Nací - CartoonART

Transcripción

Nací - CartoonART
Presidenta del Comité Organizador:
Rocío Oyanguren Silva
Organiza:
Coordinador Artístico:
Omar Zevallos Velarde
asesoría integral en comunicaciones
Edición, diseño y maquetación:
Carlos Linares Alvarez y Omar Zevallos
Auspician:
Comité Consultivo:
Carlos Tovar “Carlín”
Juan Acevedo
Julio Carrión “Karry”
Pepe Sanmartín
Mario Molina
Omar Zevallos
Equipo Creativo:
Carlo Ramos Venegas / Digital & Freehand Artist
Iván Cavero La Torre / Digital & Frehand Artist
Daniel Manrique Barzola / Street Art
Apoyan:
PERÚ Ministerio
del Ambiente
Queda registrada
en el Depósito Legal
2009-09944.
Queda prohibida, salvo
excepción o consentimiento
de la organización, la reproducción de esta publicación, incluido
el diseño de la cubierta, sin la previa
autorización escrita de los titulares
de la propiedad intelectual.
Municipalidad
del Cusco
de
Presentation / Presentación
A
lmost without thinking we are already at the IV International Exhibition of Graphic Humor
- Lima 2011, with new energy and new ideas that have allowed us to extend the call and
be back on most important websites of humor in the world, so that the event has been
strengthened not only by the seriousness of their organization, but because it has been a role
model for similar organizations in other countries, because we are the only Exhibition of Graphic
Humor showing selected works of the great masters of humor on streets and public squares of
Lima and the regions that this valuable traveling exhibition will visit.
This year’s theme is “Recycling”, as a way to draw attention to the need we humans should have
to protect the planet by reusing the waste to prevent pollution and the destruction of Earth. On
this complex issue is that artists from over 40 countries have worked to send their graphics that are
now part of this book and the exhibition that gives support to this important artistic event.
On this occasion, three renowned artists of humor will be our guest of honor. Arturo Kemchs Dávila
from Mexico is a cartoonist, illustrator, cartoonist, painter and researcher. Through the Internet we
can find plenty of his work in media around the world. For 2011 there will be thirty-four books of his
own. He has also made the international coordination of eleven books of collective creation, in
which cartoonists of several countries have participated. Also Gilmar de Oliveira Fraga from Brazil,
who is an illustrator, artist, art editor and cartoonist awarded in humor exhibitions nationally and
internationally. Since 1996, he works with editorial illustration for the newspaper Zero Hora. He has
illustrated over 15 books and drawed for magazines and advertising campaigns, and is a longtime
cartoonist who has won several international awards. And Alberto Montt from Chile, who has a
blog called “Daily Dose”, which published their daily occurrences that are followed by millions of
people. He has published two books collecting the drawings published in his blog.
Finally, it is important to note that the coveted Lifetime Achievement Award, called “Huamán
Poma,” was awarded last year to great Peruvian artist Carlos Roose Silva “Crose”, and this year
the award will be on the talented and prolific Mexican cartoonist Arturo Kemchs.
Thanks to the institutions that opt for this Exhibition, the authorities who provided extensive support,
and of course, the Peruvian public, which expects this Hall of Humor to laugh, smile and above
all, think.
4
5
Rocío Oyanguren Silva / President of the Organizing Committee
Omar Zevallos Velarde / Artistic Coordinator
Rocío Oyanguren Silva / Presidenta del Comité Organizador
Omar Zevallos Velarde / Coordinador Artístico
C
asi sin pensar estamos ya en el IV Salón Internacional
de Humor Gráfico - Lima 2011, con nuevos bríos
y nuevas ideas que nos han permitido ampliar
la convocatoria y estar nuevamente en los portales de
humor gráfico más importantes del mundo, con lo que el
Salón se ha visto consolidado, no sólo por la seriedad de su
organización, sino porque ha sido un ejemplo a seguir por
otras organizaciones similares en otros países, ya que somos
el único Salón de Humor Gráfico que muestra las obras
seleccionadas de los grandes maestros del humor en calles y
plazas públicas de Lima y las regiones que visita esta valiosa
muestra itinerante.
Este año el tema es “Reciclaje”, como una manera de
llamar la atención sobre la necesidad que debemos tener
los seres humanos para proteger el planeta, reutilizando los
desechos para evitar la contaminación y la destrucción de
la Tierra. Es sobre este complejo tema que los artistas de más
de 40 países han trabajado para enviarnos sus obras que
hoy forman parte de este libro y de la exposición que le da
el soporte a este importante evento artístico.
En esta oportunidad, tres reconocidos artistas del humor
gráfico serán nuestros invitados de honor; se trata de
Arturo Kemchs Dávila, de México, caricaturista, ilustrador,
historietista, pintor e investigador. A través de Internet,
aparecen sus trabajos en infinidad de medios de todo
el planeta. Para este 2011, contará con treinta y cuatro
libros de su autoría. Además, ha realizado la coordinación
internacional de once libros más, de creación colectiva,
en los que han participado cartonistas de varios países.
