sea a través de gasas o en tejidos adamascados.
2. El minimal, siempre blanco inmaculado, viene a
veces salpicado por tejidos con relieve.
3. Los vestidos camiseros se imponen en el altar.
4. Los bolsillos se cuelan en el patronaje.
5. El cropped top y los vestidos dos piezas
también se repiten.
6. El encaje sigue siendo el tejido estrella
7. La capa, en idílicas versiones, sustituye al vestido de cola.
8. Los vestidos palabra de honor se
cubren con velos o encajes.
9. La espalda se desnuda para dar
un toque sexy a la novia.
10. Las mangas toman volumen. z
4
-CC-26-27-Pasarelas Novias.indd 2
5
02/07/2014 11:51:30
6
Brides from Spain
IN SHIRT AND WITH POCKETS
7
The first Barcelona Bridal Week organized by Fira de Barcelona closed its doors with great optimism
by the organization, which estimated 16,000 professional visitors.
According to the event director,
Miquel Serrano, we are satisfied
with the results, particularly in the
international area. We will continue working on this line for Spanish designers to continue
conquering not only one of
every 10 brides worldwide, but many more.
8
9
10
-CC-26-27-Pasarelas Novias.indd 3
1. Gray color, either
through gauze or damask fabrics.
2. Minimal, always pure
white, is sometimes punctuated by tissue relief.
3. Shirt dresses are imposed
in the church.
4. Pockets come to the dress.
5. Cropped top and two-piece dresses are also repeated .
6. Lace fabric remained the star
7. Cape, in idyllic versions, refreshes
the classic wedding dress .
8. Strap-less dresses are covered
with veils or lace.
9. ‘The back comes nacked to give a
sexy touch to the bride.
10. The sleeves take volume. ❚
PASARELA
BRIDES 2015:
TOP 10
27
1. www.juanamartin.net
2. www.jesuspeiro.com
3. www.pronovias.es
4. www.pronovias.es
5. www.juanamartin.net
6. www.cymbeline.com
7. www.anatorres.es
8. www.hannibal-laguna.com
9. www.rosaclara.es
10. www.isabelzapardiez.com
03/07/2014 13:03:37
¡Abran las apuestas!
TENDENCIAS DENIM OTOÑO/INVIERNO 2015/16
www.denimbypremierevision.com
D
esde que en 1853 el comerciante americano Levi
Strauss comenzara a fabricar ropa de trabajo
con la lona que se utilizaba para hacer tiendas
de campaña, el denim se ha convertido en un marcador
de tendencias en toda regla. No en vano hace ya décadas que el vaquero es la prenda de vestir más usada en
el mundo.
moda
28
Marcas como Levi’s, Polo Jeans, Abercrombie & Fitch,
Pepe jeans, Diesel, Hilfiger Denim, Replay o grandes minoristas como GAP, Uniqlo, Zara o H&M, han hecho de
esta prenda un must para todos los estilos. Tanto que incluso se ha colado en los desfiles de alta costura. Todos
los fabricantes del sector están atentos a las últimas técnicas y tecnologías para el tratamiento del denim y las
aplican a su producción con el objetivo de ofrecer piezas
únicas y confortables que se adapten al cuerpo de forma
inteligente.
moda
TENDENCIAS
Por ese motivo, la feria Denim by Première Vision se ha
convertido en un escaparate de obligada visita para
aquellos que quieren conocer las últimas tecnologías y
desarrollos aplicados al denim. Según las tendencias que
pudimos ver en la pasada edición, celebrada el pasado
mes de mayo en Barcelona, las colecciones de Otoño/Invierno 2015/16 vienen protagonizadas por cuatro temas:
el derrochador, el experto, el provocador y el ágil. En todas ellas la textura aterciopelada gana terreno, la flexibilidad del patronaje se reafirma, las técnicas del lavado
y los recubrimientos se reinventan y las irregularidades,
estudiadas al dedillo, marcan la diferencia.
El derrochador
The High Roller (El Derrochador) aporta diferentes soluciones para aquellos que buscan el espíritu dandy cálido,
visible en tejidos suaves y flexibles. Los lavados confieren
al denim un tacto aterciopelado. Los rotos y desgarros,
con efecto borroso, se muestran como parte de la tendencia. Además, el vaquero integra tejidos de punto y un
aspecto cepillado más agresivo.
El EXPERTO
Esta tendencia está protagonizada por tejidos gruesos
y tiesos para prendas oversize. Los vaqueros vienen con
-CC-28-30-31-TENDENCIAS.indd 2
colores raw apenas lavados, en tonalidades azul y negro,
u otras versiones coloreadas. El tejido, algo rígido, tiene
un grueso estándar. Todo ello viene adornado por etiquetas abolladas, botones martilleados y cuero repujado.
El PROVOCADOR
The Provocateur (El Provocador) rompe con lo convencional a través de guiños enigmáticos y excepcionales,
tejidos disfrazados, bolsillos secretos y piezas que se esconden para sorprender. En esta tendencia se juega con
la pretensión, con lavados de doble cara, outlooks marcados por el láser o la técnica del hielo y otros más experimentales como la proyección de grasas. Las siluetas
son ambiguas y la ropa se pone incluso al revés.
El áGIL
Esta tendencia está protagonizada por telas en las que
lo compacto y lo deslumbrante conviven en armonía,
creando a veces un acabado acristalado, plastificado o
lacado. La comodidad prima, a través de un patronaje en
diagonales abiertas o un pantalón elástico estrecho que
marca la figura de manera virtuosamente cómoda. Además, los pantalones vienen adornados con accesorios
metálicos incrustrados, tipo diamante, y se les añade números tejidos o impresos. z
Open bets!
Denim Trends Fall/Winter 2015/16
Since 1853, when the American merchant Levi
Strauss began making workwear with canvas used
to make tents, denim has become a very important
trendsetter. Since decades the jean is the most used
piece of clothing in the world.
Brands such as Levi’s, Polo Jeans, Abercrombie &
Fitch, Pepe jeans, Diesel, Hilfiger Denim, Replay
o big distributors such as GAP, Uniqlo, Zara or
H&M, have made this piece a must for every style.
All industry manufacturers are attentive to the
02/07/2014 11:56:09
The Finest, Design-Led International Boutique Fair for Top Quality Fashion Products
Established 1984
Hong Kong
Convention &
Exhibition
Centre
25 > 27 SEPT 2014
For more information:
[email protected] /
852 2827 6211
moda
30
moda
TENDENCIAS
-CC-28-30-31-TENDENCIAS.indd 4
02/07/2014 11:58:21
Fotos: ©Première Vision SA + Bianca de Vilar + Pierpaolo Sarra
latest techniques and technologies for
the treatment of denim and apply them to
their production in order to offer unique
and comfortable pieces that fit the body
intelligently.
For this reason, the fair Denim by Première
Vision has become a must showcase. According to the trends that we saw in the last
edition, held last May in Barcelona, F/ W
2015/16 collections show four themes: the
High Roller, the Expert, the Provocatour and
The Nimble One.
The Expert bets on skilfully blue variations,
for outsized clothing in Barkly washed raws
in blue/Black twills, in re-coloured selvedges.
He bets on thick and somewhat staff plain
weaves, bondings or quiltings, trimmed with
dented labels, hammered buttons and embossed leather ties.
TENDENCIAS
The High Roller gambles and throws around
a story of warmth, a certain dandyism comprising softly washed-out wool and velvets,
broken twills, torn-outs and blurred effects,
knits and backs with a brushed fleece aspecto, all in softness and suppleness. Labels and
buttons are flocked, tags are carved in felt.
31
The Provocateur breaks with convention
enigmatically, and exceptionally, thanks to
disguised weaves, secret pockets and hideand-seek trims. He plays with pretende,
double-faces with washing-outs marked by
lasers or ice, and experiments with almost
louche greases and troubling overdyes. Silhouettes are ambiguous, and clothing looks
reserved.
The Nimble One plays Canning Tricks with
the Light of compact and dazzling fabrics,
sometimos glazed, plasticized or lacquered.
He plays Tricks with open diagonals, sculpting and virtuously confortable stretch, for
long, lean, body-skimming fits, accesorised
with Diamond-like Metallica points and
glints. Patterns inspired by card games.
Numbers, printed chips, woven or printed
lucky numbers. ❚
-CC-28-30-31-TENDENCIAS.indd 5
02/07/2014 11:58:37
Tejidos
moda
LA NUEVA RUTA DE LA SEDA EUROPEA
moda
32
ESPECIAL
Interfilière París
R
ealizar un calendario ferial de la moda es cada
vez más complicado para los profesionales de
este sector, no sólo porque cada vez hay más ferias en el panorama mundial de la moda, sino porque últimamente, en plena guerra ferial, los organizadores de
estos eventos profesionales suelen cambiar de fechas y
no dudan en hacer de estos eventos un circuito itinerante por eso de si Mahoma no va a la montaña la montaña
va a Mahoma.
