015 MR - GE Appliances

Transcripción

015 MR - GE Appliances
GE Appliances
Side by side
Refrigerators
Owner’s Manual
WATER
Models
TFM20JRB AA
TFM20JRB WW
TFM22PRB AA
TFM22PRB WW
TFM25CRB BS
TFM25PRB BS
TFM25PRB AA
TFM25PRB WW
TFM25KRC AA
TFM25KRC WW
TFM28PFB AA
TFM28PFB BB
TFM28PFB WW
TFM30PBB WW
CRUSHED ICE
Read me to get the most from
this appliance!
015
MR
Part No. 162D9638P002
Pub. No. 49-60048
8-99 JR
Safety Information
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . 3
Proper Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Use of Extension Cords . . . . . . . . . . 3
How to Connect Electricity . . . . . . . 4
Use of Adapter Plugs . . . . . . . . . . . 4
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
#
#
You can find them on a label inside the fresh food
compartment on the top.
Operating Instructions
READ THIS MANUAL
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . 15
Ice and Water Dispenser . . . . . 15, 16
Care and Cleaning . . . . . . . . . . 17, 18
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . 19
Inside you will find many helpful hints on how to use and
maintain your refrigerator properly. Just a little preventive care
on your part can save you a great deal of time and money over
the life of your refrigerator.
Installation Instructions
Preparing to
Install the Refrigerator . . . . . . . 20-22
Troubleshooting Tips
Normal Operating Sounds . . . . . . . 23
Before You
Call For Service . . . . . . . . . . . . 23-26
Customer Service
Performance Data Sheet . . . . . . . . 27
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Warranty . . . . . . . . . . . . . Back Cover
2
You’ll find many answers to common problems in the Before
You Call For Service section. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at
all.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
■ This refrigerator must be properly installed
element that releases the cubes. Do not place
fingers or hands on the automatic icemaking
mechanism while the refrigerator is plugged in.
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
■ Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
■ Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
■ Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
■ Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
■ Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
■ Turning the control to the
(off) position
does not remove power to the light circuit.
■ In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating
■ Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous…even if they
will sit for “just a few days.” If you are getting
rid of your old refrigerator, please follow the
instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that children
may not easily climb inside.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under
certain conditions, we strongly recommend
against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is
absolutely necessary that it be an approved 3-wire
grounding type appliance extension cord having a
grounding type plug and outlet and that meets
local regulations and standards. The electrical
rating of the cord must be 15 amperes (minimum)
and 120 volts.
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock
hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is
your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into
its own individual electrical outlet which has a
voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords
that have become frayed or otherwise damaged.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
USE OF ADAPTER PLUGS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where local
codes permit, a temporary connection may be made
to a properly grounded 2-prong wall outlet by use
of an approved adapter that meets local
regulations and standards.
The larger slot in the adapter must be aligned with
the larger slot in the wall outlet to provide proper
polarity in the connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from the
adapter, always hold the adapter in place with
one hand while pulling the power cord plug with
the other hand. If this is not done, the adapter
ground terminal is very likely to break with
repeated use.
If the adapter ground terminal breaks, DO NOT
USE the refrigerator until a proper ground has
been established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet
cover screw does not ground the appliance unless the
cover screw is metal, and not insulated, and the wall
outlet is grounded through the house wiring. You should
have the circuit checked by a qualified electrician to make
sure the outlet is properly grounded.
Read and follow this Safety Information carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
About the controls on the refrigerator.
The controls on the refrigerator have either numbers or letters.
A
1
B
3
Cold
C
5
D
7
INITIAL
SETTING
E
9
Coldest
Guide
A or 1, the WARMEST setting
E or 9, the COLDEST setting
Freezer Control
Fresh Food Control
Setting the Controls
Initially, set the fresh food control at 5
and the freezer control at 5 or C and
allow 24 hours for the temperature to
stabilize.
Control settings will vary based on
personal preferences, usage, and
operating conditions and may require
more than one adjustment.
Moving the freezer control to OFF or
stops cooling in both the fresh food and
freezer compartments but does not shut
off electrical power to the refrigerator.
5
About the controls on the refrigerator.
The Electronic Monitor and Diagnostic System controls dispenser functions and monitors the operation of your
refrigerator. On some models, the controls will look like one of the following.
DISPLAY
DOOR
OPEN
NORMAL
CHILLED
WATER
CRUSHED
ICE
WARM
TEMP
DISPENSER PUSH BELOW
POWER
DEFROST
FREEZER
ICE MAKER
SYSTEM
CHECK
RESET
CUBED
ICE
DOOR ALARM
ON/OFF
Monitor and Diagnostic System
NORMAL
lights up to indicate that no failure has been detected by the diagnostic system.
DOOR OPEN
WARM TEMP
flashes when either door is open.
lights up when freezer food-keeping temperature is above normal.
Flashing diagnostic codes. What these codes mean—and what to do when they appear—is
explained more thoroughly on the following pages.
SYSTEM CHECK-RESET
codes from the display.
Select CUBED ICE
reviews the diagnosis of four coded functions and allows you to erase
, CRUSHED ICE
or WATER
and the signal light confirms your choice.
DOOR ALARM
lights up when the beeper has been set to sound after either door has been
open 30 seconds.
6
When Your Refrigerator Is First Plugged In
All panel lights come on for five seconds,
a beep sounds, and lights go off except
as follows:
■ PF flashes in the display. Touch
SYSTEM CHECK-RESET to erase it.
■ NORMAL glows.
■ WARM TEMP glows until the refrigerator
cools down. It goes off when proper
food-keeping temperature is reached.
DOOR ALARM
ON/OFF
■ Door alarm beeper is activated and
DOOR ALARM glows.
■ CRUSHED ICE glows.
■ DOOR OPEN flashes if either door is
open, goes out when doors are shut.
■ Night light in ice and water dispenser
is off.
How to Set the Door Alarm
To set the alarm press DOOR ALARM
until it glows.
The control beeps if either door is
open for more than 30 seconds.
The light goes out and the beeping
stops when you close the door.
Why the WARM TEMP Light Glows
WARM
TEMP
At first, it’s probably because your newlyinstalled refrigerator hasn’t completely
cooled down yet. Wait a few hours for it
to cool, and then the light will go out.
From then on, WARM TEMP will glow
whenever temperatures inside get too
high for proper food storage. If this
happens, open the doors only when
absolutely necessary, and close them
as quickly as possible.
As soon as inside temperatures return to
normal, the light goes out.
If WARM TEMP reappears and stays on
for longer than 4 hours, call for service.
How the Monitor and Diagnostic System Works
SYSTEM
CHECK
RESET
The diagnostic code flashes and the
control beeps when something starts to
go wrong.
If more than one coded function requires
attention at the same time, the one with
the highest priority will be displayed first.
Pressing SYSTEM CHECK-RESET will erase
two codes immediately—PF and CI. The
dE and FF codes can only be erased by
pressing SYSTEM CHECK-RESET after the
condition that caused the code to flash
has been corrected.
SYSTEM CHECK-RESET will also evaluate
all other coded functions. If NORMAL is
lit during the displaying of a code, that
function is operating properly.
7
About the controls on the refrigerator.
What the Codes Mean
Check your frozen food. Has any of it started to thaw? A package may be holding the
freezer compartment door open. Don’t open the door more often than absolutely
necessary while this code is displayed. Touching SYSTEM CHECK-RESET after the
freezer compartment temperature has returned to normal will erase the code.
Power to the refrigerator has been interrupted for more than two seconds. Check the
condition of food in both the fresh food and freezer compartments. Touch SYSTEM
CHECK-RESET to erase the code.
There is no fault with the refrigerator when the PF code flashes.
Check the icemaker. Ice clumps in the storage bin may have stalled the icemaker.
Follow corrective measures described in Troubleshooting Tips. If water supply to the
icemaker is not connected or not turned on, make sure the icemaker feeler arm is
in the STOP (up) position. The code stops flashing when problem is corrected or
SYSTEM CHECK-RESET is touched.
Something is wrong with the defrost system—keep doors closed to retain cold and call
for service. The code flashes until problem is corrected.
8
About the water filter cartridge. (On some models)
Plastic Cap
Discard the plastic cap.
REPLACE FILTER BY:
(month-year)
replace every 6 months
The water filter cartridge is located in
the upper right-hand corner of the fresh
food compartment, right below the
temperature controls.
The filter cartridge should be replaced
every six months or earlier if the flow of
water to the water dispenser or icemaker
decreases.
Installing the Filter Cartridge
you are replacing the cartridge, first
1 Ifremove
the old one by slowly turning
it to the left. Do not pull down on the
cartridge. A small amount of water
may drip down.
and discard the plastic cap
2 Remove
from the new cartridge.
the replacement cartridge with
3 Fill
water from the tap.
Cartridge
Holder
Place the top of the cartridge up
inside the cartridge holder and
slowly turn it to the right.
water from the dispenser for 1
7 Run
minute (about a half gallon) to clear
the system and prevent sputtering.
NOTE: A newly-installed water filter
cartridge may cause water to spurt from
the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug
when a replacement filter cartridge is
not available. The dispenser and the
icemaker will not operate without the
filter or filter bypass plug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges,
contact your dealer.
FXRT—Chlorine, Taste and Odor
FXRC—Chlorine, Taste and Odor—
Lead and Cysts
the month and year sticker to
4 Apply
the cartridge to remind you to replace
the filter in six months.
the top of the cartridge up
5 Place
inside the cartridge holder. Do not
push it up into the holder.
turn it to the right until
6 Slowly
the filter cartridge stops. DO NOT
OVERTIGHTEN. As you turn the
cartridge, it will automatically
raise itself into position.
Filter Bypass Plug
About the shelves, baskets and bins. (Not all features are on all models.)
2 Lift up and out
1 Tilt up
1 Insert
top hook
2 Lower to
lock in place
To Remove
To Replace
Freezer Basket
9
About the shelves, baskets and bins.
Spillproof Shelves
Spillproof shelves have special edges to
help prevent spills from dripping to
lower shelves.
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf allows you
to reach items stored behind others.
Make sure you push the shelves all the way back
in before you close the door.
Quick Space Shelf
This shelf splits in half and slides under
itself for storage of tall items on the shelf
below.
Freezer Shelves
To Remove
Divider
Bins on the Fresh Food Compartment Door
To remove: Lift bin straight up until
mounting hooks disengage.
To replace or relocate: Select desired shelf
height, engage bin’s hooks in slots on the
tracks of the door, and push in. Bin will
lock in place.
10
To Replace
The divider helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the
door shelf. Place a finger on either side
of the divider near the front and move it
back and forth to fit your needs.
(continued on next page)
Bins on the Fresh Food Compartment Door (continued)
Adjustable bins can easily be carried
from refrigerator to work area.
To remove: Tilt the bin up and pull out
on the molded supports until it comes
completely out of the door.
To replace or relocate: Select desired shelf
height, engage the bin in the molded
supports of the door and slide the bin in.
The bin will hook in place.
The divider helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the
door shelf. Place a finger on either side
of the divider near the front and move it
back and forth to fit your needs.
To remove fixed bins, first remove the food
in the bins. Then, grasping the bin at
each end, push in at the bottom as you
lift and pull out at the top.
Deep Door Shelves in the Freezer Compartment
Detachable shelf extenders deepen and
enclose fixed door shelves, providing
more storage room and greater storage
flexibility.
To remove: Lift the shelf extender straight
up until the mounting hooks come out of
the slots in the door.
To replace: Line up the hooks with the
slots in the door and push in and down.
About the additional features. (Not all features are on all models.)
Quick Serve™ System
CAUTION: Dishes and lids are not
designed for use on the range top,
broiler or in the regular oven. Such
use can be hazardous.
Quick Serve™ dishes fit into a spacesaving rack under the shelf. The rack
can be relocated anywhere in the fresh
food compartment.
Dishes and lids are safe for use in
microwave ovens, refrigerators and
freezers.
Do not use when cooking high-fat foods,
such as bacon, and high-sugar foods, such
as candy and syrup. The high temperatures
of the fat and sugar can cause bubbles to
form on the inside of the dish.
11
About the additional features. (Not all features are on all models.)
Condiment Caddy
Removable Wine Rack
Baking Soda Holder
About the storage drawers. (Not all features are on all models.)
Fruit and Vegetable Drawers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be emptied
and the drawers wiped dry.
Adjustable Humidity Drawers
Slide the control all the way to the
High or
setting to provide high
humidity recommended for most
vegetables.
Normal
Convertible Meat Drawer
The convertible meat drawer has its own
cold air duct to allow a stream of cold air
from the freezer compartment to flow
around the drawer.
The variable temperature control
regulates the air flow from the freezer
compartment.
Coldest
Sealed Snack Pack
The sealed snack pack can be moved
to the most useful location for your
family’s needs.
12
Slide the control all the way to the Low
or
setting to provide lower humidity
levels recommended for most fruits.
Set control lever down to the coldest
setting to store fresh meats. If lever is left
in meat position for a long period of
time, some frost may form on the inside
of the drawer.
Set control lever up to convert the drawer
to normal refrigerator temperature and
provide extra vegetable storage space.
Cold air duct is turned off. Variable
settings between these extremes can be
selected.
About storage drawer removal. (Not all features are on all models.)
Drawer Removal
Drawer
Guides
Drawers can easily be removed by tilting
up slightly and pulling past the stop
location.
Remove the door bins from the fresh food door
before removing the drawer.
When replacing the drawers, make
sure you slide them through both
drawer guides on the right or left
side depending on your model.
To remove the shelf above the top
drawer, first remove the top drawer and
any food on the shelf. Then tilt the shelf
up at the front and lift it up and out of
the tracks.
To replace the shelf, raise the shelf front
slightly and place the top hooks in the
lowest large track slots. Then lower the
front of the shelf until it is level.
To remove the drawers when the fresh
food compartment door cannot be
opened fully you need to roll the
refrigerator forward until the door can
be fully opened. In some cases this will
require moving the refrigerator to the
left as you roll it out.
Drawer
Guides
Left Side
About the refrigerator doors.
Refrigerator Doors with Special Opening/Closing Feature (on some models)
The refrigerator doors may feel different
than the ones you are used to. The special
door opening/closing feature makes sure
the doors close all the way and are
securely sealed.