Otro invitado estelar será Gilmar de Olivera Fraga, de Brasil,
ilustrador, artista plástico, editor de arte y caricaturista
galardonado en salones de humor nacional e internacional.
Desde 1996, trabaja con Ilustración editorial para el periódico
Zero Hora. Ha ilustrado más de 15 libros, dibuja para revistas y
campañas publicitarias y es un connotado caricaturista que
ha ganado diversos premios internacionales. Finalmente,
Alberto Montt, de Chile, quien tiene un blog que se llama
“Dosis diarias”, donde publica diariamente sus ocurrencias
que son seguidas por millones de personas. Tiene dos libros
publicados que recopilan los dibujos publicados en su blog.
Finalmente, es importante mencionar que el ansiado
Premio a la trayectoria, denominado “Huamán Poma”, fue
entregado el año pasado al genial dibujante peruano Carlos
Roose Silva “Crose”; y este año el galardón recaerá sobre el
talentoso y prolífico caricaturista mexicano Arturo Kemchs.
Gracias a las instituciones que apuestan por este Salón, a las
autoridades que nos dieron su amplio apoyo y por supuesto,
al público peruano, que espera este Salón, para reír, sonreír
y sobre todo, reflexionar.
Ministry of Foreign Affairs / Ministerio de Relaciones Exteriores
T
he IV International Exhibition of Graphic Humor 2011 aims
to remember with good sense of humor the importance
of recycling in everyday life. In this book, the artists
present to us in a relaxed way their concern about closing
the cycle of production and consumption in modern life.
The humor has a bigger importance that at a glance we
can perceive. A smile brings countless benefits ranging from
improvements in our health to be able to cope with adversity
or obstacles. In this book we find solutions not designed,
giving a different approach to environmental problems to
raise awareness of its importance.
One of the most comfortable aspects of modern life is to
forget the fate of discarded products. They take up space
in warehouses that must be managed properly, and may be
ultimately the source of pollution of seas and oceans and the
atmosphere.
Modern society, with its patterns of production and
consumption, increases use of a range of materials:
metals, glass, paper and paperboard which have often
been produced at a high material and energy costs. Even
elements and compounds are used which can be toxic to
human health and ecosystems.
Recycling reduces stress levels for the production of new
materials, resulting in economic savings. In addition to
the aforementioned benefits to the environment and the
economy, we must remember the importance of recycling
as a source of work.
However, we recognize the difficulty of making a full
recycling of all materials, so it is important to remember that
organic matter can also be a source of methane, the main
component of natural gas, also useful to meet our energy
needs.
The Ministry of Foreign Affairs we are convinced of the
importance of environmental issues on the international
agenda, as well as the importance of sustainable
production and consumption. In that order of ideas, we
have implemented the Eco-efficiency, to minimize the
consumption of materials and ensure proper disposal to
maximize recycling.
We also consider that the active participation of Peru in
various international forums helps to cope with the challenges
posed by environmental problems in order to obtain an
improved quality of life for individuals and for society.
For all this, we consider laudable the initiative of the organizers
of the IV International Exhibition of Graphic Humor 2011 and
its participants. Humor is a universal form of communication
that supports the efforts that we must all deploy, from the
State and as responsible citizens.
Rafael Roncagliolo Orbegoso
Minister for Foreign Affairs, Republic of Perú
6
7
E
l IV Salón Internacional de Humor Gráfico 2011
tiene como propósito recordar con humor
la importancia del reciclaje en nuestra vida
diaria. En este libro, los dibujantes nos presentan de
una manera amena su preocupación por cerrar
el ciclo de la producción y consumo en la vida
moderna.Is ipsam sed et doluptatus, omnis aut ium,
erestemposa illatasit harchici aut et ut ommolor
uptat.
El humor posee una importancia mayor de la que a la simple
vista podemos percibir. Una sonrisa trae un sinnúmero de
beneficios que van desde mejoras en nuestra salud hasta el
poder de hacer frente a la adversidad o a obstáculos. En este
libro encontramos soluciones no pensadas, dándole una óptica
diferente a los problemas ambientales para cobrar conciencia
de su relevancia.
Uno de los aspectos más confortables de la vida moderna
es el poder olvidarnos del destino de los productos que
descartamos. Ellos ocupan espacio en depósitos que deben
ser gestionados adecuadamente y pueden ser, finalmente,
fuente de contaminación de mares y océanos, así como de
la atmósfera.
La sociedad actual, con sus patrones de producción y consumo,
eleva el uso de una serie de materiales: metales, vidrios, papeles
y cartones que muchas veces han sido producidos a un alto
costo material y energético. Inclusive, son usados elementos y
compuestos que pueden ser tóxicos para la salud humana y los
ecosistemas.
El reciclaje reduce los niveles de esfuerzo para la producción
de nuevos materiales, resultando así en un ahorro
económico. Además de los ya mencionados
beneficios al medio ambiente y la economía,
debemos recordar la importancia del reciclaje
como fuente de trabajo.
Reconocemos no obstante la dificultad de
realizar un reciclaje pleno de todos los materiales,
por lo que es importante recordar que la materia
orgánica también puede ser una fuente de metano, principal
componente del gas natural, igualmente útil para atender
nuestras necesidades energéticas.