Tanto para expositores como para visitantes profesionales, la elección final requiere tal inversión monetaria y
humana que los directivos de las marcas de moda se ven
obligados a estudiar bien la oferta ferial para dar en el
clavo y no errar en la elección. Porque a pesar de que algunos hablan de una crisis ferial latente en Europa, azotada por el poder de Internet y aderezada por los últimos
coletazos de esta larga crisis financiera, hay algunas
ferias en las que estar presente es asignatura obligada
para crear marca, darse a conocer, mantener el contacto
con los clientes, conocer clientes potenciales o, en el mejor de los casos, hacer negocios.
En el ámbito de las ferias especializadas en tejidos, los
principales certámenes, como la moda, viven con ener-
-EN ESPERA-32...35-ESPECIAL.indd 2
gía estos tiempos difíciles. Son especialistas en la transformación y, edición tras edición, consiguen responder
con nota alta a las necesidades de sus clientes.
Francia, comienza el camino
En el panorama de los tejidos, son muchas las ferias que
marcan la ruta de las empresas de éxito, sin embargo, los
salones de los tejidos de París –organizados bajo el paraguas de Premiere Vision Pluriel-, son sin duda la principal
cita ferial que un buen diseñador debe tener en su agenda. En su última edición este gran salón contó con 1.772
expositores que recibieron un total de 61.641 visitantes
profesionales, un 5,5% más que en febrero de 2013. Y es
que parece ser que la convivencia de Première Vision,
con la feria de fibras e hilados Expofil, la feria del print
Índigo, la feria de fornituras Modamont y la especialista
en pieles y cuero Cuir à Paris, funciona de maravilla.
Première Vision es el palacio de los tejidos, ya que es la
mayor feria de tejidos celebrada en Europa y una de las
más influyentes a nivel mundial. En su última edición, celebrada el pasado mes de febrero, contó con 740 expositores y recibió la visita de 51.854 visitantes profesionales.
Es tal el éxito de este certamen que ya cuenta con hermanos en Nueva York, Shanghai, Moscú, Estambul y Sao
02/07/2014 8:41:07
Paulo. En sus últimas ediciones ha querido dar relevancia al knitwear, para el que ha creado un espacio especial, Knitwear Solutions, donde exponen productores de
tejidos de punto.
Expofil supone un paso importante para todos aquellos
fabricantes especializados en fibras e hilados. Es la única
feria de fibras e hilados que resiste en Europa, junto con
la de Pitti Filati, en Florencia, aunque este último está
más especializado en el segmento de la lana. A pesar de
que el salón ha sufrido gravemente las consecuencias de
la desaparición de muchos productores europeos de fibras e hilados, los organizadores no han tirado la toalla
y, como consecuencia, presumen del regreso de algunos
grandes expositores a sus filas, lo que ha aportado un aumento de los visitantes de un 17% en su última edición.
Seda, lana, lino, hilos, fibras de algodón, índigo, viscosa,
poliéster… estos y muchos más tejidos se pueden encontrar en este salón que, en sus últimas ediciones, pone un
gran énfasis en los productos ecológicos y orgánicos.
ModaMont, por su parte, es la única feria europea especializada en fornituras. Al igual que Expofil, también
ha sufrido la desaparición de muchas empresas de este
sector, sin embargo, en la última edición, ha constatado
con alegría el regreso de algunos expositores (375 en la
última edición) y visitantes (27.065, un 20% más que en la
edición de febrero de 2013). Y es que no hay prenda que
no requiera cremalleras, botones, cintas, bordados, encajes o etiquetas.
Texworld, el salón de los tejidos de Messe Frankfurt que
se celebra en París los mismos días que Première Vision
Pluriel, también tiene un lugar privilegiado en la hoja de
-EN ESPERA-32...35-ESPECIAL.indd 3
Fabrics
THE NEW “SILK ROAD”
IN EUROPA
To perform a fashion calendar is becoming difficult for professionals in this sector, not only because there are increasing trade shows in the
global fashion scene, but because lately the organizers of these professional events change dates
often and do not hesitate to make these events in
other cities.
Exhibitors and visitors are forced to study well
the industry showcase because there are some
fairs in which to be present is required and many
more that are not necesary in our calendar. For
that reason, tissues trade fairs are getting high
marks to respond to the needs of its customers.
FRANCE, WHERE THE ROAD BEGINS
In the panorama of tissues, the first stop is Paris.
Première Vision Pluriel is undoubtedly the main
trade show that a good designer should have in
his agenda. In its last edition this great event
featured 1,772 exhibitors and received a total of
61,641 trade visitors, 5.5% more than in February
2013. And it seems that the coexistence of Première Vision, the fibers and yarn fair Expofil, the
prints event Indigo, the fair Modamont and Cuir à
Paris, works great.
ESPECIAL
Première Vision
es la mayor feria
de tejidos celebrada
en Europa y una de
las más influyentes
a nivel mundial
33
Première Vision is the palace of the tissues, as it
is the largest exhibition of tissues held in Europe
and one of the most influential worldwide. In its
last edition, held last February, it featured 740 exhibitors and was visited by 51,854 visitors. Such is
the success of this event that it has develop other
editions abroad France, New York, Shanghai,
Moscow, Istanbul and Sao Paulo.
Expofil is significant for fiber and yarn manufacturers. It is the only exhibition of fiber and yarn that
resists in Europe, along with Pitti Filati in Florence,
although the last is more specialized in the segment
of the wool. Although the show has seriously suffered from the disappearance of many European producers of fibers and yarns, the organizers have not
given up and, therefore, assume the return of some
great exhibitors to its ranks , which has contributed
an increase in visitors of 17% in its latest edition.
02/07/2014 8:41:07
moda
moda
STIB BCN
34
ESPECIAL
ruta de los buscadores de tejidos en Europa. La última
edición contó con la visita de 13.500 profesionales, un
11% más que el año pasado. El 85% de ellos procedía de
fuera de Francia, lo que da una idea del carácter internacional del evento. Tal es el éxito, que Texworld lanza
para el próximo mes de noviembre su primera edición en
Estambul.
En Lille (Francia), tiene lugar otra feria de gran interés:
Tissu Premier, que en su última edición propuso soluciones en tejidos, fornituras y moda de la mano de 178 expositores, todos ellos del espacio euromediterráneo.
Por otra parte, el poder seductor de París bien vale una
feria de tejidos para la lencería. Interfilière es la feria de
los tejidos lenceros más importante del mundo. Tanto
es así que ya tiene hermanas en Hong Kong y Shanghai,
donde también funciona de maravilla. La última edición, que ha tenido lugar del 5 al 7 de este mes de julio
en París, ha reunido a 300 expositores procedentes de
25 países diferentes.
Italia, Alemania, Portugal, España…
Otros salones de tejidos de considerable importancia
en el mapa internacional son Milano Unica, en la capital de la moda italiana, Munich Fabric Star, en Alema-
-EN ESPERA-32...35-ESPECIAL.indd 4
nia, y Modtissimo, en Oporto, Portugal. Para tener una
idea de la magnitud de estos eventos, la última edición
de Milano Unica, por ejemplo, contó con 398 expositores y 19.000 visitantes.
En el plano nacional, ocupa un lugar destacado la feria
de tejidos StibBCN, que en su pasada edición cumplió
nada menos que 25 años con 30 expositores que mostraron 150 colecciones de tejidos para primavera/verano
2015. Fue una edición modesta -como mandan los tiempos- pero muy significativa y alentadora.
Desde este año también se ha colado en nuestro mapa
de eventos la feria Denim by Première Vision. El salón
textil de la moda tejana, que normalmente se celebraba
en París, tuvo una brillante primera edición en Barcelona, por lo que tendrá continuidad en la ciudad condal
por lo menos hasta el próximo otoño. Los planes todavía
no están claros para 2015. z
02/07/2014 8:41:09
ModAmont, meanwhile, is the only European trade fair for trimmings. As Expofil, it has also been
the demise of many companies in this sector,
however, in the last edition, it has noted the return of some exhibitors (375 in the last edition )
and visitors (27,065, up 20%).
Texworld , the tissues event of Messe Frankfurt
held on the same days as Première Vision Pluriel,
also has a special place in the “silk road” in Europe. The latest edition was visited by 13,500 professionals, 11% more than last year. 85% of them
came from outside France, giving an idea of the
international character of the event. Such is the
success that Texworld launch for next November
its first edition in Istanbul.
In Lille (France) , takes place another fair of great
interest: Tissu Premier, which in its latest edition
proposed fabrics, ornaments and fashion through
178 exhibitors, all of the Euro-Mediterranean area.
Moreover, the seductive power of Paris is worth
a fabrics fair specialized in lingerie. Interfilière is the world’s largest lingerie tissues fair. So
much so that it has editions in Hong Kong and
Shanghai, which also works great. The latest edition, which took place from 5th to 7th of July in
Paris , brought together 300 exhibitors from 25
different countries.
