españoles entre colosos
Transcripción
españoles entre colosos
M Y CM MY CY CMY K NOMON DESIGN C 02 NUMERO 4 · 2008 OIKOS by GABRIEL TEIXIDÓ TRENDS & DESIGN ISSUE NUMERO 4 · 2008. SPAIN. www.permasa.es MAYO · JUNIO · JULIO 08 PERMASA . Polígono Industrial Mijares, 15. 12550 Almazora. Castellón. España. Tel.+34 96 450 33 50 · Fax. +34 96 456 18 81 FORMAS NUEVAS. C/Zarzuela, 30. Polígono Industrial Cordel de la Carrera. 28942 Fuenlabrada. Madrid. España. Tel.+34 91 607 15 16 · Fax. +34 91 607 02 54 Red de distribución: Tel. +34 902 103 932 www.permasa.es GrupoPermasa Composici n ESPAÑOLES ENTRE COLOSOS Editorial: la oficina versátil · Clásico: lámpara Tolomeo · Concepto Permasa: armarios polivalentes · Entrevista: Carlos Rubio & Enrique Álvarez – Sala · Media Contacts: una oficina interactiva · Bernadí: oficina viva en el centro de Barcelona · Oficina VIP: el regreso de Richard Rogers a la City. Leading article: the versatile office · Classic: Tolomeo Lamp · Permasa concept: multipurpose cupboards · The interview: Carlos Rubio & Enrique Álvarez-Sala · Media Contacts: an interactive office · Bernadí: a lively office in the centre of Barcelona · The VIP Office: Richard Rogers’ Return to the City. Éditorial: le bureau adaptable · Classique: la lampe Tolomeo · Le concept Permasa: placards polyvalents · L’interview: Carlos Rubio & Enrique Álvarez-Sala · Media Contacts: un bureau interactif · Bernadí: un bureau vivant au cœur de Barcelonea · Bureaux VIP: le Retour de Richard Rogers à la City. C PermasaConcept M EDITORIAL If you want to survive you have to change. Adapting is growing. Today’s offices prove this. The workplace is transformed. In today’s offices, there is more flexibility and their representativeness is changed. It is not about imposing or representing any more. The best appearance is now dynamic. Versatility, the ability to adapt to constant changes, alters the use and appearance of contemporary offices. The greater the flexibility the greater the future. Offices are redesigned as transformable spaces and the furniture goes for adapting to these changes. How? With mobile desks, variable dimensions, desks capable of structuring a space, partitions offering privacy without cutting you off, compartmentations that provide temporary isolation and then be removed. In an even more difficult undertaking, the office of the future will be dynamic and changeable. It will have spaces for work and order, but also for dialogue. Those who go for the inflexibility of not changing will be out of their depth in a future that wants to be open, but tries to be ready for the constant changes that shake and redefine today's work world. LE BUREAU ADAPTABLE Pour perdurer, Il faut savoir changer. S’adapter c’est grandir. Les bureaux d’aujourd’hui le démontrent. Le nouvel espace de travail se transforme. Les bureaux sont actuels, la flexibilité augmente et la représentativité se modifie. Il ne s’agit plus d’essayer d’imposer ou de représenter. La meilleure image est aujourd’hui dynamique. L’adaptabilité, la capacité de s’adapter aux changements continuels, transforme l’utilisation et l’aspect des bureaux contemporains. Plus la flexibilité est grande, plus le futur est brillant. Les bureaux se redessinent en tant qu’espaces transformables et le pari du mobilier est celui de l’adaptation à ces changements. Comment ? Grâce à des bureaux mobiles, aux dimensions variables, à des tables capables de structurer un espace, à des cloisons garantissant l'intimité sans isoler, à des compartiments isolant temporairement pour ensuite disparaître. Poursuivant un effort plus difficile encore, le bureau du futur sera dynamique et changeant. Il offrira des espaces pour le travail et l’ordre mais aussi pour le dialogue. Ceux qui parient sur la rigidité de l’immuable perdront pied dans un futur qui se veut ouvert, mais cherche à être prêt à affronter les continuelles transformations qui secouent et redéfinissent aujourd’hui le cadre du travail. Composici n CY CMY K La Tolomeo, tan bien recibida en el Museo como en la oficina, tiene un lugar destacado en la historia del diseño de espacios de trabajo. Sobriamente contemporánea, esta lámpara, que ya ha cumplido dos décadas, ha conseguido mantenerse al margen de las modas y, sin embargo, adaptarse a los cambios, con versiones de mesa, pared, pinza o perno fijo, que sus autores, Michele de Lucchi y Giancarlo Fassina no han dejado de firmar a lo largo de estos veinte años. Al poco de que Artemide comenzara a producirla en 1987 le empezaron a llover los premios: el Compasso d’Oro, el SNAI Oscar des Architectes d’Intérieur de París o el House Industrieforme alemán. Y hoy se vende más que cuando comenzó a fabricarse. ¿Cuál es su secreto? Seguramente su capacidad para adelantar el futuro. De Lucchi y Fassina supieron ver el ambiente informal, pero profesional, que empezaba a instalarse en las oficinas del mundo. Por eso la lámpara Tolomeo es orientable, gracias a su brazo sujeto por tensores, y es discreta, debido al diminuto tamaño de su singular pantalla. Pero además, esta luminaria puede ser estridente al disponer de una más que generosa gama de acabados. Si ya había flexos orientables y lámparas de colores ¿qué hizo especial a la Tolomeo? Su tamaño: la misma luz con menos pantalla. Y la calidad mate de sus tonos: colores sofisticados (bronce, naranja o verde) acabados en aluminio anodizado. Una decisión, combinar el aluminio pulido del brazo con el aluminio anodizado de la pantalla, terminó por convertirla en un objeto singular, un clásico al margen del tiempo. NUMERO 4 · 2008. SPAIN. www.permasa.es THE VERSATILE OFFICE MY NUMERO 4 · 2008 02 UN CLASICO EN LA OFICINA LAMPARA TOLOMEO LA OFICINA VERSATIL Para permanecer hay que cambiar. Adaptarse es crecer. Las oficinas de hoy lo demuestran. El nuevo espacio de trabajo se transforma. En los despachos actuales, la flexibilidad aumenta y la representatividad se modifica. Ya no se trata de imponer o representar. La mejor imagen es hoy dinámica. La versatilidad, la capacidad para adaptarse a los continuos cambios, altera el uso y el aspecto de las oficinas contemporáneas. A mayor flexibilidad mayor futuro. Las oficinas se redibujan como espacios transformables y el mobiliario apuesta por adaptarse a esos cambios. ¿Cómo? Con mesas móviles, dimensiones variables, con mesas capaces de estructurar un espacio, con mamparas que ofrecen intimidad sin aislar, con compartimentaciones que aíslan temporalmente para luego desaparecer. En un empeño más difícil todavía, la oficina del futuro será dinámica y cambiante. Tendrá espacios para el trabajo y el orden, pero también para el diálogo. Quien apueste por la rigidez de lo inmutable perderá pie en un futuro que quiere ser abierto, pero busca estar preparado para las continuas transformaciones que sacuden, y redefinen hoy, el marco laboral. CM PermasaConcept NUMERO 4 · 2008 01 Y A CLASSIC IN THE OFFICE TOLOMEO LAMP UN CLASSIQUE DU BUREAU LA LAMPE TOLOMEO The Tolomeo, as at home in the Museum as in the office, has a prominent place in the history of workspace design. Soberly contemporary, this lamp that has been on the market for two decades, has managed to keep up with fashion and however, adapt to progress, with table, wall, clip or fixed bolt, whose authors, Michele de Lucchi and Giancarlo Fassina have not stopped designing for twenty years. Just after Artemide started to produce it in 1987, it began to be showered with prizes: the Compasso d’Oro, the SNAI Oscar des Architectes d’Intérieur from Paris or the German House Industrieforme. It is now sells more