www .metalsub.com

Transcripción

www .metalsub.com
www.metalsub.com
DIVE EQUIPMENT
www.metalsub.com
Índice Index
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
29
30
Máscaras buceo Diving masks
Reguladores Regulators
Reguladores T52 Regulators T52
Neopreno I Neoprene I
Neopreno II Neoprene II
Distribuidor oficial de
Official distributor of:
Jackets I Jackets I
Jackets II Jackets II
Aletas buceo Diving fins
Instrumentos Gauges
Botellas Tanks
UNDERWATER
KINETICS
Griferías I Valves I
Griferías II Valves II
Conectores Connectors
Latiguillos Hoses
Racorería Fittings
Linternas UK Torches UK
Linternas UK/Cajas Torches UK/Dry boxes
Cuchillos Knives
Accesorios Accessories
Bolsas Dive bags
Máscaras pesca Spearfishing masks
Neopreno apnea Neoprene apnea
Fusiles Spearguns
Complementos Complements
Aletas/Bolsas apnea Spearfishing fins/Bags
Boyas y accesorios Signal buoys and accessories
Tablas equivalencia Equivalence tables
SCUBA TECHNOLOGIES
MS.1010
Transparente.
SPRING
Black.
Transparent.
MS.1011
Máscara de diseño innovador,
diseñada para inmersión y apnea.
Posibilidad de montar lentes graduadas.
Transparente.
Transparent.
Mask with an innovative design, designed for diving and snorkeling.
Black.
PROFIL
PROFIL
Transparente. MS.1090
Máscara monocasco de última generación. Robustez, reducido volumen interno
Transparent.
y perfecta adherencia al rostro. Disponible en transparente y negro.
MS.1091
Constructed using "monocoque" technology. Sturdy build, reduced interior space and a perfect seal.
Available in black and transparent versions.
Negro.
Black.
PROVIEW
FOTOSUB
Transparente. MS.1080
Optimización del campo visual y ligereza
Transparent.
son las características principales de
esta máscara biocular.
Optimized field of vision and light weight
construction are the principal characteristics of
this two windows mask.
Tradicional máscara monolente
muy apreciada por los FOTO-SUBS.
Disponible en silicona negra o
transparente.
Vista lateral.
Side view.
Traditional mask with single lens,
very popular with underwater photographers.
Available in black or transparent silicone.
Máscaras buceo Diving masks
Negro.
www.metalsub.com
Negro.
03
www.metalsub.com
Colores. Colors.
SEASTAR
MS.1020
Máscara de amplísimo campo visual. Facial envolvente.
Montura rígida. En silicona negra o transparente.
Mask with a very wide field of vision. Fits close to the face.
Rigid frame. Black or transparent silicone.
MS.0001
Tira máscara.
TOP AIR
Rubber band for mask.
TB.1030
Tubo TOP AIR. TOP AIR snorkel.
NEXUS
TB.1010
Tubo NEXUS. NEXUS snorkel.
Reguladores Regulators
THUNDER
04
1ª etapa de pistón simple.
1950 litros/min.
1 salida en HP.
3 salidas en LP.
1st stage simple piston.
1950 Liters/min.
1 HP connection.
3 LP connections.
THUNDER ELITE
1ª etapa giratoria de membrana.
Flujo de salida 9,5 -10 Bar.
2 salidas en HP. 4 salidas en LP.
1st stage diaphragm balanced.
9,5-10 Bar LP exit. 2 HP connections.
4 LP connections.
2ª etapa de membrana.
Latiguillo de 75 cm.
Peso 170 grs.
Boquilla hipoalérgica
en silicona.
2nd stage pneumatically
balanced. Hose of 75 cm.
Weight 170 grs.
Hipoallergical silicone
mouthpiece.
2ª etapa de membrana.
Deflector de flujo
graduable.
Caudalímetro de aire.
Latiguillo de 75 cm.
Peso 245 grs.
Boquilla hipoalérgica
en silicona.
2nd stage pneumatically
balanced with integrated
Ventury system.
Resistance control.
Hose of 75 cm.
Weight 245 grs.
Hipoallergical silicone
mouthpiece.
AIRTRAK
Primera etapa: -XP-10 de membrana compensada.
INT
Segunda etapa:
-Aro principal de cierre en Alutech.
-Construcción ultraligera en Tecnopolímero.
-Membrana frontal flexible en scratchproof.
-Máxima eficacia en el sistema Venturi.
-Sobredimensionadas válvulas de exhalación,
para la máxima dispersión
de las burbujas de aire.
-Boquilla ergonómica en
silicona antialérgica.
www.metalsub.com
-Diseño Compacto.
-Acabado extra-fino superficial de cromo.
-Certificado con la prueba Cold Water
Proof.
-4 Salidas LP, 1 Salida HP.