ESPECIAL
En España hay dos
citas ineludibles:
STIBBCN y Denim by
Première Vision,
que ha dejado de
celebrarse en París
para hacerlo en
Barcelona, al menos
hasta el próximo
otoño
35
ITALY, GERMANY, PORTUGAL, SPAIN...
Other tissues salons of considerable importance in the international map are Milano Unica, in
the Italian fashion capital, Munich Star Fabric, in
Germany, and Modtissimo, in Oporto, Portugal.
To get an idea of the magnitude of these events,
the latest edition of Milano Unica, for example,
featured 398 exhibitors and 19,000 visitors .
In Spain, StibBCN occupies a prominent place
among tissues fairs. Last year it celebrates 25
years with 30 exhibitors that showed 150 tissue
collections for spring/summer 2015. Was a modest
edition, but very meaningful and encouraging.
Since this year we also have in Spain Denim by Première Vision. The denim fashion show, usually held
in Paris , had a brilliant first edition in Barcelona,
so that it will have continuity in Barcelona until at
least next Fall. The plans are not yet clear for 2015. ❚
Espacio Knitwear Solutions, en Première Vision
-EN ESPERA-32...35-ESPECIAL.indd 5
02/07/2014 8:41:29
Moda con premio
LA REINA LETIZIA ENTREGA LOS I PREMIOS NACIONALES DE LA MODA
www.premiosnacionalesdelamoda.es
MODA CON PREMIO
Antes de la entrega de los premios, la reina de España,
en aquel momento S.A.R. la Princesa Letizia, amenizó la
gala con un discurso ante los presentes en el que remarcó que la moda es trabajo industria, creatividad, identidad y arte.
El Premio Nacional a la Gran Empresa de la Industria en
el Sector de la Moda fue concedido a Grupo Cortefiel. Sus
orígenes fueron los Almacenes Quirós, un negocio familiar que creció y se especializó, apostando por la industrialización y mecanización de la confección textil.
moda
moda
36
ESPECIAL
Y
a era hora de que el sector contara con unos premios que reconocieran la labor de las empresas y
diseñadores que lo dan todo para sacar adelante
a la industria de la moda en España y ponerla en el lugar
que se merece dentro del panorama mundial de la moda.
El pasado 6 de junio tuvo lugar en el Museo Reina Sofía
de Madrid la ceremonia de entrega de la I Edición de los
Premios Nacionales de la Moda, concedidos por el Ministerio de Industria, Energía y Turismo, con el objetivo
de apoyar así la creación y el desarrollo del sector de la
moda en España.
Un comité técnico formado por 1 presidente y 7 vocales,
profesionales de la industria de la moda, ha sido el encargado de seleccionar los 16 finalistas de entre un total
de 71 candidaturas recibidas a las categorías en juego.
Entre los premiados, todo hay que decirlo, echamos de
menos a los grandes de la distribución, suponemos que
porque no necesitan premio, bastante tienen con sus
cuentas de resultados. También echamos en falta a algunas marcas que lo están haciendo muy bien.
-CC-36-37-Especial premios.indd 2
El Premio Nacional a la Pyme de la Industria del sector
de la moda estaba reñido entre Gioseppo, SLU, Mirto
Corporación Empresarial, SL. (elegido finalmente ganador de esta categoría), y Neck Child, SA. Con más de
50 años de experiencia, Mirto es la marca principal de
un grupo de capital familiar, en el que se integran otras
compañías y marcas del sector de la moda y el diseño.
Actualmente disfruta de una facturación cercana a los
20 millones de euros.
El Premio Nacional de Emprendimiento fue para Ecoalf
Recycled Fabrics, que ha introducido un concepto totalmente único e innovador en el sector de la moda española uniendo moda y sostenibilidad a través de reciclaje.
El Premio Nacional a la trayectoria del Diseñador ha ido
a parar a Adolfo Domínguez, que competía con Roberto
Verino y Pili Carrera. El diseñador de origen gallego tomó
el relevo del negocio familiar (una sastrería creada por
su abuelo) y creó, en los años 70, la firma de moda de autor, Adolfo Domínguez.
El Premio Nacional al Diseñador -nuevo valor- ha sido
otorgado a Etxeberria, dejando atrás a Maya Hansen
y Leandro Cano, también finalistas. El diseñador y copropietario de la joven firma Roberto López Etxeberria destaca por su apuesta por el sector masculino y
la peletería. z
30/06/2014 15:05:24
ESPECIAL
Fashion with Award
Queen Letizia delivers the I National Fashion Awards
37
Last 6th of June took place at the Reina Sofia Museum the ceremony of the First Edition of the National Fashion
Awards (Premios Nacionales de la Moda), granted by the Ministry of Industry, Energy and Tourism, in order to
support the creation and development of the fashion industry in Spain.
The Queen of Spain, then SAR Princess Letizia, enlivened the show with a speech in which she remarked that the
fashion industry is work, creativity, identity and art.
The National Award to Large Company was awarded to Cortefiel Group. Its origins were Quirós Stores, a family
business that grew and specialized on industrialization and mechanization of textiles.
The National SME Award went to Mirto Corporación Empresarial. With over 5O years of experience, Mirto Corporación Empresarial is the flagship brand of a group that currently enjoys a turnover of around 20 million euros.
The National Award to Entrepreneurship had three major opponents: Bonnet a Pompon, Ecoalf Recycled Fabrics
and Woodys Bcn. Finally, the jury awarded Ecoalf Recycled Fabrics, which has introduced a totally unique and
innovative concept in the Spanish fashion uniting fashion and sustainability through recycling.
The National Award to Designer went to Adolfo Domínguez, that competed with Roberto Verino and Pili Carrera.
The designer of Galician took over the family business (a Taylor shop created by his grandfather) and created in
the 70’s, the fashion brand Adolfo Dominguez.
The National Award to Designer- New Value- went to Etxeberria. The designer and co-owner of the young brand
is known for its commitment to the male sector and the creative use of leather. z
-CC-36-37-Especial premios.indd 3
30/06/2014 15:05:29
moda
moda
38
PERSONAL
-CC-38...40-Personal.indd 2
01/07/2014 10:15:04
ModaEspaña
acelera
ANGEL ASENSIO,
PRESIDENTE DE FEDECON-MODAESPAÑA
www.fedecon.es
Para conocer más sobre el tema, entrevistamos Ángel
Asensio, presidente de FEDECON-ModaEspaña.
PERSONAL
S
on muchos los que aún no ven claro el nuevo proyecto ModaEspaña, pero en la cúpula directiva de
esta iniciativa lo tienen muy claro y se habla de retos muy ambiciosos: poner en valor la moda de España,
favorecer la relocalización de la industria y reivindicar el
sector desde el punto de vista económico.
Queremos contar
con el apoyo
del Ministerio
de Industria
y el Icex
39
¿Cómo enfoca su actuación al frente de ModaEspaña?
En un primer paso, creando un grupo de sectores de producto acabado de la moda que funcione como un lobby
para poder transmitir a la Administración la importancia
de la moda por su aportación al empleo, la facturación,
exportación e imagen de país.
¿Qué actuaciones concretas tiene en mente?
Existen tres líneas de actuación: internacionalización,
competitividad e imagen de marca.
En cuanto a la internacionalización, manteniendo cada
uno nuestro plan sectorial sin marcar una estrategia común de países objetivos, realizaremos acciones de comunicación y acciones conjuntas para dar más presencia y
continuidad a la moda española en los países donde decidamos actuar con objetivos comunes y prioritarios.
-CC-38...40-Personal.indd 3
Por otra parte, nos proponemos ser un sector más competitivo para que la producción que está retornando a países de proximidad y a España se quede más en España.
Para eso, deberemos tener más flexibilidad en un sector
como es el nuestro, de temporada.
Por último, pero no por ello menos importante, queremos transmitir más y mejor la imagen de la moda española dentro y fuera de nuestras fronteras a través de
una etiqueta que facilite al consumidor final la identificación de los productos de moda realizado por empresas españolas.
¿Cómo valora lo hecho hasta ahora y sus resultados?
Todo suma. Aunque me gustaría resaltar la presencia en
ferias y la imagen de marca para vender más, que es el
objetivo final en España y fuera de ella.
01/07/2014 10:15:08
Nuestra moda
trasmite nuestro
estilo de vida, el cual
gusta y atrae a la
mayoría de los
países. También tiene
una buena relación
calidad precio
moda
40
¿Cómo valora la colaboración del sector en este proyecto?
moda
PERSONAL
Es muy importante. Siempre soy partidario de sumar, que es
como se consigue más y se llega más lejos.
¿Con qué presupuesto cuenta ModaEspaña y de qué fuentes
procede?
De momento, contamos con las aportaciones de las patronales que componen ModaEspaña. También queremos contar
con el Ministerio de Industria y el Icex.
¿Qué puntos fuertes y débiles ve en la imagen internacional
de la moda de España?