than when it began to be manufactured. What is its secret? It has to be its ability to be ahead of the times. De Lucchi and Fassina were able to see the informal, but professional, appearance that was starting to be installed in offices around the world. That is why the Tolomeo lamp is adjustable, thanks to its arm held with tension cables, and discrete, due to its singular minute screen. Moreover, this light can be louder as it has one of the largest ranges of finishings. If adjustable flexes and coloured lamps already existed, what made the Tolomeo special? Its size: the same light with less screen. And the matt quality of its shades: sophisticated colours (bronze, orange or green) finished in anodised aluminium. A decision, combining the polished aluminium of the arm with the anodised aluminium of the screen, transformed it into a singular object, a timeless classic. La Tolomeo, aussi bien reçue dans un musée que dans un bureau, occupe une place de choix dans l’histoire du design des espaces de travail. Sobrement contemporaine, cette lampe, qui a déjà deux décennies, a su se maintenir en marge des modes tout en s’adaptant aux changements, avec des versions de table, murale, pince ou à pied fixe, que ses auteurs Michele Lucchi et Giancarlo Fassina n’ont pas arrêté de signer au cours de ses vingt années d’existence. Peu après les débuts de sa production par Artemide, en 1987, les prix commencèrent à tomber: le Compasso d’Oro, le SNAI Oscar des Architectes d’intérieur de Paris ou le House Industrieforme allemand. Et aujourd’hui elle est encore plus vendue qu’à ses débuts. Quel est son secret? Certainement sa capacité à prévoir le futur. De Lucchi et Fassina surent voir l’ambiance informelle, mais professionnelle, qui commençait à s’installer dans les bureaux du monde entier. C’est pour cela que la lampe Tolomeo est orientable, grâce à son bras soutenu par ses tendeurs, et discrète, en raison de la taille réduite de son diffuseur singulier. De plus, ce luminaire sait être puissant avec sa gamme plus que généreuse de finitions. Si les diffuseurs orientables et les lampes de couleur existaient déjà, qu’est-ce qui a rendu Tolomeo si spéciale? Sa taille: la même lumière mais avec un diffuseur plus petit. Et la qualité mate de ses tons: Des couleurs sophistiquées (bronze, orange ou vert) aux finitions en aluminium anodisé. Une décision, celle de combiner l’aluminium poli du bras et l’aluminium anodisé du diffuseur, a fini par faire de cette lampe un objet singulier, un classique en marge du temps. C PermasaConcept M CONCEPTO PERMASA CY CMY K 04 NUMERO 4 · 2008 CARLOS RUBIO Y ENRIQUE ALVAREZ-SALA PERMASA CONCEPT MULTIPURPOSE CUPBOARDS LE CONCEPT PERMASA PLACARDS POLYVALENTS Versatility has reached the office. Permasa’s multi-purpose cupboards can be used as a filing cabinet, container, side-support desk; they hide wiring and spare one of the desk’s legs they hold, as they can be used as a support. Their sliding doors save even more space. Unlike leaf doors, they need absolutely no space for opening. 100% functional, these cupboards-desks-shelves have either one or two useful sides. It is a piece of furniture that marks a new era, a cupboard that transforms with the office and that will transform the office. For a complete adaptation, Permasa manufactures it in white and graphite, as an almost essential accessory for its Concert and Synthesis models. La polyvalence s empare du bureau. Les placards multifonctionnels de Permasa servent de fichier, de conteneur, de table lat rale d appui, cachent les c bles et, servant d appui, ils permettent d conomiser une des pattes des bureaux qu ils soutiennent. Leurs portes coulissantes conomisent encore plus d espace. Contrairement aux portes battantes, la marge d ouverture n cessaire est de z ro. 100% fonctionnels, ces placards-bureau- tag re offrent une ou deux faces utiles. Il s agit d un meuble qui marque son temps, un placard qui se transforme avec le bureau et qui transformera le bureau. Pour une adaptation totale, Permasa le fabrique en blanc et graphite, comme soutien, quasiment indispensable, de ses mod les Concert et Synthesis. NUMERO 4 · 2008. SPAIN. www.permasa.es Composici n MY LA ENTREVISTA ARMARIOS POLIVALENTES La polivalencia ha llegado a la oficina. Los armarios multifuncionales de Permasa sirven como archivo, como contenedor, como mesa lateral de apoyo, ocultan los cables y ahorran una de las patas de las mesas que auxilian, al poderse emplear como apoyo. Sus puertas correderas ahorran a n m s espacio. Al contrario de las puertas batientes, precisan un margen de apertura cero. 100% funcionales, estos armarios-mesarepisa ofrecen una o dos caras tiles. Se trata de un mueble que marca una poca, un armario que se transforma con la oficina y que trans formar la oficina. Para una adaptaci n completa, Permasa lo fabrica en blanco y grafito, como apoyo, casi indispensable, de sus modelos Concert y Synthesis. CM PermasaConcept NUMERO 4 · 2008 03 Y C PermasaConcept 05 M Y CM MY CY CMY K PermasaConcept NUMERO 4 · 2008 ESPAÑOLES ENTRE COLOSOS ¿Qué les parece esa forma de trabajar? M s actual que las otras. El arquitecto Norman Foster, por ejemplo, no tiene mesa propia. Va de una a otra. Y es el jefe. Eso dinamiza su estudio. En la biblioteca estudias cada d a en una mesa distinta. Y no pasa nada. ¿Qué ocurre con los papeles propios? Casilleros y armarios. Si hace falta con llave. Si triunfa la mesa caliente compartida ¿cambiará la organización de las oficinas? La mesa caliente busca rentabilizar la inversi n. Y la manera de rentabilizar m s el espacio es la oficina paisaje. L gicamente deber an ir de la mano. Se estrenan como autores de un rascacielos, el nico con denominaci n espa ola entre las flamantes Torres de la Castellana. Expertos en edificios de oficinas, Carlos y Enrique nos explican sus ideas sobre la oficina del futuro. POR ANATXU ZABALBEASCOA. RETRATO: RAFAEL VARGAS. ¿Cómo solucionarían entonces la necesidad de intimidad? Con los cub culos para dos o tres personas. En el ltimo edificio que hemos hecho para Indra en Torrej n los hemos dise ado. Y han sido un xito. Ofrecen intimidad y no imponen como una sala de juntas. Sirven a veces para hablar por tel fono, otras simplemente para concentrarse a escribir algo. La Torre Sacyr es un cascarón, una torre no anónima para oficinas que, de momento, sí son anónimas. Es una pr ctica bastante habitual la de preparar edificios para oficinas que luego se alquilan y, por lo tanto, terminan de decorar otros arquitectos. Cuando entreguen la torre en diciembre, dos tercios estarán ocupados por un hotel ¿Cómo condiciona esa convivencia? Todo est condicionado por la presencia del hotel. 