Decantador Centrífugo IOTA 355 - Datos de instalación

Transcripción

Decantador Centrífugo IOTA 355 - Datos de instalación
1
Contenido
Introducción ……………………………………………………………..
Datos técnicos …………………………………………………………….
Modelo DECANTER IOTA 355 …………………………………………
I. Datos de instalación …………………………………………………..
1. Instrucciones de seguridad ………………………………………….
1.1. El decantador ……………………………………………………….
1.2. Instalación eléctrica ………………………………………………..
1.3. Reparaciones ……………………………………………………….
1.4. El motor ……………………………………………………………...
1.5. Corrosión, erosión y picaduras en las piezas del decantador ..
2. Plan de la instalación………………………………………………….
3. Requerimientos de espacio ………………………………………….
3.1. Cimentación …………………………………………………………
3.2 Ajustes de los motores ……………………………………………..
4. Conexiones y tuberías de conducción para el material de
proceso ……………………………………………………………………
5. Instalación eléctrica …………………………………………………..
II. Manual de operador ………………………………………………….
1. Principio de funcionamiento del decantador ………………………
1.1. Decantador con disco separador …………………………………
1.2. Transmisión principal ………………………………………………
1.3. Ajuste del reductor de velocidad …………………………………
1.3.1. Sistema de transmisión de frecuencia variable y de
accionamiento directo (VFD) …………………………………………...
2. Mantenimiento periódico …………………………………………….
2.1. Antes de la primera puesta en marcha …………………………..
2.1.1. Ruidos y vibraciones ……………………………………………..
2.2. Procedimientos de puesta en marcha y parada ………………..
2.2.1. Inspección del rotor ……………………………………………...
2.2.2. Antes de la puesta en marcha ………………………………….
2.2.2.1. Comprobaciones ……………………………………………….
2.2.3. Puesta en marcha del decantador ……………………………..
2.2.4. Parada del decantador …………………………………………..
2.3. Supervisión del funcionamiento …………………………………..
2.3.1. Sobrecarga ………………………………………………………..
2.3.1.1. Causas de la sobrecarga ……………………………………...
2.3.1.2. Limpieza de un rotor sobrecargado ………………………….
2.3.2. Vibraciones ………………………………………………………..
2.3.2.1. Interruptor de vibración opcional …………………………….
2.3.3. Comprobación del desgaste del tornillo transportador ……..
2.4. Procedimiento de limpieza periódica …………………………….
2.4.1. Limpieza automática (opcional) …………………………………
2.4.2. Limpieza CIP a alta velocidad …………………………………..
2.4.3. Limpieza CIP a baja velocidad ………………………………….
2.5. Optimización del funcionamiento …………………………………
Velocidad del rotor ………………………………………………………
Nivel del líquido …………………………………………………………..
Velocidad diferencial (Δn o ΔRPM) …………………………………….
Caudal de alimentación …………………………………………………
2.6. Transmisión principal ………………………………………………
2.8. Lubricación ………………………………………………………….
4
5
5
6
6
6
8
9
9
10
11
12
12
13
14
16
19
19
20
20
20
21
22
22
22
23
23
23
23
23
24
25
25
26
26
26
26
27
28
30
30
31
32
32
32
33
33
34
34
2
2.8.1. Orificios principales ………………………………………………
2.8.2. Rodamientos del tornillo transportador ……………………….
2.8.3. Caja reductora ……………………………………………………
2.9. Tablas de mantenimiento ………………………………………….
2.9.1. Intervalos recomendados de lubricación y de revisiones de
mantenimiento…………………………………………………………….
2.9.2. Lubricantes utilizables …………………………………………...
3. Desmontaje y montaje del decantador …………………………….
Sustitución de las piezas ………………………………………………..
O´rings, juntas normales y retenes …………………………………….
Correas de elevación ……………………………………………………
Amortiguadores de vibraciones ……………………………………….
3.1. Conjunto rotativo …………………………………………………...
3.1.1. Desmontaje del rotor (Fig. 11) …………………………………
3.1.2. Montaje del rotor (Fig. 13) ………………………………………
3.1.3. Desmontaje del plato del extremo ancho (Fig. 13) …………...
3.1.4. Montaje del plato del extremo ancho (Fig. 13) ……………….
III. Repuestos …………………………………………………………….
IV. Información complementaria ……………………………………….
2. Plano Dimensional……………………………………………….……
2. Plano de Fundación …………………………………………………..
3.Tablero Eléctrico - Plano eléctrico …………………………………..
5. Resumen de Funciones ………………………………………………
Operación …………………………………………………………………
Tratamiento de Alarmas ………………………………………………...
34
35
36
36
37
37
38
38
38
39
39
39
39
41
42
43
45
46
46
47
48
58
59
61
3
Introducción
Este material contiene la información necesaria para instalar, hacer
funcionar y revisar el Decantador Centrífugo WOERH. Además
contiene instrucciones sobre seguridad personal.
El manual se divide en cuatro partes:
I. Datos de instalación
II. Manual del operario
III. Catálogo de repuestos
IV. Información complementaria
No permita que el decantador centrífugo sea usado por
personas que no hayan leído y comprendido las instrucciones
de seguridad de este manual.
4
Datos técnicos
Modelo DECANTER IOTA 355
Diámetro del bowl……………………..……
355 mm
Largo del bowl………………………….……
1600 mm
Tipo de bowl……………………………….…
Cilindro - Cónico
Ángulo de cono………………………………
2x8º
Velocidad máxima………………………...…
4200 rpm
Fuerza G………………………………………
3500 g
Transporte de rosca……………………….…
Simple / Dextrógiro
Caja de engranajes…………………………..
Cicloidal
Capacidad estimada…………………………
3000~10000 litros/h
Diferencial…………………………………..…
3~25 rpm
Motor primario………………………………..
15 Kw
Motor secundario……………………….……
5,5 Kw
Peso……………………………………………
2000 kg
Lubricación rodamiento primario………….
Grasa
Dimensiones (LxWxH)…………………….…
3170 x 980 x 1180
Ratio de Separación…………………………
2868
Capacidad del tornillo……………………….
500-1200 Kg/h
5
I. Datos de instalación
1. Instrucciones de seguridad
El incumplimiento de las instrucciones de seguridad dadas
puede causar accidentes con graves daños a personas y
al equipo.
1.1. El decantador
El decantador suministrado no debe usarse para separar materiales
de procesos inflamables, tóxicos, corrosivos o radiactivos, sin la
aprobación previa por escrito de WOERH.
Antes de instalar o utilizar este equipo, lea con atención este manual
y siga todas sus recomendaciones.
No use el decantador si cualquiera de sus etiquetas de vigilancia
estuviera defectuosa o no hubiera sido montada.
No use el decantador si observa un nivel de vibraciones superior a 24
mm / segundo (RMS).
No alimente el decantador con materiales de proceso de
temperaturas superiores a los límites especificados en la placa de
características del decantador.
No intente nunca poner en marcha el decantador si se encuentra
agua helada o material de proceso helado o compactado en su rotor.
No sobrepase la velocidad máxima o la densidad de los materiales
de proceso especificadas en la placa de características del
decantador o en la página de los datos técnicos.
No use la máquina sin el protector de las correas u otros protectores
que lleve.
Inspeccione y ponga en marcha periódicamente todos los
dispositivos de desconexión automática y sistemas de supervisión.
No intente desmontar el decantador hasta que esté totalmente
detenido el rotor y sin haber previamente cortado el suministro de
corriente al decantador y tener instalado un dispositivo de seguridad
6
en el interruptor principal que impida el arranque en esa
circunstancia.
No use el decantador si el rotor, el motor o la estructura de soporte
presentan grietas, corrosión, picaduras o surcos.
Para montar y desmontar el decantador utilice únicamente las
herramientas recomendadas por WOERH.
No intente usar el decantador para cualquier aplicación o proceso
distinto de los establecidos en la orden de compra original, sin
consultar previamente con WOERH.
Siga todas las instrucciones y programas de lubricación y/o engrase.
Compruebe periódicamente –al menos una vez al año– si hay algún
perno flojo en la cimentación y en la estructura de apoyo, en las
tapas, compuertas y conexiones de las tuberías del decantador y el
motor.
No apoye trapos ni ropa suelta cerca de las partes giratorias de la
máquina.
Siga en todo momento el orden y los procedimientos recomendados
para montar, desmontar, usar y revisar el decantador. No emplee
procedimientos nuevos sin consultar previamente con WOERH.
No permita que utilice, limpie, monte o desmonte el decantador,
personal que no tenga la suficiente experiencia.
No utilice el decantador si cualquier motor eléctrico gira en dirección
distinta a la indicada por las flechas o de otro modo.
No utilice el decantador si no está perfectamente instalado.