The resistance you feel at the stop
position will be reduced as the door
is loaded with food.
When opening and closing the door you
will notice a stop position. If the door is
opened past this stop point, the door
will remain open to allow you to load
and unload food more easily. When the
door is only partially open it will
automatically close.
When the door is only partially open
it will automatically close.
Beyond this stop the door will
stay open.
13
About the refreshment center. (On some models)
The Refreshment Center Compartment stores frequently used items.
When open, the Refreshment Center door provides a convenient work surface.
Although durable, the work surface should not be used as a cutting board. Close the
door when finished. The upper fresh food compartment light will come on when the
Refreshment Center door is opened.
The special design of the door allows you to tilt and lift up the door in order to clean
the bottom of the frame.
NOTE: Use caution in closing or using the clean-out feature in the presence of small children.
Bottom of Frame
Cold air entering from the freezer compartment keeps the temperature in the
Refreshment Center Compartment at proper food-keeping levels.
The bin panel limits the amount of cold air that escapes when the Refreshment
Center door is opened. To reach food from the inside, lift the panel up.
To remove the Refreshment Center bin, first remove the panel using the hand holds.
Then remove the bin by lifting it up and out.
14
About the automatic icemaker.
A newly-installed refrigerator may take 8 to 12 hours to begin making ice.
Feeler arm in the
STOP (up) position
Ice Storage Bin
Feeler arm in the ON
(down) position
Automatic Icemaker
On some models the icemaker is in back,
on others it is on the side.
Icemaker
The icemaker will produce eight cubes
per cycle—approximately 120 cubes in a
24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room
temperature, number of door openings
and other use conditions.
Feeler arm
in the STOP
(up) position
Ice Storage Bin
If the refrigerator is operated before
the water connection is made to the
icemaker, keep the feeler arm in the
STOP (up) position.
Feeler arm
in the ON
(down) position
When the refrigerator has been connected
to the water supply, move the feeler arm
to the ON (down) position.
The icemaker will fill with water when it
cools to freezing. A newly-installed
refrigerator may take 8 to 12 hours to
begin making ice cubes.
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the swing
of the feeler arm.
About the ice and water dispenser. (On some models)
To Use the Dispenser
Press the rim of the glass gently against
the dispenser pad.
Select CUBED ICE
, CRUSHED ICE
(on some models) or WATER
.
The spill shelf is not self-draining. To
reduce water spotting, the shelf and its
grille should be cleaned regularly.
Spill Shelf
If no water is dispensed when the refrigerator is
first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser pad for at least two
minutes to remove trapped air from the water
line and to fill the water system. To flush out
impurities in the water line, throw away the
first six glassfuls of water.
A light switch (on some models) turns
the night light in the dispenser on or off.
The light also comes on when the
dispenser pad is pressed. The light in the
dispenser should be replaced with a 7
watt maximum bulb when it burns out.
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge
opening.
15
About the ice and water dispenser. (On some models)
Ice Storage Bin
To remove:
Rotate
Lift the left corner to free the bin from
the shelf and pull the bin straight out
while supporting it at front and rear.
To replace:
Slide the bin back until the tab on the
bin locks into the slot on the shelf. If the
bin does not go all the way back, remove
it and rotate the drive mechanism 1/4
turn. Then push the bin back again until
the tab on the bin locks into the slot on
the shelf.
Drive
Mechanism
Important Facts About Your Dispenser
■ Add ice before filling the glass with a
beverage.
■ Do not add ice from trays or bags to
the storage bin. It may not crush or
dispense well.
■ Avoid overfilling glass with ice and use
of narrow or extra-tall glasses. Backedup ice can jam the chute or cause the
door in the chute to freeze shut. If ice
is blocking the chute, poke it through
with a wooden spoon.
■ Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage bin.
Cans, bottles or food packages in the
storage bin may cause the icemaker
or auger to jam.
16
■ Some crushed ice may be dispensed
even though you selected CUBED ICE.
This happens occasionally when a few
cubes accidentally get directed to the
crusher.
■ After crushed ice is dispensed, some
water may drip from the chute.
■ Sometimes a mound of snow will form
on the door in the ice chute. This
condition is normal and usually occurs
when you have dispensed crushed ice
repeatedly. The snow will eventually
evaporate.
■ Dispensed water is not ice cold. For
colder water, add crushed ice or cubes
before dispensing water.
Care and cleaning of the refrigerator.
Press here to
remove grille.
Cleaning the Outside
Refreshment Center Compartment door—
outside. It’s important that you use only
window cleaner without ammonia or a
damp cloth to clean the glass and trim.
Avoid using wax on the Refreshment
Center door.
The dispenser well, beneath the grille,
should be wiped dry. Water left in the
well may leave deposits. Remove the
deposits by adding undiluted vinegar
to the well. Soak until the deposits
disappear or become loose enough to
rinse away.
The dispenser pad. Clean with warm
water and baking soda solution—about a
tablespoon (15 ml) of baking soda to a
quart (1 l) of water. Rinse thoroughly
and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with a
cloth dampened with soapy water. Dry
with a soft cloth.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with a
commercially available stainless steel
cleaner using a clean, soft cloth.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish
detergent. Dry and polish with a clean,
soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
HINT: Open the freezer door part way to prevent
dispensing of ice or water when cleaning.
Cleaning the Decorator Door Panels (on some models)
Clean these panels using an anti-static
cleaner or a mild detergent and water.
(Look for anti-static cleaner in electronic
or computer departments.) Rinse
thoroughly and blot dry with a clean,
damp cloth or chamois. Do not use paper
towels to wash or dry the panels. Do not
use cleaners that contain solvents, such
as ammonia, because they can damage
the panels.
Shallow scratches and abrasions can be
corrected with a good grade of hard
automobile paste wax. The wax will fill in
any minor surface scratches and will help
to maintain the luster of the panels.
Apply the wax sparingly and buff lightly
with a clean, soft cloth using a circular
motion. Do not use a cleaner/wax
combination.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the fresh food and
freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess
moisture out of sponge or cloth when
cleaning around switches, lights or
controls.
Door Magnets
Use warm water and baking soda
solution—about a tablespoon (15 ml)
of baking soda to a quart (1 l) of water.
This both cleans and neutralizes odors.
Rinse and wipe dry.
Door magnets (on some models) can be
cleaned the same way.
Refreshment Center Compartment door—
inside. Wipe up spills right away. Use one
tablespoon (15 ml) of baking soda in one
quart (1 l) of water to clean the inside
door surface, Refreshment Center bin
and inside access door. Rinse, wipe dry.
Avoid cleaning cold glass shelves (on
some models) with hot water because
the extreme temperature difference may
cause them to break. Handle glass
shelves carefully. Bumping tempered
glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in
the dishwasher except Quick Serve dishes
and lids.
(continued on next page)
17
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Inside (continued)
Drain opening in freezer compartment.
(on some models) During yearly
cleaning, remove bottom freezer basket
and flush a solution of baking soda—
1 teaspoon (5 ml) and 2 cups (500 ml)
of hot (not boiling) water— through the
drain line with the help of a meat baster.
This will help eliminate odor and reduce
the likelihood of a clogged drain line.
If drain becomes clogged, use a meat
baster and baking soda solution to force
the clog through the drain line.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
When pushing the refrigerator back, make sure
you don’t roll over the power cord or icemaker
supply line (on some models).
Pull the refrigerator straight out and
return it to position by pushing it straight
in. Moving the refrigerator in a side
direction may result in damage to the
floor covering or refrigerator.
Under the Refrigerator
For most efficient operation, keep the
area under the refrigerator clean. Remove
the base grille and sweep away or vacuum
up dust.
Clean the condenser coils at least
once a year.
Base grille appearance may vary
from your model.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Move
the fresh food control to the
(off)
position, and clean the interior with a
baking soda solution of one tablespoon
(15 ml) of baking soda to one quart (1 l)
of water. Leave the doors open.
If the temperature can drop below
freezing, have a qualified servicer drain
the water supply system (on some
models) to prevent serious property
damage due to flooding.
Move the icemaker feeler arm (on some
models) to the STOP (up) position and
shut off the water supply to the
refrigerator.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille,
shelves and drawers by taping them
securely in place to prevent damage.
18
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
Replacing the light bulbs.
Turning the control to the OFF or
position does not remove power to the light circuit.
Fresh Food Compartment—Upper Light
remove this type of light shield,
1 Unplug the refrigerator.
b To
pull bottom of light shield down and
align the control knobs properly,
forward, then rotate the top up and off.
2 To
note position of each knob for proper
reassembly, move both knobs all the
way to the left, then pull them off.
1
3
5
7
9
3 Remove light shield.
To remove this type of light shield,
a pull
it straight out.
FRE
TEM EZER
PER
ATU
COL
D
RE
OFF
1
COL
3
DES
T
5
*
7
9
Profi
leALLO*INITIAL
W 24
TEMP
HRS. ERATURE
FOR
TEMP SETTINGS
. TO
STAB
ILIZE
COL
D
1
3
5
COL
*
DES
T
7
9
FRE
TEM SH FOO
PER
D
ATU
RE
After replacing with an appliance bulb of the
same or lower wattage, reinstall the light shield.
Replace the control knobs, move them to their
previous settings and plug the refrigerator back in.
Fresh Food Compartment—Lower Light (on some models)
Some models have 2 lights. They are located
either behind the top drawer or right above the
top drawer (depending on your model).
1 Unplug the refrigerator.
If the light is behind the top drawer you
2 will
need to remove the drawer and
After replacing with an appliance bulb of the
same or lower wattage, replace the shield. If the
light was behind the top drawer, you will need to
replace the drawer and the shelf above it. Plug
the refrigerator back in.
the shelf above it. See the About
storage drawer removal and About the
refrigerator shelves and bins sections.
the bottom of the light shield
3 Grasp
and pull it forward and up.
Freezer Compartment
1 Unplug the refrigerator.
the shelf just below light
2 Remove
shield.
After replacing with an appliance bulb of the
same or lower wattage, reinstall the shield and
shelf, and plug the refrigerator back in.
the plastic light shield, which is
3 Pull
underneath the ice compartment,
toward you.
Freezer Compartment (on some dispenser models)
If your model has this type of freezer light shield
follow these steps.
Screw
1 Unplug the refrigerator.
2 Remove the ice storage bin.
3 Remove screw at top of light shield.
After replacing with an appliance bulb of the
same or lower wattage, reinstall the shield and
ice storage bin, and plug the refrigerator back in.
19
Preparing to install the refrigerator.
Read these instructions completely and carefully.
Water Supply to the Icemaker (on some models)
If the refrigerator has an icemaker, it will have to
be connected to a cold water line.
A water supply kit (containing copper tubing,
shutoff valve, fittings and instructions) is
available at extra cost from your dealer.
Refrigerator Location
Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C)
because it will not run often enough to
maintain proper temperatures.
Install it on a floor strong enough to support it
fully loaded.
Clearances
Allow the following clearances for ease of
installation, proper air circulation, plumbing
and electrical connections:
If the refrigerator is against a wall on either side,
allow the following door clearances on each side
for a 90° door opening:
20’, 22’, 25’ and 27’ Models
Sides 5/8″ (15 mm)
Top 1″ (25 mm)
Back 1″ (25 mm)
If built-in, allow 7/8″ (22 mm) for hinge covers.
20’, 22’, 24’, 25’, 28’ and 30’ models
3/4″ (19 mm)
24’ Model
28’ Model
30’ Model
Sides 1/8″ (3 mm) 1/8″ (3 mm) 1/8″ (3 mm)
Top 1″ (25 mm) 1/8″ (3 mm) 1/8″ (3 mm)
Back 1/2″ (13 mm) 1/2″ (13 mm) 1/2″ (13 mm)
If built-in, allow 7/8″ (22 mm) for hinge covers.
20
27’ models
1 1/2″ (38 mm)
90°
Leveling Rollers
Remove the base grille by pulling it out of the bottom. Follow the directions that apply to your model.
These rollers have 2 purposes:
rollers can be adjusted so the
1 The
refrigerator is firmly positioned on
Front Roller
Adjusting Screw
the floor and does not rock back
and forth.
On some models
allow you to move the
2 Rollers
refrigerator away from the wall for
cleaning.
Turn the two front roller adjusting
screws clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it. Use a 3/8″
socket wrench, adjustable wrench or
pliers.
Built-In Style models also have rear
adjustable rollers so you can align the
refrigerator with your kitchen cabinets.
Use a 5/16″ socket wrench to turn the
screws for the rear rollers—clockwise to
raise it, counterclockwise to lower it.
Rear Roller Adjusting Screw (on Built-In
Style models only). Use this screw if the
refrigerator has one.
Front Roller
Adjusting Screw
Rear Roller Adjusting Screw (on Built-In
Style models only). Use this screw if the
refrigerator does not have the screw
pictured to the left.
To replace the base grille, line up the
clips on the back of the grille with the
openings in the baseplate and push the
grille forward until it snaps into place.
These rollers have 3 purposes:
adjust so the door closes
1 Rollers
easily when opened about halfway.
[Raise the front about 5/8″ (15 mm)
from the floor.]
On some models
To assure that the doors will close
automatically from a halfway open
position, there is a built-in tilt from the
front to the back of the cabinet. Side-byside refrigerators also have specially
designed door hinges that lift both doors
slightly when opened, allowing the force
of gravity to help close them securely.
Turn the roller adjusting screws
clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it. Use an
adjustable wrench (3/8″ hex head bolt)
or pliers.
To replace base grille, align prongs on
back of grille with clamps in cabinet
and push forward until grille snaps
into place.
adjust so the refrigerator is
2 Rollers
firmly positioned on the floor and
does not wobble.
allow you to move the
3 Rollers
refrigerator away from the wall for
cleaning.
21
Preparing to install the refrigerator.
Door Alignment (available on some models)
After leveling, make sure that doors are even at the top.
To make the doors even, adjust the fresh food door. Using a 3/16″ Allen wrench or a 5/16″ socket wrench
(depending on model), turn the door adjusting screw to the right to raise the door, to the left to lower it. (A nylon
plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.) After one or two
turns of the wrench, open and close the fresh food door and check the alignment at the top of the doors.
3/16″ Allen Wrench
Raise
Remove base grille by opening
the doors and pulling the grille
straight out.
