Instrucciones

Transcripción

Instrucciones
Instructions for use
Mode d’emploi
G rande C omplication
R oyal O ak et
J ules A udemars
Calibre 2885
Selfwinding
<
<
2
9
1
9
Royal Oak
3
6
3
2
1
8
6
8
7
Jules Audemars
7
5
5
;
:
;
4
:
4
c
c
f
e
f
e
d
d
k
k
g
i
A
j
g
i
A
B
h
h
j
B
Español
1 Introducción
p 143
La Manufactura de Audemars Piguet
La Gran Complicación
Correcciones después de una parada
prolongada, superior a 3 días
1. El ciclo del año bisiesto
2. El mes
5. La semana
Vistas del movimiento
Datos técnicos del movimiento
Indicaciones y funciones del reloj
3 Funciones básicas
Puesta en hora del reloj
Desfases horarios
Remontaje del movimiento
Funciones y utilización del cronógrafo
de ratrapante
Funciones y utilización de la repetición
de minutos
Reajuste del calendario perpetuo
La fase lunar
El ciclo del año bisiesto
Correcciones después de una parada
máxima de 3 días
4. El día
6. La fase lunar
7. Poner en hora el reloj
p 157
4 Accesorios
p 169
Índice
p 152
Español
3. La fecha
2 Descripción del reloj
Estuche giratorio
Caja de resonancia
Instrumento de corrección
5 Observaciones
p 171
El sumario de su modo de empleo es interactivo.
Para acceder directamente a la sección buscada, haga clic únicamente en el título o subtítulo
correspondiente.
Para volver al sumario principal, haga clic en el
índice vertical blanco «Español».
140
141
El valle de Joux, cuna del arte relojero
E
n pleno Jura Suizo, a unos 50 kilómetros al norte de
Ginebra, se sitúa el valle de Joux, una región que ha
conseguido conservar su encanto natural hasta nuestros
días. A mediados del siglo XVIII, el clima riguroso de
esta región montañosa y el desgaste del suelo condujeron a los agricultores de la región a dedicarse a otro
tipo de actividades. Su gran destreza manual, su
singular creatividad y su increíble tenacidad llevaron a
los habitantes del valle, los Combiers, a dedicarse a la
relojería.
Español
1 Introducción
La Manufactura de
Audemars Piguet
Gracias a su elevada calidad, los movimientos que
fabricaban obtuvieron un gran éxito entre las empresas
ginebrinas, que los transformaban en relojes completos.
A partir de 1740, la relojería se desarrolló como una
actividad autónoma en el valle de Joux. Desde entonces,
como describe una crónica de 1881, esta región se
convirtió « en un país ideal, donde la pobreza desapareció
rápidamente ».
142
143
n 1875 dos jóvenes apasionados por la alta relojería,
Jules-Louis Audemars y Edward-Auguste Piguet,
deciden unir sus competencias para diseñar y producir
relojes de complicaciones en el valle de Joux, cuna de la
Alta Relojería. Su determinación, imaginación
y disciplina rápidamente les conducen al éxito.
Hacia 1885, abren una sucursal en Ginebra, y en
1889 establecen nuevas relaciones comerciales en
la Exposición universal de París, donde presentan
relojes de bolsillo con complicaciones. Con los
años, la Manufactura Audemars Piguet sigue
desarrollándose. Sus creaciones van marcando
la historia de la Alta Relojería, como en 1892,
con el primer reloj de pulsera de repetición
con minutos o, en 1915, con el movimiento de
repetición de cinco minutos más pequeño
jamás realizado hasta la fecha.
A partir de 1918, los hijos de los
fundadores continúan con el trabajo
emprendido por sus progenitores.
Ref inan sus conocimientos sobre la
fabricación de relojes de pulsera para
señora y caballero y diseñan nuevos y
sofisticados movimientos ultraplanos. De este modo, a
fuerza de perseverancia y de iniciativa, y tras haber sido
tocados de lleno por el desplome de la bolsa de Wall Street
en 1929, sus dirigentes relanzan la creación de los relojes
denominados esqueletos, y seguidamente emprenden la
144
For talecidos por un éxito que ya ha
alcanzado una dimensión internacional,
Audemars Piguet prosigue su trabajo de
creación, especialmente con el lanzamiento
en 1972 del Royal Oak, el primer reloj
deportivo de gama alta de acero, cuyo éxito
fue inmediato, y luego en 1986 con el primer
reloj de pulsera ultraplano de torbellino
con cuerda automática. Desde entonces,
su espíritu creativo no ha desfallecido
y han presentado guardianes del tiempo
con una estética original dotados con
movimientos excepcionales. De este
modo, consiguen actualizar a los gustos
del momento los relojes de complicaciones
a finales de los ochenta con el lanzamiento, en 1999,