Si el decantador lleva instalado un variador de frecuencia,
compruebe si la máxima frecuencia posible puede producir sobre
velocidad del decantador, procurando que sean incorporados al
menos dos dispositivos separados de seguridad como protección
contra la rotación del rotor a sobre velocidad. Ver Plano “Tablero
eléctrico”.
Nunca abra las válvulas de alimentación y de agua antes que el
decantador alcance la velocidad de régimen.
Si se utiliza el decantador para procesar líquidos calientes o
agresivos, deberán tomarse las precauciones necesarias para evitar
que cualquier derrame accidental procedente del mismo pueda dañar
a personas que pudieran encontrarse bajo el equipo.
No alimente un decantador que no esté funcionando con una gran
cantidad de líquidos calientes o agresivos ya que estos podrían salir
por lugares no habituales y herir a las personas.
Nunca ponga en marcha la bomba de alimentación o limpie el
decantador antes de abrir las válvulas de descarga o de poner en
7
marcha las bombas de descarga y el sistema de trasporte para la
retirada de las fases de líquidos y sólidos.
Proteja al personal que se encuentre trabajando en un decantador
con cubierta de articulación abierta contra el peligro de los daños
que pudieran suceder, ya que alguien o un movimiento del conjunto
de máquinas podrían cerrar la tapa o moverla accidentalmente.
La fase de sólidos descargada del decantador nunca debe tocarse
porque las masas duras contenidas en esta fase y ejecutadas a alta
velocidad podrían causar daños.
Si se utilizan correas para elevar el decantador completo o cualquiera
de sus partes, p. e. el conjunto rotativo, asegurarse de que la parte
colgada de las correas esté fijada de modo que no deslice.
Para elevar el conjunto del decantador deben utilizarse cuatro cables
de elevación de la misma longitud a fijar mediante grilletes a los
agujeros del bastidor del decantador.
Los agujeros en los alojamientos de los rodamientos, no deben
usarse para elevar el conjunto rotativo.
Asegúrese que los rodamientos están lubricados según el plan de
lubricación especificado más adelante.
Al ajustar el nivel de liquido en la maquina, verifique que los discos
de nivel están a la misma altura y que los tornillos de fijación han
quedado apretados.
Las reparaciones o ajustes en el rotor afectan el balanceo del mismo;
revise el balanceo del rotor con personal de Woerh.
Siempre use una conexión flexible para la entrada de producto a la
maquina.
Todas las partes de maquina poseen un indicador de posición o
están localizadas por medio de un pin para asegurar el balanceo de
las partes.
1.2. Instalación eléctrica
Instalar y conectar a tierra todos los equipos, de acuerdo con las
instrucciones de los organismos oficiales.
Instalar un interruptor principal para interrumpir, si fuera necesario, el
arranque del decantador entre el equipo y la fuente de alimentación.
Asegurarse de que el voltaje y la frecuencia sean los indicados en las
etiquetas de los motores y de otros equipos eléctricos.
Antes de conectar y desconectar instrumentos de prueba,
desconectar todos los equipos.
8
1.3. Reparaciones
No realice ninguna reparación de importancia en el decantador sin
consultar previamente con WOERH. En ninguna circunstancia se
deben hacer reparaciones que supongan soldaduras u otras
alteraciones del cuerpo del rotor, tapas, ejes, husillos, etc., ni de
otras piezas giratorias, sin la aprobación previa y las instrucciones
por escrito de WOERH. Si no se obtiene esta aprobación, se pueden
producir roturas de las piezas afectadas y posibles daños graves a
las personas o al equipo.
No use el decantador después de cualquier reparación hasta montar
los protectores de las correas y cualquier otra protección.
No sobrecargue las herramientas de elevación. Utilice las
herramientas de elevación solamente para el propósito para el que
están previstas.
Cambie las piezas averiadas o desgastadas sólo por piezas
originales WOERH. WOERH no se responsabiliza por los daños al
equipo o a personas que puedan surgir a consecuencia de que no
hayan sido utilizadas piezas originales.
No intercambie piezas del rotor ya que este se equilibra como una
única unidad.
1.4. El motor
No use un decantador equipado con motor y unidad de control hasta
que todas las protecciones estén montadas de acuerdo con las
correspondientes normas.
Si un motor no funciona, desconéctelo inmediatamente de la
corriente.
Siga siempre las especificaciones del fabricante del motor en cuanto
a la lubricación de los cojinetes.
No trate de usar un motor que se haya recalentado por las continuas
paradas y puestas en marcha. Deje que se enfríe a la temperatura
ambiente (la misma aparece en la placa de características del motor)
antes de volverlo a poner en marcha.
No ponga en marcha el motor si hay algún elemento que no gira
libremente.
9
1.5. Corrosión, erosión y picaduras en las
piezas del decantador.
Los equipos sometidos a ambientes erosivos o corrosivos severos se
deterioran al cabo de un cierto período de tiempo, esto depende del
grado de exposición a dicho ambiente y/o del posible maltrato que
reciban.
Los usuarios de equipos de centrifugación a alta velocidad deben ser
conscientes de este hecho, así como de las fuerzas extraordinarias
que entran en juego cuando sus equipos están en funcionamiento.
Hay que evitar el deterioro de las piezas sometidas a grandes
esfuerzos debido al maltrato, la erosión, corrosión, ataque de
productos químicos o fisuras por esfuerzos, para evitar posibles
fallas del material.
Hay que poner la máxima atención a los siguientes puntos y tomar
las consiguientes precauciones:
Compruebe si la superficie exterior del rotor presenta erosión o
corrosión.
No utilice el equipo cuando:




Los orificios estén desgastados por medio de las partes
móviles.
Se hayan producido surcos de más de 2 mm de profundidad
en las partes móviles.
Haya fisuras en las partes móviles.
Haya corrosión química de 2 mm de profundidad o más en
las partes móviles.
Siempre que se observe corrosión química, aunque no llegue a 2 mm
de profundidad, se debe poner la máxima atención. En la mayoría de
los casos la causante será la rotura de la película pasiva de las
paredes del cuerpo de rotor inoxidable, por la presencia de cloruros.
Esto sucede sobre todo si no se han limpiado bien los depósitos en
las paredes del cuerpo del rotor. Las altas temperaturas y el alto
grado de acidez aceleran la corrosión.
Ponga especial atención a los pernos que unen las secciones del
rotor. Si el líquido a procesar o el agente de limpieza contiene
cloruros, revise los pernos al menos una vez por año y procure
cambiarlos al menos cada tres años. En caso de duda, póngase en
contacto con WOERH.
Si debe reparar o cambiar un cuerpo del rotor u otras piezas como
consecuencia de la corrosión química, póngase en contacto con
WOERH.
10
2. Plan de la instalación
El decantador y su equipo eléctrico deben estar protegidos contra la
lluvia, la nieve y las temperaturas inferiores a 0 ºC. Si no es posible
evitar la exposición del equipo a temperaturas inferiores a 0 ºC
Todos los demás equipos eléctricos tienen el mismo nivel de
protección o superior.
Coloque las luces y timbres de alarma de modo que se puedan ver u
oír en toda la zona de proceso.
Instale los paneles de control y válvulas de modo que queden al
alcance del operario.
Instale los paneles de control de modo que queden bien protegidos
contra daños mecánicos o salpicadura de agua o de líquido a tratar
en el transporte, la reparación, el mantenimiento o funcionamiento.
11
3. Requerimientos de espacio
Los pasillos deben contar con un ancho suficiente para que pueda
pasar el equipo de transporte (carretilla elevadora, etc.).
El mecanismo para extraer el rotor del bastidor debe tener la altura y
capacidad suficientes (ver plano dimensional en Información
complementaria).
Debe quedar espacio suficiente para facilitar el desmontaje completo
del tubo de alimentación (ver plano dimensional en Información
complementaria).
Dejar espacio suficiente alrededor del decantador para los bancos de
trabajo, herramientas, piezas desmontadas y nuevas y carretillas de
transporte.
3.1. Cimentación
El decantador debe anclarse de forma segura al suelo o a la
estructura metálica.
Las máximas cargas estática y dinámica se especifican en el Plano
de Dimensiones que incluye también las indicaciones de las cargas
máximas dinámicas sobre el basamento, informaciones necesarias
por causa de las vibraciones que resultan del líquido contenido en el
decantador y se producen eventualmente durante la parada y
aceleración de un decantador cuyo rotor lleno de líquido gira,
dependiendo del tipo de decantador, a velocidades entre 200-3500
rpm.
Si se monta el decantador sobre un basamento de acero este debe
ser lo suficientemente rígido para no resonar en absoluto a números
de revoluciones entre cero y la velocidad máxima del decantador.