-Protecciones antichoque exteriores.
DIN
Segunda etapa:
AIRTRAK PLUS
-Aro principal de cierre en Alutech.
-Regulación de efecto Venturi.
- XP-20 de membrana compensada.
-Micro ajuste del esfuerzo respiratorio mediante escala graduada.
- Torreta Giratoria.
-Membrana frontal flexible scratchproof.
- Acabado extra-fino superficial de cromo.
- Certificado de origen con la prueba Cold Water Proof. -Sobredimensionadas válvulas de exhalación, para la máxima
dispersión de las burbujas de aire.
- 4 Salidas LP, 2 Salidas HP.
-Boquilla
ergonómica en silicona
- Protecciones antichoque exteriores.
antialérgica.
Primera etapa:
INT
DIN
Ultra Spread exhaust tee
OCTOPUS AIRTRAK
-Mismas características del modelo AIRTRAK.
Color amarillo según normativa.
Reguladores T52 Regulators T52
Micro Adj
control
05
Neopreno I Neoprene I
www.metalsub.com
SUPERTRITON 5 mm
06
Traje para inmersión de 5 mm,
bi-forrado con Plush interior,
manguitos en puños, muñecas
y facial.
FLUENS 3 mm
Traje monopieza de 3 mm,
bi-forrado para "snorkeling"
o zonas cálidas.
5 mm, wetsuit for skin diving, externally
with nylon and internally with Plush,
SkinGlide in the wrist, ankle
and facial.
Single-piece wetsuit in 3 mm, for
snorkeling or for warm eaters.
SUPERSURF 3 mm
Modelo short del monopieza Fluens.
Short version of Fluens single-piece.
FREEDOM 6,5 mm
Amara gloves 2 mm.
NP.7100
Guante semi-seco 5 mm.
Semi dry gloves 5 mm.
NP.8000
Escarpín 5 mm Plush.
Boot 5 mm Plush.
NP.9000
Escarpín con cremallera
y suela vulcanizada nylon-II.
Disponible en 5 mm.
Boot with vulcanized rubber sole nylon-II
with zip. Available in 5 mm.
Neopreno II Neoprene II
NP.7000
Guante amara 2 mm.
www.metalsub.com
Traje semi-seco, con características estudiadas para la máxima sensación de libertad
en cualquier condición.
Fabricado en neopreno de máxima calidad de 6,5 mm, con forro interno Hiper Plush,
monta una cremallera estanca posterior de última generación, modelo T-Zip.
Cuello, puños y tobillos con manguito super elástico X-tend para permitir doblarlos
hacia el interior y garantizar su estanqueidad.
Capucha anatómica independiente.
07
www.metalsub.com
SEA RIDER
NYLON 840 y 420 Deniers.
Tratamiento anti-envejecimiento externo.
Mosquetones portaobjetos.
Back Pack Rígido.
Tallaje identificativo en hombro.
Pensado y diseñado
para inmersiones constantes.
Incomparable relación calidad/precio.
NYLON 840 and 420 Deniers.
Anti-aging treatment.
Items-holder snap ring.
Rigid quilted Back-Pack
Sizes marked on the soulder.
Ideal for intensive diving.
Unbeatable quality/price ratio.
GLOBOS ELEVADORES
Capacidades:
30 L, 100 L, 200 L,
500 L, 1.000 L y 2.000 L.
DIRECT SYSTEM
DIRECT SYSTEM
TRÁQUEA COMPLETA
Jackets I Jackets I
FULL WIND-PIPE
08
Lifting ballons.
Capacities availables:
30 L, 100 L, 200 L,
500 L, 1.000 L y 2.000 L.
HOVER
The construction of the BC is very rugged and uses high strength
materials such as Cordura 1000 and Nylon 840D.
The rear buoyancy bag, in particular,
is constructed using the Double Bag
Technique, reinforced with an
external abrasion-proof mesh and
help in by sturdy marine elastics
bands, to minimize the “wing”
effect and allow for quick air
discharge.
With the integrated
Weight Device System of
releasable front weights.
Capacidad en Litros/Liters capacity: S = 20 Lts. / M = 22 Lts.
L = 24 Lts. / XL = 26 Lts.
SBS
Sequential
Buoyancy
System
www.metalsub.com
Los materiales de este chaleco son extremadamente
resistentes, prueba de ello es la utilización de Cordura 1000
y Nylon 840D.
El saco posterior (alas) está fabricado con el sistema “doble
bolsa”, reforzado con malla a prueba de abrasiones externas
y tensado con gomas marinas elásticas. Este sistema nos
permite un rápido y eficaz vaciado de aire en el momento
de descarga. Dotado con porta-lastre integrado de seguridad.
Dispone de dos bolsillos
delanteros diseñados con
especial cuidado, dando
prioridad al espacio y
espíritu práctico.
