formato correcto

Comentarios

Transcripción

formato correcto
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 1
American SKI Club Presenta la
Temporada 2014-2015
FUNDADOR
FORTINO IBARRA
DIRECTOR GERENTE
EDGAR IBARRA SCHAUFELBERGER
NUM. 1080 VOL. 71 AÑO 45 MÉXICO D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
“L
“La India es un Destino que no
Tiene Comparación”
a India es un En su extenso territorio
destino que no convergen culturas, lenguas,
tiene comparación. cocinas, tradiciones y
costumbres tan distintas como
su variedad de entornos
naturales”, aseguró Sandhya
Haridas, asistente de la
Dirección de India Tourism.
En su más reciente
participación en la FITA 2014
y acompañada por nueve tour
operadores, la funcionaria del
ministerio de Turismo de la
India explicó que nuestro país
ha reportado un interesante
crecimiento en el número de
turistas que visitan las diversas
regiones de este enigmático
destino.
“México es un país de
múltiples y grandes posibili dades para nosotros. Nuestra
presencia en este evento lo
VAYA A LA PAGINA 36
Sandhya Haridas, asistente de la Dirección de India Tourism.
IHG Presenta el Holiday
Inn Express Xalapa
I
nterContinental Hotels
Group (IHG), una de las
compañías hoteleras líderes
en el mundo, anuncia la
apertura del hotel de cinco pisos
y 110 habitaciones el Holiday
Inn Express® Xalapa en
Veracruz, México. La ciudad es
rica en historia y tiene un
reconocido centro cultural que
se remonta al siglo XIX. Hoy la
VAYA A LA PAGINA 29
El Holiday Inn Express Xalapa.
American Ski Club, celebra su segundo aniversario ofreciendo los
mejores productos para esquiar en los Estados Unidos con el respaldo de
American Airlines.
A
merican SKI Club, iniciativa de American Airlines y los
principales operadores mayoristas especializados en los
destinos de nieve en los Estados Unidos, invitan a los
agentes de viajes a promover entre sus pasajeros la amplia oferta
de servicios para esta próxima temporada invernal 2014 – 2015.
El sitio de Internet, www.americanskiclub.com.mx, cuenta
con toda la información en español sobre los seis destinos
favoritos del viajero mexicano: Aspen Snowmass, Vail y
Steamboat, en Colorado; Mammoth, California; Park City, Utah
y Jackson Hole en Wyoming, destinos conectados por American
Airlines y US Airways a través de 456 vuelos semanales desde
sus Centros de Distribución de Vuelos en los Estados Unidos,
en Dallas/Fort Worth, Chicago, Los Ángeles, Miami, Phoenix,
Charlotte y Filadelfia.
“Estamos muy contentos con esta alianza tanto con los resorts
invernales, como con operadoras de gran renombre como Viajes
Holam, Quali Viajes, Viajes Panorama de Guadalajara y Le
VAYA A LA PAGINA 34
Positivo el Crecimiento Turístico en San Luis
Potosí, afirma el Secretario de Turismo Estatal
E
nrique Abud Dip,
secretario de Turismo
de San Luis Potosí
aseguró que el crecimiento en
las diferentes regiones del
Estado ha sido positivo a lo
largo de 2014 en comparación
con el año pasado.
“El verano fue muy positivo
para el destino, pues tuvimos
un crecimiento de entre un seis
y siete por ciento en las cuatro
regiones turísticas que
conforman la entidad. Las
actividades durante dicha
temporada vacacional fueron
también muy bien recibidas por
locales y visitantes, como fue
el caso de la Feria Nacional
Potosina, que en su más
reciente edición recibió a cerca
de un millón 800 mil
visitantes”.
El funcionario, entrevistado
en la pasada edición de FITA
2014, explicó que la
colaboración con la iniciativa
privada para promover las
riquezas del destino ha
generado muy buenos
resultados. Ejemplo de ello es
la delegación de prestadores
VAYA A LA PAGINA 33
Enrique Abud Dip, secretario de Turismo de San Luis Potosí.
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 2
2
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 3
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
3
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 4
Viajes Holam y sus
Centros de Esquí en EUA
Viajes Holam y Vail Resort promoviendo fuertemente la próxima
temporada de esquí.
V
ail, Beaver Creek, Breckenridge, Keystone, Canyons,
Heavenly, Northstar, Kirkwood, Afton Alps y Mt. Brighton
son los centros de esquí que conforman el enorme complejo
denominado Vail Resorts, que abarca tres estados de la Unión
Americana: Colorado, California y Utah y que en México es
comercializado atinadamente por Viajes Holam, que dirige la señora
Ana Bravermann junto con sus hijos Moisés y Miriam.
Recientemente se llevó a cabo un desayuno en instalaciones de
la Hacienda de los Morales de la Ciudad de México, al que asistieron
representantes de los distintos hoteles que conforman Vail Resort.
Esto, con el fin de darse a conocer entre un importante grupo de agentes
de viajes capitalinos. Presentes en el evento estuvieron por supuesto,
la señora Bravermann, Moisés y Miriam junto con su equipo de
colaboradores, lo mismo que representantes de United Airlines,
aerolínea que enlaza a México con dicho centro vacacional.
La señora Jennifer Viditz-Ward, gerente de mercadotecnia
internacional de Vail Resort Management Company, fue presentando
uno a uno a los ejecutivos hoteleros de los centros de esquí que integran
el complejo y cada uno de ellos habló sobre las instalaciones que
ofrecen al público mexicano, ávido por divertirse en la nieve pero
en un ambiente sofisticado y exclusivo como lo es Vail Resort.
Asimismo, se habló sobre el fantásitico Epic Pass, que ofrece un
sinfín de ventajas a sus usuarios al tratarse del mejor pase de esquí
y que incluye el accceso a 22 montañas en cuatro países y que en
Estados Unidos se ofrece de manera ilimitada durante seis meses.
Rent Skis y Breeze son las mejores opciones para rentar esquís
y ofrecen la ventaja de llevar el equipo directamente al hotel del
huésped que contrata sus servicios.
Por su parte, representantes de United Airlines comentaron que
dicha compañía es la mejor manera de llegar a Denver, hablaron de
sus servicios y la comodidad de sus aviones, que ofrece un equipo
renovado con mayor espacio en el compartimento de equipaje,
nuevos asientos y nuevos aviones con mayor espacio entre filas.
United ofrece más de 5,200 vuelos diarios a 369 destinos en el
mundo. Desde la Ciudad de México vuela a la ciudad de Houston
a razón de 9 frecuencias, Denver un vuelo semanal, a Chicago un
vuelo diario, a San Francisco dos vuelos diarios, a Washington DC
un vuelo diario y a Newark dos frecuencias todos los días.
Al desayuno promocional asistieron también Marco Aguilar y
Susana Orizaga, que representan en México a la Oficina de Turismo
de Colorado.
Por: Laura Ibarra
VAYA A LA PAGINA 35
4
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 5
Presentación de la Comisión de
Turismo de Nevada en México
M
éxico es el segundo
mercado emisor para
el Estado de Nevada,
con alrededor de 500 mil
visitantes por año. Dada su
importancia, y como ya es
tradición, una importante
delegación de representantes
de la Comisión de Turismo de
Nevada, visitó la capital del
país y la ciudad de
Guadalajara, Jalisco, para
realizar la Misión de
Promoción de la Temporada
de Esqui 2014 – 2015 en la
zona de Reno y Lake Tahoe.
El grupo, encabezado por
Larry J. Friedman, Deputy
Director Nevada Commission
on Tourism, tuvo la
oportunidad de participar en
diversas iniciativas y reuniones
programadas entre el 29 de
septiembre al 3 de octubre
pasado, en donde pudieron
transmitir a los profesionales
del sector los servicios que
ofrece esta importante región
y lo relacionada a la temporada
de esquí 2014 -2015.
Durante un coctel ofrecido
a los profesionales del sector
de la capital mexicana, Larry
J. Friedman destacó la nueva
ruta de Volaris entre
Guadalajara y Reno, que
operará a partir del 16 de
diciembre con dos frecuencias
semanales, los días martes y
viernes, con cómodos y
prácticos horarios que
beneficiarán el flujo de viajeros
en ambos sentidos.
“La conectividad aérea está
en pleno crecimiento por el
apoyo de varias aerolíneas que
impulsan
e
intentan
incrementar el interés de los
visitantes para poder abrir
nuevos vuelos. Estamos muy
contentos ya que estamos en
pláticas
para
que
próximamente se pueda abrir
un vuelo directo de
Guadalajara a Reno” aseveró el
director de la Comisión de
Turismo de Nevada.
Asimismo, destacó que
además del Aeropuerto
Internacional de Reno –Tahoe,
los pasajeros pueden volar con
Aeroméxico a San Francisco o
Sacramento y de ahí recorrer
por tierra, en menos de cuatro
horas a este importante resort.
“El mercado mexicano
representa para el estado de
Nevada el 2° lugar a nivel
internacional de visitas y
hemos visto mayor interés por
parte de toda la industria al
detectar el potencial de negocio
que existe y las bondades que
ofrecemos como destino
turístico al consumidor”,
comentó el directivo.
Por ello, agradeció el apoyo
de los agentes de viajes y tour
operadores, que se encargar de
diseñar paquetes de esquí para
promover entre los viajeros
mexicanos y por ofrecerles la
diversidad de opciones para
VAYA A LA PAGINA 35
La delegación, conformada por representantes de la Comisión de
Turismo de Nevada, visitó la ciudad de México y Guadalajara para
promover los atractivos para esta temporada.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
5
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 6
El Turismo y el Desarrollo
E
l Día Mundial del Turismo (DMT) se celebró
este año bajo el lema de «Turismo y
desarrollo comunitario», subrayando la
dimensión comunitaria como uno de los pilares
clave del desarrollo sostenible. Organizadas por la
OMT y el Gobierno de México, las celebraciones
oficiales del DMT tuvieron lugar en la ciudad de
Guadalajara, con la presencia del Presidente, Enrique
Peña Nieto, y diversos ministros de turismo y
representantes del sector privado de todo el mundo.
Representando más del 8% del PIB de México,
y dando empleo al 7% de la fuerza laboral del
país, "este sector de rápido crecimiento atrae
inversiones y detona el desarrollo local y regional,
al tiempo que genera oportunidades de crecimiento,
especialmente para mujeres y para jóvenes", afirmó
el Presidente Peña Nieto dirigiéndose a los
participantes del evento del DMT. "El turismo es
una gran herramienta social que reduce brechas de
desigualdad y permite, al mismo tiempo, el avance
de nuestras comunidades. Por el potencial de esta
actividad, el Gobierno ha definido al turismo como
un sector de la mayor relevancia».
En su mensaje del DMT, el Secretario General
de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, afirmó:
«Este año, la celebración del Día Mundial del
Turismo se centra en la capacidad del turismo para
L
os hoteles todo-incluido,
hoteles donde no sólo la
habitación pero también
las comidas, diversiones,
juegos, impuestos y propinas
están consideradas dentro del
precio del paquete, son cada
vez más apreciados por los
vacacionistas.
Es bastante fácil entender
por qué. La gente sabe antes de
salir de su casa cuánto costará
su viaje, estancia, y todo lo
demás. No recibirán ningunas
sorpresas inesperada...Bueno,
quizás algunas, pero no
muchas.
Se introdujo el concepto
todo-incluido en destinos
donde no hay muchas cosas
que hacer fuera del hotel,
lugares como Huatulco, Nuevo
Vallarta y a lo largo del
Corredor Caribeño sobre la
carretera al sur de Cancún.
Sin embargo, los hoteles
todo-incluido también han
abierto en Cancún así como en
Puerto Vallarta, Acapulco y
Cozumel.
Algunos les encanta, a otros
no.
Para los que quieren
relajarse alrededor de una
piscina leyendo una revista
todo el día, un todo-incluido
6
empoderar plenamente a las personas. La
participación de las poblaciones locales en el
desarrollo del turismo crea comunidades más
fuertes y resilientes. El turismo ayuda a las personas
a desarrollar una diversidad de aptitudes. Como
sector de los servicios cuyas repercusiones se
extienden a sectores como la agricultura, la
construcción o la artesanía, el turismo crea millones
de empleos y oportunidades de negocios. Su
capacidad para sacar a las personas de la pobreza,
fomentar el empoderamiento de la mujer y ayudar
a proteger el medio ambiente lo ha convertido en
una herramienta vital para lograr cambios positivos
en las comunidades de todo el mundo».
El Secretario General de la OMT, Taleb Rifai,
subrayó que «no puede haber un verdadero
desarrollo del turismo si ese desarrollo obra de
algún modo en detrimento de los valores y la
cultura de las comunidades receptoras o si los
beneficios socioeconómicos que genera no llegan
a percibirse directamente en las comunidades.
Quisiera invitar a todos los agentes del turismo y
a las comunidades receptoras a reunirse y celebrar
este día como símbolo de nuestros esfuerzos
comunes por hacer del turismo un verdadero pilar
del desarrollo comunitario y convertir a este en la
base de un sector turístico más sostenible».
que ofrece una interminable
sucesión de actividades no será
tan buena idea. ¿Por qué pagar
por lecciones de velear cuando
no tiene ninguna intención de
tomarlas?
En cambio, el veraneante que
quiere mejorar su juego de tenis
o aprender a navegar un HobieCat y después refrescarse con
unas cervezas, encontrará en un
hotel todo-incluido algo hecho
a la medida.
Así, también, como para un
par de chicas quienes estarán
felices de conocer un par de
galanes, o el matrimonio que
adora a sus niños pero
agradecerán infinitamente a
quien pueda entretenerlos por
un rato.
Los animadores, que son
parte del equipo en la mayoría
de los todo-incluido, se
aseguran de que las solteras
conocerán a los solteros y
muchos de esos hoteles tienen
programas para niños.
Lo más importante es leer
los folletos para encontrar el
hotel que tiene lo que usted
quiere. Cada uno es diferente.
En algunos el término todoincluido quiere decir
habitación, comida y quizás
una clase de aerobics alrededor
de la alberca en la mañana
seguida por un juego de volibol
en la playa para los que quieren
participar.
Todo lo demás es optativo.
Optativo quiere decir “no
incluido en el paquete todoincluido.”
El Club Med, por ejemplo,
causó una sensación hace
algunos años cuando llegó a
México y ofreció vino y
cerveza gratis con comidas
(aunque sus miembros tenían
que pagar por lo que bebieran
en la barra).
Cuando los todo-incluido
rivales empezaron, anunciaban
que todas las bebidas serían
abarcados en el precio de
paquete, oferta que para unos
ejecutivos de Club Med sólo
fomenta la embriaguez.
Estos
todo-incluido
rivalizan, ofreciendo mejor
calidad, proporcionando
habitaciones más espaciosas
con teléfonos y televisión a
colores, servicio al cuarto y
comidas servidas por meseros.
Los todo-incluido de lujo
cobran precios de lujo. La tarifa
por un cuarto doble es
aproximadamente 50% más
que la que cobraría un hotel
normal de la misma categoría.
• Las nuevas rutas de acercamiento al Aeropuerto
Benito Juárez.
• El proyecto del “nuevo” aeropuerto ¿Otro negociazo
para los favoritos de Peña?
(Segunda de dos partes).
En la entrega anterior iniciamos el análisis sobre este tema,
continuamos:
A
dicionalmente, el gobierno federal pretende desmantelar
totalmente el actual aeropuerto y convertirlo en un
negociazo inmobiliario, sospechase que para beneficio
de los favoritos. La necedad de no considerar el proyecto de
Tizayuca, es porque se pretende beneficiar a las constructoras
e inmobiliarias asentadas en el Estado de México, desde luego
vinculadas al grupo Atlacomulco, del cual procede el actual
mandatario, quienes desde luego se llevarán la parte del león,
sin importarles que los riesgos para todos los capitalinos se
triplicarían en el mismo y reducido espacio aéreo de la ciudad,
en las que las rutas recientemente se modificaron y provocaron
la oposición de muchos vecinos, que incluso se organizaron
para exigir a la Secretaría de Comunicaciones y Transportes
el que se retorne a las rutas originales. Este grupo de
inconformes bien debería de tomar nota que el aeropuerto
anunciado por Peña implicará el que todo el espacio aéreo
disponible se saturará, por lo que bien harían en oponerse
desde ahora, pues de llevarse a cabo el proyecto de Peña, el
triple de aviones pasará sobre sus hogares.
Se antoja también hacer una reflexión sobre este último
punto: Solo el 10% de la población del país y de la Ciudad de
México es usuaria del transporte aéreo, pero ese 10%, que desde
luego son los de más ingreso, no quieren que los aviones
pasen sobre sus hogares, pero si quieren que pasen sobre los
hogares de los más pobres, que nunca o casi nunca se suben
a un avión, y que viven en su mayoría en el Oriente de la ciudad,
con un gran riesgo, pues viven junto al aeropuerto actual y junto
al proyectado por el gobierno de Peña. Estamos aquí ante
otro caso de la perniciosa desigualdad e injusticia que privan
en México: Los pobres no importan en las decisiones
gubernamentales.
Insistimos: Que se tome nota que esta modesta columna
desde ahora ha advertido que la funcionalidad del proyecto
aeroportuario que impulsa Peña será muy limitada, en razón
del reducido espacio aéreo del que depende por la necedad de
situarlo, aeronáuticamente hablando, prácticamente en el
mismo lugar, los costos de construcción, debido al suelo
inestable y lacustre de Texcoco, serán muchas veces más
elevados que si la construcción se hiciera en el firme terreno
de Tizayuca; Por la misma causa, los costos de mantenimiento
permanente de las pistas y de las instalaciones serán mucho
más onerosas que la opción de Tizayuca. Si a todo esto
agregamos que el Gobierno de Peña ha anunciado que
contratará deuda pública para la obra, no hay que ser profeta
para darse cuenta que nos endeudará a todos los mexicanos para
que sus favoritos empresarios, constructores e inmobiliarios
hagan un súper negocio a expensas del dinero de todos los
mexicanos. Por último, pero no por eso menos importante, las
probabilidades de que se registren desastrosos accidentes
aéreos DENTRO de la ciudad, serán aumentados
exponencialmente, pues el triple de aviones volará SOBRE
Satélite, Tecamachalco, Las Lomas, Polanco, San Pedro de los
Pinos, Nápoles, Del Valle, Tlalpan, Coyoacán y desde luego
Balbuena: La caída, en plena intersección de Paseo de la
Reforma y Periférico, del pequeño avión en el que perdió la
vida el que fuera secretario de gobernación en el sexenio
pasado, no fue mas que un pequeño aviso del infierno que puede
venir del aire si un gran reactor se precipita en alguna de las
colonias mencionadas. Para un gobierno preocupado por el
bienestar de la ciudadanía sería de sentido común el evitar tal
infierno, llevándose los riesgos fuera de la mancha urbana a
Tizayuca, donde hay espacio de sobra para las maniobras de
los aviones, descongestionando el peligroso sobrevuelo de la
ciudad. Pero parece ser que lo que importa es el negociazo de
los que, en caso de un accidente, ya habrán cobrado sus
jugosos contratos, concesiones y cochupos.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 7
Nada aún sobre el Vuelo
MH370 de Malaysia Airlines
• A siete meses de su desaparición continúa el misterio
• Varias hipótesis pero sin rastro del avión con 239
personas
C
Por Víctor Manuel Bermúdez
uando al parecer la nota ha dejado de ser tema para los
medios de comunicación masiva, hasta que se dé una
respuesta definitiva de que es lo que realmente sucedió con
ese misterioso vuelo o que de plano se encuentre la aeronave o
restos de ella que pudieran permitir llegar a una conclusión.