La desviación vertical y horizontal máximas de la bancada cuando
soporta el peso del decantador, en cada dirección e igual a la carga
estática máxima, es de 0,5 mm.
La máxima desalineación vertical de los amortiguadores de
vibraciones no debe superar los 2 mm.
Si el decantador y otra maquinaria se colocan en el mismo lugar,
deben ser instalados de modo que sus vibraciones o fuerzas
dinámicas no puedan transmitirse al decantador.
12
3.2 Ajustes de los motores.
Verifique que los motores giren en el mismo sentido y en sentido
marcado.
El motor principal debe ajustarse para que la tensión de las correas
ceda entre 1,5 y 3,5 cm al presionarla.
Luego de las primeras 24 horas de operación reajustar las correas
para compensar el estiramiento inicial de las mismas.
En el caso del motor secundario, el mismo se conecta por medio de
un acoplamiento flexible. Verificar el sentido de giro y la velocidad
máxima del mismo.
13
4. Conexiones y tuberías de
conducción para el material
de proceso
Asegurarse de que el tubo de alimentación esté empujado a fondo en
el decantador.
Para plantas con más de un decantador, cada uno de estos debe
tener su propia tubería de alimentación con su bomba o bombas de
alimentación.
Al instalar las salidas para sólidos y líquidos debajo del decantador,
se debe dejar espacio suficiente para la recogida de estos sólidos y
líquidos, así como para el medio de transporte para su retirada.
Se debe realizar la instalación de tal forma que no se pueda acceder
al rotor en movimiento ni a ningún dispositivo rascador desde la base
del decantador.
No se debe obstruir el flujo de la tubería de descarga de líquido. Por
esta razón se deberá:
 Dimensionar la tubería de descarga de líquido de acuerdo con
el caudal. El diámetro del interior deberá ser mayor de 200
mm.
 Evitar montar tuberías con demasiados codos o con codos
muy cerrados.
 Disponer siempre la tubería de descarga de líquidos con
cierta inclinación.
 No utilizar nunca una tubería cuyo diámetro sea menor que la
abertura de descarga de líquidos del decantador.
No reduzca nunca las dimensiones de
descarga de sólidos.
Las tuberías para la descarga de líquidos
y sólidos o las conexiones deben ser
planeadas en secciones cortas de fácil
montaje y desmontaje para facilitar su
mantenimiento y sustitución.
Se debe elegir el material de las
conexiones y montajes en relación con el
material de proceso.
Prestar especial atención a la corrosión,
la temperatura y la seguridad.
La conexión entre la tubería externa y el
tubo de alimentación debe ser flexible. Si se bloquea el decantador,
la presión del sistema aumentará hasta la presión máxima de la
14
bomba, debiéndose utilizar por ello un compensador industrial de
manguera de alta calidad y accesorios adecuados para las presiones
reales.
Evite doblar o estirar las conexiones de plástico.
Las conexiones del tubo de alimentación, de la descarga de sólidos y
de líquidos deben ser flexibles. Deben ser capaces de compensar
unas amplitudes de vibración de ± 5 mm en cualquier dirección.
En el “Plano dimensional” (ver “Información complementaria”) se
proporcionan las dimensiones de las conexiones de tuberías y de
bridas. Se recomienda ajustar las conexiones flexibles directamente
en las bridas. Para las salidas de sólidos y líquidos de la base del
decantador, la distancia máxima admisible desde la brida a la
conexión flexible es de 600 mm, y el peso máximo admisible de
cualquier adaptador es de 30 kg.
El peso de cualquier conexión acoplada entre el extremo de la
tubería de alimentación y la conexión flexible no debe exceder los 5
kg, y la distancia máxima admisible entre la conexión del tubo de
alimentación y la conexión flexible debe ser de 200 mm.
Los depósitos colectores deben estar bien ventilados.
Verificar que no pasen por las tuberías de descarga de líquidos y de
sólidos grandes cantidades de vapor de agua desde el tanque
situado debajo del decantador durante largos períodos de parada, ya
que pueden dañarse los rodamientos.
15
5. Instalación eléctrica
WOERH no se responsabilizará por cualquier daño a personas o al
equipo que pueda surgir como consecuencia de una instalación,
construcción o fabricación inadecuada de equipos eléctricos no
suministrados por WOERH.
Las conexiones eléctricas y la dimensión del cableado deben cumplir
las instrucciones de los organismos oficiales.
Los suministros de decantadores provistos de un panel de control
suministrado por WOERH incluyen un esquema eléctrico.
Normalmente el cableado está conectado a tablero eléctrico. Ver
“Plano eléctrico” en información complementaria
Comprobar las funciones de seguridad antes de la primera puesta en
marcha del decantador.
Contactores y cables para los motores conectados en estrellatriángulo: cuando se utilice un arrancador en estrella-triángulo para
poner en marcha el decantador, los contactores y cables deben estar
dimensionados de modo que soporten la carga durante el tiempo de
arranque.
El tiempo de arranque de un motor conectado en estrella es de
2,5 a 4 minutos, según el tamaño del motor y su régimen
máximo. Durante este período de tiempo, la intensidad de la
corriente es aproximadamente 2 a 3 veces la intensidad a plena
carga del motor.
Ejemplo: la intensidad a plena carga de un motor de 3x380 V, 37
kW es de 75 amperios. Durante el arranque aumenta a 170
amperios. Por tanto, los contactores y cables deben estar
dimensionados para soportar 170 amperios.
Contactores y cables para los motores con acoplamiento hidráulico o
de fricción: cuando se utilice una juntura de arranque para poner en
marcha el decantador, los contactores y cables deben estar
dimensionados de modo que soporten la carga durante el tiempo de
arranque.
En la mayoría de las instalaciones el motor está conectado en
estrella por máximo de 5 segundos hasta alcanzar su velocidad
de régimen. Durante este período de tiempo, la intensidad de la
corriente es aproximadamente 2 a 3 veces la intensidad a plena
carga del motor.
La conexión en triángulo se utiliza para acelerar el decantador a su
velocidad de régimen. El tiempo de arranque con la conexión en
triángulo es de 1 a 1,5 minutos, dependiendo del tamaño del motor y
de su velocidad de régimen. Durante este período de tiempo, la
16
intensidad de la corriente será 3 veces la intensidad a plena carga del
motor.
Los cables e hilos eléctricos no deben estar fijados al decantador
mediante fijaciones rígidas. Asegúrese de que tal cableado pueda
absorber vibraciones generadas por el decantador en el amplitud de
±5 mm en todas direcciones.
Los paneles de control no deben colocarse en salas o habitaciones
donde el ambiente pueda ser corrosivo, ya que esto podría causar
graves daños al equipo electrónico incorporado, como controladores
de reducción de velocidad, convertidores de frecuencia,
controladores lógicos programables, amplificadores, etc.
Esto se aplica, especialmente, al equipo de control con ventilación
incorporada. En estos casos deberá proveerse un suministro externo
de aire fresco y limpio. Como alternativa, el equipo de control puede
instalarse en una sala o habitación aparte.
Un panel de control debe cumplir ciertos requisitos mínimos de
seguridad:
Alarmas obligatorias:



Interruptor de tapa desconectado
Elevada carga del sinfín (ver también “Otros requisitos que el
panel de control debe cumplir”).
Disparo de la protección térmica para motor principal
Alarmas suplementarias (Opcionales):






Velocidad demasiado alta (regulación de la transmisión
principal mediante un convertidor de frecuencia)
Alto nivel de vibraciones
Alta temperatura del aceite en sistema hidráulico
Bajo nivel de aceite
Velocidad alta/baja de frenado
Temperatura del rodamiento elevada
Funciones que deben ser realizadas como consecuencia del disparo
de una alarma, de la parada de emergencia o del interruptor
principal:
 Parar el motor principal
 Parar la bomba de alimentación (incluidas bomba-CIP para
líquidos, agua, polímeros, etc.)
 Parar el motor de secundario
Nueva puesta en marcha del decantador: cuando se dispare una
alarma o la parada de emergencia o se corte del circuito del sector,
no debe permitirse la automática puesta en marcha del decantador
hasta que se identifique y elimine la causa del disparo y se registre
una señal de permiso para poder encender nuevamente el
decantador.
17
Otros requisitos que el panel de control debe cumplir:
No poner en marcha la bomba de alimentación antes de que el
decantador alcance su velocidad máxima. Se puede utilizar para ello
un relé temporizador o un dispositivo de enclavamiento acoplado al
arrancador en estrella-delta del motor principal.
Para los decantadores que lleven un freno automático, se han
definido dos alarmas, una para la parada de la bomba de
alimentación solamente y otra para la parada de todos los
dispositivos restantes enumerados.
