Renters Win Rights! - North Bay Organizing Project

Transcripción

Renters Win Rights! - North Bay Organizing Project
Regeneration
A Publication of the North Bay Organizing Project
Fall 2016 • Vol. 1, Issue 1
Renters Win Rights!
by Sibyl Day
Affordable Housing —
Where We’ve Come From
and Where We are Going
impossible to achieve and we did
it! By “we,” I mean everyone who
participated in this effort.
W
Rent
Stabilization
—
A Way to Protect and
Maintain Housing Stock
In a 4 to 3 vote, the Santa
Rosa City Council approved rent
stabilization. Voting “yes” for
orking together, the North
Bay Organizing Project’s
Right to a Roof campaign has
protected housing for nearly
40,000 people in the City of Santa
Rosa. We took an issue that seemed
Inquilinos
Ganan
Derechos!
renters’ rights were Julie Combs,
Erin Carlstrom, Chris Coursey,
and Gary Wysocky. Mayor John
Sawyer, Ernesto Olivares, and Tom
Schwedhelm voted “no”, voting
against protections for renters.
Who is protected: Anyone
living in an apartment complex
of 4 units or more built before
1995. Anyone who is living in a
triplex built before 1995 where
the owner is not an occupant.
It would have been great to
protect more housing but State
law, the Costa-Hawkins Rental
Housing Act, prevents rent
stabilization from being applied
to units built after 1995 and to
single family residences.
The
continued on Housing, pg. 9
Breakdown of Santa Rosa City Council vote on
Rent Stabilization and Just Cause Eviction:
YES: In Support of Tenants Rights
por Sibyl Day • traducción por Ana Horta
Vivienda Accesible — De dónde venimos y
hacia dónde vamos
T
rabajando juntos, el Proyecto Organizativo del Norte
de la Bahía, en su campaña de Derecho al Techo, ha
logrado proteger la vivienda de 40,000 personas en la ciudad
de Santa Rosa. Nosotros hemos confrontado un asunto
que parecía imposible de llevar a cabo pero sin embargo
pudimos hacerlo. Y cuando digo “nosotros” me refiero a
todas las personas que han participado en este esfuerzo.
continuado en Viviendas, pg. 8
Julie Combs
Councilmember
Erin Carlstrom
Councilmember
Chris Coursey
Councilmember
Gary Wysocky
Councilmember
NO: Against Rights for Tenants
Ernesto Olivares
Councilmember
John Sawyer
Mayor
Tom Schwedhelm
Vice-Mayor
Why Are We Knocking At Your Door?
by Deborah Mason
W
e are in the midst of
an
amazing
election
season. Much is at stake for your
community come the election in
November. We at the North Bay
Organizing Project are on the
move to engage voters in serious
conversation about how the issues
that effect their neighborhoods,
communities and personal welfare
play out in electoral politics. How
are we doing this? Through a
strategy called Integrated Voter
Engagement (IVE). IVE goes
beyond election day get-out-thevote campaigns by concentrating
on issues rather than candidates.
Instead of telling people who they
should vote for, we want to hear
from people about the things
happening (or not happening) in
communities that elected officials
need to know about.
The IVE Team is knocking at
your door because most politicians
do not make the effort find out
what is important to you. We are
knocking because there are ways
that the needs of your community
can be addressed at the polling
place and beyond election day. We
are knocking because too many
people don’t get out and vote on
election day because they don’t
think their voice matters. We are
knocking because your voice does
matter.
Important issues like out of
control rent increases, poor and
expensive public transit and
quality education for all students
do not get solved on election day,
but understanding how candidates
view these issues and voting
according to your values makes
a huge difference in the ongoing
process of policy change. When
we vote we put people in office
who serve our needs, and we put
out those politicians who do not
act in our interest. This is how the
people have power in the system.
This is why every vote counts.
The aim of Integrated Voter
Engagement is to reach out to those
who are traditionally left out of the
process: renters, people of color,
women, students and low income
workers. These are the people
who make up what is called The
New American Majority. Yes, the
majority! IVE is knocking at your
door so that this new majority will
be heard, loud and clear.
Issues do not get resolved on
election day. We all know the
limitations in the ability of elected
officials to create policy change.
Civic engagement around issues
creates momentum that will see a
movement through to real change.
It creates new leaders, and it
creates an avenue for the people to
have their voices heard.
Votación - Una
Tradición Familiar
por Alicia Bonner y Akilah Bonner • traducción por Gabriela Orantes
Y
o soy Alicia Bonner. El salir
a votar siempre ha sido algo
importante de mi familia. Mis
abuelos eran del Sur de los Estado
Unidos, donde era difícil para que
los afro estadounidenses votaran.
Mis abuelos se dieron cuenta de
lo importante que es que se les
escuche su voz y nunca perdieron
la esperanza de poder votar.
Esa oportunidad para votar no
les vino hasta que se mudaron a
California. De buena fortuna es
que había una urna en nuestro
vecindario y salían todos del
barrio a votar. Se hizo como un
evento social. Me recuerdo de
lo orgulloso que salía la gente
después de sacar su voto. Muchos
de ellos habían llegado del Sur y
sabían que tan importante era ser
parte del proceso democrático y
sabían que sus votos valían por
algo.
Siempre me he sentido
apoderada con el acto de ser
testigo del orgullo que sentían
ellos y eso me dio inspiración
para seguir siendo yo activa en
el escenario político. Desde que
cumplí los 18 años, no he faltado
una elección. He criado a mis hijos
a que entiendan la importancia de
votar de acuerdo con su conciencia
y les he contado de lo tanto que ha
sacrificado mucha gente para que
nuestra comunidad tenga fuerza.
Cada vez que votamos traemos
continuado en Familia, pg. 14
2 • North Bay Organizing Project
¿Porqué Estamos
Tocando En Su
Puerta?
por Deborah Mason • traducción por Gabriela Orantes
stamos a mediados de una
IVE por sus siglas en inglés. IVE
increíble temporada de
va más allá de las campanas de
elecciones. Queda mucho en la
salir a votar el día de elecciones
mesa para tu comunidad con las
y se concentra en los asuntos en
elecciones de este Noviembre.
vez de los candidatos. En lugar
Nosotros aquí en el North Bay
de decirle a la gente por quien
Organizing Project estamos
votar, queremos escuchar lo que
animando a los votantes que
opina la gente de lo que está o no
participen en pláticas serias acerca está pasando en las comunidades
de cómo los asuntos que afectan
para que lo sepan los funcionarios
a sus vecindarios, comunidades y
elegidos.
vidas personales salen al aire en
Te estamos tocando la
las políticas electorales. ¿Cómo
puerta a ti porque la mayoría de
estamos logrando esto? A través
los políticos no hacen el esfuerzo
de una estrategia que le llamamos
para averiguar lo que se te hace
Integrated Voter Engagement, o
continuado en En Su Puerta, pg. 7
E
Voting - a Family
Tradition
by Alicia Bonner and Akilah Bonner
I
am Alicia Bonner. Voting has
always been an important part of
my family. My grandparents were
from the South, where it was hard
for blacks to vote. My grandparents
realized the importance of having
their voice heard and they never
gave up hope that they would be
able to vote.
