españoles entre colosos

Transcripción

españoles entre colosos
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
NOMON DESIGN
C
02
NUMERO 4 · 2008
OIKOS by GABRIEL TEIXIDÓ
TRENDS & DESIGN ISSUE
NUMERO 4 · 2008. SPAIN. www.permasa.es
MAYO · JUNIO · JULIO 08
PERMASA . Polígono Industrial Mijares, 15.
12550 Almazora. Castellón. España.
Tel.+34 96 450 33 50 · Fax. +34 96 456 18 81
FORMAS NUEVAS. C/Zarzuela, 30. Polígono
Industrial Cordel de la Carrera. 28942 Fuenlabrada.
Madrid. España.
Tel.+34 91 607 15 16 · Fax. +34 91 607 02 54
Red de distribución: Tel. +34 902 103 932
www.permasa.es
GrupoPermasa
Composici n
ESPAÑOLES ENTRE COLOSOS
Editorial: la oficina versátil · Clásico: lámpara Tolomeo · Concepto Permasa: armarios polivalentes · Entrevista: Carlos Rubio & Enrique Álvarez – Sala · Media Contacts: una oficina
interactiva · Bernadí: oficina viva en el centro de Barcelona · Oficina VIP: el regreso de Richard Rogers a la City.
Leading article: the versatile office · Classic: Tolomeo Lamp · Permasa concept: multipurpose cupboards · The interview: Carlos Rubio & Enrique Álvarez-Sala · Media Contacts: an interactive office ·
Bernadí: a lively office in the centre of Barcelona · The VIP Office: Richard Rogers’ Return to the City.
Éditorial: le bureau adaptable · Classique: la lampe Tolomeo · Le concept Permasa: placards polyvalents · L’interview: Carlos Rubio & Enrique Álvarez-Sala · Media Contacts: un bureau interactif · Bernadí:
un bureau vivant au cœur de Barcelonea · Bureaux VIP: le Retour de Richard Rogers à la City.
C
PermasaConcept
M
EDITORIAL
If you want to survive you have to change. Adapting is growing. Today’s offices prove this. The workplace is transformed.
In today’s offices, there is more flexibility and their representativeness is changed. It is not about imposing or representing
any more. The best appearance is now dynamic. Versatility, the ability to adapt to constant changes, alters the use and
appearance of contemporary offices. The greater the flexibility the greater the future. Offices are redesigned as transformable
spaces and the furniture goes for adapting to these changes. How? With mobile desks, variable dimensions, desks capable
of structuring a space, partitions offering privacy without cutting you off, compartmentations that provide temporary isolation
and then be removed. In an even more difficult undertaking, the office of the future will be dynamic and changeable. It will
have spaces for work and order, but also for dialogue. Those who go for the inflexibility of not changing will be out of their
depth in a future that wants to be open, but tries to be ready for the constant changes that shake and redefine today's
work world.
LE BUREAU ADAPTABLE
Pour perdurer, Il faut savoir changer. S’adapter c’est grandir. Les bureaux d’aujourd’hui le démontrent. Le nouvel espace
de travail se transforme. Les bureaux sont actuels, la flexibilité augmente et la représentativité se modifie. Il ne s’agit plus
d’essayer d’imposer ou de représenter. La meilleure image est aujourd’hui dynamique. L’adaptabilité, la capacité de
s’adapter aux changements continuels, transforme l’utilisation et l’aspect des bureaux contemporains. Plus la flexibilité
est grande, plus le futur est brillant. Les bureaux se redessinent en tant qu’espaces transformables et le pari du mobilier
est celui de l’adaptation à ces changements. Comment ? Grâce à des bureaux mobiles, aux dimensions variables, à des
tables capables de structurer un espace, à des cloisons garantissant l'intimité sans isoler, à des compartiments isolant
temporairement pour ensuite disparaître. Poursuivant un effort plus difficile encore, le bureau du futur sera dynamique et
changeant. Il offrira des espaces pour le travail et l’ordre mais aussi pour le dialogue. Ceux qui parient sur la rigidité de
l’immuable perdront pied dans un futur qui se veut ouvert, mais cherche à être prêt à affronter les continuelles transformations
qui secouent et redéfinissent aujourd’hui le cadre du travail.
Composici n
CY CMY
K
La Tolomeo, tan bien recibida en el Museo como en la oficina, tiene un
lugar destacado en la historia del diseño de espacios de trabajo.
Sobriamente contemporánea, esta lámpara, que ya ha cumplido dos
décadas, ha conseguido mantenerse al margen de las modas y, sin
embargo, adaptarse a los cambios, con versiones de mesa, pared,
pinza o perno fijo, que sus autores, Michele de Lucchi y Giancarlo
Fassina no han dejado de firmar a lo largo de estos veinte años. Al
poco de que Artemide comenzara a producirla en 1987 le empezaron
a llover los premios: el Compasso d’Oro, el SNAI Oscar des Architectes
d’Intérieur de París o el House Industrieforme alemán. Y hoy se vende
más que cuando comenzó a fabricarse. ¿Cuál es su secreto? Seguramente su capacidad para adelantar el futuro. De Lucchi y Fassina
supieron ver el ambiente informal, pero profesional, que empezaba a
instalarse en las oficinas del mundo. Por eso la lámpara Tolomeo es
orientable, gracias a su brazo sujeto por tensores, y es discreta, debido
al diminuto tamaño de su singular pantalla. Pero además, esta luminaria
puede ser estridente al disponer de una más que generosa gama de
acabados. Si ya había flexos orientables y lámparas de colores ¿qué
hizo especial a la Tolomeo? Su tamaño: la misma luz con menos
pantalla. Y la calidad mate de sus tonos: colores sofisticados (bronce,
naranja o verde) acabados en aluminio anodizado. Una decisión,
combinar el aluminio pulido del brazo con el aluminio anodizado de la
pantalla, terminó por convertirla en un objeto singular, un clásico al
margen del tiempo.
NUMERO 4 · 2008. SPAIN. www.permasa.es
THE VERSATILE OFFICE
MY
NUMERO 4 · 2008
02
UN CLASICO EN LA OFICINA
LAMPARA TOLOMEO
LA OFICINA
VERSATIL
Para permanecer hay que cambiar. Adaptarse es crecer. Las oficinas de hoy lo demuestran. El nuevo
espacio de trabajo se transforma. En los despachos actuales, la flexibilidad aumenta y la representatividad
se modifica. Ya no se trata de imponer o representar. La mejor imagen es hoy dinámica. La versatilidad,
la capacidad para adaptarse a los continuos cambios, altera el uso y el aspecto de las oficinas
contemporáneas. A mayor flexibilidad mayor futuro. Las oficinas se redibujan como espacios transformables
y el mobiliario apuesta por adaptarse a esos cambios. ¿Cómo? Con mesas móviles, dimensiones variables,
con mesas capaces de estructurar un espacio, con mamparas que ofrecen intimidad sin aislar, con
compartimentaciones que aíslan temporalmente para luego desaparecer. En un empeño más difícil todavía,
la oficina del futuro será dinámica y cambiante. Tendrá espacios para el trabajo y el orden, pero también
para el diálogo. Quien apueste por la rigidez de lo inmutable perderá pie en un futuro que quiere ser
abierto, pero busca estar preparado para las continuas transformaciones que sacuden, y redefinen hoy,
el marco laboral.
CM
PermasaConcept
NUMERO 4 · 2008
01
Y
A CLASSIC IN THE OFFICE
TOLOMEO LAMP
UN CLASSIQUE DU BUREAU
LA LAMPE TOLOMEO
The Tolomeo, as at home in the Museum as in the office, has a prominent place
in the history of workspace design. Soberly contemporary, this lamp that has been
on the market for two decades, has managed to keep up with fashion and however,
adapt to progress, with table, wall, clip or fixed bolt, whose authors, Michele de
Lucchi and Giancarlo Fassina have not stopped designing for twenty years. Just
after Artemide started to produce it in 1987, it began to be showered with prizes:
the Compasso d’Oro, the SNAI Oscar des Architectes d’Intérieur from Paris or
the German House Industrieforme. It is now sells more than when it began to be
manufactured. What is its secret? It has to be its ability to be ahead of the times.