The two front pockets have
been designed with
particular care, for true
capaciousness and
practicality, with a double
slider zip closure.
SEA BORN RX
CORDURA 1000
Three pockets with zip fastenings.
Six stainless steel snap rings.
Overpressure valve, with automatic
or manual controls.
Weight Device System
Further-more, it is possible to unload air
by working directly the valve to be found at the base
of the corrugated hose.
Capacities by sizes:
S=14,5 L. / M=16 L / L=18,5 L / XL=20,5 L
Jackets II Jackets II
CORDURA 1000.
Tres bolsillos frontales con cremallera.
Seis hebillas inox.
Válvula de sobre-presión
con control automático o manual.
Sistema de liberación de lastre incorporado.
Posibilidad de vaciado desde direct-system.
Capacidad en litros según tallas:
S=14,5 L / M=16 L / L=18,5 L / XL=20,5 L
09
www.metalsub.com
AQUILA ROYAL
Disponible en 3 colores: Azul, Gris y Amarillo.
Tallas: S-M, M-L y L-XL.
Available in 3 colors: Blue, Grey and Yellow.
Sizes: S-M, M-L and L-XL.
AL.0003
Correa para aleta con hebillas.
Rubber fin with buckles.
AL.0002
Correa para aleta.
Aletas buceo Diving fins
Rubber fin.
10
CLASSIC II
La aleta favorita del profesional,
con efecto venturi.
Excelente propulsión, máxima
potencia y eficiencia. Disponible
en las tallas: L, XL, XXL y XXXL.
Color negro.
A classic favorite and comfort in a
vented fin. Excellent propulsion for
maximun power and efficiency.
Available sizes: L, XL, XXL y XXXL. Color
black.
(All the models are available
in Ft and PSI scale).
www.metalsub.com
PRODUCTOS
FABRICADOS Y
HOMOLOGADOS
EN LA COMUNIDAD
EUROPEA
IN.0001
Manómetro 400 Bar AIRE.
Manometer 400 Bar AIR.
IN.3004
Mini consola BETA. Manómetro
400 Bar + Profundímetro.
Mini console BETA.
Manometer 400 Bar
+ Depth gauge.
IN.0005
Manómetro 400 Bar NITROX.
Manometer 400 Bar NITROX.
IN.3010
Mini consola ZENITH.
Manómetro 400 Bar + Brújula.
IN.1001
Profundímetro ALPHA.
Mini console ZENITH.
Manometer 400 bar
+ Compass.
Depth gauge ALPHA.
IN.3015
Cónsola 3 elementos: Manómetro 400 Bar + Profundímetro + Brújula.
Compass ZENITH.
Console of 3 components: Manometer 400 Bar + Depth gauge + Compass.
IN.5002
Manómetro superficie.
IN.6000
Manómetro de Baja Presión.
Tank pressure gauge.
Low Pressure
Manometer.
NOVEDAD
IN.0010
Micromanómetro
1ª etapa.
First stage Manometer.
Instrumentos Gauges
IN.2001
Brújula ZENITH.
11
www.metalsub.com
300 Bar
BT.10300
Botella (Tank)
10 L = 300 Bar
Peso (Weight)
15 Kg.
BT.12232
Botella (Tank)
12 L = 232 Bar
Peso (Weight)
16 Kg.
BT.5005
Maneta botella.
JK.0001
Hebilla botella.
Buckle for tank.
Handle.
BT.15232
Botella (Tank)
15 L = 232 Bar
Peso (Weight)
18 Kg.
Suministro de
BI-BOTELLAS
en todas las
capacidades.
Double mounted
tanks optionally
in all capacities.
JK.0005
Cinto completo de botella.
Botellas Tanks
Complete soft tank band.
12
Redes botella
en cordura.
Aros Bi-Bo inox. Tecnik 45 mm.
Bi-Bo inox. hoops Tecknik 45 mm.
Net tank protectors.
JK.6000
Back-Pack
completo.
Back-Pack.
Culotes.
Rubber tank
protectors.
BT.18220
Botella (Tank)
18 L = 220 Bar
Peso (Weight)
21 Kg.
www.metalsub.com
BT.2001
Grifo BASIK.
BASIK valve.
BT.2002
Grifo 2 salidas modular.
Modular valve.
Disponible en 3/4”
Availble in 3/4”.
BT.2003
Grifo 1 salida modular.
BT.2004
Kit 2ª salida.
Second outlet swivel valve.
Modular valve.
BT.2013
Rácor DIN/INT.
Racor DIN/INT.
Twin valve.
BT.2012
Kit interior grifería.
Kit for valve (inside pieces).
BT.2009
Grifo 2 salidas en línea.
BT.2010
Kit exterior grifería.
Twin valve.
Kit for valve (outside pieces).