5/16″ Socket Wrench
or
Raise
Dimensions and Specifications (for Built-In models)
Water
24″ (61 cm)
Cabinet
701/4″
(178.4 cm)
36″
(91.4 cm)
24″ (61 cm)
22
Electrical
3/4″ (2 cm) Airspace
(1/2″ [1.3 cm] Gap +
1/4″ [0.6 cm] Wall Plates)
24″ (61 cm)
Side Panels
25″ (63.5 cm)
Counter Top
Normal operating sounds.
Depending on the placement of the refrigerator in your kitchen,
you may want to place a piece of rubber backed carpet under
the refrigerator to reduce noise.
The new high efficiency compressor runs faster and will have a higher pitch
hum or pulsating sound while operating.
Defrost timer and refrigerator control click on and off.
The fan circulating air inside the freezer which keeps the temperatures
throughout.
Water dropping on the defrost heater causing a sizzling, hissing or popping
sound during the defrost cycle.
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils sounds like boiling
water or a gurgling noise.
Cracking or popping of cooling coils caused by expansion and contraction
during defrost and refrigeration following defrost.
Water dripping as it melts from the evaporator and flows to the drain pan
during the defrost cycle.
Icemaker (on some models)
The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills with water. If the
feeler arm is in the ON (down) position it will buzz even if it has not yet been
hooked up to water. Keeping the feeler arm in the ON (down) position
before it is hooked up to water can damage the icemaker. To prevent this,
raise the feeler arm to the STOP (up) position. This will stop the buzzing.
These sounds are normal and are
due mostly to highly efficient
operation.
The sound of cubes dropping into the bin and water running in pipes as
icemaker refills.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Refrigerator does not
operate
Refrigerator in defrost cycle.
• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Fresh food control
in (off) position.
• Move the fresh food control to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged.
• Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
•Replace fuse or reset the breaker.
23
Before you call for service…
Problem
Possible Causes
What To Do
Vibration or rattling
Front rollers need adjusting.
(slight vibration is normal)
•See Rollers.
Motor operates for
long periods or cycles
on and off frequently.
(Modern refrigerators
with more storage
space and a larger
freezer require more
operating time. They
start and stop often
to maintain even
temperatures.)
Normal when refrigerator
is first plugged in.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of food are
placed in refrigerator.
• This is normal.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent
door openings.
• This is normal.
Temperature controls
set at the coldest setting.
• See About the controls.
Grille and condenser
need cleaning.
•See Care and cleaning.
Temperature control not set
cold enough.
• See About the controls.
Warm weather or frequent
door openings.
• Set the temperature control one step colder.
See About the controls.
Door left open.
•Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals
on frozen food
(frost within package
is normal)
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Divider between fresh
food and freezer
compartments
feels warm
Automatic energy saver
system circulates warm
liquid around front edge
of freezer compartment.
•This helps prevent condensation on the outside.
Automatic icemaker
does not work
(on icemaker models)
Icemaker feeler arm in
the STOP (up) position.
• Move the feeler arm to the ON (down) position.
• Cubes may have fused to the side of the mold. Move
the feeler arm to the STOP (up) position then remove
these cubes.
Water supply turned off or
not connected.
• See Installing the water line.
Freezer compartment
too warm.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Piled up cubes in the storage
bin cause the icemaker
to shut off.
•Level cubes by hand.
Ice storage bin needs cleaning.
• Empty and wash bin. Discard old cubes.
Food transmitting odor/taste
to ice cubes.
• Wrap foods well.
Interior of refrigerator
needs cleaning.
•See Care and cleaning.
Small or hollow cubes
(on water filter models)
Water filter clogged.
•Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set
cold enough.
•See About the controls.
Fresh food or freezer
compartment too warm
Ice cubes have
odor/taste
24
Too frequent or too long
door openings.
Problem
Possible Causes
What To Do
Door not closing
properly
Door gasket on hinge side
sticking or folding over.
•Apply petroleum jelly on face of gasket.
Orange glow in
the freezer
Defrost heater is on.
• This is normal.
Cube dispenser
does not work
(on dispenser models)
Icemaker turned off or
water supply turned off.
• Turn on icemaker or water supply.
Ice cubes are frozen to
icemaker feeler arm.
• Remove cubes and move the feeler arm to the
ON (down) position.
Irregular ice clumps in
storage container.
• Break up with fingertip pressure and discard
remaining clumps.
•Freezer may be too warm. Adjust the freezer control
to a colder setting, one position at a time, until clumps
do not form.
Water has poor
taste/odor
(on dispenser models)
Water dispenser has not been
used for a long time.
•Dispense water until all water in system is replenished.
Water in first glass
is warm
(on dispenser models)
Normal when refrigerator
is first installed.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Water dispenser has not been
used for a long time.
• Dispense water until all water in system is replenished.
Water system has been drained. •Allow several hours for replenished supply to chill.
Water supply line turned
off or not connected.
• See Installing the water line.
Water filter clogged.
• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the
water system.
•Press the dispenser pad for at least two minutes.
Water spurting from
dispenser
(on water filter models)
Newly-installed filter cartridge.
•Run water from the dispenser for 1 minute (about a
half gallon).
Water is not dispensed
but icemaker is working
(on dispenser models)
Water in reservoir is
frozen.
•Call for service.
No water or ice cube
production
Supply line or shutoff
valve is clogged.
(on dispenser models)
• Call a plumber.
Water filter clogged.
(on water filter models)
•Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Foods transmitting
odor to refrigerator.
• Foods with strong odors should be tightly wrapped.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning.
• See Care and cleaning.
Defrost water drainage
system needs cleaning.
•See Care and cleaning.
Not unusual during
periods of high humidity.
•Wipe surface dry.
Water dispenser
does not work
(on dispenser models)
Refrigerator has odor
Moisture forms on
outside of refrigerator
25
Before you call for service…
Problem
Possible Causes
Moisture collects inside
(in humid weather, air
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Too frequent or too
long door openings.
Interior light does
not work
No power at outlet.
• Replace fuse or reset the breaker.
Light bulb burned out.
•See Replacing the light bulbs.
Water on kitchen floor or
on bottom of freezer
Drain in the bottom of
the freezer clogged.
• See Care and cleaning.
Cubes jammed in chute.
•Poke ice through with a wooden spoon.
No panel touch pad
response
(on some dispenser
models)
If interior light is not on,
refrigerator may not be
plugged in at wall outlet.
• Make sure refrigerator is securely plugged in at
wall outlet.
Tripped circuit breaker
or burned-out fuse.
• Replace fuse or reset the breaker.
Door not closing properly
or only partially closing
On some models the doors
are designed to stay
open partway for ease of
loading food.
Hot air from bottom
of refrigerator
Normal air flow cooling
motor. In the refrigeration
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings will
discolor at these normal
and safe temperatures.
26
What To Do
• Your floor covering supplier should be consulted if you
object to this discoloration.
Performance Data Sheet
GE
Water by Culligan Filtration System
FXRC Cartridge
Health Claim Performance Certified by NSF/ANSI*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Parameter
Chlorine
T&O
Particulate**
Parameter
Turbidity
Cysts
Lead at pH 6.5
Lead at pH 8.5
USEPA
MCL
—
—
—
USEPA
MCL
1 NTU***
99.95% Reduction
15 ppb
15 ppb
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Influent
Effluent
Challenge
Average
Maximum
2.06 ppm
0.14 ppm
0.3 ppm
—
—
—
3,100,064
519
2,425
% Reduction
Average
Minimum
93
85
—
—
99.98
99.92
Standard No. 53: Health Effects
Influent
Effluent
Challenge
Average
Maximum
23.25 NTU
0.10 NTU
0.17 NTU
494,169
92
179
157 ppb
3 ppb
3 ppb
162 ppb
3 ppb
3 ppb
% Reduction
Average
Minimum
99.6
99.3
99.98
99.96
>98
>98
>98
>98
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 20° ± 2.5°C
** Measurement in Particles/ml
*** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
■ Capacity: certified for up to 200 gallons (757 l)
■ Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock
■ Temperature: 33°–100° F (0.6°–38° C)
■ Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
■ Flush new cartridge at full flow for 60 seconds to purge out trapped air.
■ Replace cartridge when flow becomes too slow; at least every six months.
Special Notices
■ Installation instructions; parts and service availability; and standard warranty are included with the product when shipped.
■ This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter
cartridges.
■ Do not use where the water is microbiologically unsafe, or with waters of unknown quality without adequate disinfection
before or after the system; system may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
■ The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
■ Check for compliance with the state and local laws and regulations.
NSF International Standards
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Unit
Chemical Reduction Unit
Taste and Odor Reduction
Lead Reduction
Chlorine Reduction, Class I
Mechanical Filtration Unit
Mechanical Filtration Unit
Cyst Reduction
Particulate Reduction, Class I
Turbidity Reduction
The Water by Culligan Filtration System and FXRC cartridge have been
tested and Certified by NSF only for the functions listed immediately above.
Made by: Culligan International, Westmont, IL 60559, Tel: (630) 654-4000
General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 © 1997 GE
NSF
®
Tested & Certified
to ANSI/NSF
Standards 42 & 53
27
Notes
28
Notes
29
Specifications
General specifications of your refrigerator per model.
Nominal tension
(Volts)
Nominal frequency
(Hertz)
Nominal current
(Amperes)
TFM20JRB AA
TFM20JRB WW
127 V ~ ±10%
60 Hz
11.6 A
903.52
TFM22PRB AA
TFM22PRB WW
127 V ~ ±10%
60 Hz
11.6 A
919.62
127 V ~ ±10%
60 Hz
11.6 A
1039.48
TFM28PFB AA
TFM28PFB BB
TFM28PFB WW
127 V ~ ±10%
60 Hz
11.6 A
1068.11
TFM30PBB WW
127 V ~ ±10%
60 Hz
11.6 A
1081.5
Model
TFM25CRB BS
TFM25PRB BS
TFM25PRB AA
TFM25PRB WW
TFM25KRC AA
TFM25KRC WW
Consumption
Kilowatt hour/year
MANUFACTURER:
General Electric Co.
Appliance Park.
Louisville, Kentucky.
U.S.A. 40225
IMPORTER:
Mabe México S. de R. L. de C.V.
Insurgentes Sur 617-3er. piso, Col. Nápoles,
México, D.F. 03810
Tel. 628-81-00
015
30
MR
Service
ONLY
SERVICE
FROMDE
THE
FACTORY
UNICODIRECT
SERVICIO
DIRECTO
FABRICAS
SERVIPLUS
MEXICO
SALTILLO
VERACRUZ
CD. JUAREZ
Prol. Ings. Militares #156
Col. San Lorenzo Tlaltenango
C.P. 11210 México, D.F.
Tel: (91-5) 227-10-00
Fax: 227-10-19
Av. Periférico Luis E. #386
Col. República Nte.
C.P. 25280, Saltillo, Coah.
Tel. (91-84) 15-5405 y 8536
Barragán #65 Col. Ricardo
Flores Magón C.P. 91900
Veracruz, Ver.
Tel. (91-29) 31-15-30 y 34-44.
Chimeneas s/n
Col. Parque Industrial Juárez
Cd. Juárez Chih.
Tel: (91-16) 30-0526, 0801, y 0762
GUADALAJARA
ENSENADA
CULIACAN
CD. OBREGON
Av. México #482
Fracc. California C.P. 22890
Ensenada B.C.N.
Tel: (91-617) 7-2125
Blvd. Emiliano Zapata #1585
Pte. Fracc. Los Pinos C.P.
80120 Culiacán, Sin.
Tel: (91-67) 17-0353 y 04-58
Querétaro #720 C.P. 85140
Cd. Obregón, Sonora.
Tel: (91-64) 17-9734
NUEVO LAREDO
TAMPICO
ACAPULCO
Calle Gutiérrez # 4416
Col. Hidalgo.
Nuevo laredo Tamps.
Tel: (91-87) 12-6404
Jalisco #201 Pte. Col. Primero
de Mayo,
Cd. Madero Tamaulipas
Tel: (91-12) 16-2169, 4666, y 1521
Av. López Mateos #8
Fracc. Las Playas C.P. 39390
Acapulco, Gro.
Tel. (91-74) 82-9044, 45, y 46.
MERIDA
REYNOSA
TORREON
Calle 27 #99 po la 16,
Col. Chichenitzá, C.P. 97170
Mérida, Yuc.
Tel. (91-99) 82-41-23 y 24,
(91-800) 03653
Blvd. M. Hidalgo #530 Pte.
Col. Bellavista C.P. 88660
Reynosa, Tamaulipas
Tel: (91-89) 24-7825 y 0571
Simón Bolívar #832 Pte. esq.
Juan Terrazas.
Col. Amplición Los Angeles.
Torreón, Coah.
Tel: (91-17) 16-4138, 43, y 49
HERMOSILLO
PUEBLA
MEXICALI
Prol. Ings. Militares #156
Col. San Lorenzo Tlaltenango
C.P. 11210, Méx. D.F.
Tel: (91-72) 72-6305
García Morales # 138
entre Morelia y Mty.
Col. Centro C.P. 83000.
Hermosillo, Sonora.
Tel. (91-62) 13-1342 y 9977
Calle 3 Pte. #916 Col. Centro
C.P. 72000 Puebla, Pue.
Tel. (91-22) 42-6066 y 74
Circuito de Las Misiones #161
Parque Industrial
Las Californias C.P. 21600
Mexicali, B.C.N.
Tel: (91-65) 61-9926
VILLAHERMOSA
CHIHUAHUA
MONTERREY
QUERETARO
Av. Adolfo Ruíz Cortines Km.3
Local 1 C.P. 86100
Villahermosa, Tab.
Tel: (91-93) 54-13-24, 26 y 35
Ocampo #4605 Col. Santa
Rosa C.P. 31050 Chihuahua,
Chih. Tel: (91-14) 15-5713,
3725 y 1611
Carretera Miguel Alemán
km 5 C.P. 67110
Cd. Guadalupe, N.L.
Tel: (91-8) 354-6929
Av. 5 de Febrero #1325 Zona
Industrial Benito Juárez C.P.
76120 Querétaro, Qro.
Tel: (91-42) 11-4697
LEON
MATAMOROS
Prol. Juárez #2830-B, Col. Río
Escondido. C.P. 37450
León, Gto.