Mientras tanto los familiares de los viajeros a bordo del
MH370 siguen presionando a los gobiernos de los países
involucrados entre ellos el malasio por supuesto así como el de
China ya que la mayor parte de los pasajeros eran de esa nación,
el australiano por que se presume que la aeronave se estrelló en
aguas de ese país, en fin hasta los norteamericanos han participado
en su búsqueda sin resultado alguno.
Para el periódico inglés Daily Mail, la búsqueda podría llegar
a un final próximamente debido a que buques con equipos
especiales se encuentran explorando un área de 1500 kilómetros
cuadrados de la costa de Australia Occidental, lugar donde
estiman que cayó el avión de Malaysia Airlines.
El vuelo marcado como MH370 con 239 personas a bordo salió
desde el pasado 8 de marzo de Kuala Lampur, Malasia con
destino final en Pekín, China, lugar al que nunca llegó, ya que
presumiblemente realizó una maniobra de retorno en dirección
hacia el sur del océano Índico.
Según una funcionaria de la unidad que coordina la búsqueda,
manifestó que el lugar donde se buscará ahora esta más al sur de
donde se exploró en junio y julio pasado; explicó que nuevos
análisis de las comunicaciones del avión, a una estación terrestre
y otra llamada por satélite sin contestar de Malaysia Airlines, hacen
posible pensar que el Boeing 777- 200er giró al sur antes de lo
previsto y viajó más al sur de lo que se creyó en un principio.
Expertos en aviación han considerado que pese al firme
compromiso de Australia y Malasia por tratar de resolver uno de
los mayores misterios de la aviación civil, será difícil rescatar todos
los objetos del avión siniestrado, debido a las dificultadas que
presenta la zona donde se cree que cayó el aparato.
Agregan que quizás se encuentren piezas de gran tamaño
como el fuselaje del avión pero otras como las cajas negras
pudieran haber acabado en zonas inaccesibles en las profundidades
del océano Índico.
El reto para la empresa holandesa Fugro encargada ahora del
rastreo y que se especializa en ese tipo de operaciones que podrían
tardar hasta doce meses con equipos sonares arrastrados por
unos cables de 10 mil metros de largo, es un área muy difícil porque
presenta superficies submarinas de sedimentos y limo acumulado
durante millones de años.
Para las autoridades australianas el operativo es complejo
porque no se cuenta con las señales emitidas por las cajas negras,
debido a que sus baterías dejaron de funcionar desde hace tiempo,
ni tampoco hay pistas físicas, por ello hay que evaluar mil
trayectorias posibles.
Los analistas en la materia, aún no saben con seguridad las
causas de la tragedia, pero algunos creen que el avión cambió de
rumbo en una acción deliberada a tan solo 40 minutos de haber
despegado del aeropuerto de Kuala Lampur con 150 chinos, 50
malasios entre ellos 12 de tripulación, siete indonesios, seis
australianos, cinco indios, cuatro franceses, tres estadounidenses,
dos neozelandeses, dos ucranianos, dos canadienses, un holandés,
un taiwanés y dos iraníes que embarcaron con pasaportes robados
en Tailandia a un italiano y a un austriaco.
Siete meses después de la desaparición se ha reanudado la
búsqueda en el océano Índico, anunciaron autoridades australianas,
tras la búsqueda infructuosa en superficie y en profundidad, un
barco fletado por Malasia empezó a sondear los fondos oceánicos.
Sin explicar en principio si el barco holandés sería sustituido
por el Go Phoenix, que embarca material y expertos puestos a
disposición por la empresa Phoenix International, llegó a la zona
de búsqueda y comenzó su operación de exploración submarina.
Sin embargo después se aclaró que tanto el Go Phoenix como
el Fugro Discovery, este último fletado por Australia, van a
sumergir potentes sonares a profundidades de 5 a 6 mil metros,
para tratar de detectar posibles partes voluminosas de la aeronave
VAYA A LA PAGINA 34
Hace 25 años, en el número 480
de TURISTAMPA del 20 de
octubre de 1998 publicamos:
dedicación a promover este
tipo de turismo de recién
casados.
* El crecimiento aéreo es un
importante factor para el
mismo desarrollo del país.
Razón por la cual Delta Air
Lines está invirtiendo en la
terminal del aeropuerto de
Mazatlán, Sinaloa. “Este
aeropuerto de Mazatlán no
disponía del suficiente espacio
para mostradores, operaciones,
etc. ya que originalmente fue
construido para acomodar a
dos líneas aéreas: Aeroméxico
y Mexicana, sin pensar en el
futuro que iban a venir más
aerolíneas y que el turismo
tendría mayor auge que el que
tenía
anteriormente”,
manifiesta Jorge Valencia,
director general de Delta Air
Lines en México.
Hace 10 años, en el número 841
de TURISTAMPA del 20 de
octubre de 2004, publicamos:
* Hay diversos mercados
en los Estados Unidos que
deberían ser tomados en cuenta
por los mayoristas que se
dedican al turismo de
exportación, uno de ellos y
muy importante es el de los
lunamieleros***sabemos que
en los Estados Unidos hay
cientos de miles de
matrimonios al año, ello en sí
representa un magnífico
mercado, sobre todo si
tomamos en cuenta que
México tiene muchísimo qué
ofrecer a este tipo de turismo,
playas al por mayor; una
distancia entre las principales
ciudades de los Estados
Unidos, que varían entre una y
media horas de vuelo hasta
unas cuatro o a lo más
cinco***casi ningún mayorista
de México ha tenido la
Hace 40 años...
* A escasos meses de haber
sido nombrado como
representante del estado de
Texas, Jorge Sales expresó su
satisfacción por este logro
alcanzado. Obtener este
nombramiento fue producto de
una cosecha muy larga de
relaciones con empresas de
varios destinos de ese
polifacético estado de la unión
americana. Entrevistado
durante la Expo Mundial de
Turismo, en donde ofreció
información detallada de Texas
y con la cálida disposición que
lo caracteriza, comentó a este
medio: “ Para Sales
Internacional es un gran logro
y un éxito, ya que desde que
fundamos la empresa habíamos
tenido relación con algunos
destinos de Texas, incluso
antes de su fundación ya que
estuve trabajando para Texas
International”.
* Continental Airlines
(NYSE: CAL) anunció que
comenzará a volar sin escalas
entre Aguascalientes, LeónGuanajuato y Morelia al
aeropuerto internacional de Los
Ángeles a partir del 16 de
diciembre de este año (sujeto a
aprobación gubernamental).
Continental será la única
aerolínea en ofrecer estas
nuevas rutas a Los Ángeles
durante todo el año. Con la
incorporación de estas nuevas
rutas,
Continental
complementará su servicio ya
existente entre estos tres
destinos y Houston, Texas.
Hace 30 años...
En la promoción Pasajero Frecuente de Banamex, Aeroméxico y CMA,
vemos a Eduardo Eggleton, Juan Noriega y Luis Rendón.
El Hotel Playa Blanca se convierte en el primer hotel en inaugurarse en Cancún.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
7
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 8
Hallow-Houston 2014
E
n la temporada de fiestas de disfraces y decoraciones
espeluznantes, la gran ciudad de Houston ofrece
actividades y eventos para todos los gustos. Desde
recorridos de lugares donde se dice habitan fantasmas hasta las
terroríficas casas de espantos. Pero eso no es todo, también hay
celebraciones familiares donde puedes llevar a los niños con sus
disfraces. Aquí presentamos algunas actividades seleccionadas:
Tours:
· Ghost Walks en el Centro de Houston Disfruta de una caminata guiada de 90 minutos por el Distrito
Histórico del Centro de Houston. Aunque éste no es un tour
paranormal los participantes comenzarán en el notoriamente
embrujado Spaghetti Warehouse. A través del recorrido
escucharás leyendas urbanas y relatos sobre algunos houstonianos
ya fallecidos.
· Ghost Tours Haunted Heights Este fascinante tour te lleva por un recorrido de las casas
"embrujadas" del vecindario The Heights, donde se destaca la
presencia de espíritus que moran en ellas.
La temporada de Halloween ofrece varias opciones para los turistas que disfrutan divertirse espantando y
siendo espantados durante sus vacaciones.
Casas Embrujadas:
· Screamworld
Clasificada como la mejor casa encantada de Houston por el
Houston Chronicle y por Houston Press, entre las 5 atracciones
de Screamworld se encuentran: The Maze of Maniacs, Haunted
Hotel, Edge of Darkness, Jake's Slaughterhouse, y Zombie
Graveyard.
· La Casa Embrujada del Museo Nacional de la Historia
Funeral
Escalofriantes escenas son parte de esta casa embrujada que
aunque es familiar, no se recomienda para niños menores de 12
años. La admisión es medio precio si compras admisión al
museo. El museo estará abierto hasta las 8 p.m. los viernes en
octubre incluyendo el 31 de octubre.
· Nightmare on the Bayou
Ubicado directamente junto al cementerio más antiguo de
Houston, Nightmare on the Bayou es la única atracción que
está embrujada por fantasmas de carne y hueso. Además de las
posibles vistas de fantasmas, los incompasivos actores que dan
vida a los fantasmas atormentan a los visitantes, mientras que
las habitaciones, monstruos y demás elementos fantasmagóricos
los hacen correr desesperadamente hacia la salida.
Museos:
· Monsters' Museum of Houston en el Museo de los Niños
Por tres semanas consecutivas los monstruos se desatan para
celebrar Halloween en el Museo de los Niños. Desde el 9 de
octubre al 2 de noviembre el museo te desafía a ser testigo de
cómo los monstruos vuelcan todo de cabeza para hacer de las
suyas.
· Exhibición del Cementerio de Drácula
¿Sabías que Drácula si existió? Si visitas el Museo Nacional
de Historia Funeral en Houston durante el mes de octubre podrás
ver una exhibición especial que incluye el libro original de
Drácula y artefactos e historia de este tenebroso personaje.
Otras actividades incluyen fiestas, desfile de disfraces y
selección de calabazas en el Zoológico de Houston. Concursos
de disfraces en el parque Discovery Green y la escalofriante casa
embrujada de Kemah Boardwalk. Para ver la lista completa de
eventos y actividades de Halloween visita
www.visitahoustontexas.com.
¡Anímate y ven a conocer todas las aventuras de terror que
hay en Houston este Halloween!
8
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 9
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
9
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 10
Las Vegas: Una de las Sedes de
la Gastronomía Mundial
Andrea's Eyes and Bar, en el fabuloso hotel
Encore, propiedad que se distingue por su
excelente gastronomía.
D
e ser una ciudad
famosa por sus buffets
baratos y abundantes,
Las Vegas ha pasado a ser una
de las mecas más importantes
de la gastronomía mundial,
pues ahí se dan cita los mejores
chefs del planeta, imaginativos
diseñadores de restaurantes,
los más grandes sommeliers y,
en fin, todos los elementos
necesarios para establecer una
feroz competencia por el
primer lugar en la preferencia
del público. Hay de todo, desde
cocina francesa extremada mente gourmet hasta los
mejores cortes de carne, los
pescados más apetecibles del
Mediterráneo, las mejores
recetas orientales, toda la
tradición de Italia y mucho
más. Por cierto, siguen
existiendo los buffets y algunos
Chayo Mexican Kitchen + Tequila Bar es uno de
los restaurantes que están llamando la atención
en Las Vegas por su excelente cocina mexicana.
10
de ellos son muy buenos.
Explorando por ahí nos
encontramos con lugares como
Fiamma, donde el chef
Vincenzo
Scarmiglia
demuestra su gran pasión por
la mejor cocina italiana, los
ingredientes más frescos y una
gran imaginación para
reinterpretar las recetas clásicas
en su feudo del MGM Grand.
También hay que visitar, en
ese mismo hotel, Craftsteak,
del chef neoyorkino Tom
Colicchio, quien ofrece los
mejores cortes en diversas
preparaciones y también tiene
algo para los amantes de la
cocina del mar.
Picasso, por su parte, es un
refugio de intimidad y buen
gusto entre las luces brillantes
de Las Vegas. El chef Julián
Serrano deleita a sus visitantes
con alta cocina francesa y
pinceladas españolas de muy
buen sabor, entre piezas de
cerámica creadas por Pablo
Picasso a manera de
decoración. No se pierdan la
ensalada tibia de langosta con
papas y vinagreta de trufa. Se
ubica en el Bellagio. En
cambio, en Mandalay Bay lo
más seductor es Aureole, de
Charlie Palmer: elegancia,
sofisticación urbana y las
guapas Wine Angels que
vuelan suspendidas de una
cuerda para bajar las botellas
de vino de una cava de 14 pies
cuadrados por 4 pisos de altura.
Una muy creativa interpretación de la cocina
estadounidense con toques en
verdad internacionales, como
el sándwich de vieiras en costra
crujiente de papa o el filete
mignon a la leña con salsa de
Cabernet.
El famoso Wynn Las Vegas
nos invita a visitar Bartolotta,
Ristorante di Mare, donde el
chef Paul Bartolotta entrega
los mejores platillos con
pescados y mariscos que
vienen a diario desde el
Mediterráneo. Ahí se ubica
también Botero, donde Mark
LoRusso nos ofrece excelentes
cortes de carne y cocina
contemporánea de sabores
firmes y consistentes.
Por su parte, Twist, del chef
Pierre Gagnaire, se ubica en
el hotel Mandarin Oriental y
ofrece lo mejor de la cocina
francesa contemporánea, con
platos tan atractivos como sopa
de foie gras con hongos
Chanterelle, langostinos de
Nueva Zelanda, una excelente
variedad de cortes finos y una
espléndida tabla de quesos. En
En MGM Grand encontramos un restaurante
que es una verdadera experiencia para todos los
sentidos: Joel Robuchon.
el Venetian, encontramos
Carnevino, un feudo del
famoso chef Mario Batali con
extraordinarias recetas italianas
y una espléndida carta de vinos.
Volviendo al MGM Grand
encontramos un restaurante que
es una verdadera experiencia
para todos los sentidos: Joel
Robuchon, donde el chef del
mismo nombre tiene nada
menos que 3 estrellas Michelin,
5 estrellas Forbes, 5 diamantes
AAA y ha sido nombrado el
mejor chef francés del siglo.
Probar ahí un menú de
degustación es algo único en la
vida y nadie debe perdérselo.
Por cierto, no se vaya sin
comprar una caja de
chocolates, le aseguro que
serán los mejores que haya
probado.
Los anteriores son sólo
algunos ejemplos de lo que Las
Vegas ofrece a la hora de cenar,
pero hay muchos otros lugares
extraordinarios para tener una
experiencia gastronómica en
verdad memorable. Disfrútelo.
Por Vicente Ochoa L.
Gordon Ramsay Pub & Grill es un auténtico
pub inglés en el Caesars Palace Las Vegas.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 11
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
11
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 12
J
Jackson Hole Mountain Resort Presenta su Temporada de Esquí
ackson Hole Mountain
Resort, dará inicio a su
temporada invernal este
27 de noviembre. Este
importante complejo, ubicado
en el estado de Wyoming, muy
cerca del parque Nacional de
Yellowstone y del Grand
Teton, estará recibiendo a un
importante número de
esquiadores hasta el próximo 5
de abril de 2015.
Para dar a conocer los
atractivos del destino y su
gama de servicios, visitó la
capital del país una importante
delegación encabezada por
Kent Eliot, gerente de Ventas
del Destino de la Cámara de
Comercio de Jackson Hole,
acompañado por Adam Sutner,
director de ventas y
mercadotecnia así como Julie
Calder, Anna Cole, Nina
Braga, de Jackson Hole
Mountain Resort; Bob Meade,
gerente general de Snow King
Lodge y Tim Cartwright,
gerente de Ventas y
Mercadotecnia de Teton
Resort.
Durante su estadía en la
capital del país, los
representantes de este
importante destino, tuvieron
la oportunidad de visitar a
distintas operadoras mayoristas
y agencias de viajes
especializadas, para promover
las ventajas de esquiar o
practicar el snowboard en este
resort.
Explicaron que Jackson
Hole está conectado por
12
Integrantes de la delegación de Jackson Hole Mountan Resort, acompañados por Kent Eliot, de la Cámara de
Coemrcio de este destino.
diversas aerolíneas, como es
el caso de Delta Airlines, que
vuela directamente desde la
ciudad de México al
Aeropuerto Internacional de
Salt Lake City, y desde donde
es muy fácil y rápido conectar
hacia Jackson Hole. A esta se
suman otras compañías, como
American Airlines, a través de
sus diferentes Hubs en los
Estados Unidos.
Jackson Hole Mountain
Resort, explicaron los
directivos ha sido por largo
tiempo el destino premier de
esquí y snowboard de los
Estados Unidos, y es famoso
por tener el mejor esquí, nieve
y sobre todo espectaculares y
demandantes terrenos.
Asimismo, ofrece también
la más variada colección de
hoteles y lujosas propiedades
para hospedarse, restaurantes,
increíbles sitios para compras
y una excitante vida nocturna,
todo con un verdadero espíritu
del oeste.
Con 1,012 hectáreas de
legendario terreno para
esquiar, acceso abierto a la
parte posterior de la montaña
y 139 metros promedio de
caída de nieve cada invierno,
Jackson Hole ofrece una
verdadera y auténtica
experiencia invernal. La
montaña atrapa literalmente a
los viajeros de todo el mundo
con características sin paralelo
para todos los niveles de
esquiadores y snowboarders.