That opportunity to vote
didn’t come until they moved to
California. In our neighborhood
we were fortunate to have a polling
place at a neighbor’s house and
the whole neighborhood would
turn out. It became a social event.
I can remember how proud the
people felt to be able to cast their
vote. Many of them had come
from the South and they knew the
importance of being part of the
democratic process and knowing
their vote did count.
I have always felt empowered by
being able to witness the pride they
felt and it inspired me to become
politically involved. Since my 18th
birthday, I have not missed an
election. I have raised my children
to know the importance of voting
their conscience and I’ve told
them the stories of what people
have given up in order to make
our community stronger. Every
time we vote we bring the voices,
struggles, and victories of those
people with us into the voting
booth.
My name is Akilah Bonner and
I grew up listening to my parents
sitting around the kitchen table
discussing ballot issues. Sometimes
they agreed, sometimes not so
much. Then they would vote.
When I turned 18 I participated
in the family discussions where we
filled out our ballots together, and
I decided how I wanted to vote. I
didn’t have to go through testing.
continued on Family, pg. 6
www.northbayop.org • 3
From Our President
De Nuestro Presidente
S
S
by Omar A. Medina
itting in a room with a diverse
group of people from so many
religions, cultures and walks
of life, I clearly remember the
moment, just feeling awe inspired.
But it wasn’t so much the fact that
they were so diverse, it was the fact
that we were all gathered there for
a common purpose; it was the fact
that we were not there focusing
on our differences, but focused on
that which we share in common,
that moment pulled me into the
North Bay Organizing Project
(NBOP).
NBOP is a grassroots, multiracial, and multi-issue organization
comprised of over 20 faith, labor,
environmental,
student
and
community-based organizations.
NBOP seeks to build a regional
power organization rooted in
working class and minority
communities in the North Bay and
to implement public policy reforms
that promote economic, social,
racial and environmental justice.
We believe that participation of
our members is essential for the
survival of democracy.
We seek to regenerate the power
of the people in our democracy.
This begins by organizing and
bringing people together to
create community. We then must
listen to each other, listen to our
stories. This means we must also
be willing to share our stories. It is
our stories that shape the work of
NBOP. From deciding what issues
we seek to focus our energy on, to
the actions we take as we seek to
move those in power, our stories
are powerful.
4 • North Bay Organizing Project
We have impacted thousands
of families through our collective
work. We’ve worked on issues
around immigration, education,
transit,
housing
and
the
environment. From free bus passes
for college students to restorative
justice policies in
schools, we’ve had
many victories! Most
recently we’ve won
rent stabilization and
just cause eviction
policies for renters in
the City of Santa Rosa.
As President of NBOP, I invite
you to join us as we seek to make
sure that our values and beliefs are
reflected in the community we live
in.
por Omar A. Medina
entado en una cuarto con un
grupo diverso de personas
de varias religiones, culturas y
caminos en la vida, recuerdo
el momento con claridad,
simplemente
sintiendome
enfocados en nuestras diferencias,
pero en nuestra lucha común.
El Proyecto Organizativo del
Norte de la Bahía (NBOP) es
organización de base, multiracial, y de múltiples temas
“Change will not come if we wait for some other
person, or if we wait for some other time. We
are the ones we’ve been waiting for. We are the
change that we seek.” ― Barack Obama
inspirado. Pero no fue tanto el
hecho de que fueran tan diversas
las personos, era mas el hecho de
que estábamos todos reunidos
allí con un propósito común; fue
el hecho de que no estábamos allí
Omar A. Medina
President, North Bay Organizing Project
compuesto por más de 20 grupos
de fe, laborales, ambientales,
estudiantiles y organizaciones
basadas en la comunidad. NBOP
busca construir una organización
de poder regional con raíces en las
comunidades de clase laboral y de
las minorías en el Norte de la Bahía.
Buscamos poner en práctica las
reformas de políticas públicas que
promuevan la justicia económica,
social, racial y ambiental. Creemos
que la participación de nuestros
miembros es esencial para la
supervivencia de la democracia.
Queremos regenerar el poder
de la gente en nuestra democracia.
Esto comienza con organizar y
unir a las personas para creando
comunidad. A continuación, hay
que escuchar a los demás, escuchar
nuestras historias. Esto significa
que también debemos estar
dispuestos a compartir nuestras
historias. Son nuestras historias
que dan forma al trabajo de NBOP.
De decidir en qué cuestiones
enfocamos nuestra energía, a las
acciones que tomamos en nuestra
continuado en Presidente, pg. 6
Love and Justice
Student Profile
by David Parks-Ramage
For the whole law is summed up in a single
commandment, “You shall love your neighbor
as yourself.” - Galatians 5:14
“. . . let us love, not in word or speech, but in
truth and action.” - 1 John 3:18
“Power at its best is love implementing the
demands of justice. Justice at its best is love
correcting everything that stands against
love.”
- Martin Luther King, Jr.
W
ell, ok, it all boils down to love, a
wholehearted embodied embrace of
humanity, an embrace which includes and
affirms all (everyone is your neighbor) while
refusing to exclude or disparage any. Love
knows that this life is for every human being.
Every. Human. Being. Love recognizes rights
for all. Rights. For. All.
Basic rights…
a roof,
education,
healthcare,
freedom from discrimination,
prejudice and bullying
the right to the basic needs
of water and food,
the right to raise your children in a
safe, clean, non-toxic environment,
the right to equal treatment by society
. . . exist for all.
True love is that which joins and will stand
firm when temptations arise to separate and
deny rights to some. True love will stand firm
when we try to make our neighbors into the
“Other,” and as we cast the “Other” we have
Amor y Justicia
continued on Love, pg. 10
Senior at Roseland University Prep
President of NBOP’s Student Congress
por David Parks-Ramage • traducción por Reginaldo Gomez Trujillo
La ley en su totalidad se resume en un solo
mandamiento, “deberás querer a tu prójimo
como a ti mismo”. - Galateos 5:14
“. . . Querámonos no solo de palabras o dichos,
sino con la verdad y la acción.” - 1 John 3:18
“El Poder en pleno es amor implementando
las exigencias de justicia. Justicia en pleno
es amor corrigiendo todo aquello que se
contrapone al amor.” - Martin Luther King, Jr.
B
ien, si, todo se convierte en amor, en un
abrazo encarnado de todo corazón, un
abrazo que lleva y afirma todo (todos somos
vecinos) al tiempo que se rechaza la exclusión
y el menosprecio hacia todos. El amor sabe que
esta vida es para cada uno de los seres humanos.
Todos. Los Seres. Humanos.
Milton Contreras
El amor reconoce los derechos de todos.
Derechos. Para. Todos.
Derechos Esenciales….
