NOCHE y DÍA - Support for Families of Children with Disabilities

Transcripción

NOCHE y DÍA - Support for Families of Children with Disabilities
SUPPORT FOR FAMILIES
OF CHILDREN WITH DISABILITIES
BOLETÍN
Otoño 2006
Para nuestra Función de Gala Otoñal
Anual para Recaudar Fondos:
Índice de Artículos
Función Otoñal Anual para
Recaudar Fondos.................1
Nuestras Familias: Comfort for
Kids........................................1
SFUSD CAC para Educación
Especial.................................3
Preguntas que pueden hacer
los Padres..............................4
Proyecto de Inclusión de
Necesidades Especiales.....5
Últimas Novedades de los
Padres Mentores..................5
Nuestras Familias: Children’s
House de George Marks.....6
Informe de Family Voices
Health Summit......................7
Calendario...................................8
Programas/Entrenamiento de
Mediación ADR por SFUS....8
Grupos de Apoyo.......................9
Salud Mental..............................11
Proyecto para Mejorar los
Resultados de la Transición
(ITOP)...................................12
Foro Abierto...............................13
Crítica Literaria..........................14
Agradecimientos......................15
Support For Families of Children
with Disabilities es una
organización sin nes de lucro que
brinda apoyo, recursos y facilita la
creación de una red de
conexiones a las familias de niños
con necesidades especiales y a
los profesionales que trabajan con
ellas. Nuestro propósito es el de
apoyar a las familias según se
enfrentan a los desafíos. Todos
los servicios son gratis incluyendo
los recursos, la línea telefónica, el
centro de servicios sin cita previa,
los grupos de apoyo, los talleres y
las reuniones familiares.
NOCHE y DÍA
Subasta Silenciosa, Aperitivos y Cena con
Bebidas incluidas, Cena, Baile y Ceremonia
de Premios
Sábado, 14 de octubre, 2006
6 PM a 10 PM
Jewish Community Center of San Francisco
3200 California Street, San Francisco, CA
En Honor a:
˜ California Pacic Medical Center Child Development Center
˜ Shamann Walton, Coordinador de Equipo de Preparación Escolar,
Consejo de Oportunidad Equitativa de San Francisco
˜ John O’Connell High School, Profesores, Empleados y Estudiantes
Honor Especial Corporativo:
˜ Toyota Motor Sales, USA, Ocina Regional de San Francisco
¡Busque su invitación por correo!
Todavía necesitamos ayuda de voluntarios - información de contacto
abajo
Para más información, llame a Audrey al (415)282-7494, ext. 16
Nuestras Familias: Comfort for Kids
presentado por Lorraine Bien, con permiso de Comfort for Kids
Si usted es el padre de un niño con necesidades especiales, usted pasa innumerables horas cuidando de su hijo y
organizando su cuidado. A veces su vida
parece una interminable serie de citas
con el doctor y terapeuta, administrando
medicación/técnicas de tratamiento, y
proveyendo el cuidado físico diario que
necesita su hijo.
Todo esto combinado con el hecho de
que está haciendo frente a la tensión
emocional de tener un niño que es diferente o está sufriendo una enfermedad
severa. En esta situación el papel de
padre puede ser abrumador y la tensión
creada en la familia puede ser importante.
Pero usted puede encontrar ayuda en
Comfort for Kids.
Comfort for Kids es una organización sin
nes de lucro compuesto de enfermeros,
doctores, farmacéuticos, trabajadores
sociales, y especialistas de cuidado espiritual
que proveen cuidado en casa a los niños
con enfermedades que ponen en peligro
sus vidas. El equipo ve a pacientes en los
condados de Contra Costa, Alameda, San
Francisco, y Solano del Sur.
Los dos programas principales son: Cuidado
Paliativo - para niños con enfermedades
que ponen en peligro sus vidas que están
recibiendo tratamientos, y Cuidado para
Enfermos Desahuciados - sirviendo a niños
para quien la cura ya no es posible.
Continúa en la página 2
OTOÑO 2006
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
2
continuado de la página 1
tiene una enfermedad degenerativa
neurológica y aunque está bastante sana,
estaba experimentando lo que parecía
un deterioro. Llevar a Cecilia a salas de
espera llenas de gente para múltiples
citas estaba empezando a resultar cada
vez más difícil.
Cuando el equipo de
Comfort for Kids admite
a un niño bajo su cuidado, el niño y la
familia reciben acceso
a una gama de individuos entrenados. Este equipo trabaja
con el pediatra actual del niño para tratar
de mantener un ambiente y estilo de vida
cómodos para el niño; Comfort for Kids
apoya al paciente, a los padres, y a los
hermanos por medio de frecuentes visitas
al hogar y reuniones de equipo regulares
para hablar sobre el progreso del niño.
La Dra. Nancy Iverson me rerió a Comfort
for Kids. La Dra. Iverson es activa en Support for Families y también empleada por
Comfort for Kids. Después de una visita
inicial en casa para recibir información,
con Dra. Iverson y la enfermera Amy Vieira,
Cecilia fue aceptada como paciente.
Comfort for Kids provee muchos servicios
médicos, así como cuidado en casa,
coordinación de medicamentos, arreglos
personales, y enfermeros accesibles por
teléfono 24 horas al día. Sin embargo,
también están dedicados a ayudar al niño
y a la familia con muchos asuntos más.
Hay un trabajador social de Comfort for
Kids disponible para ayudar con asuntos
de hermanos, educación parental, y
apoyo por pérdida de un ser querido sólo para nombrar unos pocos.
Cecilia estuvo bajo el cuidado de Comfort for Kids por tres meses. Durante
ese periodo de tiempo Amy venía cada
semana para visitas de al menos una hora,
y, si resultaba necesario, Dra. Iverson la
acompañaba. También nos visitaba un
trabajador social que venía aproximadamente cada dos semanas para ver cómo
nos iba. Y cuando quería consejo inmediato llamaba al centro y siempre estaba
disponible un enfermero para hablar o
venir a visitarnos.
Mi propia experiencia personal con Comfort for Kids empezó este invierno pasado
cuando mi hija, Cecilia, fue admitida bajo
su cuidado. Cecilia, que tiene 7 años,
ellas, y mis hijos se entusiasmaron el día
que recibieron juguetes como regalos de
Comfort for Kids. Afortunadamente, con
algunas intervenciones necesarias en sitio,
la condición de Cecilia se estabilizó y
todo el mundo sintió que se podía dar de
alta a Cecilia del cuidado de Comfort for
Kids. Si la condición de Cecilia cambia y
queremos ayuda de nuevo de Comfort for
Kids, la pueden readmitir al programa.
Comfort for Kids trabaja con compañías
de seguro, Medicare, y MediCal. Para
proveer servicios en los casos donde la
familia tiene seguro limitado o ningún
seguro, también recaudan fondos de la
comunidad. En el caso de mi familia,
nuestra compañía de seguro funcionó
bien.
Nuestro pedriatra habitual y varios especialistas continúan siendo los principales
proveedores de cuidado de Cecilia, pero
tener a nuestra disposición en nuestra
casa a Comfort for Kids resultó ser inapreciable. Saber que sólo hace falta hacer
una llamada para recibir ayuda médica
profesional es muy tranquilizante.
Se puede encontrar más información
Tanto Amy como Nancy tienen una acti- sobre Comfort for Kids en la red al
tud maravillosa con los niños. Pudieron h t t p : / / w w w . h o s p i c e c c . o r g / m a i n /
hacer que Cecilia, que tiene varios procomfortforkids.htm o por teléfono al
blemas comunicativos, se encariñase con (925) 887-5670.
v
Support for Families of Children with Disabilities
Consejo de Administración
Consejo de Administración
Bruce Deming, Presidente
Jeff Harrell, Secretario
Valerie J. Mulhollen, Esq.
Mary Phillips
David L. Rothman, D.D.S.,
Vicepresidente
Lisa Shirley, Tesorera
Alyson Sinclair
Consejo Consultivo
Janet Green Babb, RPT
Mim Carlson
Joanna Cameron
Lucy Crain, MD
Mildred Crear, PHN
Diana Tang-Duffy, MD
Suzanne Giraudo
Suzanne Graham, RN, PhD
Carla Greenwald
Nancy Hudgins, Abogada
Jude Kaye
Betty Lituanio
Peter Manseld
Dennak L. Murphy, MSW
Sally Spencer
Robert Verhoogen, MD
Empleados
Juno Duenas, Directora Ejecutiva
Nina Boyle, Directora del Centro de Recursos
Familiares
Elaine Butler, Bibiliotecaria
Emilio Crixell, Jr. Padre Encargado de Recursos Comunitarios
Jo Cummins, Coordinadora de Entrenamiento
Audrey deChadenèdes, Coordinadora de
Eventos Especiales
Bill Lewandowski, Director de Operaciones
June Hew, Madre Encargada de Recursos
Comunitarios
Nathaniel Jenkins, Director de Información &
Recursos
Joseph Philips, Trabajador
Social/Coordinador MH
Pat Mejia, Directora de Educación
Ashley Richards, Coordinadora de Padres
Mentores
Keith Rockhold, Director de IT
Shelley Simson, Administradora de Ocina
Sonia Valenzuela, Coordinadora de Padres
Mentores
Alison Stewart, Coordinadora de Open Access
Linda Tung, CCS Madre-Enlace de Salud
Nitya Venkateswaran, Asociado del Desarrollo
Linda Vossler-Swan, Coordinadora de Family
Voices
Jan Watson, Directora del Desarrollo
John Weber, Coordinador de ITOP
David Witmer Auxiliar Administrativo
Lisa Yee, Madre Encargada de Recursos
Comunitarios
HRIIC-Consejo Interagencial de Bebés en
Alto Riesgo
Patsy Hampton, Coordinadora de HRIIC
Zulema Rubalcava Barron, Directora del
Programa del Proyecto de Necesidades
Especiales
April Finocchi, Proveedora de Revisión del
Desarrollo
Maria Hanley, Enfermera de Salud Pública
Ana Vanesa Plasencia, Especialista de
Evaluación de Datos
Linda Thomas, Enfermera de Salud Pública/
Facilitadora de HRIIC
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 [email protected] www.supportforfamilies.org
OTOÑO 2006
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
El Comité Consultivo Comunitario para la Educación Especial Provee una Voz a
los Padres de San Francisco - presentado por Amy Ottinger, Miembro, CAC para Educación Especial (SPED)
Abogar por un niño con necesidades especia-
3
Estratégico a base de la información recopilada
les puede parecer un trabajo a tiempo completo.
en una gran reunión que tomó lugar el año
Hay tanto que aprender: los derechos de su hijo,
pasado en la comunidad. A lo largo del año
a tomar mayor responsabilidad por la salud
las mejores prácticas de enseñanza frente a lo
pasado un facilitador entrenado trabajó con CAC
mental, se tendrían que contratar terapeutas y
que puede que haya disponible en el distrito, qué
para priorizar, condensar y darle forma a la
otros empleados para proveer estos servicios,
tipo de programas se ofrecen en las distintas
información para crear una visión clara y cinco
pero el expediente del estado en cuanto a nan-
escuelas y adónde dirigirse si se encuentran con
metas que se representarán por comités dirigi-
ciar por completo tales mandatos no es bueno.
obstáculos. Además, como con cualquier niño,
dos por miembros de CAC. Estos comités son:
E irónicamente, tal sistema reemplazaría uno --
sólo podemos criarlo una vez, y el tiempo vuela.