Tel. (91-47) 70-0006 y 07.
Porfirio Muñoz Ledo #22 Col.
Magisterial CEBETIS
Matamoros, Tamps.
Tel. (91-89) 17-6673
VENEZUELA
COLOMBIA
COSTA RICA
GUATEMALA
Caracas: (582) 237-7822
Maracaibo: (5861) 22-0131
Guacará: (58) 71-4198
Bogotá: (571) 292-5658
San José (506) 239-2833
Guatemala: (5022) 69-2901
PERU
ECUADOR
Lima: (14) 447-7122 y 0514
Guayaquil: (5934) 25-3494 y
25-1100
Av. Las palmas #130-A
Col. San Carlos, Sec. Reforma
C.P. 44460 Guadalajara,
Jal. Tel. (91-3) 669-3125 al 28
SAN LUIS POTOSI
Av. Nicolás Zapata #656,
Fracc. Tequisquiapan,
C.P. 78250
San Luis Potosí, S.L.P.,
Tel: (91-48) 11-1405, y 06
TIJUANA
Calle 17 #217, Col. Libertad,
Parte Alta, C.P. 78250
Tijuana, B.C.,
Tel. (91-66) 82-8217
TOLUCA
31
Warranty
Mabe México S. de R.L. de C.V., offers you the following warranty under the following points:
■ To
make this warranty effective, no major requisites will be required other than the presentation of the
product and the corresponding warranty in the place where it was acquired or in any service center
indicated on the reverse, in which you will be able to obtain the repairs and parts for your product.
■ Mabe
México S. de R.L. de C.V. is obligated to repair or to replace the product if it cannot be repaired,
and also to replace any defective part or component without additional cost to the consumer,
including labor and transportation expenses derived from its obligation within its service net.
■ The
repair time in no case will be more than 30 days counted from the time the product is received in
any place where this can be done.
CONCEPTS COVERED BY THE WARRANTY
AND LIMITATIONS AND EXCEPTIONS THAT MAY EXIST
DURATION
WE WILL REPAIR THE PRODUCT WITHOUT
ADDITIONAL COST ACCORDING TO THE
FOLLOWING CONCEPTS
WE WILL NOT MAKE THE WARRANTY EFFECTIVE
IN THE FOLLOWING CASES
■ When the product has been used in conditions different to
1 YEAR
Replacing any defective part or
component and labor
the normal conditions (bumps or malfunctions caused by
mishandling or carelessness with the product).
■ When the product has not been operated in accordance
with the operating instructions provided with it.
■ When the product has been altered or repaired by NON
authorized people.
NOTE: In the same manner the consumer will be able to solicit that the warranty be made effective in the very same
commercial establishment where he acquired the product, in case Mabe México S. de R.L. de C.V. does not have a network
of service shops in that location.
THIS WARRANTY COVERS:
Product: Duplex Refrigerator
Brand: General Electric
Models: TFM20JRB AA, TFM20JRB
WW, TFM22PRB AA, TFM22PRB WW, TFM25CRB BS, TFM25PRB BS, TFM25PRB AA, TFM25PRB WW,
TFM25KRC AA, TFM25KRC WW, TFM28PFB AA, TFM28PFB BB, TFM28PFB WW, TFM30PBB WW
TO BE FILLED OUT BY THE DISTRIBUTOR
Serial No. of the product ____________________________ Distributor_______________________
Street: ___________________________ No. __________ City Section _____________________
Zip Code ____ City ____________________ State _____________ Telephones _____________
IMPORTER:
MABE MEXICO S. DE R.L. DE C.V.
Ave. Insurgentes Sur 617 3er Piso Col. Nápoles
México D.F. C.P. 03810 Tel.: 628-8100
015
MR
In case the warranty is lost, the consumer may go to the product provider in order to obtain another warranty policy, upon
previous presentation of the corresponding sales receipt or bill of sales which you must keep.
32
✄
DISTRIBUTOR
Seal and Delivery Date
Aparatos Electrodomésticos GE
De lado a lado
Refrigeradores
Manual del Consumidor
WATER
Modelos
TFM20JRB AA
TFM20JRB WW
TFM22PRB AA
TFM22PRB WW
TFM25CRB BS
TFM25PRB BS
TFM25PRB AA
TFM25PRB WW
TFM25KRC AA
TFM25KRC WW
TFM28PFB AA
TFM28PFB BB
TFM28PFB WW
TFM30PBB WW
CRUSHED ICE
¡Léame para aprovecharme
al máximo!
015
MR
Parte No. 162D9638P002
Pub. No. 49-60048
8-99 JR
Información de seguridad
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . 3
Cómo deshechar adecuadamente . . . . . 3
Uso de cordones de extensión . . . . . . . 3
Cómo conectar la electricidad . . . . . . . . 4
Uso de adaptadores para enchufes . . . 4
PARA SUS ARCHIVOS
Escriba el número de modelo y serie aquí:
No.
No.
Usted puede encontrarlos en una etiqueta en la parte de arriba
del compartimiento para la comida fresca.
Instrucciones para el
funcionamiento
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Hielero automático . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dispensador de hielo y agua . . . . . 15, 16
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . 17, 18
Cómo reemplazar los focos de
las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones de instalación
Cómo preparar la instalación del
refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22
Consejos para detectar
problemas
Sonidos de funcionamiento
normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Antes de llamar para un servicio . . 23-26
Servicio al consumidor
Hoja de información de
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantía . . . . . . . . Vea la página de atrás
2
LEA ESTE MANUAL
Dentro de el usted encontrará muchos consejos de ayuda de
cómo usar y mantener su refrigerador adecuadamente. Sólo un
poco de cuidado preventivo de su parte le puede ahorrar una
gran cantidad de tiempo y dinero a través de la vida del
refrigerador.
Usted encontrará muchas respuestas a problemas comunes
en la sección Antes de Llamar para un Servicio. Si usted revisa
primero nuestra tabla de Consejos para Detectar Problemas,
es posible que no necesite llamar para un servicio.
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo con el propósito para el cual está destinado en este Manual del Consumidor.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos eléctricos, se debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo
lo siguiente:
■ Este refrigerador debe ser instalado y ubicado
adecuadamente de acuerdo a las Instrucciones
de Instalación antes de ser usado.
■ No permita que los niños se suban, se paren o
se cuelguen de las bandejas del refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador y herirse a ellos
mismos.
■ No toque las superficies heladas en el
compartimiento del congelador cuando tenga
las manos húmedas o mojadas. La piel se
podría pegar a estas superficies
extremadamente frías.
■ No almacene o use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables en la cercanía de este o
de cualquier otro aparato electrodoméstico.
■ En los refrigeradores con hieleros automáticos,
evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector, o con los elementos de
calor que sueltan los cubos. No ponga los
dedos o las manos sobre el mecanismo
automático para hacer hielo mientras el
refrigerador está enchufado.
■ Mantenga los dedos fuera del alcance de las
áreas donde se podrían apretar; los espacios
entre las puertas y entre las puertas y los
gabinetes son necesariamente pequeños.
Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando
hayan niños en el área.
■ Desenchufe el refrigerador cuando lo limpie
y le haga reparaciones.
NOTA: Recomendamos fuertemente que cualquier servicio
sea hecho por un individuo capacitado.
■ El colocar el control en la posición
(apagado) no corta el poder eléctrico al
circuito de la luz.
■ No recongele los alimentos congelados que
han sido descongelados completamente.
~
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE UN NINO QUEDE
ATRAPADO
COMO DESHACERSE DEL REFRIGERADOR ADECUADAMENTE
El que un niño quede atrapado y se sofoque no
es un problema del pasado. Los refrigeradores
que se han botado o han sido abandonados
todavía siguen siendo peligrosos... aunque se
dejen así por “sólo unos días”. Si usted se está
deshaciendo de un refrigerador viejo, por favor
siga las instrucciones de más abajo para ayudar
a prevenir accidentes.
Antes de botar su refrigerador o congelador
viejo:
■ Saque las puertas.
■ Deje las bandejas en su lugar para que los
niños no se metan fácilmente a él.
USO DE CORDONES DE EXTENSION
Debido a los posibles peligros de seguridad bajo
ciertas condiciones, aconsejamos fuertemente
contra el uso de un cordón de extensión.
Sin embargo, si usted debe usar un cordón de
extensión, es absolutamente necesario que sea
un tipo de cordón de extensión aprobado para
aparatos electrodomésticos de 3 alambres para
hacer tierra y que tenga un tipo de enchufe que
haga tierra y un receptáculo que cumpla con las
regulaciones locales y normales. El valor
eléctrico del cordón debe ser de 15 amperes
(mínimo) y de 120 voltios.
3
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
No, bajo ninguna circunstancia, corte o saque la tercera pata (para hacer tierra) del cordón
eléctrico. Para la seguridad personal, este aparato debe hacer tierra adecuadamente.
El cordón eléctrico de este aparato está equipado
con un enchufe de 3 patas (para hacer tierra)
que se enchufa en un receptáculo de pared
normal para 3 patas (para hacer tierra) para
minimizar la posibilidad del riesgo de un golpe
de corriente de este aparato.
Haga que un electricista capacitado revise el
receptáculo y el circuito de pared para
asegurarse que el receptáculo hace tierra
correctamente.
Si el receptáculo es un receptáculo normal para
2 patas, es su responsabilidad y obligación
personal de hacerlo reemplazar por un
receptáculo de pared para 3 patas que haga
tierra adecuadamente.
El refrigerador debería estar siempre enchufado
en su propio enchufe eléctrico individual que
tenga un valor de voltage que coincida con la
placa de valores.
Esto provee el mejor funcionamiento y también
previene que el alambrado del circuito de la casa
se sobrecargue lo cual podría causar un peligro
de incendio debido al recalentamiento de los
alambres.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando el
cordón. Siempre agarre el enchufe firmemente y
tírelo derecho hacia afuera del receptáculo.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cordones eléctricos que se empiecen a pelar o a
dañar. No use un cordón que muestre partiduras
o daños de abrasión a lo largo o en cualquiera de
las puntas.
Cuando aleje el refrigerador de la pared, tenga
cuidado de no aplastar o dañar el cordón
eléctrico.
USO DE ADAPTADORES PARA ENCHUFES
Debido a los posibles peligros de seguridad bajo ciertas condiciones, aconsejamos fuertemente
contra el uso de adaptadores para enchufes.
Sin embargo, si usted debe usar un adaptador,
donde lo permitan las leyes locales, se puede
hacer una conexión provisoria hacia un
receptáculo de pared de 2 patas que haga tierra
adecuadamente a través del uso de un adaptador
aprobado que cumpla con las regulaciones locales
y normales.
La abertura más grande del adaptador debe estar
en línea con la abertura más grande del
receptáculo de pared para proveer la polaridad
correcta en la conexión del cordón eléctrico.
Cuando desconecte el cordón eléctrico del
adaptador, siempre sujete el adaptador en su
lugar con una mano mientras tira el cordón
eléctrico con la otra mano. Si no hace esto, es
posible que el terminal para hacer tierra del
adaptador se quiebre con el uso repetido.
Si el terminal para hacer tierra del adaptador se
quiebra, NO USE el refrigerador hasta que
nuevamente haga tierra correctamente.
El pegar el terminal para hacer tierra del adaptador al
tornillo de la cubierta del receptáculo de la pared no hace
que el aparato haga tierra a menos que el tornillo de la
cubierta sea de metal, y no aislado, y que el receptáculo
de pared haga tierra a través del alambrado de la casa.
Usted debería hacer que un electricista capacitado revise
el circuito para asegurarse que el receptáculo hace tierra
adecuadamente.
Lea y siga esta información de seguridad cuidadosamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
Acerca de los controles del refrigerador.
Los controles del refrigerador tienen números o letras.
A
1
B
3
Frío
C
5
D
7
POSICION
INICIAL
E
9
Más frío
Guía
A o 1, la posición más CALIENTE
E o 9, la posición más FRIA
Control del congelador
Control de la comida fresca
Cómo poner los controles
Inicialmente, ponga el control para la
comida fresca en 5 y el control del
congelador en 5 o C y espere 24 horas
para que la temperatura se estabilice.
Las posiciones del control variarán basadas
en las preferencias personales, uso, y
condiciones de funcionamiento y podrían
requerir más de un ajuste.
El colocar el control del congelador en
APAGADO o
detiene el enfriamiento
en ambos compartimientos para la
comida fresca y el congelador, pero no
corta el paso de la electricidad al
refrigerador.
5
Acerca de los controles del refrigerador.
El Sistema Electrónico de Control y Diagnósticos controla las funciones de dispensación y controla el
funcionamiento de su refrigerador. En algunos modelos, los controles se ven como uno de los siguientes:
DISPLAY
DOOR
OPEN
NORMAL
CHILLED
WATER
CRUSHED
ICE
WARM
TEMP
DISPENSER PUSH BELOW
POWER
DEFROST
FREEZER
ICE MAKER
SYSTEM
CHECK
RESET
CUBED
ICE
DOOR ALARM
ON/OFF
Sistema de Control y Diagnóstico
NORMAL Se enciende para indicar que ninguna falla ha sido detectada por el sistema de
diagnóstico.
PUERTA ABIERTA
ALTA TEMP
Pestañea cuando cualquiera de las puertas está abierta.
Se enciende cuando la temperatura del congelador está más alta de lo normal.
Pestañean los códigos de diagnósticos. Lo que estos códigos significan–y qué hacer cuando
aparecen–está explicado más completamente en las páginas siguientes.
REVISION-REPOSICION DEL SISTEMA
le permite borrar los códigos del dial.
Seleccione HIELO EN CUBOS
selección.
Revisa el diagnóstico del código de cuatro funciones y
, HIELO MOLIDO
o AGUA
y la señal de luz le confirma su
ALARMA DE LA PUERTA
Se enciende cuando los pitos han sido programados para que suenen
cuando cualquiera de las puertas hayan quedado abiertas por más de 30 segundos.
6
Cuando el refrigerador se enchufa por primera vez
Todas las luces del panel se encienden
por cinco segundos, suena un pito, y las
luces se apagan excepto por lo siguiente:
■ El sonido de la alarma de la puerta es
■ PF pestañea en el dial. Toque SYSTEM
■ CRUSHED ICE (HIELO MOLIDO)
■ NORMAL queda encendido.
