Descarga la guía de acercamiento a la población

Transcripción

Descarga la guía de acercamiento a la población
GUIA DE ACERCAMIENTO A LA POBLACION INMIGRANTE SIN
HOGAR CON ENFERMEDAD MENTAL
PRIMERA PARTE
AFRICA
GRUPO DE TRABAJO INMIGRANTES
PRISEMI , CD VALLECAS
GRUPO EXTER S.A.
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
AUTORES
Esta Guía es fruto del “Grupo de trabajo sobre inmigrantes”, uno de los grupos de
trabajo que están funcionando en el Grupo EXTER S.A.
Los participantes en el grupo son profesionales del Servicio PRISEMI y del Centro de
Día de Vallecas, ambos recursos pertenecen a la Red Pública de Atención Social a personas con
enfermedad mental grave y duradera:
•
Pilar Requena Espada
•
Fran Recalde Iglesias
•
Carmen Betés Orgaz
•
María José Redondo Sedeño
•
Javier Betelú Corcuera
Imagen de cubierta “El Saltador”: Juan Sukilbide. Pintura. Técnica mixta sobre tela
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
1
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
2
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
INDICE
PRIMERA PARTE: AFRICA, CUESTIONES GENERALES
6
1. INTRODUCCIÓN
8
•
Grupo de trabajo Inmigrantes EXTER
8
•
Justificación de la Guía
12
2. PROCESO MIGRATORIO
13
•
El proceso migratorio desde África subsahariana hacia Europa
13
•
Causas de los procesos migratorios en el África subsahariana
14
•
Las rutas de migración
16
•
Atrapados en Marruecos
18
•
Informe de Médicos Sin Fronteras (MSF)
19
3. SUBDESARROLLO Y COLONIALISMO
23
4. MUJER EN ÁFRICA
26
•
Mujer y mitología
27
•
Mujer y salud
28
•
Mujer y derecho
29
•
Mujer y economía
31
5. SALUD MENTAL
32
6. SALUD Y ENFERMEDADES IMPORTADAS
36
SEGUNDA PARTE: GUIA DE PAISES
39
ANGOLA
41
ARGELIA
44
REPÚBLICA DE BENIN
52
BOTSWANA
58
BURUNDI
65
BURKINA FASO
69
REPÚBLICA DE CABO VERDE
75
CAMERÚN
78
REPÚBLICA DEL CHAD
83
REPÚBLICA CENTROAFRICANA
89
COMORAS
102
LA REPÚBLICA DEL CONGO (CONGO BRAZZAVILLE Y CONGO)
105
REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DEL CONGO
116
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
3
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
COSTA DE MARFIL
129
EGISPTO
135
ERITREA
142
ETIOPÍA
148
GABÓN
154
REPÚBLICA DE GAMBIA
159
REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE GHANA
165
GUINEA BISSAU
170
GUINEA CONAKRY
176
GUINEA ECUATORIAL
180
REPÚBLICA DE KENIA
190
REINO DE LESOTHO
195
REPÚBLICA DE LIBERIA
202
LIBIA
211
REPÚBLICA DE MADAGASCAR
217
REPÚBLICA DE MALAUI
222
MALI
226
MARRUECOS
233
REPÚBLICA DE MAURICIO
237
REPÚBLICA ISLÁMICA DE MAURITANIA
240
MOZAMBIQUE
246
NAMIBIA
256
NIGER
261
NIGERIA
266
RUANDA
276
REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE SANTO TOMÉ Y PRÍNCIPE
280
SENEGAL
284
REPÚBLICA DE SEYCHELLES
292
REPÚBLICA DE SIERRA LEONA
295
SOMALIA
300
REINO DE SUAZILANDIA
305
REPÚBLICA DE SUDÁFRICA
309
REPÚBLICA DE SUDÁN DEL SUR
315
REPÚBLICA DE SUDÁN
318
REPÚBLICA UNIDA DE TANZANIA
323
TOGO
328
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
4
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
TÚNEZ
334
UGANDA
340
YIBUTI
346
ZAMBIA
351
ZIMBABWE
357
7. BIBLIOGRAFÍA
363
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
5
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
PRIMERA PARTE
AFRICA: CUESTIONES GENERALES
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
6
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
7
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
1. INTRODUCCION
a. GRUPO DE TRABAJO CON INMIGRANTES.
A lo largo de la última década se ha observado un incremento considerable de la población
inmigrante en España; la pobreza, las guerras civiles, la violación de los derechos humanos, la
corrupción en sus países de origen ha producido una huída de estas personas buscando un lugar
mejor para vivir. Aunque la crisis española ha hecho descender las cifras de inmigrantes que
llegan a España, éstas siguen siendo considerables:
A 1 de enero del 2013 había en España 5.118.112 extranjeros, de una población de
46.704.314 total de habitantes en España, lo que da un porcentaje del 10,95%.
Paralelamente a este aumento, también el número de personas sin hogar que duermen
diariamente en la calle en Madrid, ha sido significativo; según los recuentos de personas sin
hogar en Madrid, los porcentajes de personas inmigrantes que dormían en la calle fueron en
2006 de 55,2% extranjeros de un total de 621, en el 2008 un 53% de 651 en el 2010 un 52%
598 y el 2012-2013 un 52% de las 701 personas.
Asimismo eso se traduce en un gran porcentaje de personas inmigrantes atendidos por
nuestro servicio PRISEMI:
* Figura 1. Comparativa por años en porcentaje de los usuarios extranjeros atendidos.
45
41
39,55 40,56
44,9
51,21 48,68
2007
2008
2009
31,81
2010
2011
2012
2013
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2014
En el gráfico anterior se puede observar el gran número de usuarios extranjeros
atendidos por el servicio PRISEMI desde el año 2007 y cómo, desde el año 2009, ha habido un
incremento de dicho porcentaje hasta el año 2014, en el que hubo una pequeña disminución.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
8
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
*Figura 2. Continente de origen de los usuarios atendidos (porcentaje)
4,35
7,61
AMÉRICA
7,61
ASIA
29,35
AFRICA
EUROPA
COMUNITARIA
EUROPA NO
COMUNITARIA
51,09
En la figura anterior se observa el porcentaje de usuarios extranjeros atendidos por el
servicio PRISEMI por continentes, se observa que el mayor porcentaje corresponde al
continente africano.
Los inmigrantes, y específicamente el perfil de ellos que atendemos; enfermos mentales
sin hogar, requiere hacer frente a unas necesidades y demandas en ocasiones distintas a las
de los españoles:
Situación administrativa. Hay que tener en cuenta si la persona inmigrante está en España
de forma regular o irregular, si estamos en el segundo caso, la intervención del recurso estará
muy orientada, al menos a corto plazo, hacia el proceso de regularización y hacia la gestión de
toda la documentación necesaria para poder acceder a cualquier tipo de recurso sociosanitario y
comunitario; obtención de tarjeta sanitaria, empadronamientos etc. .
Asimismo esta situación hace que el usuario no pueda tener ingresos económicos, bien por
pensiones o ayudas de la administración, bien por actividad laboral, por lo que en muchas
ocasiones no tienen cubiertas sus necesidades más básicas, como el alojamiento o la
manutención.
Por último esta situación irregular implica un permanente estado de ansiedad y miedo a que
los detengan en cualquier momento en la calle (hecho que se produce con frecuencia) y pasen
un par de días en comisaría o los deporten y los devuelvan a sus países.
Historia biográfica y de aprendizaje. A la hora de evaluar la historia biográfica del sujeto,
nos podemos encontrar con múltiples situaciones absolutamente terribles, que en ningún
momento hemos visto en los casos de usuarios españoles que habitualmente evaluamos en los
recursos de la red. Nos referimos a historias de pobreza, de infancia con hambre y miseria,
trabajo infantil, no escolarización, experiencia de guerras y genocidios, abandonos etc. y casos
aún más dramáticos, los de haber sido niño soldado, haber sido vendida a una red de trata de
mujeres o haber pasado meses o años de viaje desde sus países de origen hasta lograr cruzar el
estrecho en patera.
Todas esas situaciones traumáticas afectan enormemente, no sólo a las manifestaciones de
su estado mental y psiquiátrico, si no a su evolución, habilidades de afrontamiento, capacidades
y posibilidad de normalización-rehabilitación.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
9
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Dificultades específicas para la integración. La inmigración generalmente es
consecuencia de carencias en su país de origen y es motivada por la búsqueda de nuevas
oportunidades, a veces posibles o a veces irreales, que llevan a la persona a irse de su país natal,
donde tiene su familia, sus amigos y un entorno conocido, para llegar a un país que puede
desconocer totalmente, desde el idioma a las costumbres y la cultura y donde es probable que se
encuentre solo, sin familia, amigos, apoyo social, etc. Todo ello produce una situación de
desamparo, desarraigo y soledad que hay que tener en cuenta en cualquier proceso de
rehabilitación.
También y con mucha frecuencia, los inmigrantes desconocen los recursos que existen
en su comunidad y los itinerarios o procedimientos necesarios para acceder a ellos. Además hay
que contar que en muchos casos, su condición de inmigrante produce rechazo, prejuicios y
supone una barrera añadida para acceder a los recursos.
Variables culturales. Los inmigrantes pueden provenir de países europeos, comunitarios o
no, cuya cultura es más o menos similar a la nuestra, pero en ocasiones provienen de países con
culturas y tradiciones muy diferentes, personas de África subsahariana, países orientales,
caribeños, etc., en los cuales son aceptadas muchas creencias que en occidente no son
habituales, como dar validez a las creencias sobrenaturales, a las ideas delirantes o
alucinaciones y a las intervenciones mágicas y chamánicas en el proceso de curación, lo que
hace más difícil la conciencia de enfermedad y la intervención en éste área.
Patología psiquiátrica específíca en el inmigrante, Se habla de la posibilidad de que el
inmigrante tenga patologías específicas; se ha acuñado el término de síndrome del inmigrante
con estrés crónico y múltiple (Síndrome de Ulises) (Anchotegui J. Revista Norte de salud
mental de la Sociedad Española de Neuropsiquiatría 2005 Volumen V, Nº 21. pag 39-53) y que
se caracteriza porque el inmigrante padece determinados estresores o duelos y ,por otro lado,
porque aparecen una serie de síntomas psiquiátricos relacionados sobre todo, con la soledad y
separación forzada de los seres queridos, con el sentimiento de desesperanza y fracaso que surge
cuando el inmigrante no logra ni siquiera las mínimas condiciones para salir adelante y con los
peligros físicos relacionados con el viaje migratorio. También hay estudios que observan una;
mayor somatización en inmigrantes, (Martinez Moreno M.); una prevalencia de psicosis en
inmigrantes ( AESOP Study Team. ): o un mayor número de diagnósticos de TEPT, Todos estos
factores hay que tenerlos en cuenta para un adecuado diagnóstico y tratamiento del inmigrante.
Expectativas (generalmente frustradas) Todo inmigrante tiene un objetivo al venir a
España, que se traduce por ideas de mejora de su situación en el país de origen; salir de la
pobreza, conseguir un trabajo, enviar dinero a su familia, pagar las deudas contraídas en el
proceso de migración a España, etc. Si la realidad a la que se ve abocado el usuario no es la que
el creía (hecho que suele ser lo más probable), se produce una gran frustración que afecta
necesariamente a su situación psicológica.
Por otro lado hay una serie de dificultades con las que se encuentran estas personas, debidas
tanto a los profesionales como a los propios servicios:
Variables referidas a los profesionales, donde incluiríamos los prejuicios y los miedos a
esta población, muchas veces por desconocimiento y falta de información, que producirían
situaciones de rechazo y una menor atención y apoyo. También aquí incluiríamos que el
desconocimiento de su cultura y manifestaciones clínicas puede llevar a errores en los
diagnósticos (sobrediagnósticos de psicosis en inmigrantes: (Hutchinson G, Haasen C.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
10
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Migración and schizophrenia: the challengers for european psychiatry and implicaciones for the
future. Soc Psychiatriuc Epidemiol 2004; 39:350-357).
Variables referidas a la legislación y a los propios servicios públicos. Que trasforma en
ilegales a los inmigrantes y les despoja de sus derechos como individuos, deteniéndoles,
impidiendo su acceso a la salud, educación, etc. Asimismo los propios servicios y recursos
públicos establecen exigencias y “perfiles” de acceso a ellos, que son verdaderas barreras para
poder acceder a una atención adecuada.
Ante estas necesidades y demandas, los profesionales del servicio hemos observado
nuestras limitaciones para hacerlas frente, ya que no tenemos una formación específica en
interculturalidad, en antropología cultural o en extranjería, ni conocemos esta población y
hemos tenido que ir formándonos poco a poco, sobre todo a base de experiencia y de la
intervención concreta con los usuarios, sin embargo pensamos que hacía falta un mayor
conocimiento de estas personas , por lo que encuadrado en el marco y la filosofía de trabajo de
Grupo EXTER, creamos un GRUPO DE TRABAJO de inmigrantes para abordar en
profundidad esta problemática y conocer mejor estas personas, para poder ajustar nuestras
intervenciones a esta población y diseñar evaluaciones o programas específicos de intervención.
El grupo de trabajo está compuesto por profesionales del servicio PRISEMI y por una
persona del CD de Vallecas.
Son muchos los objetivos de trabajo que nos planteamos y que requerían un análisis profundo y
una intensa búsqueda de información y formación, entre ellos podríamos señalar algunas
variables por áreas:
Variables culturales
Variables relacionadas con las condiciones socioeconómicas en su país de origen
Variables individuales
Variables del proceso de inmigración
Variables relacionadas con las condiciones de vida en el país de llegada
Variables en la acogida al inmigrante ( legal, institucional, de los profesionales)
Desarrollo Intervenciones terapéuticas específicas con inmigrantes
Desarrollo de patologías especificas
Reflexiones sobre los diagnósticos psiquiátricos y la sintomatología evaluada (¿son
independientes de la cultura ¿)
Entre todos ellos consideramos oportuno empezar por la elaboración de esta guía que
pretende ser un primer acercamiento a esta población.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
11
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
b. GUÍA DE ACERCAMIENTO A LA POBLACIÓN INMIGRANTE
¿POR QUÉ ESTA GUÍA?
La intervención con la población con enfermedad mental en particular, pero por
extensión con todas la personas marginadas y excluidas, requiere una serie de pasos o etapas y
la primera y en muchas ocasiones la mas importante, es la del enganche, que definiríamos como
el proceso para acceder a la persona e iniciar un vínculo, una relación de confianza mínima que
posibilite la intervención posterior.
Para crear ese vínculo, ya que inicialmente no conocemos a la persona, hay que evaluar
todas las variables observables del individuo y del entorno para utilizarlas en el proceso de
vinculación (entre otras cosas como analizar el contexto actual donde vive y sus necesidades) y
además saber utilizar cualquier información que sepamos de él, de sus gustos, su cultura, sus
aficiones, sus creencias, etc., para poder posibilitar un acercamiento, una conexión.
Si la persona que queremos vincular es de un país desconocido, del que no sabemos
nada, ni sus costumbres, ni su religión, ni su idioma o historia, el acercamiento va a ser mucho
más complicado.
Esta guía pretende principalmente favorecer esta vinculación presentando información
de variables que son importantes para hacernos una idea (aunque sea superficial) de cada país y
gracias a esos conocimientos, poder iniciar con mayor posibilidad un acercamiento a las
personas inmigrantes y por otro lado, darnos información del país que puede servir para iniciar
una intervención en objetivos concretos, regularización, etc., una vez hayamos establecido el
enganche.
Inicialmente se ha realizado esta guía sólo con el continente africano ya que es el
continente con más usuarios atendidos por el servicio PRISEMI y por otro lado por que existe
un mayor desconocimiento de su cultura y representan un perfil de mayor exclusión (más
irregulares, más paro…), especialmente los procedentes del África subsahariana (Inmigrantes
subsaharianos, Mónica Muller, cuaderno epic 5, nov 2011, ed comunidad de Madrid).
NOTA: La situación socio política de todos los países está actualizada a enero de 2015.
Debido a la inestabilidad de algunos, a los que se hace referencia, se aconseja comprobarla
en el momento de la consulta por si hubiera cambiado.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
12
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
2. PROCESO MIGRATORIO
a. EL PROCESO MIGRATORIO DESDE ÁFRICA SUBSAHARIANA
HACIA EUROPA
“Me preguntas Cíclope cómo me llamo… voy a decírtelo. Mi nombre es nadie y nadie
me llaman todos…” (Odisea, canto IX).
Las previsiones de la ONU son que el número de emigrantes, que ahora es de 200
millones de personas, se duplique en los próximos 20 años, hasta constituir lo que se denomina
‘el sexto continente’, el ‘continente móvil’, lo cual, con las fronteras de los países desarrollados
prácticamente cerradas como las de una fortaleza, no presagia nada bueno. Esta situación no es
coyuntural, es estructural, ha venido para quedarse durante tiempo.
Emigrar es un proceso que implica unos niveles de estrés tan intensos que llegan a
superar la capacidad de adaptación de los seres humanos.
En la actualidad, la realidad a la que nos enfrentamos en nuestro trabajo en la atención
en salud mental a las personas inmigrantes, es que nunca se habían presenciado situaciones tan
dramáticas como las actuales, comparadas con otros procesos migratorios en el pasado reciente,
por ejemplo la emigración española en los años sesenta del s. XX hacia la Europa del norte o
América, en la que ese proceso era un camino sin muros a la esperanza, en barco, tren o avión.
La realidad a la que se enfrentan las personas migrantes de continentes del sur (pobres) hacia
continentes del norte (ricos), en concreto, aquellas personas que realizan ese “viaje” de forma
irregular desde el continente africano hacia Europa, es que es un proceso tan terrible para tanta
gente, que llega a afectar a su salud mental.
La patera (o el salto a la valla) es el único momento en el que esta migración actual es
visible: luego estas personas son ya invisibles, son “los nadie
” (Migración y salud mental. El síndrome del inmigrante con estrés crónico y múltiple
(síndrome de Ulises) Joseba Achotegui. Universidad de Barcelona. Hospital de Sant Pere Claver,
Barcelona)
Intentaremos hacer una aproximación a esta realidad de las personas migrantes
“ilegales” que inician su “viaje” a la esperanza y se quedan atrapados en los muros del
continente Europa. Trabajamos con esas pocas personas que consiguen llegar en las peores
condiciones y que suman a su absoluta invisibilidad por ser inmigrante ilegal la condición de
padecer una enfermedad mental grave producida por ese viaje hacia “los nadie”.
Nos aproximamos a esa realidad desde publicaciones de organizaciones que trabajan
sobre el terreno, Médicos Sin Fronteras en Marruecos: Nador, Oujda y Rabat y Cruz Roja en
Mauritania: CETI de Nouadibou.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
13
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
b. CAUSAS DE LOS PROCESOS MIGRATORIOS EN EL ÁFRICA
SUBSAHARIANA
La inestabilidad política y social afecta a la mayor parte de los países que conforman el
África Subsahariana. En los últimos años, la emigración de los jóvenes africanos se ha
convertido en un fenómeno masivo y ante la imposibilidad de emigrar legalmente, por la
dificultad que tiene obtener los documentos requeridos, han optado por la utilización de las vías
ilegales de entrada a la Unión Europea, por territorio Español, Francés e Italiano,
principalmente.
Los factores que empujan a estos jóvenes a emigrar son la situación objetiva en sus
países de origen, paro y subempleo en la población joven así como la falta de expectativas
profesionales y de futuro.
Según la ONU, de los 190 millones de migrantes que existen en la comunidad
internacional, 50 millones son africanos. Por su parte la OIT (desde el punto de vista laboral) los
cifra en 20 millones, en 2003. Esta migración a países extra-africanos proviene con frecuencia
de los sectores más desarrollados. La pobreza extrema limita las posibilidades de emigrar fuera
de África, a Europa sólo se aventuran los emigrantes con un cierto poder adquisitivo y
formación.
Las causas de los movimientos migratorios, intra y extra continental, en el continente
africano son muy numerosas y complejas, extendería con mucho nuestra intención de un
análisis de aproximación a la situación de los migrantes irregulares subsaharianos en su diáspora
migratoria, por lo que reflejamos someramente la situación social en la que viven estas personas
y que les lleva a iniciar un viaje tan peligroso como incierto. Las causas por las que se marcha
esta población joven son:
Por la violencia: Un dato importante suponen las corrientes de refugiados que huyen de
los violentos conflictos que asolan sus regiones.
En África del Este: Ruanda, Burundi, Uganda y la parte oriental de la R.D. del Congo,
sobre todo, han vivido serios conflictos desde los años 80, 90 y hasta hoy 2014, lo cual ha
motivado el desplazamiento de millones de refugiados.
En África del Oeste: Mali, Costa de Marfil y Nigeria ante todo han sufrido, durante
2011-2014, enfrentamientos violentos. Como lo han vivido en el Cuerno de África en las
últimas décadas y lo siguen viviendo ahora en Centro África. Estas guerras siempre causan
grandes desplazamientos de refugiados, que viven descartados de la sociedad.
Por la pobreza y trabajos forzosos: Otro gran número de emigrantes huye de la
pobreza y busca una forma de vida más digna. Según la OIT, 21 millones de personas en todo el
mundo son víctimas de trabajo forzoso. El 90% son explotados en la economía privada, 4.5
millones (22%) son víctimas de explotación sexual y 14 millones (68%) son víctimas de
explotación laboral. El 55% de todas las víctimas son mujeres y niñas. En África, 4 por mil
viven en trabajos forzosos. La OIT estima que hay: 59 millones de niños entre 5 y 17 años que
ejecutan trabajo forzoso en África subsahariana, de ellos, 29 millones están atrapados en las
peores formas de trabajo infantil.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
14
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Por expropiación de sus tierras, se ven forzados a emigrar hacia otras regiones o
países: Este fenómeno del acaparamiento de tierras, por parte de inversores extranjeros con la
complicidad de los gobiernos locales, afecta gravemente a toda la región de África
subsahariana, donde se encuentran las tierras más fértiles para la producción de alimentos y agro
combustibles y los mayores yacimientos conocidos de petróleo, gas y minerales.
Afecta además a familias indefensas, que sin ningún diálogo o compensación, se ven
repentinamente y por la fuerza, obligadas a abandonar sus tierras ancestrales.
Según los datos disponibles, hasta un 21 % de la tierra en Uganda, estaría hoy acaparada
por poderosos inversores, de fuera y de dentro. Las consecuencias familiares, sociales,
alimenticias, etc., pueden ser catastróficas para el futuro. En la R.D. del Congo (este), se habla
de casi un 40% de las tierras que están ya en manos de los poderosos inversores: vecinos y de
fuera de África. Esta situación augura un futuro muy incierto. En todos los países de la región
subsahariana, encontramos que desde un 18% hasta el 57% en Liberia (país más ocupado), las
fértiles tierras con provisión de agua y otros bienes naturales, están acaparadas por poderosos
inversores, sobre todo extranjeros. Esta es una de las formas más crueles y duraderas de
esclavitud moderna.
Por fundamentalismos religiosos, se ven obligados a dejarlo todo para encontrar
seguridad. Diversos acontecimientos violentos refleja esta obligación de marchar, como los
provocados por grupos como Boka Haram en Nigeria, Al Quaida en Mali, Centro África y en
varios países africanos, El Shabab en Somalia, Kenia, etc., que siguen aterrorizando a pueblos
enteros en África.
Por el tráfico de mujeres y niñas, que rompen las familias y las personas.
Por la violencia sexual contra mujeres y niñas. Contextualizaremos esta situación en
un ejemplo concreto. En la República Democrática del Congo en la región oriental, en las
provincias de Kivu, lindantes con Uganda. Las milicias que controlan esta región son de
composición étnica: Mai-Mai, tutsi-Hutu, ruandés y poblaciones locales congoleñas y utilizan la
violencia sexual contra las mujeres y niñas como arma de guerra. En la R. D. del Congo el 98%
del oro producido en 2013 ha sido exportado clandestinamente del país vía Uganda y Ruanda.
En 2013, los desplazados en esta región de Kivu llegaron a ser unos 3 millones de personas. Las
mujeres constituyen el 52% de la población y el 54% de la población activa. Aunque sólo
29.354 abusos de violación sexual causados por la guerra, han sido registrados, se calcula que
un 59% de los abusos sexuales permanecen desconocidos y la mayoría de las víctimas son
menores de 18 años. Un 13% tiene menos de 14 años y un 3% mueren como consecuencia de la
violación. ( Lázaro Bustince Sola http://www.africafundacion.org/spip.php?article13654)
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
15
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
c. LAS RUTAS DE MIGRACIÓN
Las rutas de la migración irregular desde África Subsahariana hacia Europa han ido
complicándose cada vez más. Las principales rutas de migración irregular africana hacia España
han sido dos: el itinerario mixto, terrestre-marítimo, y la vía marítima. Estos itinerarios han ido
modificándose con gran rapidez debido a las medidas implementadas por Europa para evitar la
llegada de migrantes a sus países costeros fronterizos. Hay que tener en cuenta que al hablar de
migración procedente de África Occidental hacia Marruecos, esta estrategia implica recorrer una
larga y dura travesía a través del desierto del Sáhara hasta llegar a las costas marroquíes,
pudiendo utilizar convoyes de vehículos todo terreno para transportarse, atravesando zonas
inhóspitas y peligrosas. Con el refuerzo fronterizo realizado por Marruecos a petición de la
Unión Europea y España, así como de las costas peninsulares españolas, con la creación del
sistema europeo de fronteras exteriores (FRONTEX), los migrantes se dirigen, también, a las
costas mauritanas, más alejadas que las marroquíes y ponen rumbo a las costas españolas en
Canarias ( Migraciones africanas hacia Europa estudio cuantitativo y comparativo. Años 2006-
.
2008. centro nº 6 de nouadibou, mauritania Ed CRUZ ROJA española. 2008)
Figura 3 . Rutas de la inmigración hacia España
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
16
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Las diferentes etapas del proceso migratorio exponen a los migrantes, especialmente a aquellos
que migran de forma ilegal, a una variedad de incidentes, peligros y riesgos que incrementa su
vulnerabilidad y puede provocarles traumas psicológicos y físicos. En algunos casos, este tipo
de traumas se experimentan en el país de origen, como resultado de la pobreza, la desatención,
el conflicto o la violencia física o sexual. Otros los sufren durante el camino. Esta
vulnerabilidad se hace evidente en los resultados de la encuesta de Violencia, vulnerabilidad
y migración: ( Atrapados a las puertas de Europa Un informe sobre los migrantes
subsaharianosen situación irregular en Marruecos Médicos sin fronteras 2013 ). De los
entrevistados, casi tres cuartas partes citaron la falta de oportunidades económicas como la
principal razón para emigrar; casi la quinta parte de las respuestas aludieron al conflicto, la
persecución o la violencia; más de la mitad afirmaron que habían sido testigos de actos de
violencia durante el viaje y un 43% admitieron haber sido víctimas de alguna forma de
violencia.
Desde un punto de vista psicológico, las diferentes etapas del proceso migratorio exigen
a los migrantes un esfuerzo de adaptación constante respecto a su comportamiento, sus
costumbres o expectativas, lo que a menudo provoca estrés, ansiedad y desorientación. La
pérdida o la alteración constante de factores como el idioma, los amigos, las pautas culturales,
los códigos éticos o las normas sociales, en definitiva, lo que ayuda a definir y afianzar la
identidad de las personas y les permite sentirse dueños de sí mismos, puede tener un efecto
traumático acumulativo.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
17
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
d. ATRAPADOS EN MARRUECOS
Aunque las rutas migratorias cambian constantemente, la mayoría de los migrantes
subsaharianos entran en Marruecos cruzando desde Maghnia, en la parte argelina de la frontera,
a Oujda, en la parte marroquí. En Oujda, la población migrante subsahariana vive dividida por
nacionalidades, en grupos organizados y controlados por personas implicadas en la trata y
tráfico de seres humanos. Los datos de MSF de 2010 a 2012 revelan que la población está
compuesta en un 82% por varones adultos y en un 13% por mujeres adultas, de las que
aproximadamente un 14% están embarazadas. El 2% de la población lo componen menores no
acompañados de edades comprendidas entre los 13 y los 18 años que han migrado sin un padre
o un tutor legal. Un 3% son menores de 13 años.
En Nador la población migrante subsahariana se agrupa en función de los recursos que
tiene para llegar a Europa. La población que vive en el bosque de Gurugú es casi
exclusivamente masculina y está formada por un número significativo de menores no
acompañados que no tienen dinero para pagar a las redes de trata e intentan entrar en Europa por
otros medios, como por ejemplo saltando las vallas o nadando hasta Melilla. En otras zonas de
Nador las comunidades se organizan por personas implicadas en la trata y tráfico de personas y
consisten en grupos compuestos por hombres, mujeres, niños y niñas de varias nacionalidades
unidos en la espera de una embarcación u otro medio de transporte que les lleve a Europa. En lo
que respecta a nacionalidades, los datos de MSF revelan bastantes grupos distintos entre Oujda
y Nador. En Oujda, un 68% de la población procede de países anglófonos del África del Oeste,
y un 32% de países francófonos. En Nador, ocurre lo contrario, con un 72% de francófonos y un
28% de anglófonos. Una serie de factores podrían explicar estas diferencias, como el acceso de
MSF a Nador y la forma como se organizan las redes de trata y tráfico de seres humanos en
Oujda y en Nador.
En ambos lugares las nacionalidades dominantes la forman nigerianos, cameruneses,
ghaneses, gambianos, malienses, marfileños, senegaleses, guineanos y congoleños.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
18
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
e. INFORME DE MÉDICOS SIN FRONTERAS
Las personas migrantes subsaharianas son un grupo especialmente vulnerable, con
necesidades médicas, psicológicas y humanitarias específicas, resultado de las penurias
económicas, la violencia que padecen en sus países de origen y durante su viaje y la exclusión,
abandono y violencia que sufren en Marruecos. La gran mayoría de migrantes subsaharianos
viven en condiciones precarias, a la intemperie, en bosques o en edificios abandonados y con un
acceso limitado al agua y servicios de saneamiento. Muchas de estas personas han sido víctimas
de la violencia sexual en su país de origen, de camino a Marruecos o dentro mismo del país.
Según datos de MSF, la población migrante subsahariana en Marruecos procede principalmente
de África del Oeste. Este grupo incluye a personas que se han visto obligadas a huir de sus
países en busca de asilo y protección, personas empujadas a abandonar sus países de origen por
factores como la falta de medios de subsistencia y de oportunidades económicas o el cambio
climático y personas captadas o explotadas por redes de trata de seres humanos.
Factores con impacto en la salud física y mental de los migrantes subsaharianos
La experiencia de MSF muestra que cuanto más tiempo pasan los migrantes
subsaharianos en Marruecos más se incrementa su vulnerabilidad. Esta vulnerabilidad
preexistente –asociada a factores como la edad, el género y los traumas experimentados durante
el proceso migratorio– se agudiza al permanecer atrapados en el país, donde viven expuestos a
políticas y prácticas que les discriminan, les excluyen y les marginan. El resultado es que un
importante número de migrantes subsaharianos se ven atrapados en Marruecos, sin poder
proseguir su viaje hacia Europa ni regresar a sus países de origen. Una encuesta de MSF
elaborada en 2012 que abarcó al 20% de la población migrante subsahariana en la Región
Oriental (190 personas) reveló que más de la mitad de los entrevistados llevaban en Marruecos
más de seis meses; más de una cuarta parte afirmaron que llevaban de seis meses a un año, casi
una cuarta parte entre uno y cinco años, y un 7% más de cinco años. Las leyes marroquíes
consideran que cualquier extranjero que esté en el país sin documentación oficial es un criminal.
Muchos marroquíes dan ayuda y asisten a los migrantes subsaharianos, pero esta
criminalización significa que la violencia social, la exclusión, la estigmatización y la
marginación son, desgraciadamente, moneda corriente.
La disparidad entre las expectativas de una vida mejor y la realidad de su
situación puede suponer un trauma y un golpe psicológico para muchos migrantes. El peso
de la responsabilidad y las expectativas generadas pueden resultar una carga abrumadora,
particularmente para los migrantes subsaharianos que han recibido dinero de miembros de su
familia para efectuar el viaje. El hecho de encontrarse atrapados en Marruecos, sin ningún
medio de subsistencia, puede desencadenar profundos sentimientos de culpa, desesperanza,
angustia, fracaso y frustración. Las barreras a la integración, la discriminación generalizada y la
estigmatización a las que se enfrentan debido a su raza, situación legal, apariencia o prácticas
culturales y sociales pueden minar gravemente su salud mental. Sentimientos de miedo,
tristeza, pérdida, confusión, angustia y abandono son frecuentes y pueden manifestarse
mediante síntomas de depresión, ansiedad y tendencias psicosomáticas. La mayoría vive con un
temor constante a ser arrestados y expulsados y bajo amenaza de sufrir episodios de violencia,
abuso y explotación a manos de diferentes grupos como las fuerzas de seguridad, las bandas
criminales –incluidas las redes de trata y tráfico de seres humanos-, los delincuentes e incluso, a
veces, a manos de la población civil. Quienes abusan de ellos pueden actuar con total
impunidad, sabiendo que sus víctimas serán tratadas como criminales y apenas tendrán acceso,
si lo tienen, a algún tipo de protección por parte del estado marroquí.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
19
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Además del impacto físico, estas condiciones de vida también pueden tener un
impacto sobre la salud mental. La falta de privacidad, la imposibilidad de lavarse o mantener
estándares básicos de higiene, junto con el hecho de que muchos migrantes no pueden trabajar
legalmente y tienen que recurrir a prácticas como mendigar, puede minar la autoestima y la
dignidad. Además, puede generar sentimientos de angustia y vergüenza extrema. En 2011 y
2012 la mayoría de los síntomas que presentaron los pacientes de MSF durante las consultas de
salud mental eran ansiedad (39%), depresión (34%) y problemas psicosomáticos (14%).
La resiliencia psicológica, que es la capacidad de afrontar diferentes retos y
dificultades, varía de una persona a otra. Sin embargo, factores como las condiciones de vida y
las relaciones que una persona puede construir, sea con otros migrantes y/o con nacionales de
los países en los que estén, juegan un papel clave para determinar dicha resiliencia. Muchos de
los migrantes subsaharianos focalizan todas sus energías en el “sueño de Europa” y afrontan la
situación centrándose en la creencia de que cuando alcancen el continente europeo tendrán una
vida mejor. Esto les puede ayudar a lidiar con la exclusión, la estigmatización y la violencia que
experimentan en Marruecos.
Sin embargo, cuanto más tiempo pasan en Marruecos, más les cuesta mantener esta
entereza. Su capacidad de afrontar los traumas que están sufriendo o que ya han experimentado,
ya sea en su país de origen, durante su viaje o en Marruecos, se ve minada y la probabilidad de
desarrollar problemas de salud mental, como estrés postraumático, aumenta. Los menores son
especialmente vulnerables porque tienen menos recursos psicológicos y madurez para afrontar
los acontecimientos que viven, por tanto, tienen una mayor probabilidad de experimentar crisis
importantes.
A estos factores añadimos la violencia sufrida por estas personas en su proceso
migratorio y en especial mencionamos la sufrida en Marruecos.
Los resultados de la encuesta de MSF dejan adivinar los niveles y la magnitud de la
violencia experimentada por la mayoría de migrantes subsaharianos. Un 63% de las personas
entrevistadas afirmaba haber sufrido violencia en Marruecos. Según la encuesta, los autores más
frecuentes de actos de violencia son las Fuerzas de Seguridad marroquíes (en un 64% de las
respuestas), los delincuentes marroquíes (un 21%) y la Guardia Civil española (un 7%).
Además, muchos incidentes de violencia (un 12%) implicaban a más de dos agresores. El 92%
de las víctimas de violencia afirmaron que los episodios sufridos fueron intencionados.
De 2010 a 2012, un 18% (2.124) de las consultas de MSF estaban relacionadas con
violencia física y sexual. Más de tres cuartas partes de los pacientes que recibieron asistencia
psicológica identificaron la violencia como el incidente desencadenante más importante de su
estado de salud mental. En el transcurso del año pasado, los equipos de MSF en Nador y Oujda
asistieron a más de 1.100 personas con heridas asociadas a la violencia. Esta violencia, además,
ha tenido un impacto muy importante en la salud mental de los migrantes subsaharianos.
En 2012, los equipos de salud mental de MSF fueron testigos del deterioro del bienestar
psicológico de los migrantes subsaharianos y de un grado mayor de sufrimiento y
desesperación. MSF en su informe Violencia, vulnerabilidad denuncia con datos esa violencia
institucional, junto con la violencia ejercida en las redadas y expulsiones.
Desde diciembre de 2011, se ha producido un aumento significativo de redadas
indiscriminadas a gran escala en las comunidades de migrantes subsaharianos en Marruecos. En
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
20
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
la Región Oriental se han efectuado de forma diaria y destacan también las redadas a gran escala
desarrolladas en barrios marginales de ciudades como Rabat-Salé, Casablanca, Fez y Tánger.
Los migrantes subsaharianos que son arrestados durante estas redadas, incluidos refugiados,
solicitantes de asilo, mujeres embarazadas y menores, son conducidos en masa hasta la frontera
y son expulsados a tierra de nadie, a una zona entre Oujda (Marruecos) y Maghnia (Argelia).
Las personas expulsadas a esta zona corren el riesgo de caer presas de la violencia, el
abuso, la explotación y la violencia sexual. El clima de miedo, inestabilidad y represión
generado por estas redadas y expulsiones también causa un daño psicológico significativo.
Durante el proceso de expulsión, las Fuerzas de Seguridad marroquíes abandonan a los
migrantes subsaharianos en la parte marroquí de la frontera y les obligan a cruzar a Argelia.
Diversas entrevistas con pacientes revelan que al cruzar, son agredidos por las Fuerzas de
Seguridad argelinas, quienes les amenazan y maltratan y, a veces, disparan al aire para intentar
que den media vuelta y vuelvan a Marruecos. De esta forma, los migrantes se ven atrapados en
un juego siniestro de ping pong entre las fuerzas de seguridad de una y otra parte. Según los
testimonios recogidos por el personal de MSF, la violencia y el abuso por parte de las Fuerzas
de Seguridad argelinas son moneda corriente ( Fernández D. (24 de septiembre 2012) “La Guardia Civil y
las ONG denuncian el maltrato que reciben los migrantes ilegales por parte de la Policía marroquí” 20 Minutos.
Visitado online el 3 de febrero de 2013 en: http://www.20minutos. es/noticia/1596381/0/inmigrantes/policiamarroqui/maltrato/(español).)
Con pocas opciones en perspectiva, la mayoría de migrantes subsaharianos arrestados y
expulsados regresa a Oujda en cuanto puede. Según la encuesta de MSF, un 68% de las
personas entrevistadas afirmaron que habían sido arrestadas y expulsadas desde que llegaron a
Marruecos. De estos, casi un 80% habían sido expulsadas en múltiples ocasiones: un 40%, entre
dos y cinco veces; un 23% entre cinco y diez veces y un 16% más de diez veces.
Asimismo afrontan la violencia ejercida por las redes de tráfico y trata de seres
humanos. Las medidas de seguridad para combatir el crimen transfronterizo han hecho poco
para limitar las actividades de las redes de tráfico y trata de seres humanos que, desde hace
años, operan en las rutas migratorias del Sahel y del Norte de África. En la última década,
desde que se han reforzado los controles fronterizos, la acción de migrar resulta cada vez más
difícil, por lo que las actividades de estas redes son cada vez más visibles en Marruecos. Dichas
redes actúan con total impunidad porque saben que sus víctimas son consideradas como ilegales
o criminales por parte del Estado marroquí y no van a recibir protección alguna. Como
consecuencia, usan amenazas, extorsión, intimidación, violencia física y sexual y tortura para
llevar a cabo sus operaciones y conseguir el máximo beneficio económico.
Según lo observado, ahora es prácticamente imposible para los migrantes subsaharianos
pasar por Maghnia, en la parte argelina de la frontera, o por Oujda, en la parte marroquí, sin
antes pagar a alguna red de tráfico de personas.
“En Maghnia te piden que pagues cincuenta euros. Las mujeres tienen que pagar 150
euros y las que no pueden son obligadas a ‘casarse’ con ellos y son violadas... Cada noche,
durante cuatro noches consecutivas, los miembros de este grupo despertaban y abusaban de las
que no pagaban. A mí me cachearon y me golpearon con palos cuatro veces. Todavía tengo
cicatrices y sufro mucho dolor. Los grupos que operan según nacionalidades están muy
organizados: cada grupo tiene un jefe, secretarios y responsables – son ellos quienes te golpean
con palos. Cuando finalmente conseguí llegar a Oujda, tuve que pagar otra vez el droit du
ghetto”. Charles, 27 años.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
21
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
A menudo, la violencia perpetrada por estas redes permanece oculta. Explotadores y
explotados viven codo con codo y muy poca gente está dispuesta a hablar de lo que ocurre. En
Marruecos, estas redes criminales están coordinadas por una entidad organizadora que integra a
representantes de las diferentes comunidades migrantes subsaharianas presentes en el país. Estos
representantes imponen reglas estrictas y medidas de control e infligen violentos castigos a
quienes no obedecen.
En los últimos tres años, los equipos de MSF han dispensado atención médica a
numerosas personas que han sido secuestradas y torturadas por miembros implicados en la trata
de seres humanos. Estos les extorsionan para sacarles dinero -a ellos o a sus familias-, les
retienen y les golpean con barras de hierro, sea por no poder obtener el dinero que les exigen o
simplemente por desobedecerles. MSF ha prestado apoyo psicológico a personas que han
desarrollado importantes problemas de salud mental causados por el miedo, el estrés y la
angustia que les supone verse obligados a vivir junto a miembros de su propia comunidad que
les puede explotar, pegar, degradar, incluso abusar de ellos o torturarlos.
Las mujeres y las niñas corren especial peligro de ser víctimas de violencia sexual
durante el viaje y también en la zona de la frontera. Entre otros riesgos, pueden caer en manos
de las redes de trata que operan en Marruecos y a lo largo de las rutas migratorias y ser
vendidas como esclavas sexuales en Europa.
“Nos dejaron tirados en el desierto y tuvimos que caminar durante siete horas para
llegar hasta Tamanrasset. Allí, cada nacionalidad tiene una casa. Fui recibida por el
presidente, quien me dijo que iba a presentarme a un hombre que se ocuparía de mí,
que viviría con él y nadie me molestaría. Este hombre sería mi marido… Los hombres
allí tienen sexo contigo como si de perros se tratase, mañana, tarde y noche. Tienen
sexo contigo constantemente. Te golpean, hacen lo que quieren. Si no quieres, te dejan
ir y la policía viene a por ti”. Marie, 30 años .
(Violencia sexual y migración La realidad oculta de las mujeres subsaharianas
atrapadas en Marruecos de camino a Europa, Médicos sin Fronteras 2010)
Aunque las proporciones exactas de la violencia sexual experimentada por mujeres,
niñas, niños y hombres migrantes subsaharianos durante el proceso migratorio son imposibles
de medir, los datos médicos de MSF revelan que es un problema de alarmantes proporciones. La
información proporcionada por nuestros pacientes revela el elevado riesgo de violencia sexual
durante el proceso migratorio, con personas violadas y sometidas a otras formas de violencia
sexual por parte de numerosos agresores, sea en sus países de origen o a lo largo del viaje en
Marruecos.
Las consecuencias físicas y psicológicas de la violencia sexual pueden ser agudas y
duraderas. El apoyo psicológico es crucial para ayudar a las víctimas a afrontar sus experiencias
e impedir el deterioro de su salud mental. El alcance y la gravedad del daño psicológico
dependen de factores como las circunstancias en las que se produjo el acto de violencia, el
alcance del daño físico y la relación de la víctima con su agresor. En todo caso, es frecuente que
la víctima sienta temor a más agresiones y un profundo sentimiento de culpa, vergüenza y
soledad. Las personas migrantes que han sufrido este tipo de episodios corren un gran riesgo de
desarrollar problemas de salud mental: además del trauma por la violencia experimentada, están
expuestas también a otros traumas físicos y psicológicos durante el proceso migratorio.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
22
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
3. SUBDESARROLLO Y COLONIALISMO
Un continente subdesarrollado
Los países africanos, especialmente en la región subsahariana, carecen de
infraestructuras de transportes, de medios técnicos de producción, de industria y de sistemas
financieros. Todo ello, unido a la conflictividad derivada de la pobreza y de los enfrentamientos
interétnicos, que a menudo degeneran en guerras, da lugar a una situación perenne de miseria
que afecta a una buena parte de la población del continente.
Por sectores, el primario es el dominante, pero la producción se centra en los cultivos de
subsistencia y en los grandes monocultivos tropicales, principalmente cacao y café, explotados
con sistemas anticuados y de bajo rendimiento.
El secundario casi no existe y el terciario comienza a desarrollar, en algunos Estados,
una incipiente infraestructura turística.
Recursos naturales
La pobreza de África contrasta con la abundancia potencial de sus recursos. Definidos por
sectores, podemos destacar los siguientes:
Alimentación: África cuenta con tierras fértiles, praderas propicias para la ganadería,
bosques y grandes bancos de pesca. La mayor parte de estos recursos están subexplotados o
concedidos a empresas extranjeras; Costa de Marfil produce el 35% del cacao mundial,
mientras que las empresas Mars, Mondelez y Nestlé obtienen unos beneficios extraordinarios a
partir de los productos elaborados con cacao, la mayor parte de las personas que trabajan en su
cultivo en todo el mundo viven por debajo del umbral de la pobreza.
Minería: en todo el continente abundan los yacimientos de minerales preciosos,
diamantes, metales y otros recursos similares. Sin embargo, salvo en la República Sudafricana,
la explotación mineral adolece de problemas similares a los de la agricultura.
El Coltan es un mineral que se utiliza en casi todos los dispositivos electrónicos y
casualmente la mayor reserva se encuentra en África, concretamente al este de la República
Democrática del Congo, país fallido en constante guerra civil. Alcatel, Compaq, Dell, Ericsson,
HP, IBM, Lucent, Motorola, Nokia, Siemens y otras compañías punteras, utilizan
condensadores y componentes que contienen Coltan; también lo hacen las compañías que
fabrican estos componentes, como AMD, AVX, Epcos, Hitachi, Intel, Kemet o NEC. Ellos son,
en primera instancia, los culpables de una guerra no por olvidada, menos dramática.
Energía: los países árabes, así como Nigeria y otros Estados del África negra, explotan
sus yacimientos de petróleo y gas natural. Los recursos hidráulicos, también muy importantes,
encuentran, no obstante, menor grado de utilización. Francia -uno de los países con más
centrales nucleares del mundo- produce casi 80% de su electricidad de plantas atómicas.
Obtiene gran parte del uranio que necesita para su consumo interno de las minas de Arlit y
Imouraren, ambas ubicadas en una remota región del norte de Níger.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
23
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Otros recursos: los paisajes, el exotismo, el legado cultural y natural constituyen recursos
importantes para el sector turístico. Algunos países, como Marruecos, Egipto o Kenia han
desarrollado una destacada industria de este tipo, pero en la mayor parte del continente continúa
sin explotarse.
Conflictos interétnicos en África
Las guerras civiles en África son comentario habitual en todos los medios de información.
El origen de estos enfrentamientos radica, en buena parte, en la división fronteriza del territorio
africano, heredada del reparto colonial del continente en el siglo XIX.
Las potencias europeas, al dividirse las zonas de influencia, no tuvieron en cuenta criterios
humanos o raciales: se limitaron a asegurarse la mayor y mejor cantidad posible de tierras y
recursos. El resultado de todo ello ha sido la creación de estados artificiales en los que conviven
etnias tradicionalmente enfrentadas o en los que una determinada tribu queda dividida entre dos
o más países y lucha por reunificar sus territorios ancestrales.
Dependencia de las antiguas metrópolis
A mediados del siglo XIX las potencias europeas (principalmente Francia y el Reino
Unido), se repartieron el territorio africano. Un siglo más tarde, toda África reclamó y obtuvo
paulatinamente su independencia.
Sin embargo, la emancipación ha sido, en muchos casos, puramente nominal. Varios
países europeos mantienen una nueva forma de control económico en sus antiguos dominios y,
en algunos casos, incluso intervienen militarmente en situaciones de grave conflictividad
interna.
La pobreza y la falta de estabilidad hacen que los gobernantes de numerosos Estados
africanos busquen apoyo exterior para sus políticas a cambio de importantes concesiones
agrícolas, pesqueras o mineras a empresas procedentes de Europa y Estados Unidos. Estas
potencias, a su vez, favorecen el establecimiento de Gobiernos-títere que beneficien a sus
intereses.
El resultado es una creciente dependencia exterior, a menudo agravada por la deuda y un
estancamiento económico que tiende a hacer perennes los conflictos y la pobreza.
Legado del colonialismo europeo
La ocupación europea es, en gran medida, responsable de los problemas actuales de
África. La actuación de los países europeos en África puede calificarse de auténtica rapiña y no
dejó tras de sí ningún tipo de infraestructura, bien de equipo o conocimiento que hubiera podido
servir para un eventual desarrollo después de la descolonización.
De hecho, muchos países africanos sufren todavía las consecuencias devastadoras de las
guerras de independencia, ya que algunos países, como Portugal o Francia, no aceptaron de
buen grado la pérdida de sus antiguos imperios.
El legado de Europa en África no puede ser más negativo: aculturamiento, analfabetismo,
conflictividad social, problemas raciales, saqueo de los recursos naturales, neocolonialismo
económico que dificulta el desarrollo.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
24
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Figura 4 La independencia de África
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
25
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
4. MUJER EN AFRICA
Tanto en las sociedades africanas tradicionales, como en las sociedades urbanas,
predominan, como en los otros cuatro continentes, las sociedades en las que la situación social
de la mujer es inferior a la del hombre en muchos aspectos de su vida familiar, cultural, política,
etc.
En medios rurales es habitual que la mayor parte de los trabajos (cuidado de la casa y de
los hijos, recogida de agua y leña, preparación de alimentos, trabajos agrícolas y atención del
ganado doméstico) sean realizados por las mujeres, mientras los hombres pasan el tiempo
reunidos entre ellos, bebiendo y tratando "asuntos de la comunidad". Esporádicamente, acuden
al mercado para intentar vender productos que les reporten una ayuda en dinero en metálico. La
escolarización femenina es mucho menor que la masculina. En muchos casos, la elección de
compañero matrimonial está supeditada al visto bueno de la familia, que mira más los intereses
familiares que los de la futura esposa. Una vez casada, no tiene voz ni voto en los asuntos
familiares e, incluso, no se cuenta con ella en el caso de que el marido vaya a tomar una nueva
esposa. En los núcleos urbanos, por su escasa capacitación para encontrar trabajo y ante la
ausencia de oferta de empleo, muchas mujeres recurren a la prostitución como medio para tener
una independencia económica al margen de la familia.
La discriminación legal es habitual. Por ejemplo, en la mayoría de los casos es menor la
compensación y el castigo impuesto en un asesinato, en el caso de una mujer que en el de un
hombre. En muchas sociedades, le está negado a la mujer el derecho a iniciar un proceso de
divorcio matrimonial; la actividad pública es algo generalmente reservado a los hombres; las
normas morales suelen ser más rígidas para las mujeres que para los hombres; la brujería, uno
de los delitos más graves en las sociedades tradicionales, ha sido causa de acusación para
muchas más mujeres que hombres.
Son pocas las áreas en las que la mujer tiene un reconocimiento mayor que el hombre.
Por ejemplo, la maternidad suele estar más valorada que la paternidad; en algunas religiones
tradicionales, suele predominar la mujer sobre el hombre, en el ejercicio del sacerdocio,
intermediaria entre vivos y difuntos o como adivina; a veces, su poder ha sido tan grande que
como en el caso del Pueblo Zulú, han llegado a nombrar y destituir reyes, o como en el caso de
Nehanda a dirigir la guerra de liberación en Zimbabwe; en muchos países, el comercio
minorista es, mayoritariamente, ejercido y controlado por mujeres.
Una excepción a la inferioridad general de posibilidades de desarrollo cultural de la
mujer es el caso de Botswana. Hasta la independencia, tradicionalmente, los muchachos eran los
responsables del cuidado del ganado por lo que eran muchas más las niñas que los niños que
acudían regularmente a la escuela. Tras la independencia, el país se encontró con muchas más
mujeres que hombres para asumir los trabajos de la Administración y de la empresa privada.
Esta situación trajo consigo otras consecuencias. Ante la inferioridad de la mujer dentro de la
familia, donde no eran extraños los malos tratos, muchas mujeres económicamente
independientes, han optado por no casarse, de forma que ha habido un aumento en el número de
madres solteras, habitual en muchos países africanos, pero aquí con una diferencia: es por libre
decisión de las mujeres. (www.ikuska.com/Africa/Etnologia/mujer)
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
26
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
a. Mujer y Mitología
La presencia de la mujer en la mitología de un Pueblo, puede servir para conocer el
papel o la importancia, de la mujer en esa sociedad.
Algunos mitos hablan de una Madre de quien descienden todos los seres humanos. Por
ejemplo, los Akposo (de Togo) dicen que cuando Uwolowu (Dios) creó a los seres humanos,
hizo primero a una mujer con quien tuvo un hijo, el primer hombre. Los Ibibio (de Nigeria)
dicen que los seres humanos vienen del dios Obumo que era el hijo de diosa madre Eka-Abassi.
Se habla en África oriental sobre una mujer virgen, llamada Ekao, que cayó del cielo a la tierra
y tuvo un hijo; el hijo se casó con otra mujer y dieron origen a la sociedad humana. En una
leyenda Tutsi (de Ruanda) se cuenta que la primera pareja de seres humanos vivían en un
paraíso. Pero eran estériles y no podían tener hijos. Le pidieron a Dios que los ayudara, y éste
hizo una figura pequeña con arcilla y le dijo a la mujer que pusiera la figura en una olla durante
nueve meses. Todos los días la mujer tenía poner leche en la olla, por la mañana y por la tarde.
Dios le dijo que sólo sacara la figura cuando ésta tuviera brazos y piernas. La mujer siguió estas
instrucciones y después de nueve meses sacó la figura de la olla que se había convertido en un
ser humano. Dios hizo más personas siguiendo este método hasta que hubo suficientes para
poblar la tierra.
Algunos mitos mencionan sólo el nombre de la mujer y no el del hombre. Muchos mitos
cuentan que la primera pareja fue traída por Dios del cielo a la tierra. De esta manera hablan
mitos de pueblos tan lejanos unos de otros como los Akamba, Turkana, Luo, Baganda, Banyoro,
Yoruba, Ibo y muchos otros.
En otros mitos se dice que la mujer fue hecha por Dios del cuerpo del hombre o después
de que el hombre ya había sido creado. Por ejemplo, entre los Kwotto (de Nigeria).
El fuego es un elemento importante en la vida humana. En algunos mitos son las
mujeres quienes inventaron o descubrieron el fuego.
Entre los Bambuti se cuenta que Dios les dio una norma a los primeros seres humanos:
ellos podrían comer las frutas de todos los árboles, excepto las de uno. Las personas observaron
esta regla, hasta que una mujer embarazada apremiada por el deseo le pidió a su marido para
que le trajera la fruta prohibida. El marido, fue sigilosamente por el bosque cogió la fruta y se la
trajo a la mujer. Sin embargo, la luna, que estaba mirando todo esto, fue e informó a Dios. Dios
se puso tan enfadado que como castigo envió la muerte a la tierra.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
27
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
b. Mujer y Salud
A diferencia de los países desarrollados, en África y otros países del sur cientos de miles
de mujeres mueren anualmente como resultado de complicaciones relacionadas con el
embarazo, consecuencia del fracaso o la ausencia de servicios asistenciales adecuados. Muchas
de las muertes ocurridas por las interrupciones del embarazo sin las necesarias medidas y
medios sanitarios podrían evitarse con una mejora de los servicios de información y ayuda para
la contracepción.
La postura de las autoridades religiosas, aunque no todas mantengan los mismos
criterios, en general es de oposición a la utilización de medios anticonceptivos.
El SIDA, que está causando estragos en muchas sociedades africanas, es especialmente
trascendental en cuanto a la transmisión de la enfermedad a los hijos, ya antes de su nacimiento.
La mutilación genital femenina continúa poniendo la salud de muchas mujeres en
riesgo, además de considerarse como un atentado a los derechos de la persona. Se estima que
entre 80 y 100 millones de mujeres padecen en la actualidad esta mutilación, en zonas de 28
países de los 53 africanos.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
28
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
c. Mujer y Derecho
Los ejemplos favorables o desfavorables para la mujer, expuestos en la introducción, se
manifiestan de forma muy diversa según el país o el grupo étnico del que se trate, yendo desde
las sociedades, más negativamente discriminatorias para la mujer, de los países de mayoría
musulmana del norte de África, a la sociedad, tal vez, más igualitaria, la sociedad Khoisan.
Mujeres Maasai y la Tierra.- El Pueblo Maasai nunca poseyó tierras en propiedad.
Cuando el gobierno de Kenia comenzó un plan de distribución de la tierra, no tuvo en cuenta el
que las mujeres también tenían derecho a la adquisición de tierras y puso como titulares a los
hombres de cada familia. Actualmente las viudas y las mujeres solas no tienen derecho a poseer
tierra.
En la cultura Maasai existe una gran discriminación contra las mujeres. Los hombres
pueden vender tierra sin la consulta y autorización de las mujeres, con lo que las mujeres y sus
hijos sufren las consecuencias de estas prácticas culturales.
Herencia de propiedades de la mujer en Benín.- La Propiedad familiar (igiogbe) en
gran parte de Benin, normalmente era un asunto masculino. Las mujeres, raramente, accedían a
la propiedad de tierras. La propiedad de una mujer consistía en su ropa, ornamentos corporales,
utensilios de cocina, algunos animales domésticos, uno o dos árboles frutales y, en caso de las
clases altas, algunos esclavos. Cuando moría una mujer, sus propiedades eran heredadas por sus
hijas salvo los árboles frutales y los esclavos que se compartían con los hijos.
Durante el sistema colonial, las mujeres comenzaron a tener derecho a la adquisición de
tierras y les fue reconocido el derecho a la separación matrimonial y al divorcio. Desde
entonces, la adquisición de tierras o la posesión de ellas gracias a la herencia de sus madres no
ha cesado de aumentar.
Como consecuencia de esta situación, son muchas las mujeres que llegan al matrimonio
con propiedades importantes o que esperan a adquirirlas para casarse después, lo que les permite
tener una mayor independencia económica en caso de separación matrimonial.
Este cambio ha originado graves problemas familiares nuevos. Mientras que antes, la
herencia de la madre raramente era objeto de litigio entre hijos e hijas, en la actualidad, es la
principal causa de rompimiento de relaciones familiares. Muchos hijos alegan el derecho de
"lgiogbe" según el cual, las propiedades familiares deben pasar al hijo mayor. Y como en un
principio, la decisión de estos litigios es tomada por el Consejo de Familia, formado
normalmente por los cabezas masculinos de la familia extensa, no es extraño que las
propiedades de la madre se cedan a los hijos varones y que las hijas se vean obligadas a recurrir
legalmente. Los litigios sobre la propiedad de tierras son, actualmente, los más abundantes en
los Tribunales de Justicia de Benín.
Diferentes Asociaciones de Mujeres de Benín tratan de buscar salidas a este conflicto,
que a la vez que defiendan los derechos a la herencia de tierras de la mujer, se encaminen a
resolver los conflictos familiares existentes.
En Swazilandia, las leyes políticas dan al marido el poder indiscutible para la
adquisición y disposición de la propiedad matrimonial. En Zambia, las leyes políticas y
prácticas no son uniformes, dependiendo del tipo de matrimonio.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
29
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Las Trokosis.- En el extremo de la falta de derechos de la mujer, se encuentra la
institución tradicional Ewe de Ghana, Benin, Nigeria y Togo (aunque de donde se tienen datos
es de zonas remotas de Ghana), conocida como "Trokosis". De acuerdo a esta tradición, las
familias entregan niñas vírgenes a los sacerdotes para aplacar a los dioses por los crímenes
cometidos por los familiares (hasta principios del siglo XVIII, se entregaba ganado u otros
bienes). Estas niñas son utilizadas como ayuda doméstica y, a veces, como compañeras
sexuales. Generalmente, sirven a un sacerdote de tres a cinco años. Después de ese tiempo, la
familia puede reclamarla; pero los sacerdotes exigen un precio alto, normalmente en dinero,
animales y otros bienes. Si el sacerdote muere, la mujer permanece como propiedad de su
sucesor. Si la muchacha muere, su familia está obligada a reemplazarla con otra virgen y así el
ciclo puede continuar durante generaciones.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
30
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
d. Mujer y Economía
Sin entrar en el papel fundamental que la mujer juega en la economía familiar en gran
parte de África y su posición preferente en el control del pequeño comercio, nos referiremos al
instrumento financiero utilizado tradicionalmente por las mujeres de gran parte del África
subsahariana, especialmente en África centra, y que con diferentes nombres (musika en Congo,
tontina en Camerún, etc.) funciona de la siguiente manera:
Un grupo de mujeres (amigas, vecinas, familiares) se juntan y deciden crear una musika
comprometiéndose las participantes a aportar regularmente (semanal, mensualmente) una
pequeña cantidad de dinero. De forma rotativa, cada una de las participantes irá teniendo acceso
al dinero ahorrado cuando necesiten recurrir al mismo para hacer frente a un gasto familiar o
una compra extraordinaria o para iniciar un pequeño negocio.
La imposibilidad para acceder al sistema financiero bancario ha hecho que muchas
actuales empresarias africanas comenzaron su andadura a través de este sistema de financiación.
Tal es el caso de la Presidenta de la Asociación Mundial de Mujeres Empresarias (FCEM),
Françoise Foning.
Actualmente, están muy extendidos los llamados microcréditos para la puesta en marcha
de pequeños negocios personales, familiares o en cooperativa y de los que las mujeres suelen ser
las principales beneficiarias. Estos microcréditos son prestados por instituciones públicas y
privadas, nacionales e internacionales, siendo quizás, la institución más representativa el Banco
Mundial de la Mujer, fundado por la ghanesa Esther Afua Ocloo.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
31
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
5. SALUD MENTAL EN AFRICA
La salud mental, especialmente en los países en vías de desarrollo y particularmente en
África, es una de las áreas que queda frecuentemente marginada e insuficientemente cubierta
por muchos factores:
o
Generalmente el estado no tiene recursos económicos y en el caso de que los tenga
(por ejemplo Guinea Ecuatorial), la ineficiencia, la corrupción o la falta de información
hace que no se desarrolle una adecuada política de salud mental. La OMS asegura que
tan solo el 42% de los países africanos (2011) tienen una política de salud mental
específica, mientras que muchas leyes se muestran anticuadas, sobre todo, debido a que
un 70% de estos Gobiernos emplean menos del 1% de su presupuesto total de salud en
los cuidados mentales. El 25% de las enfermedades mundiales se padecen en África, sin
embargo tan sólo se destina el 2% del gasto sanitario mundial.
Falta de recursos humanos. Existe un ratio muy bajo de profesionales del campo de la
salud mental: psiquiatras, enfermeros, trabajadores sociales o psicólogos en todos los
países africanos y esto no tiene muchas posibilidades de cambio por la poca formación
de nuevos profesionales y por la emigración de muchos de ellos a los países
desarrollados. La OMS estima que en África faltan 4 millones de médicos y es que el
20% de los médicos africanos ejercen fuera del continente, mientras las ONGs y los
gobiernos destinan 4000 millones de $ en enviar médicos allí. En el África
Subsahariana enfermedades como la diarrea, el sarampión o la tuberculosis son las
principales causas de mortalidad. Muchas necesidades son cubiertas por diferentes
ONGs que trabajan en África aunque la parte negativa es que a veces es la excusa para
que los gobiernos no atiendan sus responsabilidades.
Tabla 1: comparativa * Ref World Health Organization Mental health atlas
2011.Geneva: WHO, 2011
o
Items
Existencia de políticas de salud mental
Porcentaje medio de presupuesto de
salud asignado a salud mental
Ratio de camas psiquiátricas en
hospitales generales por 100.000
habitantes
Ratio de instalaciones residenciales
comunitarias por 100.000 habitantes
Ratios de profesionales por 100.000
habitantes
Psiquiatras
Enfermeras
Psicólogos
Trabajador social
Gastos medios anuales (USD) sobre
medicinas para desórdenes mentales y
conductuales por 100.000 población
Europa
73,1 %
Mundo
59,8%
África
42,2%
5.00%
1,95%
0,62%
10,5
0,5
0,7
0,22
0
0
8,59
21,93
2,58
1,12
1,27
5,80
0,30
0,23
0,05
0,61
0,04
0,03
2.598,00
871,00
2,30
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
32
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
En la tabla anterior se observan los porcentajes comparados entre Europa y África en los
diferentes ítems y se ve claramente la gran diferencia entre ellos.
o
o
o
o
o
En la mayoría de los países africanos, la atención en salud mental es privada por lo que
la falta de recursos de las familias hace difícil la atención.
Asimismo la insuficiente red sanitaria estatal así como la distribución de la poca
existente en las grandes ciudades, hace difícil el acceso a dicha atención.
Por el estigma que todavía persiste en relación a estas enfermedades y las supersticiones
de la sociedad en general, que conducen a la exclusión de las personas con patologías
como esquizofrenia y trastornos bipolares, que no tienen la posibilidad de medicarse y
hacer una vida normal.
Hay que añadir a la dificultad de una intervención adecuada, la falta de información
estadística y académica en gran parte, a la falta de registros fiables sobre su número
total y sus características.
A todo esto se añade la dificultad de realizar una adecuada política de salud mental y de
atención a este colectivo en países con una pobreza extrema, sometidos a desastres
naturales devastadores (sequías, enfermedades, hambrunas) y desastres producidos por
los hombres, como las guerras civiles, la violencia e inestabilidad, la corrupción de los
gobiernos y a otros factores que no facilitan, ni mucho menos, la adecuada atención a
las personas con enfermedad mental.
Las consecuencias de todo esto es que muy pocos enfermos mentales reciben atención y se
produce una terrible realidad de enfermos mentales escondidos en sus casas o atados a los
árboles, encadenados durante años en costa de Marfil o en otros países.
Otras actuaciones realizadas en diversos países son internarlos en los autodenominados
Centros de Plegaria, sectas supuestamente cristianas lideradas por gurús locales, en las que, a
cambio de dinero, los enfermos viven encadenados a la intemperie, sometidos a ayunos
periódicos (de hasta 4 y 5 días a la semana) y a latigazos, todo para que el demonio salga de sus
cuerpos.
Figura 5 ; LOS EXCLUIDOS DE LOS EXCLUIDOS
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
33
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
•
Variables culturales/religiosas.
Además de los anteriores factores, es importante tener en cuenta la propia cultura, sus
creencias y el estilo de vida de los propios usuarios, cuya visión del mundo y de la enfermedad
en particular no es la misma que tenemos en occidente, ni la explicación de la misma ni el
abordaje o tratamiento, por lo que es importante tenerlo en cuenta a la hora de tratar de trabajar
aquí en España con esta población.
Una gran parte de la población es de cultura animista e incluso los africanos que han
abrazado otras religiones (cristianismo, islam, judaísmo) no abandonan totalmente las creencias
animistas.
El animismo está centrado en la comunidad, las creencias no son predicadas a otras
comunidades si no a la suya propia, por tanto su sentido es diferente dentro de cada grupo
etnicocultutral. No se puede establecer unas pautas comunes fácilmente. El animismo significa
la creencia en seres espirituales, en seres sobrenaturales personificados (o almas) dotados de
razón, inteligencia y voluntad que habitan en los seres animados (personas y animales) y en
objetos inanimados (árboles, rocas, ríos, etc.) y gobiernan su existencia, eso se puede expresar
simplemente como que todo está vivo, todo es consciente y todo tiene alma.
Algunas de sus características generales son:
o Se veneran los espíritus.
o Se fusionan los binomios individuo-comunidad, presente-pasado, objeto-símbolo.
o Se ofrecen sacrificios expiatorios.
o Se cree en la mediación de personas sagradas.
o Hay espíritus (fetiches) que habitan en los utensilios que utilizan los hechiceros en los
rituales.
o El curandero es el que defiende al poblado de los males, es el médico tanto del cuerpo
como del alma.
o El hechicero, que manipula conscientemente las fuerzas sobrenaturales para causar daño
a los demás.
(Las religiones tradicionales africanas como fuente de riqueza cultural. Louis Valentin Mballa
http://ojedamireya.galeon.com/archivos/religtadafr.pdf)
Estas características se resumen en el principio general de la creencia en la existencia de
una fuerza vital sustancial presente en todos los seres animados e inanimados, así como la
interrelación entre el mundo de los vivos y el mundo de los muertos.
“Los africanos son unitarios, espirituales y religiosos, al contrario que los occidentales que son
materialistas, mecanicistas y agresivamente individualistas” (Elungu PE, 2003)
La ética del animismo africano manifiesta que serán buenos los actos que favorezcan la
vida del grupo, la protejan o aumenten, en cambio los actos que perjudican la vida de los
individuos o de la comunidad son malos.
El olvido a los antepasados, la falta de respeto a los ancianos, la transgresión de las
tradiciones, la violación de los tabúes sexuales, puede desencadenar enfermedades.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
34
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Algunas reflexiones que podemos sacar como conclusión a estas creencias en relación a
su vivencia sobre la enfermedad mental y su abordaje:
1. La sintomatología de la enfermedad mental grave, en especial la positiva (alucinaciones y
delirios) puede ser explicada desde ese sistema de creencias como algo externo al individuo,
como la actividad de un espíritu o un acto de hechicería realizado por otras personas para
perjudicarle. Puede ser difícil al menos inicialmente que el individuo tenga conciencia de su
enfermedad y por tanto pida ayuda “médica tradicional”.
2. Una parte de la problemática psiquiátrica manifestada por el usuario, es posible que esté
influida por todo el proceso migratorio y de duelo, normal o patológico que ha sufrido el
emigrante. Síntomas relacionados con las situaciones de estrés enfrentadas a lo largo de
todo el proceso migratorio, a la soledad y separación forzada de los seres queridos, con el
sentimiento de desesperanza y fracaso que surge cuando el inmigrante no logra ni siquiera
las mínimas condiciones para salir adelante y con los peligros físicos relacionados con el
viaje migratorio.
3. En caso de que el individuo sea consciente del problema, es difícil que lo vea como una
enfermedad, sino como un problema espiritual, del alma o bien puede relacionarla con el
grupo, con los antepasados o bien por haber realizado comportamientos no aceptados por
su cultura y creencias.
4. Si busca ayuda, seguramente puede ser a través de un acto de curación adecuado a sus
creencias (curanderismo) y no acuda a un psiquiatra. Ante esta situación no es conveniente
empeñarse en desvalorizar la importancia de la figura del curandero e impedir que el
usuario acuda a ellos, sino tratar de compaginar las dos intervenciones. Esta estrategia es la
que está siguiendo la ONU en África y esta organización sugiere: “la importancia de estos
curanderos tradicionales es tan grande y tan difícil luchar contra su influencia, que Naciones
Unidas ha tomado una nueva estrategia. No intentar convencer a la población de que no se
fíen de su palabra, sino formar a los curanderos para que recomienden a sus pacientes lo que
de verdad sea mejor para ellos.”
5. El abordaje de su problemática psiquiátrica va a ser en muchos casos difícil larga y
secuencial, se requiere un buen enganche y vinculación inicial con el usuario para que
permita una intervención y posteriormente ir introduciendo elementos; satisfacción de
necesidades más básicas, atención a demandas, ayudas médicas, apoyo psicosocial y en un
segundo momento citas con psiquiatra, diagnóstico, toma de medicación e intervenciones
psicoeducativas.
6. Todo el proceso se debería acompañar por una completa evaluación biopsicosocial para
ajustar individualmente de la mejor manera el proceso anterior.
No obstante estas reflexiones son realizadas desde una mentalidad/ perspectiva occidental, no
desde una visión intercultural y como tales hay que entenderlas, si hiciésemos un análisis desde
sus propias culturas posiblemente no se sostendrían ya que se podía poner en tela de juicio
desde la clasificación diagnóstica, pasando por los síntomas, hasta la propia intervención
terapéutica e incluso el efecto farmacológico de la medicación.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
35
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
6. SALUD Y ENFERMEDADES IMPORTADAS
El inmigrante en general y el subsahariano en particular, suele ser una persona joven y
sana.
Los principales motivos de consulta del inmigrante en atención primaria, son similares a
los de la población española. Habitualmente el viaje que realizan hasta nuestro país es muy
largo, por lo que la mayoría de las patologías agudas se desarrollan antes de llegar a España.
(L.a Gimeno Feliu en manual de atención al inmigrante ed 2009 ERGON)
En general estos inmigrantes desarrollan pocas enfermedades importadas. Las
enfermedades importadas (malaria, esquistosomiasis, enfermedad de Chagas…) son el grupo
menos numeroso y tienen lugar especialmente en hijos y en inmigrantes de larga estancia en
nuestro país, que han perdido parte de su inmunidad natural y retornan de forma transitoria a
sus países de origen y en los hijos de inmigrantes que han nacido en España que viajan al país
de sus padres sin inmunidad y sin profilaxis. El riesgo de transmitir una enfermedad importada a
la sociedad de acogida es mínimo, ya que no se dan las circunstancias ecológicas ni los vectores
necesarios para su transmisión (clima, saneamiento ambiental, falta de huéspedes
intermediarios, etc.).
En los inmigrantes el riesgo de padecer enfermedades importadas disminuye con el
tiempo de estancia en el país de destino, salvo algunas enfermedades que pueden manifestarse
muchos años después de abandonar la zona endémica, como son: lepra, tuberculosis, sífilis,
VIH, esquistosomiasis, la infestación por Strongyloides stercolaris que puede permanecer hasta
40 años latente y se manifiesta cuando el paciente se inmunodeprime, enfermedad de Chagas,
toxoplasmosis y hepatitis virales. La malaria se debe sospechar en atención primaria ante todo
inmigrante que lleve poco tiempo en nuestro país o que acabe de regresar de un viaje de su país
sin que hubiera hecho quimioprofilaxis y que presente fiebre persistente sin foco. (C
Fuertes1,2, M. A. Martín Laso2, El inmigrante en la consulta de atención primaria)
La epidemia de ébola de 2014-2015 es el actual y mayor brote epidémico de la
enfermedad por el virus del Ébola, originado en diciembre de 2013 en Guinea Conackry
extendido posteriormente a Liberia, Sierra Leona, Nigeria, Senegal, Estados Unidos, España,
Malí y Reino Unido. Hacia el 3 de noviembre de 2014, según la Organización Mundial de la
Salud (OMS), se habían registrado 13.633 infecciones y 5.000 muertes en todo el mundo a
causa de este brote, la mayoría de los cuales ocurrieron en los países del África Occidental;
hacia el 15 de febrero de 2015, 23.253 personas se habían contagiado por el virus y 9380 habían
muerto en todo el mundo. El virus del Ébola presenta una tasa de letalidad que puede llegar al
90%.
Varias organizaciones, entre ellas los Centros para el Control y Prevención de
Enfermedades, la Comisión Europea y la Comunidad Económica de los Estados de África
Occidental, han donado fondos para ayudar a contrarrestar la propagación. Este brote es ya el
más grave de los registrados tanto en lo que se refiere a enfermos como a fallecidos, con una
tasa de mortalidad de cerca del 70 %. Según el Comité de Emergencias convocado por la OMS,
se han cumplido las condiciones para declarar una emergencia de salud pública de importancia
internacional.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
36
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Adicionalmente se ha producido otro brote en la República Democrática del Congo que
procede de una cepa distinta y no guarda relación con los otros países, aunque las autoridades
del país lo dan por controlado.
A continuación detallamos las enfermedades endémicas más habituales en África según
en Centro Nacional de Medicina Tropical, aunque como detallamos en el párrafo anterior el
riesgo de transmitir una enfermedad importada a la sociedad de acogida es mínimo y se señalan
por si es conveniente recomendar a usuario una atención médica.
Norte de África:
Argelia, Egipto, Libia, Marruecos, Túnez.
Enfermedades transmitidas por artrópodos: en determinadas zonas pueden ocurrir
filariasis (especialmente en el delta de Nilo), leishmaniasis, fiebre del Valle del Rift, tifus, fiebre
del West Nile, fiebre recurrente y malaria .
Enfermedades transmitidas por la ingestión de agua y alimentos: son endémicas en toda
la zona.
Hepatitis: Hepatitis A es endémica en toda la región y la E es endémica en algunas áreas.
Poliomielitis: La transmisión del virus fue interrumpida en toda la zona excepto en Egipto,
adonde fueran descritos algunos casos todavía en el año 1997.
Rabia: Existe en algunas áreas rurales de la zona.
Esquistosomiasis: Es prevalente en el delta y en el valle del Nilo.
África Sub-Sahariana:
Angola, Benin, Burkina Faso, Burundi, Camerún, Cabo Verde, República Centro
Africana, Chad, Islas Comores, Congo, Costa de Marfil, República Democrática del
Congo (ex-Zaire), Djibouti, Guinea Ecuatorial, Eritrea, Etiopia, Gabón, Gambia, Ghana,
Guinea, Guinea-Bissau, Kenya, Liberia, Madagascar, Malawi, Mali, Mauritania, Islas
Maurícias, Mozambique, Niger, Nigeria, Isla de Reunión, Rwanda, Islas de Sao Tomé y
Príncipe, Senegal, Islas Seychelles, Sierra Leona, Somalia, Sudan, Tanzania, Togo,
Uganda, Zambia y Zimbabwe.
La mayoría de las enfermedades señaladas abajo son endémicas en las zonas rurales y
su distribución es en focos localizados, excepto las enfermedades transmitidas por mosquitos,
como la malaria, que están presentes en todas las áreas, incluyendo las grandes urbes.
Enfermedades transmitidas por artrópodos: Una de las mayores causas de morbilidad.
La malaria está presente en todas las regiones excepto en las zonas de altitud superior a los
2.600 metros y en las islas de Reunión y Seychelles. Varias formas de filaria son endémicas: la
oncercosis is está presente en todas las zonas excepto en Mozambique, Gambia, Mauritania,
Somalia, Zambia, Zimbabwe, la mayor parte de Kenya, Djibouti, y en las islas-países del
Atlántico (con excepción de la isla de Bioko en Guinea Ecuatorial) e Indico. Tanto la
leishmaniasis cutánea como la visceral pueden ser encontradas, especialmente en las áreas más
secas: la forma visceral es epidémica en el sur y leste de Sudan. La enfermedad del sueño
(tripanosomiasis) está presente en todos los países, en focos dispersos, excepto en Djibouti,
Eritrea, Gambia, Mauritania, Níger, Somalia, y en las islas-países del Atlántico e Indico. Las
áreas de mayor índice de transmisión son el noroeste de Uganda, norte de Angola, República
Democrática del Congo (especialmente Equateur y Bandundu) y sur de Sudán: el riesgo es
bastante grande para los viajeros que visiten o trabajen en zonas rurales. La fiebre recurrente y
el tifus provocado por la garrapata, pulga y piojo en todos. Focos naturales de peste se
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
37
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
detectaron en Angola, Mozambique, República Democrática del Congo, Uganda, Kenya,
Madagascar, Tanzania, Zambia y Zimbabwe. Grandes epidemias de fiebre amarilla acontecen
periódicamente entre la población no vacunada. Varias enfermedades virales con cuadros
hemorrágicos y que pueden ser transmitidas tanto por mosquitos como por garrapatas, etc., son
prevalentes en todas las regiones (especialmente en el continente: las islas, tanto en el Atlántico
como en el Índico son menos castigadas por todas estas enfermedades) y pueden incidir en
brotes epidémicos esporádicos.
Enfermedades transmitidas por la ingestión de agua y alimentos: altamente prevalentes
y dispersas por todas las áreas. El cólera es epidémica en varios países de la zona. La fiebre
tifoidea y hepatitis A y E también están distribuidas en todas las áreas. La dracunculiasis ocurre
en focos aislados. La paragonomiasis fue reportada en Camerún, Gabón, Liberia y Guinea
Ecuatorial. La equinococosis (quiste hidatídico) es endémica en todas las zonas ganaderas.
