Boletín de Enlace Verano 2012
Transcripción
Boletín de Enlace Verano 2012
Enlace Comunitario Impacto Comunitario SUMMER 2012 Una publicación de/a publication of Enlace Comunitario ENTRE AMIGOS en l ac enm .or g 5 0 5.2 46 .8 972 Enlace Comunitario’s new men’s leadership development program to eliminate domestic violence Amilcar Funes Rivas and Ramón Dorado facilitated the first training as part of Enlace Comunitario’s new men’s leadership development program to eliminate domestic violence, Entre Amigos, on Saturday April 28. Amilcar observed that, “All of the participants cooperated and participated during the session just like we expected, and all of them seemed very interested in the topics that we talked about during the Amilcar Funes Rivas y Ramón Dorado dirigieron el primer entrenamiento como parte del nuevo programa de desarrollo de liderazgo masculino de Enlace Comunitario, Entre Amigos, el sábado 28 de abril. Amilcar observó que, “Todos los participantes cooperaron y participaron durante la sesión tal cómo esperábamos. Algunos participantes me hablaron personalmente y me dijeron que disfrutaron mucho a continuacion en la siguiente página PHOTO BY KIP MALONE Me alegro de compartir con ustedes que nuestro evento en honor a los donadores fue todo un éxito. Más de cien de nuestros apoyadores asistieron. Quiero extender las gracias a todos los negocios locales y los voluntarios que contribuyeron sus bienes y su tiempo para la planificación del evento. Para una lista comprehensiva de los negocios que donaron comida, útiles y premios, véan la página 4. También estamos arrasando con el programa de desarrollo de liderazgo masculino. Contratamos a dos miembros nuevos del personal para dirigir el grupo Entre Amigos. Diez hombres están participando en este entrenamiento intensivo de liderazgo para convertirse en promotores comunitarios. Para más detalles acerca de cómo involucrarse en el programa, véan la página 1. También les damos las gracias a Pauline Lucero Esquivel y Hilma Chynoweth, Grassroots Yoga y Flying Start en Nob Hill, por los eventos que patrocinaron para recaudar fondos a beneficio de Enlace. Fueron muy divertidos y exitosos. También me emociono al anunciar que las Meganenas, una tropa de teatro dirigida por Latinas, dará una producción bilingüe de Río de Lagrimas el 23, 24, 29 y 30 de junio y el primero de julio. Las producciones de los viernes y sábados serán a las 8pm y los domingos a las 2pm en el Centro nacional de cultura hispana. Los boletos cuestan $15 y se pueden comprar en la taquilla del Centro nacional de cultura hispana. Una parte de las ganancias se destina a beneficio de Enlace Comunitario. ¡Esperamos verlos en el espectáculo! ¡Gracias a todos por apoyar Enlace Comunitario! M E S S A G E F R O M T H E E X E C U T I V E D I R E C T O R M E N S A J E D E L A D I R E C T O R A E J E C U T I VA Estimados miembros de nuestra comunidad, evento en ario dio su primer ril Enlace Comunit ario held its ab nit de mu 28 Co e do lac ba El sá turday, April 28 En Sa . res do na do honor a los ncheon. r Appreciation Lu first Annual Dono Dear Community Members, I am happy to share with you that our Volunteer Appreciation Luncheon was a complete success. More than one hundred of our supporters attended. I want to extend our thanks to all of the local businesses and volunteers that contributed goods and time toward the planning of the event. For a complete list of the businesses that donated food, materials and prizes, see page 4. Our male leadership development program is taking off. We hired two new staff members to direct the group Entre Amigos (Among Friends). Ten men are participating in this intensive leadership development program to become commuity promotores. For more details about how to become involved in the program, see page 1. Thank you also to Pauline Lucero Esquivel & Hilma Chynoweth, Grassroots Yoga, and Flying Star of Nob Hill for the fundraising events they hosted for Enlace. They were a big success and very fun. I am very excited to announce that the Meganenas, a wonderful Latina theatre troupe will be hosting a bilingual production of Rio de Lagrimas on June 23 and 24th and June 29, 30 and July 1. Friday and Saturday night shows at 8 pm and Sunday shows at 2 pm at the National Hispanic Cultural Center. Tickets cost $15 and can be purchased at the National Hispanic Cultural Center. A portion of the proceeds will benefit Enlace Comunitario. We hope to see you at the show! Thank you to everyone for your support of Enlace! Sinceramente, Sincerely, Claudia Medina Claudia Medina ENTRE AMIGOS session. There were some participants who