Permitiendo el acceso a las
más largas y continuas alturas
en Norte América al llevar
desde el resort hasta la cima a
100 pasajeros al mismo tiempo
al ascender en su icónico y
moderno Aerial Tram, el cual
en solo 9 minutos los eleva a
los 1,262 metros verticales a la
cima de la Rendezvous
Mountain.
Para disfrutar de las pistas,
diseñadas para intermedios y
avanzados, sólo hay que tomar
la góndola de alta velocidad
Bridger o la Casper Chairlift.
Para los que viajan con
niños, el destino cuenta con
una gran variedad de terrenos
especialmente diseñados para
aprender. El Rancho The Kits
Ranch, provee una gran
variedad de lecciones para
grupos o individuales, así
como programas para niños
desde 6 meses hasta 17 años.
Muchos de los instructores
hablan español, haciendo así
más fácil la experiencia.
Jackson Hole es conocido
por su terreno de grandes retos,
pero sobre todo en los últimos
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
años la experiencia de montaña
ha evolucionado y ahora existe
un fantástico terreno para todo
tipo de esquiadores en diversos
niveles.
En 2012 el nuevo Casper
Lift y el sendero Casper de
nivel intermedio, recibieron
una extensa limpieza de
verano, expandiendo y
mejorando este clásico terreno
de “pistas azules”, trayendo
una completa experiencia a
ésta área de la montaña que
no había sido utilizada en su
totalidad.
Adicionalmente Jackson ha
continuado
invirtiendo
significativamente
en
maquinaria de la más alta
tecnología para fabricar nieve,
así como maquinaria para el
arreglo y “peinado” de las
pistas, inversión que fue por
5.5 millones de dólares en los
últimos tres años Para la
cercana temporada invernal
2014-2015 JHMR abrirá un
nuevo “lift”, el Teton Lift, dará
aún más servicio hacia el
terreno para esquiadores de
nivel intermedio.
Pero Jackson Hole no sólo
se trata del esquí. Con una
nueva y excitante oferta
culinaria al más alto nivel en el
pueblo de Jackson y en la Villa
de Teton, su paladar será
sorprendido gratamente al
encontrarse
con
tan
extraordinarios y únicos
sabores este invierno.
Ejemplo de ello es Couloir
Restaurant, donde el Chef Wes
Hamilton sirve su propuesta
“Cocina de granja a la mesa”,
o bien Spur Restaurant
localizado dentro del Teton
Mountain Lodge, muy cerca
de las pistas. También está The
Handle Bar, en el Four Seasons
Resort, a cargo del chef
Michael Mina o bien,
Hayden’s Post, dentro del
Snow King Resort, ideal para
el desayuno, comida o cena.
Además de sus facilidades
de esquí, oferta de hospedaje y
restaurantes de primer nivel
Jackson Hole Mountain Resort
cuenta también con una
importante oferta cultural y de
entretenimiento y como
ejemplo está el Jackson Hole
Rendezvous Festival, que en
esta ocasión se celebrará del 19
al 22 de marzo de 2015, con
conciertos gratuitos, fuegos
artificiales y eventos
adicionales como el: Pole,
Pedal, Paddle y The Marmot
Coomb
Classic,
una
celebración de esquí en
memoria del esquiador
extremo Doug Coombs.
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 13
La Fundación Miguel Alemán Entregó el Premio a la Excelencia Turística
El presidente del Patronato de la Fundación, don Miguel Alemán
Velasco, acompañado por Salomón Bazbaz del Festival Cumbre Tajín y
el presidente del Consejo de Ancianos del Totonacapan.
L
a Fundación Miguel
Alemán entregó el
Premio a la Excelencia
Turística 2014 al Festival
Cumbre Tajín, por su labor al
impulsar, fomentar, promover
y preservar la tradición,
historia, cultura y gastronomía
de Veracruz, y del pueblo
Totonaca, en México y a nivel
internacional.
En esta ocasión, se
entregaron también tres
menciones honoríficas a
importantes figuras del sector,
quienes se han distinguido por
su incansable labor en cuanto
a la promoción de México en
diferentes ramos, como fue el
caso de la señora Susana
Palazuelos; Eduardo Yarto,
presidente de Grupo Latour y
el señor Jorge Couttolenc
Elvira, hotelero con más de 50
años de experiencia.
Salomón Bazbaz, director
del Festival Cumbre Tajín
recibió el reconocimiento de
manos del presidente del
patronato de la fundación, el
señor Miguel Alemán Velasco.
El directivo recordó que en
el año 2000 el entonces
gobernador Miguel Alemán
Velasco institucionalizó el
Festival y que con esta
distinción, se ratifica la
vocación del pueblo y el
gobierno estatal para preservar,
proyectar y enaltecer el
patrimonio histórico, cultural y
social como plataforma
turística incomparable.
Dijo que durante 14 años
Cumbre Tajín se ha erigido
como el símbolo de la
celebración social de nuestras
raíces, de la historia y la
multiculturalidad, fomentando
la corresponsabilidad con la
herencia de los pueblos de la
región del Totonacapan.
Asimismo, agradeció al
Consejo de Ancianos del
Totonacapan y al Comité
Organizador por todo su apoyo
a lo largo de estos años para
posicionar al evento como el
más importante del norte de
Veracruz, al igual que
Alejandro Carrillo Castro,
director de la Fundación y a los
miembros del Comité del
Programa de Turismo por
elegir a este festival como el
ganador de tan importante
presea.
Susana Palazuelos, Jorge Couttolenc Elvira y Eduardo Yarto, ganadores
de las tres menciones honoríficas otorgadas por la Fundación Miguel
Alemán.
En cuanto a las menciones
honoríficas otorgadas en esta
edición, la primera fue para la
señora Susana Palazuelos, por
su amplia experiencia en la
promoción de servicios
turísticos y por convertirse en
una verdadera “Embajadora de
la Gastronomía Mexicana”, y
pilar de la cocina internacional.
La segunda presea, otorgada
Eduardo Yarto, presidente de
Grupo Latour, fue para
reconocer
su
carrera
excepcional a lo largo de más
de 26 años y por su
profesionalismo en la
organización de eventos,
congresos, reuniones y
convenciones.
Finalmente, el señor Jorge
Coutollenc Elvira fue
distinguido por dedicar gran
parte de su vida a promover la
hotelería en México, habiendo
alcanzado grandes logros en
su carrera profesional, siempre
influyendo positivamente en
el desarrollo de la industria
turística.
Por Brenda Nuñez
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
13
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 14
Progreso Busca la Sede de la Conferencia Anual 2017 de la
Asociación de Cruceros de Florida y el Caribe (FCCA)
A
utoridades de la
secretaría de Fomento
Turístico (Sefotur) y la
Administración Portuaria
Integral (API) de Progreso
hicieron entrega a la
Asociación de Cruceros de
Florida y el Caribe (FCCA) de
la carta oficial del Gobierno
del Estado, para que en 2017 la
entidad sea la sede de la
vigésima cuarta conferencia
anual de la organización.
Encabezaron el acto
el! titular de la Sefotur, Saúl
Ancona Salazar; el director de
la API, Raúl Torre Gamboa, y
la presidenta de la Asociación,
Michele M. Paige,!durante la
participación de Yucatán en la
edición de este año de la
reunión de la FCCA, que se
llevó a cabo en la isla de San
Martín, del 6 al 10 de octubre.
En esta ocasión, Yucatán se
presentó como parte de la
delegación de México
encabezada por el subsecretario
de Innovación y Desarrollo
Turístico de la Secretaría de
Turismo (Sectur), Carlos
Joaquín González, en este
evento que reúne a los
principales ejecutivos de las
navieras de pasajeros de todo
el mundo, permitiendo
encuentros de negocios y la
promoción de destinos.
En conjunto con Torre
Gamboa, Ancona Salazar
refrendó los compromisos que
el gobernador Rolando Zapata
Bello hizo durante las
reuniones previas que sostuvo
con los directivos de la FCCA,
entre los que destacan el
desarrollo de un plan integral
de mejoramiento urbano del
puerto de Progreso, acorde al
Programa Nacional de
Infraestructura.
En este sentido, dijo que se
promoverá la inversión para
lograr ventajas competitivas
con otros puntos estratégicos
del Caribe, por lo que se
trabajará en conjunto con la
FCCA en esquemas sociales
que involucren a la comunidad
portuaria y con ello, concretar
los beneficios que recibirán por
la actividad turística de
cruceros.
Asimismo, a fin de lograr un
mayor número de atractivos,
paseos y entretenimiento, así
como mejorar los índices de
satisfacción de los visitantes
que llegan a bordo de los
barcos, se tendrá una
coordinación puntal con la API,
las autoridades municipales y
los prestadores de servicios.
De igual forma, con el
apoyo de la Administración y
el Ayuntamiento de Progreso,
la Sefotur elaborará un catálogo
de venta del destino con
especificaciones detalladas de
las ventajas de los itinerarios,
cuestiones técnicas, logísticas
y de interés para la toma de
decisiones, pensando en la
apertura de nuevas rutas hacia
Progreso.
También se pretende la
contratación de un especialista
en la promoción turística para
posicionar al puerto. “Sé tiene
que llegar al 2017 como un
destino consolidado y
competitivo, y esta conferencia
de 2014 nos ha demostrado que
ya no es posible participar sólo
con información turística sin
los otros elementos antes
mencionados”,! ! comentaron
ambos funcionarios.
En el 2015, la conferencia
anual de la FCCA se llevará a
cabo en Cozumel, Quintana
Roo, y en el 2016, en Puerto
Rico.
Crecen las Divisas por
Turismo Internacional
E
l Banco de México informó que el ingreso de divisas por
turistas internacionales durante los primeros ocho meses
del año, creció 18.1 por ciento, con respecto al mismo
periodo de 2013.
En su más reciente reporte, de enero a agosto del 2014,
Banxico señaló que se alcanzó la cifra de 11 mil 131 millones
de dólares, cuando en ese mismo lapso del año pasado se
acumularon 9 mil 424 millones de dólares.
El flujo de turistas internacionales también mostró un
significativo incremento: fue 19 por ciento mayor a lo registrado
en igual periodo de 2013, al contabilizarse 19.3 millones de
personas.
Respecto a los turistas por vía aérea, resaltó el Banco de
México, aumentaron 10.8 por ciento, al pasar de 8.4 a 9.3
millones, en el periodo enero-agosto de este año, y en cuanto al
turismo fronterizo, se observó un crecimiento de 32.6 por ciento,
al llegar a 8.5 millones de viajeros, frente a los 6.4 millones de
turistas, de 2013.
Cabe destacar que 6.9 millones de turistas fronterizos
ingresaron por automóvil, es decir, 35.6 por ciento superior al
mismo periodo del año pasado.
El reporte del Banxico indicó que el gasto medio de los
turistas de internación, vía aérea, se ubicó en 948.1 dólares,
10.3 por ciento por arriba de los 859.8 dólares alcanzados de enero
a agosto de 2013. Este incremento permitió que el gasto medio
del turismo de internación también mostrara una tendencia
positiva, con un incremento de 10.4 por ciento, al pasar de 780
dólares, en 2013, a 861.4 en el segundo cuatrimestre de este año.
14
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 15
American Airlines se Viste de Rosa en Octubre
La campaña Be Pink recaudará fondos para
apoyar la investigación del cáncer de seno y
crear conciencia mediante eventos con
empleados y promociones para los clientes
E
l 1 de octubre American
Airlines inició su
campaña anual “Be
Pink”, una iniciativa dirigida
por los empleados y que durará
todo el mes de octubre, para
recaudar fondos destinados a la
investigación del cáncer de
seno y crear conciencia sobre
esta enfermedad. Éste año por
primera vez, la compañía
combinada une sus fuerzas por
esta causa y donde más de
100,000 empleados de
American y US Airways
usarán prendas de uniforme
American
Airlines
ha
apoyado
la
lucha contra el
cáncer de seno
por más de 30
años
Cuando los clientes
viajen en American
durante el mes de
octubre, verán el
color rosa desde el
momento en que
hacen
sus
reservaciones en
aa.com,
hasta
cuando recojan su
equipaje en sus
destinos finales.
rosadas, servirán a los clientes
artículos con la marca Be Pink
y se pondrán sus zapatillas para
caminatas locales y eventos en
apoyo de la lucha contra el
cáncer de seno.
“American quiere brindar
su apoyo a causas que son
importantes para nuestros
empleados”, dijo Doug Parker,
presidente y director general
ejecutivo de American
Airlines. “Be Pink sobresale
porque muchos miembros de
nuestro equipo han sido
afectados por el cáncer de
seno. Juntos, estamos
asumiendo el compromiso de
unirnos a la lucha contra esta
enfermedad, a la vez que
apoyamos a nuestros
empleados, clientes y todos
aquellos que están luchando
con esta enfermedad”.
Los clientes tendrán la
oportunidad de unirse a los
esfuerzos de la compañía en
la campaña Be Pink, con
ofertas especiales para
promover la concientización
y la acción contra el cáncer de
seno, el cual representa uno de
cada ocho casos de cáncer
recién diagnosticado entre las
mujeres. Durante el mes de
octubre una donación mínima
de USD$25 al programa Miles
for the Cure® de American
significará una ganancia de 20
millas de bono, en vez de 10,
por cada dólar contribuido,
para
los
miembros
AAdvantage®.
Las
donaciones pueden realizarse
en aa.com/BePink
Cuando los clientes viajen
en American durante el mes
de octubre, verán el color rosa
desde el momento en que
hacen sus reservaciones en
aa.com, hasta cuando recojan
su equipaje en sus destinos
finales. Los empleados estarán
usando prendas de uniforme
Be Pink y muchos de ellos
serán parte de los equipos de
concientización para recaudar
fondos
mediante
la
participación en caminatas
para la American Cancer
Society Making Strides
Against Breast Cancer (La
Sociedad Americana de
Cáncer haciendo avances en
contra del Cáncer de Seno), y
eventos para Susan G. Komen
Race for the Cure. Las páginas
de internet de la compañía, la
revista de a bordo American
Way, servilletas, menús a
bordo, limonada rosada de
cortesía a bordo y hasta
algunas tarjetas de embarque
serán rosadas para servir como
símbolos de la determinación
de los empleados de American
Airlines de encontrar una cura
para el cáncer de seno.
American ha apoyado la
lucha contra el cáncer de seno
por más de 30 años y es la
Aerolínea Oficial de Susan G.
Komen for the Cure®. En
2013 American y US Airways
recaudaron más de medio
millón de dólares para apoyar
esta causa a través de la
generosidad de sus empleados,
clientes y contribuciones
corporativas. Visite la página
de American Join Us In Causes
That Matter en aa.com para
aprender más sobre cómo
puede unirse a los esfuerzos
de la compañía para crear un
mundo sin cáncer de seno.
En apoyo a la campaña de lucha contra el cáncer de seno, American Airlines se viste de rosa en octubre.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
15
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 16
KLM Royal Dutch Airlines celebró su cumpleaños 95 presentando una
nueva casa para su colección de miniaturas en porcelana de Delft
La miniatura N° 95 de KLM es la fábrica de cerveza
HEINEKEN en Ámsterdam
El 7 de octubre, KLM Royal Dutch Airlines celebró su
95° aniversario. Cada año, por su cumpleaños, como es
tradición, KLM presenta una nueva casa miniatura en
cerámica de Delft. Este año, KLM ha elegido la fábrica
de cerveza Heineken en Ámsterdam, lo que da lugar a una
celebración por partida doble, ya que HEINEKEN está
celebrando su aniversario 150.
“Es un honor presentar esta miniatura 95 de KLM.
Además, el hecho de que 2014 también marque un hito
para HEINEKEN hace que este momento sea todavía
más significativo, ya que, tanto HEINEKEN como KLM,
son marcas holandesas fuertes. HEINEKEN y KLM
mantienen una colaboración estrecha en diversos proyectos
como la construcción de la nueva sala VIP World Business
Class de KLM, en el aeropuerto de Ámsterdam – Schiphol,
y la Coalición Holandesa de Desarrollo Sostenible, en
la que nos hemos asociado con otras multinacionales
holandesas, para inspirar el crecimiento sostenible. ¡Y por
supuesto que servimos Heineken a bordo!”.
Camiel Eurlings, Presidente y CEO de KLM
H
Jean-François van Boxmeer, presidente del Consejo
Ejecutivo y CEO de HEINEKEN
En la década de los años 50, KLM comenzó su tradición
de regalar casas miniatura en cerámica de Delft. Las
casitas son réplicas de construcciones famosas de los
Países Bajos. Desde 1994, el número de casas en la
colección avanza al ritmo de la edad de KLM, agregando
una nueva casita a la colección el día 7 del mes de octubre
de cada año. Las casitas miniatura se ofrecen como
obsequio a los clientes que viajan en la World Business
Class en viajes intercontinentales.
Fundada el 7 de octubre de 1919, a sus 95 años, KLM
es la aerolínea más antigua que continúa operando bajo
su nombre original.
Hilton Anuncia la Apertura de Hilton Garden Inn Barranquilla
ilton
Worldwide
anuncia la apertura de
Hilton Garden Inn
Barranquilla, hotel de 123
habitaciones que hará parte de
la ciudad industrial y portuaria
en la región Caribe de
Colombia. Hilton Garden Inn
Barranquilla es el primero de la
marca en este país y reafirma
la estrategia de expansión
Hilton Worldwide en
Colombia y Latinoamérica.
“Colombia es un país de
suma importancia para nuestro
crecimiento en Latinoamérica,
y nos complace anunciar la
más reciente apertura Hilton
Garden Inn”, explicó Adrian
Kurre, líder global de Hilton
Garden Inn.
“Estamos
comprometidos con la
expansión global y darles la
bienvenida a los viajeros,
ofreciéndoles un hotel con
servicio superior y precios
accesibles en nuevos destinos
alrededor del mundo.”
Sumándose
a
la
galardonada marca de precios
accesibles la cual ofrece una
excelente relación de
estándares de calidad y valor,
el hotel Hilton Garden Inn
Barranquilla forma parte del
complejo Blue Gardens
ubicado al norte de la ciudad;
zona en la que se evidencia
crecimiento y desarrollo
industrial, ofreciendo oficinas,
un centro comercial con 126
tiendas, siete salas de cine y
estacionamientos. El hotel está
ubicado a treinta minutos del
aeropuerto internacional
Ernesto Cortissoz, a diez
minutos del centro de la ciudad,
a media hora de Cartagena
16
“En todo el mundo, nuestras marcas ayudan a las
personas a conectarse entre sí. Dondequiera que KLM
pueda llevar a un cliente, es casi seguro que ahí encontrará
nuestra marca Heineken®.
El hecho de que nuestra fábrica de cerveza haya sido
seleccionada para formar parte de la famosa colección
de miniaturas de KLM confirma nuestra relación y nos
hace sentir orgullosos”.