de su extraordinaria colección Tradición de Excelencia.
Otra de las muchas manifestaciones de un espíritu audaz
anclado en la tradición. Y otras tantas promesas para el
futuro.
Español
E
producción de cronógrafos. Pero este nuevo impulso se ve
interrumpido bruscamente por la Segunda Guerra Mundial.
Al acabar el conflicto, se impone una reorganización. La
Manufactura decide privilegiar la creación de piezas de
gama alta manteniéndose fieles a su tradición
innovadora. Una estrategia que da sus frutos,
sobre todo porque viene acompañada de una
formidable audacia creativa.
1 Introducción
Dos nombres para una gran aventura
145
La Gran Complicación
Las complicaciones pueden clasificarse en tres familias.
Cronógrafo, cronógrafo de ratrapante y segundero fulminante pertenecen a la primera, la de los relojes que poseen
una o varias agujas adicionales para indicar el tiempo. La
segunda está formada por todos los relojes de sonería. La
tercera agrupa los mecanismos que proporcionan indicaciones astronómicas, los calendarios, las fases lunares,
la ecuación del tiempo, etc. Un reloj merece el nombre
mítico de « gran complicación » cuando reúne al menos
cuatro funciones diferentes de estas tres familias.
1 Introducción
Qué es una gran complicación ? Un laberinto, diría
un neófito. Un reloj que dice un poco más, contestaría un relojero. Virtuoso de los arreglos que a otros
parecerían improbables, amante del trabajo bien hecho
y de la tecnología de punta, el relojero sabe que una gran
complicación implica llevar el perfeccionismo al extremo
y demuestra, una vez más, que es la mano del hombre la
que marca la diferencia.
Español
¿
Lograr un conjunto coherente, tanto desde el punto de
vista estético como de la fiabilidad y la precisión, exige
una extremada pericia. Es el caso del calibre 2885 de la
Manufactura Audemars Piguet. Con un diámetro de 14
líneas (31,60 mm) y un espesor de 8,55 milímetros, este
calibre automático combina las funciones de cronógrafo
de ratrapante, de repetición de minutos y de calendario
perpetuo con fase lunar.
146
147
Fundada en Le Brassus en 1875, la Manuf ac tura
Audemars Piguet aprende a tocar sus escalas con
facilidad y sobresale rápidamente en el arte de construir
relojes con soner ía. En 1889, presenta una « Gran
complicación de bolsillo » dotada con un mecanismo de
repetición de minutos que, si se desea, toca las horas,
los cuartos y los minutos.
La Repetición de minutos toca a pedido un golpe grave
para cada hora, un doble golpe agudo y grave para
cada cuarto de hora y un golpe agudo simple para cada
minuto transcurrido desde el último cuarto. Esto exige
un mecanismo particularmente sofisticado, ya que el
reloj no sólo debe estar afinado como un instrumento
musical, sino que además debe « saber » en todo
momento el número de campanadas que
tiene que dar.
Una riqueza infinita
En el corazón del reloj, un volante asegura con precisión
el ajuste del movimiento. Late a un ritmo de 19’800 alternancias por hora. En la esfera, 12 indicadores descifran
el tiempo. La aguja del ciclo del año bisiesto completa
una vuelta en cuatro años; la que indica los meses y
las semanas tarda un año en dar una vuelta completa.
El disco de las fases lunares repite su recorrido cada
dos lunaciones. La aguja del indicador de fecha da una
Español
Desde siempre los relojeros del valle de Joux han
demostrado talento innato y una gran pasión por los
mecanismos de sonería; probablemente porque en el
silencio de la montaña y en la extraordinaria serenidad
de los largos inviernos nevados, el sonido cristalino de
estas pequeñas maravillas musicales parece tintinear
de una manera aún más divina; o quizá porque sólo un
mecanismo tan complicado como éste lograba avivar su
legendario espíritu creativo.
asocia la sonería a otras complicaciones relojeras. En
1992, Audemars Piguet presenta un reloj de pulsera que
reúne un mecanismo de Repetición de minutos y una de
sus mayores « especialidades »: la indicación de la hora
saltante. Cabe señalar que ya en 1924, la Manufactura
rompió con la tradicional lectura analógica de las horas
desarrollando un reloj de bolsillo con horas saltantes y
segundero pequeño a las 6 horas, cuyo estilo destaca la
sobriedad y la elegancia del Art Déco.
1 Introducción
Las horas musicales