personally came to me and said that they really enjoyed the first session and that they are very interested in learning more about the subject on how men can prevent domestic violence and how we can help other men become more aware of this issue.” During the first session the group discussed the goal of eliminating violence against women. Seven men participated and more plan to attend future sessions. la primera sesión y que quieren aprender más acerca de cómo prevenir la violencia doméstica y concientizar a más hombres acerca de nuestra causa. Durante la primera sesión el grupo discutió la meta de eliminar la violencia en contra de las mujeres. Siete hombres participaron y más piensan asistir a sesiones futuras. If you are interested, please call Amilcar or Ramón at (505) 246-8972. Si le interesa formar parte de este grupo, llame a Amilcar o Ramón al (505) 246-8972. Graduates of the First Entre Amigos Men against Domestic Violence Training. Graduados del primer Entre Amigos Hombres en contra la Violencia Domestica entrenamiento. CREATIN G SO LI D ARI TY with other organizations at a fun family event On May 1 at 5:30pm in Robinson Park, Enlace Comunitario participated in the May Day celebration to bring attention to social and political issues that affect the immigrant community. We also wanted to show our solidarity with other community organizations. We provided activities for the children who attended the event. Participants gathered at 5:30pm at the park and then departed for the march around Downtown. At 6:30pm the marchers returned to the park and celebrated with music and dancing. CREAND O SO LI D ARI D AD con otras organizaciones durante un evento divertido para toda la familia Left: Ana López, the Engaging Latinas Coordinator, and Right: María Rincón, the Children Program Associate. Izquierda: Ana López, la coordinadora del programa de promotoras, Derecha: María Rincón, socia del programa para niños. Enlace Comunitario participó en la celebración del primero de mayo a las 5:30pm en el Parque Robinson para traer atención a los asuntos sociales y políticos que afectan la comunidad inmigrante. También queríamos demostrar nuestra solidaridad con otras organizaciones comunitarias. Ana López, la coordinadora del programa de promotoras, y María Rincón, socia del programa para niños, proveyeron actividades para los niños que asistieron al evento. Los participantes se juntaron a las 5:30pm en el parque y luego salieron a la marcha por el centro de Albuquerque. A las 6:30pm los manifestantes regresaron al parque y celebraron con música y baile. 3 Las promotoras enseñan el premio. The Promotoras show off the award. In Honor of our donors En honor a nuestros donadores America Tents Aspen Printing Bandido’s Hideout Del Taco Frutería Río Grande Fudruckers Saturday, April 28 Enlace Comunitario held its first Annual Donor Appreciation Luncheon. House of Bread We extend a special thanks to the donors who Marissa Ramírez were able to attend, and we hope to see those Mezcla Latina Panadería Parralense La Picosita Catering Quanci Design Rede to Cater Rose Durán De izquierda a derehca: Promotoras Soledad Rivera y Olivia Soriano, la directora ejecutiva Claudia Medina, la representante del proyecto Mary Byron, Dina Bartlett. From left to right: Promotoras Soledad Rivera and Olivia Soriano, the Executive Director Claudia Medina, Representative from the Mary Byron Project, Dina Bartlett. event. Due to funding cuts, Enlace Comunitario is ever grateful for the generous support we receive from our allies. The luncheon took place at the home of board member Pauline Lucero-Esquivel. Donors were treated to an award presentation and a musical performance by the Promotoras. Volunteers from the University of New Mexico and Enlace’s Development Committee were responsible for the logistics and set-up. Refreshments, decorations and Salsa “La Lees” raffle prizes were donated by the Sensy Candles many local businesses. Taquería México 4 who weren’t at next year’s donor appreciation Victoria’s Secret Direct A special thanks We would like to give a special thanks to all of the individuals and community organizations that helped us raise funds this Spring. INTERNATIONAL WOMEN’S DAY 2012 Our sixth annual International Women’s Day Celebration went off without a hitch. Thanks to QUANCI DESIGN who did all of the graphic design for the campaign and to our sponsors: ✣ Patron Level $501 to $1000 THE LAW OFFICES OF PAMELA KENNEDY ✣ Friend of Choice Level $500 to $999 FIRST SANTA FE INSURANCE, GAIL BUNDY Thanks also to PAULINE LUCERO ESQUIVEL and HILMA CHYNOWETH. Their fundraising House Party