En el Ministerio de Relaciones Exteriores estamos convencidos
de la trascendencia de los temas ambientales en la agenda
internacional, así como de la importancia de la producción
y consumo sostenibles. En ese sentido, hemos implementado
el programa de Ecoeficiencia, para minimizar el consumo
de materiales y garantizar su apropiada disposición que
maximice el reciclaje.
Así mismo, consideramos que la participación activa del Perú
en los diferentes foros internacionales coadyuva a hacer
frente a los retos que nos plantea los problemas ambientales
con miras a obtener una mejora de la calidad de vida a nivel
individual y social.
Por todo esto, consideramos loable la iniciativa de los
organizadores del IV Salón Internacional de Humor Gráfico
2011 y de sus participantes. El humor es una forma universal
de comunicación que apoya los esfuerzos que debemos
desplegar todos, desde el Estado y en tanto ciudadanos
responsables.
Rafael Roncagliolo Orbegoso
Ministro de Relaciones Exteriores
Ministry of Environment / Ministerio del Ambiente
U
se humor as a tool to raise awareness is, without doubt,
a creative way to positively influence people’s mind,
especially when it comes to caring for the planet. For this
reason, from the Ministry of the Environment we highlight the
efforts to organize the International Exhibition of Graphic Humor,
which in recent years has become an important way to stand
out the work of institutions that seek to promote environmental
conservation, promoting and ensuring sustainable, responsible,
rational and ethical use of natural resources.
This time the International Exhibition of Graphic Humor presents
the theme of recycling, and it is important to remember
that the so-called ‘integrated management of solid waste’,
whatever their origin, nature and composition are , started
its circuit from the instant waste is generated in our homes,
workplaces, markets, etc. and ends when they are finally
and properly treated. To achieve this proper management
is essential the collaboration of all citizens, and that is where
places like this creative activity contribute to raising awareness
with an ingredient that unites us all: laughter.
Today we speak of the economic value of waste, and that
recycling is a source of business and income for thousands
of Peruvians. Furthermore, it can save large amounts of
renewable natural and renewable resources (forests)
and also nonrenewable, when the production processes
using recycled materials contribute to reduce fossil fuel
consumption and, therefore, appease the negative impacts
of climate change.
In the Ministry of Environment we are convinced of the
importance of economic value of waste and, therefore,
recover and recycle it, thus enhancing markets for recovered
products, introducing market economy approaches in their
management.
All efforts made by the Government have better outcomes
if performed with informed and involved citizens aware of
their rights and duties. For this reason, I congratulate this
initiative as well as all the artists who participate in it, as these
cultural events contribute to touch the most sensitive chords
of the population, without whose help the recycling is nearly
impossible. Thanks for joining the work of the Ministry of the
Environment, which year after year, ensures the protection of
a healthier environment for everyone.
Ricardo Gisecke Sara Lafosse
Minister of Environment, Republic of Perú
8
9
U
sar el humor como una herramienta para
crear conciencia es, sin lugar a dudas, una
forma creativa de influir positivamente en
la mente del ciudadano, especialmente cuando
se trata de cuidar el planeta. Por esta razón,
desde el Ministerio del Ambiente destacamos los
esfuerzos para organizar el Salón Internacional
de Humor Gráfico, que en los últimos años se ha
convertido en una vía importante para apuntalar la labor
de instituciones que buscan promover la conservación del
ambiente, propiciando y asegurando el uso sostenible,
responsable, racional y ético de los recursos naturales.
En esta oportunidad en que el Salón Internacional del Humor
Gráfico trata el tema del reciclaje, es importante recordar
que la denominada ‘gestión integral de los residuos sólidos’,
sea cual sea su origen, naturaleza y composición, inicia su
circuito desde que los residuos son generados en nuestros
hogares, centros de trabajo, mercados, etc. y termina
cuando son final y correctamente tratados. Para lograr
esta adecuada gestión es imprescindible la colaboración
de toda la ciudadanía y es allí donde espacios como esta
creativa actividad, contribuyen a generar conciencia con
un ingrediente que nos hermana a todos: la risa.
Hoy, se habla del valor económico de la basura, y es que
el reciclaje constituye una fuente de negocio
e ingresos para miles de peruanos. Además, se
pueden salvar grandes cantidades de recursos
naturales renovables (bosques), así como no
renovables, cuando en los procesos productivos
se utilizan materiales reciclados, que contribuyen
a disminuir el consumo de energía fósil y, por
tanto, a aplacar los impactos negativos del
cambio climático.
En el Ministerio del Ambiente estamos convencidos de la
importancia de valorizar económicamente los residuos y,
por ende, de recuperarlos y reciclarlos; potenciando así
los mercados de los productos recuperados, introduciendo
enfoques de economía y mercado en su gestión.
Todos los esfuerzos realizados desde el Estado tienen
mejores resultados si se realizan con ciudadanos informados,
involucrados y conscientes de sus deberes y derechos. Por
esta razón, felicito esta iniciativa, así como a todos los artistas
que participan en él, ya que estas manifestaciones culturales
contribuyen a tocar las fibras más sensibles de la población,
sin cuya colaboración el reciclaje resultaría casi imposible.