(Carretera) y a media hora de
Santa Marta (Carretera).
“Hilton
Worldwide
recientemente anunció nuestros
planes de expansión en
Latinoamérica, los cuales
incluyen seis proyectos
hoteleros en Colombia”,
comentó Tom Potter,
vicepresidente senior, de Hilton
Worldwide para el Caribe,
México y Latinoamérica. “La
apertura de Hilton Garden Inn
Barranquilla consolida nuestro
enfoque en Colombia y nos
posiciona para el continuo
crecimiento de Hilton
Worldwide en este mercado.”
El nuevo Hilton Garden Inn
Barranquilla cuenta con
habitaciones equipadas con
cómodas camas, las cuales
permiten a los huéspedes un
descanso suave y placentero,
silla ergonómica y un amplio
escritorio, televisor LCD con
pantalla plana de alta
definición, reloj alarma con
conexión a MP3, y un “centro
de hospitalidad” que cuenta
con un mini refrigerador,
estación de té y café.
En cuanto a la oferta
gastronómica, el restaurante
The Garden Grill and Bar™
ofrece un servicio completo
con desayuno, almuerzo y
cena. El Lobby Bar, como su
nombre lo indica, está ubicado
en el lobby del hotel y es un
espacio diferente que ofrece
bebidas refrescantes para
aquellos momentos de
esparcimiento. La tienda
Pavillion Pantry™ estará
abierta las 24 horas y cuenta
con una selección de deliciosas
comidas, bebidas y snacks.
Las instalaciones de
recreación incluyen una piscina
al aire libre, y un gimnasio sin
cargo a los huéspedes con
equipos de entrenamiento
cardiovascular y de resistencia.
Los huéspedes del Hilton
Garden Inn Barranquilla
también tendrán acceso a dos
salones para eventos, con
capacidad para 190 y 100
personas, y los exclusivos
servicios de la marca Hilton
Garden Inn como acceso a
Internet sin cargo y un centro
de negocios abierto las 24
horas.
Complejo Blue
Gardens
El nuevo complejo Blue
Gardens, situado en la zona
norte de la ciudad, forma parte
de las nuevas construcciones
y grandes proyectos que se
desarrollan en Barranquilla.
Con
una
inversión
aproximada de 210 mil
millones de pesos, Hernando
Heredia Arquitectos Ltda.,
logró
integrar
Torre
Empresarial,
Centro
Comercial, Iglesia Católica,
Aparta-offices, 6 pisos de
apartamentos privados, Centro
de Convenciones con doce
salones con capacidad para
1850 personas y el hotel Hilton
Garden Inn, generando más de
500 empleos directos e
indirectos, contribuyendo con
el fortalecimiento de
Barranquilla.
Además de dar la
bienvenida a viajeros de
negocios internacionales Hilton
Garden Inn Barranquilla está
listo para traer a la ciudad
clientes que quieran disfrutar de
la historia, de los museos y
teatros, de su amplia
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
gastronomía y su folclórica
cultura.
Hilton
Garden
Inn
Barranquilla participa de Hilton
HHonors™, el único programa
de recompensa que permite a
sus miembros ganar puntos y
millas® en la misma estadía y
canjear puntos por noches de
cortesía, sin fechas de
restricción, en más de 4.200
hoteles alrededor del mundo.
Hilton
Worldwide
actualmente cuenta con siete
hoteles en Colombia y 64
hoteles y resorts en
Latinoamérica. La compañía
tiene planes de seguir
ampliando su porfolio en la
región.
Para
obtener
más
información sobre este hotel y
sobre las futuras aperturas de la
marca Hilton Garden Inn, los
huéspedes pueden visitar
www.hiltongardeninn.com.
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 17
D
Ar 218: Ideal para el Viajero de Negocios en la Ciudad de México
iseñado para cubrir las necesidades y exigencias de un
viajero de negocios en la Ciudad de México, AR 218
cuenta con los requerimientos precisos para hacer frente
a la agitada vida profesional
El descanso es vital para un viajero de negocios, contrarresta
el estrés y proporciona el equilibrio requerido para enfrentar los
retos del demandante mundo profesional. AR 218 fue diseñado
para satisfacer los requerimientos de los viajeros de negocios en
está vertiginosa ciudad, incorpora de manera imperceptible la
tecnología adaptada a la armónica combinación del innovador
interiorismo que conjunta el mobiliario, acabados, texturas,
iluminación y tonalidades que logran incentivar la satisfacción
de los profesionales durante su estancia.
Ubicación
Ar 218 se encuentra ubicado en la Colonia Condesa,
caracterizada por ser un área rica en entretenimiento con acceso
inmediato a las principales arterias de la Cd. de México:
Aeropuertos Internacionales, Corporativos y Centros de negocios.
• Aeropuerto internacional Benito Juárez de la Ciudad de
México tiempo estimado de distancia 20 minutos
• Aeropuerto Internacional de la Ciudad de Toluca a 45
minutos
• Ave. Reforma, arteria principal de la Cd. De México a tan
solo 10 minutos
• Ave. Insurgentes arteria principal a 10 minutos
• World Trade Center a 15 minutos de distancia
• Centro Banamex a 35 minutos de distancia
• Centro Bancomer a 20 minutos de distancia
• Corporativos en la colonia Polanco a 16 minutos de distancia
• Sur de la Ciudad a 22 minutos de distancia
El nuevo hotel AR 218 en la colonia Condesa
de la Ciudad de México.
Lo último en tecnología
• Sala de juntas privada para ocho personas totalmente
acondicionada para el desarrollo de reuniones exitosas y
productivas. Equipada con: Internet y Wi-Fi de alta velocidad,
teléfono con módem de internet y altavoz en alta definición,
copiadora, escáner e impresora, pizarrón, pantalla LCD 45”y
cuarto de baño. Sin costo por una hora/ previa reservación para
sus huéspedes.
• Elevadores de última generación silenciosos
• Iluminación LED en toda la propiedad
• Gimnasio equipado con tecnología de punta (Gym Life
Fitness) 24/7 sin costo adicional
• Cerraduras de aproximación inteligentes
• Cámaras de seguridad en áreas públicas
• AC/ Calefacción silenciosos
• Cámaras de Seguridad en áreas públicas
• Aspersores contra incendios
Suites
39 Suites estructuradas y planeadas estratégicamente para el
viajero de negocios
• La cama, como parte primordial de descanso fue vestida con
blancos en algodón importado, menú de almohadas y cubierta
con una colchoneta que permite adoptar la postura más apropiada
para reposar o disfrutar del canal de su preferencia en la pantalla
LCD de 50” después de un arduo día laboral.
• Mesas de trabajo individual para el desarrollo de actividades
laborales en la comodidad de la cama
• Todas están equipadas con salitas de estar, mesa y sillas que
conceden un ambiente cómodo y de privacidad para el Ejecutivo.
Las Suites De Luxe cuentan con escritorio y lámpara de mesa.
El ejecutivo podrá crear su propio ambiente relajado al incorporar
distintos niveles de iluminación mientras trabaja; mismos que
no proyecten sombras, encandile, ni canse de vista
• Amplia caja de seguridad para proteger documentos
importantes u objetos personales valiosos, cuyo tamaño permite
el resguardo de iPads y Laptops
• Cuartos de baño que invitan a la relajación mediante una
ducha en regadera de agua a presión o en las tinas con las que
cuentan las dos Suites De Luxe y una Master Suite Terraza,
ofrecen amenidades Dove y afelpadas toallas de algodón
importado.
Esto y mucho más le espera en Ar 218.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
17
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 18
CDMX Establece Récord Guiness por Desfile de Autos Antiguos
C
on la participación de
mil 721 autos antiguos
registrados
que
desfilaron sobre Paseo de la
Reforma hasta Avenida Juárez,
la Ciudad de México estableció
un nuevo Récord Guinness,
superando la cifra de 948
alcanzada en Zandvoort,
Holanda, el 11 de mayo del
2002.
Momentos antes de dar a
conocer la noticia, Miguel
Torruco Marqués, Secretario
de Turismo capitalino,
comentó que la Ciudad de
México es nuevamente centro
de atracción mundial con la
organización del ‘Desfile de
autos antiguos más grande del
mundo’, que convirtió a la
emblemática Avenida de la
Reforma en un auténtico y
emotivo ‘museo rodante’,
apreciado por 250 mil
espectadores apostados a lo
largo de los 5.6 kilómetros
del recorrido.
Destacó que los Récord
Guinness, respaldados por
organizaciones internacionales,
forman parte de las acciones
que la Secretaría de Turismo
lleva a cabo para difundir una
imagen positiva de la Ciudad
de México en diferentes partes
del mundo, y que han dado
muy buenos resultados.
En este sentido, recordó que
• Se contabilizaron mil 721 autos antiguos desfilaron por Reforma
• Se estima que los cerca 250 mil espectadores y los propietarios de los vehículos
participantes, generaron una derrama de 11 millones de pesos
• La capital del país, nuevamente centro de atracción mundial: Torruco Marqués
el pasado mes de mayo, en
colaboración con el Consejo
Nacional de la Cultura
Gastronómica, se consiguió
romper el Récord Guinness del
mayor número de personas
vestidas de chef concentradas
en
un
solo
lugar,
acontecimiento que fue
difundido en naciones como
Estados Unidos, Corea,
España, Arabia Saudita, entre
otros.”Este es el verdadero
efecto de los Récord Guinness,
presentarnos ante los ojos del
mundo con temas amables, y el
turismo es uno de ellos”,
agregó.
El funcionario expresó que
desde el inicio de la presente
administración, el Jefe de
Gobierno, Miguel Ángel
Mancera, ha brindado un
decidido impulso a la actividad
turística, detonando acciones y
programas sin precedente que
buscan promover nuestra
metrópoli en el concierto
internacional de las naciones.
Además de eventos como el
Récord Guinness, la difusión
turística de la capital de la
República, se realiza a través
de los programas “Disfruta
Momento en que se reconoce que se rompió el record guiness.
18
Ciudad de México”, que busca
incrementar la ocupación
hotelera los fines de semana y
“Operación Toca Puertas”, que
consiste en visitar los
principales países emisores de
turismo para favorecer las
corrientes turísticas de
internación, afirmó.
El responsable de la política
turística del Gobierno de la
Ciudad de México, resaltó que
este nuevo Récord Guinness,
certificado por la jueza de esta
reconocida organización,
Evelyn Carrera, es resultado
del esfuerzo conjunto entre
sector público y privado, por lo
que agradeció la participación
de History Channel, la
Federación Mexicana de
Automóviles Antiguos y de
Colección, las autoridades de
la Delegación Cuauhtémoc y
de los propietarios de los
vehículos que tomaron parte
en el desfile, especialmente
aquellos que se desplazaron
de diferentes puntos del
interior del país.
Acompañado del Jefe
Delegacional en Cuauhtémoc,
Alejandro Fernández Ramírez,
César Coletti, Vicepresidente
de Marketing, History Brands
y del representante de la
Federación Mexicana de
Automóviles Antiguos y de
Colección, Alberto Lenz
Krahl, informó que los cerca de
250 mil espectadores asistentes
al desfile de autos antiguos,
más los propietarios de los
vehículos participantes, se
estima hayan generado una
derrama económica de más de
11 millones de pesos.
Algunos de los autos participantes en el desfile.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
Pullmantur final-sd_FORMATO CORRECTO 17/10/14 17:14 Página 1
Costa Maya y Caribe Maya 2015 a Bordo del Fabuloso Monarch
TODO LO QUE TUS CLIENTES NECESITAN
Ellos son nuestra razón de ser, y por eso queremos proporcionarles disfrutando de un servicio de calidad, diversión, relajación y
una experiencia de calidad, para que vivan momentos inolvidables acompañado de una gastronomía de primera con marcas líderes, para
y emocionantes, queremos que estén a gusto de principio a fin, que vivan un mundo de sensaciones.
La vida es mejor con una sonrisa Pullmantur
Tras años de experiencia, los cruceros Pullmantur siguen
siendo pioneros en ofrecer el mejor servicio y en llenar de
satisfacción a tus clientes.
Nuestra tripulación nos avala, ya que durante cinco años
consecutivos ha ganado el premio excellence a la mejor
tripulación a bordo. Toda una garantía de calidad y servicio
de excelencia, la sonrisa Pullmantur es una característica
única de nuestra tripulación, genera simpatía y hace sentir
bien a todos nuestros pasajeros.
¡Permite que tus clientes se despreocupen, se relajen y
disfruten plenamente de sus vacaciones, mientras le
servimos con una sonrisa! Y si algo, además de la sonrisa
Pullmantur, define a nuestra tripulación, es que hablamos
su mismo idioma. es nuestra filosofía, nuestra manera de
hacer las cosas, una forma muy propia de vivir y divertirnos.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
19
Pullmantur final-sd_FORMATO CORRECTO 17/10/14 17:14 Página 2
Premios Excellence
MURO DE ESCALADA
CAFÉ
CANCHA DE BASKET
JACUZZIS
GIMNASIO
BUFFET
PISCINAS
TIENDAS
DUTY FREE
TEATRO
CASINO
ATRIO
RESTAURANTES
20
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
DISCOTECA
Pullmantur final-sd_FORMATO CORRECTO 17/10/14 17:15 Página 3
Diversión para todos
Disfrute del Caribe en el Monarch
Modernidad, sofisticación e imponencia son las principales características de la última adquisición
de Pullmantur, el Monarch: uno de los dos mayores buques de la flota Pullmantur. En el Monarch
tus pasajeros encontrarán actividades para todos los gustos y edades mientras recorren el Caribe
más exótico.
Tiendas libres de impuestos
Las tiendas libres de impuestos Duty free del Monarch bien merecen un paseo. Tus clientes
encontrarán su gadget electrónico favorito, el reloj o los pendientes que lo enamorarán. ¡Y todo
libre de impuestos!
Diversión Para todos
En el Monarch los mayores disfrutarán con nuestro espectáculo diario nocturno, el casino y
nuestro gran spa. Los más activos disfrutarán con nuestro fantástico gimnasio, nuestra discoteca
y un sin fin de actividades deportivas y la vida nocturna, y los más tranquilos disfrutarán en nuestro
salón de lectura y nuestro salón de juegos de mesa. Los aventureros disfrutarán de nuestras
excursiones diarias y los más jóvenes lo pasarán en grande en nuestros clubs: Tibu Club, Capi
Club y Teen’s Club. Y todos disfrutarán de la mejor compañía, la mejor gastronomía de nuestros
restaurantes y servicio sin igual.
Noches espectaculares
¡Y sin sacar entradas! Cada noche en el Monarch se convierte en una noche espectacular para tus
clientes, con los musicales de moda, música en vivo, noches temáticas y todo tipo de variedades
en nuestros teatros para que disfruten como nunca pueden hacerlo en su ciudad. Luego repongan
fuerzas en nuestro buffet, porque todo acaba de empezar... ¡Quedamos en el Casino! ¡Y luego en
la discoteca hasta tarde! Y por supuesto sin preocuparse del carro.
Prueba suerte
No importa si nunca han entendido bien el juego del black Jack o el Póker con Descarte, nosotros
le enseñamos. Que sienta la emoción de poder ganar mucho dinero, y hacerlo de forma inmediata.
ruleta americana, matchplay y apuestas deportivas en directo. ¡que vaya a probar suerte al Casino
del Mar!
¡Disfrute del Caribe a lo grande a bordo del Monarch! * Capacidad para 2733 pasajeros * Número de tripulantes: 840 * Número de cabinas:
1,193 * 12 cubiertas con todo tipo de instalaciones: restaurantes, saló n de espectá culos, gimnasio, spa, saló n de belleza, tiendas libres de
impuestos * Servicio de calidad que te hará sonreír
Especial familias
FFET
THE WAVES
YACHT CLUB
NIÑOS
Los bebés, siempre compartiendo
camarote con dos adultos, de 6 a 23
meses viajan completamente gratis.
Además, tenemos descuentos
especiales para niños de entre 2 y 16
años, según las temporadas.
Diversión para los más peques:
En el Tibu Club (de 3 a 6 años) y en
el Capi Club (de 7 a 11 años), los más
pequeños, supervisados por
profesionales, podrán entretenerse y
seguir aprendiendo mientras los
mayores se relajan y disfrutan del
crucero con la tranquilidad de que sus
hijos están bien atendidos.
Entendemos a los adolescentes:
Sabemos que los jóvenes necesitan
su propio espacio de diversión, por
ello hemos creado Teen’s Club (de
12 a 17 años), un programa
especialmente ideado para que
disfruten del crucero a su manera.
SENIORS
Descuento de hasta un 10% sobre la
mejor oferta disponible para mayores
de 55 años. Consultar resto de
condiciones.
TERCERA Y CUARTA PERSONA
Tenemos descuentos especiales según
las temporadas. Consúltenos.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
21
Pullmantur final-sd_FORMATO CORRECTO 17/10/14 17:15 Página 4
Bares y Restaurantes
Espacios Públicos
· The Waves Yacht Club
· Salón Rendez Vous
· Solarium
· Sala de cartas
· Pizzería
· Yogufruits
· 360 Bar & Lounge
· Bar Fragata
· Pista de footing
· Shops Duty Free
· Bar Panorama
· Sports Bar
· Buffet Panorama
· Casino del Mar
· Bar Marina
· Boreas Restaurant
· Discoteca Cyan
· Auster Restaurant
· Muro de escalada
· Área de piscinas
· Área de jacuzzis
· Spa del Mar
· Gimnasio
· Tibu Club y Capi Club
· Teen’s club
GRUPOS Y CONVENCIONES
CONOCE PULLMANTUR MEETINGS.
En Pullmantur Meetings organizamos más que eventos,
diseñamos experiencias hechas a la medida, con la profesionalidad
que garantiza una estancia de calidad con un control del gasto,
para que el cliente quede siempre satisfecho. Somos especialistas
en la organización y personalización de espacios e itinerarios.
Nuestra experiencia y dedicación en cada proyecto, proporcionan
un alto grado de satisfacción a nuestro cliente.
ELEGIR PULLMANTUR ES LA MEJOR ALTERNATIVA
Cuando eliges Pullmantur para tus clientes de negocios, eliges
la mejor alternativa que viene acompañada de ventajas exclusivas
para tu empresa. Eliges una empresa sólida y experimentada que
pone a tu disposición el mejor espacio para celebrar tus eventos.