Si el estado obligara a las escuelas
los centros comunitarios de salud médica que
Con tanto que hacer y tan poco tiempo, ¿por qué
1. Planicación, Monitoreo, y Evaluación [Pro-
actualmente proveen servicios de salud mental --
sería buena idea hacer de voluntario? Porque
mover programas y servicios ecaces para
aunque muchas personas están de acuerdo que
hacer de voluntario y trabajar con otros que se
niños con necesidades especiales aportando
en realidad funcionan. Miembros locales de CAC
enfrentan a desafíos similares nos permite com-
información a la planicación, monitoreo y
se unieron en su oposición al proyecto de ley,
partir nuestras experiencias y aprender los unos
evaluación del Distrito Escolar Unicado de San
que al nal fue diferido.
de los otros.
Francisco.]
CAC también participó en el Día de Acción
El Comité Comunitario Consultivo para la
Legislativa de SELPA que tuvo lugar a principios
Educación Especial (CAC para SPED, por sus
de mayo. Seis padres acompañaron a Mr. Wax
siglas en inglés) no puede aconsejar cuáles son
y Ms. Kocivar en Sacramento a una mañana
las necesidades de un niño, ni recomendar ubi-
de puestas al día legislativas y formación de red
caciones, pero sí es un lugar donde los padres
de conexiones entre personas de todo el estado.
pueden trabajar junto con profesores y adminis-
Por la tarde, nos reunimos con nuestros repre-
tradores para crear ideas nuevas y para mejorar
sentantes locales y sus miembros del personal.
la comunicación. CAC está autorizado por el
Código Educativo de California para aconsejar a
Aprendimos que de todos los cincuenta esta-
la administración y al Consejo Educativo sobre
dos, California provee la nanciación más baja
el Plan Local --el programa para los servicios
para satisfacer los mandatos federales de dis-
de educación especial. El comité consiste de
2. Promoción de Entrenamiento y Educación
capacidad. Pedimos a nuestros representantes
miembros de la comunidad, profesionales, rep-
Continuada, de Calidad, y Al-Día para Garantizar
que luchen para conseguir mejor nanciación
resentantes del distrito, y padres de niños con
el Éxito del Estudiante
para nuestro distrito escolar, en particular para la
discapacidades, que deben formar la mayoría
3. Desarrollo, Reconocimiento y Apoyo del Lider-
educación especial. También pudimos ponerle
del comité.
azgo [Aumentar la participación de familias y
caras humanas a “educación especial” y com-
estudiantes para garantizar educación de calidad
partir historias sobre las dicultades y triunfos de
y apoyo para estudiantes con discapacidades.]
nuestros niños.
En las reuniones mensuales, los miembros
crean conexiones con otros padres y maestros
4. Concientización sobre Discapacidades y Diver-
de niños con necesidades especiales y tienen
sidad [Aumentar la conciencia pública y la
la oportunidad de compartir sus puntos de vista
aceptación a la comunidad de individuos con
de presupuestos del Consejo Educativo, un
con los administradores y los encargados de
necesidades excepcionales.]
miembro de CAC pudo conocer en persona al
formar la política de SFUSD. David Wax, el
5. Manejo de CAC [Asegurarse de que los obje-
miembro del grupo de presión del distrito escolar
Director de nuestra Área de Plan Local de
tivos son implementados tal y como están articu-
en Sacramento. Este contacto nos da otra ave-
Educación Especial (SELPA, por sus siglas en
lados en este Plan Estratégico por miembros de
nida para luchar por mejor nanciación estatal
inglés) [vea el informe en p.8 de este boletín]
CAC y otros voluntarios.]
para minimizar el cercenamiento de la educación
y Carol Kocivar, defensora del pueblo para la
Educación Especial, asisten a casi todas las
En la reciente reunión comunitaria del comité
especial en los fondos generales del distrito
Además del trabajo en el Plan Estratégico,
escolar.
reuniones, y a menudo tenemos oradores invita-
CAC también ha participado en abogacía leg-
dos del distrito. Myong Leigh, Presidente de
islativa. El año pasado, la legislación estatal
Política y Planicación, y Pamela Macy, Admi-
quería llevar a cabo un plan para hacer que
en cuanto a los miembros de CAC. Después
nistradora del Programa para los Servicios DIS
los distritos escolares se responsabilizaran de
de cuatro años inagotables como Presidente de
están programando asistir a las próximas
proveer servicios de salud mental a los estudian-
CAC, Linda Tung deja su puesto de liderazgo,
reuniones este otoño.
tes. Actualmente, los centros de salud mental
aunque continuará siendo miembro de CAC.
de los condados están encargados de estos ser-
Se ha elegido a Wanyee Frances-Babitsky
vicios y SFUSD no tiene la capacidad ni la peri-
como nuevo Presidente, y hay cuatro miembros
cia para encargarse de ellos.
nuevos, todos subiendo a posiciones en el Con-
Este año pasado ha sido muy emocionante
para CAC. Hemos formulado un Plan
Este año también ha sido un año de transición
sejo y a presidentes de comité. Estaremos muy
Continúa en la página 7
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 [email protected] www.supportforfamilies.org
OTOÑO 2006
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
4
Preguntas que Pueden Hacer los Padres Sobre Cómo Mejorar la Lectura
Reimpreso con permiso de Exceptional Children’s Assistance Center (ECAC) - Davidson, North Carolina - 800-962-6817
Los padres de niños con discapacidades que reciben instrucción de lectura de “educación especial” necesitan
información para participar en escribir el Programa de Educación Individualizada (IEP, por sus siglas en inglés) y para
trabajar con sus hijos en casa. Cuando hable con los maestros o especialista educativo de su hijo, utilice las siguientes
preguntas para ayudarle a recopilar la información que necesita en las cajas provistas. Y recuerde si no comprende
algo, pida que se lo expliquen exhaustivamente.
Si tiene cualquier pregunta sobre el progreso general de la lectura de su hijo, pregunte...
1. ¿Cuál es el nivel de grado escolar de lectura de mi hijo/a? ¿Qué signica eso que puede hacer?
2. ¿En qué necesita mejorar?
3. ¿Existe alguna diferencia entre cómo lee mi hijo/a trabajos individuales y cómo comprende lo que lee? Si es así, ¿qué podemos
hacer para mejorar las áreas más ojas?
4. ¿Está usando usted un programa especíco para enseñarle a mi hijo/a? Si es así, ¿qué habilidades enseña este programa?
5. Si no está utilizando un program especíco, ¿qué estrategias está utilizando para enseñarle a mi hijo/a a identicar palabras,
leer con uidez y comprender lo que lee?
6. ¿Qué tipo de cosas está haciendo usted para ayudar a mi hijo/a a tener éxito con la lectura? (así como proveer apoyo de parte de
un especialista en la lectura, proveer materiales diferentes, etc.)
7. ¿Qué puedo hacer en casa para ayudar a mi hijo/a para que lea bien? (Por ejemplo: ¿Puede sugerir talleres, listas de lectura,
materiales padre/hijo que pueda prestarme, o apoyo por internet?)
8. ¿Cómo me noticarán del progreso en la lectura de mi hijo/a? ¿Puede ponerme al día cada 2 o 3 semanas?
Si tiene cualquier pregunta sobre Reconocer Palabras, Sonidos, y Fluidez en la Lectura, pregunte...
1. ¿Mi hijo/a ha sido evaluado alguna vez para establecer su conciencia del lenguaje y los sonidos? Si es así, ¿cuándo fue la
prueba más reciente y qué mostró?
2. ¿Qué están haciendo en la clase para ayudar que mi hijo/a no haga pausas innecesarias en las palabras?
3. ¿Qué estrategias enseñan para ayudar a que mi hijo/a pueda descifrar sonidos o palabras difíciles mientras lee?
4. ¿Cuáles son algunos libros, poemas, canciones infantiles, juegos de palabras, libros, vídeos, materiales auditivos, etcétera que
puedo utilizar en casa para ayudar a mi hijo/a a reconocer palabras, sonidos y/o a leer en voz alta?
5. Para practicar la lectura en casa, ¿me puede ayudar a escoger material(es) que pueda leer mi hijo/a cómodamente (es decir,
donde el 90% de las palabras son conocidas por mi hijo/a)?
Si tiene preguntas sobre la Comprensión de la Lectura, pregunte...
1. Cuando mi hijo/a está teniendo dicultad comprendiendo lo que lee, ¿qué hace usted para ayudarle a comprender el material?
2. ¿Me puede mostrar lo que está haciendo?
3. ¿Me puede hablar sobre alguna otra actividad que pueda hacer yo en casa para ayudarle a comprender lo que lee?
Continúa en la página 7
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 [email protected] www.supportforfamilies.org
OTOÑO 2006
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
5
Proyecto de Inclusión de Necesidades Especiales
presentado por Debbie T. Benitez, Ph.D, Coordinadora de Proyecto
Es el nuevo año scal y el
Proyecto de Inclusión de Necesidades Especiales (SNIP, por sus
siglas en inglés) ha hecho gran
progreso hacia completar su plan
estratégico, que se nalizará a nales de este año.
Como parte de este plan, siete
grupos de enfoque de familias se
llevaron a cabo para establecer las
necesidades de los niños y jóvenes
con discapacidades de la comuni-
dad y sus familias.
El número de participantes fue alto,
y nos alegró oír de familias que
hablaron sobre sus necesidades y el
tipo de apoyo que les gustaría para
ayudar a sus niños a alcanzar sus
metas para la inclusión.
Además de los grupos de enfoque
de familias, implementamos dos
grupos de enfoque de proveedores
del Departamento de Niños,
Jóvenes y sus Familias (DCYF, por
sus siglas en inglés). Los grupos de
enfoque de proveedores nos permitieron adquirir más información sobre
las necesidades especícas de los
empleados de agencias basadas en
la comunidad y qué necesitan para
servir efectivamente a los niños
y jóvenes con discapacidades y sus
familias. Una vez que se recopilen
estos resultados, se resumirán para
nuestra evaluación e informe
exhaustivo de necesidades.
