GOLDMINE PREMIUM MANUAL AVANZADO
Transcripción
GOLDMINE PREMIUM MANUAL AVANZADO
GOLDMINE PREMIUM MANUAL AVANZADO 2 Manual Avanzado de GoldMine Premium © Agosto, 2009. SAI SL Propiedad intelectual. Prohibida la reproducción de este manual sin autorización expresa del autor. GoldMine es Marca Registrada de Frontrange Software Corporation MS Windows es Marca registrada de Microsoft Software Corporation GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 3 Manual Avanzado de GoldMine Premium CONTENIDO 1 BIENVENIDO A GOLDMINE PREMIUM EDITION............................................................ 15 1.1 ACERCA DE ESTE MANUAL ..............................................................................................................15 1.2 INTRODUCCIÓN ...............................................................................................................................15 1.3 NOVEDADES ....................................................................................................................................18 2 COMO EMPEZAR ...................................................................................................................... 20 2.1 TÉRMINOS Y CONCEPTOS CLAVE .....................................................................................................20 2.2 ARRANCANDO GOLDMINE 8.5 ........................................................................................................20 Cambiar la contraseña.....................................................................................................................21 Ver Información sobre GoldMine Premium Edition ........................................................................21 2.3 ACERCA DE LA ARQUITECTURA GOLDMINE ..................................................................................22 El sistema de archivos de GoldMine ................................................................................................22 3. ADMINISTRACIÓN DE USUARIOS ....................................................................................... 24 3.1 CONFIGURAR GRUPOS DE USUARIOS, USUARIOS Y RECURSOS .......................................................24 Usuarios y Grupos de Usuarios .......................................................................................................24 Acceso a Funciones..........................................................................................................................24 Acceso a Opciones de Menú.............................................................................................................24 Acceso a Bases de Datos..................................................................................................................24 Acceso a Vistas de Campos ..............................................................................................................25 Ocultación de Registros ...................................................................................................................25 Asignación de Supervisores / Administradores del sistema .............................................................25 3.2 ALTA DE USUARIOS.........................................................................................................................25 Añadir Usuarios ...............................................................................................................................25 3.3 CONFIGURAR PROPIEDADES DE USUARIOS ......................................................................................27 Propiedades de Usuario...................................................................................................................27 Asignar la Pertenencia de Grupos a un Usuario .............................................................................29 Acceso de Seguridad del Usuario ....................................................................................................29 Configurando el Menú del usuario ..................................................................................................33 Pestaña Cronómetro ........................................................................................................................34 Clonación de usuarios......................................................................................................................34 3.4 GRUPOS DE USUARIOS ....................................................................................................................34 Mantenimiento de Grupos de Usuarios............................................................................................35 3.5 PROPIEDAD DE REGISTROS ..............................................................................................................35 3.6 DEFINICIÓN DE LA SEGURIDAD DE LA BASE DE DATOS. ..................................................................36 3.7 ACERCA DE LAS OPCIONES DE USUARIO .........................................................................................37 Configuración de la pestaña Personal del cuadro Opciones ...........................................................38 Configuración de la pestaña Registro del cuadro Opciones............................................................39 Configuración de la pestaña Calendario del cuadro Opciones .......................................................40 Configuración de la pestaña Programar del cuadro Opciones .......................................................43 Configuración de la pestaña Alarmas del cuadro Opciones............................................................44 Configuración de la pestaña Buscar del cuadro Opciones ..............................................................45 Configuración de la pestaña E-mail del cuadro Opciones ..............................................................46 Configuración de la pestaña Telefonía del cuadro Opciones ..........................................................55 Configuración de la pestaña Busca del cuadro Opciones................................................................56 Configuración de la pestaña Corrector Ortográfico del cuadro Opciones .....................................57 Creación de diccionarios .................................................................................................................58 Revisión ortográfica de correos electronicos...................................................................................59 Configuración de la pestaña Inicio del cuadro Opciones ................................................................60 Configuración de la pestaña Sistema del cuadro Opciones.............................................................61 GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 4 Manual Avanzado de GoldMine Premium Uso de Actualizar en la red (NetUpdate) .........................................................................................62 3.8 ACERCA DE ID DIGITALES ..............................................................................................................63 Uso de ID digitales...........................................................................................................................64 Claves públicas y privadas ...............................................................................................................64 Niveles de seguridad.........................................................................................................................64 Uso compartido de claves públicas ..................................................................................................65 Configuración de ID digitales en Detalles de contacto....................................................................65 3.9 ENVÍO DE MENSAJES DE E-MAIL FIRMADOS DIGITALMENTE ............................................................65 3.10 ENVÍO DE MENSAJES DE E-MAIL CIFRADOS ...................................................................................66 Cifrado mediante Goldmine .............................................................................................................66 Cifrado mediante ID Digital.............................................................................................................66 Lectura de mensajes de e-mail enviados con ID digitales................................................................67 3.11 ARCHIVOS .INI .............................................................................................................................67 Configurando el archivo INI para utilizar Microsoft SQL Server Reporting Services ....................68 Configuración de GM.ini..................................................................................................................68 Acerca de nombredeusuario.ini........................................................................................................70 Acerca de la configuración de nombredeusuario.tbi........................................................................72 Ajustes en la Configuración del sistema...........................................................................................72 3.12 MACROS DDE ..............................................................................................................................73 Creación de macros..........................................................................................................................79 Adición de macros de los usuarios de GoldMine .............................................................................79 Trabajando con macros en Informes................................................................................................80 Macros Calendario...........................................................................................................................81 Ejemplo: Usando Macros para Definir Campos de salto ................................................................83 Macros DDE para Fusión de Formularios ......................................................................................84 Macros DDE para la Licencia GoldMine ........................................................................................85 iSearch.ini.........................................................................................................................................85 4 TIPOS DE REGISTRO ................................................................................................................ 88 4.1 ACERCA DE LOS TIPOS DE REGISTRO ...............................................................................................88 4.2 ACERCA DE LAS VISTAS DE CAMPOS PRINCIPALES ..........................................................................88 Creación de vistas de campos principales........................................................................................89 Personalización de campos principales ...........................................................................................90 Configuración de propiedades del campo........................................................................................90 Edición de la pestaña Perfil del cuadro Propiedades del campo.....................................................91 Adición de campos de expresión a las pantallas ..............................................................................92 Uso del comprobador de expresiones dBASE ..................................................................................93 Edición de la pestaña Color del cuadro Propiedades del campo.....................................................93 Edición de la pestaña Diseño del cuadro Propiedades del campo...................................................95 Edición de la pestaña Seguridad del cuadro Propiedades del campo ............................................96 Cuadro de diálogo Alerta de campos requeridos.............................................................................97 Personalización de tipificación de campos - Ejemplos ....................................................................98 4.3 CREACIÓN DE CAMPOS PERSONALIZADOS .....................................................................................100 Reconstrucción de la base de datos................................................................................................101 4.4 CREACIÓN DE PANTALLAS PERSONALIZADAS ...............................................................................102 Cuadro de diálogo Perfil de pantalla personalizada .....................................................................103 4.5 ADICIÓN DE CAMPOS A PANTALLAS ..............................................................................................104 4.6 ACERCA DE GM+BROWSER..........................................................................................................105 Configurar GM+Browser...............................................................................................................105 4.7 ACERCA DE LA PESTAÑA GM+VISTA ..........................................................................................107 Creación de una plantilla de GM+Vista ........................................................................................107 Inserción de imágenes en plantillas de GM+Vista.........................................................................109 Inserción de enlaces en plantillas de GM+Vista............................................................................109 Inserción de campos en plantillas de GM+Vista............................................................................109 GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 5 Manual Avanzado de GoldMine Premium Inserción de imágenes enlazadas en plantillas de GM+Vista........................................................110 Inserción de documentos enlazados en plantillas de GM+Vista....................................................110 4.8 CREACIÓN DE REGLAS DE GM+VISTA ..........................................................................................112 Creación de reglas de GM+Vista para valores de campos ...........................................................112 Creación de reglas de GM+Vista para expresiones dBase............................................................113 Creación de reglas de GM+Vista para la opción de selección de usuario....................................114 4.9 CENTRO DE ADMINISTRACIÓN DE TIPOS DE REGISTRO ...................................................................114 Creando Tipos de registro..............................................................................................................115 Configurar reglas de Tipos de Registro .........................................................................................116 4.10 ACERCA DE LA PESTAÑA DETALLES ...........................................................................................117 Creación de campos de información de detalles............................................................................117 Eliminación de pestañas de detalles personalizadas .....................................................................118 5 GESTIÓN DE CONTACTOS.................................................................................................... 120 5.1 ACERCA DE LOS REGISTROS DE CONTACTO ...................................................................................120 5.2 ACERCA DE LA CONFIGURACIÓN RELACIONADA CON EL REGISTRO ..............................................120 Configuración del formato telefónico en la configuración relacionada con los registros.............120 Configuración de la propiedad en la configuración relacionada con los registros.......................121 Configuración de alertas en la configuración relacionada con registros......................................123 Cambio del tiempo de retraso en las alertas..................................................................................124 Configuración de ID digitales en Detalles de contacto .................................................................124 5.3 USO DE FILTROS Y GRUPOS ..........................................................................................................125 ¿Para qué sirven? ..........................................................................................................................125 Diferencias y semejanzas entre filtros y grupos.............................................................................125 5.4 FILTROS ........................................................................................................................................125 Tipos de filtros................................................................................................................................126 Creación de un nuevo filtro............................................................................................................126 