Griferías I Valves I
BT.2006
Grifo 2
salidas en “V”.
13
www.metalsub.com
PORTER
Grifería Bi-botella 10-12-15 y 18 L.
Double-bottle valve for 10-12-15 and 18 L.
MANIFOLD
Grifería Bi-botella 10-12-15 y 18 L.
Double-bottle valve for 10-12-15 and 18 L.
Griferías II Valves II
300 Bar 300 Bar
BT.3010
MANIFOLD 300 Bar.
MANIFOLD 300 Bar.
BT.2008
300 Bar.
300 Bar.
14
INT adaptor 200 Bar.
BT.2101
Estribo DIN 200 Bar.
BT.2100
Estribo DIN 300 Bar.
BT.2103
Conversor INT 300 Bar.
DIN adaptor 200 Bar.
DIN adaptor 300 Bar.
www.metalsub.com
BT.2102
Conversor INT 232 Bar.
INT adaptor 300 Bar.
BT.2104
Conector 300 Bar / 200 Bar.
Detalle parte trasera.
BT.2105
Conector DIN-DIN.
BT.2200
Convertidor Reg. DIN.
Connector 300 Bar / 200 Bar.
Backside detail.
Connector DIN-DIN.
Adaptor Reg. DIN.
Tank valve divider DIN.
BT.2500
Doblador de botella INT.
Tank valve divider INT.
BT.7000
Filtro personal de aire.
Conectores Connectors
BT.2502
Doblador de botella DIN.
Personal filter of air.
15
www.metalsub.com
Latiguillos LP y HP Hoses LP and HP
Narguiles desde 2 a 50 metros.
Dive hoses from
2 to 50 meters.
FABRICAMOS TODO TIPO DE LATIGUILLOS: JACKET, REGULADOR, MANÓMETRO...
WE CAN PROVIDE ALL TYPE OF HOSES: BC, REGULATOR, TANK PRESSURE GAUGE...
Trasvasadores Equalizers
IN.5004
Latiguillo de trasvase.
Tank pressure equalizer.
IN.5006
Latiguillo de trasvase
con manómetro.
Latiguillos Hoses
Tank pressure equalizer
with pressure gauge.
16
RC.3002
Cuerpo trasvasador INT con purga.
RC.3012
Cuerpo trasvasador DIN con purga.
RC.3022
Cuerpo trasvasador DIN 300 con purga.
Yoke equalizer INT with purge.
Yoke equalizer DIN with purge.
Yoke equalizer DIN 300 with purge.
Latiguillos compresor Compressor hoses
BT.2612
Grifo INT compresor.
Compresor valve INT.
Latiguillos para compresor en todo tipo de rosca
y longitudes.
Compressor hoses with diferents thread system.
BT.2610
Grifo DIN compresor.
Compresor valve DIN.
Servicio inmediato
de soluciones para
rampas de carga.
The best solutions for
your compressor
problems.
LP 9/16"
LP 9/16"
Swivel
Swivel
LP BC
Connector
HP 7/16"
HP 7/16"
Swivel
LP LOW PRESSURE / HP HIGH PRESSURE
Racorería latiguillos.
TODAS LAS ROSCAS SON DEL SISTEMA UNF ALL THREADS ARE IN UNF SYSTEM
Fitting hoses.
www.metalsub.com
LP 3/8"
Swivels Swivels
Juntas tóricas HP y LP.
O-rings HP and LP.
RC.0010
M 3/8" - H 1/2" M 3/8" - F 1/2"
RC.0012
M 1/2" - H 3/8" M 1/2" - F 3/8"
RC.0014
M 7/16" - H 3/8" M 7/16" - F 3/8"
RC.0016
M 3/8" - H 7/16" M 3/8" - F 7/16"
RC.1002
Swivel LP 3/8"
Regulator Swivel 360º
Swivel LP 3/8"
RC.1004
Swivel LP-2 salidas 3/8"
RC.1006
Swivel LP-3 salidas 3/8"
Swivel LP-2 outputs 3/8"
Swivel LP-3 outputs 3/8"
RC.1008
Swivel HP 7/16"
RC.1010
Válvula sobrepresión LP 3/8"
Swivel HP 7/16"
Overpressure valve LP 3/8"
RC.0020
M 3/8" - H 1/8" M 3/8" - F 1/8"
RC.0022
RC.0024
M 7/16" - H 7/16" M 7/16" - F 7/16" M 7/16" - H 1/8" M 7/16" - F 7/16"
Racorería Fittings
RC.0018
M 1/8" - H 3/8" M 1/8" - F 3/8"
RC.1000
Swivel regulador 360º
17
www.metalsub.com
UK 2AAA Led
Linterna de bolsillo para colocar
en la cabeza o la ropa y
disponer de las manos libres.
Brillo: 4 Lumens.
