Modeller Notes

Transcripción

Modeller Notes
1/72 SCALE MODEL CONSTRUCTION KIT
*"""*
A.S.51 HOPS! Mk.l/Mk.ll
A05036
Projected, tested and flown by Airspeed within only 10 months between 1940 and 1941, the HorsaA.S. 51 was to be one of the most outstanding
assault gliders of World 'War Two and reached production of more than 3.500. Of fabric-covered wooden construction, the Horsa was fitted up with
full instruments. Its detachable tail section eased unloading operations under fire and the main members of the tricycle undercarriage were jettisonable when landings on rough terrains required use of the central skid. The Horsa was produced in two basic versions: the MK I troop-carrier, which could
accommodate 25 fully equipped troops plus pilot and co-pilot, and the side hinged nosed MK 11 with a narrower cargo door for the transport of troops and
heavy loads such as vehicles, howitzer and.tactical equipment. Halifax and Stirling bombers were used as glider-tugs: Horsas MK I were towed by means of
cables hooking the main landing-gear strut-legs: MK 11 variants utilized the nosewheel as a strong-point of the tow-cable. The Horsa saw action in the main
Allied airborne operations of World War Two: Sicily landings in 1943, Normandy invasion-Dday when it was also used by the American troops and at Arnhem
in 1944. During the crossing of the Rhine more than 400 gliders were successfully employed by the Allied Forces. Technical Data: Wing span m. 26.82 Fuselage length m. 20.41 MK I and m. 20.70 MK 11 - Empty weight Kg. 3800 - Loaded weight Kg. 7030 - Maximum towing speed Km/h 240 - Normal gliding
speed 160 Kp/h.
Concu, teste et opere par Airspeed en 10 mois seulement, entre 1940 et 1941, le HorsaA.S. 51 fut I'un des planeurs d'assaut les plus exceptionnels
de la Seconde Guerre mondiale. Plus de 3.500 ont ete produits. En contre-plaque recouvert de toile, le Horsa etait equipe d'une instrumentation
complete. Sa partie arriere detachable facilitait les operations de dechargement sous le feu de I'ennemi alors que les jambes principales du train
d'atterrissage en tricycle pouvaient etre larguees lorsqu'un atterrissage sur terrain difficile exigeait I'utilisation du patin central. Le Horsa fut produit en deux
versions de base : le transporter de troupes MKI, qui pouvait transporter 25 hommes entierement equipes, plus un pilote et copilote alors que le MKII au nez
amovible comportait une porte de chargement etroite et pouvait transporter des soldats et des charges lourdes telles que des vehicules, obusiers et
equipements tactiques. Les bombardiers Halifax et Stirling etaient utilises pour remorquer les planeurs. Les MKI etaient remorques par des cables accroches
aux principales jambes du train d'atterrissage alors que les MKII utilisaient la roue avant comme point d'attache du cable de remorquage. Le Horsa a participe
aux principales operations aeroportees des allies pendant la Seconde Guerre mondiale - les atterrissages en Sicile en 1943, le jour du debarquement en
Normandie (durant lequel il a egalement ete utilise par les troupes americaines) et Arnhem en 1944. Pendant les combats de franchissement du Rhin, plus de
400 planeurs ont ete utilises avec succes par les forces alliees.
Caracteristiques techniques : Envergure 26,82 m ; Longueur du fuselage 20,41 m (MKI) et 20,70 m (MKII); Poids a vide 3.800 kg ; Poids en charge
7.030 kg : Vitesse maximale de remorquage 240 km/h : Vitesse normale de planage 160 km/h.