Un techo,
Educación,
Cuidado médico,
Libertad de discriminación,
prejuicio e intimidación,
Los derechos esenciales de agua y comida,
Los derechos de crecer a tus hijos en
un ambiente seguro, limpio y no tóxico.
El derecho a un trato igualitario
de la sociedad.
. . . Existe para todos.
El amor verdadero es aquel que une y se
mantiene firme aun contra las tentaciones que
aparecen y niegan los derechos de algunos. El
continuado en Amor, pg. 11
“As an undocumented student
my priority is engaging others
to vote, because it is their duty
to create the change for our
families, communities, and this
country. Their vote counts!”
October 24
Last day to register to vote
Octubre 24
Último día que puede
registrarse para votar
www.northbayop.org • 5
Ecological Justice
Family
S
I didn’t have to get a special ID,
and I didn’t have to be escorted to
the polling place. But the stories of
those who did remained alive with
me and I never took my right to
vote for granted.
The people we elect should
be representing us and our
community. If not; it is in their
best interest to keep people from
voting. To keep people disengaged.
I had a friend tell me that she has
been voting for the past 20 years.
In that time she felt her vote has
done nothing to improve her
community or change the issues
she cares about. Sadly, this is the
feeling many people have about
voting.
by Davin Cárdenas and Brooke Anderson
taff and leaders of North
Bay Organizing Project have
recently been deepening our
understanding of the escalating
climate crisis, and its roots in
but still can’t make the rent. The
forces that expose farmworkers
and consumers to dangerous
pesticides and mine and suck our
rivers dry, are the same forces
the same economic system that
prioritizes profits over people and
planet. In Sonoma County, we
increasingly see our land, water,
and labor exploited to build the
wealth of the wineries and the
real estate industry, while our
people work two and three jobs
that raise the rent, de-fund public
transportation, murder black and
brown youth with impunity, and
erase our histories and cultures
from our children’s textbooks.
What they do to the earth, they do
to the people, and what they do to
the people they do to earth.
“The rights of human beings and the
rights of nature are two names of the
same dignity.” - Eduardo Galeano
continued on Justice, pg.10
continued from page 3
However, voting is the single
most powerful influence we have
over our government. When we
don’t vote we are agreeing with
the status quo. We ignore our
individuality and ignore our
community. It’s true not every
ballot has major legislation on it.
But it all adds up over time. Isaac
Newton once said “If I have seen
farther than others, it is because I
stand on the shoulders of giants.”
I stand on the shoulders of the
women who have come before me:
Alicia Bonner, Naomi Roberts,
and Sarah Bell.
Presidente
continuado de la pagina 4
art by Melissa Jones
6 • North Bay Organizing Project
búsqueda para mover aquellos en
el poder, nuestras historias tienen
gran poder.
Hemos impactado a miles de
familias a través de nuestro trabajo
colectivo.
Hemos
trabajado
en temas relacionados con la
inmigración, la educación, el
transporte, la vivienda y el medio
ambiente. De autobús gratuito pasa
a los estudiantes universitarios a las
políticas de justicia restaurativa en
las escuelas, hemos tenido muchas
victorias! Más recientemente,
hemos ganado la estabilización de
alquileres y una póliza de desalojo
con causa justa para inquilinos en
la Ciudad de Santa Rosa.
Como Presidente de NBOP,
los invito a unirse a nosotros
en nuestra lucha por hacer que
nuestros valores y creencias se
reflejen en la comunidad en que
vivimos.
Public Transit for the
Public Good
Student Profile
by Susan Shaw and Gerry LaLonde-Berg
T
ransit Riders United, NBOP’s transportation
justice task force, is committed to bringing
the participation of transit riders into the
decision making process for public transit in
Sonoma County, the Bay Area and the State of
California.
In Sonoma County in 2015 and 2016, Transit
Riders United (TRU) and the NBOP Student
Congress won free bus rides for all college
students on Sonoma County Transit. The
Board of Supervisors did not include students
in elementary and high school in this program,
and TRU put a proposal before them to do this
for 2017.
TRU also put proposals forward in each of
the last three (3) years to the Santa Rosa City
Council for free transit for students K through
college and most recently for 2017. We actively
En Su Puerta
continuado de la pagina 3
importante a ti. Te estamos tocando la puerta
a ti porque hay maneras de hablar de a las
necesidades de tu comunidad en las urnas
y más allá del día de elecciones. Te estamos
tocando la puerta a ti porque hay demasiada
gente que no sale a votar el día de elección
porque creen que su voz no vale. Te estamos
tocando la puerta a ti porque tu voz si vale.
Temas importantes como los aumentos
ridículos de la renta, la falta y lo tan carro que
es la transportación pública y la educación de
calidad para todo estudiante, son temas que
no se resuelven el propio día de elecciones.
Pero cuando uno vota de acuerdo a sus
valores, es así que se siente la diferencia en el
proceso continuo del cambio político. Cuando
votamos, nosotros mostramos que si nos
importan las decisiones que se llevan a cabo y
también mostramos cuanto creemos que nada
participated in their Reimagining CityBus
process for route enhancements. Despite this,
the Council declined to allocate $1.1 million
of the 2016 surplus funds to student transit.
The need is high because free student transit
increases attendance, performance and well
being for students.
Regionally TRU, in the 6 Wins Coalition, our
allies in the Bay Area, work together to amplify
our power and compel the Metropolitan
Transportation
Commission
(which
administers, $30 Billion in transportation
spending) to create programs and spending that
benefits residents by reducing displacement
and improving and increasing transit. They
should be creating good jobs and protecting
and developing housing over the next 25 years
– transit is a key element and an effective longcontinued on Public Transit, pg. 13
se debería decidir para nosotros sin que nos
incluyen. Únete a nosotros y sal a votar, haz
que tu voz cuente. Es así como la gente logra
poder en el sistema. Es por eso que cada voto
cuenta.
Nuestra meta es ponernos en contacto con
todos aquellos quienes tradicionalmente son
excluidos del proceso. Si te estamos tocando
la puerta a ti es porque eres parte de la nueva
mayoría americana. ¡Si! ¡La mayoría! IVE te
está tocando la puerta para que se escuche la
voz de la mayoría fuerte y claro.
Los asuntos no se resuelven el día de elección.
Todos entendemos que hay limitaciones en
la habilidad de los funcionarios elegidos para
fomentar cambio político. La participación
cívica en los asuntos crea un impulso que lleva
un movimiento que resulta en un cambio real.
La participación cívica produce nuevos líderes
y también hace que haya una plataforma en
donde se pueda escuchar las voces del pueblo.
Jazmin Escandon
Junior at Roseland University Prep
Co-Chair of MEChA de RUP
Lives in the Apple Valley neighborhood
“As an undocumented student
I can’t vote but it is important
to me that others vote because
it determines my future.”
