tacómetro digital

Transcripción

tacómetro digital
TACÓMETRO DIGITAL / DIGITAL TACHOMETER / TACHYMÉTRE DIGITAL
TACÓMETRO DIGITAL
TACÓMETRO DIGITAL
PARTES DEL TACÓMETRO
1.
Marca reflectante
2.
Luz
3.
Indicador de señal
4.
Pantalla
5.
Botón de medida para láser
6.
Botón de selección
7.
Interruptor de funciones
8.
Antena exterior
9.
Antena en construcción.
10. Resistencia variable
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Pantalla:
Aplicación:
Rango:
Método de detección:
Distancia:
Resolución:
Precisión:
Batería:
Condiciones de
funcionamiento:
Tamaño:
Peso:
4 dígitos, 10 mm LCD
motores de 2-ciclos 1,2 3,4-cilindro
motores de 4-ciclos 1,2,3,4,5,6,8-cilindro
Motor:
100 – 20,000 r.p.m.
Láser:
2.5 – 99,999 r.p.m.
Motor:
Inducción electromagnética
Láser:
Sistema reflectante
Motor:
10 – 200 mm
Láser:
50 – 500 mm, max hasta 1500 mm
0.1 r.p.m. (2.5 – 999.9 r.p.m.)
1 r.p.m. (por encima de 1000 r.p.m.)
± 0.05%
4 x 1.5 AA(UM-3)
Temperatura:
0- 50 ºC
Humedad:
< 80%
178 x 68 x 39 mm
720 gr.
CARACTERÍSTICAS
• Multifuncional: Combina el tacómetro motor y el tacómetro láser en un solo instrumento. El
tacómetro motor mide las revoluciones del motor en cables de alta tensión y el láser mide la r.p.m.
de elementos rotatorios.
• Último valor max/min: El valor se almacena automáticamente en memoria y puede visualizarse
en el display.
• El Micro-ordenador LSI-circuit y la base de cristal ofrecen mediciones de precisiones elevadas
y tiempos de medición rápidos.
• Amplios rangos de medición y altas resoluciones.
• La visualización digital proporciona la lectura exacta sin errores. Sus componentes duraderos,
junto con una ligera pero resistente carcasa, aseguran un mantenimiento sin desperfectos durante
varios años. Su carcasa está cuidadosamente diseñada para un uso confortable del instrumento
por parte del usuario.
INSTRUCCIONES DEL TACÓMETRO MOTOR
• Posicionar el interruptor (7) en la función “ENGINE”.
• Una vez seleccionada dicha función, debe visualizarse en pantalla el tipo de motor
seleccionado. Esta función se divide en dos partes: (cada parte dividida por los :) la parte de la
izquierda son para dos ciclos de motor y la parte de la derecha son para cuatro ciclos de motor:
2 = 2-ciclos
2X:4Y
X = 2-cilíndricos ciclos
4 = 4-ciclos
Y = 4 cilíndricos ciclos
El tipo de motor puede ser reseleccionado apretando el botón de selección (6). Sencillamente
acercar la antena exterior (8 o 9) al cable de alta tensión. Un indicador (3) se visualizará en
pantalla para indicar que los pulsos de chispa del motor están siendo detectados correctamente.
Cuando parpadea en intervalos fijos, se ha establecido la posición correctamente.
Nota:
• Algunos motores pueden proporcionar chispas muertas resultando el doble del número de
chispas usual. En tales casos, el valor del motor seleccionado debería establecerse al doble en
condiciones normales.
• Para diferentes tipos de motores, la intensidad de las chispas puede variar. Por favor, ajustar la
resistencia de sensibilidad (10) para hacer que el tacómetro mida R.P.M. con precisión.
INSTRUCCIONES DEL TACÓMETRO LÁSER
• Posicionar el interruptor en la posición “PHOTO” (7).
• Aplicar una marca reflectante en el objeto antes de empezar a medir. Presionar el botón de
medidas para láser (5) y alinear el haz de luz (2) hacia el objetivo, verificando por medio del
visualizador (3) que el objetivo está alineado con el haz (alrededor de 1 o 2 segundos).
¾ Consideraciones:
Cortar y despegar la cinta adhesiva provista de cuadrados de aproximadamente 12 mm y pegar
uno de ellos en el objeto rotatorio. El área no reflectante siempre tiene que ser más grande que el
área reflectante. Si el haz es normalmente reflectante, debe estar cubierto con una tapa negra o
pintada de negro antes de colocar la tapa reflectante. Dicha superficie tiene que estar limpia y lisa
antes de poner la tapa reflectante.