Von Airspeed in nur zehn Monaten von 1940 bis 1941 projekliert. getestet und geflogen, war der Horsa A.S. 51 einer der herausragenden
Angriffsgleitflieger im Zweiten Weltkrieg und erreichte eine Stuckzahl, die bei uber 3500 lag. Das aus Holz gefertigte Gerippe war mit Stoff
bespannt, doch war der Horsa voll mit Instnjmenten ausgestattet. Mit einem abnehmbaren Rumpfende konnte das Ausladen unter Beschuss
erleichtert werden. Die Hauptstreben des dreiradrigen Fahrgestells konnten abgeworfen werden, wenn bei holprigen Bodenverhaltnissen eine Mittelkufe zur
Landung verwendet werden musste. Der Horsa wurde in zwei Grundausfuhrungen hergestellt: Der MKI Troop Carrier bot Platz fur 25 voll ausgerustete
Soldaten und einen Piloten wie auch einen Kopiloten. Der mit einem seitiich aufklappbaren Bug versehene Troop Carrier MKII war mit einer schmalen
Ladetur fur die Beforderung von Soldaten und schweren Lasten wie etwa Fahrzeugen, Haubitzen und taktischen Ausrustungen ausgestattet. Halifax- und
Stirling-Bomber wurden als Schleppflugzeuge verwendet. Dabei wurden die MKIs mittels Seilen hochgeschleppt, die an den Hauptstreben am Fahrwerk
eingehakt waren. Bei der Ausfiihrung von MKII wurde das Bugrad als starker Befestigungspunktfiir das Schleppseil eingesetzt. Der Horsa wurde bei den
bedeutenden alliierten Lufteinsatzen des Zweiten Weltkriegs verwendet - bei der Landung auf Sizilien 1943, am D-Day bei der Invasion der Normandie, wo
ihnauchamerikanischeTruppen einsetzten, und 1944 beiArnheim. Bei der Rheinuberquerung wurden von den alliierten Streitkraften uber400 Gleitflieger
eingesetzt.
Technische Daten: Spannweite 26,82 m; Rumpflange 20,41 m (MKI) und 20,70 m (MKII); Leergewicht 3800 kg; Gesamtfluggewicht 7030 kg; maximale
Schleppgeschwindigkeit 240 km/h; normale Gleitgeschwindigkeit 160 km/h.
El HorsaA.S. 51, proyectado, probado y volado por Airspeed en solo 10 meses entre 1940 y 1941, fue uno de los planeadores de asalto mas
sobresalientes de la Segunda Guerra Mundial, con mas de 3.500 aparatos producidos. Estaba construido en madera recubierta de tejido y
contaba con un completo instrumental. La seccion de cola abatible facilitaba las operaciones de descarga bajo fuego enemigo y las partes
principales del triple tren de aterrizaje podian soltarse en vuelo para aterrizar sobre terrenos accidentados utilizando el patin central. Hubo dos versiones
basicas del Horsa: El de Transporte de Tropas MKI, con capacidad para 25 soldados totalmente equipados, ademas del piloto y el copiloto, y el MKII, de
morro abatible lateralmente y una estrecha puerta de carga para el transporte de tropa y carga pesada, como vehiculos, morteros y equipos tacticos. Se
utilizaron bombarderos Halifax y Stirling para arrastrar los planeadores; los MKI eran arrastrados por cables que se enganchaban en las patas de aterrizaje
principales, mientras que los MKII utilizaban la rueda del morro para enganchar el cable de arrastre. El Horsa participo activamente en las principales
operaciones aereas aliadas de la Segunda Guerra Mundial: los aterrizajes en Siciliade 1943o la invasion de Normandia en el Dia D, y tambien fue utilizadopor las tropas estadounidenses en Arnhem en 1944. Las fuerzas aliadas tambien utilizaron con exito mas de 400 planeadores para cruzar el Rin.
Datos tecnicos: Envergadura de las alas: 26,82 m; Longitud del fuselaje: 20,41 m (MKI) y 20,70 m (MKII); Tara: 3800 kg; Peso con carga: 7030 kg;
Velocidad maxima durante el arrastre: 240 km/h; Velocidad normal planeando: 160 km/h.
HorsaA.S. 51, som det tog Airspeed bara 10 manader 1940-41 att projektera, testa och flyga, var en av de mest framtradande lastglidarna under
andra varldskriget och producerades i over 3 500 exemplar. Horsa var byggd av behandlat tra och hade full instrumentering. Dess lostagbara stjart
underlattade landstigningsuppdrag under inkommande eldgivning, och huvuddelarna av det trehjuliga underredet kunde slappas na'r landning i
ogastvanlig terrang kravde bruk av centralskidan. Horsa producerades i tva grundlaggande versioner: MKI Troop Carrier, som rymde 25 fullt utrustade
trupper plus pilot och andrepilot, och MKII, som med sin sidogangsforsedda nos och en smal lastrumsdorr anvandes for trupptransporter och tunga laster
som fordon, haubits och taktisk utrustning. Bombplanen Halifax och Stirling anvandes som glidbogserare, MKI-planen bogserades med kablar som fastes pa
de huvudsakliga landningsstallenas stag och MKII-planen anvande noshjulet som centralpunkt for bogseringskabeln. De allierade anvande Horsa i de stora
flyguppdragen under andra varldskriget (landstigningen pa Sicilien 1943, landstigningen i Normandie (D-dagen), da planen aven anvandes av
amerikanarna, samt i Arnhem 1944. Nar de allierade tog sig over Rhen anvandes over 400 glidflygplan med gott resultat.