34 de las 53 plantas estar n ocupadas por l. Desde el subsuelo, donde hay un enorme sal n de convenciones, hasta la planta 34. Luego hay dos plantas t cnicas y 17 m s de oficinas. La torre tiene dos entradas diferenciadas, opuestas. De lejos, la fachada no lo delata, s lo se puede apreciar la doble planta t cnica que, la doble piel de escamas de cristal terminar tapando. La convivencia de oficinas con otras tipologías parece una de sus especialidades. Han juntado despachos y laboratorios para Indra. También oficinas y fábrica y ahora oficinas y hotel. ¿Cómo? No cambia tanto. Cada mbito queda acotado. Y cuando el edificio es un inmueble normal se separa incluso f sicamente. Una torre es otra cosa. La estructura es complej sima. El viento trabaja contra cualquier elemento vertical por eso hay que reforzar horizontalmente. Mover todo en vertical es mucho m s dif cil que moverlo en horizontal. Adem s una torre tiene una ambici n. Su imagen debe funcionar de cerca y de lejos. Firmar la fachada de un rascacielos es muy complicado. “Una torre tiene una ambición. Su imagen debe funcionar de cerca y de lejos” NUMERO 4 · 2008 “Ante la duda de quién lo ocupará decidimos apostar por una elegancia sobria y fuera de modas. El edificio está resuelto en un solo gesto” Es el más esbelto de las cuatro torres de la Castellana. ¿Por qué? Todas las torres funcionan con muros cortina convencionales menos la nuestra, que est recubierta por placas de de cristal de suelo a techo. Todas las torres tienen un antepecho escondido con vidrio de resistencia al fuego. La de Sacyr no. Hemos prolongado el forjado m s all de su muro cortina. As , cada planta cuenta con una visera que filtra el sol. Es m s eficiente al fuego. Y tiene muchas consecuencias de ahorro energ tico. Es como un edificio con viseras y gafas de sol, con lo cual, el edificio recibe luz, pero no se calienta. ¿Cómo condiciona no saber a quién se va a representar? Los inquilinos ir n llegando y la nica apuesta que puede hacer un arquitecto ante un futuro desconocido es trabajar por la unidad de su edificio. Cuanto m s definida est la torre m s fuerza ic nica tendr . Y ante la duda de qui n lo ocupar decidimos apostar por una elegancia sobria y fuera de modas. El edificio est resuelto en un solo gesto. INDRA, Torrejón de Ardoz, Madrid. NUMERO 4 · 2008. SPAIN. www.permasa.es ¿Cómo preparan el edificio? Fundamentalmente instalando un suelo t cnico convencional. 06 ¿Cómo debe ser un edificio de oficinas del S. XXI? Depende. Cuando el edificio es una torre lo que manda es la altura, la torre, es una tipolog a plagada de condicionantes. En un edificio m s libre lo que manda es la forma de trabajar, que ahora est cambiando. ¿Cómo está cambiando la manera de trabajar? Se est volviendo m s din mica. Hay estudios que demuestran que el porcentaje de horas que uno trabaja sentado a una mesa y el porcentaje que trabaja durante un viaje, desde una butaca o en otra situaci n se han invertido. ¿Ese cambio requiere mobiliarios o espacios distintos? Las dos cosas. Se sabe ahora que muchas salas de reuniones son excesivas. La mayor a de las veces no te re nes con diez personas, sino con dos. Lo ideal es que existan salas de diversos tama os. La silla que Composici n se emplea para solucionar esas peque as reuniones es la de confidente. Sin embargo, las oficinas se est n abriendo y en esas oficinas abiertas, las llamadas oficinas-paisaje, no existe la silla de confidente. Se ha aprovechado tanto el espacio con una bater a de mesas que ya no queda hueco para establecer di logos. “Se ha aprovechado tanto el espacio con una batería de mesas que ya no queda hueco para establecer diálogos” ¿Cómo solucionarlo? Creando peque as salas-c lula: micro espacios para micro reuniones o salas polivalentes que puedan servir tambi n para otros usos, como el caf de los empleados. Otra cosa que se lleva es el puesto caliente. ¿La oficina perpetua? Eso es: turnos de trabajo continuo. Si uno est de viaje otro ocupa su sitio. Si uno est de recados, otro trabaja en su ordenador. No existen, en esas oficinas, lugares fijos. Uno llega con su clave y entra en el ordenador, como haces en un hotel o en un cibercaf . Con los cub culos para dos o tres personas. En el ltimo edificio que hemos hecho para Indra en Torrej n los hemos dise ado. Y han sido un xito. Ofrecen intimidad y no imponen como una sala de juntas. Sirven a veces para hablar por tel fono, otras simplemente para concentrarse a escribir algo. ¿Ese puede ser el futuro de la oficina? Es evidente que las oficinas se pueden rentabilizar m s y esa podr a ser una de las v as. Pero no hay que menospreciar la parte psicol gica. A nadie le gusta perder territorio conquistado y la mesa de trabajo es terreno propio. Utilizar una oficina m vil exige un cambio de mentalidad. ¿Ustedes lo han probado? En algunas de las oficinas que hemos hecho para Indra una de las normas del interiorismo era no colonizar el puesto de trabajo: prohibidas las mascotas y las fotos de los ni os. El interiorismo resultaba muy limpio y ordenado. Pero lo que comenz como un razonamiento est tico se convirti en una pista de futuro: si la gente no se apropia del puesto, los puestos no son fijos. Si los puestos no son fijos se precisan menos puestos de trabajo. “La mesa de trabajo es terreno propio. Utilizar una oficina móvil exige un cambio de mentalidad” EMBAJADA DE ESPAÑA, Rabat, Marruecos. Entre los arquitectos que firman las ingentes torres al final del Paseo de la Castellana madrile o, s lo hay un equipo espa ol, el que dirigen Carlos Rubio Carvajal (Barcelona, 1950) y Enrique lvarez-Sala (Madrid, 1952). Su estudio de treinta personas ha levantado diversos edificios de oficinas para Indra en Barcelona y Madrid, la Canciller a de Espa a en Rabat o el edificio Fanjul en Madrid. La Torre Sacyr Vallehermoso, que concluyen en la antigua Ciudad deportiva del Real Madrid, es, indudablemente, su edificio m s alto. El nuevo techo de la capital es tambi n su primer rascacielos y su torre ser la nica, entre los cuatro colosos, que doble su uso, como oficina y hotel. Hablamos, desde el piso 37, con la ciudad, disminuida, a los pies. C SPANIARDS RUNNING WITH THE GIANTS They make their debut as the authors of a skyscraper, the only Spanish one in the brand-new Castellana Tower Blocks. Experts in office buildings, Carlos and Enrique explain their ideas on offices of the future. By: ANATXU ZABALBEASCOA. Portrait: RAFAEL VARGAS. There is only one Spanish team amongst the architects signing the enormous tower blocks at the end of the Paseo de la Castellana in Madrid, directed by Carlos Rubio Carvajal (Barcelona, 1950) and Enrique Álvarez-Sala (Madrid, 1952). A studio with thirty people who have erected several office buildings for Indra in Barcelona and Madrid, the Spanish Foreign Department in Rabat or the Fanjul building in Madrid. The Sacyr Vallehermoso Tower Block, completed in Real Madrid's old Sports Centre, is undoubtedly its tallest building. The new roof of the capital is also its largest skyscraper and its tower block will be the only one amongst four giants, which doubles its use as an office block and hotel. From the 37th floor, we converse with the city, dwarfed, at the foot of the building. What should a 21st century office block be like? It depends. When the building is a tower block, the most important factor is the height. The tower block is a form of architecture riddled with determinants. In a freer building, the most important factor is the way of working, which is now changing. How is the way of working changing? It is becoming more dynamic. Studies exists showing that the percentage of hours worked sitting down at a desk and the percentage worked during trips, from a chair or in other situations have been reversed. That change requires different furniture or spaces? Both. We now that many meeting rooms are far too big. Most of the time you do not have a meeting with ten people but with two. Ideally, different sized rooms should exist. The chair used for these small meetings is the visitor’s chair. However, offices are opening and in these open offices, the so-called landscape offices, visitor’s chairs do not exist. The space has been made the most of with desks to such an extent that there is no space left for dialogue. The space has been made the most of with desks to such an extent that there is no space left for dialogue How can this problem be solved? Creating small cell-rooms: micro spaces for micro