También hemos nalizado nuestros
estándares y esperamos dárselos a
las agencias pronto. Los estándares
son puntos de referencia que tendrán en cuenta las agencias al
apoyar a los jóvenes con discapaci-
dades en sus programas.
Esta es la primera vez que las agencias
DCYF tendrán estándares especícos
para los niños y jóvenes con discapacidades, así que este esfuerzo es de importancia fundamental para implementar y
mantener el proceso de inclusión.
Ahora que hemos completado estos
estándares, podemos seguir adelante
con el siguiente componente de nuestro
proyecto, que es repartir una evaluación
exhaustiva a agencias nanciadas por
DCYF, para entender mejor los tipos de
apoyo y recursos que necesitan para
avanzar la inclusión.
Queremos dar la bienvenida a los Servicios para Niños Wu Yee a nuestro
proyecto. Wu Yee se especializa en servicios de cuidado de niños y apoyo familiar
lingüística y culturalmente apropiados, así
que estamos emocionados al añadirlos
a nuestro proyecto. Nuestros otros subcontratistas, (Community Alliance for Special Education, Children’s Services, Child
Care Law Center, Hearing and Speech
Center of Northern California, Jewish
Vocational services y KIDS Project) se
reunieron para desarrollar un plan para
visitas y entrenamientos en sitio, además
de revisar la logística de cuántos entrenamientos y el número de horas que
cada subcontratista dedicará cada mes a
entrenamiento, asistencia técnica, visitas
y consultas en sitio para agencias.
Mientras que nos acercamos al otoño, los
empleados de SNIP y los miembros del
consejo recopilarán información de los
grupos de enfoque, evaluación de necesidades y otros documentos para mover
hacia adelante nuestro plan estratégico.
Seguimos buscando agencias basadas en
la comunidad y/o miembros de la familia
adicionales para que formen parte del
consejo de SNIP, ya que su voz es de
importancia fundamental en este proceso.
Si quiere unirse al concejo, puede llamar:
Alison Stewart, Coordinadora de Acceso
a la Operación al (415) 282-7494.
Puesta al Día sobre los
Padres Mentores
by Sonia Valenzuela, Coordinadora
del Programa de Padres Mentores
Hola a todos.
Quisiera tomar un
momento para agradecer a todos los
Padres Mentores por su continuado
apoyo. Su trabajo apoyando a las
familias de uno en uno ha ayudado a
muchas familias a sentirse menos aisladas, mas apoyadas y mejor informadas.
¡¡Gracias!!
Support for Families tuvo recientemente
su Entrenamiento para Padres Mentores en Inglés de verano en el que
participaron seis padres nuevos. El
entrenamiento incluyó presentaciones
sobre la intervención temprana, cuidado de niños inclusivo, entrenamiento
de organización, defensa propia y
comunicación positiva.
Para aprender más sobre este programa,
el entrenamiento y los grupos de apoyo
de padres mentores, por favor llame a
Sonia Valenzuela, Coordinadora de
Padres Mentores al (415) 920-5040 o por
email al [email protected].
¡Espero oír de usted! v
Voluntarios en
Primer Plano:
Laura Aragon, Interaction Associates,
Inc.
Soy nativa del Área
de la Bahía y he
estado dedicada a
ayudar de vuelta a la comunidad la mayoría de mi vida adulta. Hace tres años
comencé a trabajar para Interaction Associates, una empresa de consulta corporativa y entrenamiento de negocios, donde
mi papel actual es Directora de Operaciones.
Oí de la oportunidad de dedicar
mi tiempo a Support for Families por
medio de VolunteerMatch.com hace
varios meses. Tras conocer a Nathaniel
Jenkins descubrimos que mis habilidades
y las necesidades de la organización
encajaban perfectamente. He estado trabajando desde mayo, poniendo al día la
base de datos de Información y Recursos
de Support for Families y organizando la
biblioteca.
Aunque sólo tengo unos días al mes
que dedicarle al servicio comunitario he
encontrado muy graticante trabajar para
Support for Families. v
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 [email protected] www.supportforfamilies.org
OTOÑO 2006
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
Nuestras Familias: George Mark Children’s House
presentado por Bill Bivins, padre de un niño con discapacidades
“Todos los demás van de viaje
durante las vacaciones. ¿Por qué no
podemos ir nunca nosotros de viaje?”
Por años mi esposa Lynn y
yo oímos variaciones de esta pregunta por parte de tres de nuestros
hijos, y por años tratamos de explicarles que las necesidades especiales de
su hermana Lizzie hacían difíciles los
viajes familiares - especialmente los
viajes por avión. (Al parecer, nuesto
viaje anual a la playa de Stinson no
contaba como “viaje.”) Nos sentimos
culpables.
¿Por qué tienen que ser
privados nuestros niños de desarrollotípico de la experiencia de viajar sólo
porque su hermana - que tiene Trisomy-18, una anomalía cromosal rara está en una silla de
ruedas? ¿Por qué
no podemos tener
vacaciones familiares sólo porque un
miembro de la
familia odia el sol, la
arena, las cabinas a
presión - casi todo
lo que tenga que ver
con viajar? Si sólo existieran centros
de cuidado de respiro, como los que
tienen en Europa, donde podríamos
internar a Lizzie y, por una semana
o dos, saber que es feliz y está bien
cuidada mientras los demás vamos
de vacaciones familiares.
El año pasado descubrimos
tal lugar: George Mark Children’s
House en San
Leandro. George
Mark House es un
centro de cuidado
de respiro
pediátrico y residencia para enfermos deshauciados,
el único de este
tipo en los Estados
Unidos. Concebido
por la Dra. Kathleen
Nicholson Hull - a la memoria de sus
hermanos difuntos George y Mark - y
nanciado por Dra. Hull y Dra. Barbara
Beach, George Mark House le dio la
bienvenida a sus primeros niños y sus
familias en abril, 2004.
Cuando nuestra familia visitó
por primera vez George Mark House
nos esperabamos encontrar con una
institución; lo que nos encontramos era
un edicio al estilo de casa de campo,
hermoso, iluminado, de 15,000 pies
cuadrados, rodeado por exuberantes jardines. Hay ocho dormitorios, cada uno
con su propio tema (Goodnight Moon, OK
Corral, etcétera) y cada uno se abre a los
jardines. Cada dormitorio también tiene
una cama extra para un hermano, padre
o persona que cuida al niño. Hay un
balneario para terapia acuática, cuartos
para música, arte y juego, una estructura
de columpios afuera, un “cuarto suave”
para momentos tranquilos o rabietas
seguras, un cuarto de computadoras,
un santuario multi-confesional, y el favorito de
Lizzie - un cuarto multisensorial último modelo
(piense en un concierto
de Pink Floyd, cerca
de 1975: transmisiones
por bra óptica, proyecciones multi-color,
etcétera). Y para las
familias que quieran
quedarse en George
Mark House con sus niños, hay dos
suites, cada una con un dormitorio, sala
de estar y cocina separados.
Pero lo mejor de George Mark
House son los empleados. De enfermeros a trabajadores sociales a empleados de cocina, todos le hacen sentir a
uno bienvenido, son profesionales y - a
pesar de la naturaleza a menudo terrible
del cuidado en una
residencia para enfermos desahuciados - son
extremadamente positivos. Y el equipo de voluntarios bien entrenados y dedicados se asegura de que cada niño
no sólo esté cuidado,
sino mimado. Nos
pareció a nosotros que
todos los que trabajan o
son voluntarios para George Mark House
irradian un sentido de importancia por lo
que hacen.
El verano pasado, cuando tuve
6
la
oportunidad de llevar a nuestros hijos
a Italia, pensamos que haríamos una
“prueba” de George Mark House con
Lizzie. Lynn y nuestra hija menor Claire
se quedaron en casa en San Francisco
para que Lizzie tuviera familia cerca si
no salían bien las cosas.
Las cosas sí salieron bien,
mejor de lo que nos esperábamos.
Aunque no puede hablar, siempre sabemos cuando Lizzie ha estado contenta
y cuando no lo ha estado; cuando la
recogimos después de una semana en
George Mark House, estaba rebosando
de felicidad. Los empleados y los voluntarios se habían enamorado de ella y
le habían puesto el apodo de la “Reina
Elizabeth.” Al ver lo bien que se lo
había pasado Lizzie, Claire anunció que
quería que la dejaramos en George
Mark House.
Gracias a George Mark House,
por n hicimos nuestro primer viaje
familiar. Tras dejar a la “Reina Elizabeth” con sus amigos en San Leandro,
los demás volamos a Hawaii para las
vacaciones de primavera. “Por n”, dijo
Claire en alguna parte sobre el Pacíco,
“¡nosotros podemos ir a algún lado!”
Para más información sobre
George Mark Children’s House llame
a 1-866-897-4624, o visite
www.georgemark.org
v
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 [email protected] www.supportforfamilies.org
OTOÑO 2006
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
7
de California
presentado por Judith Lesner, Coordinadora de Jóvenes de Family Voices
Family Voices de California está dedicado a cambiar la manera en que se les brindan los servicios de transición a los
jóvenes para proveer un sistema más exhaustivo, ecaz y eciente. Con esa meta, estamos creando un Consejo Consultivo
para Jóvenes para recopilar información e ideas de personas jóvenes con discapacidades por toda California (edades 14-24) y
para brindarles la oportunidad de ser el eco que produzca muchos posibles cambios. Es de importancia fundamental que los
consumidores tengan voz en la manera en que opera el sistema.
Esperamos crear un Consejo que reeje la diversidad de los jóvenes de California en cuanto a la edad, sexo, discapacidad,
origen étnico y ubicación geográca y que reejen tanto sus propias opiniones como las de sus compañeros. El consejo se reunirá
mensualmente por conferencia telefónica y 4 veces al año en reuniones cara a cara en Sacramento o en el Área de la Bahía de San
Francisco. Todos los gastos de transporte serán reembolsados y se pagará un estipendio de $50.00 por reunión.
Estamos buscando personas jóvenes inspiradas que quieran participar en esta emocionante oportunidad para hacerle
cambios al sistema que los afecta.
Por favor dé está información a cualquier persona que crea que pueda estar interesado y dígale que se ponga en contacto
con Judith Lesner, Coordinadora de Family Voices para Jóvenes al (510) 652-0432 o por correo electrónico al [email protected].