Tekniska data: vingbredd 26.82 m; skrovets langd 20,41 m (MKI) och 20,70 m (MKII); tomvikt 3 800 kg; vikt med full last 7 030 kg; maximal
bogseringshastighet 240 km/h; normal friflyktsfart 160 km/h.
ITA01 P86560 A05036 36162
Product
Hornby Hobbies Limited, Margate, Kent CT9 4JX UK Tel:+44 (0)1843 233525 www.airfix.com
Tekeningen bestuderen en delen in elkaar zetten alvorens deze
te lijmen. Metaalcoating en lak voorzichtig van lijmvlakken cr
schrapen, Alle delen zijn genummerd, Kleine delen voor montage
verven, Voor aanbrengen van stickers, gewenste stickers uit vel knippen,
een paar seconden in warm water dompelen en dan van schutblad af
op afgebeelde plaats schuiven. Hierbij afbeelding op doos raadplegen.
Niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar, omdat kleine deeltjes
gemakkelijk kunnen iosraken,
Study drawings and practice assembly before cementing
parts together. Carefully scrape plating and paint from
cementing surfaces, All parts are numbered, Paint small parts before
assembly. To apply decals cut sheet as required, dip in warm water for a
few seconds, slide off backing into position shown, Use in conjunction with
box artwork. Not appropriate for children under 36 months of age, due to
the presence of small detachable parts.
Etudier attentivement les dessins et simuler 1'assemblage
avant de coiler les pieces. Gratter soigneusement tout
revetement ou peinture sur les surfaces a coiler avant collage, Toutes les
pieces sont numerotees, Peindre les petites pieces avant 1'assemblage.
Pour coiler les decalques, decouper le motif, le plonger quelques
secondes dans de I'eau chaude puis le poser a I'endroit indique en
decollant le support papier, Utiliser en meme temps les illustrations sur la
bofte. Ne convient pas a un enfant de moins de 36 mois - presence de
petits elements detachables.
Tegningerne b0r studeres, og man b0r 0ve sig i monteringen,
f0r delene limes sammen, Pladestykker og maling skal
omhyggeligt fjernes fra kloebeoverfladerne. Alle dele er nummererede.
Sma dele skal males f0r monteringen, Overf0ringsbillederne anvendes
ved at tilklippe arket efter behov. Og dyppe det i varmt vand i nogle fa
sekunder. Underlaget glides af og anbringes i den viste position. Paf0res
if0lge brugsanvisnigerne pa oesken. Ikke til b0rn under 3 ar, forekomst af
sma I0se elementer.
Vor Verwendung des Klebers Zeichnungen studieren und
Zusammenbau uben, Farbe und Plattierung vorsichtig von den
Klebefldchen abkratzen, Alle Teile sind numeriert. Vor Zusammenbau
kleine Teile anmalen. Um die Abziehbilder aufzukleben, diese
ausschneiden, kurz in warmes Wasser tauchen, dann abziehen und wie
abgebildet aufkleben. In Verbindung mit Abbildungen auf Schachtel
verwenden. Ungeeignet fur Kinder unter 36 Monaten. Kleine Teilchen
vorhanden die sich losen konnen.
Estudar atentamente os desenhos e experimenter a
montagem. Raspar cuidadosamente as superficies de modo
a eliminar pintura e revestimento antes de color. Todas as pecas estao
numeradas. Pintar as pequenas pecas antes de color. Para aplicar as
decalcomanias, cortar as folhas e mergulhar em agua morna por
alguns segundos, depois deslizar e aplicar no respective lugar, como
indicado nas ilustracoes na caixa. Nao convem a uma crianga de
menos de 36 meses devido a presenga de peauenos elementos
destacdveis.
Estudiar los dibujos y practicar el montaje antes de pegar las
piezas. Raspar cuidadosamente el plateado y la pintura en las
superficies de contacto antes de pegar las piezas. Todas las piezas estan
numeradas, Es conveniente pintar las piezas pequehas antes de su
montaje, Para aplicar las calcomanias, cortar la hoja, sumergir en agua
tibia durante unos segundos y deslizarlas en la posicion debida, Ver
ilustraciones en la caja, No conviene a un niho menor de 36 meses,
contiene pequehas piezas que pueden soltarse.