Los puntos fuertes, es que nuestra moda transmite nuestro
estilo de vida, el cual gusta y atrae a la mayoría de los países
y tiene una buena relación calidad precio. Somos un país creativo, lo cual tiene mucho que ver con la moda.
Los puntos débiles son, según recoge el estudio que hicimos,
que la moda española no es lo suficientemente conocida porque no tenemos una clara estrategia de comunicación y además, según recoge el estudio, salimos con diferentes señas de
identidad y eso fuera de nuestras fronteras hace que nuestra
presencia y comunicación se diluya. ❚
-CC-38...40-Personal.indd 4
ModaEspaña
accelerates
ÁNGEL ASENSIO, PRESIDENT
OF FEDECON-MODAESPAÑA
Many people are not yet sure about the new
project ModaEspaña, but the leadership
of this initiative is very clear and speaks
about very ambitious goals: valuing Spanish
fashion, promoting the relocation of the
industry and claiming the sector from the
economic point of view. We interview Angel
Asensio, president of Fedecon-ModaEspaña
to learn more about it.
In a first step, we are creating a Group of
fashion sectors that can work as a lobby to
convey the Administration the importance of
Spanish fashion for its contribution to employment, turnover, export and product country
image – says Asensio.
About the specific actions they have in mind,
he underlines: There are three lines of action:
internationalization, competitiveness and
brand image. For internationalization, we
will make common communication actions,
each maintaining its sector plan, to give
more presence and continuity to the Spanish
fashion in countries where we decide to act.
Moreover, we aim to be more competitive for
the production that is returning to Spain and
nearby countries. For that, we have to show
more flexibility.
Last but not least, we want to convey more
and better the image of the Spanish fashion
inside and outside our borders through a
brand that provide the final consumer the
identification of the product made by Spanish fashion companies.
As Asensio says, the budget they have to
do all this comes from the contributions of
some of the fashion associations of Spain,
but we also want to have the Ministry of Industry and Icex involved. ❚
01/07/2014 10:15:08
Berlin ad PINKER MODA.pdf
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
1
3/6/14
16:54
Altuzzarra
Los 10 fantásticos
MUJER OTOÑO / INVIERNO 2014-15
1
Alexander Wang
L
as pasarelas del circuito internacional preferente de la
moda han dejado tras de sí una lista de tareas obligadas
para ir a la última en la próxima temporada de Otoño/Invierno 2014-15. Son tendencias a tener en cuenta por diseñadores, fabricantes y responsables del retail, pues de ellas dependerán las ventas de esta temporada que entra en breve.
moda
42
INSPIRACIÓN
1. Los colores fuertes se cuelan en el próximo invierno aportando
viveza al armario. Combinados o en un total look, hemos visto
como el rosa fucsia se enlaza con el verde esmeralda o el amarillo y el naranja se desarrollan en consonancia con otros colores
más sobrios. Dior, Altuzzara o Balenciaga apuestan por esta tendencia.
2. La prenda estrella de la temporada es la falda midi, si bien el
vestido suéter ha sido la apuesta revolucionaria, considerablemente repetido en diversas pasarelas. Lo hemos visto en los desfiles de Céline, Lanvin o Michael Kors.
3. Como es habitual, la piel sigue siendo un denominador común
de la mayoría de las colecciones que se han presentado, sin embargo, en esta ocasión observamos una cierta obsesión por la
piel de oveja de mucha lana para vestir cazadoras cortas, abrigos XXL, chaquetas y chalecos. Los abrigos de Prada son un claro ejemplo de ello.
4. Como look, los sixties han vuelto a las pasarelas a través de
vestidos trapecio, minifaldas de vértigo e ilusiones ópticas. Los
máximos seguidores de esta tendencia son Saint Laurent, Valentino y Louis Vuitton.
5. Los prints siguen teniendo su lugar privilegiado en los armarios de las más osadas. Los motivos de la temporada próxima
apuntan hacia las elucubraciones del Op Art y otras más electrónicas. Pero ya se sabe, en el print, todo vale, y si no que se lo pregunten a Dries Van Noten. Marc by Marc Jacobs, Kenzo y Proenza
Schoulder también se han desarrollado en esta línea.
6. Los clásicos se reinventan con un patronaje original, como el
que pudimos ver en los desfiles de Chirstopher Kane , Max Mara
o Hermès.
7. Las transparencias sugerentes siguen pisando fuerte. Claro
ejemplo de ello nos dan las colecciones de Givenchy y Mary Katrantzou.
8. El look deportivo toma protagonismo en la ciudad y si no que
se lo pregunten a Karl Lagerfeld, que lo ha dejado bien claro en
su última colección para Chanel.
9. Los bordados tienen larga vida. La próxima temporada protagonizarán las colecciones más románticas, como la naïf de Dolce & Gabbana, que nos acerca dibujos de llaves, plantas y animales, como búhos, zorros o ardillas.
10. Para el frío, no debemos olvidarnos del abrigo oversize con un
toque masculino y la capa en todas las versiones. ❚
2
3
Prada
moda
Michael Kors
4
4
Valentino
Kenzo
Louis Vuitton
5
-CC-42-43-Pasarelas WOMAN.indd 2
30/06/2014 11:49:03
Hermes
6
6
10 Gorgeous
Max Mara
Givenchy
7
7
Maria Katrantzou
8
Dolce & Gabbana
9
S. Laurent
Chanel
The international fashion circuit have left behind a list of tasks required to be the first in the
next season Fall / Winter 2014-15 . These trends
must be taken into account by designers, manufacturers and managers of retail.
1. Next winter, strong colors will bring liveliness
to the closet. In total look or combined, fuchsia pink is links to emerald green or yellow and
orange are developed in line with other more
sober colors . Dior, Balenciaga or Altuzzara bet
on this trend.
2. The main star of the season is the midi skirt,
while the sweater dress has revolutionated various gateways, as we have seen in parades of
Céline, Lanvin and Michael Kors.
3. As usual, leather remains a common denominator of most of the collections that have been
presented , however , this time we see a certain
obsession with sheepskin with much wool, in
short jackets, XXL coats and vests. Prada coats
are a clear example.
4. As look , the sixties come back through trapeze dresses, miniskirts and optical illusions . The
maximum followers of this trend are Saint Laurent , Valentino and Louis Vuitton.
5. Prints continue having its privileged place in
the wardrobes of the most daring women. For
the upcoming Seaton, some designers point to
Op Art and electronic prints. But in print , anything goes, just ask Dries Van Noten. Marc by
Marc Jacobs and Kenzo have also been developed in this line.
6. Classical is reinvented with original patterns,
as we saw in parades from Chirstopher Kane,
Max Mara and Hermès .
7. Suggestive transparencies still go strong. A
clear example of this is the new collections of
Givenchy or Mary Katrantzou .
8. Sport look takes the stage in the city. Karl Lagerfeld has made it clear in his latest collection
for Chanel .
9. Embroidered have long life. Next season’s
most romantic collections, such as Dolce & Gabbana , brings us drawings of keys, plants and
animals, such as owls, foxes or squirrels.
10. For the cold countries, we must not forget
the oversize coat with a masculine touch and
cape on all versions. ❚
PASARELA
Woman F/W 2014-15
43
10
-CC-42-43-Pasarelas WOMAN.indd 3
30/06/2014 11:49:08
Días mágicos
BY FIMI
www.fimi.es
El certamen El Día Mágico, organizado por segunda vez por FIMI y Feria Valencia, reunió a 70 firmas especializadas en
prendas para comunión y ceremonia en los jardines de la Real Fábrica de Tapices de Madrid.
Los visitantes profesionales, procedentes de Bélgica, Grecia, Holanda, Italia, Malta,
México, Portugal, Reino Unido y Rusia y de toda España, conocieron las últimas
propuestas de comunión y ceremonia para la primavera 2015.
Destacados diseñadores como Ágatha Ruiz de la Prada, Francis Montesinos,
Hannibal Laguna, Modesto Lomba y Victorio & Lucchino volvieron a presentar
sus propuestas de comunión y ceremonia. Destacó también la primera colección de Paola Dominguín para la firma Carey, que también mostró las propuestas de Rosa Clará y Aire.
Además, el Día Mágico by FIMI estrenó en esta edición un Paseo Mágico en
el que participaron las firmas Amaya, Barcarola, Carmy, Carmy de Luxe,
Rosa Clará, Paola Dominguín, Aire, Kobez, Mi Vestido, Miquel Suay, Napo &
Fina, Paqui Barroso, Pilar del Toro, Rubio Kids y Varones.
moda
moda
44
Las firmas expositoras mostraron su satisfacción por el alto volumen de negocio. Según Alicia Gimeno, directora del certamen, durante los tres días de
feria, las firmas concentran un volumen de venta que supone entre el 70 y el
90% de toda la temporada.
FERIAS
Magical days
by FIMI
The event Día Mágico organized for the second time by FIMI and Feria Valencia brought together 70 brands specialized in garments for communion and
ceremony in the gardens of the Real Fábrica de Tapices, in Madrid.