La mayoría de las provisiones de IDEA tuvieron lugar en julio 2005. Regulaciones propuestas fueron publicadas en el
Registro Federal el 10 de junio, 2005 y tuvieron lugar reuniones públicas para solicitar comentarios durante los meses de junio y julio
2005.
v
Continuado de, ECAC p. 4
Si tiene preguntas sobre la Comprensión de la Lectura, pregunte...
Continuado de, CAC p. 3
ocupados con la planicación del informe anual
para el Consejo Educativo, la transición al nuevo
4. ¿Qué recursos puede darme para usar en casa para ayudar a mi hijo/a?
consejo CAC, el comienzo de la implementación
del Plan Estratégico y el aumento de nuestros
5. ¿Qué tipos de actividades podemos hacer antes y después de que haya leído mi hijo/a
para ayudarle a entender la información?
esfuerzos para ayudar a más personas.
Como con cualquier organización de volun-
Si tiene preguntas sobre Leer Instrucciones para otras asignaturas,
pregunte...
tarios, cuantos más miembros haya, se podrá
compartir más el trabajo y se podrá realizar más.
Esperamos continuar viendo caras nuevas en
las reuniones-que tienen lugar el cuarto jueves
de cada mes (menos julio y diciembre) en Open
1. ¿Qué acomodaciones necesita mi hijo/a en las clases académicas principales y en
áreas especiales para apoyar sus necesidades en cuanto a leer, escribir y deletrear?
(Tiene que asegurarse de que las maneras especiales de tratar estas necesidades de la
alfabetización están descritas especícamente en el IEP de su hijo/a.)
Gate, 2601 Mission Street, Suite 300, de 7:00
a 9:00 p.m. Los servicios de cuidado de niños
e interpretación se pueden reservar de antemano
para esas reuniones llamando a Open Gate al
920-5040; los padres de niños con discapaci-
2. ¿Qué están haciendo los otros maestros de mi hijo/a para apoyar y ayudarle dadas sus
necesidades en cuanto a leer, escribir y/o deletrear?
dades pueden presentar una solicitud para un
estipendio de $50 por asistir a las reuniones
mensuales. Diríjase a www.cafec.org para más
EL APOYO QUE NECESITA SU HIJO/A DEBE ESTAR INCLUIDO EN EL IEP.v
detalles.
Amy Ottinger es madre de dos niños que asisten
ecac (exceptional children’s assistance center)
907 Barra Row, Suites 102/103, Davidson, North Carolina 28036
704-892-1321 - 800-962-6817 (línea de información parental) - www.ecac-parentcenter.org
(Este artículo fue creado originalmente gracias a la colaboración entre padres, consultores educativos,
maestros, profesores de UNC Chapel Hill y UNC Charlotte, y empleados de ECAC. Fue reimpreso en
inglés por Support for Families y traducido al español y chino. SFCD es totalmente responsable por
cualquier error u omisión en las traducciones.)
a Lakeshore Alternative Elementary School en
SFUSD y es miembro del Comité Consultivo
Comunitario para la Educación Especial del distrito.
v
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 [email protected] www.supportforfamilies.org
OTOÑO 2006
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
Calendario
Entrenamientos y Eventos en Support for Families
SFCD ofrece una variedad de oportunidades de entrenamiento gratis
para las familias y profesionales
Todos los entrenamientos/clínicas enumerados abajo tienen lugar en Open
Gate, 2601 Mission Street (@22nd St.),
3er Piso (a no ser que se indique otra
cosa). Estamos ubicados en el edicio
de U.S. Bank en la esquina de las calles
22 y Mission.
Para asistir a un taller, y/o para reservar
cuidado de niños o servicios de intérprete, debe ponerse en contacto por
lo menos una semana de antemano al:
(415)920-5040.
CLÍNICAS (por las tardes de 4-6)
ofrecen entrenamientos en grupos
pequeños sobre temas especícos y se
repiten mensualmente.
CLÍNICAS:
˜ I.E.P. (Cantonés)
Los jueves, 3 de agosto, 7 de septiembre
Aprenda sobre las leyes, los servicios de
educación especial y el proceso IEP.
˜ I.E.P. (Inglés)
Los jueves, 10 de agosto, 14 de septiembre
Aprenda sobre las leyes, los servicios de
educación especial y el proceso IEP.
˜ I.E.P. (Español)
Los jueves, 17 de agosto, 21 de septiembre
Aprenda sobre las leyes, los servicios de
educación especial y el proceso IEP.
˜ Planicación para Transición en IEP
Los jueves, 24 de agosto, 28 de septiembre
Aprenda sobre los servicios de
transición para niños de 14 años en
adelante y cómo participar ecazmente
en el desarrollo del plan de transición
de su hijo.
TALLERES PADRES/PROFESIONALES (PPW)
(los sábados, aproximadamente
9:30am-2pm).
EN SUSPENSO POR JULIO & AGOSTO
˜ PPW 9 de septiembre, 2006
El sábado, 9 de septiembre,
9:30 am-2 pm Estrategias Positivas para
el Comportamiento en Casa, Frank
Marone, PhD, BCBA, MFT, Director Ejecutivo, B*E*T*A: Behavior Education Training Associates
˜ PPW 14 de octubre, 2006
˜ PPW 11 de noviembre, 2006
Para inscribirse a PPW, llame al
920-5040 (¡Inscríbase temprano
porque se llena rápido!)
TALLERES DE HRIIC (High Risk Infant
Interagency Council)
Todos los talleres son de 6:30 - 8:30
de la tarde en Support for Families. Se
provee una cena ligera. Para asistir
a un taller, y/o para reservar cuidado
de los niños o servicios de intérprete,
debe ponerse en contacto por lo
menos una semana de antemano al:
(415)206-7743.
˜ 26 de septiembre, 2006 - Transición
de la Intervención Temprana
EVENTOS POR OTRAS
ORGANIZACIONES:
Octubre 2006
Conferencia Nacional 2006 sobre los
Síndromes de XXY y Klinefelter
13-15 de octubre, 2006, Thomas Jefferson University, Philadelphia, PA.
Para más información visite el sitio
web al:
http://www.regonline.com/95238 o
llame KS&A 888-999-9428
Únase a Pacic ADA, IT Center y
Center for Independent Living: Conferencia sobre ADA y Vivir Independientemente
16-17 de octubre, 2006
Oakland Marriott/City Center, Oakland, CA
Para más información visite: sitio web
de Pacic ADA o llame: 800-949-4232
5o Anual: Cuidado Médico de Calidad para Poblaciones Culturalmente
Diversas
17-20 de octubre, 2006
Renaissance Seattle Hotel, Seattle, WA
Para más información o para registrarse visite: sitio web de Diversity
o contacte el e-mail o llame
(215)762-7638
8
Programas/Mediación ADR
Entrenamiento:
presentado por David M. Wax, SELPA Director
SFUSD
Diseño del Programa ADR:
(a) Fueron entrenados un total de 40 participantes; 20 padres/miembros familiares y 20 educadores, durante 5 días en abril y mayo 2006,
(b) Carol Kocivar será el contacto que recopilará
información (“Intake Contact”). Los padres y LEA
inicialmente se pondrán en contacto con ella
para completar un breve cuestionario sobre los
temas que se necesitan resolver. Si no se pueden
resolver por medio del proceso de adquirir
información, entonces, se programará una cita
para una sesión de mediación,
(c) Se usarán a los participantes entrenados
como miembros de equipos de soluciones de
2-personas compuestas por 1 padre/miembro de
la comunidad y 1 educador,
(d) Si surgiera en SFUSD un tema que necesitara
resolución, entonces un equipo de soluciones de
2-personas sería reclutado de nuestro grupo de
mediadores entrenados. Se protegería la neutralidad al escoger mediadores que no tengan
ninguna conexión con las dos partes ni escuelas
en cuestión. El Distrito Escolar Unicado de West
Contra Costa tiene varios padres y empleados
entrenados como mediadores y podríamos pedir
que nos enviaran un equipo de mediación de
2-personas si encontramos difícil la neutralidad,
(e) No habrá participación por parte de defensores ni abogados de ninguna de las partes de
este proceso,
(f) La sesión de mediación podría durar unas
horas o unos días en fechas y horas aceptadas
por todas las partes,
(g) La meta es conseguir un acuerdo rmado con
la cual ambas partes se sienten cómodas,
(h) Tenemos un Comité de Diseño ADR compuesto por padres y empleados de SFUSD entrenados, que se han estado reuniendo para nalizar el diseño del programa ADR. Esperamos
implementar el nuevo programa durante el
Otoño de 2006.
Las habilidades que se enseñan en el entrenamiento de mediación: (a) Cómo hablar y
escuchar respetuosamente (cómo oír lo que dice
la otra persona en vez de simplemente pensar en
lo que usted va a responder), (b) Cómo dividir
la conversación para llegar a una resolución; elementos esenciales para alcanzar la satisfacción
(cómo llegar a ese punto), (c) Cómo persuadir,
convencer e inuenciar a otros, (d) Cómo denir
un proceso de negociación que sea seguro y
predecible, (e) Cómo identicar lo que tienen
en común, (f) Cómo tratar efectivamente las
diferencias culturales (sexo, edad, origen étnico,
religión), (g) Cómo superar los puntos muertos, (h)
Cómo identicar los recursos de poder y crear
inuencia, (i) Cómo avanzar o intercambiar propuestas, (j) Comprender las diferencias entre las
negociaciones basadas en intereses y posición y
practicar tratar de discernir cuáles son los intereses de las personas; cómo separar los intereses
de los asuntos (pregunte siempre por qué), (k)
Cómo difundir su propia reacción defensiva, (l)
Practicar maneras alternativas de ver diferencias
de opiniones, (m) Desarrollar habilidades para
crear concenso, y (n) Cómo formular acuerdos
que sean justos, duraderos, y que se puedan
cumplir.
v
Para más información sobre los Programas ADR
contacte:
David M. Wax, Ed.D, SELPA Director
San Francisco Unied School District
1098 Harrison Street, San Francisco, CA 94103
TEL.: (415) 355-7723 - FAX: (415) 355-7741
Continúa en la página 10
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 [email protected] www.supportforfamilies.org
OTOÑO 2006
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
9
Grupos de Apoyo
Grupos de Apoyo Patrocinados por Support for Families
Todos los grupos de apoyo SFCD son gratis y la mayoría proveen cuidado de los niños. Muchos tienen lugar fuera de nuestras oficinas (no en Open Gate), así
que si le interesa participar en cualquiera de estos grupos, llame a Open Gate, (415) 920-5040 para información/ubicación.
¡NUEVO! - Grupo de Autismo
Comienza el 13 de septiembre. Se reúne:
Cada 2o y 4o miércoles del mes.
Para familias que tienen niños con
autismo.
Grupo en Chino (en asociación con Chinatown Child Development Center) Se
reúne: Cada 3er lunes del mes.