meetings or multi-purpose rooms that can also be used for other purposes, such as for the employees to have a cup of coffee. Something else that is in fashion is the hot post. The perpetual office? In other words, constant work shifts. If somebody is away, someone else occupies his or her place. If somebody is running errands, someone else works at their computer. Fixed places do not exist in these offices. Somebody arrives with their password and enters the computer, like in a hotel or cyber cafe. Can this be the future for the office? It is evident that offices can be made better use of and this could be one of the ways to do so. However, the psychological part should not be underestimated. Nobody likes to “lose conquered territory” and the desk is somebody's own ground. Using a mobile office requires a change in mentality. Have you tried it? In some of the offices we have built for Indra, one of the interior design norms was not to colonise the work post: mascots and photos of the worker's children are banned. The interior design was clean and orderly. Nevertheless, what started off as an aesthetic reasoning became a clue for the future: if people do not make the post their own, the desks are not fixed. If the desks are not fixed, fewer desks are necessary. The desk is somebody’s own ground. Using a mobile office requires a change in mentality What do you think about this way of working? More up-to-date than others. For example, the architect, Norman Foster, does not have his own desk. He moves from one to another. And he is the boss. This makes the studio more dynamic. You study at a different desk each day in the library. And nothing happens. What happens to people’s documents? Pigeonholes and cupboards. And with a key when necessary. If the shared hot desk is successful, will the organisation of the offices change? The hot desk looks to make the most of the investment. And the way to make the most of the space is the landscape office. Logically they should go hand in hand. So how will they solve the need for intimacy? With cubicles for two or three people. We have designed them in the last building made for Indra in Torrejón. And they have been a success. They offer intimacy and are not as imposing as a meeting room. They can be used for talking on the phone and also for just concentrating to write something down. DES ESPAGNOLS PARMI LES COLOSSES Ils se lancent en tant qu’auteurs d’un gratte-ciel, le seul sous la déno-mination espagnole parmi les flambantes Tours de la Castellana de Madrid. Experts en immeubles de bureaux, Carlos et Enrique dévoilent leurs idées sur les bureaux du futur. Par: ANATXU ZABALBEASCOA. Portrait: RAFAEL VARGAS. Parmi les architectes qui signent les tours géantes situées à la fin du Paseo de la Castellana de Madrid, il n'y a qu'une équipe espagnole, celle qui est dirigée par Carlos Rubio Carvajal (Barcelone, 1950) et Enrique Álvarez-Sala (Madrid, 1952). Leur studio de trente personnes a dressé divers immeubles de bureaux pour Indra à Barcelone et à Madrid, la Chancellerie d'Espagne à Rabat ou le bâtiment Fanjul à Madrid. La Tour Sacyr Vallehermoso, qu’ils terminent dans l’ancienne ville sportive du Real Madrid, est, sans l’ombre d’un doute, le plus élevé de leurs édifices. Le nouveau toit de la capitale est également leur premier gratte-ciel et leur tour sera la seule, parmi les quatre colosses, à offrir une double utilité en associant bureaux et hôtel. Nous nous entretenons depuis le 37ème étage, profitant de la vue sur la ville en miniature. Comment doit tre un immeuble de bureaux au XXI me si cle? Cela dépend. Quand le bâtiment est une tour, l’impératif c’est la hauteur, la tour est une typologie pleine de conditions. Dans un bâtiment plus libre, l’impératif c’est la manière de travailler, qui est aujourd’hui en plein changement. En quoi la mani re de travailler change-t-elle? Elle devient plus dynamique. Des études démontrent que le pourcentage d’heures qu’une personne passe assise à un bureau et le pourcentage de temps de travail en voyage, depuis un fauteuil ou dans une autre situation, se sont inversés. Ce changement implique du mobilier ou des espaces diff rents? Les deux à la fois. Nous savons aujourd’hui que bien des salles de réunions sont excessives. La plupart du temps la réunion ne rassemble pas dix personnes, mais deux. L’idéal est de disposer de salles de tailles différentes. La chaise utilisée pour résoudre ces petites réunions est celle de confident. Toutefois, les bureaux s’ouvrent et, dans ces bureaux ouverts, que l'on appelle des bureaux paysagers, la chaise de confident n'existe pas. Nous avons voulu profiter de l’espace en installant une batterie de tables, à tel point qu’il ne reste plus de place pour établir le dialogue. Nous avons voulu profiter de l espace en installant une batterie de tables, tel point qu il ne reste plus de place pour tablir le dialogue Comment y rem dier? En créant de petites salles/cellules : des micro-espaces pour des micro-réunions ou des salles polyvalentes revêtant également d'autres fonctions, comme la salle du café des employés. Autre chose que l’on trouve beaucoup c’est le poste chaud. Composici n Le bureau perp tuel? Tout à fait : des tours de travail continuel. Si une personne est en voyage, une autre prend sa place. Si une personne est en déplacement, une autre utilise son ordinateur. Dans ces bureaux les postes fixes n’existent pas. On arrive avec sa clé et on se connecte à un ordinateur, comme on pourrait le faire à l’hôtel ou dans un cybercafé. Ce syst me pourrait tre le futur du bureau? Il est évident que l’on peut rentabiliser davantage les bureaux et ce système pourrait être l’une des possibilités. Mais il ne faut pas sous-estimer le côté psychologique. Personne n’aime « perdre le territoire conquis » et le poste de travail est un terrain propre. Utiliser un bureau mobile exige un changement de mentalité. L avez-vous essay ? Dans certains des bureaux que nous avons faits pour Indra, l’une des règles de l’architecture d’intérieur était la non colonisation du poste de travail : animaux de compagnie et photos des enfants interdits. La décoration d’intérieur s’en est trouvée très propre et ordonnée. Mais ce qui était à l’origine un raisonnement esthétique est devenu une piste pour le futur : si les employés ne s’approprient pas le poste, les postes ne sont pas fixes. Si les postes ne sont pas fixes, moins de postes de travail sont nécessaires. The desk is somebody’s own ground. Using a mobile office requires a change in mentality ue pensez-vous de cette mani re de travailler? Plus actuelle que les autres. L’architecte Norman Foster, par exemple, ne possède pas son propre bureau. Il en change. Et c’est le chef. Ça permet de dynamiser son studio. À la bibliothèque on étudie chaque jour à un bureau différent, et personne ne s’en étonne. Et qu en est-il des documents personnels? Des casiers et des placards. Et si besoin est, fermés à clef. Si le bureau chaud partag triomphe, l organisation des bureaux changera-t-elle? Le bureau chaud vise à rentabiliser l’investissement. Et la meilleure manière de rentabiliser l’espace c’est le bureau paysager. Logiquement ils devraient aller main dans la main. Et comment rem dier au besoin d intimit ? Grâce à des espaces pour deux ou trois personnes. Dans le dernier bâtiment que nous avons fait pour Indra à Torrejón, nous avons conçu ces espaces. Et ils ont remporté un franc succès. Ils garantissent l’intimité et ne sont pas aussi imposants qu’une salle de réunions. Ils permettent parfois de parler au téléphone, et parfois simplement de se concentrer pour écrire quelque chose. Y CM MY CY CMY K PermasaConcept NUMERO 4 · 2008 07 The Sacyr Tower Block is a shell, a non-anonymous tower block for offices, which are presently anonymous. Designing buildings for offices that are then rented is a very common practice and therefore, end up being decorated by other architects. How do they get the building ready? Basically installing a conventional technical floor. Cliente: Media Contacts. Arquitectos: DEGW España. Mobiliario: Permasa & Vitra. Instalaci n y servicios: AB Mobiliario. When you deliver the tower block in December, two thirds will be occupied by a hotel. How effects will this coexistence have? Everything is determined by the presence of the hotel. 