November 1
Last day to request
vote by mail ballot
Noviembre 1
Último día para solicitar
balota para votar por correo
www.northbayop.org • 7
Viviendas
continuado de la pagina 1
Estabilización de la
Renta — Una manera de
proteger y mantener
el abastecimiento de
vivienda
En un voto de 4 a 3, el concilio
de la Ciudad de Santa Rosa aprobó
la ordenanza para la estabilización
de la renta. Entre los que votaron
“si” para estabilizar la renta se
encuentran, Julie Combs, Erin
Carlstrom, Chris Coursey, y
Gary Wysocky. El alcalde John
Sawyer, Ernesto Olivares, y
Tom Schwedhelm, votaron “no”,
votando de esta forma en contra
de la protección para inquilinos.
La ordenanza está actualmente
siendo elaborada.
Quienes están protegidos:
Cualquier persona que esté
viviendo en complejos de
apartamentos de 4 o más
unidades construidos antes
de 1995. Cualquier persona
que esté viviendo en un triplex
construidos antes de 1995 en
donde el dueño no es uno de los
ocupantes.
Hubiese sido muy bueno
poder proteger más viviendas
pero la ley estatal de CostaHawkins Rental Housing Act,
previene que la estabilización de
rentas sea aplicada a unidades
construidas después de 1995 y a
viviendas residenciales simples.
Adicionalmente el concilio voto
dúplex, y algunos tríplex ocupados
por sus propietarios que estaban
excluidos.
Debido a la demora en aprobar la
ordenanza actual de estabilización
de renta, el concilio de la ciudad
voto para extender una moratoria
en los alquileres que comenzó el
23 de Junio de 2016. La misma
limita el incremento de las rentas
a un 3% anual para las unidades
afectadas, efectivo desde el 1ero de
Enero de 2016.
Póliza de Desalojo con
Causas Justa
También trabajamos para obtener
una póliza de Desalojo con Causa
Justa aprobada por el Concilio de
la Ciudad. Causa justa significa
que el propietario de una vivienda
no puede desalojar al inquilino sin
una razón o causa valida. Aunque
parezca algo obvio, hasta ahora los
propietarios podían desalojar a
los inquilinos sin ninguna razón.
art by Melissa Jones
8 • North Bay Organizing Project
Actualmente la Causa Justa aplica
a todas las vivienda cubiertas
por Estabilización de Renta, sin
embargo continuamos trabajando
para que se expanda a todas las
unidades de renta en la ciudad.
El poder de la gente
Este movimiento comenzó
cuando miembros de NBOP
pertenecientes a Christ Church
United Methodist se encontraban
caminando por vecindarios,
tocando puertas y preguntando
a la gente cuales problemas los
preocupaban. En un complejo
de apartamentos los inquilinos
acababan de sufrir un incremento
en el alquiler del 50% mientras
se encontraban viviendo en
apartamentos con condiciones
deplorables (moho, cucarachas y
ratas). Junto a NBOP, los inquilinos
tomaron acción!
Lo que se genero fue un
movimiento hermoso que unió a
personas de todas partes de Santa
Rosa y del Condado de Sonoma.
En todas partes, nuestra gente
está siendo forzada a dejar sus
casas, y nuestras comunidades.
Este movimiento ha florecido
porque nos unen nuestros
valores, y nuestros valores nos
dicen que nadie debe ser forzado
a dejar su hogar solo para que
alguien pueda incrementar sus
ganancias. Personas mayores,
campesinos, dueños de casas,
maestros, enfermeros, doctores,
trabajadores
domésticos
y
granjeros se han sumado a nuestro
movimiento. Participamos en
grande y nos quedamos hasta
tarde en las reuniones del Concilio
de la Ciudad, mostrando nuestros
carteles y contando nuestras
historias. Una mujer junto más
de 3,000 firmas para apoyar las
pólizas de estabilización de rentas
y desalojo con causa justa.
Marchamos para demostrar
públicamente nuestros intereses
y nuestro poder. Hubo una
muestra artística en el Arlene
Francis Center donde los artistas
mostraron su trabajo en relación
a viviendas accesibles, Estudiantes
del Santa Rosa Junior College
marcharon al City Hall y contaron
sus historias de carencia de
vivienda y desplazamiento
Estas son victorias grandes y
dignas de celebrar. Y — siempre
existe un “y”, es progreso en el
camino hacia otras victorias.
Debemos
asegurarnos
que
podemos derrotar a los grupos de
presión (lobbyists) de la industria
de bienes raíces y los propietarios
cuando intenten revocar la póliza
de estabilización de renta en la
boleta de votación.
Cuando nos juntamos
colectivamente
construimos
poder y comenzamos a crear el
mundo en el cual queremos vivir
mientras nos divertimos en el
camino. No le gustaría sumarse a
nuestro movimiento?
art by Melissa Jones
Housing
continued from page 1
council vote additionally excluded
duplexes and some owneroccupied triplexes.
Due to the delay in passing the
actual rent stabilization ordinance,
the City Council voted for a rent
moratorium that started June 23,
2016 and limits rent increases to
3% annually for affected units,
effective from January 1, 2016.
Just Cause Eviction
Policies
We also worked to get Just Cause
eviction policies passed by the City
Council. Just Cause means that
a landlord cannot evict a tenant
without a valid reason. While it
seems like a no brainer, up until
now landlords could evict a tenant
for no reason. At this point Just
Cause applies to all rental units
covered by Rent Stabilization,
although we continue working to
expand it to cover all rental units
in the City.
The Power of People
This movement began with
NBOP members from Christ
Church United Methodist walking
in neighborhoods, knocking on
people’s doors and asking what
issues concerned them. At one
apartment complex the tenants
had just gotten 50% rent increases
while living in apartments with
deplorable conditions -- mold,
cockroaches and rats. With NBOP,
the tenants took action!
What followed was a beautiful
people’s movement that brought
together folks from all over Santa
Rosa and all over Sonoma County.
Everywhere our people are being
forced from their homes, and from
our community. This movement is
flourishing because we are bound
together through our values, and
our values tell us that no one should
be forced from their home, just
so someone else can make more
money. Seniors, farmworkers,
homeowners, teachers, nurses,
doctors,
domestic
workers,
and farmers have all joined the
movement.
We showed up large and stayed
late at City Council meetings,
displayed our signs -- and told
our stories. We sent letters to City
Council members. One woman got
over 3,000 signatures in support of
rent stabilization and just cause
eviction policies.
We had marches to publicly
show our interests and our power.
There was an art exhibit at the
Arlene Francis Center where
artists showed their work around
issues of affordable housing. Santa
Rosa Junior College students
marched to City Hall and told
their stories about homelessness,
couch surfing, and displacement.
These are great victories and
ones to celebrate! And—there is
always an “and”—it is progress
along the way to other victories.
We need to make sure that when
the real estate lobby and landlords
place a repeal of rent stabilization
on the ballot — we can defeat that
measure.