Gracias por unirse a la labor del Ministerio del Ambiente que,
año tras año, vela por la protección de un ambiente más
sano para todos.
Ricardo Gisecke Sara Lafosse
Ministro del Ambiente
Pan American Health Organization / Organización Panamericana de la Salud
W
e encourage initiative "Art Bridge for Health and Development" with the Latin
American Art for Social Transformation, because we believe that artistic expression
is a powerful tool for health from its social determinants.
We encourage initiative "Art Bridge for Health and Development" with the Latin American Art
for Social Transformation, because we believe that artistic expression is a powerful tool for
health from its social determinants.
In these terms, we are pleased to accompany, once again, this original initiative of the
International Graphic Humor dedicated to environmental issues, which aims to raise awareness
and engage citizens in issues of vital social importance, through art and good humor.
We know about the intimate relationship between health, care for the environment and
sustainable development, which has led to various international commitments such as the
Millennium Development Goals, the Health Agenda for the Americas and the Summit Earth
Rio-92, supported and promoted by the Pan American Health Organization and all agencies
of the United Nations system.
For this reason, we believe it's been a great success to dedicate this edition to the topic of
recycling, as rising levels of consumption of modern society and poor management of waste
generated are supposed to threaten the spread of disease and environmental degradation.
We are confident that the look sometimes innocent, sometimes scathing that gives us the
work of artists gathered in this valuable publication, will be an irresistible invitation to reflection
and awareness that we hope will not only promote changes in attitudes in each of us, but also
public policy for health care and environmental protection.
Fernando Leanes
PAHO/WHO Country Representative, Perú
10
11
I
mpulsamos la iniciativa “Arte Puente para la Salud y el Desarrollo” junto con la Red
Latinoamericana de Arte para la Transformación Social porque estamos convencidos que
la expresión artística es una poderosa herramienta para la salud desde sus determinantes
sociales.
En este sentido, nos complace acompañar, una vez más, esta original iniciativa del Salón
Internacional de Humor Gráfico dedicado a temas ambientales, que busca concienciar y
lograr la participación ciudadana en temas de vital importancia social, a través del arte y
el humor.
Sabemos sobre la íntima relación que existe entre la salud, el cuidado del medioambiente y
el desarrollo sostenible, lo cual ha dado lugar a diversos compromisos internacionales como
son los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la Agenda de Salud de las Américas y la “Cumbre
de la Tierra” de Río-92, apoyados y promovidos por la Organización Panamericana de la
Salud y el conjunto de Agencias del Sistema de Naciones Unidas.
Por este motivo, consideramos que ha sido un gran acierto dedicar esta edición al tema del
reciclaje de residuos, dado que los crecientes niveles de consumo de la sociedad moderna y
el deficiente manejo de los desechos generados suponen una amenaza para la proliferación
de enfermedades y la degradación ambiental.
Estamos seguros que la mirada a veces inocente, a veces mordaz que nos ofrecen los
trabajos de los artistas reunidos en esta valiosa publicación constituirá una irresistible
invitación a la reflexión y a la toma de conciencia que, esperamos, promueva no sólo
cambios de actitud en cada uno de nosotros, sino también políticas públicas a favor del
cuidado de la salud y la protección del ambiente.
Fernando Leanes
Representante de la OPS/OMS en Perú
Metropolitan Municipality of Lima / Municipalidad Metropolitana de Lima
G
ood humor reveals aspects of our humanity that are
difficult to unravel. Humor, graphic and other could
be a tool through human laughter and reflection that
comes from visual perception, know with splendid speed of
understanding, a crime, an issue of environmental pollution,
a noble rebellion, an allegation, a vision of something that
we want to change and generate an awareness-making
values about life, the world or society.
I have taken from the German philosopher Arthur
Schopenhauer, a reference to one of his outstanding
sentences: “The cause of laughter in every case is simply the
sudden perception of the incongruity between a concept
and the real objects which have been thought through in
some relation and laughter itself is just the expression of this
incongruity. “
The graphic humor resolves and clarifies this inconsistency
that can produce laughter. A good graphic design can lead
us through a good way of mind, to solve small and major
problems of the society, and the fact that this edition of the
IV International Exhibition of Graphic Humor 2011, dedicated
to recycling, lead us to harmonize life with the essence of
nature, the environment with the society, and the health with
those who see this noble work a tool.
The noble task of minimizing waste, reuse, recycling and
reassessed, not only can lead to a better society, but to
ensure a better future for the generations to come, and to
generate a window to a world with less waste, less cleanup costs, with longer life for landfills, a world and a more
humane and committed society to the protection of their
environment.
I welcome this initiative because now that we have the
great responsibility of managing the city of Lima, this part of
human activity -responsible recycling-, makes us think of a
cleaner city, reassessed, a city that improves its image and
magnifies the spirit of the citizens. This healthy activity can
bring resources to the economically unprotected home, can
create wealth for the conventionally useless, give value to
the waste is a noble task that will bring us a long way to go,
and we need to start walking.