Una agenda a la medida
En Pullmantur sabemos que en el evento de tu empresa lo más
importante es la agenda. Por eso nuestro experto personal de a
bordo se pondrá a tu disposición para que tu evento sea todo un
éxito. Comidas, actividades, ocio, diversion, excursiones,
producción y preparación de juntas y reuniones, ayuda para
decorar los espacios, todo lo necesario para que no falte nada.
Un Espacio perfecto
Nuestros barcos disponen de muchos espacios donde tu cliente
se pueda distribuir con tu equipo. Recuerda que, aunque el
Monarch dispone de salas de conferencias, siempre existe la
posibilidad de adaptar y personalizar algunos de sus salones
para celebrar reuniones, juntas o presentaciones.
Personalización e itinerarios a medida:
Pullmantur te da la opción de crear espacios ambientados y
atractivos, personalizados y adaptados a tus necesidades dentro
del barco, poniendo a tu disposición casi todas nuestras
instalaciones.
Ventajas exclusivas para grupos:
Pullmantur te da la posibilidad de acceder a ventajas exclusivas
para tu grupo. Consulta con nuestro experto cómo acceder a ellas.
[email protected]
22
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
· Salas de conferencias
· Salón de videojuegos
· [email protected] internet
· Biblioteca
· Recepción
· Oficina de excursiones
· Galería de fotos
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 23
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
23
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 24
Las Habitaciones del Radisson Montevideo Ahora se Abren con Celular
E
El Radisson Montevideo Victoria Plaza
l Radisson Montevideo
Victoria Plaza acaba de
completar un proceso de
modernización de las
cerraduras de todas las
habitaciones, las que ahora se
podrán abrir con tarjetas de
aproximación o, lo que es una
novedad para Uruguay, a través
del celular descargando una
App que lo lleva a operar como
llave. A cada huésped se le
brinda un código al registrarse
en el hotel por lo que con sólo
enfrentar la pantalla con la
cerradura, la misma se acciona.
“Además, para aquellos
clientes frecuentes o para los
clientes VIP contamos con la
posibilidad de codificar la llave
de la habitación en llaveros de
cuero a modo de regalo
empresarial de manera tal que
sólo necesite recodificar su
llavero con su nuevo número de
habitación para cada estadía y
contar así con una llave
permanente de uso personal”,
explicó Reynaldo De Gregorio,
Gerente de Habitaciones.
Además de la “llave en el
celular” el hotel presentó la
aplicación iConcierge, la cual
funciona para Android e iOS
que permite acceder a todos
los servicios del hotel, pedir
comida a la habitación, ver
mapas, información de
vuelos, transporte, estado del
tiempo, redes sociales, etc.,
tanto para los huéspedes
como para quienes no lo son.
Se trata de una App de la
cadena disponible en todo el
mundo para todos los hoteles
Radisson.
Ubicado frente a la Plaza
Independencia, en el límite
entre el centro histórico
financiero "Ciudad Vieja" y
la principal área comercial
de la ciudad, el Radisson
Montevideo Victoria Plaza
dispone de 232 amplias y
confortables habitaciones
que permiten disfrutar de la
hermosa vista a la Bahía y de
la Ciudad de Montevideo.
Cuenta además con casino,
Spa, piscina semiolímpica
climatizada con vista a la
Bahía, y salones para
reuniones y banquetes con
capacidad para 2500
participantes en simultáneo.
Para marzo de 2015 está
prevista la inauguración del
Las vista desde el restaurante del Radisson Montevideo.
nuevo restaurante, Bistró
Victoria, enfocado para
viajeros de negocios, que se
sumará al Bar del Puente y al
Restaurante Arcadia en el piso
25, inaugurado el año pasado.
Vacaciones Decembrinas en Hyatt Regency Aruba
A
El Hyatt Regency Aruba ofrece detalles especiales a sus huèspedes.
ruba y Hyatt Regency
Aruba Resort Spa &
Casino, de 357
habitaciones, ya han iniciado
una activa promoción de su
oferta para las vacaciones
decembrinas. “Nuestro resort,
reconocido como uno de los
10 Mejores Hoteles en Aruba
en 2014 por U.S. News &
World Report, ha visto año tras
año un aumento de los viajeros
de Latinoamérica y esperamos
que esta tendencia se
mantenga”, afirma Geraldine
Coutinho, Directora de Ventas
del hotel. “Los que ya nos
24
conocen, notarán en su
próxima visita que hemos
realizado amplias renovaciones
en los últimos dos años que
abarcaron las áreas de eventos,
el spa, así como los
restaurantes Mexicado y
Ruinas del Mar”, precisa
Coutinho.
Los viajeros que aún no han
estado en Hyatt Regency
Aruba, ubicado a tan solo 15
minutos del Aeropuerto
Internacional Queen Beatrix,
sin duda apreciarán su
impecable ubicación, frente a
la famosa mundialmente playa
de arena blanca, Palm Beach,
en una propiedad que se
extiende por 12 acres.
Con su arquitectura única,
incluyendo el lobby al aire
libre, pisos de piedra natural y
coloridos detalles caribeños,
sentirás de inmediato el
acogedor ambiente de Hyatt
Regency Aruba. Además de
televisores de pantalla plana y
un amplio cuarto de baño, lo
que sin duda más te gustará en
la habitación es la famosa
cama de la cadena Hyatt,
Grand Bed. Las instalaciones
de recreación son numerosas e
incluyen un complejo de
piscinas de 3 niveles, un nuevo
ZoiA Spa con un fitness center,
canchas de tenis y de
baloncesto, una playa privada,
Camp Hyatt para los niños y el
Hyatt Regency Casino. Los
sitios para comer incluyen
restaurantes Mexicado, Ruinas
del Mar y Palms Bar & Grill.
Nueve salas de reuniones y
amplias zonas al aire libre son
ideales para eventos especiales,
incluyendo bodas. Hasta el 31
de diciembre de 2014, Hyat
Regency
Aruba
está
ofreciendo a los que hagan su
El Hyatt Regency Aruba.
boda en el resort un obsequio
especial, que consiste en
noches libres para su luna de
miel en cualquier hotel de la
cadena Hyatt en 45 países
alrededor del mundo.
Marta Raven, Gerente de
Ventas de Hyatt Regency
Aruba, dice que aún tienen
disponibilidad de habitaciones
para pasar las Navidades,
saliendo del resort el 27 de
diciembre, o entrando el 30,
para pasar la noche del 31 y los
primeros días del 2015. “El 31
de diciembre tendremos
nuestra gran cena de gala en el
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
grandioso Regency Ballroom,
con champagne, un suculento
banquete y música en vivo”,
precisa Raven. Es necesario
reservar tu mesa con
antelación.
Si tienes previsto un viaje
para pasar unos días
inolvidables en Aruba, no
pierdas de vista Hyatt Regency
Aruba. Tiene una excelente
reputación por su refinada
hospitalidad que se caracteriza
por una casual elegancia,
amigable personal y una gran
variedad de actividades
recreacionales.
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 25
J&G Grill Recibe el Otoño con Sabor a México
Ravioles de
Camote,
Hongos
Silvestres y
Parmesano
L
El elegante J&G Grill y sus deliciosos platillos de otoño
ocalizado en el primer piso de The St. Regis Mexico City,
J&G Grill México ofrece a sus comensales una propuesta
gastronómica que realza los sabores de la temporada de
otoño con ingredientes inspirados en la tierra de Mexico con
sabores inigualables.
Para recibir el otoño, Chef Maycoll Calderon de J&G Grill
crea un menú inspirado en productos de temporada y los colores
cálidos como los amarillos, rojos, naranjas y café. La inspiración
será reflejada en la misma presentación de los platillos, donde
mostrarán una gama de colores con el mejor producto en el
mercado. Este nuevo menú ofrece dieciséis nuevas opciones
para que los comensales vivan una experiencia gastronómica única
de la mano del Chef.
Siguiendo con el concepto de J&G Grill usando productos
locales como los Hongos Silvestres, (Pambazo y Clavo) Camote,
Arándano, Peras, Manzanas, Hierbas (tomillo y romero), se
agrega un nuevo ingrediente a la cocina de J&G – El
Cacahuazintle, una variedad de maíz originaria de México.
Por primera vez J&G Grill tendrá un programa de Charcutería
de Temporada (jamones curados y quesos) al igual que Pastas
Frescas hechas en casa que estarán cambiando semanalmente para
mantener el estilo de innovación del Chef Maycoll Calderón.
Mejillones y pescados se integran de la misma manera a la carta,
con fusiones que sorprenderán hasta los paladares más exigentes.
Los nuevos platillos incluyen los mejores productos de la
temporada y algunos ejemplos de estos son:
- Ravioles de Camote, Hongos Silvestres y Parmesano
- Mejillones de Ensenada, Té Limón, Albahaca y Coco
- Robalo Rostizado, Frijoles Negros, Puré de Cilantro
- Mero con Cacahuazintle y Prosciutto
- Costillas de Res Glaseadas, Puré de Manzana y Jalapeño
Además de los platillos mencionados, se presentan nuevos
postres para terminar cada comida o cena, se incluyen en el
menú: Cheesecake de Calabaza con Galleta de Jengibre y Peras
Rostizadas y Tarta de Plátano, Nuez y Fruta de la Pasión –
postres que deslumbraran a nuestros clientes y pondrán en un
pedestal los sabores distinguidos de la temporada. El ya icónico
Pastel de Elote, Cajeta y Helado de Mezcal seguirá estando
presente en la carta.
“Este menú es una inspiración total en la temporada de otoño;
estamos utilizando productos frescos e increíbles con colores
cálidos que harán que nuestros comensales se sientan en casa en
un ambiente sofisticado e invitador” comenta Maycoll Calderón,
Chef Ejecutivo de J&G Grill.
Los comensales podrán disfrutar de los nuevos platillos y
postres así como los sabores que han hecho J&G Grill Mexico
un destino culinario destacado de la Ciudad de México a partir
de hoy.
El restaurante cuenta con un menú del día que cambia cada
semana con valor de $360 que cuenta con dos o tres platillos a
escoger. J&G Grill está abierto de lunes a sábado desde las 13:00
horas a las 00:00 horas, los domingos de 9:00 horas a 00:00 horas
Entre semana el restaurante tiene un 50 % en estacionamiento
y los fines de semana el estacionamiento es cortesía.
Para reservaciones:
J&G Grill Mexico – 5228.1935
[email protected]
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
25
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 26
A partir del 1 de Octubre, Emirates opera con el avión de pasajeros más
grande del mundo, el A-380, la ruta a Dallas Forth Worth (DFW)
E
El espectacular A-380 de Emirates.
l 1 de octubre pasado,
el avión de pasajeros
más grande del mundo
aterrizó en Dallas Forth Worth
(DFW) convirtiéndose el
destino internacional 28 en el
que Emirates opere la
aeronave, uniéndose a Nueva
York y Los Ángeles, que ya
son atendidos por el icónico
A-380.
El servicio del A-380 de
Emirates opera diariamente con
el vuelo EK222, que sale de
DFW a las 12:35 horas para
llegar a Dubai a las 12:20 horas
del día siguiente. El vuelo
EK221 sale de Dubai a las
02:45 horas y llega al
Aeropuerto Internacional de
DFW a las 09:45 horas del
mismo día.
"Emirates
está
comprometido con las personas
y los lugares a los que servimos
y estamos trayendo nuestro A380 a DFW a petición del
público", dijo Hubert Frach,
Vicepresidente Divisional
Oeste de Operaciones
Comerciales de Emirates. "El
área de DFW se encuentra en
el corazón de los negocios,
siendo el hogar de 18
26
compañías de Fortune 500 y
de una población diversa,
además es el mayor distrito de
las artes urbanas en EUA y es
el principal destino de ocio en
Texas. Con el A-380, no sólo
estamos llevando a nuestro
producto estrella para servir a
pasajeros turistas o de
negocios, sino también es la
demostración de nuestro
compromiso y confianza en el
potencial económico y turístico
de la región."
Emirates comenzó a volar a
DFW en 2012 con un Boeing
777- 200LR, siendo la primer
aerolínea de pasajeros en volar
sin escalas a Oriente Medio
desde DFW. La introducción
del A-380 con 489 plazas,
equipados con motores GE
GP7200 fabricados en Estados
Unidos, es una respuesta
directa a la demanda con más
de 370,000 pasajeros de
Emirates que han viajado entre
Dallas y Dubái hasta la fecha.
"La llegada del A-380 es un
testimonio de la fuerza del
mercado de viajes que hay en
Dallas y la creciente fuerza del
Aeropuerto Internacional de
DFW como un centro mundial
No hay palabras para definir la primera clase.
preeminente", dijo Sean
Donohue, CEO del Aeropuerto
DFW. "El A-380 en DFW,
proporciona más del 83% más
de capacidad en la ruta DFWDXB, que es especialmente
importante para pasajeros que
se dirigen al Medio Oriente,
India y África. DFW ofrece
una conectividad excelente
porque se encuentra a tan sólo
cuatro horas o menos desde
las principales ciudades de los
EUA continental, Canadá y
México.”
"El A380 es grande y
también lo es el Aeropuerto
DFW. La llegada del Airbus
A-380 al Norte de Texas
La Clase Ejecutiva también es extraordinaria.
La “Suite Privada” de Primera Clase recupera el glamour y clase
superior de la aviación de antaño.
coincide con la celebración del
40 aniversario del Aeropuerto
DFW", dijo el Alcalde de Fort
Worth, Betsy Price. "El nuevo
servicio del A-380 de Emirates
nos permitirá crear aún más
relaciones de negocios desde
Dallas a Dubái y más allá.”
El A-380 de Emirates es
inmensamente popular entre
los viajeros de todo el mundo.
Más de 800,000 pasajeros han
experimentado una nueva
forma de volar.
En esta aeronave, los
pasajeros de todas las clases
de cabina pueden contar con
acceso Wi-Fi a bordo y
disfrutar del sistema ICE,
exclusivo de Emirates, el cual
es líder en la industria digital
que ofrece hasta 1,600 canales
de entretenimiento. Además,
los pasajeros se deleitan con
platillos gourmet que ofrece el
personal de cabina el cual es
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
internacional y multilingüe.
Los pasajeros de Primera
Clase y Clase Ejecutiva del A380 de Emirates experimentan
mimos a otro nivel, con dos
ducha-spa a bordo a
disposición de los pasajeros de
Primera Clase para refrescarse
a 40,000 pies; y el popular A380 Lounge, que ofrece un
ambiente social relajado para
disfrutar de exquisitos vinos,
cócteles y manjares preparados
por chefs cinco estrellas. El
servicio del Lounge-bar
comienza tan pronto como el
avión alcanza la altitud de
crucero y está disponible todo
el vuelo hasta el descenso.
Además de los productos y
servicios galardonados a bordo
del A-380, la hospitalidad de
Emirates comienza antes de
abordar la aeronave. Los
pasajeros de Primera Clase y
VAYA A LA PAGINA 27
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 27
La Clase Económica es de las mejores del mundo.
Las rutas de Emirates a nuestro continente.
Emirates...
VIENE DE LA PAGINA 26
Clase Ejecutiva también
pueden disfrutar de un servicio
de chofer gratuito desde y hacia
el aeropuerto y acceso a los
salones VIP que Emirates
ofrece en 35 aeropuertos de su
red de rutas.
El A-380 de Emirates es un
avión de dos pisos de fuselaje
ancho con una capacidad de
489 pasajeros, incluyendo 14
Suites privadas en Primera
Clase, 76 asientos totalmente
reclinables en Clase Ejecutiva
y 399 espaciosos asientos en
Clase Turista.
Propulsado por motores
GP7200 que queman hasta un
veinte por ciento menos de
combustible por asiento que su
competidor más cercano, los
A-380 de Emirates tienen las
emisiones de dióxido de
carbono más bajas y el 30%
mejor
eficiencia
de
combustible que la media de la
flota mundial de la OACI. Este
es el avance más significativo
en la reducción de consumo de
combustible y las emisiones
en cuatro décadas.
Emirates también se
distingue del resto por la edad
media de su flota que es de
menos de la mitad que la de
muchas compañías aéreas
europeas. Emirateses el mayor
operador del A-380 y continúa
trabajando en estrecha
colaboración con Airbus para
reducir aún más el peso de los
futuros A-380 usando una
variedad de materiales ligeros
que dan cuenta de un 25% su
estructura.
777; Los Ángeles, también con
el servicio del A-380; San
Francisco, Seattle, Dallas,
Houston, Washington D.C. y
Boston, también atendidos por
el Boeing 777. El próximo 5 de
agosto, Emirates lanzó su
novena puerta de entrada a los
Estados Unidos con su vuelo de
Dubái a Chicago.
Las
exportaciones
realizadas fuera de los Estados
Unidos por Emirates SkyCargo
incluyen equipos médicos,
electrónica, piezas de
maquinaria,
productos
farmacéuticos y productos de
consumo, con destino a los
mercados del Medio Oriente,
África y Asia.
A bordo de su moderna flota
y eficiente de 217 aviones,
Emirates ofrece su galardonado
confort y servicio y una
amigable tripulación de cabina
multilingüe que representa a
más de 130 nacionalidades.
En tierra, Emirates conecta
a millones de personas cada
año a través de sus otras
empresas filiales como
Emirates Holidays, su brazo
de comercialización en los
destinos y su Tour Operador
Arabian Adventures.
Comunícate con nosotros
para mayor información:
Emirates México.
[email protected]
Tel. (55) 5596-1011 /
5596-1038
www.emirates.com
Emirates y EUA:
Con sede en Dubai,
Emirates es una de las
aerolíneas más reconocidas del
mundo gracias a su apoyo a
eventos deportivos y culturales.
Emirates ha sido sede de
inspiradores viajes y ha
facilitado el comercio entre los
Estados Unidos y el mundo
desde 2004.
Sus 70 vuelos semanales
incluyen rutas desde Nueva
York, con dos vuelos diarios en
su icónico A-380 y un vuelo
diario entre Nueva York (JFK)
y Milán (MXP) en el Boeing
Dubai ofrece arquitectura espectacular entre otras muchas atracciones.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
27
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 28
VISIT FLORIDA desarrolla aplicaciones para conectarse con los viajeros internacionales
P
ara conectarse con las pasiones de miles
de fans mundiales que no paran de crecer,
VISIT FLORIDA introduce su Guía
Oficial Florida, una aplicación gratuita para
tablets.
Entre la temática general que incluyen estas
guías de viaje, se encuentran las playas, parques
temáticos y centros comerciales, que se ubican
entre los deseos más populares de los visitantes
internacionales en la Florida. El contenido
también atiende específicamente a cada
audiencia, con videos, fotografía y relatos
traducidos y elaborados de acuerdo a sus
intereses particulares.