When we join together collectively,
we build power and we begin
to create the world we want to
live in. And we have a ton of fun
along the way. Won’t you join our
movement?
www.northbayop.org • 9
Justicia Ecológica
por Davin Cárdenas y Brooke Anderson • traducción por Gabriela Orantes
L
os empleados y los líderes
de NBOP hemos echado
mucho esfuerzo para profundizar
nuestro entendimiento
de la crisis climática que
sigue escalando, y de las
raíces de tal crisis que se
encuentra en el mismo
sistema económico que
pone como prioridad
a las ganancias por encima del
pueblo y el planeta. En el condado
de Sonoma, vamos viendo más
seguido que nuestra tierra, el agua,
y la mano de obra que se explota
para crear la riqueza de las bodegas
alcanza para pagar la renta. Los
poderes que les exponen pesticidas
peligrosas a los jornaleros y a
los consumidores y que minan
y que dejan secos nuestros ríos,
son los mismos poderes que le
suben a la renta,
dejan de proveer
fondos para la
transportación
publica, asesinan
a jóvenes de piel
negra y café con
impunidad, y nos borran nuestras
historias y culturas de los libros
de escuela de nuestros niños. Lo
que ellos le hacen a la madre tierra
, se los hacen al pueblo, y lo que
le hacen al pueblo se lo hacen a la
“Los derechos de los seres humanos
y los derechos de la naturaleza son
ambos nombres del mismo nivel de
dignidad.” - Eduardo Galeano
y la industria de bienes raíces, todo
mientras que nuestra gente trabaja
dos a tres trabajos pero aun no les
Love
continued from page 5
created into the role, “Enemy.”
And forget about it, when this
happens all Hell breaks loose.
Love is woven tight with Justice.
Love is more than tender words,
a good feeling, a satisfied mind,
thinking that all is good. Love
rests in action, what we do, how
we witness to the seamlessness of
our lives, one with the other. As
unity splinters, then love begins its
tug towards justice, or as Martin
Luther King Jr. put it, “Justice at its
Justice
continued from page 6
art by Melissa Jones
10 • North Bay Organizing Project
We know that poor and
working class neighborhoods and
communities of color - students,
tenants, immigrants, workers - will
not only get hit first and worst by
climate change, but also that any
madre tierra.
Sabemos que los vecindarios
de los pobres y los de la clase
trabajadora y las comunidades de
color – estudiantes, inmigrantes,
trabajadores – ellos no solo serán
los primeros golpeados por lo peor
que trae el cambio climático, pero
también sabemos que cualquier
solución que no venga de nuestra
gente, resultará dañando nuestra
gente. En este momento, tenemos
que tomar el cargo con una visión
que muestra cómo se vería vivir
en una realidad donde cada quien
mantiene una relación justa con
los demás y con la tierra aquí en el
área norte de la bahía.
best is love correcting everything
that stands against love.”
Justice is never far from love,
nor is love far from justice. They
are two fingers (5 fingers: Faith,
Hope, Love, Justice and Peace) on
the one hand of Grace. Grace is
always alive at the heart of things.
She beckons us home to God and
towards one another. We live to
the One. What God has joined
together, let no one separate. Here,
in God, we are free and alive, coequals, holy and blessed.
solution that doesn’t come from
our people, will only hurt our
people. In this moment, we have
to lead with the vision of what
it would look like to live in right
relationship with each other and
land here in the North Bay.
Transporte Público
para el Bien Público
Student Profile
por Susan Shaw y Gerry LaLonde-Berg • traducción por Reginaldo Gomez Trujillo
P
asajeros Unidos, el Equipo de Trabajo
de Justicia por el Transporte de NBOP
(Proyecto Organizativo del Norte de la Bahía,
por sus siglas en Inglés), se compromete en que,
en la toma de decisiones del transporte público
en el Condado de Sonoma, el Área de la Bahía
y el Estado de California, haya la participación
de los pasajeros.
En el Condado de Sonoma en el año 2015
y 2016, Pasajeros Unidos (TRU, Pasajeros
Unidos, por sus siglas en inglés) y el Congreso
Amor
continuado de la pagina 5
amor verdadero se mantendrá firme aun cuando
intentemos que nuestros vecinos sean “Otros”, y
como lancemos al “Otro” habremos logrado el
papel, “Enemigo”.
Y no hagas caso, cuando esto pase todo lo
malo se disipara.
El Amor está íntimamente ligado a la Justicia.
El Amor es más que solo tiernas palabras,
un buen sentimiento, una mente satisfecha,
pensando que todo está bien. El Amor descansa
en la acción, en lo que hacemos, en el cómo
atestiguamos el infinito de nuestras vidas, el
Estudiantíl de NBOP ganó pasajes gratis en
autobús del transporte del Condado de Sonoma
para todos los estudiantes de colegio. El Consejo
de Supervisores no incluía a estudiantes de los
niveles de primaria y preparatoria, y TRU hizo
una propuesta antes de que ellos lo hagan en el
2017.
TRU también hizo,
anticipadamente, en cada
uno de los últimos tres años
al Consejo de la Ciudad
de Santa Rosa, propuestas
para transporte gratis para
estudiantes desde Kinder
hasta el colegio, y más
recientemente para el 2017.
Participamos activamente en
el proceso de reimaginación
del CityBus para mejorar
la rutas. A pesar de esto, el
Consejo declinó asignar $1.1
millones de los fondos excedentes del 2016 al
transporte para estudiantes. La necesidad es alta
porque el transporte gratuito a los estudiantes
incrementa la asistencia, desempeño y bienestar
para los estudiantes.
continuado en Transporte Público, pg.13
uno con el otro. Como esquirlas únicas, el Amor
inicia su empuje hacia la justicia, ó como Martin
Luther King Jr. legó, “Justicia en pleno es Amor
que corrige todo lo que se contrapone a él.”
La Justicia no está nunca lejos del amor, ni
el amor está lejos de la justicia. Son dos dedos
(5 dedos: Fé, Esperanza, Amor, Justicia y Paz)
en la única mano de la Gracia. La Gracia está
siempre viva en el corazón de las cosas. Nos
hace señas hacia la casa de Dios y de alguien
más. Vivimos hacia el otro. A quienes Dios ha
juntado, no dejemos que lo separe. Aquí, en
Dios, somos libres y estamos vivos, todos por
igual, santificados y bendecidos.
Rosa Rios
Freshman at Sacramento State
Grew up in the Roseland
“As a first time voter I have
learned the importance of
contributing our time, our
expenses, and our stories to
the electoral process.”
November 8
Election Day
Noviembre 8
Día de la Elección
www.northbayop.org • 11
Yes - Measure
J
Measure J is a half-cent sales tax that would support Sonoma County
Regional Parks’ long-term needs to manage and develop new parks and
trails, improve existing parks and trails, protect natural resources, and
serve the public with education, recreation and health programs.
www.YesForSonomaCountyParks.org
Yes - Measure
K
For more than 20 years, Sonoma County voters have prevented housing
tracts and shopping malls from sprawling into our precious green places
with community separator policies. Measure K is our opportunity to
renew and strengthen our legacy of thriving landscapes, communities,
and livelihoods.