Operadores de expresiones de filtro...............................................................................................129 Operadores booleanos ...................................................................................................................130 Utilizando la opción para optimización de filtros..........................................................................131 Activar un filtro ..............................................................................................................................131 Liberar un filtro..............................................................................................................................132 Uso de opciones de vista previa de filtros......................................................................................132 5.5 CREACIÓN DE FILTROS DE CONSULTA SQL...................................................................................133 Ejemplos de consulta SQL..............................................................................................................135 5.6 GRUPOS ........................................................................................................................................137 Grupos basados en Registros filtrados...........................................................................................138 Grupos basados en Actividades de calendario programadas ........................................................139 Grupos basados en Actividades de historial Completadas ............................................................140 Grupos basados en Datos de contacto suplementarios..................................................................141 Configuración opcional..................................................................................................................141 Activar un grupo ............................................................................................................................142 Liberar un grupo ............................................................................................................................142 5.7 ETIQUETADO DE REGISTROS DE CONTACTO ..................................................................................142 6 COMUNICACIÓN CON LOS CONTACTOS........................................................................ 144 6.1 ACERCA DE LA COMUNICACIÓN CON LOS CONTACTOS ................................................................144 6.2 CENTRO DE GESTIÓN DE DOCUMENTOS .......................................................................................144 El centro de administración de documentos ..................................................................................145 Crear plantillas de documentos .....................................................................................................146 Editar una plantilla de documento con Microsoft Word ................................................................147 6.3 IMPRESIÓN DE DOCUMENTOS DESDE EL CENTRO DE ADMINISTRACIÓN DE DOCUMENTOS .............148 6.4 CORRESPONDENCIA A TRAVÉS DE FAX .........................................................................................149 GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 6 Manual Avanzado de GoldMine Premium Enviar por Fax la hoja de Fax predeterminada .............................................................................150 6.5 EL CENTRO DE CORREO .................................................................................................................150 Un primer vistazo ...........................................................................................................................150 Barras de herramientas del centro de e-mail .................................................................................151 Redactando un correo ....................................................................................................................152 Adjuntando archivos al correo .......................................................................................................153 Más opciones..................................................................................................................................154 Combinar e-mail.............................................................................................................................155 Revisión ortográfica .......................................................................................................................155 Envío de correo electrónico ...........................................................................................................156 Enlace de mensajes de e-mail a los contactos................................................................................157 Creación de plantillas de correo electrónico .................................................................................157 Envío de e-mails desde el centro de administración de documentos..............................................159 6.7 LISTAS DE DISTRIBUCIÓN ..............................................................................................................160 6.8 DEFINIENDO FILTROS DE CORREO .................................................................................................160 El fenómeno SPAM: Descripción y precauciones ..........................................................................160 La pantalla de reglas de correo .....................................................................................................161 Partes de una regla de correo ........................................................................................................161 Creando una nueva regla ...............................................................................................................162 6.9 CONFIGURACIÓN DEL CORREO ELECTRÓNICO ...............................................................................163 Opciones de redacción ...................................................................................................................164 Opciones de recuperación ..............................................................................................................165 Cuentas de correo electrónico........................................................................................................166 Opciones de seguridad ...................................................................................................................168 Opciones avanzadas de correo.......................................................................................................170 6.10 ACERCA DE ID DIGITALES ..........................................................................................................171 Uso de ID digitales.........................................................................................................................172 Claves públicas y privadas .............................................................................................................172 Niveles de seguridad.......................................................................................................................172 Uso compartido de claves públicas ................................................................................................173 Configuración de ID digitales en Detalles de contacto..................................................................173 6.11 ENVÍO DE MENSAJES DE E-MAIL FIRMADOS DIGITALMENTE ........................................................173 6.12 ENVÍO DE MENSAJES DE E-MAIL CIFRADOS .................................................................................174 Cifrado mediante Goldmine ...........................................................................................................174 Cifrado mediante ID Digital...........................................................................................................174 Lectura de mensajes de e-mail enviados con ID digitales..............................................................175 6.13 ENVÍO DE LITERATURA – CENTRO DE GESTIÓN DE DOCUMENTACIÓN........................................177 Vista del centro de Gestión de Documentación..............................................................................177 Planificar una solicitud de documentación ....................................................................................177 Completar / Rechazar documentación............................................................................................180 Imprimir Sobres y Etiquetas desde Envío de Documentación........................................................180 6.14 GUIONES DE VENTA O TELEMÁRKETING ....................................................................................181 ¿Qué son los guiones de bifurcación?............................................................................................181 Creación de un guión de Bifurcaciones..........................................................................................182 Añadir un Nuevo Guión..................................................................................................................183 Uso de un Guión de Bifurcación ....................................................................................................185 Finalización del Guión ...................................................................................................................185 6.15 ACERCA DE CONTACTOS PERSONALES........................................................................................186 7 MANTENIMIENTO Y GESTIÓN DE DATOS ....................................................................... 187 7.1 ACERCA DE LA GESTIÓN DE LA INFORMACIÓN ..............................................................................187 7.2 ACERCA DE BASES DE DATOS DE CONJUNTO DE CONTACTOS .........................................................187 Definición de perfiles de conjunto de contactos.............................................................................188 Apertura de bases de datos.............................................................................................................189 GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 7 Manual Avanzado de GoldMine Premium Acerca de la creación de una base de datos ..................................................................................189 Gestor de Alias de base de datos SQL y Firebird ..........................................................................193 Acerca del mantenimiento de las bases de datos ...........................................................................194 Adjuntar bases de datos .................................................................................................................195 7.3. REEMPLAZO GLOBAL ...................................................................................................................195 Reemplazar un Campo con un Valor..............................................................................................196 Actualizar un Campo Usando Opciones Avanzadas ......................................................................197 Intercambiar los valores de dos Campos .......................................................................................197 7.4 ACERCA DEL ARCHIVO LOOKUP.INI ..............................................................................................200 [AutoUpdate] .................................................................................................................................201 [OnNewRun] y [OnEditRun]..........................................................................................................202 [CalClrCode] .................................................................................................................................203 7.5 MANTENER BASES DE DATOS ........................................................................................................203 Compactación o Reconstrucción....................................................................................................204 Indexación ......................................................................................................................................204 Base de Datos Actual .....................................................................................................................205 Archivos individuales .....................................................................................................................205 Todos los archivos de base de datos ..............................................................................................206 Reconstruir, ordenar y comprobar archivos de base de datos.......................................................206 Mantenimiento automático.............................................................................................................208 7.6 REGISTROS DEL SISTEMA ...............................................................................................................209 Registros del Monitor de Procesos ................................................................................................210 Registros de mantenimiento ..........................................................................................................211 Registros de inicio de sesión de usuarios.......................................................................................211 Registros del Asistente para sincronización...................................................................................211 Registros de GoldSync ...................................................................................................................212 Registros de archivos de contacto..................................................................................................212 Registros de archivos de GoldMine ...............................................................................................213 Registros de error ..........................................................................................................................213 7.7 IMPORTACIÓN Y EXPORTACIÓN DE DATOS....................................................................................213 Formatos Soportados .....................................................................................................................214 Consideraciones para la Importación y exportación de datos.......................................................217 Importación de datos......................................................................................................................218 Perfiles de Importación de DBF, ASCII, SDF y SQL.....................................................................218 Perfil de importación para Outlook 98 o superior.........................................................................224 Perfil de importación para XML ....................................................................................................225 Perfil de importación para iCalendar............................................................................................231 Importación de datos desde ACT! ..................................................................................................233 Exportaciones de Datos .................................................................................................................233 Perfiles de Exportación de DBF, ASCII y SDF..............................................................................233 Perfiles de exportación de XML.....................................................................................................237 Exportación a iCalendar................................................................................................................244 Exportación a GoldMine desde Microsoft Excel............................................................................245 Importación de códigos postales de Estados Unidos .....................................................................246 7.8 CAPTURANDO INFORMACIÓN DE LA WEB - WEBIMPORT ..............................................................247 Montando un sistema WebImport...................................................................................................247 Ejemplo de un formulario Web ......................................................................................................247 El script de servidor .......................................................................................................................250 Interpretando un e-mail de WebImport..........................................................................................251 Actualizar