De Lucchi and Fassina were able to see the informal, but professional, appearance
that was starting to be installed in offices around the world. That is why the Tolomeo
lamp is adjustable, thanks to its arm held with tension cables, and discrete, due
to its singular minute screen. Moreover, this light can be louder as it has one of
the largest ranges of finishings. If adjustable flexes and coloured lamps already
existed, what made the Tolomeo special? Its size: the same light with less screen.
And the matt quality of its shades: sophisticated colours (bronze, orange or green)
finished in anodised aluminium. A decision, combining the polished aluminium of
the arm with the anodised aluminium of the screen, transformed it into a singular
object, a timeless classic.
La Tolomeo, aussi bien reçue dans un musée que dans un bureau, occupe une
place de choix dans l’histoire du design des espaces de travail. Sobrement
contemporaine, cette lampe, qui a déjà deux décennies, a su se maintenir en
marge des modes tout en s’adaptant aux changements, avec des versions de
table, murale, pince ou à pied fixe, que ses auteurs Michele Lucchi et Giancarlo
Fassina n’ont pas arrêté de signer au cours de ses vingt années d’existence. Peu
après les débuts de sa production par Artemide, en 1987, les prix commencèrent
à tomber: le Compasso d’Oro, le SNAI Oscar des Architectes d’intérieur de Paris
ou le House Industrieforme allemand. Et aujourd’hui elle est encore plus vendue
qu’à ses débuts. Quel est son secret? Certainement sa capacité à prévoir le futur.
De Lucchi et Fassina surent voir l’ambiance informelle, mais professionnelle, qui
commençait à s’installer dans les bureaux du monde entier. C’est pour cela que
la lampe Tolomeo est orientable, grâce à son bras soutenu par ses tendeurs, et
discrète, en raison de la taille réduite de son diffuseur singulier. De plus, ce luminaire
sait être puissant avec sa gamme plus que généreuse de finitions. Si les diffuseurs
orientables et les lampes de couleur existaient déjà, qu’est-ce qui a rendu Tolomeo
si spéciale? Sa taille: la même lumière mais avec un diffuseur plus petit. Et la
qualité mate de ses tons: Des couleurs sophistiquées (bronze, orange ou vert)
aux finitions en aluminium anodisé. Une décision, celle de combiner l’aluminium
poli du bras et l’aluminium anodisé du diffuseur, a fini par faire de cette lampe un
objet singulier, un classique en marge du temps.
C
PermasaConcept
M
CONCEPTO PERMASA
CY CMY
K
04
NUMERO 4 · 2008
CARLOS RUBIO Y
ENRIQUE ALVAREZ-SALA
PERMASA CONCEPT
MULTIPURPOSE CUPBOARDS
LE CONCEPT PERMASA
PLACARDS POLYVALENTS
Versatility has reached the office. Permasa’s multi-purpose cupboards can be
used as a filing cabinet, container, side-support desk; they hide wiring and spare
one of the desk’s legs they hold, as they can be used as a support. Their sliding
doors save even more space. Unlike leaf doors, they need absolutely no space
for opening. 100% functional, these cupboards-desks-shelves have either one or
two useful sides. It is a piece of furniture that marks a new era, a cupboard that
transforms with the office and that will transform the office. For a complete
adaptation, Permasa manufactures it in white and graphite, as an almost essential
accessory for its Concert and Synthesis models.
La polyvalence s empare du bureau. Les placards multifonctionnels de Permasa
servent de fichier, de conteneur, de table lat rale d appui, cachent les c bles et,
servant d appui, ils permettent d conomiser une des pattes des bureaux qu ils
soutiennent. Leurs portes coulissantes conomisent encore plus d espace.
Contrairement aux portes battantes, la marge d ouverture n cessaire est de z ro.
100% fonctionnels, ces placards-bureau- tag re offrent une ou deux faces utiles.
Il s agit d un meuble qui marque son temps, un placard qui se transforme avec
le bureau et qui transformera le bureau. Pour une adaptation totale, Permasa le
fabrique en blanc et graphite, comme soutien, quasiment indispensable, de ses
mod les Concert et Synthesis.
NUMERO 4 · 2008. SPAIN. www.permasa.es
Composici n
MY
LA ENTREVISTA
ARMARIOS
POLIVALENTES
La polivalencia ha llegado a la oficina. Los armarios multifuncionales
de Permasa sirven como archivo, como contenedor, como mesa lateral
de apoyo, ocultan los cables y ahorran una de las patas de las mesas
que auxilian, al poderse emplear como apoyo. Sus puertas correderas
ahorran a n m s espacio. Al contrario de las puertas batientes, precisan
un margen de apertura cero. 100% funcionales, estos armarios-mesarepisa ofrecen una o dos caras tiles. Se trata de un mueble que marca
una poca, un armario que se transforma con la oficina y que trans
formar la oficina. Para una adaptaci n completa, Permasa lo fabrica
en blanco y grafito, como apoyo, casi indispensable, de sus modelos
Concert y Synthesis.
CM
PermasaConcept
NUMERO 4 · 2008
03
Y
C
PermasaConcept
05
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
PermasaConcept
NUMERO 4 · 2008
ESPAÑOLES ENTRE
COLOSOS
¿Qué les parece esa forma de trabajar?
M s actual que las otras. El arquitecto Norman Foster, por ejemplo, no
tiene mesa propia. Va de una a otra. Y es el jefe. Eso dinamiza su estudio.
En la biblioteca estudias cada d a en una mesa distinta. Y no pasa nada.
¿Qué ocurre con los papeles propios?
Casilleros y armarios. Si hace falta con llave.
Si triunfa la mesa caliente compartida ¿cambiará la organización
de las oficinas?
La mesa caliente busca rentabilizar la inversi n. Y la manera de rentabilizar m s el espacio es la oficina paisaje. L gicamente deber an ir de
la mano.
Se estrenan como autores de un rascacielos, el nico con denominaci n espa ola entre las flamantes Torres de la Castellana.
Expertos en edificios de oficinas, Carlos y Enrique nos explican sus ideas sobre la oficina del futuro.
POR ANATXU ZABALBEASCOA. RETRATO: RAFAEL VARGAS.
¿Cómo solucionarían entonces la necesidad de intimidad?
Con los cub culos para dos o tres personas. En el ltimo edificio que
hemos hecho para Indra en Torrej n los hemos dise ado. Y han sido un
xito. Ofrecen intimidad y no imponen como una sala de juntas. Sirven
a veces para hablar por tel fono, otras simplemente para concentrarse
a escribir algo.
La Torre Sacyr es un cascarón, una torre no anónima para oficinas
que, de momento, sí son anónimas.
Es una pr ctica bastante habitual la de preparar edificios para oficinas
que luego se alquilan y, por lo tanto, terminan de decorar otros arquitectos.
Cuando entreguen la torre en diciembre, dos tercios estarán
ocupados por un hotel ¿Cómo condiciona esa convivencia?
Todo est condicionado por la presencia del hotel. 34 de las 53 plantas
estar n ocupadas por l. Desde el subsuelo, donde hay un enorme sal n
de convenciones, hasta la planta 34. Luego hay dos plantas t cnicas
y 17 m s de oficinas. La torre tiene dos entradas diferenciadas,
opuestas. De lejos, la fachada no lo delata, s lo se puede apreciar la
doble planta t cnica que, la doble piel de escamas de cristal terminar
tapando.
La convivencia de oficinas con otras tipologías parece una de
sus especialidades. Han juntado despachos y laboratorios para
Indra. También oficinas y fábrica y ahora oficinas y hotel. ¿Cómo?
No cambia tanto. Cada mbito queda acotado. Y cuando el edificio es
un inmueble normal se separa incluso f sicamente. Una torre es otra
cosa. La estructura es complej sima. El viento trabaja contra cualquier
elemento vertical por eso hay que reforzar horizontalmente. Mover todo
en vertical es mucho m s dif cil que moverlo en horizontal. Adem s una
torre tiene una ambici n. Su imagen debe funcionar de cerca y de lejos.