The professional visitors from Belgium, Greece, Holland, Italy, Malta,
Mexico, Portugal, UK, Russia and Spain met the latest proposals of
communion and ceremony for spring 2015.
Featured designers such as Agatha Ruiz de la Prada, Francis Montesinos , Hannibal Laguna , Modesto Lomba and Victorio & Lucchino resubmitted its proposals for communion and ceremony. It also highlighted
the first collection of Paola Dominguín for the brand Carey, that also
showed the proposed by Rosa Clará and Aire.In addition , Día Mágico
released in this edition a Magical Ride.
The exhibitors were pleased with the high volume of business.
According to Alicia Gimeno, director of the event, during the
three -day fair, brands concentrate sales volume between 70
and 90% of the Season.
Rubio Kids presentó el traje de chaqueta-pantalón para niñas.
-CC-44-45-Fimi-Denim.indd 2
02/07/2014 12:02:49
Denim by Première Vision
ÉXITO EN BARCELONA
Barcelona cumplió sobradamente su papel como anfitriona de la primera edición de Denim by Première Vision
fuera de Francia. El salón textil de la moda tejana tuvo
una brillante primera edición en Barcelona, que tendrá
continuidad por lo menos en otoño. Los planes todavía
no están claros para 2015. A falta de los datos oficiales, el
aumento en el número de visitantes pudo estar en torno
al 25%, pese a la reciente celebración del salón de moda
tejana en Ámsterdam.
ventajas, que radican sobre todo en la mejora de la microcirculación sanguínea; y Jeanología, que presentó su
tecnología G2 Dynamic, que utiliza el ozono para oxidar
Varios expositores, como Jeanología y Tavex, aseguraron
que los resultados estaban siendo mejores incluso que
en las últimas ediciones en Francia.
Barcelona amply fulfilled its role as host of the first edition of Denim by Première Vision outside France. The
Denim Fashion Show had a brilliant first edition in Barcelona, which will continue at least next autumn. The
plans are not yet clear for 2015. Before official data, the
increase in the number of visitors could be around 25%,
despite the recent celebration of a Denim Fashion Show
in Amsterdam.
El color del salón fue claramente multiétnico, con una
enorme presencia turca y otra también importante de
Marruecos, además de proveedores de otros países lejanos como Brasil y Pakistán, hasta llegar prácticamente
al centenar. Italia fue el país europeo con mayor presencia, con 20 expositores. España aportó seis expositores:
Tavex, Textil Santanderina, Tejidos Royo, Jeanología, Industrias Morera y Etiquetas del Mediterráneo.
Entre las novedades destacamos las de Isko, que lanzaba
su Isko Reform, una tecnología que destaca la silueta con
una construcción tejana auténtica; o Bossa, que mostró
tejidos índigo para camisería en diferentes calidades,
pesos y colores. También queremos destacar a Archroma, heredera de Clariant, que mostró el potencial de su
tecnología del color; Fulgar, hilatura italiana que trabaja
con la fibra Emana, de Solvay, y que mostró sus enormes
-CC-44-45-Fimi-Denim.indd 3
y envejecer el índigo.
FERIAS
www.denimbypremierevision.com
45
Denim by Première Vision
Success in Barcelona
Several exhibitors, such as Tavex and Jeanologia, ensured that the results were being even better than in the
past editions in France.
The color of the room was clearly multiethnic, with a
huge Turkish presence and also other important Moroccan stands, plus suppliers from further afield as
Brazil and Pakistan. Italy was the European country
with the largest presence, with 20 exhibitors. Spain
contributed with six companies: Tavex, Textil Santanderina, Tejidos Royo, Jeanología, Industrias Morera
and Etiquetas del Mediterráneo.
02/07/2014 12:02:50
Referente del Fast-Fashion
MODAPRIMA
www.modaprima.it
moda
moda
46
FERIAS
Fast-Fashion Reference
Modaprima
A finales del pasado mes de mayo, Modaprima cerró las
puertas de su edición 76 con un ambiente y unas cifras
satisfactorias para los organizadores.
Cerca de 1.700 compradores se acercaron al evento, un
3% más que en mayo del pasado año. De ellos, alrededor
de 800 llegaron del extranjero, lo que representa más de
50 países diferentes, principalmente de España, Turquía
(casi cinco veces el número de la edición anterior), Francia, Alemania, Holanda, Gran Bretaña, Corea del Sur y algunos representantes de todos los principales mercados
de Europa del Este.
En palabras de Agostino Poletto, Director General Adjunto de Pitti Immagine, Modaprima confirma la calidad de
su oferta y sus posibilidades de futuro (…) Es por ahora la
feria internacional clave para la moda rápida de calidad:
lo vemos en el creciente número de empresas representadas, en la calidad de los visitantes internacionales y
en la respuesta positiva de los 70 expositores que han
presentado más de 105 nuevas líneas de productos.
-EN ESPERA-46...49-FERIAS.indd 2
Modaprima N.76 closed with figures and an atmosphere marked by general satisfaction. Around 1,700 total
buyers were registered, with a 3% rise in the number
of companies represented by buyers, distributors, and
members of the trade. Of these, around 800 arrived from
abroad, representing more than 50 different countries:
the best foreign performances were those of buyers
from Spain, Turkey (almost five times the number of
the previous edition), France, Germany, Holland, Great
Britain, South Korea, along with some representatives
from all of the main Eastern European markets.
Modaprima confirms the quality of its offerings and its
future possibilities, comments Agostino Poletto, Deputy General Manager of Pitti Immagine. It is by now the
key international trade fair for quality fast fashion: we
see it in the growing number of companies represented
by attending buyers, the quality of the international
visitors, and the positive feedback of the 70 exhibitors
which, during the three days of the fair, presented more
than 105 new product lines.
02/07/2014 8:31:26
Momad Metrópolis
MÁS GRANDE Y VERSÁTIL
www.ifema.es/momadmetropolis
De esta forma, Little Barcelona da un paso más en su
lucha por sobrevivir en el panorama ferial y Momad Metrópolis gana expositores y visitantes profesionales. Si a
esto le sumamos que la próxima edición de Momad Metrópolis coincidirá en fechas y lugar de celebración con
la pasarela Mercedes-Benz Fashion Week Madrid y con
las ferias Bisutex, Intergift y MadridJoya, está claro que
el salón ha conseguido este año consolidar un sólido
y eficaz espacio comercial y de negocio, además de un
atractivo escaparate de nuevas propuestas.
Thus, Little Barcelona takes another step in its struggle
to survive in the fashion calendar and Momad Metrópolis wins exhibitors and visitors. If we add that the next
edition of Momad Metrópolis match on dates and venue with Mercedes-Benz Fashion Week Madrid catwalk
and Bisutex, MadridJoya and Intergift fairs, it is clear
that the show has managed to build a solid and effective business and commercial space, plus an attractive
showcase for new proposals.
In total, the offer of the fair will display twelve pavilions, where 1,800 brands will show their collections,
and 40 designers that will present their proposals on
parades. Together, more than 110,000 professionals
from 70 countries are expected to visit the event.
FERIAS
Siempre se ha dicho eso de que las sinergias siempre ayudan y más en tiempos difíciles como los que vive actualmente la moda española. La próxima edición de la feria
de moda Momad Metrópolis refuerza su oferta con la incorporación de Little Barcelona, centrada en el universo
infantil. El Salón Internacional de Textil, Calzado y Complementos, que tendrá lugar del 12 al 14 de septiembre
en Feria de Madrid, da así un fuerte impulso al desarrollo
del nuevo sector Cosmo Kids, donde la denominada Little
Special Edition contará con un espacio propio.
47
En total, la oferta de la feria se desplegará por doce pabellones, donde 1.800 marcas mostrarán sus colecciones,
y 40 diseñadores presentarán sus propuestas en desfiles.
En conjunto, se prevé que visiten estos salones más de
110.000 profesionales, procedentes de 70 países.
Para más INRI, Portugal será el País Invitado de la feria,
lo que constituirá una oportunidad para promover un
mayor acercamiento e incrementar las operaciones comerciales entre ambos países.
Momad Metrópolis
Bigger and versatile
It is often said that synergies always help and in difficult
times like now they are a good choice. The next edition of
the fashion fair Momad Metrópolis strengthens its portfolio with the addition of Little Barcelona. So, the International Textile, Footwear and Accessories Fair, which
will take place from the 12th to the 14th of September at
Feria de Madrid, gives a strong impetus to the development of the new sector Cosmo Kids, where the so-called
Little Special Edition will have its own space.
46...49-FERIAS.indd 3
01/07/2014 10:42:41
Un invierno real
TISSU PREMIER COLLECTIONS
www.tissu-premier.com
El pasado mes de mayo, tuvo lugar en Lille Tissu Premier
Collections, que propuso soluciones en tejidos, fornituras y moda de la mano de 178 expositores, todos ellos del
área euromediterránea. La feria recibió la visita de casi
1.800 profesionales.