Community separators preserve agriculture, waterways, drinking water,
groundwater and recharge, wildlife corridors, hillsides, and woodlands.
They also offer clean air, water, and climate resiliency.
A thriving, diverse ecosystem is a critical part of a thriving, diverse
community. Join us in voting to protect our community separators.
www.sonoma-county.org/communityseparators/
Yes - Measure
M
Measure M will protect local farms, pastures, and cover crops from
contamination by genetically engineered plant pollen by prohibiting the
growing and raising of genetically engineered organisms in our County.
It will help to preserve our local agricultural heritage, rivers, streams
native plants and animals for future generations.
www.gmoFreeSonomaCounty.com
Yes - Measure
Y
Measure Y is a quarter-cent sales tax that would provide much needed
funding for Sonoma County libraries to: Restore library hours; Increase
educational programs for young children, teens, English learners, seniors
and the disabled; Help keep qualified librarians, who are the lifeblood
of our libraries; Maintain library facilities; Support larger and upgraded
book and e-book collections, relieving wait lists that can reach up to six
months on some items; and Modernize IT and technology.
www.SupportSonomaCountyLibraries.com
12 • North Bay Organizing Project
Sí - Medida
J
La medida J es un impuesto de ventas de medio centavo que apoyaría las
necesidades de los Parques Regionales del Condado de Sonoma a largo
plazo para administrar y desarrollar nuevos parques y senderos, mejorar
los parques y senderos existentes, proteger los recursos naturales, y servir
al público con la educación, la recreación y programas de salud.
Sí - Medida
K
Por más de 20 años, los votantes del Condado de Sonoma han evitado que
áreas de vivienda y plazas comerciales se expandan a nuestras preciosas
áreas verdes, a través de políticas comunitarias de separación. La Medida
K es nuestra oportunidad para renovar y fortalecer nuestro legado de
paisajes prósperos, comunidades, y medios de vida.
Los separadores comunitarios preservan la agricultura, acueductos,
agua potable, mantos acuíferos y recargables, andadores de vida silvestre,
laderas, y bosques.
Ellos también ofrecen aire limpio, agua, y resistencias climatológicas.
Un afluente, ecosistema diverso es una parte crítica de un afluente,
comunidad diversa. Únete a nosotros votando para proteger nuestros
separadores comunitarios. Vota sí en la medida K!
Sí - Medida
M
La medida M prohibirá el cultivo y cría de organismos genéticamente
modificados en nuestro condado; protegiendo a las granjas locales,
pastos y cultivos de la contaminación por polen de las plantas genéticamente modificadas.
Ayudará a preservar nuestro patrimonio agrícola local, ríos, arroyos
plantas y animales nativos para las generaciones futuras.
Sí - Medida
Y
La medida Y es un impuesto de ventas de un cuarto centavo que proporcionaría fondos necesarios para las bibliotecas del Condado de Sonoma para: Restaurar horarios de la biblioteca; Aumentar los programas
educativos para niños pequeños, adolescentes, estudiantes de inglés, los
ancianos y las personas con discapacidad; Ayudaria a mantener a los
bibliotecarios calificados, que son el alma de nuestras bibliotecas; Mantener instalaciones de la biblioteca; Apoyar las colecciones más grandes
y mejoradas de libros y de libros electrónicos, disminuir las listas de
espera que pueden tardar hasta seis meses; y modernizar la tecnología.
Transporte Público
continuado de la pagina 11
Regionalmente TRU, en la Coalición 6
Wins, nuestros aliados en el Área de la Bahía
trabajamos juntos para ampliar nuestra
fuerza y obligar a la Comisión de Transporte
Metropolitana, (la cual administra, $30 billones
en gastos para el transporte) a crear programas
y gastos que beneficien a los residentes al
reducir desplazamiento y mejora e incremento
en el tránsito. Ellos deberían estar creando
buenos empleos y protegiendo y desarrollando
vivienda en los próximos 25 años – el tránsito es
un elemento clave y un bien público efectivo en
el largo plazo.
TRU también lidera una iniciativa a nivel
estatal para aprobar una ley sobre pases a
Public Transit
continued from page 7
term public good.
TRU also leads an initiative at the state level
to pass legislation for student transit passes
that will create a pilot project that will allocate
funding (our tax dollars) to support free transit
passes.
Students are just the beginning! We can win
estudiantes que creará un programa piloto que
asignará fondos (nuestros impuestos en dólares)
para apoyar los pases gratis en el transporte
público.
Los estudiantes son solo el comienzo!
Podemos lograr servicio de autobuses frecuente,
confiable, y alcanzable en términos monetarios.
El primer paso es desarrollar un pase juvenil
de autobús, de modo que nuestros estudiantes
puedan llegar a sus escuelas, trabajo, cuidado
médico y otras oportunidades fundamentales.
Tú puedes ser parte de TRU (Pasajeros Unidos);
asiste a nuestra próxima junta. Contacta a Gerry
LaLonde-Berg [email protected] o
al (707) 569-4280 para mayor información.
frequent, reliable, and affordable bus service.
The first step is to develop a free youth bus pass,
so that our students can get to schools, jobs,
health care, and other critical opportunities.
You can be part of Transit Riders United;
come to our next meeting. Contact Gerry
LaLonde-Berg, [email protected]
or 707-569-4280 for more information.
Estudios Étnicos
por Amanda Morrison, Ph.D. •
traducción por Karym Sanchez
L
os estudios étnicos muchas veces no
son reconocidos como uno de los gran
logros del movimiento de derechos civiles. A
finales de 1960, estudiantes de preparatoria
y universitarios, protestaron el foco muy
eurocéntrica de clases, insistiendo en la inclusión
de estudios que abarcan la historia y la cultura
afro-americana, latina, nativo-americana, y de
origen asiática. En 1968, la juventud Chicana del
este de Los Ageles dirigió uno de los abandonos
de escuelas más grandes en la historia de
EE.UU.. Entre sus muchas demandas estaban
estudios y libros que reflejaran las experiencias
históricas de los mexicano-americanos. En
Student Profile
1969, la Tercer Frente de Liberación Mundial
de San Francisco State University, una coalición
de organizaciones de estudiantes negros,
latinos y filipinos, organizaron una huelga que
cerró la universidad por meses y ganaron la
fundación del Colegio de Estudios Étnicos. En
los próximos años, Universidades en todo el
país establecieron departamentos de estudios
étnicos en reconocimiento de la necesidad de
más inclusivad.