This mini-pocket light features a high
intensity long lasting white LED lamp.
Brightness: 4 Lumens.
UK 2AAA Xenon
Linterna de bolsillo para colocar en la cabeza o la
ropa y disponer de las manos libres.
Brillo: 12 Lumens.
UNDERWATER
KINETICS
The Mini Pocket Light clips to your hat or clothing for hands
free lighting while doing repairs, maintenance, or walking
on the deck. Brightness: 12 Lumens.
MINI Q40 Led
Mini linterna que se puede acoplar
a la cinta de la máscara y
disponer de las manos libres.
Brillo: 40 Lumens.
This eLED™ mini dive light with
projection optics attaches to your mask strap
for hands free illumination while looking at gauges,
exploring under a ledge or focusing a camera.
Brightness: 40 Lumens.
Linternas UK Torches UK
MINI Q40 Xenon
Mini linterna que se puede acoplar a la cinta
de la máscara y disponer de las manos libres.
Brillo: 50 Lumens.
18
This high intensity mini dive light can be attached to your
mask strap for hands free illumination while catching
game, looking at gauges or looking under ledges.
Brightness: 50 Lumens.
UK 2L Xenon
Linterna compacta sumergible
con una garantía que oscila
entre 5 y 10 años.
Brillo: 37,7 Lumens.
The 2L is bright, compact, waterproof, durable and
has a 5-10 year shelf life. Brightness: 37.7 Lumens.
SUNLIGHT C4 Xenon
El modelo más pequeño con empuñadura y que además
dispone de doble lámpara. Brillo: 104 Lumens.
SUNLIGHT SL4 Xenon
Intensa luminosidad, tamaño
compacto y gran duración de las
pilas. Brillo: 113 Lumens.
Our smallest, twin-lamp pistol grip dive light. Power it with
4 alkaline C-cells or add a rechargeable nicad pack for
higher intensity. Perfect for the diver who travels lite.
Brightness: 104 Lumens
Intense brightness, compact size and long
burn time make this BC light ideal for
scanning ledges for marine life
Brightness: 113 Lumens.
SUNLIGHT SL6 Xenon
El modelo de mayor luminosidad que todavía cabe en el
bolsillo. Brillo: 201 Lumens.
Our brightest dive light which still fits in your BC pocket. It works as
a back-up night diving light. Brightness: 201 Lumens
FOCO C8 Xenon
Foco de pequeño tamaño, alta
luminosidad y gran calidad.
Funciona con 8 pilas alcalinas o
recargables del tipo C.
Brillo: 245 Lumens.
LN.10050
Correa para linternas.
Wrist lanyard for dive lights.
LN.10020
Señalizador estroboscópico
con cinta de velcro para
sujección.
Sumergible
a 40 m.
FOCO C8 Led
Foco diseñado con la
funcionalidad y seguridad
que caracteriza a la marca
en los productos de
iluminación submarina.
Brillo: 245 Lumens.
The C8 eLED™ Plus is designed to UKs
high standards for waterproof lights in safety
and function.
Brightness: 170/60 (High/Low) Lumens.
Stroboscopic
signalizer
with comfortable
arm strap.
Waterproof to 40 meters.
Battery 1D.
TODOS LOS MODELOS DE CAJAS CON OPCIÓN DE ESPUMA INTERIOR.
ALL MODELS OF BOXES WITH OPTIONAL PLUCK FOAM SET.
BX.309 DRYBOX
Caja económica sumergible para proteger
las herramientas, el material de primeros
auxilios, detalles personales o bien
objetos delicados.
Economical, waterproof box for protecting tools,
first aid kit, personal items and delicate items.
Interior: 21,5 x 25 x 8 cm.
BX.409 DRYBOX
Caja rígida de plástico ABS
con juntas selladas.
Tough injection molded ABS, o-ring
sealed carrying case.
Interior: 21,5 x 15 x 9,5 cm.
BX.609 DRYBOX
Caja rígida de plástico ABS
con juntas selladas.
Tough injection molded ABS, o-ring
sealed carrying case.
DRYBOX
Caja rígida de plástico ABS
con juntas selladas.
Tough injection molded ABS, o-ring
sealed carrying case with
instrument panel mounting rings.
Interior: 21,5 x 15 x 15 cm.
Linternas UK/Cajas protectoras Torches UK/Dry boxes
Small size, high brightness and good value
make the Sunlight C8 one of UK's best selling
lights. Operates wih 8 alkaline C-cells or
rechargeable nicad pack.
Brightness: 245 Lumens.
19
www.metalsub.com
PHANTOM
PHANTOM Titanium
Acero inoxidable 420.
Hoja de 110 mm cutter/sierra.
Correa de caucho (alta calidad).
Colores: negro, azul o
amarillo.
Acero de Titanio. Hoja de 110 mm cutter/sierra.