Firmar la fachada de un rascacielos es muy complicado.
“Una torre tiene una
ambición. Su imagen debe
funcionar de cerca y de lejos”
NUMERO 4 · 2008
“Ante la duda de quién lo
ocupará decidimos apostar
por una elegancia sobria y
fuera de modas. El edificio
está resuelto en un solo gesto”
Es el más esbelto de las cuatro torres de la Castellana. ¿Por qué?
Todas las torres funcionan con muros cortina convencionales menos la
nuestra, que est recubierta por placas de de cristal de suelo a techo.
Todas las torres tienen un antepecho escondido con vidrio de resistencia al fuego. La de Sacyr no. Hemos prolongado el forjado m s all de
su muro cortina. As , cada planta cuenta con una visera que filtra el sol.
Es m s eficiente al fuego. Y tiene muchas consecuencias de ahorro
energ tico. Es como un edificio con viseras y gafas de sol, con lo cual,
el edificio recibe luz, pero no se calienta.
¿Cómo condiciona no saber a quién se va a representar?
Los inquilinos ir n llegando y la nica apuesta que puede hacer un
arquitecto ante un futuro desconocido es trabajar por la unidad de
su edificio. Cuanto m s definida est la torre m s fuerza ic nica
tendr . Y ante la duda de qui n lo ocupar decidimos apostar por
una elegancia sobria y fuera de modas. El edificio est resuelto en
un solo gesto.
INDRA, Torrejón de Ardoz, Madrid.
NUMERO 4 · 2008. SPAIN. www.permasa.es
¿Cómo preparan el edificio?
Fundamentalmente instalando un suelo t cnico convencional.
06
¿Cómo debe ser un edificio de oficinas del S. XXI?
Depende. Cuando el edificio es una torre lo que manda es la altura,
la torre, es una tipolog a plagada de condicionantes. En un edificio
m s libre lo que manda es la forma de trabajar, que ahora est
cambiando.
¿Cómo está cambiando la manera de trabajar?
Se est volviendo m s din mica. Hay estudios que demuestran que el
porcentaje de horas que uno trabaja sentado a una mesa y el porcentaje
que trabaja durante un viaje, desde una butaca o en otra situaci n se han
invertido.
¿Ese cambio requiere mobiliarios o espacios distintos?
Las dos cosas. Se sabe ahora que muchas salas de reuniones son
excesivas. La mayor a de las veces no te re nes con diez personas, sino
con dos. Lo ideal es que existan salas de diversos tama os. La silla que
Composici n
se emplea para solucionar esas peque as reuniones es la de confidente.
Sin embargo, las oficinas se est n abriendo y en esas oficinas abiertas,
las llamadas oficinas-paisaje, no existe la silla de confidente. Se ha
aprovechado tanto el espacio con una bater a de mesas que ya no queda
hueco para establecer di logos.
“Se ha aprovechado tanto el
espacio con una batería de
mesas que ya no queda hueco
para establecer diálogos”
¿Cómo solucionarlo?
Creando peque as salas-c lula: micro espacios para micro reuniones o
salas polivalentes que puedan servir tambi n para otros usos, como el
caf de los empleados. Otra cosa que se lleva es el puesto caliente.
¿La oficina perpetua?
Eso es: turnos de trabajo continuo. Si uno est de viaje otro ocupa su
sitio. Si uno est de recados, otro trabaja en su ordenador. No existen,
en esas oficinas, lugares fijos. Uno llega con su clave y entra en el
ordenador, como haces en un hotel o en un cibercaf . Con los cub culos
para dos o tres personas. En el ltimo edificio que hemos hecho para
Indra en Torrej n los hemos dise ado. Y han sido un xito. Ofrecen
intimidad y no imponen como una sala de juntas. Sirven a veces para
hablar por tel fono, otras simplemente para concentrarse a escribir
algo.
¿Ese puede ser el futuro de la oficina?
Es evidente que las oficinas se pueden rentabilizar m s y esa podr a
ser una de las v as. Pero no hay que menospreciar la parte psicol gica.
A nadie le gusta perder territorio conquistado y la mesa de trabajo es terreno propio. Utilizar una oficina m vil exige un cambio de
mentalidad.
¿Ustedes lo han probado? En algunas de las oficinas que hemos hecho
para Indra una de las normas del interiorismo era no colonizar el puesto
de trabajo: prohibidas las mascotas y las fotos de los ni os. El interiorismo
resultaba muy limpio y ordenado. Pero lo que comenz como un
razonamiento est tico se convirti en una pista de futuro: si la gente no
se apropia del puesto, los puestos no son fijos. Si los puestos no son
fijos se precisan menos puestos de trabajo.
“La mesa de trabajo es terreno
propio. Utilizar una oficina móvil
exige un cambio de mentalidad”
EMBAJADA DE ESPAÑA, Rabat, Marruecos.
Entre los arquitectos que firman las ingentes torres al final del Paseo de
la Castellana madrile o, s lo hay un equipo espa ol, el que dirigen Carlos
Rubio Carvajal (Barcelona, 1950) y Enrique lvarez-Sala (Madrid, 1952).
Su estudio de treinta personas ha levantado diversos edificios de oficinas
para Indra en Barcelona y Madrid, la Canciller a de Espa a en Rabat o
el edificio Fanjul en Madrid. La Torre Sacyr Vallehermoso, que concluyen
en la antigua Ciudad deportiva del Real Madrid, es, indudablemente, su
edificio m s alto. El nuevo techo de la capital es tambi n su primer
rascacielos y su torre ser la nica, entre los cuatro colosos, que doble
su uso, como oficina y hotel. Hablamos, desde el piso 37, con la ciudad,
disminuida, a los pies.
C
SPANIARDS RUNNING
WITH THE GIANTS
They make their debut as the authors of a skyscraper, the only Spanish one in the brand-new Castellana Tower
Blocks. Experts in office buildings, Carlos and Enrique explain their ideas on offices of the future.
By: ANATXU ZABALBEASCOA. Portrait: RAFAEL VARGAS.
There is only one Spanish team amongst the architects signing the enormous tower
blocks at the end of the Paseo de la Castellana in Madrid, directed by Carlos Rubio
Carvajal (Barcelona, 1950) and Enrique Álvarez-Sala (Madrid, 1952). A studio with
thirty people who have erected several office buildings for Indra in Barcelona and
Madrid, the Spanish Foreign Department in Rabat or the Fanjul building in Madrid.
The Sacyr Vallehermoso Tower Block, completed in Real Madrid's old Sports Centre,
is undoubtedly its tallest building. The new roof of the capital is also its largest
skyscraper and its tower block will be the only one amongst four giants, which doubles
its use as an office block and hotel. From the 37th floor, we converse with the city,
dwarfed, at the foot of the building.
What should a 21st century office block be like?
It depends. When the building is a tower block, the most important factor is the height.
The tower block is a form of architecture riddled with determinants. In a freer building,
the most important factor is the way of working, which is now changing.
How is the way of working changing?
It is becoming more dynamic. Studies exists showing that the percentage of hours
worked sitting down at a desk and the percentage worked during trips, from a chair
or in other situations have been reversed.
That change requires different furniture or spaces?
Both. We now that many meeting rooms are far too big. Most of the time you do not
have a meeting with ten people but with two. Ideally, different sized rooms should
exist. The chair used for these small meetings is the visitor’s chair. However, offices
are opening and in these open offices, the so-called landscape offices, visitor’s chairs
do not exist. The space has been made the most of with desks to such an extent
that there is no space left for dialogue.
The space has been made the most of with desks
to such an extent that there is no space left for
dialogue
How can this problem be solved?
Creating small cell-rooms: micro spaces for micro meetings or multi-purpose rooms
that can also be used for other purposes, such as for the employees to have a cup
of coffee. Something else that is in fashion is the hot post.
The perpetual office?
In other words, constant work shifts. If somebody is away, someone else occupies
his or her place. If somebody is running errands, someone else works at their computer.