24 of the 53 floors will be occupied by the hotel. From the basement, with an enormous convention room, to the 34th floor. There are then two technical floors and 17 more with offices. The tower block has two different entrances, opposite each other. The facade does not give anything away from a distance, and only the double technical floor can be seen which the double skin of glass scales will end up covering. Client: Media Contacts. Architects: DEGW España. Furniture: Permasa & Vitra. Installation and services: AB Mobiliario. The coexistence of offices with other types of spaces seems to be one of your specialities. You have combined offices and laboratories for Indra. Also offices and factory and now offices and hotel. How? It is not that different. Each area is separate. And when the building is a normal building it is even physically separated. A tower block is something else. The structure is extremely complex. The wind acts against any vertical element and therefore horizontal reinforcement is necessary. Moving everything vertically is much more difficult than moving it horizontally. Furthermore, the tower block has an ambition. Its appearance should work from close up and from a distance. Making a mark on the facade of a skyscraper is very complicated. Client: Media Contacts. Architects: DEGW España. Mobilier: Permasa & Vitra. Installation et services: AB Mobiliario. The tower block has an ambition. Its appearance should work from close up and from a distance How does not knowing whom you are going to represent affect you? The tenants will arrive and the only option an architect can make in view of an unknown future is to work for the overall style of his or her building. The more defined the tower block the more iconic strength it will have. And when in doubt about who is going to occupy it, go for a sober, classical elegance. The building is solved in just one gesture. When in doubt about who is going to occupy it, go for a sober, classical elegance. The building is solved in just one gesture It is the slenderest of the four tower blocks in la Castellana. Why? All the tower blocks work with conventional curtain walls except ours, which is covered by glass plates from top to bottom. All the tower blocks have a hidden ledge with fire resistant glass. Except the Sacyr tower block. We have prolonged the floor beyond its curtain wall. In this way, each floor has a roof projection that filters the sun. It is more fire resistant. And it has many energy saving consequences. It is like a building with visors and sunglasses, and the building therefore receives the light, but does not heat up. La Tour Sacyr est un b timent coque, une tour non anonyme pour des bureaux qui restent, pour l instant, anonymes. Il est assez courant de préparer des bâtiments pour des bureaux qui sont ensuite loués, et donc, décorés finalement par d’autres architectes. Comment pr parez-vous le b timent? Principalement en installant un sol technique conventionnel. Quand vous livrerez la tour en d cembre, deux tiers de celle-ci seront destin s un h tel˚; qu implique cette cohabitation˚? La présence de l’hôtel conditionne l’ensemble. L’hôtel occupera 34 des 53 étages. Depuis le sous-sol, où se trouve un gigantesque salon de conventions, jusqu’au 34ème étage. Ensuite il y a deux étages techniques, puis 17 étages de bureaux. La tour dispose de deux entrées différentes, opposées. De loin la façade ne révèle rien, on distingue uniquement l’étage technique que la double peau de squames en cristal cachera finalement. La cohabitation des bureaux avec d autres typologies semble tre l une de vos sp cialit s. Vous avez regroup des bureaux et des laboratoires pour Indra. Mais aussi des bureaux et une usine et aujourd hui des bureaux et un h tel. Comment? Ce n’est pas très différent. Chaque environnement est coté. Et quand le bâtiment est un immeuble normal la séparation est même physique. Une tour c’est autre chose. La structure est extrêmement complexe. Le vent agit contre tout élément vertical et c’est pourquoi il faut renforcer l’horizontal. Bouger l’ensemble verticalement est beaucoup plus difficile que de le bouger horizontalement. De plus une tour nourrit une ambition. Son image doit fonctionner de près et de loin. Signer la façade d’un gratte-ciel est très compliqué. De plus une tour nourrit une ambition. Son image doit fonctionner de pr s et de loin Comment le fait de ne pas savoir qui l on va repr senter influence-t-il? Les locataires arriveront et le seul pari que peut faire un architecte face à un futur inconnu, c'est celui de travailler pour l'unité de son bâtiment. Plus la tour est définie, plus sa force iconique sera grande. Et dans le doute de savoir qui occupera ces bureaux, nous avons décidé de parier sur l'élégance sobre et indépendante des modes. Le bâtiment est résolu en un seul geste. Dans le doute de savoir qui occupera ces bureaux, nous avons d cid de parier sur l’ l gance sobre et ind pendante des modes. Le b timent est r solu en un seul geste C est la plus svelte des quatre tours de la Castellana. Pourquoi? Toutes les tours fonctionnent avec des murs-rideaux conventionnels sauf la nôtre qui est recouverte de plaques en cristal de haut en bas. Toutes les tours ont une allège cachée par du verre résistant au feu. La tour de Sacyr non. Nous avons prolongé le plancher au-delà de son mur-rideau. Ainsi, chaque étage dispose d’une visière qui filtre le soleil. C’est plus efficace contre le feu, et cela implique ne nombreuses conséquences en terme d’économie d’énergie. C’est comme un bâtiment portant des visières et des lunettes de soleil : l'immeuble reçoit la lumière mais ne chauffe pas. NUMERO 4 · 2008. SPAIN. www.permasa.es PermasaConcept M 08 INSTALACION NUMERO 4 · 2008 C PermasaConcept 09 M Y CM MY CY CMY K PermasaConcept NUMERO 4 · 2008 NUMERO 4 · 2008 10 MEDIA CONTACTS: UNA OFICINA INTERACTIVA NUMERO 4 · 2008. SPAIN. www.permasa.es Fomentar la interacción entre los empleados y transmitir los valores y la identidad corporativa de la compañía eran los dos objetivos principales del proyecto para el diseño de las nuevas oficinas de Media Contacts: un total de 1000 m 2 aproximadamente, con una capacidad de hasta 100 trabajadores distribuidos en una sola planta. Los arquitectos de DEGW España comenzaron a gestar la idea de intercambio desde el hall de ascensores, donde se proponen formas vanguardistas y colores atrevidos. El interior está proyectado como un espacio diáfano, sin paredes, compartimentado por ocho cubos que conforman las salas de reunión, las cabinas de concentración, una zona de relax y despachos. Se buscaba producir una sensación de entusiasmo dinámico, convertir la oficina en una fábrica de ideas donde el proceso de creación es el protagonista del ambiente. Al ser una empresa “de y para” gente joven, los arquitectos de DEGW buscaron