■ DOOR OPEN (PUERTA ABIERTA) pestañea
activado y DOOR ALARM (ALARMA DE LA
PUERTA) se enciende.
CHECK RESET para borrarlo.
permanece encendido.
si se abre cualquier puerta; se apaga
cuando se cierra.
■ WARM TEMP (TEMP CALIENTE)
permanece encendido hasta que el
refrigerador se enfría. Se apaga cuando
se alcanza la temperatura correcta para
guardar los alimentos.
DOOR ALARM
ON/OFF
■ La luz nocturna en el dispensador de
agua y hielo permanece apagada.
Cómo poner la alarma de la puerta
Para poner la alarma empuje DOOR
ALARM hasta que se encienda.
El control suena si cualquier puerta está
abierta por más de 30 segundos.
La luz se apaga y los sonidos paran
cuando usted cierra la puerta.
Por qué la luz WARM TEMP se enciende
WARM
TEMP
Primero, es probablemente porque su
refrigerador nuevamente instalado no
se ha enfriado completamente todavía.
Espere unas pocas horas para que se
enfríe, entonces la luz se apagará.
Desde ese momento, WARM TEMP se
encenderá cada vez que la temperatura
interior está demasiado alta para guardar
la comida adecuadamente. Su esto pasa,
abra las puertas sólo cuando sea
absolutamente necesario, y ciérrelas
lo más rápido posible.
Tan pronto como la temperatura interior
vuelva a lo normal, la luz se apaga.
Si WARM TEMP reaparece y permanece
encendida por más de 4 horas, llame
para un servicio.
Cómo funciona el Sistema de Control y de Diagnóstico
SYSTEM
CHECK
RESET
El código de diagnóstico pestañea y el
control pitea cuando algo empieza a
funcionar mal.
Si más de un código de función requiere
atención a la misma vez, el que tiene
mayor prioridad aparecerá primero.
Empujando SYSTEM CHECK-RESET
borrará dos códigos inmediatamente—
PF y CI. Los códigos dE y FF se pueden
borrar solamente empujando SYSTEM
CHECK-RESET después que la condición
que causó que el código pestañeara ha
sido corregida.
El SYSTEM CHECK-RESET también
evaluará todas las otras funciones
codificadas. Si NORMAL se enciende
durante la aparición de un código, esa
función está operando correctamente.
7
Acerca de los controles del refrigerador.
Qué significan los códigos
Revise los alimentos congelados. ¿Ha alguno empezado a descongelarse? Un paquete
podría estar causando que la puerta del compartimiento del congelador esté abierta.
No abra la puerta más a menudo de lo que sea absolutamente necesario mientras se
muestre este código. Tocando SYSTEM CHECK-RESET después que la temperatura del
compartimiento del congelador haya vuelto a lo normal borrará el código.
La electricidad al refrigerador ha sido interrumpida por más de dos segundos. Revise las
condiciones de los alimentos en los compartimientos para comida fresca y congelador.
Toque SYSTEM CHECK-RESET para borrar el código.
No existe una falla en el refrigerador cuando el código PF pestañea.
Revise el productor de hielo. Pedazos de hielo en el cajón de almacenaje podrían haber
detenido el productor de hielo. Siga los procedimientos correctivos descritos en
Consejos para Detectar Problemas. Si la línea del agua al productor de hielo no está
conectada o abierta, asegúrese que el brazo sensor del productor de hielo está en la
posición STOP (ARRIBA). El código deja de pestañear cuando el problema es
corregido o cuando se toca SYSTEM CHECK-RESET.
Algo está malo en el sistema para descongelar–mantenga las puertas cerradas para
mantener el frío y llame para un servicio. El código pestañea hasta que el problema
está corregido.
8
Acerca del cartucho del filtro de agua. (En algunos modelos)
Tapa de plástico
Bote la tapa de plástico
REEMPLACE EL FILTRO EN:
(mes- año)
reemplace cada 6 meses
El cartucho para el filtro del agua está
ubicado en el rincón derecho superior
del compartimiento para la comida
fresca, inmediatamente debajo de los
controles de temperatura.
El cartucho del filtro debería ser
reemplazado cada seis meses o más
pronto si el paso del agua al dispensador
de agua o al hielero disminuye.
Cómo instalar el cartucho del filtro
está reemplazando el cartucho,
1 Siprimero
saque el viejo haciéndolo
girar lentamente hacia la izquierda.
No tire el cartucho hacia abajo. Una
pequeña cantidad de agua podría
gotear.
y bote la tapa de plástico del
2 Saque
cartucho nuevo.
Sujetador
del cartucho
Coloque la parte superior del
cartucho dentro del sujetador
del cartucho y lentamente hágalo
girar hacia la derecha.
el cartucho de repuesto con
3 Llene
agua de la llave.
la etiqueta con el mes y el
4 Aplique
año para recordar de reemplazar el
cartucho cada seis meses.
la parte de arriba del
5 Coloque
cartucho dentro del sujetador del
cartucho. No lo empuje hacia adentro
del sujetador.
girar lentamente hacia la
6 Hágalo
derecha hasta que el cartucho del
filtro se detenga. NO LO APRETE
DEMASIADO. A medida que haga
girar el cartucho, se subirá
automáticamente a su posición.
correr el agua del dispensador
7 Haga
por 1 minuto (como medio galón)
para limpiar el sistema y prevenir
burbujas.
NOTA: Un cartucho de filtro de agua
recién instalado podría causar que el
agua salga violentamente del dispensador.
Tapón del tubo de paso del filtro
Usted debe usar el tapón del tubo de
paso del filtro cuando un cartucho de
filtro no está disponible. El dispensador
y el productor de hielo no funcionarán
sin el filtro o el tapón del tubo de paso
del filtro.
Filtros de repuesto:
Para ordenar cartuchos de filtro adicionales,
póngase en contacto con su concesionario.
FXRT—Cloro, Sabor, y Olor
FXRC—Cloro, Sabor, y Olor—
Plomo y Quistes
Tapón del tubo de
paso del filtro
Acerca de las bandejas, canastos y cajones.
(No todos los que se muestran están en todos los modelos.)
2 Levante y tire
hacia afuera
1 levante
1 Enganche
el gancho
de arriba
2 Baje para
ponerlo en
su lugar
Para sacar
Para reemplazar
Canasto del congelador
9
Acerca de las bandejas, canastos y cajones.
Bandejas contra derrames
Las bandejas contra derrames tienen
bordes especiales para evitar que los
derrames goteen hacia las bandejas de
más abajo.
Bandeja contra derrames deslizante
La bandeja contra derrames deslizante
le permite alcanzar artículos guardados
detrás de otros.
Asegúrese de empujar las bandejas
completamente hacia atrás antes de cerrar
la puerta.
Bandeja para espacio rápido
Esta bandeja se parte en dos y se desliza
debajo de ella misma para guardar cosas
altas sobre la bandeja de abajo.
Bandejas del congelador
Para sacar
Divisor
Para reemplazar
Cajones sobre el compartimiento para comida fresca de la puerta
Para sacar: Levante el cajón derecho hacia
arriba hasta que los ganchos se suelten.
Para reemplazar o colocar nuevamente:
Seleccione la altura deseada para el
cajón, enganche los ganchos del cajón en
las ranuras a lo largo de la puerta, y
empuje hacia adentro. El cajón quedará
puesto en su lugar.
El divisor ayuda a prevenir que los
artículos pequeños guardados en la
bandeja de la puerta se den vuelta, se
derramen o se resbalen. Ponga un dedo a
cualquier lado del divisor cerca del frente
y muévalo de un lado a otro de acuerdo a
sus necesidades.
(continúa en la próxima página)
10
Cajones sobre el compartimiento para comida fresca de la puerta (continuación)
Los cajones ajustables se pueden llevar
fácilmente del refrigerador al área de
trabajo.
Para sacar: Levante el frente y tire hacia
afuera por sobre los soportes hasta que
se suelte completamente de la puerta.
Para reemplazar o colocar nuevamente:
Seleccione la altura deseada para la
bandeja, enganche el cajón en los
soportes moldeados de la puerta y deslice
el cajón hacia adentro. El cajón quedará
enganchado en su lugar.
El divisor ayuda a prevenir que los
artículos pequeños guardados en la
bandeja de la puerta se den vuelta, se
derramen o se resbalen. Ponga un dedo a
cualquier lado del divisor cerca del frente
y muévalo de un lado a otro de acuerdo a
sus necesidades.
Para sacar los cajones fijos, primero saque
la comida de los cajones. Luego, tomando
los cajones de cada lado, empuje hacia
adentro por el fondo a medida que
levanta y tira por arriba.
Bandejas profundas en el compartimiento del congelador
Bandejas sacables extendibles le dan
profundidad y rodean las bandejas fijas
de la puerta, proveyendo más espacio y
flexibilidad para el almacenaje.
Para sacar: Levante el extendedor de
bandeja derecho hacia arriba hasta que
los ganchos de montaje salgan de las
ranuras de la puerta.
Para colocar nuevamente: Ponga los
ganchos en línea con las ranuras de la
puerta y empuje hacia adentro y hacia
abajo.
Acerca de accesorios adicionales.
(No todos los accesorios son para todos los modelos.)
Sistema para Servicio Rápido
PRECAUCION: Los platos y las tapas no
están diseñados para ser usados sobre
las estufas, asadores o dentro de hornos
normales. Tal uso podría ser peligroso.
Los platos para Servicio Rápido calzan
dentro de la parrilla para ahorrar espacio
debajo de la bandeja. La parrilla puede
ser colocada nuevamente en cualquier
compartimiento para comida fresca.
Los platos y las tapas son seguros para
ser usados en los hornos microondas,
refrigeradores y congeladores.
No los use cuando cocine alimentos con
mucha grasa, tales como tocino, y comidas
con mucha azúcar, tales como caramelos y
jarabes. Las altas temperaturas de la grasa
y del azúcar pueden causar que se formen
burbujas dentro del plato.
11
Acerca de accesorios adicionales.
(No todos los accesorios son para todos los modelos.)
Cajoncito para condimentos
Sujetador de polvos para hornear
Bandeja sacable para vino
Acerca de los cajones para almacenaje.
(No todos los accesorios son para todos los modelos.)
Cajones para frutas y verduras
El exceso de agua que se acumula en el
fondo de los cajones debería ser vaciado
y los cajones secados.
Cajones con humedad ajustable
Deslice el control completamente a la
posición High (Alta) o
para proveer
la humedad alta recomendada para la
mayoría de las verduras.
Normal
Cajón convertible para la carne
El cajón convertible para la carne tiene
su propio canal de aire frío que hace
pasar una corriente de aire frío desde el
compartimiento del congelador para que
circule alrededor del cajón.
Coldest
El control de temperatura variable regula
el paso del aire desde el compartimiento
del congelador.
Paquete sellado para bocadillos
12
Deslice el control completamente a la
posición Low (Baja) o
para proveer
la humedad baja recomendada para la
mayoría de las frutas.
El paquete sellado para bocadillos se
puede mover a la posición más deseada
para las necesidades de la familia.
Coloque la manilla de control hacia
abajo a la posición más fría para guardar
carnes. Si la manilla se deja en la posición
para la carne por un largo período de
tiempo, un poco de hielo se podría
formar dentro del cajón.
Coloque la manilla de control hacia
arriba para convertir el cajón a una
temperatura normal de refrigerador y
proveer un espacio adicional para
guardar verduras. El tubo de aire frío se
apaga. Se pueden seleccionar posiciones
variables entre estos dos extremos.
Acerca de cómo sacar los cajones de almacenaje.
(No todos los accesorios son para todos los modelos.)
Cómo sacar los cajones
Guías de
los cajones
Los cajones se pueden sacar fácilmente
levantándolos un poco y tirándolos hasta
que pasen la posición de tope.
Saque los cajoncitos para la comida fresca de la
puerta antes de sacar el cajón.
Cuando reemplace los cajones,
asegúrese de hacerlos deslizar a
través de ambas guías a la derecha
o izquierda dependiendo de su
modelo.
Para sacar la bandeja que está encima del
cajón de más arriba, saque primero el
cajón de arriba y toda la comida de la
bandeja. Luego levante un poco la
bandeja del frente y sáquelo hacia arriba
de los rieles.
Guías de los
cajones
Para colocar la bandeja nuevamente,
levante el frente de la bandeja un poco y
ponga los ganchos de arriba en las
ranuras grandes más bajas de los rieles.
Luego baje el frente de la bandeja hasta
que quede nivelada.
Para sacar los cajones cuando la puerta
del compartimiento para comida fresca
no se puede abrir completamente, usted
necesita mover el refrigerador hacia
adelante hasta que la puerta se pueda
abrir completamente. En algunos casos
esto requerirá mover el refrigerador
hacia la izquierda cuando lo hace rodar
hacia afuera.
Lado
izquierdo
Acerca de las puertas del refrigerador.
Puertas del refrigerador con una función especial para Abrir y Cerrar
(en algunos modelos)
Las puertas del refrigerador se pueden
sentir diferente a las que usted está
acostumbrado. La función especial para
abrir y cerrar asegura que las puertas se
cierren completamente y que queden
totalmente selladas.
Cuando la puerta está sólo
parcialmente abierta, se cerrará
automáticamente.
Más allá de este tope la puerta
permanecerá abierta.
La resistencia que usted siente en la
posición tope será reducida a medida
que la puerta se carga con comida.
Cuando abra y cierre la puerta usted
notará una posición de tope. Si la puerta
se abre pasado esta posición de tope, la
puerta permanecerá abierta para
permitirle poner y sacar la comida más
fácilmente. Cuando la puerta está sólo
parcialmente abierta, se cerrará
automáticamente.
13
Acerca del centro de refrescos. (En algunos modelos)
El compartimiento del centro de refrescos almacena artículos que se usan
frecuentemente.
Cuando se abre, la puerta del centro de refrescos provee una superficie de trabajo
conveniente. Aunque es durable, la superficie de trabajo no se debería usar como una
tabla para cortar. Cierre la puerta cuando termine. La luz del compartimiento para
comida fresca superior se encenderá cuando la puerta del centro de refrescos
se abra.
El diseño especial de la puerta le permite levantar y sacar la puerta para limpiar el
fondo del marco.