I cannot close this preface without congratulating this
continuous and inclusive initiative that calls artists and
designers, young children or elderly, to increase awareness
of this activity that this society has come to assume, activity
now demanded and required by this task as part of a new
ecological ethic.
This continuous initiative from the organizers of this
international graphic exhibition surely will generate very
positive responses to the environment and will make the city
government to head their actions around the responsible use
of natural resources and the management of their waste, in
the great vision of its revaluation. As noted above, this epic
graphic will magnify the environmental culture of the society.
Susana Villarán de la Puente
Mayor of Lima
12
13
E
l buen humor revela aspectos de nuestra
humanidad que difícilmente se desentrañan
de otro modo. El humor, el gráfico entre
otros pueden constituir una herramienta que
a través de la risa humana y la reflexión que
deviene de la percepción visual, conocer con
espléndida velocidad de comprensión, un
delito, un asunto de contaminación ambiental,
una noble rebeldía, una denuncia, una visión
de algo que deseamos que cambie y desde luego generar
una toma de mayor conciencia valorativa sobre la vida, el
mundo o la sociedad.
Tomo del filósofo alemán Arthur Schopenhauer, una
referencia de una de sus destacadas sentencias: “La risa
no tiene otra causa que la incongruencia repentinamente
percibida entre un concepto y el objeto real que por él
es pensado en algún respecto, y es sólo expresión de tal
incongruencia”.
El humor gráfico resuelve y aclara esta incongruencia que
nos puede producir la risa. Un grafismo bien empleado
puede llevarnos a través de un buen camino anímico, a la
solución de pequeños grandes problemas de la sociedad, y
es el hecho que esta edición del IV Salón Internacional de
Humor Gráfico 2011, dedicado al RECICLAJE, nos induzca
a armonizar la vida con lo esencial de la naturaleza, el
ambiente con la sociedad, y la salud con el empleo de
quienes ven en esta noble labor una herramienta de trabajo.
La noble tarea de minimizar los residuos, de reusarlos, de
reciclarlos y de revalorarlos, no solo puede generar mejor
sociedad, sino garantizar un mejor futuro para con las futuras
generaciones, generar una ventana hacia un mundo con
menos residuos, con menos costos de limpieza, con más vida
útil para los rellenos sanitarios, un mundo y una sociedad más
humana y comprometida con la protección de su ambiente.
Saludo esta iniciativa, porque quienes ahora
tenemos la gran responsabilidad de gerenciar
la ciudad de Lima, esta parte de la actividad
humana- el reciclaje responsable- nos hace
pensar en una ciudad más limpia, revalorada, una
ciudad que mejora en su imagen y engrandece
el espíritu del ciudadano y de la ciudadana.
Esta sana actividad puede llevar recursos a la
casa desprotegida económicamente, puede
crear riqueza de lo convencionalmente inservible, dar valor
a los residuos constituye una noble tarea que nos deparará
un camino aún muy largo de recorrer, pero es necesario
empezar al andar.
No puedo cerrar este prólogo sin dejar de felicitar esta
continua iniciativa, inclusiva, de convocar a los artistas y
grafistas, jóvenes, niños o mayores, para generar mayor
conciencia de esta actividad que le ha tocado a esta
sociedad asumir, actividad por la misma sociedad hoy en
día demandada y que exige esta tarea como parte de una
nueva ética ecológica.
Esta ya continúa iniciativa de los organizadores de este salón
gráfico internacional, desde luego, generará respuestas
muy positivas al ambiente y llevará a los gobiernos de las
ciudades a enrumbar sus acciones entorno al responsable
uso de sus recursos naturales y el manejo de sus residuos,
en la inmensa visión de su revaloración. Como ya antes
se ha señalado, esta gesta gráfica engrandecerá la cultura
ambiental de la sociedad.