ir más allá de soluciones convencionales haciendo uso de volúmenes y colores que inspiraran y desarrollaran la imaginación. Emplearon formas curvas, en alusión al logotipo corporativo, y colores y materiales que trasmiten jovialidad, frescura e ímpetu pero también confianza y profesionalidad. Así, el tejido vinílico de color plata en los suelos convive con los vinilos a rayas de colores en los vidrios de las salas de reuniones, que buscan mantener la transparencia y el colorido, del despacho, ganando, sin embargo, privacidad. En una oficina dinámica, las salas de reuniones de varios tamaños son el espacio fundamental. Sólo el director general cuenta con un despacho cerrado, realizado con idénticos materiales al resto de la oficina. Se ha valorado más coherencia que jerarquía porque estas oficinas quieren estimular por igual a empleados y visitantes. Más allá de la versatilidad, el tiempo fue el gran reto del proyecto: 5 días de desarrollo de proyecto y 2 meses de ejecución. DEGW España. MEDIA CONTACTS: AN INTERACTIVE OFFICE Building employee interaction and transmitting the company s values and corporate identity were the two main objectives of the project for the design of Media Contact s new offices: a total of approximately 1000 m 2, with a capacity for up to 100 workers distributed on one floor. The architects from DEGW Espa a started to conceive the idea of exchange from the lift hall, proposing cutting-edge shapes and bold colours. The inside has been designed as an open space, without walls, split up into eight cubes forming the meeting rooms, think tanks, a rest area and offices. We were looking to produce a feeling of dynamic enthusiasm, transforming the office into an idea factory where the creation process plays the leading role. As the company is a company made up of and for young people, the DEGW architects were looking beyond conventional solutions, using volume and colours to inspire and develop the imagination. They used curved shapes, alluding to the corporate logo, and colours and materials that transmit cheerfulness, calm and energy, in addition to confidence and professionalism. In this way, the silver coloured vinyl fabric on the floor coexists with the coloured stripes on the meeting room windows that attempt to maintain the transparency and colourfulness of the office, whilst gaining privacy. In a dynamic office, the different sized meeting rooms are an essential space. Only the managing director has a closed office, with the same materials as the rest of the office. Coherence has been considered more important than hierarchy as these offices attempt to stimulate both employees and visitors to the same extent. Beyond versatility, time was another great challenge for this project: 5 days designing the project and 2 months to carry it out. DEGW España. MEDIA CONTACTS : UN BUREAU INTERACTIF Fomenter l interaction entre les employ s et transmettre les valeurs et l identit corporative de l entreprise taient les deux objectifs principaux du projet pour la conception des nouveaux bureaux de Media Contact: environ 1.000 m 2 au total, capables d accueillir jusqu 100 employ s r partis sur un seul tage. Les architectes de DEGW Espa a commenc rent imaginer l id e d change depuis le hall des ascenseurs, proposant des formes d avant-garde et des couleurs os es. L int rieur est con u comme un espace diaphane, sans murs, s par par huit cubes form s par les salles de r unions, les cabines de concentration, une zone de d tente et des bureaux. L id e recherch e tait de produire une sensation d enthousiasme dynamique, de transformer le bureau en une usine id es ou le proc d de cr ation est le protagoniste de l environnement. Etant une entreprise ˙˚de et pour˚¨ les jeunes, les architectes de DEGW ont cherch aller au-del des solutions conventionnelles en employant des volumes et des couleurs qui inspirent et d veloppent l’imagination. Ils ont employ des formes courbes, rappelant le logo de l entreprise, et des couleurs et des mat riaux qui transmettent jovialit , fra cheur et impulsion, mais aussi confiance et professionnalisme. Ainsi, le rev tement vinylique dor du sol cohabite avec les vinyles aux rayures color es des fen tres des salles de r union, qui visent maintenir la transparence et la couleur du bureau, tout en gagnant, d autre part, en confidentialit . Dans un bureau dynamique, les salles de r union de diverses tailles sont l espace fondamental. Seul le directeur g n ral dispose d’un bureau ferm , r alis avec des mat riaux identiques au reste de l espace. La coh rence a t pr f r e la hi rarchie car ces bureaux veulent stimuler autant les employ s que les visiteurs. Au-del de l adaptabilit , le temps a t le grand d fi du projet: 5 jours de d veloppement de projet et 2 mois d ex cution. DEGW España. Composici n C M Y CM MY CY CMY K Gerente: Oleguer Bernadí. Arquitectura: Idea Grup Arquitectura. Director: Oleguer Bernadí. Architecture: Idea Grup Arquitectura. Gérant: Oleguer Bernadí. Architecture: Idea Grup Arquitectura. EXPOSICION “BERNADI, UNA OFICINA VIVA EN EL CENTRO DE BARCELONA” Nos posicionamos entre el fabricante y el cliente final y estamos convencidos de nuestra estratégica aportación en la cadena de valor. Apostamos por una estrecha colaboración con arquitectos, ingenieros, facility managers, consultores, diseñadores, interioristas, decoradores, etc. Nuestra alineación hacia la “Mejora Constante”, nos invita a luchar día a día para ser un referente en el sector del mobiliario de oficina, solamente, pues creemos en la especialización. Además nos consideramos colaboradores de los profesionales de la instalación de mobiliario de oficina, nunca su competencia. Un gran escaparate permite al viandante conocer nuestros productos. Un interior más cálido, le proporciona la oportunidad de contrastarlos y aislarlo para acercarlo a su ambiente de trabajo. El futuro de la distribución pasa inexcusablemente por aumentar continuamente el “Valor Añadido” generado hacia nuestro equipo humano, clientes y proveedores. Con tal motivo aplicamos las técnicas más innovadoras en todas nuestras actuaciones, aportando la máxima sensibilidad. Todo ello se resume en nuestro lema inquebrantable: “Amor al Detalle”. “BERNADi, A LIVELY OFFICE IN THE CENTRE OF BARCELONA” “BERNADi, UN BUREAU VIVANT AU CŒUR DE BARCELONE” Our company, now in its third generation, has its headquarters in a Show Room of more than 1000 m 2, transparent and warm, in birch, steel and glass. Situated at street level we display our most cutting-edge products from the best designers in the sector. It has been home to Permasa for more than thirty years. Notre entreprise, avec à sa tête la troisième génération, dispose à son siège d’un Show Room de plus de 1000 m 2, transparent et chaleureux, en bois de bouleau, acier et verre. Ouvert sur la rue, nous y présentons les produits les plus innovants des meilleurs designers du secteur. Et depuis plus de trente ans Permasa y occupe une place de choix. We position ourselves between the manufacturer and end customer and are convinced of our strategic contribution to the value chain. We are committed to a close collaboration with architects, engineers, facility managers, consultants, designers, interior designers, decorators, etc. Our alignment towards “Continuous Improvement,” makes us strive to be a benchmark in the only office furniture sector, as we believe in specialisation. Moreover, we consider ourselves office furniture installation professionals’ collaborators, and never their competitors. A large shop window allows the passers-by to