información...................................................................................................................252 Incrementar la seguridad ...............................................................................................................253 Uso del Asistente para la creación de Perfiles WebImport............................................................253 7.9 DETECCIÓN DE DUPLICADOS - AGRUPACIÓN DE REGISTROS DUPLICADOS ...................................253 Asistente para Combinación/Purga ...............................................................................................254 Fusión de registros etiquetados .....................................................................................................260 GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 8 Manual Avanzado de GoldMine Premium 7.10 USO DEL ASISTENTE PARA ELIMINACIÓN ....................................................................................261 Configuración de la eliminación de registros de historial antiguos ..............................................262 Configuración de la eliminación de todos los registros de contacto..............................................262 7.11 ACERCA DEL MONITOR DE PROCESOS DE GOLDMINE .................................................................264 Barra de herramientas del monitor de procesos ............................................................................264 Menú Local del monitor de procesos..............................................................................................264 7.12 ESTRUCTURA DE LA BASE DE DATOS..........................................................................................265 CAL.................................................................................................................................................265 CONTACT1 ....................................................................................................................................266 CONTACT2 ....................................................................................................................................268 CONTGRPS....................................................................................................................................269 CONTHIST .....................................................................................................................................269 CONTSUPP....................................................................................................................................270 INFOMINE.DBF ............................................................................................................................271 LOOKUP ........................................................................................................................................271 MAILBOX.......................................................................................................................................272 OPMGR ..........................................................................................................................................272 PERPHONE ...................................................................................................................................273 RESITEMS.DBF .............................................................................................................................273 SPFILES .........................................................................................................................................274 Otras TABLAS ................................................................................................................................274 8 HERRAMIENTAS DE MARKETING ..................................................................................... 275 8.1 CENTRO DE GESTIÓN DE REFERENCIAS ........................................................................................275 8.2 CENTRO DE GESTIÓN DE CAMPAÑAS ............................................................................................276 Menú local y barra de herramientas del gestor de Campañas.......................................................277 Crear una nueva Campaña.............................................................................................................278 Clonar una Campaña .....................................................................................................................278 Crear una nueva tarea de Campaña ..............................................................................................279 Eliminar una Campaña ..................................................................................................................279 Eliminar una tarea de Campaña ....................................................................................................279 9 CENTRO DE SERVICIO.......................................................................................................... 280 9.1 ACERCA DEL CENTRO DE SERVICIO ..............................................................................................280 9.2 USO DEL CENTRO DE SERVICIO ....................................................................................................280 Vista de Lista del Centro de Servicio .............................................................................................280 Barra de Herramientas de la vista de Lista....................................................................................281 Vista de Detalle del Centro de Servicio..........................................................................................281 Barra de herramientas de la vista de Detalle.................................................................................282 9.3 CREAR UN NUEVO CASO ...............................................................................................................282 9.4 CREAR UNA NUEVA PLANTILLA DE CASOS ...................................................................................286 Clonar o modificar una Plantilla Existente...................................................................................286 Reasignar un Caso .........................................................................................................................287 Escalar un Caso .............................................................................................................................287 Resolver un Caso............................................................................................................................288 9.5 CREAR INFORME DE RENDIMIENTO DE UN CASO ...........................................................................289 9.6 PERSONALIZACIÓN DE LAS PREFERENCIAS DEL CENTRO DE SERVICIO .........................................289 Personalizar la apariencia de datos...............................................................................................289 Personalizar las columnas y pestañas a mostrar ...........................................................................291 10 LISTADOS: GENERACIÓN Y CONFIGURACIÓN DE INFORMES.............................. 293 10.1 CAPACIDADES DE DISEÑO AVANZADAS .....................................................................................293 10.2 EL CENTRO DE INFORMES ............................................................................................................293 Pestaña Opciones de Propiedades de informe ...............................................................................296 Pestaña Ordenación de Propiedades de informe ...........................................................................297 GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 9 Manual Avanzado de GoldMine Premium Creación y diseño de Informes.......................................................................................................300 10. 