A lo largo del siglo XX el maestro de
la Alta Relojería se especializa en la
creación de relojes altamente complicados, sumamente codiciados por los
conocedores, en los que con frecuencia
148
149
Una creación notable
El cerrojito de armado, bien protegido en el lado izquierdo
de la carrura, acciona la sonería. El timbre posee dos
tonos y puede verse a través del fondo de zafiro de la
caja; al ritmo de los martillos, desgrana las horas, los
cuartos y los minutos.
Español
1 Introducción
vuelta al mes, saltando los días necesarios cuando el
calendario así lo exige. La aguja del día de la semana
completa su recorrido en siete días. La aguja del minutero
del cronógrafo tarda treinta minutos en dar una vuelta
completa. Cuatro grandes agujas recorren la esfera : la
de horas y la de minutos, que giran permanentemente,
y la trotadora del cronógrafo y su ratrapante, cuyos
pulsadores hay que accionar para que se pongan en
marcha. El pequeño segundero, por su parte, se mantiene
imperturbable para afirmar que un minuto se desgrana
siempre en sesenta segundos.
La Gran Complicación de Audemars Piguet es, en un
principio, cuando se encuentra todavía sobre el banco
del relojero, un gigantesco rompecabezas de 648 piezas
desperdigadas. Luego inter vienen la paciencia, la
precisión y, sobre todo, la maestría del artesano. De sus
gestos nace una obra de arte cuyo corazón va a latir…
bastante más tiempo que el de su creador. Al mundo de
la complicación no accede cualquiera.
150
151
Vistas del movimiento
Calibre 2885
Datos técnicos del movimiento
Espesor de base : 8,55 mm
Frecuencia : 19’800 alternancias/hora (2,75 Hz)
Rubíes : 52
Reserva de marcha : aproxi. 50 horas
Cuerda automática unidireccional
(sentido antihorario lado esfera)
Volante con tornillos de inercia variable
Mecanismo de
la cuerda automática
Mecanismo del
cronógrafo de ratrapante
Espiral con « curva Phillips (Breguet) »
Sistema antichoques « KIF Elastor »
Número de piezas : 648
Lado esfera
Mecanismo de
la repetición de minutos
152
2 Descripción del reloj
Díametro de encaje : 31 mm
Español
Díametro total : 31,60 mm (14 lineas)
Lado puentes
Mecanismo del
calendario perpetuo
153
Indicaciones e funciones del reloj
Los pulsadores de corrección :
(véase la figura en el interior de la cubierta)
g Corrector del día de la semana
1 Aguja de las horas
h Corrector del calendario (fecha y día)
4 Aguja del cronógrafo
j Corrector del mes y del ciclo del año bisiesto
k Corrector de la fase lunar
5 Aguja del ratrapante
7 Aguja del indicador de días de la semana
Su reloj está equipado con una corona de dos
posiciones :
8 Aguja del indicador de fecha
A Corona en posición de remontaje manual
6 Aguja del contador de minutos
9 Aguja de la semana
: Aguja del indicador del mes
; Aguja del indicador del ciclo del año bisiesto
< Indicador de la fase lunar
El cronógrafo :
c Pulsador de la función cronógrafo
1ª presión: puesta en marcha
2ª presión: parada
d Pulsador para la puesta a cero
El sistema de ratrapante :
e Pulsador de la función de ratrapante
1ª presión: puesta en marcha (lectura del tiempo
intermedio)
2ª presión: conduce la aguja de ratrapante por
encima de la aguja del cronógrafo
La repetición de minutos :
B Corona en posición de puesta en hora
La Gran Complicación indica :
• L as horas, los minutos y los segundos
(pequeño segundero a las 9 h)
• La fecha, el día, la semana y el mes
• El ciclo del año bisiesto
• El calendario lunar (fases lunares)
Español
3 Aguja del pequeño segundero
i Corrector de la semana
2 Descripción del reloj
2 Aguja de los minutos
Toca según se desee :
• Las horas, los cuartos y los minutos
Mide, con su cronógrafo de ratrapante :
• Intervalos de tiempo de 1/5 de segundo,
totalizando los minutos
• L a duración de varios fenómenos iniciados al
mismo tiempo, pero que acaban en momentos
distintos
f Cerrojito de armado de la sonería
154
155
Desfases horarios
El mejor momento para corregir el mecanismo de
calendario perpetuo se sitúa entre la 1h00 de la
madrugada y las 18h00 de la tarde. En caso de que
sea necesario hacer retroceder las agujas más allá
de medianoche, se verá que la fecha y el día de la
semana están adelantados un día. Esta diferencia
es momentánea y no requiere corrección alguna.
3 Funciones básicas
Tire de la corona en posición B . La puesta en