Otras enfermedades: La hepatitis B y el SIDA son hiperendémicos. La poliomielitis es
endémica en todos los países excepto en Cabo Verde, Comores, Mauricias, Reunión y
Seychelles. La esquistosomiasis está presente en todas las áreas excepto en las islas Seychelles,
Reunión, Comores y Cabo Verde, y en Djibouti. Todos los virus hemorrágicos conocidos están
presentes en focos dispersos, presentando brotes epidémicos esporádicos. Pueden ocurrir
también epidemias de meningitis menigocócica a través de todas las regiones, especialmente en
las zonas de sabana en la estación seca.
África del Sur:
Botswana, Lesotho, Namibia, Isla de Santa Helena, África del Sur y Swazilandia.
Enfermedades transmitidas por artrópodos: Todas las enfermedades referidas en
relación con la África Sub-Sahariana se pueden encontrar en esta zona (excepto en Santa
Helena), pero en un grado de incidencia menos importante. Así que es más difícil que un viajero
se contagie. Hay focos naturales de peste en Namibia y Sudáfrica y la enfermedad del sueño es
endémica en Botswana y Namibia.
Enfermedades transmitidas por la ingestión de agua y alimentos: Son comunes en todas
las áreas, especialmente hepatitis A, fiebre tifoidea y amebiasis.
Otras enfermedades: La poliomielitis está prácticamente erradicada. La hepatitis B y
SIDA son hiperendémicos. La esquistosomiasis es endémica en Botswana, Sudáfrica, Namibia
y Swazilandia.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
38
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
SEGUNDA PARTE
PAISES
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
39
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
40
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
ANGOLA
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
41
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
C/ Ramón de la Cruz, 1-3º MADRID-28001
Tels.: 91/435.61.66 y 91/435.64.30
Fax : 91/577.90.10
Embajada en el país
Embajada en Luanda (+244)
Cancillería y sección consular: Av. 4 de Fevereiro, 95, 1.º, Salas 9 a 12. - Luanda.
Apartado Postal: 3061.
Teléfonos: 222 39 11 66, 222 39 11 87 y 222 395 299.
Correo electrónico: [email protected]
Convenio de extradición con España
No
Países fronterizos
Angola está situada en la costa occidental del África Austral, 12º 30´ Sur, 18º 30’ Este. Limita
al Norte y Noreste con la República Democrática del Congo, al Sureste con Zambia y al Sur con
Namibia. En el Oeste tiene una costa de 1.650 Km. sobre el Océano Atlántico. En el Norte
posee el enclave de Cabinda situado entre los dos Congos y el océano.
Etnias
Gangela, Herero, Himba, Holo, Kavango, Khoisan, Kongo, Kriolu, Kwangali, Kwanyama,
Luchazi, Lunda, Luvale, Mbundu, Nyaneka, Ovambo, Ovimbundu, Tchokwe, Yaka y Yombe.
Capital y Zonas geográficas
Capital – Luanda
Zonas geográficas 18 provincias: Bengo, Benguela, Bié, Cabinda, Cuando - Cubango,
Kwanza Norte, Kwanza Sul, Cunene, Huambo, Huila, Luanda, Lunda Norte, Lunda Sul,
Malanje, Moxico, Namibe, Uige, Zaire.
Las provincias se dividen en municipios, subdivididos a su vez en comunas. Barrios y
poblaciones son la división administrativa menor en ciudades y medio rural
respectivamente.
Moneda
La unidad monetaria es el “Kwanza”, moneda no convertible y exportable en cantidades muy
reducidas. El cambio oficial actual no es fijo, aunque se mantiene con pocas oscilaciones en los
últimos meses en torno a 95.7 Kwz/ USD y de 122 Kwz/€.
Diferencia Horaria
Una hora más que en España
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
42
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Religión
El 90% de la población es cristiana con un 70% de católicos y un 20% de protestantes.
Idioma
La lengua oficial es el portugués. Se hablan, además, otras más de 40 lenguas, la
mayoría de origen bantú, destacando el umbundo, kimbundo, kikongo, chokwe,
mbunda, luvale, nhanheca, gangela y xikuanyama
Situación socio política actual
Forma de Estado: República unitaria.
Desde la muerte de Jonás Savimbi, dirigente de la guerrilla UNITA, y tras los acuerdos de paz
de 2002 con el Gobierno del Movimiento Popular para la Liberación de Angola (MPLA), el país
retomó la senda del crecimiento económico. UNITA y MPLA fueron dos de las principales
guerrillas que combatieron a las tropas portuguesas en la época colonial.
La guerra civil asoló el país durante 27 años, hasta 2002. Sin embargo, en el momento actual
hay una gran estabilidad.
En las últimas elecciones de agosto del 2012 fue reelegido el presidente José Eduardo Dos
Santos.
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
Gran parte de la población angoleña es católica, sin embargo hay un porcentaje que aún practica
las creencias antiguas africanas, una de las mayores creencias es el culto y adoración a los
espíritus de los ancestros, en mucha ocasiones son reverenciados e incluso se les ofrece el
sacrificio de algún animal, ya que las personas creen que no hacerlo traerá desgracia para el
pueblo.
En cuanto al resto de las cuestiones culturales, al conocer a un angoleño, el saludo más común
es el apretón de mano, los amigos cercanos y familiares pueden abrazarse y darse un beso en la
mejilla, al igual que en muchos países africanos, el saludo debe ser amable y lento. En las
regiones rurales es aún muy común que las mujeres no miren a los ojos de la persona que están
saludando, no es una cuestión de ser maleducado, al contrario, para ellas significa que les están
brindando respeto a la persona
Recursos del país en España
Asociación para ayuda a los antiguos combatientes y veteranos de guerra de Angola en el reino
de España, calle Cuba, 1 | Parla (Madrid)
Salud mental
Complejo hospitalario San Luis- Fundación Benito Menni: proyecto de Atención comunitaria en
salud mental
Drogas/alcohol
Esta muy extrendido y es habitual el consumo de cannabis.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
43
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
ARGELIA
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
44
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
C/ General Oraá, 12, 28006
Tl: 91 562 97 05/ 51 49/ 98 22 Fax: 91 562 98 77
Horario: De lunes a viernes: de 09,00 h a 14,00 h y de 15,00 a 17,00 h.
Embajada en Argelia
46 bis, rue Mohamed Chabane.-B.P. 142 El Biar - Argel.
Tf: 213 21 92 27 13 fax: 213 21 92 27 19.
Mail: [email protected]
Convenio de extradición con España
Si
Países fronterizos
Es un país del norte de África perteneciente al Magreb. Siendo el primer país en superficie de
África, limita con el Mar Mediterráneo al norte, Túnez al noreste, Libia al este, Níger al sudeste,
Mali y Mauritania al suroeste y Marruecos y el Sáhara Occidental al oeste.
Etnias
Árabes argelinos: Aunque influenciados por la cultura bereber de los pueblos autóctonos,
ambas culturas, la árabe y la bereber se han mantenido separadas. El árabe argelino vive
principalmente a lo largo de la costa mediterránea. Otros viven en las colinas del Rif y del
macizo del Atlas. Su idioma se llama Jazairi (o Maghribi).
Bereber: 8,5% de la población (2.400.000). Idiomas: Chenoua, Kabyle, Taznatit, Tumzabt,
Tagargrent, Temacine, Tachawit, Tidikelt, Tahaggart. Los Bereberes poseen desde hace al
menos 2.500 años, su propio sistema de escritura llamado "libico-bereber" (tifinagh en bereber).
En la actualidad este alfabeto es utilizado por los Tuaregs, pero es sobre el alfabeto latino con
algunas modificaciones o el alfabeto árabe el más utilizado. Practican la agricultura sedentaria
en las montañas y valles a lo largo del norte de Africa. Hoy en día, además de las fuentes
tradicionales de subsistencia hay un elemento nuevo que forma parte de la financiación de las
familias bereberes: son los ingresos provenientes de la enorme emigración existente en Europa,
fundamentalmente en Francia. Desde su conversión al Islam en el siglo séptimo (anteriormente
eran mayoritariamente cristianos) son fieles observantes de dicha religión, salvo el ayuno del
Ramadán del que están exentos los que viajan. Como la mayoría de los seguidores del Islam en
el norte de África, muchos Bereberes creen en la presencia continua de varios espíritus (djinns).
La adivinación es cumplida a través de los medios del Corán. La mayoría de los hombres usa
amuletos protectores que contienen versos del Corán.
Banū Ifrēn: es el nombre de una tribu bereber asentada en el norte de África, una de las cuatro
que formaban el pueblo zenata.
El Pueblo Cabilio: forma parte de la etnia bereber y tiene como origen las montañas de Cabilia,
al noreste de Argelia. Su nombre deriva del de la región montañosa del norte de Argelia, que
habitan desde mucho tiempo. Los cabileños hablan la variedad de tamazight. Desde la
Primavera Bereber de 1980, han estado en la vanguardia de la lucha para el reconocimiento
oficial de la lengua bereber en Argelia.
Cabilia es parte de las montañas del Atlas y está situada en el borde del mar Mediterráneo.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
45
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
La religión es la musulmana suní casi en su totalidad (95%), pero hay también una comunidad
católica, y, recientemente, hay también una minoría protestante (sobre todo pentecostales).
Los Sandhadja o Sanhaja o, mejor, Sanhaya también conocidos en castellano como
zeneguíes fueron un conjunto de tribus bereberes, aliadas en una confederación en la zona del
Magreb con los Zanata y Masmuda; de la palabra Sanaga que daba nombre al río del mismo
nombre deriva el nombre de Senegal. El significado de la palabra en béreber significa "gente de
los oasis". Su forma en singular es Aznag, usado como apellido bastante común por muchos en
varios países del Norte de África. Su idioma, el zenatí, era una variedad de bereber.
Beduino:
Población 63.000, idioma badawi (árabe beduino).
En Argelia: Los Chaamba viven en el área central de Argelia, en las regiones conocidas como
El Golea y El Oued.
La mayoría son musulmanes sunnitas (muchos de la rama de Malikite), no obstante sigue
estando muy extendida la creencia tradicional en espíritus conocidos como jinnis. Los jinnis
son, según la leyenda musulmana, espíritus capaces de adoptar formas humanas o forma animal
y ejercen su influencia sobrenatural en las personas.
Algunas personas han adoptado el Sufismo. Un Sufi es alguien que ha adquirido un
conocimiento interno especial directo de Alá.
Capital y Zonas geográficas
Capital Argel.
Argelia se divide actualmente en 48 vilayatos (provincias), 553 dairas (condados) y 1.541
baladiyahs (municipios). La capital y la ciudad más grande de cada vilayato, daira y baladiyah
argelinos tienen siempre el mismo nombre que el vilayato, el daira o el baladiyah donde está
situado. De igual forma se aplica para el daira más grande del vilayato o el baladiyah más.
Moneda
Dinar argelino
1 dinar son 0.00941 €
Diferencia Horaria
La misma hora que en España
Religión
El 99% de la población es musulmana sunnita, el 1% es católica y judía. Éstos últimos cuentan
con 500 personas en todo el país, y viven principalmente en Argel.
La Constitución establece el Islam como religión oficial del Estado, pero garantiza la libertad de
conciencia. En 2008, las autoridades ordenaron el cierre de decenas de templos de la Iglesia
protestante de Argelia. Al menos 12 personas cristianas o que habían abjurado del Islam para
convertirse al cristianismo fueron procesadas por infringir la Ley 06-03, promulgada en febrero
de 2006 para regular otras religiones aparte del Islam. Se impusieron condenas de prisión
condicional y multas a algunas de las personas procesadas.
Idioma
El árabe clásico es la lengua oficial del país. Desde abril de 2002 el tamazight o bereber,
también es lengua nacional, sin que se le otorgase un estatus de lengua co-oficial.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
46
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
En la vida diaria, los argelinos hablan un « árabe dialectal», o darija, bastante diferenciado del
árabe clásico en cuanto a vocabulario, siendo bastante similar en sintaxis y gramaticalmente. La
darija ha conservado numerosas palabras y estructuras bereberes y tiene algunos préstamos del
francés.
El tamazight se expresa asimismo en diferentes variantes regionales: el cabilio (taqbaylit) en
Cabilia, el chenoui en las montañas de Chenoua y el chaoui en los Montes Aurés. Además
también existen el touareg en el Sáhara, el tamzabit en el Valle de M'Zab y el tashelhit en la
frontera con Marruecos.
Vocabulario Básico
TAMAZIGHT ( bereber)
abuela
abuelo
adolescente
amigo
casada
casado
hombre
huérfano
joven (femenino)
joven (masculino)
madre
matrimonio
nuera
tía (por parte de la
madre)
tía (por parte del
padre)
vecino
jedda
jeddi
tanubit
ameddakwel
tislit
isli
argaz
agujil
timeZit
imeZi
yemma
islan
tislit
nekk
ula d nekk
xalti
anarag
yo
yo también
tu(pron.pers.femenin
o)
tu(pron.pers.masculin
o)
usted (femenino)
usted (masculino)
nosotros
vosotras
vosotros
ellos
su
su (de ellas)
su (de ellos)
niebla
nieve
noche
barbilla
bigotes
boca
brazo
cabeza
cara
cerebro
cuello
dedo
dedos de los pies
diente
enfermo
fiebre
hambre
hígado
hombro
hueso
lengua (órgano)
mandíbula
muslo
nariz
oido
ombligo
oreja
tamart
claghem
imi
ighil
ixf
udem
allagh
tizi
adad
tifdent
tughmest
amudin
tawla
laZ
tasa
tayets
ighes
iles
amadel
taghma
anzar
ameZZugh
timits
tameZZught
aceituna
agua
beber
bebida
calabaza
carne
carne de cerdo
cebolla
comida
cuchara
cuchillo
cuscús
fresa
higo
huevo
leche
maíz
naranja
plato
poco
ración
sal
sed
sopa
azemmur
aman
su
timeswit
taxsayt
azgar
ilef
tazalimt
utchtchi
taghenjawt
tajenwits
seksu
sasnaw
akarkuc
tamellalt
ikil
angafuli
tchinna
Tasuda
imih
taleqqimt
tisent
fad
imerghan
nanna
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
kem
ketchtch
kunnemti
kunwi
nekwni
kunnemti
kunwi
nutenti
neTTa
nsent
nsen
aghu
adfel
id
47
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
pecho
pelo
pie
piel
pierna
planta del pie
pulmones
puño
salud
sangre
trenza
tuerto
uña
idmaren
anZad
adaR
agwlim
adaR
timsilt
turin
tukkint
tadawsa
idammen
tagartilt
aferdi n tiT
iccer
trigo
uva
amarillo
blanco
negro
rojo
verde
después de mañana
día
día siguiente
fin de semana
llovizna (niebla)
mañana
irden
adil
awragh
amellal
aberkan
azeggagh
azegzaw
relámpago
sol
temperatura
viento
árbol
arroyo
asir
atar
avión
buscar
caliente
comprar
correr
dar
descansar
usem
tafukt
taZghelt
adu
aseklu
asif
umeZ
eqqen
taserrimt
qelleb
irgha
fdu
rwel
ukc
senfu
entrar
ir
poner
reir
sentarse
tambor
teléfono
tierra
tirar
transporte
último
una vez
vacaciones
viajar
viejo
kcem
ddu
sers
tadSa
qim
agwal
tilifun
akal
gaR
amesni
aberdud
zik
amaris
muddu
amghaR
naf uzekka
ass
azekka
taggara n imalas
agu
azekka
Situación socio política actual
El régimen político de Argelia es el de una República Presidencial, en la cual el presidente de
Argelia es el jefe de Estado y el jefe de gobierno.
Constitucionalmente se define como país árabe, bereber (amazigh) y musulmán. Es miembro de
la Unión Africana y de la Liga Árabe desde prácticamente su independencia, y contribuyó a la
creación de la Unión del Magreb Árabe (UMA) en 1988.
Derechos humanos: Las personas sospechosas de actividades subversivas o terroristas son
juzgadas en procesos que no cumplen el derecho internacional sobre juicios justos. En algunos
casos, se deniega a los acusados el acceso a abogados durante su detención preventiva; en otros,
los tribunales han aceptado como prueba, sin realizar ninguna investigación, «confesiones» que
los acusados afirmaron haber hecho bajo tortura o coacción.
El Gobierno no ha tomado medidas significativas para abordar los graves y generalizados
abusos contra los derechos humanos cometidos por grupos armados y por las fuerzas de
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
48
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
seguridad del Estado durante el conflicto interno de la década de 1990, en el que se cree que
unas 200.000 personas fueron víctimas de homicidio.
Las familias de víctimas que piden verdad y justicia han sido frecuentemente víctimas de
hostigamiento.
Algunos periodistas y defensores de derechos humanos sufren hostigamiento y han sido
procesados, acusados de difamación y otros delitos, por criticar a instituciones o cargos
públicos.
Abdelaziz Buteflika es a fecha del 28 de abril del 2014, nuevamente presidente de la República
de Argelia e inicia así, aún convaleciente, en silla de ruedas y a sus 77 años, su cuarto mandato
consecutivo de cinco años al frente de este país. No es, desde luego, un escenario alentador para
quienes en Argelia anhelan un cambio, sobre todo los millones de jóvenes —más de la mitad de
la población tiene menos de 25 años— sin expectativas de futuro. Un síntoma del desapego de
la población ha sido la baja participación (51%, según las cifras oficiales, frente al 75% en los
comicios de 2009).
No cabe duda de que, para una generación de argelinos, Buteflika y su partido, el Frente de
Liberación Nacional, siguen siendo garantía de paz. El recuerdo de la “década negra” —el
cruento conflicto armado de los años noventa contra los islamistas radicales— está aún muy
vivo en una sociedad marcada además por la traumática independencia de Francia, en 1962. El
problema es que el régimen recurre a la coartada de la estabilidad para evitar cualquier reforma
seria.
En cuanto a la incipiente sociedad civil ha emergido rápidamente desde el inicio de la llamada
“primavera árabe” y en la misma se encuentran varios movimientos sociales, los sindicatos
autónomos, el Movimiento de Parados y el movimiento Basta ya (Barakat). Este último se
autodefine como “una fuerza de proposición y de acción” y arenga a sus seguidores a salir a las
calles para proclamar su adhesión “al Estado republicano, al proyecto democrático y moderno
del país, en base a los valores de la ciudadanía, la tolerancia, el diálogo, la paz y los derechos
humanos universalmente reconocidos”. Como telón de fondo hay que señalar que la aparente
abundancia de recursos minerales y financieros de que dispone Argelia, es por lo menos
engañosa. Los efectos de la crisis internacional, el agotamiento de reservas y la creciente
problemática social, muestran más bien la imagen de un “coloso con pies de arcilla”. El mal
endémico que sufre el país es debido, según Ghozali, a que “el Presupuesto general del Estado
depende al 80% de una sola riqueza, el petróleo” y que se vive de las importaciones, “ya que la
sociedad no produce nada, por causa de la pésima salud de las instituciones y del Gobierno”.
Algo que todos, desde el Gobierno a la oposición quieren remediar, aunque varíen en sus
dictámenes y en las causas que han llevado a ello.
La transición política en Argelia parece haberse iniciado ya, si bien las Fuerzas Armadas, la
policía política y los servicios de espionaje siguen siendo la espada de Damocles para impedir
“cualquier desbordamiento y atentado a la seguridad del Estado y daño a los valores
republicanos”, según sus propias palabras. Una manera de advertir frente a cualquier veleidad
de Estado teocrático o ruptura de la unidad del país.
La comunidad internacional se conforma: después de todo, Argelia persigue terroristas y
suministra un tercio del gas que consume Europa (ahora enfrentada con Rusia, su otro gran
proveedor). Y la oposición es demasiado débil y está fragmentada. Sin embargo, el inmovilismo
puede acabar pasando factura si los jóvenes argelinos salen de su apatía y siguen los pasos de
sus vecinos tunecinos, libios y egipcios, que optaron por la rebelión contra el autoritarismo.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
49
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Salud mental
El sistema sanitario en Argelia está formado por una red de 185 “sectores sanitarios” que
cubren todo el país. Un sector sanitario está formado por un hospital (hay 13 hospitales
universitarios en Argelia), que cuenta con el apoyo de centros sanitarios o policlínicas, por
cada 100.000 a 200.000 personas. El número de centros sanitarios varía de un sector a otro,
dependiendo de la densidad de la población.
La mayoría de los servicios de salud son proporcionados por el sector público. Las carencias
del sector público están compensadas por el gran número de clínicas privadas existentes.
Argelia tiene 2.720 unidades básicas de salud, 1.650 centros de salud, 13 hospitales
universitarios, 178 hospitales generales, y 18 hospitales especializados.
- 3 hospitales para quemaduras graves 120-140 camas, uno en Argel, uno en Orán y otro en
Skikda
- 2 centros geriátricos con 120 camas cada uno
- 5 centros de cáncer con 150 camas cada uno
- 4 centros de salud pediátricos con 150 camas cada uno
- 14 hospitales psiquiátricos
- 3 centros de reproducción asistida, uno en Argel, otro en Orán y otro en Constantino
- 53 centros de toxicología.
Argelia tiene un número de hospitales e instalaciones médicas de calidad que puede ofrecer el
nivel de atención médica esperado, pero la atención de calidad puede ser extremadamente difícil
de encontrar fuera de las grandes ciudades. En las zonas rurales donde el acceso al tratamiento
médico es difícil de obtener, las clínicas y centros médicos normalmente sólo son capaces de
proporcionar servicios de emergencia inmediato básicas y no será capaz de proporcionar los
cuidados a largo plazo. Los pacientes que requieren atención de emergencia más inmediata
suelen ser evacuados a un centro de medicina alternativa en una ciudad u otro país si es
necesario.
ANEXO vínculos
•
APAMM - Association des Parents et Amis des Malades Mentaux
Organización de apoyo a las familias que han de afrontar una enfermedad psíquica,
integrada por las familias de personas que padecen una enfermedad psíquica,
profesionales de la psiquiatría y la salud en general y amistades que quieran aportar su
ayuda.
http://www.lesoirdalgerie.com/articles/2012/07/11/article.php?sid=136547&cid=36
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
50
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
•
Fondation
Mahfoud
BOUCEBCI
"Recherche
&
Culture"
En francés. Fundación con sede en Argel que trabaja en el ámbito de la salud mental.
Dispone de un centro de salud en Mohammadia desde el que proporcionan atención a
las víctimas de la violencia, formación a los profesionales de la salud sobre el
Síndrome Postraumático, etc. La Fundación desarrolla también acciones de solidaridad
ante situaciones de emergencia y otras.
http://www.fmboucebci.com/
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
51
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
República de Benin
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
52
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Consulado honorario de Benin en Madrid - España
C/ Transversal uno, nº 7 - 28223 Pozuelo de Alarcón (Madrid)
Horario de atención al público previa cita telefónica: de lunes a viernes de 10:00 h. a 13:30 h
tel. / fax: (+34) 91 352 92 25 - móvil: (+34) 626 745 200 - (+34) 696 58 76 71
e-mail: [email protected]
Embajada en Benin.
Consulado Honorario de España en Benin
Inmueble Saint Charbel, 01 BP 2376, Cotonou
Teléfonos: + 229 21 33 92 19 / 21 337 726
Móvil: +229 95 06 00 48
Fax: + 229-21 337 728
Correo electrónico: [email protected]; [email protected]
Fax: + 234 - 1 462 75 96
Correo-e: [email protected]
Web: http://nigeria.oficinascomerciales.es
Países fronterizos
La República de Benin está situada en África Occidental, entre el Sahel y el Golfo de Guinea, a
6-12º latitud N y 2º longitud Este. Limita con el Océano Atlántico en una franja costera de 121
km.
Límites: Benin limita al norte con Burkina Faso y Níger, al sur con el Océano Atlántico, al este
con Nigeria y al oeste con Togo (1.989 km. de fronteras).
Etnias
AKAN
ANUFO
BOKO
BURBA
DENDI
EWE
FON
FULANI
GUAN
GURMA
HAUSA
IFE
KOTOKOLI
MOSSI
NGANGAM
SOMBA
SULA-GBE
YORUBA
Capital y Zonas geográficas
Capital: Porto Novo es la capital oficial, sede de la Asamblea Nacional (267.000 habitantes).
Cotonou es la sede del Gobierno y la ciudad más poblada (780.000).
Las seis provincias de Benin se dividieron en 1999 en doce departamentos: Alibori, Atakora,
Atlántico, Borgou, Collines, Donga, Kouffo, Litoral, Mono, Ouémé, Plateau, Zou. Los
departamentos se dividen a su vez en 77 comunas.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
53
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Moneda
La moneda es el franco CFA . Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable),
la paridad es respaldada por tesoro francés.
Hay dos tipos:
El Franco CFA de África occidental, esta moneda es común a otros países de su entorno:
Benin, Costa de Marfil, Guinea Bissau, Mali, Niger, Senegal y Togo.
El Franco CFA de África Central es la moneda de seis estados independientes de África Central:
Camerún, República Centroafricana, Chad, República del Congo, Guinea Ecuatorial y Gabón.
Diferencia Horaria
Una hora más que en España.
Religión
Animistas (50%), cristianos católicos, evangélicos, presbiterianos (30%), musulmanes (20%).
Idioma
Francés (lengua oficial); lenguas autóctonas: fon, bariba, yoruba, adja, houeda y fulfulde.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
54
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Situación socio política actual
Forma de Estado: República parlamentaria presidencialista unitaria. La vigente Constitución de
1990 establece un sistema político democrático basado en la división de poderes y elecciones
multipartidistas.
Benin, anteriormente conocido como Dahomey, es una de las democracias más estables de
África.
Cuenta con una proliferación de partidos políticos y de una sociedad civil fuerte.
En el plano económico, sin embargo, el panorama es menos brillante - Benin está muy poco
desarrollado y la corrupción abunda.
La Costa de Benin incluye lo que solía ser conocido como la Costa de los Esclavos, desde
donde los cautivos fueron enviados a través del Atlántico. Los elementos de la cultura y la
religión traída por los esclavos de la zona están aún presentes en las Américas, incluyendo el
vudú. Una vez prohibida en Benin, la religión se celebra en el Día anual del vudú del país, que
atrae a miles de celebrantes.
Antes de ser colonizado por Francia a finales de 1800, el área estaba compuesta por varios
estados independientes, entre ellos el Reino de Dahomey, que tenía un ejército regular bien
entrenado y se orientaba a la exportación de esclavos y más tarde el aceite de palma.
La inestabilidad marcó los primeros años después de la plena independencia de Francia en 1960
y desde el principio, el gobierno de Kerekou contó con el marxismo-leninismo como ideología
oficial. Sin embargo, durante la década de 1980 el Sr. Kerekou renunció al ejército para
convertirse en un jefe de Estado civil y liberalizó la economía.
Mientras que Benin ha experimentado un crecimiento económico en los últimos años y es uno
de los productores de algodón más grandes de África, se encuentra entre los países más pobres
del mundo. La economía se basa principalmente en el comercio con su vecino del este, Nigeria.
Hacia el norte, se han producido enfrentamientos esporádicos a lo largo de la frontera de Benin
con Burkina Faso. El problema ha sido atribuido a disputas de tierras entre comunidades rivales
en ambos lados de la frontera.
Miles de refugiados togoleses huyeron a Benin en 2005 a raíz de la inestabilidad política en su
patria. Benin pidió ayuda internacional para refugiar y alimentar a los exiliados.
En 1977 se adopta la Ley Fundamental que estructuró la organización del Estado asentando el
poder en tres instituciones: la Asamblea Nacional Revolucionaria, las autoridades locales y el
Comité Central del partido único, el PRPB.
Este sistema se mantendrá hasta la celebración de una Conferencia Nacional, en 1989, donde
fue aprobada una nueva Constitución democrática y multipartidista por referéndum actualmente
vigente. En 1990 el general Kérékou celebra las primeras elecciones multipartidistas poniendo
fin a 17 años de unipartidismo.
En 1991 Nicéphore Soglo vence a Matthieu Kérékou, hace abandonar la ideología marxista y el
país pasa a denominarse República de Benín. Soglo se hace con el poder aunque sólo
temporalmente ya que en 1996 volvió a ser elegido Kérékou aunque, en marzo de 1999, la
oposición gana los comicios legislativos. Desde su victoria en las elecciones presidenciales de
2006 con el 74% de los sufragios, Thomas Yayi Boni es el tercer presidente elegido
democráticamente de Benin tras Soglo y Kerekou. En las legislativas de 2007 las Fuerzas Cauris
para un Benin Emergente, partido que apoya al Presidente Yayi, ganaron las elecciones.
En primavera de 2011 el Presidente Boni Yayi es reeligido para un segundo mandato con el
53% de los votos y su partido aumenta el apoyo parlamentario en las elecciones legislativas.
Los ejes del programa de gobierno son la lucha contra la corrupción, la moralización de la vida
pública y la agenda de desarrollo y la erradicación de la pobreza. En las elecciones
presidenciales, tras dos retrasos provocados por problemas en registro de votantes, la oposición
liderada por Adrien Houngbedji (35,6% votos) rechazó estos resultados provocando altercados
violentos en Cotonou y en otras ciudades del sur donde la oposición cuenta con sus principales
apoyos. El Tribunal Constitucional rechazó finalmente las alegaciones de los partidos opositores
proclamando vencedor definitivo a Thomas Yayi Boni.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
55
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
En agosto y octubre de 2013, Boni Yayi ha llevado a cabo una remodelación ministerial, con el
cese de casi la mitad de su equipo, 13 Ministros y la eliminación del cargo de Primer Ministro,
figura no reconocida constitucionalmente, pero que ha existido de facto desde la independencia
hasta 1997 y desde 2011 hasta 2013.
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
Matrimonio y familia: El matrimonio se considera una alianza entre dos familias y la mayoría
de los benineses concede una gran importancia a los ritos matrimoniales tradicionales, que son
muy variados. Los cristianos y los musulmanes combinan sus rituales respectivos con
costumbres locales. Las mujeres de más edad de la familia de la novia presiden una ceremonia
en la que aceptan los regalos del novio y aprueban oficialmente el matrimonio. El precio de la
novia —que la legislación ha tratado de erradicar— y el coste de una boda apropiada son tan
altos que la ceremonia puede posponerse durante meses o años, hasta que la situación
económica lo permite. En tales casos, las parejas viven juntas y tienen hijos como si estuvieran
casadas. Aunque las familias nucleares se han vuelto cada vez más comunes en las áreas
urbanas, en las rurales la mayoría de la población aún sigue el esquema tradicional de vida; así,
la familia extensa vive en un conjunto de casas rodeadas por una valla o cerca, con un patio y un
pozo comunes, espacios para los animales y un área para cocinar. Los principios de tolerancia y
de apoyo mutuo dirigen la vida de la familia extensa, cuyos miembros trabajan juntos y
comparten los productos de su labor. Se considera una desgracia mantener malas relaciones
dentro de la unidad familiar. En las ciudades, el alejamiento de la estructura familiar tradicional
y el abandono del principio de apoyo mutuo han provocado algunos conflictos sociales, al no
compartirse el éxito con otros miembros de la familia extensa. La poligamia es legal, pero no es
muy practicada. La costumbre de tener dos mujeres está más extendida en las áreas
septentrionales que en las meridionales. El padre es el cabeza de familia, pero las mujeres hacen
gran parte del trabajo —crían a los hijos, cultivan y comercian— por lo que son muy respetadas.
Las mujeres mayores gozan de una estima especialmente alta. La mayoría de las familias tiene
varios hijos; los padres desean tener al menos un hijo varón para perpetuar el nombre de la
familia.
Hábitos sociales: Un saludo apropiado siempre precede a la conversación. Los hombres suelen
estrecharse la mano derecha; es la persona de más edad la que inicia el saludo. Una mujer sólo
estrecha la mano de un hombre cuando el hombre le tiende la mano. Para mostrar un respeto
especial, en particular a una persona mayor, se suele hacer una ligera reverencia y sostener con
la mano izquierda el codo derecho durante el apretón de manos. En las ciudades, los jóvenes
chasquean los dedos cuando se estrechan la mano. En las áreas urbanas, muchos familiares y
amigos se besan tres o cuatro veces, alternativamente, en las mejillas. En las áreas rurales, hacen
lo mismo y añaden un beso en la boca. Los fon preguntan A fon dagbe a? (¿te has levantado
bien?), mientras los yoruba dicen E Karo (buenos días). Expresiones similares en otras lenguas
se usan en todo el territorio de Benín. Las personas de una misma edad y de una misma
condición usan sus nombres o apodos cuando se saludan. Los títulos se reservan para las
funciones oficiales. Es de mala educación llamar a una persona mayor por su nombre, y lo
correcto es utilizar las palabras hermano o hermana (fofo o dada entre los fon) y tío o tía. Si el
hijo mayor se llama Dossa, por ejemplo, los padres son llamados Dossanon (madre de Dossa) o
Dossato (padre de Dossa).Las muestras públicas de afecto son inaceptables, pero los amigos del
mismo sexo suelen cogerse las manos o tocarse cuando hablan o pasean. Es importante mostrar
respeto por las personas mayores. No debe interrumpirse a una persona mayor cuando habla ni
dirigirse a ella con las manos en los bolsillos o con un sombrero en la cabeza. Para mostrar
respeto por las personas mayores, se evita el contacto visual. Se considera una deferencia visitar
a los amigos y familiares, y no es necesario notificar la visita con antelación. Los visitantes son
calurosamente recibidos y como mínimo se les ofrece agua para beber. El anfitrión puede tomar
un sorbo antes de ofrecer a los demás, y en las áreas rurales los invitados vierten un poco en la
tierra para mostrar respeto por los muertos. Si los visitantes llegan durante la comida, los
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
56
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
anfitriones se sienten obligados a ofrecerles algo de comer. Aunque es rudo no probar al menos
la comida, los visitantes pueden declinar cortésmente ingerir una comida completa. Los
visitantes piden permiso antes de marcharse; cuando el anfitrión está de acuerdo, el invitado es
acompañado hasta la puerta y, a veces, hasta más lejos. La reciprocidad constituye una parte
importante de las relaciones, de modo que los que hoy son invitados, mañana serán anfitriones.
Aunque gran parte de la vida social se realiza en las casas, el mercado es también un lugar
habitual de encuentro. Cada ciudad o aldea tiene un día de mercado todas las semanas, durante
el cual la gente se reúne para charlar.
http://africanistainbenin.blogspot.com.es/2013/05/costumbres.html
Recursos del país en España
http://www.fundebe.org/Contacto_ES.html
http://www.destinobenin.org/archivos/contacto/contacto.htm
Salud mental
La ONG Saint Camille, socio principal de la SMAO por ahora, opera en Benín y Costa de
Marfil. La población de personas que alberga se compone de las personas con sufrimiento, entre
40.000 y 50.000 pacientes (incluyendo 25.000 en Benin) psíquicos. Los tratamientos están
organizados en tres fases: captación/ hospitalización, apoyo y rehabilitación - como parte de una
integración profesional, ya sea a través de un retorno a la familia. También ofrece consulta
ambulatoria. Lla ayuda propuesta por la Asociación SMAO radica principalmente en el
financiamiento de proyectos, financiando medicación, dotando de voluntarios y otras
actividades como la organización de jornadas para hablar sobre la psiquiatría en África.
http://es.handiplanet-echanges.info/Members/assosmao_639/una-asociacion-para-apoyar-lasalud-mental-en-proyectos-de-africa-occidental#sthash.TCLZFmzu.dpuf
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
57
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
BOTSWANA
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
58
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Botswana no tiene embajada en España
La más cercana está en Francia.
Avenue d’léna, 88; 75116 París (Francia)
Tel.: (+33) 147 20 08 23
Fax.: (+33)147 20 42 58
Embajada en BOSTWANA
España no tiene representación diplomática en Botswana
La embajada más cercana está en Namibia.
Bismarck St., 58; 21811 Windhoek (Namibia)
Tel.: (+264) 61 22 30 66
Fax.: (+264) 61 22 30 46
[email protected]
Convenio de extradición con España
No
Países fronterizos
Países fronterizos - Botsuana limita al norte con Zambia (2 km), al este con Zimbabue (813
km), al sur con Sudáfrica (1840 km) y al oeste y al norte con Namibia (1360 km).
Etnias
La más numerosa es la Tswana. También están la Kananga, Basarwa y Kgalagadi
Capital y Zonas geográficas
Capital – GABORONE
Zonas geográficas – Su superficie es comparable con la de España, aunque ésta sea un poco
menor. Botsuana no posee salida al mar. El país está dominado en gran medida por el desierto
del Kalahari, que domina el 70% de la superficie total del país, en especial el norte y el oeste del
país. Además, en su territorio se encuentra el delta del Okavango, el delta interior más grande
del mundo.
Moneda
Pula. 1 pula = 100 thebe
1 euro = 12,31 pulas / 1 dólar = 8,99 pulas
Diferencia Horaria
Botswana tiene una 1 hora más que España
Religión
La mayoría de la población mantiene las creencias animistas tradicionales. El 30% es cristiana.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
59
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Idioma
Idioma - Las lenguas oficiales de Botsuana son el inglés y el tsuana. El prefijo en lengua
Setswana juega un papel más importante, que en otras lenguas. Así el prefijo "Bo", se refiere al
país, "Ba", se refiere al pueblo, "Mo", es una persona y "Se" es la lengua. Por ejemplo, la tribu
principal de Botsuana son los Tswana, de ahí que el nombre de Botsuana es "el país de los
tsuana". Al pueblo en sí mismo se llama batswana, al habitante de la nación se llama motswana
y a la lengua hablada se le dice setswana.
Lesoto, un enclave dentro de Sudáfrica, es considerado como un país hermano. Está habitado
por un grupo étnico de la misma familia, los sotho, que hablan una lengua similar. El idioma se
llama sesotho y es mutuamente inteligible con los hablantes de setswana.
vocabulario básico
TSWANA
Sí
No
Gracias
Ee
Nnyaa
Ke a leboga. Ke itumetse
Ke leboga fela thata. Ke itumetse fela
Muchas gracias
thata.
De nada
Go leboga nna. Go lebogile nna.
Por favor
Ka kopo
Discúlpeme
Intshwarele
Hola
Dumela
Adiós
Go siame
Hasta luego
Sala sentle. Salang sentle. (plural)
Buenos días , Buenas tardes, Buenas
Dumela. Dumelang. (plural)
noches
Buenas noches
Boroko. Bobalang sentle.
No entiendo
Ga ke itse o re eng
¿Cómo se dice esto en árabe?
O re eng mo Tswana?
Habla usted ...
A o bua ...
inglés
Sekwoa
español
Seespanyol
Yo
Nosotros
Tú
Usted
Ustedes (Vosotros)
Ellos (m), Ellas (f)
¿Cómo se llama usted?
Encantado de conocerle.
¿Cómo estás? ¿Qué pasa?
esposa
esposo, marido
Ke
Re
O
O
Lo
Ba
Leina la gago ke mang? / O bidewa
mang? / O mang?
Ke itumetsi go go itse
lo kai? / O tswale jang? (por la
mañana) / O tlotse jang? (por la tarde)
/ O a reng? (informal)
Mosadi
Monna
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
60
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
hija
hijo
madre
padre
amigo (m), amiga (f)
Dónde está el baño?
Morwadie
Morwa
Mme/Mma
Rre/ Ntate
Tsala
Ntlwana ya boitiketso e kae?
uno
dos
tres
cuatro
cinco
seis
siete
ocho
nueve
diez
once
doce
trece
catorce
quince
dieciséis
diecisiete
dieciocho
diecinueve
veinte
veintiuno
treinta
cuarenta
cincuenta
sesenta
setenta
ochenta
noventa
cien
mil
un millón
ngwe
pedi
tharo
nne
tlhano
thataro
supa
borobabobedi
borobabongwe
lesome
Lesome le bongwe
Lesome le bobedi
Lesome le boraro
Lesome le bone
Lesome le bobano
Lesome le bobataro
Lesome le bosupa
Lesome le borobabobedi
Lesome le borobabongwe
Masome mabedi/ masome a mabedi
Masome mabedi le bongwe
Masome mararo/ masome a mararo
Masome a mane
Masome a matlhano
Masome a marataro
Masome a supa
Masome a robang bobedi
Masome a robang bongwe
Lekgolo
Sekete
Sedikadike
¿Cuánto cuesta?
¿Qué es?
Lo compro.
Me gustaría comprar ...
¿Tiene usted ... ?
Mo ke bokae?
Se ke eng?
Ke tla se reka.
Ke batla go reka....
A le na le....?
A le tsaya di-credit card? / A le
amogela di-credit card?
Re butse.
Re tswetse.
Postcards.
Ditempe.
Go le gonnye.
Thata
Tsotlhe. Gotlhe.
¿Aceptan tarjetas de crédito?
Abierto
Cerrado
una postal
sellos de correos
Un poco
Mucho
Todo
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
61
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
el desayuno
el almuerzo (la comida)
la cena
vegetariano (m), vegetariana (f)
¿Me trae la cuenta por favor?
pan
la bebida
café
té
zumo
agua
cerveza
vino
sal
carne
ternera, carne de vaca
carne de cerdo
pescado
las aves
fruta
patata
ensalada
el postre
helado
¿Dónde está ...?
¿Cuánto cuesta el billete?
billete, ticket
Dijo tsa mo mosong. Sefitlholo.
Dijo tsa mo tshegare
Dijo tsa maitseboa. Selalelo.
Yoo sa jeng mana.
Ntlisetsa bill. Ke tla duela jaanong.
Borotho
Seno
Koki
Tee
Juice
Metsi
Biri
Wine
letswai
nama
nama ya kgomo
nama ya kolobe
tlhapi
Nama ya koo
maungo
tapole
salade
desert
Ice Cream
Kwa.... ke kae?
Go duelwa bo kae go ya kwa...?
Tikcket
Ke kopa ticket ya go ya kwa..., e le
Un billete para ..., por favor.
nngwe.
O ya kae? (singular) Le ya kae?
¿Hacia dónde vas?
(plural)
¿Dónde vive usted?
O nna kae?
tren
Terena
autobús
Base
el aeropuerto
Airporte
la estación de autobuses
Seteishane sa base
la estación de tren
Seteishane sa terena
la salida
Go emelela
llegada
Kgorogo
Agencia de alquiler de coches
Kompone e e rentisang dikoloi
hotel
Hotel
habitación, cuarto
Room
¿Tiene habitaciones para esta noche? A go nale boroko bosing jono?
izquierda
derecha
derecho, directo
arriba
abajo
lejos
cerca
largo (m), larga (f)
corto (m), corta (f)
mapa
Información turística
molema
moja
Tlhamalala
Kwa go dimo
Kwa tlase
Kgakala
Gaufi
Leele
Khutshwane
Mmepe
Ofisi ya dikitsiso tsa bojanala
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
62
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
la oficina de correos
museo
Banco
la comisaría de policía
hospital
farmacia
una tienda
restaurante
la escuela
la iglesia
el baño, los servicios
calle
montaña
el océano
lago
río
puente
Poso
Museum
Banka
Kwa ofising ya mapodisi
Sepatela
Pharmacy
Shopo ya dijo
Restuarant
Sekolo
Kereke
Matlwana a boitiketso, Toilet
Mmila/strata
Thaba
Lewatle
Lecha
noka
Borogo
¿Qué hora es?
día
semana
mes
año
Ke nako mang. Nako ke mang.
Metsotso e lesome le boraro morago
ga bosupa.
Metsotso e lesome le botlhano
morago ga bosupa.
Metsotso e lesome le botlhano
morago ga bosupa.
Metsotso masome mararo morago ga
lesome le bongwe.
Metsotso masome mararo morago ga
lesome le bongwe.
Metsotso e lesome le botlhano go
latela nako ya bobebi.
Metsotso e lesome le botlhano go
latela nako ya bobebi.
Letsatsi
Beke
Kgwedi
Ngwaga
Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
Enero
Febrero
Marzo
Abril
Mayo
Junio
Julio
Agosto
Septiembre
Mosupologo
Labobedi
Laboraro
Labone
Labotlhano
Matlhatso
Tshipi
Hirikgong/ Firikgong
Tlhakole
Mopitlo
Moranang
Motsheganong
Seetebosigo
Phukwi
Phatwe
Lwetse
7:13, Son las siete y trece
3:15, Son las tres y quince
3:15, Son las tres y cuarto
11:30, Son las once treinta
11:30, Son las once y media
1:45, Es la una cuarenta y cinco
1:45, Las dos menos cuarto.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
63
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Octubre
Noviembre
Diciembre
Primavera
Verano
Otoño
Invierno
Hoy
Ayer
Mañana
cumpleaños
Feliz cumpleaños!
vocabulario básico
•
•
•
•
•
•
•
Phalane
Ngwanatsele
Morule
Dikgakologo
Selemo
Letlhafula/Letlhahula.
Mariga
Gompieno
Maabane
Ka moso
Letsatsi la botsalo
Ogole!
AFRIKÁANS
Hallo! Hoe gaan dit? ¡Hola! ¿Cómo estás?
Baie goed, dankie. Muy bien, gracias.
Praat jy Afrikaans? ¿Hablas afrikáans?
Praat jy Spaans? ¿Hablas español?
Ja. Sí.
Nee. No.
Wat is jou naam? ¿Cómo te llamas?
Situación socio política actual
República parlamentaria
Botsuana es el único país de África sin golpes de estado y además uno de los más estables.
Salud mental
El HIV/SIDA junto con los problemas mentales, contribuyen a engrosar el número de las
enfermedades agobiantes de los países en desarrollo. Hay alrededor de 25 millones de
individuos con HIV en África.
Un estudio de la Organización Mundial de la Salud estima que en general, el porcentaje de
enfermedades mentales en pacientes HIV/ SIDA es muy alto; la depresión se destaca entre ellas
por su alta prevalencia. El rol de esta condición es de gran importancia en la salud de la
población, ya que probablemente continuará en las próximas décadas.
En 2011 se realizó un estudio con pacientes HIV-SIDA concurrentes al Hospital Adventista del
Séptimo Día de Kanye, encontrándose que el 79,5% de pacientes con HIV/SIDA tenían
depresión. El 16,5% presentaba depresión leve; el 7,5% tuvo depresión clínica, el 16%
presentó depresión moderada, mientras que el 23% tenía depresión severa y el 16,5% presentó
depresión extrema.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
64
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
BURUNDI (República de Burundi)
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
65
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España competente en Francia
EMBAJADA DE BURUNDI EN FRANCIA
Dirección: 24, rue Raynouard
Población: Paris
Código Postal: 75016
Telf.: + 33 1 45.20.60.61
Fax: + 33 1 45.20.03.11
Embajada en el Pais (Competente en Tanzania)
99 B Kinondoni Road. P.O B: 842.
Teléfono desde España: 255 22 266 60 18/19, 266 69 36.
Teléfonos: 266 60 18/19, 266 69 36.
Teléfono de emergencia: (255) 754 04 21 23.
Fax: (255 22) 266 69 38.
E-mail: [email protected]
Países fronterizos
Limita al norte con Ruanda, Tanzania al sur y este y con la República Democrática del Congo al
oeste. Su superficie es un poco menor de 28.000 km² y tiene una población estimada de
aproximadamente 8.700.000 habitantes.
Etnias
El 85% de la población es de origen étnico Hutu, 15% es Tutsi y menos de 1% Twas,
aproximadamente
Capital y Zonas geográficas
Su capital, y a su vez, la ciudad más poblada es Buyumbura, con 851.040 habitantes. Aunque es
un país sin litoral, parte de la frontera occidental limita con el lago Tanganica.
Burundi se divide en 17 provincias 129 comunas, y 2638 colinas. Los gobiernos provinciales se
organizan bajo estos límites. En el 2000, la provincia de Buyumbura fue dividida en dos
provincias, Buyumbura rural y la Alcaldía de Buyumbura.
•
•
•
•
•
Bubanza
Buyumbura Mairie
Buyumbura Rural
Bururi
Cankuzo
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
66
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cibitoke
Gitega
Karuzi
Kayanza
Kirundo
Makamba
Muramvya
Muyinga
Mwaro
Ngozi
Rutana
Ruyigi
Moneda
Franco Burundes; FBu, 1 euro 1850 fbu
Diferencia Horaria
Misma hora que en España
Religión
El 62% de la población de Burundi es católica. Mientras que el 28% es protestante
(principalmente la Iglesia Luterana) y por ultímo el 20% tienen creencias animistas tradicionales
Idioma
Los idiomas oficiales de Burundi son el kirundi y el francés, pero el swahili es ampliamente
hablado por la mayor parte de la población.
Situación socio política actual
La inestabilidad política ocurrida en la región debido a diferencias entre los Tutsi y los Hutu,
provocó una guerra civil a mediados del siglo XX.
En mayo del año 2015 El Ejército afirma haber destituido al presidente Nkurunziza, aunque
fuentes oficiales aseguran que la intentona ha fracasado.
El antiguo jefe de los servicios secretos de Burundi, el general Godefroid Nyombare, ha
anunciado la destitución del presidente del país, Pierre Nkurunziza, mientras este se encontraba
en Dar es Salam (Tanzania) en una reunión de la Comunidad de África Oriental (EAC, en sus
siglas inglesas) sobre la crisis abierta en el país africano por su intención de presentarse a un
tercer mandato en las elecciones de junio.
"El presidente Pierre Nkurunziza ha sido destituido de sus funciones y el Gobierno ha sido
disuelto", ha anunciado en una radio privada tomada por los militares el general Nyombare, que
había sido sustituido en febrero por el jefe del Estado tras haberle desaconsejado postularse a un
tercer mandato, considerado inconstitucional por sus adversarios políticos. El Gobierno, por su
parte, ha calificado en un comunicado de fallida la intentona y asegurado que la situación se
encuentra bajo control. Sin embargo, otras fuentes gubernamentales aseguran que se han
iniciado conversaciones entre fuerzas leales a Nkurunziza y golpistas para evitar un "baño de
sangre" entre la población civil.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
67
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Según la Presidencia de Burundi, Nkurunziza estaría viajando a Buyumbura, la capital del país
africano, para tratar de resolver la situación. El general golpista Nyombare ha ordenado el cierre
del aeropuerto de Buyumbura y de las fronteras terrestres ante el posible regreso del mandatario,
según dijo en RPA, la radio privada que tiene bajo su control.
Durante dos semanas Burundi ha sido escenario de violentas protestas contra esta candidatura,
que han costado la vida a cerca de 20 personas. Horas después de la última manifestación contra
el expresidente, cientos de personas se han echado otra vez a las calles de la capital,
Buyumbura, para celebrar la salida del poder de Nkurunziza, según testigos citados por la
agencia Reuters. Un numeroso grupo de civiles marchaban a mediodía hacia la sede de la
radiotelevisión nacional, protegida por fuerzas leales al exmandatario, que han efectuado
disparos al aire para dispersar a los manifestantes.
"Se ha instituido un comité temporal para restablecer la concordia nacional y con la misión,
entre otras cosas, de restablecer la unidad del país" y "la recuperación del proceso electoral en
un clima sereno y equitativo", ha añadido el general golpista en la radio.
Éxodo masivo
Ante la violencia desatada en el país, más de 50.000 burundeses han huido de sus hogares,
según las últimas cifras del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados
(ACNUR).
La candidatura de Nkurunziza había suscitado el temor entre grandes sectores de la población de
Burundi, que apenas hace una década salió de una guerra civil (1993-2005) que hundió al país y
todavía afecta a la sociedad.
Tras su independencia de Bélgica en 1962, Burundi ha sufrido dos genocidios: la masacre de
hutus por el Ejército dominado por tutsis en 1972, y el asesinato masivo de tutsis a manos de
hutus en 1993.
Ahora, son miembros de la oposición y familias tutsis quienes han comenzado a dejar el país,
ante las informaciones que apuntan a la distribución de armas entre las milicias de jóvenes
progubernamentales.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
68
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
BURKINA FASO
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
69
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
En España no hay ni embajada ni consulado.
La embajada de referencia está en Francia
Dirección: 159, boulevard Haussmann, Paris
Código Postal75008
Teléfono+ 33 1 43.59.90.63
Fax+ 33 1 42.56.50.07
E-Mail [email protected]
Embajada en Burkina faso
Viceconsulado honorario en Ouagadougou (Dependiente de la Embajada de España en Abiyán)
Cancillería: Société Comercial d’Importation SCIMASm862, Avenue
Yennegnga 01 B.P. 724.- Ouagadougou 01.
Teléfonos: 50 30 71 55 y 50 30 09 76
Fax: 50 31 00 02
Correo electrónico:ziad.azar@fasonet.
Página Web: http://www.mae.es/embajadas/ouagadougou/es/home
Cancillería: La de la Embajada de España en Abiyán (Impasse Ablaha
Pokou. Cocody Danga Nord. 08 B.P. 876.-Abidján 08.
Teléfonos: 22 44 48 50 y 22 44 45 77. Fax: 22 44 71 22).
Correo electrónico: [email protected]
Representantes: Embajadora, Dª. Cristina Díaz Fernández-Gil, con residencia en Abiyán.
Países fronterizos
Al noroeste con Mali, al noreste con Níger, al sur con Costa de Marfil, Ghana, Togo y Benín.
Burkina Faso no posee acceso al mar.
Etnias
Mossi (40%), Gurunsi, y Lobi.
Capital y Zonas geográficas
La capital de Burkina Fasso (patria de los hombres negros en Haussa), es Uagadugú con
1.119.775 habitantes.
Burkina Faso está dividida en trece regiones, cuarenta y cinco provincias y 301 departamentos.
Las regiones y su respectiva capital entre paréntesis son:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Boucle du Mouhoun (Dédougou)
Cascades (Banfora)
Centro (Uagadugú)
Centro-Este (Tenkodogo)
Centro-Norte (Kaya)
Centro-Oeste (Koudougou)
Centro-Sur (Manga)
Este (Fada N'gourma)
Hauts-Bassins (Bobo Dioulasso)
Norte (Ouahigouya)
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
70
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
•
•
•
Plateau-Central (Ziniaré)
Sahel (Dori)
Suroeste (Gaoua)
La población se encuentra concentrada en las zonas del sur y centro del país.
Moneda
La moneda es el franco CFA de África occidental, esta moneda es común a otros países de su
entorno: Benin, Costa de Marfil, Guinea Bissau, Mali, Niger, Senegal y Togo
Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por
tesoro Francés.
Diferencia Horaria
Diferencia horaria con España: –1 en invierno y –2 horas en verano
Religión
Musulmanes (50%);
Religiones africanas tradicionales (típicamente diversas formas de animismo) (30%)
Católicos (20%). Muchos cristianos incorporan elementos de animismo en sus prácticas
religiosas.
Idioma
El idioma oficial es el francés, aunque sólo una pequeña parte de la población lo habla, sobre
todo en la capital Oagadugu. El idioma hausa en mucho más común y es hablado por una parte
de la población musulmana. También son lenguas cooficiales el Mooré y el Bambara
Otras lenguas locales importantes son el Mosi, Diula, Bobo, Senufo, Lobi y Gurunsi.
vocabulario básico
HAUSA
uno: daya
dos: biyu a
tres: uku
cuatro: hu?u
cinco: biyar
seis: shida
siete: bakwai
ocho: takwas
nueve: tara
diez: goma
primero: na farko
segundo: na biyu
lunes: litinin
martes: talata
miércoles: laraba
jueves: alhamis
viernes: jumma'a
sábado: asabar
domingo: lahadi
ahora: yanzu
ayer: jiya
hoy: yau
esta noche: da daren nan
mañana: gobe
casa: gida
inodoro:
makewayi
habitación: ?aki
dormitorio: ?aki
cocina: kicin
niño: yaro
niña: yarinya
hijo: ?a
hija: ya
hermano: dan'uwa
hermana: kanwa
frutas:
ya'yan
itace
plátanos: ayaba
manzanas: aful
tomates: tumatir
cebollas: albasa
patatas: dankali
rojo: jajata
verde: tsanwa
azul: shu?i
blanco: fari
negro: ba?i
gris: tokatoka
desayuno:
karin
kumallo
almuerzo:
abincin
rana
cena: buda-baki
leche: madara
café: kofi
pan: burodi
soleado: hasken rana
ventoso: iska
lluvioso: alamar ruwa
nevado:
dusar
kankara
frío: sanyi
calor: zafi
inglés:
turancin calcetines: safa
ingilishi
zapatos: takalma
francés:
pantalones: wando
faransanci
camisa: shat
alemán:
sudadera: suwaita
jamusanci
abrigo
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
71
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
mesa: tebur
gato: mage
perro: kare
ratón: kusu
pájaro: tsuntsu
vaca: saniya
caballo: doki
taxi: taksi
autobús:
motar
safa
hotel: otel
reserva:
kama
?aki
pasaporte: fasfo
hombre: namiji
mujer: macce
padre: mahaifi or baba
madre: mama or uwa
abuelo: kaka
abuela: kaka
estudiante: ?alibi
profesor: malami
pluma: al?alami
libros: lattafai
página: shafi
diccionario: kamus
aeropuerto: filin jirgin
sama
español:
spaniyanci
italiano: italiyanci
portugués: harshen
portugal
griego: grkanci
ruso: rashanci
arábigo: larabci
hindi: indiynci
chino: harshen sin
japonés:
japananci
dolor de estómago:
ciwon ciki
mano: hannu : kwat
pies: kafafu
cabello: gashi
ojo: ido
boca: baki
nariz: hanci
ambulancia:
motar
assibiti
médico: likita
hospital: assibiti
farmacia:
shagon
magungunna
policía: yan sanda
Situación socio política actual
Existen problemas fronterizos con Niger. En el año 2010, el Tribunal Internacional de Justicia
de la ONU (TIJ) fijó una parte de la frontera que separa Burkina Faso y Níger (381 kilómetros).
El país es una Democracia multipartidaria desde 1991. El presidente es Blaise Compaore, que
había dado un golpe de Estado en 1987 y que obtuvo el 91% de los votos en 1997. Los líderes
de la oposición están en el exilio (2004).
El 31 de octubre de 2014 fue depuesto violentamente del poder mediante un golpe de Estado
consumado tras una revuelta civil. La multitud derrocó sorpresivamente al presidente Blaise
Compaoré quien había ejercido el poder en ese país durante 27 años.desde los motines de 2011,
Compaoré había logrado mantenerse en el poder desatando una dura represión, pero esta vez
dimitió rápidamente y se refugió en Costa de Marfil.A pesar de que la ley estadounidense obliga
al gobierno de Estados Unidos a imponer sanciones contra todo gobierno formado como
resultado de un golpe de Estado militar, el Departamento de Estado saludó la llegada al poder
del teniente coronel Isaac Yacouba Ziba en Burkina Faso y se ha limitado a exhortarlo y a
facilitar la rápida formación de un gobierno civil.
La guerra que mantiene el ejército de Mali y los rebeldes tuareg desde el año 2012, ha obligado
a unos 20.000 malienses que han huido de los combates a refugiarse en Burkina Faso, sobre
todo en las provincias fronterizas de Oudalan, Séno y Soum, en el norte del país.
Salud mental
No hay asignaciones presupuestarias para la salud mental y se desconocen detalles sobre la
financiación de este área. La salud mental es una parte del sistema de atención primaria de
salud. El tratamiento real de los trastornos mentales graves se hace a nivel primario. Hay
Unidades psiquiátricas en los hospitales nacionales y regionales y una en un hospital
psiquiátrico aislado.
En los últimos años se ha realizado formación a 50 profesionales en salud mental.
Organizaciones No Gubernamentales están involucradas con la salud mental en el país,
principalmente en la promoción, tratamiento y rehabilitación.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
72
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
ANEXOS
ANEXO 1
Dispositivo de terapia ocupacional en Burkina Fasso
Este dispositivo es el primer centro situado en un país del oeste africano que atiende a personas
con enfermedad mental en su proceso de recuperación, rehabilitación e inclusión en la
comunidad, según informa el Colegio Profesional de Terapeutas Ocupacionales de Extremadura
en nota de prensa.
El proyecto, denominado 'Sembrando esperanza', supondrá la creación y puesta en marcha de un
taller de horticultura y sensibilización en el Centro de Terapia Ocupacional. El proyecto será
gestionado de manera conjunta con el Ministerio de Medio Ambiente de Houndé en
colaboración con el Ayuntamiento de Houndé.
El proyecto consiste en la construcción y puesta en marcha de un centro de terapia ocupacional
para personas con enfermedad mental. El centro está ubicado fuera del recinto hospitalario en
un terreno próximo al hospital y cuenta con una hectárea de terreno. El recurso está dividido en
dos áreas: un área residencial y un área en la que se ubican las oficinas y los talleres
ocupacionales. En el área residencial se podrán alojar las personas que estén siguiendo un
tratamiento en el centro pero que su lugar de residencia esté lejos de la comunidad y un área en
la que se llevarán a cabo los diferentes talleres ocupacionales. En el centro habrá un huerto, una
granja y una parte ajardinada de la que se ocuparán las personas que asistan al centro.
El centro dispondrá de una farmacia social que dispensará medicación psiquiátrica a un precio
accesible lo que facilitará el seguimiento del tratamiento puesto que en las farmacias del
hospital no es fácil encontrar este tipo de medicación. También habrá una oficina que será la
sede de la asociación de personas afectadas por la enfermedad mental que está en trámites de
formación así como un lugar de encuentro para los curanderos tradicionales de la región.
El centro de terapia ocupacional no sólo será un centro de tratamiento sino un lugar de
referencia para las personas afectadas por la enfermedad mental y la promoción de la salud
mental. El objetivo final del centro es la integración de las personas con enfermedad mental en
su comunidad a través de la realización de ocupaciones personal y culturalmente significativas.
Para lograr este objetivo se ha establecido una colaboración con el centro de artesanía que existe
en la comunidad para que se reserven a precio social la inscripción de dos personas en cada uno
de los talleres que se ofertan. Del mismo modo la vinculación con la Acción Social de la
comunidad permitirá que algunas de las mujeres que asistan al centro puedan participar en las
formaciones que se organizan con las mujeres de la región.
Las personas que asistirán al centro serán derivadas por la unidad de salud mental del hospital
de Houndé.
El personal local responsable del centro está formado por dos enfermeros especializados en
salud mental, un trabajador social y un agente de salud además del personal de apoyo.
ANEXO 2
Asociación "Save The Rest” BURKINA FASSO
El problema de los "enfermos mentales" en la ciudad de Ouahigouya es recurrente y ha atraído
la atención de los miembros de la Asociación de “Save The Rest”. Podemos estimar su
número en más de cincuenta (con el apoyo de SAULER), sólo para la ciudad de
Ouahigouya. Este número sigue creciendo, debido a que estas personas se sienten atraídas
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
73
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
por la ciudad donde tienen acceso a los restos de saqueos de alimentos. En su mayoría
provienen
de
pueblos
Por lo general, viven en la calle, con una total carencia de higiene y no se admiten en caso de
enfermedad o lesión. Ellos vagan todo el día por las calles de las grandes ciudades. Sus ropas en
harapos, el pelo sucio, los enfermos mentales son vistos como tontos y están sujetos a la
sospecha de rechazo y exclusión. Y esto es sólo la cara visible del iceberg ... Aquellos que están
ocultos en los pueblos, están encadenados a troncos de los árboles, esto puede durar 4, 7 ó
incluso
14
años.
Mediante la colaboración con la Dirección Provincial de Acción Social y Solidaridad Nacional
Yatenga (DPASSN) y su convenio con el Ministerio de Salud de Burkina Faso en su artículo 3,
las
actividades
de
la
Asociación
"Save
The
Rest"
se
centran
en:
•
•
•
•
•
•
•
•
La atención primaria de las personas que viven con discapacidades mentales en la
Región Norte.
Las personas que sufren de trastornos mentales en los establecimientos de salud.
La conciencia pública sobre la exclusión, la discriminación, el estigma y la violencia
contra las personas que sufren de trastornos mentales en el Norte.
La creación y gestión de un centro de rehabilitación y de promoción social en la capital
del Norte, los beneficios de los niños y adultos con discapacidad mental.
La organización de las sesiones de charlas educativas, programas de radio y las
películas sobre la enfermedad mental y las enfermedades endémicas como el VIH /
SIDA, la tuberculosis y la malaria.
La vigilancia del paciente.
La atención psicosocial.
La gran cantidad de voluntarios para misiones humanitarias, proyectos y / o prácticas
hacia los grupos vulnerables de la población.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
74
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
REPÚBLICA DE CABO VERDE
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
75
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Calle Basílica, 17 - 28020 Madrid
Telefono: 917 70 75 21
Embajada en Cabo Verde
Rua de Espanha, 1
Praia Cabo Verde
TELEFONO: LOCAL: 260.1800
INTERNACIONAL: +238.260.1800
FAX: LOCAL: 262.1322
INTERNACIONAL: +238.262.1322
Convenio de extradición con España
Si, septiembre del año 2009
Países fronterizos
Es un estado soberano insular de África, situado en el océano Atlántico, más concretamente en
el archipiélago volcánico macaronésico de Cabo Verde, frente a las costas senegalesas.
Etnias
Las islas estuvieron deshabitadas hasta que fueron descubiertas en el siglo XV por los
portugueses, quienes procedieron a colonizarlas para convertirlas en un centro de trata de
esclavos. La mayor parte de los actuales habitantes de Cabo Verde desciende de ambos grupos:
colonizadores y esclavos.
Capital y Zonas geográficas
Su territorio está organizado en 22 concelhos o municipios. Su capital y a su vez la ciudad más
poblada, es Praia.
El archipiélago, que forma parte de la región de Macaronesia, está compuesto por diez islas
grandes y cinco menores. Las islas de Barlovento incluyen Santo Antão, São Vicente, Santa
Luzia (deshabitada), São Nicolau, Sal y Boa Vista. Las de Sotavento incluyen Maio, Santiago,
Fogo y Brava.
Moneda
Escudo caboverdiano: 1 euro-111 ECV
Diferencia Horaria
Una hora menos que en España
Religión
La mayoría de la población (90%) es católica.
Idioma
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
76
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
El idioma oficial del país es el portugués, aunque la lengua popular es el criollo caboverdiano
(cada isla cuenta con su respectiva modalidad dialectal).
Situación socio política actual
Cabo Verde es una democracia multipartidista, en la que el poder ha cambiado de manos regular
y pacíficamente a través de elecciones libres desde 1990.
Cabo Verde es considerado como uno de los países africanos con mayor libertad política, de
prensa y derechos civiles.
El actual Primer Ministro, José María Neves, inició su tercer mandato por un período de
cinco años, tras la ultimas elecciones legislativas celebradas el 6 de febrero de 2011, en las que
el PAICV (Partido Africano de la Independencia de Cabo Verde) obtiene la mayoría absoluta
frente al partido de su oponente, Carlos Veiga de Movimiento por la democracia.
El Presidente del Gobierno desde las elecciones presidenciales de agosto de 2011 es Jorge
Carlos Fonseca, candidato apoyado por el partido de la oposición. De esta forma, se produce
una cohabitación política por primera vez en la historia caboverdiana.
Cabo Verde tiene dos partidos principales: El PAICV y el Movimiento para la Democracia
(MPD), principal partido de la oposición. Las últimas elecciones legislativas, dieron al PAICV
41 escaños de los 72 posibles de su Asamblea Nacional.
En la oposición se encuentran partidos con menor relevancia política como la Unión
Caboverdiana Independiente y Democrática (UCID), el Partido del Trabajo y la Solidaridad
(PTS), el Partido Democrático Cristiano (PDC), el Partido de Renovación Democrática (PRD) y
el Partido Social Democrático (PSD).
Recursos del país en España
Cabo Verde es un destino prioritario de la cooperación al desarrollo de los ayuntamientos
gallegos, que desde hace 16 años se canaliza a través del Fondo Galego de Cooperación e
Solidariedade. Es el Fondo que agrupa actualmente a 90 Ayuntamientos y a las Diputaciones de
A Coruña y Lugo.
Drogas/alcohol
El consumo de drogas se presenta en la actualidad como uno de los problemas más importantes
a los que se enfrenta la sociedad caboverdiana, tanto por la magnitud del fenómeno como por
las consecuencias personales y sociales derivadas del mismo; buscar sus nexos con prácticas
culturales asentadas en las familias y constatar estos con las dinámicas de grupos de jóvenes,
permitió el logro de una mayor comprensión de la trayectoria de este hecho social.
Los delitos relacionados con el tráfico de drogas internacional son una de las preocupaciones
más importantes de la subregión. Cabo Verde se encuentra en la ruta de los mercados de la
droga hacia Europa y Estados Unidos. El país se ve afectado por el desbordamiento de las redes
del crimen organizado de África Occidental.
Su posición estratégica frente a las costas de países como Senegal y la fragmentación de su
territorio en un nutrido archipiélago, le han llevado a convertirse en un punto importante de
apoyo y refugio, no sólo para el tráfico de personas, sino también para los de drogas y otros
artículos ilícitos. Neves firmó también en Madrid un acuerdo de cooperación en materia penal,
que incluye la extradición.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
77
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
CAMERÚN
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
78
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
C/ Rosario Pino, 3 tf: 915711160
http://www.ambacam-madrid.com/esp/conocer_camerun_04.php
Embajada en CAMERUN
Bld. de l'U.R.S.S., s/n. Quartier Bastos. B.P.: 877.
Tel.desde España: 237 22 20 35 43 y 237 22 20 41 89.
Fax: (237) 22 20 64 91 y 22 21 08 25.
E-mail: [email protected]
http://www.exteriores.gob.es/Embajadas/YAUNDE/es/Embajada/Paginas/Embajador.aspx
Convenio de extradición con España
No.
Países fronterizos
Noroeste con Nigeria, al este con Chad y la República Centroafricana, sur con Gabón, Congo y
Guinea Ecuatorial.
Etnias
Más de 230 grupos étnicos y lingüísticos diferentes. 200 etnias con unos 500 reyes,
determinadas según el criterio de los dialectos y repartidas en cinco grandes grupos:
Los Bantú, asentados en el sur, el litoral, el sudoeste, el centro y el sudeste y que comprenden
beti, bassa, duala, yambassa, maka, kaka, bakweri, bali, etc.
Los semibantú, asentados en las provincias del oeste y del noroeste y que comprenden
bemileké, bamun, tikar, bali, etc.
Los sudaneses, asentados en las provincias de Adamaoua, del norte y del extremo norte y que
comprenden mundang, tupuri, kotoko, kapsiki, mandara, haussa, matakam, bornuam y massa.
Los peulh, asentados en las mismas provincias que los sudaneses.
Los árabes choa, asentados en la cuenca del lago Chad.
La población pigmea, integrada por los baka, los bakola del este y el sur y los bagieli y bedzam
de la llanura de Tikar, se estima en unas 50.000 personas.
Capital y Zonas geográficas
Capital: Yaoundé.
Zonas geográficas –Adamaoua, Centro, Este, Extremo-Norte, Litoral, Norte, Nor-Oeste,
Oeste, Sur y Sur-Oeste.
Moneda
La moneda es el franco CFA de África central.
Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por el
tesoro Francés.
Diferencia Horaria
La misma que en España.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
79
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Religión
Un 45 % de la población sigue practicando algún tipo de creencia tradicional.
Un 35% se considera cristiano, con una mayoría de católicos, pero con una creciente presencia
de protestantes.
El 20 % restante lo ocupa la comunidad musulmana, concentrada en el norte del país.
El pueblo africano, tanto rural como urbano, tiene unas fuertes convicciones religiosas, sean de
la índole que sean, hay musulmanes, católicos cristianos, protestantes, animistas. En cualquier
conversación asoma el nombre de Dios, el Cielo, la Madre Selva, El Bosque, aún para un no
creyente.
Los pigmeos creen que Tore es el creador del mundo y es el ser supremo. Él se identifica con
el bosque y con todo lo que depende de él. Ellos sólo llaman a Tore durante tiempos de crisis. Él
normalmente es convocado por una explosión de la trompeta que se supone que imita su voz.
Algunos grupos creen que después de crear a los primeros humanos, Tore ya no estaba
interesado en los asuntos del mundo y se retiró al cielo.
Los pigmeos también creen que los "espíritus del bosque" dirigen el alma de los muertos. Los
Efe, en particular, creen que después de su muerte, su borupi que significa "ritmo" o "la vida,"
se va lejos del cuerpo llevado por una mosca. Ellos creen que la mosca los lleva a Tore.
Idioma
Oficiales: el francés y el inglés.
El inglés y el " pidgin " se hablan predominantemente en las provincias del noroeste. En el norte
se utiliza más el francés y está muy extendido el fulfulde, la lengua de los fulani.
En las demás regiones, el francés es la principal lengua común, conviviendo con el resto de las
lenguas locales.
Otros idiomas: BATA, BABING, BEBAYAGA, BAGYELE con más de 250 dialectos.
Vocabulario bata
árbol
asador
barro
bebida
cabra
estrella
hueso
huevo
inclinación
kadee
tef
chob/e
sua
hutu
tekeliee
ule
ngya , kwali
raagee
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
80
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
leopardo
aruwo
nariz
chinne
pariente político serwa
pecho
watsu
pecho de mujer bwobi
quién?
woni
relámpago
baratje
risa
mos
saliva
nawi
ver
naan , na
Situación socio política actual
El 1 de enero de 1960 el Camerún francés obtuvo la independencia. Su primer presidente
fue Ahmadou Ahidjo.
Gobierna desde 1982 Paul Biya de la Alianza Democrática Popular (APDC). La APDC
también obtuvo el control del Parlamento en 1992 y Bija fue reelegido ese año y en 1997.
El principal grupo de oposición, el Frente Socialdemócrata, ha cuestionado el resultado de
esos comicios. En 1997, su candidato, John Ndi, rechazó la victoria de Bija.
A partir de la legalización de un sistema multipartidario en 1992, los partidos políticos
se han ido asociando cada vez en mayor medida con grupos étnicos o regiones
específicas. En el 2011 Paul Biya fue reelegido nuevamente.
En el norte del país, actúa el grupo terrorista Boko Haram que en abril del 2013 secuestró a siete
rehenes franceses que fueron posteriormente liberados. Este grupo secuestro en el 2014 a 200
niñas en el país vecino Nigeria.
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
No contacto visual ante personas mayores, se baja la mirada.
No tocar.
Interpretación mágica de la enfermedad mental.
Gran influencia religiosa.
Ser homosexual, que en Camerún, como en otros países africanos, está castigado con penas de
hasta cinco años de cárcel.
Recursos del país en España
Asociación amigos de Camerún:
http://www.asociacionamigosdelcamerun.org
África Activa, Manuel de Falla, 3, 1.º izq., 28063 Madrid, Tel. 659 914 007
[email protected]
Salud mental
Datos generales de África: 1 de cada 4 personas sufre una enfermedad mental no tratada. Para
ellos la salud mental tiene un origen sobrenatural, es un espíritu maligno. Gran índice de
depresión, la mayoría mujeres debido a que sufren una gran carga familiar y no tienen ningún
derecho. Se abandona a los niños con problemas ya que no podrán mantener a sus padres.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
81
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Existe un centro de salud mental financiado por las Hermanas Hospitalarias:
Centre de Santé Mentale "Benito Menni"
Servicios: - Psiquiatría
Email: [email protected]
Dirección: B.P. 185/9
YAOUNDÉ Cameroun
Télefono: 00 237 9964 5956
Fármacos disponibles: Los medicamentos son caros, se pagan en su totalidad. No existe control
de precio de venta. Poca disponibilidad. La farmacia es un negocio privado y se abastece por su
cuenta. Siempre la demanda supera la oferta y hay que esperar mucho tiempo para obtener la
medicación. Mercado negro de medicamentos falsos o caducados. El tráfico de medicamentos
falsos es un problema muy grave.
Drogas/alcohol
Los Baka de Camerún, al igual que los otros grupos de pigmeos, han sido desplazados de sus
hábitats naturales, del interior de la selva, muchos de ellos presentan problemas de desarraigo,
de alcoholismo y además también son utilizados por otras etnias locales para cultivar sus
campos.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
82
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
REPÚBLICA DEL CHAD
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
83
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
No existe embajada de Chad en España. Para conseguir el visado es necesario acudir a la
embajada de Chad en París:
Rue des Belles Feuilles, 65
París 75116
Tfno: 45 53 36 75
Embajada en el Chad
No hay delegación española en Chad por lo que es necesario viajar hasta Camerún.
Embajada de España en Yaundé
Cancillería: edificio de la URSS s/n Barrio Bastos.
Tfnos: 20 35 43 y 20 40 89
Convenio de extradición con España
No.
Países fronterizos
Al norte con Libia, al sur con República Centroafricana y Camerún, al este con Sudán y al oeste
con Níger, Nigeria y Camerún
Etnias
Al norte y en el centro: musulmanes (árabes, toubou, hadjerai, fulbé, kotoko, kanembou,
baguirmi, ovúlala, zaghawa y maba). Al sur: no musulmanes (sara, ngambaye, mbale, goulaye,
moundang, moussei, massa).
Capital y Zonas geográficas
Capital – N'Djamena
Zonas geográficas - Las regiones en que se divide Chad son:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Batha
Chari-Baguirmi
Hadjer-Lamis
Wadi Fira
Barh El Gazel
Borkou
Ennedi
Guéra
Kanem
Lac
Logone Occidental
Logone Oriental
Mandoul
Mayo-Kebbi Este
Mayo-Kebbi Oeste
Moyen-Chari
Ouaddaï
Salamat
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
84
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
19.
20.
21.
22.
Sila
Tandjilé
Tibesti
Ndjamena
Moneda
La moneda es el franco CFA esta moneda es común a otros países de su entorno.
Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por el
tesoro Francés.
Religión
Musulmanes 50 %, cristianos 25 %, religiones indígenas (principalmente animistas) 25%.
Idioma
Francés (oficial), Árabe (oficial), Sara y Sango (en sur), más de 100 idiomas y dialectos.
vocabulario básico
árabe
Sí
na'am
Ana laa Afham
Kaif Takool Thalik
Bilarabia?
Hal Tatakalm...
Alingli'zia
Alfrinsia
Alalmania
Alaspania
Alssinia
Za'oga
Za'og
Ibna
Ibn
Om
Ab
Nahono
Anta (m), Anti (f)
Anta (m), Anti (f)
Antom, Antona
Hom (m), Hoonna (f)
No entiendo
¿Cómo se dice esto
en árabe?
Habla usted
inglés
francés
alemán
español
chino
esposa
esposo, marido
hija
hijo
madre
padre
amigo (m), amiga
(f)
cero
uno
dos
tres
cuatro
No
laa
Gracias
Muchas gracias
De nada
Por favor
Discúlpeme
Hola
Adiós
Hasta luego
Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
Buenas noches
shokran
shokran Gazillan
Ala ElRahib Wa ElSaa
Min Fadilak
Ann Eazinak
Ahalan
Ma'a ElSalama
Wada'an
Saba'a AlKair
Masa'a AlKair
Masa'a AlKair
Laila Tiaba
Yo
Ana
Nosotros
Tú
Usted
Ustedes (Vosotros)
Ellos (m), Ellas (f)
¿Cómo se llama
usted?
Dónde está el baño?
¿Cuánto cuesta?
¿Qué es?
Lo compro.
Me gustaría comprar
...
¿Tiene usted ... ?
¿Aceptan tarjetas de
Ma Ismok?
cinco
Kamisa
Ain Alhamaam?
Bikam?
Ma Hatha?
Sa'ashtariha
seis
siete
ocho
nueve
Sita
Saba'a
Thamania
Tisa'a
O'reed ann ashtary
diez
Ashara
Hal aindak...
el desayuno
Hal takibal bitakit el el almuerzo
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
(la
Sadik
Sifer
Wahid
Ithinin
Thalatha
Arba'a
iftar
Gadaa
85
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
crédito?
Abierto
aitiman?
Maftouh
Cerrado
Mogilag
una postal
Kart Barid
sellos de correos
Ta'wabia
Un poco
Kalil
Mucho
Kathir
pan
Kobiz
la bebida
Sharab
café
té
zumo
agua
cerveza
vino
Kahioa
Shai
Asir
Ma'a
Bira
Khamr
sal
Malih
pimienta
Filfil
carne
ternera,
vaca
carne
de
La'him
comida)
la cena
Ashaa
vegetariano
(m),
Nabati
vegetariana (f)
¡Salud!
Fi sahitak
¿Me trae la cuenta El Fatora Min
por favor?
Fadilak
¿Dónde está ...?
Ain ...?