Hay siete aplicaciones que cuentan con:
• Versiones en idioma inglés para Reino
Unido, uno de los mercados de ultramar más
fuertes de la Florida; y la India, un mercado de
viajes emergente con numerosas micro
comunidades de familia y amigos en toda la
Florida;
• una aplicación en portugués para Brasil,
ahora el mercado número 1 en el extranjero
para el turismo de la Florida;
• Español para el mercado hispano y América
Latina;
• mandarín para China y su clase media en
crecimiento exponencial; y
• Alemán y Francés para dos de los mercados
con más larga data de la Florida.
Las guías oficiales de la Florida, disponibles
para iPads y próximamente para Androids, son
gratuitas
28
"Estas aplicaciones internacionales reflejan
nuestro compromiso de contar la gran historia
de la Florida," dijo Will Seccombe, Presidente
y CEO de VISIT FLORIDA. "Queremos ser tan
sofisticados en nuestra comunicación
internacional, como lo somos en nuestro país."
Las aplicaciones en inglés, español, alemán
y portugués pueden ser descargadas desde el App
Store de Apple para iPads. Su disponibilidad
para Androids mediante Google Play se dará
próximamente. Sólo debe buscar “Official
Florida Guide” en inglés, Guia Florida para
español y portugués, y así sucesivamente.
Las aplicaciones pueden ser utilizadas offline,
dado que no es necesario contar con conexión
wifi. Idealmente, los viajeros podrán descargar
la guía de viaje antes de embarcarse, con el fin
de tener el contenido en cuestión,
independientemente de la conectividad a Internet
cuando llegan.
Para una vista previa, busque las versiones
en inglés, español y portugués actualmente
disponibles en la App Store de Apple.
Las guías visualmente atractivas contendrán:
• Reportes de viajes realizados por
profesionales con imágenes y videos;
• Un mapa interactivo que muestra los
destinos clave y oportunidades a su alcance; y
• Enlaces a información vital de transporte
en Estados Unidos.
"Estas aplicaciones le darán a los visitantes
de la Florida una especie de servicio de
conserjería digital para ayudarlos a acceder a
todo lo que Florida tiene para ofrecer - en su
propia lengua, sin cargos de roaming," dijo
Susannah Costello, vicepresidente de Marca
Global de VISIT FLORIDA.
Para más información visite el siguiente link:
https://www.youtube.com/watch?v=bf0IjeY1Mk
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 29
Holiday Inn Express Xalapa...
VIENE DE LA PAGINA 1
ciudad alberga el prestigioso
Instituto Cultural de Veracruz
y la Universidad Veracruzana,
que es la casa de una de las
orquestas sinfónicas más
reconocidas en el país. Es el
décimo hotel de la familia de
marcas de IHG® en Veracruz,
actualmente son: dos hoteles
Crowne Plaza®, cinco hoteles
Holiday Inn®, un hotel Holiday
Inn Express y un Hotel
Indigo®
“El Estado de Veracruz es un
destino maravillosamente
diverso y atractivo tanto para
los viajeros de negocios como
de placer, y reafirmamos
nuestro compromiso de
encontrar las ubicaciones más
estratégicas donde nuestras
marcas pueden cubrir la gran
demanda en esta región” dijo
Gerardo
Murray,
Vicepresidente de Distribución
y Mercadeo para IHG en
México, Latinoamérica y El
Caribe. “La marca Holiday Inn
Express brindará en Xalapa
todas las comodidades para
mejorar las experiencias de
nuestros huéspedes, que han
llegado a encontrar en nuestros
hoteles.”
Es propiedad de y manejado
por Selfi Grupo Operador de
Estacionamientos, S.A. de
C.V., el hotel Holiday Inn
Express Xalapa esta bajo un
acuerdo de franquicia en una
afiliada de IHG. La propiedad
está convenientemente ubicado
en el corazón de la ciudad, en
Avenida Zaragoza 8, Col.
Centro y cerca de los
principales restaurantes, zonas
de entretenimiento, negocios y
compras. El hotel se localiza
dentro del centro comercial
Plaza Variedades, teniendo
acceso a los múltiples niveles
del
estacionamiento
subterráneo y al salón multiusos
con espacio para eventos con
capacidad de 400 personas.
El hotel ofrece a sus
huéspedes una estancia
confortable, mejorada, con
preferencias innovadoras para
garantizarles una experiencia
placentera con amenidades que
incluyen gimnasio las 24 horas,
acceso a internet gratuito de
alta velocidad y centro de
negocios. Las habitaciones
tienen un estilo contemporáneo,
cómodas camas tamaño
“doble”, “queen” o “king”, un
área de descanso con sillón de
reposo y una cafetera con
servicio de café en cortesía. La
ducha
SimplySmart™
incorpora una regadera de la
misma firma Stay Smart ™
Kohler, cortina de ducha con la
barra curveada. Toallas finas
de felpa 100% algodón y
productos de baño. Los
huéspedes disfrutarán del
SimplySmart™ en la colección
de ropa de cama, en donde
encontrarán confort, ropa de
cama fresca con tiras
decorativas, un edredón de peso
medio, sábanas suaves de 200
hilos. La barra de Desayuno
Express en cortesía presenta
una gama completa de platillos
para desayunar, entre ellos, una
rotación de selecciones de
huevos y carne, panes, yogur,
jugos, frutas, platillos
regionales y café.
Holiday Inn Express
Holiday Inn Express es una
de las marcas hoteleras más
grandes y de más rápido
crecimiento de la industria;
para satisfacer las siempre
versátiles necesidades de sus
huéspedes, IHG invirtió US$1
billón de dólares en el
relanzamiento global del
Holiday Inn el mayor en la
historia de la hospitalidad. El
relanzamiento
sigue
impulsando una mayor calidad
y coherencia en toda la cartera
global, y los nuevos hoteles
presentan una imagen
contemporánea con énfasis en
los servicios de recepción y
bienvenida, el confort en
habitaciones y baños, y un
nuevo diseño del logo y la
señalización.
Los baños del hotel son amplios y funcionales.
IHG
La marca Holiday Inn
Express es parte de la
diversidad de marcas de la
familia IHG en cerca de 100
países y territorios, y conoce
las necesidades de nuestros
huéspedes en cualquier ocasión,
ya sea durante una escapada de
una noche, un viaje de
negocios, una celebración
familiar o una experiencia única
en la vida. La familia de marcas
Holiday Inn participan en el
programa de recompensas de
IHG® Rewards Club. El primer
y mayor programa de
recompensas hoteleras es
gratuito, y los huéspedes
pueden inscribirse en
IHGRewardsClub.com,
El lobby del hotel.
Una de las habitaciones del flamante Holiday Inn Express Xalapa.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
29
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 30
Abre sus puertas en Tequila, Jalisco, el Hotel Solar de las Ánimas
C
omo respuesta a la
necesidad de ampliar la
oferta turística, así como
brindar al pueblo mágico de
Tequila, Jalisco, una proyección
internacional, el día de hoy se
anunció la próxima apertura del
Hotel Solar de las Ánimas, el
cual abrirá sus puertas al
público en febrero del 2015.
La necesidad de ampliar la
oferta turística en esta región
surgió después de la apertura al
público de la destilería la
Rojeña así como por el
crecimiento de las visitas a la
Ruta del Tequila que fue de los
100,000 visitantes a más de
750,000 por año. Estos aspectos
detonaron la necesidad de
ofrecer un destino con mayor
nivel cultural, social y con
mejor calidad de servicios.
“´El Hotel Solar de las
Ánimas, junto con el centro de
convenciones, tendrá una
inversión de 800 millones de
pesos. Con ello se generarán
alrededor de 250 empleos
directos e indirectos, y una vez
abierto el hotel, de los cuales el
90% de los puestos de trabajo
disponibles será para los
habitantes del pueblo de
Tequila. Se espera contar con
un porcentaje de ocupación del
45% para el verano próximo y
el 55% al cumplir el año de
apertura”, comentó Cees
Houweling, Director de
Hospitalidad de Tequila
Espíritu de México.
La arquitectura del Hotel
Hotel Solar de las Ánimas, junto con el centro de convenciones, tendrá una
inversión de 800 millones de pesos.
Espectacular la vista desde el hotel.
Solar de las Ánimas, se basa
en una casa virreinal criolla
mexicana del siglo XVII y
XVIII. De ahí el nombre del
Hotel que refleja esta época y
una parte clave de la historia de
México. Como responsable de
este
magno
proyecto
arquitectónico eligió al
renombrado arquitecto Jorge
Lozyaga quien cuenta con una
amplia trayectoria en este
campo.
El Hotel Solar de las Ánimas
pretende
brindar
una
experiencia única a los
huéspedes en donde puedan
percibir cada uno de los detalles
de este maravilloso lugar; desde
las habitaciones, comida,
servicios y sobre todo la
atención personalizada. Siendo
así un hotel de categoría 5
estrellas y denominación Gran
Turismo. La operación quedará
a cargo de Tequila Espíritu de
México de Grupo JB, que es
un proyecto que pretende
cambiar al pueblo de Tequila,
Jalisco en un destino turístico,
cultural y sustentable para el
año 2020.
El Hotel contará con 93
habitaciones de lujo, en donde
los visitantes podrán disfrutar de
una hermosa vista al volcán de
Tequila y a la plaza principal del
mágico pueblo. Esto hará que
los huéspedes se sientan en un
cálido ambiente rodeados del
paisaje agavero, y enriquecidos
por la cercana vista de la
impresionante Sierra Madre
Occidental.
Entre las amenidades y
servicios con los que contará;
productos L´Occitane, smart
TV con acceso wi-fi para
celulares y tablets. Así como
los servicios de mucama diario,
cortesía nocturna, servicio de
mayordomo en suite real las 24
horas, habitaciones de no
fumar, servicio de room service,
alberca, salón de belleza, salón
de reuniones, servicio de
lavandería, servicio de niñera,
tienda de souvenirs, salón de
reuniones y gimnasio con
sauna. El Hotel también
brindará actividades de
recreación como el tour a la
Destilería La Rojeña, viaje a
bordo del tren Jose Cuervo
Express, tour por la ciudad de
Tequila a bordo del tranvía,
cabalgatas en el Paisaje
Agavero, canopy, bicicleta de
montaña, visita al Museo de
Tequila, tour a destilerías de la
región y a los Lavaderos de
Tequila.
Una de los espacios que los
visitantes no se deben de perder
es la cava de catas más grande
de toda Latinoamérica, con
capacidad para 300 personas.
Así como la amplia biblioteca
con una gran colección de
ejemplares de época sobre
arquitectura arte e historia. Y
para poder disfrutar de una rica
bebida, habrá bares que
ofrecerán una gran variedad de
cocteles exóticos. Es importante
mencionar la calidez que tendrá
su restaurante, por su
decoración y sus excelsos
aromas que darán a los
deliciosos platillos de la región
un sello distintivo de calidad y
alta cocina contemporánea.
Acerca del Hotel Solar de la
Ánimas
Las instalaciones del hotel son extraordinarias.
30
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
El Hotel Solar de las Ánimas
será único en su concepto de
mexicanidad en un estilo que
reúne la tradición y las nuevas
tendencias de la hotelería a nivel
mundial.
El concepto principal del
Hotel Solar de las Ánimas se
basa en brindar una experiencia
única en donde se pueda
percibir a través de los sentidos
cada detalle que ofrece. Desde
las habitaciones, comida,
servicios y sobre todo la
atención personalizada. Con
toques de calidez, empatía y
sofisticación.
Las reservaciones ya están
abiertas al público y se pueden
realizar a través del número 01
374 742 13 82, 01 800 00 68
630 y 01 33 31 34 33 72 o bien
en
la
página
web:
www.tequilaespiritudemexico
.com
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 31
KLM Royal Dutch Airlines, celebró el 7 de octubre, su 95° aniversario
Para festejar este acontecimiento, KLM desveló
su logo especial "KLM 95 años" en uno de sus
aviones MD-11, dispondrá la primera piedra para la
construcción de una nueva sala KLM VIP en el
aeropuerto de Ámsterdam – Schiphol, y presentará
la nueva casa miniatura Delftware KLM 95 años.
puertas en 2016.
KLM México festeja este aniversario con sus
clientes
En el marco de la celebración, a nivel mundial, de
los 95 años de KLM, en México se ha organizado un
evento en el Aeropuerto Internacional de la Ciudad
de México, para conmemorar la fundación de la
compañía el 07 de Octubre de 1919. Con el fin de
revivir un momento histórico, los clientes que volaron
el 7 de octubre, viajaron en el tiempo, a través de una
exposición de fotografías de época, comida típica
holandesa y otras actividades que se desarrollarán
como parte del festejo. De igual forma y por único
día, KLM México afreció tarifas especiales a
Ámsterdam, viaje redondo, en clase Economy (turista)
desde $995 USD y en clase Business (ejecutiva)
desde $1995 USD.
“Gracias al esfuerzo, orgullo, experiencia y
energía de nuestros 33.000 empleados, KLM es
ahora la aerolínea más antigua del mundo aun
operando bajo su nombre original. Considero que es
importante que celebremos este hito. KLM está
arraigada en la sociedad holandesa, todos tenemos
sangre azul KLM corriendo por nuestras venas.
Vislumbramos el futuro con confianza.”
Camiel Eurlings, Presidente y Director ejecutivo de
KLM.
Logotipo “KLM 95 años”
Camiel Eurlings desvelará hoy el logo “KLM 95
años” en un avión MD-11. A partir de este martes y
durante la duración de la celebración del aniversario
de KLM, un avión de cada tipo de la flota
intercontinental (Boeing 777-300/ 200, 747-400, 747
Combi y Airbus 330-200/300) llevará el logo "KLM
95 años" en su fuselaje.
Primera piedra de la nueva sala VIP de KLM
en Ámsterdam – Schiphol
Jos Nijhuis, Presidente del Grupo Schiphol, y
Camiel Eurlings, colocarán la primera piedra de la
nueva sala World Class Lounge de KLM para clientes
intercontinentales en el Aeropuerto Schiphol.
Mediante la construcción de esta nueva sala VIP,
Sobre KLM
KLM cumple los deseos de sus pasajeros, ofreciendo
comodidad, descanso, relajación y entretenimiento.
Estos requisitos se cumplen en zonas separadas, cada
una con su propio ambiente y mobiliario, lo que
refleja el concepto "Viajes que inspiran” de KLM. El
diseño holandés es un elemento esencial en el estilo
y el ambiente de la sala. El nuevo diseño ha sido
desarrollado con la colaboración de la agencia de
arquitectura Concrete, que también se encargó del
diseño del Hotel W en Londres, los hoteles Citizen
M y los Supper Clubs. La nueva sala VIP abrirá sus
KLM es miembro de la alianza global de aerolíneas
SkyTeam y ofrece a sus clientes una extensa red
mundial. La operación de KLM se extiende por los
Países Bajos a cada región económica importante en
el mundo y, como tal, constituye un poderoso motor
para la economía. Su centro operacional, el aeropuerto
de Schiphol, en Ámsterdam, conecta con el resto del
mundo.
KLM ofrece actualmente 7 vuelos semanales, sin
escala, entre la Ciudad de México y Ámsterdam, en
un equipo Boeing 747-400 Combi (mitad pasaje,
mitad transporte de carga), con 35 asientos en su
nueva World Business Class, disponible todos los
días, y 233 en clase Economy.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
31
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 32
Francia da la Bienvenida al Primer Hotel Indigo, en París
I
nterContinental Hotels Group (IHG), una de las compañías
hoteleras líderes en el mundo, anuncia el debut de su
marca boutique, Hotel Índigo®, con la apertura del Hotel
Índigo® Paris – Opera, en el corazón del distrito de
entretenimiento de la capital. El nuevo hotel marca un paso
histórico al ser el sexagésimo Hotel Índigo a nivel global, al hacer
su apertura en el décimo aniversario de la marca.
El Hotel Índigo Paris – Opera con sus 57 habitaciones está
ubicado en la elegante zona Opera de París. Rodeado por muchos
de los teatros, salones musicales y casas de opera de más prestigio
en Francia – así como otros lugares menos conocidos pero
igualmente excitantes, el área fue diseñada por Haussmann y es
mejor conocida por su casa de opera insignia: El Palais Garnier,
la cual sirvió de inspiración a Gaston Leroux para su
mundialmente conocido “Fantasma de la Opera”.
Como marca boutique de IHG, cada Hotel Índigo está diseñado
para reflejar la comunidad local. Desde el diseño de la
construcción hasta el arte dentro del hotel y los menús inspirados
localmente, cada Hotel Índigo es único para sus cercanías, así
que ningún hotel es igual a otro. El Hotel Índigo París – Opera
realmente refleja el carisma del área. Toques únicos hacen eco
del encanto cultural de su área y gran arquitectura en todo el hotel.
Vincent Poulingue, Gerente General del Hotel Índigo París
– Opera, comenta, “el Hotel Índigo París – Opera está localizado
justo en el corazón de la acción. París desborda historia y cultura,
y esta zona brinda el comienzo perfecto para explorar nuestra
encantadora ciudad. Esperamos con emoción recibir a los
huéspedes y ayudarles a explorar tanto los lugares famosos
como lasgemas escondidas ubicadas en cada esquina.”
Tom Rowntree, Vice Presidente de Administración de Mejora
de Marca y Marcas de Lujo, en IHG Europa dijo, “Estamos
orgullosos de abrir nuestro primer Hotel Índigo en Francia en
una ubicación clave en París. El hotel ha sido diseñado para
reflejar todo el carisma y estilo de esta ciudad de moda y llena
de dinámica, para darles a los huéspedes una experiencia
realmente Parisina. La marca Hotel Índigo continúa creciendo
con fuerza y más fuerza. Abrimos el Hotel Índigo Madrid – Gran
E
Vía, Hotel Índigo Roma – San Jorge y el Hotel
Índigo San Petersburgo Tchaikovskogo a
principios de este año y tenemos 13 hoteles
más por abrir.”
El Hotel Índigo París Opera operará bajo un
contrato de administración entre IHG y SAS
Maud. La marca Hotel Índigo fue lanzada en los
Estados Unidos en el 2004, convirtiéndola en una
de las marcas más jóvenes de IHG y hoy, existen
más de 100 hoteles entre el tamaño de sistema
global y la línea de creación. IHG, una de las
compañías hoteleras líderes en el mundo, con
más de 4,700 hoteles a nivel mundial ofrece
una amplia familia de nueve marcas para cumplir
con las necesidades de los huéspedes, no importa
la ocasión. Hotel Índigo ofrece a los huéspedes
la individualidad de un hotel boutique pero con
los beneficios y seguridad de una gran compañía
hotelera.