NOTA: Tenga cuidado cuando cierre o use la función para la limpieza en presencia de
niños pequeños.
Fondo del marco
El aire frío que entra del compartimiento del congelador mantiene la temperatura
en el compartimiento del centro de refrescos a niveles adecuados para mantener
los alimentos.
El panel del compartimiento limita la cantidad de aire frío que se escapa cuando la
puerta del centro de refrescos se abre. Para alcanzar los alimentos desde adentro,
levante el panel.
Para sacar el cajoncito del centro de refrescos, saque primero el panel usando el
lugar para las manos.
Luego saque el cajoncito levantando y tirándolo hacia afuera.
14
Acerca del hielero automático.
Un refrigerador recién instalado podría tomar de 8 a 12 horas para empezar a hacer hielo.
Hielero automático
Brazo sensor en
posición STOP (arriba)
Cajón para
almacenar hielo
Brazo sensor en
posición ON (abajo)
En algunos modelos el hielero está atrás,
en otros está a un lado.
Brazo sensor en
posición STOP (arriba)
Hielero
El hielero producirá ocho cubos por
ciclo-aproximadamente 120 cubos en un
período de 24 horas, dependiendo de la
temperatura del compartimiento del
congelador, la temperatura de la
habitación, número de veces que se abra
la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se hace funcionar antes
de que se haga la conexión del agua,
mantenga el brazo sensor en la posición
STOP (arriba).
Cajón para
almacenar hielo
Brazo sensor en
posición ON (abajo)
Cuando el refrigerador ha sido conectado
a la línea del agua, mueva el brazo sensor
a la posición ON (abajo).
El hielero se llenará con agua cuando se
enfría hasta congelarse. Un refrigerador
recién instalado padría demorarse de
8 a 12 horas para empezar a hacer cubos
de hielo.
Bote las primeras cantidades de hielo
para permitir que el agua de la línea se
limpie.
Asegúrese que nada interfiera con el
movimiento del brazo sensor.
Acerca del dispensador de hielo y agua. (En algunos modelos)
Cómo usar el dispensador
Empuje el borde del vaso levemente
contra la manilla del dispensador.
Seleccione CUBOS DE HIELO
,
HIELO MOLIDO
(en algunos modelos)
Bandeja para derrames
o AGUA
.
La bandeja para derrames no es un
drenaje. Para reducir las manchas de
agua, la bandeja y su parrilla debería
ser limpiada regularmente.
Si no sale agua cuando el refrigerador está
recién instalado, podría haber aire en el sistema
de la línea de agua. Empuje la manilla del
dispensador de agua por lo menos dos minutos
para sacar el aire atrapado en la línea del agua y
llenar el sistema de agua. Para eliminar las
impurezas de la línea del agua, bote los primeros
seis vasos llenos de agua.
Un interrutor de luz (en algunos
modelos) enciende y apaga la luz de
noche del dispensador. La luz también se
prende cuando se empuja la manilla del
dispensador. La luz del dispensador
debería ser reemplazada por un foco de
un máximo de 7 watts cuando se quema.
PRECAUCION: Nunca ponga los dedos
o cualquier otro objeto dentro de la
abertura de descarga del moledor de
hielo.
15
Acerca del dispensador de hielo y agua. (En algunos modelos)
Cajón para almacenar hielo
Para sacarlo: Levante la punta izquierda
para soltar el cajón de la bandeja y tire el
cajón derecho hacia afuera mientras lo
sujeta del frente y de atrás.
Haga girar
Para colocarlo nuevamente: Deslice el
cajón hacia atrás hasta que la aletilla del
cajón se enganche dentro de la ranura
de la bandeja. Si el cajón no llega
completamente hasta atrás, sáquelo y
haga girar el mecanismo del eje 1/4 de
pulgada. Luego empuje el cajón hacia
atrás hasta que la aletilla del cajón se
enganche dentro de la ranura de la
bandeja.
Mecanismo
del eje
Cosas importantes acerca del dispensador
■ Ponga el hielo antes de llenar el vaso
con una bebida.
■ No agregue hielo de otros envases o
bolsas al cajón del hielo. Es posible que
no se muela o salga bien.
■ Evite llenar demasiado el vaso y usar
vasos demasiado angostos y altos. El
hielo que no pueda salir podría tapar
el tubo de salida o causar que la puerta
del tubo quede trancada. Si el hielo
está bloqueando la salida, péguele con
una cuchara de madera.
■ Las bebidas y las comidas no se
deberían enfriar rápidamente en el
cajón del hielo. Las latas, botellas o
paquetes de comida en el cajón del
hielo podrían causar que el hielero o
el eje se tranque.
16
■ Algo de hielo molido podría salir
aunque haya seleccionado CUBOS DE
HIELO. Esto sucede ocasionalmente
cuando unos pocos cubos pasan
accidentalmente al moledor.
■ Después de que se dispensa hielo
molido, algo de agua podría gotear
del tubo.
■ A veces un poco de nieve se formará
en la puerta del tubo del hielo. Esta
condición es normal y generalmente
ocurre cuando usted ha dispensado
hielo molido repetidamente. La nieve
eventualmente se evaporará.
■ El agua que se dispensa no está fría
como hielo. Para agua fría, agregue
hielo molido o cubos antes de
dispensar el agua.
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Empuje aquí para
sacar la parrilla
Limpieza del exterior
Puerta del compartimiento del centro de
refrescos–exterior. Es importante que use
sólo un limpiador de vidrio sin amonia
o un paño húmedo para limpiar el vidrio
y la moldura. Evite usar cera sobre la
puerta del centro de refrescos.
La bandeja del dispensador, debajo de la
parrilla, debería mantenerse seca. El
agua que se deja en ella podría dejar
depósitos. Saque los depósitos agregando
vinagre sin diluir a la bandeja. Remoje
hasta que el depósito desaparezca o se
suelte lo suficiente para enjuagarlo.
La manilla del dispensador. Límpiela con
una solución de agua con soda para
hornear–como una cucharada (15 ml)
de soda para hornear a un cuarto (1 l)
de agua. Enjuague y seque bien.
CONSEJO: Abra un poco la puerta del
congelador para prevenir que se dispense
agua o hielo cuando esté limpiando.
Manillas y moldura de la puerta. Limpie
con un paño húmedo con agua con
jabón. Seque con un paño suave.
Los paneles de acero inoxidable y las
manillas de las puertas (en algunos
modelos) se pueden limpiar con un
limpiador comercial para acero usando
un paño limpio y suave.
Mantenga el exterior limpio. Limpie con
un paño limpio levemente húmedo con
cera para aparatos electrodomésticos o
con un detergente para platos suave.
Seque y saque brillo con un paño limpio
y suave.
No limpie el refrigerador con un paño o toalla
mojada para platos que estén sucios. Estos
pueden dejar un residuo que podría dañar la
pintura. No use lanillas para fregar, limpiadores
en polvo, blanqueadores o limpiadores que
contengan blanqueadores porque estos productos
pueden rayar y debilitar el acabado de la pintura.
Limpieza de la decoración de los paneles de las puertas (en algunos modelos)
Limpie estos paneles usando un
limpiador antiestático o un detergente
suave y agua. (Busque limpiadores
antiestáticos en los departamentos de
electrónica o computadoras). Enjuague
bien y seque sin refregar con un paño o
chamois limpio y suave. No use toallas
de papel para lavar o secar los paneles.
No use limpiadores que contengan
disolventes, tal como el amonia, porque
estos pueden dañar los paneles.
Las rayas y abrasiones leves pueden ser
corregidas con una buena marca de pasta
de cera dura para automóviles. La cera
rellenará cualquier raya menor de la
superficie y ayudará a mantener el brillo
de los paneles. Aplique la cera suficiente
y friéguela con un paño limpio y suave
usando un movimiento circular. No use
una combinación de limpiador con cera.
Limpieza del interior
Para prevenir olores, deje una caja
abierta de soda para hornear en los
compartimientos para comida fresca
y en el congelador.
Desenchufe el refrigerador antes de
limpiarlo. Si esto no es práctico, saque el
exceso de humedad con una esponja o
paño cuando limpie alrededor de los
interruptores, luces y controles.
Magnetos de las puertas
Use una solución de agua con soda para
hornear–como una cucharada (15 ml) de
soda para hornear por un cuarto (1 l) de
agua. Estos dos limpian y neutralizan los
olores. Enjuague y seque bien.
Los magnetos de las puertas (en algunos
modelos) se pueden limpiar de la misma
manera.
Puerta del compartimiento del centro de
refrescos–interior. Limpie los derrames
inmediatamente. Use una cucharada
(15 ml) de soda para hornear en un
cuarto (1 l) de agua para limpiar la
superficie interior de la puerta, el cajón
del centro de refrescos y la puerta de
acceso interior. Enjuague y seque bien.
Evite limpiar las bandejas de vidrio
frías (en algunos modelos) con agua
caliente porque la diferencia extrema
de temperatura podría causar que se
quiebren. Tome las bandejas de vidrio
con cuidado. El golpear un vidrio
temperado podría causar que se
haga pedazos.
(continúa en la página siguiente)
17
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpieza del interior (continuación)
No lave ninguna parte de plástico del
refrigerador en la máquina para lavar platos
excepto los platos y tapas para Servicio
Rápido.
Abertura para drenaje en el
compartimiento del congelador.
(en algunos modelos) Durante la
limpieza anual, saque el canasto del
fondo del congelador y eche una
solución de soda para hornear–1
cucharada de té (5 ml) y 2 tazas (500 ml)
de agua caliente (no hirviendo)–a través
de la línea para drenaje con la ayuda de
una brocha para sazonar carne. Esto
ayudará a eliminar los olores y a reducir
la posibilidad que la línea para drenaje
se tape. Si el drenaje se tapa, use una
brocha para sazonar carne y una solución
de soda para forzar el tapado a través de
la línea.
Detrás del refrigerador
Tenga cuidado cuando aleje el
refrigerador de la pared. Todo tipo de
piso podría ser dañado, especialmente
los pisos acojinados y los de superficies
realzadas.
Tire el refrigerador derecho hacia afuera
y vuélvalo a su posición empujándolo
derecho hacia adentro. Si mueve el
refrigerador en dirección lateral podría
dañar la superficie del piso o el
refrigerador.
Cuando empuje el refrigerador hacia atrás,
asegúrese que no pase por encima del cordón
eléctrico o la línea que abastece al hielero
(en algunos modelos).
Debajo del refrigerador
Para un funcionamiento más eficiente,
mantenga el área debajo del refrigerador
limpia. Saque la parrilla de la base y barra o
pase una aspiradora para sacar el polvo.
Limpie los espirales del condensador
por lo menos una vez al año.
La apariencia de la parrilla de la base
podría variar de su modelo.
Cómo preparar para las vacaciones
Para las vacaciones o ausencias largas,
saque los alimentos y desenchufe el
refrigerador. Mueva el control para
comida fresca a la posición (apagado),
y limpie el interior con una solución de
soda de una cucharada (15 ml) de soda
por un cuarto (1 l) de agua. Deje las
puertas abiertas.
Si la temperatura podría caer a menos
del punto de congelación, haga que un
técnico vacie el sistema abastecedor de
agua (en algunos modelos) para
prevenir serios daños a la propiedad a
causa de una inundación.
Mueva el brazo sensor del hielero (en
algunos modelos) a la posición STOP
(arriba) y cierre el paso del agua al
refrigerador.
Preparación para una mudanza
Asegure todos los artículos sueltos tales
como las parrillas, bandejas y cajones con
cinta adhesiva para que no se dañen.
18
Asegúrese que el refrigerador se mantenga en
posición parada durante la mudanza.
Cómo reemplazar los focos de las luces.
El hacer girar el control a la posición OFF (APAGADO) o
no corta el paso de la electricidad al circuito de la luz.
Compartimiento para comida fresca–Luz superior
1 Desenchufe el refrigerador.
alinear las perillas de control
2 Para
correctamente, note la posición de
cada perilla para colocarlas en forma
correcta nuevamente, mueva ambas
perillas completamente hacia la
izquierda, luego sáquelas.
sacar este tipo de protector de luz,
b Para
tire el fondo del protector de luz hacia
abajo y hacia adelante, luego haga rotar
la parte superior hacia arriba y hacia
afuera.
1
3
5
7
9
3 Saque el protector de la luz.
sacar este tipo de protector
a Para
de luz, tire derecho hacia afuera.
FRE
TEM EZER
PER
ATU
COL
D
RE
OFF
1
COL
3
DES
T
5
*
7
9
Profi
leALLO*INITIAL
W 24
TEMP
HRS. ERATURE
FOR
TEMP SETTINGS
. TO
STAB
ILIZE
COL
D
1
3
5
COL
*
DES
T
7
9
FRE
TEM SH FOO
PER
D
ATU
RE
Después de reemplazar con un foco para aparatos
electrodomésticos del mismo o de menor wataje,
reinstale el protector de luz. Reinstale las perillas
de control, muévalas a sus posiciones previas y
enchufe nuevamente el refrigerador.
Compartimiento para comida fresca–Luz inferior (en algunos modelos)
Algunos modelos tienen 2 luces. Están ubicados
o atrás del cajón superior o inmediatamente
arriba del cajón superior (depende del modelo).
Desenchufe el refrigerador.
1
la luz está detrás del cajón superior
2 Siusted
tendrá que sacar el cajón y la
bandeja que está encima. Vea las
secciones Acerca de cómo sacar el
cajón para almacenaje y Acerca de las
bandejas y cajones del refrigerador.
el fondo del protector de luz y
3 Tome
tírelo hacia adelante y hacia arriba.
Después de reemplazar con un foco para
aparatos electrodomésticos del mismo o de
menor wataje, reinstale el protector de luz. Si la
luz estaba detrás del cajón superior, usted tendrá
que reinstalar el cajón y la bandeja sobre él.
Enchufe nuevamente el refrigerador.
Compartimiento del congelador
1 Desenchufe el refrigerador.
la bandeja que está
2 Saque
directamente debajo del protector
de luz.
Después de reemplazar con un foco de luz para
aparatos electrodomésticos del mismo o menor
wataje, reinstale el protector y el cajón del hielo,
y enchufe nuevamente el refrigerador.
el protector de luz de plástico,
3 Tire
que está debajo del compartimiento
del hielo, hacia usted.