¿Cuánto cuesta el
Bikam al ogra'a?
billete?
billete, ticket
Tathkara
Un billete para ..., tathkara
wahida
por favor.
min fadlik ..
¿Hacia dónde vas?
ila ain anta thahib
¿Dónde vive usted? ain ta'issh
tren
Kitar
autobús
Autobees
metro
metro
el aeropuerto
matar
la
estación
de Mahatit
Al
autobuses
Autobees
la estación del
Mahatit Al Metro
metro
la salida
Al Mogadara
La'him
llegada
Al oso'ol
Agencia de alquiler
de coches
el aparcamiento
hotel
habitación, cuarto
reserva
¿Tiene habitaciones
para esta noche?
No
hay
habitaciones
¿Qué hora es?
7:13, Son las siete
y trece
3:15, Son las tres y
quince
3:15, Son las tres y
cuarto
11:30, Son las once
treinta
11:30, Son las once
y media
1:45, Es la una
cuarenta y cinco
1:45,
Las
dos
menos cuarto.
día
semana
Shirkat
Ta'igir
Sahiarat
Mokaf
fondok
korfa
hagiz
Hal togad Koraf
Fadia Al Laila?
La togad Koraf
Fariga
kam Al sa'aa?
7:13 Saba'a wa
thalat'a'ashar
3:15 Thalatha wa
Famista'ashar
3:15 Thalatha wa
robih
11:30 Hidashar wa
thalathin
11:30 Hidashar wa
nosif
1:45 Wahida wa
kamisa wa Arbai'in
1:45 Ithnin ela
robih
youm
Isbo'o
carne de cerdo
La'him kanzir
pescado
las aves
verduras
fruta
Samak
Dagag
Kodrawat
Fawakih
patata
Patatis
ensalada
salata
el postre
Halawia'at
helado
Ice Cream
la oficina de correos
Markaz Barid
museo
Matihaf
Banco
bank
la comisaría
policía
de
Kissam Shorta
hospital
Mostashifa
farmacia
Sidali'ia
una tienda
restaurante
Maha'al
Matiam
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
86
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
la escuela
la iglesia
el baño, los servicios
calle
plaza
montaña
colina
valle
Enero
Febrero
Marzo
Abril
Mayo
Junio
Julio
Agosto
Septiembre
Octubre
Noviembre
Madrassa
Kanisa
hamam, toilets
Shari
Meedan
Gabal
Tal
Wadi
Yanair
Febrair
Maris
Apreel
Mayo
Yonia
Yolia
Aagostos
Septamber
Octobar
Novamber
mes
año
Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
Primavera
Verano
Otoño
Invierno
Hoy
Ayer
Mañana
cumpleaños
Feliz cumpleaños!
Diciembre
Sahir
Sana'a / Amm
Al Ithinin
Al Tholatha'a
Al Arbia'a
Al Kamis
Al Gomia'a
Al Sabit
Al Ahad
Al Karif
Al Sai'if
Al Rabi'a
Al Shita'a
Al youm
Amis
Bokira
Eeid Milad
Eeid milad sa'aeed
Disamiber
Diferencia horaria
Misma hora que en España.
Situación socio política actual
Forma de gobierno: República presidencialista.
Presidente Idriss Deby, desde el 4 de diciembre de 1990 (golpe de Estado). Consejo de la
República con 31 integrantes, nombrados por el presidente. Primer ministro: Koibla Djimasta,
desde 1995.
Chad es un país relativamente seguro. Los turistas se pasean por las calles de N’Djamena con
seguridad. Ahora bien y debido a los conflictos entre los movimientos armados y las fuerzas de
seguridad del gobierno, viajar fuera de la capital ya implica riesgos. Ir a la parte noroeste de la
región, por ejemplo, es altamente peligroso. Se requiere además del permiso del gobierno de
Chad.
Actualmente, Deby enfrenta la oposición de grupos armados que se encuentran profundamente
divididos por enfrentamientos de liderazgo, pero unidos en su intención de derrocarlo. Estas
fuerzas irrumpieron en la capital el 13 de abril de 2006, pero fueron frenadas en última
instancia. La influencia extranjera con mayor peso en Chad es Francia, que mantiene 1.000
tropas en el país. Deby se apoya en los franceses para repeler a los rebeldes, mientras Francia le
brinda apoyo material al ejército de Chad, por temor a un colapso completo de la estabilidad
regional. Sin embargo, las relaciones entre Francia y Chad empeoraron tras la concesión de
derechos a la empresa petrolera estadounidense Exxon en 1999.
Chad es uno de los países africanos que más ha contribuido a la llamada Operación Serval,
lanzada por Francia a mediados de enero del 2013 para expulsar del norte de Mali a los
islamistas tutelados por Al Qaeda en el Magreb Islámico (AQMI),
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
87
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
El presidente anunció el cierre de la frontera en abril del 2014 con República Centroafricana
como consecuencia de los enfrentamientos entre las milicias Séléka, mayoritariamente
musulmanas, y los grupos 'antibalaka', principalmente cristianos, que han causado miles de
muertos.
Salud mental
"Hay que desmitificar la imagen más o menos diabólica de la psiquiatría". Lo dice el doctor
Egip Bolsane, el único psiquiatra de Chad. Los problemas de salud mental son desconocidos
para la mayoría de chadianos, que tienden a relacionar enfermedades como la depresión o la
esquizofrenia con una causa espiritual en vez de médica. Muchas personas creen en la brujería y
en las maldiciones. Para Bolsane, el gran obstáculo a la hora de tratar de cambiar las actitudes
hacia la salud mental y que la gente entienda que se trata de enfermedades y no de posesiones,
es la falta de educación.
Drogas/alcohol
PROYECTO ONG DYES-FUNDACIÓN SOLVENTIA
Con los jóvenes se han organizado varios seminarios en distintas poblaciones de la zona, sobre
temas sobre resolución pacífica de conflictos, drogas, alcohol y sexo seguro, con especial
incidencia en el tema del HIV/SIDA, dado que la cifra de infectados en la región está creciendo
debido a ser Mayo-Kebbie una zona de paso.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
88
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
REPÚBLICA CENTROAFRICANA
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
89
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Calle Santa Elvira, 25, 28023 Madrid. Tel: 917151607
Embajada en el país
Competente la de Camerún.
Dirección: Boulevard de l’U.R.S.S.
B.P.: 877. Yaoundé, Camerún
Tfnos: 00 237.22.20.35.43 y 00 237.22.20.41.89
Tfno de emergencias: 00 237.99.31.96.68
Fax: 00 237 22.21.08.25
Correo electrónico: [email protected]
Convenio de extradición con España
No
Países fronterizos
Es un país situado en el centro-norte de África. Limita al norte con Chad, al oeste con Camerún,
al sur con la República del Congo y la República Democrática del Congo y al este con Sudán y
Sudán del Sur.
Etnias
Etnias: Existen más de ochenta grupos étnicos en la República Centroafricana, cada uno con su
propio lenguaje. Cerca del 50% es Baya-Mandjia y el 40% es Banda (la mayoría ubicados en
la parte norte y central del país), y el 7% es M'Baka (ubicados en el sudoeste del país).
Los Azande son un pueblo del centro-norte de África. Su población es calculada entre 1 y 4
millones de personas. Viven en el norte de la República Democrática del Congo, en el sudoeste
de Sudán y en el sureste de la República Centroafricana. Los azande congoleses viven en la
provincia del Alto Zaire, los sudaneses ocupan las riveras del río Uele y los centroafircanos
viven en los distritos de Rafai, Zemio y Obo.
Los baggara o baqqarah son un pueblo beduino nómada que vive en África en la zona que va
del lago Chad y el Nilo, en algunos estados de Sudán (en especial Darfur), Níger, Chad,
Camerún, Nigeria, y la República Centroafricana. También se les conoce como árabes shuwa.
Son ganaderos, y son transhumantes. Viajan de las zonas de hierba en la estación de lluvias a las
riveras fluviales en la estación seca. Muchos hablan el shuwa dialecto del árabe.
Muchos son musulmanes, se cree que pueden ser descendientes de las tribus árabes Juhayna, de
origen libio que se asentaron en la región entre los siglos XIV y XVIII.
Capital y Zonas geográficas
Capital – Bangui
El país se divide en catorce prefecturas administrativas, dos prefecturas económicas y una
comuna autónoma.
La República Centroafricana está dividida en catorce prefecturas, las prefecturas están divididas
a su vez en 71 sub-prefecturas: Bamingui-Bangoran (Ndélé), Basse-Kotto (Mobaye),, Haute-
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
90
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Kotto (Bria), Haut-Mbomou (Obo), Kémo (Sibut), Lobaye (Mbaïki), Mambéré-Kadéï
(Berbérati), Mbomou (Bangassou), Nana-Mambéré (Bouar), Ombella-M'Poko (Bimbo), Ouaka
(Bambari), Ouham (Bossangoa), Ouham-Pendé (Bozoum), Vakaga (Birao).
Moneda
La moneda es el franco CFA de África central. Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA.
(Cambio invariable), la paridad es respaldada por tesoro Frances
Diferencia Horaria
Una hora menos que en España
Religión
Cristianos, católicos y protestantes (50%),
Musulmanes (15%),
Creencias animistas (24%)
Hay muchos grupos de misioneros que operan en el país, incluyendo a luteranos, bautistas,
católicos, Hermanos Grace, y Testigos de Jehová. Si bien estos misioneros son en su mayoría de
los Estados Unidos, Francia, Italia y España, muchos son también de Nigeria, la República
Democrática del Congo y otros países africanos.
Idioma
Francés (oficial), sangó (nacional) y otras 68 lenguas y dialectos regionales (baya, banda,
kreish, sara, bagirmi...)
El sango, idioma de un pequeño grupo sobre el río Ubangui, es la lengua nacional. Sólo una
pequeña parte de la población tiene un conocimiento elemental del francés, el otro idioma
oficial.
También se habla el lingala y el fula.
vocabulario básico
lingala
agrio
agua.
asar
azúcar
baso
beber
bebida
botella
cacahuete
calabaza
calentar (comida)
carne de cerdo
cocinar
comer
comida
ngai
mai
bokálangi
mokon , sukáli
ewala
mela , nuá
limeli
imolangi
nguba
libake , lilenge
botakoli , tukola
ngomba
bolámbí
lia
molêbi
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
91
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
espina,
espinaca,
hervir
limón
olla de metal, cacerola,
papaya
patata dulce, patata
pesado
pescado ahumado
pescado salado
piña
plátano
plato
sal
té
nzúbe
mompanga
botoki
ndimo
lisasu
paípai
mbala
mobeti
mokalu
makayabo
ananasi
liko
masanu
mongwa , monana
tti , tùai
anguila , lamprea,
animal
animal doméstico
antílope
asno
avestruz
avispa
bicho
boa, pitón,
buey, vaca, toro,
búfalo
buitre,
caballo
cabra,
caimán pequeño
caracol
cerdo,
cocodrilo
colmillo de elefante
cucaracha
cuervo
elefante
gallina, gallo
gamba,
gato,
gorila.
nzômbô
nyama , ebélá
ebwele
mboloko
masaka
maligbanga
linsila
eyonzi
ngúma
ngámbâ
pakásá , ngômba
engonù
farasa
ntaba
mongoma
kala
ngúlu
mbakela
mwembo
mpese
epapanga
nzoku
nsùsù
ntanga
nyáonyáo
mokomboso
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
92
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
hipopótamo
jirafa
langosta, grillo
león
leopardo
luciérnaga
mandril
mariposa
mono
mosca
mosca tse-tse
mosquito
oveja
pájaro
perro
pez
piojo, pulga,
ngubú
mondonga
nzenze , zênzê
nkosi
nkoi
moteteli , pepêi , lopepsi
mokombe
limpoli , lombolnholi
makako
likunzi
etuna
ngungi
memê
ndeke
mbwa
samáki
losili , nsili , tsili
amarillo-castaño
azul
naranja (color)
negro
rojo
kelo
bozinga , bulé
botelu
moyindo
bomondo , bobúki
ano
asma, bronquitis,
barba
barbilla
bigote
blenorragia
boca
brazo
cabello blanco
cagar
cintura
clítoris
corazón
cosquillas
cuello
cuero cabelludo
dedo
molindi
likombo
mandêfu
ebekú
nzembe
lisabu
monoko
lo
mbwi
bosúmbi
loketo
esongo , monangi
motema
mimpinzi
lisuku
lingama
mosùi
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
93
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
dedo del pie,
enfermedad
estómago
gonorrea
hígado
hombre rechoncho
labio
lombriz (intestinal)
mano
medicina
mejilla
mudo
muerte
nalgas
nariz
ombligo
oreja
pecho
pecho de mujer
pelo
pene
pestaña
pierna
pulmón,
rodilla
tos
mosapi
malali , mpási
likundu
sôpisi
libale
mopelo
lobebu
nsembe , kokonyambe
likaka
monganga
litama
ebúbú
kufa , liwa
masaka
zólo
montolu
likutu , mokomboto
ntùlo , tùlo
libele (pl,mabele)
mokanza
likata
losasala , lokongia
lokolo
mompululu
libanga , libalanga
lokosu
abuelo
amigo
amigo , el igual
bebé
casarse
cuñado , suegro
difunto
familia
familia, descendencia
gemelo
hermano joven,
hijo adoptivo
hijo último, benjarnin,
hombre
huérfano
nkôkô , nkaka
moziki
moninga
lotsi
bobáli , bolongi
sêmêki
nkandá
famiye
libota
mapasa
molimi
mbali
monkamba
muntu
etike
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
94
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
joven
madre
marido, esposo, varón,
niñez
niño ilegítimo
niño, descendiente
padre
recién nacido
viudo
elêngê , mompa
mama
mobali
bomwána
mbotela
mwána
tata
nzesi
ekwele
anteayer
año
mañana (parte del dia)
hoy
mañana
anteayer
actualmente
antiguamente
siempre
la mañana
el día
la tarde
todas las tardes
cada tarde
la noche
a menudo
hace tiempo
diía (24 horas)
semana
estación seca
lluvia
año
lunes
martes
miércoles
jueves
viernes
sábado
domingo
enero
febrero
marzo
bwete , yanana , ndele
mbula , mobu
ntingo
lelo
lobi
ndele
sikoyo
kala
seko, libela
nantongo
na moi
na mpokwa
mpokwa yonso
mpokwa na mpokwa
na butu
mbala mingi
tee
mokolo
mposo
elanga
mbula
mbula
mwa mosala moko
mwa misala mibale
mwa misala misato
mwa misala minei
mwa misala mitano
mwa mposo
mwa eyenga
sanza ya liboso
sanza ya mibale
sanza ya misato
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
95
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
abril
mayo
junio
julio
agosto
septiembre
octubre
noviembre
diciembre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
20
21
30
40
50
100
200
1000
allí
aquí
atrás
arroyo
automóvil
avión
bicicleta
cielo
colina
sanza ya minei
sanza ya mitano
sanza ya motoba
sanza ya nsambo
sanza ya mwambi
sanza ya libwua
sanza ya zomi
sanza ya zomi na moko
sanza ya zomi na mibale
moko
mibale
misato
minei
mitano
motoba
nsambo
mwambi
libwa
zomi
zomi na moko
zoni na mibale
ntuku mibale
ntuku mibale na
moko
ntuku misato
ntuku minei
ntuku mitano
nkama moko
nkama mibale
nkoto moko
wïná
awa
mokanga
mokeli
motuka
mpepô
nkinga
likolo
ngùmbá
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
96
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
dormitorio
habitación
izquierda
montaña
río
yo, me
tu, te
el, ella
nosotros
vosotros
ellos, ellas
abrir
acostarse
arbol
arbusto
asir, sostener,
atar
bailar
barro
cantar
comprar
copular
correr
cortar
crecer
cultivar
dar
descargar
despertarse
dinero
Dios
dormir
empezar
enfermar
entrar
esperar
estanque
frío
hacer
ir, salir,
jefe
llevar
luna, mes, menstruación
mirar
elalelo
lisoko
bobimi
nkéka
moliba
ngai
yo
ye
biso
bino
bango
boziboli
lala , bolali
nzeté
ekakala
-kata
bolingí
bina , bobibni
poto poto
boyembi
sùmba
bosibi , siba
bokimi
saka
sola
bolùni
kaba
labola
bolamukisi
mbongo
Nzámbe
tikela
banda
kana
ingela
bonda , likesi
etima
mpío
bokeli
ke
sefu
nata
sánzá
ekeka
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
97
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
poner
reírse
salir
sentarse
silla
subir
trabajar
vender
venir, llegar
cómo? , de qué forma?
cuánto?, por qué?
de nuevo
de repente
mucho tiempo
muchos
si
no
aquí
allí
cerca
muy cerca
my lejos
dentro
donde?
antes, delante
después, detrás
encima, arriba
debajo
un poco
mucho
todavía, a menudo
nada
quizás
a, en
en, entre, en medio de
fuera de
hasta
junto a
según
sin
durante
tula , tíya
boseki
bokêi
kukuma
kiti
bobati
pápa
teka
yï
bùni ,bùni
bùni
lisusu
fwaa , sasapi
lai , sonzùlù
nzike
iyo
ee
awa
wana, kuna
pene pene
mpembeni
mosika mpenza
na kati-kati
wapi?
na liboso
na nsima
na likolo
na nse
moketi
mingi
lisusu
eloko te
soko
epai
kati ya
na libanda ya
kina
esika te
engebene na
tango na
o ntango ya
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
98
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
y
pero, sin embargo
o, o bien
na
kasi
soko
Situación socio política actual
En septiembre y octubre de 2003 se desarrolló en Bangui el Diálogo Nacional, un
importantísimo y profundo debate sobre la realidad social, económica y política del país. Con
un gran consenso surgido del Diálogo Nacional se preparó una nueva Constitución que fue
sancionada por el Jefe del Estado el 28 de diciembre de 2004. Y en 2005 se inició la puesta en
marcha de las nuevas instituciones. En marzo y mayo de ese año se celebraron, de forma
conjunta, elecciones legislativas y presidenciales democráticas y supervisadas por la comunidad
internacional. En cuanto a las elecciones legislativas fueron ganadas por el Kwa Na Kwa, una
plataforma de apoyo al General Bozizé, compuesta de candidatos independientes y de pequeños
partidos. Por lo que respecta a las elecciones presidenciales, se tuvieron que resolver en una
segunda vuelta a dos candidatos, en la que compitieron el General Bozizé y Martin Ziguélé,
antiguo Primer Ministro, Jefe del Gobierno y líder provisional del MLPC del ex Presidente
Patassé. Finalmente, el General Bozizé resultó vencedor con el 64,4% del voto.
El 9 de junio de 2005 se reunió la nueva Asamblea Nacional y Célestin Gaombalet, antiguo
Primer Ministro, Jefe del Gobierno fue elegido su Presidente. Dos días después, el 11 de junio,
François Bozizé tomó posesión como Presidente de la República para un mandato legal de 5
años (2005-2010).
La nueva andadura democrática de la República Centroafricana fue ampliamente respaldada por
la comunidad internacional política y económicamente. Pero en enero de 2006 varios grupos
rebeldes se establecieron en el norte del país con el fin declarado de deponer al Presidente
Bozizé.
En junio de 2006 Francia se comprometió a aportar el apoyo militar necesario para dar
estabilidad al país y acabar con los "salteadores de caminos" término que emplea el gobierno de
Bangui para referirse a la rebelión armada que controla una pequeña parte del norte del país. La
nueva amenaza armada del régimen de Bangui son tres grupos principales: la UFR, la Union de
Fuerzas Republicanas de Florian N'Djadder-Bedaya, hijo de un alto cargo militar
Centroafricano que falleció en el intento golpista de mayo de 2001; el FDPC, el Frente
Democrático del Pueblo Centroafricano del General Abdoulaye Miskine; y el APRD, el Ejército
Popular para la Restauración de la Democracia del soldado de 1ª clase, Jean Jacques
Larmassoum, alias Larma.
La República Centroafricana es uno de los países menos desarrollados del mundo con un PIB
per capita de poco más de 350 dólares anuales, deficientes comunicaciones y un sistema
educativo y de formación casi inexistente
A esto se une que desde el golpe de Estado perpetrado en marzo de 2013 por la coalición
Séléka, de mayoría musulmana, contra el presidente François Bozizé, Boguila, el país ha vivido
un incremento de las tensiones y la violencia, lo que ha provocado un desplazamiento masivo de
la población el pasado agosto.
En diciembre de 2013, los musulmanes que huyeron de la violencia en el cercano pueblo de
Nana Bakassa buscaron refugio en Boguila, antes de proseguir su camino hacia el norte.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
99
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Actualmente se están produciendo ataques atribuidos al exrebelde Seleka y a las milicias del
grupo etnico Fulani, según fuentes militares africanas, en la zona noroeste del país, en las
regiones de Markounda y de Paoua.
En la región central del norte han sido atacados muchos pueblos, incluso un hospital dirigido
por la ONG Médicos Sin Fronteras (MSF) en la localidad de Boguila.
El avión de transporte 'Hércules' que aporta España a la misión de la ONU que lidera Francia en
República Centroafricana ha comenzado ya a realizar vuelos, principalmente de apoyo logístico,
desde Libreville, la capital del vecino Gabón, sólo unos días después de que el Gobierno haya
dado el visto bueno definitivo al despliegue de otros 85 militares y guardias civiles, esta vez
integrados en la operación que prevé lanzar la UE (EUFOR-RCA) a lo largo del próximo mes.
En la tarde del 21 de marzo del 2014, aterrizaba en las instalaciones que tiene Francia en la
base aérea de Libreville el 'Hércules' del Ejército del Aire que volará durante los próximos
meses en apoyo a República Centroafricana. Para ello se ha desplegado un destacamento
aerotáctico de unos 50 efectivos en la capital gabonesa con la responsabilidad del empleo y el
mantenimiento del avión, según informa el Estado Mayor de la Defensa.
Con el despliegue del que se ha denominado destacamento de transporte aéreo-táctico 'Mamba'
comienza la segunda fase de esta misión. Entre enero y el pasado viernes, el 'Hércules' realizó
una serie de vuelos para el traslado de material y tropas francesas, pero su base estuvo ubicada
en Zaragoza. A partir de ahora, y por un tiempo estimado de seis meses, la base será Libreville y
desde allí realizará los vuelos de apoyo a la misión que lidera Francia.
Unidades como el Escuadrón de Apoyo al Despliegue (EADA), el Grupo Móvil de Control
Aéreo (GRUMOCA) y personal sanitario de diversas unidades y de la Unidad Médica Aérea de
Apoyo al Despliegue de Zaragoza (UMAAD-Zaragoza) velarán por la seguridad, sistemas de
comunicación y mando y control y por la salud del personal destacado con objeto de garantizar
el sostenimiento de la operación.
Dos días después de llegar a la base francesa de Libreville, a primeras horas del domingo, el
'Hércules' realizó su primer despegue dentro del destacamento 'Mamba', cumpliendo una misión
de transporte intrateatro (táctica) a Bangui, lo cual dota a la operación francesa 'Sangaris' con
una mayor flexibilidad y tiempos de reacción más cortos.
A este destacamento del Ejército del Aire se unirán en las próximas semanas 60 militares del
Ejército de Tierra --medio centenar de ellos de operaciones especiales-- y hasta 25 guardias
civiles que formarán parte de la misión que también lanzará la UE en República Centroafricana.
La operación militar de la UE tiene prevista una duración de unos seis meses en los que entre
850 y 1.000 efectivos contribuirán a restablecer la seguridad en Bangui y proteger a las
poblaciones más vulnerables. De este modo, durante los próximos meses convivirán en
República Centroafricana dos misiones militares internacionales para estabilizar la situación. La
idea inicial es que la fuerza africana, que debe llegar a los 6.000 militares, asuma el relevo desde
octubre.
El ministro de Defensa, Pedro Morenés, justificó la semana pasada la incorporación de España a
la misión de la UE recordando la grave crisis humanitaria que sufre la población de República
Centroafricana por la violencia sectaria desatada desde hace más de un año, pero también
porque "no hay cabida para el concepto de conflictos lejanos porque todos acaban siendo una
potencial amenaza para la seguridad nacional" de España.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
100
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
El conflicto en la República Centroafricana ha provocado ya, según palabras del ministro, más
de 650.000 desplazados internos y sólo en la capital, Bangui, ya hay 230.000, de los que unos
70.000 se alojan en el campo que se ha instalado en las inmediaciones del aeropuerto. Además,
casi 300.000 personas han huido a otros países.
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
Evans Pritchard (Brujería, oráculos y magia entre los Azande, 1937). Su estudio sobre esta
sociedad del Alto Nilo, extendida por el Sudán y la República Centroafricana, y por parte de la
República del Congo, descubre que la magia invade todos los intersticios de la sociedad y que
sus mejores especialistas son los hechiceros y los brujos. Él mismo es consciente de que las
fronteras existentes en la actividad de ambos son difusas, pero ello no le impide trazar una
diferenciación.
La diferencia fundamental reside en que mientras los hechiceros manipulan sustancias y objetos
que les resultan indispensables para ejercer su oficio, los brujos poseen un poder intrínseco y
oculto.
Dada la visibilidad de su oficio, los primeros son, a menudo, magos que practican una magia
social o benéfica, en el sentido de que, siendo público su oficio, ponen sus conocimientos al
servicio de los demás. Su magia, en la categorización occidental más típica, es clasificada como
magia blanca.
Siguiendo con la misma clasificación etnocéntrica, los otros magos, esto es, los brujos, practican
una magia invisible, lo cual explica que sean percibidos como peligrosos. Se trata de una
actividad, la suya, que es antisocial y marginal, de modo que la sociedad les atribuye la causa de
todos los males.
FUENTE: Introducción a la antropología social y cultural, Eloy Gómez Pellón.
Los Azandes hablan una lengua Adamawa-Ubangi, y muchos practican la religión animista
tradicional. Sus creencias giran en torno a tres elementos, descritos por Evans-Pritchard: la
magia, la hechicería y los oráculos. En la cultura azande, la hechicería es concebida como una
sustancia que se hospeda en el vientre. Esta sustancia vive de manera autónoma, realizando
magia negra en contra de los enemigos de la persona que la hospeda. Un brujo puede perder el
control sobre sus poderes, hecho que propiciaría daño involuntario contra personas a las que el
brujo no deseaba ningún mal. Dado que es una entidad presente, existen muchos rituales
conectados con la protección y la cancelación de la hechicería, rituales que se celebran
diariamente. Los oráculos son un modo de determinar de dónde proviene la supuesta hechicería,
y constituyen la prueba legal para acusar a una persona de haber hecho mal a otra.
Salud mental
Casi todas las prestaciones médicas debe pagarlas el paciente de su bolsillo, con lo que son
muchos los enfermos que no acuden a los centros de salud. (Fuente: OMS)
El sistema de salud no responde a las necesidades de los ciudadanos. El Ministerio de Salud
apenas si está presente fuera de la capital. Hay pocas estructuras de salud. La falta de
medicamentos es frecuente. No conocemos la amplitud de los problemas sanitarios de RCA
sencillamente porque no hay cifras.
(Fuente: MSF)
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
101
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
COMORAS (Unión de las Comoras)
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
102
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España ( competente en Francia)
20, rue Marbeau Paris 75116
Tel: + 33 1 40.67.90.54
Fax: + 33 1 40.67.72.87
Embajada en el Pais Competenrte en Sudafrica
Dirección física:
Lord Charles Complex
337 Brooklyn Road
Brooklyn
Pretoria 0181
Dirección postal:
P.O.B.: 35353
Menlo Park
Pretoria 0102
Datos de contacto:
Teléfono desde España:
00 27 12 460 01 23
Teléfonos desde Sudáfrica:
012 460 01 23
Teléfono de Emergencia consular:
- Embajada en Pretoria: 0027 (0) 76 114 61 51 (Si se encuentra Ud. en las provincias de
Gauteng, Free State, North West, Limpopo o Mpumalanga).
- Consulado en Ciudad del Cabo: 0027 (0) 76 114 61 52 (Si se encuentra Ud. en las provincias
de KwaZulu-Natal, Eastern Cape, Western Cape o Northern Cape).
Fax desde España: 00 27 (0)12 460 22 90
E-mail: [email protected]
E-mail para nacionales: [email protected]
E-mail para visados: [email protected]
Vice Consulado de España en Moroni, Comoras
Transit Com.
Rue Oasis
B. P. 798
Moroni
Comoras
Teléfono (+269) 333 3236- (+269) 773 3179
Países fronterizos
Es un país formado por tres islas en el sureste de África, situado al extremo norte del canal de
Mozambique en el océano Índico, entre el norte de Madagascar y el norte de Mozambique.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
103
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Etnias
La etnia comorana que habita las islas principales (86% de la población), es de origen árabe y
africano.
Capital y Zonas geográficas
La capital es Moroni que se localiza en Gran Comora.
El país consta de tres islas volcánicas: Gran Comora (Ngazidja), Mohéli (Mwali) y Anjouan
(Nzwani), mientras que la vecina isla de Mayotte (Mahore), reclamada por Comoras, sigue
perteneciendo a Francia. El territorio comprende además otras pequeñas islas.
Moneda
Franco Comorense 1 euro 492 francos.
Diferencia Horaria
1 hora más que en España.
Religión
El Islam es la religión dominant, y las escuelas coránicas para niños refuerzan su influencia.
Aunque la cultura árabe está firmemente establecida en el archipiélago, una minoría sustancial
de los ciudadanos de Mayotte son católicos y tienen una fuerte influencia de la cultura francesa.
Idioma
El idioma más común es el comorense (shikomor), dialecto del swahili. También se habla
francés, árabe y malgache. Cerca del 57% de la población escribe con el alfabeto latino, más
que con el alfabeto árabe.
Situación socio política actual
La situación del país ha sido muy volátil desde su independencia en 1975, con golpes de estado
e insurrecciones populares. El coronel Azali Assoumani tomó el poder en un sangriento golpe
de estado en abril de 1999, derrocando al presidente interino Tadjiddine Ben Said Massounde
que había tomado el puesto después de la misteriosa muerte del presidente electo Mohamed
Taki Abdoulkarim en noviembre de 1998.
Después de los acuerdos de paz firmados el 17 de febrero de 2001 entre el Gobierno y los
separatistas se elaboró una Constitución aprobada en referéndum el 23 de diciembre del mismo
año, pasándose a denominar el país Unión de Comoras, teniendo las islas de Gran Comora,
Anjouan y Mohéli amplia autonomía, con un Presidente propio y un texto constitucional
también propio. La Presidencia de la unión se rota entre los candidatos de las tres islas al cabo
de cuatro años.
El presidente en ejercicio es Ikililou Dhoinine desde 2011.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
104
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
LA REPÚBLICA DEL CONGO
(También denominado Congo Brazzaville y Congo)
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
105
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Competente en Francia:
Rue Paul Valery, 37 bis
París - 75116
Tel.: 00.33.145.00.60.57
Fax : 00.33.01.45.00.96.51
Embajada en el país
Competente en República Democrática del Congo:
Boulevard du 30 juin, Immeuble de la Communauté Hellénique
4ème étage
B.P. 8036, KINSHASA I
Número de teléfono: + 243 (0) 81 88 43 195
Número de teléfono de emergencia consular: +243 (0) 81.950.02.89
Convenio de extradición con España
No
Países fronterizos
Gabón, Camerún, República Centroafricana, República Democrática del Congo, Angola.
Etnias
Kongo 48%; Teke, 17%; Mlochi 15%; Sanga, 20%; Maka
Capital y Zonas geográficas
Capital – Brazzaville
La República del Congo está dividida sucesivamente en regiones (10) y distritos. El distrito de
Brazzaville no pertenece a ninguna región. Las regiones son: Bouenza, Cuvette, Cuvette-Oeste,
Kouilou, Lékoumou, Likouala, Niari, Plateaux, Pool y Sangha
Moneda
La moneda es el franco CFA de África
Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por
tesoro Francés
Diferencia Horaria
Una hora menos
Religión
No existe religión oficial. La mayoría de sus ciudadanos practican distintas modalidades de
cristianismo. Si bien la más extendida sigue siendo la católica, existe un auge creciente de
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
106
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
diversos cultos evangelistas (églises du réveil); según estimación oficial, 40% de la población es
animista y 2% musulmana.
Idioma
Francés (oficial); lingala, kikongo, otras lenguas bantues
vocabulario básico
lingala
agrio
agua
asar
azúcar
baso
beber
bebida
botella
cacahuete
calabaza
calentar (comida)
carne de cerdo
cocinar
comer
comida
espina,
espinaca,
hervir
limón
olla de metal, cacerola,
papaya
patata dulce, patata
pesado
pescado ahumado
pescado salado
piña
plátano
plato
sal
té
ngai
mai
bokálangi
mokon , sukáli
ewala
mela , nuá
limeli
imolangi
nguba
libake , lilenge
botakoli , tukola
ngomba
bolámbí
lia
molêbi
nzúbe
mompanga
botoki
ndimo
lisasu
paípai
mbala
mobeti
mokalu
makayabo
ananasi
liko
masanu
mongwa , monana
tti , tùai
anguila , lamprea,
animal
animal doméstico
nzômbô
nyama , ebélá
ebwele
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
107
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
antílope
asno
avestruz
avispa
bicho
boa, pitón,
buey, vaca, toro,
búfalo
buitre,
caballo
cabra,
caimán pequeño
caracol
cerdo,
cocodrilo
colmillo de elefante
cucaracha
cuervo
elefante
gallina, gallo
gamba,
gato,
gorila.
hipopótamo
jirafa
langosta, grillo
león
leopardo
luciérnaga
mandril
mariposa
mono
mosca
mosca tse-tse
mosquito
oveja
pájaro
perro
pez
piojo, pulga,
mboloko
masaka
maligbanga
linsila
eyonzi
ngúma
ngámbâ
pakásá , ngômba
engonù
farasa
ntaba
mongoma
kala
ngúlu
mbakela
mwembo
mpese
epapanga
nzoku
nsùsù
ntanga
nyáonyáo
mokomboso
ngubú
mondonga
nzenze , zênzê
nkosi
nkoi
moteteli , pepêi , lopepsi
mokombe
limpoli , lombolnholi
makako
likunzi
etuna
ngungi
memê
ndeke
mbwa
samáki
losili , nsili , tsili
amarillo-castaño
kelo
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
108
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
azul
naranja (color)
negro
rojo
bozinga , bulé
botelu
moyindo
bomondo , bobúki
ano
asma, bronquitis,
barba
barbilla
bigote
blenorragia
boca
brazo
cabello blanco
cagar
cintura
clítoris
corazón
cosquillas
cuello
cuero cabelludo
dedo
dedo del pie,
enfermedad
estómago
gonorrea
hígado
hombre rechoncho
labio
lombriz (intestinal)
mano
medicina
mejilla
mudo
muerte
nalgas
nariz
ombligo
oreja
pecho
pecho de mujer
pelo
molindi
likombo
mandêfu
ebekú
nzembe
lisabu
monoko
lo
mbwi
bosúmbi
loketo
esongo , monangi
motema
mimpinzi
lisuku
lingama
mosùi
mosapi
malali , mpási
likundu
sôpisi
libale
mopelo
lobebu
nsembe , kokonyambe
likaka
monganga
litama
ebúbú
kufa , liwa
masaka
zólo
montolu
likutu , mokomboto
ntùlo , tùlo
libele (pl,mabele)
mokanza
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
109
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
pene
pestaña
pierna
pulmón,
rodilla
tos
likata
losasala , lokongia
lokolo
mompululu
libanga , libalanga
lokosu
abuelo
amigo
amigo , el igual
bebé
casarse
cuñado , suegro
difunto
familia
familia, descendencia
gemelo
hermano joven,
hijo adoptivo
hijo último, benjarnin,
hombre
huérfano
joven
madre
marido, esposo, varón,
niñez
niño ilegítimo
niño, descendiente
padre
recién nacido
viudo
nkôkô , nkaka
moziki
moninga
lotsi
bobáli , bolongi
sêmêki
nkandá
famiye
libota
mapasa
molimi
mbali
monkamba
muntu
etike
elêngê , mompa
mama
mobali
bomwána
mbotela
mwána
tata
nzesi
ekwele
anteayer
año
mañana (parte del dia)
hoy
mañana
anteayer
actualmente
antiguamente
siempre
bwete , yanana , ndele
mbula , mobu
ntingo
lelo
lobi
ndele
sikoyo
kala
seko, libela
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
110
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
la mañana
el día
la tarde
todas las tardes
cada tarde
la noche
a menudo
hace tiempo
día (24 horas)
semana
estación seca
lluvia
año
lunes
martes
miércoles
jueves
viernes
sábado
domingo
enero
febrero
marzo
abril
mayo
junio
julio
agosto
septiembre
octubre
noviembre
diciembre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
nantongo
na moi
na mpokwa
mpokwa yonso
mpokwa na mpokwa
na butu
mbala mingi
tee
mokolo
mposo
elanga
mbula
mbula
mwa mosala moko
mwa misala mibale
mwa misala misato
mwa misala minei
mwa misala mitano
mwa mposo
mwa eyenga
sanza ya liboso
sanza ya mibale
sanza ya misato
sanza ya minei
sanza ya mitano
sanza ya motoba
sanza ya nsambo
sanza ya mwambi
sanza ya libwua
sanza ya zomi
sanza ya zomi na moko
sanza ya zomi na mibale
moko
mibale
misato
minei
mitano
motoba
nsambo
mwambi
libwa
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
111
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
10
11
12
20
21
30
40
50
100
200
1000
allí
aquí
atrás
arroyo
automóvil
avión
bicicleta
cielo
colina
dormitorio
habitación
izquierda
montaña
río
yo, me
tu, te
el, ella
nosotros
vosotros
ellos, ellas
abrir
acostarse
arbol
arbusto
asir, sostener,
atar
bailar
barro
cantar
comprar
zomi
zomi na moko
zoni na mibale
ntuku mibale
ntuku mibale na
moko
ntuku misato
ntuku minei
ntuku mitano
nkama moko
nkama mibale
nkoto moko
wïná
awa
mokanga
mokeli
motuka
mpepô
nkinga
likolo
ngùmbá
elalelo
lisoko
bobimi
nkéka
moliba
ngai
yo
ye
biso
bino
bango
boziboli
lala , bolali
nzeté
ekakala
-kata
bolingí
bina , bobibni
poto poto
boyembi
sùmba
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
112
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
copular
correr
cortar
crecer
cultivar
dar
descargar
despertarse
dinero
Dios
dormir
empezar
enfermar
entrar
esperar
estanque
frío
hacer
ir, salir,
jefe
llevar
luna, mes, menstruación
mirar
poner
reírse
salir
sentarse
silla
subir
trabajar
vender
venir, llegar
cómo? , de qué forma?
cuánto?, por qué?
de nuevo
de repente
mucho tiempo
muchos
si
no
aquí
bosibi , siba
bokimi
saka
sola
bolùni
kaba
labola
bolamukisi
mbongo
Nzámbe
tikela
banda
kana
ingela
bonda , likesi
etima
mpío
bokeli
ke
sefu
nata
sánzá
ekeka
tula , tíya
boseki
bokêi
kukuma
kiti
bobati
pápa
teka
yï
bùni ,bùni
bùni
lisusu
fwaa , sasapi
lai , sonzùlù
nzike
iyo
ee
awa
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
113
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
allí
cerca
muy cerca
my lejos
dentro
donde?
antes, delante
después, detrás
encima, arriba
debajo
un poco
mucho
todavía, a menudo
nada
quizás
a, en
en, entre, en medio de
fuera de
hasta
junto a
según
sin
durante
y
pero, sin embargo
o, o bien
wana, kuna
pene pene
mpembeni
mosika mpenza
na kati-kati
wapi?
na liboso
na nsima
na likolo
na nse
moketi
mingi
lisusu
eloko te
soko
epai
kati ya
na libanda ya
kina
esika te
engebene na
tango na
o ntango ya
na
kasi
soko
Situación socio política actual
Luego de décadas de política turbulenta y retórica marxista-leninista, y tras el colapso de la
Unión Soviética, el Congo completó una transición a una democracia multipartidista con
elecciones en agosto de 1992. Sin embargo, una guerra civil ocurrida entre junio de 1997 y
diciembre de 1999 se libró entre las fuerzas de los dos candidatos a presidente, Denis Sassou
Nguesso y Pascal Lissouba. La guerra terminó con la invasión de tropas de países vecinos y la
instalación de Nguesso en el poder, el cual continúa en el cargo hasta la actualidad.
Pese al discurso de creciente militancia tercermundista y a la importancia de China o Malasia
como socios en varios ámbitos, las relaciones exteriores de la República del Congo siguen
enfocadas en gran parte hacia Europa y, en particular, hacia Francia.
Desde el punto de vista regional, la República del Congo sigue privilegiando las relaciones con
Angola, que intervino en 1997 para apuntalar a Sassou-Nguesso en el poder. En todo caso, el fin
de las respectivas guerras civiles ha hecho menos necesaria y, en consecuencia, menos intensa la
alianza entre Luanda y Brazzaville.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
114
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Las relaciones entre la República del Congo y Congo-Kinshasa (la RDC) han mejorado
significativamente, aunque Brazzaville sigue viendo a la RDC como un foco de inestabilidad
que, con frecuencia, acaba teniendo repercusiones al norte del río Congo. Uno de los más
importantes episodios de inestabilidad transfronteriza fue el conflicto étnico que estalló en
octubre de 2009 en la región fronteriza de Équateur (RDC) y que ha causado el éxodo a la
Congo-Brazzaville de unos 115.000 refugiados.
El 5 de junio de 1997 Lissouba ordenó a su ejército que rodease la residencia de Sassou
Nguesso en Brazzaville. La milicia de Nguesso rechazó al ejército y estalló un conflicto mayor.
Ngueso consiguió el apoyo de Angola y del 11 al 14 de octubre sus tropas tomaron Brazaville.
Lissouba huyó y Nguesso fue nombrado presidente el 25 de octubre.
Sassou Nguesso se preparó para permitir una vuelta a la democracia y empezar un proceso de
transición de tres años en 1998, pero el recrudecimiento de las luchas con la oposición llevaron
al fracaso del proyecto. Con el incremento del poder de las fuerzas gubernamentales y los
subsiguientes acuerdos de paz de 1999 las elecciones se reprogramaron para 2002, aunque no
todos los grupos rebeldes firmaron los acuerdos. El 10 de marzo Sassou Nguesso ganó con casi
el 90% de los votos, pues se impidió participar a sus dos rivales principales, Lissouba y Kolelas,
y el único rival de cierta talla, Andre Milongo, pidió a sus partidarios que boicotearan las
elecciones y por lo tanto se retiró de las mismas. Se acordó una nueva constitución en junio de
2002 que garantizaba al presidente nuevos poderes y además extendía su mandato a siete años
además de instituir una nueva asamblea bicameral.
Habiendo ejercido como presidente de la Organización para la Unidad Africana, fue elegido
presidente de la Unión Africana, la organización sucesora de la OUA en enero de 2006.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
115
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DEL CONGO
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
116
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Paseo de la Castellana, 255 – 1ºB – 28046 Madrid. Tlf: 917332647. Fax: 913231575. E-mail:
[email protected]
Embajada en el CONGO
Boulevard 30 Juin nº 87 – 41 – Edif.. Comunidad helénica – Kinshasa. Gombe B.P. 8036 Kin 1.
Tlf. 243 818843195 // Fax. 873 600367511 – E-mail: [email protected]
Convenio de extradición con España
No
Países fronterizos
Norte: República Centroafricana y Sudán del Sur. Este: Uganda, Ruanda, Burundi, Tanzania.
Oeste: República del Congo. Sur: Zambia, Angola.
Etnias
Los pueblos más numerosos son: kongo, luba y mongo, aunque han sido registrados más de 250
grupos étnicos.
Capital y Zonas geográficas
Capital – Kinshasa
Zonas geográficas:
País del África Central con más de 65 millones de habitantes. Tiene 26 provincias:
Kinshasa, Kongo central, Kwango, Kwilu, Mai-Ndombe, Kasaï, Lulua, Kasaï Oriental,
Lomami, Sankuru, Maniema, Kivi del Sur, Kivi del Norte, Ituri, Alto uele, Tshopo, Bajo Uele,
Ubangi del Norte, Mongala, Ubangi del Sur, Équateur, Tshuapa, Tanganyika, Alto Lomami,
Lualaba, Alto Kananga.
Moneda
La moneda es el franco CFA de África occidental, esta moneda es común a otros países de su
entorno: Benin, Costa de Marfil, guinea Bissau, Mali, Niger, Senegal y Togo
Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por
tesoro Francés
Diferencia Horaria
No hay diferencia
Religión
Aproximadamente el 80% de la población es cristiana, predominantemente católica. Muchos de
los no cristianos se mantienen apegados a sus tradiciones religiosas y sectas sincréticas. Las
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
117
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
religiones tradicionales engloban conceptos como el monoteísmo, animismo, vitalismo,
devoción espiritual y ancestral, brujería y hechicería y varían generalmente entre los grupos
étnicos; ninguna está formalizada. Las sectas sincréticas a menudo funden el cristianismo con
creencias y rituales tradicionales. La más popular de estas sectas, el kimbanguismo, fue visto
como una amenaza para el dominio colonial y fue prohibida por los belgas. El kimbanguismo,
oficialmente "la iglesia de Cristo en la Tierra por el profeta Simón Kimbangu," ahora tiene
alrededor de 3 millones de miembros, principalmente entre los bakongo de Bas-Congo
(Kinsasa).
Idioma
Oficial: francés. Lengua franca: lingala. Tienen más de 700 idiomas locales y dialectos.
vocabulario básico
LINGALA
agrio
agua.
asar
azúcar
baso
beber
bebida
botella
cacahuete
calabaza
calentar (comida)
carne de cerdo
cocinar
comer
comida
espina,
espinaca,
hervir
limón
olla de metal, cacerola,
papaya
patata dulce, patata
pesado
pescado ahumado
pescado salado
piña
plátano
plato
sal
té
ngai
mai
bokálangi
mokon , sukáli
ewala
mela , nuá
limeli
imolangi
nguba
libake , lilenge
botakoli , tukola
ngomba
bolámbí
lia
molêbi
nzúbe
mompanga
botoki
ndimo
lisasu
paípai
mbala
mobeti
mokalu
makayabo
ananasi
liko
masanu
mongwa , monana
tti , tùai
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
118
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
anguila , lamprea,
animal
animal doméstico
antílope
asno
avestruz
avispa
bicho
boa, pitón,
buey, vaca, toro,
búfalo
buitre,
caballo
cabra,
caimán pequeño
caracol
cerdo,
cocodrilo
colmillo de elefante
cucaracha
cuervo
elefante
gallina, gallo
gamba,
gato,
gorila.
hipopótamo
jirafa
langosta, grillo
león
leopardo
luciérnaga
mandril
mariposa
mono
mosca
mosca tse-tse
mosquito
oveja
pájaro
perro
pez
piojo, pulga,
nzômbô
nyama , ebélá
ebwele
mboloko
masaka
maligbanga
linsila
eyonzi
ngúma
ngámbâ
pakásá , ngômba
engonù
farasa
ntaba
mongoma
kala
ngúlu
mbakela
mwembo
mpese
epapanga
nzoku
nsùsù
ntanga
nyáonyáo
mokomboso
ngubú
mondonga
nzenze , zênzê
nkosi
nkoi
moteteli , pepêi , lopepsi
mokombe
limpoli , lombolnholi
makako
likunzi
etuna
ngungi
memê
ndeke
mbwa
samáki
losili , nsili , tsili
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
119
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
amarillo-castaño
azul
naranja (color)
negro
rojo
kelo
bozinga , bulé
botelu
moyindo
bomondo , bobúki
ano
asma, bronquitis,
barba
barbilla
bigote
blenorragia
boca
brazo
cabello blanco
cagar
cintura
clítoris
corazón
cosquillas
cuello
cuero cabelludo
dedo
dedo del pie,
enfermedad
estómago
gonorrea
hígado
hombre rechoncho
labio
lombriz (intestinal)
mano
medicina
mejilla
mudo
muerte
nalgas
nariz
ombligo
oreja
pecho
molindi
likombo
mandêfu
ebekú
nzembe
lisabu
monoko
lo
mbwi
bosúmbi
loketo
esongo , monangi
motema
mimpinzi
lisuku
lingama
mosùi
mosapi
malali , mpási
likundu
sôpisi
libale
mopelo
lobebu
nsembe , kokonyambe
likaka
monganga
litama
ebúbú
kufa , liwa
masaka
zólo
montolu
likutu , mokomboto
ntùlo , tùlo
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
120
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
pecho de mujer
pelo
pene
pestaña
pierna
pulmón,
rodilla
tos
libele (pl,mabele)
mokanza
likata
losasala , lokongia
lokolo
mompululu
libanga , libalanga
lokosu
abuelo
amigo
amigo , el igual
bebé
casarse
cuñado , suegro
difunto
familia
familia, descendencia
gemelo
hermano joven,
hijo adoptivo
hijo último, benjarnin,
hombre
huérfano
joven
madre
marido, esposo, varón,
niñez
niño ilegítimo
niño, descendiente
padre
recién nacido
viudo
nkôkô , nkaka
moziki
moninga
lotsi
bobáli , bolongi
sêmêki
nkandá
famiye
libota
mapasa
molimi
mbali
monkamba
muntu
etike
elêngê , mompa
mama
mobali
bomwána
mbotela
mwána
tata
nzesi
ekwele
anteayer
año
mañana (parte del dia)
hoy
mañana
anteayer
actualmente
bwete , yanana , ndele
mbula , mobu
ntingo
lelo
lobi
ndele
sikoyo
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
121
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
antiguamente
siempre
la mañana
el día
la tarde
todas las tardes
cada tarde
la noche
a menudo
hace tiempo
diía (24 horas)
semana
estación seca
lluvia
año
lunes
martes
miércoles
jueves
viernes
sábado
domingo
enero
febrero
marzo
abril
mayo
junio
julio
agosto
septiembre
octubre
noviembre
diciembre
1
2
3
4
5
6
7
kala
seko, libela
nantongo
na moi
na mpokwa
mpokwa yonso
mpokwa na mpokwa
na butu
mbala mingi
tee
mokolo
mposo
elanga
mbula
mbula
mwa mosala moko
mwa misala mibale
mwa misala misato
mwa misala minei
mwa misala mitano
mwa mposo
mwa eyenga
sanza ya liboso
sanza ya mibale
sanza ya misato
sanza ya minei
sanza ya mitano
sanza ya motoba
sanza ya nsambo
sanza ya mwambi
sanza ya libwua
sanza ya zomi
sanza ya zomi na moko
sanza ya zomi na mibale
moko
mibale
misato
minei
mitano
motoba
nsambo
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
122
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
8
9
10
11
12
20
21
30
40
50
100
200
1000
allí
aquí
atrás
arroyo
automóvil
avión
bicicleta
cielo
colina
dormitorio
habitación
izquierda
montaña
río
yo, me
tu, te
el, ella
nosotros
vosotros
ellos, ellas
abrir
acostarse
arbol
arbusto
asir, sostener,
atar
bailar
barro
mwambi
libwa
zomi
zomi na moko
zoni na mibale
ntuku mibale
ntuku mibale na
moko
ntuku misato
ntuku minei
ntuku mitano
nkama moko
nkama mibale
nkoto moko
wïná
awa
mokanga
mokeli
motuka
mpepô
nkinga
likolo
ngùmbá
elalelo
lisoko
bobimi
nkéka
moliba
ngai
yo
ye
biso
bino
bango
boziboli
lala , bolali
nzeté
ekakala
-kata
bolingí
bina , bobibni
poto poto
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
123
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
cantar
comprar
copular
correr
cortar
crecer
cultivar
dar
descargar
despertarse
dinero
Dios
dormir
empezar
enfermar
entrar
esperar
estanque
frío
hacer
ir, salir,
jefe
llevar
luna, mes, menstruación
mirar
poner
reírse
salir
sentarse
silla
subir
trabajar
vender
venir, llegar
cómo? , de qué forma?
cuánto?, por qué?
de nuevo
de repente
mucho tiempo
muchos
si
boyembi
sùmba
bosibi , siba
bokimi
saka
sola
bolùni
kaba
labola
bolamukisi
mbongo
Nzámbe
tikela
banda
kana
ingela
bonda , likesi
etima
mpío
bokeli
ke
sefu
nata
sánzá
ekeka
tula , tíya
boseki
bokêi
kukuma
kiti
bobati
pápa
teka
yï
bùni ,bùni
bùni
lisusu
fwaa , sasapi
lai , sonzùlù
nzike
iyo
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
124
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
no
aquí
allí
cerca
muy cerca
my lejos
dentro
donde?
antes, delante
después, detrás
encima, arriba
debajo
un poco
mucho
todavía, a menudo
nada
quizás
a, en
en, entre, en medio de
fuera de
hasta
junto a
según
sin
durante
y
pero, sin embargo
o, o bien
ee
awa
wana, kuna
pene pene
mpembeni
mosika mpenza
na kati-kati
wapi?
na liboso
na nsima
na likolo
na nse
moketi
mingi
lisusu
eloko te
soko
epai
kati ya
na libanda ya
kina
esika te
engebene na
tango na
o ntango ya
na
kasi
soko
Situación socio política actual
Fue colonia belga, aunque sería más correcto decir que fue territorio propiedad privada del rey
de Bélgica Leopoldo II . Durante dicho período se estima que fueron asesinadas mas de 15
millones de personas esclavizadas y explotadas por dicho rey para obtener beneficios
principalmente en la explotación del caucho. Adquirió la independizada en 1960. De 1971 a
1997 se la conoció como Zaire con la dictadura de Mobutu. Tras la caída del dictador ha sufrido
una guerra civil conocida como la Guerra Mundial Africana cobrándose el mayor número de
vidas tras la Segunda Guerra Mundial y desplazando a un gran número de personas
En 2014 podemos pensar que el fin de décadas de conflicto armado en el este de la República
Democrática del Congo está más cerca. Los logros políticos y militares durante el 2013,
incluyendo el aumento de la cooperación regional y la disolución del grupo militar M23, abre
nuevas esperanzas para millones de congoleños.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
125
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
De todas maneras, las comunidades de Kivu del Norte y Sur aún se enfrentan a asesinatos,
violaciones, secuestros, torturas y extorsiones económicas a manos de muchos grupos armados
que todavía controlan gran parte de la región. Las fuerzas de seguridad del gobierno también
han llevado a cabo abusos contra la población civil. Las familias viven destrozadas por la
continua tensión de vivir bajo la violencia y la explotación, con niños que no pueden asistir a la
escuela, una escasez de alimentos generalizada y la consiguiente desnutrición, una atención
sanitaria inadecuada y la falta de instalaciones de agua potable y saneamiento. Muchas de ellas
han tenido que huir varias veces durante este año pasado a causa de la violencia.
Más de 2,75 millones de personas se han visto obligadas a huir de sus hogares en el país,
muchas de ellas de varios sitios en pocos meses, y más de 398.000 viven en 31 campos de
desplazados y dependen exclusivamente de la ayuda humanitaria.
En la República Democrática del Congo 1152 mujeres son violadas por día. Ninguna mujer
puede firmar nada sin permiso de su marido.
En el Congo oriental, en las provincias de Kivu del Norte y de Kivu del Sur, la prevalencia y la
intensidad de las violaciones y otros actos de violencia sexual se describe como el peor en el
mundo. Un informe de 2006 de la Asociación Africana para la Defensa de los Derechos
Humanos elaborado para esa Comité, proporciona una amplia visión del conjunto de los
problemas a que se enfrentan las mujeres en la República Democrática del Congo; tanto desde
el punto de vista de la legislación como en la vida cotidiana. Las mujeres han sido violadas
durante la guerra y se mantienen posteriormente como esclavas de los soldados. Cuando las
mujeres son liberadas, la mayoría de los hijos que dejan son asesinados o controlados en un
hospital, donde morirán.
La guerra ha hecho la vida de las mujeres más precaria. La violencia contra la mujer parece ser
percibida por amplios sectores de la sociedad como normal. En julio de 2007, el Comité
Internacional de la Cruz Roja expresó su preocupación por la situación en el este de la RDC. Se
ha desarrollado un fenómeno de "desplazamiento pendular", de la gente por la noche para
acelerar la seguridad. Según el Relator Especial de Naciones Unidas sobre la Violencia, Yakin
Ertürk, quien recorrió la zona este del Congo en julio de 2007, la violencia contra la mujer en
Kivu del Norte y Kivu del Sur, incluido, es descrita como una "brutalidad inimaginable. (...) Los
grupos armados atacan a las comunidades locales, saquean, violan, secuestran a mujeres y niños
y hacen que trabajen como esclavas sexuales", dijo Ertürk. Existe una iniciativa local de
mujeres en Bukavu cuyo objetivo es la de su recuperación de la violencia basada en el
empoderamiento de la mujer propia
El origen de la guerra congoleña se remonta a 1996, dos años después del fin del genocidio
ruandés, en el que los hutus asesinaron a 800.000 tutsis. Entonces, la RDC era aún Zaire,
dirigido con mano de hierro por Mobutu Sese Seko y que acogía en su territorio a los genocidas
y desplazados hutus que temían represalias de los nuevos administradores tutsis. En 1996
Ruanda ataca Zaire y ayuda a los rebeldes a deponer a Mobutu y encumbrar a su líder, Laurent
Kabila, a la presidencia. Así, el presidente Kagame tuvo el pretexto perfecto para ocupar por la
fuerza las áreas donde se asentaron los hutus y controlar de esta manera los recursos naturales.
En la guerra del Congo, que entre 1998 y 2003 vivió una segunda parte mucho más cruenta y a
escala regional, está en juego el control de las minas de cobre, oro, coltán y diamantes e incluso
el petróleo que se esconde en el subsuelo de la región de los Grandes Lagos. La inestabilidad
política en el país ha permitido a sus vecinos apoderarse de los minerales a precios mucho más
baratos y sin controles estrictos a la hora de extraerlos y exportarlos
Entre abril y noviembre de 2012 más de 600.000 personas se vieron forzadas a desplazarse por
los combates en las provincias de Kivu Norte, Kivu Sur y Orientale, debido a los combates, la
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
126
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
violencia, la persecución y los abusos de derechos humanos que se estaban produciendo, tales
como violaciones, abusos sexuales, torturas, detenciones arbitrarias, asaltos, trabajo forzado,
reclutamiento forzoso - incluso de menores - , violencia interétnica, saqueos, extorsiones y
destrucción de propiedades.
La seguridad es uno de los principales problemas, especialmente en zonas donde se ha
producido un vacío de poder por parte del gobierno congoleño, que ha sido aprovechado por
grupos rivales como las milicias Mai Mai y los rebeldes de origen hutu del Frente Democrático
para la Liberación de Ruanda (FDLR).
Las necesidades de protección, alojamiento y asistencia humanitaria son enormes en el este de
la RDC, donde decenas de miles de personas viven en campamentos gestionados por el ACNUR
y muchos más en asentamientos espontáneos o con familias de acogida. Se necesita apoyo para
los centros de tránsito del ACNUR y los campamentos de refugiados del ACNUR en Uganda y
Ruanda. En septiembre de 2012 el ACNUR lanzó un llamamiento complementario para dar
respuesta a esta emergencia, pero la operación en la República Democrática del Congo y los
países limítrofes sólo ha recibido un 40% de la financiación que necesita
Se estima que existen más de 60 grupos armados en RDC. Desde marzo del 2013, existe una
Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en el país (MONUSCO) cuenta con una
Brigada con autorización para neutralizar a los grupos armados que se opongan a la autoridad
del Estado.
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
MATRIMONIO Y FAMILIA: Tradicionalmente, el matrimonio es una cuestión familiar y por
lo menos parcialmente es arreglado por los padres. Entre las familias matrilineales, el candidato
ideal es un primo —el hijo de un hermano de la madre—. Sin embargo, esto está cambiando
poco a poco, sobre todo en las áreas urbanas. Aunque la estructura familiar varía mucho entre
los diferentes grupos étnicos, en todos los casos tienen una gran importancia los objetivos
grupales y el bienestar general de la familia. Lo normal son las familias extensas, que suelen
vivir bajo el mismo techo o en un conjunto cerrado de casas. En la región occidental de la
República Democrática del Congo, la mayor parte de las familias son matrilineales donde el
hermano de la madre, y no el esposo, es el varón con mayor autoridad de la familia. En otras
zonas del país, son frecuentes las familias patriarcales y polígamas, y también combinaciones de
estas modalidades. Las familias urbanas, especialmente las que gozan de mejor situación
económica, suelen ser patrilineales e incluir menos parientes en la familia extensa. Los funerales
por la familia y los amigos próximos constituyen acontecimientos de gran complejidad. Las
ceremonias varían, pero la familia del muerto suele anunciar un período de duelo en una gran
reunión que convoca a familiares y amigos. En estas reuniones se suele cantar, bailar,
pronunciar discursos y llorar durante las primeras horas de la mañana. Al final del período
determinado, por lo general de 40 días, se levanta el duelo con una gran celebración a veces
lujosa. Los amigos y la familia asisten a este acontecimiento para mostrar su preocupación por
la familia inmediata del muerto. Estos funerales son también una forma importante de mantener
contactos personales, sentimentales y profesionales.
Hábitos sociales
En las áreas urbanas, hombres y mujeres suelen darse la mano y sonreír para saludarse. El
término francés Bonjour (Buenos días) suele usarse entre la gente de la ciudad, pero entre los
que hablan lingala Mbote (Hola) es más común y suele ir seguido de Sango nini? (¿Qué hay de
nuevo?). En las áreas rurales, los hombres no suelen dar la mano a las mujeres, pero sí a los
otros hombres. Algunas mujeres del medio rural saludan a los hombres chocando sus palmas
varias veces y haciendo una leve reverencia. En algunas zonas, los hombres se saludan con un
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
127
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
leve contacto a un lado de la frente —muy similar a la costumbre de los europeos de besarse en
las mejillas— mientras se dan la mano. En las regiones oriental y suroriental del país, es común
el saludo swahili Jambo (Hola). Otras formas de saludo varían en función de los grupos étnicos.
En casi todas las partes del país los saludos suelen ser más elaborados y animados que las
despedidas. Hacer visitas es importante. La familia y los amigos íntimos suelen llegar sin
anunciarse, pero la costumbre es que los extraños acuerden una cita con antelación. La gente
prefiere el aire libre a los espacios cerrados como marco para el desarrollo de sus actividades
sociales. Las reuniones dentro de la casa se reservan para acontecimientos especiales, por lo
general ocasiones en las que los invitados pertenecen a una categoría social superior a la de los
anfitriones. Durante la primera visita no se considera apropiado que una persona lleve un regalo.
Los invitados pueden portar pequeños obsequios, como comida o algo para la casa, cuando ya
se ha establecido una relación. A los visitantes que acuden por primera vez, el anfitrión les
indica dónde sentarse y suelen permanecer sentados. Los buenos amigos y los miembros de la
familia extensa tienen mayor libertad para sentirse como en su casa. Si hay niños presentes,
deben saludar a los adultos dándoles la mano y tal vez un beso en la mejilla. Normalmente se
los envía fuera mientras los adultos están reunidos. Si un anfitrión invita a una persona a
compartir su comida, en un primer momento ésta debe mostrarse indecisa antes de aceptar
finalmente la invitación. Es importante probar al menos algo de la comida como gesto de buena
voluntad.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
128
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
COSTA DE MARFIL
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
129
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
C/ Serrano, 154
28071 Madrid
(91) 562 69 16
Embajada en Costa de Marfil
Impasse Ablaha Pokou. Cocody Danga Nord.
08 B.P. 876.- Abidjan 08.
Teléfonos desde España: 00 225 22 44 48 50/45 77.
Teléfonos: 22 44 48 50 y 22 44 45 77.
Fax: 22 44 71 22.
E-mail: [email protected]
Convenio de extradición con España
No.
Países fronterizos
Mali y Burkina Faso al Norte; Océano Atlántico al Sur, Ghana al Este, Guinea y Liberia al
Oeste.
Etnias
Costa de Marfil cuenta con unas 60 etnias agrupadas en cuatro grandes bloques:
Los KRU. Gran parte de ellos viven al suroeste (wan, bakwe, neyo, dida, godiée, kotrohou).
Otros viven en los bosques del oeste (wé, beté). Son pescadores o cultivan arroz.
Los AKAN (baulé, abron, abé, krobou, ebrié, agni…). Son originarios de Ghana y conforman el
grupo étnico más numeroso. Grandes agricultores, viven en las plantaciones de café y cacao al
sudeste.
Los MANDE (malinké, dan-yacouba, gouro, gagou…). Originarios del Sahel y descendientes
de los fundadores del Imperio de Mali. Viven en la sabana noreste del país, donde cultivan mijo
y algodón.
Los VOLTAICOS. Viven en las fronteras con Burkina Faso y en las sabanas del norte. Suelen
ser agricultores o pastores. En el grupo se encuentran los lobi y los kulango. También los
senufos, famosos por sus artesanías de madera y sus ritos de iniciación.
Capital y Zonas geográficas
Capital política: Yamoussoukro (966.000 habitantes; 2011).
Capital Económica: Abidján (4.288.000 habitantes).
Costa de Marfil se divide en 19 regiones y 58 departamentos. Las regiones son las siguientes:
Agnéby, Bafing, Bas-Sassandra, Denguélé, Dix-Huit Montagnes, Fromager, Haut-Sassandra,
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
130
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Lacs, Lagunes, Marahoué, Moyen-Cavally, Moyen-Comoé, N’zi-Comoé, Savanes, SudBandama, Sud-Comoé, Vallée du Bandama, Worodougou y Zanzan.
Moneda
La moneda es el franco CFA de África occidental, esta moneda es común a otros países de su
entorno: Benin, Costa de Marfil, guinea Bissau, Mali, Niger, Senegal y Togo
Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por el
tesoro Francés.
Diferencia Horaria
La misma hora.
Religión
Musulmanes 38.1%, cristianos 32.8%, africanas 11.9% y ninguna 16.7%.
Idioma
El francés es el idioma oficial. No obstante, en el país se hablan 60 dialectos nativos, de los
cuales hay que destacar el Dioula, el más hablado.
Situación socio política actual
Una vez aclamado como un modelo de estabilidad, durante la primera década del siglo XXI,
Costa de Marfil cayó en el tipo de lucha interna que ha azotado a muchos países africanos.
Una rebelión armada en 2002 dividió el país en dos. Desde entonces, los acuerdos de paz se han
alternado con reanudación de la violencia, mientras que el país construye lentamente su camino
hacia una solución política del conflicto.
Durante más de tres décadas después de la independencia y bajo el liderazgo de su primer
presidente, Félix Houphouët-Boigny, Costa de Marfil brilló por su armonía religiosa y étnica y
su economía bien desarrollada.
Todo esto terminó cuando el fallecido Robert Guei encabezó un golpe de Estado que derrocó al
sucesor de Félix Houphouët-Boigny, Henri Bédié, en 1999.
Bédié huyó, pero no antes de plantar las semillas de la discordia étnica, tratando de avivar la
xenofobia contra los musulmanes del norte, incluyendo a su principal rival, Alassane Ouattara.
Este tema también fue adoptado por el Sr. Guei, que le prohibió a Alassane Ouattara presentarse
a las elecciones presidenciales de 2000, debido a su ascendencia extranjera, y suplantado por el
único aspirante serio permitido para competir contra el Sr. Guei, Laurent Gbagbo.
Cuando el señor Gbagbo reemplazó Robert Guei después de que fue depuesto por un
levantamiento popular en 2000, la violencia sustituyó a la xenofobia. Decenas de simpatizantes
del Sr. Ouattara fueron asesinados después de que su líder pidió nuevas elecciones. Después de
repetidos retrasos, las elecciones para poner fin al conflicto se celebraron finalmente en octubre
de 2010. Pero la votación marcó el comienzo de los disturbios, más cuando el titular, Laurent
Gbagbo, se negó a conceder la victoria al ganador reconocido internacionalmente, Alassane
Ouattara.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
131
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Los cuatro meses de enfrentamiento que siguieron finalizaron cuando las fuerzas del Sr.
Ouattara invadieron el sur del país, capturaron a Gbagbo y declararon su deposición. En
noviembre de 2011, el señor Gbagbo fue transferido a La Haya para ser juzgado en la Corte
Penal Internacional por crímenes de lesa humanidad.
En septiembre de 2002 un motín de tropas se convirtió en una rebelión a gran escala,
expresando el descontento actual de los musulmanes del norte, que sentían que estaban siendo
objeto de discriminación en la política marfileña. Miles de personas fueron asesinadas en el
conflicto.
Aunque la mayoría de los combates terminaron en 2004, Costa de Marfil siguió estando tensa y
dividida. Las fuerzas de paz francesas y de la ONU patrullaron la zona de seguridad, que
separaba el norte, en manos de los rebeldes conocidos como las Fuerzas Nuevas, y el sur
controlado por el gobierno.
Resumen del artículo:
http://www.guinguinbali.com/accionporafrica/index.php?lang=es&mod=news&task=view
_news&cat=3&id=3777 :
Costa de Marfil se recupera a trancas y barrancas de la guerra, a pesar –entre otras cosas- de
la violencia que no cesa, un proceso de reconciliación estancado y serios problemas
económicos para la mayoría de sus más de 20 millones de habitantes. Le impulsa, sobre todo, el
deseo feroz de casi todos los marfileños de pasar página y vivir. La recuperación se despereza,
sin embargo, lentamente: los desafíos para el país son legión.
Entre los desafíos destaca la inseguridad, que impide un desarrollo económico más fluido en el
país. La proliferación de armas durante los once últimos años de crisis políticas ha resultado
en un incremento exponencial de la delincuencia común. En el Oeste sigue la guerra, apenas
encubierta, por tierras y recursos. En el Norte, la ausencia de ley y el tráfico de todo tipo de
mercancías a través de la frontera burkinesa. Las noticias de transportes públicos tiroteados
por los salteadores y los enfrentamientos entre miembros de las fuerzas de seguridad no son
raras. Miles de ciudadanos de la Tierra de la Esperanza continúan en el exilio en Ghana, Togo
o Liberia. Muchos han perdido sus casas y sus tierras, por no hablar de familiares y amigos.
Quizás el principal desafío del país, de la mano con conseguir una pacificación real y la
seguridad para todos sus habitantes, es la recuperación económica.
Alassane Dramane Ouattara, el mandatario que llegó al gobierno precedido por los
bombardeos franceses y de la ONU, ha sido rebautizado popularmente como Magallanes, dada
su afición a los viajes oficiales (más de 80 desde su investidura en 2011). La justificación a
tanto tiempo lejos del país es que busca inversiones extranjeras. Sin embargo, la Francia que
ha admitido abiertamente que su futuro está en África, no incluye al país como socio africano
prioritario. A pesar de que gran parte de esos viajes oficiales tienen como destino el territorio
galo, de la prosperidad de los empresarios franceses como Bolloré en Costa de Marfil y de que
han podido pagarse las nóminas de los funcionarios marfileños –objeto de continuos retrasosen alguna ocasión gracias al gobierno francés. El gobierno de Costa de Marfil recurre ahora a
préstamos de vecinos africanos, como el congoleño. La carestía de la vida hace que la mayoría
de la población luche desesperadamente por llegar a fin de mes y la tasa de desempleo juvenil
roza el 30 % en un país con 7 millones de parados, en su mayoría jóvenes.
Costa de Marfil está sumida en un complicado proceso de reconciliación nacional, después de
la violencia desencadenada tras las elecciones del 28 de noviembre de 2010.
En esos comicios, Gbagbo no reconoció su derrota pese a que Ouattara fue declarado vencedor,
lo que desató una cruenta crisis de cinco meses que enfrentó a fuerzas leales a uno y
otropolítico.
Al menos tres mil personas murieron, otras 32 están desaparecidas y 500 fueron detenidas de
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
132
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
forma arbitraria en actos de violencia posteriores a los comicios, según la Fiscalía de la CPI.
Tras ser detenido el 11 de abril de 2011, Gbagbo fue trasladado el 29 de noviembre de ese
mismo año a la CPI, que le imputa cuatro cargos de lesa humanidad, entre ellos violaciones,
asesinatos
y
persecuciones
dirigidas
contra
partidarios
de
Ouattara.
El 21 de abril de 2013 tuvieron lugar elecciones municipales y regionales en Costa de Marfil, en
las que no participó el FPI, partido del ex Presidente Gbagbo; hecho que provocó tasas de
abstención elevadas. La ruptura de la coalición RHDP también marco estas últimas elecciones,
elecciones ampliamente dominadas por el partido del Presidente Ouattara, RDR, seguido por el
PDCI-RDA.
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
Para los marfileños el ritual de matrimonio es sumamente importante, se basa en la unión de dos
familias para formar una nueva más fuerte. La poligamia era fuertemente practicada en el
pasado, pero fue abolida en 1964. En el país es legal que lo jóvenes contraigan matrimonio a la
edad de 18 y las mujeres a la edad de 16. Recientemente se han introducido los divorcios y cada
vez son más aceptados. Los hombres tienen el control sobre la mayoría de la economía del
hogar y en casos de herencias son ellos quienes manejan lo recibido. En Costa de Marfil, los
niños son muy valorados y juegan un papel muy especial en la cultura y el cuidado de las otras
personas de la familia. Las niñas son enseñadas por las madres y los niños aprenden de sus
padres y otras figuras masculinas. En general, los niños son la responsabilidad de la comunidad
y cuando sus tutores no están disponibles, la comunidad busca una forma de velar por ellos.
Desde la independencia, Costa de Marfil comenzó a tener una conciencia nacional muy fuerte y
compleja.
Los alimentos juegan un papel muy importante en algunas ceremonias, especialmente de índole
religioso o grupos indígenas. Comer y beber se utiliza en las ceremonias de mayoría de edad,
ceremonias religiosas y los servicios funerarios.
Entre los pueblos akan, el más importante de ellos es el festival de ñame, un tiempo de acción
de gracias por la buena cosecha y año de oportunidades para recordar el descubrimiento de la
batata. http://ruc.udc.es/dspace/bitstream/2183/8502/1/CC01art6ocr.pdf
Salud mental
Encadenados a árboles o escondidos en sus casas. Así pueden pasarse hasta cinco y siete años
las personas con enfermedad mental en Costa de Marfil. La falta de recursos de las familias, la
insuficiente red sanitaria estatal y el desconocimiento y las supersticiones de la sociedad en
general, conducen a la exclusión de las personas con patologías como esquizofrenia y trastornos
bipolares, que no tienen la posibilidad de medicarse y hacer una vida normal.
Atención comunitaria
Association Saint Camille de Lellis es una asociación en constante expansión. A final de 2011
estos son los centros con los que cuenta:
En Costa de Marfil: BOUAKÉ (centro de acogida del Hospital General CHU y de Nimbo),
cuatro centros de reinserción, equipamientos abiertos a toda la población (por ej. consultorio en
el CHU), centro de mujeres de BELLEVILLE que incluye una guardería; KORHOGÓ (centro
de acogida y de reinserción); BONDOUKOU (centro de acogida).
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
133
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
http://www.youtube.com/watch?v=OAVo2O06qVc
olvidados”).
(documental “los olvidados de los
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
134
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
EGIPTO
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
135
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Calle Velázquez, 69 28006 Madrid Tel.: 91 577 63 08/09/10. Fax: 91 578 17 32.
Correo electrónico: [email protected]
Embajada en EGIPTO
41, Ismail Mohamed st. - Zamalek - El Cairo
Teléfonos: (20) 2- 27356437 / 27356397 / 27356462 / 27355813 / 27353622 / 27353603
Fax: (20) 2- 2735 21 32
http://www.exteriores.gob.es/Embajadas/ELCAIRO/es/Embajada/Paginas/Embajador.aspx
Convenio de extradición con España
No.
Países fronterizos
Egipto se encuentra en el extremo noreste del continente africano, posee costas sobre el mar
Mediterráneo y el mar Rojo. Limita al oeste con Libia, al sur con Sudán, al norte con el
Mediterráneo y al este con el mar Rojo e Israel.
Etnias
En Egipto conviven más de 34 grupos étnicos.
Los egipcios son en su mayoría descendientes de los antiguos egipcios, la población que se
asentó en el noreste de África. También hay descendientes de otros pueblos invasores, como los
romanos, griegos y turcos.
Los grupos indígenas nubios viven en el norte de Sudán y el sur de Egipto (1.200.000 hab).
Muchos pueblos nubios quedaron inundados por el lago Naser, cerca de Asuán, tras lo cual sus
habitantes se trasladaron a Asuán y a El Cairo. El gobierno no los reconoce como una minoría
étnica.
Nubia es la región situada en el sur de Egipto y el norte de Sudán. Su población se asienta a lo
largo del valle del Nilo, entre la primera y la sexta catarata. En la antigüedad fue un reino
independiente.
Beduinos
En Egipto 1. 700.000 habitantes. El nombre beduino proviene del idioma árabe bedaui o
badawi, que significa morador del desierto de bedu o badw en lengua vulgar: allí donde no
existe población fija, es decir, el desierto. Se da el nombre de beduinos a los árabes nómadas
que habitan en los desiertos de Arabia Saudita, Siria, Jordania, Irak e Israel. Son originarios de
la península arábiga. En el siglo VII, con las conquistas árabes, se expandieron por el norte de
África (Egipto, Argelia, Libia, Mali, Túnez). Los beduinos actuales están organizados en tribus
que hablan el badawi, y se consideran descendientes del pueblo árabe.
Los ababda (o ababde), son en su mayoría una tribu nómada de los beduinos del alto Egipto, un
subgrupo del beja; algunos todavía hablan el beja, idioma del subgrupo cusita, mientras que
otros hablan árabe. Se extienden desde el Nilo en Asuán hasta el mar Rojo, y alcanzan hacia el
norte de la ruta de Kena-Kossier, por eso ocupan el borde sur de Egipto al este del Nilo. Ellos se
llaman entre sí "hijos del Jinns". Junto con algunos los clanes Bisharin y posiblemente con el
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
136
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Hadendoa, representan a los Blemios de los geógrafos clásicos, y su emplazamiento actual es
casi idéntico al asignado en los tiempos de la Antigua Roma.
Gitanos. 1.200. 000 habitantes.
Coptos. La palabra copto hace referencia en la actualidad a los egipcios que profesan las
religiones cristianas (en la Iglesia Copta, en la Iglesia Ortodoxa Copta, en la Iglesia Católica
Copta y en la Iglesia evangélica copta.) En copto los cristianos se denominan a sí mismos
ou.Remenkīmi en.Ekhristianos, literalmente: egipcio cristiano. Los coptos constituyen un
importante etno-grupo religioso que tiene orígenes antiguos: los coptos son los egipcios cuyos
antepasados abrazaron el cristianismo en el siglo I. La palabra "copto" fue utilizada
originalmente en árabe clásico para referirse a los egipcios en general, pero ha sufrido cambios
semánticos a lo largo de los siglos en el sentido de ajustarse más específicamente a los
cristianos de Egipto, después de que la mayoría de la población egipcia se convirtiera al Islam.
En su uso más moderno, la palabra copto se aplica con frecuencia a los miembros de la Iglesia
Ortodoxa Copta independientemente del origen étnico de sus practicantes. Así, a los cristianos
tanto de Etiopía como de Eritrea (y a los nubios antes de su conversión al Islam) se les conoce
tradicionalmente como coptos, incluso a los protestantes egipcios, fuera de Egipto, se les
reconoce como coptos, aunque sólo sea por el origen cristiano ortodoxo copto predominante
entre sus conversos. Su lengua litúrgica se denomina idioma copto. En varias ciudades de
Egipto los cristianos residen en una zona común, denominada «barrio copto». Una comunidad
copta que destaca son los Zabbaleen.
Capital y Zonas geográficas
El Cairo.
Zonas geográficas – Egipto está dividido en 27 gobernaciones o provincias (muhafazah; en
singular muhafazat). El triángulo de Hala´ib ubicado en territorio egipcio está bajo
administración sudanesa mientras que el triángulo de Bir Tawil sería parte de Egipto; según el
gobierno sudanés estos territorios en disputa están ubicados al sureste de Egipto y al noreste de
Sudán.