Si se utiliza un convertidor de frecuencia para el accionamiento del
decantador, existe el riesgo inmediato de hacer funcionar el
decantador con una velocidad excesiva. Por consiguiente los paneles
de control para decantadores deben ser suministrados con al menos
dos circuitos no interdependientes para interrumpir el funcionamiento
del decantador en caso de velocidad excesiva. Tales circuitos
pueden ser:
 Frecuencia del convertidor de frecuencia
 Una señal de velocidad que emite el sensor de la velocidad
del rotor
18
II. Manual de operador
1. Principio de funcionamiento
del decantador
Los lodos a decantar ingresan al decantador por la intersección de la
parte cónica y cilíndrica del rotor, a través de un tubo de
alimentación situado en el centro del eje hueco. La cámara de
aceleración posee 4 orificios para alimentar el rotor.
Figura 1
Luego de salir por el tubo, los lodos se distribuyen en el líquido que
gira alrededor del rotor y se van acelerando poco a poco hasta
conseguir la velocidad de rotación máxima.
La fuerza centrífuga hace que los sólidos en suspensión se vayan
depositando en la parte interior del rotor.
El tornillo transportador transporta esos sólidos continuamente hacia
la parte cónica del rotor.
La separación de los sólidos tiene lugar a lo largo de toda la parte
cilíndrica del rotor y el líquido clarificado sale por su extremo de
mayor diámetro por desbordamiento a través de salidas ajustables
en diámetro.
Los sólidos salen por el extremo de menor diámetro, por la fuerza
centrífuga que los impulsa hacia las aberturas de salida.
19
Figura 2
1.1. Decantador con disco separador
Las partes cilíndrica y cónica del rotor, divididas por un disco
separador, actúan como vasos comunicantes.
El nivel de líquidos puede entonces ser ajustado a un radio menor
que el de descarga de sólidos (conocido como nivel negativo).
De esta manera los sólidos son empujados con mayor presión
hidrostática por debajo del disco separador que los comprime para
conseguir mayor sequedad.
Los líquidos y los sólidos se descargan a radios
aproximadamente iguales y, por tanto, durante la puesta en
marcha, el lavado y cualquier variación de los procesos, pueden
salir líquidos por las salidas de los sólidos, sobre todo si no
quedan sólidos en el rotor. Todas estas cuestiones se deben
tener en cuenta al instalar el decantador.
1.2. Transmisión principal
El decantador es accionado por un motor eléctrico sobre cuyo eje
hay montada una polea de mando para transmisión de la fuerza
motriz, mediante correas trapezoidales a la polea de mando del rotor.
1.3. Ajuste del reductor de velocidad
La finalidad del reductor de velocidad consiste en la posibilidad de
regular la velocidad del eje del piñón, regulando así también la
velocidad diferencial entre el rotor y el tornillo transportador, lo que
se obtiene utilizando un motor de corriente alterna, con un sistema
de accionamiento de frecuencia variable (VFD = Variable Frequency
Drive) utilizado en conjunto con la caja de engranajes especial
WOERH de accionamiento directo (Direct Drive gearbox) y con un
sistema regulador especialmente concebido (VFD Direct Drive). .
20
1.3.1. Sistema de transmisión de frecuencia
variable y de accionamiento directo (VFD)
Los tres componentes principales de este sistema son 2
convertidores de frecuencia variable y 2 motor de corriente alterna y
de velocidad variable.
El motor principal va conectado al rotor por medio de correas.
El motor de secundario va conectado a la caja de engranajes o
mediante un acoplamiento flexible (acoplamiento en línea).
La regulación de la velocidad del motor se efectúa directamente
variando el voltaje de salida y la frecuencia desde el sistema de
accionamiento de frecuencia variable.
La velocidad del rotor es directa con la frecuencia del Motor. En el
caso del tornillo, la velocidad diferencial es el resultado de la
diferencia de velocidades del ambos variadores dividido 90 que es la
relación de caja.
Al preajustar los parámetros de funcionamiento, asegurarse:



Que el motor de accionamiento directo gire en el
mismo sentido con el rotor
Que la velocidad máxima admisible del motor sea
menor que la velocidad máxima admisible del rotor,
para evitar una sobrevelocidad eventual del rotor.
Esta velocidad depende del tipo de decantador. La
velocidad de régimen del rotor depende del tipo de
decantador y del proceso de separación.
Que la máxima carga no supere la relación de
reducción de la caja de engranajes, lo que causaría
daños a la misma y al eje del piñón. La máxima carga
admisible de la caja de engranajes depende del tipo
de engranajes instalados.
21
2. Mantenimiento periódico
2.1. Antes de la primera puesta en
marcha
Comprobar si el decantador está debidamente lubricado
según las instrucciones de la Sección 2.8.
Si el decantador ha estado almacenado durante algunos
meses, la grasa de los rodamientos principales puede estar
dura e impedir que alcance su velocidad máxima. Se debe
aplicar grasa nueva al tiempo que se hace girar el rotor
lentamente a mano (ver Sección 2.8.1).
Quitar los soportes del transporte (las cuñas amarillas).
Comprobar que el rotor gire bien en ambas direcciones.
En un decantador el rotor gira a gran velocidad. Esto hace que
se acumule gran cantidad de energía y por tanto es esencial
seguir de manera rigurosa las instrucciones relativas al
montaje, puesta en marcha, parada y desmontaje y además
las instrucciones de seguridad.
2.1.1. Ruidos y vibraciones
A pesar de estar perfectamente equilibrado, cualquier elemento
rotativo tiene siempre algún desequilibrio. Como el rotor y el tornillo
transportador son dos unidades que se equilibran
independientemente y que giran a distinta velocidad, el más ligero
desequilibrio de cualquiera de ellos puede coincidir con el otro y
producir un aumento momentáneo de ruido y vibraciones.
El tiempo en que se produzca este fenómeno depende de la
diferencia de velocidad entre el rotor y el transportador. Cuanto
mayor sea dicha diferencia, el período será más corto y viceversa.
El desequilibrio creado por los desgastes y/o acumulación de sólidos
puede provocar que aumenten la amplitud del ruido y las vibraciones.
Una solución para encontrar la diferencia de velocidad del rotor y el
transportador es contar las vibraciones exactas durante un minuto.
22
2.2. Procedimientos de puesta en marcha
y parada
2.2.1. Inspección del rotor
Si el rotor no se ha limpiado luego de su funcionamiento, y se han
dejado secar los sólidos, se debe limpiar antes de volver a poner en
marcha el decantador, ya que los sólidos secos pueden causar
graves desequilibrios y posiblemente producir sobrecargas. (Ver
punto 2.3.1)
2.2.2. Antes de la puesta en marcha
2.2.2.1. Comprobaciones
Normalmente el decantador se puede poner en marcha por control
remoto, pero si se ha parado por sobrecarga, antes de ponerlo en
marcha hay que comprobar lo siguiente:




Si la parte superior e inferior de la carcasa están libres de
depósitos sólidos.
Si las salidas están abiertas.
Si el rotor gira fácilmente a mano.
Si todos protectores están correctamente colocados
correctamente y sus tornillos debidamente ajustados.
2.2.3. Puesta en marcha del decantador
Poner en marcha el motor secundario del decantador.
Esperar un minuto hasta que el tornillo alcance su máxima velocidad
Poner en marcha el Motor principal y cualquier otro equipo de
transporte de los sólidos centrifugados a la salida de la maquina.
Abrir la válvula de alimentación (si existiera).
Abrir la bomba de polímero (si existiera).
Poner en marcha la bomba de alimentación.
La corriente de vacio de la maquina debe estar entre 13 y 14 amp.
Las vibraciones en vacio de los rodamientos primarios no debe ser
mayor a 7 mm/s.
La temperatura del la caja de rodamientos no debiera superar los
80°C y la de la caja de reducción no debiera superar los 75°C (en
ambos casos las temperaturas debieran incrementarse entre 25 y
35°C sobre la temp ambiente)
23
En operación con agua ajustar el caudal de alimentación para que el
motor principal no consuma más de 18 amp y el secundario en torno
de los 7 amp.
Las vibraciones a plena carga no debieran superar los 11 mm/s. en
caso de superarlo, revisar la limpieza de la separadora o revisar el
balanceo de las partes rotantes.
En caso de operación con producto la corriente del motor primario
no debe superar los 25 Amp y el del motor secundario los 10 amp.
Ajustar los caudales en forma lenta y progresiva, ya que los las
corrientes finales se lograran luego de uno o 2 min
2.2.4. Parada del decantador
Cuando se detiene un decantador con guarniciones
mecánicas, asegurarse que el suministro de gas continúe
hasta que el decantador se haya detenido completamente.
Cerrar la bomba de alimentación y de polímero (si existiera) y la
válvula de alimentación (si existiera).