Tutustu piirroksiin ja harjoittele kokoamista ennen kuin liimaat
osat yhteen, Raaputa metailipddllyste ja maali varovasti pois
liimattavilta pinnoilta, Kaikki osat on numeroitu. Maalaa pienet osat
ennen kokoamista, Siirtokuvien kiinnittdmiseksi leikkaa ne arkista tarpeen
mukaan, Kasta kuva Idmpimddn veteen muutaman sekunnin ajaksi,
anna takapuolen liukua kuvalle osoitettuun kohtaan. Kaytetddn yhdessd
laatikon kuvituksen kanssa. Ei suositella alle kolmivuotiaille lapsille. Paljon
irrotettavia pikkuosia.
Studera bilderna noggrant och sort ihop delarna innan du
limmar ihop dem. Skrapa noggrant bort fortkromning och fdrg
fran limmade delar. Alia delarna dr numrerade. Mfila smadelarna fore
ihopsdttning, Fastsattning av dekaler, klipp arket. Doppa i varmt vatten
nagra sekunder, lot baksidan glida pa plats som bilden visar. Anvdnds i
samband med kartongens handlitografi. Rekommenderas ej for barn
under 3 ar. Innehaller lostagbara smadelar.
Przed przystapieniem do sklejania przestudiuj uwayznie rysunki i
przec'wicz sk-ladanie cze, s'ci, Ostrozy nie zeskrob ze
sklejanych powierzchni pow-lok, e i farb, e. Wszystkie cz,es'ci s,a
ponumeroweane. Drobne cz.es'ci pomaluj przed ich z-loyzeniem.
Celem przeniesienia odbitki wytnij j, a z arkusza, zanurz na kilka sekund w
letniej wodzie i zsun ' z pod-lozy a na wymagane miejsce. Uzy ywaj w polaczeniu ze wzorami na pude-iku. W zwlazku z obecno' sci.a wielu
drobnych, rozbtefalnych cz,es ' ci, niestosowne dla dzieci poniyzej 3 lot,
Studiare i disegni e praticare il montaggio prima di unire
insieme i pezzi con I'adesivo. Raschiare attentamente le
tracce di smalto e cromatura dalle superfici da unire con adesivo. Tutti i
pezzi sono numerati. Colorare i pezzi di piccole dimensioni prima di
montarli. Per aplicare le decalcomanie, tagliare II foglio secondo il caso,
immergere in acqua calda per alcuni second!, quindi sfilare la
decalcomania dalla carta di supporto e piazzarla nella posizione
indicata. Usare in congiunzione con I'illustrazione sulla scatola. Non
adcrtto ad un bambino di eta inferiore ai 36 mesi dovuto alia presenza di
piccoli etementi staccabili.
O
^
:
MeXrroiE npocEjfiw: -c oxeSta rai ouvappoXoYiicrre yio npunri q>opa TO Koppdtia
KdWuiort A^apeare ftivovra; eransXax; npiv KOMTIOETS onoio5r|noTE
U\IKO ano TK; em^avKK;. Xpugaint TO uixpd K0|i|iaira npiv ano TJ| ouvapno\OYr|OT|.
fia VQ KoMr|0£TE TK; xaXKOpaviB; KofETE yiipw Yupu TO ox&io, jJufliorc TO (jspira SsuTepoAerrra
OE Iftrn vepo KQI prrd TonoOErncTE TO or] SECT nrx jro&LKviETai, oxpaipwvrcK; Tqv KaAurmKf]
naiSia r^uda; KOTOTOV36 mviiw. Yndpxocv ^iwpa icogpanc txj anoomim.