Fixed places do not exist in these offices. Somebody arrives with their password and
enters the computer, like in a hotel or cyber cafe.
Can this be the future for the office?
It is evident that offices can be made better use of and this could be one of the ways
to do so. However, the psychological part should not be underestimated. Nobody
likes to “lose conquered territory” and the desk is somebody's own ground. Using
a mobile office requires a change in mentality.
Have you tried it?
In some of the offices we have built for Indra, one of the interior design norms was
not to colonise the work post: mascots and photos of the worker's children are
banned. The interior design was clean and orderly. Nevertheless, what started off
as an aesthetic reasoning became a clue for the future: if people do not make the
post their own, the desks are not fixed. If the desks are not fixed, fewer desks are
necessary.
The desk is somebody’s own ground. Using a
mobile office requires a change in mentality
What do you think about this way of working?
More up-to-date than others. For example, the architect, Norman Foster, does not
have his own desk. He moves from one to another. And he is the boss. This makes
the studio more dynamic. You study at a different desk each day in the library. And
nothing happens.
What happens to people’s documents?
Pigeonholes and cupboards. And with a key when necessary.
If the shared hot desk is successful, will the organisation of the offices
change?
The hot desk looks to make the most of the investment. And the way to make the
most of the space is the landscape office. Logically they should go hand in hand.
So how will they solve the need for intimacy?
With cubicles for two or three people. We have designed them in the last building
made for Indra in Torrejón. And they have been a success. They offer intimacy and
are not as imposing as a meeting room. They can be used for talking on the phone
and also for just concentrating to write something down.
DES ESPAGNOLS PARMI
LES COLOSSES
Ils se lancent en tant qu’auteurs d’un gratte-ciel, le seul sous la déno-mination espagnole parmi les flambantes
Tours de la Castellana de Madrid. Experts en immeubles de bureaux, Carlos et Enrique dévoilent leurs idées sur
les bureaux du futur. Par: ANATXU ZABALBEASCOA. Portrait: RAFAEL VARGAS.
Parmi les architectes qui signent les tours géantes situées à la fin du Paseo de la
Castellana de Madrid, il n'y a qu'une équipe espagnole, celle qui est dirigée par
Carlos Rubio Carvajal (Barcelone, 1950) et Enrique Álvarez-Sala (Madrid, 1952).
Leur studio de trente personnes a dressé divers immeubles de bureaux pour Indra
à Barcelone et à Madrid, la Chancellerie d'Espagne à Rabat ou le bâtiment Fanjul
à Madrid. La Tour Sacyr Vallehermoso, qu’ils terminent dans l’ancienne ville sportive
du Real Madrid, est, sans l’ombre d’un doute, le plus élevé de leurs édifices. Le
nouveau toit de la capitale est également leur premier gratte-ciel et leur tour sera
la seule, parmi les quatre colosses, à offrir une double utilité en associant bureaux
et hôtel. Nous nous entretenons depuis le 37ème étage, profitant de la vue sur la
ville en miniature.
Comment doit tre un immeuble de bureaux au XXI me si cle?
Cela dépend. Quand le bâtiment est une tour, l’impératif c’est la hauteur, la tour est
une typologie pleine de conditions. Dans un bâtiment plus libre, l’impératif c’est la
manière de travailler, qui est aujourd’hui en plein changement.
En quoi la mani re de travailler change-t-elle?
Elle devient plus dynamique. Des études démontrent que le pourcentage d’heures
qu’une personne passe assise à un bureau et le pourcentage de temps de travail en
voyage, depuis un fauteuil ou dans une autre situation, se sont inversés.
Ce changement implique du mobilier ou des espaces diff rents?
Les deux à la fois. Nous savons aujourd’hui que bien des salles de réunions sont
excessives. La plupart du temps la réunion ne rassemble pas dix personnes, mais
deux. L’idéal est de disposer de salles de tailles différentes. La chaise utilisée pour
résoudre ces petites réunions est celle de confident. Toutefois, les bureaux s’ouvrent
et, dans ces bureaux ouverts, que l'on appelle des bureaux paysagers, la chaise de
confident n'existe pas. Nous avons voulu profiter de l’espace en installant une batterie
de tables, à tel point qu’il ne reste plus de place pour établir le dialogue.
Nous avons voulu profiter de l espace en installant
une batterie de tables, tel point qu il ne reste
plus de place pour tablir le dialogue
Comment y rem dier?
En créant de petites salles/cellules : des micro-espaces pour des micro-réunions ou
des salles polyvalentes revêtant également d'autres fonctions, comme la salle du café
des employés. Autre chose que l’on trouve beaucoup c’est le poste chaud.
Composici n
Le bureau perp tuel?
Tout à fait : des tours de travail continuel. Si une personne est en voyage, une autre
prend sa place. Si une personne est en déplacement, une autre utilise son ordinateur.
Dans ces bureaux les postes fixes n’existent pas. On arrive avec sa clé et on se
connecte à un ordinateur, comme on pourrait le faire à l’hôtel ou dans un cybercafé.
Ce syst me pourrait tre le futur du bureau?
Il est évident que l’on peut rentabiliser davantage les bureaux et ce système pourrait
être l’une des possibilités. Mais il ne faut pas sous-estimer le côté psychologique.
Personne n’aime « perdre le territoire conquis » et le poste de travail est un terrain
propre. Utiliser un bureau mobile exige un changement de mentalité.
L avez-vous essay ?
Dans certains des bureaux que nous avons faits pour Indra, l’une des règles de l’architecture
d’intérieur était la non colonisation du poste de travail : animaux de compagnie et photos
des enfants interdits. La décoration d’intérieur s’en est trouvée très propre et ordonnée.
Mais ce qui était à l’origine un raisonnement esthétique est devenu une piste pour le
futur : si les employés ne s’approprient pas le poste, les postes ne sont pas fixes. Si les
postes ne sont pas fixes, moins de postes de travail sont nécessaires.
The desk is somebody’s own ground. Using a
mobile office requires a change in mentality
ue pensez-vous de cette mani re de travailler?
Plus actuelle que les autres. L’architecte Norman Foster, par exemple, ne possède pas
son propre bureau. Il en change. Et c’est le chef. Ça permet de dynamiser son studio.
À la bibliothèque on étudie chaque jour à un bureau différent, et personne ne s’en étonne.
Et qu en est-il des documents personnels?
Des casiers et des placards. Et si besoin est, fermés à clef.
Si le bureau chaud partag triomphe, l organisation des bureaux changera-t-elle?
Le bureau chaud vise à rentabiliser l’investissement. Et la meilleure manière de rentabiliser
l’espace c’est le bureau paysager. Logiquement ils devraient aller main dans la main.
Et comment rem dier au besoin d intimit ?
Grâce à des espaces pour deux ou trois personnes. Dans le dernier bâtiment que
nous avons fait pour Indra à Torrejón, nous avons conçu ces espaces. Et ils ont
remporté un franc succès. Ils garantissent l’intimité et ne sont pas aussi imposants
qu’une salle de réunions. Ils permettent parfois de parler au téléphone, et parfois
simplement de se concentrer pour écrire quelque chose.
Y
CM
MY
CY CMY
K
PermasaConcept
NUMERO 4 · 2008
07
The Sacyr Tower Block is a shell, a non-anonymous tower block for offices,
which are presently anonymous.
Designing buildings for offices that are then rented is a very common practice and
therefore, end up being decorated by other architects.
How do they get the building ready?
Basically installing a conventional technical floor.
Cliente: Media Contacts.
Arquitectos: DEGW España.
Mobiliario: Permasa & Vitra.
Instalaci n y servicios: AB Mobiliario.
When you deliver the tower block in December, two thirds will be occupied
by a hotel. How effects will this coexistence have?
Everything is determined by the presence of the hotel. 24 of the 53 floors will be
occupied by the hotel. From the basement, with an enormous convention room, to
the 34th floor. There are then two technical floors and 17 more with offices. The tower
block has two different entrances, opposite each other. The facade does not give
anything away from a distance, and only the double technical floor can be seen which
the double skin of glass scales will end up covering.
Client: Media Contacts.
Architects: DEGW España.