Viajar por Tren en Europa, Sencillo para los Mexicanos
l momento de tomar vacaciones ha
llegado y cuando se trata de visitar un
nuevo país o mejor aún, un nuevo
continente, nos invade una gran emoción y
entusiasmo, aunque también experimentamos
cierto nerviosismo por temor a lo desconocido
o falta de dominio del idioma. Para los viajeros
mexicanos que tienen planes para visitar Europa
próximamente, Rail Europe Inc., el mayor
proveedor de productos ferroviarios europeos en
América del Norte, recomienda el uso del tren
como principal medio de transporte y comparte
algunas sugerencias para facilitar la planificación
y organización del viaje:
Elige tu destino
Los mexicanos prefieren incluir en su plan
de viaje las ciudades más icónicas de Europa
como Madrid, Paris, Londres, Roma, Venecia
y Florencia. Además de su historia y su gran
riqueza cultural: su ambiente romántico y su gran
diversidad de paisajes encanta a los viajeros.
En países como España, Italia y Francia, la
similitud de los idiomas y de las culturas
provocan una sensación de cercanía y comodidad
que hace que los mexicanos se sientan como en
casa. Adicionalmente, la excelencia de los
vinos y la gastronomía de la región mediterránea
de Europa es un valor agregado a considerar en
la planeación del viaje.
En las principales capitales y ciudades
europeas, se cuenta con la red de trenes más
moderna que facilita la conectividad, con
variedad de horarios a elegir, tiempos confiables
de traslado y con la ventaja de llegar a un lugar
céntrico en cada ciudad, lo que facilita
32
El Hotel Índigo Paris – Opera con sus 57 habitaciones está
ubicado en la elegante zona Opera de París.
enormemente el traslado a su lugar de
alojamiento.
Infórmate
Para consultar mapas, horarios y costos de
más de 50 compañías ferroviarias por toda
Europa, Rail Europe cuenta con una página web
en español www.raileurope.com.mx, un solo
punto de consulta para planear y reservar tu
viaje por Europa en tren. Y detrás de la pantalla
todavía hay más, para los mexicanos que
prefieren contar con asesoría personalizada,
pueden llamar al centro de contacto, que desde
2011 ha sido distinguido con varios
reconocimientos por la calidad del servicio al
cliente. “Nos enorgullecemos de nuestro Centro
de Contacto ya que contamos con asesores que
no sólo son expertos en trenes sino que son
verdaderos apasionados de la experiencia de
viajar en tren. El idioma no es ningún problema
ya que tenemos un equipo de consultores de viaje
que hablan español como lengua materna y
entienden las necesidades específicas de nuestros
viajeros mexicanos”, explica Ludy Reyna,
vicepresidente de operaciones de Rail Europe.
Escoge un pase a tu medida
Rail Europe ofrece una amplia variedad de
pases y boletos de tren, desde un pase que sólo
cubre un país hasta un pase que cubre 23 países.
Los pases son una buena alternativa para viajar
de forma más económica y con la flexibilidad
necesaria, sobre todo para los viajeros que
deciden su destino o su tiempo de estadía en el
último momento.
Disfruta el tren en familia
La mayoría de los viajeros mexicanos prefieren viajar en
familia, padres e hijos, y en muchas ocasiones también con los
abuelos. El tren es la mejor manera de viajar en familia. Dentro
del tren, es posible moverse fácilmente sin importunar al resto
de los viajeros. En la misma línea, la disposición de los asientos
en las cabinas, facilita largas conversaciones cara a cara,
contemplar y comentar sobre los maravillosos paisajes y ocasiones
divertidas con juegos de mesa. Sin duda, las instalaciones dentro
del tren contribuyen a fomentar los gratos momentos con los seres
queridos.
Y para la familia, donde el grupo es mayor a 10 personas, Rail
Europe ofrece tarifas preferenciales y puede complementar la
oferta con transportación al aeropuerto, servicios de manejo de
equipaje, guías y comidas.
Sin duda, incluir el tren como tu principal medio de transporte
durante tu estancia en Europa, es la mejor forma de tener una
experiencia completa, no sólo por la oportunidad de trasladarte
con toda comodidad a las principales ciudades con las mejores
atracciones turísticas, sino por el placer de observar los paisajes
más hermosos y convivir con la gente local que utiliza el tren
como su principal medio de transporte.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 33
San Luis Potosí...
VIENE DE LA PAGINA 1
de servicios que asistieron a
esta feria, quienes pudieron
programar diversas citas de
negocios para comercializar sus
productos.
“En
esta
ocasión
participaron alrededor de diez
empresas,
incluyendo
operadoras de las regiones
media, centro, altiplano y
huasteca,
así
como
representantes del sector
hotelero. Todos hemos
conformado una interesante
dinámica que ha permitido la
promoción permanente del
destino, logrando así mayor
presencia a lo largo de todo el
año en la mente del profesional
del viaje y del consumidor
final”.
El funcionario estatal,
añadió que al cierre del quinto
año de gobierno, los resultados
obtenidos son positivos, pues se
rebasaron los 2.2 millones de
turistas hospedados en la oferta
hotelera del destino. “Esta es la
cifra más alta registrada en la
entidad y alienta a que el sector
siga trabajando y sumando
esfuerzos”.
Los retos a futuro, añadió
serán mantener esta dinámica
de crecimiento temporada tras
temporada y fortaleciendo cada
una de las áreas de la industria,
como turismo de negocios,
convenciones, salud, aventura,
ecoturismo, etcétera.
Otro gran impulso que se ha
dado durante su administración
es a la capacitación. “Estamos
trabajando para que cada vez
más empresas del sector
cuenten con certificaciones
como el Distintivo H,
Moderniza o Punto Limpio,
mismas que los ayudarán a
distinguirse entre los
competidores y ayudarán a
profesionalizar cada vez más
al sector”.
A lo anterior, dijo se suman
los programas para mejorar la
infraestructura en cada una de
las cuatro regiones del Estado.
“Queremos ir sumando más
municipios a este programa de
infraestructura e ir acercando
herramientas de financiamiento
a las pequeñas y medianas
empresas, a través de convenios
como el que firmamos
recientemente
con
BANCOMEXT para financiar
empresas turísticas”, aclaró el
funcionario.
Enrique Abud Dip destacó
también los logros alcanzados
en materia de conectividad
aérea. “Sin duda el 2014 ha
sido un año histórico para San
Luis Potosí, pues logramos
importantes acuerdos con
diversas aerolíneas del país para
conectar la capital con otros
El impactante “Sótano de las Golondrinas” una de las bellezas naturales
de San Luis Potosí.
importantes puntos turísticos
de la República Mexicana”.
En este sentido destacan los
vuelos operados desde Tijuana,
Cancún y la Ciudad de México.
“Tenemos 14 frecuencias con
líneas áreas de bajo costo y 12
más a Monterrey. A éstas se
suman las frecuencias
semanales a Texas, Houston,
Dallas y McAllen, reportando
así un crecimiento del 70 por
ciento en las operaciones aéreas
en el destino”.
Igualmente importantes han
sido los esfuerzos destinados a
las estrategias para atender a
sectores de la población con
discapacidades visuales o
auditivas.
“Desde hace cinco años
planteamos que San Luis Potosí
fuera un destino para todos, y
con ello me refiero a los adultos
mayores y personas con
discapacidad. El programa ha
sido muy ambicioso y hoy
podemos ver los resultados.
Contamos con folletería
especializada para personas con
discapacidad auditiva e incluso
actividades como Sentir Para
Ver, en donde un invidente
muestra a los turistas los
atractivos de la capital a través
de sentidos como el tacto y el
oído”.
Este tipo de iniciativas se
han visto reforzadas con la
capacitación de los operadores,
y hoy, continuó el funcionario
estatal, otros Estados del país se
han acercado a nosotros para
replicar nuestros programas.
“La derrama económica en
cuanto al turismo durante el
quinto año de gobierno fue
superior a los 2,400 millones de
pesos. Cerca del 10 por ciento
del turismo que llega tiene
alguna discapacidad, por lo que
podemos decir que este
segmento genera también
importantes ingresos para la
entidad. No obstante nuestra
meta en el mediano y corto
plazo será seguir ofreciendo
servicios de calidad, y para ello
establos estableciendo bases
sólidas y firmes”, concluyó el
secretario Abud Dip.
Por Brenda Nuñez
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
33
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 34
Hoteles City Express Busca la
Certificación Biosphere Responsible
Tourism para Todos sus Hoteles
B
uscando
ofrecer
servicios competitivos
y preservar la esencia
de los destinos en los que tiene
presencia, Hoteles City Express
redoblará esfuerzos para que
todas sus propiedades cuenten
con al certificación Biosphere
Responsible Tourism.
A la fecha, 27 hoteles de
esta cadena hotelera mexicana
ya cuentan con este
reconocimiento, mismo que es
promovido por el Instituto de
Turismo Responsable y que
certifica a los actores de la
industria turística que integran
la sostenibilidad como eje de su
actividad y gestión.
La certificación, explicó
Javier Arce, director de
Desarrollo de Hoteles City
34
Express, se basa en el
cumplimiento de la Carta de
Turismo
Sostenible,
establecida por la UNESCO,
la Organización Mundial del
Turismo (OMT) y el Programa
de las Naciones Unidas para
el Medio Ambiente (PUNMA).
Para certificar los 27
hoteles, explicó, la cadena tuvo
que cumplir con diferentes
criterios, como ahorro de
recursos, al minimizar su
consumo, especialmente de los
no renovables; contar con
mayor eficiencia medio
ambiental, gracias a la gestión
consiente y responsable;
sostenibilidad, a través de
principios y objetivos,
principalmente enfocados al
fortalecimiento de las
economías locales; respeto
cultural, preservando los
bienes culturales tangibles e
intangibles, y marketing
responsable, atendiendo a los
clientes y buscando que ellos
repitan en casa las mismas
buenas prácticas.
“Hoteles City Express
desde sus orígenes nació con
carácter sustentable, sin
embargo, en los últimos años
ha dado un paso adelante:
cambió de sustentable a
sostenible. Nosotros elegimos
implementar este modelo de
turismo responsable donde
adicionamos el cuidado de las
culturas y las etnias, así nos
comprometemos a cumplir los
principios de la Carta Mundial
del Turismo Sostenible,
logrando hacer la diferencia
en la industria hotelera”,
comentó Javier Arce.
El director de Desarrollo de
Hoteles City Express, destacó
también que la certificación
Biosphere no es la única que
tiene la cadena hotelera.
“Actualmente seis de nuestros
hoteles cuentan con la
certificación LEED y diez más
están en proceso de obtenerla.
Asimismo, tenemos cinco
hoteles con certificación
EDGE, en México y Costa
Rica. Nacimos con una
conciencia sustentable y
gracias a Biosphere nos hemos
movido a una cultura de
turismo sostenible, al cuidar
los recursos naturales para las
generaciones futuras y al
apoyar las localidades en las
que tenemos presencia con
diversos proyectos”, añadió.
El compromiso con el
medio ambiente será
permanente en la operación de
los hoteles City Express y por
ello, continuó el directivo, se
siguirá invirtiendo importantes
sumas en tecnologías y
herramientas que faciliten este
trabajo, como es el caso del
programa piloto para reciclaje
de aguas jabonosas. El
proyecto, incluyó la copra de
unos equipos de tratamientos
de agua, que la recuperan
prácticamente en un 80%,
haciéndola potable según los
estándares internacionales.
Asimismo, City Express
firmó un contrato para su
primer generador eólico de
cinco megawats y actualmente
está trabajando para asociarse
con una pequeña hidroeléctrica
de Veracruz, al igual que con
una granja solar de Durango.
MH370...
VIENE DE LA PAGINA 7
como motores, tren de aterrizaje
y fuselaje.
La explicación más
plausible de lo sucedido al
vuelo MH370, según los
responsables encargados de la
investigación, es que una brusca
caída del nivel del oxígeno a
bordo dejó a los tripulantes y
pasajeros a bordo inconscientes,
el avión pudo seguir volando
con el piloto automático hasta
caer al mar por falta de
combustible…pero no todos
concuerdan con esa hipótesis.
American Ski Club...
VIENE DE LA PAGINA 1
Grand, de Monterrey. Ésta favorece nuestro liderazgo en los
principales destinos de esquí en la Unión Americana”, comentó
Tony Gutiérrez, directora general de American Airlines en
México.
En el sitio, los profesionales del sector encontrarán no sólo
las mejores ofertas sino los principales atractivos de cada resort,
como es el caso de Aspen, que se distingue por sus montañas
como Snowmass, Highlands y Buttermilk, todas con escuelas de
esquí y snowboard y atracciones diversas, como tiendas, spas y
el nuevo Tubbing Hill, ideal para los niños.
Vail, también en Colorado, está listo para iniciar su temporada
este 21 de noviembre, recibiendo a los esquiadores con
importantes mejoras en lifts, restaurantes y en hoteles como
Lodge at Vail de RockResorts y en los sistemas de fabricación
de nieve y, para los que se destinaron US$85 millones.
Para esta temporada, destaca el tradicional Epic Pass será
válido para 22 montañas en cuatro países, mientras que el club
nocturno Décimo, ubicado a 3,124 metros de altura, contará
con la presencia de algunos de los mejores DJ’s del mundo,
quienes se presentarán en seis fiestas únicas a lo largo de la
temporada. Los boletos están disponibles en
www.decimovail.com.
Otro resort en Colorado es Steamboat, famoso por su
hospitalidad, esquí nocturno y entre árboles, nieve de polvo y
su oferta culinaria, como es el caso de Thunderhead Lodge, en
la parte superior de la góndola; Bear River Terrace, en la base
de la montaña y que es el mejor punto de encuentro para recuperar
energías. Además, es ideal para familias pues aquí los niños de
hasta 12 años esquían gratis con sus padres, al sólo comprar pases
de cinco días.
Otra opción incluida en americanskiclub.com.mx es
Mammoth, el principal destino de montaña de California, ya que
cuenta con 3,500 acres de terreno para esquiar, 28 telesillas, diez
snowparks y dos superpipes. Las cuatro bases de montaña de este
resort están conectadas por una red de autobuses gratuitos y cada
una tiene sus propias tiendas de renta de equipos, escuelas,
restaurantes y una gran variedad de opciones de alojamiento,
incluyendo casas y condominios.
Al noroeste, en Utah se encuentra Park City, destino con tres
centros de esquí, comunicados también por un sistema de
transporte gratuito. Park City, se encuentra a sólo 35 minutos del
aeropuerto internacional. Sus montañas son: Park City Mountain
Resort, que recientemente fue adquirido por Vail Resorts, por
lo que está incluido en el Epic Pass; The Canyons, que inicia su
temporada este 28 de noviembre con el doble de capacidad de
asientos en los lifts y Deer Valley Resort, que para esta temporada
ofrecerá su nuevo restaurante The Lodges, a un kilómetro de la
base de la montaña y que se especializará en la “confort Food”,
preparada al momento.
Finalmente, se encuentra Jackson Hole, en Wyoming, un
resort distinto al resto por su historia y por estar ubicado muy
cerca de dos importantes parques nacionales Grand Teton y
Yellowstone. Este destino, de 1,012 hectáreas de terreno que se
mantiene fiel a su herencia del viejo oeste, ofrece también
opciones de hospedaje de lujo, como es el caso del hotel Four
Seasons, así como exclusivas casas y departamentos, ideales para
quienes viajan con la familia o amigos. Asimismo, se distingue
por su terreno para intermedios y avanzados, así como por la
Aerial Tram, que puede llevar a cien pasajeros a la cima de la
montaña Rendezvous a 1,262 metros verticales, en tan sólo 9
minutos.
American SKIClub en conjunto con sus patrocinadores,
ofrece a todos sus visitantes, los precios más accesibles y más
competitivos del mercado, así como paquetes que se pueden
diseñar de acuerdo a las necesidades de cada cliente.
Para mayor información sobre SKIClub, visite:
www.americanskiclub.com.mx
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 35
FITUR 2015, la Feria
Internacional de Turismo
organizada por IFEMA que se
desarrollará del 28 de enero al
1 de febrero próximos, en la
Feria de Madrid, acercará en
el marco de FITURGREEN la
innovación y la sostenibilidad
al sector turístico para impulsar
la competitividad de éste, tanto
en las empresas, como en los
destinos, uniendo las tendencias
actuales con las expectativas y
demandas de los consumidores.
FITURGREEN 2015, VI
Foro de Sostenibilidad y
Turismo, co-organizado por el
Instituto Tecnológico Hotelero,
ITH; la Organización Mundial
Nevada...
VIENE DE LA PAGINA 5
vivir en Lake Tahoe, Nevada.
Finalmente, recordó que la
próxima temporada de esquí
2014-2015 iniciará el mes de
noviembre y terminará en el
mes de abril del 2015 con una
inmensa
variedad
de
actividades al aire libre tanto
para adultos como para niños,
divertidos deslizamientos en
llanta, snowboard, paseos en
moto de nieve, patinaje en
hielo, trineos jalados por perros
y 18 centros de esquí para
todos los niveles desde
principiantes hasta para los mas
conocedores.
La Comisión de Turismo de
Nevada estuvo representada
por Larry J. Friedman, Deputy
director Nevada Commission
on Tourism; Sue Barton,
Deputy director of Lake Tahoe
Noticias de FITUR 2015
del Turismo, OMT, y FITUR,
mostrará durante los tres días en
los que transcurrirá el evento
casos de éxito de iniciativas,
proyectos y experiencias
prácticas, a nivel nacional e
internacional, a través del
desarrollo de mesas de debate,
exposiciones, y talleres.
“Este año, las ponencias y
talleres prácticos analizarán
casos de éxito, herramientas, y
sistemas de gestión alternativos
en tres áreas clave: la
planificación, gestión y
promoción de los destinos
turísticos; los modelos de
alojamientos sostenibles; y la
tecnología y la innovación
asociadas a la sostenibilidad”,
comentó el director general del
Instituto Tecnológico Hotelero,
ITH, Álvaro Carrillo de
Albornoz.
Entre los temas que se
tratarán en FITURGREEN
2015 figuran los siguientes:
destino turístico sostenible:
“¿La clave del éxito?”; el
alojamiento sostenible: “La
reconversión del sector
hotelero”; tecnología e
innovación “No hay dos sin
tres”, y el work shop “Red
fITH, financia la tecnología en
hoteles”: “La adaptación de los
sistemas de financiación y las
ayudas públicas a la realidad
de las empresas turísticas
españolas. Un paso hacia la
sostenibilidad”.