ASSEMBLY ICON INSTRUCTIONS
Assembly phase
Phase de montage
^^^^^^__, Montagephase
^H^ Fase de montaje
H^^
Montering
^H^
Fase di montaggio
^Hr
Montagefase
^^
Montering sfase
Fase de montagem
Kokoamisvaihe
Faza skladania
4>&on oi)v«pjioWY }aw
Decals
Decalcomanies
Abzienbild
Decalcomanie
Dekalkomanier
Calcomanias
Aldrukplaatjes
Siirtokuvat
Billedoverf Bring
Decalcomania
Dekalkomanie
flH
^flfek
^B
^Sl?*
Hornby Hobbies 4/A05036-1B
;.:-
:: er.zo' £-e
O
Crystal part
Piece cristal
Kistallteil
Pieza cristal
Kristalldel
Pezzo cristallo
Kristallen onderdeel
Krystalstykke
Peca de cristal
Lastosa
Czes'c kryszta Iowa
Liimaa
Pegar
Lijmen
Limma
Klsebe
Colar
Kleic
SuYKoAAnon
^p^_
HSI
^^^^V
ifa«i»
'"
Alternative part(s) provided
Choix
Auswahlmaglichkeit
S :~ :a
'."-V
HI -:;-
5 ":5
s^\^
k
1
"
Skal kkeklsbes
Nao collar
Nie kleic
M, KoAAdTe
Weight
Lester
Beschweren
Zavorrare
Salt barlast
Lastrar
Ballasten
Aseta vastapaino
Forsyne med ballast
Lastrar
Obciazye balastem
^__^_
»l'i»
T«r
W
^^ag^
Aja liima
racoon
Keuze
Valinta
Valg
Opcao
Wybor
ftniM
Drill or pierce
Percer
Bohren
Forare
Borra
Agujerear
Boren
Lavista
Gennembore
Furar
Przebic
Repeat this operation
Repeter I'operation
Ripetere Toperazione
^^•^
Utfor ingreppet pa nytt
H^^\r la operacion
De verrichting herhalen
j \B
'••Bpr
Toista toimenpide
Man0vren gentages
Repetir a operacao
Powtorzyc operacje
E.avaAn*r, 8la6,K«ai«xC
^^^
Cut
Decouper
Schneider
Cortar
•WAW Ki'PP
^ f
4 ^^^h
^^^|
Knippen
^^£>
Cortar
Leikkaa
Przeciac
•
\g wiederhol
Humbrol paint number
N° peinture Humbrol
Humbrol-Farbnr
N° pintura Humbrol
Humbrol farg nr
N° vernice Humbrol
Humbrol verfnummer
Humbrol-malingsnummer
N° de pintura Humbrol
Humbrol-maalin numero
N° farby Humbrol
Nou|j.epo xpwM-Ki:o^ Humbrol
I
:
tr
<Wwwwn' i. *?*
16
O
0
MARK I
15
MARK I
MARK II
Hornby Hobbies 4/A05036-2B
o
0 0
MARK I - II
Ilium lill I i I ; i .
,
Hornby Hobbies 4/A05036-3B
Airspeed Horsa Mk.I
A ) RZ108 of RAF, used during 'Operation Overlord', Normandy, Northern France, June 1944.
'
_1~_ w
..
or 63.5mm wide
18 wide
or 63.5mm wide
in 1:72 Scale
18 wide
or 63.5mm wide
in 1:72 Scale
18" wide
or 63.5mm wide
in 1:72 Scale
18 wide
or 63.5mm wide
in 1:72 Scale
18" wide
or 63.5mm wide
in 1:72 Scale
?9
18 wide
or 63.5mm wide
in 1:72 Scale
18" wide
or 63.5mm wide
in 1:72 Scale
B
Black Trainer Bands were
18" wide
or 63.5mm wide
in 1:72 Scale
24
33
Airspeed Horsa Mk.ll
) RJ245 of RAF, used in the training role, 1944.
'
24
33
Airspeed Horsa Mk.l
RF141 of USAAF, used during'Operation Overlord', Normandy, Northern France, June 1944.
18" wide
or 63.5mm wide
in 1:72 Scale
\" wide
r 63.5mm wide
in 1:72 Scale
18" wide
34
or 63.5mm wide
in 1:72 Scale
18" wide
or 63.5mm wide
in 1:72 Scale v \ - t
18" wide
or 63.5mm wide
in 1.72 Scale
18 wide
or 63.5mm wide
18" wide
or 63.5mm wide
in 1:72 Scale
33
33
33
Modeller Notes
Hornby Hobbies 4 A05036-2A

Documentos relacionados

JUNKERS Ju87B-2/R

JUNKERS Ju87B-2/R Etudier attentivement les dessins et simuler I'assemblage avant de coller les pieces. Gratter soigneusement tout revetement ou peinture sur les surfaces a coller avant collage. Toutes les pieces so...

Más detalles