Furniture: Permasa & Vitra.
Installation and services: AB Mobiliario.
The coexistence of offices with other types of spaces seems to be one of
your specialities. You have combined offices and laboratories for Indra. Also
offices and factory and now offices and hotel. How?
It is not that different. Each area is separate. And when the building is a normal
building it is even physically separated. A tower block is something else. The structure
is extremely complex. The wind acts against any vertical element and therefore
horizontal reinforcement is necessary. Moving everything vertically is much more
difficult than moving it horizontally. Furthermore, the tower block has an ambition.
Its appearance should work from close up and from a distance. Making a mark on
the facade of a skyscraper is very complicated.
Client: Media Contacts.
Architects: DEGW España.
Mobilier: Permasa & Vitra.
Installation et services: AB Mobiliario.
The tower block has an ambition. Its appearance
should work from close up and from a distance
How does not knowing whom you are going to represent affect you?
The tenants will arrive and the only option an architect can make in view of an
unknown future is to work for the overall style of his or her building. The more defined
the tower block the more iconic strength it will have. And when in doubt about who
is going to occupy it, go for a sober, classical elegance. The building is solved in just
one gesture.
When in doubt about who is going to occupy it,
go for a sober, classical elegance. The building is
solved in just one gesture
It is the slenderest of the four tower blocks in la Castellana. Why?
All the tower blocks work with conventional curtain walls except ours, which is covered
by glass plates from top to bottom. All the tower blocks have a hidden ledge with
fire resistant glass. Except the Sacyr tower block. We have prolonged the floor beyond
its curtain wall. In this way, each floor has a roof projection that filters the sun. It is
more fire resistant. And it has many energy saving consequences. It is like a building
with visors and sunglasses, and the building therefore receives the light, but does
not heat up.
La Tour Sacyr est un b timent coque, une tour non anonyme pour des
bureaux qui restent, pour l instant, anonymes.
Il est assez courant de préparer des bâtiments pour des bureaux qui sont ensuite
loués, et donc, décorés finalement par d’autres architectes.
Comment pr parez-vous le b timent?
Principalement en installant un sol technique conventionnel.
Quand vous livrerez la tour en d cembre, deux tiers de celle-ci seront destin s
un h tel˚; qu implique cette cohabitation˚?
La présence de l’hôtel conditionne l’ensemble. L’hôtel occupera 34 des 53 étages.
Depuis le sous-sol, où se trouve un gigantesque salon de conventions, jusqu’au
34ème étage. Ensuite il y a deux étages techniques, puis 17 étages de bureaux. La
tour dispose de deux entrées différentes, opposées. De loin la façade ne révèle rien,
on distingue uniquement l’étage technique que la double peau de squames en cristal
cachera finalement.
La cohabitation des bureaux avec d autres typologies semble tre l une de
vos sp cialit s. Vous avez regroup des bureaux et des laboratoires pour
Indra. Mais aussi des bureaux et une usine et aujourd hui des bureaux et un
h tel. Comment?
Ce n’est pas très différent. Chaque environnement est coté. Et quand le bâtiment
est un immeuble normal la séparation est même physique. Une tour c’est autre
chose. La structure est extrêmement complexe. Le vent agit contre tout élément
vertical et c’est pourquoi il faut renforcer l’horizontal. Bouger l’ensemble verticalement
est beaucoup plus difficile que de le bouger horizontalement. De plus une tour nourrit
une ambition. Son image doit fonctionner de près et de loin. Signer la façade d’un
gratte-ciel est très compliqué.
De plus une tour nourrit une ambition. Son image
doit fonctionner de pr s et de loin
Comment le fait de ne pas savoir qui l on va repr senter influence-t-il?
Les locataires arriveront et le seul pari que peut faire un architecte face à un futur
inconnu, c'est celui de travailler pour l'unité de son bâtiment. Plus la tour est définie,
plus sa force iconique sera grande. Et dans le doute de savoir qui occupera ces
bureaux, nous avons décidé de parier sur l'élégance sobre et indépendante des
modes. Le bâtiment est résolu en un seul geste.
Dans le doute de savoir qui occupera ces bureaux,
nous avons d cid de parier sur l’ l gance sobre
et ind pendante des modes. Le b timent est r solu
en un seul geste
C est la plus svelte des quatre tours de la Castellana. Pourquoi?
Toutes les tours fonctionnent avec des murs-rideaux conventionnels sauf la nôtre qui
est recouverte de plaques en cristal de haut en bas. Toutes les tours ont une allège
cachée par du verre résistant au feu. La tour de Sacyr non. Nous avons prolongé le
plancher au-delà de son mur-rideau. Ainsi, chaque étage dispose d’une visière qui filtre
le soleil. C’est plus efficace contre le feu, et cela implique ne nombreuses conséquences
en terme d’économie d’énergie. C’est comme un bâtiment portant des visières et des
lunettes de soleil : l'immeuble reçoit la lumière mais ne chauffe pas.
NUMERO 4 · 2008. SPAIN. www.permasa.es
PermasaConcept
M
08
INSTALACION
NUMERO 4 · 2008
C
PermasaConcept
09
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
PermasaConcept
NUMERO 4 · 2008
NUMERO 4 · 2008
10
MEDIA CONTACTS:
UNA OFICINA
INTERACTIVA
NUMERO 4 · 2008. SPAIN. www.permasa.es
Fomentar la interacción entre los empleados y transmitir los valores y la
identidad corporativa de la compañía eran los dos objetivos principales
del proyecto para el diseño de las nuevas oficinas de Media Contacts: un
total de 1000 m 2 aproximadamente, con una capacidad de hasta 100
trabajadores distribuidos en una sola planta. Los arquitectos de DEGW
España comenzaron a gestar la idea de intercambio desde el hall de
ascensores, donde se proponen formas vanguardistas y colores atrevidos.
El interior está proyectado como un espacio diáfano, sin paredes,
compartimentado por ocho cubos que conforman las salas de reunión,
las cabinas de concentración, una zona de relax y despachos. Se buscaba
producir una sensación de entusiasmo dinámico, convertir la oficina en
una fábrica de ideas donde el proceso de creación es el protagonista del
ambiente.
Al ser una empresa “de y para” gente joven, los arquitectos de DEGW
buscaron ir más allá de soluciones convencionales haciendo uso de volúmenes y colores que inspiraran y desarrollaran la imaginación. Emplearon
formas curvas, en alusión al logotipo corporativo, y colores y materiales
que trasmiten jovialidad, frescura e ímpetu pero también confianza y
profesionalidad. Así, el tejido vinílico de color plata en los suelos convive
con los vinilos a rayas de colores en los vidrios de las salas de reuniones,
que buscan mantener la transparencia y el colorido, del despacho, ganando,
sin embargo, privacidad. En una oficina dinámica, las salas de reuniones
de varios tamaños son el espacio fundamental. Sólo el director general
cuenta con un despacho cerrado, realizado con idénticos materiales al
resto de la oficina. Se ha valorado más coherencia que jerarquía porque
estas oficinas quieren estimular por igual a empleados y visitantes. Más
allá de la versatilidad, el tiempo fue el gran reto del proyecto: 5 días de
desarrollo de proyecto y 2 meses de ejecución.
DEGW España.
MEDIA CONTACTS: AN INTERACTIVE OFFICE
Building employee interaction and transmitting the company s values and corporate
identity were the two main objectives of the project for the design of Media Contact s
new offices: a total of approximately 1000 m 2, with a capacity for up to 100 workers
distributed on one floor. The architects from DEGW Espa a started to conceive the
idea of exchange from the lift hall, proposing cutting-edge shapes and bold colours.
The inside has been designed as an open space, without walls, split up into eight
cubes forming the meeting rooms, think tanks, a rest area and offices. We were
looking to produce a feeling of dynamic enthusiasm, transforming the office into an
idea factory where the creation process plays the leading role.