Compartimiento del congelador (en algunos modelos con dispensador)
Si su modelo tiene este tipo de protector de luz
de congelador, siga los siguientes pasos:
1 Desenchufe el refrigerador.
el cajón para almacenar
2 Saque
el hielo.
Tornillo
el tornillo en la parte de arriba
3 Saque
del protector de luz.
Después de reemplazar con un foco para
aparatos electrodomésticos del mismo o de
menor wataje, reinstale el protector y el cajón
del hielo, y enchufe nuevamente el refrigerador.
19
Preparativos para instalar el refrigerador.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Línea abastecedora de agua del hielero (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un hielero, tendrá que ser
conectado a la línea de agua fría.
Un juego de conexión (incluyendo tubos
de cobre, válvula de cierre, conectores e
instrucciones) está a su alcance a un costo
extra en su tienda.
Ubicación del refrigerador
No instale el refrigerador donde la temperatura
bajará a menos de 60°F (16°C) porque no
funcionará lo suficiente para mantener las
temperaturas adecuadas.
Instálelo sobre un piso suficientemente fuerte
para sostenerlo completamente cargado.
Espacios
Permita los siguientes espacios para facilitar la
instalación, la adecuada circulación de aire, y
las conexiones de tuberías y de electricidad:
Modelos de 20’, 22’, 25’ y 27’
Lados 5/8″ (15 mm)
Arriba 1″ (25 mm)
Atrás 1″ (25 mm)
Si es empotrado, permita 7/8" (22 mm) para las cubiertas
de las bisagras.
Modelos de 24’
28’
30’
Lados 1/8″ (3 mm) 1/8″ (3 mm) 1/8″ (3 mm)
Arriba 1″ (25 mm) 1/8″ (3 mm) 1/8″ (3 mm)
Atrás 1/2″ (13 mm) 1/2″ (13 mm) 1/2″ (13 mm)
Si es empotrado, permita 7/8" (22 mm) para las cubiertas
de las bisagras.
20
Si el refrigerador está contra la pared en
cualquier lado, permita los siguientes espacios
en cada lado para una abertura de la puerta
en 90°:
Modelos de 20’, 22’, 24’, 25’, 28’ y 30’
3/4″ (19 mm)
Modelos de 27’
1 1/2″ (38 mm)
90°
Rodillos niveladores
Saque la parrilla de la base tirándola del fondo. Siga las instrucciones que se aplican a su modelo.
Estos rodillos tienen 2 propósitos:
rodillos pueden ser ajustados de
1 Los
manera que el refrigerador quede
Tornillo ajustable
del rodillo frontal
firmemente en posición sobre el piso
y no se mueva para atrás o para
adelante.
En algunos modelos
2
Los rodillos le permiten mover el
refrigerador de la pared para la
limpieza.
Haga girar los dos tornillos ajustables de
los rodillos del frente en dirección del
reloj para subir el refrigerador, y contra
el reloj para bajarlo. Use una llave con un
soquete de 3/8″, una llave ajustable o un
alicate.
Los modelos empotrados tienen tornillos
traseros ajustables para alinear el
refrigerador con los gabinetes de la
cocina. Use una llave con un soquete de
5/16″ para hacer girar los tornillos de los
rodillos traseros—en dirección del reloj
para subirlo, contra el reloj para bajarlo.
Tornillo ajustable del rodillo trasero
(modelos empotrados solamente). Use
este tornillo si el refrigerador tiene uno.
Tornillo ajustable
del rodillo frontal
Tornillo ajustable del rodillo trasero
(modelos empotrados solamente). Use
este tornillo si el refrigerador no tiene
el tornillo dibujado a la izquierda.
Para reinstalar la parrilla de la base,
ponga en línea los ganchos traseros de la
parrilla con las aberturas de la placa base
y empuje la parrilla hacia adelante hasta
que quede enganchada en su lugar.
Estos rodillos tienen 3 propósitos:
rodillos se ajustan de manera que
1 Los
la puerta se cierra fácilmente cuando
se pone a medio abrir. [Suba el frente
unos 5/8" (15 mm) del piso.]
En algunos modelos
Para asegurarse que las puertas se cierren
automáticamente desde la posición a
medio abrir, existe una inclinación desde
el frente hasta la parte de atrás del
gabinete. Los refrigeradores de lado a
lado tienen también bisagras de puertas
especialmente diseñadas que levantan
levemente las dos puertas cuando se
abren, permitiendo que la fuerza de
gravedad les ayude a cerrarse
completamente.
rodillos le permiten mover el
3 Los
refrigerador de la pared para la
limpieza.
Haga girar los tornillos de ajuste en
dirección del reloj para subir el
refrigerador, contra el reloj para bajarlo.
Use una llave ajustable (cabeza para
perno hex de 3/8″) o un alicate.
Para reinstalar la parrilla de la base, ponga
en línea los ganchos de la parte de atrás
de la parrilla con las abrazaderas del
gabinete y empuje hasta que la parrilla
quede enganchada en su lugar.
rodillos se ajustan de manera que
2 Los
el refrigerador quede firmemente en
posición sobre el piso y no se mueva
de un lado a otro.
21
Preparativos para la instalación del refrigerador.
Alineación de la puerta (disponible en algunos modelos)
Después de nivelar asegúrese que las puertas están parejas en la parte de arriba.
Para nivelar bien las puertas, ajuste la puerta para la comida fresca. Usando una llave Allen de 3/16″ o una llave con
un soquete de 5/16″ (depende del modelo), haga girar el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para
levantar la puerta, hacia la izquierda para bajarla. (Un tapón de nylon metido en los hilos del perno, previene que el
perno gire a menos que se use una llave). Después de una o dos vueltas de la llave, abra y cierre la puerta de comida
fresca y revise la alineación de la parte de arriba de las puertas.
Llave Allen 3/16"
Levantar
Saque la parrilla de la base
abriendo las puertas y tirando la
parrilla derecho hacia afuera.
o
Llave con soquete 5/16"
Levantar
Dimensiones y especificaciones (para modelos empotrados)
Agua
24″ (61 cm)
Gabinete
701/4″
(178.4 cm)
36″
(91.4 cm)
24″ (61 cm)
22
Eléctrico
3/4″ (2 cm) Espacio de aire
(1/2″ [1.3 cm] Espacio +
1/4″ [0.6 cm] Placas de
pared)
24″ (61 cm)
Paneles laterales
25″ (63.5 cm)
Superficie del
gabinete
Sonidos normales de funcionamiento.
Dependiendo de la ubicación del refrigerador en su cocina, usted podría querer
colocar un pedazo de alfombra con respaldo de goma debajo del refrigerador para
reducir el ruido.
El nuevo compresor de alta eficiencia corre más rápido y tendrá un tono o
un sonido pulsante más alto durante el funcionamiento.
El cronómetro para descongelar y el control del refrigerador se enciende y
se apaga.
El ventilador que hace circular el aire dentro del congelador para mantener
la misma temperatura.
Agua que cae sobre el calentador del descongelador produciendo un siseo y
sonidos de golpecitos durante el ciclo de descongelación.
El paso del refrigerante a través de los espirales enfriantes del congelador
suena como agua hirviendo o como un sonido gutural.
Los ruidos de los espirales causados por la expansión y contracción durante
la descongelación y refrigeración que sigue a la descongelación.
Goteo de agua cuando se derrite desde el evaporador y cae a la bandeja de
drenaje durante el ciclo de descongelación.
Hielero (en algunos modelos)
Estos sonidos son normales y
se deben mayormente a un
funcionamiento altamente
eficiente.
La válvula de agua del hielero hará un ruido cuando el hielero se llena con
agua. Si el brazo sensor está en la posición ON (abajo) hará un ruido aunque
no haya sido conectado al agua todavía. El poner el brazo sensor en la
posición ON (abajo) antes de que sea conectado al agua puede dañar el
hielero. Para prevenir esto, levante el brazo sensor a la posición STOP
(arriba). Esto detendrá el ruido.
El sonido de los cubos cayendo al cajón y el agua corriendo por los tubos
cuando el hielero se rellena.
Antes de llamar para un servicio...
Consejos para detectar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las páginas siguientes
primero y no podría ser necesario llamar para un servicio.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
El refrigerador no
funciona
Refrigerador en ciclo
de descongelación.
• Espere unos 30 minutos para que el ciclo de descongelación
termine.
Control de comida fresca
en posición
(off).
• Mueva el control de la comida fresca a una posición de
temperatura.
Refrigerador está
desenchufado.
• Empuje el enchufe completamente dentro del receptáculo.
Fusible quemado/circuito
desconectado.
•Reemplace el fusible o reponga el circuito.
23
Antes de llamar para un servicio...
Problema
Posibles causas
Qué hacer
Vibración o sonajera
Rodillos delanteros
(vibración leve es normal) necesitan ser ajustados.
•Vea Rodillos.
El motor funciona por
largos períodos o
ciclos encendiéndose
y apagándose
frecuentemente. (Los
refrigeradores modernos
con más espacio para
guardar y un congelador
más grande requieren más
tiempo de funcionamiento.
Se prenden y se apagan a
menudo para mantener las
temperaturas constantes.)
Normal cuando el refrigerador
se enchufa por primera vez.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre a menudo cuando se
guardan grandes cantidades
de comida en el refrigerador.
• Esto es normal.
La puerta se dejó abierta.
• Mire que no haya un paquete sujetando la puerta.
Tiempo caluroso o abrir la
puerta frecuentemente.
• Esto es normal.
Los controles en la
posición más fría.
• Vea Acerca de los controles.
La parrilla y el condensador
necesitan limpieza.
•Vea Cuidado y Limpieza.
Compartimientos de
comida fresca y del
congelador demasiado
calientes
Control de temperatura
no está en posición
suficientemente fría.
• Vea Acerca de los controles.
Tiempo caluroso o puertas
abiertas frecuentemente.
• Coloque el control de temperatura un paso más frío.
Vea Acerca de los controles.
Se dejó la puerta abierta.
•Mire que no haya un paquete sujetando la puerta.
Escarcha o cristales de
hielo sobre la comida
congelada (Escarcha
dentro del paquete
es normal)
Se dejó la puerta abierta.
• Mire que no haya un paquete sujetando la puerta.
Divisor entre
compartimientos para
comida fresca y
congelador se
siente tibio
El sistema automático
para ahorrar energía hace
circular un líquido tibio
alrededor del borde
frontal del compartimiento
del congelador.
•Esto ayuda a prevenir condensación en el exterior.
Hielero automático no
funciona (en modelos
con hielero)
Brazo sensor del hielero
en posición STOP (arriba).
• Mueva el brazo sensor a la posición ON (abajo).
• Los cubos podrían estar pegados al lado del molde.
Mueva el brazo sensor a la posición STOP (arriba) y
saque estos cubos.
Línea de agua cerrada
o no conectada.
• Vea Instalación de la línea del agua.
Compartimiento del
congelador demasiado tibio.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Cubos amontonados en el
cajón causan que el hielero
hielero se apague.
•Nivele los cubos a mano.
El cajón del hielo necesita
ser limpiado.
• Vacie y limpie el cajón. Bote los cubos viejos.
Los cubos tienen
olor/sabor
La puerta se abre
frecuentemente o por
mucho tiempo.
Comida transmitiendo
• Envuelva bien la comida.
olor/sabor a los cubos de hielo.
Interior del refrigerador
necesita ser limpiado.
24
•Vea Cuidado y Limpieza.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
Cubos chicos y huecos
(En modelos con filtros
de agua)
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro con un filtro nuevo o con
un tapón.
Cubos de hielo se
congelan lentamente
Ser dejó la puerta abierta.
• Mire que no haya un paquete sujetando la puerta.
Puerta no se cierra bien
Sello de la puerta sobre bisagra •Aplique jalea de petroleo sobre el sello.
lateral salida o doblada.
Color naranja en el
congelador
Calentador del
descongelador encendido.
• Esto es normal.
El dispensador de cubos
no funciona (en modelos
con dispensador)
Hielero apagado o línea
de agua cerrada.
• Encienda el hielero o abra el paso del agua.
Cubos de hielo congelados
sobre el brazo sensor.
• Saque los cubos y mueva el brazo sensor a la posición
ON (abajo).
Pedazos de hielo
irregulares en el cajón.
• Quiébrelos con los dedos y bote el resto de los cubos.
Control de temperatura no está • Vea Acerca de los controles.
en posición suficientemente fría.
•Congelador demasiado tibio. Ajuste el control de
congelador a una posición más fría, una posición a la vez,
hasta que los cubos no se apelotonan.
Agua tiene mal sabor/olor
(en modelos con
dispensador)
El dispensador de agua no se
ha usado por mucho tiempo.
•Dispense agua hasta que el sistema se haya rellenado.
Agua tibia en el primer
vaso (modelos
con dispensador)
Normal cuando el refrigerador
está recién instalado.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Dispensador de agua no ha sido • Dispense agua hasta que el sistema se haha rellenado.
usado por mucho tiempo.
Agua del sistema ha sido
drenado.
•Permita varias horas para que el agua nueva se enfríe.
Línea de agua cerrada
o no conectada.
• Vea Instalación de la línea de agua.
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro o saque el filtro e
instale el tapón.
Aire atrapado en la
línea de agua.
•Empuje la manilla del dispensador por unos 2 minutos.
El agua sale del
dispensador a intervalos
(en modelos con
filtro de agua)
Cartucho de filtro
recién instalado.
•Haga correr el agua por 1 minuto (medio galón).
El agua no sale pero
el hielero funciona
(en modelos con
dispensador)
Agua está congelada.
•Llame para un servicio.
El dispensador de agua
no funciona (en modelos
con dispensador)
25
Antes de llamar para un servicio...
Problema
Posibles causas
Qué hacer
No hay producción de
hielo o agua
Línea de agua cerrada
o válvula de cierre tapada.
(en modelos con dispensador)
• Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
(modelos con filtro de agua)
•Reemplace el filtro o saque el filtro e instale el tapón.
Comidas transmitiendo
olor al refrigerador.
• Comidas con olor fuerte deberían ser bien envueltas.
• Mantenga una caja de soda para hornear abierta en el
refrigerador; reemplácela cada 3 meses.
Interior necesita limpieza.