Susana Villarán de la Puente
Alcaldesa de Lima
14
15
de
Seleccionados
Adrian Palmas (Argentina)
Allan Mcdonald (Honduras)
Adriana Mosquera (España)
18
19
Eduardo Barreto (Perú)
Angel Boligán (México)
Alfredo Martirena (Cuba)
Antoni Martins (Brasil)
20
21
Antonio Amâncio de Oliveira Filho (Brasil)
Anon Anindito (Indonesia)
Alex Falco (Cuba)
Clayton Ângelo Pires (Brasil)
B.Jayarama udupa (India)
Rumen Dragostinov (Bulgaria)
22
23
Arístides Hernández (Cuba)
Elena Ospina (España)
Julio Carrión (Perú)
Dubovsky Alexander (Ucrania)
Cristóbal Reinoso (Argentina)
Carlos Nava (Perú)
24
25
César Ibarra (Colombia)
Daniel Eduardo Varela (Argentina)
Mohammad Ali Khalaji (Irán)
Darío Castillejos (México)
26
27
Dilmar José Kempner Junior (Brasil)
Carlos Dávila (Perú)
Elcio Prado (Brasil)
Elmer Sosa (México)
Fernando Gómez (Argentina)
28
Erdogan Basol (Turquía)
29
Gennadiy Nazarov (Ucrania)
Gai Guibao (China)
Frederico Pinto Gomes Pereira (Brasil)
Erasmo Spadotto (Brasil)
Halit Kurtulmuş (Turquía)
30
George Pereira Barros (Brasil)
31
Ignacio Villamil (Colombia)
Jordan Pop-Iliev (Macedonia)
Hernán Castro Torreblanca (Perú)
Italoedu Segura (Perú)
Axinte Doru (Rumania)
Ahmet Aykanat (Turquía)
32
33
Joao Bosco (Brasil)
José Raymundo Costa do Nascimento (Brasil)
José Raymundo Costa do Nascimento (Brasil)
Hamidreza Mosayebi (Irán)
Kemal Ozyurt (Turquía)
Kessusanto Liusvia (Indonesia)
34
35
Osvaldo Laino (Argentina)
Adán Iglesias (Cuba)
Cretu Marín (Polonia)
Ramsés Morales (Cuba)
36
Omar Zevallos (Perú)
37
Sebastian Fariña (Argentina)
Emil Strniša (Croacia)
Kurt Vangheluwe (Bélgica)
Claudio Kappel (Argentina)
Deborah Victoria Vásquez (Perú)
38
39
Chubasco (México)
Beom Sick (Corea)
Darsono (Indonesia)
Angel Boligán (México)
Mario Molina (Perú)
40
41
Raymundo Waldez (Brasil)
Anne Derenne (España)
Behrooz Firoozi (Irán)
Gustavo Fermoselle (Argentina)
Ikhsan Dwiono (Indonesia)
42
43
Martha Barragán Méndez (México)
Saša Dimitrijević (Serbia)
Martín Favelis (España)
Miroslaw Hajnos (Polonia)
Martín Isla (Perú)
44
45
Luis Eduardo León (Colombia)
Marina Gorelova (Bielorusia)
Marcelo Rampazzo (Portugal)
Christian Ayuni Chea (Perú)
Saša Dimitrijević (Serbia)
46
47
Kfir Weizman (Israel)
Kim Hyunbi (Corea del Sur)
Lucas Hikaru (Brasil)
Mileta Miloradovic (Serbia)
Moises de Macedo Coutinho (Brasil)
Ngai Oo (Myanmar)
48
49
Nut Sasasilpa (Tailandia)
Ketsuo Tategami (Perú)
Oguz Gurel (Turquía)
Pedro Paredes La Torre (Canadá)
Paul Eric Roca (Singapur)
50
51
Pepe Sanmartín (Perú)
José Díaz (Perú)
Ramiro Zardoya (Cuba)
María Isabel Ramos (Perú)
52
53
Rosalí Corrales (Brasil)
Raquel Orzuj (Uruguay)
Ricardo Contreras (Colombia)
Saleh Razm (Irán)
Shahram Rezaei (Irán)
54
Selói Peters (Brasil)
55
Raul Alfonso Grisales (Colombia)
Raúl Zuleta (Colombia)
Silvano Mello (Brasil)
Saeed Sadeghi (Irán)
56
57
Valentin Druzhinin (Rusia)
Pooya Abdolee (Irán)
Valery Aleksandrov (Bulgaria)
Vladimir Semerenko (Rusia)
Dario Castillejos (México)
Xiao Wei (China)
58
59
Sevket Yalaz (Turquía)
Valois Inga Gonzales (Perú)
Cláudio Antonio da Silva (Brasil)
Valentin Druzhinin (Rusia)
60
Yashar Ostady (Irán)
61
Huseyin Cakmak (Chipre)
José Antonio Avalos Almeyda (Perú)
Américo Gomes de Almeida Filho (Brasil)
Shmidt Alexander (Rusia)
Jesús Fco Carreño Rodríguez (España)
62
63
Marcelo Rampazzo (Portugal)
Camilo Arroyade (Colombia)
Kestutis Siaulytis (Lituania)
Víctor Sanjinéz (Perú)
George Pereira Barros (Brasil)
I.Serdar Sayar (Turquía)
64
65
Raymundo Gutiérrez (México)
Saeed Sadeghi (Irán)
Murat Alimov (Kazakhstan)
Bobo Pernecky (Eslovaquia)
Raymundo Waldez (Brasil)
66
67
Italoedu Segura (Perú)
Sebastian Fariña (Argentina)
Oguz Gurel (Turquía)
de
Invitados de Honor
70
71
N
ací en Quito, Ecuador. De padre chileno, quien se
encargó de inscribirme en la embajada de Chile,
y madre ecuatoriana. Viví muchos de mis 38 años
en Ecuador, por lo que mi doble nacionalidad me hace
sentir un poco de aquí y un poco de allá. Allí estudié artes
plásticas por un par de años, pero terminé en la carrera
de diseño gráfico.
Desde que tengo memoria tuve lápices y papeles frente
a mí (mis padres me fomentaron ese vicio). Empecé muy
pequeño, copiando Mafaldas, Condoritos y cualquier
revista ilustrada que me cayese en las manos, es por
esto que, una vez en la universidad, rápidamente
busqué la forma de aplicar el dibujo en el diseño. He
sido ilustrador por más de 12 años y he colaborado con
casi todas las editoriales, revistas y medios impresos en
Chile. He ilustrado cerca de 30 libros para niños y jóvenes,
además de haber incursionado como autor-ilustrador.