As the company is a company made up of and for young people, the DEGW architects
were looking beyond conventional solutions, using volume and colours to inspire and
develop the imagination. They used curved shapes, alluding to the corporate logo,
and colours and materials that transmit cheerfulness, calm and energy, in addition
to confidence and professionalism. In this way, the silver coloured vinyl fabric on the
floor coexists with the coloured stripes on the meeting room windows that attempt
to maintain the transparency and colourfulness of the office, whilst gaining privacy.
In a dynamic office, the different sized meeting rooms are an essential space. Only
the managing director has a closed office, with the same materials as the rest of the
office. Coherence has been considered more important than hierarchy as these offices
attempt to stimulate both employees and visitors to the same extent. Beyond versatility,
time was another great challenge for this project: 5 days designing the project and
2 months to carry it out.
DEGW España.
MEDIA CONTACTS : UN BUREAU INTERACTIF
Fomenter l interaction entre les employ s et transmettre les valeurs et l identit
corporative de l entreprise taient les deux objectifs principaux du projet pour la
conception des nouveaux bureaux de Media Contact: environ 1.000 m 2 au total,
capables d accueillir jusqu 100 employ s r partis sur un seul tage. Les architectes
de DEGW Espa a commenc rent imaginer l id e d change depuis le hall des
ascenseurs, proposant des formes d avant-garde et des couleurs os es. L int rieur
est con u comme un espace diaphane, sans murs, s par par huit cubes form s
par les salles de r unions, les cabines de concentration, une zone de d tente et des
bureaux. L id e recherch e tait de produire une sensation d enthousiasme dynamique,
de transformer le bureau en une usine id es ou le proc d de cr ation est le
protagoniste de l environnement.
Etant une entreprise ˙˚de et pour˚¨ les jeunes, les architectes de DEGW ont cherch
aller au-del des solutions conventionnelles en employant des volumes et des
couleurs qui inspirent et d veloppent l’imagination. Ils ont employ des formes
courbes, rappelant le logo de l entreprise, et des couleurs et des mat riaux qui
transmettent jovialit , fra cheur et impulsion, mais aussi confiance et professionnalisme.
Ainsi, le rev tement vinylique dor du sol cohabite avec les vinyles aux rayures color es
des fen tres des salles de r union, qui visent maintenir la transparence et la couleur
du bureau, tout en gagnant, d autre part, en confidentialit . Dans un bureau dynamique,
les salles de r union de diverses tailles sont l espace fondamental. Seul le directeur
g n ral dispose d’un bureau ferm , r alis avec des mat riaux identiques au reste
de l espace. La coh rence a t pr f r e la hi rarchie car ces bureaux veulent
stimuler autant les employ s que les visiteurs. Au-del de l adaptabilit , le temps a
t le grand d fi du projet: 5 jours de d veloppement de projet et 2 mois d ex cution.
DEGW España.
Composici n
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
Gerente: Oleguer Bernadí.
Arquitectura: Idea Grup Arquitectura.
Director: Oleguer Bernadí.
Architecture: Idea Grup Arquitectura.
Gérant: Oleguer Bernadí.
Architecture: Idea Grup Arquitectura.
EXPOSICION
“BERNADI, UNA OFICINA VIVA EN EL CENTRO
DE BARCELONA”
Nos posicionamos entre el fabricante y el cliente final y estamos convencidos
de nuestra estratégica aportación en la cadena de valor. Apostamos por
una estrecha colaboración con arquitectos, ingenieros, facility managers,
consultores, diseñadores, interioristas, decoradores, etc. Nuestra alineación
hacia la “Mejora Constante”, nos invita a luchar día a día para ser un
referente en el sector del mobiliario de oficina, solamente, pues creemos
en la especialización. Además nos consideramos colaboradores de los
profesionales de la instalación de mobiliario de oficina, nunca su
competencia.
Un gran escaparate permite al viandante conocer nuestros productos. Un
interior más cálido, le proporciona la oportunidad de contrastarlos y aislarlo
para acercarlo a su ambiente de trabajo.
El futuro de la distribución pasa inexcusablemente por aumentar
continuamente el “Valor Añadido” generado hacia nuestro equipo humano,
clientes y proveedores. Con tal motivo aplicamos las técnicas más
innovadoras en todas nuestras actuaciones, aportando la máxima
sensibilidad. Todo ello se resume en nuestro lema inquebrantable: “Amor
al Detalle”.
“BERNADi, A LIVELY OFFICE IN THE CENTRE OF
BARCELONA”
“BERNADi, UN BUREAU VIVANT AU CŒUR DE
BARCELONE”
Our company, now in its third generation, has its headquarters in a Show Room of
more than 1000 m 2, transparent and warm, in birch, steel and glass. Situated at street
level we display our most cutting-edge products from the best designers in the
sector. It has been home to Permasa for more than thirty years.
Notre entreprise, avec à sa tête la troisième génération, dispose à son siège d’un
Show Room de plus de 1000 m 2, transparent et chaleureux, en bois de bouleau,
acier et verre. Ouvert sur la rue, nous y présentons les produits les plus innovants
des meilleurs designers du secteur. Et depuis plus de trente ans Permasa y occupe
une place de choix.
We position ourselves between the manufacturer and end customer and are convinced
of our strategic contribution to the value chain. We are committed to a close collaboration
with architects, engineers, facility managers, consultants, designers, interior designers,
decorators, etc. Our alignment towards “Continuous Improvement,” makes us strive
to be a benchmark in the only office furniture sector, as we believe in specialisation.
Moreover, we consider ourselves office furniture installation professionals’ collaborators,
and never their competitors.
A large shop window allows the passers-by to see our products. A warmer interior,
gives the opportunity to contrast and select them to take them nearer to the working
environment.
The future of distribution unavoidably entails constantly increasing the “Added Value”
generated created for our human team, customers and suppliers. That is why we
apply the most innovative techniques in all our activities, with the maximum sensitivity.
All this is summed up in our rock-solid advertising slogan: “Love for detail”.
Oleguer Bernadí
Nous nous positionnons entre le fabricant et le client final et nous sommes convaincus
de notre apport stratégique dans la chaîne de valeur. Nous faisons le pari d’une étroite
collaboration avec les architectes, les ingénieurs, les facility managers, les consultants,
les designers, les architectes d’intérieur, les décorateurs, etc. Notre volonté “d’amélioration constante”, nous pousse à lutter jour après jour afin d’être une référence dans
le secteur du mobilier de bureau, en définitive, nous croyons en la spécialisation. En
outre, nous nous définissons comme collaborateurs des professionnels de l’installation
de mobilier de bureau, jamais comme un concurrent.
Une grande vitrine permet au passant de découvrir nos produits. Un intérieur plus
chaleureux lui offre l’opportunité de les contraster et de s’isoler pour se rapprocher
de son environnement de travail.
L’avenir de la distribution passe inexorablement par l’augmentation continue de la
“Valeur ajoutée” générée vers notre équipe humaine, nos clients et nos fournisseurs.
À cette fin nous appliquons les techniques les plus innovantes dans toutes nos
actions, tout en apportant la sensibilité maximale. Notre devise inébranlable le résume
bien: “L’Amour du détail”.
Oleguer Bernadí
BERNADI.S.A. - Pso. San Juan, 120 - 08037 Barcelona - T. 93 458 63 00 - www.bernadi.es
Oleguer Bernadí
NUMERO 4 · 2008. SPAIN. www.permasa.es
Nuestra empresa, en la tercera generación, tiene su sede en un Show
Room de más de 1000 m 2, transparente y cálido, de madera de abedul,
acero y cristal. Situado a pie de calle, aquí mostramos los productos más
vanguardistas, de los mejores diseñadores del sector. Y en él tiene
Permasa su espacio desde hace más de treinta años.