Para familias con niños con necesidades
especiales, proveyendo un grupo de
apoyo mensual, consulta individual, e
información/referencia a servicios comunitarios.
Grupo en Chino/Padres del Sunset
Se reúne: Cada 4o sábado del mes
Para más información, llame a Lisa Yee
al 920-5040. Para las familias que hablan
en chino con niños con cualquier tipo de
discapacidad.
Grupo de Sordera/Pérdida Auditiva
Se reúne: Cada 3er martes del mes
(durante el año escolar).
Para familias que tienen niños con
pérdida auditiva o sordera. Es una
colaboración entre SFCD y el Centro de
Sordera de UC.
Grupo de Conexiones Familiares con
Cuidado de la Salud Mental
Por el momento este grupo no se
reúne. Por favor llame a Open Gate
para más información.
Para familias con motivo de preocupación debido
al comportamiento y cuestiones emocionales de
sus niños. El grupo ofrece apoyo & orientación al
tratamiento de los comportamientos que suponen
un desafío y para navegar por el sistema del cuidado de la salud mental.
Grupo Vivir con una Pérdida
Se reúne: 2o & 4o lunes del mes.
Para familias con niños frágiles de salud y/o familias que se enfrentan al tema de la pérdida debido a
la enfermedad o la muerte.
Grupo Mission Head Start
Se reúne: Cada mes, día/hora por concertar (no
en sitio).
Para familias hispanoparlantes de niños
con necesidades especiales, proveyendo
un grupo de apoyo, consulta individual, e
información/referencia a servicios comunitarios.
Grupo de Padres Mentores - Inglés
Se reúne: cada 3er jueves del mes.
Para los padres que participan en el Programa
de Padres Mentores (un programa que empareja
a los padres que han sido entrenados por SFCD
para asistir a otros padres) Este grupo tiene un
componente fuerte de entrenamiento y educación.
Grupo de Padres Mentores - Español
Se reúne: cada 1er sábado del mes.
Similar al grupo de apoyo descrito arriba, sólo que
presentado en español.
Grupo Prader-Willi
Se reúne: cada dos meses en el 3er sábado.
Para familias con niños con el síndrome de PraderWilli. También se provee un componente para hermanos.
Grupo para el Apoyo a los Hermanos
Se reúne: 4 lunes al mes. Actualmente hay
2 grupos para hermanos. Proveen apoyo
entre compañeros para los niños y jóvenes
que tienen un hermano o una hermana con una
discapacidad.
Grupo en Español
Se reúne: 4o lunes en Good Samaritan. For
Familias hispanohablantes con niños con
cualquier tipo de discapacidad.
Grupo de Martes por la Noche
Se reúne: Cada 1er & 3er martes del mes. Para
familias con bebés o niños recientemente diagnosticados.
Grupo de Apoyo OMI
Se reúne: Cada 3er miércoles del mes
Un nuevo recurso comunitario para niños
con necesidades especiales. Provee
entrenamientos mensuales, consulta individual, información y referencias. Llame a
Avilone Franklin a (415)920-5040.
Grupos de Apoyo Patrocinados
por Otras Organizaciones
En el Área de la Bahía SF existen varias organizaciones que ofrecen grupos de apoyo similares a
SFCD. Estas organizaciones ofrecen muchas más
listas de las que se pueden enumerar aquí, así que
póngase en contacto con la organización más conveniente para usted y tal vez encuentre el grupo de
apoyo que satisfará sus necesidades.
En el condado de Contra Costa:
CARE Parent Network
(925)313-0999
www.contracostaarc.com
En el condado de Alameda:
Family Resource Network
(510)547-7322
(no www)
[email protected]
En los condados de Marin, Sonoma, Napa y
Solano:
MATRIX Parent Network & Resource Center
(415)884-3535
www.matrixparents.org
En el condado de San Mateo:
MORE Family Resource Center
(650)259-0189
(no www)
En el condado de Santa Clara:
Parents Helping Parents
(408)727-5775
www.php.com
GRUPOS ESPECÍFICOS SOBRE EL DESARROLLO DE LAS DISCAPACIDADES
El grupo de apoyo a padres sobre el Autismo
por San Francisco Unied School District (para
el año escolar 2005). Se reúne: 2o jueves/mes en
una ubicación de SFUSD. Para más información
llame a Rachel Goldstein (415)487-6870. Open
Gate puede proveer cuidado de los niños SÓLO
con 2 semanas de aviso al 920-5040.
Subcomisión de Autismo Task Force
Para más información llame a Priya Sodhi al
(415)355-7727
Continúa en la página 10
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 [email protected] www.supportforfamilies.org
OTOÑO 2006
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
10
Continuado de, Grupos de Apoyo, p. 9
Grupo de Apoyo para el Autismo y la Afección
Penetrante del Desarrollo
Helen Rossini al (415)600-6200
Grupo para Adolescentes Mayores & Jóvenes
Adultos con Asperger: Para apoyo y actividades
sociales, Camilla, (415)285-4915
Grupo de Apoyo Parental sobre el Autismo
Angie Redamacher, (925)556-5551
El Centro Oakes Children para los niños con
Afección Penetrante del Desarrollo (PDD) provee
terapia a pacientes externos a grupos de niños de
6-15 años con PDD. Los grupos ponen su enfoque
en las habilidades sociales incluyendo relaciones
entre compañeros, comportamientos apropiados a la
edad aproximada, desarrollo de los intereses, y la
capacidad de trabajar juntos. Póngase en contacto
con Debbie Vuong, MA, (415)564-2310
Reunión Parental de Apoyo-PARCA
3er martes de cada mes, 7pm,
South San Francisco Community Center
33 Arroyo Dr (en la ubicación de las ocinas o en
la sala Betty Weber). Para más información, llame a
Sue Digre al (650)312-0730 x111 o [email protected]
Grupo de Apoyo para los Padres de Niños con
Discapacidades en San Francisco Church of Christ
en Burlingame. Para más información, llame a
Tracey Howell al (650)571-7482
VARIOS GRUPOS SOBRE DISCAPACIDADES
ESPECÍFICAS
Coalición de Padres & Educadores de los
Sordos/Ciegos (COPE D/B)
Jackie Kenley, (415)239-0545
Grupo de Apoyo de la Fundación para la Epilepsia de California del Norte: 2o jueves de cada
mes, 7-9pm, Cal Pacic Medical Center, Level A,
Dining Room 1-2, 2333 Buchanan Street. Llame a
Diane DelCiaro al (415)600-6000
Grupo Parental de Apoyo para Little People of
America (Personas Pequeñas)
Shirley Figone, (408)244-6354
Programa de Apoyo Robert Louie Family Cancer.
Un programa dedicado a proveer apoyo emocional
y social a los niños y adolescentes con cancer y a
sus familias.
Se reúne: cada 2o miércoles del mes en la
esquina de Lake y Arguello. Llame a Anquanitte al
(510)444-5096
Grupo de Apoyo y Defensa para los Padres de
Niños con el Síndrome de X Frágil
Reuniones mensuales.
Llame a Stephanie, (925)938-3150 o llame al:
800-994-FRAX.
ESPECÍFICO A LAS ESCUELAS:
Grupo Ulloa: Grupo de Apoyo para los niños con
discapacidades que se reúne en Ulloa
Elementary School, los lunes de 2:303:20pm. Llame a Emily Bittner al 627-6939.
Grupo de la Escuela Secundaria Mission: Se reúne
cada miércoles de 2:30-3:20pm. Para estudiantes
de la escuela secundaria y de transición con discapacidades cognoscitivas. Contacte a Emily Bittner
al 627-6939.
DISCAPACIDADES DEL APRENDIZAJE (LD)
Grupo de Apoyo del Center for Independent Living
(CIL) (Centro para Vivir Independientemente)
Jóvenes adultos (14-22 años) con LD
Este grupo se concentra en asistir a jóvenes adultos a
comprender su LD y cómo afecta las múltiples áreas
de sus vidas. Se reúne: los miércoles, 5-6:30pm,
Oakland Public Library, 125 14th St., Oakland.
Contacte: Luciana R. Sandoval del Center for
Independent Living, (510)841-4776, x132 o
[email protected].
Grupo de Apoyo Community Giving Back (CGB)
(Devolver a la Comunidad) del Center for Independent Living (CIL) para jóvenes de 14-22 años con LD
y/o ADHD. El propósito de este grupo es el de desarrollar la autoestima, el entendimiento y aprender cómo
ayudar a la comunidad. El grupo sale a la comunidad y
aprende sobre maneras de ayudar. La primera visita
guiada tuvo lugar el 17 de junio, 2004. Contacte: Luciana R. Sandoval en el Center for Independent Living,
(510)841-4776, x132 o [email protected].
Adultos con Diferencias del Aprendizaje/
Discapacidades del Aprendizaje (LD)
El grupo de apoyo “Moving Forward” es gratis y se
reúne el primer miércoles de cada mes. Sara Diamond (415)255-1801 o [email protected]
CHADD de Northern CA (Niños & Adultos con ADD/
ADHD)
Los grupos sin cita previa para adultos & adolescentes
con ADHD & sus parejas.
Marin Community Mental Health,
Greenbrae. Contacte: Beverlee al
(415)789-9464
GRUPOS DE PENA/PÉRDIDA
Grupo de Pena & Pérdida, Programa Terapéutico
Westside CalWorks: 170 Otis Street, 1er piso.
Llame al 522-7130
Grupo AMPARO: Pérdida durante el Embarazo o la
Muerte de un Bebé (en Español) St. Luke’s, 3555
Cesar Chavez, (415)764-0211.
Apoyo Después de la Muerte Neonatal (SAND)
se reúne el 2o & 4o miércoles en California
Pacic Medical Center, 3700 California St. Para
información, Chris (415)282-7330 o Mark
(415)522-7400.
Vivir con Enfermedad, para las familias que viven
con enfermedades que ponen en peligro la vida o
catastrócas. 6:30-7:30pm, 2o & 4o martes en el
Institute for Health and Healing,
California Pacic Medical Center,
3700 California St, Child Development Center.
Dr. Iverson (415)600-3660.
Grupos de Apoyo Familiar Pena/Pérdida: Hospice By the Bay ofrece grupos de apoyo de 8
semanas, bajos en costo, sobre la pena/pérdida a
las familias que han sufrido la pérdida de un ser
querido, con sesiones concurrentes pero separadas
para los niños, adolescentes y adultos.
Beth al (415)626-5900
GRUPOS DE APOYO EN JAPONÉS
Grupo del Papá: Contacte Mr. Kubo al
(408)376-0350.
Grupo de juego integrado para niños con/sin discapacidades presentado por PHP de Santa Clara.