Alejandría, Asuán, Asiut, Behera, Beni Suef, El Cairo, Dacalia, Damiata, Fayún, Occidental,
Guiza, Ismailia, Katr el sheij, Matrú, Menia, Menufia, Nuevo Valle, Sibnai del Norte, Puerto
Said y Caliubia
Moneda
Libra egipcia: 1 libra = 0.103985 €
Diferencia Horaria
La misma que en España.
Religión
La religión oficial en Egipto es el islamismo suní, al que pertenece el 90 % de la población. El
segundo grupo religioso más grande son cristianos coptos, que representan el 9 % de la
población total. El 1 % restante corresponde a otras minorías religiosas cristianas, como son los
cristianos armenios, católicos y protestantes.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
137
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Idioma
El árabe egipcio ha adoptado elementos de la lengua egipcia desde tiempos pre-islámicos, así
como del Turco, Francés e Inglés. Los nubios hablan el idioma nubio antiguo. La lengua
bereber se utiliza en varios asentamientos en los oasis del desierto occidental. Los cristianos
coptos utilizan el idioma copto para servir a la liturgia. En las escuelas egipcias se enseña el
inglés y el francés.
vocabulario básico
ÁRABE EGIPCIO
Salam alaikum: literalmente significa La Paz sea contigo, pero en España seria como Hola.
Cuando nos saludan diciéndonos salam alaikum tenemos que responder Alaikum salam.
Ahlan: es literalmente un Hola informal.
Aiwa: si
La'a: no
Amel eh? como estás?
Tamam: bien
Sabah el jer: buenos días.
Cuando nos dicen sabah el jer, respondemos Sabah el Noor.
Buenas noches: Masa el jer
Tesbah a la jer: Dulces sueños (para cuando alguien se va a dormir ya)
Y respondemos: Wenti men ahlo.
Emta? cuándo?
Fen? dónde?
BeKam: Cuánto?
Como?: kaifa?
Ana: yo
Inta: tu (para masculino)
Enti: tu (para femenino)
Ismak eh? cómo te llamas?
A3andak kan sana? Cuántos años tienes?
Aeish: pan
Kitir: mucho
Aktar: más
Shoueyia: poco
Mashi: Vale
Guahesh: Malo
Helwa: bien, bueno.
E? qué?
Embareh: ayer
Bokra: manaña
Naharda: hoy
Youm: día
Kol youm: todos los días.
Kol-lo: todo
Delwati: ahora
Maalesh: lo siento
Taabana: cansada. (taaban: cansado)
Awi: mucho
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
138
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Maya: agua
Sojn: caliente
Saa: frío
Fahma? entiendes?
Ana mosh fahma: yo no entiendo
Ana aiza: yo quiero
Jalas, bass, kifaya: ya está. Se acabó.
A3asal: miel
Moshkela: problema
Mafish moshquela: no hay problema
Busi: mira (para femenino) Bus: mira (para masculino)
Leh? Por qué? (en inglés Why?)
Alshan... : Porque.. (en inglés Because...)
Shokran: gracias
El afw: de nada
Anam: dormir
Kol: comer
Eshrab: beber
Laban: leche
Malh: sal
Shaii: Té
Mabsota, farhana: feliz, contenta (en masculino mabsot, farhan)
Lo samahht: por favor
Nass: gente
Guinee: Libra (la moneda egipcia)
Fondo: Hotel
Shera: Calle
Midan: Plaza
Masr: Egipto
Inta menen? De dónde eres?
Ana men Asbania: Yo de España
Ahora una muestra de algunas palabras que son casi idénticas en español y árabe:
Sukar: azúcar
Lemon: limón
Tomatem: tomate
Batata: patatas
Cartona: cartón
telefon: teléfono
Pantalon: pantalón
Camis: camisa
Valcona : balcón
Macarrona: macarrones
Seit: aceite
Setun: aceituna
Bornos: albornoz
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
139
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Situación socio política actual
Es una dictadura militar desde que el 3 de julio de 2013 los militares tomaron el poder.
Anteriormente, era una república democrática cuyo presidente, como jefe de Estado y
comandante supremo de las fuerzas armadas del país, representaba al poder ejecutivo elegido
por elecciones populares para un período de seis años. No había límite constitucional respecto a
la cantidad de mandatos consecutivos de un presidente.
Aunque aparentemente el poder se organiza bajo un sistema multipartidista, en la práctica
durante más de cincuenta años el presidente se ha elegido en elecciones con un sólo candidato.
Egipto también celebra elecciones parlamentarias multipartidistas de manera regular. En febrero
de 2005 el presidente Hosni Mubarak anunció la reforma de la ley para la elección presidencial,
de manera que en las elecciones de 2010 habría varios candidatos, por primera vez desde 1952 y
se limita el mandato a siete años con sólo dos legislaturas. En 2007 se celebró un referéndum en
el que se aprobó aumentar los poderes presidenciales.
En las elecciones del 28 de noviembre de 2010, Hosni Mubarak volvió a arrasar en la primera
vuelta electoral dejando fuera a los Hermanos Musulmanes, principal grupo de oposición
islamista. Sin embargo, parece evidente que hubo numerosas irregularidades en la votación. Así
lo denunciaron diversos medios de prensa y entes internacionales.
En febrero de 2011 cuando se consiguió derrocar al dictador Hosni Mubarak (que llevaba 30
años en el poder) mediante dos semanas de manifestaciones. El foco principal y permanente de
la rebelión fue la famosa y representativa "Midan Tahrir" (Plaza de la Liberación), en el centro
de El Cairo, donde se congregaban a diario varios cientos de miles de manifestantes.
En junio de 2012, hubo elecciones presidenciales por primera vez desde la deposición de
Mubarak. Resultó electo el candidato por los Hermanos Musulmanes, Mohamed Morsi, el 24 de
junio de 2012. Asumió el cargo el 30 de junio de 2012, siendo el primer presidente elegido
democráticamente en la historia de Egipto.
El 3 de julio de 2013, el ejército dio un nuevo golpe de Estado, derribando al primer gobierno
democrático de la historia de Egipto. Paradójicamente, Naciones Unidas y Estados Unidos no
condenaron la asonada militar y el premio Nobel de la Paz, Mohamed el Baradei, apoyó
explícitamente el golpe. Actualmente el país vive una ola de violencia.
La junta militar surgida del triunfo del Golpe de Estado en Egipto de 2013, someterá a
referéndum en las primeras semanas de 2014 una nueva Constitución, como alternativa a la
Constitución "islamista" del presidente derrocado Mohamed Morsi.
El 8 de junio del 2014 Abdul Fattah el Sisi, el militar que dio el golpe de estado se convirtió en
presidente tras las elecciones de octubre del 2013.
Recursos del país en España
asociaciondelosegipcios.jimdo.com
www.casaegipcia.com
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
140
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Salud mental
En Egipto, los curanderos “formales”, contando los psiquiatras y los psicólogos, se consideran
la última opción a que recurre la gente que padece enfermedades mentales.
En la cultura egipcia popular, la enfermedad mental está percibida como consecuencia directa o
bien de una actitud pecadora o bien de estar uno posesionado por espíritus o fantasmas, de modo
que algunos curanderos toman la forma de figuras religiosas mientras que otros son gente que
mantiene relaciones especiales con este mundo de los fantasmas, y eso según la percepción del
público, sobre todo en las áreas rurales.
Técnicamente hablando Egipto posee un sistema de atención universal pero la calidad de
atención del sistema público es muy baja. Muchas mezquitas ofrecen servicios médicos, en
algunos casos de mayor calidad que la pública y las clínicas privadas.
Las farmacias son abundantes y bien abastecidas en El Cairo y Egipto. No en el resto del país.
Drogas/alcohol
Es muy fácil conseguir droga en Egipto. Las calles están llenas y hay sustancias muy baratas. El
hachís, el bango (una especie de marihuana local manufacturada en el Sinaí), la heroína o las
pastillas de "Tramadol", el opio de moda, son compañeros de viaje para miles de egipcios. La
inestabilidad política ha disparado el consumo de droga y el negocio del narcotráfico en el país
más poblado del mundo árabe.
Es uno de los puntos calientes de la ruta de la droga. Las revueltas que sacuden la región desde
principios de 2011 han vuelto porosas las fronteras y las mafias se han frotado las manos.
Junto al hachís, la droga estrella es el "Tramadol", un fármaco usado para aliviar la enfermedad
mediante la inhibición del sistema nervioso. Es una sustancia muy adictiva con un largo listado
de efectos secundarios: vértigo, dolores de cabeza, erupción cutánea, pérdida de apetito o
esquizofrenia.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
141
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
ERITREA
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
142
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
No hay.
Embajada en ERITREA
Competente en SUDAN
Ctra. Feria Internacional de Jartum (Sharia´Al-maraad)
Edificio 1, Bloque 7/A
Burri El Daraisa. P.D. BOX 274. Jartum
Tlf. 249 183763639 // Fax 249183741386
E-mail: [email protected]
Convenio de extradición con España
No.
Países fronterizos
País situado al noreste de África. Limita al norte y oeste con Sudán, al sur con Etiopía y Yibuti
y al este con el mar Rojo.
Etnias
Existen 9 etnias (afar, bilen, beja (hedareb), kunama, nara, rashaida, saho, tigre y tigrinya).
Etiopía y Eritrea, dos de los diez países más pobres del mundo, se enzarzaron en mayo de 1998
en un conflicto fronterizo, rompiendo lo que en el exterior se consideraban unas relaciones
modélicas. Más allá de la disputa por poseer unos kilómetros cuadrados más, en la actual guerra
se esconden el malestar en el ámbito económico, tras el cambio de moneda eritreo, que
encareció los costes para Etiopía y transformó las relaciones comerciales, y el tradicional
sentimiento de inferioridad etíope. Además, cabe recordar que ambos países se enfrentaban a
conflictos internos y con la guerra consiguieron cohesionar a sus bases. Eritrea estaba
enemistada con todos sus vecinos (Sudán, Yemen, Djibouti, Etiopía).
Aunque este conflicto se acabó, la tensión sigue latente.
Capital y Zonas geográficas
Capital – ASMARA
Zonas geográficas –Formado por 6 regiones administrativas (Anseba, Maakel (en el centro),
Gash-Barka, Semenawi Keyih Bahri (costa norte Mar Rojo) y Debubawi Keyih Bahri (costa sur
Mar rojo), subdivididas en provincias y entidades locales.
La población de Eritrea se compone de nueve grupos étnicos, la mayoría de los cuales habla
lenguas semíticas o cusitas. Tigriña y árabe son los lenguajes más usados para transacciones
comerciales, aunque el inglés es también hablado por gran parte de la población, mientras que el
italiano cada vez tiene menos importancia. Los grupos cristianos suelen vivir en las tierras altas,
y los grupos musulmanes en las tierras bajas.
La composición de la población de Eritrea es el resultado de la descendencia de poblaciones del
norte de África, del Este, y de origen sub-sahariano. Se ha sugerido que las poblaciones de
Eritrea y Etiopía se vieron afectadas por la migración caucásica.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
143
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Moneda
El Nakfa es la moneda de Eritrea, dividido en 100 céntimos de nakfa.
1 nakfa – 0,04912€ // 1€ - 20,3583 nakfa
1 nakfa – 0,06666$ // 1$ - 15 nakfa
Diferencia Horaria
España tiene una hora menos que Eritrea
Religión
Eritrea tiene dos religiones dominantes, el Islam y el cristianismo, con aproximadamente la
mitad de la población perteneciendo a cada fe. La mayoría de los musulmanes siguen el Islam
sunita. Los cristianos pertenecen principalmente a la iglesia ortodoxa de Eritrea Tewahdo, que
es un Patriarcado de la Iglesia Copta, mientras que también hay grupos considerables de
católicos (incluidos los eritreos italianos), protestantes y otras denominaciones cristianas.
Desde mayo de 2002, el Gobierno de Eritrea ha reconocido oficialmente a la Iglesia Copta de
Eritrea, el Islam sunní, a la Iglesia Católica y a la Iglesia Evangélica Luterana. Todas las otras
religiones y denominaciones están obligadas a someterse a un proceso de registro. Entre otras
cosas, el sistema de Gobierno de registro requiere que los grupos religiosos tengan que someter
la información personal sobre sus miembros para que se les permita operar. Las pocas
organizaciones que han cumplido con todos de los requisitos de registro aún no han recibido
reconocimiento oficial.
Los Testigos de Jehová, la Fe Bahá'í, los Adventistas del Séptimo Día, y numerosas otras
denominaciones cristianas protestantes no están registradas y no pueden operar libremente. En
enero de 2010 se estimó que había 52 Testigos de Jehová encarcelados (con edades
comprendidas entre 3 y 76 años), la mayoría por reunirse, hablar sobre sus creencias religiosas o
negarse a prestar el servicio militar obligatorio.
Idioma
Muchas lenguas se hablan hoy en Eritrea. No hay ninguna lengua oficial, como tal, ya que la
Constitución establece la igualdad "de todas las lenguas de Eritrea" pero el tigriña y el árabe son
los dos idiomas predominantes con fines oficiales. El inglés y el italiano son también usados.
vocabulario básico
blanco , brillante
brillo
bueno amable
buey del jefe
buscar
clítoris
cosa
cráneo
cuero
empapar
tigre
daa
bag bala
garh!a
weher
h!azaa
qnt'r
tltl
h!angal
dabaa
balla
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
144
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
escudo
estiramiento
frotar
garganta
hambre
hechicero
leopardo
llevar
mejorar
mezclar
mojar
ombligo
paladar
pecho
prisa
pulmón
quemadura
rana
relámpago
salto
ser
sol
ternero
totalidad
vacas
gaashshaa
abala , gatat
h!sh!s
h!alqum
rqb
buudaa
gammane
zarafa
h!esa
zarga
balla
etbo
anqar
neh!aar
shafga
sanabbi , sambu
maadaa
qwar`
ba"rq
bet , bala
all
s'ah!aay
saarbaa
anko
ah!aa
Situación socio política actual
Se independizó el 24 de mayo de 1993 de Etiopía, lo que lo convierte en uno de los estados más
jóvenes del mundo.
En 1993 obtiene la independencia y se reconoce internacionalmente al país. Eso no evitó los
posteriores conflictos territoriales con Yemen en 1996 y con Etiopía de nuevo en 1997 y 2000.
La intervención de la ONU y el establecimiento definitivo de fronteras en abril de 2002, por
resolución del Tribunal Internacional de Justicia, detuvo temporalmente la guerra, pero Etiopía
no ha aceptado aún la resolución presentada por el Tribunal Internacional de Justicia. Por lo
tanto, el trabajo de delimitar la frontera no ha terminado y la amenaza de guerra entre los dos
países aún persiste.
Eritrea está dirigido por el Frente Popular para la Democracia y la Justicia. A otros grupos
políticos no se les permite organizar, si bien la Constitución de 1997 prevé la existencia de la
política multipartidista. La Asamblea Nacional tiene 150 escaños, de los cuales 75 están
ocupados por el PFDJ. Las elecciones nacionales han sido periódicamente programadas y
canceladas.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
145
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
En septiembre de 2001 el gobierno cerró todos los medios de comunicación privados de la
nación. Las personas críticas con el gobierno han sido detenidas y encarceladas sin juicio, según
varios observadores internacionales, incluyendo Human Rights Watch y Amnistía Internacional.
Eritrea es una de las mayores cárceles del mundo para los periodistas, después de China e Irán.
El dictador Issaias Afewerki ha barrido toda disidencia y maneja con mano dura el país.
Afewerki, en el poder desde 1991, ha impuesto un régimen de opacidad y miedo en el país,
considerado como 'la Corea del Norte africana'. Su régimen es considerado uno de los más
represivos y paranoico en el mundo. El país se encuentra entre los diez más pobres del globo.
En junio de 2014, el Consejo de Derechos Humanos de la ONU decidió abrir una investigación
sobre la situación en Eritrea, una medida adoptada hasta ahora solo en otros dos casos: Siria y
Corea del Norte.
Según el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), más de
4.000 eritreos cruzan cada mes clandestinamente las fronteras etíopes hacia suelo sudanés, para
huir del régimen totalitario de Isaias Afewerki. El primero y único presidente de la Eritrea
independiente ha militarizado la sociedad, con la retórica de una situación de “ni de guerra ni de
paz” con Etiopía.
Todos los ciudadanos, hombres y mujeres, deben servir en el ejército o en una empresa
estatal durante un periodo indeterminado, como si fueran trabajadores forzados.
Fugitivos y desertores son considerados enemigos del pueblo: pagan su pena con la
prisión y, a veces, con su vida, según indica Amnistía Internacional.
ANEXO
Derechos humanos
Este año Eritrea ha celebrado sus 20 años de independencia de Etiopía. Y lo ha hecho con
10.000 opositores en sus cárceles, un ejército de 250.000 esclavos (el mayor de todo el
continente) y una corrupción rampante. El gobierno del dictador Isaias Afewerki, un estalinista
made in África, ha convertido el país en una gigantesca y hermética prisión en la que, según
denuncia Amnistía Internacional, se arresta de forma arbitraria a todo aquel sospechoso de
disidencia y no se avisa a su familia de su paradero.
El preso, que puede pasar uno o dos años sin conocer los cargos que se le imputan, es torturado
hasta la muerte si es necesario en contenedores metálicos, donde el calor resulta insoportable
bajo el sol del desierto. Según Reporteros Sin Fronteras, es el país del mundo en el que menos
se respeta la libertad de expresión. Sin un sistema de educación y sanidad que merezca tal
nombre y con niveles terribles de desnutrición, el de Eritrea puede definirse como el
totalitarismo de la miseria. Según Unicef, 300.000 niños están en riesgo de morir por las miles
de minas antipersona que aún están sembradas junto a los caminos.
Joseph (pongamos que se llama Joseph) relató a Amnistía Internacional cómo fue detenido en
Tenessei: "Las palizas que te dan los carceleros cuando te cogen por intentar escapar del país
son brutales. Te golpean fuerte con porras de madera. Pasas días sin poder moverte". Otro
detenido al que llamaremos Malick, asegura que "todos acaban confesando que han intentado
irse del país, lo que les vale a los policías para acusarte de intentar enrolarte en los grupos
armados disidentes. Eso te valdrá otra paliza. Y otra más". Hoy hay más de 40.000 refugiados
eritreos en Israel, 87.000 en Etiopía y 125.000 en Sudán. Son náufragos en tierra de nadie, el
limbo después del infierno.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
146
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Con las puertas cerradas para los medios internacionales, para los que no es nada fácil entrar al
país, el régimen de Afewerki mantiene un ejército de adolescentes (chicos y chicas) cuyo
servicio militar obligatorio dura en teoría tres años, pero que se prolonga indefinidamente si el
soldado no tiene dinero para poder sobornar a los oficiales y licenciarse. Aún pagando, nada
impide a la milicia volver a llamarle a filas poco después, para dedicarse a labores agrícolas,
asfaltar carreteras o construir urbanizaciones para las élites del país. Hay miembros que siguen
en activo con más de 60 años. Lampedusa también es el sueño de miles de jóvenes que prefieren
apostarlo todo a ese viaje que quedarse en esta Corea del Norte africana, donde el entrenamiento
marcial comienza a los 12 años.
ACNUR revela que unos 3.000 eritreos huyen de su país cada mes por la frontera de Sudán,
aunque muchos mueren en el intento. El gobierno nunca sella pasaportes de salida, así que
adentrarse en el desierto es la única posibilidad de escapar. Muchos son devueltos por países
como Egipto, que no los aceptan, para ser detenidos después. En cuanto tienen la oportunidad,
vuelven a probar suerte en el cadalso de las dunas, incluso a sabiendas que miembros de su
familia serán torturados en su nombre en lugares como Adi Abeto, la tenebrosa prisión militar
del régimen. Aún así, miles de personas cruzan el desierto por rutas milenarias e invisibles, a
veces bebiendo su propia orina, para jugarse su única carta vital. "Las mafias los captan pronto.
Las mujeres pueden acabar en los burdeles de los Emiratos Árabes; los hombres, quizá
reclutados por cualquier señor de la guerra", relatan fuentes humanitarias en Sudán.
Es más fácil reclamar responsabilidades de la muerte de los refugiados en barco a la
todopoderosa Unión Europea que a este estado orwelliano, cuya capital, Asmara, una de las
ciudades más bonitas de África hace décadas, cobija a un ejecutivo cuya política migratoria es,
si acaso, saltarse todo el derecho internacional y aplicar castigos criminales a aquellos que no se
someten. Por eso se arriesgan a que la hipocresía europea nacionalice a los muertos y expulse a
los vivos. Es emigrar o morir.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
147
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
ETIOPIA
República Democrática Federal de Etiopía
antiguamente conocida como Abisinia
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
148
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Consulado Honorario
C/Gran Via 55 - 6b
Madrid
(+34-91) 4337982
(+34-91) 5512276
Embajada en ETIOPIA
EMBAJADA EN ADDIS ABEBA
Cancillería: Botswana Street, P.O.B.: 2312.
Teléfono: (251-11) 122 25 44
Teléfono de emergencias: + 251 911 219 403.
Fax: (251-11) 122 25 41
Correo electrónico: [email protected]
Oficina Técnica de Cooperación AECID: P.O.Box 2312.
Teléfono: (251-11) 618 53 65 y 618 53 82
Fax: (251-11) 122 25 41 - 618 53 57
Correo electrónico: [email protected]
Representantes: Embajador, D. Antonio Sánchez-Benedito Gaspar.
2ª Jefatura. Encargado de los Asuntos Administrativos, D. Nicolás Cimarra Etchenique.
Convenio de extradición con España
Si
Países fronterizos
Limita al norte con Eritrea, al noreste con Yibuti, al este con Somalia, al sur con Kenia y al
oeste con Sudán y Sudán del Sur
Etnias
Los principales grupos étnicos de Etiopía son: Oromo 40%, amhara y tigré 32%, otros 28%.:
Sidama, Hadiya, SoMalies, Afar, Gurage, Gamo, Welaita y Argoba. Existen además diferentes
tribus minoritarias, tales como: Surma, Mursi y Hamer.
Capital y Zonas geográficas
La capital es ADDIS ABEBA con 3 millones y medio de habitantes (2008)
Comprende 9 gobiernos regionales, cada uno con su presidente y dos capitales administrativas
investidas de autoridad para la autonomía.
Moneda
Moneda birr: 1 euro más o menos 21 birr.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
149
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Diferencia Horaria
1 hora más.
Calendario
Etiopía utiliza el calendario de la iglesia ortodoxa copta; el calendario juliano, que señala que
marca el nacimiento de Cristo 7 años, 9 meses y 11 días antes que el calendario gregoriano,
aceptado por todo el mundo occidental. El año nuevo etíope se celebra el 11 de septiembre. En
el caso de los años bisiestos, la fiesta es el 12; así, el 12 de septiembre de 2007 fue el primer día
del nuevo milenio para Etiopía.
Religión
Es la segunda nación más antigua del mundo en adoptar el cristianismo como religión oficial
(siglo IV) después de Armenia, sin embargo fue el primer reino en adoptar el cristianismo,
siendo una monarquía de origen Israelí.
Los cristianos copto-etiópicos representan el 61,6% de la población del país, los musulmanes el
32,8%, las creencias tradicionales el 5,6% y hay un 0,003% de judíos. Una parte de Etiopía cree
en el rastafarismo y Haile Selassie I.
El movimiento rastafari es un movimiento socio-cultural y religioso que considera al
emperador de Etiopía Haile Selassie I, como la reencarnación del Mesías. Los rastafaris creen
que ellos y el resto de personas de etnia negra, son descendientes de los antiguos israelitas.
Surgió en los comienzos de los años 1930 en los barrios marginales de Kingston, Jamaica y en
los sectores rurales adyacentes, siendo la visión social y cultural de Marcus Garvey que inspiró
a los rastafaris, que incluso lo consideran una reencarnación de San Juan Bautista y atribuyeron
un carácter mesiánico a Selassie. Hoy en día el movimiento se ha extendido a lo largo de gran
parte del mundo y tiene seguidores provenientes de distintas culturas, lenguas y naciones.
Idioma
El idioma oficial es el amárico. También se hablan otras lenguas locales, unas 70, las más
importantes son tigriña y oromo.
El inglés está muy extendido.
http://www.ikuska.com/Africa/Lenguas/amharico/index.htm
vocabulario básico
Buenos días
Buenas tardes
Buen día
Adiós
Cómo está usted?
A que se dedica usted?
Mi nombre es..
Por favor
Está bien
AMÁRICO
adderu
endemn walu
dehna walu
dehna hunu
tenayistillign
endemn allu
sime...no
ebako
tiru no
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
150
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
No está bien
Perdón
Espere un momento
Rápido, por favor,
Gracias
Bien
no
venir
ir
¿Dónde está?
tiru aidellem
Yikirta
tinnish yikoyu
tolo bel
ameseghinallehu
eshi
yellum
na
hid
yet naw ?
Situación socio política actual
Etiopía es uno de los estados más antiguos de África.
Único entre los países africanos, Etiopía nunca ha sido colonizada, manteniendo su
independencia durante toda la repartición de África, excepto por un periodo de cinco años
(1936-1941), cuando estuvo bajo la ocupación italiana.
Etiopía ha sufrido una larga guerra civil, la separación de Eritrea en el 1993, aunque hasta el año
2012 no se alcanzó la paz definitiva. Hoy día tienen un gobierno parlamentario elegido por
democracia. Consta de poder ejecutivo, legislativo y judicial.
Todavía no se ha llegado a estabilizar aún la relación entre el poder y ciertos sectores de la
población. Mítines y manifestaciones de inconformismo se registran desde las últimas
elecciones en mayo del 2005.
El país sufre periódicos episodios de hambrunas; 1994, 2003, que producen hasta un millón de
muertos.
OMS advierte crisis humanitaria y de salud (11 de julio de 2008)
La situación humanitaria en Etiopía es desesperante; la desnutrición y la posibilidad de brotes
de enfermedades continúan en aumento, advirtió hoy la Organización Mundial de la Salud
(OMS).
El portavoz del organismo en Ginebra, Paul Garwood, dijo que unos 75.000 niños menores de
cinco años necesitan urgentemente suplementos nutricionales y terapéuticos.
A pesar de lo anterior, Etiopía es un estado generoso, con más de 620.000 refugiados
registrados, de los cuales 100.000 son de Eritrea. Etiopía sigue una política migratoria de
"puertas abiertas", explica Michael Owor, responsable de la sección de ACNUR en Tigray.
"Nadie es enviado de vuelta." Una política sin duda generosa, pero que se confronta con la
maquinaria policial y burocrática del Estado etíope. A esto se suma la falta de fondos
financieros y las restricciones impuestas a las organizaciones no gubernamentales, que
prácticamente están ausentes en los campos del norte del país.
Meles Zenawi Asres primer ministro de Etiopía murió el 20 de agosto del 2012. En cuanto a los
etíopes, que se echaron a la calle para llorar a Meles, miran al futuro con esperanza. “La noticia
de la muerte de Meles cayó como un jarro de agua fría para la mayor parte de la población
etíope. La gente se ha echado a la calle en muchas ocasiones, no sólo en Addis Abeba, también
en muchas ciudades de zonas rurales. En un país con multitud de etnias, lenguas y culturas,
Meles logró, no sin cierta polémica en algunos casos, mantener la unidad y la mayoría de la
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
151
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
población ha mostrado devoción y ha exhibido un sentimiento de orgullo al recibir la noticia de
su muerte. Muchos han hablado de los avances logrados en especial en los últimos años por la
política de Meles, aunque también preocupa el futuro. En especial la estabilidad del país”,
asegura Borja Santos, que vive en Etiopía desde hace casi dos años.
Hailemariam Desalegn, el ministro de Asuntos Exteriores desde 2010 y uno de los hombres
fuertes del Gobierno tomará las riendas del país hasta las elecciones de 2015.
Recursos del país en España
•
•
•
•
•
Web de un etíope: Dawit Belay Zeleke, etíope, Ingeniero Superior de Telecomunicación
por la Universidad ISPJAE, conocida popularmente por CUJAE y Doctor por la
Universidad Carlos III de Madrid.
http://www.dildiy.com/Page_Turismo_Etiopia/Paginas/Calendario_Etiope.html
Hay varios restaurantes etíopes en Madrid: Hanan, Ventura Rodriguez 3; Nuria, en la
calle Manuela Malasaña.
Tienen un blog http://mamaetiopia.blogspot.com.es/
Asociación de padres adoptantes http://www.abayetiopia.org/que-es-abay
Videos de canciones de todos los paises
http://www.ikuska.com/Africa/Paises/marruecos.htm
Salud mental
La salud mental es una parte del sistema de atención primaria en salud.
Hay 42 unidades en todo el país y un hospital psiquiátrico en la capital.
Existe una formación en profesionales en psiquiatría cada vez más amplia.
El país cuenta con prestaciones por invalidez para enfermos mentales.
Drogas/alcohol
El consumo de alcohol es exclusivo de hombres.
Casi un tercio de la población consume khat (también se consume en Yemen y Somalia y otros
países africanos), planta con las propiedades psicoestimulantes más potentes que se conoce, se
asemeja a la anfetamina.
Su uso moderado no plantea problemas (en Inglaterra es legal).
ANEXO
CURIOSIDADES
•
•
El codiciado café se descubrió en Etiopía, en una provincia llamada Kefa.
El famoso Nilo Azul, que aporta más de 80 % del caudal al Nilo, parte de Etiopía y
recorre más de 800 km en el territorio etíope.
•
La dinastía etíope, que se prolongó sin ninguna interrupción hasta 1974, fue la dinastía
más larga del mundo.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
152
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Etiopía infligió a los italianos las principales derrotas que jamás había sufrido un
ejército colonial europeo, destacando la batalla de Adwa.
El origen del cristianismo en Etiopía se remonta al siglo IV y fue, incluso, anterior a la
conversión al cristianismo del emperador romano, Constantino.
Etiopía es considerado, junto a Armenia, como el estado cristiano más antiguo del
mundo.
Las dos religiones principales, el Cristianismo y el Islam, conviven en Etiopía, desde
tiempos remotos, de forma armónica y pacífica.
El arca de la alianza se encuentra en Etiopía, concretamente, en la ciudad de Axum (al
menos, es esto lo que se cree).
El jesuita español Pedro Páez fue el descubridor de las fuentes del Nilo Azul.
Casi un centenar de etnias con sus propias lenguas, costumbres y tradiciones conviven
en Etiopía de forma cordial.
Abebe Bikila, el legendario corredor etíope, fue el primer africano en ganar un oro en
una Olimpiada, fue en Roma 60, corriendo descalzo el maratón.
Lalibela, conocida como "la Jerusalén Negra", para muchos la octava maravilla del
mundo, se encuentra en Etiopía.
La primera acuñación de la cruz en las monedas se efectuó en Etiopía, cuando el rey
Ezana declaró el cristianismo como religión oficial de su imperio, un hecho que sucedía
por primera vez en la historia del mundo.
Etiopía fue una de las naciones independientes que firmó la Carta Magna de Naciones
Unidas y es el país que ha dado el máximo soporte material y moral para la
descolonización de África.
Etiopía es la tierra prometida para los rastafari (Jamaicanos).
Addis Ababa, capital de Etiopía, es a su vez la capital política de África. La sede
permanente de la Unión de África se encuentra en esta ciudad.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
153
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
GABÓN
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
154
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
C/ Orense, nº 70 – 28020 Madrid
Teléfono: 915702402
Embajada en GABON
Immeuble Diamant,
2eme. etage. Bld. de I’Independance
B.P. 1157
tel: 009-241-773068, 721264
fax. 009-241-748873
Convenio de extradición con España
No.
Países fronterizos
Gabón limita al oeste con el Océano Atlántico, al norte con Guinea Ecuatorial y Camerún y al
este y al sur con la República de Congo.
Etnias
Fang (35%), bantúes (29%), eshiras (25%), otros africanos (1%), blancos franceses (9%) y otros
blancos (1%).
Capital y Zonas geográficas
Libreville.
Gabón está dividido en 9 provincias: Estuaire (Libreville); Haut-Ogooué (Franceville); MoyenOgooué (Lambaréné); Ngounié (Mouila); Nyanga (Tchibanga) ; Ogooué-Ivindo (Makokou);
Ogooué-Lolo (Koulamoutou); Ogooué-Maritime (Port-Gentil); Woleu-Ntem (Oyem).
Moneda
El Franco CFA de África Central es la moneda de seis estados independientes de África Central:
Camerún, República Centroafricana, Chad, República del Congo, Guinea Ecuatorial y Gabón.
Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. Cambio invariable, la paridad es respaldada por el
tesoro Francés.
Diferencia Horaria
Una hora menos que en España.
Religión
Catolicismo 56%, protestantismo 17,7%, otras 11,9%, otras religiones cristianas 9,6%, islam
3,1%, religiones tradicionales africanas 1,7%.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
155
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Idioma
Idioma oficial el francés. El principal idioma autóctono es el Fang. El Eshira es hablado por una
décima parte de la población. Otras lenguas importantes son el Bapounou y Miene.
vocabulario básico
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fang
Hola (a una persona) = M'bolo
Hola (a varias personas) = M'bolani
Buenos días = Mbamba kiri
Buenas noches = Mbamba alu
Gracias = Akiba
¿Cómo estás? = Y'o num vah?
Hablo Fang = Ma kobe Fang
No hablo Fang = Ma kobe ki Fang
Entiendo Fang = Ma wok Fang
No entiendo Fang = Ma wok ki Fang
Te quiero = Ma djing wa
¿Dónde vas? = Wa keh vay
Voy a casa = Ma keh Andah
Voy a dar un paseo = Ma ke ma woolou
Tengo hambre = Ma woh zeng
Estoy enfermo = Ma kwan
¿Qué has dicho? = Wa dzon ah dzeh?
He dicho... = Ma dzon ah...
Quiero comer = Ma cuma adji
Situación socio política actual
Gabón es actualmente una república democrática multipartidista, estable, con un presidente
elegido por el voto popular y un mandato de siete años; un primer ministro y un consejo de
ministros nombrados por el presidente.
El 3 de septiembre de 2009, el hijo de OBO - antiguo Ministro de Defensa y candidato del PDG
- Ali Bongo Ondimba (ABO), gana las elecciones presidenciales con el 41,79% de los sufragios,
por delante del segundo candidato en número de votos Pierre Mamboundou (opositor histórico y
líder del partido UPG) y de André Mba Obame (antiguo Ministro del Interior, antiguo jerarca
del PDG y líder del recién fundado partido UN). Los resultados de las elecciones fueron
ampliamente contestados por la oposición y dieron pie a revueltas, especialmente violentas en
Port Gentil. En octubre de 2009, ABO jura el cargo de Presidente de la República y nombra su
primer Gobierno con Paul Biyoghé Mba como Primer Ministro (PM). En febrero de 2012 es
nombrado un nuevo PM: Raymond Ndong Sima.
En diciembre de 2013 se celebraron elecciones locales, obteniendo el partido del Gobierno
(PDG) una amplia mayoría de Consejeros municipales y departamentales, que a principios de
2014 eligieron a los Alcaldes y Presidentes Departamentales. En las ciudades más importantes
(Libreville, Port Gentil, Franceville) resultaron elegidos Alcaldes del PDG. Según la
Constitución estas elecciones locales tendrían que haber tenido lugar el pasado abril de 2013,
sin embargo, la voluntad de estas autoridades (y de la mayoría del resto de actores políticos) de
introducir la biometría en el fichero electoral como herramienta en la lucha contra el fraude –
proceso que comenzó en el mes de julio - hizo que la fecha de las elecciones se retrasara hasta
finales de año. El resultado positivo fue que la mayoría de los partidos de la oposición
participaran en estas elecciones, a diferencia de lo que ocurrió con las legistativas de 2011, lo
que debería redundar en la mejora de las credenciales democráticas de Gabón.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
156
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
Es curioso el sistema de acceder a la propiedad, si una mujer se casa y tiene hijos de ese
matrimonio, esos hijos son propiedad del padre y todo lo que estos generen hasta su matrimonio
o segregación es propiedad del padre. Si la mujer tiene hijos fuera del matrimonio, esos hijos
son de su propiedad y consecuentemente lo que generen es de ella hasta que se emancipen. Por
eso es raro que cuando se casa, la mujer no tenga ya hijos propios.
Salud mental
Centro de Salud de Angokong:
El Centro de salud “Angokong”, denominación tomada de un árbol frutal de unos 25 metros de
altura que crece en la finca del mismo centro, está situado en Ebibeyin, una de las ciudades más
importante en el noroeste del país, fronteriza con Gabón y Camerún.
Pertenece a la Misión Católica (Obispado de Ebibeyin), pero está dirigido y gestionado por la
Congregación de Hermanas Hospitalarias del Sagrado Corazón de Jesús. Forma parte del
Programa de Cooperación al Desarrollo en Guinea Ecuatorial titulado “Fortalecimiento en las
Áreas de salud Comunitaria” en el que participan otros centros en todo el territorio nacional.
Actividad del Centro:
En este Centro de salud se atiende un Área de salud rural que comprende ocho poblados,
situados a lo largo de una línea de 50 km, a los que semanalmente se desplaza un equipo de
atención primaria. Dada la situación geográfica de la ciudad, fronteriza con Gabón al este y con
Camerún al norte, diariamente acuden allí enfermos procedentes de los dos países.
Además de la actividad general de consulta, que comprende también el control prenatal, el
centro ofrece servicios de farmacia y laboratorio y realiza las vacunaciones en toda el área
asignada.
Una actividad importante es la formación en salud de los agentes y de la población y el
saneamiento ambiental con la construcción de letrinas y pozos para el agua potable. El Centro
Angokog se caracteriza también por ser el primer centro en Guinea Ecuatorial en el que se han
atendido enfermos con problemas de salud mental.
Gracias a la generosa colaboración de médicos voluntarios de España periódicamente se ofrecen
servicios de odontología y oftalmología a los enfermos que acuden. Dentro del servicio de
voluntariado está también implantado el programa de adopción de niños a distancia.
Una comunidad de cinco hermanas, a las que periódicamente se unen hermanas jóvenes de
Camerún y un grupo de colaboradores nativos hacen posible esta obra de hospitalidad.
El país carece de sistema de cobertura sanitaria. Los trabajadores que cotizan a la seguridad
social no tienen las ventajas que se encuentran en los países desarrollados que aplican el mismo
sistema. Asimismo, la mayoría (para no decir la totalidad) de los tratamientos médicos no están
cubiertos. Desde la simple consulta, hasta los tratamientos más elaborados (VIH, cáncer, etc.)
son cobrados.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
157
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Drogas/alcohol
La iboga, Tabernanthe Iboga, es un arbusto originario de África ecuatorial, donde se ha
utilizado durante miles de años en ceremonias de iniciación y ritos de pasaje, principalmente por
la religión Bwiti practicada en Gabón, Camerún y la República del Congo.
A la iboga, eboga o eboka, también se le conoce por el nombre de su alcaloide principal, la
ibogaína.
Los fang de Gabón son uno de los cultos religiosos que emplean iboga para comulgar con
nyngwn Mebege, el principio femenino del universo. El culto une el simbolismo tradicional
africano y cristiano y sus ceremonias nocturnas se llevan a cabo en templos en los que sus
miembros esperan lograr el nlem mvore, un estado de "unión de corazón". El culto está
destinado a proporcionar a sus seguidores una experiencia del mundo espiritual con el fin de
superar el miedo a la muerte. Busca también reestablecer el contacto con los antepasados. Los
miembros del culto se denominan ndzi eboga o "comedores de iboga".
Comenta que en esta cultura la iboga está íntimamente asociada con la muerte. Advierte que,
conscientes de que el consumo en dosis excesivas puede ser mortal, los líderes del culto no
aprueban el uso de grandes cantidades, excepto en el ritual de la iniciación, un proceso de seis
fases que debe concluirse antes de la salida del sol:
1) Durante la noche anterior a la iniciación el candidato es valorado y a veces recibe un poco de
iboga. 2) Si es aceptado, durante todo el día consume grandes cantidades de la raíz de iboga
dentro del templo. 3) Cuando ha alcanzado el grado adecuado de los efectos buscados, se le saca
a la selva y recibe una preparación ritual. 4) Después regresa al templo, se suma a la actividad
ceremonial y continúa comiendo iboga hasta alcanzar un estado conocido por ellos como
"muerte eboga", que representa su entrada a la tierra de los muertos. 5) Ya no le dan más iboga
y se le saca del templo para que finalice su viaje en un entorno tranquilo. 6) Al día siguiente, el
iniciado narra los detalles de su experiencia y es aceptado por la tribu como "un héroe solar que
nace con el alba después de atravesar el inframundo".
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
158
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
REPÚBLICA DE GAMBIA
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
159
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Consulado de Gambia en Madrid:
C/ Alfonso XII nº46 - 6º Izq. - Teléfono: +34 914203517
Embajada de Gambia en París: 117, rue Saint-Lazare, 75008 París. Tel.: (00 33) 1 42 94 09 30.
Fax: (00 33) 1 42 94 11 91.
Embajada en GAMBIA
Consulado Honorario de España en Banjul Cancillería: Serekunda Office-P.O. Box 2032
Teléfono.: 446 10 83
Consulado General en Banjul Cancillería: La del Consulado General de España en Dakar
(Senegal): 18-20, Avenue Nelson Mandela. B.P: 2091- Teléfono: (00221) 33 823 91 37. Fax:
(00221) 33 821 06 83
E-mail: [email protected]
Convenio de extradición con España
No.
Países fronterizos
Gambia se encuentra situada en la costa atlántica de África y se encuentra plenamente rodeada
por territorio de Senegal. El país se encuentra atravesado de este a oeste por el río Gambia, el
cual da nombre al mismo. Este río es el eje del país y lo divide en dos partes bien diferenciadas;
las que están al norte y las que están al sur del mismo.
El frente occidental del país está ocupado por las orillas del Océano Atlántico que se extienden
por un frente de más 80 kilómetros de costa.
Etnias
La población de Gambia está formada por grupos pertenecientes a las mismas etnias que los
senegaleses y países vecinos. Predominan, numéricamente, los mandingo (39,60%), que se
concentran en el centro y en el oeste del país, seguidos de los wolof (14,61), los fulbé al este, los
jalof en la capital, los wolofs diola (10,66) en la zona oeste del país, los sereres, y los habitantes
de origen sudanés.
Un elemento peculiar en el cuadro étnico es el constituido por los aku y los kio, minorías
criollas de lengua inglesa asentadas en la capital durante el periodo colonial. Originalmente eran
esclavos liberados procedentes respectivamente de las Antillas Británicas y de otras colonias
británicas de África, en particular de Nigeria y Sierra Leona, llevados a Gambia para cubrir
puestos administrativos y comerciales; todavía hoy, después de la independencia ocupan
posiciones de poder en la administración estatal y en la economía. Su lengua es el "broken
english", una lengua criolla basada en el inglés, con influencias francesas y portuguesas.
Los fulani son el pueblo nómada más grande del mundo, cuyo origen es desconocido. Viven en
África occidental, la mayoría en el Sahel, donde, junto con los hausa, suman alrededor de 30
millones. También se encuentran en Mali (1,6 millones), Guinea (1,4 millones), Camerún (1,1
millones), Senegal (1 millón), Níger (950.000), Burkina Faso (550.000), Guinea-Bissau
(210.000) y en número menor en Ghana, Mauritania, Sierra Leona, Togo y Chad. Hablan
fulfulde y estuvieron entre los primeros grupos africanos que abrazaron el islamismo.
El pueblo Serer junto con los diola son reconocidos como los habitantes más antiguos de la
Senegambia.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
160
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
En la moderna Senegal, el pueblo serer vive en la parte centro occidental del país, desde el
borde sur de Dakar hasta la frontera con Gambia. Los serer ocupan las zonas de los antiguos
reinos de Sine y Saloum (actualmente parte de Senegal). En Gambia, ocupan partes de los
antiguos "Nuimi" y "Baddibu" así como el "Kombo". Los serer-noon ocupan la antigua área de
Thiès en el actual Senegal. Los serer-ndut se encuentran en Cayor y en el noroeste de la antigua
Thiès. Los serer-njeghen ocupan el antiguo Baol, mientras que los serer-palor ocupan la zona
centro occidental y sur occidental de Thiès, habitando los serer-laalaa el norte de Thiès y el área
de Tambacounda.
Los soninke son un grupo étnico de África occidental que vive en grupos dispersos entre
Senegal, Mauritania y Mali, así como en el este de Gambia, en Costa de Marfil, Guinea Bissau,
Ghana y Burkina Faso.
Hablan el idioma soninke, que pertenece al grupo de las lenguas mandé, al que también
pertenecen el mandinka, bambara, bissa, dioula, kagoro, bozo, mende, susu, yacouba, vai y
ligbi. Este grupo lingüístico forma parte de las lenguas níger-congo.
Otras Etnias: BAMANA, KRIO, DIOLA, FULAKUNDA, MANJAK, WOLOF y TUKULOR.
Capital y Zonas geográficas
Capital: Banjul.
Zonas geográficas – El territorio de Gambia está dividido en 5 regiones y la capital subdividida
en 35 distritos.
•
•
•
•
•
División Lower River
División Central River
División North Bank
División Upper River
División Western
Moneda
La moneda oficial es el dalasi (GMD), que se divide en 100 bututs.
1€ - 54,571 GMD (el valor del dalasi cambia continuamente).
Diferencia Horaria
2 horas menos que en España.
Religión
La mayoría de la población es musulmana- sunni (85%). El cristianismo supone el 9% de la
población, mientras que el 1% restante practica credos tradicionales. El animismo representa un
8% de la población.
Idioma
El inglés es la lengua oficial. Las principales lenguas africanas son el volofo (wolof) y el
mandenka.mandingo
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
161
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
vocabulario básico
Wolof
Como está Ud. ?
Bien
Gracias
Si
No
Comer
Beber
Quiero (deseo) o quisiera
Día
Noche
Calor
Frio
Tengo calor
Uno
Dos
Tres
Cuatro
Cinco
Seis
Siete
Ocho
Nueve
Diez
Veinte
Treinta
Cuarenta
Cincuenta
Cien (100) o 500 FCFA
Ciento cincuenta (150)
Quinientos
Mil (1000) o 5000 FCFA
Diez mil
Naka nga def ?
Mangi fi rek
Jërë jëf
Waaw
Deedeet
Lekk
Naan
Dama bëgg
Bëcëk
Guddi
Tang
Sedd
Dama tang
Benn
Ñaar
Ñett
Ñent
Juroom
Juroom benn
Juroom ñaar
Juroom ñett
Juroom ñent
Fukk
Ñaar fukk
Fanweer
Ñent fukk
Juroom fukk
Teemeer
Teemeer ak juroom fukk
Juroomi teemeer
Junni
Fukki junni
Situación socio política actual
Gambia como país no tiene sentido. Es fruto de los caprichos y peleas coloniales entre
metrópolis europeas. Fue cortado sobre el mapa en torno al río Gambia, en medio de Senegal.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
162
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Su origen está en el tráfico de esclavos, siendo primero asentamiento portugués y más tarde
colonia británica. Vive de la agricultura, la pesca y el turismo.
El país ha experimentado cierta estabilidad política desde su independencia en 1965,
exceptuando un periodo de dictadura militar, tras el golpe de Estado que en 1994 dirigió Yahya
Jammed. Desde entonces, él siempre ha estado en el poder. En 2001 convocó elecciones que le
ratificaron como Presidente y abolió la ley que prohibía la existencia de partidos políticos.
Aquella asonada militar puso fin al sueño de la Confederación de Gambia y Senegal,
Senegambia.
En los últimos años, Gambia ha sufrido un proceso de deterioro de los Derechos Humanos y de
la libertad de prensa y el inicio de una campaña de persecución de la homosexualidad. Las
críticas vertidas por algunas ONG denunciando estos abusos, han llevado al presidente Jammed
a amenazarlas con la expulsión.
Las elecciones parlamentarias de Gambia tuvieron lugar el 25 de enero de 2007. El líder de la
oposición, Ousainou Darboe, denunció tras las elecciones que las fuerzas de seguridad habían
impedido el correcto desarrollo de la campaña electoral. Después de las elecciones, el presidente
Yahya Jammeh afirmó que "los distritos electorales que votaron en mi contra no deben esperar
proyectos de desarrollo de mi gobierno. Quiero enseñar que la oposición en África no paga."
El 29 de marzo del 2012, Gambia celebró elecciones a la Asamblea Nacional. Estas tienen lugar
cinco meses después de las presidenciales que fueron ganadas, una vez más, por Yahya
Jammed, con el 72% de los votos. Su oponente, Ousanou Darboe, solo consiguió el 17%, y
denunció los resultados como fraudulentos. Muchos tachan esta consulta como una farsa más de
las muchas que se organizan en el pequeño país del África occidental.
Sin embargo, teniendo en cuenta las violaciones de los Derechos Humanos que denuncian
organizaciones de prestigio como Amnistía Internacional, se puede considerar que Gambia es
una dictadura.
Gambia es uno de los países más pobres del mundo, depende en gran medida de la
ayuda extranjera. Según el informe de Desarrollo Humano del año 2007-2008 del
PNUD (Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo), es uno de los países con más
bajo desarrollo humano (ocupa el puesto 155 de un total de 177). Casi un 69% de la
población vive por debajo de la línea nacional de pobreza. En las zonas rurales, un 60%
de los hogares vive en pobreza extrema. El 82,2% de la población sobrevive con dos
dólares al día.
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
El presidente de Gambia, Yahya Jammeh, ha tildado en febrero del 2014 de "alimañas" a los
homosexuales y ha asegurado que su Gobierno se enfrentará a ellos de la misma manera que
combate a los mosquitos de la malaria
Gambia es así el último país africano en sumarse a la homofobia, después de que Uganda y
Nigeria hayan dado un paso más allá al añadir duros castigos en sus leyes contra los
homosexuales.
La legislación más restrictiva es la que prevé aprobar Uganda y que si no hay marcha atrás
enviará a los homosexuales a la prisión de por vida.
Recursos del país en España
Asociación de Gambianos en España
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
163
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Kairaba-GAMKA
Portalegre, 66, bajos D - 28019 Madrid
Tel. 650 628 724 / 915 693 397
[email protected] / [email protected]
Salud mental
El sistema de atención primaria de salud tiene tres niveles. Por un lado, existen cuatro hospitales
en el tercer nivel, 38 centros de salud en el segundo y 492 puestos de salud en el primero,
aunque en muchas localidades los curanderos tradicionales son el primer punto de acceso para la
población. También hay 34 clínicas del sector privado y las ONG, así como clínicas dirigidas y
móviles.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
164
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE GHANA
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
165
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
C/ Capitán Haya, 38 – 10ª – 28020 Madrid. Tlf: 915670390/0440. Fax: 915670393. E-mail:
[email protected]
Embajada en GHANA
Drake Avenue Extensión, Airport.
Residencial Area, P.M.B. KA 44, Accra, Ghana
Tlf. 233 302774004 // Fax. 233 302776217. E-mail: [email protected]
Convenio de extradición con España
No.
Países fronterizos
Norte: Burkina Fasa. Este: Togo. Oeste: Costa de Marfil. Sur: Golfo de Guinea.
Etnias
Akan,akuapen, anyi, akposo, asante, banda, dagaaba, dagomba, ewe, fante, fulani, gaigua,
gurenne, hausa, kassena, koma, kotokoli, kwahu, kulango, lobi, macina, mamprusi, mossi,
nanumba y puguli.
Capital y Zonas geográficas
Capital – Acra
El territorio está dividido en 10 regiones administrativas, que a su vez se dividen en 138
distritos y estos en 16.000 comités. Las regiones administrativas tienen nombres de la Época
Colonial, y estas regiones son: Gran Acra, Ghana Occidental, Ghana Oriental, Ghana Central,
Ashanti, Volta, Brong-Ahafo, Ghana Septentrional, Alta Ghana Oriental y Alta Ghana
Occidental. No tienen elecciones a gobernador, ya que estos los asigna el presidente de la
nación.
Moneda
Moneda- Cedi Ghanés (GHS)
1 GHS – 0.28€ / 1€ - 3,52 GHS
Diferencia Horaria
Una hora menos.
Religión
Según el censo de 2000: el 68,8% de la población practicaba el cristianismo (carismáticos el
24,1%, protestantes 18,6%, católicos 15,1% y otros cultos cristianos 11%). Esta religión fue
traída por los portugueses en el año 1466. El Islam, practicado por un 15,9% de la población,
llegó al territorio en el año 1026.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
166
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Otro 8,5% dijo practicar cultos tradicionales, un 6,1% se declaró como ateo y un 0,7% no
especificó su religión.
Idioma
Inglés.
Hay muchos idiomas étnicos que tienen relevancia regional tales como el asante (akánico),
hablado por el 14,8%, el ewé por el 12,7% y el fante por un 9,9%. El restante 34% de la
población habla otros idiomas como el boron, el dagomba, el dangme, el dagaba, el akyem, el
ga y el akuaoem.
Vocabulario
Ewé
español
ewe
¿Como se llama Ud.?
hkøwò ðe ?
Mi nombre es Mikel
hkønyee nye Mikel.
Buenos dias
hdi
Buenas tardes
hdø
Buenas noches
fie
¿Qué tal estás?
èfõa ?
Bien, gracias.
e, mefõ.
¿Y tú, cómo estás?
wò hã èfõa ?
¿Y la familia?
Afemetøwo ðe ?
¿Y la mujer?
Srøwo ðe ?
¿Y los hijos?
Ðeviwo ðe ?
Están todos bien
Woli ou wofõ.
¿De donde vienes?
Afi ka tø nènye ? Afi ka nètsø ?
Vengo de Togo
Menye Togotø
Lunes
dzoða gbe
Martes
braða gbe
Miércoles
kuða gbe
Jueves
yawoða gbe
Viernes
fiða gbe
Sábado
memliða gbe
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
167
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Domingo
kwasiða gbe
Situación socio política actual
En 2009, John Atta Mills asumió el cargo de Presidente de Ghana con una diferencia de cerca
de 40.000 votos (0,46%) entre su partido, el Congreso Nacional Democrático y el Nuevo
Partido Patriótico, siendo ésta la segunda vez que el poder ha sido transferido de un líder
legítimamente elegido a otro, reconociéndose así la condición de Ghana como una democracia
estable. En 2011, John Atta Mills ganó el congreso NDC cuando se encontró frente a Nana
Konadu Agyeman Rawlings para el Congreso Nacional Democrático. Él ganó por 2.771 votos,
lo que representa el 96,9% del total de votos emitidos. El 24 de julio 2012 John Atta Mills
murió inesperadamente en Accra. John Dramani Mahama, el vice-presidente, prestó juramento
en su reemplazo. Mahama ganó las elecciones el 7 de diciembre de 2012 y tomó posesión
nuevamente en enero de 2013.
Las últimas elecciones presidenciales y parlamentarias tuvieron lugar los días 7 y 8 de
diciembre de 2012. John Dramani Mahama (NDC) fue declarado vencedor en primera vuelta,
con 5.574.761 votos (50.70%) frente a Nana Akufo-Addo (NPP), que obtuvo 5.248.898 votos
(47,74%). John Mahama se convertía así en el cuarto Presidente de la cuarta República, tras
Rawlings, Kuffuor y Atta Mills.
La comunidad internacional y los observadores desplegados durante las elecciones concluyeron
que éstas fueron libres, limpias y justas y que, si bien existieron algunos fallos de organización
y comunicación, éstos no comprometieron la integridad y credibilidad del proceso electoral. La
comunidad internacional también elogió el comportamiento ejemplar de los ghaneses, cuya tasa
de paticipación rozó el 80%. Éstas fueron las sextas elecciones democráticas de Ghana tras la
aprobación de la Constitución de 1992.
Ghana es la 94ª economía mundial, con un PIB de 74.895 billones de dólares en 2011, y se
estima que en 2012 llegue a 81.179 billones, y en 2016 a los 105.796 billones. Además, en 2010
llegó a crecer un 7,7% por encima del 4% que creció en 2009. Es un país con ingresos medios y
está clasificado en el Índice de Competitividad Global en el puesto 114.57 La inflación ha ido
decreciendo progresivamente desde 2010: en octubre de ese año estaba en un 9,08% y en el de
2011 en un 8,55%. Últimamente la economía del país crece rápido, pero a su vez
desequilibradamente. Tras una revisión del gobierno, el déficit para 2011 era del 4,3% de su
PIB, lo que significa que obtuvo un crecimiento positivo respecto al 4,1%, que se informó para
el año anterior. La balanza de pagos en 2010 fue negativa; con una deuda de 2.324 millones de
dólares, por lo que se localiza en el 163º país más endeudado.
A pesar de contar con una variedad de más de 50 etnias mayoritarias en una población de 24
millones de personas, este país no ha sufrido los conflictos étnicos de otros países africanos que
se han visto inmersos guerras civiles. Quizá por esto pasa más desapercibido ante los ojos
occidentales. Sin embargo para el continente africano es un país ejemplar dentro de la zona por
su estabilidad política.
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
Las relaciones homosexuales están tipificadas como faltas, perseguidas policialmente y pueden
acarrear penas de prisión.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
168
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
LA TRADICIÓN DE LAS TROKOSIS (en lenguaje “ewe” trokosi significa esclava de las
deidades): es la tradición de esclavizar a niñas vírgenes. Las familias las entregan a sacerdotes
que tras 3 ciclos menstruales las violarán, para aplacar a las deidades por los crímenes
cometidos por familiares. Hay dos categorías de trokosis: las que se dejan en libertad tras un
número determinado de años (de 3 a 5) y las que se ofrecen de por vida.
Salud mental
Existen 3 hospitales psiquiátricos públicos y 4 privados, con más 70 camas en los generales.
Sólo existen 15 psiquiatras de los que están en activo 5. 169 DUEs, 4 psicólogos y 4 T. sociales.
Hay más de 2 millones de enfermos mentales, de los cuales sólo son tratados un 1,17%. Hay 10
hospitales generales con una infraestructura no desarrollada.
Con la asistencia de la OMS, el Gobierno de Ghana ha redactado una nueva legislación sobre
salud mental. La anterior se centraba en la atención en instituciones especializadas, que puede
entrañar malos tratos para las personas con trastornos mentales. La nueva legislación está
orientada a la atención comunitaria, ambulatoria y hospitalaria y propugna el ingreso voluntario
de los enfermos en los centros y su consentimiento informado para recibir los tratamientos. La
nueva legislación de Ghana tiene por objeto combatir la discriminación y la estigmatización y
contribuir a proteger los derechos humanos de las personas con trastornos mentales.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
169
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
GUINEA BISSAU
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
170
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España ( Competente en Lisboa)
Embaixada de Guiné-Bissau
Rue de Alcolena, 17 A
CP 1400-004 Lisboa
Tel. + 351 21 300 90 80
Fax: + 351 21 300 90 81
Embajada en el Pais
Cancillería y residencia
Praça dos Herois Nacionais s/n
Teléfonos:
Emergencia Consular: 00 245 600 10 10
Embajada y Sección Consular: +245 6722246
Convenio de extradición con España
No
Países fronterizos
Inserta en la región del África Occidental. Limita al norte con Senegal, al sur y al este con
Guinea Conakry y al oeste con el océano Atlántico
Etnias
balanta, biafada, bijago, diola, fulani, mandingo, manjak, papel, mankanya, soninke, nalu
Capital y Zonas geográficas
Capital – Bissau
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
171
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
División Administrativa: Guinea Bissau está dividida en un sector autónomo (Bissau) y 8
regiones: Bafatá, Biombo, Bissau, Bolama, Cacheu, Oio, Gabu, Quinara y Tombalí, y cada una
de éstas, a su vez en 37 sectores.
Moneda
Franco CFA, moneda común de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental
(UEMOA), ligada al euro en una paridad fija 1€=655,957 FCA
Diferencia Horaria
La misma que en España
Religión
Cultos animistas 40%; musulmanes 40%, cristianos 15-20%.
Idioma
Portugués y criollo. También se hablan lenguas tribales: balanta, fula, manjaco, mandinga o
pepel.
Situación socio política actual
2000
Enero
-
Kumba
Yala
es
elegido
presidente.
2000 Noviembre - El General Mane es asesinado, presuntamente tras intentar un golpe de
Estado.
2001 Enero - Resistencia de Guinea- Bissau (RGB) saca partido de la coalición gobernante
diciendo
que
no
fue
consultado
acerca
de
un
cambio
de
gabinete.
2001 Noviembre - El ministro de Relaciones Exteriores Antonieta Rosa Gomes es despedido
después de criticar al presidente Yala.
2001 Diciembre – El gobierno dice que ha frustrado un intento de golpe por oficiales del
ejército. La oposición pone en duda las acusaciones. El primer ministro Faustino Imbali es
despedido por "no cumplir con las expectativas”.
2002 Noviembre – El presidente Yala dice que planea disolver el Parlamento y convocar
elecciones anticipadas.
2003- 14 Septiembre- Un golpe militar derroca al presidente Yala.
2003- 28 Septiembre – Administración civil encabezado por el presidente interino Henrique
Rosa y el primer ministro interino, Antonio Artur Rosa, los partidos políticos están de acuerdo
en celebrar elecciones parlamentarias y presidenciales.
2004 Marzo - El ex partido gobernante, el PAIGC, gana las elecciones generales.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
172
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
2004 Octubre – Soldados amotinados matan al jefe de las fuerzas armadas en la búsqueda
de reivindicaciones que incluyen el pago de los salarios caídos.
Retorno de Vieira
2005 Abril – Joao Bernardo Vieira, ex presidente derrocado en 1999, regresa de su exilio en
Portugal.
2005 Mayo – El ex presidente Kumba Yala, quien fue depuesto en 2003, declara que él sigue
siendo el jefe legítimo del Estado.
2005 Julio - El ex gobernante militar Joao Bernardo Vieira ha recibido una segunda vuelta
en las elecciones presidenciales.
2005 Octubre – Después de unas semanas en el cargo, el presidente Vieira despide del gobierno
al primer ministro Carlos Gomes Junior.
2006 Junio- Los sindicatos llaman a una huelga de tres días sobre los atrasos salariales de la
administración pública. La agrupación económica regional ECOWAS promete cubrir el salario
docente.
2007 Diciembre – El Parlamento aprueba la amnistía a cualquier tipo de violencia cometidos
durante los años de inestabilidad política entre 1980 y 2004.
2008 Julio – Uno de los tres grandes partidos se cierra a la coalición de unidad nacional, lo que
provocó una crisis política.
2008 Agosto – El presidente Vieira disuelve el parlamento, lo que implica automáticamente la
caída del gobierno de Martinho Ndafa Kabi .
Vieira nombra al ex primer ministro Carlos Correia para encabezar el gobierno en el periodo
previo a las elecciones parlamentarias de noviembre de 2008.
2008 Noviembre – El presidente Vieira sobrevive a un ataque armado en su casa por soldados
amotinados, en lo que parece ser un golpe de estado fallido.
Vieira asesinado
2009 Marzo – El presidente Joao Bernardo Vieira es asesinado a tiros por soldados renegados,
horas después de un ataque con bomba que mató a jefe del Estado Mayor del Ejército, el general
Tagme Na Waie.
2009 Junio- Primera ronda de las elecciones presidenciales. Días antes, la policía militar mata a
uno de los candidatos en un intento por frustrar un " golpe de Estado”.
2009 Julio - Malam Bacai Sanha, gana las elecciones presidenciales en una segunda vuelta.
2010 Abril - Soldados amotinados detienen brevemente al primer ministro Carlos Gomes Junior
y reemplazan al jefe de las fuerzas armadas.
2011 Febrero - La UE suspende parte de su ayuda a Guinea- Bissau por las preocupaciones
sobre la gobernanza y el Estado de Derecho.
Disturbios
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
173
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
2011 Julio-Agosto – Miles de personas salen a las calles para exigir la dimisión del primer
ministro Carlos Gomes Junior por su fracaso en frenar la subida de precios de los alimentos.
2011 Diciembre – El primer ministro Carlos Gomes Junior dice que un intento de golpe
contra el presidente Malam Bacai Sanha, montado mientras el presidente estaba recibiendo
tratamiento médico en el extranjero, se ha frustrado . El jefe de la Armada, José Américo Bubo
Na Tchuto está acusado de ser el autor intelectual del golpe y arrestado.
2012 Enero – El presidente Malam Bacai Sanha muere en hospital de París. El cabeza de la
Asamblea Nacional Raimundo Pereira se convierte en presidente interino.
2012 Abril- Mayo – Los soldados derrocan al gobierno. El presidente interino Pereira y el
candidato presidencial y ex primer ministro Carlos Gomes Junior, son arrestados. Se forma un
gobierno de transición liderado por Manuel Serifo Nhamadjo. Nuevas elecciones dentro se les
promete dentro de un año, pero no se toma ninguna acción. La ONU impone la prohibición de
viajar a los golpistas y partidarios clave.
2012 Julio – El Consejo de Seguridad de la ONU expresa preocupación por que el tráfico de
drogas se ha incrementado desde el golpe de Estado y exige el retorno al orden constitucional.
2012 Octubre – Siete muertos en ataque a un cuartel del ejército, que el gobierno de transición
describe como un fallido golpe de Estado.
2014 Abril - Elecciones presidenciales.
Situación socio-política actual
Forma de Estado: Guinea Bissau es una República Presidencialista.
Presidente: José Mario Vaz (mayo de 2014)
Artículo procedente de: http://blogs.elpais.com/africa-no-es-un-pais/2014/05/jomav-indjai-y-unpozo-muy-profundo.html
José Mario Vaz es el elegido. El candidato del Partido Africano para la Independencia de
Guinea y Cabo Verde (PAIGC) ha ganado las elecciones presidenciales, consideradas libres y
transparentes por todos los observadores internacionales, celebradas el pasado domingo en
Guinea-Bissau y se convertirá, salvo sobresaltos de última hora, en el próximo presidente
democrático de un país que ha vivido una auténtica travesía del desierto tras el golpe de estado
de abril de 2012 y una transición de dos años llena de riesgos. Sin embargo, esos peligros no se
han conjurado del todo. El candidato ganador no es del agrado de un Ejército demasiado
aficionado a intervenir en la vida política en el pasado reciente, lo que representa una clara
amenaza para la nueva etapa que comienza este pequeño país. Las malas relaciones del nuevo
presidente de Guinea-Bissau con el Ejército son evidentes. Jomav, ex alcalde de Bissau fue
también ministro de Finanzas del Gobierno depuesto por el golpe de estado de abril de 2012 y
se autoexilió en Portugal durante casi un año. A su regreso al país fue encarcelado durante tres
días por orden directa de los militares. De hecho, mantenía unas excelentes relaciones con el
que fuera primer ministro de aquel ejecutivo y principal objetivo del putsch, Carlos Gomes
Junior (Cadogo). Jomav, cuya gran rémora es la sospecha que pesa sobre él tras la desaparición
de la caja pública de doce millones de dólares donados por Angola cuando era ministro, ha
prometido acabar con el tráfico de drogas, en el que están implicados altos estamentos de las
Fuerzas Armadas, así como con la exportación ilegal de madera y coltán, en las que también
participan los militares.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
174
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
El gran enemigo de Jomav se llama Antonio Indjai, jefe del Estado Mayor de las Fuerzas
Armadas de Guinea-Bissau. El general golpista no tuvo reparos en expresar su apoyo al otro
candidato de esta segunda vuelta electoral, el independiente Nuno Nabiam, lo que no fue
suficiente para inclinar la balanza a su favor. Indjai se deja ver poco. Nunca fue un hombre
aficionado a los fastos públicos, pero desde que hace algo más de un año la Justicia
estadounidense lo puso en su punto de mira con una acusación formal de tráfico de drogas y de
armas, el general se ha convertido en una sombra.
El camino será cuesta arriba. No es que haya que escalar ninguna montaña, es que el país debe
salir de un pozo muy profundo. El primer reto de Jomav será, tal y como reconocen organismos
internacionales como la Cedeao o la Unión Africana, la reforma de este Ejército atravesado por
la corrupción y el delito, esclerotizado, intervencionista y dirigido por alguien que ni siquiera
puede salir del país ante el riesgo de ser detenido. Pero otros desafíos asoman en el horizonte:
detener el saqueo de los recursos naturales y minerales del país, recuperar la confianza y el
crédito de los organismos internacionales para que la máquina del Estado vuelva a funcionar,
restablecer en mínimos aceptables ciertos servicios básicos para la población (agua, luz), pagar
los sueldos de los funcionarios, bloqueados hace meses…
Justo después de la proclamación de resultados, Jomav 61,9%, Nuno Nabiam 38,1%, el primero
ganador en todas las regiones del país salvo en Tombali y Oio, los partidarios del PAIGC
salieron a las calles a festejar portando pancartas y ramas. Tienen motivos para estar contentos.
No sólo han logrado obtener la Presidencia del país para su candidato, sino que dominan el
nuevo Parlamento salido de las urnas en las legislativas del pasado 13 de abril y, por tanto, suyo
es también el Gobierno dirigido por el nuevo primer ministro, Domingo Simoes Pereira, que a la
sazón es también presidente del partido.
El PAIGC es, sin duda, el partido más poderoso del país. Fundado en 1956 por el gran padre de
la independencia de Guinea-Bissau y uno de los grandes líderes revolucionarios de la África del
pasado siglo, Amílcar Cabral, sus miembros son conocidos como “los libertadores”. Y es que la
independencia tuvo que conquistarse a sangre y fuego en una guerra contra la metrópoli
portuguesa que concluyó en 1974. Sin embargo, desde entonces, Guinea-Bissau no ha tenido
nunca un presidente democrático que haya podido terminar su mandato, ya fuera por haber sido
asesinado o bien por muerte natural. Los golpes de estado, la guerra y los magnicidios, como el
del presidente Joao Bernardo Vieira en 2009, han sacudido la vida del país.
La población ya ha manifestado en muchas ocasiones estar harta de su clase política y de sus
militares, aunque el miedo impide hablar muy fuerte. Pero también ha mostrado cierto hartazgo
la comunidad internacional, que en los últimos dos años ha retirado buena parte de su apoyo en
materia de cooperación a este país africano. En gran medida ha sido la Cedeao la que ha
mantenido a este país durante los dos años de transición, manifestando su respaldo al presidente
interino, Serifo Nhamadjo, en su camino hacia el retorno de la democracia. Ahora es el turno de
José Mario Vaz. De él se espera que tome decisiones rápido y, sobre todo, que reforme desde la
base a las Fuerzas Armadas.
Radiografía de un golpe de estado (II): de héroes de la Independencia a ‘narcogenerales’ en
http://www.guinguinbali.com/index.php?lang=es&mod=news&task=view_news&cat=4&id=2828
Recursos del país en España
Asociación cultural de inmigrantes Guinea-Bissau: Oficina en Sevilla C/ Aniceto Sáenz, 1 local
Teléfono: 954902113 Email: [email protected]
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
175
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
GUINEA CONAKRY
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
176
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Calle Hermosilla, nº 57, Bajo D - 28001 Madrid
Teléfono: 91 4352928
Fax: 91 4311004
Correo electrónico: [email protected]
Embajada en Guinea
Plaza Almany Samory Touré
Building R2000, 6th floor
Moussoudougou-Coléah
Conakry
Guinea
TELEFONO: LOCAL: 6335.8730
INTERNACIONAL: +224.6335.8730
LOCAL: 600.915.948
INTERNACIONAL: +870.600.915.948
[email protected]
Convenio de extradición con España
Si.
Países fronterizos
Guinea, oficialmente la República de Guinea, y a veces llamada Guinea-Conakri para
diferenciarla de las otras Guineas, es un país de África occidental, antiguamente conocido como
Guinea Francesa.
Limita al norte con Guinea Bissau y Senegal, al sur con Sierra Leona, al sureste con Liberia y al
este con Mali y Costa de Marfil
Etnias
Los 10 millones de guineanos pertenecen a 24 grupos étnicos. Los grupos más importantes son
los fula, con un 40 %, los mandingo, con un 30 % y los susu, con un 20 %. Guinea es un país
predominantemente musulmán (85%) con un porcentaje significativo de cristianos católicos que
habita las selvas del sur del país.
Capital y Zonas geográficas
Capital – Conakry.
Zonas geográficas – El país se caracteriza por tener una zona de costa, frecuentemente cubierta
por manglares, donde se encuentra la capital Conakri. Posteriormente el país va ganando en
altura con algunas montañas -como las del Futa Ŷallon- que separan Conakri de Kankan. Entre
Kankan y Nzerekoré el territorio es más llano. En la frontera con Costa de Marfil, en las
cercanías de Nzerekoré, se encuentran los montes Nimba, que están declarados patrimonio de la
humanidad por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la
Cultura (Unesco) y que se encuentran a caballo entre Guinea y Costa de Marfil.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
177
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Moneda
Franco guineano; 1€ - 9.314,822 GNF
Diferencia Horaria
Tienen 1 hora menos que en España.
Religión
Religión - La religión musulmana es la más numerosa en el país, con un 85% de la población
total. Le siguen el cristianismo, principalmente el catolicismo, con un 8% (selvas del sur del
país) y creencias indígenas con el 7% restante.
Idioma
El francés es la lengua oficial de Guinea y es el lenguaje más usado en las escuelas,
administración, medios de comunicación y fuerzas de seguridad. Aún así, cada una de las 24
tribus de Guinea tiene su propia lengua. El Fula, Kissi, Kpelle, Maninkasan, Susu y Toma son
también hablados.
Situación socio política actual
La situación en Guinea Conakry sigue siendo cuanto menos crítica, debido a que se siguen
produciendo muertes por enfrentamientos entre personas de diferentes etnias en el país africano
y esto es algo que resulta dramático. En diferentes enfrentamientos que han tenido lugar en
2013, la cifra de fallecidos es de unos 54, además de sumar a numerosos heridos.
La situación política crea un caldo de cultivo perfecto para que personas de diferentes etnias
finalmente acaben enfrentadas y esto es algo que acaba con la muerte en Guinea Conakry, un
país cuya situación social es cada vez peor .
Los grupos étnicos más grandes del país son dos: el fula, al que pertenece el 40% de la
población y el mandiga (también conocido como mandinka, malinké, mandé o manden), un
35%. En Guinea-Conakry nos encontramos con el inconveniente de la etnicidad politizada. En
este país, la mayoría de los partidos políticos se organizan por motivos étnicos o regionales y la
sociedad civil se divide en líneas políticas y étnicas. El actual presidente, Alpha Condé es
mandinga y Diallo, su principal opositor, es fula. Muchos fula se sienten marginados por los
sucesivos gobiernos (por ejemplo, nunca ha habido un presidente fula).
La situación de Guinea se complica por los conflictos que han tenido lugar en sus países
vecinos, como el de Sierra Leona, Liberia o Costa de Marfil. Así, en el año 2000, Guinea recibió
a medio millón de refugiados que huían de Sierra Leona y Liberia. Esto dio lugar a un aumento
de la presión sobre su economía, desconfianza, tensiones étnicas, la presencia de milicianos y la
proliferación de armas (otro de los problemas que arrastra).
En Guinea el desempleo juvenil es de un 60%. Por otro lado este país es líder mundial de
bauxita (usada en la producción de aluminio), también de hierro, oro y diamantes (gran parte sin
explotar) y, sin embargo, la violencia aleja a los inversores. El gobierno ha cancelado los
contratos mineros, las fábricas han tenido que cerrar y esto ha desatado el enfado de los civiles
Alpha Condé, presidente de Guinea-Conakry desde 2010, gobernará los próximos cuatro años
con una mayoría parlamentaria suficiente gracias a la estrecha victoria lograda por su partido en
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
178
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
las pasadas elecciones legislativas del 28 de septiembre del 2010. Unos comicios que la
oposición ha tachado como “poco realistas” y entorno a los que se han generado
manifestaciones con violencia, pero que han sido avalados por el Tribunal Supremo del país.
Se trata de las elecciones al primer parlamento elegido democráticamente desde 1958, año en el
que este país obtuvo su independencia de Francia. La coalición del gobierno ha sumado un total
de 60 de los 114 asientos que conforman la Asamblea Nacional de la cámara única de Guinea.
53 de ellos han sido para el RPG (Reunión de Patriotas Guineanos), el partido de Alpha Condé,
y 7 para sus aliados.
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
En Guinea Conakry la mutilación genital femenina está prohibida por ley desde 1965, sin
embargo la legislación no se aplica y, además, pocos conocen de su existencia. La práctica, que
consiste en la extirpación parcial o total de clítoris y labios vaginales, está profundamente
enraizada en este país del oeste africano con una de las mayores tasas de prevalencia del mundo.
La mutilación se realiza habitualmente a niñas entre 4 y 12 años –siempre antes de la llegada de
la pubertad- y afecta al 98% de las mujeres.
Sanidad
MSF apoya a 5.800 pacientes con tratamiento antirretroviral (ARV) en la capital, y se ha
convertido en un importante proveedor de atención al VIH/sida en el país. Los equipos ofrecen
diagnóstico, tratamiento y apoyo psicosocial en cinco centros de salud en Conakry y en un
ambulatorio en el distrito de Matam, donde también se ofrece servicios básicos de salud a
mujeres embarazadas y lactantes y a niños menores de cinco años (datos de 2012).
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
179
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
GUINEA ECUATORIAL
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
180
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Avd Pío XII, nº 14, 28016- Madrid. Tel: 91 353 21 69, Fax: 91 353 21 65
No emiten pasaportes.
Embajada en Guinea
Carretera del Aeropuerto, s/n. Malabo
Teléfonos: 00 - 240 - 333 - 09 - 20.20
00 - 240 - 333 - 09 - 28.68
Teléfono Emergencia: 00 - 240 - 222 - 00 - 85.89
Fax: 00 - 240 - 333 - 09 - 26.11
Correo electrónico: [email protected]
Convenio de extradición con España
No.
Países fronterizos
Camerún al norte, Gabón al sur y el golfo de Guinea al oeste, en cuyas aguas se encuentran más
al suroeste las islas de Santo Tomé y Príncipe.
Etnias
La población nacional, que representa el 99% de la población, es esencialmente Bantú, Fang en
Río Muni y Bubi en Bioko.
Los principales grupos étnicos: Fang (72% de la población, en Río Muni), Bubi (15% en
Bioko), Fernandinos (en Bioko), Bisios y Ndowé en la costa de la Región Continental, antigua
provincia de Río Muni y Annoboneses en la Isla de Annobón, el único territorio del país en el
Hemisferio Sur.
Los fang se extienden por toda la región continental desde hace siglos, pero en la actualidad
también cuenta con un importante número de miembros en la isla de Bioco, zona en la que
residen los componentes de la segunda etnia en extensión, los bubis.
Otros grupos están constituidos por las etnias Kombe, Balenge, Bujeba, Bapuku, Beseki, Buico,
Bagyeli, Kriolu, Batanga, Benga y Yasa.
Capital y Zonas geográficas
Capital: Malabo.
Zonas geográficas – Es un pequeño país situado en la parte ecuatorial del África. Consta de un
territorio continental de 26.017 km², denominado Región Continental o Mbini (antiguo Río
Muni), que limita al norte con Camerún, al este y sur con Gabón y al oeste con el océano
Atlántico; y de otro denominado Región Insular de 2.034 km², formado por las islas de Bioko
(antigua Fernando Poo) donde se encuentra la capital Malabo, de Annobón (al sur de Santo
Tomé y Príncipe, llamada Pagalú durante la dictadura de Macías) y de las islas ubicadas en la
bahía de Corisco: Corisco, Elobey Grande, Elobey Chico y algunas otras.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
181
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Moneda
La moneda es el franco CFA de África occidental, esta moneda es común a otros países de su
entorno: Benin, Costa de Marfil, guinea Bissau, Mali, Niger, Senegal y Togo
Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por el
tesoro Francés.
Diferencia Horaria
La misma que en España.
Religión
La gran mayoría de la población es formalmente católica (80,1%), aunque se profesan otras
religiones cristianas (6,8%). Ciertos ritos de las religiones de los antiguos habitantes animistas
son practicados en diverso grado y existe una minoría islámica (4%).
Idioma
Idiomas oficiales: español, francés y portugués. El castellano es el idioma mayoritario (como
segunda lengua), cuya mayor influencia es la zona de Malabo.
Reconocidos como lenguas autóctonas: el fang, el bubi, el annobonés, el balengue, ibo e inglés
criollo, la lengua ndowé y el seki.
vocabulario básico
FANG y BUBI
FANG
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hola (a una persona) = M'bolo
Hola (a varias personas) = M'bolani
Buenos días = Mbamba kiri
Buenas noches = Mbamba alu
Gracias = Akiba
¿Como estás? = Y'o num vah?