hora puede llevarse a cabo indistintamente en los
dos sentidos. Es aconsejable ajustar la hora con
precisión, moviendo las agujas con cuidado hasta
llegar a la hora deseada.
Atención :
•No poner jamás el reloj en hora cuando esté
funcionando la sonería.
• No confundir las 12 de la mañana con las 12 de
la noche.
Español
Puesta en hora del reloj
Remontaje del movimiento
Para dar cuerda al reloj, girar 30 veces la corona,
como mínimo, en posic ión A . El sistema
automático mantendrá el reloj en marcha gracias
a los movimientos de la muñeca.
Atención : si no lleva puesto el reloj, el sistema
automático no funcionará, parándose al cabo de
un par de días.
156
157
Las funciones del cronógrafo (vista desde el fondo)
Español
El mecanismo incluye dos agujas de cronógrafo
superpuestas (la aguja de cronógrafo y la aguja de
ratrapante), situadas en el centro de la esfera.
El pulsador C controla la puesta en marcha del
cronógrafo. El pulsador E controla la aguja de
ratrapante.
El cronógr afo de r atr apante per mite medir
simultáneamente varios fenómenos iniciados al
mismo tiempo, pero con una duración diferente.
El pulsador C permite poner en marcha simultáneamente las agujas de cronógrafo y de ratrapante, además de detenerlas. Las agujas tardan un
minuto en dar una vuelta completa. El pulsador E
permite detener la aguja de ratrapante, leyendo
así la duración de un primer fenómeno. La aguja
de cronógrafo sigue avanzando.
El cronógrafo se pone en marcha accionando el pulsador c
(el pulsador está invertido, puesto que se trata de una vista desde el fondo).
3 Funciones básicas
Funciones y utilización del
cronógrafo de ratrapante
Para detener el cronógrafo hay que volver a presionar el pulsador c
(el pulsador está invertido puesto que se trata de una vista desde el fondo).
158
159
Una nueva presión sobre el pulsador e conduce la aguja
de ratrapante por encima de la aguja de cronógrafo. Ambas
agujas continúan juntas su desplazamiento.
Español
Una nueva presión en el pulsador E conduce
la aguja de ratrapante por encima de la aguja
de cronógrafo. Ambas agujas continúan juntas
su desplazamiento. Cuando se observa la finalización del último fenómeno, las dos agujas se
superponen, se paran y vuelven a situarse en sus
posiciones iniciales gracias al pulsador de puesta
a cero ( D ).
3 Funciones básicas
La aguja del contador de minutos, situada a
las tres horas, totaliza los minutos (una vuelta
equivale a 30 minutos).
Importante : El mecanismo de cronógrafo de
ratrapante está concebido para medir intervalos
de tiempo, no para funcionar permanentemente.
Además, no debe accionar nunca los pulsadores
C y D simultáneamente ya que correr ía el
riesgo de dañar gravemente el mecanismo.
Las funciones de ratrapante con el cronógrafo en marcha
(vista desde el fondo)
Una presión sobre el pulsador e permite detener la aguja de ratrapante y
leer, así, la duración de un primer fenómeno. La aguja de cronógrafo sigue
avanzando.
160
Una vez finalizado el último fenómeno observado, una presión sobre el
pulsador d vuelve a situar las agujas una sobre otra, en posición cero
(el pulsador está invertido puesto que se trata de una vista desde el fondo).
161
Funciones y utilización de la
repetición de minutos
Ejemplo : 3 horas y 37 minutos
El armado del resorte que acciona el mecanismo de
sonería se acciona mediante el cerrojito F que se
desliza por el lado izquierdo del canto.
Español
Vista del mecanismo
de sonería de los cuartos
Vista del mecanismo
de sonería de los minutos
3 Funciones básicas
La Gran Complicación automática toca según se
desee las horas, los cuartos y los minutos, gracias
a dos martillos que golpean un timbre con dos
tonos, uno grave para las horas y otro agudo para
los minutos, utilizándose ambos alternativamente
para los cuartos.
Vista del mecanismo
de sonería de las horas
Un dispositivo de seguridad impide la puesta en
marcha del mecanismo de la sonería mientras
el cerrojito no haya completado totalmente su
recorrido.
Nota : La longitud del recorrido varía según la
cantidad de horas que deban tocarse.
Atenc ión : Durante el f unc ionamiento de l a
sonería, el cerrojito debe estar totalmente libre
de cualquier fuerza exterior.
Vista del mecanismo de repetición
de las horas, los cuartos y los minutos
162
163
La ut ilizac ión inadecuada de los correc tores