VENDA MAS
EN
MENOS TIEMPO
ANUNCIANDO
EN
TURISTAMPA
Visitors Authority; Quentin
Koch, vicepresidente Air
Service Development; Jamie
Lokan, RCVA Tourism Sales
Manager; Mary Reno, gerente
de Ventas de Silver Legacy
Resort Casino; Yennifer
Reyes-Callen, gerente de
Ventas de Grand Sierra Resort;
Raquel Mirmesdagh, gerente
de Ventas de Peppermill Resort
Spa Casino; Susan Redding,
gerente de Ventas de Hyatt
Hotel; Silvia Rivera Jauregui,
gerente de Ventas de Vail
Resorts (Heavenly); Claudia
Cajal, Ejecutiva de Cuenta de
Simon Group; Gloria Herrera,
gerente de Cuenta de Brand
USA, quienes impartieron
seminarios educacionales
destacando los beneficios de
sus productos especialmente
para estos seis meses de
temporada de esquí en el
estado.
Las Breves de Sales...
VIENE DE LA PAGINA 4
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
35
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 36
India...
VIENE DE LA PAGINA 1
comprueba, al igual que la
participación de reconocidos
operadores, quienes incluso
tienen ya tiempo trabajando
con su contraparte mexicana”.
Este notable crecimiento,
continuó, se debe a diversos
factores, incluyendo las
campañas promocionales que
se hacen a lo largo de todo el
año y que han permitido que
más personas conozcan sobre
lo que ofrece la India.
“Muchos mexicanos saben
más sobre nuestro país e
incluso, lo encuentran muy
similar al suyo, en aspectos
como hospitalidad, cultura
milenaria y cocina”.
Sandhya Haridas explicó
que el perfil del viajero
mexicano es muy claro.
Generalmente programan
estadías que van de las dos
semanas a un mes, tiempo que
les permite explorar diversas
regiones de este subcontinente.
“La zona conocida como el
Triángulo Dorado, el Taj
Mahal, Nueva Delhi y el sur de
la India, son los destinos
preferidos por los viajeros
mexicanos que van en busca
de cultura, bienestar, lujo e
historia”.
La India ofrece productos
específicos para los interesados
en turismo de aventura,
naturaleza, sol y playa,
experiencias de lujo, ayurveda
y bienestar. “Somos un destino
auténtico y eso es lo que el
público busca”, aclaró.
Asimismo, comentó que en
el sitio de Internet
www.incredibleindia.com, el
profesional del sector puede
encontrar información sobre
turismo rural; montañas, y
trenes de lujo; ecoturismo;
recintos y rutas para grupos y
reuniones e incluso, puede
elegir por región, destino o
intereses particulares, como
turismo médico, religioso,
naturaleza, vida salvaje,
desiertos y patrimonio cultural,
de una manera ágil y rápida.
La página, de fácil
navegación, cuenta también
con un apartado especial para
el trade, sin olvidar todo lo
relacionado a las diversas
El majestuoso Taj Mahal, una de las maravillas arquitectónicas del mundo y uno de los monumentos más
reconocidos en el orbe.
Foto: Mónica Ibarra
región en que conforman este
multifacético
destino,
incluyendo sus míticas
ciudades como Agra, Bijapur,
Gwalior, Delhi, Calcuta, Puri,
Sanchi o Udaipur, por citar
sólo algunas, urbes que
resguardan
milenarias
construcciones que no dejan
de sorprender a quienes se dan
la oportunidad de recorrerlas.
El perfil del viajero mexicano a la
India es muy claro. Generalmente
programan estadías que van de las
dos semanas a un mes, tiempo que
les permite explorar diversas
regiones de este subcontinente.
La India cuenta con todos los ingredientes para ofrecer un viaje inolvidable,
como su bella arquitectura, única en el mundo, su gente, sus paisajes y su cultura.
Fotos: Mónica Ibarra
36
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 37
Importantes Resultados en Turismo de
República Dominicana en México
Montserrat Despradel - MITUR
C
on dos años y medio en México, la
representación del Ministerio de
Turismo de la República
Dominicana (MITUR), ha logrado
importantes resultados.
La oficina, dirigida desde Playa del
Carmen, en Quintana Roo por Montserrat
Despradel, se ha enfocado a promover los
diversos atractivos del destino entre los
profesionales del viaje, logrando un
incremento tan sólo en este año del 25
por ciento, respecto al 2013, en el número
de visitantes a la isla.
La meta, asegura la directiva, es que
el agente de viajes tenga a la mano la
información necesaria para promover los
diversos atractivos del destino, que van
más allá de las paradisíacas playas de
Punta Cana o La Romana.
Para ello, a lo largo del año el
Ministerio de Turismo de la República
Dominicana realiza constantemente
actividades de capacitación, como
seminarios –presenciales y en línea-, y
participa en caravanas y eventos,
acompañada por prestadores de servicios
que trabajan el destino como es el caso de
Copa Airlines o navieras como
Pullmantur.
Este tipo de iniciativas, adelanta
Montserrat Despradel, se potenciarán el
próximo año gracias a la intensa campaña
que se estará realizando a través de las
redes sociales del Ministerio como
Facebook y Twitter, y un canal exclusivo
en Youtube –DominicanRepublic100- que
los agentes de viajes podrán consultar en
cualquier momento desde la comodidad de
su oficina o dispositivo móvil.
Dentro de los retos que la
representación del Ministerio de Turismo
tiene para el corto y mediano plazo,
comenta la directiva, se encuentran el
posicionar destinos como Puerto Plata y
Samaná, que se distinguen por sus
atractivos naturales, herencia cultural y
tradiciones.
Samaná, es una de los secretos mejor
guardados de la República Dominicana,
pues ofrece espectaculares playas y una
herencia cultural invaluable. Sus
habitantes, descendientes de los esclavos
libertos africanos de las islas aledañas,
mantienen sus costumbres, tradiciones y
gastronomía, sorprendiendo a todos sus
visitantes.
La provincia de Samaná cuenta también
con contrastantes paisajes: playas de arena
blanca y lomas de exuberante verdor que
se extienden a lo largo de la península de
más de 850 kilómetros cuadrados. La
oferta de servicios incluye los tradicionales
hoteles Todo Incluido, propiedades
pequeñas y acogedoras, restaurantes y
locales de entretenimiento. Muy cerca está
también el Parque ecoturístico Paraíso
Caño Hondo, otro punto que debe
agregarse en la visita.
A su vez, Puerto Plata, famoso por su
litoral de más de 100 kilómetros de playas,
concentra hoteles, resorts y pueblos
costeros. El destino, ubicado frente a las
costas del Atlántico y custodiado por las
montañas de la cordillera Septentrional,
tiene un gran valor histórico, ya que fue
aquí en donde se estableció el primer
asentamiento europeo en el continente
americano, en 1942.
En Puerto Plata, comenta la directiva,
se pueden visitar diversos atractivos, como
el Museo Taíno y el Templo de las
Américas, al igual que pasear por las
hermosas casas victorianas de finales del
siglo XIX y la fortaleza San Felipe; el
Museo del Ámbar, y subir al Jardín
Botánico a bordo del teleférico.
Montserrat Despradel enfatiza que otro
destino al que se le estará dando mayor
difusión será a la capital, Santo Domingo,
ciudad que ha registrado un vertiginoso
crecimiento tanto en su oferta de servicios,
transporte y conectividad terrestre con el
resto de los destinos de la isla.
“Nosotros apostamos al viajero
frecuente, a que viva la experiencia de
visitar la República Dominicana, la disfrute
y quiera repetir. Por eso estamos
promoviendo Santo Domingo y sus
atractivos, como su casco antiguo, en
donde se han hecho importantes mejoras
y remozamientos gracias a un importante
préstamo que el gobierno recibió por
parte del Banco Interamericano de
Desarrollo”.
Santo Domingo, asegura la
representante del MITUR, es la “fortaleza
de venta” para el mercado mexicano, ya
que además de estar bien conectado por
diversas aerolíneas, como Copa Airlines,
es también un punto de inversión tanto
de compañías trasnacionales como
mexicanas en la isla, lo que genera que el
flujo de viajero de negocios sea también
importante.
El casco antiguo de la ciudad, es una
zona viva, que todos los días se transforma
invitando a los turistas a recorrer sus calles
adoquinadas y a sorprenderse de su antigua
y bien preservada arquitectura, además
de poder convivir con locales en bares,
restaurantes y diversos centros de
entretenimiento.
Finalmente, la directiva invita a las
operadoras mayoristas y agencias de viajes
a
visitar
el
sitio:
www.godominicanrepublic.com/es en
donde podrán comprobar que la República
Dominicana, lo tiene todo.
Crece el Convenio entre Sabre y PriceTravel
S
abre Corporation y PriceTravel
Holding, agencia de viajes online
que opera en mercados de América
Latina, anunciaron hoy la renovación y
extensión de su convenio tecnológico.
Sabre consolida así su aportación al
negocio de PriceTravel Holding como
proveedor preferente de soluciones en
software y consultoría IT, y para sus
portales online que cada mes son visitados
por 1.2 millones de usuarios.
El mercado digital de Sabre sigue
representando para PriceTravel la principal
fuente de datos sobre tarifas y
disponibilidad de vuelos en más de 400
aerolíneas y otros cientos de proveedores
de viajes a nivel mundial. Una plataforma
de e-commerce B2B que contribuye al
crecimiento de su negocio y servicio a
viajeros en mercados de alta demanda
como México y Colombia.
Con la extensión del acuerdo
PriceTravel
Holding
adoptará
funcionalidades innovadoras de Sabre
diseñadas igualmente para agencias online,
incorporando tecnología API (interfaz para
programación de aplicaciones) que habilita
la búsqueda de tarifas económicas en
vuelos y consultas de servicios
personalizados.
Desde el inicio de sus operaciones en
2000, PriceTravel Holding ha sido uno
de los primeros negocios de la industria de
viajes en adoptar los APIs de Sabre. Ahora
utilizará nuevas interfaces de programación
disponibles en Sabre Dev Studio
(https://developer.sabre.com/), la primera
plataforma de la industria que brinda a
desarrolladores IT acceso inmediato a
herramientas, un sandbox, códigos fuentes,
prototipos y demos útiles para reinventar
la experiencia de viajes de consumidores
conectados a múltiples dispositivos
móviles, como smart phones y tablets.
Sabre y PriceTravel iniciaron su
acuerdo tecnológico el año 2000 en
México, y desde entonces han colaborado
para expandir las operaciones de la agencia
online en otros mercados de
Latinoamérica. PriceTravel Holding ha
sido una de los primeros negocios online
en sellar acuerdos con cadenas hoteleras
internacionales de renombre, y desde 2009
dispone de una extensa oferta de vuelos
regionales para hacer de los viajes aéreos
una experiencia accesible para los
consumidores.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
37
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 38
Puebla Será Sede de Importantes Congresos de Viajes
• El Centro Expositor recibirá a 90 compradores de 30
países
• La Capital poblana tercer lugar nacional en turismo de
congresos y convenciones internacionales según ICCA
P
El Secretario de Turismo de Puebla, Roberto Trauwitz Echeguren, aparece con Rosario Trabado, General
Manager de GSAR Marketing y Lambertur Mathus de Kool, encargado de despacho de la Dirección Ejecutiva
de Sectur Puebla, durante el importante anuncio.
or su amplia infraestructura turística, vasta cultura, tradición
y gastronomía, el estado de Puebla será sede de la vigésima
edición de Meetings and Incentive Travel Market (MITM)
y de la sexta Cultourfair Feria Internacional de Turismo de
Cultura, el próximo 3 al 5 de diciembre, eventos de talla mundial
que colocan a la entidad poblana en el mapa internacional como
un destino único en su tipo.
El Centro Expositor en la zona de los Fuertes, recibirá a 90
compradores provenientes de 30 países, expertos en el mercado
de incentivos, reuniones y eventos turísticos de gran impacto así
como a especialistas en viajes culturales y de patrimonio.
Roberto Trauwitz Echeguren, Secretario de Turismo, precisó
que de acuerdo al estudio más reciente de la International
Congress and Convention Association (ICCA), una de las
asociaciones más importantes a nivel mundial en materia de
congresos y convenciones, la capital de Puebla se coloca en el
tercer lugar nacional en turismo de congresos y convenciones
internacionales.
La vigésima edición de Meetings and Incentive Travel Market
(MITM) y de la sexta Cultourfair Feria Internacional de Turismo
de Cultura, concentrará a los principales gerentes de desarrollo
de producto, tour operadores, agencias de viajes que producen
viajes culturales y de patrimonio. De igual forma visitarán
Puebla agencias de viajes de incentivos y eventos, organizadores
de turismo de reuniones y organizadores de congresos
internacionales.
Por su parte, Rosario Trabado, General Manager de GSAR
Marketing y organizadora de dichos eventos, señaló que estas
ferias son exclusivas de la industria turística y no son abiertas
al público en general, el objetivo es generar altos niveles de
negocios entre compradores y vendedores para promocionar y
ofertar de manera real los productos turísticos.
Trauwitz Echeguren señaló que en 2013, el Centro Expositor
y de Convenciones mostró un incremento del 146% de ingresos
en comparación con el 2012, aumentando un 80% en el número
de eventos realizados.
A su vez destacó el incremento del número de habitaciones,
la oferta hotelera en el 2010 fue de 8 mil 500 habitaciones, en
el 2014 es de 9 mil 478, ofreciendo servicios de calidad para
grandes eventos de talla internacional y con ello seguir generando
expectativas en el turismo contando con estructuras hoteleras
mmodernas.
El desarrollar productos turísticos como la Estrella de Puebla,
el Lago de la Concordia y la Policía Turística, han impulsado el
crecimiento del turismo internacional con 123.15 por ciento,
comparado con el 2010.
Durante los tres días de trabajo la entidad poblana ofertará y
promoverá los atractivos turísticos con los que cuenta así como
los recintos de nivel internacional.
United Aumenta Frecuencias de
León a Los Angeles
U
nited Airlines anunció que, a partir del 26 de octubre,
aumentará a dos frecuencias diarias su ruta León - Los
Ángeles, lo que dará una mayor opción en los horarios
de vuelo para los clientes.
La aerolínea introducirá un vuelo en la tarde de León a Los
Ángeles, y un vuelo a medio día de Los Ángeles a Leon, además
del vuelo matutino Los Ángeles - León y del medio día León Los Ángeles. Estos dos vuelos diarios serán operados con aviones
Canadair CR700 con capacidad para 70 asientos – 16 asientos
United First, 48 en United Economy y 16 en United Economy
Plus.
United también informó que usará el avión CRJ700 para
operar uno de sus cuatro vuelos diarios en la ruta León - Houston,
a partir del 26 de octubre. Los tres vuelos restantes seguirán
operando con aviones Embraer ERJ 145 con 50 asientos.
“Estos cambios en las rutas de León son una respuesta a la
demanda en esta región del Bajío y ejemplo de nuestros esfuerzos
en ofrecer el mejor servicio a nuestros pasajeros”, comentó Rolf
Meyer, director ejecutivo de Ventas para México.
38
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 39
Dollar Rent a Car Nombra GSA en México
Los señores, Miguel Ángel Tovar, gerente para Hertz y Jorge Carabias,
gerente Nacional y Abraham Cabrera, de Dollar Rent a Car.
K
PW Representaciones,
de Moisés Bejar, fue
designado como el
nuevo representante (GSA) de
Dollar Rent a Car en México
La empresa, que también
representa a la arrendadora
Hertz International en nuestro
país, contará con equipos
independientes para atender a
los diferentes públicos a los
que están enfocados ambas
compañías, mismos que serán
dirigidos por profesionales de
gran experiencia en la
industria, como es el caso de
Miguel Ángel Tovar, gerente
para Hertz y Jorge Carabias,
gerente Nacional de Dollar
Rent a Car.
Durante el anuncio, se
reconoció también la excelente
labor, realizada a lo largo de
varios años, por la señora
Esperanza S. Maldonado a
quien se distinguió por una
placa conmemorativa firmada
por Tony Davis, vicepresidente
global de Ventas y
Mercadotecnia de Hertz
Corporation.
Jorge Carabias, nuevo
gerente para Dollar Rent a Car,
comentó que sus primeras
acciones bajo este nuevo cargo
serán visitar la cartera de
clientes que actualmente tienen
para presentar las novedades
de la empresa.
“Promoveremos los
servicios y flota de autos,
además de los productos
adicionales que generan
importantes ganancias para el
profesional del viaje, así como
el sentido Peace of Mind,
estrategia que busca ofrecer
tranquilidad al usuario durante
toda su experiencia de renta”.
Asimismo, dijo estar
tremendamente agradecido por
el apoyo de la señora
Esperanza S. Maldonado
durante esta transición, así
como el de las agencias de
viajes hacia la marca, pues sin
éste Dollar no gozaría de la
presencia y reconocimiento
que tiene dentro del público
mexicano.
Aseguró que bajo el
“paraguas”
de
KPW
Representaciones, Dollar
tendrá una mayor y más fuerte
presencia en México, pues
contará con un call center,
disponible prácticamente las
24 horas del día para atender
las necesidades y solicitudes
de sus clientes, mismo que será
atendido por personal
altamente capacitado sobre los
productos y el sistema de
reservas de la arrendadora de
autos.
Igualmente, se contará con
el apoyo del señor Abraham
Cabrera, quien recientemente
se incorporó al departamento
Comercial y que pronto estará
visitando a las diversas
agencias de viajes y operadoras
para dar a conocer las ventajas
y lo que distingue a Dollar
Rent a Car de su competencia.
Jorge Carabias adelantó que
en muy pocos meses el
profesional del viaje y sus
pasajeros podrán ser testigos de
la renovación de la flota de
autos de la empresa en los
Estados Unidos.
Por su parte, Moisés Bejar,
director
de
KPW
Representaciones, aseguró
sentirse orgulloso de
representar, no sólo a Hertz,
La señora Esperanza S. Maldonado fue reconocida por su extraordinaria
labor en esta arrendadora por parte de Juan Carlos Basurto, gerente
regional de Ventas para Latinoamérica y el Caribe, y de Juan Carlos
Ballesteros, director de Ventas para Latinoamérica y el Caribe de Hertz.
sino a esta importante
arrendadora. “Tenemos ahora
la oportunidad de promover
los servicios de ambas
compañías, con equipos
separados, pero con la misma
meta: posicionar y hacer crecer
su presencia en el mercado
mexicano, en los diferentes
segmentos a los que atienden”.
Para mayor información y
reservas llamar al: 01 800 405
0000.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE OCTUBRE DE 2014
39
Formado Oct 20, 2014.final_FORMATO CORRECTO 17/10/14 09:17 Página 40

Documentos relacionados