Hablo Fang = Ma kobe Fang
No hablo Fang = Ma kobe ki Fang
Entiendo Fang = Ma wok Fang
No entiendo Fang = Ma wok ki Fang
Carro = Motúa
Te quiero = Ma djing wa
¿Dónde vas? = Wa keh vay
Voy a casa = Ma keh Andah
Voy a la escuela = Ma ke see-kolo
Voy a dar un paseo = Ma ke ma woolou
Tengo hambre = Ma woh zeng
Estoy enfermo = Ma kwan
¿Qué has dicho? = Wa dzon ah dzeh?
He dicho... = Ma dzon ah...
Quiero comer= Ma cuma adji
Enano = Otutun
País = Sihi
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
182
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
•
•
•
•
•
Arco iris = nchuchum
Mar = mang
Casa = Ndehe
Palangana = Nchenga
Río = Osuingn
BUBI
Bubi
Acä (Ë acä n` volä)
Annö
Ano (Ö annö n`petaä)
Attä (Ma attä)
Atté (Ö atté n` dyinduahä)
Djekú
Ë tué
EË selú
Essö (Mö essö)(Mië essö)
Lä (Vö lä)(Mö lä)
Lö vevo
Lö vó
Lú (Ë lú) (Vi lú)
Lumbo (Mö lumbö)(Më lumbö)
Ma tö
Mbelü (Ä mbi ë mbelü n` völä)
Meno (Ö annö n`ñe meno)
Mo ë
Mö ëso
Mo papü
Mö tëma
Ncö (A vodye ë ncö n` völä)
Ñeé (Ë ñeé) (Më ñeé)
Ñoko ( I ñoko n`)
Quedö (Ö moókö lë quedö n` völä)
Queö (Ma queö)
Ri vadyo
Siï (E sii)(Vi siï)
Tá (Ma tá)
Tatä (Mö tatä) (Më tatä)
Tó (Lo tó)(Ma tó)
Tué (E tué n` achaa)
Vatcho (Lö vatdyö) (Ma vatdyö)
Velë (Ri velë)(Ma Velë)
Vo sö
Mulé
Mambä
Metá
Español
Pecho (En mi pecho)
Boca
Boca (Me pica la boca)
Espalda (Espalda/s)
Cintura (Me duele la cintura)
Ombligo
Cabeza
Barba
Pierna (Pierna) (Piernas)
Barriga/ tripa (Barriga) (Barrigas)
Lengüa
Brazo
Rodilla (Rodilla) (Rodillas)
Nariz (Nariz) (Narices)
Orejas
Barbilla (Me ha dado en la barbilla)
Boca (Tengo dientes en la boca)
Labio
Pierna
Párpado
Corazón
Cuello (Me sujeto por el cuello)
Dedo (Dedo) (Dedos)
Ojo / ojos (Mis ojos)
Muñeca (El reloj esta en mi muñeca)
Carrillo (Carrillos)
Mano
Pelo (Pelo) (Pelos)
Glúteo (Glúteos)
Piel (Piel) (Pieles)
Oreja (Oreja) (Orejas)
Cabeza (Me duele la cabeza)
Mano (Mano) (Manos)
Mama (Mama) (Mamas)
Cara
Uno
Dos
Tres
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
183
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Miëne
Mëtó
Mëtó na mulé
Mëtó na mëmbä
Mëtó na mëtá
Mëtó na miëne
Miö
Miö na mulé
Miö na mëmbä
Miö na mëtá
Miö na miëne
Ö
Ö na mulé
Ö na mëmbä
Ö na metá
Ö na miëne
Ndyila
Amajölölö
Attá
Bori
Djoko
Dyövo
Ë mië essö miö öte
Ë ria
Ë tula
Ë üpa
E vombo
Enoâ
Enyonye
Eñeguë
Erimola
Ësembä/Visembä
Euëra
Evöidje
Keë
Kisï
Kötë
Kulu
Lö töho
Lö töhölö
Lö töhölö lömä
Lönndä/Manndä
Löpelo
Löttó
Matabaña
Mbá
Me tatá vombö
Mö ömana
Cuatro
Cinco
Seis
Siete
Ocho
Nueve
Diez
Once
Doce
Trece
Catorce
Quince
Dieciseis
Diecisiete
Dieciocho
Diecinueve
Veinte
Luna nueva
Oeste
Cabra
Ojos
Casa
Tiene piernas grandes
Pueblo
Pais
Silla
Sombrero de paja
Mar
Ballena
Hermosa
Llegó, ¡ apareció, por fin !
Tejído/tejídos
Felicidad
Levantó al pueblo
Sur
Pequeño/a
Grande
Tortuga
Vaso
Idioma, lengua
Idioma nuevo
Hoja/hojas
Se burlaron
largo/a-alto/a
Recuerdo
Norte
Sombreros de piel
Hombre
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
184
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Moana
Möhömana/Vöhömana
Mòkata
Mona
Mona/Vona
Möö
Mörima/Varima
Mösuma
Möteohe/Metehoe
Mötutü/Metutü
Muärana muemuë
Muariola
Muehë/Miehë
Muemuë
Muharana
Muhärana/Vahärana
Muibërere
N´rua
Ndyïlë
Nuë vonnä vi ïsi
Ñomä
Ömöjaaja o Mëloko
ÖtöoriI
Ötötyía
Pulaalë
Rijöle
Riomö
Rippëlö/Mappëlö
Risele
Rivele/Mavele
Sahärana
Sahäriola
Siänno sö ö ndyïlë
Sitovöro
Tebiale
Toriidjë
Uato
Vé
Vittema
Vötdyö/Matdyö
Vötoan
Vöttë/Mattë
Vövila/Mavila
Waâla
We monnä mö vë
Wëesaba
Röömo
Ëötya
Bueno
Hombre/hombres
Primero/a
Niño
Niño/niños
Este
Huesped/huespedes
Último/a
Gallina/gallinas
trompeta/as
Mujer bonita
Mujer mayor
Labio/labios
Bonito/a
Mujer
Mujer/mujeres
Llegó con buen pie
Hierro
Antigüo/a-viejo/a
Sois unos niños pequeños
Nuevo/a
Luna llena
Cuarto creciente
Cuarto menguante
Viene de lejos
Amor
Pago, recompensa, etc.
Fiesta/fiestas
Consuelo
Mama/mamas
Jovencita
Viejecita
Canción antigüa
Bella
Apaciguador
Los pueblos lo comentaron
Cayuco
Feo/a-Malo/a
De gran corazón
Noche/noches
Elegido/a
Árbol/árboles
Palmera/palmeras
Fiesta
Eres un niño malo
Entre disputas
Dia de Año Nuevo Bubi : 22 de noviembre
del 22 de noviembre al 21 de diciembre
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
185
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Ëmëmbimbiira
Ömmëmbà
Ërööba
Ömögera
Ëmëtöla
Ömösiela
Möóma
Mapolela
Mödueera
Mölumbú
Mötyina
del 22 de diciembre al 21 de enero
del 22 de enero al 21 de febrero
del 22 de febrero al 21 de marzo
del 22 de marzo al 21 de abril
del 22 de abril al 21 de mayo
del 22 de mayo al 21 de junio
del 22 de junio al 21 de julio
del 22 de julio al 21 de agosto
del 22 de agosto al 21 de septiembre
del 22 de septiembre al 21 de octubre
del 22 de octubre al 21 de noviembre
Tuë a lövari.
Buenos días
Wë a lo è
Buenos días (respuesta)
Ka wë è rimbori lë ?
¿Que tal te has despertado?
N´rimborï lelë seeri
Me he despertado bien, gracias
Ö möhökö n´gelaä ripotö, na mooka
ma ö ñaä lämmä ?
Voy a ir a la ciudad al medio día, ¿necesitas algo?
Ö a pari möhömö, ölelane manoá
Eres muy amable, comprame sal
Ö mua uë
Adios
Situación socio política actual
Nominalmente, Guinea Ecuatorial es una democracia constitucional desde 1991. La realidad
política del país es la dictadura unipartidista y personal de Teodoro Obiang Nguema, de la etnia
Fang, en el poder desde que encabezó un golpe de estado en 1979. En la práctica el país
funciona como una plutocracia.
Un grupo de exiliados, radicados principalmente en España y liderados por Severo Moto Nsá
líder del Partido del Progreso (PPGE) de tendencia centro-derecha, reclaman la democratización
del país. El partido Convergencia para la Democracia Social (CPDS), de tendencia socialista y
liderado por Plácido Micó Abogo, es la segunda fuerza de la oposición, a la que le sigue el
Movimiento para la Autodeterminación de la Isla de Bioko (MAIB) dirigido por Weja
Chicampo Puye, partido Bubi de carácter étnico nacionalista; y, por último, la Fuerza
Demócrata Republicana (FDR), partido liderado por Guillermo Nguema Elá, el cual no ha sido
reconocido por el gobierno.
En 1991 se inicia una tímida democratización, indispensable para que continuara la ayuda
económica de España, Francia y otros países. En noviembre se aprueba en referéndum una
nueva constitución (la cuarta del país) que establecía un sistema de representación parlamentaria
para los partidos políticos que fuesen legalizados. Ante el anuncio de esta tímida apertura,
muchos opositores políticos regresaron al país, sólo para ser encarcelados por Obiang (enerofebrero de 1992).
El año 1996 la multinacional estadounidense Mobil comenzó la extracción de petróleo en el
territorio ecuatoguineano, lo que repercutiría en un aumento considerable de ingresos para el
país (monopolizado por Obiang y la camarilla gobernante). Las elecciones de 1996 fueron
fuertemente cuestionadas internacionalmente. En las elecciones presidenciales de diciembre de
2002, pese a las denuncias de fraude de la oposición, Obiang fue reelegido, revalidando su
mandato otros siete años (hasta 2009).
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
186
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Gracias a los ingresos petroleros, cuya producción se ha multiplicado por diez en los últimos
años, Guinea Ecuatorial ha experimentado tasas de crecimiento del 33%. Sin embargo, tal
afluencia de riqueza no está sirviendo para mejorar las condiciones económicas de la población,
sino que han servido para otorgar cierta "legitimidad" internacional al régimen con visitas de
representantes de los gobiernos de EE. UU. y España, entre otros. Guinea Ecuatorial es el tercer
productor de crudo del África subsahariana (tras Angola y Nigeria).
El gobierno de Teodoro Obiang Nguema está considerado como uno de los más represores del
mundo, según organizaciones internacionales de Derechos Humanos como Amnistía
Internacional y Human Rights Watch. Específicamente se han denunciado las desapariciones de
activistas, la tortura, la falta de libertad de prensa, la falta de garantías jurídicas reales, la
manipulación de los procesos electorales y el extremadamente desigual reparto de la riqueza del
país. En 2011 el gobierno anunció la creación de una nueva capital para el país, Djibloho.
Derechos humanos: Amnistía Internacional (2013) ha llamado la atención sobre las restricciones
a la libertad de prensa, expresión y manifestación y ha asegurado que, pese a que la
Constitución garantiza estos derechos, "se restringen de forma rutinaria en Guinea Ecuatorial".
Denuncia la vigencia de la pena de muerte y ha recordado que en 2010 se produjeron cuatro
ejecuciones, "las últimas de las que se tiene noticia". Sin embargo, la organización ha asegurado
que una persona fue condenada en 2012 a la pena capital y que la pena de muerte "se ha
aplicado a opositores políticos condenados por delitos contra el Estado".
El informe de la organización denuncia también "es una práctica habitual transferir a activistas
políticos a cárceles o comisarías de policía de otras ciudades en secreto, donde permanecen en
régimen de incomunicación durante algún tiempo, convirtiéndose, en la práctica, en víctimas de
desapariciones forzadas". "En todos los casos conocidos por Amnistía Internacional, las
autoridades se niegan a reconocer que mantienen a estas personas bajo su custodia ni a revelar
su paradero", ha asegurado.
Asimismo, a pesar de que la Constitución establece el derecho a ser juzgado en juicios justos,
"los opositores políticos y otras personas críticas han sido juzgados por cargos inventados". En
los últimos cuatro años, algunos civiles han sido juzgados en tribunales militares. Los tribunales
aceptan las confesiones obtenidas bajo tortura, "incluso en los casos en que esto constituye la
única prueba contra las personas acusadas". "Los jueces y los abogados defensores son
designados por las autoridades militares o políticas y carecen de formación jurídica".
Por otra parte, Amnistía Internacional ha documentado casos de tortura u otros malos tratos
desde 2009 que, en ocasiones, han acabado con la muerte de los afectados. Además de los malos
tratos físicos, las personas detenidas por motivos políticos pueden ser sometidas a otras formas
de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. La ONG también ha puesto la voz de
alarma ante la "impunidad casi total" de que gozan los policías y soldados "cuando cometen
homicidios ilegítimos, incluso ejecuciones extrajudiciales".
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
FANG:
En la escala social destaca el lugar de los curanderos, respetados y admirados por sus
conocimientos acerca del uso de todo tipo de hierbas medicinales. Además, dichos curanderos
ayudan a conseguir sus fines con sortilegios, la magia se convierte en oficio retribuido porque
hacen creer, que sin los espíritus y sus intermediarios no hay curación para las enfermedades del
hombre o para alejar la mala suerte enviada por otros brujos o espíritus.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
187
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
La religión fang da culto a los espíritus, las familias recuerdan y narran las realizaciones que en
vida hicieron los antepasados y que desde su nuevo destino, siguen controlando sus vidas y
velan por el bienestar de sus descendientes. Se facilita esta relación conservando los cráneos y
los huesos más largos de sus antepasados.
La religiosidad es de importancia para el pueblo fang, que les lleva a considerar la religión
como fundamental en sus vidas.
Cada fang tendrá un signo que indicará cuando le llegará su muerte. Estos símbolos son
naturales, como puede ser el determinado canto de un pájaro, la destrucción de un árbol, etc.
Cuando el niño crece, la madre le revelará cuál es el símbolo que le indicará su muerte y así,
cuando el fang ve (o sueña) con dicho símbolo, sabe que tiene que comenzar con el proceso que
le llevará a dejar este mundo. En este momento el rito a seguir es el de despedida de sus
familiares y seres más cercanos. Bendice a su familia, perdonándolos a todos y dándoles
consejos y expresa su última voluntad. En este último acto el fang debe repartir todos sus
bienes, para que los descendientes no tengan que discutir y todos queden atendidos, un emisario
se encargará de dar la noticia de su muerte a toda la comunidad mediante sonido de tambores.
Entonces acude todo el pueblo y comienzan los rituales, que pueden durar entre cuatro días y
una semana.
Datos importantes para la regularizacion
En la embajada de Guinea en España, no se tramitan pasaportes.
Recursos del país en España
Parece que las asociaciones guineanas en España tienen bastante relación con los partidos
políticos de la oposición o del propio gobierno. Así la Asociación Cultural Guinea Avanza
(Fuenlabrada), está formada por la familia de Severo Moto, lider del Partido del Progreso. Se
recomienda prudencia y búsqueda de información antes de acudir a ellas.
COORDINACION DE LAS ASOCIACIONES GUINEANAS EN ESPAÑA (COAGUINES):
C/ JASPE, 8 - 2º A, 28037 MADRID
ASOCIACION DE AMIGOS DE GUINEA ECUATORIAL (ASODAGE):
C/ CHABAMBA 17 MADRID
ASOCIACION DE EMIGRANTES GUINEANOS EN EL ESTADO ESPAÑOL (ARGUEE):
C/ OUDRID, 15 MADRID
MAIB: movimiento político de la etnia BUBI.
http://www.maib.es/php/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=51
&Itemid=79
Salud mental
Datos generales de África: 1 de cada 4 personas sufre una enfermedad mental no tratada. Para
ellos la salud mental tiene un origen sobrenatural, es un espíritu maligno. Gran índice de
depresión, la mayoría mujeres debido a que sufren una gran carga familiar y no tienen ningún
derecho. Se abandona a los niños con problemas ya que no podrán mantener a sus padres.
- Creencias locales sobre el origen de la enfermedad, es un castigo por algo que se ha hecho.
- Reacciones hacia los enfermos: rechazo, vergüenza, maltrato.
- Las curanderías son muy accesibles y aceptadas (a veces en estas se les da un tratamiento
equivocado, se violan los derechos humanos, se les ata y agrede).
- Se está intentando una integración de las curanderías con los Centros de Salud.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
188
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
- El 25% de la población va a tener una enfermedad mental y el 3% una enfermedad mental
grave.
- En la actualidad no existe ningún psiquiatra en el país.
- La sanidad no es gratuita, se paga por consulta, fármaco, prueba u hospitalización.
En noviembre de 2010 el país aprobó una Política de Salud Mental. Esta Política incidirá sobre
todo en el alcoholismo, la epilepsia y los trastornos mentales graves (especialmente la
esquizofrenia), ya que, según el análisis de situación, éstas son las enfermedades con mayor
prevalencia en Guinea (aunque no existen estudios oficiales).
Juan Gómez, psiquiatra y coordinador del Programa de Salud Mental en Guinea, pertenece a la
Fundación de Religiosos para la Salud (FRS), una ONG española que asesora y gestiona en gran
medida el sistema de atención primaria de Guinea Ecuatorial, en base a un convenio con la
AECID (Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo):
Para la cultura Fang (grupo étnico predominante en el país), las enfermedades mentales son
denominadas “enfermedades del corazón”, provocadas por espíritus o demonios que se
introducen en el cuerpo de los enfermos. Según el análisis de situación elaborado por la
psiquiatra Goretti Morón (FRS), en el país no existe una percepción de la enfermedad mental
como tal. Esto, junto a la falta de medios de la medicina occidental, hace que el tratamiento de
los pacientes se lleve a cabo sobre todo en curanderías, mediante procedimientos tradicionales
basados en plantas medicinales y terapias rituales.
Este desconocimiento por parte de la población guineana supone un gran perjuicio para los
enfermos, que son estigmatizados, excluidos de la sociedad y, en muchos casos, maltratados.
Según Juan Gómez, “Como se piensa que hay espíritus dentro de los enfermos, se les trata como
si estuvieran endemoniados, y esto genera violaciones de los derechos humanos”. Además, en
algunos casos se utiliza la contención física de los enfermos mediante cadenas. Así lo manifestó
uno de los enfermos en una entrevista realizada en el programa de radio de FRS en Guinea,
“Salud e Información para todos”.
La medicina tradicional es una herencia de siglos de la cultura guineana, y la población en
ocasiones confía más en los curanderos que en los agentes de la medicina occidental. Por ello
uno de los principios de esta Política es entender la visión de los curanderos sobre las
enfermedades mentales y poder llegar a hacer formación bilateral. Juan advierte que es un
proceso muy largo, ya que aún existe una desconfianza mutua.
Centro de Salud Mental Benito Meni: Carretera del Seminario – NKOLOMBONG –BATA
(Guinea Ecuatorial)
Hermanas Hospitalarias del S.C.J. CENTRO DE SALUD
Dirección: Barrio Ncolombog. Obispado de Bata
BATA - Guinea Ecuatorial
Télefono: (+240)222. 667 983
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
189
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
KENIA República de Kenia
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
190
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Jorge Juan, 9 - 3º dcha.
28001 Madrid
Telf: 917 81 20 00 // Fax: 915 76 08 54
email: [email protected]
Embajada en KENIA
Embajada en Nairobi
Cancillería
Dirección: P.O. Box 45503.–00100 Nairobi.
Teléfonos: 222 65 68, 342228 , 34 22 32 y 241942
Fax: 315731 y 24 60 09.
E-mail: [email protected]
Embajador, D. Javier Herrera García-Canturri
2ª Jefatura, D. Ricardo Losa Giménez
Oficina consular honoraria en Mombasa (con jurisdicción en Coast Province)
Dirección: P.O. Box 84.441.
Teléfonos: (254 41) 5486995
Fax: 5486996
Cónsul honorario: Sr. Sergio Lieman Asseo.
Convenio de extradición con España
Si, renovado en 1968.
Países fronterizos
Es un país del este africano, que tiene fronteras con Etiopía al norte, Somalia al este, Tanzania al
sur, Uganda al oeste y Sudán del Sur al noroeste, con el océano Índico bañando su costa sureste.
Etnias
Grupos étnicos: kĩkũyũ 22%, luhya ( luo)14%, luo 13%, kalenjin 15%, kamba 11%, kisii 6%,
meru 6%, otros grupos africanos 12%, no africanos (asiáticos, europeos y árabes) 1%
Capital y Zonas geográficas
Kenia es un país de gran diversidad étnica. La tensión entre las distintas etnias ha sido una de
las principales fuentes de conflictos en el país. A comienzos de los años 1990, disturbios
interétnicos provocaron la muerte de miles de personas y dejaron a decenas de miles sin hogar.
Fue precisamente esta división étnica la que permitió al antiguo presidente Daniel Arap Moi, en
el poder de 1978 a 2002, mantenerse gobernando durante cuatro mandatos consecutivos.
Kenia tiene 47 distritos, cada uno de ellos con un gobierno semi-autonómico respecto al
gobierno central de Nairobi.
Su capital es Nairobi con 3.100.000 habitantes.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
191
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Moneda
1 chelín keniano más o menos 1 céntimo de euro.
Diferencia Horaria
3 horas más (no aplica el cambio de hora en verano).
Religión
La mayoría de su población es cristiana protestante 45% (anglicana, luterana, presbiteriana,
metodista, evangélicas y asambleas de Dios), le siguen los católicos romanos con 33%,
musulmanes 10%, religiones tradicionales 10%. Otras religiones incluyen el hinduismo, el
jainismo y la fe bahá'í (2%).
Idioma
Los idiomas oficiales son el inglés y el SUAJILI.
vocabulario básico
SUAJILI
Si
No
Gracias
Muchas gracias
De nada
Por favor
Discúlpeme
Hola
Adiós
Hasta luego
Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
Ndiyo
Hapana
Asante
Asante Sana
Starehe
Tafadhali
Kunradhi
Jambo, Hujambo
Kwa heri (a una persona), Kwa herini (a varias)
Tutaonana
Habari za asubuhi?
Habari za mchana?
Habari za jioni. Habari za usiku
No entiendo
¿Cómo se dice esto en swahili?
Habla usted ...
inglés
francés
alemán
español
chino
Sifahamu
Unasemaje kwa Kiswahili?
Unaweza kusema ...
Kiingereza
Kifaransa
Kijerumani
Kispanish
Kichina
Yo
Mimi
Nosotros
Sisi
Tú, Usted
Wewe
Ustedes (Vosotros)
Nyinyi
Ellos, ellas
Wao
¿Cómo se llama usted? ¿Cuál es su
Jina lako nani? Wewe nani?
nombre?
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
192
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Encantado de conocerle.
¿Cómo estás? ¿Qué tal?
Bien
Mal
Más o menos, Así así
Nafurahi kukuona
Habari gani? Uhali gani?
Njema, Nzuri, Salama
Mbaya
Hivi
la esposa
el marido
la hija
el hijo
la madre
el padre
amigo (a)
Mke
Mume
Binti
Mwana
Mama
Baba
Rafiki
Situación socio política actual
Desde la constitución de 1991, el país se rige por un sistema de democracia multipartidaria, sin
embargo ha habido varios golpes de estado, crisis y guerras tribales (entre las etnias de los dos
hombres fuertes del pais; Kikuyu y Luo) que causaron más de 15.900 muertos.
Ha habido elecciones el 4 de marzo del 2013 y en principio la oposición ha aceptado a Kenyatta
y Ruto, que fueron proclamados Presidente y Vicepresidente de la República
La situación actual es conflictiva debido a la inseguridad que es alta en todo el territorio de
Kenia, tanto por actos de delicuencia común como organizada, especialmente en la capital,
Nairobi, así como en las principales ciudades.
Asimismo en Kenia está Daddab al mayor campo de refugiados del mundo, al que llegan 2.000
personas al día. La sequía y la violencia empujan a miles de somalíes a refugiarse en Dadaab.
Preparado para 90.000 personas, el campo ha alcanzado los 380.000 habitantes.
Por otro lado hay un grave problema de terrorismo islámico. El grupo terrorista islamista somalí
Al Shabab (los jóvenes) inició una campaña de terror en Kenia tras la incursión del ejército
keniano en Somalia en octubre de 2011. Es una de las marcas de Al Qaeda que opera en África.
Combate desde 2006 a las autoridades somalíes con el objetivo de instaurar la más estricta ley
islámica. El modo de actuar del grupo terrorista Al Shabab, es el mismo que habitualmente
utiliza el grupo terrorista islámico Boko Haram en Nigeria. La organización terrorista Boko
Haram que opera en Nigeria atrajo la atención internacional con atentados múltiples contra
iglesias cristianas durante la Navidad de 2011 y que repitieron en Semana Santa. Causaron
centenas de muertos y miles de heridos. El nombre Boko Haram significa “la educación no
islámica es pecado” y luchan por instaurar un Estado islámico. En sus últimas operaciones, Al
Shabab, ha seguido la estrategia de Boko Haram. De esta forma, se extienden los ataques de los
islamistas contra las comunidades cristianas en África.
El ataque terrorista en el lujoso centro comercial Westgate ocurrido el pasado 21 de septiembre
de 2013 en Nairobi, capital de Kenia, duró cuatro días de violentos enfrentamientos con las
fuerzas de seguridad nacionales y extranjeras y dejó 72 muertos y 175 heridos, según confirmó
el presidente de Kenia Uhuru Kenyatta. El atentado fue rápidamente adjudicado al grupo
terrorista islamista somalí Al Shabab.
En Kenia hay una sensación de inseguridad por las llegadas continuas de refugiados, no sólo de
Somalia, sino también desde Sudán y Etiopía, empujados por la hambruna y la guerra. Desde
los campamentos de refugiados en las zonas fronterizas, muchos de ellos se trasladan a las
grandes ciudades de Kenia. Los ciudadanos se quejan del incremento de los niveles de
delincuencia relacionados con este fenómeno. En los últimos años, la policía en Kenia ha
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
193
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
incautado grandes cantidades de explosivos transportados por personas que se desplazaban en
coches y autobuses. Así que hay un movimiento de células extremistas que están tratando de
hacer llegar a Nairobi y otras zonas del país, explosivos con el fin de provocar una ola de
atentados. Para los extremistas musulmanes la Iglesia está vinculada con el Occidente, como el
gobierno de Kenia, que ha formado alianzas con diversas potencias occidentales para frenar el
terrorismo islámico.
El Ministerio de Asuntos Exteriores de España, recomienda viajar con extrema precaución y
abstenerse de hacerlo por determinadas zonas. Existe un serio riesgo de que se produzcan
secuestros en todo el país o en determinadas zonas.
Leer más: http://www.lavanguardia.com/politica/20110704/54180747372/dadaab-el-dramaignorado.html#ixzz22qlFRbPb
Salud mental
En Kenia, aproximadamente tres millones de personas, en su mayoría pobres, viven con
discapacidad intelectual y mental, de acuerdo con cifras de organizaciones no gubernamentales
y de la Organización de las Naciones Unidas (ONU). Al mismo tiempo, la proporción de
psiquiatras respecto a la población es pésima: un solo psiquiatra por cada medio millón de
personas.
De hecho, Kenia está, detrás de Sudáfrica y quizás Egipto, como el país con menor proporción
de psiquiatras.
En un innovador programa semanal llamado Frankly Speaking (Hablando con franqueza),
Njenga habla con sus pacientes en televisión, dirigiendo los reflectores hacia temas difíciles
como la esquizofrenia y el abuso de sustancias; temas tabú que son usualmente mantenidos
fuera de la vista pública.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
194
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
REINO DE LESOTHO
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
195
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Consulado: Avda. Pesadilla, 42. Fuente del Fresno. 28708 San Sebastián de los Reyes. Madrid.
Tlf 916236067. Fax 916237561. E-mail: [email protected]
Embajada en LESHOTO
Competente Sudáfrica
Cancillería: 169, Pine St., Arcadia.- Pretoria 0083.
P.O.B.: 1633. Pretoria 0001.
Teléfonos: 344 38 75/76/77.
Fax: 343 48 91.
Télex: 320705 SPAEM SA.
Agregaduría de Defensa: 169, Pine St., Arcadia.- Pretoria 0083.
P.O.B.: 1633. Pretoria 0001.
Teléfono 343 12 84.
Fax: 343 65 91.
Télex: 320705 SPAEM SA.
Oficina Comercial en Johannesburgo (11): 8th Floor, Norwich Life Towers, Cnr.
Fredman Drive and Bute Lane.
P.O.Box 781050, Sandton, Johannesburgo 2146.
Teléfonos: 883 21 02, 883 21 03, 883 21 04 y 883 21 05.
Fax: 883 26 24.
Países fronterizos
Lesoto se encuentra situado en el sur de África, rodeado completamente por Sudáfrica y, por lo
tanto, carece de salida al mar.
Etnias
La inmensa mayoría es de origen BANTÚ:BASOTHO (84 %) Es la etnia más extendida.
Llegaron
a
la
zona
huyendo
de
Chaka,
el
temible
jefe
zulú,
NGUMI.. Ya habitaban estas tierras antes de éxodo. Viven en aldeas pequeñas. Los
hombres se dedican al pastoreo y las mujeres son las responsables del cuidado y
decoración de las casas. Aunque en los últimos tiempos son las responsables de todo, dado
que los hombres se ven obligados a emigrar a Sudáfrica en busca de mejores sueldos.
Capital y Zonas geográficas
Capital – Maseru
Zonas geográficas – Berea, Butha-Buthe, Leribe, Mafeteng, Maseru, Mohale´s Hoek,
Mokhotlong, Qacha´s Nek, Quthing y Thaba-Tseka.
Moneda
La moneda oficial es el Loti (en plural, Maloti).1 Euro = 10,12 Malotis.
Diferencia Horaria
2 horas más que en España
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
196
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Religión
Un 80 % se declara cristiano y un 20 % animista
Idioma
Oficialmente inglés y sesotho, pero también hablan el isizulú y otros dialectos tribales
vocabulario básico
SESOTHO
Sí
No
Gracias
Muchas gracias
De nada
Por favor
Discúlpeme
Hola
Adiós
Hasta luego
Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
Buenas noches
No entiendo
¿Cómo se dice esto en sesotho?
Habla usted
inglés
francés
alemán
español
chino
Yo
Nosotros
Tú
Usted
Ustedes (Vosotros)
Ellos (m), Ellas (f)
¿Cómo se llama usted?
Encantado de conocerle.
¿Cómo estás? ¿Qué pasa?
Bien
Mal
Más o menos, Así así
esposa
esposo, marido
hija
hijo
madre
padre
amigo (m), amiga (f)
Ee
Tjhee
Ke a leboha
Ke a leboha haholo
O amohelehile
Ako...hle
Ntshwarele
Helele
Sala hantle
Tsamaya hantle
Dumela
Dumela
Fonane
Fonane
Ha ke utlwisise.
O e bitsa eng ena ka Sesotho?
. Na o a bua ...?
Senyesemane
Sefora
Sejeremane
Sepanishe
Setjhaena
Ke
Re
O
Wena
Le
Ba
Lebitso la hao ke mang?
Ke thabile ho kopana le wena.
O kae? O sa phela jwang?
Ke teng. Ke sa phela hantle.
Ha ke teng. Ha ke sa phela hantle.
Ke sa phela.
Mosadi
Monna
Moradi
Moshemane
Mme
Ntate
Motswalle
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
197
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Dónde está el baño?
cero
uno
dos
tres
cuatro
cinco
seis
siete
ocho
nueve
diez
once
doce
trece
catorce
quince
dieciséis
diecisiete
dieciocho
diecinueve
veinte
veintiuno
treinta
cuarenta
cincuenta
sesenta
setenta
ochenta
noventa
cien
mil
un millón
Batekamore e kae?
Letho
Nngwe
Pedi
Tharo
Nne
Hlano
Tshelela
Supa
Robedi
Robong
Leshome
Shonngwe
Shopedi
Shotharo
Shonne
Shohlano
Shotshelela
Shosupa
Shorubedi
Shorobong
Mashopedi, Mashome a mabedi
Mashome a mabedi a motso o mong
Mashotharo
Mashonne
Mashohlano
Mashotshelala
Mashosupa
Mashorubedi
Mashorobong
Lekgolo
Sekete
Milyone
¿Cuánto cuesta?
¿Qué es?
Lo compro.
Me gustaría comprar ...
¿Tiene usted ... ?
¿Aceptan tarjetas de crédito?
Abierto
Cerrado
una postal
sellos de correos
Un poco
Mucho
Todo
el desayuno
el almuerzo (la comida)
la cena
vegetariano (m), vegetariana (f)
¡Salud!
¿Me trae la cuenta por favor?
Ke bokae?
Ke eng hona?
Ke batla ho reka yona.
Ke batla ho reka ...
O na le ...
Na nka lefa ka karete ya melato?
Butswe
Kwetswe
Poskarete
Setempe
Hanyenyane
Haholo
Kaofela
Mofihlolo
Dijo tsa motsheare
Tinare
Dijo tsa meroho feela
Nqa!
Ditshenyehelo di reng.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
198
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
pan
la bebida
café
té
zumo
agua
cerveza
vino
sal
pimienta
carne
ternera, carne de vaca
carne de cerdo
pescado
las aves
verduras
fruta
patata
ensalada
el postre
helado
¿Dónde está ...?
¿Cuánto cuesta el billete?
billete, ticket
Bohobe
Seno
Kofi
Tee
Lero
Metsi
Jwala
Veine
Letswai
Pepere
Nama
Nama ya kgomo
Nama ya kolobe
Tlhapi
Nama ya kgoho
Meroho
Tholwana
Tapole
Selae
Phutinh
Aesekerimi
... ke kae? ... se hokae?
Tekete ke bokae?
Tekete
Ako, ke batle ho reka tekete ya ho ya
Un billete para ..., por favor.
...
¿Hacia dónde vas?
O ya kae?
¿Dónde vive usted?
O dula kae?
tren
Terene
autobús
Bese
metro
Mosago
el aeropuerto
Difofaneng
la estación de autobuses
Seteishene ya bese
la estación del metro
Seteishene ya mosago
la salida
Phallo
llegada
Ho fihla
Agencia de alquiler de coches
Sebaka so ho hira makoloi
el aparcamiento
Kemong ya dipalangwang
hotel
Hotele
habitación, cuarto
Kamore, Phaposi
reserva
Mpolokele sebaka
¿Tiene habitaciones para esta noche? Na sebaka se teng?
No hay habitaciones
ebaka ha seyo
Pasaporte
Pasporoto
izquierda
Leqele
derecha
Mojeng
derecho, directo
Otlolohileng
arriba0
Hodima
abajo
Faatshe
lejos
Hole
cerca
Haufi
largo (m), larga (f)
Telele
corto (m), corta (f)
Kgutshwane
mapa
Mmapa
Información turística
Tsebiso ya baeti
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
199
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
la oficina de correos
Posong
museo
Musiamo
Banco
Banka
la comisaría de policía
Sepoleseng
hospital
Sepetlele, Hospatala
farmacia
Khemisi
una tienda
Benkele
restaurante
Ntolo ya dijo
la escuela
Sekolo
la iglesia
Kereke
el baño, los servicios
Ntlwana
calle
Seterata
montaña
Thaba
colina
Leralla
valle
Kgohlo
el océano
Lewatle
lago
Letsha
rí
Noka
piscina (alberca)
Letamo la ho tola le sesa
torre
Tora
puente
Borogo
¿Qué hora es?
Ke nako mang?
7:13, Son las siete y7:13, Metsotso e leshome le metso e mararo kamora
trece
hora ya bosupa
3:15, Son las tres y3:15, Metsotso e leshome e mahlano ka mora hora
quince
ya boraro
11:30, Son las once11:30, Metsotso e mashome a meraro ka mora hora
treinta
ya leshome le motso e mong
1:45, la una cuarenta y
1:45, Mahlano pele ho hora ya bobedi
cinco
día
Letsatsi
semana
Beke
mes
Kgwedi
año
Selemo
Lunes
Mmantaha
Martes
Labobedi
Miércoles
Laboraro
Jueves
Labone
Viernes
Labohlano
Sábado
Moqebelo
Domingo
Sontaha
Enero
Pherekgong
Febrero
Hlakola
Marzo
Hlakubele
Abril
Mmesa
Mayo
Motsheanong
Junio
Phupjane
Julio
Phupu
Agosto
Phato
Septiembre
Leotse
Octubre
Mphalane
Noviembre
Pundungwane
Diciembre
Tshitwe
Primavera
Selemo
Verano
Lehlabula
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
200
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Otoño
Invierno
Hoy
Ayer
Mañana
cumpleaños
Feliz cumpleaños!
Lehwetla
Mariha
Kajeno
Maobane
Hosane
Letsatsi la tswalo
Ke ho lakaletsa letsatsi le monate la
tswalo!
Situación socio política actual
A comienzos del siglo XIX la zona se encontraba entre dos frentes: los boers y los zulúes. El rey
de los basutos Moshoeshoe I huye de la tiranía zulú y construye una fortaleza cerca de la actual
capital, Maseru. Pide la protección de los británicos y funda el reino de Batusolandia donde los
blancos no podían poseer tierras. Consigue la independencia en 1.966 y pasa a llamarse
Lesotho. Tras unas décadas de vaivenes y golpes de estado militares, actualmente reina Letsi III,
biznieto del rey fundador.
Lesoto es una monarquía parlamentaria constitucional, cuya carta magna se promulgó el 2 de
abril de 1993. El primer ministro, Pakalitha Mosisili, es el jefe de Gobierno y tiene poderes
ejecutivos.
La figura del rey posee en la actualidad funciones ceremoniales, sirviendo principalmente como
un símbolo de unidad nacional.
Como la mayoría de sus vecinos, Lesotho se enfrenta a una crisis económica y al aumento de la
pobreza. El 43% de la población vive por debajo del umbral de la pobreza con menos de 1,25
dólares al día.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
201
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Liberia
La República de Liberia
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
202
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Avda.República Argentina 91-93
Tel. 93213 81 50
08023 BARCELONA
Embajada de Liberia en París :
Rue Jacques Bingen, 8 – París 75017
Tel. : 00.33.1-47.63.58.55
Fax : 00.33.1-47.64.36.50
Consulado honorario de Liberia en Madrid
Calle Orense, 18 – 1ºH – 28020 Madrid
Tel. : 915564288
Embajada en LIBERIA
Cancillería: la de la Embajada de España en Costa de Marfil
Impasse Ablaha Pokou. Cocody Danga Nord
08 B.P. 876 – Abidjan 08
Teléfonos desde España: (00 225) 22 44 48 50/45 77
Fax: (00 225) 22 44 71 22
E-mail: [email protected]
Página Web: http://www.mae.es/embajadas/monrovia/es/home
Países fronterizos
Sierra Leona, Costa de Marfil y Guinea.
Etnias
La población de Liberia es de 3.482.211 de habitantes, comprende dieciséis grupos étnicos
nativos y varias minorías extranjeras. Los kpelle en el centro y oeste de Liberia son el grupo
étnico más numeroso.
Los americo-liberianos, descendientes de esclavos liberados que llegaron a Liberia en 1821
representan aproximadamente el 5% de la población. También hay un número importante de
libaneses, indios e inmigrantes de otros países de África occidental que contribuyen en gran
medida al comercio de Liberia. Una minoría de raza blanca (estimada en 18.000 habitantes en
1999; probablemente ahora sean menos) reside en el país.
Capital y Zonas geográficas
La capital es Monrovia.
Se divide en 15 condados:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bomi
Bong
Gbarpolu
Grand Bassa
Grand Cape Mount
Grand Gedeh
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
203
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Grand Kru
Lofa
Margibi
Maryland
Montserrado
Nimba
River Cess
River Gee
Sinoe
Moneda
Dólar liberiano: 115,79 = 1 euro
Diferencia Horaria
1 hora menos que en España, no hay cambio de hora en verano.
Sistema Métrico
Liberia es uno de los pocos países (junto a Estados Unidos y Birmania) que no aceptan el
sistema métrico decimal y mantienen el sistema métrico en unidades.
Religión
La religión principal es el cristianismo con un 85% de la población, seguido por el islamismo en
un 12,2%
Idioma
El idioma oficial de Liberia es el inglés. También hay más de 20 idiomas indígenas, algunos de
los cuales tienen su propio y único alfabeto. Entre los idiomas liberianos más estudiados en
escuelas y universidad se encuentran el bassa y el vai y en menor medida, el kpelle. El Maninka
es el idioma del Pueblo Mandingo y es hablado por más de siete millones de personas en
Gambia, Guinea Bissau, Guinea Conakri, Liberia, Mali, Senegal y Sierra Leona, siendo
especialmente importante su presencia en Guinea Conakri y Mali. Es un idioma Bantú del
subgrupo Mande. Está relacionado directamente con los idiomas bantús como Malinké,
Bambara, Jahanka, Manya, Lele, etc.
vocabulario básico
Maninka
por favor
cuidado
perdón , perdóneme
verdaderamente ! , ¡de verdad!
no !
Cuándo !
por supuesto !
por favor
dukare
keekuø
yamfa
dii
hani
je
kay
muna
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
204
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
pase ! , vaya!.
buenos día
buenas tardes
juro !
por favor
antes de
anteayer
año pasado
año próximo
ayer
jueves
lunes
mañana (adv)
mañana (parte del día)
miércoles
noche
pasado mañana
sábado
tarde (parte del día)
semana
yaara
i saama
i tiinao
billaahi
dukare
ñaa
kununkoo
seruø
alammaabee , jaari
kunuø
Araamisoo
Teneø Luøo
siniø , sooma
seyiloo , somandaa
Araboo
suutoo
sinindiø
Sibitoo
tilibuloo
lookuøo
lunes
Teneø Luøo
martes
miércoles
jueves
viernes
sábado
Domingo
martes
martes
Febrero
marzo
Abril
mayo
junio
julio
agosto
septiembre
octubre
noviembre
Diciembre
anteayer
año pasado
año próximo
Talaataluøo , Talaatoo
Araboo
Araamisoo
Arajumoo , Jumoo
Sibitoo
Dimaasoo
Talaataluøo
Talaatoo
Febuwaari-karoo
Maacikaroo
Epirel-karoo
meekaroo
juunukaroo
Julaay-karoo
Karoo de Okosi
Sekitemba
Okutooba
Noofemba-karoo
Diisembakaroo
kununkoo
seruø
alammaabee , jaari
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
205
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
ayer
jueves
lunes
mañana (adv)
mañana (parte del día)
miércoles
noche
pasado mañana
sábado
tarde (parte del día)
kunuø
Araamisoo
Teneø Luøo
siniø , sooma
seyiloo , somandaa
Araboo
suutoo
sinindiø
Sibitoo
tilibuloo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
primer , primero
segundo
tercero
cuarto
quinto
sexto
séptimo
octavo
color ¿De qué color es?
kiliø
fula , fuloo
ñe
naani , naanoo
luulu
wooro
woruwula
sey
kononto
taøo
foloofoloo
fulanjaøo
sabanjaøo
naaninjaøo
luulunjaøo
wooronjaøo
worowulanjaøo
seyinjaøo
kulooroo . A kulooroo be ñaadii le?
netemunku , netemunkuriø , netemunkoo ,
netemunkuta
buluu , buluuriøo , buluuta
koyimaa , koyoo , koyiriø ,
potobala , potobaloo , mampatabaloo
seebaloo
fiø , fiøo , fimmaa
wuleeta , wuleeriøo , wulemaa
jambakere , jambakeroo , jambakere
hakiloo , kunkeøo
kunkoloo
kaøo , kooloo
kankoroo
tulufitoo
amarillo
azul
blanco
marrón
gris
negro
rojo
verde
cerebro
cráneo
cuello
garganta
lóbulo de la oreja
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
206
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
mejilla
pelo de la cabeza
ojo
ojos
pestaña
bigote
encía
labio
lengua
diente
muelas
cintura
columna vertebrel
costilla
espinilla , (el hueso de la espinilla)
hombro
pecho
pecho , teta
sobaco
mano
dedo
codo
mano izquierda
brazo
pie
pierna
talón
tobillo
pulmón
riñón
ano
clítoris
nalgas
pene
vagina
kaaraa
kuntiñoo
ñaa
torotoro
ñaatimboo
karankamee
dawoo , timoo
daaturoo
neøo
ñinkesoo , ñiøo
tankaa
tee
kookuloo
karakesoo
kelenkuloo
dabakunkuøo
sisoo
sunjoo
dabookoto
bulutinsoo , bulujinsoo
øonsiøo
nonkonkuøo
maraa
bulukaloo
dafatoo
sinkaloo
toroøo
talikuloo
kufukafoo
kookiloo , sundiøo
buudaa , juudaa
solloo , butukuøo
juuteleøo , koomoo , waøo
soloo
butoo
Situación socio política actual
Este país se ha visto inmerso en dos guerras civiles recientes (1989–1996) y (1999–2003) que
han desplazado a cientos de miles de sus ciudadanos y devastado su economía, esas guerras que
afectaron no sólo a Liberia si no a Sierra Leona, afectaron a todas las tribus de esos países, por
lo que se llaman “guerras mundiales.”
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
207
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
En la actualidad, en el poder hay un gobierno democrático presidido por una mujer Ellen
Johnson-Sirleaf (elegida en el 2005 y reelegida en el 2011) que es asimismo Premio Nobel de la
Paz del 2011.
No se han cerrado las heridas de la guerra civil entre las diferentes etnias del país, dado que se
hicieron verdaderas atrocidades.
El expresidentes Charles Taylos ha sido juzgado por el tribunal especial de la ONU por
crímenes de guerra.
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
La violencia de género es una lacra que parece enquistarse en el seno de una sociedad
profundamente machista que considera que violar a una mujer activa sexualmente no es una
ofensa grave y que culpa a las jóvenes de incitar a los hombres por su indecorosa forma de
vestir. La violación está a la orden del día y un 70% de los casos que se denuncian responde a
este delito, por encima del robo a mano armada. En un 40% de los casos, las víctimas son
menores de 12 años.
Salud mental
Durante la temporada 2011-2012, la Peña Madridista New York City ha recaudado fondos para
colaborar con la organización benéfica HEARTT (Health Education and Relief through
Teaching). Uno de los objetivos de HEARTT es recaudar fondos para cubrir las necesidades de
atención para la salud mental de la población civil de Liberia, un país devastado por la guerra
civil. La Peña Madridista New York City recaudó fondos suficientes para pagar el salario anual
de una enfermera especializada en enfermedades mentales.
Sólo hay un psiquiatra en todo el país para cubrir las necesidades de una población, todavía
recuperándose de las secuelas físicas y mentales de una guerra civil. El Hospital Mount Sinai
(junto con la organización HEARTT) de Nueva York, ha trabajado junto con el Ministerio de
Sanidad de Liberia en un proyecto para desarrollar servicios de atención psicológica para
madres y niños de Liberia en el Hospital JFK de Monrovia.
Actualmente la atención médica es gratuita.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
208
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
ANEXOS
ANEXO 1
HISTORIA
En 1822 la Sociedad Americana de Colonización marcó a Liberia como lugar donde enviar a
esclavos afroamericanos liberados. Los afroamericanos emigraron gradualmente a la colonia,
formando un grupo del que descienden muchos de los actuales liberianos.
El 26 de julio de 1847 los colonos americanos declararon la independencia de la República de
Liberia. Los colonos consideraban África su "tierra prometida", pero no se integraron en la
sociedad africana. Una vez en África se referían a sí mismos como "americanos" y se les
reconocía también así por las autoridades coloniales africanas y británicas de la vecina Sierra
Leona. Los símbolos de su estado: su bandera, lema y escudo de armas y la forma de gobierno
que eligieron, reflejan su trasfondo estadounidense y la experiencia de la diáspora. La
Universidad Lincoln, fundada en 1854, desempeñó un importante papel al formar a los líderes
de la nueva nación. La primera promoción de la Universidad Lincoln, James R. Amos, su
hermano Thomas H. Amos y Armistead Miller se embarcaron hacia Liberia en el Mary C.
Stevens en abril de 1859.
En la medianoche del 12 de abril de 1980 varios agentes Krahn liderados por el sargento mayor
Samuel Kanyon Doe dieron un golpe de estado en el que mataron a William R. Tolbert, Jr., que
había sido presidente durante nueve años. Bajo la denominación de Concilio de Redención del
Pueblo, Doe y sus aliados consiguieron el control del gobierno y acabaron con la primera
república liberiana. Doe fue el primer jefe de estado de Liberia que no provenía de la élite
américo-liberiana.
A principios de la década de 1980 los Estados Unidos proporcionaron a Liberia más de 500
millones de dólares para expulsar a la Unión Soviética del país y para asegurar a los Estados
Unidos los derechos exclusivos de uso de los puertos y tierra liberianos (incluyendo el permiso
a la CIA para emplear el territorio liberiano para espiar a Libia).
Doe gobernó de forma autoritaria, expulsó a los periódicos y proscribió a varios partidos de la
oposición. Su táctica era etiquetar a estos partidos enemigos de “socialistas” y de esta forma
declararlos ilegales de acuerdo con la constitución liberiana, a la vez que permitía a partidos
menores menos populares seguir existiendo como oposición inofensiva. Sin embargo, el apoyo
popular se realineó con uno de estos partidos menores, lo que a su vez hizo que los etiquetaran
como “socialistas”.
* 1985 elecciones con pucherazo
* 1989 y 1999 Guerra civil
* 2005 elecciones (con sospechas de pucherazo) gana una mujer, la primera mujer que dirige un
país africano.
Liberia es una república con régimen presidencial. El país vive actualmente una fase de
transición de la guerra civil hacia una democracia. El gobierno se basa en el modelo de los
Estados Unidos con tres ramas iguales, aunque el presidente ocupa en realidad un lugar
preponderante dentro del paisaje político. Después de la disolución del Partido Republicano en
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
209
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
1876, el partido True Whig ejerce el poder desde el golpe de Estado de 1980. Actualmente,
ningún partido posee la mayoría en el parlamento.
Tras el último golpe de Estado en 2003, un gobierno provisional ha ejercido el poder ejecutivo
del país hasta que en las elecciones del 8 de noviembre de 2005, Ellen Johnson-Sirleaf se
convirtió en la presidenta electa del país.
Este país se ha visto inmerso en dos guerras civiles recientes (1989–1996) y (1999–2003) que
han desplazado a cientos de miles de sus ciudadanos y devastado su economía.
Dos acontecimientos jugaron un papel importante en alterar el aislamiento al que Liberia se
había impuesto. El primero fue la concesión en 1926 de una gran plantación de la empresa
Firestone. Este suceso fue un gran paso hacia el sometimiento de la economía de Liberia. El
segundo ocurrió durante la Segunda Guerra Mundial, cuando los Estados Unidos empezaron a
proporcionar una asistencia técnica y económica que permitiría a Liberia progresar
económicamente e introducir cambios sociales.
Anexo 2
VARIOS
•
•
Leymah Gbowee, de 39 años, es una activista conocida por haber organizado la llamada
‘huelga de sexo’, el movimiento pacifista que, a través de instar a las mujeres a no
mantener relaciones sexuales, logró poner fin, en 2003, a la segunda guerra civil que
desangraba Liberia. “Movilizó y organizó a las mujeres más allá de las líneas de
división étnica y religiosa para poner fin a una larga guerra en Liberia y garantizar su
participación en las elecciones”,
Liberia es uno de los lugares del mundo por los que circulan mayor cantidad de
diamantes en forma ilegal, ingresados desde Sierra Leona. También se la conoce por ser
un intermediario en el tráfico de cocaína, entre los países productores africanos, Europa
y los Estados Unidos.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
210
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
LIBIA
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
211
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
C/ Comandante Franco, nº 32
28016 Madrid.
Teléfono: 91 563 57 53 // 91 563 19 29.
Fax: 91 564 39 86
E-mail: [email protected]
Embajada en Libia
Al-Hawana StreetAl-Menshia District
Tripoli, Libia
PO Box 2302
LOCAL: (021) 362.0051
INTERNACIONAL: +218.21.362.0051
LOCAL: (021) 362.0061
INTERNACIONAL: +218.21.362.0061
[email protected]
Convenio de extradición con España
Si, desde septiembre de 2000.
Países fronterizos
Libia es un país del norte de África, ubicado en el Magreb. Su capital es Trípoli. Limita con el
mar Mediterráneo al norte, al oeste con Túnez y Argelia, al suroeste con Níger, al sur con Chad,
al sureste con Sudán y al este con Egipto.
Etnias
Árabe, beduino, bereber, gitano, teda y tuareg.
Capital y Zonas geográficas
Capital: Trípoli
Zonas geográficas: Libia se encontraba dividida en el pasado en gobernaciones o
muhafazat, pasó luego a organizar su territorio en 25 municipios o baladiyah.
Posteriormente, el país fue dividido en 34 shabiyat. Posteriormente, en 2006, se volvió a
reorganizar en 22 shabiyat.
Moneda
Dinar libio (LYD)
1000 LYD – 0.59€ // 1€ - 1719 LYD
Diferencia Horaria
Una hora más que en España.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
212
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Religión
La religión predominante en Libia es principalmente el islam suní, que es practicado por el 97%
de la población. El islam es la religión oficial del estado. Una pequeña parte de la población, el
0,70%, es católica.
Idioma
Idioma - El idioma oficial es el árabe, aunque también se habla el bereber, el inglés y el italiano,
que son ampliamente comprendidos en las grandes ciudades.
vocabulario básico
ÁRABE
Sí
na'am
No
laa
Gracias
Muchas gracias
De nada
Por favor
Discúlpeme
Hola
Adiós
Hasta luego
Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
Buenas noches
shokran
shokran Gazillan
Ala ElRahib Wa ElSaa
Min Fadilak
Ann Eazinak
Ahalan
Ma'a ElSalama
Wada'an
Saba'a AlKair
Masa'a AlKair
Masa'a AlKair
Laila Tiaba
Yo
Ana
Nosotros
Tú
Usted
Ustedes (Vosotros)
Ellos (m), Ellas (f)
¿Cómo se llama
usted?
Dónde está el baño?
¿Cuánto cuesta?
¿Qué es?
Lo compro.
Me gustaría comprar
...
¿Tiene usted ... ?
¿Aceptan tarjetas de
crédito?
Abierto
Cerrado
una postal
sellos de correos
Ana laa Afham
Kaif Takool Thalik
Bilarabia?
Hal Tatakalm...
Alingli'zia
Alfrinsia
Alalmania
Alaspania
Alssinia
Za'oga
Za'og
Ibna
Ibn
Om
Ab
Nahono
Anta (m), Anti (f)
Anta (m), Anti (f)
Antom, Antona
Hom (m), Hoonna (f)
No entiendo
¿Cómo se dice esto
en árabe?
Habla usted
inglés
francés
alemán
español
chino
esposa
esposo, marido
hija
hijo
madre
padre
amigo (m), amiga
(f)
cero
uno
dos
tres
cuatro
Ma Ismok?
cinco
Kamisa
Ain Alhamaam?
Bikam?
Ma Hatha?
Sa'ashtariha
seis
siete
ocho
nueve
Sita
Saba'a
Thamania
Tisa'a
O'reed ann ashtary
diez
Ashara
Sadik
Sifer
Wahid
Ithinin
Thalatha
Arba'a
Hal aindak...
el desayuno
iftar
Hal takibal bitakit el el almuerzo (la
Gadaa
aitiman?
comida)
Maftouh
la cena
Ashaa
vegetariano
(m),
Mogilag
Nabati
vegetariana (f)
Kart Barid
¡Salud!
Fi sahitak
¿Me trae la cuenta El Fatora
Ta'wabia
por favor?
Fadilak
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
Min
213
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Un poco
Kalil
Mucho
Kathir
pan
Kobiz
la bebida
Sharab
café
té
zumo
agua
cerveza
vino
Kahioa
Shai
Asir
Ma'a
Bira
Khamr
sal
Malih
pimienta
Filfil
carne
ternera,
vaca
carne
de
La'him
¿Dónde está ...?
Ain ...?
¿Cuánto cuesta el
Bikam al ogra'a?
billete?
billete, ticket
Tathkara
Un billete para ..., tathkara
wahida
por favor.
min fadlik ..
¿Hacia dónde vas?
ila ain anta thahib
¿Dónde vive usted? ain ta'issh
tren
Kitar
autobús
Autobees
metro
metro
el aeropuerto
matar
la
estación
de Mahatit
Al
autobuses
Autobees
la estación del
Mahatit Al Metro
metro
la salida
Al Mogadara
La'him
llegada
Al oso'ol
Agencia de alquiler
de coches
el aparcamiento
hotel
habitación, cuarto
reserva
¿Tiene habitaciones
para esta noche?
No
hay
habitaciones
¿Qué hora es?
7:13, Son las siete
y trece
3:15, Son las tres y
quince
3:15, Son las tres y
cuarto
11:30, Son las once
treinta
11:30, Son las once
y media
1:45, Es la una
cuarenta y cinco
1:45,
Las
dos
menos cuarto.
día
semana
mes
año
Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Shirkat
Ta'igir
Sahiarat
Mokaf
fondok
korfa
hagiz
Hal togad Koraf
Fadia Al Laila?
La togad Koraf
Fariga
kam Al sa'aa?
7:13 Saba'a wa
thalat'a'ashar
3:15 Thalatha wa
Famista'ashar
3:15 Thalatha wa
robih
11:30 Hidashar wa
thalathin
11:30 Hidashar wa
nosif
1:45 Wahida wa
kamisa wa Arbai'in
1:45 Ithnin ela
robih
youm
Isbo'o
Sahir
Sana'a / Amm
Al Ithinin
Al Tholatha'a
Al Arbia'a
Al Kamis
Al Gomia'a
carne de cerdo
La'him kanzir
pescado
las aves
verduras
fruta
Samak
Dagag
Kodrawat
Fawakih
patata
Patatis
ensalada
salata
el postre
Halawia'at
helado
Ice Cream
la oficina de correos
Markaz Barid
museo
Matihaf
Banco
bank
la comisaría
policía
de
Kissam Shorta
hospital
Mostashifa
farmacia
Sidali'ia
una tienda
restaurante
la escuela
la iglesia
el baño, los servicios
calle
plaza
montaña
colina
Maha'al
Matiam
Madrassa
Kanisa
hamam, toilets
Shari
Meedan
Gabal
Tal
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
214
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
valle
Enero
Febrero
Marzo
Abril
Mayo
Junio
Julio
Agosto
Septiembre
Octubre
Noviembre
Wadi
Yanair
Febrair
Maris
Apreel
Mayo
Yonia
Yolia
Aagostos
Septamber
Octobar
Novamber
Sábado
Domingo
Primavera
Verano
Otoño
Invierno
Hoy
Ayer
Mañana
cumpleaños
Feliz cumpleaños!
Diciembre
Al Sabit
Al Ahad
Al Karif
Al Sai'if
Al Rabi'a
Al Shita'a
Al youm
Amis
Bokira
Eeid Milad
Eeid milad sa'aeed
Disamiber
Situación socio política actual
El Consejo Nacional de Transición (CNT) es un cuerpo político que se formó para representar a
Libia por las fuerzas anti-Gaddafi durante la Rebelión en Libia de 2011. El 5 de marzo de 2011
el consejo se declaró ser el "único representante de toda Libia".
En julio de 2012 gana las elecciones la “Alianza de Fuerzas Nacionales (AFN)”, grupo
moderado que tiene en la oposición a los “Hermanos Musulmanes”, compuesto por grupos
islamistas.
El 25 de junio del 2014 se celebraron elecciones para un nuevo Parlamento y se prevé que
pronto se inicien formalmente los trabajos de la Comisión Constitucional.
La situación es tal en el país que las autoridades han decidido cambiar incluso el nombre del
Parlamento, que pasará a llamarse Consejo de Representantes, abandonando así el nombre de
Congreso General Nacional (CGN), vinculado por muchos al estancamiento y el caos que han
seguido a la caída de Gadafi. De los 200 escaños que integrarán el organismo, 32 estarán
destinados a mujeres.
Sin embargo en noviembre del 2014 La Corte Suprema libia declaró nulas las elecciones
parlamentarias de junio. La decisión supone la disolución del parlamento, reconocido
internacionalmente.
No se sabe que futuro puede esperarse de la situación del país, pero por ahora siguen los
combates y enfrentamientos sangrientos tras la ofensiva lanzada por las fuerzas del general
Haftar, apoyadas por el ejército, contra las milicias islamitas que controlan la segunda ciudad
del país.
Libia tiene carencias infinitas en educación, salud, vivienda, infraestructuras,
telecomunicaciones… El problema más grave, sin embargo, es la seguridad, en manos de
centenares de milicias formadas por civiles para combatir contra las tropas de Gadafi y hoy
armadas hasta los dientes. El Gobierno pretende sumarlos a las nuevas fuerzas de seguridad.
Para ello ha creado dos cuerpos intermedios: el llamado Escudo Libio, que agrupa a milicias que
luego se incorporarán al Ejército y el llamado Comité Supremo de Seguridad, cuyos miembros
acabarán en la policía. Pero muchas brigadas (qatibas) siguen funcionando por su cuenta. No
acaban de confiar en las autoridades. Ni las autoridades acaban de confiar en ellos. El poder
ahora emana del kaláshnikov.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
215
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Recursos del país en España
Recursos del país en España - Casa Libia, entidad que aglutina a los libios y libias residentes en
España, así como a muchos hombres y mujeres que confraternizan con el pueblo libio.
Salud mental
Médicos Sin Fronteras (MSF) continúa prestando atención médica y psicológica a migrantes,
desplazados y reclusos en las ciudades de Trípoli y Misrata. Se prevé que la demanda de
servicios de salud mental aumente. La atención temprana a los traumas asociados a la guerra y
la violencia es la única forma de impedir que se perpetúen.
Drogas/alcohol
La venta y consumo de alcohol está prohibido en Libia en cumplimiento de los preceptos de la
religión musulmana, pero se produce de forma clandestina.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
216
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
MADAGASCAR
República de Madagascar,
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
217
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
No hay en España. La más cercana en Francia.
Av. Raphael, nº 4 – París 75116
Tel.: 45.04.62.11
Fax: 45.04.45.17
CONSULADO DE LA REPUBLICA DE MADAGASCAR
Roger de Llúria, 85 principal 2ª - 08009 Barcelona
Tel.: 93 272 21 25
Fax: 93 272 19 15
[email protected]
Embajada en MADAGASCAR
Consulado General de España en CIUDAD DEL CABO:
Cancillería : 37, Shortmarket St - Cape Town 8001
Teléfonos : (21) 422 24 15 a 18
Fax : (21) 422 23 28
E-mail : [email protected]
Consulado Honorario en Antananarivo
Titular: Malas Ralison
Villa Madrid, Pk, 1, Route d'Ambohimanambola.
Commune Alasora. Antananarivo - Avaradrano
Telef.: (20) 22 00 245
Fax: (20) 22 38 132
Correo electrónico: [email protected]
Países fronterizos
Es un país insular situado en el océano Índico, frente la costa sureste del continente africano, a
la altura de Mozambique. Además es la isla más grande de África y es la cuarta isla más grande
del mundo.
Etnias
Existen más de 18 etnias: Los "Merina" de origen indonesio de las altas mesetas,
Los "Sakalava" de origen africano de las regiones costeras al oeste la isla,
y los "Antaimoro" de origen árabe, que viven en la costa este de la isla.
La población malgache es predominantemente una mezcla de origen malayo y africano.
Capital y Zonas geográficas
Capital Antananarivo, población 1.400.000.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
218
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Moneda
La moneda oficial de Madagascar es el Ariary que sustituye al antiguo franco malgache
La paridad entre el euro y el ariary varía constantemente. 1 € < > 2800 ariary (AR)
Diferencia Horaria
3 horas más, no hay cambio en verano.
Religión
La mayoría de los malgaches practican todavía religiones tradicionales basadas en el culto a los
muertos (le retournement de morts). Pero practican también otras religiones.
Cerca del 45% de la población consta de cristianos, divididos en forma igual entre católicos
romanos y protestantes. También se da el sincretismo entre los diferentes cultos, por lo cual los
pastores asisten a ritos de famadihana y los creyentes bendicen a sus muertos antes de comenzar
con los rituales de entierro tradicionales.
Madagascar cuenta con una riqueza cultural extraordinaria. Es el lugar de culto de los
antepasados, puesto que consideran a los antepasados tan importantes en la vida actual de las
familias como cuando estaban vivos.
Los Malagasy creen en un Dios creador que respetan y veneran. Consideran a los antepasados
como un puente que conecta con este Dios y a los cuales se puede pedir protección y bendición,
creen en la vida espiritual después de la muerte, como un camino a la vida eterna y la tumba es
la segunda casa.
Idioma
El idioma es el malgache, de origen malayo-polinesio cercanamente emparentado con las
lenguas borneanas y se habla en toda la isla. El francés, antiguo idioma colonial, está
también muy extendido.
vocabulario básico
Malgache,
uno: iray
dos: roa
tres: telo
cuatro: efatra
cinco: dimy
seis: enina
siete: fito
ocho: valo
nueve: sivy
diez: folo
hoy: anio
ahora: izao/amin'izao fotoana izao
lunes: alatsinainy
martes: talata
jueves: alakamisy
rojo: mena
verde: maintso
blanco: fotsy
negro: mainty
azul: manga
gris: volon-davenona
desayuno: sakafo maraina
cena: sakafo hariva
almuerzo: sakafo atoandro
leche: ronono
pan: mofo dipaina
soleado: be masoandro
ventoso: mandrivotra
lluvioso: Manorana
calor: mafana
niño: lehilahy/ ankizilahy
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
219
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
viernes: zoma
domingo: alahady
primero: voalohany
segundo: faharoa
tomates: voatabia
cebollas: tongolo
frutas: voankazo
manzanas: paoma
plátanos: akondro
patatas: ovy
ambulancia: ambilansy
hospital: hôptaly
policía: polisy
médico: dokotera
farmacia: trano fivarotam-panafody
dolor de estómago: aretim-bavony
calcetines: bà kiraro
camisa: akanjo ambony
zapatos: kiraro
sudadera: akanjo ambony
pantalones: pataloha
abrigo: akanjo ambony lava
hijo: zanaka lahy
hermano: rahalahy
hombre: lehilahy
padre: ray/dada
abuelo: dadabe
niña: vehivavy/ankizivavy
hija: zanaka vavy
hermana: rahavavy
mujer: vehivavy
madre: mama/ neny
abuela: bebe
mano: tanana
pies: tongotra
boca: vava
cabello: volo
nariz: orona
taxi: taksi
hotel: ôtely
aeropuerto: serenam
autobús: bisy
reserva: famandrihina
pasaporte: pasipaoro
¿de dónde eres?: avy aiza ianao?
yo soy de la ee.uu.: avy any etazonia aho
soy americano: amerikanina aho
¿dónde vives?: aiza ianao no mipetraka?
yo vivo en el ee.uu.: any etazonia aho no mipetraka
¿en qué trabajas?: inona no antom-pivelomanao?
soy un estudiante: mpianatra aho
lo/a puedo ayudar?: afaka manampy anao ve aho?
¿me puede ayudar?: afaka manampy ahy ve ianao?
¿dónde está el aeropuerto?: aiza ny seranam-piaramanidina?
siga derecho: mandehana mahitsy
luego: avy eo
doble a la izquierda: mihodona miankavia
doble a la derecha: mihodona miankavanana
está bien?: manao ahoana ianao
necesito un doctor: mila dokotera aho
¡ayuda!: fanampiana
¡llame a una ambulancia!: miantsoa ambilansa
¡llame a la policía!: miantsoa polisy
me siento mal: marary aho
Situación socio política actual
En el año 2009 hubo un golpe de estado, la unión europea y otros organismos internacionales no
reconocen el nuevo gobierno y el país se quedó sin donantes internacionales, una financiación
que equivalía al 40 por ciento del presupuesto nacional. El consiguiente aumento de la
inseguridad y la falta de claridad en el panorama político ha frenado también la afluencia de
turistas, otra de las grandes fuentes de ingresos de la ex-colonia francesa, al igual que ha
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
220
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
ahuyentado a los grandes capitales extranjeros deseosos de invertir en la ascendente industria
petrolera o en la minería.
Tras años de inseguridad, en diciembre de 2013 hubo elecciones democráticas y fue elegido
presidente Hery Rajaonarimampianina. Los comicios han sido denunciados por su rival, Jean
Louis Robinson, que sostiene que fueron fraudulentos y ha reclamado un recuento. Sin
embargo, el presidente de la Corte Electoral Especial, François Rakotozafy, dijo los resultados
de la votación son creíbles y reflejan la voz del pueblo malgache, expresada con transparencia.
A raíz de las elecciones, La Unión Africana ha levantado la suspensión que pesaba sobre
Madagascar y ha confirmado su reingreso tras la toma de posesión del nuevo presidente, Hery
Rajaonarimampianina,
No existen en la actualidad actuaciones violentas o guerras civiles, pero el país está sumido en
una extrema pobreza.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
221
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
REPÚBLICA DE MALAUI
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
222
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Consulado: Avda. San José de Calasana, 14 – Alella – 08328 Barcelona.
Tlf. 93 5403176 // Fax. 93 5555034
Embajada en Malawi
Competente en Zimbawe
Convenio de extradición con España
No.
Países fronterizos
La República de Malaui es un país sin salida al mar ubicado en el sureste de África,
antiguamente conocido como Nyasalandia. Limita con Zambia al noroeste, con Tanzania al
noreste y con Mozambique al este, sur y oeste.
Etnias
La población de Malaui se compone de varios grupos étnicos: Chewa, Nyanja, Tumbuka,
waYao, Lomwe, Sena, Tonga, Ngoni y Ngonde, así como núcleos poblacionales de asiáticos y
europeos.
Capital y Zonas geográficas
Capital: Lilongwe.
Malaui está dividido en tres grandes regiones (Norte, Centro y Sur), que a su vez se dividen en
27 distritos, las cuales se dividen aproximadamente en 250 divisiones tradicionales y 110
divisiones administrativas. Cada distrito es gobernado por administradores regionales y
comisionados de distrito, anteriormente elegidos por el gobierno central. Sin embargo, el 21 de
noviembre de 2000 se llevaron a cabo las primeras elecciones locales con el UDF ganando en el
70% del país.
Moneda
Moneda- Kwacha.
1 euro – 610,84 kwachas
Diferencia Horaria
1 hora más que en España.
Religión
De acuerdo a estimaciones realizadas en 2007, aproximadamente el 80% de la población es
cristiana, siendo la Iglesia católica y la Iglesia presbiteriana de África Central las que cuentan
con más seguidores. También hay grupos más pequeños de anglicanos, bautistas, evangelistas y
adventistas del Séptimo Día. Casi el 13% de la población es musulmana, la mayoría de ellos
pertenecientes a las corrientes sunita, qadriya y sukkutu. Otros grupos religiosos presentes en el
país son los judíos, rastafarianos, hindúes y bahais. Los ateos conforman el 4% de la población,
aunque esta cifra incluye a los que practican religiones tribales.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
223
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Idioma
El idioma oficial es el inglés, sin embargo su uso es muy reducido y sus hablantes se concentran
principalmente en las ciudades principales.
Los idiomas más hablados en Malaui son el chichewa, hablado por más del 57% de la
población, el chinyanja (12,8%), el chiyao (10,1%) y el chitumbuka (9,5%).
Otras lenguas nativas son el lomwe malauí, hablado por casi 250.000 personas al sur del país;
el kokola, hablado por 200.000 habitantes en el sureste; el lambya, hablado por casi 45.000
personas en la parte noroeste; el ndali, hablado por más de 70.000 personas; el nyakyusangonde, hablado casi por 300.000 habitantes en la parte norte de Malaui; el sena malauí,
hablado por 270.000 personas en el sur y el tonga, hablado por 170.000 habitantes de la zona.
Situación socio política actual
Anteriormente Nyasaland, Malawi se llamó en otro tiempo Maravi, o ‘la luz reflejada’, quizás
refiriéndose al brillo del sol sobre el Lago Malawi. Las costas del Lago Malawi han estado
habitadas desde hace millares de años según los restos encontrados en excavaciones
arqueológicas recientes. La mayoría de la población actual pertenece a grupos étnicos bantús
que llegaron a la región algún tiempo antes de la llegada de los primeros comerciantes de
esclavos árabes y los primeros exploradores portugueses. Los misioneros y colonizadores
británicos, aparecen a partir de finales de la década de 1850, tras el paso por país del Dr. David
Livingstone.
Las fértiles tierras de Malawi favorecieron la rápida implantación de colonos ingleses y el
desarrollo comercial de la región y en 1891 declaraban la constitución del Protectorado
Británico de Nyasaland. En 1953 el Nyasaland Británico se unió con Rhodesia del Norte
(Zambia) y Rhodesia del Sur (Zimbabwe) para formar la Federación de Rodhesia y Nyasaland.
Esta Confederación acabaría en 1964, con la independencia de Malawi, tras la elección, en
1963, del Dr. Hastings Kamuzu Banda como máximo representante del país y del Malawi
Congress Party (MCP) que obtuvo la mayoría en el Consejo Legislativo. Dos años más tarde, el
Presidente Banda declararía la República de Malawi como un estado unipartidista y la
obligatoriedad para todos los ciudadanos de pertenecer al MCP.
En 1971 Banda fue nombrado Presidente Vitalicio desarrollando en los años siguientes una
política represiva contra cualquier oposición que surgiera. El líder de la Liga Socialista de
Malawi, Dr. Attati Mpakati, se vio obligado a exiliarse y en 1983 apareció asesinado. Los
fundadores del Movimiento para la Libertad de Malawi, Orton y Vera Chirwa, fueron
encarcelados en 1981 y acusados de “conspiración”. El dirigente sindical, Chakufwa Chihana
fue encarcelado en 1970 pasando siete años en prisión y volviendo a ser condenado a dos años
de prisión en 1992 acusado de "sedición". Su violación constante de los derechos humanos no
impidió que en 1991 los Estados Unidos, anunciaran públicamente su respaldo incondicional al
gobierno de Banda.
Desde su nombramiento, Banda mantuvo muy estrechas relaciones con los gobiernos racistas de
Sudáfrica y Zimbawe, colaborando estrechamente con los portugueses en la represión de los
movimienmtos independentistas y tras la independencia de Mozambique, en 1975, ayudando a
los grupos rebeldes de la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO), financiado por los
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
224
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
gobiernos blancos de Zimbabwe y Sudáfrica, en su enfrentamiento armado contra el ejército del
gobierno del Frente de Liberación de Mozambique (FRELIMO).
La independencia de Mozambique y de Zimbabwe más tarde, dejó a Malawi aislado de su
socios políticos y comerciales principales, a la vez que la nueva situación venía a favorecer el
fortalecimiento de los partidos de la oposición: la Liga Socialista de Malawi (LESOMA),
favorable a la ruptura de los lazos económicos y políticos con Sudáfrica, el fin de la dictadura de
Banda y la democratización del país y el Movimiento por la Libertad de Malawi (MAFREMO).
Pero los cambios internacionales tras la desaparición de los bloques militares, supuso que el
régimen de Banda comenzara a recibir presiones para acabar con tanta represión y asesinato
político, lo que unido al aumento del descontento popular por la desastrosa situación económica
de la población y el ascenso de la presencia de los partidos de la oposición, forzaron la
realización en 1993 de un referéndum sobre el fin del unipartidismo y la democratización de la
vida pública.
En 2009 se llevaron a cabo, por cuarta vez en la historia del país, elecciones generales
multipartidistas para el parlamento y la presidencia, en esta última resultó re-electo el presidente
Mutharika.
El Presidente Mutharika falleció el 5 de abril de 2012 de un ataque de corazón y el país fue
testigo de un ejemplar traspaso de poder en la figura de la, hasta entonces, Vicepresidenta Joyce
Banda. Banda juró el cargo el 7 de abril, como estaba constitucionalmente previsto, e inició una
serie de reformas importantes en el país. Joyce Banda es la segunda presidente mujer de África,
después de Ellen Johnson Sirleaf de Liberia.
El 10 de octubre de 2013, tras salir a la luz una red de corrupción en la que estaban implicados
altos cargos del gobierno, la Presidenta Banda se vio obligada a destituir al gobierno en pleno en
un intento de limpiar su imagen. Pocos días después, el 15 de octubre, dio a conocer al nuevo
gabinete ministerial en los que solamente había cinco nuevos nombramientos, siendo los
cambios más importantes los de las carteras de Justicia y Finanzas. Las investigaciones
policiales continúan.
El 20 de Mayo del 2014 hubo nuevas elecciones donde se votó conjuntamente al presidente,
parlamento y gobiernos locales, siendo el ganador el opositor Peter Mutharika del partido
progresivo democrático.
Atención comunitaria
Malaui está enfocándose en la acción comunitaria, con la prioridad puesta en 1000 Días
Especiales: Estrategia de Educación y Comunicación de Nutrición Nacional (NECS) entre 2012
y 2017 para reducir el retraso en el crecimiento en niños menores de dos años a menos del 20%,
mediante cambios en el comportamiento y la concienciación de la comunidad. Esto incluirá una
combinación de medidas: utilización de medios de comunicación masivos y comunitarios,
asesoramiento para familias, concienciación de líderes locales y desarrollo de las capacidades de
los trabajadores multisectoriales de primera línea.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
225
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
MALI
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
226
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
C/ Padilla, nº 19 - 5º D. 28006 MADRID
Teléfono: 91 781 72 12
Embajada en MALI
Embajada de España en Mali
Handallaye ACI 2000, Rue 260. Batîment Fondationpour l´Enfance, 2eme Etage
Bamako - Mali
00 223 2023 65 27
[email protected]
Convenio de extradición con España
Aplicación del Acuerdo Marco de Cooperación en materia de inmigración entre el Reino de
España y la República de Mali, hecho en Madrid el 23 de enero de 2007 (BOE de 4 de junio de
2008).
Países fronterizos
Argelia, Níger, Mauritania, Senegal (accedieron a la independencia de Francia como
federación), Costa de Marfil, Guinea y Burkina Faso.
Etnias
La población maliense abarca un gran número de grupos étnicos subsaharianos, de los cuales la
mayoría poseen concordancias históricas, culturales, lingüísticas y religiosas.
El bambara es el grupo étnico más extenso, conformando el 36,5% de la población. En
conjunto, los bambaras, los soninkés, los khassonkés y los malinkés (todos ellos parte del grupo
mandé) constituyen el 50% de la población. Otros grupos significativos son el peul (17%), el
voltaic (12%), el songhai (6%) y los tuareg y moros (10%).
Históricamente, Mali ha gozado de buenas relaciones interétnicas; sin embargo, existen
tensiones entre los songhai y los tuareg.
Capital y Zonas geográficas
Capital: Bamako 1,5 millones de habitantes.
Mali está dividido en ocho regiones administrativas y un distrito. Estas divisiones llevan el
nombre de la ciudad principal de cada zona. Las tres regiones del norte, Gao, Kidal y Tombuctú,
representan dos tercios de la superficie del país, con solamente el 10% de su población. El sur
del país está dividido en las regiones de Kayes, Kulikoró, Mopti, Segú, Sikasso y el distrito de
Bamak.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
227
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Moneda
La moneda es el franco CFA de África occidental, esta moneda es común a otros países de su
entorno: Benin, Costa de Marfil, Guinea Bissau, Mali, Niger, Senegal y Togo.
Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por el
tesoro Francés.
Diferencia Horaria
Una hora menos que en España.
Religión
Musulmanes 90%. La mayor parte de estos son suníes. Cristianos 5%.
Celebran las festividades musulmanes y cristianas. Buena convivencia.
Idioma
El idioma oficial de Mali es el francés, pero una cantidad numerosa (cuarenta o más) de lenguas
africanas son ampliamente usadas por varios grupos étnicos.