Como es fácil obtener altas resoluciones y rápidos tiempos de muestreo, para mediciones de
R.P.M. bajas, se aconseja al usuario que coloque más “marcas reflectantes” a distancias iguales.
Después, dividiendo la lectura visualizada según el número de “marcas reflectantes”, se obtiene el
valor R.P.M. real.
MEMORIA
• Una lectura (el último, máximo y mínimo valor medido) obtenida inmediatamente está
automáticamente memorizada.
• Posicionar el interruptor de funciones en la posición “MEMO”. El valor memorizado debe
visualizarse en el indicador tras pulsar el botón de selección (6).
El símbolo “UP” representa el máximo valor, “dn” el mínimo valor, y “LA” el último valor medido.
REEMPLAMIENTO DE LA BATERÍA
• Es necesario reemplazar la batería cuando su voltaje sea inferior a 4.8v, para lo cual el símbolo
de la batería aparecerá visualizado en pantalla.
• Quitar la batería y reemplazarla por otra nueva. Instalarla correctamente en su compartimento.
DIGITAL TACHOMETER
PARTS OF TACHOMETER
1. Reflective Mark
2. Light
3. Signal Indicator
4. Display
5. Measure Button for Laser
6. Selection Button
7. Function Switch
8. Outer Antenna
9. In Built Antenna
10. Variable Resistance
SPECIFICATIONS
Display:
Application:
Range:
Detection method:
Distance:
Resolution:
Accuracy:
Power supply:
Operating condition:
Size:
Weight:
4 digits, 10 mm LCD
engines of 2-cicles 1,2 3,4-cylinder
engines of 4-cicles 1,2,3,4,5,6,8-cylinder
Engine:
100 – 20,000 r.p.m.
Laser:
2.5 – 99,999 r.p.m.
Engine:
Electromagnetic induction
Laser:
reflection
Engine:
10 – 200 mm
Laser:
50 – 500 mm, max up to 1500 mm
0.2 r.p.m. (2.5 – 999.9 r.p.m.)
1 r.p.m. (over 1000 r.p.m.)
± 0.05%
4 x 1.5 AA(UM-3)
Temperature:
0- 50 ºC
Humidity:
< 80%
178 x 68 x 39 mm
720 gr.
FEATURES
• Multifunctional: It combines the engine tachometer and laser tachometer into one. As Engine
Tachometer to measure engine revolution at the high-tension cords, and as laser tachometer to
measure the RPM of any rotating objects.
• The last Value / max. Value / min. Value will be automatically stored in memory and can be
displayed by turn.
• The Micro-computer LSI-circuit and crystal time base to offer high accuracy measurement & fast
measuring time.
• Wide measuring range and high resolution.
• Digital display gives exact reading with no approximations or errors.
• The use of durable, long-lasting components, including a strong, light weight ABS-plastic
housing assures maintenance free performance free of maintenance for many years. The housing
has been carefully shaped to fit comfortably in either hand.
ENGINE TACHOMETER PROCEDURE
• Slide the function switch (7) to ENGINE position.
• The engine type selected will be displayed on the Display. The engine type consist of two parts,
partitioned by a colon. The left part is for 2-cicle engines and the right part is for 4-cicle engines as
follow.
2 = 2-cicle
2X:4Y
X = 2-cicle cylinders
4 = 4-cicle
Y = 4 cicle cylinders
The engine type can be re-selected by depressing the Selection button (6).
Simply bring the detecting portion (8 or 9) close to the high-tension cords. An indicator (3) appears
to indicate that the engine spark pulses are being detected properly. When it blinks at a fixed
interval, the correct position has been established.
Note:
• Some engines may have dead sparks resulting in twice the number of sparks as usual. In such
cases, the engine type value selected should be set to two times the normal setting.
• For different types of engines, the intensity of spark signals may vary. Please adjust sensitivity
(10) resistance to make the tachometer to measure the RPM accurately.
LASER TACHOMETER PROCEDURE
• Slide the function switch (7) to “PHOTO” position.
• Apply a reflective mark to the object being measured. Depress the Measure button (5) and align
the visible Light beam (2) with the applied target, verify that the indicator (3) lights when the target
aligns with the beam (about 1 to 2 seconds).
¾ Considerations:
Cut and peel adhesive tape provided into approx 12mm squares and apply one square to ach
rotation shaft. The non-reflective area must always be greater than the reflective area. If the shaft is
normally reflective, it must be covered with black tape or black paint before attaching reflective
tape. Shaft surface must be clean and smooth before applying reflective tape.