Composici n
C
PermasaConcept
OFICINA VIP
EL REGRESO DE
RICHARD ROGERS
A LA CITY
A mediados de los ochenta, Richard Rogers levantó en la City londinense
un edificio que hizo historia. Fue el primer rascacielos en la zona de
negocios de la capital británica. Era además un inmueble icónico, con los
ascensores subiendo por la fachada y con transparencia, luz y vistas para
los trabajadores. La torre Lloyds hablaba de tú a tú a la vecina catedral
de San Pablo y no tardó en convertirse en un hito arquitectónico. Tres
lustros después, cuando el arquitecto ya levantaba oficinas en Taiwán o
Tokio (hoy lo hace en Nueva York y Washington), Rogers regresó al
escenario de la city y construyó este edificio de oficinas en el 88 de Wood
Street. La idea de despejar el hall, (con una entrada de 8 metros de altura)
contrasta con la voluntad de dejar visibles las instalaciones (los famosos
tubos tecnológicos de Rogers que caracterizan el Centro Pompidou de
París). El estilo high tech-humanista de Rogers mezcla la naturalidad de
la vida en un lugar, los espacios despejados o los subrayados de color,
con alardes constructivos que revelan tecnología punta. El color en este
edificio marca las zonas de acceso y la transparencia envuelve las
comunicaciones verticales (ascensores y escaleras) y las zonas de descanso
de los oficinistas. La idea del contraste entre la rotundidad del hormigón
y la ligereza del vidrio está presente en todas las plantas. El mobiliario
acompaña esa idea de opuestos sumándose a los tonos cromados y no
restando protagonismo al edificio. Los vidrios, finalmente, avanzaron la
preocupación de Rogers por la sostenibilidad. Los paneles son triples
para ofrecer mayor aislamiento y contienen una capa que evita la radiación
excesiva. Un sistema fotoeléctrico instalado en la cubierta del edificio
mueve las viseras de la fachada para dejar entrar, o frenar, el calor de los
rayos del sol. Por último, tres plantas tienen acceso a la azotea. El Pritzker
Richard Rogers lleva años combinando una preocupación por el ahorro
energético con otra preocupación por el bienestar de los oficinistas. Su
idea de la mejor oficina es sencilla: luz, espacio y vistas. ¿El mejor mobiliario?
El que potencie esa idea.
13
NUMERO 4 · 2008
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
PermasaConcept
DISTRIBUIDORES
DEALER NETWORK · RESEAU DE REVENDEURS
AB MOBILIARIO
LOGICA EQUIPAMIENTOS INTEGRALES, S.L.
Modesto Lafuente, 41 - 28003 Madrid.
T. 91 553 19 29 - F. 91 533 79 89
Ctra. Baños de Arteijo, km 2 - P. I. De la Grela - 15008 A Coruña.
T. 981 15 19 10 - F. 981 24 21 89
ADISA
MOGAR, S.L.
San José, 14 - 39003 Santander.
T. 942 22 91 85 - F. 942 31 91 15
Parque empresarial Sta. Bárbara - Tucidides, 74 - 29004 Málaga.
T. 952 10 52 60 - F. 952 17 04 53
ALVADO MUEBLES S.L.
NOGAL METAL, S.L.
Oscar Esplá, 32 - 03003 Alicante.
T. 965 12 08 13 - F. 965 92 11 62
Av. Fred Olsen, 7 - 37500 Arrecife, Lanzarote.
T. 928 81 17 93 - F. 928 81 30 84
AMABARDOS S.L.
Venegas, 14 - 35003 Las Palmas de Gran Canaria.
T. 928 36 80 11 - F. 928 38 22 48
Conde de Castilfalé, 6 bajo - Burgos.
T. 947 46 20 90 - F. 947 25 05 81
BECEDAS
Cortinas de San Miguel,10 - 49O15 Zamora.
T. 980 51 42 35 - F. 980 53 16 95
BERNADI S.A.
Paseo San Juan, 120 - 08037 Barcelona
T. 93 458 63 00 - F. 93 207 71 75
BRICOAITANA
Av. Gabriel Miró, 13 L 12 - 03710 Calpe (Alicante).
T. 965 87 45 66 - F. 965 83 76 56
BURO LLEIDA S.L.
Agustí Duran y San Pere, 7-9 - 25001 Lleida.
T. 973 20 81 70 - F. 973 20 81 70
BURODECOR
Luis Cabrera, 86-88 - 28002 Madrid.
T. 91 413 04 72 - F. 91 519 25 45
BZ2 ALAVA S.L.
Portal de Gamarra, 1 - Edif. DEBA, 131 - 01013 Vitoria.
T. 945 12 48 68 - F. 945 12 17 70
BZZ MOBILIARIO S.L.
P. I., 26. Avda. Donosti, 102 - 20115 Astigarraga (Guipuzcoa).
T. 943 33 50 52 - F. 943 33 52 60
CHAV, S.A.
VIP OFFICE
RICHARD ROGERS RETURN TO THE CITY
In the mid nineteen eighties, Richard Rogers erected a building in the City of London
that made history. It was the first skyscraper in the British capital city s business area.
It was also an iconic building, with the lifts on the outside with transparency, light and
sights for the workers. The Lloyd s building spoke on equal terms with St. Paul s
Cathedral and did not take long to become an architectural milestone. Fifteen years
laters, when the architect was building offices in Taiwan or Tokyo (he is now working
in New York and Washington), Rogers returned to the city and constructed this office
building in number 88 Wood Street. The idea to clear the hall (with an entrance
measuring 8 metres in height) contrasts with wanting to leave the installations visible
(Rogers famous pipes that characterise the Pompidou Centre in Paris). Rogers hightech humanist style combines the natural nature of life in a place, spacious areas or
colour underscorings, with constructive displays with up-to-the-minute technology.
Colour in this building marks the access areas and transparency envelopes the vertical
communications (lifts and staircases) and the office worker rest areas. The idea of
contrast between the emphatic nature of the concrete and the lightness of the glass
is present on all the floors. The furniture accompanies this idea of opposites, joining
the chrome tones and does not minimise the prominence of the building. The glazing,
finally, were based on Rogers concern for sustainability. The triple glazing provides
more insulation, with a layer that prevents excessive radiation. A photoelectric system
installed in the building s roof moves the facade s blinds to let the heat from the sunlight
enter or not. Finally, three floors access the terrace roof. The Pritzer prize winner,
Richard Rogers has spent years combining his concern for energy savings with another
concern for the well-being of the office workers. His idea for the best office is simple:
light, space and views. The best furniture? Whatever promotes that idea.
NUMERO 4 · 2008
14
Avda. de la raza, s/n nave 1 - 41012 Sevilla.
T. 954 93 30 40 - F. 954 93 30 44
COLON 5, S.L.
Roble, 11 - 40002 Segovia.
T. 921 44 50 48 - F. 921 44 50 47
COMERCIAL INTEGRAL CODI, S.A.
Gonzalez Besada, 31 - 33007 Oviedo (Asturias).
T. 985 96 44 57 - F. 985 96 44 58
COP DISSENY S.L.
Avda. Tarragona, 51 - Andorra La Vella.
T. 003 76 86 17 52 - F. 003 76 86 17 51
COPY FAX EQUIPS, S.L.
C. Nou, 56-58 - 08592 S. Martí de Centelles (Barcelona).
T. 902 11 87 56 - F. 93 844 10 77
COSTOYA MOBEL, S.A.
Avda. Portugal, 23 - 24009 León.
T. 987 21 15 85 - F. 987 20 27 10
DEL HOYO, S.L.
Bejar, 26-28 - 21001 Huelva.
T. 959 24 88 59 - F. 959 24 99 93
DISEÑO, S.A.
Ortega y Gasset, 33 - 28006 Madrid.
T. 91 435 19 02 - F. 91 576 78 09
EKIPO, SOC. COOP. LTDA
Av. Ricardo Mella, 97- 36213 Vigo (Pontevedra).
T. 986 20 07 11 - F. 986 20 88 78
OFFICAN MOBEL, S.L.
Robayna,17 esq. 25 de julio - 38003 Sta. Cruz de Tenerife.
T. 922 24 96 24 - F. 922 24 07 47
OFICINA I ARXIU, S.A.
Narcis Blanch, 24 - 17003 Girona.
T. 972 20 55 16 - F. 972 22 20 18
OFISAL OFICINAS S.A.L.
Feduchy, 8 - 11001 Cádiz.
T. 956 22 22 04 - F. 956 22 35 24
OFITRONIC, S.L.
Viviendas Rusadir. Edif. Salinas bajo - 52005 Melilla.