see our products. A warmer interior, gives the opportunity to contrast and select them to take them nearer to the working environment. The future of distribution unavoidably entails constantly increasing the “Added Value” generated created for our human team, customers and suppliers. That is why we apply the most innovative techniques in all our activities, with the maximum sensitivity. All this is summed up in our rock-solid advertising slogan: “Love for detail”. Oleguer Bernadí Nous nous positionnons entre le fabricant et le client final et nous sommes convaincus de notre apport stratégique dans la chaîne de valeur. Nous faisons le pari d’une étroite collaboration avec les architectes, les ingénieurs, les facility managers, les consultants, les designers, les architectes d’intérieur, les décorateurs, etc. Notre volonté “d’amélioration constante”, nous pousse à lutter jour après jour afin d’être une référence dans le secteur du mobilier de bureau, en définitive, nous croyons en la spécialisation. En outre, nous nous définissons comme collaborateurs des professionnels de l’installation de mobilier de bureau, jamais comme un concurrent. Une grande vitrine permet au passant de découvrir nos produits. Un intérieur plus chaleureux lui offre l’opportunité de les contraster et de s’isoler pour se rapprocher de son environnement de travail. L’avenir de la distribution passe inexorablement par l’augmentation continue de la “Valeur ajoutée” générée vers notre équipe humaine, nos clients et nos fournisseurs. À cette fin nous appliquons les techniques les plus innovantes dans toutes nos actions, tout en apportant la sensibilité maximale. Notre devise inébranlable le résume bien: “L’Amour du détail”. Oleguer Bernadí BERNADI.S.A. - Pso. San Juan, 120 - 08037 Barcelona - T. 93 458 63 00 - www.bernadi.es Oleguer Bernadí NUMERO 4 · 2008. SPAIN. www.permasa.es Nuestra empresa, en la tercera generación, tiene su sede en un Show Room de más de 1000 m 2, transparente y cálido, de madera de abedul, acero y cristal. Situado a pie de calle, aquí mostramos los productos más vanguardistas, de los mejores diseñadores del sector. Y en él tiene Permasa su espacio desde hace más de treinta años. Composici n C PermasaConcept OFICINA VIP EL REGRESO DE RICHARD ROGERS A LA CITY A mediados de los ochenta, Richard Rogers levantó en la City londinense un edificio que hizo historia. Fue el primer rascacielos en la zona de negocios de la capital británica. Era además un inmueble icónico, con los ascensores subiendo por la fachada y con transparencia, luz y vistas para los trabajadores. La torre Lloyds hablaba de tú a tú a la vecina catedral de San Pablo y no tardó en convertirse en un hito arquitectónico. Tres lustros después, cuando el arquitecto ya levantaba oficinas en Taiwán o Tokio (hoy lo hace en Nueva York y Washington), Rogers regresó al escenario de la city y construyó este edificio de oficinas en el 88 de Wood Street. La idea de despejar el hall, (con una entrada de 8 metros de altura) contrasta con la voluntad de dejar visibles las instalaciones (los famosos tubos tecnológicos de Rogers que caracterizan el Centro Pompidou de París). El estilo high tech-humanista de Rogers mezcla la naturalidad de la vida en un lugar, los espacios despejados o los subrayados de color, con alardes constructivos que revelan tecnología punta. El color en este edificio marca las zonas de acceso y la transparencia envuelve las comunicaciones verticales (ascensores y escaleras) y las zonas de descanso de los oficinistas. La idea del contraste entre la rotundidad del hormigón y la ligereza del vidrio está presente en todas las plantas. El mobiliario acompaña esa idea de opuestos sumándose a los tonos cromados y no restando protagonismo al edificio. Los vidrios, finalmente, avanzaron la preocupación de Rogers por la sostenibilidad. Los paneles son triples para ofrecer mayor aislamiento y contienen una capa que evita la radiación excesiva. Un sistema fotoeléctrico instalado en la cubierta del edificio mueve las viseras de la fachada para dejar entrar, o frenar, el calor de los rayos del sol. Por último, tres plantas tienen acceso a la azotea. El Pritzker Richard Rogers lleva años combinando una preocupación por el ahorro energético con otra preocupación por el bienestar de los oficinistas. Su idea de la mejor oficina es sencilla: luz, espacio y vistas. ¿El mejor mobiliario? El que potencie esa idea. 13 NUMERO 4 · 2008 M Y CM MY CY CMY K PermasaConcept DISTRIBUIDORES DEALER NETWORK · RESEAU DE REVENDEURS AB MOBILIARIO LOGICA EQUIPAMIENTOS INTEGRALES, S.L. Modesto Lafuente, 41 - 28003 Madrid. T. 91 553 19 29 - F. 91 533 79 89 Ctra. Baños de Arteijo, km 2 - P. I. De la Grela - 15008 A Coruña. T. 981 15 19 10 - F. 981 24 21 89 ADISA MOGAR, S.L. San José, 14 - 39003 Santander. T. 942 22 91 85 - F. 942 31 91 15 Parque empresarial Sta. Bárbara - Tucidides, 74 - 29004 Málaga. T. 952 10 52 60 - F. 952 17 04 53 ALVADO MUEBLES S.L. NOGAL METAL, S.L. Oscar Esplá, 32 - 03003 Alicante. T. 965 12 08 13 - F. 965 92 11 62 Av. Fred Olsen, 7 - 37500 Arrecife, Lanzarote. T. 928 81 17 93 - F. 928 81 30 84 AMABARDOS S.L. Venegas, 14 - 35003 Las Palmas de Gran Canaria. T. 928 36 80 11 - F. 928 38 22 48 Conde de Castilfalé, 6 bajo - Burgos. T. 947 46 20 90 - F. 947 25 05 81 BECEDAS Cortinas de San Miguel,10 - 49O15 Zamora. T. 980 51 42 35 - F. 980 53 16 95 BERNADI S.A. Paseo San Juan, 120 - 08037 Barcelona T. 93 458 63 00 - F. 93 207 71 75 BRICOAITANA Av. Gabriel Miró, 13 L 12 - 03710 Calpe (Alicante). T. 965 87 45 66 - F. 965 83 76 56 BURO LLEIDA S.L. Agustí Duran y San Pere, 7-9 - 25001 Lleida. T. 973 20 81 70 - F. 973 20 81 70 BURODECOR Luis Cabrera, 86-88 - 28002 Madrid. T. 91 413 04 72 - F. 91 519 25 45 BZ2 ALAVA S.L. Portal de Gamarra, 1 - Edif. DEBA, 131 - 01013 Vitoria. T. 945 12 48 68 - F. 945 12 17 70 BZZ MOBILIARIO S.L. P. I., 26. Avda. Donosti, 102 - 20115 Astigarraga (Guipuzcoa). T. 943 33 50 52 - F. 943 33 52 60 CHAV, S.A. VIP OFFICE RICHARD ROGERS RETURN TO THE CITY In the mid nineteen eighties, Richard Rogers erected a building in the City of London that made history. It was the first skyscraper in the British capital city s business area. It was also an iconic building, with the lifts on the outside with transparency, light and sights for the workers. The Lloyd s building spoke on equal terms with St. Paul s Cathedral and did not take long to become an architectural milestone. Fifteen years laters, when the architect was building offices in Taiwan or Tokyo (he is now working in New York and Washington), Rogers returned to the city and constructed this office building in number 88 Wood Street. The idea to clear the hall (with an entrance measuring 8 metres in height) contrasts with wanting to leave the installations visible (Rogers famous pipes that characterise the Pompidou Centre in Paris). Rogers hightech humanist style combines the natural nature of life in a place, spacious areas or colour underscorings, with constructive displays with up-to-the-minute technology. Colour in this building marks the access areas and transparency envelopes the vertical communications (lifts and staircases) and the office worker rest areas. The idea of contrast between the emphatic nature of the concrete and the lightness of the glass is present on all the floors. The furniture accompanies this idea of opposites, joining the chrome tones and does not minimise the prominence of the building. The glazing, finally, were based on Rogers concern for sustainability. The triple glazing provides more insulation, with a layer that