As it is easy to get high resolution and fast sampling time, if measuring the very low RPM values,
suggest the user to attach more “REFLECTIVE MARKS” averagely. Then divided the reading
shown by the number of “REFLECTIVE MARKS” to get the real RPM.
MEMORY
•
A readout (the last value, max. Value, min. Value) obtained immediately is automatically
memorized.
• Slide memorized value can be displayed on the indicator by turn once depressing the selection
button (6). The symbol “UP” represents the max. value and “dn” the min.value; “LA”, the last value.
BATTERY REPLACEMENT
• When it is necessary to replace the battery, i.e. battery voltage less than approx. 4.8v, a battery
symbol will appear on the display.
• Slide the battery cover away from the instrument and remove the batteries. Install the batteries
correctly into the case.
SPAIN
CERTIFICADO
DE
GARANTIA
- ARTICULO:.....................................................................................................
- Nº DE SERIE:..............................
- DISTRIBUIDOR:..............................................................................................
- PAIS:...........................................
TELEFONO:......................................
- FECHA DE VENTA:......................................
- NOMBRE DEL COMPRADOR:.......................................................................
- TELEFONO DEL COMPRADOR:...................................
SELLO DEL DISTRIBUIDOR
EGA MASTER GARANTIZA AL COMPRADOR DE ESTA MAQUINA LA GARANTIA TOTAL
(DURANTE 12 MESES), DE LAS PIEZAS CON DEFECTOS DE FABRICACION.
ESTA GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE.
PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTE IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO
A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
(EJEMPLAR PARA EGA MASTER)
............................................................................................................................................................................................................................................................................................................
SPAIN
CERTIFICADO
DE
GARANTIA
- ARTICULO:.....................................................................................................
- Nº DE SERIE:..............................
- DISTRIBUIDOR:..............................................................................................
- PAIS:...........................................
TELEFONO:......................................
- FECHA DE VENTA:......................................
- NOMBRE DEL COMPRADOR:.......................................................................
- TELEFONO DEL COMPRADOR:...................................
SELLO DEL DISTRIBUIDOR
EGA MASTER GARANTIZA AL COMPRADOR DE ESTA MAQUINA LA GARANTIA TOTAL
(DURANTE 12 MESES), DE LAS PIEZAS CON DEFECTOS DE FABRICACION.
ESTA GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE.
PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTE IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO
A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
(EJEMPLAR PARA EL CLIENTE)
GUARANTEE
SPAIN
CERTIFICATE
- ITEM:..............................................................................................................
- SERIE Nº:..........................................
- DISTRIBUTOR:...............................................................................................
- COUNTRY:.........................................
PHONE:.......................................
- SALE DATE:.......................................
- BUYER NAME:................................................................................................
- BUYER PHONE:.................................
DISTRIBUTOR STAMP
EGA MASTER GUARANTEES TO THE BUYER OF THIS MACHINE THE TOTAL WARRANTY
(DURING 12 MONTHS), OF THE PIECES WITH MANUFACTURING FAULTS.
THIS GUARANTEE DOES NOT COVER THOSE PIECES WORN OUT DUE TO A NORMAL USE.
IN ORDER TO OBTAIN THE VALIDITY OF THIS WARRANTY , IT IS ABSOLUTELY NECESSARY TO FULFILL THIS DOCUMENT
AND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE.
(COPY FOR EGA MASTER)
............................................................................................................................................................................................................................................................................................................
GUARANTEE
SPAIN
CERTIFICATE
- ITEM:..............................................................................................................
- SERIE Nº:..........................................
- DISTRIBUTOR:...............................................................................................
- COUNTRY:.........................................
PHONE:.......................................
- SALE DATE:.......................................
- BUYER NAME:................................................................................................
- BUYER PHONE:.................................
EGA MASTER GUARANTEES TO THE BUYER OF THIS MACHINE THE TOTAL WARRANTY
(DURING 12 MONTHS), OF THE PIECES WITH MANUFACTURING FAULTS.
THIS GUARANTEE DOES NOT COVER THOSE PIECES WORN OUT DUE TO A NORMAL USE.
IN ORDER TO OBTAIN THE VALIDITY OF THIS WARRANTY , IT IS ABSOLUTELY NECESSARY TO FULFILL THIS DOCUMENT
AND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE.
(COPY FOR THE CUSTOMER)
DISTRIBUTOR STAMP