Hace poco más de 4 años, decidí explorar la veta que
me llevó, a interesarme en la expresión y comunicación
de ideas a través del humor gráfico. Al haber crecido,
prácticamente amamantado por gente como Quino,
Fontanarrosa, Gary Larson y otros tantos, era inevitable
sentir un espacio inexplorado dentro de la ilustración. Así
que decidí crear un blog donde ir poniendo ideas que se
me apareciesen en la cabeza, ilustrándolas por el puro
placer de hacerlo y teniéndome a mí como único posible
cliente. Hoy tengo 2 libros editados como recopilaciones
de los trabajos publicados en el blog dosis diarias, que
son distribuidos y vendidos en Colombia, Venezuela,
Chile y España.
alberto
MONTT
72
73
74
75
A
rturo Kemchs Dávila nació en la Ciudad de México,
en 1958. Comenzó a publicar profesionalmente a
principios de 1980, aunque su primera caricatura
se publicó cuando todavía era estudiante, en 1978, en la
Gaceta de la UNAM.
En la actualidad se desempeña como caricaturista,
ilustrador, historietista, pintor e investigador. A través de
Internet, aparecen sus trabajos en infinidad de medios de
todo el planeta. Para este 2011, contará con treinta y cuatro
libros de su autoría. Además ha realizado la coordinación
internacional de once libros más, de creación colectiva.
Kemchs fue director fundador de las revistas Lapiztola y
Lapiztola Latinoamericana; del suplemento Otromásotro del
diario Unomásuno, así como de las revistas Verde y Humoris
Causa. Pertenece al sindicato norteamericano Cartoonists &
Writers Syndicate, así como al Cartoon Club, que distribuyen
sus materiales por el orbe. Es fundador de las editoriales
Editorial Cartón y Editorial La Katrina.
También ha colaborado en medios
Washington Post y New York Times.
impresos
como
Fue presidente de la Sociedad Mexicana de Caricaturistas,
director del Museo de la Caricatura en la Ciudad de México
y representó a su país en la revista Witty World, que en el año
1994 lo enlistó entre los mejores caricaturistas del mundo.
En el año 2005 el caricaturista Rius elaboró un libro titulado
“Los moneros de México” en el que incluyó a los mejores
cincuenta caricaturistas del país en toda su historia, entre
ellos Kemchs.
En el 2010 funda la Escuela de pintura y caricatura Arte
Down México en donde prepara a jóvenes con síndrome de
Down en las áreas plásticas.
a r t u r o
KEMCHS
76
77
78
79
80
81
N
ací en septiembre de 1968 en el sur de Brasil.
Soy ilustrador, artista plástico, editor de arte y
caricaturista galardonado en salones de humor
nacional e internacional. Desde 1996, trabajo como
ilustrador editorial para el periódico Hora Zero (Porto
Alegre / RS). También he ilustrado más de 15 libros y he
dibujado para revistas y campañas publicitarias. También
me dedico a un proyecto paralelo en la investigación
sobre la pintura.
He obtenido algunos premios nacionales, como el 1 º
lugar categoría de pintura - en el Salón de Arte Latino
americano en Santa Maria, el 1 º lugar en la categoría
cartón en el Salón Universitario de Humor de la Universidad
de Piracicaba, el 1 º lugar en la categoría Comics, en
el Salón de Humor Nacional de Montes Claros, Minas
Gerais y el 1 º lugar en la categoría Caricatura X Salón
de dibujo de Prensa, categoría caricatura con la obra
“Oliver Kahn” - Gasômetro - Porto Alegre, Brasil.
Y también algunod internacionales como el 3 º Certamen
BIENAL INTERNACIONAL 2004 historieta humorística
DIBUJO Y el Ayuntamiento de Santa Cruz de Tenerife
(España) y el Premio Excelência Jornalística de la
Sociedad Interamericana de Prensa (SIP) en la Categoría
Caricatura.
Soy fanático de las historietas, que cultivo como un
hobby, siempre estoy en busca de nuevas revistas o
de materiales para la ilustración, buscando desarrollar
nuevas técnicas.