Antes de detener el decantador, realizar un enjuague con agua, a la
temperatura adecuada, mientras el rotor esté girando. (minimo de 5
min)
Una limpieza insuficiente del rotor antes de la parada del decantador
puede causar vibraciones muy altas durante la parada y la siguiente
puesta en marcha.
Si se procesan aceites/grasas con el decantador, el óptimo
efecto en el enjuagado se obtiene utilizando líquidos de
enjuague a temperaturas siempre superiores al punto de
fusión de los aceites / grasas procesadas.
El empleo de agua fría puede generar coágulos de aceites /
grasas solidificadas, que quedarán en el decantador y pueden
producir desequilibrios durante la parada y la siguiente puesta
en marcha.
Parar el motor principal luego de que el rotor haya sido
suficientemente enjuagado.
No limpiar el decantador si no está en movimiento.
Poner el INTERRUPTOR PRINCIPAL del panel en “OFF”.
24
2.3. Supervisión del funcionamiento
Comprobar con la máxima atención si se produce algún aumento de
las vibraciones.
Comprobar de vez en cuando la temperatura superficial de los
alojamientos de los rodamientos principales. Un aumento de
temperatura puede indicar alguna anomalía en el rodamiento.
Como opcional, el decantador puede equiparse con sensores de
temperatura accesorios para la supervisión continua de la
temperatura en los rodamientos principales.
Como opcional, el decantador puede equiparse con un engrasador
automático accesorio para el engrase de los rodamientos principales.
La temperatura de máxima producto es de 95°C. para no
sobrepasar las temperaturas limite de los rodamientos
principales y secundarios es 100 °C
Se recomienda revisar los rodamientos, en particular en caso
de una subida de temperatura muy brusca o sin ninguna causa
evidente, por ejemplo después de una lubricación del
rodamiento.
El nivel de parada del decantador es de 110 °C, por lo cual
debe interrumpirse inmediatamente el funcionamiento del
mismo. Si la temperatura del rodamiento principal sube a 110
°C nuevamente después de volver a poner en marcha el
decantador, el rodamiento debe ser cambiado.
Después de lubricarlos, la temperatura de los rodamientos
puede ser alta durante algunas horas.
2.3.1. Sobrecarga
Si el par del decantador supera cierto límite, el panel electrico detiene
el decantador.
En tal caso se deberá activar nuevamente el sistema de control y
poner en marcha la bomba de alimentación desde el panel de
control.
Si el par del tornillo transportador supera cierto límite más alto,
también se parará el motor principal.
En tal caso conviene sustituir el líquido de proceso por agua hasta
que el rotor vuelva a girar a 300 rpm. Cuando el rotor deje de girar,
volver a activar el sistema de control.
25
2.3.1.1. Causas de la sobrecarga
Las causas de sobrecarga pueden ser:





Una alimentación demasiado rápida.
El líquido de proceso está muy concentrado.
Las propiedades de los sólidos (puede que sea necesario
colar o triturar el líquido de proceso antes de pasarlo por el
decantador).
La diferencia de velocidad es demasiado baja.
La salida esté atascada por los sólidos.
2.3.1.2. Limpieza de un rotor sobrecargado
Si el decantador ha parado debido al esfuerzo de torsión demasiado
alto en el tornillo transportador, y no puede girar libremente durante
un nuevo comienzo, las causas de la sobrecarga pueden estar entre
las descriptas anteriormente, y la única manera de limpiar el rotor
sería desmontarlo según las instrucciones indicadas en el punto
3.4.1.
Al limpiar el tornillo transportador, tener cuidado de limpiar todas las
vueltas para evitar un desequilibrio al funcionar el decantador luego
de la limpieza.
En caso de bloqueo del decantador, no intentar forzar la caja
de engranajes para liberar el rotor.
2.3.2. Vibraciones
Si se producen demasiadas vibraciones al girar el rotor, detener
inmediatamente el motor principal y hacer pasar líquido hasta que
estas disminuyan.
Los valores normales de vibraciones máximas son
En vacio 7 mm/s
En operación a capacidad máxima 11 mm/s
Valores por encima de estos valores indican problemas a ser
resueltos en el corto plazo.
2.3.2.1. Interruptor de vibración opcional
El decantador puede equiparse con un interruptor de vibración que,
en caso de un exceso del nivel máximo de vibraciones determinado,
corta la corriente al motor principal y a la bomba de alimentación,
como protección contra los daños al decantador debidos a una
vibración excesiva durante el funcionamiento.
26
El panel de control (o el arrancador) debe equiparse con una
conexión para el interruptor de vibración.
Durante el arranque y la parada, el decantador oscila sensiblemente
sobre los amortiguadores, pero con una aceleración baja que no
activa el vibrointerruptor.
2.3.3. Comprobación del desgaste del
tornillo transportador
El borde rascador de la hélice del tornillo transportador está
sometido a desgaste durante el transporte de sólidos hacia el
extremo cónico del rotor y a través de la parte cónica hacia las
aberturas de salida. Dicho desgaste depende del tipo y de las
dimensiones de las partículas sólidas, de la velocidad diferencial, de
la cantidad de sólidos transportados y en particular del tipo de la
protección antidesgaste utilizado para el tornillo transportador del
decantador suministrado.
Cuando aumenta el desgaste, la capacidad de transporte del tornillo
transportador se reduce progresivamente, lo que deteriora el
rendimiento de la separación. El límite máximo del desgaste depende
enteramente del proceso de separación y del aumento de las
vibraciones que el decantador produce. En la mayoría de los casos
las vibraciones producidas en el decantador, con un tornillo
transportador desgastado, determinan cuándo es tiempo de reparar
el transportador.
Por esto es necesario comprobar con regularidad el desgaste y
observar su velocidad de progresión. Normalmente el mayor
desgaste del borde rascador se produce en la sección cónica del
rotor.
El procedimiento de medición se lleva a cabo usando una regla larga
apoyada sobre los alabes del tornillo en la parte cónica. El primer
alabe en la transición de cilindro a cónico es la que presentara mayor
desgaste.
Tomar y anotar la primera medida cuando el tornillo transportador es
nuevo, antes que haya trabajado.
Para determinar la velocidad de progresión aproximada del desgaste,
WOERH aconseja repetir este procedimiento cada 500 horas durante
las primeras horas de funcionamiento.
27
2.4. Procedimiento de limpieza periódica
Antes de detener la máquina, asegurarse de que se descarguen los
residuos sólidos aumentando la velocidad diferencial y lavando con
agua hasta que el líquido descargado parezca limpio (después de
aproximadamente 5 a 10 minutos).
Desconectar el motor y continuar lavando. Cerrar la válvula de
alimentación del agua antes de que el rotor alcance una velocidad
menor que 300 rpm.
No limpiar el decantador si no está en movimiento o girando a más
de 300 rpm. En tal caso deben lubricarse los rodamientos del tornillo
transportador según las instrucciones indicadas en el punto 2.8.
Lubricar de modo que se descargue el líquido contaminante
penetrado en los rodamientos durante el lavado.
Comprobar si el lavado ha tenido el efecto buscado, por ejemplo
viendo si el rotor gira fácilmente a mano mientras se mantiene fijo el
eje del planetario. Si no, lavar el rotor a fondo con agua girando el
mismo a más que 300 rpm inmediatamente después de detener la
máquina, porque es más fácil quitar los depósitos blandos y
húmedos que los endurecidos por haber tenido la máquina cierto
tiempo sin funcionar.
Limpiar la parte superior e inferior de la carcasa cada seis meses o
en los intervalos que el proceso requiera.
El agua de lavado puede salir por las aberturas de descarga de los
sólidos. Tomar precauciones para que el agua no penetre en equipos
que haya a continuación del decantador, como secadoras de lodos o
similares.
Un consejo práctico: el período de lavado necesario depende de las
condiciones de funcionamiento a pie de obra. Si el decantador
produce demasiadas vibraciones durante el arranque y estas
vibraciones excesivas disminuyen al nivel normal durante el
funcionamiento, deberá extenderse el período de lavado al detener el
decantador. Si en ningún caso se producen vibraciones excesivas, el
período de lavado determinado es adecuado.
Si la limpieza indicada no da resultados, se deberá desmontar el
rotor para limpiarlo.
28
Figura 8
Nomenclatura
Typical CIP Program / Procedimiento CIP típico
Bowl Speed Production / Velocidad del rotor
High/Low Speed CIP / Limpieza CIP a alta/baja velocidad
Media, Time, min. Water / Medidos, Tiempo, minutos, Agua
Caustic Acid / Acido Cáustico
Flow rates / Caudales
Full CIP flow, inlet tuve / Caudal CIP de régimen al tubo de alimentación
Low CIP flow, in let tube / Caudal CIP bajo al tubo de alimentación
Nozzles Boquillas de pulverización
29
2.4.1. Limpieza automática (opcional)
(CIP = Cleaning in Place)
El procedimiento CIP para el decantador se realiza en dos ciclos:
Primero, una limpieza CIP a alta velocidad, seguida de una limpieza
CIP a baja velocidad, es decir, a velocidades correspondientes a un
poco menos de 1*g (50-150 rpm).