Contacte Kazue Lowenstein: (408)727-5775 x165
o [email protected] o visite: www.php.com/dosig/
jspeake
Grupo para Bebés
Este nuevo grupo de apoyo para bebés (0-3) y sus
familias se reunirá en PHP. Para más información,
por favor llame a Yoriko al (408) 956-1256.
Continuado del, Calendario, p. 8
Reuniones en Curso
˜Golden Gate Regional Center Board of
Trustees (Cetro Regional del Consejo de
Administración Golden Gate) se reúne el 3er
lunes del mes a las 7:30 pm. Llame al
(415)546-9222 para la ubicación.
˜Las reuniones Area Board 5 tienen lugar el 4o
miércoles del mes. Llame al (510)286-0439 para la
ubicación.
˜Community Advisory Committee on Special
Grupo para el Papá en Japonés de Parents Helping Education (CAC) (Comisión Comunitaria de
Defensa sobre la Educación Especial) se reúne el
Parents de Santa Clara: Contacte Mr. Kubo al
(408)376-0350.
4o jueves del mes, 7-9pm en Open Gate.
GRUPOS DE APOYO PARA EL PAPÁ
Grupo de Apoyo al Papá-Woodacre
Se reúne: cada cada 2o sábado del mes. Reunión
informal con otros padres de niños con discapacidades, comparta sus experiencias y reúna recursos.
2 Bird Cafe, Woodacre
Contacte: Michael McQuilkin, (415)883-2952
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 [email protected] www.supportforfamilies.org
OTOÑO 2006
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
11
Sección de Salud Mental presenta: Las Magnícas Siete - Parte 1 de una serie de 4 partes
Reimpreso con permiso de Frank J. Marone, Ph.D. BCBA, Director Ejecutivo, Ain’t Misbehavin Inc., (c) May 2006. Para más
información, visite nuestro sitio web al www.aintmisbehavin.com o escriba al autor a [email protected].
A los niños y a los adultos les ayudan las habilidades críticas claves en una amplia variedad
de situaciones. Casi nunca se incluyen las
mismas explícitamente en los programas de
instrucción o comportamiento. Para tener
éxito, a todos nos ayuda hacer bien estas
“¡Magnícas Siete!”
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Cooperar
Ser Interrumpidos
Aceptar Negaciones
Comprender Opciones
Flexibilidad
Esperar
Ocupar el Tiempo Libre
1. Cooperar
En la vida cotidiana abundan los ejemplos de
la importancia de la cooperación. Nos detenemos en los signos de “stop,” esperamos en
línea en el supermercado, le abrimos la puerta
a otra persona, le entregamos algo que nos
pide, etcétera. La mayoría de los niños a
los que nos piden que ayudemos han desarrollado muy poco de esta habilidad, y esto les
causa problemas a ellos y a otros. Le piden a
un niño/una niña que se siente, y no lo hace,
y puede tener lugar un conicto. Le dicen a
un niño/una niña “ven aquí,” y no lo hace, y
puede tener lugar una carrera y un conicto.
Le piden a un niño/una niña que se quede
adentro, y no lo hace, y puede tener lugar una
carrera y un conicto.
Algunos estudios indican que una persona
debe cooperar de buena gana con el 80% o
más de las peticiones que se le hagan para
que se le considere dispuesto a cooperar y
para que no se meta en problemas. Así que
la cooperación completa con el 80% o más de
las cosas que le pida a su niño/a que haga,
dentro de tres peticiones en tres minutos, es
el objetivo.
A. Cómo: Este programa de ‘cooperación’
consiste de varias piezas.
x Cuente cuántas veces hay cooperación
en el presente. Incluya el número total de
intentos para ‘conseguir la cooperación’ de su
niño/a además de los éxitos, para conseguir
una proporción.
x Reduzca el número de peticiones que
le haga a su niño/a, especialmente repetir la
misma petición una y otra vez. Esto puede
parecer inusual pero tiene el resultado de
automáticamente mejorar la cantidad de veces
que su niño/a hace lo que se le pide.
x Identique todas las cosas posibles que
son cosas que usted sabe que le gusta hacer
a su niño/a, para proveer un número de peticiones con las cuales es probable que coopere.
x Escoja buenos momentos para practicar.
El día completo es lo mejor, pero tal vez no
sea una expectativa realista al inicio.
x Rearme la cooperación con fuerza.
(Cuando digo la palabra “rearme” me reero
sobre todo a que le diga a su niño/a “Eso fue
fantástico. Hiciste _________ exactamente
como habría querido que lo hicieras. Gracias.” Añadir una ‘recompensa’ está a su
discreción. Por favor vea el documento “275
Maneras de decir ‘Bien Hecho’.”)
x Continúe llevando la cuenta.
B. Algunas peticiones particularmente
útiles son:
x “Quédate conmigo, por favor.”
x “Quédate en tu (el/la, este/a) cuarto
(casa), por favor.”
x Varias formas de decir “Haz esto.” Por
ejemplo, “Me gustaría que vieras este vídeo
por media hora.” “Es la hora del baño.” “Por
favor termina de comer para que pueda limpiar la mesa.”
C. Comience con peticiones con las
cuales es probable que coopere su niño/a
(normalmente peticiones para hacer una
actividad favorita). Entonces, cuando se
haya establecido algo de cooperación,
comience a hacer peticiones más y más
difíciles.
NOTA: A “Ven aquí, por favor” se le trata
como una clase especial de petición relacionada con la interrupción de una actividad continua y se habla de ello por separado abajo.
x Acérquese a su niño/a.
x Consiga su atención, normalemente diciendo su nombre, acercándose cara a cara,
etcétera.
x Haga su petición.
x Rearme verbalmente (elogie) cualquier
movimiento en la dirección correcta. (Vea el
documento “Reconocimiento Descriptivo” para
más orientación aquí.)
x Continúe rearmando mientras su niño/a
continúe cooperando.
x Si resulta necesario, repita su petición.
x Provea sólo tres declaraciones de su
petición, como máximo. Después de tres,
ayude a su niño/a a cooperar. Esto normalmente se hace con suave dirección física.
(Vea el documento “Práctica Dirigida” para más
orientación aquí.)
x Rearme cualquier movimiento en la
dirección correcta, incluso si usted está haciendo todo el trabajo.
x Continúe rearmando por tanto tiempo
como sea posible.
x Cuando se cumpla la petición por completo, ofrezca a su niño/a algo extra, por ejemplo, un juguete favorito, tiempo a solas con
usted.
x Apunte esto como un éxito.
D. Evite el conicto físico.
Si resulta demasiado agotador llevar a cabo
su petición, déjelo. Diga “Podemos hacer esto
después.” Apúntelo como un fracaso. Recuerde regresar en 30 a 60 minutos para intentarlo
de nuevo. Trate de planear mejor para el éxito,
por ejemplo pidiendo una actividad más
preferida u ofreciendo más rearmación.
E. Completamente ignore cualquier comportamiento negativo a lo largo de todo el
proceso.
Esto signica evitar mencionarlo, evitar mirarle
a los ojos mientras está ocurriendo, evite permitir que su niño/a benecie, evite corregir o
regañar. (Vea el “Monitoreo No Reactivo.”)
F. Repare problemas así como que
su niño/a se aparte de usted o resista
aumentando o mejorando la rearmación
ofrecida por el desempeño exitoso.
Parte 2 de esta serie de 4 partes “Las Magnícas Siete” se continuará en el Boletín de
Invierno. v
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 [email protected] www.supportforfamilies.org
OTOÑO 2006
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
12
Proceso de Planicación Estratégica de ITOP
presentado por John F. Weber, Coordinador del Proyecto para Mejorar los Resultados de la Transición (ITOP)
El Consejo Interagencias del Proyecto
para Mejorar los Resultados de la Transición
(ITOP, por sus siglas en inglés) está actualmente en el Proceso de Planicación
Estratégica. Este julio pasado, los Miembros del Consejo de ITOP se reunieron
en un Retiro de Planicación Estratégica
de Día-completo para priorizar estrategias
recomendadas para padres, jóvenes y profesionales de San Francisco.
El Consejo de ITOP recopiló estas
estrategias por medio de un proceso de
evaluación de las necesidades de la comunidad usando grupos de enfoque y encuestas. El Consejo de ITOP llevó a cabo siete
grupos de enfoque de jóvenes y seis grupos
de enfoque de padres. Repartieron 5,410
encuestas a padres, proveedores, y directores de agencias de San Francisco.
Artículo de ITOP para Jóvenes
por Daisy Ambia, Líder de ITOP para Jóvenes
A los once años, me impusieron la
responsabilidad de cuidar de mi abuela mientras mis padres estaban en el trabajo. Amo a
mi abuela, pero sus múltiples discapacidades
eran demasiado para mí. Es horrible admitir
que fue una carga durante
esos años, especialmente
sabiendo que se aproximaba
a la edad “promedio de
expectativa de vida.” Ver
cómo le empeoraba la salud
provocó en mí muchos
temores de que se muriera
bajo mi cuidado. Cuando
murió, fue un alivio saber
que ya no estaba sufriendo
por el dolor. Yo estaba decidida a lograr la independencia a pesar de lo que se
esperaba de mí como mujer
mexicana. Ser diagnosticada
con esclerosis múltiple interrumpió las metas
que me había propuesto; afortunadamente, fue
una interrupción breve.
El 8 de mayo, 2002, a la edad de
dieciséis años, me diagnosticaron con esclerosis múltiple. Mis frustraciones con el sistema
médico del condado de Orange me habían
frustrado demasiado para preocuparme por
el diagnóstico. A lo largo de mi educación
secundaria, tuve dicultades con mis maestros
para que entendieran mi discapacidad, especi-
El Retiro de Planicación Estratégica
de Día-completo fue la culminación de 1.5
años de planicación del Consejo. La meta
para el Consejo de ITOP es desarrollar un
documento de Planicación Estratégica
de cinco años que recomendará estrategias especícas para mejorar los resultados
de los jóvenes con discapacidades de 14-24
almente al estar en la etapa temprana de la
enfermedad y al no ser físicamente aparente.
No renuncié a la idea de asistir a la universidad, pero estaba abandonando la idea de
mudarme para vivir sola para asistir a la universidad. El diagnóstico les dio a mis padres
una razón por la que debía de permanecer bajo
su cuidado todo lo posible. No lo sabía entonces, pero las frustraciones con el sistema
médico fue lo que me
animó a ignorar las limitaciones que pensaba
que me puso la esclerosis múltiple (MS, por
sus siglas en inglés).
Tener padres
que no hablan en
inglés me obligó a
tratar con la parte
administrativa del cuidado médico de mi
abuela y ahora la mía.