Correa de caucho (alta
calidad).
Colores:
negro, azul o
amarillo.
420 stainless steel.
4,375" blade with
serrations and line
cutter.
High quality rubber
strap.
Available colors:
blue, yellow or
black.
Titanium steel.
4,375" blade
with serrations and
line cutter.
High quality rubber strap.
Available colors: blue, yellow or
black.
MEDIUM Teflón
Cuchillo con hoja de 12 cm.
Knive with 4,7” blade.
MEDIUM
Cuchillo con hoja de 12 cm.
Knive with 4,7” blade.
KN.30010
Corta erizos.
Sea hedgehog cutter.
STILETE
Cuchillo con hoja de 9 cm.
Cuchillos Knives
Knive with 3,5” blade.
KN.30000
Corta cabos.
Line cutter.
INOX.
DAGA
Cuchillo con hoja de 16 cm.
Knive with 6,3” blade.
20
TITANIUM
MINI-JACK
Acero inoxidable 420. Hoja de 76 mm. Funda de plástico.
Azul, negro o amarillo.
420 stainless steel. 3" blade. Plastic sheath. Blue, black or yellow.
IN.8218
Pistola soplado.
www.metalsub.com
Air gun.
AB.5000
Protectores ordenador.
Computer protectors.
IN.8050
Herramientas buceo.
Diving tools.
IN.8302
Boquilla soplado.
CN.8025
Cinturón.
Air nozzle.
Belt.
CN.8014
Fija-plomos.
AB.7500
Cola neopreno.
Belt keeper.
Neoprene glue.
CN.8022
Cinturón. Belt.
AB.8093
Mini carrete.
Mini wreck.
AB.9202
Boquilla silicona.
AB.6000
Porta-boquillas.
AB.6002
Porta-boquillas.
AB.9200
Boquilla silicona con paladar.
Mouthpiece covers.
Mouthpiece covers.
Silicone mouthpiece with palate.
Silicone mouthpiece.
AB.8020
Doble mosquetón.
AB.8070
Mosquetón.
AB.8089
Retráctil.
AB.8300
Manos libres.
Bronze swivel belt snap.
Bronze double ended snap.
Hose holder.
Sea coil.
Clip shock line.
AB.7000
Luz química 12 horas.
AB.6010
Llavero-botella.
AB.8075
Cuaderno subacuático
AB.8080
Pizarra.
Lightstick 12 hours.
Key-ring bottle
Underwater notebook.
Slate.
Accesorios Accessories
AB.8010
Mosquetón giratorio.
21
www.metalsub.com
BL.3000
Bolsa malla
de 76 x 46 cm.
BL.5000
Macuto estanco.
Flota en caso
de caida al agua.
Dry backpack.
Floating system.
Drawstring mesh bag.
Size: 76 x 46 cm.
OCEANIC
BL.5010
Bolsa buceo fabricada
en nylon Denier 420 + malla en caucho,
ideal para el transporte de todo el
equipo, incluido jacket y aletas.
Cremallera en Delrin.
Cintas envolventes con cierre en velcro
para cómoda sujección.
Capacidad 115 litros.
Dive bag. Mesh Gear Bag,
420 Denier nylon pc coating.
Velcro closure, with nylonD-rings YKK heavy
duty Delrin zipper. Capacity 4.478 cubic inches.
Bolsas Dive bags
TRAVEL
22
BL.7000
Bolsa de viaje con ruedas.
Medidas: 76 x 36 x 30 cm.
Travel bag with wheels.
Dimensions: 76 x 36 x 30 cm.
GB.0001
Boya
descompresión.
Decompression
buoy.
www.metalsub.com
SPEARFISHING EQUIPMENT
ROCK
www.metalsub.com
Tradicional máscara de pesca de reducidísimo
volumen interno. Ideal para pesca profunda.
Facial super envolvente. Hebilla basculante.
Traditional mask for fishing with very reduced internal volume.
Ideal for deep fishing. Facial superenveloping. Rotating strap.
Silicona
LINCE
Máscaras pesca Spearfishing masks
Máscara polivalente muy recomendada para la pesca a la
espera o a la espuma. Gran campo visual inferior.
24
Multiuse mask, very recommended for stationary fishing or foam fishing. With
a large lower field of vision.
Silicona
RADICAL
Similares características
al modelo DEEP.
Innovador diseño.
Hebilla rígida.
Similar characteristics
to the DEEP model.
Innovate design.
Rigid strap.
Silicona
TB.1020
Tubo para pesca.
Special snorkel
for fishing.
APNEA MIMETIC
NP.7000
Guante amara
2 mm.
Amara gloves
2 mm.
www.metalsub.com
Traje mimetizado, preformado,
con nylon exterior e interior
"SCS Metal Tianium".