3 LAS BARRAS DE HERRAMIENTAS ................................................................................................302 10.3.1 La barra de diseño ..............................................................................................................302 10.3.2 Barra para insertar .............................................................................................................303 10.3.3 Barra de Estilo ....................................................................................................................303 10.3.4 Barra de Alineación ............................................................................................................303 10.4 LA BARRA DE HERRAMIENTAS DE DISEÑO ...................................................................................303 Abrir una nueva plantilla de informe .............................................................................................304 Guardar la plantilla de un informe. ...............................................................................................304 Previsualizar la plantilla del informe.............................................................................................304 Configurar una impresora .............................................................................................................305 Parámetros del informe..................................................................................................................305 Filtro del informe ...........................................................................................................................306 10.5 ORGANIZANDO LOS DATOS EN EL INFORME .................................................................................306 Insertar campos de la base de datos ..............................................................................................306 Campos de sistema .........................................................................................................................307 Insertar un campo de diálogo ........................................................................................................307 Insertar una etiqueta de texto.........................................................................................................308 Insertar una fórmula ......................................................................................................................310 Mover y redimensionar un objeto ..................................................................................................310 10.6 OPERADORES: .............................................................................................................................311 O lógica..........................................................................................................................................311 Y lógica ..........................................................................................................................................311 IGUAL............................................................................................................................................311 NO IGUAL .....................................................................................................................................311 MAYOR QUE .................................................................................................................................312 MENOR QUE.................................................................................................................................312 MAYOR O IGUAL QUE................................................................................................................312 MENOR O IGUAL QUE ................................................................................................................312 CONTIENE ....................................................................................................................................313 SUMA .............................................................................................................................................313 RESTA ............................................................................................................................................313 MULTIPLICACIÓN .......................................................................................................................313 DIVISIÓN.......................................................................................................................................314 NOT................................................................................................................................................314 TOTAL DE .....................................................................................................................................314 MEDIA DE .....................................................................................................................................314 MÁXIMO DE..................................................................................................................................315 MÍNIMO DE...................................................................................................................................315 CUENTA DE ..................................................................................................................................315 10.7 EJEMPLOS DE EXPRESIONES:........................................................................................................316 10.8 PRECEDENCIA DE UN OPERADOR .................................................................................................316 10.9 RESULTADO DE UNA EXPRESIÓN..................................................................................................317 10.10 APLICAR UN FILTRO ..................................................................................................................317 10.11 FUNCIONES ................................................................................................................................318 Longitud de Cadena de Texto.........................................................................................................318 Convertir a Mayúsculas .................................................................................................................318 Convertir a Minúsculas..................................................................................................................318 Eliminar espacios laterales ............................................................................................................319 Extraer una palabra .......................................................................................................................319 Extraer un carácter ........................................................................................................................319 Convertir tipo texto ........................................................................................................................319 Número menor................................................................................................................................319 Número mayor................................................................................................................................320 Entero.............................................................................................................................................320 GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 10 Manual Avanzado de GoldMine Premium Redondeado ....................................................................................................................................320 Valor Absoluto de un elemento.......................................................................................................320 Extraer el día..................................................................................................................................321 Extraer el mes.................................................................................................................................321 Extraer el año.................................................................................................................................321 Extraer subcadena de una cadena..................................................................................................321 Extraer los primeros X caracteres de una cadena .........................................................................321 Extraer los últimos X caracteres de una cadena ............................................................................322 Convierte una cadena a un número decimal ..................................................................................322 10.12 CREAR UNA NUEVA SECCIÓN .....................................................................................................322 