Durante la limpieza CIP a alta velocidad se limpian las tuberías, las
piezas de entrada y la superficie del rotor y la carcasa del
decantador. Los depósitos de lodo remanente en el rotor se evacuan
durante la limpieza CIP a baja velocidad.
Cuando finaliza el trabajo de separación, el decantador debe ser
enjuagado con agua hasta que se hayan eliminado todos los sólidos
y material de proceso visibles, antes de usar un líquido de lavado con
detergente.
En la mayoría de los casos el uso de agua no es suficiente para
arrastrar la suciedad y depósitos porque la fuerza de lavado del agua
es insuficiente.
Productos químicos como sosa cáustica deben utilizarse para
obtener un resultado satisfactorio. Una solución cáustica de 2-3%
NaOH es necesaria para asegurar un grado de pH de 12 a 13. Debe
usarse un compuesto de NaOH con adición de una dosis de
detergente complejo como poli fosfatos sódicos, EDTA o NTA.
Se puede realizar una limpieza de ácido suplementaria de la limpieza
cáustica. Compuesto adecuado: ácido nítrico (HNO) en
concentración del 0,5%.
El tiempo de cada ciclo CIP indicado en la figura 8 es la
duración recomendada. Los dos períodos CIP deben ser
ajustados para adaptarse a las condiciones de
funcionamiento reales.
2.4.2. Limpieza CIP a alta velocidad
Durante el ciclo inicial se limpian las tuberías, la carcasa del
decantador, la superficie del rotor y el espacio de entrada del
decantador.
El caudal CIP al tubo de alimentación debe ser de 7000 l/h. Durante
la limpieza CIP a velocidad de régimen se debe ajustar la bomba
para alimentar 7000 l/h a 3 bar.
El caudal CIP pasado por el tubo de alimentación se recuperará
mediante la bomba centrífuga y puede ser rebombeado al sistema
CIP.
El líquido pulverizado por las boquillas (opcionales) saldrá de la
carcasa por su apertura de descarga de los sólidos. Este líquido
30
estará contaminado por sólidos y requerirá limpieza antes de la
recuperación.
La limpieza CIP a velocidad de régimen finaliza con un enjuague con
agua de cinco minutos, para arrastrar el detergente remanente en la
tubería.
Luego de la limpieza CIP a velocidad de régimen, detener el
decantador y la alimentación. Cuando se alcanza la posición de
parada del decantador, se indica la velocidad de cero y comienza a
realizarse la limpieza CIP a baja velocidad.
2.4.3. Limpieza CIP a baja velocidad
Durante el ciclo sucesivo, que se realiza a velocidades de 50-150
rpm, en las cuales es posible la inversión del sentido de rotación del
rotor, son trasladados a la zona media de este y sobre el cuerpo del
tornillo transportador los depósitos de lodo remanentes en el rotor.
La posibilidad de invertir la rotación del rotor produce un efecto de
lavadora debido a que el agua sobre la pared en el rotor es elevada
hasta un cierto punto donde cae al momento de la inversión de la
rotación del rotor, lo que produce un efecto limpiador sobre el rotor y
el tornillo transportador. La actuación conjunta del efecto de lavadora
y de la eficacia química producida por el líquido detergente, mejora la
limpieza y asegura un buen efecto limpiador.
La rotación a velocidad baja se realiza mediante el convertidor de
frecuencia del motor principal, controlado por el cuadro de control.
Durante la limpieza CIP a baja velocidad se debe tener cuidado de
que el caudal del decantador sea de 2000 l/h.
Todo líquido alimentado al decantador sale por las aberturas de
descarga de los sólidos. Se deben tomar las precauciones
necesarias para evitar que este líquido alimente aguas abajo a otros
equipos diseñados para el tratamiento de los sólidos descargados
del decantador.
El líquido CIP recuperado se encuentra contaminado por sólidos, por
lo cual requiere limpieza antes de la recuperación.
31
Tabla 1
CAPACIDAD
Tubo de
alimentación 1/h
Boquillas de
pulverización 1/h a 3
bar
7000
7000
2000
0
Limpieza CIP a
alta velocidad
Limpieza CIP a
baja velocidad
2.5. Optimización del funcionamiento
El decantador se puede ajustar a distintas aplicaciones, por ejemplo
variando los siguientes parámetros:
Velocidad del rotor
La Fuerza centrifuga a la que se ven sometidos los sólidos en el
rotor, es función del producto del diámetro del rotor multiplicada por
el cuadrado de la velocidad de rotación.
Variando la velocidad de giro del rotor, se puede ajustar la fuerza G
según la aplicación. Cuanto mayor sea la velocidad, mejor será la
separación, y mayor desgaste del tornillo transportador, debido a lo
compacto de los solidos.
Cuanto menor la velocidad de rotación, disminuye la capacidad de
separación pero aumenta la vida útil de la maquina. En casos en que
se desee la separación de grandes partículas solidas grandes en
tamaño y densidad, y dejar las pequeñas en suspensión, se pude
seleccionar menores velocidades cambiando el ajuste del variador de
frecuncia del motor primario.
Nivel del líquido
Se puede ajustar el nivel del líquido (profundidad del depósito)
tratando de conseguir el equilibrio óptimo entre la claridad del líquido
y el grado de sequedad de los sólidos, eligiendo los
correspondientes bordes planos.
Para ello se cuenta con placas de nivel ajustables y reemplazables
que permiten elegir el radio de giro. (Menor radio, liquido más cerca
del centro de la maquina).
En general, cuando disminuye el radio del líquido el concentrado
resulta más claro y los sólidos separados más húmedos, y viceversa.
32
Es por esta razón que si se prioriza sólidos secos, se debe trabajar
con radio de giro grande, siendo que los sólidos estarán secos pero
los líquidos separados no estarán tan clarificados.
Si en cambio se requieren líquidos clarificados y sin pérdida de
sólidos, se deberá ajustar un radio de giro pequeño, a fin de lograr
este fin.
La solución más adecuada para cada proceso debe ser seleccionada
con pruebas de laboratorio en función de los objetivos a buscar.
Velocidad diferencial (Δn o ΔRPM)
Cuando se está utilizando una velocidad diferencial más pequeña, el
material a tratar tiende a estar más seco, y el concentrado será
menos claro, y viceversa. El par aumenta cuando disminuye Δn.
Dado que al disminuir la velocidad del tornillo, la cantidad de solidos
dentro del rotor aumenta, se reduce la altura de liquido libre por
sobre los sólidos, siendo por esto que los líquidos salen mas turbios.
Al subir los sólidos por el cono tienen mas tiempo para secarse y por
lo tanto salir mas secos. Como contrapartida el tornillo arrastra un
capa de sólidos mas compacta y gruesa por lo que el par requerido
aumenta.
Si se toma ajusta una velocidad diferencial alta, la cantidad de
sólidos dentro de la maquina es menor, y los liquidos tienen mayor
volumen dentro de la máquina. Por lo tanto aumenta el tiempo de
residencia y por lo tanto también la clarificación. Como contrapartida
los sólidos suben el cono en forma rápida y no se secan totalmente.
La capa de sólidos es fina en el fondo del rotor haciendo el torque de
gira menor que en la situación anterior.
La velocidad diferencial se puede regular automáticamente
(opcional), esto compensa el contenido distinto de sólidos en el
líquido de proceso.
Caudal de alimentación
Cuanto mayor sea el caudal de alimentación, dentro de los limites
hidráulicos, mejor será la separación.
33
2.6. Transmisión principal
Las correas trapezoidales de repuesto se deben guardar en un lugar
fresco y seco.
Nunca doblarlas, ya que los dobleces pueden estropearlas.
Normalmente las correas trapezoidales de cualquier tipo utilizadas
para la transmisión principal deben cambiarse cada 16000 horas.
2.7. Lubricación
Los lubricantes se deben guardar en un lugar fresco (15 - 20 °C) y
seco, en recipientes cerrados para evitar la contaminación por el
polvo y la humedad.
Al lubricar (ver las Tablas de Lubricación y de Lubricante) proceder
como sigue:
En la figura anterior se puede observar la posición de los orificios de
lubricación.
2.7.1. Orificios principales
Figura 9
34
Siempre se deben lubricar los rodamientos principales con el
decantador en marcha y preferiblemente antes de un período largo
de inactividad.
De este modo se consigue una mejor distribución de la grasa, lo que
a su vez produce una lubricación óptima y proporciona a los
rodamientos la máxima protección contra la contaminación.