• Vea Uso y Cuidado.
Sistema de drenaje del
agua necesita ser limpiado.
•Vea Uso y Cuidado.
No es raro durante períodos
de alta humedad.
•Seque la superficie.
Refrigerador tiene olor
Humedad se forma afuera
del refrigerador
Humedad se forma adentro Las puertas se abren
(en clima húmedo, el aire frecuentemente y por
lleva la humedad adentro mucho tiempo.
del refrigerador cuando
se abren las puertas)
No hay electricidad en
el receptáculo.
• Reemplace el fusible o reconecte el circuito.
Foco está quemado.
•Vea Cómo reemplazar el foco.
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo
del congelador
Drenaje al fondo del
congelador está tapado.
• Vea Cuidado y Limpieza.
Cubos atrapados en el tubo.
• Golpee el hielo con una cuchara de madera para
hacerlo pasar.
Controles del panel
no responden
(en algunos modelos
con dispensador)
Si la luz interior no se enciende, • Asegúrese que el refrigerador está bien enchufado en el
el refrigerador podría no
receptáculo de la pared.
estar enchufado en el
receptáculo de la pared.
Luz interior no funciona
Circuito desconectado o
fusible quemado.
La puerta no se cierra
bien o sólo parcialmente
En algunos modelos las puertas
están diseñadas para quedar
parcialmente abiertas para
ayudar a poner la comida.
Sale aire caliente del
fondo del refrigerador
Paso de aire normal del
motor para enfriar. En el
proceso de refrigeración,
es normal que salga calor
en el área debajo del
refrigerador. Alcunos
cubrepisos se desteñirán a
esta temperaturas seguras
y normales.
26
• Reemplace el fusible o reconecte el circuito.
• Consulte a su vendedor de cubrepisos si usted tiene una
objeción a esta descoloración.
Hoja de Información de Funcionamiento
GE Agua por Sistema de Filtración Culligan
Cartucho FXRC
Declaración Relacionada a la Salud Certificada por NSF/ANSI*
(100% de factores de seguridad integrados para uso no medido)
Parámetro
USEPA
MCL
—
—
—
Cloro
T&O
Partícula**
Parámetro
Turbidez
Quistes
Plomo a pH 6.5
Plomo a pH 8.5
USEPA
MCL
1 NTU***
99.95% Reduction
15 ppb
15 ppb
Norma No. 42: Efectos Estéticos
Desafío
Efluente
Influente
Normal
Máximo
2.06 ppm
0.14 ppm
0.3 ppm
—
—
—
3,100,064
519
2,425
% Reducción
Normal
Mínimo
93
85
—
—
99.98
99.92
Norma No. 53: Efectos de Salud
Desafío
Efluente
Influente
Normal
Máximo
23.25 NTU
0.10 NTU
0.17 NTU
494,169
92
179
157 ppb
3 ppb
3 ppb
162 ppb
3 ppb
3 ppb
% Reducción
Normal
Mínimo
99.6
99.3
99.98
99.96
>98
>98
>98
>98
* Probado usando un paso de 0.5 gpm; presión de 60 psig; Ph de 7.5 + o - 0.5; temp. de 20°+ o - 2.5°C
** Medida en partículas/ml
*** NTU = Unidades de tubidez nefelométricas
Especificaciones de Funcionamiento
■ Capacidad: certificada para hasta 200 galones (757 l)
■ Requerimiento de presión: 40-120 psi (2.8-8.2 bar), no chocante
■ Temperatura: 33°-100°F (0.6°-38°C)
■ Valor de paso: 0.5 gpm (1.9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
■ Limpie el cartucho nuevo con paso a toda fuerza por 60 segundos para sacar el aire atrapado.
■ Reemplace el filtro cuando el paso está demasiado lento; por lo menos cada seis meses.
Noticias Especiales
■ Las instrucciones de instalación, disponibilidad de partes y servicios; y la garantía normal están incluidas cuando el
producto se envía.
■ El sistema de agua potable debe ser mantenido de acuerdo a las instrucciones del fabricante, incluyendo el cambio de los
cartuchos del filtro del agua.
■ No lo use donde el agua es microbiológicamente peligrosa, o con aguas de calidad desconocida sin desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede ser usado con aguas desinfectadas que podrían contener quistes
filtrables.
■ Los contaminantes y otras substancias removidas o reducidas por este sistema de tratamiento de agua no están
necesariamente en su agua.
■ Asegúrese que está en cumplimiento con las leyes y regulaciones estatales y locales.
Normas Internacionales NSF
Norma No.42: Efectos Estéticos
Norma No.53: Efectos de Salud
Unidad química
Unidad química de reducción
Reducción de sabor y olor
Reducción de plomo
Reducción de cloro, Clase I
Unidad de filtración mecánica
Unidad de filtración mecánica
Reducción de quistes
Reducción de partículas, Clase I
Reducción de turbidez
El Agua por el Sistema de Filtración Culligan y el cartucho FXRC han sido probados y
certificados por ANSI solamente para las funciones que se listan inmediatamente arriba.
Hecho por: Culligan International, Westmont, IL 60559, Tel: (630) 654-4000
General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 © 1997 GE
NSF
®
Probado & Certificado
para las normas 42 & 43
de ANSI/NSF
27
Notas
28
Notas
29
Especificaciones
Especificaciones generales de su refrigerador por modelo.
Tensión nominal
(Volts)
Frecuencia nominal
(Hertz)
Corriente nominal
(Amperes)
TFM20JRB AA
TFM20JRB WW
127 V ~ ±10%
60 Hz
11,6 A
903,52
TFM22PRB AA
TFM22PRB WW
127 V ~ ±10%
60 Hz
11,6 A
919,62
127 V ~ ±10%
60 Hz
11,6 A
1039,48
TFM28PFB AA
TFM28PFB BB
TFM28PFB WW
127 V ~ ±10%
60 Hz
11,6 A
1068,11
TFM30PBB WW
127 V ~ ±10%
60 Hz
11,6 A
1081,5
Modelo
TFM25CRB BS
TFM25PRB BS
TFM25PRB AA
TFM25PRB WW
TFM25KRC AA
TFM25KRC WW
Consumo
kWh/año
FABRICANTE:
General Electric Co.
Appliance Park.
Louisville, Kentucky.
E.U.A. 40225
IMPORTADOR:
Mabe México S. de R. L. de C.V.
Insurgentes Sur 617-3er. piso, Col. Nápoles,
México, D.F. 03810
Tel. 628-81-00
015
30
MR
Servicio
UNICO SERVICIO DIRECTO DE FABRICAS
SERVIPLUS
MEXICO
SALTILLO
VERACRUZ
CD. JUAREZ
Prol. Ings. Militares #156
Col. San Lorenzo Tlaltenango
C.P. 11210 México, D.F.
Tel: (91-5) 227-10-00
Fax: 227-10-19
Av. Periférico Luis E. #386
Col. República Nte.
C.P. 25280, Saltillo, Coah.
Tel. (91-84) 15-5405 y 8536
Barragán #65 Col. Ricardo
Flores Magón C.P. 91900
Veracruz, Ver.
Tel. (91-29) 31-15-30 y 34-44.
Chimeneas s/n
Col. Parque Industrial Juárez
Cd. Juárez Chih.
Tel: (91-16) 30-0526, 0801, y 0762
GUADALAJARA
ENSENADA
CULIACAN
CD. OBREGON
Av. México #482
Fracc. California C.P. 22890
Ensenada B.C.N.
Tel: (91-617) 7-2125
Blvd. Emiliano Zapata #1585
Pte. Fracc. Los Pinos C.P.
80120 Culiacán, Sin.
Tel: (91-67) 17-0353 y 04-58
Querétaro #720 C.P. 85140
Cd. Obregón, Sonora.
Tel: (91-64) 17-9734
NUEVO LAREDO
TAMPICO
ACAPULCO
Calle Gutiérrez # 4416
Col. Hidalgo.
Nuevo laredo Tamps.
Tel: (91-87) 12-6404
Jalisco #201 Pte. Col. Primero
de Mayo,
Cd. Madero Tamaulipas
Tel: (91-12) 16-2169, 4666, y 1521
Av. López Mateos #8
Fracc. Las Playas C.P. 39390
Acapulco, Gro.
Tel. (91-74) 82-9044, 45, y 46.
MERIDA
REYNOSA
TORREON
Calle 27 #99 po la 16,
Col. Chichenitzá, C.P. 97170
Mérida, Yuc.
Tel. (91-99) 82-41-23 y 24,
(91-800) 03653
Blvd. M. Hidalgo #530 Pte.
Col. Bellavista C.P. 88660
Reynosa, Tamaulipas
Tel: (91-89) 24-7825 y 0571
Simón Bolívar #832 Pte. esq.
Juan Terrazas.
Col. Amplición Los Angeles.
Torreón, Coah.
Tel: (91-17) 16-4138, 43, y 49
HERMOSILLO
PUEBLA
MEXICALI
Prol. Ings. Militares #156
Col. San Lorenzo Tlaltenango
C.P. 11210, Méx. D.F.
Tel: (91-72) 72-6305
García Morales #138
entre Morelia y Mty.
Col. Centro C.P. 83000.
Hermosillo, Sonora.
Tel. (91-62) 13-1342 y 9977
Calle 3 Pte. #916 Col. Centro
C.P. 72000 Puebla, Pue.
Tel. (91-22) 42-6066 y 74
Circuito de Las Misiones #161
Parque Industrial
Las Californias C.P. 21600
Mexicali, B.C.N.
Tel: (91-65) 61-9926
VILLAHERMOSA
CHIHUAHUA
MONTERREY
QUERETARO
Av. Adolfo Ruíz Cortines Km.3
Local 1 C.P. 86100
Villahermosa, Tab.
Tel: (91-93) 54-13-24, 26 y 35
Ocampo #4605 Col. Santa
Rosa C.P. 31050 Chihuahua,
Chih. Tel: (91-14) 15-5713,
3725 y 1611
Carretera Miguel Alemán
km 5 C.P. 67110
Cd. Guadalupe, N.L.
Tel: (91-8) 354-6929
Av. 5 de Febrero #1325 Zona
Industrial Benito Juárez C.P.
76120 Querétaro, Qro.
Tel: (91-42) 11-4697
LEON
MATAMOROS
Prol. Juárez #2830-B, Col. Río
Escondido. C.P. 37450
León, Gto.
Tel. (91-47) 70-0006 y 07.
Porfirio Muñoz Ledo #22 Col.
Magisterial CEBETIS
Matamoros, Tamps.
Tel. (91-89) 17-6673
VENEZUELA
COLOMBIA
COSTA RICA
GUATEMALA
Caracas: (582) 237-7822
Maracaibo: (5861) 22-0131
Guacará: (58) 71-4198
Bogotá: (571) 292-5658
San José (506) 239-2833
Guatemala: (5022) 69-2901
PERU
ECUADOR
Lima: (14) 447-7122 y 0514
Guayaquil: (5934) 25-3494 y
25-1100
Av. Las palmas #130-A
Col. San Carlos, Sec. Reforma
C.P. 44460 Guadalajara,
Jal. Tel. (91-3) 669-3125 al 28
SAN LUIS POTOSI
Av. Nicolás Zapata #656,
Fracc. Tequisquiapan,
C.P. 78250
San Luis Potosí, S.L.P.,
Tel: (91-48) 11-1405, y 06
TIJUANA
Calle 17 #217, Col. Libertad,
Parte Alta, C.P. 78250
Tijuana, B.C.,
Tel. (91-66) 82-8217
TOLUCA
31
Garantía
Mabe México S. de R.L. de C.V., otorga la presente póliza bajo los siguientes puntos:
■ Para
hacer efectiva la garantía, no podrán exigirse mayores requisitos, que la presentación del
producto y la póliza correspondiente en el lugar donde fue adquirido o en cualquier centro de servicio
indicados al reverso, en los cuales podrá obtener las refacciones y partes para su producto.
■ Mabe
México S. de R.L. de C.V. se obliga a reparar o cambiar el producto si no es reparable, así
como a reemplazar cualquier pieza o componente defectuoso sin costo adicional para el consumidor,
incluyendo mano de obra y gastos de transportación que deriven de su cumplimiento dentro de su
red de servicio.
■ El
tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días contados a partir de la recepción del
producto en cualquier lugar en donde pueda hacerse efectiva ésta.
CONCEPTOS QUE CUBRE LA GARANTIA
Y LIMITACIONES O EXCEPCIONES QUE EXISTAN
DURACION
REPARAREMOS EL PRODUCTO SIN
COSTO ADICIONAL DE ACUERDO
A LOS SIGUIENTES CONCEPTOS
NOS EXIMIMOS DE HACER EFECTIVA LA
GARANTIA EN LOS SIGUIENTES CASOS
■ Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
˜
1 ANO
Reemplazando cualquier pieza o
componente defectuoso y mano
de obra.
distintas a las normales (golpes y desperfectos de mal
manejo o descuido del producto).
■ Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso con el que se le acompaña.
■ Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas NO autorizadas.
NOTA: Así mismo el consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde
adquirió su producto, en el caso de que Mabe México S. de R.L. de C.V. no cuente con una red de talleres de servicio en
esa localidad.
ESTA POLIZA CUBRE:
Producto: Refrigerador duplex Marca: General Electric Modelos: TFM20JRB AA, TFM20JRB WW,
TFM22PRB AA, TFM22PRB WW, TFM25CRB BS, TFM25PRB BS, TFM25PRB AA, TFM25PRB WW,
TFM25KRC AA, TFM25KRC WW, TFM28PFB AA, TFM28PFB BB, TFM28PFB WW, TFM30PBB WW
PARA SER LLENADO POR EL DISTRIBUIDOR
No. de serie del producto ___________________________ Distribuidor______________________
Calle: ____________________________ No. __________ Colonia _________________________
C.P._________ Ciudad __________________ Estado ____________ Teléfonos: ______________
IMPORTADOR:
MABE MEXICO S. DE R.L. DE C.V.
Ave. Insurgentes Sur 617 3er Piso Col. Nápoles
México D.F. C.P. 03810 Tel.: 628-8100
015
MR
En caso de que la presente se extravíe, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le expida otra póliza de
garantía, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva la cual debe ud. conservar.
32
✄
DISTRIBUIDOR
Sello y Fecha de entrega