puede provocar un desajuste de las indicaciones.
Por este motivo, sólo se debe utilizar estos correctores si es necesario y siguiendo con exactitud las
instrucciones que aparecen a continuación.
Con la corona de remontuar (en posición B ), gire
las agujas en el sentido horario hasta ponerlas en
las indicaciones correctas.
Correcciones después de una parada
prolongada, superior a 3 días
La fase lunar
Precauciones
La duración de una lunación es de 29 días, 12
horas, 44 minutos y 2,8 segundos.
Antes de utilizar los correctores, gire las agujas
(corona en posición B ) hasta que el indicador de
fecha salte 1 día y, siempre en sentido horario,
coloque las agujas a las 10 h 10. En esta posición,
no está en funcionamiento ninguna par te del
mecanismo y los correctores se pueden accionar
sin peligro para el calendario.
Nota : La tabla incluida como anexo le indica las
fechas de las distintas fases lunares.
El ciclo del año bisiesto
Todo año divisible por 4 es bisiesto (año en el que
el mes de febrero tiene 29 días).
Español
Observaciones preliminares
Correcciones después de una parada
máxima de 3 días
3 Funciones básicas
Reajuste del calendario perpetuo
Accione los correctores con cuidado (ayudándose
del instrumento de corrección que se entrega
con el reloj), empujándolos hasta que
la función se efectúe.
Ejemplo : 1916, 1920, etc. 2008, 2012, 2016, 2020.
Los años seculares no son bisiestos, salvo los
divisibles por 400.
Ejemplo : 1600, 2000 y 2400.
164
165
Procedimiento de corrección
Corregir y programar en el orden siguiente:
Español
1. L a posic ión de la aguja del c iclo del año
bisiesto. Corregir, en caso necesario, con la
ayuda del corrector situado a las 8 h ( J ).
3 Funciones básicas
2. L a posición de la aguja de meses (con ayuda
del corrector J situado a las 8 h), un mes antes
del mes deseado.
3. L a fecha con el corrector situado a las 4 h 00
( H ). La corrección del día, de la semana, del
mes y del año se hace simultáneamente.
4. El día, con el corrector situado a las 2 h 00 ( G ).
5. L a semana, con el corrector situado a las
9 h 00( I ).
Mecanismo del día y de la semana
6. L a fase lunar con el corrector situado a las
10 h 00 ( K ).
Un método para ajustar la fase lunar:
a) Mostrar el disco de luna llena en la ventanilla
correspondiente (disco de la luna totalmente
visible, que corresponde al 15º día del calendario lunar).
b) Determinar la fecha de la última luna llena:
accionar el corrector K una vez para cada
día entre la fecha de la última luna llena y la
fecha del día actual.
Mecanismo de
la fase lunar
7. Poner el reloj en hora:
Si la hora ac tual es anter ior a la hora que
muestra el reloj (10 h 10), mover las agujas en
sentido antihorario.
166
Mecanismo del calendario
a 29 de febrero
167
Caja de resonancia
Dos tablas de resonancia de abeto rojo, espaciadas
unos centímetros, forman el corazón del dispositivo. Un puente transmite las vibraciones entre
el reloj y las tablas de resonancia. La tapa abatible
garantiza, mediante una correcta presión sobre el
reloj, la máxima amplificación de la sonería. Esta
tapa tiene otra función : cuando se abre de cara
al oyente, proyecta el sonido en su dirección. El
resonador ha sido concebido, por tanto, como un
instrumento musical de pleno derecho.
4 Accesorios
Para garant izar que tenga siempre cuerda, la
“ Gran Complicación Automática ” se entrega con
un estuche giratorio alimentado con dos pilas que
da cuerda al movimiento.
Español
Estuche giratorio
Instrumento de corrección
Se recomienda encarecidamente utilizar exclusivamente el instrumento facilitado con su reloj
para intervenir en los correctores.
168
169
Garantía y mantenimiento
5 Observaciones
Español
El certificado de origen adjunto contiene todas las
especificaciones relacionadas con la garantía y los
consejos de mantenimiento de su reloj.
170
171

Documentos relacionados

Instructions for use Mode d`emploi ROYAL OAK

Instructions for use Mode d`emploi ROYAL OAK como describe una crónica de 1881, esta región se convirtió « en un país ideal, donde la pobreza desapareció rápidamente ».

Más detalles

chronograph - Audemars Piguet

chronograph - Audemars Piguet tantas promesas para el futuro.

Más detalles

tourbillon and chronograph

tourbillon and chronograph tantas promesas para el futuro.

Más detalles