Cerca del 80% de la población de Mali se puede comunicar en bambara, que es la principal
lengua vehicular e idioma de comercio. En el norte del país (Azawad) son demográficamente
importantes las lenguas songai y las lenguas tuareg.
vocabulario básico
"dolo" (cerveza
mijo)
(pescado) fresco
aceite de palma
agua.
arroz
arroz cocido
asar
azúcar
bangui
(vino
palma)
beber
botella
buñuelo
cacahuetes
cacahuetes fritos
café
cafetería
calabaza
carne
cebolla
cenar
cocer
BAMBARA
de
dlò
(jègè) kéné
ntentulu
ji
malo
kini
jèni
sukaro
de
banji
mi
butéli
akara
tiga
tiga-jirané
kafe, kafeji
kafeminyòrò
flè, filèn
sogo
jaba
surò-fana
tobi
chica joven
sunguru
familia
du
hermana mayor
kòròmuso
hermano mayor
kòròkè
hija
den muso
hijo
den kè
hijo
Den
hijos
mò-dè
hombre
cè
hombre joven
kamalé
mamá, madre
ba
mujer
muso
niño
bilakoro
padre
bwa
viejo, mayor
kòrò
viuda, divorciada....
cén-tan
lunes
téné-do
martes
talata-do
miércoles
araba-do
jueves
alamisa-do
géjuma-do
viernes
(juma-do)
sábado
sibiri-do
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
228
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
comer
comida
cuchillo
cus-cús
desayuno
gengibre
hambre
harina de mijo
harina de trigo
huevo (de gallina)
limón
maíz
mandioca
mango
mijo
mijo cocido
naranja
pan
pimienta
plato
sal
salsa
salsa de cacahuete
té
vaso
asno
caballo
camaleón
chimpancé
cordero
elefante
escorpión
gallina
gato
león
mosquito
perro
pez
ratón
serpiente
Amarillo
blanco.
hombre blanco
hombre negro
dumunikè
fana
muru
basi
daraka
nyamanku
kòngò
nyò-mugu
alkama-mugu
shyéfan, shyékili
lemru
maanyo
bananku
mangoro
nyò
too
lemru-ba
buru
foronto
tusa
kògò
na
tiga-na
dité
galama
fali
sò
nòònsi
wòrònin
saga
sama
buntèni
shyé, sisé
jakuma
waraba
soso
wulu
jègè
nyinè
sa
Nèrè-na
jè
farajè, mògòjè
farafin, mògòfin
domingo
Enero
Febrero
Marzo
Abril
Mayo
Junio
Julio
Agosto
Septiembre
Octubre
Noviembre
Diciembre
(la) mañana
año
ayer
cálido, caluroso
después
día
día de mercado
el año pasado
frío
frío, noche
hoy
la próxima noche
lluvia
mañana
mes
noche
pasado mañana
semana
viento
uno
dos
tres
cuatro
cinco
seis
siete
ocho
nueve
diez
once
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
kari-do
Zanwuyé
Feburuyé
Marisi
Awirili
Mè
Zuwen
Zuluyé
Uti
Sètemburu
Òkutòburu
Nòwanburu
Desanburu
sògòma
san
kunu, kunuwo
gwan
ko
do
dògò-don
salo (san-wo)
nènè
suma
bi
su in na
san, san-ji
sini
kalo
su
sini kéné
dògò-kun
(duakun)
fyén
kélé
fila
saaba
naani
duuru
wòòrò
wolonwila
ségin
kònònto
tan
tan ani kélé
229
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
negro
fima
rojo (amarillo, marrón...) bilen
barba
bombo-si, bonsi
barbilla
bombo
brazo
tugu
cabeza
kungolo
cadáver
su
cara
nyè-da
catarro
mura
corazón (órgano)
sòn, sòn-kun
cuerpo
fari
dedo
bolokoni
dedo del pie
sénkoni
defecto, cicatriz
fyén
diarrea
kònòboli
doler
dimi
dolor
x
dolor de cabeza
kungolodimi
dolor de vientre
kònòdimi
dolor, mal
tòòrò
el enfermo
banabatò
hueso
kolo
lengua
kan
mano
bolo
medicina, remedio
fura
nariz
nu
oído, oreja
tlo, tulo
ojo, ver
nyè
palma (de la mano)
tègè
pecho
sin
pelo
kun-si
pie
séntègè
piel
wolo, wo
pierna, muslo
woro
pupilas
nyè-wolo
salud
kéné
sangre
joli
tuerto
nyè-kélé
vejiga urinaria.
x
vientre
kònò
abuela.
mò-muso
abuelo
mó-kè
amiga
tèrimuso
amigo
tèrikè
veinte
treinta
cuarenta
cien
yo
tú
él, ella
nosotros
vosotros
ellos, ellas
mugan
bi saaba
bi naani
kémé
né, n'
i
alè
an
aw (a')
u
ta (nè ta, i
Mio, tuyo, suyo.../
ta, a
plural
ta...)/taw
buenas noches
i ni su
buenas tardes
i ni ula
buenos días
i ni tlé
gracias
cè
perdón
hakè to!
saludo
fòli
allí
yén (yé)
montaña, colina
kulu
pueblo
dugu
río, lago (orilla)
ba
cómo te va?
i ka kéné?
habitación
soden
mercado
dògò
árbol
jiri
atar.
siri
bailar
dòn kè
baobab
nzira
barro
bògò
buscar
nyini
cantar
dònkili da
casa
so
casarse
furu
cerrar
tugu
charlar
barokè
coche
mobili
coger
mènè
comprar
san
corazón,sentimiento dusu
ir a pie, ir andando
sén na
llegar a
sé
llenar
fa
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
230
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
anciano
cortar
crecer
cultivar
dar
decir, hablar
descanso
descender, pararse
el cielo
empujar
estar
hacer, reparar
en seguida
hace mucho
hasta
mucho
no
por qué?
porque...
qué?
quién?
quizá, tal vez
si
siempre
sin
también
todos
y
desde
en
en , a
cékòròba
tikè
bonya
cikè
di
fó
baara-jigina
jigi
sankolo
digi
bè
dla
sòòni
(a) mèna
fò
kosobè
ayi, ay
ka mun?
katugu
mun?
jon?
adora, adorò
ni
tuma bèè
-ntan
fana
bèè
ani (ni)
kabii, kabini
kònò
kan
música
oir, escuchar
pasear
preguntar
reír
salir
sentarse
sol, día
tambor
trabajar
un poco
vender
venir
a
a causa de, por
a causa de, porque
a, al
ah! (negativo)
ahora
al, a la
antes
aquí
bien, bueno
bueno
cercano
cuál? qué?
cuánto?
delante
demasiado
derecha
fòlifò
(fòlikan)
lamè
yala
nyininka
yèlè
bò
sigi
tilé
jènbè
baarakè
dòòni
fyéré
na
ma
kosòn
to
na (la)
a!
sisan
la (na)
nyè
yan
konyuman
duman
suru
jumè
joli?
nyè
kojugu
numa
Situación socio política actual
Mali era uno de los países más estables de África en el ámbito político y social.
El Estado de Mali se desmoronó en enero de 2013 ante el avance imparable de un cóctel
explosivo formado por fuerzas tuaregs (tradicionalmente hostiles al sur), yihadistas
autóctonos (con influencia saudí) y muyahidines de Al Qaida del Magreb Islámico
(Argelia, Libia y Mauritania, fundamentalmente), pusieron en jaque un país a las
puertas del Magreb y, por tanto, de la UE.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
231
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Gracias a la operación francesa “Serval” se frenó en seco el avance hacia el sur y con ello la
amenaza que se cernía sobre su capital, Bamako. Además hay que añadir que Mali -su zona
norte es del tamaño de España y con 2-3 millones de habitantes- es país clave en la ruta de la
inmigración ilegal, el tráfico de drogas y armamento. Todos los componentes para convertirse
en un «estado fallido» con riesgo de extender su efecto dominó por la vasta región del Sahel.
Debido a la presencia de elementos de Al Qaeda en la región del Sahel, y la presencia de
bandidismo, el riesgo de secuestro de ciudadanos occidentales se ha intensificado en los últimos
años.
España mantendrá su número de efectivos en la misión de entrenamiento de la Unión Europea a
las fuerzas armadas malienses (EUTM-Mali), en la nueva fase que se abrirá a finales del mes de
mayo de 2014. EUTM-Mali ha cumplido ya su primer año sobre el terreno y durante este
tiempo ha formado a 2.900 militares malienses que se han desplegado en el norte del país,
donde los grupos yihadistas vinculados a Al Qaeda y que fueron combatidos por la operación
Serval aún mantienen algunos bastiones.
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
La mutilación genital femenina no está penalizada por ley ni perseguida por las autoridades.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
232
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
MARRUECOS
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
233
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
C/ Serrano 179, 28002 Madrid 
91 563 10 90
Fax : 91 561 78 87
[email protected]
Embajada en Marruecos
Rue Aïn Khalouiya
Rte. Des Zaërs, Km. 5
Souissi, Rabat
Marruecos
TEL LOCAL: (053) 763.3900
INTERNACIONAL: +212.53.763.3900
FAX LOCAL: (053) 763.0600
INTERNACIONAL: +212.53.763.0600
[email protected]
Convenio de extradición con España
3-2007: Acuerdo sobre cooperación en el ámbito de la prevención de la emigración ilegal de
menores no acompañados, su protección y su retorno concertado. (Aún no ha entrado en vigor).
24-6-2009: Convenio de extradición. En aplicación provisional. BOE: 2-10-2009.
24-6-2009: Convenio relativo a la asistencia judicial en material penal. En aplicación
provisional. BOE: 2-10-2009.
Países fronterizos
Argelia y Mauritania.
Etnias
Es un Pais del magreb, (Marruecos, Túnez, Argelia y también, Sáhara, Mauritania y Libia).
No existe un censo sobre la etnicidad ni datos muy fiables, eso es porque a partir de la década
los setenta se inició un proceso de arabización sistemática de los pueblos bereberes, llegando a
prohibir el uso de símbolos, así como los dialectos amazigh del país. Un 40% son bereberes.
Después de las últimas reformas a partir de la constitución de 1992 el Reino de Marruecos está
organizado en un primer nivel en 16 regiones; éstas también están divididas. Marruecos cuenta
con diez vilayatos (wilayas) que abarcan 13 provincias, 24 prefecturas y otras 31 provincias,
divididas a su vez en municipios (comunas) rurales y urbanos. La autoridad ejecutiva es el
gobernador de la capital regional.
Capital y Zonas geográficas
Capital: Casablanca.
Después de las últimas reformas a partir de la constitución de 1992, el Reino de Marruecos está
organizado en un primer nivel en 16 regiones; éstas también están divididas. Marruecos cuenta
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
234
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
con diez vilayatos (wilayas) que abarcan 13 provincias, 24 prefecturas y otras 31 provincias,
divididas a su vez en municipios (comunas) rurales y urbanos. La autoridad ejecutiva es el
gobernador de la capital regional.
Moneda
Dirham marroquí : 1 euro equivale a 11 dirham.
Diferencia Horaria
Una hora menos.
Religión
Islam.
CÓDIGO DE FAMILIA MUDAWANA, reformada en el 2003 (mejorada).
Idioma
Árabe clásico y bereber (tamazight), se habla también español y arabe marroquí. La lengua
francesa es la lengua del comercio y de la enseñanza superior.
Situación socio política actual
•
•
•
•
•
•
Monarquía constitucional. Monarca: Mohamed VI.
Parlamento: gobierna el partido justicia y desarrollo, islamista.
No hay excesiva conflictividad social.
La frontera con Argelia está cerrada desde 1994.
Único país que no es miembro de la Unión Africana (ya que ésta admitió en 1984 al
Sáhara).
1975: el Sáhara español es invadido por Marruecos, lo que es causa de conflicto
internacional con España y Argelia y existe represión política hacia los saharauis.
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hospitalidad.
Respeto a los ancianos (el 70% son menores de 30 años).
Están prohibidas las relaciones prematrimoniales, la mujer debe llegar virgen al matrimonio.
No se puede entrar a las mezquitas si no eres musulmán.
Los hombres se cogen de la mano, muestran su amistad a través del contacto físico.
Comprar es un acto social, regateo.
Son conservadores en cuanto a la ropa, en la mujer es evidente y en el hombre no usar
pantalón corto, camiseta sin mangas, etc.
Evite usar la mano izquierda, tanto para saludar como para entregar o recibir objetos o
dinero: para los musulmanes la mano izquierda es “impura”.
Al saludar, la práctica común es dar 3 besos en las mejillas, pero sólo entre personas del
mismo sexo. El apretón de manos también es habitual. Seguido por la mano derecha sobre
el corazón indica respeto.
Es señal de amabilidad quitarse los zapatos al entrar a una casa como invitado.
En una conversación, es de buena educación preguntar por la familia y la salud, pero se
considera tabú cualquier mención a la familia real, la religión, las drogas y los conflictos
políticos.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
235
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
•
•
•
•
Los no musulmanes no deben entrar a una mezquita sin solicitar autorización, ni se pueden
tomar fotografías del interior o a muy corta distancia. Esta costumbre en Marruecos es
seguida de forma estricta.
Si usted está en Marruecos durante la celebración del Ramadán, es un gesto de amabilidad
no comer, beber o fumar en público, aunque no se pretende que siga el ayuno.
Por ser en su gran mayoría musulmanes, los marroquíes no beben alcohol, aunque sí es
servido en algunos hoteles, bares y nightclubs. Nunca beba alcohol en la vía pública.
Si va a pedir indicaciones o ayuda a una persona desconocida, siempre comience la frase
con las palabras Salaam aleikoum, el saludo tradicional marroquí.
Recursos del país en España
Casa Árabe.
CEPI Marruecos.
Salud mental
Durante el Ramadán no se pueden medicar (hay excepciones). El código penal marroquí
penaliza el incumplimiento del Ramadán. La atención psiquiátrica en el país es privada. Para los
problemas mentales se utilizan métodos tradicionales, personas santas, la locura todavía tiene
algo de endemoniados.
Drogas/alcohol
En la actualidad hay un abuso entre ciertos sectores de población de una mezcla de Rivotril o el
Gardenal, que son consumidos en este país en grandes dosis y mezclados con hachís, alcohol o
pegamento, lo que puede llegar a provocar alucinaciones y conductas psicópatas. El nombre
coloquial para estos psicotrópicos es karkubi, “Cartucho”, “Recarga”, “Ampolla roja” o
“Guadalupe”. Esta droga, que es muy barata (de 2 a 7 euros), es la causa de la mayoría de los
asesinatos, secuestros y violaciones que han tenido lugar en 2014, según las últimas
investigaciones del cuerpo de seguridad marroquí.
No es frecuente el uso de alcohol, que está prohibido por su religión.
Es un país productor de cannabis y es frecuente su uso, aunque está prohibido y penado
severamente.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
236
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
REPÚBLICA DE MAURICIO
.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
237
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Consulado:
C/ Zeus, 25 – 2880 Meco – Madrid.
Tlf. 918307677 Fax. 918307584.
Embajada en Mauricio
Embajada competente en Sudáfrica.
Consulado honorario en Port- Louis (Dependiente del Consulado General de España en Ciudad
del Cabo).
Les Jamalacs Building 2nd Floor Vieux Conseil Street Port Louis .
Teléfono: (+230) 208 3013
Fax: (+230) 208 3080
Movil: (+230) 232 2150
Correo electrónico: [email protected]
Convenio de extradición con España
No.
Países fronterizos
La República de Mauricio es un país soberano insular ubicado en el suroeste del océano Índico,
a 900 kilómetros de las costas orientales de Madagascar y aproximadamente 3.943 kilómetros al
suroeste de la India.
Además de la isla de Mauricio, la república incluye las islas de San Brandón o Cargados
Carajos, Rodrigues y las Islas Agalega. Mauricio forma parte de las Islas Mascareñas,
juntamente con la isla francesa de La Reunión a 200 kilómetros al suroeste.
Etnias
Hay descendientes de gentes del sur de Asia (principalmente hindúes), África (principalmente
de Madagascar), Francia, Inglaterra, China y de otros lugares.
Capital y Zonas geográficas
Capital – Port Louis.
El territorio mauriciano se divide en 9 distritos y varias dependencias:
Distritos de Mauricio: Black River, Flacq, Grand Port, Moka, Pamplemousses, Plaines
Wilhems, Port Louis, Rivière du Rempar, Savanne.
Dependencias de Mauricio: Rodrigues, Agalega, Cargados Carajos.
Moneda
Rupia (MRs).
1€ = 38,98 MRs.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
238
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Diferencia Horaria
3 horas más que en España.
Religión
Hindúes: 52%; católicos: 26%; musulmanes: 17%; otras: 5%.
Idioma
El idioma oficial en Mauricio para negocios y actividades económicas es el inglés. Sin embargo,
son el francés y el criollo (mezcla de francés y otros idiomas africanos) las lenguas con las que
se comunica la población. Otras: hindi, bhojpuri, chino, urdu, hakka, tamil, árabe, marati y
telegu.
Situación socio política actual
La isla se mantuvo deshabitada hasta 1638 cuando fue colonizada por los holandeses. Los
franceses controlaron la isla durante el siglo XVIII.
El 6 de diciembre de 1810 Mauricio pasó a manos de los británicos.
En 1965, el Reino Unido separó el Archipiélago Chagos de Mauricio para crear el
Territorio Británico en el Océano Índico con la finalidad de utilizar esas islas estratégicas
con finalidades defensivas junto con los Estados Unidos. A pesar de que el gobierno de
Mauricio estuvo de acuerdo con dicha maniobra en ese momento, los posteriores
gobiernos han reclamado esas islas, señalando que la separación fue ilegal a la luz del
derecho internacional.
La independencia fue conseguida en 1968.
Mauricio ha sido una democracia estable con elecciones libres regulares con un récord positivo
de respeto a los derechos humanos y ha atraído considerables inversiones extranjeras logrando
uno de los ingresos per cápita más altos de África. Apunta a ser el conector de negocios del
océano Índico.
Drogas/alcohol
El tráfico o posesión de cualquier tipo de estupefaciente y en cualquier cantidad está prohibido,
y conlleva el encarcelamiento inmediato hasta la fecha del juicio y con penas por tráfico, de
hasta 45 años y por posesión, de hasta 2 años, más la multa correspondiente. Algo curioso, es
que también está totalmente prohibido importar o poseer papel de liar.
Salud
La calidad del sistema sanitario de la isla es bastante bueno, de hecho cuentan con excelentes
instalaciones sanitarias (4 hospitales públicos y 8 clínicas privadas), en especial en las grandes
ciudades.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
239
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
MAURITANIA
República Islámica de Mauritania
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
240
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Calle Velázquez, 90, 28006 Madrid
Tel.: 915 75 70 06 – 07
Fax: 914 35 95 31
Consulado General en Las Palmas de Gran Canaria
Calle Juan Rejón, 45 – 35008 Las Palmas de Gran Canaria
Tlf.: 928 47 02 83 – Fax: 928 46 42 91
Embajada en MAURITANIA
Embajada en Nuakchott
Cancillería: Ambassade d’Espagne B.P: 232
Teléfono: 5298 650, 5252 080 y 5252 579
Fax: 5254 088
Correo electrónico: [email protected]
Oficina Técnica de Cooperación AECI Teléfono: 5294 363 y 5294 548
Representante: Embajador, D. Alonso Dezcallar Mazarredo.
Consulado en Nouadhibou
Cancillería: Apartado de Correos B.P. 175
Teléfono: 5745 371
Fax: 5745 762
Representante: Canciller encargado, D. Antonio Aguilar Travieso
Convenio de extradición con España
El Acuerdo Hispano-Mauritano de Inmigración de 2003, que prevé, dentro de un amplio
esquema de cooperación, la posibilidad de readmisión por parte de Mauritania, tanto de sus
nacionales que se encuentren en situación irregular en España, como la de ciudadanos de
terceros países que hayan llegado clandestinamente a España a través de Mauritania. Asimismo,
introduce la lucha contra el tráfico de seres humanos en el esquema de la cooperación bilateral,
lo que sienta las bases jurídicas de la cooperación entre las respectivas fuerzas policiales y de
seguridad en materias como los controles fronterizos o la documentación falsa.
Países fronterizos
Límita con el océano Atlántico al oeste, con Senegal al suroeste, con Mali al este y al sureste,
con Argelia al noreste y con el Sahara Occidental (controlado por Marruecos) al norte y
noroeste. La capital y mayor ciudad del país es Nuakchot, situada en la costa del océano
Atlántico.
Etnias
Mayor grupo étnico del país: los moros.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
241
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Capital y Zonas geográficas
División administrativa: 13 regiones (wilayas, singular - wilaya); Adrar, Assaba, Brakna,
Dakhlet Nouadhibou, Gorgol, Guidimaka, Hodh ech Chargui, Hodh El Gharbi, Inchiri,
Nouakchott, Tagant, Tiris Zemmour y Trarza.
Moneda
Ouguiya.
Cambio: 1 $ USA = 245 Ouguiya (valor medio en 2008).
Diferencia Horaria
1 hora menos que en España.
Religión
Las principales religiones son el islam 99,84% y el cristianismo 0,16%.
Idioma
Los principales idiomas son el árabe (oficial y nacional) y el francés, el fula (nacional), el
Soninké (nacional), el wolof (nacional).
vocabulario básico
WOLOF
Como está Ud. ?
Bien
Gracias
Si
No
Comer
Beber
Quiero (deseo) o quisiera
Día
Noche
Calor
Frio
Tengo calor
Uno
Dos
Tres
Cuatro
Cinco
Seis
Siete
Naka nga def ?
Mangi fi rek
Jërë jëf
Waaw
Deedeet
Lekk
Naan
Dama bëgg
Bëcëk
Guddi
Tang
Sedd
Dama tang
Benn
Ñaar
Ñett
Ñent
Juroom
Juroom benn
Juroom ñaar
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
242
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Ocho
Nueve
Diez
Veinte
Treinta
Cuarenta
Cincuenta
Cien (100) o 500 FCFA
Ciento cincuenta (150)
Quinientos
Mil (1000) o 5000 FCFA
Diez mil
Juroom ñett
Juroom ñent
Fukk
Ñaar fukk
Fanweer
Ñent fukk
Juroom fukk
Teemeer
Teemeer ak juroom fukk
Juroomi teemeer
Junni
Fukki junni
Situación socio política actual
El gobierno civil de Mauritania sufrió un golpe de estado en 2008, encabezado por el general
Mohamed Ould Abdel Aziz.
El 4 de junio de 2009 se firmó en Nouakchott un acuerdo entre los principales partidos
mauritanos (FNDD, RFD y el ACE), con la mediación del Presidente de Senegal (Abdoulaye
Wade), conocido como el Acuerdo de Dakar. Se convocaron elecciones democráticas en
Mauritania, lo cual permitió la vuelta al orden constitucional. Las elecciones se celebraron el 18
de julio de 2009 y dieron como vencedor en primera vuelta a Mohamed Ould Abdelaziz (con un
52,58% de los votos) en un proceso considerado libre y transparente, tanto por la autoridad
electoral interna, como por la observación internacional.
Estas elecciones marcaron el inicio de una nueva etapa que se desea de normalización interna y
externa del país tras un año de excepción.
El Presidente designó como Primer Ministro a Moulaye Ould Mohamed Laghdhaf.
El 25 de Noviembre de 2013 Mauritania celebró nuevas elecciones legislativas y municipales
boicoteadas por parte de la oposición por "la falta de garantías de transparencia". La tasa de
participación podría haber rondado el 60 por ciento y el gran interés es el resultado electoral de
los islamistas.
El conflicto armado en Mali de 2012-13 ha generado unos 350.000 refugiados, de los cuales
más de 70.000 han huido al campamento de refugiados M"Bera en Mauritania entre marzo de
2012 y enero de 2013.
Mauritania es un país cuyo territorio es en mayoría desierto o semidesierto, lo que provoca gran
dependencia del cereal importado de otros países, que representa hasta un 70% del consumo. El
aumento del precio de los cereales en el mercado internacional, las malas cosechas de los
últimos años y la dificultad para el acceso al agua de la población, ha golpeado duramente a las
familias más vulnerables. Eso hace que el país sigue registrando un déficit alimentario
estructural.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
243
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
Mauritania es un país de cultura tradicionalmente nómada. Toda su estructura social es tribal y
basa sus leyes en ésta. De trato altamente cortés y muy social.
La esclavitud fue abolida en Mauritania en la década de 1980 y en 2007 se establecieron penas
de cárcel, pero la ONG Iniciativa de Resurgimiento del Abolicionismo en Mauritania denunció
que la esclavitud sigue siendo practicada y socialmente tolerada.
Recursos del país en España
Colectivo de Mauritanos en España.
www.mauritanos.org
Salud mental
Según un estudio publicado en 2004 por el Ministerio de Sanidad y la Organización Mundial de
la Salud (OMS), el 34% de los tres millones de habitantes en Mauritania sufre o ha sufrido
alguna forma de problema mental (por ejemplo depresión y esquizofrenia) durante sus vidas,
incluyendo a todo aquel que ha padecido estrés. Según el estudio, el 2% de los mauritanos
padece psicosis.
Los problemas mentales en Mauritania vienen a menudo, motivados por la lucha de la
población por aceptar los cambios dramáticos en sus vidas causados por la pobreza y la rápida
urbanización en los últimos 40 años.
"La sequía en los años setenta precedió a una rápida urbanización y juntos provocaron la
destrucción del estilo de vida tradicional", declaró Ahmed Hamady, director del Centro NeuroPsiquiatrico (CNP) en Nouakchott, la capital, que abrió sus puertas en 1994 y es el único gran
centro de salud mental en el país.
Hoy el CNP emplea a 133 personas, entre ellos dos psiquiatras permanentes, tres neurólogos,
tres médicos de cabecera, 30 enfermeras y nueve expertos en salud mental.
Como consecuencia de la escasez sanitaria, los pacientes recurren a menudo a las medicinas
tradicionales. "Competimos con los marabuts (líderes religiosos)", indica Sall Ousmane, uno de
los dos psiquiatras en el CNP. "Sin embargo, los tratamientos basados en la religión y el
misticismo suelen acabar haciendo perder a los pacientes su tiempo y su dinero"
Atención comunitaria
En las zonas rurales de Gorgol, Trarza y Aftout, Cáritas ejecuta varios proyectos de desarrollo
comunitarios. En Nouakchott, la capital, donde la pobreza está generalizada, los proyectos se
centran en la formación profesional, la atención a los niños de la calle, el empoderamiento de las
mujeres, los planes de microcréditos, los servicios de salud comunitarios, el cuidado de los
niños con discapacidades físicas y mentales y el apoyo a los prisioneros.
ANEXO
VINCULOS
http://www.afrol.com/es/paises/mauritania
http://www.ikuska.com/Africa/Paises/mauritania.htm
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
244
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
http://www.indexmundi.com/es/mauritania/
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Paises/ArbolPaises/Mauritania/Monografia/Documents/Mauri
tania1.pdf
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Paises/ArbolPaises/Mauritania/Monografia/Paginas/monograf
Mauritania.aspx
psiquiatria en el Magreb
http://books.google.es/books?hl=es&lr=&id=4TVDR88JoZEC&oi=fnd&pg=PA121&dq=mauri
tania+salud+mental&ots=KeE8PKjE3z&sig=08kXtdvmLyjSfA8MfB_zCtqiHjM#v=onepage&
q=mauritania%20salud%20mental&f=false
blog solidario http://blogs.20minutos.es/blog-solidario-cooperantes/tag/mauritania/
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
245
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
MOZAMBIQUE
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
246
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
C/ Velázquez, 109 - 4ºD - 28006 Madrid
915773682 915776705
[email protected]
Embajada en Mozambique
Embajada de España en Maputo
Embajador: Santiago Miralles
Rua Damião de Gois, 347, Maputo
Teléfono: (+258) 21 49 20 25 /27 /30
Fax: (+258) 21 49 20 55 / 21 49 47 69
e-mail: [email protected]
Consulado Honorario de España en Beira
Cónsul Honorario: Francisco Vilas Barreiro
Largo Manuel António de Sousa, nº 6, Beira
Teléfono: (+258) 23 32 58 21 / 23 32 50 58
Fax: (+258) 23 32 50 54
e-mail: [email protected]
Consulado Honorario de España en Pemba
Cónsul Honorario: Jesús Pérez Marty
Rua IIIª da Rampa do Mercado, Pemba
Teléfono: (+258) 27 22 16 14
e-mail: [email protected]
Existen dos números de emergencia consular de la Embajada: (+258) 84 328 2900 y 82 328
2900.
Países fronterizos
Limita con Sudáfrica y Suazilandia al sur, con Zimbabwe, Zambia y Malawi al oeste y con
Tanzania al norte.
Etnias
CHOPI, CHWABO, LEMBA, LOMWE, MAKONDE, MAKUA, NGONI, NYANJA,
SHANGAAN, SHONA, SWAHILI, SWAZI, TSONGA, TSWA, TSWANA, ZULU.
Capital y Zonas geográficas
Capital: Maputo.
División administrativa: La organización territorial se basa en la división en diez Provincias más
la Ciudad de Maputo, al frente de cada una hay un gobernador, nombrado por el Presidente y al
que representa en todas sus funciones. Paralelamente, al amparo de un proceso de
descentralización, hay instituidos 53 Municipios, regidos por Consejos y Asambleas
Municipales, que son renovados cada cinco años en elecciones locales. Por debajo de los
municipios se sitúan los Distritos. Asimismo, como parte del mencionado proceso de descentralización, se han creado Asambleas Provinciales elegidas por sufragio directo.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
247
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Moneda
Nuevo Metical (MZN).
Dependiendo de la cotización, alrededor de 36 meticais = 1 euro.
Diferencia Horaria
España y Mozambique tienen la misma hora.
Religión
Las confesiones religiosas más presentes son la católica, con cerca del 35% de creyentes,
seguida de la musulmana (30%) y de ritos animistas. Las iglesias Evangélicas están creciendo
con rapidez en los últimos tiempos, fundamentalmente en el sur del país.
Idioma
El portugués es la lengua oficial del Estado. Existen diversas lenguas nativas, entre las que
destacan el makonde, makua, suabo, shona, ronga y changana. El swahili se habla en las zonas
costeras del norte.
vocabulario básico
Shona
uno: potsi
dos: piri
tres: tatu
cuatro: ina
cinco: shanu
seis: nhanhatu
siete: nomwe
ocho: sere
nueve: pfumbamwe
diez: gumi
primero: yokutanga
segundo: yepiri
lunes: muvhuro
martes: chipiri
miércoles: chitatu
jueves: china
viernes: chishanu
sábado: mugovera
domingo: svondo
ahora: iye zvino
ayer: nezuro
hoy: nhasi
esta noche: manheru anhasi
mañana: mangwana
rojo: tsvuku
verde: girini
azul: bhuruu
blanco: chena
negro: nhema
gris: pfumbu
desayuno: kudya kwemangwanani
almuerzo: kudya kwemasikati
cena: kudya kwemanheru
leche: mukaka
café: kofi
pan: chingwa
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
248
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
soleado: kune zuva
ventoso: kune mhepo
lluvioso: kuri kunaya
nevado: kune sinou
frío: kutonhora
calor: kupisa
niño: mukomana
niña: musikana
hijo: mwanakomana
hija: mwanasikana
hermano: hanzvadzi
hermana: hanzvadzi
hombre: murume
mujer: mukadzi
padre: baba
madre: amai
abuelo: sekuru
abuela: ambuya
casa: imba
inodoro: chimbudzi
habitación: imba
dormitorio: imba yokurara
cocina: kicheni
mesa: tafura
calcetines: masokisi
zapatos: bhutsu
pantalones: tirauzi
camisa: hembe
sudadera: juzi
abrigo: chibhachi
Situación socio política actual
Forma de Estado: Con la Constitución de noviembre de 1990, Mozambique abandonó el sistema
de partido único y economía centralizada para convertirse en una República presidencialista,
con separación de poderes y elecciones periódicas multipartidistas.
El final de 2012 estuvo marcado por un repunte de la conflictividad social y política. Desde el
punto de vista social, en noviembre se temió que se produjeran disturbios tras haber un
incremento de los precios del transporte colectivo. Hubo también una huelga de médicos
reivindicando mejoras de sus condiciones salariales y laborales. Desde el punto de vista político,
en octubre de 2012 el líder de RENAMO, Alfonso Dhlakama, se desplazó desde su sede en
Nampula a la sierra de Gorongosa —donde se presume que sigue en la actualidad— con la
pretensión de conseguir la renegociación de las cláusulas de los Acuerdos Generales de Paz de
1992 con el gobierno de FRELIMO, que estarían siendo incumplidas por el gobierno según el
partido de la oposición. Varias rondas de contactos mantenidas entre representantes del
gobierno y de RENAMO no han dado frutos hasta el momento. La actitud aislacionista de
RENAMO se ha reforzado por la decisión del partido de no concurrir a los comicios
municipales celebrados el 20 de noviembre de 2013. En diciembre de 2012 se aprobó la llamada
Ley de Probidad Pública con el objetivo de regular los conflictos de intereses de los
responsables públicos y el régimen de incompatibilidades entre quienes ostentan un cargo
público y un puesto en empresas públicas o con participación del Estado. Recientemente se ha
constituido la Comisión Central de Ética Pública, órgano instrumental para la interpretación y la
promoción de la aplicación de la Ley de Probidad. En el Índice de Gobernanza Africana Mo
Ibrahim para 2013, Mozambique figura en el puesto número 20 de 52 países, ocupando la
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
249
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
misma posición que en 2012, aunque en términos relativos ha retrocedido tres puestos desde el
año 2000. A principios de enero de 2013, Mozambique se vio de nuevo asolado por
inundaciones que afectaron fundamentalmente a la provincia de Gaza y, en menor medida, de
Zambézia. Han dejado un saldo de setenta víctimas mortales y unos ciento cincuenta mil
afectados. El gobierno no llegó a realizar un llamamiento internacional para responder a esta
crisis humanitaria, atendida por el Instituto Nacional de Gestión de las Calamidades (INGC),
respaldado por los recursos aportados por NN.UU. y por numerosas donaciones de países,
instituciones y privados, incluida España, que brindó ayuda de emergencia a través de la
AECID.
En abril de 2013 comenzaron enfrentamientos militares entre elementos armados de RENAMO
y las fuerzas de seguridad en la localidad de Muxungué, en la sierra de Gorongos, en la
provincia de Sofala. Desde entonces, se han sucedido escaramuzas y actos de sabotaje, que en
ocasiones han atentado contra civiles y que han provocado víctimas mortales. Dado el deterioro
de la situación de seguridad en la zona centro, vehículos militares escoltan el tránsito de
vehículos en el tramo de 100 km que separa las localidades de Muxungue y Río Save en la
provincia de Sofala. A nivel político, se ha asistido a varias rondas de conversaciones en
Maputo entre el gobierno y RENAMO, para debatir sobre las pretensiones de RENAMO,
consistentes en modificar la legislación electoral para instaurar la paridad en la composición de
los órganos electorales y cuestiones de seguridad, incluyendo la desmilitarización de elementos
armados de RENAMO, sin que de momento, hayan fructificado. La tensión se elevó el pasado
21 de octubre de 2013 cuando las fuerzas armadas asaltaron el acuartelamiento de Alfonso
Dhlakama en la sierra de Gorongosa. Como reacción, RENAMO anunció que esta decisión del
gobierno ponía fin a los Acuerdos de Paz, que terminaron la cruenta guerra civil de 16 años. No
se ha producido una situación de conflicto generalizado, pero continúa la tensión militar, con
enfrentamientos y actos de sabotaje ocasionados por elementos armados de RENAMO. En la
capital se ha deteriorado la situación de seguridad por un aumento de los casos de secuestros
contra ciudadanos mozambiqueños que también han afectado a ciudadanos portugueses.
RENAMO boicoteó y decidió no participar en las elecciones municipales celebradas el 20 de
noviembre de 2013. A pesar del clima de tensión militar, las elecciones transcurrieron de una
manera generalmente pacífica en los 53 municipios. FRELIMO mantuvo 50 de las alcaldías y el
opositor MDM logró la reelección en las alcaldías de Beira y Quelimane y fue vencedor en
Nampula.
Mozambique está hoy por hoy lejos de una guerra civil pero la comunidad y los inversores
internacionales miran con atención las consecuencias de que el principal partido de la oposición
y antigua guerrilla antimarxista Renamo (Resistencia Nacional Mozambiqueña) haya dado por
finiquitado el acuerdo de paz de 1992. Pero esta ruptura unilateral no responde a una voluntad
de iniciar otra lucha sin cuartel porque la formación no tiene ni capacidad militar ni apoyo
popular de una sociedad aún traumatizada por 16 años de salvaje batalla y casi un millón de
muertos. Más bien, es el síntoma visible de que el pastel de los beneficios de los recursos
naturales mozambiqueños no está llegando a todas las bocas y el descontento porque no se les
ceda más representación en el Ejército.
El país y el panorama internacional han cambiado en estos 20 años en que Mozambique ha
empezado a reconstruir su economía y situarse en crecimientos del más del 7%, gracias a las
minas de carbón y a la descubierta de una de las mayores reservas de gas. Este enriquecimiento
no ha tenido reflejo en la población y la mitad continúa sufriendo pobreza severa y es
analfabeta.
Además, Mozambique es el tercer país más pobre del mundo y uno de los más corruptos pero en
este tiempo de paz ha salvado el régimen democrático en el que Renamo sigue sin arañar el
poder de Frelimo (Frente de Liberación de Mozambique), que gana por mayoría aplastante
desde las elecciones de 1994.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
250
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Renamo y Frelimo se enfrentaron en una de las guerras civiles más cruentas de África y tras que
el primero perdiera a sus mayores patrocinadores, la Sudáfrica del Apartheid y Rodesia (hoy
rebautizada como Zimbabue), se acordó firmar la pipa de la paz en octubre de 1992.
Sin embargo, los enfrentamientos y controversias se han mantenido entre ambos y se han
recrudecido en los últimos meses.
Renamo “no tiene capacidad de rearmarse, logística, ni apoyo de ningún tipo” para iniciar una
guerra civil, según Gwinyayi Dzinesa, experto en Mozambique del Instituto para los Estudios de
Seguridad en África Austral. “Más bien quiere llevar al país a una situación de ingobernabilidad
con la excusa de que el Gobierno no gestiona bien los recursos naturales, se ha enriquecido
ilícitamente y ha despilfarrado la riqueza”, amén de otras acusaciones como poca transparencia
política o fraude electoral.
Renamo tan sólo tiene 51 de los 250 diputados pero goza de apoyo electoral en el norte y centro
del país. Es ahí donde podría jugar su baza de “perturbar la normalidad con una técnica de
guerra de baja intensidad”, apunta Elisabete Azevedo-Harman, investigadora del programa de
África del instituto Chatham House, con sede en Londres.
Primero, a nivel económico, dificultando o bloqueando directamente la salida por carretera o
ferrocarril de las exportaciones de carbón en las regiones que controla. El mercado de gas, en
cambio, está a salvo porque la gran reserva se encuentra en el sur.
A nivel político, llamando al boicot de las elecciones municipales, haciendo valer su
ascendencia en las pequeñas aldeas, donde existe un mayor malestar popular porque el aumento
del PIB no ha mitigado la pobreza.
http://blogs.elpais.com/africa-no-es-un-pais/2013/12/mozambique-guerra.html
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
El Lobolo es la boda tradicional practicada en muchas partes del sur de África, en el que el
novio tiene que reunir ciertas condiciones materiales exigidas por la familia de la novia. El acto
de presentar esas cosas a la familia de su mujer, el Lobolo, es acompañado por una pequeña
fiesta y dependiendo de cada familia, también se puede o no hacer la evocación a los espíritus u
otros rituales. Hay casos en que el Lobolo tiene un poder terapéutico, en ese caso específico, es
imprescindible la evocación de los espíritus.
En el sur de Mozambique lo que se exige al novio varía un poco entre cada pueblo o etnia, pero
lo fijo es una cierta cantidad de dinero estipulada que el novio debe dar a la familia de la novia,
incluso comprar ropas específicas para el padre, la madre, la tía y el tío de su mujer. Esas cosas
son las que nunca faltan en el Lobolo, pero también se pueden incluir algunas más; si se trata de
un pueblo donde se crían vacas o cabras, la familia de la chica puede exigir también alguno de
estos animales; uno, dos o tres. Pero lo del dinero y las ropas para los padres de la novia es lo
básico, siempre se pide.
La verdad es que desde una mirada más modernista, se suele decir que esto es como comprar a
la mujer, pero desde la explicación cultural, se dice que así se reconoce el valor de la mujer.
Hay otros muchos detalles entorno a esta tradición, porque en algunas familias estrictamente
conservadoras, si una mujer se marcha de la casa de sus padres para irse a vivir con su marido
para formar un hogar y fallece antes de haber sido lobolada, la familia de la mujer puede
prohibir que la muerta sea enterrada hasta que se haga, es decir, se hace una lista de las cosas
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
251
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
necesarias para el Lobolo. El viudo, con su familia, son obligados a lobolar y sólo después de
esto, se realizan las ceremonias fúnebres. Esto nos parecerá raro, porque en realidad es como
casar a una muerta, pero están castigando al hombre y a su familia por no haber respetado a la
familia de la mujer, al no cumplir con todos los derechos.
En otros casos, puede ser que la mujer al irse a vivir con su marido, no pueda tener hijos (puede
no ser ella la responsable), cuando esto pasa antes de que el hombre lobole a su mujer, una de
las primeras cosas que se hace es consultar a los espíritus, porque quizás sean ellos los que estén
exigiendo que se lobole a la mujer, "no quieren que la hija esté fuera de la casa sin haber sido
lobolada, entonces la imposibilitan de concebir". Cuando es así, entonces se siguen todos los
procedimientos previos y se hace el Lobolo, evocándose a los espíritus también. Realizado esto
y a los pocos meses, la mujer se queda embarazada. Este es el poder terapéutico al que nos
referíamos antes.
Pero en ciertos casos el Lobolo trae ciertas formas de violencia en las familias. Si por ejemplo,
un hombre realiza el Lobolo y el casamiento, pero aun así la mujer no consigue tener hijos, el
hombre puede no sentirse a gusto con su mujer en la casa y suele decir lo siguiente: "yo he
tenido que pagar muy caro a tu familia (incluso enumerando todo lo entregado) pero tu no me
sirves para nada...". Desafortunadamente esto pasa con mucha frecuencia.
KU TJINGA
De una forma bastante resumida, Ku Tjinga, es una tradición practicada en muchas etnias del
sur de Mozambique, pero en los últimos años sólo es practicada muy frecuentemente en las
zonas rurales. Esta costumbre consiste en que cuando un hombre se muere, su hermano le
sustituye como casado con la viuda, es decir, su cuñada.
El acto siempre es acompañado por distintos rituales dependiendo de cada etnia. Pero en general
lo que no debe de faltar es evocar al fallecido y decirle que su hermano se hace cargo de su
mujer.
Hay quienes no ven con buenos ojos esta práctica, pero también hay quien ve en este ritual una
parte positiva, ya que con la misma se garantiza que el hermano del fallecido sigue manteniendo
la casa y la familia, incluso cuidando y educando a sus sobrinos como si fueran sus propios
hijos.
PITAKUFA
Pitakufa, es el nombre de un ritual que se realiza cuando fallece alguien en la familia, el cual
tiene la finalidad de limpiar o purificar la casa y a los familiares.
Consiste en una serie de procedimientos dirigidos por un curandero contratado por la familia
para esta finalidad, dichos procedimientos son:
En una primera instancia se indica a una pareja que debe de mantener relaciones sexuales a lo
largo de cierto tiempo, 3, 4 o 5 días consecutivos y con una frecuencia de 2 o 3 veces por día. Si
en la familia no hay ninguna pareja que esté en condiciones de hacerlo, se puede nombrar
alguna pareja en familias cercanas o nombrar a un hombre y a una mujer cercanos o amigos de
la familia, en la confianza de que lo harán sin ningún fallo que pueda comprometer todo el ritual
y traer desgracia a la familia.
Se prohíbe que los demás miembros de la familia y parientes tengan relaciones sexuales durante
el tiempo indicado por el curandero para las relaciones sexuales de la pareja designada para el
ritual. A lo largo de este tiempo, esta pareja no debe de compartir sus cosas con los demás y
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
252
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
nadie debe de tener contacto con sus comidas, ropas, platos, cucharas, etc. La pareja tampoco
debe de tener contacto con las cosas de los demás.
En general después de la muerte y hasta que termine el pitakufa nada debe de salir de la casa.
Entrarán cosas como esteras, mantas, sillas, platos, etc. pero nada debe devolverse al dueño
antes del fin del ritual, de lo contrario la cosa saldrá con “n`tima”, es decir, saldrá impura.
A continuación, una vez acabados los días indicados para las relaciones sexuales de la pareja
elegida, el curandero prepara agua conteniendo medicamentos, normalmente de raíces y hierbas
de la selva, la cual se le da a los dos para que tomen un baño. Seguidamente entran y se invita a
los miembros más importantes de la familia, la pareja reparte tabaco entre los presentes y todos
lo fuman, pasándolo de mano en mano.
Después el curandero ordena que se prepare una comida, a la cual se la echa unos medicamentos
y se sirve para todos los presentes, incluida la pareja. El tabaco y la comida conjunta es lo que
marca el fin del ritual.
Aunque por la noche de ese mismo día se debe de dispersar un remedio por todo el patio, en las
paredes y tejado de la casa. Normalmente es el curandero el que prepara y hace la dispersión del
remedio antes de marcharse, pero también puede prepararlo y encargar a la pareja o a uno de los
miembros de la familia para que lo haga. Después de esto la casa y la gente se quedan limpios o
purificados y ya pueden volver a sus vidas normales.
Si a lo largo de estos tratamientos o desde la muerte de la persona hasta esta fase, hubo alguien
de la familia que no ha podido participar de todo esto porque ha estado de viaje o vive lejos,
cuando llega, no debe meterse inmediatamente en la casa, no debe tener contacto directo con la
gente cercana de su familia hasta que pase por un tratamiento para purificación, de forma que
esté limpio al igual que los demás. Para esto, se llama a la pareja que participó en el pitakufa o
por lo menos tiene que acudir uno de ellos para hacer algunos procedimientos para limpiar al
recién llegado.
Estos procedimientos consisten básicamente en dar un baño y luego una comida a la persona
recién llegada. Estos procedimientos y los medicamentos se los dejan a la pareja el curandero
antes de marcharse después del ritual general, ya que se prevé estos casos de gente que pueda
llegar después a la casa.
Se advierte e insiste mucho a la gente, principalmente a la pareja que va a mantener las
relaciones sexuales mientras los demás están en “ku kalissana phansi”, para que cumplan
rigurosamente las indicaciones del curandero (número de días para hacer relaciones sexuales,
número de veces por día y otras indicaciones que se quedan secretas sólo para la pareja).
Así tiene que ser, si hay alguna desobediencia en lo que el curandero les han recomendado,
habrá consecuencias que pueden traer desgracia a la familia del finado, como aparición del
fallecido por la noche en forma de fantasma, malos espíritus e incluso que alguien de la familia
contraiga tuberculosis o dolores de pecho.
La complejidad del ritual tiene mucho que ver con la edad del fallecido; cuanto mayor es la
persona más complejo será, pero en general es igual de importante en todos los casos, porque
eleva nuestra dignidad como personas y evidencia la diferencia que hay entre nosotros como
seres humanos y los animales.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
253
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Recursos del país en España
FUNDACIÓN MOZAMBIQUE SUR / Apolonio Morales, 19 bajo C-2 / 28036 Madrid
(España) / Tel. +34 91 345 81 98 / Fax: +34 91 345 81 98
Salud mental
Las Hermanas hospitalarias tienen un Centro de Rehabilitación Psicosocial de las Mahotas,
Maputo (http://www.irmashospitaleiras.pt/)
Documental: https://www.youtube.com/watch?v=kL_bbMY8oMw
En Mozambique y en Angola hay formas locales de entender la salud mental. En ambos países
la gente piensa que las enfermedades mentales están directamente relacionadas con el enfado de
los espíritus de los muertos. En el sur de Mozambique estos espíritus son llamados Mipfhukwa.
Los Mipfhukwa son los espíritus de los muertos que se cree fueron asesinados injustamente y
quienes no tuvieron un funeral apropiado, que incluyera todos los rituales debidos para que
ocuparan sus propias posiciones en el mundo de los antepasados. Por esa razón, sus almas no
están aquietadas y son espíritus rencorosos. Se cree que estos espíritus tienen la capacidad de
amargar, causando la enfermedad mental y hasta la muerte de quienes los asesinaron o los
trataron mal durante sus vidas. Esta venganza también se extiende a la familia de los asesinos,
quienes tienen que pagar por el comportamiento de sus familiares en el pasado. Los espíritus
Mipfhukwa también pueden ser malos con los transeúntes, especialmente los que se interponen
en su camino.
Los espíritus Mipfhukwa son particularmente importantes después de una guerra, en la que los
soldados y civiles no reciben un funeral apropiado. De hecho, este fenómeno es considerado
como resultado de la guerra. Algunos de los participantes mayores en esta investigación
recuerdan que después de las guerras Nguni, en el sur de Mozambique, en el siglo diecinueve,
los espíritus de Nguni y de Ndau, guerreros asesinados en esta región, lejos de sus viviendas, y
que no fueron debidamente enterrados, afectaron y mataron a muchas familias de la región.
También se cree que la reciente guerra entre el gobierno y los rebeldes Renamo (Resistencia
Nacional de Mozambique) 'produjo' muchos espíritus rencorosos que pueden causar problemas
mentales y la muerte a los humanos, si no son debidamente aplacados. Todas las personas, por
unanimidad, opinaron que los rituales para aplacar a estos espíritus deberían realizarse en los
lugares en donde ocurrieron las guerras y murieron muchas personas. Estos rituales son
considerados vitales para calmar a los espíritus y para ponerlos en posiciones adecuadas en el
mundo espiritual. Por lo general estos rituales son realizados por profesionales tradicionales,
quienes tienen la capacidad de 'capturar' y exorcizar o aplacar a estos espíritus.
VARIOS
LIBROS: Bahía de los tigres de Pedro Rosa-Mendes
MÚSICA: Marrabenta Mozambique. Recopilación.
Music from Mozambique. Recopilación.
ANEXO Espiritualidad
En Mozambique y en Angola los espíritus ancestrales constituyen parte de las acciones de la
vida diaria. Se cree que cuando una persona muere y el cuerpo es enterrado, el espíritu
permanece, como eficaz manifestación de su poder y personalidad. La muerte no constituye el
final de la existencia de un individuo, sino que más bien marca la transición a una nueva
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
254
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
dimensión de vida. Los espíritus de los muertos toman posesión del cuerpo de una persona y
operan a través de él, ejerciendo una poderosa influencia sobre los vivos (Honwana, 1996).
El Ser Supremo, o el Creador, constituye una divinidad remota, la cual no tiene una relación
directa con la comunidad. Las personas se relacionan directamente con los espíritus ancestrales,
con quienes comparten una existencia combinada y con quienes interactúan en la vida diaria. Se
cree que los espíritus ancestrales son entidades reales cuyas acciones interfieren con la vida de
los seres humanos en la sociedad. Ellos son quienes guían y protegen a las comunidades.
Promueven la fertilidad de la tierra y de las mujeres, la buena producción agrícola, la buena
cacería y las buenas relaciones entre los miembros del grupo. También protegen a las
comunidades de las desgracias, las enfermedades, los daños ecológicos y el demonio, es decir,
la brujería o hechicería. En resumen, los espíritus cuidan del bienestar de las comunidades. Sin
embargo, los espíritus ancestrales también pueden retirar su protección y crear un estado de
vulnerabilidad a la desgracia y a las intenciones del demonio y hasta causar males para
demostrar su disgusto o enfado con sus descendientes. Se cree que protegen y dan salud y
riqueza a aquellos que respetan las normas sociales del grupo y que castigan a aquellos que son
antisociales, que actúan en contra de las normas y faltan al respeto del orden social. La
enfermedad también puede ser causada por la intervención de los espíritus malévolos
manipulados por brujos o hechiceros, o por espíritus rencorosos, los de personas que fueron
asesinadas ilícitamente o no enterradas en forma apropiada.
Las comunidades veneran y adoran a los espíritus ancestrales a través de rituales especiales para
propiciarlos. En el sur de Mozambique, ku pahla es un verbo que significa 'venerar' u 'honrar' a
los espíritus ancestrales. Ku pahla es una forma permanente de mostrarle respeto a los
antepasados y se realiza en múltiples ocasiones, como por ejemplo, al nacimiento de un niño,
antes de una cosecha, durante una comida, antes de un largo viaje, etc. La realización del ku
pahla da un sentido de seguridad y estabilidad a los individuos y a los grupos, lo cual necesitan
para seguir viviendo. Este enlace permanente entre los vivos y los muertos es el que da
significado a la existencia, tanto de los espíritus, como de la comunidad. Otra forma de
establecer contacto con los espíritus, es a través de profesionales poseídos conocidos como
tinyanga. Son los médium que actúan como intermediarios entre el mundo viviente y el de los
espíritus ancestrales.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
255
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
NAMIBIA
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
256
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Embajada del país en España - Embajada de Namibia en París (acreditada ante España)
80 Av.Foch,
17 Square de l´Avenue Foch
París-75016
Tel.: (33-1) 44.17.32.65
Fax.: (33-1) 44.17.32.73
Embajada en Namibia
Cancillería: Bismarck Street, 58
P.O.Box 21811
Windhoek
Teléfonos: +264 (0) 61 22 30 66
+264 (0) 61 22 40 38
+264 (0) 61 22 44 00
Fax: +264 (0) 61 27 14 78
E-mail: [email protected]
Convenio de extradición con España
No.
Países fronterizos
Al norte con Angola, al noreste con Zambia, al oeste con el océano Atlántico, al este con
Botsuana y al sudeste y al sur con Sudáfrica.
Etnias
A pesar de lo reducido de la población (2.055.080 habitantes), Namibia cuenta con muchos
grupos étnicos diferentes. El grupo más grande es el de los ovambos, que han controlado
políticamente al país. Otros grupos son hereros, himbas, san o nama, baster, alemanes, mulatos
y afrikáners entre otros. Se calcula que la población blanca suma el 7% del total y una cifra
similar la población mulata (6,5%), también se estimaron 40.000 chinos (2%) en 2006. La
convivencia y el escaso número de conflictos caracterizan las relaciones entre los diversos
grupos étnicos en Namibia.
Capital y Zonas geográficas
Capital – Windhoek
Zonas geográficas - Namibia está dividida en las siguientes trece regiones:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Caprivi
Erongo
Hardap
Karas
Kavango
Khomas
Kunene
Ohangwena
Omaheke
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
257
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
10.
11.
12.
13.
Omusati
Oshana
Oshikoto
Otjozondjupa
Moneda
Dólar Namibia (NAD); 1 NAD – 0.066€ / 1€ - 15127NAD
Diferencia Horaria
Misma hora que en España
Religión
La religión principal es el cristianismo (el 90% de los habitantes se identifican como cristianos),
encabezada en primer lugar por la Iglesia Luterana (50%) y seguida por el catolicismo. Según el
gobierno, el número de personas que practican el Islam en Namibia es de unos 70.000, esto es,
un 3% de la población, gran parte de los extranjeros residentes en el país conforman el grupo
principal de la comunidad musulmana del país.
Idioma
La mitad de los namibios tiene como lengua materna el owambo, mientras que los idiomas más
hablados y entendidos son el afrikáans y el alemán, oficiales hasta la independencia de Namibia
en 1990. Entre las generaciones más jóvenes, el idioma que más se entiende es el inglés. Tanto
el afrikáans como el inglés se usan en la esfera pública, como segundo idioma, aunque quedan
pequeños grupos por todo el país que los tienen como lengua principal. El portugués se habla
entre las personas de origen angoleño.
vocabulario básico
•
•
•
•
•
•
•
•
AFRIKANS
Hallo! Hoe gaan dit? ¡Hola! ¿Cómo estás?
Baie goed, dankie. Muy bien, gracias.
Praat jy Afrikaans? ¿Hablas afrikáans?
Praat jy Spaans? ¿Hablas español?
Ja. Sí.
Nee. No.
'n Bietjie. Un poco.
Wat is jou naam? ¿Cómo te llamas
Afrikáans
ek
jy
hy
sy
ons
julle, u
die
'n
nee
Español
yo
tú
él
ella
nosotros
vosotros, ustedes
el, la, los, las
un, una
no
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
258
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
ja
alles
baie
man
vrou
voël
kop
son
maan
groot
klein
een
twee
drie
vier
vyf
Goeiemôre
Goeiemiddag
Goeienaand
Goeienag
Totsiens
Hallo
Asseblief
Dankie
Welkom
Ek is jammer
Verskoon my
Gelukkige Verjaarsdag
Gelukkige Nuwejaar
sí
todo
mucho
hombre
mujer
pájaro
cabeza
sol
luna
grande
pequeño
uno
dos
tres
cuatro
cinco
Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
Buenas noches
Adiós
Hola
Por favor
Gracias
Bienvenido
Lo siento
Discúlpame, perdóneme
Feliz cumpleaños
Feliz año nuevo
Situación socio política actual
Después de muchos años de guerra y bajo la presión internacional, Sudáfrica acordó abandonar
el territorio y supervisar la transición a su independencia, que en 1989 eligió a su primer
presidente en la persona de Sam Nujoma, líder de SWAPO. Sam Nujoma fue reelegido en 1994
y 1999, además en ambas elecciones alcanzó la mayoría parlamentaria.
En el 2004, Hifikepunye Pohamba (candidato de SWAPO) fue elegido presidente.
El jefe de estado es el presidente, elegido por sufragio universal cada cinco años. El gobierno es
dirigido por el Primer Ministro, que junto a su gabinete de ministros, es designado por el
presidente.
El partido político con mayor peso electoral tras la independencia ha sido el SWAPO (SouthWest Africa People's Organisation, en español Organización Popular del Sudoeste de África)
que ejerce el gobierno desde 1989 y que en 2004 obtuvo el 75% de los votos (55 escaños de 78
en la Asamblea Nacional).
El 28 de noviembre del 2014 hubo nuevas elecciones siendo el ganador Hage Geingob del
mismo partido que el anterior presidente, SWAPO.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
259
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Tráfico ilegal de diamantes: no se pueden sacar del país ilegalmente diamantes, sólo se pueden
comprar en establecimientos legales abiertos al público. Las penas pueden llegar a 5 años de
cárcel y/o a multas cuantiosas. Los precios de los diamantes en Namibia, a pesar de ser un
importante productor, no son atractivos ya que están equiparados a los del mercado
internacional.
Salud mental
El 28 de octubre de 2005, Namibia presentó su primera política de salud mental. Con la ayuda
de la OMS, el Gobierno pondrá en práctica esta política por medio de las estrategias e
intervenciones recogidas en su plan de acción quinquenal.
La política de Namibia constituye un sólido marco estratégico para la prestación de servicios de
salud mental; en ella se definen las funciones y responsabilidades de las diferentes partes que
intervienen en la promoción y protección de la salud mental. A la hora de aplicar la política, lo
más difícil será cambiar el comportamiento de las personas, las familias, los profesionales de la
salud y el público en general. Namibia tiene previsto organizar actividades de capacitación y
educación para transmitir a la población los conocimientos necesarios para hacer frente a las
enfermedades mentales y neurológicas.
Otras de las estrategias prioritarias son la integración de los servicios de salud mental en los
actuales servicios de salud y la creación de una red de servicios y de sistemas de envío de casos
para ayudar a las personas con trastornos mentales a acceder al tratamiento que necesitan.
En la capital Windhoek existen buenos médicos y hospitales privados con un coste razonable,
no así en otras ciudades del país.
Drogas/alcohol
Está prohibido no sólo el tráfico, si no también la tenencia y el consumo de drogas. Las penas
en estos casos son asimismo severas:
a) Tráfico:
I.- Primera condena. Multa de hasta 30.000 dólares namibios (4.000 €) o pena de prisión de
hasta 15 años o ambas.
II.- Ulteriores condenas: multa de hasta 50.000 dólares namibios (6.200 €) o pena de prisión de
hasta 25 años o ambas.
b) Posesión o consumo:
I.- Primera condena: multa de hasta 20.000 dólares namibios (2.700 €) o pena de prisión de
hasta 10 años o ambas.
II.- Ulteriores condenas: multa de hasta 30.000 dólares namibios (4.000 €) o pena de prisión de
hasta 15 años o ambas.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
260
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
NIGER
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
261
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Calle Marqués de Villamejor, 6 – 28006 Madrid
Teléfonos: 914 262 999 / 914 263 007 - Fax 915 770 209
Consulado Honorario de Niger en Madrid
Calle Villanueva, 35-37
28001 Madrid
Tel. 91 426 29 99 - Fax 91 577 02 09
Embajada en NIGER
Rue de la Radio, 151
Niamey - Niger
+227 20 75 59 61
[email protected]
Países fronterizos
Limita al sur con Nigeria y Benín, al oeste con Burkina Faso y Mali, al norte con Argelia y
Libia y al este con Chad.
Etnias
En Níger habita un verdadero mosaico de grupos étnicos con distintas costumbres y cultura,
en el centro y sureste los Haussa con un alto índice de mestizaje, en las fronteras con
Benín y Mali viven los Songhay, los Tuaregs habitan el Macizo de Air, mientras que en las
llanuras entre Tibesti y Chad moran los Tubu, mientras que los Peul se ubican en las regiones
meridionales.
Todas estas etnias tienen en común que son personas acostumbradas a sobrevivir en uno de los
territorios más pobres del continente africano. De hecho, la esperanza de vida de los nigerinos
ronda los 46 años, la mortalidad infantil es muy elevada y únicamente 15 habitantes de cada 100
están alfabetizados.
Capital y Zonas geográficas
La capital es Niamey.
Las divisiones administrativas de Níger son siete regiones y un distrito capital. A su vez, las
regiones están dividadas en treinta y seis departamentos, compuestos por doscientas sesenta y
cinco comunas. Estas pueden ser rurales o urbanas, correspondiendo en el primer caso a
municipios o poblados y en el segundo a barrios de las ciudades. La región con más
departamentos es la de Tahoua.
Moneda
La moneda es el franco CFA de África occidental, esta moneda es común a otros países de su
entorno: Benin, Costa de Marfil, Guinea Bissau, Mali, Niger, Senegal y Togo.
Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por
tesoro Francés. Franco cfa Benin, Burkina Faso, Guinea-Bissau, Costa de Marfil, Mali, Níger,
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
262
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Senegal y Togo. Tienen una unión monetaria. Las monedas son emitidas por el Banco Central
de los Estados de Africa del Oeste (BCEAO), la unión monetaria se llama Unión Monetaria y
Económica de Africa del Oeste (WAEMU). Los francos CFA de Africa del Oeste están junto
con los francos CFA de los estados del Africa Central respaldados por el Tesoro francés y con
una paridad fija de 100 francos CFA= 1 franco francés o lo que es lo mismo actualmente
665,957 francos CFA= 1 Euro.
Diferencia Horaria
Una hora menos que en España.
Religión
El islam llegó al país en el siglo X. El 80% de la población es musulmana, el 95% es sunita y
sólo el 5% es chiita. El resto de los nigerinos son animistas locales y católicos. El resto de la
población practica el catolicismo y creencias animistas locales. No se dispone de datos sobre los
ateos.
Idioma
El idioma oficial es el francés.
También se habla el hausa, peul, zarma, kanuri y tamachaq.
vocabulario básico
HAUSA
uno: daya
dos: biyu a
tres: uku
cuatro: hu?u
cinco: biyar
seis: shida
siete: bakwai
ocho: takwas
nueve: tara
diez: goma
primero: na farko
segundo: na biyu
lunes: litinin
martes: talata
miércoles: laraba
jueves: alhamis
viernes: jumma'a
sábado: asabar
domingo: lahadi
ahora: yanzu
ayer: jiya
hoy: yau
esta noche: da daren nan
mañana: gobe
casa: gida
inodoro:
makewayi
habitación: ?aki
dormitorio: ?aki
cocina: kicin
mesa: tebur
gato: mage
perro: kare
ratón: kusu
pájaro: tsuntsu
vaca: saniya
caballo: doki
niño: yaro
niña: yarinya
hijo: ?a
hija: ya
hermano: dan'uwa
hermana: kanwa
hombre: namiji
mujer: macce
padre: mahaifi or baba
madre: mama or uwa
abuelo: kaka
abuela: kaka
estudiante: ?alibi
frutas: ya'yan
itace
plátanos: ayaba
manzanas: aful
tomates: tumatir
cebollas: albasa
patatas: dankali
rojo: jajata
verde: tsanwa
azul: shu?i
blanco: fari
negro: ba?i
gris: tokatoka
desayuno: karin
kumallo
almuerzo: abincin
rana
cena: buda-baki
leche: madara
café: kofi
pan: burodi
soleado: hasken rana
ventoso: iska
lluvioso: alamar ruwa
nevado: dusar
kankara
frío: sanyi
calor: zafi
inglés:
turancin calcetines: safa
ingilishi
zapatos: takalma
francés:
pantalones: wando
camisa: shat
faransanci
sudadera: suwaita
alemán:
jamusanci
abrigo
español:
mano: hannu : kwat
spaniyanci
pies: kafafu
cabello: gashi
italiano: italiyanci
portugués: harshen ojo: ido
portugal
boca: baki
griego: grkanci
nariz: hanci
ruso: rashanci
ambulancia: motar
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
263
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
taxi: taksi
autobús: motar
safa
hotel: otel
reserva: kama
?aki
pasaporte: fasfo
profesor: malami
pluma: al?alami
libros: lattafai
página: shafi
diccionario: kamus
aeropuerto: filin jirgin
sama
arábigo: larabci
hindi: indiynci
chino: harshen sin
japonés:
japananci
dolor de estómago:
ciwon ciki
assibiti
médico: likita
hospital: assibiti
farmacia: shagon
magungunna
policía: yan sanda
Situación socio política actual
La República de Níger se regía por la Constitución Nacional aprobada en enero de 1993, pero la
vigencia de la misma fue suspendida el 27 de enero de 1996 tras el golpe militar del coronel
Ibrahim Baré Mainassara. Según ese marco, era una república presidencialista, con un
presidente elegido cada cinco años por sufragio libre y universal. Un primer ministro y un
consejo de ministros son además del presidente los elementos del poder ejecutivo. El poder
legislativo, según el mismo sistema, descansaba en una Asamblea Nacional de ciento trece
miembros, elegidos también por un período de cinco años. La justicia era administrada por una
Corte Suprema, una Corte Superior y una Corte de Seguridad del Estado.
El presidente electo tras el golpe de estado de 2010 es Mahamadou Issoufu.
El mandato de su actual Presidente, Mamadou Tandja, debía finalizar en diciembre de 2009. No
obstante, durante el mes de agosto, decidió disolver el Parlamento y orquestar una reforma
constitucional con la finalidad de prorrogarlo cinco años, para lo cual convocó un referendo. La
iniciativa fue condenada dentro y fuera del país, incluso con sanciones internacionales, pues
eliminaba muchos de los obstáculos de su autoridad, abolía los límites de los mandatos y le daba
tres años adicionales en la silla presidencial sin celebrar elecciones. El Tribunal Constitucional
declaró esa consulta ilegal, a lo que Tandja respondió con la abolición de ese organismo y
remplazó a sus miembros con sus propios candidatos. En 2009 esas decisiones políticas ya
habían llevado al país a ser expulsado de la Comunidad Económica de Estados de África
Occidental.
Las tensiones políticas que se han estado incubando durante los últimos meses desembocaron a
mediodía del 18 de febrero de 2010 en un golpe de Estado. Mientras el Presidente y sus
Ministros se encontraban reunidos en el Palacio Presidencial celebrando un Consejo de
Ministros extraordinario, en Niamey, un grupo de soldados venidos de fuera de la ciudad con
vehículos blindados, artillería pesada y ametralladoras de gran calibre, liderados por el mayor
Adamou Harouna, han protagonizado un levantamiento militar, reteniendo al Gobierno en pleno
no obstante los intentos de frustrarlo por la Guardia Presidencial.
Aunque debido al golpe, la Unión Africana expulsó a Níger, ni los inversionistas franceses y ni
los chinos han cambiado sus planes, que sumados registran más de seis mil millones de dólares
en instalaciones para la extracción minera.
Hasta abril de 2011 el país fue gobernado por una Junta Militar encabezada por el oficial Salou
Djibo, hasta la entrega del poder al vencedor de las elecciones del año 2011, el actual presidente
Mahamadou Issoufu.
Alrededor de 80.000 inmigrantes cruzan el desierto del Sáhara a través de Níger cada año, según
los datos de la agencia de Naciones Unidas para la Coordinación.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
264
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Níger es el quinto productor de uranio del mundo y el primero de África y posee el 5% de las
reservas del planeta. Mustafá Alhacen, el testigo del horror en el desierto, es el responsable de
Aghir IN Man, una pequeña ONG que se propone sensibilizar a los ciudadanos sobre los efectos
nocivos del uranio: “sufrimos enfermedades respiratorias, cáncer, malformaciones, etc.”
Sin embargo, las minas de la compañía francesa de energía nuclear Areva no han sido noticia
recientemente por la contaminación, sino por el terrorismo islamista.
En octubre del 2013 cuatro trabajadores franceses de la planta de Arlit fueron liberados tras más
de tres años de secuestro a manos de Al Qaeda en el Magreb Islámico (AQMI). El gobierno
francés pagó 20 millones de euros a los islamistas.
Francisco Espinosa es teniente coronel de la Guardia Civil y máximo responsable de EUCAP, la
misión de la Unión Europea en Níger encargada de entrenar a las fuerzas de seguridad locales.
“La situación al norte de Agadez es de mucha inseguridad. Es una zona llena de bandidaje”,
explica Espinosa.
El Tribunal Internacional de Justicia de la ONU (TIJ) ha fijado una parte de la frontera que
separa Burkina Faso y Níger (381 kilómetros) dos de los países más pobres de África, que
acudieron juntos en 2010 a los jueces para resolver el contencioso. La pugna se deriva del límite
poco preciso entre los dos países marcado por Francia, antiguo poder colonial, en 1927, en un
decreto (Arrêté, en la terminología legal). Burkina Faso ha defendido la línea ahí fijada, pero
Níger prefería un mapa fechado en 1960 por el Instituto Geográfico francés. “El TIJ ha utilizado
los dos documentos”, según su presidente, Peter Tomka, “y ha fallado en consecuencia”.
A finales del 2013 la violencia armada que afecta la zona nordeste de Nigeria sigue provocando
desplazamientos de poblaciones hacia Níger, Camerún y Chad. El CICR y la Cruz Roja de
Níger prestan ayuda de emergencia a miles de personas en la región de Diffa.
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
La violencia que Barira vivió en su propia casa no es más que un ejemplo de la vulnerabilidad
de las niñas en el Níger. Las prácticas del matrimonio precoz y el trabajo infantil son comunes y
junto con las dificultades para obtener una educación, sitúan a muchas niñas en riesgo de sufrir
abusos y de ser explotadas.
Hasta un 75% de las mujeres de entre 20 a 24 años en Níger, se habían casado antes de cumplir
los 18 años y el 36% ya estaban casadas antes de cumplir los 15. Las consecuencias potenciales
son numerosas: la deserción escolar, la violencia doméstica, la agresión de las otras esposas, los
problemas de salud mental y los embarazos precoces con alto riesgo de fístula y de mortalidad
materna.
Salud mental
Actualmente los servicios de salud en Níger son de pago.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
265
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
NIGERIA
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
266
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
C/ Segre, 23. Tel: 91 563 09 11/31 44/09 71. Fax: 91 411 67 00/63 20
Para realizar gestiones relacionadas con la regularización, viene a España una comisión policial
de Nigeria. Hay que informarse la fecha en la que vienen y el tiempo que van a estar en Madrid.
Embajada en Nigeria
55 Mississippi St., Maitama District, Abuja.
CANCILLERIA:
8 Bobo Close, Maitama District.
PMB 5120 Wuse Post Office.
900003 Abuja.
Telf: + 234 - 9 461 32 58 / 71 / 73
Fax: + 234 - 9 461 32 59
[email protected]
CONSULADO GENERAL EN LAGOS:
21c Kofo Abayomi Road.
P.O. Box 74759. Victoria Island
Lagos
Telf: + 234 - 1 280 54 88 / 461 76 18
Fax: + 234 - 1 461 73 97
Convenio de extradición con España
No.
Países fronterizos
Nigeria está situada en el oeste de África en el Golfo de Guinea y es el país más poblado del
continente africano.
Limita al Oeste con Benín, al Este con Chad y Camerún, el lago Chad en el noreste, Níger en el
Norte y el golfo de Guinea en el Sur.
Etnias
El país está habitado por aproximadamente 470 grupos étnicos.
El grupo étnico dominante de la región norte es el Hausa-Fulani, de los cuales una gran mayoría
son musulmanes. Otros de los grupos étnicos importantes de esa zona son los Nupe, Tiv, y
Kanuri.
La etnia Yoruba predomina en sur. Más de la mitad de los Yorubas son cristianos y cerca de un
cuarto, musulmanes. El resto, en su mayoría siguen creencias tradicionales. El grupo
predominantemente cristiano Igbo es el grupo étnico más grande del sudeste. La mayoría son
católicos romanos, aunque los anglicanos, pentecostales y otras denominaciones evangélicas
también tienen importancia.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
267
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Las comunidades Efik, Ibibio, Annang e Ijaw (los cuatro grupos étnicos más grandes del país)
también conforman un segmento sustancial de la población en el área. Personas con diferentes
idiomas, generalmente se comunican en inglés, aunque el conocimiento de dos o más idiomas
nigerianos es común. Los idiomas más difundidos son el Hausa, Yoruba e Igbo. En los últimos
años hubo esporádicos choques entre grupos cristianos y musulmanes, particularmente en el
norte del país, en donde hubo presión para introducir la ley islámica Sharia.
Pueblos: ACHE, AFIZERE AMUDA, ANAGUTA, ANDONI, AWAK, BANA, BANDA,
BANGAWA, BANGWINJI, BARMA, BASA, BAUCHI, BEREBER, BEROM, BEROM, BINI
(EDO), BOKO, BORORO, BOZO, BUDUMA, BUTA, CHAMBA, CHIKIDE…
Capital y Zonas geográficas
Capital: Abuya. Anteriormente fue Lagos.
Nigeria se divide en 36 estados y un distrito federal: el Territorio Capital Federal de Abuja. A su
vez los estados se dividen en Áreas de Gobierno Local (774 en total).
Las principales ciudades incluyen a la capital Abuja, la anterior capital Lagos, Abeokuta, Port
Harcourt, Kano y Benin City.
Moneda
La moneda es el franco CFA de África occidental, esta moneda es común a otros países de su
entorno: Benin, Costa de Marfil, guinea Bissau, Mali, Niger, Senegal y Togo.
Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por
tesoro francés.
Diferencia Horaria
Una hora menos.
Religión
Datos de 2003: el 50,4% de la población de Nigeria son musulmanes, el 48,2% son cristianos y
el 1,4% son de otras religiones.
Entre los cristianos, el 27,8% son católicos, el 31,5% son protestantes y el 40,7% pertenece a
otras denominaciones cristianas.
El norte es mayoritariamente musulmán, hay un gran número de musulmanes y cristianos en el
Cinturón Medio, incluido el Territorio de la Capital Federal. En el oeste del país, especialmente
en la Yoruba, la población se dice que se divide por igual entre musulmanes y cristianos,
mientras que en las regiones del sudeste son en su mayoría cristianos, con amplias creencias
tradicionales, católicos, anglicanos, metodistas y son la mayoría con pocas creencias
tradicionales. En la región del Delta del Níger son principalmente cristianos.
La tribu de los Yorubas en Nigeria adora los 401 dioses, llamados Orishas , que se unen con
la espiritualidad y la naturaleza. Algunos de los Orishas más importantes son: Elegua,
Oggun, Oshosi, Obatala, Yemaya, Oshun, Shango, Oya, Orunmila y Olofin. Esta adoración
proviene de la esclavitud en tiempos remotos en Cuba de los negros africanos. Estos llevaron la
religión a Brasil donde se la conoce como Candomble, a Haití donde es denominada VoodooVoodoun y a Jamaica donde recibe el nombre de Obeah.
La religión Yoruba tiene sus raíces en los países como Brasil, Haití, Jamaica y especialmente en
Cuba, en donde se mezcla profundamente con la cultura de sus habitantes. Los Orishas ya
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
268
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
pertenecen a la cultura de Cuba desde hace 500 años (1615), son de doble sexo y tienen
características humanas; pelean, son celosos, tristes o habladores.
La cultura Yoruba se mantiene viva en los bailes y las canciones. Ritmos y posesiones por
trance son los medios a través de los cuales se interactúa con los orishas, de ese modo los
Yoruba consiguen que los dioses influyan en su vida diaria para ser guiados hacia una existencia
más profunda y completa durante su paso por este mundo.
Idioma
El idioma oficial de Nigeria es el inglés, fue elegido para facilitar la unidad cultural y lingüística
del país. La elección del inglés como idioma oficial se relaciona en parte al hecho de que una
parte de la población nigeriana habla inglés como consecuencia de la colonización británica que
terminó en 1960.
El número de idiomas catalogados en Nigeria actualmente se calcula en 521. Este número
incluye 510 lenguas vivas, dos segundas lenguas sin hablantes nativos y nueve lenguas extintas.
En algunas zonas de Nigeria, los grupos étnicos hablan más de un idioma. Las principales
lenguas habladas en Nigeria representan a las tres grandes familias de lenguas africanas. La
mayoría son lenguas del grupo Níger-Congo, como el yoruba y el igbo; el idioma hausa es afroasiático, y el kanuri, hablado en el noreste, principalmente en el Estado de Borno, una lengua
miembro de la familia nilo-sahariana.
Aunque la mayoría de los grupos étnicos prefiere comunicarse en su propio idioma, el inglés,
siendo la lengua oficial, es ampliamente utilizado para la educación, las transacciones
comerciales y con fines oficiales. El inglés como primera lengua, sin embargo, sigue siendo un
coto exclusivo de una pequeña minoría de la élite urbana del país y no se habla en absoluto en
algunas zonas rurales. Estando la mayoría de población de Nigeria en las zonas rurales, las
principales lenguas de comunicación en el país siguen siendo las lenguas indígenas, algunas de
las cuales son reconocidas como lenguas nacionales. Algunos de los más grandes de éstas, en
particular, el yoruba y el igbo, han derivado a lenguajes estandarizados de una serie de dialectos
diferentes y son hablados por diversos grupos étnicos. El inglés pidgin de Nigeria, a menudo
conocido simplemente como "pidgin" o "broken" (Broken English), es una lengua criolla
derivada del inglés y también una lengua franca popular, aunque con diferentes influencias
regionales en dialecto y jerga. El inglés pidgin es ampliamente hablado en las regiones del delta
del Níger, predominantemente en Warri, Sapele, Port Harcourt, Agenebode, Ewu, y Benin City.
vocabulario básico
Igbo
Buenos días
Buenos días contestación)
Buenas tardes
Buenas tardes (contestación)
Buenas noches
Bienvenido
¿Cómo está usted?