Extremadamente elástico,
con pantalón alto abdominal
y refuerzo en pecho
para carga de fusil.
Disponible en versión
de 3 y 5 mm.
NP.7050
Guante de 1,5 mm,
superelástico.
1,5 mm neoprene
with super
strech fabric
Marsella belt.
NP.8500
Escarpín
microporoso
3 mm.
Boot tinfoil
in 3 mm.
NOVEDAD
AP.8000
Nueva plancha de doble cámara, bolsillos
y cintas porta-fusil.
New board with double tire, pockets and belt for spargun.
Neopreno apnea Neoprene apnea
CN.5000
Cinturón marsellés.
25
www.metalsub.com
AXION
Fusil equipado con tubo de aluminio Ø28 mm, tahitiana Ø6 mm INOX. (METALSUB),
gomas de látex Ø16 mm y obús articulado ref. AP.7003
Disponible en 60, 75, 90 y 100 cm.
Speargun with tube in anodized aluminium, diameter 28 mm,
spear Ø6 mm in stainless steel (METALSUB-190),
latex slings diameter Ø16 mm and articulated ref. AP.7003
Available in 60, 75, 90 and 100 cm.
AXION MASTERCLASS
Detalle guía integral.
Detail of integral guide.
Detalle cabezal
reforzado en aluminio.
Detail of parts made in aluminium.
Fusil equipado con tubo de aluminio Ø28 mm con guía integral
(modelo patentado), tahitiana Ø6,5 mm con punta diamante,
gomas de látex Ø20 mm (DUNLOP USA) y obús articulado ref. AP.7004
Disponible en 60, 75, 90, 100 y 115 cm.
Fusiles Spearguns
Speargun with tube in anodized aluminium, diameter 28 mm with slide for spear
(patented model), spear Ø6,5 mm in stainless steel (METALSUB-190), with pyramidal point,
latex slings (DUNLOP USA) diameter Ø20 mm (big thread) and articulated ref. AP.7004
Available in 60, 75, 90, 100 and 115 cm.
26
OGRESS
Fusil de gama media
equipado con tubo de aluminio
Ø25 mm con guía integral,
tahitiana Ø7 mm
en acero niquelado
y obús ref. AP.7001
Disponible en
3 medidas diferentes.
Traditional speargun, tube Ø25 mm
in anodized aluminium,
with slide for spear,
handle in high resistance nylon,
spear Ø7 mm in steel.
Tie rod for slings ref. AP.7001
Available in three measures.
Tahitianas Spears Tahitian
Punta DIAMANTE
Ø 6 / 6,5 / 7 mm.
Rosca Ø 6,5 mm.
Rosca M7
METALSUB es pionero en la fabricación de tahitianas en INOX. especial que, sometiendo la varilla a un tratamiento térmico posterior
a su mecanizado, le proporciona una elasticidad altísima. Ésto, unido a su dureza de 45 Rockwell, la convierte en la tahitiana preferida
por los pescadores más exigentes.
METALSUB is a pionner in manufacturing spears made in special stainless steel, templed with a thermical process, the spear gets highly flexible. Altogether with its 45 Rockwell
hardness, it's considered as the prefered spear among the most exacting spearfishers.
Tridentes y Fítoras INOX Stainless Steel Spear Points and Tridents
TR.8200
TR.8204
TR.8110
TR.8502
TR.8112
TR.8504
AP.8001-AP8002
Aletas inox. 6 y 7,5 cm.
Barbs in 6 and 7,5 cm.
TR.8506
TR.8508
Obuses Wishbones
AP.7001
AP.7002
AP.7003
AP.7004
AP.7005
AP.7006
Rosca grande. Big thread. Rosca grande.
Big thread.
Gomas Latex Rubbers
ONLY LATEX U.S.A.
GM.16000
Gomas Ø16 mm.
GM.20000
Gomas Ø20 mm.
Rubbers Ø16 mm.
Rubbers Ø20 mm.
Complementos Complements
TR.8500
TR.8100
www.metalsub.com
Punta STANDARD
27
Aletas apnea Apnea fins
STREAM
Aletas y Bolsas apnea Spearfishing fins and Bags
Última generación de la clásica aleta de pesca,
diseñada para pescadores que valoran
la rapidez, sin ruidos de aleteo
y con un confort
sin competencia.
28
The latest fishing fins
generation, designed for all
under-water fishersthan prefers
the high speed without movement
noise and with the most high comfort.
Tallas. Sizes.
CE
USA
41 - 42
43 - 44
45 - 46
8-9
9 - 11
11 - 12
Tallas. Sizes.
CE
USA
41 - 42
43 - 44
45 - 46
8-9
9 - 11
11 - 12
GRINTA
Aleta larga con pala
en tecnopolímero C 434,
de 600 mm. de longitud, muy
elásticas, estampadas por
superposición, de suave termogoma para
mayor comodidad del pie.