prevents excessive radiation. A photoelectric system installed in the building s roof moves the facade s blinds to let the heat from the sunlight enter or not. Finally, three floors access the terrace roof. The Pritzer prize winner, Richard Rogers has spent years combining his concern for energy savings with another concern for the well-being of the office workers. His idea for the best office is simple: light, space and views. The best furniture? Whatever promotes that idea. NUMERO 4 · 2008 14 Avda. de la raza, s/n nave 1 - 41012 Sevilla. T. 954 93 30 40 - F. 954 93 30 44 COLON 5, S.L. Roble, 11 - 40002 Segovia. T. 921 44 50 48 - F. 921 44 50 47 COMERCIAL INTEGRAL CODI, S.A. Gonzalez Besada, 31 - 33007 Oviedo (Asturias). T. 985 96 44 57 - F. 985 96 44 58 COP DISSENY S.L. Avda. Tarragona, 51 - Andorra La Vella. T. 003 76 86 17 52 - F. 003 76 86 17 51 COPY FAX EQUIPS, S.L. C. Nou, 56-58 - 08592 S. Martí de Centelles (Barcelona). T. 902 11 87 56 - F. 93 844 10 77 COSTOYA MOBEL, S.A. Avda. Portugal, 23 - 24009 León. T. 987 21 15 85 - F. 987 20 27 10 DEL HOYO, S.L. Bejar, 26-28 - 21001 Huelva. T. 959 24 88 59 - F. 959 24 99 93 DISEÑO, S.A. Ortega y Gasset, 33 - 28006 Madrid. T. 91 435 19 02 - F. 91 576 78 09 EKIPO, SOC. COOP. LTDA Av. Ricardo Mella, 97- 36213 Vigo (Pontevedra). T. 986 20 07 11 - F. 986 20 88 78 OFFICAN MOBEL, S.L. Robayna,17 esq. 25 de julio - 38003 Sta. Cruz de Tenerife. T. 922 24 96 24 - F. 922 24 07 47 OFICINA I ARXIU, S.A. Narcis Blanch, 24 - 17003 Girona. T. 972 20 55 16 - F. 972 22 20 18 OFISAL OFICINAS S.A.L. Feduchy, 8 - 11001 Cádiz. T. 956 22 22 04 - F. 956 22 35 24 OFITRONIC, S.L. Viviendas Rusadir. Edif. Salinas bajo - 52005 Melilla. T. 952 67 84 10 - F. 952 67 28 11 OFIVAL S.L. Plaza Vicario Ferrer, 7 - 46017 Valencia. T. 96 377 01 21 - F. 96 357 84 38 OFIWET Camino de la Goleta, nave 3. P. Celulosa - 04007 Almería. T. 950 27 30 91 - F. 950 27 30 93 ORIGEN MOBILIARIO INTERNACIONAL, S.L. Avda. del Rocío, s/n - 30007 Murcia. T. 968 23 12 89 - F. 968 23 48 26 PAYMO Serafín Olave, 15 bajo - 31007 Pamplona. T. 948 27 47 61 - F. 948 17 23 13 PERMASA CENTER Pol. Ind. Mijares, 15 - 12550 Almazora (Castellón). T. 964 50 33 50 - F. 964 56 18 81 PIE PORTA, S.A. Pza. Concepcional 6, 1º - 22002 Huesca. T. 974 24 41 03 - F. 974 24 27 22 ROLDAN OFICINAS Y DESPACHOS, S.A. Eusebi Estada, 66-68 - 07004 Palma de Mallorca. T. 971 76 36 66 - F. 971 76 36 67 S.CASAMITJANA SL Vallhonrat, 45-47 - 08221 Terrassa (Barcelona). T. 93 780 67 27 - F. 93 780 63 77 SISTAL, S.A. Av. Manoteras, 22 Edif. Alfa II, nave 55 - 28050 Madrid. T. 91 383 38 12 - F. 91 766 55 13 SILKA Villar, 70 - 08041 Barcelona. T. 93 347 38 28 - F. 93 458 24 26 SPAI Ctra. Alcolea, 15 B - 43206 Reus (Tarragona). T. 977 33 85 95 - F. 977 31 96 27 SUPERFICIE P. I. El circuit - C. del Rec Molinar, Prcl. F1 08160 Montmeló (Barcelona). - T. 902 36 12 74 - F. 93 426 30 22 ELITTE QUATRO BUREAU VIP LE RETOUR DE RICHARD ROGERS A LA CITY Dans le milieu des ann es quatre-vingts, Richard Rogers leva dans La City londonienne un b timent qui entra dans l’histoire. Le premier gratte-ciel dans la zone d affaires de la capitale britannique. En plus d un immeuble iconique aux ascenseurs montant par la fen tre et tout en transparence, il assurait lumi re et vue tous les employ s. La tour Lloyds tutoyait la cath drale voisine de San Pablo et devint en peu de temps un hit architectonique. Trois lustres plus tard, alors que l architecte construisait d j des bureaux Taiwan ou Tokyo (aujourd’hui c est New York et Washington), Rogers revint sur la sc ne de La City et construisit cet immeuble de bureaux au 88, Wood Street. L id e de lib rer le hall (avec une entr e de 8 m tres de haut) contraste avec la volont de laisser au jour les installations (les fameux tubes technologiques de Rogers caract ristiques du Centre Pompidou Paris). Le style high-tech humaniste de Rogers m lange la naturalit de la vie dans un lieu, les espaces d couverts ou les espaces soulign s en couleur, avec des talages constructifs r v lant la technologie de pointe. La couleur de cet immeuble marque les zones d acc s et la transparence embrasse les communications verticales (ascenseurs et escaliers) ainsi que les zones de repos des travailleurs. L id e du contraste entre la d termination du ciment et la l g ret du verre se retrouve chaque tage. Le mobilier accompagne cette id e de contrastes en s ajoutant aux tons chrom s sans ter de l importance au b timent. Finalement, les verres firent augurer le souci de durabilit de Rogers. Les panneaux sont triples afin d offrir un meilleur isolement et contiennent une couche vitant la radiation excessive. Un syst me photo lectrique install sur le toit de l immeuble d place les visi res de la fa ade pour laisser entrer, ou non, la chaleur des rayons solaires. Enfin, trois tages donnent acc s la terrasse. Depuis des ann es le gagnant du Pritzker, Richer Rogers, r unit deux pr occupations majeures: l’ conomie d’ nergie et le bien- tre des travailleurs. Son id e du bureau id al est tr s simple: lumi re, espace et vues. Le mobilier id al? Celui qui renforce cette id e. Composici n Avda. Arcangel, 11 - 14010 Córdoba. T. 957 75 17 30 - F. 957 75 17 31 EQUIPAMIENTOS DE OFICINA LOM, S.L. Puente de S. Jorge, 6 - 03800 Alcoy (Alicante). T. 965 52 25 73 - F. 965 52 51 64 ESCALA PAPELERIA TECNICA, S.A. Avda. Lope de Vega,42-45 - 26006 Logroño. T. 941 50 00 00 - F. 941 50 00 48 FERNANDO BECEDAS GONZALEZ, S.L. Pza. Colon, 16-19 - 37001 Salamanca. T. 923 21 90 06 - F. 923 21 63 00 GLOBAL Colón de Larreategui, 3 - 48001 Bilbao. T. 944 24 44 77 - F. 944 23 08 09 GREBECO Sol, 23 - 18003 Granada. T. 958 20 37 34 - F. 958 28 28 85 ICAZA OFICINAS INTEGRALES S.A. Alameda de Mazarredo, 47 - 48009 Bilbao. T. 944 24 22 23 - F. 944 24 54 47 J. SAN JOSE S.A. Manuel Tovar, 10 - 28034 Madrid. T. 91 729 47 11 - F. 91 729 15 85 LARA BELSUE S.A. Jacinto Benavente, 15 - 50006 Zaragoza. T. 976 37 77 04 - F. 976 25 15 19 ARABIA SAUDI AUSTRALIA BELGICA COSTA RICA CHILE CHINA EMIRATOS ARABES UNIDOS FRANCIA GRECIA HUNGRIA JAPON KUWAIT OMAN POLONIA PORTUGAL QATAR REINO UNIDO REPUBLICA DOMINICANA RUSIA SUIZA TAILANDIA M Y CM MY CY CMY K NOMON DESIGN C 02 NUMERO 4 · 2008 OIKOS by GABRIEL TEIXIDÓ TRENDS & DESIGN ISSUE NUMERO 4 · 2008. SPAIN. www.permasa.es MAYO · JUNIO · JULIO 08 PERMASA . Polígono Industrial Mijares, 15. 12550 Almazora. Castellón. España. Tel.+34 96 450 33 50 · Fax. +34 96 456 18 81 FORMAS NUEVAS. C/Zarzuela, 30. Polígono Industrial Cordel de la Carrera. 28942 Fuenlabrada. Madrid. España. Tel.+34 91 607 15 16 · Fax. +34 91 607 02 54 Red de distribución: Tel. +34 902 103 932 www.permasa.es GrupoPermasa Composici n ESPAÑOLES ENTRE COLOSOS Editorial: la oficina versátil · Clásico: lámpara Tolomeo · Concepto Permasa: armarios polivalentes · Entrevista: Carlos Rubio & Enrique Álvarez – Sala · Media Contacts: una oficina interactiva · Bernadí: oficina viva en el centro de Barcelona · Oficina VIP: el regreso de Richard Rogers a la City. Leading article: the versatile office · Classic: Tolomeo Lamp · Permasa concept: multipurpose cupboards · The interview: Carlos Rubio & Enrique Álvarez-Sala · Media Contacts: an interactive office · Bernadí: a lively office in the centre of Barcelona · The VIP Office: Richard Rogers’ Return to the City. Éditorial: le bureau adaptable · Classique: la lampe Tolomeo · Le concept Permasa: placards polyvalents · L’interview: Carlos Rubio & Enrique Álvarez-Sala · Media Contacts: un bureau interactif · Bernadí: un bureau vivant au cœur de Barcelonea · Bureaux VIP: le Retour de Richard Rogers à la City.