Como de costumbre, el centro del salón fue su Foro general de tendencias para la temporada Otoño/Invierno
2014/2015, titulado Real Time, común para los tejidos y
para los artículos de moda. Los 24 colores seleccionados
se estructuraban en cuatro gamas, también presentadas
con las correspondientes siluetas: Shake the Basic, Cool
Energy, Soft Cocoon y Naturally Warm.
Shake the Basic apuesta por la simplicidad y racionalidad para ciudadanos urbanos y dinámicos. En esta tendencia prima el minimalismo urbano, con presencia dominante de tonos neutros y de grafismos de los años 70.
moda
48
FERIAS
Cool Energy destaca por los tonos sportswear para el vestuario clásico. Además, aporta optimismo fresco, efectos
señaléticos y diseños geométricos.
moda
Soft Cocoon está protagonizada por colores delicados
que evocan un interior nórdico y tonos refinados de
la porcelana y de las flores. Además, apuesta por los
estampados vegetales y florales. En tejidos, destaca el
punto, acompañado por encajes y bordados.
Por último, Naturally Warm propone colores otoñales vigorizantes, estampados excesivos y diseños clásicos con
formas inesperadas.
A real winter
Tissu Premier Collections
Last May, Tissu Premier Collections took place in Lille.
The fair proposed solutions in fabrics, trimmings and
fashion by the hand of 178 exhibitors, all from the Euro-Mediterranean area. The fair was visited by nearly
1,800 professionals.
As usual, the center of the event was the forum with
trends for Autumn / Winter 2014/2015 season, titled Real
Time, common for fabrics and apparel. The 24 colors selected were structured in four ranges, also presented
with the corresponding silhouettes: Shake the Basic,
Cool Energy, Soft Cocoon and Naturally Warm.
Shake the Basic. Simplicity and practicality are the cornerstones of the dynamic urban basics that usher in the
new season. This translates into a new urban minimalism, which takes on an architectural look thanks to the
ubiquitous presence of neutrals and retro 70s Graphics.
In Cool Energy, wardrobe classics take on sportswear colours and get a power injection from the interplay of vibrant matte shades. Colour acts as an energiser, boosting
the range with a fresh sense of optimism through bright
signpost effects and a variety of geometric designs.
Soft Cocoon. This range of delicate colours evokes a Nordic interior beneath a pale Scandinavian sky: soothing,
nuanced and cocooning. In addition, porcelain colours,
floral and sophisticated, combine the full range of pinks
through to taupe, sulphur yellows, China blues and almond greens.
Finally, Naturally Warm is set by autumnal russets and
their fiery supernatural hues of purple, ochre and red.
Single colours come in shades of reinvigorating tonics.
46...49-FERIAS.indd 4
30/06/2014 15:22:13
Tiempo de cambios
WHO´S NEXT SE REESTRUCTURA OTRA VEZ
www.whosnext-tradeshow.com
El salón parisino, que ha celebrado su edición del 4 al 7
de julio con un toque turco muy atractivo, ha propuesto
esta nueva organización para que toda la oferta esté situada a un mismo nivel y sea accesible desde el pasillo
central del recinto ferial. Además, de esta forma Who’s
Next ha ganado más espacio exterior, algo muy positivo
a la hora de celebrar eventos.
La estructuración queda pues de la siguiente manera. La
oferta principal de Who’s Next Ready-to-Wear se reparte
Time for change
Who´s Next restructures itself again
Who’s Next restructures its offer, redistributing again
its exhibitors to occupy Hall 5 of the Fairgrounds at
Porte de Versailles, which has become available due to
movement in the calendar by the jewelery fair Bijhorca.
FERIAS
Who’s Next vuelve a reestructurar su oferta, redistribuyendo una vez más a sus expositores para poder ocupar
así el pabellón 5 del recinto ferial de Puerta de Versalles,
que ha quedado disponible debido al movimiento en el
calendario de la feria de bisutería Bijhorca.
49
The Parisian salon, which celebrated its edition from
4th to 7th of July with a very attractive Turkish twist,
proposed this new organization to locate the whole
supply at the same level and be accessible from the central hall of the fairgrounds. In addition, this way Who’s
Next has won outer space, something very positive to
celebrate summer events.
entre la primera planta del pabellón 7 y todo el pabellón
3. Por su parte, el pabellón 5 queda ocupado por Who’s
Next Accesories, que se distribuye en los dos niveles del
espacio: en la planta baja está toda la oferta de bisutería
The structure is as follows. The main offer Who’s Next
Ready-to-Wear is shared between the first floor and of
Hall 7 and the whole Hall 3.
y en la primera planta, los expositores de calzado, complementos y accesorios.
Première Classe, el salón de calzado y complementos, se
desplaza al pabellón 4, junto con Fame. La unión de estas
dos áreas en un mismo pabellón tiene como objetivo reforzar su identidad, focalizada en diseños de vanguardia
y con un mayor componente de diseño.
Habrá que esperar a las cifras oficiales de la feria para
saber si esta nueva reestructuración funciona como los
organizadores esperan.
46...49-FERIAS.indd 5
For his part, Hall 5 will be occupied by Who’s Next Accesories, to be distributed at the two levels of space:
on the ground floor will be the whole range of jewelery
and on the first floor, exhibitors footwear, apparel and
accessories.
Première Classe, salon footwear and accessories, has
moved to Hall 4, along with Fame. The union of these
two areas in a single pavilion aims to strengthen its
identity, focused on cutting-edge designs and a major
component of design.
01/07/2014 10:02:00
El bosque
encantado
Desde el Front Row de las principales pasarelas
del circuito internacional de la moda tuvimos la
sensación de adentrarnos en un bosque encantado, lleno de animales idílicos, de los de leyendas y cuentos de la más tierna infancia.
MUJER OTOÑO/INVIERNO 2014-15
A. Marras
Au jour le jour
Algunos diseñadores han querido dibujar para
la próxima temporada Otoño/Invierno 201415 colecciones en las que los estampados o los
bordados están protagonizados por patos que
se convierten en cisnes, búhos nocturnos, aullidos de lobos, flores bucólicas, hojas perennes,
ardillas curiosas y todos aquellos elementos de
la madre naturaleza que cada vez quedan más
lejos de la civilización y más cerca de las tendencias de la moda.
Sólo un vistazo a la idílica colección de Dolce &
Gabbana nos transporta a los cuentos de antaño. Antonio Marras, Au Jour Le Jour, Kristina Ti y
Blumarine son otros encantados del lado animal y floral de este mundo.
moda
Repasamos algunos de los looks que mejor representan esta tendencia.
moda
50
INSPIRACIÓN
kristina T.
The Enchanted Forest
WOMAN AUTUMN / WINTER 2014-15
From the Front Row of the major catwalks of
international fashion circuit we had the feeling
of getting into an enchanted forest, full of idyllic animals, those from the legends and stories
of early childhood.
Some designers wanted to draw for next Fall/
Winter 2014-15 collections with prints and embroidery in which ducks become swans, owls
look into our eyes, wolves howl deep, among bucolic flowers and curious squirrels and all those
elements of mother nature further away from
civilization and closer to the fashion trends .
kristina T.
Just a look at the idyllic collection of Dolce &
Gabbana takes us to these old stories. Antonio
Marras , Au Jour Le Jour, Kristina Ti and Blumarine are other enchanted of the animal and floral side of this world.
We review some of the looks that represent this
trend. z
Au jour le jour
-CC-50-51-Inspi Dossier.indd 2
01/07/2014 9:43:29
Dolce & Gabbana
Blumarine
Valentino
Alexander McQueen
Carven
Valentino
Blumarine
DOSSIER
Burberry
51
A. Marras
Burberry
Dolce & Gabbana
-CC-50-51-Inspi Dossier.indd 3
01/07/2014 9:43:53
Galería
REPASAMOS LAS APERTURAS, LOS EVENTOS, LAS FIESTAS...
WE REVIEW THE OPENINGS, EVENTS, PARTIES...
Daniel Riera se ha hecho con el Premio Felicidad Duce. El jurado ha valorado su carrera en el mundo de la fotografía de moda y su espíritu
transgresor, que convierte las fotografías en obras de arte. Daniel Riera has got Felicidad Duce Award. The jury praised her career and his
transgressive spirit.
Smash ha abierto su primera tienda física en Barcelona, al lado de
las Ramblas. Smash has opened
its first retail store in Barcelona,
next to Las Ramblas.
moda
moda
52
INSPIRACIÓN
Alexander Wang es el próximo
diseñador invitado de H&M. La
colección se presentará en 250
tiendas H&M de todo el mundo y online a partir del 6 de
noviembre de 2014. Alexander
Wang is the next guest designer for H&M. The collection
will be launched in 250 stores
worldwide and online.