Los rodamientos principales se pueden lubricar una vez al día, si
previamente se calcula una cantidad permitida de grasa para inyectar
diariamente proporcional a la cantidad indicada para un intervalo de
lubricación más extenso, según la fórmula: X g multiplicado por las
horas de funcionamiento diarias y dividido por las horas de marcha
del intervalo de lubricación prescripto.
La ecuación para X g inyectados cada 300 horas a un servicio
continuo día y noche es la siguiente:
No es recomendable lubricar los rodamientos principales más
de una vez al día. Inyecciones excesivas de grasa podrían
causar irregularidades en el funcionamiento del decantador a
causa de las altas temperaturas en los rodamientos
principales y en consecuencia estos podrían romperse.
Un consejo: si el decantador permanece sin funcionar durante algún
período todas las semanas, se deben lubricar los rodamientos
principales antes de detenerlo.
Si el decantador permanece sin funcionar más de dos semanas,
durante el período de inactividad se deben lubricar los rodamientos
principales cada dos semanas.
Con la pistola de engrasar, se debe aplicar a cada rodamiento 15 g
de grasa . Luego, girar el rotor a mano lentamente.
2.7.2. Rodamientos del tornillo transportador
Los rodamientos del tornillo deben lubricarse con el decantador sin
funcionar y desenchufado de la corriente.
Los orificios de llenado están ubicados a cada extremo del rotor
entre los soportes de rodamientos y el cuerpo del rotor. Se
encuentran cerrados por tornillos allen, remueva los tornillos de
manera que ambos queden visibles. Atornille un alemite de manera
de poder dosificar grasa por un extremo y ver el exceso saliendo por
el tornillo opuesto.
35
Con la pistola de engrasar, se deben aplicar a cada rodamiento 100 g
de grasa (67 golpes) para reemplazar la grasa.
Si la grasa lubricante sale por la abertura de descarga de
grasa detrás del soporte del rodamiento principal cesar el
engrase inmediatamente.
2.7.3. Caja reductora
El aceite de la caja reductora debe cambiarse cada 2000 horas de
operación. Usar aceite Shell Albania 150 Extrema presión para cajas
de engranajes.
Para drenar la caja caja reductora retirar el tornillo del cuerpo y tapón
M12, del lado del eje de entrada. Revisar cada 3 meses.
Después de cada cambio de aceite en la caja reductora, deberá
asegurarse que no hay perdidas por los tapones. Girar la maquina
por unos minutos después de realizar el cambio de aceite y detener
la máquina para inspeccionar por pérdidas.
2.9. Tablas de mantenimiento
Para una lubricación y un mantenimiento correctos consultar las
tablas en las páginas siguientes.
Lubricación: usar los tipos recomendados por WOERH (ver tabla 4).
Si se utilizan lubricantes no recomendados por WOERH,
WOERH se reserva la garantía en caso de daños.
Si se cambia de un tipo de lubricante a cualquier otro tipo, los
rodamientos principales deben ser desmontados y lavados
con solvente o un detergente similar, para eliminar toda grasa
vieja y así también limpiar con cuidado sus piezas. Luego de
montar nuevamente los rodamientos principales
completamente limpios, inyectar grasa de otro tipo
recomendado.
36
2.9.1. Intervalos recomendados de
lubricación y de revisiones de
mantenimiento
Tabla 2
Intervalo de Lubricación y Mantenimiento
Intervalo (HORAS)
servicio
8 horas
continua
PARTE
Rodamientos
Principales
Lubricación
temperatura producto < 60°C
100
300
temperatura producto > 60°C
50
150
temperatura producto < 60°C
200
600
temperatura producto > 60°C
100
300
Comprobar Aceite
1000
1000
Cambiar Aceite
2000
2000
Cambiar Juntas en ejes
4000
4000
Cambiar rodamientos del eje
8000
8000
Estrias
Lubricación
2000
8000
Motores
Lubricación
2000
2000
Tensar y verificar
2000
2000
Cambiar
12000
12000
1000
1000
1000
1000
Rodamientos
del Tornillo
Caja cicloidal
Correas en V
Lubricación
Comprobar desgaste y corrosion
Rotor
desgaste max 2 a 3 mm
Orificios de
salida sólidos
Comprobar
2.9.2. Lubricantes utilizables
Las siguientes son los lubricantes utilizables en los rodamientos de la
maquina:
MARCA
Shell
BP
CASTROL
ESSO
GULF
TEXACO
KLUBER
PRODUCTO
Albania Grasa RL3
ENERGREASE LC2
Grasa LMX
Unirex N2
EP LUBE HD 150
Texando CX EP2
Isoflex NBU 15 o Microlube GLY 92
37
Las siguientes son los lubricantes utilizables en los caja reductora de
la maquina:
MARCA
Shell
BP
CASTROL
ESSO
GULF
TEXACO
MOBIL
KLUBER
PRODUCTO
Omala 150
ENERGOL GR-XP 150
ALPHA SP 150
SPARTAN EP 150
EP LUBE HD 150
MEROPA 150
MOBILGEAR 629
KLUBEROIL GEM 1-150
3. Desmontaje y montaje del decantador
No intentar desmontar o montar ninguna parte del decantador
sin haber previamente cortado el suministro de corriente al
decantador y tener instalado un dispositivo de seguridad en el
interruptor principal que impida el arranque en esa
circunstancia.
Sustitución de las piezas
Para que el decantador funcione sin problemas, hay que mantener el
máximo cuidado durante cualquier cambio de piezas:



Las superficies de contacto y deslizantes, los O´rings y las
normales deben estar perfectamente limpias.
Siempre colocar las piezas quitadas sobre una superficie
limpia y blanda para que no se rayen.
Comprobar si los pernos utilizados para mantener las piezas
separadas tienen su extremo bien redondeado.
O´rings, juntas normales y retenes
Se debe comprobar si estos elementos tienen algún defecto, y
además, si las ranuras de las O´rings y las superficies de contacto
están bien limpias.
Luego de cambiar una o´ring, comprobar si ajusta perfectamente en
toda la ranura y si no está doblada.
Procurar montar los retenes con su extremo abierto en la dirección
correcta.
38
Correas de elevación
Si se utilizan correas para elevar partes pequeñas del decantador, la
capacidad mínima de carga de las correas debe ser siempre de 1000
kg.
Amortiguadores de vibraciones
Los mismos se deben comprobar periódicamente y cambiar si
estuvieran defectuosos. No se debe poner en marcha el decantador
si cualquiera de los amortiguadores estuviera en mal estado.
3.1. Conjunto rotativo
3.1.1. Desmontaje del rotor (Fig. 11)
En ninguna circunstancia se debe aflojar o quitar la carcasa
superior del rotor mientras esta esté girando.
Figura 11
Cuando el rotor haya dejado de girar, se deberán quitar: el tubo de
entrada de producto y su abrazadera, tapa de la caja reductora,
guarda correa, correas de las transmisiones principales y el
acoplamiento de la caja reductora de velocidad.
39
Figura 12
Quitar la cobertura del rotor
Quitar sacar las espinas cónicas uno a la vez por medio del extractor
que se muestra en la figura 12
Destornillar los elementos de cierre que fijan la carcasa superior (la
tapa) a la inferior y abrir la tapa.
Colocar los cables de la palanca de elevación tomando el rotor (el
mayor, rodeando el adaptador de la caja reductora; y el menor,
rodeando la ranura del deflector de la extremidad del alimentación).
Atornillar los cables a la palanca e introducir el gancho de izar en el
cáncamo que queda al lado del más próximo a la caja reductora.
O usar cintas alrededor del eje junto a los soportes porta
rodamientos.
Tener cuidado de no dañar el eje rápido de entrada a la caja
reductora.
Como las formaciones de cada rotor y de cada tornillo son variadas,
el centro de gravedad del rotor y el correspondiente sitio axial de
suspensión del brazo elevador por el cual el rotor suspendido está
bien equilibrado, cambian de un decantador a otro.
40

Levantar con cuidado el conjunto rotativo hasta quitarlo de la
carcasa inferior y colocarlo en una mesa sobre dos listones
de madera o algo parecido.

Sujetar el conjunto rotativo con cuñas para que no ruede.
3.1.2. Montaje del rotor (Fig. 13)
Enganchar el rotor a la palanca elevadora, pasando los cables de la
palanca alrededor del rotor. O usando cintas entre el rotor y los porta
rodamientos.
Atornillar los cables a la palanca y meter el gancho de izar en el
cáncamo que queda al lado del más lejano a la caja reductora.
Tener cuidado de no dañar el eje de la caja caja reductora
encuentra en el extremo de la caja reductora.
Asegurarse de que las superficies de contacto de los alojamientos de
rodamiento y las correspondientes del armazón sean perfectamente
limpiadas.