was a huge success and it rose over $8,000! Thanks to GRASSROOTS YOGA for hosting a fundraiser Las promotoras cantan “Todos me miran” por Gloria Trevia, para levantar el ánimo. The Promtoras sing “Everyone Watches Me” by Gloria Trevi, to raise the spirits. on May 12th and to WHOLE FOODS Indian School for supplying food for the event! Queremos agradecer especialmente a todos los individuos y organizaciones comunitarias que nos ayudaron a El sábado 28 de abril Enlace Comunitario dio su recaudar fondos esta primavera. primer evento en honor a los donadores. Queremos agradecer especialmente a los donadores que DÍA INTERNACIONAL DE LA MUJER 2012 asistieron, y esperamos ver a los que no pudieron el Lanzamos nuestra sexta celebración anual del día inernacional de año que viene. Debido a cortes en nuestros fondos, Enlace Comunitario agradece infinitamente el apoyo generoso que nos brindan nuestros aliados. El evento se llevó a cabo en la casa de Paulina Lucero-Esquivel, miembra de la mesa directiva. Los donadores presenciaron la presentación del premio Mary Byron y un acto musical de las promotoras. Voluntarios la mujer sin ningún impedimento. Muchísimas gracias a DISEÑOS QUANCI por crear todos los diseños gráficos que utilizamos durante la campaña. También les agradecemos a nuestros patrocinadores: ✣ Nivel de patrocinador $501 a $1000 THE LAW OFFICES OF PAMELA KENNEDY ✣ Amigo de preferencia $500 a $999 FIRST SANTA FE INSURANCE, GAIL BUNDY de la Universidad de Nuevo México y el comité Gracias también a PAULINE LUCERO ESQUIVEL y de desarrollo de Enlace Comunitario asumieron HILMA CHYNOWETH. ¡Su fiesta casera a beneficio de Enlace las responsabilidades logísticas. El refrigerio, fue un gran éxito y recaudaron más de $8,000! decoraciones, y premios que regalamos durante la rifa fueron donados por los siguientes negocios locales. ¡Gracias a GRASSROOTS YOGA por tener un evento de recaudación de fondos el 12 de mayo y a WHOLE FOODS Indian School por donar la comida consumida durante el evento! 5 N U E VA S C A R A S 6 N E W FA C E S Ramón Dorado y Amilcar Ramon Dorado and Amilcar Funes Rivas son los nuevos Funes Rivas are the new En- socios de nuestro programa gaging Men Associates. They de desarrollo de liderazgo de facilitate the men’s leader- hombres, Entre Amigos. ¡Léa sus biografías para conocer- ship development program, Entre Amigos. If you would los mejor! Si le interesa recibir más información acerca del like more information about the group, Entre Amigos, call grupo, Entre Amigos, llame al (505) 246-8972. (505) 246-8972. Ramón Dorado comienza a trabajar en Enlace Comunitario Ramon Dorado begins his work at Enlace Comunitario después de haber hecho muchísimo trabajo en la comunidad after gaining lots of experience working in the communi- a favor de los inmigrantes. Debido a su experiencia, Ramón ty on behalf of immigrants. Ramon is familiar with many conoce muchas organizaciones y recursos comunitarios que community organizations and resources that support the apoyan a la comunidad inmigrante. Ramón ha formado parte immigrant community. He has been involved with El Centro de El Centro de Igualdad y Derechos, Partnership for Com- de Igualdad y Derechos, Partnership for Community Action munity Action y Abriendo Puertas. En el Centro de Igualdad y Abriendo Puertas. At El Centro de Igualdad y Derechos, y Derechos, Ramón fue a la legislatura estatal a abogar por Ramon went to the state legislature to advocate for im- los derechos de los inmigrantes. Como parte del equipo de migrants’ rights. As part of the team at Abriendo Puertas, Abriendo Puertas, Ramón daba pláticas a padres de familia Ramon gave talks to parents about child development and acerca del desarrollo infantil y cómo mejorar su relación con how to improve their relationships with their children. He sus hijos. También es catequista en la iglesia San José donde is also a catechist at San José Church where he promotes promueve la justicia social. Ramón es originario de Chihua- social justice. Ramon is originally from Chihuahua, Mexico hua, México y vive en Albuquerque desde hace deicisiete and he has lived in Albuquerque, NM, for seventeen years. años. En su tiempo libre le gustan los deportes y la música In his free time he likes sports, music and spending time y convivir con la familia y amigos. with family and friends. Amilcar Funes-Rivas nació y se crió en Quetzaltepec, Amilcar Funes-Rivas was born and grew up in Quetzalte- El Salvador. Vino a los Estados Unidos hace seis años a pec, El Salvador. He came to the United States six years estudiar inglés en la Universidad de Nuevo México donde ago to