Yo estoy bien (respuesta)
Gracias
Adiós
Hasta la vista
Por favor
Sí
No
hombre
Ezigbo Ututu
Ezigbo Ubosi
Ezigbo Efife
Ezigbo Mgbede
Ezigbo Anyasi
Nno
Kedu
Odi Mma
Dalu
Ka´odi
Ote Kwana
Biko
eee
Mba
nwoke
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
269
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
mujer
niño
niños
madre
padre
hermano
hermana
Agua
Estufa
Pimiento picante
Cuchara
Tenedor
Espátula de madera
Cocina
Platos
Sal
Cuchillo
Tapicería
Televisión
Bolsa
Libro
Radio
Ropa
Tela
Huevos
Cama
Alcoba
Sala
Mesa
Fotografías
Comida
Silla
Olla
Jabón
Taza
Refrigerador
Retrete
Zapato
Toalla
Sombrero
Teléfono
Fuego
Cebolla
Aceite
Lápiz
Pluma
Aire acondicionado
Paraguas
Caja
Escoba
Cepillo
Peine
Navaja de afeitar
Tenazas
Tijeras
nwanyi
nwatakiri
umuaka
nne
nna
nwannenwoke
nwannenwanyi
Mmiri
Ekwu
Ose
Ngaji
Ngaji-eze
Eku
Ekwu
Efere
Nnu
Mma
Oche
Onnyonyo
Akpa
Akwukwo
Akpati-okwu
Uwe
Akwa
Akwa
Akwa
Onu-ulo
Ulobia
Ndokwasi
Onyonyo
Nri
Oche
Ite
Ncha
Iko
Igbe-ntuoyi
Mpochi
Akpukpo-ukwu
Akwa-mmiri
Okpu
Igwe-ozi
Oku
Alibasa
Mjmanu
Mkpisi
Mkpisi
Ntuoyi
Nche-mmiri
Igbe, Akpati
Aziza
Aziza-aka
Mbo
Aguwa
Mkpa
Mma-mkpa
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
270
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Mano
Estómago
Espalda
Dientes
Lengua
Cara
Cabeza
Nariz
Cadera
Oreja
orejas
ojos
Boca
Cintura
Piernas
Cuello
pelo
brazo
dedo
uña
pie
dedo del pie
Dedo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Aka
Afo
Azu
Eze
Ire
Ihu
Isi
Imi
Iki
nti
nti
anya
Onu
Ukwu
Ukwu
Olu
ntutu
agbe aka
mkpuru aka
mbo
okpa
mkpuru okpa
Mbo
Otu
Abua
Ato
Ano
Ise
Isii
Asaa
Asato
Iteghete
Iri
Iri na otu
Iri na abua
Iri na ato
Iri na ano
Iri na ise
Iri na isii
Iri an asaa
Iri na asato
Iri na iteghete
Iri abua
Iri ato
Iri ano
Iri ise
Iri isii
Iri asaa
Iri asato
Iri iteghete
Nari
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
271
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
1.000
1.000.000
1.000.000.000
Día
Semana
Mes
Año
Ayer
Hoy
Mañana
Tiempo
Reloj
Reloj
Segundo
Minuto
Hora
Hora
Mañana
Tarde
Noche
Días del Mercado
Eke
Orie
Afo
Nkwo
casa
escuela
iglesia
mercado
puerta
ventana
suelo
techo
Nne m zuru azu
Ala Igbo di mma
Ufodu anyi bi ofesi
Nnaemeka na-asu Igbo
Nna m nwere onyonyo
Adaeze bu nwata akwukwo
Ndi mmadu choro asusu Igbo
Ukwa di m mma
Ugba masiri ndi Igbo
Kelechi na Abumchi na-achi
Europa mepere emepe
Achicha bu nri
Amanze nwere agba
Ha ritere chaachaa
Soro etum
Ka chi foo, Daniel
Nje no ebe nile
Agwa oma di mma
Puku
Nde
Njeri
Ubochi
Izu
Onwa
Afo
Unyaahu
Taa
Echi
Oge
Oge
Elekere
Timtim
Nkeji
Elekere
Awa
Ututu
Ehihie
Abali
Hay 4 días de mercado
(Ekeh)
(Orieh)
(Afor)
(Nkwor)
ulo
ulo akwukwo
ulo uka
ahia
uzo
windo
ala
silin
Mi madre compró pescado
La Tierra Igbo es buena
Algunos de nosotros vivimos en el extranjero
Nnaemeka habla Igbo
Mi padre tiene televisión
Adaeze es una muchacha escolar
Las personas necesitan de la Lengua Igbo
Me gusta el pan de frutas
A las personas de Igbo les gusta el aceite de
palma
Kelechi se lleva bien con Abumchi
Europa está avanzada
El pan es comida
Amanze tiene algunas pinturas
Ellos ganaron en el juego
Tenga cuidado con los virus
Buenas noches, Daniel
Las bacterias están por todas partes
La conducta buena es buena
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
272
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Agwa mara nwa m
Mi hijo tiene fiebre
Nne m mere Ogiri
Mi mamá hizo un poco de sopa
Obi na-eje akwukwo
Obi va a la escuela
Chizoma na-aga akwukwo
Chizoma va a la escuela
Aha m bu Chike
Mi nombre es Chike
Dirhem na-eje ulo-akwukwo i nya moto
Dirhem va andando a la escuela
O na so Gide uso i nya moto na-ubochi
A Gide le gusta conducir los miércoles
Wednesday
Ubulum nwu nyha
Se murió ayer
Nne na Nna m nyelum afa; Wa ewere ikeMis padres nunca me dieron nombre; ellos no
ichoputa ezigbo
encontraron un nombre bastante bueno para mí
Bia! I ma na a fulum ya!
¡Oiga! ¡No podría verla siquiera!
I ga mu nwata echi
Usted va a tener un niño mañana
Situación socio política actual
Nigeria es una república federal basada en el modelo de Estados Unidos, con un poder ejecutivo
ejercido por el presidente y con rasgos del modelo del Sistema Westminster en la composición y
manejo de la cámara alta y baja del sistema legislativo. El actual presidente de Nigeria es
Goodluck Jonathan, quien sucedió a Umaru Yar'Adua en el 2010. El presidente ejerce como jefe
de estado y jefe del poder ejecutivo, siendo elegido cada cuatro años por voto popular teniendo
un máximo de 2 periodos.
El CFCR, "Foro Ciudadano para la Reforma Constitucional", consideraba en 2002, que Nigeria
era un buen ejemplo de una sociedad profundamente dividida. El país está habitado por
aproximadamente 470 grupos étnicos. Estos grupos no sólo se diferencian por el idioma,
historia y costumbres, sino por su tamaño, poder e influencia y definen a Nigeria como un país
con relaciones étnicas desiguales. El país también está marcado por su heterogeneidad cultural,
geográfica y religiosa. Los fundadores del Estado de Nigeria, mediante un sistema federal de
gobierno intentaron dar solución a esta diversidad, pero los gravísimos enfrentamientos que se
han venido produciendo hasta nuestros días, demuestran que falta mucho para dar con fórmulas
políticas adecuadas que hagan viable la convivencia pacífica entre las diversas comunidades.
Nigeria destaca por su enorme riqueza petrolera. No obstante, la pobreza se halla muy
extendida.
“Terrorismo en Nigeria - La insurgencia islamista de Boko Haram amenaza la estabilidad del
país africano y sus vecinos”.
“Menos de una semana después de matar con una bomba a más de 70 personas en una estación
de autobuses de Abuja, la capital de Nigeria, el grupo terrorista islamista Boko Haram retiene en
paradero desconocido a cerca de 200 chicas entre 16 y 18 años, secuestradas en abril del 2014
en una escuela del Estado nororiental de Borno. Atentados masivos en ciudades, matanzas
indiscriminadas en aldeas, secuestros, destrucción de escuelas cristianas, se han convertido
aceleradamente en señas de identidad de una de las hordas más brutales y sanguinarias de África
en su intento de imponer la sharia, el califato islamista y la eliminación de la educación
occidental.
Boko Haram, que ha matado en lo que va de año a cerca de 1.500 personas, es una fuerza
desestabilizadora no sólo de una Nigeria camino de convertirse en la primera economía de
África, sino también de sus vecinos más débiles. La escalada de la insurgencia fundamentalista,
lo ilimitadamente brutal de sus métodos, sus lazos conocidos con grupos regionales vinculados
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
273
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
a Al Qaeda y la extensión de sus refugios a países limítrofes como Chad, Níger o Camerún,
exige urgentemente una respuesta de Europa y Estados Unidos. Una atención pareja al menos
con la dedicada a otros grupos terroristas en auge en el Sahel y el norte de África.”
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
Yorubas: Los recién nacidos permanecen una semana sin nombre, el nombre es asignado por los
abuelos en una ceremonia especial.
Son inseparables la vida social de la religiosa, no existe para el yoruba "vida profana", todo está
relacionado de un modo u otro con los Orishás y los Ancestros. Todo aquello que la religión
tradicional prohíbe o condena, la comunidad entera también lo hace. Se piensa que toda ofensa
contra los Orishás ofende al hombre y viceversa.
Este código prohíbe a los yorubás acciones que son consideradas delictivas dentro de su
sociedad civil como robar, el adulterio, la fornicación, el secuestro, rompimiento de contrato,
jurar en falso, la mentira, la violación, hablar mal de los gobernantes, estafar, la irreverencia o
falta de respeto a los padres o mayores, seducir, la malicia, las aberraciones y desviaciones
sexuales de todo tipo. Todos estos actos prohibidos son considerados crímenes dentro de la
religión tradicional africana y cualquier persona que comete alguno de ellos es visto como un
criminal y será castigado.
Se entrena a los niños a decir siempre la verdad, porque se cree que un mentiroso está propenso
a cometer otro tipo de actos delictivos.
El hurto es visto como un acto vergonzoso, algo de lo que nadie debería hacer alarde. Tener un
ladrón dentro de la comunidad se considera una desgracia.
Cuando hay robos, se realizan rituales para saber quien fue el ladrón y recuperar los objetos
robados. El robo empaña la reputación e integridad de la familia del ladrón, los africanos
tradicionales se preocupan mucho por el buen nombre y la reputación. El hurto no sólo es
considerado algo inmoral, también es una ofensa religiosa castigable por parte del
Todopoderoso.
Los sacerdotes africanistas, los jefes (de barrios, ciudades, etc.) y los reyes tienen poderes
político-religiosos y son quienes aplican las leyes, la justicia y los castigos a las faltas dentro de
la comunidad.
En el Odu Obara-meji se condena la arrogancia, el orgullo y las faltas de respeto de los jóvenes
hacia los ancianos, las cuales son sentenciadas, diciendo que todos los que no respetan a sus
mayores no tendrán una vida larga y aquel que golpea a su padre, a un sacerdote o un anciano
está atrayendo su propia muerte.
El gobierno africano es teocrático de modo que los gobernantes son vistos como representantes
divinos. Toda falta de respeto, reproche o rebeldía hacia los mismos está prohibida.
Está prohibido maltratar o castigar a los animales, así como tampoco matar animales por placer
o deporte.
Mientras la mayoría de los hombres yorubas tienen tradicionalmente la profesión de granjeros o
artesanos, las mujeres por lo general están involucradas en el comercio. La poligamia es base
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
274
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
fundamental en este ciclo, pues apunta al bienestar familiar y a un mayor número de
descendientes. Por encima de todas las prioridades de muchos hombres yorubas, está el adquirir
una segunda esposa para que se encargue de los deberes de la casa, dando más tiempo a la
esposa mayor (la primera) para hacer dinero comerciando. Dentro de la tradición no se usan los
anillos para identificar a los esposos, se usa la vestimenta hecha con la misma tela. De este
modo se pueden identificar a simple vista a las distintas parejas de casados o de hombre y
esposas, pues llevarán ropas confeccionadas con la misma tela.
La Homosexualidad está perseguida.
Atención comunitaria
PPFA en Nigeria:
El trabajo de Planned Parenthood Federation of America (PPFA) en Nigeria se centra en la
región norte, donde los servicios y la educación de la salud reproductiva son muy limitados
debido a una falta de proveedores de atención de la salud calificados, a tabúes culturales y
religiosos acerca de la sexualidad, a la pobreza extrema y a una infraestructura inestable.
La fuerte presencia musulmana en el norte de Nigeria exige sensibilidad para abordar los temas
de salud reproductiva. Estamos implementando una campaña de comunicaciones diseñada para
llegar a 15 millones de adultos y jóvenes de la región con información actualizada y precisa y
mensajes positivos sobre la salud reproductiva. La campaña incluye un popular programa radial,
ayuda social de persona a persona en las comunidades y publicidad en los medios de
comunicación.
Para reducir el índice de muerte e incapacidad maternas en la región, estamos proporcionando a
cuatro organizaciones locales subsidios y asistencia técnica para aumentar el acceso a los
servicios de planificación familiar y de aborto seguro, a las pruebas y asesoramiento sobre
VIH/SIDA y a la educación sexual y para fortalecer el interés y el compromiso en la salud
reproductiva en el gobierno nigeriano y en la sociedad. La asistencia que ofrecemos a estas
organizaciones incluye ayudar a que las clínicas diseñen protocolos médicos, establecer los
procedimientos para pruebas de VIH confidenciales, abastecer de equipos y suministros, tales
como kits para pruebas de VIH y anticonceptivos y ganar el apoyo de los líderes locales para las
campañas de educación sexual.
En 2006, PPFA se asoció con el Dr. Benjamin Dikko, un médico de atención primaria que
trabaja en el estado capital noroeste de Gombe, Nigeria, donde las mujeres tienen un gran riesgo
de quedar lesionadas por un aborto inseguro. El Dr. Dikko es uno de los pocos médicos que
trabajan en la capital que es lo suficientemente audaz como para continuar brindando
abiertamente servicios de aborto seguro, a pesar del gran estigma religioso y social.
Con el apoyo de PPFA, la clínica de abortos del Dr. Dikko fue renovada y reabastecida con
suministros importantes para continuar los servicios de aborto seguro. Como se hicieron
mejoras en el edificio de la clínica y en la calidad de la atención, la cantidad de pacientes
atendidas aumentó de 112 a 615 anuales y la cantidad de pacientes que regresan con quejas
después del procedimiento ha disminuido de 16 en 2006 a sólo 3 en 2007.
PPFA sigue trabajando en estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales
locales y con los médicos como el Dr. Dikko para aumentar la calidad de los servicios de salud
disponibles y asegurar que el acceso a estos servicios esté protegido.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
275
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
RUANDA (República de Ruanda)
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
276
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Embajada en Francia
Paris 75017 12, rue Jadin
Tel.:1 42.27.36.31
Télex : AMBARWA-650930-F
Consulado Honorario en MadridD. Antoine Rubaki, Cónsul Honorario
C/ Juan de Olías, Nº 13, F.- 28004 MADRID
Teléfono: 91 579 66 12
Embajada en el Pais (competente en Tanzania)
99 B Kinondoni Road. P.O B: 842.
Teléfono desde España: 255 22 266 60 18/19, 266 69 36.
Teléfonos: 266 60 18/19, 266 69 36.
Teléfono de emergencia: (255) 754 04 21 23.
Fax: (255 22) 266 69 38.
E-mail: [email protected]
Países fronterizos
Limita con Uganda, Burundi, la República Democrática del Congo y Tanzania. Es un pequeño
país ubicado en la región de los Grandes Lagos de África.
Etnias
La población indígena consiste en tres grupos étnicos. Los hutus, que son mayoría (85%), son
granjeros de origen bantú. Los tutsis (14%) son pastores que llegaron a la región en el siglo XV.
Hasta 1959 eran la casta dominante de un sistema feudal. Los twa (pigmeos) (1%) se cree que
son lo que queda de los primeros habitantes de la región.
Capital y Zonas geográficas
Capital; Kogali
Ruanda está dividida en 5 provincias, que desde el 1 de enero de 2006 sustituyen a las anteriores
12:
•
•
•
•
Provincia Norte
Provincia Sur
Provincia Este
Provincia Oeste
Provincia de Kigali
Moneda
Franco Ruandes
1 euro= 765,37 francos ruandeses
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
277
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Diferencia Horaria
La misma que en España.
Religión
La distribución de las creencias religiosas en Ruanda en 2001 eran de un 56,5% de
católicos, un 26% de protestantes, un 11,1% de adventistas, un 4,6% de musulmanes, 0,1%
de creencias indígenas y un 1,7% sin religión.
Idioma
Ruanda es, oficialmente, un país trilingüe. El kiñaruanda, el inglés y el francés son los idiomas
oficiales. El kiñaruanda es el idioma del gobierno y el inglés es el medio educativo primario. El
suajili, la lingua franca del África del Este, también se habla mucho, sobre todo en las zonas
rurales.
Situación socio política actual
En abril de 1992 se integró un gabinete de transición multipartidista para gobernar el país. Las
medidas tomadas propiciaron la firma de un acuerdo de paz entre el gobierno de Habyarimana y
los rebeldes del FPR en Arusha (Tanzania), en agosto de 1993.
Poco más tarde, en 1994, comenzó el Genocidio de Ruanda el cual puede considerarse el más
sanguinario de la historia en proporción a su duración. En sólo 100 días se cometieron más de
800.000 asesinatos. Los Tutsi del Frente Patriótico Ruandés decidieron reiniciar su ofensiva y
tomaron el control del país metódicamente. Se hicieron con el control de todo el país a
mediados de julio. La respuesta internacional al genocidio era limitada, con grandes poderes
reacios a fortalecer la fuerza de paz de la ONU ya sobrecargada. Cuando el FPR tomó el poder,
alrededor de dos millones de hutus huyeron a los países vecinos, en particular a Zaire, por temor
a represalias. Además, el Frente Patriótico Ruandés fue dirigido por un beligerante clave en la
Primera y la Segunda Guerra del Congo en Ruanda. Un período de la reconciliación y la justicia
comenzó con la creación del Tribunal Penal Internacional para Ruanda (TPIR) y la
reintroducción de Gacaca, un sistema tradicional tribunal popular de aldea.
Económicamente, durante la década de 2000, el país prosperó notablemente. El número de
turistas y el Índice de Desarrollo Humano crecieron rápidamente. Entre 2006 y 2011 la tasa de
pobreza se reducjo de un 57 a un 45 por ciento, y las tasas de mortalidad infantil se redujeron de
180 por 1.000 nacidos vivos en 2000 a 111 por 1.000 en 2009. Persistentes esfuerzos de reforma
económica y política dieron a Ruanda algunos de los más bajos índices de corrupción en África,
hasta el punto que hoy día se considera casi desconocido el soborno. Los ingresos se han
duplicado entre 1994 y 2012, pero la electricidad sigue siendo escasa y costosa, y el transporte
interno sigue siendo difícil. El estado de derecho y los esfuerzos para eliminar la burocracia han
generado un buen entorno para los de negocios, por lo que los periodistas llaman a Ruanda el
"Singapur de África".
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
278
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
El genocidio de Ruanda fue el intento de exterminio de la población tutsi por parte del
gobierno hegemónico hutu de Ruanda en 1994. En el pasado, en Ruanda se distinguían dos
estamentos dentro de la etnia banyaruanda, a la que pertenece casi toda la población: la mayoría
hutu y la minoría tutsi. No existe ningún rasgo racial ni lingüístico específico que diferencia a
hutus y tutsis. Por lo tanto, después del genocidio, en 1994 ambas distinciones fueron
eliminadas de los carnés de identidad. Antes de la independencia del país y durante el dominio
de Bélgica, el país y sus instituciones estuvieron dominados por la minoría tutsi. Sin embargo,
desde 1961 hasta 1994, el poder fue asumido por la mayoría hutu.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
279
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE
SANTO TOMÉ Y PRÍNCIPE
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
280
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Consulado:
C/ Juan Hurtado de Mendoza, 13, 5ª planta-5 – 28036 Madrid.
Tlf. 913591606 – Fax 911211759 – E-mail: [email protected]
Embajada en el Pais
Competente en Gabón:
Immeuble Diamant,
2eme. etage. Bld. de I’Independance
B.P. 1157
tel: 009-241-773068, 721264
fax. 009-241-748873
Convenio de extradición con España
No.
Países fronterizos
La República Democrática de Santo Tomé y Príncipe es un país africano formado por varias
islas localizadas en el golfo de Guinea, específicamente al noroeste de la costa de Gabón, muy
cerca de la línea ecuatorial. Las islas de mayor importancia son: Santo Tomé y Príncipe.
Etnias
El 90 % de la población vive en la isla de Santo Tomé. La mayoría son negros (88 %), seguidos
por mestizos (10 %) y blancos (2 %). El grupo étnico mayoritario es el criollo, mezcla de
portugueses, esclavos y libertos llegados desde otras colonias, principalmente Angola. También
hay una minoría fang.
El primer poblamiento exitoso (forzoso) se hizo con judíos sefardíes españoles por orden
del rey Juan II de Portugal. El 90 % de la población vive en la isla de Santo Tomé.
Capital y Zonas geográficas
Capital – Santo Tomé.
El país está dividido en dos provincias: Santo Tomé y Príncipe (esta última con
autogobierno desde el 29 de abril de 1995).
A su vez está dividido en siete distritos, seis en Santo Tomé y uno en Príncipe:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Água Grande (Santo Tomé)
Cantagalo (Santana)
Caué (São João dos Angolares)
Lembá (Neves)
Lobata (Guadalupe)
Mé-Zóchi (Trindade)
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
281
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
7. Pagué (Santo António)
Moneda
Dobra (STD): 1 Euro = 9.020 Dobras
Diferencia Horaria
1 hora menos que en España
Religión
El 83 % se declara católico. El resto se reparte entre protestantes y animistas
Idioma
A pesar de que es un país pequeño, se hablan cuatro idiomas nacionales: la lengua oficial es el
portugués (hablado por el 95% de la población). Los criollos portugueses también hablan: el
forro (85%), el angolar (3%) y el principense (0,1%).
Situación socio política actual
Cuando los primeros navegantes portugueses descubrieron estas islas en el siglo XV, las
encontraron deshabitadas y las utilizaron hasta su incorporación a la corona portuguesa cien
años más tarde. Hasta 1875, fecha en que fue abolida formalmente la esclavitud, las islas fueron
utilizadas como un mercado de esclavos al que acudían tratantes del resto de países europeos.
Cuando se declaró la abolición de la esclavitud, los esclavos que permanecían en las islas
recibieron el tratamiento de trabajadores contratados y continuaron junto con otros africanos
traídos del continente, realizando las labores en las plantaciones de azúcar.
Santo Tomé y Príncipe funciona bajo un sistema multipartidario desde 1990. El presidente de la
República es electo por voto secreto, universal y directo por un periodo de 5 años.
En 1990, Santo Tomé se convirtió en uno de los primeros países africanos en incorporarse a la
reforma democrática, y los cambios en la constitución -la legalización de los partidos políticos
de la oposición- condujo a elecciones en 1991 que fueron pacíficas, libres y transparentes.
Miguel Trovoada, un ex Primer Ministro que había estado en el exilio desde 1986, regresó como
candidato independiente y fue elegido presidente. Trovoada fue reelecto en la segunda elección
presidencial multipartidista de Santo Tomé en 1996. El Partido de la Convergencia
Democrática (PCD) derribó al MLSTP para tomar la mayoría de los escaños en la Asamblea
Nacional, con el MLSTP convirtiéndose en una minoría importante y vocal. Elecciones
municipales siguieron en 1992, en las que el MLSTP volvió a ganar una mayoría de escaños en
cinco de los siete concejos regionales.
En las primeras elecciones legislativas en octubre de 1994, el MLSTP ganó una mayoría de
escaños en la Asamblea. Reconquistó una mayoría cabal de asientos en las elecciones de
noviembre de 1998. Las elecciones presidenciales se celebraron en julio de 2001. El candidato
respaldado por el Partido Independiente de Acción Democrática, Fradique de Menezes, fue
elegido en la primera vuelta e instalado en el gobierno el 3 de septiembre. Después, en marzo de
2002, se celebraron unas elecciones parlamentarias que llevaron a un gobierno de coalición
después de que ningún partido lograra una mayoría de escaños. Un intento de golpe de estado
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
282
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
por unos miembros de los militares y el Frente Demócrata Cristiano (mayormente
representantes de los ex voluntarios santotomenses del ejército sudafricano de la era del
apartheid) en julio de 2003 fue revertido por mediación internacional, incluso la estadounidense,
sin derramamiento de sangre. En septiembre de 2004, el presidente Menezes despidió al primer
ministro y nombró a un nuevo gabinete, el cual fue aceptado por el partido mayoritario.
La Justicia es administrada por la Corte Suprema. El poder judicial es independiente, según lo
que establece la actual Constitución.
Santo Tomé posee un buen nivel en lo que respecta a Derechos Humanos, incluyendo la libertad
de expresión y de prensa, al igual que la de formar partidos de oposición.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
283
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
SENEGAL
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
284
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Consulado General de Senegal en Madrid
Calle Luis Larrainza Nº 55. Tel. 91 309 52 00
Embajada en Senegal
18-20, Avenue Nelson Mandela
Dakar Senegal
TELEFONO: LOCAL: 338.213.081
INTERNACIONAL: +221.338.213.081
FAX :LOCAL: 338.216.845
INTERNACIONAL: +221.338.216.845
E-MAIL: [email protected]
Convenio de extradición con España
Tratado con España; FRONTEX(UE) permite la deportación
Países fronterizos
Mauritania(malas relaciones), Mali (accedieron a la independencia de Francia como federación),
Gambia, Guinea y Guinea-Bissau.
Etnias
Gran número de grupos étnicos subsaharianos; buenas relaciones interétnicas.
El wolof, 45%, es el grupo étnico más extenso
Capital y Zonas geográficas
Capital Dakar
Moneda
La moneda es el es el franco CFA de África occidental, esta moneda es común a otros países de
su entorno: Benin, Costa de Marfil, guinea Bissau, Mali, Niger, Senegal y Togo
Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por
tesoro Francés.
Diferencia Horaria
1 hora menos que en España.
Religión
Musulmanes 84%, cristianos 6%
Celebran las festividades musulmanes y cristianas. Buena convivencia
Idioma
Francés (oficial); Wolof (de facto)
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
285
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
vocabulario básico
wolof
Como está Ud. ?
Bien
Gracias
Si
No
Comer
Beber
Quiero (deseo) o quisiera
Día
Noche
Calor
Frio
Tengo calor
Uno
Dos
Tres
Cuatro
Cinco
Seis
Siete
Ocho
Nueve
Diez
Veinte
Treinta
Cuarenta
Cincuenta
Cien (100) o 500 FCFA
Ciento cincuenta (150)
Quinientos
Mil (1000) o 5000 FCFA
Diez mil
Naka nga def ?
Mangi fi rek
Jërë jëf
Waaw
Deedeet
Lekk
Naan
Dama bëgg
Bëcëk
Guddi
Tang
Sedd
Dama tang
Benn
Ñaar
Ñett
Ñent
Juroom
Juroom benn
Juroom ñaar
Juroom ñett
Juroom ñent
Fukk
Ñaar fukk
Fanweer
Ñent fukk
Juroom fukk
Teemeer
Teemeer ak juroom fukk
Juroomi teemeer
Junni
Fukki junni
Situación socio política actual
El 1 de julio de 2012 tuvieron lugar las elecciones legislativas, en las que obtuvo una
contundente victoria la coalición Bennoo Bokk Yakkaar, con 119 de los 150 escaños. El PDS de
Wade viene a continuación con 12 escaños. La tercera posición la comparten, con 4 escaños
cada una, la coalición Bokk Gis Gis –grupo escindido del PDS de Wade- y el movimiento Bes
du Ñakk del lider religioso Mansour Sy. Después se sitúan dos partidos religiosos con dos
diputados cada uno, el MRDS del imam Mbaye Niang y el PVD del jefe religioso Cheikh
Mbacke. Los 7 escaños restantes se reparten entre 7 listas, a razón de 1 escaño por lista.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
286
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Pasado más de un año desde la elección de Macky Sall, su gobierno ha trabajado exitosamente
para establecer relaciones de buena vecindad con los países de la región.
Se ha producido una notable mejora de las relaciones con Gambia y Mauritania y se ha
implicado activamente en el problema de la seguridad regional, especialmente las crisis de Mali
y Guinea Bissau. En el plano internacional ha mantenido también una agenda muy activa que le
ha llevado a hacer numerosas visitas, entre las que destacan las realizadas a París, al Parlamento
Europeo en Estrasburgo, Rabat, Washington, Tokio y Estambul, y a recibir otras tantas entre las
que destacan la de François Hollande, Barak Obama, Mohammed VI y el Primer Ministro turco,
Recep Tayyip Erdogan.
En política interior, la acción del gobierno de Macky Sall se ha centrado en la pacificación de la
Casamance (logrando una reactivación del proceso negociador con el MFDC), la lucha contra la
corrupción y la impunidad y la lucha contra las inundaciones.
La política económica de Senegal está inspirada, desde noviembre de 2012, por la Estrategia
Nacional de Desarrollo Económico y Social, cuyo objetivo es la reducción sustancial de la
pobreza para 2020 y el inicio de la transición de Senegal hacia el estatus de país emergente.
Senegal es ya uno de los diez países más competitivos del África subsahariana. Con estabilidad
política, se espera que la tasa de crecimiento alcance el 7% en 2017. Además, se ha fijado un
ambicioso objetivo: entrar en el top 10 de la clasificación Doing Business africana de 2015.
Las principales áreas de desarrollo para las que Senegal solicita ayuda son la agricultura, las
infraestructuras.
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
Poligamia.
La mayoría de los matrimonios están concertados por las familias.
Comunicación y cultura: Comportamientos verbales
Información extraida del artículo:“ Atención sanitaria a la población de origen subsahariano
(con especial atención al caso de Senegal) ver articulo para poner en la introducción?? Guía
de actuación en atención primaria para población inmigrante. Edición, Consejería de sanidad
de Castilla la mancha 2006”
Suelen ofrecer muy poca información y de carácter muy vago durante la consulta
Esta es una de las quejas más extendidas entre el personal sanitario respecto a los pacientes de
origen senegalés, y de origen subsahariano en general. Los pacientes expresan de una forma
muy genérica el tipo de dolencia que les aqueja y apenas colaboran a la hora de aportar la
información adicional que les demanda el personal sanitario. De hecho, los pacientes de origen
subsahariano suelen expresar su extrañeza ante las excesivas preguntas de los médicos
occidentales. Igual desconfianza sienten ante los diagnósticos que consideran excesivamente
rápidos.
Este comportamiento poco informativo es el que se observa en las consultas con los sanadores
tradicionales en su país de origen. Ni el marabout les pide apenas información ni los pacientes
se la ofrecen. El marabout es una persona con ciertos poderes espirituales y su labor consiste,
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
287
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
entre otras cosas, en averiguar cuál es el factor físico, social o espiritual que ha originado la
enfermedad. Para ello suele recurrir, además de a informaciones que obtiene por otros canales, a
métodos adivinatorios, especialmente mediante el lanzamiento de corís (pequeñas conchas
marinas).
Es posible que sientan cierta incomodidad ante preguntas muy directas referidas a temas
delicado y que las eviten o que mientan al respecto.
Los pacientes de origen senegalés, o de origen congoleño, pueden sentirse muy molestos ante
preguntas muy directas del personal sanitario acerca de cuestiones relacionadas con el sexo, la
higiene, las enfermedades infecciosas (especialmente el SIDA) o cuestiones que consideran
personales y que eviten responder a este tipo de preguntas. Entre las enfermedades tabú en la
República Democrática del Congo se encuentra la epilepsia, considerada como una extraña
posesión
por
algún
espíritu
maligno.
El patrón comunicativo distante, de respeto mutuo, que se observa entre el sanador tradicional y
el paciente, excluye tratar temas delicados como los relacionados con el comportamiento sexual,
los excrementos o, incluso, la alimentación.
Es posible que no reconozcan que no han entendido alguna expresión del personal
sanitario.
Aunque hablen y entiendan bastante bien la lengua del país de acogida, los pacientes
socializados en la sanidad tradicional pueden tener problemas para comprender la terminología
médica, incluso aquella que consideramos más habitual en el lenguaje coloquial.
En estos casos es muy posible que el paciente de origen senegalés no reconozca su
incomprensión, ya que en el contexto de respeto hacia la figura del médico, esto podría
entenderse como una especie de cuestionamiento de la forma de expresarse de éste. Por otra
parte, entre las expectativas de los pacientes de origen senegalés socializados en la medicina
tradicional está la de no entender al sanador. Durante las entrevistas con los marabouts, éstos
suelen recitar una serie de versículos inspirados en parte en las suras del Corán, que los
pacientes ni entienden ni pretenden entender. El marabout es una persona diferente del paciente,
alguien que puede curarle, precisamente porque sabe cosas que éste no sabe, y porque se
expresa de una manera que éste no puede entender.
Comunicación y cultura: Comportamientos no verbales.
Es posible que se expresen con un paralenguaje muy poco enfático.
El paralenguaje poco enfático se caracteriza, entre otras cosas, por un volumen bajo, una
entonación bastante monótona y un tempo bastante lento. Este paralenguaje poco enfático, en
ocasiones casi ceremonial, es el que emplean tanto el marabout como sus pacientes a lo largo de
las consultas, y se entiende como una muestra más de respeto mutuo. En esta misma línea se
encuadraría la baja expresividad ante el dolor antes comentada. En ocasiones el personal
sanitario puede interpretar esta forma de expresión como un síntoma de inseguridad,
desconfianza o incluso insinceridad. Por el contrario, a los pacientes de origen senegalés les
suele chocar que el personal sanitario emplee un paralenguaje excesivamente enfático, que
pueden interpretar como una muestra de enfado o de descortesía. Cuando la situación
comunicativa se vuelve especialmente tensa es posible que los pacientes de origen senegalés
empleen a su vez un paralenguaje muy enfático, llamativo incluso para nuestra cultura.
Es posible que reaccionen de manera problemática ante los solapamientos por parte del
personal sanitario.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
288
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
En la consulta con los marabouts no se observa ningún atisbo de lucha por los turnos de
palabra. La conversación está llena de largos silencios y se respetan los turnos de palabra:
cuando uno de los interlocutores, paciente o sanador, está en posesión de la palabra no se dan
interrupciones por parte del otro interlocutor. Cuando el paciente de origen senegalés se siente
continuamente interrumpido en sus explicaciones por parte del personal sanitario, la reacción
puede consistir en guardar silencio y negarse a continuar hablando, o, en situaciones
especialmente tensas, en entrar en la dinámica de solaparse a su vez sobre las palabras del
personal sanitario, hasta un punto que puede interpretarse como una muestra de descortesía.
Cuando están conversando con algún miembro del personal sanitario no suelen mirarle a
los ojos y se sienten molestos si se sienten observados fijamente.
En general en Senegal, incluso en las conversaciones entre amigos, se da muy poco
mantenimiento de la mirada. Una de las posibles explicaciones hay que buscarla en el
importante peso específico que tiene el mal de ojo en la cultura senegalesa. Lo mismo sucede en
la cultura congoleña. Esto se agrava en las interacciones entre personas de diferente estatus
social, y sobre todo en las consultas con sanadores tradicionales, en las que los pacientes entran
con la mirada fija en el suelo y así se mantienen casi todo el tiempo. Un vez más, el personal
sanitario puede interpretar este comportamiento como una forma de desconfianza.
Pueden poner reparos a la exploración física, especialmente si el personal sanitario es del
sexo contrario al suyo.
Los marabouts casi nunca exploran físicamente a los pacientes, y si lo hacen es de forma muy
superficial. Los pacientes de origen senegalés socializados en la sanidad tradicional y en el
contexto de respeto que ésta supone, no están acostumbrados a la exploración física,
especialmente si es por parte de un médico del otro sexo y si afecta a sus partes íntimas.
Tampoco la falta de intimidad de algunos servicios médicos, especialmente en urgencias,
ayudan a desinhibir este tipo de comportamientos. El marabout y su paciente se entrevistan
siempre en la más estricta intimidad.
Recursos del país en España
Asociación de inmigrantes senegaleses en España
Teléfono de contacto: 649 541 817
Casa de Senegal
http://www.casadesenegal.org/
Otras asociaciones
http://www.senegalcanarias.com/asociaciones.php
Madrid
Casa de Senegal
C/ Martin de Vargas Nº 10 Local 428005 Madrid, Tel: 912 119 948 Móvil: 622 585 454
Móvil: 687 050 943. e-mail: [email protected] web: www.casadesenegal.org
Asociación de Inmigrantes Senegaleses en España (AISE)
C/ Cabestreros Nº 1 Bajo, 28012 Madrid, Tel: 915 289 666
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
289
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Asociación Gossas-Senegal
C/Girasol 69 (Tres Cantos). 28760 Madrid. e-mail: [email protected]
Asociación de Mujeres Senegalesas de Madrid
C/ Juan Gris Nº 3 Piso 3 Escalera 3 Piso 3º A, 28521 Rivas, Madrid
Asociación de Inmigrantes Senegaleses (MBOOLOMI)
C/Dublín Nº 10 4º 4. 28850 Torrejón de Ardoz. Madrid
ONG del Pueblo de Senegal, Gambia y Guinea-Bissau (ESPA-SEGAMGUI)
C/Cancana Nº 32 4º B. 28850 Torrejón de Ardoz. Madrid
Direcciones: http://www.senegalaisement.com/index.php
Salud mental
La Orden de San Juan de Dios da cobertura al 50% de la psiquiatría en Senegal, con tres centros
que colaboran activamente con el Ministerio de Salud y el Hospital Universitario de Dakar. El
objetivo es intentar dignificar la vida de los pacientes y mejorar el pronóstico de sus
enfermedades mentales a través de la terapia ocupacional.
Los centros de salud mental en el África subsahariana (en los que se da un elevado grado de
colaboración entre sanidad tradicional y occidental) se caracterizan por el importante papel que
juegan las terapias de grupo. En Senegal en particular se práctica el penc, es decir, la reunión de
los pacientes y sus familias para tratar abiertamente el origen y tratamiento de los trastornos
mentales, siguiendo el modelo del “árbol de la palabra”, que consiste en una reunión periódica
de las personas del pueblo en torno al árbol sagrado para tratar los temas que afectan a la
comunidad. Por otro lado, en ocasiones los familiares y vecinos de una persona con trastornos
mentales pueden organizar el rito del ndëpp, en el que bailan y cantan durante varios días, y en
el que es habitual que los curanderos que dirigen el rito entren en trance.
Atención comunitaria
La Fundación Probitas viene apoyando desde 2011 las actividades de terapia ocupacional del
centro de Salud Mental de Dalal Xel, en Thiès, que fue creado en 1995 para dar cobertura a los
pacientes de salud mental de la región. Entre estas actividades, ahora reforzadas, se incluyen la
habilitación de lavabos y el apoyo económico para el funcionamiento de la sala de ergoterapia,
el huerto-jardín, la granja agrícola, el cuidado de animales y actividades del tipo mecánico.
Todas ellas permiten mejorar el pronóstico de la enfermedad de los pacientes que, al margen,
necesitan un tratamiento farmacológico
La terapia ocupacional permite a los pacientes una rehabilitación funcional que ayuda a
estabilizar la evolución de su enfermedad. Además, la interacción con otras personas crea un
clima de cohesión social, lo que estimula la creatividad y mantiene un grado de autonomía
aceptable. Este modelo de terapia ocupacional es innovadora en Senegal y en otros países del
entorno. De lograrse los objetivos esperados, dicho modelo podría ser replicado a otras zonas
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
290
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
En 2012, la Fundación financió la construcción de lavabos externos para el uso de los pacientes
que frecuentan la sala de ergoterapia. Con ello, se pretende ofrecer mejores condiciones
higiénicas, optimizar las sesiones del servicio y sensibilizar sobre la importancia de la higiene a
los pacientes
Asimismo, en el marco del apoyo económico que dio en 2011, Probitas dotó al centro de
material necesario para el funcionamiento de los talleres de pintura, costura, cocina y tinte;
además de herramientas para el cuidado del huerto-jardín y de los animales de la granja
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
291
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
REPÚBLICA DE SEYCHELLES
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
292
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Embajada del país en España – Competente en París
Consulado:
C/ Montesquinza, 30 – 28010 Madrid
Tlf. 913195189 – Fax. 913105098
Embajada en EL PAIS
Competente en Etiopía
En Victoria, Mahé hay una representación consular honoraria de España:
Trinity House 2ND Floor
PO BOX 14
VICTORIA, MAHE
Tel: 380300
Fax : 225367
Convenio de extradición con España
No.
Países fronterizos
La República de las Seychelles es un grupo de 155 islas ubicadas en el Océano Índico, al
noreste de Madagascar, con una superficie total de 455 km².
Etnias
La etnia predominante es la “seychellois” de raíces africanas y francesas, pero también hay
minorías chinas e indias.
Capital y Zonas geográficas
Su capital es Victoria, la única ciudad del archipiélago, ubicada en la isla Mahé, habitada por un
tercio de la población.
Las islas principales son Mahé, Aldabra, Amirante, Cosmoledo y Farquhar. Todas las islas son
de origen volcánico o coralino.
División Administrativa: Seychelles se divide en 23 distritos administrativos: Anse aux Pins,
Anse Boileau, Anse Etoile, Anse Louis, Anse Royale, Baie Lazare, Baie Sainte Anne, Beau
Vallon, Bel Air, Bel Ombre, Cascade, Glacis, Grand’ Anse (en la isla de Mahe), Grand’ Anse
(en la isla de Praslin), La Digue, La Riviere Anglaise, Mont Buxton, Mont Fleuri, Plaisance,
Pointe La Rue, Port Glaud, Saint Louis yTakamaka.
Moneda
La rupia seychelense.: 16,50 rupias por un euro, aproximadamente
Diferencia Horaria
3 horas más que España.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
293
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Religión
Catolicismo (82,3%), Protestantismo (7,5%, mayoritariamente Iglesia Anglicana), Hinduismo
(2,1%), Islam (1,1%).
Idioma
Los tres idiomas oficiales son el creol, el inglés y el francés. El creol es el más utilizado en la
vida diaria, pero los otros dos son hablados por todas las personas que tienen relación con la
industria turística.
Situación socio política actual
Seychelles accedió a la independencia del Reino Unido el 29 de junio de 1976, siendo
nombrado primer Presidente James Manchan, líder del Seychelles Democratic Part, y Primer
Ministro Albert René, líder del Seychelles People’s Progressive Front.
El primer Presidente, James Mancham, fue derrocado por un golpe militar en 1977 y fue
reemplazado por Albert René , quien suspendió la constitución y en 1979 estableció un sistema
unipartidista, sistema que se mantendría hasta 1993, año en el que se aprobaría una nueva
constitución que legalizaba la pluralidad de partidos. Tras la celebración de elecciones libres,
Albert René fue reelegido como Presidente.
Estado unitario, Presidencialismo, Democracia representativa, República.
En 2004, como consecuencia de la dimisión del Presidente René por motivos de salud, el
Vicepresidente James Michel fue investido Presidente. Michel se ha convertido en el impulsor
de una transición suave hacia una democracia pluripartidista y una economía liberal (tras 27
años de régimen de orientación marxista). Su triunfo en las elecciones presidenciales de 2006,
con un 53,7% de los votos en la primera vuelta, confirmó su popularidad, así como la
bipolarización de la vida política en torno a dos partidos : el Seychelles People’s Progressive
Front – rebautizado como Partido Lepep, Partido Popular, en junio de 2009- y el Seychelles
National Party, partido de oposición dirigido por Wavel Ramkalawan.
James Michel fue reelegido Presidente en las elecciones de mayo de 2011, con un 55.5% de los
votos. En julio de 2011 se procedió a la disolución de la Cámara y a la convocatoria de
elecciones legislativas anticipadas para el mes de septiembre de 2011. La convocatoria fue
frontalmente contestada por la oposición, a causa de las circunstancias que favorecieron la
convocatoria. Finalmente, argumentando que las reformas electorales propuestas por la Commonwealth tras la celebración de las elecciones presidenciales no habían sido llevadas a la
práctica, la oposición decidió boicotear las elecciones y no presentar ningún candidato. El único
partido de oposición que concurrió a las mismas, el People’s Democratic Movement, no
conciguió obtener ningún escaño en esas elecciones. Por consiguiente, el Partido Lepep
consiguió obtener el 100 % de los 34 escaños.
En la misma noche de cierre En la misma noche de cierre de las elecciones, el Presidente Michel
su compromiso de abrir un proceso de diálogo político con todos los partidos políticos y
organizaciones civiles de cara a adoptar una “hoja de ruta” de reforma democrática. Estas
consultas están actualmente en marcha.
Salud mental
Los tratamientos y hospitalización son gratuitos para los nativos y residentes, pero no para los
visitantes. Las condiciones sanitarias en Seychelles son buenas.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
294
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
REPÚBLICA DE SIERRA LEONA
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
295
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
No hay embajada en españa, competente en Londres
Consulado de Sierra Leona en Valencia, España
Cirilo Amorós, 48, 3.ª, 5.º
46004 Valencia
España tel: (+34) 963 51 39 90, (+34) 963 53 00 76
Embajada en sierra leona
Embajada competente en Costa de Marfil
Impasse Ablaha Pokou. Cocody Danga Nord.
08 B.P. 876.- Abidjan 08.
Teléfonos desde España: 00 225 22 44 48 50/45 77.
Teléfonos: 22 44 48 50 y 22 44 45 77.
Fax: 22 44 71 22.
E-mail: [email protected]
Consulado de España en Freetown, Sierra Leona
22 Siaka Stevens Street
Freetown
Sierra Leona tel: (+232) 22 22 62 44 +232) 76 61 11 19
Correo electronico: [email protected]
Convenio de extradición con España
No.
Países fronterizos
Norte: Guinea. Sureste: Liberia. Suroeste: Océano Atlántico
Etnias
Bande, bassa, fulani, gola, kissi, krio, kru, kuranko, limba, loko, mandinga, mende (muy
numerosa en el sur), susu, temne (numerosa en el norte) y vai.
Capital y Zonas geográficas
Capital Freetown
Zonas geográficas - Sierra Leona está dividida en distritos que son la segunda división en
importancia después de las provincias. Una explicación para la existencia de los distritos puede
ser el hecho de que cada uno de ellos envía un representante al parlamento.
La Provincia del Este está dividida en tres distritos:Kailahun, Kenema, Kono
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
296
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
En la Provincia del Norte es por su extensión la mayor del país. En ella se encuentran los
siguientes cinco distritos: Bombali, Kambia, Koinadugu, Port Loko, Tonkolili
En la Provincia del Sur hay los siguientes cuatro distritos: Bo, Bonthe, Moyamba, Pujehun
En el Área Occidental se encuentra la capital Freetown. Se divide en dos sectores: Área rural,
Área urbana
Moneda
Leone (SLL): 1 SLL – 0.00017€ // 1€ - 5946,38SLL
Diferencia Horaria
Una hora menos que España
Religión
50% musulmán, 43% cultos tradicionales y un 7% cristianos (descendientes de los esclavos
afroeuropeos con cultura británica)
Idioma
Oficial el inglés aunque la mayoría hablan la lengua krio (inglés fusionado con idiomas
africanos)
Situación socio política actual
Fundada para establecer esclavos liberados. Su capital, Freetown fue fundada en 1791. En 1808
se convierte en colonia británica. Consigue la independencia en 1961 y su constitución data de
1991.
Es el 2º país más pobre del mundo, con una república considerada democracia constitucional
con sistema presidencialista, con 6 millones de habitantes.
Entre 1991 y 2001 sufrió una guerra civil devastadora.
Sierra Leona es un país marcado desde la historia por las crisis entre las distintas etnias, pero
esta guerra se agravó con la explotación de las minas de diamantes para la financiación de los
ejércitos tanto de los rebeldes como el del propio gobierno.
Las familias son separadas, los padres son asesinados o secuestrados para trabajar en las minas
de diamantes, los niños también son "reclutados", narcotizados y las mujeres son abusadas
sexualmente, entre otros crímenes devastadores.
A pesar de la operación de desarme y la campaña de rehabilitación del año 2004, se vive con
terror porque no existe seguridad de que los rebeldes realicen un nuevo golpe.
El 17 de noviembre del 2013 , Sierra Leona celebró elecciones presidenciales, parlamentarias
y locales siendo elegido presidente nuevamente Ernest Bai Koroma .Desde que en 2002
terminase la sangrienta guerra civil se han celebrado diversos comicios que han sido ganados
por diferentes partidos. En 2007, cuando el actual presidente, Ernest Bai Koroma del APC, salió
elegido, el partido en el poder, el SLPP, aceptó, aunque a regañadientes, el resultado de las
urnas. Fue así como Sierra Leona se convirtió, a los ojos de la comunidad internacional liderada
por la ONU, en un ejemplo de estado reconstruido tras un cruento conflicto que se estudia en
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
297
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
todos los manuales de resolución de conflictos y se cita en todos los informes internacionales.
Poco antes, en 2005 la mayor fuerza de paz hasta aquel momento de Naciones Unidas (17.500
unidades) se retiró del país y, ahora, en 2012, Sierra Leona contribuye a la Operación de paz de
la Unión Africana en Somalia (AMISOM) con 850 soldados.
Las cadenas hoteleras Radisson y Hilton han firmado contratos para abrir nuevos
establecimientos en 2013 y 2014, lo que implica de forma indirecta cierta estabilidad y
normalidad en el país.
Salud mental
Desde 2010, las embarazadas, las madres y los menores de 5 años tienen atención sanitaria
gratuita (con muchos defectos).
Existe un centro, el “City of Rest” para la rehabilitación del consumo de drogas y alcohol y
enfermedades mentales en la capital, religiosos, con 40 plazas. City of Rest ofrece
rehabilitación, oración y asesoramiento, ayuda con la inserción profesional y la formación
profesional para ayudar a los ex adictos a ser autosuficientes.
Alta incidencia de enfermedades mentales tras conflicto de guerra. Utilización niños (esclavos
sexuales y soldados).
Drogas/alcohol
Alto consumo de drogas (los más pobres heroína y los más ricos cocaína) y alcohol.
ANEXO
DIAMANTES DE SANGRE
Las exportaciones de diamantes de Sierra Leona han estado prohibidas ya que representaban un
factor clave para financiar la guerra civil en el país y en Liberia. Las minas de diamantes son los
principales targets de los rebeldes para la financiación de armas, comidas y drogas.
Los diamantes de zonas en conflicto también llamados diamantes ensangrentados, proceden de
zonas controladas por fuerzas o facciones opuestas a gobiernos legítimos e internacionalmente
reconocidos y se utilizan para financiar las actividades militares en contra de esos gobiernos o,
en contravención de las decisiones del Consejo de Seguridad.
El 85% de la producción de diamantes en Sierra Leona se estima que pasa como contrabando
fuera del país, a través de Liberia, beneficiando al RUF, como consecuencia, el Consejo de
Seguridad de las Naciones Unidas adoptó sanciones prohibiendo el comercio de diamantes en
bruto procedentes de Liberia.
Frente a esta problemática los gobiernos, organizaciones internacionales intergubernamentales y
no gubernamentales, combinan fuerzas para combatir la comercialización de este mineral,
existen distintas campañas a nivel global.
En mayo del año 2000 hubo una reunión de los productores de diamantes del sur de África en
Kimberley. En diciembre de 2000 la Organización de Naciones Unidas elaboró una resolución
para la creación de un sistema de certificación que garantizara que los diamantes no habían sido
vendidos para financiar guerras civiles. En noviembre del 2002 se pactó el Proceso de
Kimberley (Kimberley Process Certification Écheme) entre los países productores y
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
298
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
compradores de diamantes y compañías que se dedican a la producción de diamantes,
destacando De Beers y World Diamond Council.
Es increíble como la ambición puede generar este odio al prójimo, según testimonios, a los
niños que el RUF recluta se les inyecta heroína y se les induce a tomar cocaína, luego les
enseñan a matar, a amputar y a los 14 años ya pueden ser comandantes de pequeños grupos de
mercenarios que destruyen ciudades, matan a mujeres, hombres y niños.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
299
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
SOMALIA
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
300
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
No hay embajada, hay que acudir a Paris
Embajada de Somalia en Paris, Francia
26, rue Dumont d'Urville
75116 Paris
Francia
Tel: (+33) (1) 3952 7308; (+33) (1) 4500 8898
Embajada en SOLAMIA
Embajada competente en Kenia
CBA Builling, 3er piso. Mara&Ragati, Upper Hill P.O. Box 45503 – 00100 Nairobi
Tlf. 254 20272022213 // Fax. 254 202720226 // E-mail: [email protected]
Convenio de extradición con España
No.
Las relaciones diplomáticas entre España y Somalia se encuentran congeladas desde 1991.
Países fronterizos
Es un país ubicado en el llamado Cuerno de África, al este del continente africano. Al oeste y
noroeste limita con Etiopía y Yibuti, al sur con Kenia, al norte con el golfo de Adén, y al este
con el océano Índico
Etnias
Varias etnias conforman la población de Somalia. Cada una tiene una identidad cultural distinta,
aunque con un tronco común: Darod, Dir, Hawiye, Isaac y Rahanweyn.
Todas ellas se engloban en 3 grupos étnicos: Somalí 96%, Bantú 3,1%, blancos y otros 0,9%
Capital y Zonas geográficas
Capital Mogadiscio.
Somalia está dividida administrativamente en 18 regiones:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Awdal
Bakool
Banaadir
Bari
Bay
Galguduud
Gedo
Hiiraan
Jubbada Dhexe
10. Jubbada Hoose
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
301
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Mudug
Nugaal
Sanaag
Shabeellaha Dhexe
Shabeellaha Hoose
Sool
Togdheer
Woqooyi Galbeed
Moneda
Chelín somalí (SOS); 1 USD = 1132 SOS
Diferencia Horaria
Dos horas más que en España.
Religión
Actualmente, la religión predominante en Somalia es el Islam, con pocas excepciones. Practican
el musulmanismo sunita. Éste hecho refuerza la idea de que el país se está distanciando más del
resto de África, ya que sus vecinos, practican el cristianismo o religiones nativas. La
constitución de Somalia también define el islam como religión oficial de la República de
Somalia.
El ideal islámico es una sociedad organizada para implementar los preceptos islámicos en la
cual no existe distinción alguna entre las esferas secular y religiosa. Entre los soMalies este
ideal se ha conseguido menos en el norte que entre algunos grupos asentados en la regiones del
sur donde los líderes religiosos forman una parte importante de la estructura política y social.
Entre los nómadas, las exigencias de la vida del pastor dieron mayor peso al papel del guerrero,
y se espera que los líderes religiosos se mantengan al margen de cuestiones políticas.
Musulmanes 98,4% (sunni), cristianismo y otras religiones 1,6%
Idioma
Somalí (oficial), árabe, italiano, inglés
El idioma somalí es el idioma oficial de Somalia, el cual es miembro de las lenguas cushitas.
Los dialectos del somalí se concentran en tres grupos: Norteño, Benaadir y Maay. El somalí
norteño constituye la base del somalí estándar. El benaadir (también denominado somalí de la
costa) es hablado en la costa Benadir desde Cadale hasta el sur de Merca, incluido Mogadiscio,
como también en el territorio adyacente tierra adentro. Los dialectos costeros poseen fonemas
adicionales que no existen en el somalí estándar. El maay lo hablan principalmente los clanes
Digil y Mirifle (Rahanweyn) en la zona sur de Somalia.
También es oficial el árabe. Muchos lo hablan, a causa de antiguos lazos históricos con el
mundo árabe, la influencia y largo alcance de los medios de comunicación, las condiciones
geográficas y la educación religiosa. El inglés es también ampliamente utilizado y enseñado, por
motivos históricos. El italiano fue un idioma importante, por motivos también históricos, pero
su influencia disminuyó significativamente tras la independencia. Ahora se oye con más
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
302
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
frecuencia entre las generaciones mayores. Otros idiomas minoritarios incluyen Bravanese, una
variante del swahili que se habla a lo largo de la costa por el pueblo Bravanese.
A comparación de otros países africanos, en Somalia se hablan pocos idiomas. Esto se debe
probablemente a la constante comunicación que mantuvieron entre sí las etnias en el pasado.
vocabulario básico
SOMALI
Gris – calow
Primero – kow
Desayuno – quraac
Segundo – labaad
Cena – casho
Ahora – hadda
Leche – caano
Ayer – salía
Café - gaxwo
Hoy – maanta
Padre – aabe
Esta noche – caawa
Madre – hooyo
Mañana – berri
Hermano – walaalka
Rojo – guduud
Hermana – walaasha
Verde – cagaar
Hijo – wiil
Azul – bulug
Hija – gabar
Blanco – caddaan
Negro – madow
Situación socio política actual
En 2006 la conocida como “Segunda Batalla de Mogadiscio” inició otra oleada de brutal
violencia. En junio la Unión de Tribunales Islámicos (UTI) tomó el control de Mogadiscio.
Unos meses más tarde, el gobierno provisional recibió el apoyo militar efectivo de Etiopia, lo
que llevó a la UTI, que mantenía el control del sur del territorio somalí, a declararle la guerra.
Posteriormente, a lo largo de 2007, la mayor parte de los territorios controlados por la UTI
pasaron progresivamente a manos del GFT, de forma que tan solo Somaliland y, en menor
medida el Estado “autónomo” de Putland, quedaron aparte. Un pacto con el GFT, en octubre de
2008, para ampliar el Parlamento y constituir un gobierno de unidad llevó en enero de 2009 a la
elección del tercer presidente de GFT, Sharif Sheid Ahmed.
Desde 1991 y hasta hoy el país ha seguido atrapado en una constante guerra civil por el control
de los territorios entre los principales grupos del país. Esto ha afectado negativamente a la
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
303
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
población, cuya situación se ha visto crecientemente agravada, sin que el reciente abandono de
la capital por parte de la milicia Al Shabab permita suponer que la paz está más cerca.
A lo dicho hay que añadir que, desde julio de 2011, la población soMali sufre los efectos de la
peor crisis alimentaria de los últimos veinte años. Aunque en primera instancia podría
entenderse que esa situación es debida a la grave sequía que afecta también a zonas fronterizas
de Kenia y Etiopía.
En síntesis, la gran diferencia entre Somalia y el resto de los países del este africano, igualmente
afectados por esta sequía, viene dada por la permanencia del estado de guerra. Como se ha
explicado anteriormente, desde hace veinte años los somalíes viven sumidos en un clima de
violencia de unos contra otros, sin una autoridad central estable y con capacidad para atender a
la satisfacción de las necesidades básicas de la población y a su seguridad. La piratería es sólo
una de las consecuencias de esta anarquía, que oculta una realidad mucho más compleja. Otra
consecuencia negativa ha sido el aumento del radicalismo islámico, de tal modo que lo que
comenzó como una lucha entre clanes se ha convertido en los últimos años en una guerra entre
los líderes de estos clanes, por un lado, y aquellos que demandan la aplicación de la sharia en el
gobierno del país, por otro.
Por su parte, también Al Shabab es responsable directo de la catástrofe humanitaria que se vive
actualmente. Además de los efectos negativos de su estrategia violenta, su actitud con los
donantes internacionales que han tratado de paliar la grave situación del país.
Como consecuencia, la población del sur del país- una de las más castigadas del planeta- llevan
varios años sin ningún tipo de ayuda. En definitiva, ambos elementos combinados (la guerra y el
hambre) y una sequía inesperada en el país, han obligado a la población a abandonar sus
hogares y emprender el camino hacia los campos de refugiados más próximos, en las fronteras
del país.
El ahora mayor campo de refugiados del mundo, Daddab, se ha visto invadido por cientos de
miles de somalíes que huyen del hambre y de la violencia. Miles de somalíes siguen huyendo de
unas condiciones de vida desesperadas marcadas por la guerra, la sequía y el hambre. Sus
líderes no se ponen de acuerdo sobre soluciones concretas y la comunidad internacional no
muestra una firme voluntad por implicarse en el remedio de sus problemas.
En la actualidad (2014), existe una gran inseguridad en el país por ataques de grupos islamistas
radicales, que han costado centenares de vidas.
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
La familia es para los somalíes una importante unidad social y la pertenencia a una, juega un
papel central en la cultura somalí y la política. Las familias son patrilineales y con frecuencia se
divide en sub-clanes.
Cabe resaltar que no se comparte el mismo concepto de la familia en Occidente. La familia es
más bien un clan, forma que se ha mantenido desde principios de la civilización humana. El clan
está compuesto por varias familias que se agrupan para asegurar su existencia. Los niños forman
parte del clan, no de la familia, al igual que las propiedades. Los hombres van a cazar, mientras
las mujeres y ancianos cuidan y entrenan a los niños para su futuro, según su sexo. Los clanes
son, generalmente, de zonas rurales.
La mutilación femenina está muy extendida y es considerada como “una tradición”.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
304
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
REINO DE SUAZILANDIA
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
305
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Competente en Francia:
Dirección: 20, rue Vaneau. 75007 París.
Tlf.: +33140626100
Fax: +33147059273
Embajada en Swacilandia
Competente en Mozambique:
Embajada de España (Maputo)
Embajador: Santiago Miralles
Rua Damião de Gois, 347, Maputo
Teléfono: (+258) 21 49 20 25 /27 /30
Fax: (+258) 21 49 20 55 / 21 49 47 69
e-mail: [email protected]
Consulado Honorario de España en Beira
Cónsul Honorario: Francisco Vilas Barreiro
Largo Manuel António de Sousa, nº 6, Beira
Teléfono: (+258) 23 32 58 21 / 23 32 50 58
Fax: (+258) 23 32 50 54
e-mail: [email protected]
Consulado Honorario de España en Pemba
Cónsul Honorario: Jesús Pérez Marty
Rua IIIª da Rampa do Mercado, Pemba
Teléfono: (+258) 27 22 16 14
e-mail: [email protected]
Existen dos números de emergencia consular de la Embajada: (+258) 84 328 2900 y 82 328
2900.
Convenio de extradición con España
No.
Países fronterizos
Es un pequeño estado soberano sin salida al mar situado en África Austral o del Sur, en las
estribaciones orientales de los Montes Drakensberg. Limita al norte, sur y oeste con la
República Sudafricana y al este con Mozambique.
Etnias
El 84,3% de la población es suazi, y otro 10% es zulú, en ambos casos se trata de bantúes, lo
que implica un país étnicamente muy homogéneo. Hay también europeos (3% del total) y
refugiados mozambiqueños. La minoría europea se concentra básicamente en las ciudades.
Capital y Zonas geográficas
Su capitalidad está formada por dos ciudades: Mbabane, sede administrativa y Lobamba, sede
del poder real y legislativ.
Zonas geográficas:
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
306
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Su territorio está organizado en cuatro distritos: Hhohho, Lubombo, Manzini, Shishelweni.
Éstos a su vez se dividen en 55 tinkhundla, y éstos en Imiphakatsi.
Moneda
El Lilangeni (SZL): 1 € - 14,99 SZL
Diferencia Horaria
Tiene 1 hora más que España
Religión
Cristianismo protestante: 35% (Iglesias miembros de Consejo Mundial de Iglesias presentes en
Suazilandia)
Iglesia Africana de Zion: 30%
Cristianismo católico: 25%
Islamismo: 1%
Hinduismo: 0,15%
El restante 9% de la población se divide entre la Fe Bahá'í, el mormonismo, el judaísmo, y otros
grupos religiosos. El sionismo, una mezcla de cristianismo y el culto ancestral indígena, es la
religión predominante en las zonas rurales.
Idioma
Idioma - Los idiomas oficiales son el swati o suazi (una lengua bantú), y el inglés. Los asuntos
gubernamentales y el comercio son llevados adelante en inglés en su gran mayoría.
Situación socio política actual
Desde la proclamación de la Constitución de 1978, el rey es la cabeza del Estado, quien nombra
a los ministros. El Parlamento consta de la cámara alta, Senado, con diez miembros nombrados
por el rey y diez miembros elegidos, y la cámara baja, Asamblea, con diez miembros nombrados
por el jefe de estado y 40 representantes elegidos. Las elecciones son controladas por un colegio
electoral de base regional, el Tinkhundla. Las enmiendas constitucionales introducidas en 1992
aumentaron el número de Tinkhundla de 40 a 50 miembros, con un aumento correspondiente en
el número de la Asamblea, también de 40 a 50. El Senado igualmente, aumentó el número de
sus miembros, pasando a estar compuesta por 30 miembros, permaneciendo el mismo número
de senadores de designación directa, diez miembros.
Su forma de gobierno es la monarquía absolutista. Alrededor de dos tercios de la población vive
en una situación de pobreza extrema. De hecho, el 70% de los suazis vive con menos de un
dólar al día.
ANEXO
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
307
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
La escuela es de pago para los niños suazis desde la educación primaria. Incluso se pueden ver
amenazados físicamente por los directores de las escuelas si intentan asistir a las clases sin
haber pagado.
Más de un 10% de los abandonos escolares tiene lugar durante los primeros meses porque las
familias se ven obligadas a utilizar el dinero destinado a los gastos de la escuela para comprar
alimentos y agua, cuyo precio aumenta sin cesar.
Muchos de los niños se prostituyen para poder sobrevivir. Dado el nivel de pobreza, la
explotación y los servicios sexuales no dejan de aumentar. La falta de medidas de
sensibilización y de prevención en lo que a estas prácticas se refiere es deplorable.
La constitución autoriza los “castigos moderados” y los tribunales emiten castigos corporales
como sanción. Aparte de su legalidad, estos actos son aceptados y frecuentes en la práctica.
Muchas niñas están a la cabeza de sus familias, siendo vulnerables a las distintas formas de
violencia. Una de cada tres mujeres suazi ha sido víctima de agresiones sexuales durante su
infancia y una de cada cuatro, de violencia física. Muchas también sufren maltrato psicológico
por parte de las otras mujeres de la familia, a su vez maltratadas.
Esta violencia suele tener lugar en las zonas rurales o dentro del domicilio familiar y,
normalmente, los agresores suelen ser los padres o las personas más allegadas. Solamente un
43% de las niñas declara haber consentido sus primeras relaciones sexuales. Por otra parte, las
niñas no siempre entienden que han sufrido abusos sexuales y pueden presentar reticencias a la
hora de declarar los maltratos de los que son víctimas.
Muchos niños enfermos de VIH/SIDA sufren discriminaciones. También las sufren los niños
albinos, los niños que nacieron fuera del matrimonio y, sobre todo, los niños discapacitados y
las niñas pequeñas.
La población suazi tiene una concepción falsa de los niños discapacitados, a menudo por miedo.
Las discapacidades se consideran una maldición o un castigo para los padres que no
consiguieron satisfacer a sus antepasados o incluso para la madre cuando quebranta alguna
prohibición durante el embarazo.
Igualmente, los suazis consideran que las personas con epilepsia están poseídas por espíritus
malignos debido a sus crisis violentas, similares a la posesión demoníaca. Estas circunstancias
hacen que no puedan acceder fácilmente a la sanidad, a la educación, a instalaciones deportivas
o a otras actividades de la vida cotidiana.
Las chicas jóvenes sufren de manera desproporcionada la violencia, la pobreza y la pandemia
del VIH/SIDA. Las adolescentes son marginadas y víctimas de estereotipos y rara vez terminan
la escolaridad. Además, las mujeres no tienen derecho a poseer tierras, perjudicando así a las
niñas huérfanas que están a la cabeza de sus familias.
En Suazilandia no existe protección jurídica contra los matrimonios forzados o precoces,
conocidos comúnmente como Kutekwa y Kwendziswa, perjudicando negativamente la salud y
el desarrollo de los niños.
En Suazilandia, la edad mínima de responsabilidad penal es de 7 años. Según los estándares
internacionales esta edad es muy temprana.
Aunque se han llevado a cabo medidas para mejorar el sistema, como la creación de comités
locales, se siguen declarando menos de la mitad de las agresiones sexuales y otros malos tratos
son reportados a las autoridades. En efecto, los niños sólo piden ayuda cuando la violencia
alcanza un nivel de gravedad extremo.
Los costes de los servicios de un abogado y la ausencia de un apoyo jurídico eficaz para
recoger, seguir e instruir estos asuntos, no siempre permiten el acceso a la justicia. Además, no
hay programas de readaptación o de reinserción para los menores delincuentes.
En definitiva, la ausencia de una estructura de detención para los menores obliga a los niños
detenidos a compartir celda con criminales adultos.
En Suazilandia, no es fácil registrar los nacimientos. Las inscripciones son de pago, por lo que
no todas las familias de las zonas rurales se lo pueden permitir. De esta manera, son pocos los
nacimientos que se registran y, tras el paso del tiempo, los niños no se sienten obligados a llevar
a cabo este trámite.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
308
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
REPÚBLICA DE SUDÁFRICA
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
309
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Claudio Coello, 91 - 6º y 7º - 28006 Madrid
Tel.: 435.66.88 - Fax: 577.74.14
Embajada en SURAFRICA
Cancillería: 169, Pine St., Arcadia.- Pretoria 0083.
P.O.B.: 1633. Pretoria 0001.
Teléfonos: 344 38 75/76/77.
Fax: 343 48 91.
Télex: 320705 SPAEM SA.
Agregaduría de Defensa: 169, Pine St., Arcadia.- Pretoria 0083.
P.O.B.: 1633. Pretoria 0001.
Teléfono 343 12 84.
Fax: 343 65 91.
Télex: 320705 SPAEM SA.
Oficina Comercial en Johannesburgo (11): 8th Floor, Norwich Life Towers, Cnr. Fredman
Drive and Bute Lane.
P.O.Box 781050, Sandton, Johannesburgo 2146.
Teléfonos: 883 21 02, 883 21 03, 883 21 04 y 883 21 05.
Fax: 883 26 24.
EMBAJADA EN CIUDAD DEL CABO (21) (Durante la Sesión Parlamentaria)
Cancillería: 37, Shortmarket St.- Cape Town 8001.
Teléfonos: 22 23 26/27.
Fax: 22 23 28.
CONSULADO GENERAL EN CIUDAD DEL CABO (21)
Cancillería: 37, Shortmarket St.- Cape Town 8001.
Teléfonos: 22 24 15 a 18.
Fax: 22 23 28.
Consulado honorario en Durban (31).
Cancillería: 120 Abrey Road, Kloof.- Durban 3600.
Teléfono: 764 25 74.
Fax: 764 25 50.
Consulado honorario en Johannesburgo (11).
Cancillería: 7 Coronation Road, Sandhurst, Sandton.- Johannesburgo 2196.
Teléfono: 783 20 46.
Fax: 787 00 09.
Convenio de extradición con España
No.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
310
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Países fronterizos
Limita al norte con Namibia, Botswana y Zimbabwe, al sur con los Océanos Atlántico e Índico,
al noreste con Mozambique y Swazilandia, al este con el Océano Índico y al oeste con Namibia
y el Océano Atlántico.
Etnias
Sudáfrica es un país étnicamente diverso. El 79,5% de la población sudafricana es de
ascendencia negra, la cual está dividida en diferentes grupos étnicos que hablan diferentes
lenguas bantúes, nueve de las cuales son oficiales. Además cuenta con las mayores
comunidades de habitantes de procedencia europea e india, así como de comunidades
multirraciales del continente.
Asiáticos, Bapedi, Boer, Coloureds, Europeos, Khoisan, Lemba, Nama, Ndebele, Ronga,
Shangaan, Sotho, Swahili, Tsonga, Tswa, Tswana, Venda y Zulú.
Capital y Zonas geográficas
Capital – Su capitalidad está formada por tres ciudades: Pretoria, sede del poder ejecutivo;
Bloemfontein, sede del poder judicial y Ciudad del Cabo, sede del poder legislativo.
Zonas geográficas – Está dividido en 9 zonas.
ZONA
Cabo del Norte
Cabo Occidental
Cabo Oriental
Estado Libre
Gauteng
KwaZulu-Natal
Limpopo
Mpumalanga
Noroeste
CAPITAL
Kimberley
Ciudad del Cabo
Bhisho
Bloemfontein
Johannesburgo
Pietermaritzburg
Polokwane
Nelspruit
Mafikeng
Moneda
Rand sudafricana (ZAR); 1 ZAR = 0.069956€
Diferencia Horaria
España y Sudáfrica tienen la misma hora
Religión
La principal religión es el cristianismo, mayoritariamente reformado. Pero también se practican
cultos tradicionales africanos, el islam, el mormonismo, y el hinduismo, también subsiste una
comunidad judía (2% de los blancos).
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
311
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Idioma
Sudáfrica es conocido por su diversidad de culturas, idiomas y creencias religiosas, por lo que
se la conoce como la nación del arco iris. Once idiomas son reconocidos como oficiales por la
Constitución de Sudáfrica. Dos de los once idiomas son de origen europeo: el afrikáans, idioma
que proviene directamente del neerlandés y es hablado por la mayoría de la población blanca y
mestiza (bóer y coloured), y el inglés. Aunque el inglés tiene un importante rol en la vida
pública y comercial es, sin embargo, el quinto idioma por hablantes nativos. Los otros idiomas
oficiales son ndebele, sesotho (sotho austral), sotho septentrional, tswana (estos tres idiomas del
grupo shoto), swazi, tsonga, venda, xhosa y zulú.
vocabulario básico
Afrikáans
Goeie môre
Goeie middag
Goeie naand
Goeie nag
Totsiens
My naam is
Waar kom u vandaan?
Ek kom van af
Ek gaan na Suid-Afrika toe.
Wat is u naam?
Hoe gaan dit?
Baie goed dankie en self?
Nie te sleg nie dankie.
Verskoon my asseblief.
Hoe sê 'n mens ?
Mag ek Engels praat asseblief?
Nie te danke / Dis 'n plesier.
Ek is jammer.
Ken julle mekaar?
Dis heerlike weer.
Moenie so gaap nie.
Slaap lekker.
Veels geluk! (met...)
Sterkte!
ek
jy
hy
sy
ons
julle, u
die
'n
nee
ja
alles
Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
Buenas noches
Adiós
Mi nombre es
¿De dónde ere usted?
Yo soy de
Yo iré a la Sudáfrica.
¿Qué es su nombre?
¿Cómo está usted?
Muy bien gracias y que tal usted?
No demasiado malo gracias.
Perdóneme por favor.
¿Cómo se dice ?
¿Puedo hablar inglés por favor?
Sólo (mi) placer.
Lo siento.
¿Han encontrado ustedes? (¿Se conocen
ustedes?)
El tiempo es encantador.
No bostece como eso.
¡Ten un buen sueño!
¡Felicitaciones! (con...)
¡Todo el mejor! / ¡Buena suerte! (esa
palabra significa "la fuerza".)
yo
tú
él
ella
nosotros
vosotros, ustedes
el, la, los, las
un, una
no
sí
todo
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
312
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
baie
man
vrou
voël
kop
son
maan
groot
klein
een
twee
drie
vier
vyf
Goeiemôre
Goeiemiddag
Goeienaand
Goeienag
Totsiens
Hallo
Asseblief
Dankie
Welkom
Ek is jammer
Verskoon my
Gelukkige Verjaarsdag
Gelukkige Nuwejaar
mucho
hombre
mujer
pájaro
cabeza
sol
luna
grande
pequeño
uno
dos
tres
cuatro
cinco
Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
Buenas noches
Adiós
Hola
Por favor
Gracias
Bienvenido
Lo siento
Discúlpame, perdóneme
Feliz cumpleaños
Feliz año nuevo
Situación socio política actual
Sudáfrica, desde 1994 goza de una verdadera democracia representativa de la voluntad de toda
su población, fruto de las luchas contra el sistema del apartheid, victoriosa conquista de la
población negra sudafricana. El principal héroe de esta victoria es sin duda alguna Nelson
Mandela, que fue el primer presidente electo democráticamente, después de 27 años de prisión;
es una de las figuras internacionales más destacadas y de una estatura moral incomparable.
El sistema de gobierno es federal, cada una de las 9 provincias tiene un gobernador y una
legislatura provincial y cada ciudad un mayor y las instituciones municipales. Las
municipalidades tienen tres categorías: metrópoli, distrito y área local.
La constitución sudafricana fue firmada en 1996, y es una de las mejores del mundo,
optimizando los aspectos de justicia y desarrollo social y económico.
Sudáfrica es también un país en el que existen grandes desigualdades entre los distintos grupos
sociales; mientras existen grandes fortunas y las capitales están entre los principales centros de
negocio de África, aproximadamente una cuarta parte de la población sudafricana se encuentra
desempleada y vive con menos de 1,25 dólares estadounidenses al día.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
313
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Drogas/alcohol
El consumo de drogas en Sudáfrica es el doble del normal en el mundo y el uso de cocaína va en
aumento.
En Sudáfrica, aproximadamente, el 35 por ciento de los adolescentes beben alcohol, y el 29%
bebe en exceso. Muchos niños comienzan a beber cuando tienen nueve años y algunos son
adictos al alcohol cuando llegan a la edad de 11 años. El Director Ejecutivo del Consejo
Nacional Sudafricano sobre Alcoholismo y Farmacodependencia informa que el problema está
empeorando, más niños están involucrados en el consumo de alcohol y las edades están
disminuyendo. Un factor que contribuye a esto son los adultos que están alrededor de los niños,
y que no beben alcohol de manera responsable.
Según datos de la OMS:
En Sudáfrica, el 44% de las víctimas de violencia interpersonal pensaban que el agresor estaba
bajo los efectos del alcohol.
En el período 1999–2001, la prueba de alcoholemia fue positiva en el 43%-90% de las víctimas
atendidas en servicios hospitalarios de traumatología de tres ciudades de Sudáfrica.
La creencia de que el alcohol tiene efectos desinhibidores anima a su consumo nocivo, como
forma de reunir la audacia necesaria para cometer delitos (incluidos delitos violentos). También
en Sudáfrica pueden darse violaciones por parte de hombres que invitan a mujeres a unas copas
y creen que, a cambio, éstas les deben favores sexuales.
Salud mental
Sudáfrica cuenta con un sector sanitario tanto público como privado. Las clínicas financiadas
por el gobierno, de las que dependen la gente con bajos ingresos, cuentan con recursos
limitados, las colas para ver al médico son interminables y sufren escasez.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
314
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
REPÚBLICA DE SUDÁN DEL SUR
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
315
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
No hay embajada en España.
Embajada en el País
Competente en Sudán
Ctra. Feria Internacional de Jartum (Sharia´Al-maraad)
Edificio 1, Bloque 7/A
Burri El Daraisa. P.D. BOX 274. Jartum
Tlf. 249 183763639 // Fax 249183741386
E-mail: [email protected]
Convenio de extradición con España
No.
Países fronterizos
Sudán al norte, Etiopía al este, Kenia, Uganda y la República Democrática del Congo al sur y
con la República Centroafricana al oeste.
Etnias
Nuer y dinka , tradicionalmente enfrentados en continuas guerras, Acholi, Bari, Etnia suri,
Pueblo nyangatom, Shilluk y Zaghawa
Capital y Zonas geográficas
Capital – Yuba
Sudán del Sur se divide en 10 estados federales, subdivididos a su vez en 86 condados. Estos
diez estados corresponden a tres de las antiguas regiones en que se dividía Sudán: Bahr el
Gazal, Gran Alto Nilo y Ecuatoria. Además en el norte de Sudán del Sur,frontera con Sudán se
encuentra la región o territorio de Abyei ubicado al norte de los estados de Unidad y Warab,que
actualmente es zona de disputa entre ambos países. Además existe un pequeño triángulo
ubicado al sureste de Sudán del Sur llamado triángulo de Ilemi,este territorio esta bajo
administración de Kenia, pero es reclamado por Sudán del Sur y Etiopía. También se encuentra
en disputa una zona pequeña ubicada entre el noroeste de Sudán del Sur y el suboeste de Sudán
y noreste de la República Centroafricana, teniendo en cuenta que esta misma zona de disputa se
encuentra dentro de la la frontera de Sudán del Sur.
Moneda
Libra sursudanesa: 1 libra sursudanesa – 0,25€
Diferencia Horaria
2 horas más que en España
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
316
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Religión
Cerca del 70 % de la población profesa el cristianismo. De éstos, el 36 % pertenecen a la Iglesia
Católica, un 20 % pertenece a la Iglesia Anglicana del Sudán, mientras que el resto se divide
entre pertenecientes a la Iglesia Copta y a iglesias protestantes. Con respecto a otras religiones,
una minoría del 3-5 % profesa el Islam y el resto, cerca del 20 % de la población practica las
religiones tradicionales basadas en creencias animistas.
Idioma
Sudán del Sur tiene muchos más grupos tribales y lenguas que su vecino del norte. El lenguaje
de la educación y los asuntos de gobierno es el inglés, lengua de enseñanza en todos los niveles
de la educación." Otras lenguas: pidgin, dinka, nuer y español.
Situación socio política actual
Tras obtener la ansiada independencia del norte en junio de 2011, este año iba a ser el año de
Sudán del Sur. El futuro era inmejorable en el país más joven del mundo, pero la noche del 15 al
16 de diciembre ese futuro se esfumó. Un enfrentamiento entre soldados de la guardia
presidencial (formada por nuer y dinka) desencadenó fuertes combates en la capital, Juba.
Aquellos dos días de violencia étnica prendieron la mecha que acabó conduciendo al país a una
nueva guerra civil (la tercera en 50 años, 1955 a 1972, y 1983 a 2005).
La guerra civil sursudanesa o conflicto militar de Sudán del Sur comenzó el 14 de diciembre de
2013, cuando una facción del Ejército de Liberación del Pueblo de Sudán intentó efectuar un
golpe de Estado en Sudán del Sur. El presidente de país, Salva Kiir, afirmó que el intento fue
sofocado el día siguiente, pero el día 16 se retomó la lucha y el conflicto prosigue en la
actualidad.
El recrudecimiento de la guerra en la República de Sudán del Sur ha revelado que tanto los
grupos rebeldes como las milicias progubernamentales usan a niños como combatientes y a
niñas como esclavas sexuales.