g i l m a r
F R AGA
82
83
84
85
Participants / Participantes
Alemania
Johannes Schoof
Argentina
Joel Vigo
Adrián Aníbal Palmas
Cristóbal Reinoso
Gustavo Fermoselle
Fernando Gómez
Claudio Kappel
Sebastián Fariña
Daniel Eduardo Varela
Osvaldo Laino
Bélgica
Patrick Heymans
Kurt Vangheluwe
Bielorusia
Marina Gorelova
Bosnia Herzegovina
Rešad Sultanović
Brasil
Antonio Amâncio de Oliveira Filho
Silvano Mello
George Pereira Barros
Selói Seloir Peters
Erasmo Spadotto
Antoni Martins
Rosali Colares
Moises de Macedo Coutinho
Dilmar José Kempner Junior
Clayton Ângelo Pires
Benjamim F. Cafalli
Cláudio Antonio da Silva
86
Cesar Valle
Luciano Santos Duarte
Américo Gomes de Almeida Filho
Frederico Pinto Gomes Pereira
Carlos Eduardo Duarte da Silva
Ronaldo Vicente Pereira
Joao Bosco
Marcelo Rampazzo
Lucas Hikaru
Wenes Caitano Marques
Raymundo Costa do Nascimiento
Raymundo Waldez
Elcio Prado
Cláudio Antonio da Silva
Bulgaria
Tchavdar Nikolov
Valery Aleksandrov
Rumen Dragostinov
Canadá
Pedro Paredes La Torre
Ricardo Contreras
Camilo Triana
Ignacio Villamil
Raul Zuleta
Camilo Arroyave
Corea
Beom Sick
Corea del Sur
Kim Hyunbi
Hyun Joo Min
Croacia
Emil Strniša
Žarko Luetić Žar
Cuba
Fredy Villamil
Alfredo Martirena
Ramiro Zardoya Sánchez
Adán Iglesias
Antonio Medina Segura
Ramsés Morales
Alex Falco
Aristides Hernández
Jesús Fco Carreño Rodríguez
Anne Derenne
Elena Ospina
Estados Unidos
Rafael Arvizu García
Andrzej Pacult
Finlandia
Heino Partanen
Francia
Bernard Bouton
Honduras
Allan Mcdonald
India
Arindam Roy
B.Jayarama udupa
Malatesh Garadimani
Chipre
Huseyin Cakmak
Eslovaquia
Bobo Pernecky
Indonesia
Agus Widodo
Agus Eko Santoso
Darsono
Partono
Ikhsan Dwiono
Anon Anindito
Cholid Munir
Kessusanto Liusvia
Taufan Hidayatullah
Colombia
Raúl Alfonso Grisales
César Ibarra
Luis Eduardo León
España
Martín Favelis
Adriana Mosquera Soto
Leslie Ricciardi
Irán
Ali Shafei
Ahmad Hajibabaei
Esmaeil Babaei
China
Li Kui Jun
Gai Guibao
Xiaoqiang Hou
Liang Junqi
Xiao Wei
Egipto
Wesam Khalil
87
Bahareh Mahooti Behrooz Firoozi
Hanif Bahari
Javad Abdulhosseini
Samira Brati
Yashar Ostady
Mohammad Ali Khalaji
Mitra Azadi
Hamidreza Mosayebi
Saeed Sadeghi
Mostafas Hosseinnia
Pooya Abdolee
Hosein Fazeli
Samira Mudi
Saleh Razm
Shahram Rezaei
Israel
Kfir Weizman
Italia
Leonardo Zaza
Stefano Gamboni
Tannaz Monfared zadeh
Kazakhstan
Murat Alimov
Lituania
Kestutis Siaulytis
Macedonia
Tome Sekulovski
Jordan Pop-Iliev
México
Arturo Rosas
Víctor Vélez "Chubasco"
Angel Boligán
Elmer Sosa
Octavio Grimaldo Aguilar
Darío Castillejos
Martha Barragán Méndez
Raýmundo Gutiérrez
Myanmar
Aung Min Min
Ngai Oo
Nigeria
Azuca Nwokocha
Países Bajos
Bert Witte
Perú
Eduardo Barreto
María Isabel Ramos Cornejo
Julio Carrión
Hernán Castro Torreblanca
Christian Ayuni Chea
Dimas Almarza
Italo Eduardo Segura Huamaní
Martín Edwin Isla Rocha
Deborah Victoria Vásquez José Díaz
Ketsuo Tategami
Valois Inga Gonzales
Pepe Sanmartín
Percy Eliseo Gallegos Melgar
Wuilder Nayll Marón Urbiola
José Antonio Avalos Almeyda
José Carlos Chihuán Trevejo
Carlos Dávila
Carlos Humberto Nava Marchena
Omar Zevallos Velarde
Víctor Sanjinez
Martin Edwin Isla Rocha
Mario Molina
Polonia
Jerzy Stepniak
Pawel Stanczyk
Anna Zukowska-Zysko
Zygmunt Figura
Miroslaw Hajnos
Bogumil Staszek
Reino Unido
Ross Thomson
Rep. Checa
Jiri Srna
Rumania
Alin Cantemir
Axinte Doru
Cretu Marín
Rusia
Evgeny Merkurjev
Vladimir Semerenko
Valentin Druzhinin
Vasiliy Alexandrov
Vladimir Khakhanov
Shmidt Alexander
Serbia
Mileta Miloradovic
Nikola Dragas
Saša Dimitrijević
Singapur
Paul Eric Roca
Syria
Hagop Dolmajian
Raed Khalil
Tailandia
Nut Sasasilpa
Turquía
Erdogan Basol
Sevket Yalaz
Kerem Yuce
Halit Kurtulmuş
Ahmet Aykanat
Cem Koc
Kemal Ozyurt
Oguz Gurel
I.Serdar Sayar
Ucrania
Gennadiy Nazarov
Valeriy Chmyriov
Yuriy Galiakbarov
Dubovsky Alexander
Uruguay
Raquel Orzuj

Documentos relacionados