Del 20 al 22 de mayo tuvo lugar en el Real Alcázar de Sevilla SIQ
(Sevilla Handcraft & Fashion), una muestra de costura en la que
participaron nueve figuras entre las que destacan Elio Berhanyer,
Vicky Martín Berrocal, Daniel Carrasco y Alejandro Postigo. From
the 20th to 22th of May took place in the Real Alcázar de Sevilla SIQ (Sevilla Handcraft & Fashion), attended by nine figures
among which there were Elio Berhanyer, Vicky Martín Berrocal,
Daniel Carrasco and Alejandro Postigo .
La séptima edición de la pasarela internacional de baño de Gran Canaria Moda Cálida, rebautizada como Swimwear Fashion Show, dio
este año un salto de calidad incorporando una Semana de la Moda
de Baño. The seventh edition of Gran Canaria Moda Calida, renamed Swimwear Fashion Show, gave a qualitative leap incorporating a Swimwear Fashion Week.
-CC-52...55-Galeria-Cultura.indd 2
02/07/2014 12:07:10
Jesús Lorenzo, diseñador de la internacionalmente reconocida
marca de moda en piel
Groenlandia, ha recibido el Dedal de Oro 2014.
Jesús Lorenzo, the designer of the internationally renowned fashion
brand Greenland, has
received the Dedal de
Oro Award.
Kenta Matsushige ha ganado el Premio
del Festival de Hyères, concedido por
Première Vision y con un jurado presidido por Carol Lim y Humberto Leo, creadores de Kenzo. Kenta Matsushige won
the Hyères Festival Award, awarded by
Première Vision.
Morellato ha lanzado su International Jewelry Talent, para
impulsar el diseño y la creatividad
entre los jóvenes diseñadores de joyas. Morellato has launched its International Jewelry Talent, to promote
the design and creativity among
young jewelry designers.
-CC-52...55-Galeria-Cultura.indd 3
GALERÍA
Desigual celebró el 18 de mayo The Color Run by Desigual,
la carrera más feliz del planeta. Los más de 12.000 participantes corrieron vestidos de blanco, con la camiseta de
Desigual. Desigual held The Color Run by Desigual, with
more than 12,000 participants, dressed in white thanks
Desigual.
53
La Roca Village, de Barcelona,
ha lanzado Barcelona Designers Collective, un proyecto
internacional que busca descubrir y apoyar a nuevos talentos
y que cuenta con ediciones en
Fidenza Village (Italia) y Bicester Village (Reino Unido). La
Roca Village, Barcelona, has
launched Barcelona Designers
Collective, to discover and
support new talents.
02/07/2014 12:07:16
EXPOSICIONES / EXHIBITIONS
Victoria & Albert Museum, Londres. Ofrece desde el 6 de septiembre y hasta el 4
de enero de 2015 una exposición sobre Horst P. Horst, uno de los grandes fotógrafos del
S. XX, que dedicó parte de su obra al mundo de la moda. Titulada Horst. Photographer of
Style, reúne 250 de sus fotos, junto a recortes de prendas, prendas de moda, etc. From 6th
September to 4th January, 2015, it offers an exhibition of Horst P. Horst, one of the
greatest photographers of the twentieth century, who dedicated part of his work to
the world of fashion. Entitled Horst. Photographer of Style brings together 250 of his
photos. www.vam.ac.uk
moda
moda
54
CULTURA TEXTIL
The Museum at FIT, New
York. Presenta Dance&Fashion,
una profunda exploración de
las relaciones entre estos dos
mundos artísticos. Muestra cerca de 100 modelos inspirados en
la danza. Está abierta del 13 de
septiembre al 3 de enero de 2015.
It presents Dance & Fashion, a
stunning exploration of the relationship between these two
embodied art forms. It will feature nearly 100 dance costumes
and dance-inspired fashions. It
is open from September 13, to
January 3, 2015.
www.fitnyc.edu
-CC-52...55-Galeria-Cultura.indd 4
Loewe, Madrid y Barcelona. La Fundación Loewe rinde homenaje a Lillian Bassman
coincidiendo con el segundo aniversario de su
fallecimiento. La exposición Pinceladas, que
muestra, por primera vez en España, una amplia selección de imágenes representativas de
los distintos periodos de la carrera artística de
esta fotógrafa, se podrá visitar desde el 30 de
mayo hasta el 31 de agosto en Madrid, y posteriormente viajará a Galería Loewe de Barcelona desde el 8 septiembre al 9 de noviembre
de 2014. The Loewe Foundation honors Lillian
Bassman coinciding with the second anniversary of her death. The exhibition Pinceladas, shows, for the first time in Spain, a selection of representative images
from different periods of the career of this photographer. It will be open from 30th
May to 31st August in Madrid, and then it will travel to Barcelona Loewe Gallery,
from 8th September to 9th November, 2014. www.loewe.es
Museo del Traje, Madrid. Hasta el 7 de septiembre, la exposición España
de Moda pretende dar muestra del enorme potencial de nuestros creadores
más destacados durante los últimos 50 años. Until the 7th of September,
the exhibition Fashion Spain aims to shows the enormous potential of our
top designers for the past 50 years. www.museodeltraje.mcu.es
02/07/2014 12:07:24
EXPOSICIONES / EXHIBITIONS
Cristobal Balenciaga Museoa, Bilbao. Hasta el
5 de abril de 2015, el Museo Balenciaga, de Guetaria,
muestra una exposición retrospectiva titulada El Arte de
Balenciaga. Until the 5th of April 2015, the Balenciaga
Museum in Guetaria shows a retrospective exhibition
entitled The Art of Balenciaga.
www.cristobalbalenciagamuseoa.com
Instituto Cervantes, Londres. Hasta el 30 de septiembre, celebra una exposición que ofrece un recorrido por las creaciones de los diseñadores españoles de
moda más destacados de las últimas cuatro décadas.
Until the 30th of September, it helds an exhibition of
the creations of the best Spanish fashion designers of
the past four decades. www.londres.cervantes.es
Moda ética para un futuro sostenible. Dentro de la colección Manuales de
diseño de moda, la editorial Gustavo Gili presenta el nuevo libro Moda ética para
un futuro sostenible, de Elena Salcedo. Inside the Fashion Design Manuals collection, from the editorial house Gustavo Gili, it presents the new book Ethical fashion for a sustainable future, by Elena Salcedo. www.ggili.com
CULTURA TEXTIL
LIBROS / BOOKS
55
10 Years-Anton Heunis-10 años. El pasado
mes de junio salió al mercado este libro conmemorativo que recoge la trayectoria de Anton
Heunis desde 2004 a 2014 en el mundo de la
joyería. Last June was released this commemorative book containing the path of Anton
Heunis in the world of jewelry from 2004-2014.
www.antonheunis.com
FORMACIÓN / LEARNING
IEBS. La escuela de negocios IEBS ha lanzado el primer
Postgrado en e-Commerce Multicanal, un programa de
comercio electrónico enfocado a redes sociales y equipos móviles. / Business school IEBS has launched the
first Graduate in Multichannel e-Commerce, focused
on social networks and mobile devices.
www.iebschool.com
-CC-52...55-Galeria-Cultura.indd 5
UDC. La Universidad de La Coruña y la Confederación
de industrias textiles de Galicia presentan el Master en
Moda: Arte, Cultura. / The University of La Coruña and
the Confederation of Textile Industries of Galicia present the Master in Fashion: Art, Culture. www.udc.es
02/07/2014 12:07:25
Por razones organizativas, las fechas de los calendarios feriales pueden sufrir un cambio de última hora.
Sugerimos a nuestros lectores las comprueben antes de efectuar alguna gestión.
Calendario 2014
JULIO
moda
56
CALENDARIO
2-4 Florencia, Italia
Pitti Immagine Filati
www.pittimmagine.com
3-5 París, Francia Fatex www.fatex.fr
3-5 Nueva Delhi, India
India International Leather Fair
http://www.iilfleatherfair.com
4-7 Paris, Francia Who´s Next Paris
http://www.whosnext-tradeshow.com
4-14 Amsterdam, Holanda Amsterdam Fashion Week
www.amsterdamfashionweek.com
5-7 París, Francia
Salon International de la Lingerie /Interfilière /
Mode City Paris
http://www.lingerie-paris.com / www.interfiliere.com
5-7 París, Francia Playtime Paris
http://www.playtimeparis.com
6-11 París, Francia Haute Couture F/W 2012/13
www.modeaparis.com
7-10 Hong Kong, China Hong Kong Fashion Week
www.hktdc.com
moda
8-10 Berlín, Alemania Bread & Butter
www.breadandbutter.com
8-10 Berlín, Alemania Ethical Fashion Show Berlin
http://ethicalfashionshowberlin.com
8-10 Berlín, Alemania Panorama
www.panorama-berlin.com
8-10 Berlín, Alemania Premium
www.premiumexhibitions.de
8-11 Berlín, Alemania
Mercedes-Benz Berlin Fashion Week
http://mbfashionweek.com/berlin
12-16 Roma, Italia AltaRoma
www.altaroma.it
13-14 Amsterdam, Holanda Modefabriek
www.modefabriek.nl
15-17 New York, EEUU SpinExpo www.spinexpo.com
22-23 New York, EEUU Première Vision New York
www.premierevision-newyork.com
22-23 New York, EEUU Indigo New York Fashion Edition
http://www.indigo-salon.com/newyork/
22-24 New York, EEUU ApparelSourcing/Texworld
www.apparelsourcingshow.com
http://www.texworldusa.com
25-28 Düsseldorf, Alemania The Gallery Düsseldorf
www.the-gallery-duesseldorf.de
22-24 Medellín, Colombia Colombiamoda
www.colombiamoda.com
AGOSTO
3-5 Londres, Reino Unido
Pure London
http://www.purelondon.com
3-5 New York, EEUU
CurveNY
http://www.curvexpo.com
3-6 Copenhagen, Dinamarca
CIFF
www.ciff.dk
9-12 Munich, Alemania.