Bajar el rotor hasta la cuna
Una vez colocado el rotor y alineados los soportes de los
rodamientos, se pueden clavar las espinas cónicas.
Ajustar los cuatro pernos (4), que sujetan los soportes de los
rodamientos principales, a un par de 174 Nm.
Colocar la parte superior de la carcasa y sujetarla con los tornillos.
41
Figura 13
3.1.3. Desmontaje del plato del extremo
ancho (Fig. 13)
En este punto se describe cómo se quita el plato del extremo ancho,
junto con la caja reductora.
Para separar el plato de la caja reductora, ver el punto 3.1.7.
Al quitar el plato del extremo ancho (1), suspenderlo siempre
de un gancho o similar para evitar cargas excesivas sobre el
rodamiento de rodillos (2). Colocar una eslinga alrededor de
los dos lados del rodamiento principal.
42
Quitar los pernos largos (3): quitar 15 de ellos, aflojar el que queda y
dejarlo en su lugar hasta que se pueda quitar el plato (1).
Una vez realizado el paso anterior, el plato puede retirarse: tirando de
el o usando 2 tornillos largos como extractores en los orificios
roscados a tal fin. y separarlo del rotor.
Tener cuidado de no dañar el rodamiento de rodillos (2).
Para evitar que salga el tornillo transportador con el plato al
tirar de él, introducir un taco de madera o un objeto similar por
la salida de sólidos.
Quitar el perno largo (3) que se había dejado puesto y quitar con
cuidado el plato (1).
Volver a colocar los cuatro pernos de arrastre (4) en su posición
original. Cuando se instale nuevamente el plato, los pernos no deben
sobresalir de la superficie de contacto del plato del extremo ancho.
3.1.4. Montaje del plato del extremo
ancho (Fig. 13)
En esta sección se describe cómo instalar el plato del extremo ancho
unido a la caja reductora.
Para montar el plato en la caja reductora, ver el punto 3.1.7.
Al montar el plato del extremo ancho (1), suspenderlo siempre
de un gancho o similar para evitar cargas excesivas sobre el
rodamiento de rodillos (2). Colocar una eslinga alrededor de
los dos lados del rodamiento principal.
Engrasar la parte externa de los retenes (5) y (6).
Colocar el plato (1) en el rotor, con cuidado de no dañar el
rodamiento (2).
Colocar los 16 pernos (3) y ajustarlos a un par de 38 Nm.
43
Figura 14
44
III. Repuestos
Rodamientos y repuestos principales
Descripción
Tipo /Dimensiones
Posición
reten
100 x 80 x 12
1
Tornillo lado tapa grande
reten
95 x 125 x12
2
Tornillo lado tapa grande
reten
105 x 80 x 12
1
Tornillo lado chico
reten
115 x 95 x 12
2
tornillo lado chico
O´ring
140 x 3.55
1
tapa lado grande
O´ring
130 x 3.55
1
tapa lado chico
Rodamiento
6218 /C3
1
rodamiento primario lado grande
Rodamiento
NU 218 /C3
1
rodamiento primario lado chico
Rodamiento
7216 AC B
2
tornillo lado tapa grande
Rodamiento
UN 1016 M
1
Tornillo lado tapa chica
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
5. Resumen de Funciones
El tablero eléctrico controla las funciones de la bomba de
alimentación y las frecuencias de los motores principales y
secundarios del rotor
Las protecciones de los motores están realizadas a través de
variadores de Frecuencia marca SAMCO, Modelo VM05 del tamaño
adecuado para 5,5 KW y 15 KW.
El plano eléctrico esta adjunto al presente.
Los variadores de frecuencia tienen los siguientes parámetros
básicos:
VARIADOR MOTOR PRINCIPAL
CODIGO
1001
1003
1101
1103
1201
1202
1204
1401
1402
1402
2101
2102
2201
2202
2203
Función
Definición del control externo
Dirección de rotación
Dato por panel de control
Set point
Velocidad fija seleccionada
Primera velocidad fija
Tercera velocidad fija
Función Salida rele 1
Función salida rele 2
Función salida rele 2
Función de arranque
Función de parada
Aceler/desac bit seleccionado
Tiempo aceleración
Tiempo desaceleración
Valor
fijado
1
1
1
0
9
47.5
5
2
14
4
2
2
0
480
600
Observaciones
DI1 controla Arranq/parada
Dirección de rotación
Dado por usuario
Dado por el panel frontal
Definida por DI3/DI4
Velocidad de operación
Velocidad de limpieza
Acción del rele en operación
Alcanzada vel nominal
Falla
Rotation speed track start
Desaceleración integral
58
VARIADOR MOTOR SECUNDARIO
CODIGO
1002
1003
1103
1104
1105
1201
1202
1204
1401
1402
2101
2102
2201
2202
2203
3201
3203
3203
Función
Tipo de conexión control
externo
Dirección de rotación
Dato dado seleccionado por
externa1
Min clipping dado por externa 1
Max clipping dado por externa 1
Selección de velocidad fija
Primera velocidad fija
Tercera velocidad fija
Función salida rele 1
Función salida rele 2
Función de arranque
Función de parada
Acele/desac bit seleccionado
Tiempo aceleración
Tiempo desaceleración
Primer dato monitor
Min de primer dato monitor
Max de primer dato monitor
Valor
seteado
2
DI1 2-2 conecxion de linea
1
2
Direccion derecha
AI2
0
100
7
50
5
7
4
2
2
0
60
90
0104
11
12
Observaciones
Definida por DI3
Velocidad de operacion
Velocidad de limpieza
Velocidad de limpieza
Cuando 3201 sobre 3203
Falla
Rotation speed track start
Desaceleración integral
Solo usar bit 1
Corriente del motor
Operación
Arranque:
Presione el botón de arranque del motor secundario y luego el botón
de arranque del motor primario.
Cuando el motor alcance la velocidad nominal, agregue agua de
limpieza por 3 minutos, luego presione el botón de arranque de la
bomba de alimentación de producto para poner en operación la
maquina.
Si durante el arranque del motor principal, aparece una advertencia
de máxima corriente, ajuste el parámetro cd019 del tiempo de
aceleración en 15% más.
Parada
Presione el botón de limpieza. el variador de frecuencia del motor
secundario reduce la frecuencia, (tarda 150 seg) Alimente de agua de
limpieza y el motor principal reducirá la frecuencia por 2 a 3 min.
Cierre el agua y presionar el botón de parada del motor principal la
maquina.
Si durante el proceso de reducción de frecuencia aparece alarma,
agregue tiempo en los códigos CD023 y CD 024 para variador
principal o secundario respectivamente.
59
Limpieza
Presione el botón de limpieza, ambos motores arrancan a baja
frecuencia. Abra las válvulas de agua de limpieza, al presionar el
botón de parada la máquina para.
La limpieza debe repetirse 2 a 3 veces hasta que el agua clarifique.
60
Tratamiento de Alarmas
Alarmas de motor primario, motor secundario
o bomba de alimentación
En caso de que cualquiera de estos 3 motores entre en falla, sonara
la alarma en el tablero de la separadora, mandando a detener los
demás motores.
El indicador de falla esta titilando.
Sobrecarga del motor secundario
El motor secundario tiene fijado en el parámetro CD048 del variador
de frecuencia, el valor de alarma de corriente máxima. En caso de
que este valor se alcance en la operación del la separadora decanter,
se apagara la bomba de alimentación, y luego de 2 minutos se
encenderá nuevamente. Si esta sobrecarga se repitiera nuevamente
ajustar el caudal de alimentación reduciéndolo hasta que la corriente
se estabilice en un valor normal,
El tiempo de parda puede ajustarse con el timer SJ2
Bloqueo de la Decanter.
En caso de ingreso de sólidos con mayor concentración, en forma
rápida o en caso de incremento del caudal por encima de la
capacidad de la decanter, la maquina podrá incrementar la corriente
del motor principal por encima del limite y dar alarma y detenerse.
Este es el caso en que los sólidos dentro de la maquina estén tan
duros o en tal cantidad que impidan la rotación del tornillo.
En tal caso es posible girar el tornillo solo usando la caja una vez que
el motor principal se detuvo. Modifique el valor CD631 del variador
de frecuencia del motor secundario a 24 (recuerde el valor que tenia
dicho parámetro antes de modificarlo para volver a fijar dicho
parámetro en el valor anterior), presione el botón de limpieza en el
tablero, con esta función el motor secundario girara en forma
opuesta por unos minutos descargando los sólidos.
Luego de liberada la maquina , reponer el valor anterior en el
parámetro CD631.
En caso de no poder girar el motor, la maquina deberá ser
desmontada y retirado en tornillo para poder limpiar y volver a la
operación.
61

Documentos relacionados