En la actualidad hay un resurgimiento de la
demanda de estudios étnicos en la configuración
de la enseñanza secundaria, mientras que,
irónicamente, los programas que forman parte
del legado del movimiento de derechos civiles
Joni Pedraza
Junior at Roseland University Prep
Co-Chair of MEChA de RUP
“I will vote this upcoming
election because we need to
make our voices heard. The
future of our nation is in our
hands”
están en peligro. En 2016, la Universidad de
San Francisco amenazó con recortar su ofertas,
y los departamentos de estudios étnicos siguen
siendo una de las unidades más pequeñas y
menos financiadas en las universidades. Esto
contrasta con el creciente número de distritos
escolares K-12, particularmente en California,
que actualmente ofrecen clases de estudios
étnicos como un medio para involucrar
continuado en Estudios, pg. 16
www.northbayop.org • 13
El Votar Me Importa
por Ana Lugo
L
as imágenes no son muy
claras pero el entusiasmo y
la pasión están tan vivos en mis
recuerdos como estaban esos días
cuando iba con mis abuelos a
votar o a juntas comunitarias en
Michoacán, México. Mis abuelos
estaban sumamente dedicados
a su comunidad a pesar de que
no sabían leer ni escribir. Nunca
cuestionaron sus valores ni el
espacio que ocupaban en crear la
estructura de su comunidad, algo
que yo he llegado a considerar
el estándar en mi vida. Hoy más
que nunca es extremadamente
importante que todos aprendamos
a vivir con este estándar y por
eso el trabajo que estoy haciendo
con el equipo del compromiso
al voto se enfoca en aprender a
usar nuestras voces y ocupar el
lugar que merecemos en nuestra
comunidad. Soy una líder con el
equipo del compromiso al voto
en el Proyecto Organizativo del
Norte de la Bahía porque yo se que
aquí es donde voy a tener la mayor
influencia e impacto en crear la
Familia
continuado de la pagina 2
a las urnas todas aquellas voces,
luchas y victorias.
Mi nombre es Akilah Bonner
y desde que era niña, escuchaba
a mis papas, en la mesa de la
cocina, hablar acerca los asuntos
de la boleta. A veces estaban de
acuerdo, otras veces no mucho.
Y después votaban. Cuando yo
cumplí los 18 años, participaba las
discusiones familiares en donde
todos llenábamos la boleta juntos,
14 • North Bay Organizing Project
comunidad en la cual quiero vivir.
Mi mama me trajo a mi y a mis
hermanas a este país para darnos
la mejor oportunidad a hacer
algo de nuestras vidas. Aunque
el sistema de educación no fue
diseñado para ayudarme a mí a
tener éxito ni a nadie de origen
similar, yo decidí hacer lo que mi
mamá y las mujeres de mi familia
me enseñaron a hacer, yo luche.
Luche contra el sistema y contra
los estereotipos que decían que
un estudiante morena inmigrante
que hable español no podía ir a
la universidad inmediatamente
después de graduarse de la
preparatoria. Yo luche para ser
admitida a una de la mejores
escuelas privadas en el condado de
Sonoma y logre obtener una beca e
ir a la universidad.
Tenemos una profunda necesidad
de crear cambios sistemáticos, a
través del trabajo que hacemos
para incrementar la participación
de los votantes yo se que podemos
crear una comunidad que en
verdad nos refleje y nos valore.
Todo debemos tomar parte en
esta proceso para poder lograr
cambios verdaderos. Necesitamos
crear y aumentar nuestro poder
comunitario para lograr crear
la diferencia y la única manera
en la cual podemos lograrlo es
si forjamos relaciones basadas
en honestidad y con valores que
compartamos.
El votar me importa porque yo
se que es una de las herramientas
más poderosas que tenemos para
crear la comunidad en la cual
merecemos vivir. Por eso es que las
personal en puestos de poder han
tratado de bloquear a personas
ordinarias como tu y yo de poder
ejercitar este derecho. Tengo que
decir que han tenido mucho éxito
en esto. ¿Porque? Porque nos han
hecho creer a muchos que nuestro
voto no cuenta o que nada nunca va
a cambiar. ¡Pero esto no es cierto!
Las personas de bajos ingresos, las
mujeres, los jóvenes, y las personas
de color ahora forman la Nueva
Mayoría Americana. Tenemos
el poder de responsabilizar a los
políticos para que creen leyes y
pólizas que nos reflejen a nosotros
y a nuestros valores.
Mi visión es vivir en un mundo
y yo decidía como quería votar.
No me toco pasar por exámenes.
No me toco solicitar una
identificación especial y tampoco
fui acompañada a las urnas. Pero
los cuentos de aquellos quienes les
tocó esto, han permanecido en mis
adentros y nunca tomé por hecho
mi derecho a votar.
Los que elegimos nos deberían
representar a nosotros y a nuestra
comunidad. Y si no, entonces sí
les beneficia a ellos prevenir que
votemos. Evitar que se mantenga
el pueblo comprometido. Me
contó una amiga que ella lleva 20
años votando. Durante esos años,
no ha sentido ella que su voto
ha impactado el mejoramiento
de su comunidad ni que su
voto haya logrado contribuir al
cambio acerca los asuntos que le
importan. Desafortunadamente,
este sentimiento acerca el salir a
votar lo comparten muchos.
Sin embargo, el salir a votar es una
de las influencias más poderosas
que tenemos sobre nuestro
gobierno. Cuando no salimos a
votar nos ponemos de acuerdo con
donde todas las personas tienen
un hogar independientemente de
sus ingresos o circunstancias de
vida, donde cada niño recibe una
buena educación sin importar el
color de su piel o los ingresos de
sus padres, donde todos tenemos el
derecho a vivir en una ecosistema
saludable. Estas elecciones están
basadas en nuestro hogar, nuestros
niños, nuestro ecosistema, y
nuestro futuro. Esta es una gran
oportunidad para comenzar a
crear el mundo en el cual queremos
y merecemos vivir.
el statu quo. Ignoramos a nuestra
individualidad e ignoramos a
nuestra comunidad. Es cierto
que no toda boleta tiene asuntos
legislativos de mayor importancia.
Pero a través de los años, se suma
todo. Isaac Newton dijo una vez,
“Si he visto más lejos que los
demás, es porque estoy parado
sobre los hombros de gigantes.” Yo
estoy parada sobre los hombros de
las mujeres que han estado antes
que yo: Alicia Bonner, Naomi
Roberts, and Sarah Bell.
Voting Matters to Me
by Ana Lugo
T
he images are hazy, but the
excitement and passion are
as alive in my memories as they
were on those days when I went
with my grandma and grandpa
to vote; or to community rallies
in Michoacán, Mexico. These
were two people who were deeply
engaged in their community,
despite not being able to read
or write. They never questioned
their values and the space they
held in creating the fabric of their
community, something that I have
come to consider the standard in
my life. It has never been more
crucial that we all live by this
standard, and the work I do with
the Integrated Voter Engagement
team is about learning to claim
our voices and our space in our
community. I am a leader with the
Integrated Voter Engagement team
at NBOP because this is where I
have the greatest influence and
impact in building the community
that I want to live in.
My mom brought my sisters
and I to this country to give
us the best chance at making
something of ourselves. Even
though the education system was
not designed to help me or anyone
of similar background succeed. I
did what my mom and the women
in my family taught me to do, I
fought. I fought the system and I
fought the stereotypes that said
that a brown Spanish speaking
immigrant student could not go to
a four-year college right after high
school. I fought to get into the top
private high school in Sonoma
Embracing Ethnic
Studies
by Amanda Morrison, Ph.D.