T. 952 67 84 10 - F. 952 67 28 11
OFIVAL S.L.
Plaza Vicario Ferrer, 7 - 46017 Valencia.
T. 96 377 01 21 - F. 96 357 84 38
OFIWET
Camino de la Goleta, nave 3. P. Celulosa - 04007 Almería.
T. 950 27 30 91 - F. 950 27 30 93
ORIGEN MOBILIARIO INTERNACIONAL, S.L.
Avda. del Rocío, s/n - 30007 Murcia.
T. 968 23 12 89 - F. 968 23 48 26
PAYMO
Serafín Olave, 15 bajo - 31007 Pamplona.
T. 948 27 47 61 - F. 948 17 23 13
PERMASA CENTER
Pol. Ind. Mijares, 15 - 12550 Almazora (Castellón).
T. 964 50 33 50 - F. 964 56 18 81
PIE PORTA, S.A.
Pza. Concepcional 6, 1º - 22002 Huesca.
T. 974 24 41 03 - F. 974 24 27 22
ROLDAN OFICINAS Y DESPACHOS, S.A.
Eusebi Estada, 66-68 - 07004 Palma de Mallorca.
T. 971 76 36 66 - F. 971 76 36 67
S.CASAMITJANA SL
Vallhonrat, 45-47 - 08221 Terrassa (Barcelona).
T. 93 780 67 27 - F. 93 780 63 77
SISTAL, S.A.
Av. Manoteras, 22 Edif. Alfa II, nave 55 - 28050 Madrid.
T. 91 383 38 12 - F. 91 766 55 13
SILKA
Villar, 70 - 08041 Barcelona.
T. 93 347 38 28 - F. 93 458 24 26
SPAI
Ctra. Alcolea, 15 B - 43206 Reus (Tarragona).
T. 977 33 85 95 - F. 977 31 96 27
SUPERFICIE
P. I. El circuit - C. del Rec Molinar, Prcl. F1
08160 Montmeló (Barcelona). - T. 902 36 12 74 - F. 93 426 30 22
ELITTE QUATRO
BUREAU VIP
LE RETOUR DE RICHARD ROGERS A LA CITY
Dans le milieu des ann es quatre-vingts, Richard Rogers leva dans La City londonienne
un b timent qui entra dans l’histoire. Le premier gratte-ciel dans la zone d affaires de
la capitale britannique. En plus d un immeuble iconique aux ascenseurs montant par
la fen tre et tout en transparence, il assurait lumi re et vue tous les employ s. La
tour Lloyds tutoyait la cath drale voisine de San Pablo et devint en peu de temps un
hit architectonique. Trois lustres plus tard, alors que l architecte construisait d j des
bureaux Taiwan ou Tokyo (aujourd’hui c est New York et Washington), Rogers
revint sur la sc ne de La City et construisit cet immeuble de bureaux au 88, Wood
Street. L id e de lib rer le hall (avec une entr e de 8 m tres de haut) contraste avec
la volont de laisser au jour les installations (les fameux tubes technologiques de
Rogers caract ristiques du Centre Pompidou Paris). Le style high-tech humaniste
de Rogers m lange la naturalit de la vie dans un lieu, les espaces d couverts ou les
espaces soulign s en couleur, avec des talages constructifs r v lant la technologie
de pointe. La couleur de cet immeuble marque les zones d acc s et la transparence
embrasse les communications verticales (ascenseurs et escaliers) ainsi que les zones
de repos des travailleurs. L id e du contraste entre la d termination du ciment et la
l g ret du verre se retrouve chaque tage. Le mobilier accompagne cette id e de
contrastes en s ajoutant aux tons chrom s sans ter de l importance au b timent.
Finalement, les verres firent augurer le souci de durabilit de Rogers. Les panneaux
sont triples afin d offrir un meilleur isolement et contiennent une couche vitant la
radiation excessive. Un syst me photo lectrique install sur le toit de l immeuble
d place les visi res de la fa ade pour laisser entrer, ou non, la chaleur des rayons
solaires. Enfin, trois tages donnent acc s la terrasse. Depuis des ann es le gagnant
du Pritzker, Richer Rogers, r unit deux pr occupations majeures: l’ conomie d’ nergie
et le bien- tre des travailleurs. Son id e du bureau id al est tr s simple: lumi re,
espace et vues. Le mobilier id al? Celui qui renforce cette id e.
Composici n
Avda. Arcangel, 11 - 14010 Córdoba.
T. 957 75 17 30 - F. 957 75 17 31
EQUIPAMIENTOS DE OFICINA LOM, S.L.
Puente de S. Jorge, 6 - 03800 Alcoy (Alicante).
T. 965 52 25 73 - F. 965 52 51 64
ESCALA PAPELERIA TECNICA, S.A.
Avda. Lope de Vega,42-45 - 26006 Logroño.
T. 941 50 00 00 - F. 941 50 00 48
FERNANDO BECEDAS GONZALEZ, S.L.
Pza. Colon, 16-19 - 37001 Salamanca.
T. 923 21 90 06 - F. 923 21 63 00
GLOBAL
Colón de Larreategui, 3 - 48001 Bilbao.
T. 944 24 44 77 - F. 944 23 08 09
GREBECO
Sol, 23 - 18003 Granada.
T. 958 20 37 34 - F. 958 28 28 85
ICAZA OFICINAS INTEGRALES S.A.
Alameda de Mazarredo, 47 - 48009 Bilbao.
T. 944 24 22 23 - F. 944 24 54 47
J. SAN JOSE S.A.
Manuel Tovar, 10 - 28034 Madrid.
T. 91 729 47 11 - F. 91 729 15 85
LARA BELSUE S.A.
Jacinto Benavente, 15 - 50006 Zaragoza.
T. 976 37 77 04 - F. 976 25 15 19
ARABIA SAUDI
AUSTRALIA
BELGICA
COSTA RICA
CHILE
CHINA
EMIRATOS ARABES UNIDOS
FRANCIA
GRECIA
HUNGRIA
JAPON
KUWAIT
OMAN
POLONIA
PORTUGAL
QATAR
REINO UNIDO
REPUBLICA DOMINICANA
RUSIA
SUIZA
TAILANDIA
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
NOMON DESIGN
C
02
NUMERO 4 · 2008
OIKOS by GABRIEL TEIXIDÓ
TRENDS & DESIGN ISSUE
NUMERO 4 · 2008. SPAIN. www.permasa.es
MAYO · JUNIO · JULIO 08
PERMASA . Polígono Industrial Mijares, 15.
12550 Almazora. Castellón. España.
Tel.+34 96 450 33 50 · Fax. +34 96 456 18 81
FORMAS NUEVAS. C/Zarzuela, 30. Polígono
Industrial Cordel de la Carrera. 28942 Fuenlabrada.
Madrid. España.
Tel.+34 91 607 15 16 · Fax. +34 91 607 02 54
Red de distribución: Tel. +34 902 103 932
www.permasa.es
GrupoPermasa
Composici n
ESPAÑOLES ENTRE COLOSOS
Editorial: la oficina versátil · Clásico: lámpara Tolomeo · Concepto Permasa: armarios polivalentes · Entrevista: Carlos Rubio & Enrique Álvarez – Sala · Media Contacts: una oficina
interactiva · Bernadí: oficina viva en el centro de Barcelona · Oficina VIP: el regreso de Richard Rogers a la City.
Leading article: the versatile office · Classic: Tolomeo Lamp · Permasa concept: multipurpose cupboards · The interview: Carlos Rubio & Enrique Álvarez-Sala · Media Contacts: an interactive office ·
Bernadí: a lively office in the centre of Barcelona · The VIP Office: Richard Rogers’ Return to the City.
Éditorial: le bureau adaptable · Classique: la lampe Tolomeo · Le concept Permasa: placards polyvalents · L’interview: Carlos Rubio & Enrique Álvarez-Sala · Media Contacts: un bureau interactif · Bernadí:
un bureau vivant au cœur de Barcelonea · Bureaux VIP: le Retour de Richard Rogers à la City.

Documentos relacionados