A 600 mm. long blade made of extremely elastic C 434 technopolymer,
soft thermorubber footpocket for the highest foot comfort.
Bolsas apnea Apnea bags
SACO ESTANCO
120 Lts.
Saco estanco.
Big bag waterproof
120 Liters.
BOLSA
ESTANCA
Bolsa estanca
80 x 32 x 32 cm.
Waterproof bag
80 x 32 x 32 cm.
Boyas Signal buoys
AP.4002
Boya de doble cámara, con bandera.
AP.4002
Detalle de los pasacabos.
Buoy of double inner tube with flag.
Detail of roperails.
AP.4012
Boyarín MERO.
AP.4004
Boyarín señalización (Ø30 cm).
AP.4018
Cabo flotante boya.
Little buoy for spearfishing.
Little buoy MERO.
Little buoy for alert (Ø30 cm).
Floating rope for buoy.
Accesorios pesca Fishing accessories
AP.4015
Cabo para fusil Ø2 mm
(300 mts).
Plaiting rope for speargun Ø 2 mm
(300 meters).
AP.8600 (35 cm)(60 cm)
Gancho inox.
Stainless steel hook.
AP.7010
Carrete fusil AXION.
AP.8500
Plegador profesional.
Professional plaiter.
AP.8006
Desenrocador inox.
AXION speargun reel.
Extractor of spears.
AP.9005 - AP.9006
Agujas pasapeces.
Fish stringer.
BL.2000
Bolsa malla con cierre.
AP.7012
Carrete Universal.
Drawstring mesh bag.
Universal speargun reel.
Boyas y accesorios Signal buoys and accessories
AP.4010
Boyarín pesca.
29
www.metalsub.com
Tablas equivalencia Equivalence tables
30
Trajes de Neopreno Dive wet suits
TALLA CEE
1
2
3
4
5
6
7
XS
S
M
L
XL
XXL
XXXL
EUROPEAN SIZE
TALLA USA
USA SIZE
ALTURA (cm)
160-167
170-173 174-176 177-179 180-183 184-186
187-190
HEIGHT
PESO (kg)
59-65
65-72
72-80
80-84
84-95
95-100
100-105
WEIGHT
Escarpines con suela Boots with sole
TALLA CEE
36
37-38
39
40-41
42
43-44
45
46-47
XS
S
SM
M
ML
L
XL
XXL
EUROPEAN SIZE
TALLA USA
USA SIZE
Fusiles Spearguns
FUSIL
BABY
JUNIOR
STANDARD
LUXE
SUPER
LUXE
EXTRA
LUXE
60 cm
75 cm
90 cm
100 cm
110 cm
120 cm
90
115
130
140
150
160
16
19
22
24
26
28
19
22
24
26
28
30
SPEARGUN
TUBO
TUBE
TAHITIANA
SPEAR TAHITIAN
GOMAS Ø 16
LATEX RUBBERS Ø 16
GOMAS Ø 20
LATEX RUBBERS Ø 20
La longitud de las gomas se refiere siempre a su zona de tensión.
The longitude of the rubbers is ever its tension area.
X
www.metalsub.com
METALSUB suministra los equipos de neopreno para LA FURA DELS BAUS.
METALSUB provide neoprene suits for LA FURA DELS BAUS.
ANDORRA
GIRONA-FRANCIA
(La Jonquera)
MANRESA
E15 A7
GRANOLLERS
TERRASSA
SABADELL
NII
MATARÓ
NII
E15 A7
Acceso directo por
N-340 Km 1.217,5
NII
E15 A7
N340
VILAFRANCA
DEL PENEDÈS
SALIDA 28
AUTOPISTA A7
A2
El Prat de
Llobregat
Sant Pere de Ribes
Sitges
VILANOVA I LA GELTRÚ
© METALSUB
DIVE EQUIPMENT, SL
Mitjer, 35. Nave 5
08798 SANT CUGAT SESGARRIGUES · SPAIN
TEL 00 34 93 897 01 26
FAX 00 34 93 897 01 86
Miembro de:
www.metalsub.com
Member of:
Diseño Design: JAVIERRE disseny · www.javierre.com
ASOCIACIÓN DE FABRICANTES Y DISTRIBUIDORES
DE ARTÍCULOS SUBACUÁTICOS
Créditos About us
Sant Cugat
Sesgarrigues
C32 A16
TARRAGONA
BARCELONA
Avinyonet
del Penedès
31
www.metalsub.com
METALSUB DIVE EQUIPMENT, SL
Mitjer, 35. Nave 5
08798 SANT CUGAT SESGARRIGUES · SPAIN
TEL 00 34 93 897 01 26
FAX 00 34 93 897 01 86
www.metalsub.com

Documentos relacionados