Como era menor de
edad los primeros tres años de mi diagnóstico,
los administradores se negaban a concederme
las peticiones para servicios sin un padre. Era
difícil encontrar un traductor e incluso cuando
había uno disponible, mi madre no sabía qué
servicios necesitaba. Encontrar tiempo durante
horas laborales en que mi madre y yo estuvieramos disponibles era imposible. Me di
cuenta de que si era la única persona encargada de mi cuidado médico, y mis padres no
podían hacer mucho para manejar mi caso
años de edad. Este documento también
servirá como programa para las recomendaciones de la comunidad.
El Consejo Interagencias de ITOP se
reúne cada segundo miércoles del mes de
1-3:00 de la tarde en Support for Families
of Children with Disabilities, 2601 Mission
Street, #604. Le animamos y damos la bienvenida a todos los jóvenes y familiares que
deseen participar en el Consejo de ITOP.
¿Cómo ayudar mejor su comunidad
que participar en un proceso que claramente
identica un problema y ofrece soluciones
reales basadas en la comunidad? Si desea
aprender cómo participar con el Consejo
Interagencias de ITOP, por favor contacte
John Weber, Coordinador de ITOP al Email:
[email protected] Teléfono:
(415)282-7494.
v
ahora, podrían hacer mucho menos cuando
cumpliera dieciocho.
Darme cuenta de ello fue la parte
fácil de alcanzar mi meta de independencia; el
siguiente obstáculo: mis padres. Como era de
esperar, mis padres se negaron a oír nada que
tuviera que ver con mudarme de la casa para
ir a una universidad en San Francisco. Mi
padre fue el primero en llegar a la conclusión
(por medio de un psicólogo del edicio donde
trabaja) que no se me podía persuadir para
que no me marchara y lo mejor que él podía
hacer era apoyar mi decisión. Él me ayudó
a convencer a mi madre de que me diera su
consentimiento. Mi madre por n llegó a aceptar mi decisión, esperando que sólo fuera una
etapa y que regresaría.
Yo no sabía lo importante que era
para mí tener el apoyo de mis padres durante
ese periodo de tiempo. Había sido arrogante
con mi actitud de “tengo dieciocho años.” Mi
madre se siente desilusionada de que hayan
pasado casi dos años y aún sigo en San Francisco. Veo que respetan mi decisión más ahora
que ven cuánto he credido por dentro. Las
relaciones entre padres e hijos suelen mejorar
con la distancia, por lo menos en mi caso.
Comencé a ver que pelearse es tedioso y
gasta el poco tiempo que tenemos. El sistema
médico de San Francisco es mucho mejor que
el del condado de Orange y eso me ha animado a cuidar de mí misma mejor y tomarme
en serio el tratamiento. Aprendí que por muy
maravillosa que sea la independencia, aceptar
ayuda no es una carga. v
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 [email protected] www.supportforfamilies.org
OTOÑO 2006
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
13
Foro Abierto
Los siguientes comunicados han sido incluídos por petición de varios padres & profesionales. No son
promociones, sino que se incluyen abajo para su información.
¡Google lanza un nuevo sitio
web diseñado para Ciegos y
Visualmente Impedidos!
Este sitio web
se puede encontrar en:
http://labs.google.com/accessible/
Nueva Edición de “Impact”
se Centra en Criar a Adolescentes y Jóvenes Adultos con
Discapacidades
Al pasar de la adolescencia a
la adultez, las personas jóvenes
con discapacidades y sus familias
experimentan muchos dolores de
crecimiento en común con todas
las familias en esa etapa de la
vida.
El artículo se puede encontrar en:
http://ici.umn.edu/products/impact/
192/default.html
Mapa Comunitario de
Accessibility Connections
Un Directorio de Servicios de
Tecnología de Asistencia del Área
de la Bahía
www.cforat.org/home/bard/
Nuevo de Kid Support
Kid Support – Ayudando a personas
jóvenes a hacer frente cuando un
padre tiene cáncer.
Por favor visíteles al:
www.kidsupport.org
United Way HELPLINK Lanza
2-1-1 San Francisco
Marcar 2-1-1 desde San Francisco
le permite al que llame ponerse
en contacto con servicios comunitarios. Visite su sitio web al:
http://www.uwba.org/helplink/
commservices.html para más información.
NUEVO SITIO WEB PARA
PERSONAS JÓVENES CON LA
ENFERMEDAD DE REUMATISMO
CRÓNICO
Este sitio web contiene
información y señales para
personas jóvenes con la
enfermedad de reumatismo
crónico, sus padres y los
profesionales que trabajan
con ellos.
Visítelos al:
www.dreamteam-uk.org
Centro Nacional para Niños Pobres
(NCCP, por sus siglas en inglés - de
National Center for Children in
Poverty)
Publica informes sobre los sistemas
Exhaustivos de la Niñez Temprana que
mejoran la salud y el desarrollo de los
niños pequeños.
Lea sus historias en:
http://www.kidshealth.org/
teen/diseases_conditions/
SITIO WEB PROVEE OPORTUNIDAD DE
APRENDIZAJE EN LÍNEA PARA COMPRENDER LAS DIFERENCIAS DE SEXO Y
GÉNERO
El Sitio Web con Curso en Línea sobre la Ciencia del Sexo y Género en la Salud Humana
fue desarollada para ayudar a los estudiantes,
educadores, profesionales de la salud, e investigadores a adquirir un entendimiento cientíco
básico de las mayores diferencias siológicas
entre los sexos.
Por favor visítelos al:
http://sexandgendercourse.od.nih.gov
Help with Healing Herramientas en
la Red de Connect for Kids que ha
recopilado recursos para ayudar.
Visítelos:
www.connectforkids.org/
node/392
Lea el informe en su sitio web en:
http://nccp.org/media/tst06b.pdf
Embarazo y Bebé Sano
Si no tiene acceso a la internet,
puede encontrar una computadora en la biblioteca pública o
en Open Gate. O llame a Open
Gate al 920-5040 y le podemos
ayudar imprimiendo información
para usted.
SITIO WEB DE TEENHEALTH
contiene historias personales
por adolescentes con Parálisis
Cerebral, Fibrosis Cística, e
Impedimento Auditivo.
Páginas de Información de Salud
Maternal & de Bebés por el Departamento de Salud de San Francisco
www.dph.sf.ca.us/PHP/MCH/
MCHFactShtMenu.htm
AutismSpeaks destaca un nuevo
vídeo sobre vivir con un niño
que tiene autismo llamado:
“Autismo Todos los Días”
Vea la película en:
http://www.autismspeaks.org/
sponsoredevents/autism_every_day.php
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 [email protected] www.supportforfamilies.org
OTOÑO 2006
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
14
News and Reviews from the Joan Cassel Memorial Library at Open Gate
By Elaine Butler, Librarian
La Biblioteca de Juguetes está siendo
revitalizada con la adición de muchos
juguetes nuevos y apropiados en cuanto al
nivel del desarrollo. Estos juguetes
nuevos harán ruido, brillarán, cambiarán de
forma, hablarán y mucho más. Actualmente
estamos catalogando y fotograando los
nuevos juguetes para nuestros archivos.
Esperamos tenerlos disponibles para prestar antes de las vacaciones.
CRÍTICA LITERARIA
Snickerdoodle’s StarSpangled Fourth of July
(El Cuatro de Julio Salpicado de Estrellas de
Snickerdoodle) por Clare
Ham Grosgebauer
Snickerdoodle es un
pequeño personaje que
monta en maní, y enseña a los niños las habilidades para resolver problemas y valores en
una historia muy creativa. Este personaje fue
popular a principios del siglo veinte y está
siendo revivido en una nueva serie de aventuras por la nieta del escritor original. Los
niños disfrutarán de las ilustraciones llenas de
color expuestas en las páginas. Es un libro
para compartir con niños pequeños y provocará amistosas conversaciones.
Adapt My World: Homemade Adaptations for
People with Disabilities
(Adaptar Mi Mundo: Adaptaciones Hechas a Mano
por Personas con Discapacidades) por J. Rose
Plaxen
La magia de este libro
comienza con el forro del libro que muestra
una mesa con cubiertos. Imagine usar un
corta-pizzas para cortar carne o una pala de
juguete para las arvejas. Plaxen escribió este
libro para su hija, al estilo de un libro de
cocina, con listas de las provisiones necesarias, seguido por instrucciones para juntarlo
todo. Como un libro de recetas, está dividido
en secciones grandes tituladas: hogar, juegos
y escuela. Las secciones están divididas
en capítulos donde es fácil encontrar una
adaptación necesaria hecha a mano. Algunas
adaptaciones son ilustradas con fotos y hay
páginas para tomar notas donde se le anima
al lector a usar su creatividad para diseñar
sus propios usos para objetos cotidianos. Es
perfecto para personas de cualquier edad con
discapacidades.
My Brother’s Keeper: A Kindergartner’s View of
Autism (El Cuidador de Mi Hermano: El Punto
de Vista de un Niño de Edad Preescolar sobre
el Autismo) por Jace Richards & D.R. Richards
Jace Richards nos da su denición del Autismo
al describir el comportamiento diario de su hermano pequeño Justin. El libro está escrito
usando las palabras del mismo Jace. Escribe
sobre su familia, los días buenos y los días
malos. Jace y Justin sólo se llevan un año y
pasan mucho tiempo juntos. El propósito de
este libro es ayudar a los hermanos a comprender el Autismo, Discapacidades Sensoriales e
interacciones de la familia. Está ilustrado con
fotos llenas de color de Jace & Justin, su familia
y profesionales. Las páginas tienen un fondo
azul lavanda con arco iris en la parte superior de
cada página. Incluye páginas adicionales para
los padres o profesionales.
IDEA 2004: Individuals with Disabilities
Education Improvement Act,
A Parent Handbook for
School Age Children with
Learning Disabilities
(IDEA 2004: Ley para Mejorar la Educación de Individuos con Discapacidades,
Un Manual para los Padres
de Niños de Edad Escolar
con Discapacidades del
Aprendizaje) por Shelley Smith
Este es uno de los primeros libros en llegar
sobre IDEA 2004. Es un libro pequeño, cabe
en el bolso y usa letra de imprenta legible tanto
por el tamaño como el contenido. El autor es un
padre defensor, que ha tenido experiencia con
el sistema de educación especial por su hijo. La
guía da un resumen breve de la inuencia de la
ley en la educación. Smith describe la nueva
ley y aspectos que deben ser explorados más
por padres así como: salvaguardas, evaluaciones independientes, disciplina, los IEP,
ubicación, resolución de quejas, y monitoreo de
legislación.