Supreme Women & Men
www.munichfashioncompany.com
9-12 Munich, Alemania.
Premium Order Munich
www.premiumexhibitions.de
10-12 Birmingham, Reino Unido
Moda UK
http://www.moda-uk.co.uk
-CC-56-Calendario.indd 2
18-19 Las Vegas, EEUU
Curve NV
http://www.curvexpo.com
19-21 Las Vegas, EEUU Magic Martket Week
www.wsashow.com
24-26 Brno, República Checa
Styl-Kabo
http://www.bvv.cz/en/styl-kabo/
26-28 Sao Paulo, Brasil.
Children & Baby Maternity Expo
www.cbmexpo
27-29 Shanghai, China.
Intertextile Home Textiles
www.texpertise.messefrankfurt.com
31-3/9 Milán, Italia.
Micam
www.micamonline.com
30/06/2014 13:41:21
Selección de empresas
Guía de proveedores del sector
CINTAS
EQUIPAMIENTO COMERCIAL
SELECCIÓN DE EMPRESAS
SELECCIÓN DE EMPRESAS
CINTAS AL BIÉS
902 887 011
57
-CC-56-Calendario.indd 3
EQUIPAMIENTO COMERCIAL
FORNITURAS
INFORMÁTICA TEXTIL
LOGÍSTICA
30/06/2014 13:43:37
Asociaciones profesionales
ACEXPIEL. Asociación
Española del Curtido
Tel. 93/459.33.96
[email protected]
www.spanishtanners.com
ANDE. Asociación Nuevos y
jóvenes Diseñadores Españoles
Tel. 91/547.58.57
[email protected]
www.ande.org
ACOTEX. Asociación
de Comercio Textil
Tel. 91/549.23.97 Fax 91/544.92.56
www.acotex.org
ANIMODA. Asociación Española
de Importadores y distribuidores
de Moda
[email protected]
ACME. Asociación Creadores
de Moda de España
Tel. 91/366.24.36
www.creadores.org
ANPE. Asociación Nupcial
Puerta de Europa
Tel. 91/539.69.08
[email protected]
www.expotecnic.com
ACTM. Clúster Textil Moda
de Catalunya
Tel. 93/415 12 28
[email protected]
www.actm.cat
AEGP. Agrupación
Española del Género de Punto
Tel. 93/415.12.28
[email protected]
www.agrupaciontextil.org
moda
58
AEI. Agrupació d´empreses
innovadores tèxtils
Tel. 93/ 736.11.05
[email protected]
moda
www.textils.cat
PROFESIONALES
AFYDAD. Asociación Española
de Fabricantes y Distribuidores
de Artículos Deportivos
Tel. 93/416.94.98
[email protected]
www.afydad.com
AITEX. Asociación de Investigación
de la Industria Textil
Tel. 96/554.22.00
[email protected]
www.aitex.es
ATIT. Asociación de Técnicos
de la Industria Textil
Tel. 93/731.18.09
[email protected]
www.asociaciontit.org
AITPA. Asociación Industrial Textil
del Proceso Algodonero
Tel. 93/318.92.00
[email protected]
www.aitpa.es
AMEC/AMTEX. Asociación
Española de Constructores
de Maquinaria Textil
Tel. 93/415.04.22
[email protected]
www.amec.es
ANCECO. Asociación Nacional
de Centrales de Compra y Servicios
Tel. 93/416.95.82
[email protected]
www.anceco.com
-CC-58-ASOCIADOS.indd 2
ARIMTEX. Asociación
de Representantes
de Maquinaria Textil
Tel. 93/419.69.32
[email protected]
www.arimtex.com
ASECOM. Asociación de Empresas
Confeccionistas de Madrid
Tel. 91/562.14.50
[email protected]
www.asecom.org
ASEFMA. Asociación Española
de Fabricantes de Marroquinería
Tel. 91/319.62.52
[email protected]
www.asefma.com
ASEGEMA. Asociación de
Empresarios de Género de Punto
de Mataró y Comarca
Tel. 93/790.24.80
[email protected]
www.asegema.org
ASEMFO. Asociación Empresarial
de Mercería y Fornituras
Tel. y fax 93/453.86.04
[email protected]
ASEPRI. Asociación
Española de Fabricantes
de Productos para la Infancia
Tel. 96/392.51.51
[email protected]
www.asepri.es
ASINTEC. Centro Tecnológico
de la Confección
Tel. 925/82.18.32
[email protected]
www.asintec.org
ASSOMODA. Asociación
Española de Representantes
de Moda
Tel. 93/231.94.12 Fax 93/245.57.46
ATEVAL. Asociación
de Empresarios Textiles
de la Comunidad Valenciana
Tel. 96/291.30.30
[email protected]
www.ateval.com
Centro Algodonero Nacional
Tel. 93/319.89.50
[email protected]
www.centroalgodonero.com
CETEMMSA. Centro
de Tecnología Empresarial
de Mataró y Maresme
Tel. 93/741.91.00
[email protected]
www.cetemmsa.com
CITTA. Centro de Innovación
y Tecnología del Textil
de Andalucía
Tel. 95/754.17.99
www.citta.es
CITYC. Centro de Información
Textil y de la Confección
Tel. 93/487.69.49
[email protected]
www.cityc.es
Consejo Intertextil Español
Tel. 93/745.09.44
[email protected]
www.consejointertextil.com
CTF. Centro de Innovación
Tecnológica
Tel. 93/739.82.40
[email protected]
www.ctf.upc.edu
FAGEPI. Agrupación textil
Tel. 93/803.29.93
[email protected]
www.fagepi.net
FEDECON. Federación Española
de Empresas de la Confección
Tel. 91/515.81.80
[email protected]
www.fedecon.es
Federación Nacional
de Acabadores, Estampadores
y Tintoreros Textiles
Tel. 93/745.09.44
[email protected]
www.fnaett.es
FITEX. Fundación privada
para la innovación textil
de Igualada
Tel. 93/803.29.93
[email protected]
www.fitex.es
FITEXLAN. Federación
de la Industria Textil Lanera
Tel. 93/745.09.44
[email protected]
www.fitexlan.com
FTS. Federación Textil Sedera
Tel. 93/268.43.20
[email protected]
www.fts.es
Gremio de Cinteros
Tel. 93/268.43.20
[email protected]
www.euroribbons.com
Gremio de Fabricantes
de Sabadell
Tel. 93/745.09.44
[email protected]
www.gremifab.es
ICEX. Instituto Español
de Comercio Exterior
Tel. 91/349.61.00
[email protected]
www.icex.es
Instituto de Investigación
Textil y Cooperación
Industrial de Terrassa
Tel. 93/739.82.70
[email protected]
www.upc.edu/intexter/intext
Modical. Centro para
la Difusión de la Moda
Española de Calzado
Tel. 96/539.52.13
[email protected]
www.inescop.es
Profibra. Asociación Española
de Productoras de Fibras
Químicas
Tel. 93/268.46.25
[email protected]
www.profibra.com
FICE. Federación
de Industrias
del Calzado Español
Tel. 91/562.70.03
[email protected]
www.fice.es
Prolino. Asociación Española
tejedores del lino
Tel. 93/723.98.29
Fax 93/726.15.26
[email protected]
www.mastersoflinen.com
FITCA. Federación
de Industrias Textiles
y de la Confección de Aragón
Tel. 976/30.00.20
[email protected]
www.fitca.com
Texfor. Confederación
de la industria textil
Tel. 93/745.19.17
Fax 93/748.02.52
[email protected]
www.texfor.es
30/06/2014 13:50:53
A4.indd 1
01/07/2014 12:57:29
AW 15/16
16—17—18
SEPTEMBER 2014
LEATHER / FUR / TEXTILE FOR
ACCESSORIES / C OM P ONE NT
design graphique : les Graphiquants
PARC DES EXPOSITIONS
PARIS NORD VILLEPINTE
HALL 3
WWW.CUIRAPARIS.COM
210x297-revista.indd 1
12/05/14 13:07

Documentos relacionados