Ademas de ello, Sudán del Sur está próxima al colapso. Por segunda vez desde 2011 -como ya
ocurrió en Somalia- el mundo está a las puertas de contemplar una hambruna. Los problemas
con su vecino del norte por algunas fronteras que no terminan de definirse, sumados al conflicto
interno de las dos etnias mayoritarias (los dinka y los nuer) han generado en el país más joven
del mundo una crisis de más de 1.4 millones de desplazados y refugiados que no han podido
sembrar sus terrenos ni recoger sus cosechas.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
317
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
REPÚBLICA DE SUDÁN
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
318
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Paseo de la Castellana, 115 – 28046 Madrid. Tlf. 915972516. E-mail: [email protected]
Embajada en Sudan
Ctra. Feria Internacional de Jartum (Sharia´Al-maraad)
Edificio 1, Bloque 7/A
Burri El Daraisa. P.D. BOX 274. Jartum
Tlf. 249 183763639 // Fax 249183741386
E-mail: [email protected]
Convenio de extradición con España
Si.
Países fronterizos
Estado de África oriental, situado debajo del trópico de Cáncer.
Norte Egipto, noreste Eritrea, este Etiopía, sur Sudán del Sur, suroeste República
Centroafricana, oeste República del Chad, noreste Libia .
Etnias
597 tribus con 400 lenguas y dialectos diferentes.
Capital y Zonas geográficas
Capital – Jartum
Zonas geográficas:
Sudán está dividido actualmente en 15 estados;
Darfur del Norte (Shamal Darfur)
Darfur del Oeste (Gharb Darfur)
Darfur del Sur (Janub Darfur)
Gadarif (Al Qadarif)
Gezira (Al Jazirah)
Jartum (Al Khartum)
Kassala (Ash Sharqiyah)
Sennar (Sannār)
Kordofán del Sur (Janub Kurdufan)
Kordofán del Norte (Shamal Kurdufan)
Mar Rojo (Al Bahr al Ahmar)
Nilo Azul / Central (An Nil al Azraq / Al Wustá)
Nilo Blanco (An Nil al Abyad)
Norte (Ash Shamaliyah)
Río Nilo (Nahr an Nil)
Moneda
Moneda- Libra sudanesa (SDG); 1 SDG – 0,13€: 1€ - 7,83 SDG
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
319
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Diferencia Horaria
2 horas más que en España.
Religión
Mayoritariamente es la musulmana, con 73% principalmente en el norte. En el Sur existen 18 %
de animistas y 9 % de protestantes
El abandonar la fe musulmana y convertirte a otra religión es castigado con la pena de muerte
Idioma
La lengua oficial es el árabe. También se habla inglés y, especialmente en el sur, varios
dialectos sudaneses.
vocabulario básico
ARABE
Sí
na'am
Ana laa Afham
Kaif Takool Thalik
Bilarabia?
Hal Tatakalm...
Alingli'zia
Alfrinsia
Alalmania
Alaspania
Alssinia
Za'oga
Za'og
Ibna
Ibn
Om
Ab
Nahono
Anta (m), Anti (f)
Anta (m), Anti (f)
Antom, Antona
Hom (m), Hoonna (f)
No entiendo
¿Cómo se dice esto
en árabe?
Habla usted
inglés
francés
alemán
español
chino
esposa
esposo, marido
hija
hijo
madre
padre
amigo (m), amiga
(f)
cero
uno
dos
tres
cuatro
No
laa
Gracias
Muchas gracias
De nada
Por favor
Discúlpeme
Hola
Adiós
Hasta luego
Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
Buenas noches
shokran
shokran Gazillan
Ala ElRahib Wa ElSaa
Min Fadilak
Ann Eazinak
Ahalan
Ma'a ElSalama
Wada'an
Saba'a AlKair
Masa'a AlKair
Masa'a AlKair
Laila Tiaba
Yo
Ana
Nosotros
Tú
Usted
Ustedes (Vosotros)
Ellos (m), Ellas (f)
¿Cómo se llama
usted?
Dónde está el baño?
¿Cuánto cuesta?
¿Qué es?
Lo compro.
Me gustaría comprar
...
¿Tiene usted ... ?
¿Aceptan tarjetas de
crédito?
Abierto
Cerrado
Ma Ismok?
cinco
Kamisa
Ain Alhamaam?
Bikam?
Ma Hatha?
Sa'ashtariha
seis
siete
ocho
nueve
Sita
Saba'a
Thamania
Tisa'a
O'reed ann ashtary
diez
Ashara
Hal aindak...
el desayuno
Hal takibal bitakit el el almuerzo (la
aitiman?
comida)
Maftouh
la cena
Mogilag
vegetariano
(m),
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
Sadik
Sifer
Wahid
Ithinin
Thalatha
Arba'a
iftar
Gadaa
Ashaa
Nabati
320
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
La'him
vegetariana (f)
¡Salud!
Fi sahitak
¿Me trae la cuenta El Fatora Min
por favor?
Fadilak
¿Dónde está ...?
Ain ...?
¿Cuánto cuesta el
Bikam al ogra'a?
billete?
billete, ticket
Tathkara
Un billete para ..., tathkara
wahida
por favor.
min fadlik ..
¿Hacia dónde vas?
ila ain anta thahib
¿Dónde vive usted? ain ta'issh
tren
Kitar
autobús
Autobees
metro
metro
el aeropuerto
matar
la
estación
de Mahatit
Al
autobuses
Autobees
la estación del
Mahatit Al Metro
metro
la salida
Al Mogadara
La'him
llegada
Al oso'ol
Agencia de alquiler
de coches
el aparcamiento
hotel
habitación, cuarto
reserva
¿Tiene habitaciones
para esta noche?
No
hay
habitaciones
¿Qué hora es?
7:13, Son las siete
y trece
3:15, Son las tres y
quince
3:15, Son las tres y
cuarto
11:30, Son las once
treinta
11:30, Son las once
y media
1:45, Es la una
cuarenta y cinco
1:45,
Las
dos
menos cuarto.
día
semana
mes
año
Lunes
Shirkat
Ta'igir
Sahiarat
Mokaf
fondok
korfa
hagiz
Hal togad Koraf
Fadia Al Laila?
La togad Koraf
Fariga
kam Al sa'aa?
7:13 Saba'a wa
thalat'a'ashar
3:15 Thalatha wa
Famista'ashar
3:15 Thalatha wa
robih
11:30 Hidashar wa
thalathin
11:30 Hidashar wa
nosif
1:45 Wahida wa
kamisa wa Arbai'in
1:45 Ithnin ela
robih
youm
Isbo'o
Sahir
Sana'a / Amm
Al Ithinin
una postal
Kart Barid
sellos de correos
Ta'wabia
Un poco
Kalil
Mucho
Kathir
pan
Kobiz
la bebida
Sharab
café
té
zumo
agua
cerveza
vino
Kahioa
Shai
Asir
Ma'a
Bira
Khamr
sal
Malih
pimienta
Filfil
carne
ternera,
vaca
carne
de
carne de cerdo
La'him kanzir
pescado
las aves
verduras
fruta
Samak
Dagag
Kodrawat
Fawakih
patata
Patatis
ensalada
salata
el postre
Halawia'at
helado
Ice Cream
la oficina de correos
Markaz Barid
museo
Matihaf
Banco
bank
la comisaría
policía
de
Kissam Shorta
hospital
Mostashifa
farmacia
Sidali'ia
una tienda
restaurante
la escuela
la iglesia
el baño, los servicios
Maha'al
Matiam
Madrassa
Kanisa
hamam, toilets
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
321
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
calle
plaza
montaña
colina
valle
Enero
Febrero
Marzo
Abril
Mayo
Junio
Julio
Agosto
Septiembre
Octubre
Noviembre
Shari
Meedan
Gabal
Tal
Wadi
Yanair
Febrair
Maris
Apreel
Mayo
Yonia
Yolia
Aagostos
Septamber
Octobar
Novamber
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
Primavera
Verano
Otoño
Invierno
Hoy
Ayer
Mañana
cumpleaños
Feliz cumpleaños!
Diciembre
Al Tholatha'a
Al Arbia'a
Al Kamis
Al Gomia'a
Al Sabit
Al Ahad
Al Karif
Al Sai'if
Al Rabi'a
Al Shita'a
Al youm
Amis
Bokira
Eeid Milad
Eeid milad sa'aeed
Disamiber
Situación socio política actual
Sudán tiene un gobierno autoritario, por lo que todo el poder político está en manos del
presidente, Omar Hasan Ahmad al-Bashir. Bashir y su partido controlan el gobierno desde que
él dirigió el golpe militar del 30 de junio de 1989.
A partir de los años 80 la situación económica y social se hizo caótica. Las numerosas y
violentas huelgas ya no incluían sólo a los obreros, sino también a los estudiantes, a los médicos
y a lo abogados. La situación se agravó aún más por el enfrentamiento entre las provincias,
debido a las tensiones producidas por las distintas religiones que cada una seguía.
Desde 2003 en la región de Darfur se lleva a cabo un exterminio de la población negra por parte
de los yanyauid. Es conocido como el Conflicto de Darfur.
En el año 2011 se votó un referendo con el que se busca dar fin a los problemas étnicos y
territoriales de esta atribulada nación, con lo cual se escindirá en dos entidades nacionales; una
al norte musulmán y pro-árabe y otra al sur, de tendencia tradicional y animista. Y por la
escisión del Sudán actual en dos entes nacionales se daría en teoría el fin a tantos años de
amargas y trágicas muertes y desplazamientos tanto en Sudán del Sur como la estabilización del
norte, así como la superficie y la población de Sudán se reducirán de manera notable
En la actualidad el país vive inmerso en una guerra civil constante que produce enfrentamientos
entre frentes militarizados con el fin de controlar su propia provincia.
Es considerado un país del tercer mundo por el hambre que sufre su población.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
322
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Tanzania
República Unida de Tanzania
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
323
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
No hay embajada en España. La más cercana está en París.
PARIS 75116 - 13, Avenue Raymond Poncaré
TEL.: 33.153.70.63.66
TEL.: 33.153.70.63.66
E-mail: [email protected]
Website: http://www.amb-tanzanie.fr
Embajada en tanzania
EMBAJADA EN DAR-ES-SALAAM
Cancillería: 99B Kinondoni Road. P.O. BOX: 842
Teléfono/s: +255 222 666 936, +255 222 666 018 y +255 222 666 019 19 Teléfono de
emergencia consular: +255 754 042 123
Fax/es: +255 222 666 938
Dirección de correo: [email protected]
Página Web: http://www.mae.es/embajadas/daressalaam/es/home
Países fronterizos
Limita al norte con Kenia y Uganda, al oeste con Ruanda, Burundi, la República Democrática
del Congo, al sur con Zambia, Malaui y Mozambique y al este con el Océano Índico.
Etnias
Hay 120 grupos de origen bantú que reúnen a la mayoría de la población y no hay rivalidades
entre los grupos.
Capital y Zonas geográficas
Capital Dodoma.
Daar Es Salaan es la ciudad más poblada.
La división administrativa consiste en 30 regiones.
La República Unida de Tanzania consiste en una unión de dos Estados, Tanganica y Zanzíbar.
Tanganica se independizó en 1961 cuya Constitución proclamaba un Estado socialista y
Zanzíbar en 1963.Se unieron para fundar la República Unida de Tanzania en 1964. Zanzíbar y
Tanganica mantienen sistemas legales distintos desde su federación, lo que ha reportado varios
problemas a la justicia de este país (por ejemplo, es necesario pedir la extradición para enviar
presos de una zona a otra). Mientras que las leyes vigentes en Tanganica son herederas de las
impuestas por los colonos británicos, en Zanzíbar reciben una fuerte influencia de la Sharia o
Ley Islámica dado que su población es en un 99% musulmana.
Moneda
Moneda chlelin tanzano; 1 euro igual a 2150 chelines.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
324
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Diferencia Horaria
3 horas más.
Religión
Cristianos 45%, musulmanes 35%, religiones indígenas / animistas 20%. En Zanzíbar: los
musulmanes son más del 99%.
Idioma
En Tanzania hay 127 idiomas.
El 90% de la población habla una lengua bantú; además se hablan lenguas nilóticas, lenguas
cusitas y principalmente en Zanzíbar el árabe. De iure no hay un idioma oficial, pero el suajili es
el idioma nacional, que se usa como lengua franca y lengua administrativa, y por eso se puede
considerar idioma oficial de facto.
Los idiomas más hablados son el idioma swahili y el inglés; el segundo es el más utilizado en el
comercio. Igualmente, existe un gran número de lenguas tribales como el aasax que reflejan la
diversidad étnica de la nación. Más allá de las grandes poblaciones, escasean los angloparlantes
vocabulario básico
swahili
Si
No
Gracias
Muchas gracias
De nada
Por favor
Discúlpeme
Hola
Adiós
Hasta luego
Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
Ndiyo
Hapana
Asante
Asante Sana
Starehe
Tafadhali
Kunradhi
Jambo, Hujambo
Kwa heri (a una persona), Kwa herini (a varias)
Tutaonana
Habari za asubuhi?
Habari za mchana?
Habari za jioni. Habari za usiku
No entiendo
¿Cómo se dice esto en swahili?
Habla usted ...
inglés
francés
alemán
español
chino
Sifahamu
Unasemaje kwa Kiswahili?
Unaweza kusema ...
Kiingereza
Kifaransa
Kijerumani
Kispanish
Kichina
Yo
Mimi
Nosotros
Sisi
Tú, Usted
Wewe
Nyinyi
Ustedes (Vosotros)
Ellos, ellas
Wao
¿Cómo se llama usted? ¿Cuál es su
Jina lako nani? Wewe nani?
nombre?
Encantado de conocerle.
Nafurahi kukuona
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
325
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
¿Cómo estás? ¿Qué tal?
Bien
Mal
Más o menos, Así así
Habari gani? Uhali gani?
Njema, Nzuri, Salama
Mbaya
Hivi
la esposa
el marido
la hija
el hijo
la madre
el padre
amigo (a)
Mke
Mume
Binti
Mwana
Mama
Baba
Rafiki
Situación socio política actual
En diciembre de 2005, Jakaya Mrisho Kikwete fue elegido presidente para un periodo de cinco
años.
En julio de 2013 fueron expulsados 14.461 ruandeses, de los cuales casi un tercio eran mujeres
y muchas de ellas estaban embarazadas. Habían llegado a la frontera que divide a Tanzania y
Rwanda careciendo de los documentos válidos de residencia, debían abandonar el país, por su
propia cuenta u obligados por las fuerzas de seguridad.
Muchas se encontraban en mal estado físico y mental después de sufrir lesiones en el proceso de
expulsión. La mayoría llegó a la frontera sin ningún tipo de pertenencias. Entre los repatriados
había personas que fueron separadas de sus cónyuges tanzanos. Otras personas nacieron en
Tanzania, nunca vivieron en Rwanda y no tienen vínculos familiares en ese país.
En octubre de 2005, el hasta entonces ministro de Asuntos Exteriores y miembro del CCM,
Jakaya Kikwete, ganó las elecciones. Y fue reelegido en el 2010, las próximas elecciones serán
en el 2015.
También en esa ocasión hubo enfrentamientos en el archipiélago de Zanzíbar.
A fin de acabar con estos enfrentamientos, el 31 de julio de 2010, Zanzíbar votó en referéndum
la modificación de las leyes para autorizar la formación de un Gobierno de unidad nacional.
Un 25% de los escaños de las cortes están reservados para mujeres
A partir de la introducción de un sistema multipartidista en 1992, las fricciones religiosas,
económicas y políticas existentes dentro de la República Unida de Tanzania se han hecho más
evidentes, tanto al interior continental como con el archipiélago de Zanzibar. Sin embargo,
Tanzania permanece como uno de los estados mejor integrados de la región, no teniendo los
problemas étnicos y tribales que han afectado en gran medida a sus vecinos, lo cual ha
contribuido a una situación de estabilidad y a ser considerado como un estado moderado y
equilibrado.
En 2009 Tanzania concedió la ciudadanía a 170 mil refugiados burundianos, una acción sin
precedentes que fue altamente elogiada por el ACNUR y la comunidad de donantes.
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
326
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Las relaciones entre personas del mismo sexo según el Código Penal, constituyen un delito y
están legalmente perseguidas. Especialmente en Zanzibar, se imponen duras sentencias que
para los hombres pueden llegar hasta 25 años de prisión y para las mujeres, hasta 7 años. Es
delito incluso encontrarse en reuniones de homosexuales. Recientemente ha habido algunos
casos llamativos de detenciones por este motivo.
La mutilacion genital femenina esta muy extendida.
Drogas/alcohol
Es habitual el consumo de cannabis.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
327
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
TOGO
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
328
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Embajada
PARIS 75017 - Rue Alfred-Roll, 8
Tel: 43 80 12 13
Fax: 43 80 90 71
Embajada en Togo
Embajada de España en Accra
Cancillería: Drake Avenue Extension
Airport Residencial Area
PMB KA 44, Accra – Ghana
Tel: +233 (0) 302 77 40 04 / 05
Fax: +233 (0) 302 77 62 17
E-Mail: [email protected]
Tel. Móvil Emergencia Consular +233 244 322 464
Embajadora: Olga Cabarga Gómez
Horario: 08hrs00 – 15hrs30 de lunes a viernes.
Países fronterizos
Limita el Oeste con Ghana, al Este con Benin y al Norte con Burkina Faso.
Etnias
AKPOSO, ANUFO, DAGOMBA, EWE, FON, FULANI, GAIN, GUAN, GURMA, HAUSA,
IFE, KABRE, KONKOMBA, KOTOKOLI, MAMPRUSI, MOSSI, NGANGAM, SOMBA
Capital y Zonas geográficas
Capital: Lomé (1.755.000)
División Administrativa: El país está dividido en cinco regiones (Maritime, Plateaux, Centrale,
Kara y Savanes) organizadas en 30 prefecturas y éstas en sub-prefecturas. La Constitución
establece que cada prefectura debe estar gobernada por Consejos locales electos.
Moneda
La moneda es el franco CFA de África occidental, esta moneda es común a otros países de su
entorno: Benin, Costa de Marfil, guinea Bissau, Mali, Niger, Senegal y Togo
Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por
tesoro Francés
Diferencia Horaria
Igual que en España
Religión
Animistas (51%), cristianos (29%) y musulmanes (20%).
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
329
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Idioma
Togo está compuesto de unos 45 grupos étnicos diferentes. La lengua oficial es el francés, pero
se hablan una multitud de lenguas. Las lenguas más habladas son el ewé y su dialecto derivado
en el sur, el mina y el kabie o el dagomba en el norte del país.
vocabulario básico
Ewe
¿Como se llama Ud.?
hkøwò ðe ?
Mi nombre es Mikel
hkønyee nye Mikel.
Buenos dias
hdi
Buenas tardes
hdø
Buenas noches
fie
¿Qué tal estás?
èfõa ?
Bien, gracias.
e, mefõ.
¿Y tú, cómo estás?
wò hã èfõa ?
¿Y la familia?
Afemetøwo ðe ?
¿Y la mujer?
Srøwo ðe ?
¿Y los hijos?
Ðeviwo ðe ?
Están todos bien
Woli ou wofõ.
¿De donde vienes?
Afi ka tø nènye ? Afi ka nètsø ?
Vengo de Togo
Menye Togotø
Lunes
dzoða gbe
Martes
braða gbe
Miércoles
kuða gbe
Jueves
yawoða gbe
Viernes
fiða gbe
Sábado
memliða gbe
Domingo
kwasiða gbe
Situación socio política actual
Forma de Estado: República presidencialista
El ex presidente Gnassingbé Eyadéma que gobernó Togo bajo un sistema de partido único cerca
de cuarenta años, murió a causa de un ataque cardíaco el 5 de febrero de 2005. Según la
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
330
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
constitución, el líder del parlamento Fambaré Ouattara Natchaba, debía transformarse en
presidente y llamar a elecciones. Sin embargo, a la muerte del presidente, Natchaba se
encontraba fuera del país. El ejército aprovechó la situación y ordenó el cierre de las fronteras,
impidiendo su regreso. Faure Gnassingbé, también conocido como Faure Eyadéma, hijo del
líder fallecido, ejecutó un golpe de estado y asumió la presidencia del país.
Siguiendo el ejemplo de Liberia, en agosto del año 2012, las mujeres togolesas se declarararón
en huelga de sexo para tratar de movilizar a sus parejas a que llevaran a cabo más acciones para
provocar la salida del presidente Gnassingbé del poder", según declaró durante un encuentro
público, la responsable del Colectivo Salvemos Togo (CST), Isabelle Ameganvi.
Togo está inmerso en un proceso de transición democrática, no exento de inestabilidad. El
descontento de colectivos de la oposición con la marcha de este proceso ha motivado la
convocatoria de manifestaciones en la capital, Lomé, y otras ciudades del país. En la capital,
estas manifestaciones han sido con frecuencia abortadas o reprimidas por las fuerzas del orden.
En abril de 2013, tuvieron lugar incidentes violentos en la localidad de Dapaong, capital de la
Region des Savanes, en el extremo norte de Togo, tras la convocatoria de huelga por parte de
funcionarios y de movilizaciones estudiantiles en todo el país. Dos estudiantes fallecieron en
dicha localidad.
Tras la celebración de elecciones legislativas el pasado 25 de julio de 2013, el escenario político
continúa marcado por la inestabilidad ante la falta de reconocimiento por la oposición de los
resultados del proceso electoral.
Las primeras manifestaciones (junio) fueron convocadas para pedir la anulación de la reforma
del código electoral presentada por el Gobierno y aprobada por la Asamblea Nacional en mayo
sin el consenso de los partidos (esta reforma ha de regir las próximas elecciones legislativas).
También se pedía la aplicación efectiva de las recomendaciones del informe de la Comisión
Nacional de Derechos Humanos publicado en febrero, en materia de lucha contra la tortura.
Estas manifestaciones derivaron en enfrentamientos con las fuerzas de seguridad y en
detenciones de opositores.
Poco después de estos acontecimientos (julio), el Primer Ministro Houngbo, presentó su
dimisión y la de su Gobierno. El Presidente nombró a Kwesi Ahoomey-Zunu, ex ministro de
Comercio, nuevo Primer Ministro. Al mismo tiempo que se producía el nombramiento del
nuevo primer ministro, el Jefe del Estado, en un comunicado, definió una hoja de ruta para el
nuevo gobierno identificando como pilares básicos “la profundización del diálogo democrático,
una gestión inclusiva de los asuntos nacionales, el respeto a las reglas de buen gobierno, el
saneamiento de las finanzas públicas y el desarrollo de las libertades públicas”.
En septiembre, a iniciativa del Primer Ministro, el Gobierno y los partidos políticos retomaron
el proceso de diálogo, bloqueado en los últimos meses.
En este diálogo, en el que continuó estando ausente la oposición, fueron adoptados una serie de
acuerdos en materia electoral, funcionamiento de las instituciones (elección del Presidente de la
República para un mandato de cinco años, susceptible de reelección una sola vez, y cambios en
la composición y funciones del Senado y la Corte Constitucional). Igualmente se acordó la
continuación del diálogo para alcanzar un consenso en cuanto al modo de escrutinio en la
elección del Presidente y en relación con cualquier otra propuesta de reforma constitucional
antes de las próximas elecciones presidenciales (previstas en 2015).
En los primeros meses de 2013, el deterioro del clima político y social se ha acentuado. En
enero, el CST llamó a nuevas manifestaciones en Lomé y otras ciudades, tras la convocatoria
presidencial de elecciones legislativas, aplazadas desde octubre, sin haber logrado consensuar
entre todas las fuerzas políticas la organización del proceso electoral. Esta convocatoria desafió
la decisión gubernamental de no permitir manifestaciones en zonas comerciales por motivos de
seguridad, y dio lugar a nuevos enfrentamientos con las fuerzas de seguridad.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
331
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
En el mismo mes de enero, dos grandes incendios destruyeron los mercados de Lomé y Kara.
Tras estos incendios tuvieron lugar nuevas detenciones de opositores. El Fiscal General declaró
públicamente que las personas detenidas eran sospechosas de haber participado en la
planificación y ejecución de los incendios. Por su parte, la oposición denunció un intento del
Gobierno de actuar contra ella antes de las elecciones legislativas, de las que saldrá el
parlamento que deberá votar las reformas institucionales que se adopten antes de las
presidenciales de 2015.
A este escenario se ha añadido la tensión derivada del conflicto laboral con los funcionarios. En
abril, uno de los principales sindicatos del país, la “Synergie des Travaillers du Togo” (STT)
llamó a la huelga para pedir una respuesta a las reivindicaciones de mejores condiciones de
trabajo planteadas desde 2006, acusando al Gobierno de incumplir sus compromisos. A esta
huelga se unieron movilizaciones de estudiantes, y la orden gubernamental de cierre de todas las
escuelas durante una semana. En Dapaong, capital de la Region des Savanes, en el extremo
norte de Togo, a unos 600 Km de la capital y muy próxima a la frontera con Burkina Faso, dos
estudiantes fallecieron tras el uso de armas de fuego por las fuerzas de seguridad durante una
manifestación y hubo algunos actos de violencia.
Todos estos acontecimientos se inscriben en un contexto de fragilidad e inestabilidad del
escenario político y social en Togo, y de malestar y descontento de ciertos sectores de la
población en relación con la situación actual.
El pasado 25 de Julio, tras sucesivas demoras, finalmente tuvieron lugar las elecciones
legislativas que han elegido al Parlamento que deberá votar las reformas institucionales que se
adopten antes de las presidenciales de 2015. Dichas elecciones han arrojado el siguiente
resultado electoral: Partido UNIR (partido en el gobierno), 62 escaños; Colectivo “Salvemos a
Togo”, 19 escaños; Alianza “Arco Iris”, 6 escaños; Unión de Fuerzas por el Cambio (UFC), 3
escaños; Candidatos independientes “Sursaut National”, 1 escaño.
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
Los pueblos ya sean animistas, cristianos o musulmanes están regidos por el tradicional sistema
de “jefe de tribu”. El funcionamiento de la comunidad se basa en las asambleas de jefes y
notables de los diferentes pueblos.
La diversidad cultural de las diferentes etnias swe traduce en los colores de sus ropas, el peinado
de las mujeres o los distintos bailes y cantos. Y también en las costumbres gastronómicas; en el
sur, los Ewé se deleitan comiendo gato y consideran que sus vecinos del norte, los Kabié, son
unos bárbaros por comer perro.
Salud mental
En Togo la salud mental ha estado olvidada durante mucho tiempo.
El sistema de salud de Togo parece dar muy poca prioridad a las cuestiones relativas a la salud
mental. Un hospital psiquiátrico existe para todo el país: el hospital psiquiátrico Zebe en Aneho,
que data de 1908, construido por los alemanes.
Togo tiene sólo tres psiquiatras para la totalidad de su territorio nacional. Estos especialistas son
responsables de garantizar de alguna manera el seguimiento de personas con trastornos mentales
o conductuales.
Las autoridades planean hacer de la salud mental una parte del sistema nacional de salud.
También tienen como objetivo formar a más personal médico para atender a los pacientes en los
hospitales públicos. El gobierno del presidente Faure Gnasingbé aboga por la creación de
pequeñas unidades dentro de los hospitales de distrito regionales, las prefecturas con una
estructura de hospital-universitario de referencia, situado en Lomé, reservado para los casos más
complicados.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
332
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
El Ministerio de Salud ha aprobado recientemente el informe del análisis de la situación en
materia de salud mental en Togo hecho con el apoyo de la ONG Christopher Ceguera Mission
(CBM) y la Organización Mundial de la Salud (OMS) en 2012. El seminario reunió en Lomé en
agosto pasado a los médicos psiquiatras de Togo de la diáspora con sus homólogos de la
Facultad de Medicina de Lomé. El seminario formuló varias recomendaciones, entre ellas: la
integración de los servicios de salud mental en la Dirección General de Salud; la creación de
centros comunitarios de salud mental de referencia y la disponibilidad de medicamentos
esenciales y genéricos en todos los niveles del sistema de salud para la atención de los enfermos
mentales.
Hay un centro de la orden de San Juan de Dios en Lomé, Togo
Drogas/alcohol
http://www.news.va/es/news/africatogo-drogas-africa-occidental-ya-no-es-soloÁfrica Occidental es una zona consolidada de tránsito de cocaína hacia Europa desde América
del Sur. El flujo de drogas que transitan por la región, sin embargo, están alimentando también
el mercado africano. Según algunas asociaciones que trabajan contra la adicción a las drogas,
sólo en la capital de Togo, hay 38 “guetos”, lugares de despacho de drogas y de consumo,
donde viven alrededor de 5.000 toxicómanos, de los cuales 800 son muchachas jóvenes.
Pero entre los jóvenes de Togo la droga más utilizada no es cocaína, sino la metanfetamina, una
sustancia sintética, fabricada probablemente en un laboratorio clandestino escondido en una
localidad de la zona.
Para hacer frente a este fenómeno los Estados de la región han puesto en marcha un programa
de Apoyo a la Lucha contra el Tráfico de Cocaína en África Occidental, en el que participan
Benin, Costa de Marfil, Guinea Conakry, Guinea-Bissau, Mauritania, Senegal y Togo, que han
celebrado su última reunión en la capital de Togo.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
333
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
TUNEZ
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
334
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Calle: Alfonso XIII, 64 - 68
Teléfono/s: (+34-91) 4473508
Fax: (+34-91) 4481306
Mail: [email protected]
Página Web: www.destino-tunez.com
Embajada en TUNEZ
24, Av. Dr. Ernest Conseil
Cité Jardin
Tunis (Túnez)
Tunicia
TEL: LOCAL: 7179.2059
INTERNACIONAL: +216.7179.2059
FAX: LOCAL: 7178.2217
INTERNACIONAL:+216.7178.2217
[email protected]
Países fronterizos
Argelia y Libia
Etnias
El grupo étnico dominante es árabe (98%) y hay una minoría de bereberes que junto con los
europeos, cristianos y judíos conforman el 2% restante.
Capital y Zonas geográficas
Se divide en 24 zonas.
País del Magreb (Marruecos, Túnez, Argelia y también, Sahara, Mauritania y Libia), sus
habitantes son beberenes,
Túnez, cuyo nombre oficial es República Tunecina, es un país situado al norte de la costa
mediterránea africana, cuya capital es Túnez. Es el país más pequeño del Magreb, ubicado entre
las estribaciones orientales de la cordillera montañosa del Atlas y el mar Mediterráneo. La
superficie de Túnez es de 165.000 km², con una población estimada en 10,3 millones de
habitantes. Aproximadamente el 40% de este país está compuesto por el desierto del Sahara,
mientras que el resto es suelo fértil y adecuado para la agricultura; además, tiene 1.300 km de
costa. Limita con Argelia al oeste y Libia al sur este.
Moneda
Dinar: 1 euro = 2,2 dinares
Diferencia Horaria
La misma hora que en España
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
335
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Religión
El Islam es la religión del estado y casi todos los habitantes son musulmanes, pero hay un
pequeño número de católicos romanos, judíos, ortodoxos griegos y protestantes. En el país hay
libertad religiosa.
El Islam en Túnez presenta aspectos progresistas:
Prohibición de la poligamia
Eliminación del repudio
Derecho al divorcio
Necesidad de consentimiento por ambos cónyuges para que se realice el matrimonio.
Eliminación del deber de obediencia de la esposa al esposo (modificación en1993 del
artículo 23).
Idioma
El árabe, es el idioma oficial. El inglés, italiano o alemán, es hablado por algunos hombres de
negocios. El francés suele ser el idioma del comercio, es menos susceptible de ser entendido en
el extremo sur del país.
Inglés y alemán también se hablan en las principales ciudades.
En cuanto a los idiomas que se hablan en la vida cotidiana, el árabe ganó la batalla de Túnez y
está cerca de haber sustituido en su totalidad al bereber. El francés sigue siendo, sin embargo, la
más importante la cultura y el lenguaje intelectual y teniendo en cuenta la amenaza del
islamismo en nuestros días, muchos tunecinos franceses abrazan más que nunca como un medio
de permanecer en contacto con la cultura europea y los ideales.
vocabulario básico
ARABE
Sí
na'am
No
laa
Gracias
Muchas gracias
De nada
Por favor
Discúlpeme
Hola
Adiós
Hasta luego
Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
Buenas noches
shokran
shokran Gazillan
Ala ElRahib Wa ElSaa
Min Fadilak
Ann Eazinak
Ahalan
Ma'a ElSalama
Wada'an
Saba'a AlKair
Masa'a AlKair
Masa'a AlKair
Laila Tiaba
No entiendo
Ana laa Afham
¿Cómo se dice esto Kaif Takool Thalik
en árabe?
Bilarabia?
Habla usted
Hal Tatakalm...
inglés
Alingli'zia
francés
Alfrinsia
alemán
Alalmania
español
Alaspania
chino
Alssinia
esposa
Za'oga
esposo, marido
Za'og
hija
Ibna
hijo
Ibn
madre
Om
padre
Ab
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
336
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Yo
Ana
Nosotros
Tú
Usted
Ustedes (Vosotros)
Ellos (m), Ellas (f)
¿Cómo se llama
usted?
Dónde está el baño?
¿Cuánto cuesta?
¿Qué es?
Lo compro.
Me gustaría comprar
...
¿Tiene usted ... ?
¿Aceptan tarjetas de
crédito?
Abierto
Nahono
Anta (m), Anti (f)
Anta (m), Anti (f)
Antom, Antona
Hom (m), Hoonna (f)
amigo (m), amiga
Sadik
(f)
cero
Sifer
uno
Wahid
dos
Ithinin
tres
Thalatha
cuatro
Arba'a
Ma Ismok?
cinco
Kamisa
Ain Alhamaam?
Bikam?
Ma Hatha?
Sa'ashtariha
seis
siete
ocho
nueve
Sita
Saba'a
Thamania
Tisa'a
O'reed ann ashtary
diez
Ashara
Cerrado
una postal
sellos de correos
Un poco
Mucho
pan
la bebida
café
té
zumo
agua
cerveza
vino
sal
pimienta
carne
ternera,
vaca
carne
de
Hal aindak...
el desayuno
iftar
Hal takibal bitakit el el almuerzo (la
Gadaa
aitiman?
comida)
Maftouh
la cena
Ashaa
vegetariano
(m),
Mogilag
Nabati
vegetariana (f)
Kart Barid
¡Salud!
Fi sahitak
¿Me trae la cuenta El Fatora Min
Ta'wabia
por favor?
Fadilak
Kalil
¿Dónde está ...?
Ain ...?
¿Cuánto cuesta el
Kathir
Bikam al ogra'a?
billete?
Kobiz
billete, ticket
Tathkara
Un billete para ..., tathkara
wahida
Sharab
por favor.
min fadlik ..
Kahioa
¿Hacia dónde vas?
ila ain anta thahib
Shai
¿Dónde vive usted? ain ta'issh
Asir
tren
Kitar
Ma'a
autobús
Autobees
Bira
metro
metro
Khamr
el aeropuerto
matar
la
estación
de Mahatit
Al
Malih
autobuses
Autobees
la estación del
Filfil
Mahatit Al Metro
metro
La'him
la salida
Al Mogadara
La'him
carne de cerdo
La'him kanzir
pescado
las aves
verduras
fruta
Samak
Dagag
Kodrawat
Fawakih
patata
Patatis
ensalada
salata
llegada
Al oso'ol
Agencia de alquiler Shirkat
Ta'igir
de coches
Sahiarat
el aparcamiento
Mokaf
hotel
fondok
habitación, cuarto
korfa
reserva
hagiz
¿Tiene habitaciones Hal togad Koraf
para esta noche?
Fadia Al Laila?
No
hay La togad Koraf
habitaciones
Fariga
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
337
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
el postre
Halawia'at
helado
Ice Cream
la oficina de correos
Markaz Barid
museo
Matihaf
Banco
bank
la comisaría
policía
de
Kissam Shorta
hospital
Mostashifa
farmacia
Sidali'ia
una tienda
restaurante
la escuela
la iglesia
el baño, los servicios
calle
plaza
montaña
colina
valle
Enero
Febrero
Marzo
Abril
Mayo
Junio
Julio
Agosto
Septiembre
Octubre
Noviembre
Maha'al
Matiam
Madrassa
Kanisa
hamam, toilets
Shari
Meedan
Gabal
Tal
Wadi
Yanair
Febrair
Maris
Apreel
Mayo
Yonia
Yolia
Aagostos
Septamber
Octobar
Novamber
¿Qué hora es?
7:13, Son las siete
y trece
3:15, Son las tres y
quince
3:15, Son las tres y
cuarto
11:30, Son las once
treinta
11:30, Son las once
y media
1:45, Es la una
cuarenta y cinco
1:45,
Las
dos
menos cuarto.
día
semana
mes
año
Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
Primavera
Verano
Otoño
Invierno
Hoy
Ayer
Mañana
cumpleaños
Feliz cumpleaños!
Diciembre
kam Al sa'aa?
7:13 Saba'a wa
thalat'a'ashar
3:15 Thalatha wa
Famista'ashar
3:15 Thalatha wa
robih
11:30 Hidashar wa
thalathin
11:30 Hidashar wa
nosif
1:45 Wahida wa
kamisa wa Arbai'in
1:45 Ithnin ela
robih
youm
Isbo'o
Sahir
Sana'a / Amm
Al Ithinin
Al Tholatha'a
Al Arbia'a
Al Kamis
Al Gomia'a
Al Sabit
Al Ahad
Al Karif
Al Sai'if
Al Rabi'a
Al Shita'a
Al youm
Amis
Bokira
Eeid Milad
Eeid milad sa'aeed
Disamiber
Situación socio política actual
Monarquía constitucional.
República Bourguiva, socialista, 30 años de mandato hasta 1987.
Entre finales del 2010 y principios del 2011 se desarrollan una serie de protestas de un
movimiento popular que obligan al presidente Zine El Abidine Ben Ali a convocar elecciones
para el año 2014. Posteriormente, la tarde del 14 de enero del mismo año, ante la continuidad de
las protestas, abandonó el país, huyendo a Arabia Saudita y dejando el poder al primer ministro
Mohammed Ghannouchi, quien a su vez fue sustituido al día siguiente por el Presidente del
Parlamento, Fouad Mebazaa.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
338
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
El 23 de octubre 2011 se celebraron elecciones libres a una Asamblea Constituyente una vez
legalizados los principales partidos políticos de oposición e ilegalizado el antiguo partido
gobernante.El texto final de la nueva Constitución fue aprobado 26 de enero 2014 por la
Asamblea Constituyente con 200 votos a favor, 12 en contra y 4 abstenciones, siendo firmado,
al día siguiente por: el presidente Moncef Marzouki, el presidente de la asamblea constituyente,
Mustapha Ben Jaafar, y el jefe del gobierno saliente, Ali Larayedh.
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
Los tunecinos son gente muy hospitalaria.
El Islam es otro de los rasgos que marcan y definen el carácter de los tunecinos. Además de ser
su religión, domina también la vida política, la social y la de cada individuo.
Salud mental
Los centros sanitarios y hospitalarios adscritos al Estado prestan sus servicios gratuitamente a
todos los ciudadanos y residentes tunecinos.
Los gastos correspondientes a la atención sanitaria prestada en centros públicos se le
reembolsan al asegurado siempre que éste acuda a cualquiera de los tres niveles de atención
sanitaria del sistema público:
- centros de salud prestadores de atención sanitaria primaria
- hospitales locales y hospitales regionales
- centros hospitalarios universitarios
El sistema se financia a través de los impuestos.
ANEXOS
BIBLIOGRAFÍA
Salud mental en el paciente magrebí Driss Moussaoui; Miquel Casas Brugué; Adil Qureshi
Barcelona Glosa, 2007.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
339
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
UGANDA
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
340
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Consulado Honorario de Uganda en España
C/ San Bartolomé 2, 10º 1ª. 08913 Badalona (SPAIN).
PO Box 938. 08080 Barcelona
Tel: 669388095
E-mail: [email protected]
Web: www.ugandainspain.webs.com
Cónsul: Santi Jiménez
Embajada en Uganda
En lo referente a Uganda, atiende los asuntos diplomáticos y consulares la Representación de
España en Nairobi (Kenia), mientras la Oficina Comercial adjunta a esta Embajada lleva los
asuntos comerciales y económicos. Existe en Kampala un Consulado Honorario. No existe
ningún centro cultural.
Embajada de España
Dirección: CBA Office Building, 3er. Piso Mara / Ragati Road, Upper Hill P.O. Box 45503,
00100 GPO Nairobi
Teléfonos: (254-20) 272 02 22/23/24/25
Fax: (254-20) 272 02 26
Correo electrónico: [email protected]
Oficina Comercial
Dirección: CBA Office Building, 3er. Piso Mara / Ragati Road, Upper Hill P.O. Box 45503,
00100 GPO Nairobi
Teléfonos: (254-20) 271 14 34
Fax: (254-20) 271 14 32
Correo electrónico: [email protected]
Consulado Honorario en Kampala
Titular: Dª Nelly Ruiz de Petrangeli
Dirección: P.O. BOX 27933 Kololo – Kampala
Teléfono móvil: +256 752 69 65 00
Fax: 006 414 349408
Correo electrónico: [email protected]
Convenio de extradición con España
Uganda es un país integrado en la INTERPOL.
Países fronterizos
Limita al sureste con el lago Victoria, al este con Kenia, al norte con Sudán del Sur, al oeste con
la República Democrática del Congo y al suroeste con Ruanda y Tanzania.
Etnias
Los tres grupos étnicos principales del sudoeste comprenden el 30% de la población, divididos
en 5 grupos étnicos mayores (Banyankole y Bahima 10%; Bakiga 8%; Banyarwanda 6%;
Bunyoro 3%; y Batoro 3%). Los habitantes del norte, en su mayoría Nilotic, son el siguiente
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
341
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
grupo en cantidad de integrantes e incluyen a Lango (6%) y Acholi (4%). En el noroeste se
encuentran los Lugbara, 4%. Los Karamojong (2%) ocupan el territorio grande y seco del
noreste. Los europeos, asiáticos y árabes alcanzan al 1% de la población, junto con otros grupos
étnicos.
Capital y Zonas geográficas
Su territorio está compuesto por 78 distritos. Su capital y a su vez, la ciudad más poblada, es
Kampala.
Moneda
El chelín ugandés reemplazó al chelín de África Oriental en 1966 con el mismo valor 1 euro
equivale a 3315 chelines.
Diferencia Horaria
3 horas más que en España.
Religión
Alrededor del 84 % de la población es cristiana, de los que el 41,9 % pertenecen a la iglesia
católica romana y el resto a diversas confesiones protestantes, entre las que destaca la iglesia
anglicana de Uganda con un 35,9 %. Hay una minoría musulmana, de alrededor del 12 %.
También se practican las creencias indígenas. La minoría asiática practica el hinduismo.
Además hay una minoría de unos 1100 judíos.
Idioma
El idioma oficial es el inglés. Entre la población las lenguas más habladas son el luganda, el
kiswahili, el acholí y, en menor medida, el luo.
vocabulario básico
LUGANDA
Por la mañana
¡ Hola ! (informal)
Wasuze otya nno? (literalmente ' cómo fue su
noche? ')
Osiibye otya nno? (literalmente, ' cómo fue
su día? ')
[El preguntado responde con "Bulungi" (es
decir ' bien') y repite la pregunta]
Ki kati
¿Cómo está usted?
Estoy bien
Tenga un buen día
Por la noche (como “buenas noches”)
Adiós (a una persona)
Adiós (a varias personas)
Bienvenido (a una persona)
Bienvenidos (a varias personas)
Hasta luego
Oli otya?
Gyendi
Siiba bulungi
Sula bulungi
Weeraba
Mweraba
Tukusanyukidde
Tubasanyukide
Tunaalabagana
Por la tarde
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
342
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Por favor
Por favor cierre la puerta
Por favor limpie mi cuarto
Entre, por favor
Por favor, siéntese
Gracias
Usted es bienvenido
Excúseme (para conseguir atención)
¿Perdón? ¿Cómo dice?
Lo siento (disculpa)
¿Cuál es su nombre?
Mi nombre es
Señor
Señora
Sr
Sra
¿Cuántos años tiene usted?
Y tengo
20 años
35 años
¿De dónde es usted?
Yo soy de
Bélgica
Canadá
Egipto
Inglaterra
Europa
Francia
Alemania
Grecia
India
Italia
Japón
Kenya
Sudán
Tanzania
EE.UU.
Yo soy
Americano
Árabe
Belga
Británico
Canadiense
Egipcio
Francés
Alemán
Griego
Indio
Italiano
Japonés
Kenyan
Sudán
Tanzanía
Mwattu
Mwattu ggalawo oluggi
Mwattu longoosa ekisenge kyange
Mwattu yingira
Mwattu tuula wansi
Huévale
Kale
Orange
Wangi? Ogambye ki?
Nsonyiwa
Erinnya lyo ggwe ani?
Erinia lyange nze
Ssebo
Nnyabo
Miami
Mukyala
Olina emyaka emeka?
Nina
Emyaka abiri (20)
Emyaka asatu mu etaano (35)
Ova ludda wa?
Nva
Bubirigi
Kanada
Misiri
Bungereza
Bulaaya
Bufalansa
Budaaki
Buyonaani
Buyindi
Yitale
Japaani
Kenya
Sudaani
Tanzania
Amerika
Ndi
Mumerika
Muwalabu
Mubirigi
Mungereza
Mukanada
Mumisiri
Mufalansa
Mudaaki
Muyonaani
Muyindi
Muyitale
Mujapaani
Munnakenya
Musudani
Mutanzaniya
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
343
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Extranjero
Desempleado
¿Cuál es su religión?
Católico
Musulmán
¿Habla usted inglés?
Yo sólo puedo hablar un poco Luganda
Mugwiira, Munnamawanga
Sirina mulimu
Oli wa ddiini ki?
Mukatuliki
Musiraamu
Omanyi olungereza?
Oluganda mmanyi lutonotono
Idioma del cuerpo
Los saludos habituales al saludarse son: el dar la mano (para hombres y mujeres) al visitar a
alguien en su casa, o cuando usted no ha visto a alguien durante algún tiempo; un abrazo (para
hombres y mujeres) cuando no ha visto a un amigo durante algún tiempo. El cambio los besos
en público no está bien visto.
Situación socio política actual
Se independizó del Reino Unido, después de haber sido un protectorado británico desde el año
1894, en el año 1962. En 1966, el primer ministro, Milton Obote, había derogado la constitución
y se declaró a sí mismo presidente, introduciendo una era de golpes y contragolpes que durarían
hasta mediados de los 80. El año 1971 vio a Idi Amin tomar el poder, gobernando el país por
medio de un régimen militar durante casi una década. Se estima que la persecución llevada a
cabo por el gobierno se cobró las vidas de 300.000 ugandeses e hizo desaparecer la minoría
empresarial indo-oriental de Uganda, diezmando la economía. Su gobierno acabó en 1979
gracias a una invasión por parte de Tanzania, ayudada por exiliados ugandeses. Durante un año
se sucedieron gobiernos provisionales, hasta las elecciones presidenciales en las que resultó
electo por fraude Milton Obote. La situación no mejoró mucho con el regreso de Milton Obote,
quien fue depuesto una vez más en 1985, por Tito Okello. Su inestable dictadura acabó un año
más tarde, cuando las fuerzas guerrilleras dirigidas por Yoweri Museveni tomaron el poder. El
actual presidente, Yoweri Museveni, ha estado en el poder desde 1986 y ha sido reelegido hasta
la actualidad por medio de procesos electorales considerados "irregulares".
El país ha recuperado una estabilidad relativa, a excepción del norte, donde continúa habiendo
combates con una insurgencia rebelde. Este conflicto dura ya 24 años. Los rebeldes secuestran a
menudo a niños para utilizarlos como soldados. Muchos de ellos mueren en combate y otros
asesinados por los propios guerrilleros. A veces incluso los insurgentes los fuerzan a matar a
otros niños con la amenaza de ser asesinados si no lo hacen. En ocasiones tienen que asesinar
incluso a miembros de su propia familia, incluidos madre y hermanos, para sobrevivir.
Uganda ha aplicado la respuesta nacional más eficaz al VIH/SIDA de todo el continente
africano. El país usó el método de la abstinencia, la fidelidad y el uso de condones (ABC, según
sus siglas en inglés) para reducir la tasa del VIH, aunque en los últimos cinco años las
estadísticas se han disparado, con grandes aumentos del número de personas infectadas con
VIH/SIDA.
Desde la década de 1980, la actividad guerrillera del Ejército de Resistencia del Señor se ha
cobrado la vida de más de 12.000 personas. Ante la grave situación, el gobierno requirió la
intervención de la Corte Penal Internacional para investigar los graves crímenes contra el
Derecho Internacional Humanitario. En octubre de 2005 se emitieron órdenes de captura en
contra de los líderes del Ejército de Resistencia del Señor.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
344
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
El presidente de Uganda, Yoweri Museveni, es jefe de gobierno y jefe de estado. El presidente
designa un primer ministro que le ayuda en sus tareas. El parlamento está constituido por la
Asamblea Nacional, con 303 representantes, de los cuales 86 son designados por grupos de
intereses, entre ellos las mujeres y el ejército. Los miembros restantes son elegidos en las
elecciones generales por un periodo de cinco años.
Los partidos políticos estuvieron prohibidos durante diecinueve años, hasta que en 2006 el
pueblo ugandés decidió en un referéndum cancelar esta prohibición y comenzar una transición
hacia la democracia multipartidista.
Las elecciones nacionales de febrero de 1989 fueron las primeras en nueve años, tras las cuales
Museveni se proclamó Presidente constitucional. Aunque posteriormente hubo nuevas
convocatorias electorales, no fue hasta febrero del 2006 que se convocaron las primeras
elecciones multipartidistas tras el referéndum celebrado en 2005 que permitió la restauración del
sistema democrático. Museveni fue declarado nuevamente vencedor. Repitió victoria electoral
en los comicios de febrero de 2011. Las próximas elecciones están previstas en 2016.
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
Uganda ha destacado en los últimos tiempos, por promover posiciones homofóbicas que han
llegado hasta el diseño, por parte del partido de gobierno, de una legislación a la medida de las
opiniones de quienes las promueven, para perseguir y exterminar legalmente a los
homosexuales, bisexuales y transexuales de ese país, justificándose en creencias religiosas.
Existen penas de cadena perpetua para los homosexuales.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
345
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
YIBUTI
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
346
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
NO HAY EMBAJADA NI CONSULADO EN ESPAÑA
Embajada de Yibuti en París
Dirección: Rue Emile Menier, 26, París
Telf.: (00 33) 47.27.49.22
Fax : (00 33) 45.53.50.53
Embajada en Yibuti
Competente en Etipia,
EMBAJADA EN ADDIS ABEBA
Cancillería: Botswana Street, P.O.B.: 2312.
Teléfono: (251-11) 122 25 44
Teléfono de emergencias: + 251 911 219 403.
Fax: (251-11) 122 25 41
Correo electrónico: [email protected]
Oficina Técnica de Cooperación AECID: P.O.Box 2312.
Teléfono: (251-11) 618 53 65 y 618 53 82
Fax: (251-11) 122 25 41 - 618 53 57
Correo electrónico: [email protected]
Representantes: Embajador, D. Antonio Sánchez-Benedito Gaspar.
2ª Jefatura. Encargado de los Asuntos Administrativos, D. Nicolás Cimarra Etchenique.
Convenio de extradición con España
No.
Países fronterizos
Yibuti, oficialmente la República de Yibuti, es un pequeño país al este de África ubicado en el
Cuerno de África. Limita con Eritrea al norte, con Etiopía al oeste y al sur, con Somalia al
sureste, y con el mar Rojo y el golfo de Adén al este. A tan sólo 20 kilómetros de la costa de
Yibuti se encuentra Yemen, en la orilla opuesta del mar Rojo. Su capital y ciudad más poblada
es Yibuti.
Etnias
La cultura de Yibuti está muy influida por los dos grupos étnicos dominantes el Issa-Somali y el
Afar.
Los Issa-Somali
Los somalies aparecieron en África alrededor del 1200 DC. Y alrededor del 1550 DC los
somalies se convirtieron al Islam. Un cuarto de la tribu Issa-Somali vive de pastoreo nómada.
Viven en pequeñas chozas hechas de tejido de esteras o corteza hervida. Y estas chozas pueden
ser desmontadas y llevadas en camellos.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
347
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Los Afar.
La tribu afar es también conocida como la Danakil, ellos consideran este nombre ofensivo en
árabe.
Los afar están divididos en dos subgrupos: los asaemara (los rojos) y los adaemara (los
blancos). Los asaemara son un prestigioso y poderoso grupo de nobles que viven a lo largo de la
costa. Los adaemara son un grupo de plebeyos que vive en las montañas y el desierto. La
población afar es de alrededor 130.000 a 170.000, el 40% de la población de Yibuti. Los afar
son gente del este etíope, por lo que comparten lenguaje con los somalies y oromos.
El área de Yibuti está ocupada por varias etnias e influida básicamente por dos culturas: la
etíope y la árabe. Actualmente los afar o danaquiles en los dos tercios septentrionales del
territorio y la parcialidad somali de los issa, en el tercio meridional, coexisten conflictivamente
en este pequeño estado. Estas etnias tenían contactos comerciales regulares con los árabes desde
tiempos remotos y adoptaron el Islam como religión.
Capital y Zonas geográficas
Capital: Yibuti
Zonas geográficas – Yibuti está dividido en cinco regiones y una ciudad. A la vez, estas
regiones se subdividen en once distritos, algunos de los cuales abarcan varias regiones. Cada
región, cada distrito y cualquier otro gobierno menor, son autónomos ante la ley.
Las regiones y la ciudad son: Ciudad de Yibuti, regiones de Arta, Sabieh, Dikhil, Tadjoura y
Obock.
Los once distritos son: Alaili Dadda, Ali Sabieh, As Eyla, Balha, Dikhil, Djibouti, Dorra,
Obock, Randa, Tadjourah y Yoboki
Moneda
Franco Yibuti (DJF) 1€ - 243.0173DJF
Diferencia Horaria
Una hora más que en España.
Religión
Musulmanes 94% y cristianos 6%
Idioma
Francés y árabe. El somali y el afar están muy extendidos.
vocabulario básico
SOMALI
Gris – calow
Primero – kow
Desayuno – quraac
Segundo – labaad
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
348
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Cena – casho
Ahora – hadda
Leche – caano
Ayer – salía
Café - gaxwo
Hoy – maanta
Padre – aabe
Esta noche – caawa
Madre – hooyo
Mañana – berri
Hermano – walaalka
Rojo – guduud
Hermana – walaasha
Verde – cagaar
Hijo – wiil
Azul – bulug
Hija – gabar
Blanco – caddaan
Negro – madow
Situación socio política actual
Yibuti es una república semi-presidencialista donde el poder ejecutivo recae en el gobierno y el
poder legislativo en el gobierno junto al parlamento. El presidente es el jefe de estado y nombra
a un Primer Ministro como jefe de gobierno. La Cámara de Diputados de Yibuti, el parlamento
del país, está formada por 65 miembros.
La política de Yibuti está completamente dominada por la Concentración Popular por el
Progreso, que gobierna desde 1977. El presidente actual es Ismail Omar Guelleh, en el puesto
desde 1999. La oposición política apenas tiene peso y ni siquiera tiene representación en la
Asamblea Nacional. La participación electoral se suele situar alrededor del 50% del electorado.
A comienzos de 2011, hubo masivas protestas en la capital para exigir la renuncia del presidente
Guelleh, en un claro efecto contagio de las revoluciones exitosas de Túnez y Egipto.
Yibuti mantiene buenas relaciones con los países Occidentales, así como con las demás
naciones musulmanes. Es miembro de la Unión Africana (UA), la Organización de las Naciones
Unidas (ONU), la Liga de Estados Árabes, del Mercado Común de África Oriental y Austral
(Comesa), la Autoridad Intergubernamental sobre el Desarrollo de África Oriental (IGAD),
entre otras. En años recientes, ha sido el destino de cientos de refugiados provenientes de países
vecinos, principalmente Somalia. En 2007 había 8.642 ciudadanos somalies en calidad de
refugiados viviendo en el país.
Drogas/alcohol
El khat es una droga consumida en muchos países africanos, en especial los del Cuerno de
África, Etiopía, Somalia, Eritrea y, sobre todo, Yibuti. Procedente de un arbusto (catha edulis),
cuyas hojas se mastican para lograr efectos como el aumento de la presión sanguínea y el
vencimiento del cansancio.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
349
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Su consumo está permitido y muy extendido en la sociedad.
Sus efectos son estimulantes. Producen en la persona una sensación de alegría, de liberación,
acompañada de extrema locuacidad, risas y finalmente, degenera en un estado de semicoma.
Usado de manera permanente, puede desembocar en un caso de delirium tremens. Entre sus
otros efectos secundarios se advierte de cáncer oral y gástrico, hemorragia cerebral,
hipertensión, degeneración de los genitales y una adicción similar, por intensidad, a la de la
cocaína.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
350
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
ZAMBIA
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
351
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
Cónsul Honorario de Zambia en España
Sr. D. Alberto Ruíz Thiery.
c/ Juan Hurtado de Mendoza, 5; 28036 Madrid
Teléfono: (+34) 91 350 15 32
Fax: (+34) 91 359 18 10
Embajada en Zambia
16 Phillips Avenue
Belgrvia
Harare. Zimbabwe
Tel.: (263 4) 250740/2 - Fax: (263 4) 795440
Teléfono emergencia consular: (263) 0772 436 620
[email protected]
Embajadora, D.ª Pilar Fuertes Ferragut, con residencia en Harare.
España cuenta con un Cónsul Honorario en Lusaka desde marzo 1994, el Sr. Nello Casilli, de
nacionalidad italiana.
Dirección: Acacia Park, Plot 22768
Thabo Mbeki Rd.
P.O.Box 33711. Lusaka. ZAMBIA
Tel.: (260 211) 258057/8 - Fax: (260 211) 258056 - Móvil: (260) 966751526
Tel./fFax (260 211) 258056 (directo)
[email protected]
[email protected]
Convenio de extradición con España
No.
Países fronterizos
Limita al Sur con Zimbabwe, Namibia y Botswana, al Oeste con Angola, al Norte con
República Democrática del Congo y Tanzania y al Este con Malawi y Mozambique
Etnias
BEMBA , LUVALE , TABWA , NYANJA, LUNDA , LOZI,
MAMBWE , LUBA,
SWAHILI , TCHOKWE , KAVANGO, TUMBUKA, LUCHAZI SHONA
Capital y Zonas geográficas
Capital: Lusaka
Zambia está organizada territorialmente en 9 provincias. Cada una de ellas cuenta con la figura
de un Viceministro, que actúa como un Gobernador.
Moneda
Kwacha zambiana: ZMK. Por 1US$: 5.098
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
352
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Diferencia Horaria
1 hora más que en España.
Religión
La mayoría de la población es cristiana (75%), pero también hay importante presencia de las
religiones musulmana e hindú (24%) y animistas (1%).
Idioma
El inglés es la lengua oficial, también se habla bemba, tonga, ñanya, lozi, lundu y otras lenguas
locales.
vocabulario básico
bemba
úmwaaúmé
úmwaanakashi
ámeenshí
-tatu
abántú bátátú
-kulu
hombre
icúúní
pájaro
mujer
ákasuba
sol
agua
ísabi
pez
tres
-tali
largo
tres personas
ísabi ílitali
pesacado alargado
grande
-ipi
pequeño
el
mayor
(la
abántú ábakulu
ísabi íliipí
pescado pequeño
autoridad)
ééya
sí
-suma
bueno
iyóó; ááwe
no
abántú abásumá persona buena
ímbwa
perro
isá (i-sa)
¡viene!
úmutí
árbol
somá (así-ma)
¡lea!
ímpwa (i-mpwa) berenjenas
yambá (ya-mba) ¡ empieza !
í-lámpi/amá-lámpi lámpara/lámparas shuga
azúcar
áka-etulo/útuolla/ollas
in-sá
reloj , hora
etulo
umú-shikáále/abásoldado/soldados i-péélá/amá-péélá pera/peras
shikáále
bulúlu (pl. bain-sápátó
zapatos
pariente/parientes
bulúlu)
pasóópo
¡tenga cuidado!
fúseeke
¡márchese!
úmu-káshána
mujer joven
íci-púná
silla
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
353
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
úmu-aná
ee ulishani
shalenipo
umuntu umwana
na - y,
suma
uluchelo
niño
sí
hola
adiós
persona
niño
con
buena
mañana
ába-lúméndo
impresionante
Mulishani
Ishina lyandi ni .
umunandi Chibemba
nga
Onse
Natotela
muñeco
no
hola
Mi nombre es ...
amigo
el lenguaje Bemba
similares,
todo
Gracias
Situación socio política actual
Zambia ha sido generalmente pacífica desde su independencia. Otra atracción para los
visitantes es el hecho de que Zambia ha sido pacífica y generalmente libre de problemas, sobre
todo en comparación con la mayoría de los ocho vecinos con los que comparte una frontera.
Presidente Kaunda impuso el socialismo de un solo partido, en el que su Partido de la
Independencia Nacional Unido (UNIP) fue el único partido político legal en una ''unipartidista
democracia participativa‘‘.
El cambio constitucional se introdujo en 1991 bajo la presión popular, lo que permite un sistema
multipartidista y un cambio de liderazgo.
Zambia tiene una reputación de estabilidad política y un gobierno relativamente eficiente,
transparente.
Sin embargo, las condiciones sociales son difíciles. La pobreza es generalizada. La esperanza de
vida es de las más bajas del mundo y la tasa de muerte es una de las más altas - en gran parte
debido a la prevalencia del VIH / SIDA.
Salud mental
Nora Mweemba, una funcionaria de la Organización Mundial de Salud (OMS) encargada de la
información sobre temas de salud en Zambia, dijo a IRIN que "los problemas de salud mental
han aumentado entre la población en Zambia, principalmente debido a las dificultades
socioeconómicas que existen en este país -VIH/SIDA, pobreza, desempleo- que simplemente ha
colapsado a sus habitantes".
La OMS estima que aproximadamente el 14% de todas las enfermedades se le puede atribuir a
la salud mental y cerca del 40% de las personas que asisten a clínicas como pacientes externos
en el África Subsahariana, tienen problemas relacionados con la salud mental o emocional.
Castigo de Dios.
Según Mweemba, mientras los problemas de salud mental podrían aumentar, parece que
también crecen el estigma y la discriminación. La gente que sufre de problemas de salud mental
es mancillada; la mayor parte prefiere no recibir tratamiento porque en las comunidades donde
viven todavía se considera que las enfermedades mentales son una desgracia en la familia o
como alguna forma de castigo de Dios.
Silvestre Katontoka, presidente de la Red de Usuarios de Salud Mental de Zambia (Mental
Health Users Network of Zambia), una organización cívica de personas que han experimentado
problemas emocionales dice que "No menos de un millón de personas podría estar afectado por
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
354
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
problemas de salud mental en Zambia, y tenemos que emprender campañas de conciencia contra
el estigma, la discriminación, la marginalización y la exclusión".
"La mayor parte de nuestros miembros están al margen de los proyectos de desarrollo después
de haber recibido el tratamiento a su enfermedad en las comunidades donde viven. Esto tiene
como consecuencia que muchos vivan en la pobreza y tenemos altos índices dentro de nuestros
miembros que recaen por este problema. Esto representa un coste al país porque nuestros
miembros, que languidecen en la inactividad, son todavía capaces de contribuir al desarrollo
nacional pero no se les dan posibilidades."
Aunque el gobierno y la OMS aún tienen que publicar la estadística del número de gente con
enfermedades mentales, John Mayeya, un especialista de salud mental del Ministerio de Salud,
dijo que el gobierno zambiano priorizaba los temas de salud mental.
"Tenemos la intención de aumentar los servicios de salud mental en las comunidades. Lo
haremos autorizando a algunas ONGs que cuenten con los fondos para dar tratamiento y rastrear
a todos los antiguos pacientes de salud mental [que ya hayan sido tratados] en el país. Daremos
a estos antiguos pacientes psiquiátricos alguna pensión, de modo que ellos no tengan
únicamente que depender de lo que puedan ganar en los escasos empleos formales que se les
ofrece”.
En 2006 el gobierno desarrolló un plan estratégico para los próximos cuatro años en el tema de
salud mental, identificando las áreas claves de intervención como recursos humanos, la entrega
de servicios de salud mental, supervisión y la evaluación.
El gobierno también repasa el Acta de Salud Mental (Mental Health Act´s), promulgada en
1951, para modificar el lenguaje usado en ella, ya que se le ha criticado que perpetua
estereotipos por el empleo de peyorativos, como "el imbécil", "el idiota", " el estúpido" y "la
persona mentalmente inválida", cuando alude a las personas mentalmente enfermas o a alguien
que ha requerido tratamiento. (2007)
En Zambia, la Red de Usuarios de Salud Mental proporciona un foro a través del cual los
usuarios de los servicios de salud mental pueden apoyarse entre sí e intercambiar ideas e
información. La organización aboga por los derechos humanos de las personas con afecciones
mentales y trabaja con los ministerios, organizaciones no gubernamentales nacionales e
internacionales y los medios de comunicación para lograr sus objetivos. Las actividades
incluyen identificar las necesidades y cabildear por los derechos y servicios para las personas
con afecciones mentales, contribuyendo a la revisión de la legislación de salud mental;
movilizando y sensibilizando a las comunidades entorno a los asuntos de salud mental;
ayudando a mitigar el impacto del VIH/SIDA en las personas con afecciones mentales,
visitando los hogares de las personas con afecciones mentales y sensibilizando a los miembros
de la familia y la comunidad y participando en programas radiales.
ANEXO
Otros pueblos - Descubriendo Livingstone (Zambia): http://www.rtve.es/alacarta/videos/otrospueblos/otros-pueblos-livingstone/354575/
LIBROS
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
355
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
El Norte del Sur: un viaje africano, de Shiva Naipaul.
PELÍCULAS
Les maux de la faim, de Jihan El-Tahri.
Imiti Ikula, de Sampa Kangwa y Simon Wilkie (documental).
Mwe Bana Bandi, de Kristiina Tuura y Païva Takal.
MÚSICA
Mangoma kulila, de Amayenge.
Ngoma, de Angela Nyirenda.
As sur as the sun, Bina, de Bina Nkwazi.
Sound legacy, de Chilu Lemba.
Habari za kwetu, African Acoustic, de Dominic Kakolobango.
Dark child, de Marcha Moyo.
Te ke la, de Bwalya.
Zambia Roadside : Music from Southern Province, de Zambie.
Voix des musiques de Zambie, Arion.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
356
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
ZIMBABWE
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
357
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Embajada en España
La más próxima está en Francia: 12, rue Lord-Byron, 75008 París.
Tel.: 01 56 88 16 00.
Embajada en el país
Cancillería: 16, Phillip's Av. Belgravia.- Harare.
P.O.B.: 3300.
Teléfonos: 73 86 81/82/83.
Fax: 79 54 40.
Convenio de extradición con España
No
Países fronterizos
Es un país situado al sur del continente africano, entre el río Zambeze, las cataratas Victoria y el
río Limpopo. Carece de costas oceánicas y limita al oeste con Botsuana, al norte con Zambia, al
sur con Sudáfrica y al este con Mozambique. Sus territorios se corresponden con la antigua
Rodesia del Sur.
Etnias
98% de negros (82% de shonas, 14% de ndebeles y 2% de minorías étnicas), 1% de blancos y
1% de mestizos y asiáticos.
Pueblos: europeos, lemba, lozi, ndebele, nyanja, shangaan, shona, tsonga, tswa, tswana y venda.
Capital y Zonas geográficas
Capital – Harare
Zimbabue está subdividida en 8 provincias y dos ciudades con rango provincial:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bulawayo (ciudad)
Harare (ciudad)
Manicalandia
Mashonalandia Central
Mashonalandia Oriental
Mashonalandia Occidental
Masvingo
Matabelelandia Septentrional
Matabelelandia Meridional
Midlands
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
358
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Moneda
Dólar estadounidense, Euro, Pula, Libra esterlina, Rand sudafricano.
Diferencia Horaria
Tiene la misma hora que en España
Religión
Entre el 40% y el 50% de la población practica el cristianismo anglicano, aunque en la mayoría
de los casos se practica una religión híbrida entre el cristianismo y las creencias tradicionales. El
culto de Mwari, un sistema de creencias animistas monoteísta que practica el culto del
antepasado, como medio de intercesión es la religión dominante. Mwari, el ser supremo, habla
sobre los asuntos de los humanos a través de La Voz de Mwari, un oráculo, que es a menudo
una mujer. El oráculo sirve como un intermediario entre los espíritus, el dios y las personas,
sobre todo, en casos de desastre natural o en caso de agresiones externas contra el país. Fue el
oráculo, de hecho, quién anunció en el pasado el momento más propicio para empezar la
primera Chimurenga (rebelión) en 1896.
Idioma
Aunque el inglés es el idioma oficial de Zimbabwe, sólo para un 2% es su primer idioma. Los
idiomas más hablados son el shona, hablado por el 76% de la población, y el sindebele, hablado
por el 18%.
vocabulario básico
SHONA:
uno: potsi
dos: piri
tres: tatu
cuatro: ina
cinco: shanu
seis: nhanhatu
siete: nomwe
ocho: sere
nueve: pfumbamwe
diez: gumi
primero: yokutanga
segundo: yepiri
lunes: muvhuro
martes: chipiri
miércoles: chitatu
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
359
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
jueves: china
viernes: chishanu
sábado: mugovera
domingo: svondo
ahora: iye zvino
ayer: nezuro
hoy: nhasi
esta noche: manheru anhasi
mañana: mangwana
rojo: tsvuku
verde: girini
azul: bhuruu
blanco: chena
negro: nhema
gris: pfumbu
desayuno: kudya kwemangwanani
almuerzo: kudya kwemasikati
cena: kudya kwemanheru
leche: mukaka
café: kofi
pan: chingwa
soleado: kune zuva
ventoso: kune mhepo
lluvioso: kuri kunaya
nevado: kune sinou
frío: kutonhora
calor: kupisa
niño: mukomana
niña: musikana
hijo: mwanakomana
hija: mwanasikana
hermano: hanzvadzi
hermana: hanzvadzi
hombre: murume
mujer: mukadzi
padre: baba
madre: amai
abuelo: sekuru
abuela: ambuya
casa: imba
inodoro: chimbudzi
habitación: imba
dormitorio: imba yokurara
cocina: kicheni
mesa: tafura
calcetines: masokisi
zapatos: bhutsu
pantalones: tirauzi
camisa: hembe
sudadera: juzi
abrigo: chibhachi
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
360
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Situación socio política actual
El partido del actual Presidente Robert Mugabe, Unión Nacional Africana de Zimbabue-Frente
Patriótico (ZANU-PF), ha dominado la vida política del país desde su independencia ganando
siempre las elecciones. En 1987 el entonces primer ministro Robert Mugabe reformó la
Constitución y se nombró Presidente. El ZANU ha vencido en todas las elecciones desde la
independencia. Las elecciones de 1990 fueron nacional e internacionalmente criticadas por
sospecharse que habían sido manipuladas, ya que el Zimbabwe Unity Movement, el segundo
partido en la oposición de Edgar Tekere, sólo obtuvo el 16% de los votos. Las elecciones de
2002 se celebraron entre denuncias de manipulación de votos, intimidación y fraude. Las
siguientes elecciones se celebraron el 20 de marzo de 2008. Las pasadas elecciones se llevaron a
cabo el 31 de julio de 2013.
Tanto la Unión Europea como Estados Unidos han decretado sanciones contra el gobierno del
actual presidente, Robert Mugabe por la violación de los derechos humanos.
Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos
Gracias a una investigación del Ministerio de Asuntos de la Mujer, Género y Desarrollo de la
Comunidad de Zimbabwe promovida por ONU Mujeres, Zimbabwe cuenta con una imagen
fidedigna de la desigualdad de género existente. Con 6.600 entrevistas se ha permitido conocer
que un 68% de las mujeres han sufrido violencia al menos alguna vez en su vida.
Recursos del país en España
AMIGOS DE ZIMBABWE EN ESPAÑA
C/ Santo Domingo, 11
28921 Alcorcón - Madrid
Salud mental
Por muchos años, el caos político del país ha dañado el sistema de salud, que se caracteriza por
la escasez de medicinas y equipos, así como instituciones médicas que realizan muy pocas
operaciones. En estos días, sólo un pequeño porcentaje de la población, en su mayoría los de
clase alta, pueden pagar servicios de salud debido a la dolarización de la economía. En realidad,
los problemas políticos y económicos han causado mucho daño al sistema de salud de
Zimbabue y continúan haciéndolo.
MSF: Atención psiquiátrica en las cárceles.
Una evaluación en la cárcel de máxima seguridad de Harare reveló que muchos reclusos
padecían enfermedades mentales no diagnosticadas ni tratadas. MSF puso en marcha un
programa para llenar los vacíos en la atención psiquiátrica, ofreciendo a este centro y a otras
ocho penitenciarías servicios psiquiátricos, consultas psicológicas y terapia ocupacional.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
361
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Otras
“En Zimbabue, el jefe del clan o de la tribu es quien tiene todo el poder. En las reuniones
solamente hablan los hombres y las mujeres ni siquiera pueden asistir”, explica Jenni Williams,
fundadora de Women and Man of Zimbabwe Arise (WOZA), una organización de mujeres
basada en la no violencia y cuyo objetivo es luchar contra la opresión existente en su país y
defender los derechos fundamentales de sus ciudadanos. “Nuestra labor principal es empoderar
a las mujeres, convencerlas de que también son personas, de que tienen voz y, por tanto, de que
deben usarla para expresarse porque tienen los mismos derechos que los hombres”, explica una
de las líderes del movimiento, Madogonga Mahalango.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
362
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS
1. Anchotegui J.
Revista Norte de salud mental de la Sociedad Española de Neuropsiquiatría 2005
Volumen V, Nº 21. Pág. 39-53.
2. AESOP Study Team
Migración como factor de riesgo en Psicosis:
Raised incidente of all psicosis in UK migrant populación. Schizoprr res 2012:
53:33):
3. Hutchinson G, Haasen C.
Migración and schizophrenia:
the challengers for european psychiatry and implicaciones for the future.
Soc Psychiatriuc Epidemiol 2004; 39:350-357
4. Joseba Achotegui.
(Migración y salud mental.
El síndrome del inmigrante con estrés crónico y múltiple (Síndrome de Ulises)
Universidad de Barcelona. Hospital de Sant Pere Claver, Barcelona)
5. Lázaro Bustince Sola.
http://www.africafundacion.org/spip.php?article13654
6. Centro nº 6 de Nouadibou, Mauritania.
Migraciones africanas hacia Europa estudio cuantitativo y comparativo.
Años 2006-2008. Ed CRUZ ROJA española. 2008
7. Atrapados a las puertas de Europa.
Un informe sobre los migrantes subsaharianos en situación irregular en Marruecos
(Médicos sin fronteras 2013).
8. Violencia sexual y migración La realidad oculta de las mujeres subsaharianas
atrapadas en Marruecos de camino a Europa
(Médicos sin Fronteras 2010)
9. Mujer
(www.ikuska.com/Africa/Etnologia/mujer)
((www.ikuska.com/Africa/Etnologia/matrimonio)
10. Louis Valentin Mballa
Las religiones tradicionales africanas como fuente de riqueza cultural.
http://ojedamireya.galeon.com/archivos/religtadafr.pdf)
(C Fuertes1,2, M. A. Martín Laso2, El inmigrante en la consulta de atención primaria)
11. Mental Health atlas 2011-World Health organization.
12. Inmigrantes Subsaharianos.
Cuadernos de la EPIC nº5 Noviembre 2011. Ed Comunidad de Madrid
13. M. A. Martín Laso
El inmigrante en la consulta de atención primaria.
The immigrant in primary care consultations C.
Fuertes1,2, 2,3An. Sist. Sanit. Navar. 2006; 29 (Supl. 1): 9-25.
14. Programa Solidaridad y Gestión de Flujos Migratorios Fondo Europeo para el
Retorno – Acciones voluntarias Programa Plurianual.
Ministerio del interior 2013.
15. Guía de actuación en atención primaria para población inmigrante.
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
363
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
Edición, Consejería de sanidad de Castilla la mancha 2006
16. Recursos para la atención a la población de origen extranjero de Madrid.
Edita: Observatorio de las Migraciones y de la Convivencia Intercultural de la Ciudad
de Madrid.
Dirección General de Inmigración, Cooperación al Desarrollo y Voluntariado.
Área de Gobierno de Empleo y Servicios a la Ciudadanía del Ayuntamiento de
Madrid 2006
17. Inmigración, salud y servicios sanitarios. La perspectiva de la población inmigrante.
Ed. documentos técnicos de salud publica, conserjería de sanidad y consumo 2004
18. Joaquín Morera Montes, Alberto Alonso Babarro, Helena Huerga Aramburu
Manual de atención al inmigrante Ed. 2009 ERGON
19. A Quick Guide to Cultures and Spiritual Traditions . St. Joseph’s Hospital and
Medical CenterCHW ed Sue Wintz and Earl Cooper in cooperation with
20. Catholic Healthcare West Arizona and Yuma Regional Medical Center, 2000, 2001.
All rights reserved.
21. Pilar Matamala Barbacid; Agustina Crespo Valencia.
Pacientes inmigrantes en un Centro de Salud Mental Comunitario.
Fuente: Interpsipsiquis 2004; (2004)
22. Martínez Mondeo, M.
Servicio de Salud Mental “Puente de Vallecas”. Madrid.
Martínez Larrea, A. Patología psiquiátrica en el inmigrante.
Anales Sis San Navarra [online]. 2006, vol.29, suppl.1, pp. 63-75. ISSN 1137-6627.
http://dx.doi.org/10.4321/S1137-66272006000200006.
23. Instrumento para la valoración de la competencia intercultural en la atención en salud
mental hacia la equidad en salud edita y distribuye:
Ministerio de sanidad, política social e igualdad centro de publicaciones paseo del
prado, 18. 28014 Madrid.
24. Urgencias médicas del inmigrante adulto Medical emergencias in the adult
immigrant M Junyent1, S. Núñez 2, O. Miró1 An. Sist. Sanit. Navar. 2006; 29 (Supl.
1): 27-34.
25. Terrorismo y tráfico de drogas en África subsahariana proyecto internacional de
colaboración.
Ed. instituto español de estudios estratégicos (ieee) instituto militar de
documentación, evaluación y prospectiva de Argelia (imdep) febrero de 2013.
26. Explotación de los recursos naturales en África: la industria extractiva hidrocarburos
y minerales Informe elaborado por: Centro de Investigación sobre Seguridad y
Gobernanza Transnacional (ReSeT) para REDES (Red de Entidades para el
Desarrollo Solidario). 2014
27. Esther Vivanco González y COL
Reflexiones sobre la inmigración y psiquiatría: En Norte de salud mental nº 23 2005
pag 63-74
28. Religiones africanas:
http://afrodescendientes3.blogspot.com.es/
29. Joseba Anchotegui y colaboradores. Revision sistematica sobre la prevalencia de las
patologias mentales en inmigrantes en españa . Norte de salud mental, nº35, 2009 pag
50-55
30. Javier garcia campayo y concepcion sanz carrillo. salud mental en inmigrantes: el
nuevo desafio medicina clinica barcelona 2002, 118(5), 187-91
31. fernanzo mora minguez Psiquiatria e inmigracion una perspectiva transcultural, salud
mental info.
32. M Junyent, S nuñez, O miro Urgencias medicas en el inmigrante adulto, qan sist sanit.
Navarra 2006 vol 29, suplemento 1.
33. Fernandez liria y colaboradores Consenso sobre la acreditacion de dispositivos de
salud mental en competencia intercultural., norte de salud mental 2011, vol IX nº 39;
105-116
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
364
Guía de acercamiento a la población inmigrante africana
34. Yolanda Osorio. migracion, violencia sexual y sicopatología
35. adil qureshi Burkhardt. modelo americano de competencia cultrural psicoterapeutica y
su aplicabilidad a nuestro entorno, papeles del psicologo 2006, vol 27(1) pp 50-57
36. Pau Pérez Sales. Antropologia psiquiatrica y psiquiatria transcultural , Desclée de
Brouwer, 2004
Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A.
365

Documentos relacionados