study English at the University of New Mexico where actualmente persigue su título en administración de em- he is currently pursuing a degree in business administra- presas y negocios. Antes de comenzar su nueva posición tion. Before starting his new position at Enlace Comunitario, en Enlace, Amilcar tenía experiencia trabajando en la co- Amilcar gained experience working in the community using munidad utilizando varios medios de comunicación, por different communication mediums such as theater and mu- ejemplo, teatro y música. Amilcar se unío al personal de sic. Amilcar joined our staff because he wants to promote Enlace Comunitario porque quiere promover los derechos human rights and eliminate violence. humanos y eliminar todo tipo de violencia. Enlace Comunitario Enlace Comunitario es una organización de justicia social liderada por inmigrantes latinas ubicada en el centro del estado de Nuevo México. Nuestra misión es trabajar para eliminar la violencia doméstica y promover familias sanas a través de: servicios directos integrales en español, educación comunitaria preventiva, cambio de políticas y desarrollo de líderes. Enlace Comunitario is a social justice organization led by Latina immigrants in Central New Mexico. Our mission is to work to eliminate domestic violence in the Latino immigrant community and to promote healthy families through: comprehensive domestic violence intervention services in Spanish, preventative community education, policy advocacy and leadership development. Gracias a todo el personal, nuestros voluntarios, los miembros de la mesa directiva y nuestros patrocinadores. Thanks to all of our staff members, volunteers, board members and funders. STAFF VOLUNTEERS FUNDERS PERSONAL VOLUNTARIOS PATROCINADORES Cristina Almanza Lizbeth Alcudia Albuquerque Community Foundation Alhelí Baca Flor Cano-Soto Bernalillo County Rachel Bowen Sara Ceballos Center for Civic Values’ IOLTA Program María Ceballos Deysi Coria City of Albuquerque Ramon Dorado Ivy Langan Civil Legal Services Commission Evelyn Dulanney Nancy Luna Children’s Trust Fund Sarahy Flores Ellen Pacheco Clothes Helping Kids Amilcar Funes Stephanie Peterson CYFD–Children, Youth and Family Department Sarah Gonzales Gallegos Michael Quanci CVRC–Crime Victims Reparation Commission Maribel Garza Anahí Rincón (VOCA and VAWA) María Hernádez Soledad Rivera Frost Foundation Nancy Higgins Hispanics in Philanthropy Ana López BOARD OF DIRECTORS Isora Foundation Liz Luevano MESA DIRECTIVA Kellogg Foundation Natalie Luna-Pérez Laura Rodriguez President Macy’s West Claudia Medina, ED Antoinette Sedillo-Lopez Vice-President McCuneFoundation Julieta Montes Valerie Borrego Treasurer NMCF Vecino-Neighbor Helping Neighbor Fund Jennifer Vicuña Nagorski Delia Rojas Secretary NM Community Foundation en l ac enm .or g 5 0 5.2 46 .8 972 Vanessa Ortiz NM State Bar Association Sandra Ortsman General Board Members PNM Foundation Marta Pereira Cristina Durán Robert Wood Johnson Foundation Virginia Perez Ortega Amparo Guerrero Sandia Foundation Amilcar Funes Rivas Erin Hagenow United Way of Central New Mexico Vianeidy Rivera Damian Lara UNM Pathways María Rincón Mimi López US Department of Health and Human Services Beth Rourke Pauline Lucero Esquivel (HHS), Office on Women’s Health Natalie Smith Elva Olivia Soriano US Department of Justice/Office Patricia Télles Gloria Valencia Weber of Violence against Women Silvia Valádez Verizon Foundation Verizon HopeLine ESTE MATERIAL HA SIDO PARCIALMENTE PATROCINADO POR/ FUNDING FOR THIS PROJECT IS PARTIALLY PROVIDED BY THE CHILDREN’S TRUST FUND OF NEW MEXICO Enlace Comunitario Enlace Comunitario PO Box 8919, Albuquerque, NM 87198 Special thanks to all of the individuals and community organizations that helped us raise funds this Spring. ¡Apoye a Enlace Comunitario! Sí! Yo quiero apoyar a Enlace Comunitario. Yes! I want to support Enlace Comunitario. Para apoyar nuestro trabajo NOMBRE NAME de eliminar la violencia doméstica y avanzar DIRECCIÓN ADDRESS los derechos de los inmigrantes, usted puede: CIUDAD CITYESTADO STATE 1 Enviar una donación de dinero 2 Hacerse voluntario(a) TELÉFONO TELEPHONE CORREO ELECTRÓNICO EMAIL 505.246.8972 enlacenm.org Envie su donación deducible de impuestos a Send your tax-deductible contribution to Enlace Comunitario PO Box 8919, Albuquerque, NM 87198 ZIP
Documentos relacionados
Nuevos grupos de Líderes de Prevención New Cohorts of
these funds, EC will begin a rental assistance program for immigrant victims of domestic violence who are homeless and unable to access other transitional housing opportunities in the community. Wh...
Más detalles