E
thnic Studies often goes
unacknowledged as one of
the major achievements of the
Civil Rights Movement. In the late
1960’s, high-school and college
students, most of them nonwhite,
protested the heavily Eurocentric
focus of classes, insisting on
the inclusion of curriculum
covering
African-American,
Latino,
Native-American,
and Asian-American history
and culture. In 1968, Chicano
youth attending overcrowded
East L.A. high schools led one
of the largest school walkouts
in U.S. history. Among their
many demands was curriculum
and textbooks reflecting the
historical experiences of Mexican
Americans. In 1969, San Francisco
State University’s Third World
Liberation Front, a coalition of
Black, Latino, and Filipino student
organizations, lead a campus strike
that shut down the campus for
months and led to the founding
of San Francisco State’s College
of Ethnic Studies. In the years to
come, colleges throughout the
nation established Ethnic Studies
departments in recognition of the
need for more inclusive, less biased
curriculum.
Today there is a resurgence
in demand for Ethnic Studies in
secondary-school settings while,
ironically, those hard-won college
programs that are part of the legacy
County and I was able to enroll in
a four-year university with a full
scholarship.
We have a profound need for
systemic change, and through
voter engagement I know that we
can create a community that truly
reflects and values all of us. We
all have a role to play. We need to
build power to make a difference,
and the only way we can do that
is by building honest relationships
based on our shared values.
Voting matters to me because I
know that this is one of the most
powerful tools we have in creating
the community that we want to live
in. That is why the people in power
have consistently attempted to
block the average folk like you and
I from exercising this right. I have
to say that they have had major
successes. Why? Because they
have instilled the belief in many
of us that our vote does not matter
or that nothing will ever change.
But that is not true! Low income
people, women, young people,
and people of color now make up
the New American Majority. We
have the power to hold our elected
officials accountable to creating
policies that reflect us and our
values.
My vision is to live in a world
where all people have housing,
regardless of their income or
life circumstances, where every
child receives a good education
regardless of the color of their
skin or their parents’ income, and
where we all have the right to a
healthy ecosystem. This election
is about our home, our children,
our environment, and our future.
This is a huge opportunity to begin
creating the world that we want to
live in.
of the Civil Rights Movement are in
peril. In 2016, San Francisco State
threatened to slash its offerings,
and Ethnic Studies departments
remain among the smallest and
most underfunded units on U.S.
college campuses. Contrast this
to the ever-growing number of
K-12 school districts, particularly
in California, currently offering
Ethnic Studies classes as a means to
engage the increasingly nonwhite
majority of students; these include
LAUSD and SFUSD, two of the
largest districts in the state. What
educators
acknowledge
and
research bears out is that teaching
culturally relevant subjects like
African-American history or
Chicano literature to Black and
Latino students leads to improved
outcomes in attendance, GPA,
graduation rates, and college
enrollment. Such classes can
help close the “achievement gap”
and rid our school systems of
structural inequalities resulting
in African-American and Latino
students accessing college at
much lower rates than whites and
Asians. Additionally, coursework
that encourages critical thinking
about racial inequality—which
is the hallmark of Ethnic
Studies—benefits students of all
backgrounds because it engenders
a more informed and conscientious
citizenry.
It’s really quite simple: classes are
more engaging when students see
their communities, experiences,
and concerns represented in the
curriculum. If schools want to
stay relevant and responsive to
the changing demographics of
our nation, Ethnic Studies offers
an ideal entry point for deeper
learning.
www.northbayop.org • 15
Estudios
continuado de la pagina 13
cada vez más a la mayoría de
los estudiantes de color; éstos
incluyen LAUSD y SFUSD, dos
de los distritos más grandes del
estado. Lo que los educadores
reconocen e investigación lleva
a cabo es que la enseñanza de
materias culturalmente relevantes
como la historia afro-americana
o la literatura Chicana resulta en
mejores resultados en la asistencia,
GPA, las tasas de graduación, y la
inscripción en la Universidad de
los estudiantes negros y Latinos.
Dichas clases pueden ayudar a
cerrar la “brecha de rendimiento”
y deshace nuestros sistemas
escolares de las desigualdades
estructurales resultantes en los
Calendar/Calendario
Santa Rosa City Schools
Candidates Forum/Foro de Candidatos
September 24, 2016 • 2pm to 4pm
Lawrence Cook Middle School
2480 Sebastopol Rd • Santa Rosa, CA
Santa Rosa City Council
Candidates Forum/Foro de Candidatos
October 8, 2016 • 2pm to 4pm
Sheppard Elementary School
1777 West Ave • Santa Rosa, CA
North Bay Organizing Project
Public Meeting/Reunion Publica
October 16, 2016 • 3pm to 5pm
Santa Rosa High School
1235 Mendocino Ave • Santa Rosa, CA
estudiantes afro-americanos y
Latinos con el acceso universitario
a un ritmo mucho más bajos
que los blancos y los asiáticos.
Además, los cursos fomentan
el pensamiento crítico sobre la
desigualdad racial a estudiantes de
todos los orígenes, ya que genera
una ciudadanía más informada y
consciente.
En realidad es muy simple:
las clases son más atractivas
cuando los estudiantes ven a
sus comunidades, experiencias
y preocupaciones representadas
en el plan de estudios. Si las
escuelas quieren seguir siendo
relevantes y sensibles a los
cambios demográficos de nuestra
nación, estudios étnicos ofrece un
punto de entrada ideal para un
aprendizaje más profundo.
How do I register to
vote?
¿Cómo puedo
inscribirme para votar?
To register to vote you must
complete a brief voter registration
application on paper or online.
Online go to:
www.registertovote.ca.gov
or you can also pick up an
application at your county
elections office, any Department of
Motor Vehicles (DMV) office, and
most post offices, public libraries,
and government offices. To have
a paper application mailed to
you call toll free(800) 345-VOTE
(8683).
If you need transportation to
your precinct location or for
more information contact:
Para registrarse para votar debe
completar una solicitud de
inscripción en papel o en línea. En
línea vaya a:
www.registertovote.ca.gov
o puede recojer una solicitud en
cualquier oficina del DMV, la
mayoría de las oficinas de correo,
bibliotecas públicas y oficinas
gubernamentales, o pida una
solicitud en la oficina electoral
de su condado. Para recibir una
solicitud de inscripción para votar
por correo llame al teléfono sin
cargo (800) 232-VOTA (8682).
Si necesita transporte a su
lugar de votación o para mas
información contacte a:
Annie Dobbs-Kramer
Voter Engagement Organizer
(707) 480-2315
[email protected]
NORTH
BAY
ORGANIZING PROJECT
PROYECTO ORGANIZATIVO DEL NORTE DE LA BAHIA
P.O. Box 503 • Graton, CA 95444 • www.northbayop.org

Documentos relacionados