Living Your Best Life with
Asperger’s Syndrome
(Vivir Tu Mejor Vida
Posible con el Síndrome
de Asperger) por Karra
Barber
Barber describe a su hijo
como de once años, brillante y socialmente ausente. Es una buena
descripción de muchos niños con el Síndrome
de Asperger. Su historia es autobiográca y
satisface mucho. Estoy segura de que muchos
padres encontrarán que se identican con facilidad. Karra Barber es del Área de la Bahía
de San Francisco así que se pueden reconocer
las agencias y procedimientos. Incluye listas
de siglas y los sitios web de varias agencias,
además de la suya propia.
Parenting Your Complex Child: Become a Powerful Advocate for the Autistic, Down Syndrome,
PDD, Bipolar, or Other Special-Needs Child
(Criar a Su Hijo Complejo: Llegue a Ser un
Defensor Poderoso para un Niño con Autismo,
Síndrome de Down, PDD,
Síndrome Bipolar, u Otra
Necesidad Especial) por
Peggy Lou Morgan
Este es un libro inusual. Es
una autobiografía, un libro
para padres, un manual de
entrenamiento en defensa y
un libro sobre resolver problemas al hacer un plan de vida para un
niño con múltiples discapacidades. Adicionalemente, este libro incluye una excelente tabla
de contenidos, grácos, apéndices y un índice.
Morgan ve su vida como un conicto que ha de
ser tratado constructivamente. Trata de crear
situaciones pacícas en la casa, con profesionales y al viajar. Aprendí mucho de sus puntos
de vista sobre la defensa y
resolución de conictos.
Children with Disabilities in
America, A Historical Handbook and Guide (Niños con
Discapacidades en América,
Un Manual y Guía Histórico)
por Philip Safford & Eliza-
beth Safford, Eds
Este libro es en realidad parte de una serie
titulada Children and Youth: History and Culture
(Niños y Jóvenes: Historia y Cultura). Es una
colección de ensayos que hablan de niños con
varios tipos de discapacidades desde la época
colonial hasta el presente. Es una colección
esclarecedora y a veces inquietante de informes
históricos por personas reales. Tiene un buen
índice, notas a pie de página y bibliograa de
recursos. Este es un excelente recurso para
profesionales que trabajen en la comunidad de
discapacidades.
DONACIONES A NUESTRA BIBLIOTECA
¡GRACIAS!
wKathryn Rato, Juguetes & 4 libros
wJohn de Castro - Productos para la Ocina
wFriends of SFPL - 2 cajas de libros & vídeos
wMadeline Eaton - 5 libros
wErica Choy - 7 Libros Actuales
wWhen Bad Presentations Happen to Good Causes
- Andy Goodman
wReach for the Moon (1caja) - Whole Person Assoc
wA Parents Guide to Special Education - AMACOM
Myositis DVD - Myositis Assn.
wParenting Your Complex Child - AMACOM
wBeyond the Autism Diagnosis - Brookes Publishing
wLiving Your Best Life with Asperger’s Syndrome
-Karra Barber
wTaking the War Out of Our Words (libro en CD) PNDC
Children with Disabilities in America -Greenwood
Publishing Co.
wDaniel Isn’t Talking (2) - Nan A. Talese & Steve
wThe Management of Sicle Cell Disease - American
Academy of Pediatric
wA Wheelchair Riders’ Guide to SF and the Nearby
Coast (25) - Coastal Conservancy
wUsborne Books (18) - Sharon Ohlson
wMy Brother’s Keeper (2) - Jace & Donna Richards
wAdapt My World - Seven Locks Press v
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 [email protected] www.supportforfamilies.org
OTOÑO 2006
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
¡Gracias!
Presentamos a
Joseph Phillips
Trabajador Social/Coordinador
de Salud Mental
Donaciones recibidas entre el 1 de mayo, 2006 y el 31 de julio, 2006:
Support for Families reconoce con agradecimiento los donativos de
los siguientes individuos, grupos y negocios. ¡Les pedimos disculpas
por cualquier omisión o nombre mal escrito! Por favor contáctenos si
encuentra un error para que podamos corregir nuestros archivos.
INDIVIDUOS:
Audrey Carlson
Robin Myers y David Colleen
Karen y Todd Gemmer
Paula y Arnold Hider
Jean Korn
Winifred y Thomas McGeorge
Sally Spencer y Phillip Pollock
Tania Tour-Sarkissian
Jackie Shineeld, M.D.
DONACIONES EN ESPECIE:
Gus Murad
John d’Castro
TRIBUTOS Y CONMEMORACIONES:
En honor a Alessandra Lituanio:
Frances Piazza
En honor al 40 cumpleaños de Angie Romero:
Jacqueline y James Greig
En honor al cumpleaños de David Kobe:
Bobbi Benson
Annie y Michael Cavanaugh
En honor a Emily Fudge:
Pip Marks
A la memoria de Holly Ptzer:
Karen Kerner
En honor a Hank y Carla Greenwald:
Margaret Schalda
En honor a Jo Cummins, Debbie Benitez, y Alison
Stewart:
Harriet Cellini
En honor a Margie Duenas:
Norma y Albert Mosio
A la memoria de Mary Louise Reiter:
Anna y Randall Kwock
WALK AND ROLL 2006 (Camine y Ruede):
Para Edana Contreras:
Daniela Steiner
Para Leslie Owyangchin:
Shawn Abe
F.G. Negherbon
Paula y Leroy O’Neal
Judith Winchell
Para el Equipo Valerie:
John deChadenedes
Kathi Goldmark
Gabrielle James
Ralph Miller
15
Vera Mitgang
Steve Schurr
Para el Equipo de Thomas:
Melinda Clow y Unsworth Personnel
DONACIONES DEL TRABAJO Y
PROMESAS DE DONACIONES
Promesa de combinación de donaciones de
2005 Applied Materials:
Helen Jespersen
United Way California Capital Region:
R.M. Faraimo
CE Hamilton
Sandra Martinez
Yolanda Reid Chassiakos
B. Rockett
ORGANIZACIONES, NEGOCIOS, CORPORACIONES:
Cadence Design Systems Programa de combinación de
donaciones
¡Clubes de Programas Combinación
de Donaciones y Servicios de
Empresas pueden ayudar a Support
for Families!
¡Usted puede ayudar a que Support
for Families mantengamos nuestros
programas y servicios!
¿Su empleador promete combinar
donaciones u ofrece subsidios a
organizaciones sin nes de lucro?
¿Pertenece a un club de servicios
que apoya organizaciones benécas?
Llame a Nitya (415 282-7494 ext. 26)
o a Jan (415 282-7494 ext. 17)
¡Gracias!
Originalmente soy de Los Ángeles, California, donde recibí la
maestría en asistencia social de
la Universidad de California en
Berkeley, especializándome en la
salud mental.
Tras completar los cursos de postgrados, me enlisté en el Peace
Corps y serví en Moldova del
2000 al 2002.
Los dos últimos años he estado
empleado como terapeuta de
abuso de niños por Child and
Family Institute (CFI) ubicado en
Sacramento, California. En CFII
tuve la oportunidad de experimentar una variedad de terapias (arte, bandeja de arena y
juego).
Mi posición en SFCD será
en la capacidad de Trabajador
Social/Coordinador de Salud
Mental. Estoy ilusionado por el
año lleno de desafíos,
emocionante que me espera.
v
Bienvenidos:
v Joseph Phillips es un nuevo
Trabajador Social/Coordinador de Salud
Mental de SFCD
v Ashley Richards es una nueva
Coordinadora de Padres Mentores de
SFCD
v Nitya Venkateswaran es Asociada
del Desarrollo a tiempo parcial de SFCD
Cambios de Nombres:
v Linda Thomas cambia su nombre
a Linda Bosley
v Sonia Spisz cambia su nombre a
Sonia Valenzuela
Adios:
v Debra Benitez, Ph.D., Coordinadora del proyecto de Inclusión de Necesidades Especiales
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 [email protected] www.supportforfamilies.org
SUPPORT FOR FAMILIES
OF CHILDREN WITH DISABILITIES
2601 Mission Street,# 606
San Francisco, CA 94110
NONPROFIT ORG.
US POSTAGE
PAID
SAN FRANCISCO, CA
PERMIT NO. 1887
SUPPORT FOR FAMILIES
OF CHILDREN WITH DISABILITIES
Todos los servicios son gratis:
˜Línea Telefónica y Centro
de Atención Sin Cita Previa
˜Información y Recursos
˜Biblioteca de Recursos
˜Grupos de Apoyo
˜Programa de Padres
Mentores
˜Talleres Educativos
˜Reuniones Familiares
˜Terapia a Corto Plazo
˜ Conexión Comunitaria
˜ Mini-laboratorio de
Tecnología Auxiliar
˜ Sitio Web:
www.supportforfamilies.org
Si Tiene Alguna Pregunta
o Comentario, Envíelo a
[email protected]
Ocina de la calle Mission
2601 Mission Street, #606
San Francisco, CA 94110
T: (415)282-7494
F: (415)282-1226
Open Gate
Centro de Recursos
Familiares
2601 Mission Street, 3a Planta
San Francisco, CA 94110
T: (415)920-5040
F: (415)920-5099
Este BOLETÍN se publica
trimestralmente en inglés,
español y chino. Versión
electrónica en
www.supportforfamilies.org
El editor del boletín es
Nathaniel Jenkins.
Contáctele al:
[email protected]
Impreso en papel reciclado con tinta de soya
¿Encuentra útil este boletín? Considere hacer una donación.
Su donación ayudará a Support for Families of Children with Disabilities a ofrecer
servicios de apoyo de familia a familia, información, y educativos gratis a más de 3,000
familias cada año. ¡Gracias!
# Recorte este formulario y envíelo por correo con su donación deducible de impuestos a:
Support for Families, 2601 Mission Street, #606 - San Francisco, CA 94110
q Adjunta está mi donación deducible de impuestos para Support for Families por $__________
q Mi donación está dedicada:
qa la memoria de: _____________________________________
qen honor a: _______________________________________
qen ocasión de: ______________________________________
qPor favor póngase en contacto conmigo en relación al programa de combinación de
donaciones (matching gifts).
Un reconocimiento apropiado será enviado a los individuos que usted nombre abajo:
Nombre:
Dirección:
Ciudad/estado/código postal:
qYo preero hacer una donación anónima.
qPor favor ponga mi (nuestros) nombre(s) en la lista del Boletín y Reporte Anual de
SFCD como sigue:
qAyúdenos a mantenerlo al tanto:
qPor favor agregue mi nombre a su lista de correo (inclusive mi e-mail):
qPor favor cambie mi dirección:
qPor favor elimine mi nombre de su lista de correo:

Documentos relacionados