10.13 INSERCIÓN DE IMÁGENES ...........................................................................................................323 Insertar imagen ..............................................................................................................................323 Insertar una línea ...........................................................................................................................323 Resaltar ..........................................................................................................................................324 10.14 MODIFICANDO PLANTILLAS DE INFORMES ................................................................................324 Cambiando Parámetros de los Campos .........................................................................................324 Cambiando los parámetros de los campos de tipo texto ................................................................324 Cambiando los Campos Numéricos ...............................................................................................325 Cambiando los Parámetros de los Campos de tipo fecha ..............................................................326 Cambiando las opciones de Campos de Diálogo. ..........................................................................327 Suprimiendo campos de cuadro de diálogo....................................................................................328 Cambiando los parámetros de las secciones..................................................................................328 Usando Campos de Salto y Grupos de Datos en una Sección........................................................329 Filtrando información por secciones..............................................................................................329 10.15 EJEMPLO DE UN INFORME DE CONTACTOS CON HISTORIAL ........................................................330 Crear el informe .............................................................................................................................330 diseño de las secciones...................................................................................................................331 Campos de datos y etiquetas ..........................................................................................................332 El resultado ....................................................................................................................................332 10.16 USO DE CRYSTAL REPORTS DESDE EL CENTRO DE INFORMES DE GOLDMINE .............................333 Adición de Crystal Reports al centro de informes..........................................................................334 Configurar los nombres de origen de datos de Crystal Reports ....................................................334 10.17 ACERCA DE LOS INFORMES DE ANSWER WIZARD ......................................................................335 11. PROCESOS AUTOMÁTICOS ............................................................................................... 337 11.1 PROCESOS AUTOMÁTICOS – PISTAS .............................................................................................337 Propiedades del proceso ................................................................................................................338 11.2 EVENTOS, DISPARADORES Y ACCIONES .......................................................................................340 Eventos Prioritarios .......................................................................................................................340 Eventos Secuenciales......................................................................................................................340 Propiedades de los eventos.............................................................................................................341 11.3 ENLAZANDO Y EJECUTANDO .......................................................................................................354 Enlazando.......................................................................................................................................354 Ejecución ........................................................................................................................................355 Supresión de pistas de procesos automatizados adjuntas ..............................................................357 12. SINCRONIZACIÓN ................................................................................................................ 358 12.1 QUÉ ES Y PARA QUÉ SIRVE LA SINCRONIZACIÓN ..........................................................................358 ¿Qué puede hacer la sincronización remota? ................................................................................358 Cómo funciona la sincronización remota en Goldmine .................................................................359 Estructuras de datos sincronizados ................................................................................................360 Registros de Contactos ...................................................................................................................360 Relaciones, Documentos Enlazados y Registros de Detalle ...........................................................360 Notas Sobre Contactos en la Pantalla Principal............................................................................360 Registros de Calendario e Historial ...............................................................................................361 Documentos Enlazados ..................................................................................................................361 GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 11 Manual Avanzado de GoldMine Premium Todos los campos de Notas Restantes ............................................................................................361 ¿Cómo se identifican los registros de forma única? ......................................................................361 Números de Cuenta (Accountno) ...................................................................................................361 Números de Transferencia .............................................................................................................361 ¿Qué ocurre durante la sincronización remota? ...........................................................................362 Recuperación del Conjunto de transferencia .................................................................................363 Envío del Conjunto de transferencia..............................................................................................365 Utilización de Filtros con la sincronización remota ......................................................................366 12.2 COPIAR / MOVER REGISTROS .......................................................................................................366 12.3 SINCRONIZAR CON OTRO GOLDMINE ...........................................................................................367 Sincronizar con las diversas opciones del Asistente. .....................................................................368 Responder a conexión entrante ......................................................................................................369 Conectar a remoto..........................................................................................................................373 Enviar conjunto de transferencia a un remoto vía E-mail .............................................................380 Crear Conjunto de Transferencia ..................................................................................................383 Recibir Conjunto de transferencia .................................................................................................386 12.4 SINCRONIZACIÓN CON OUTLOOK, PALM, POCKET PC .................................................................389 Sincronización de datos actualizados ............................................................................................389 Definición de Opciones de sincronización .....................................................................................390 12.5 CONFIGURACIÓN DE OPCIONES AVANZADAS PARA LA SINCRONIZACIÓN CON OUTLOOK ............391 Definición de Opciones Generales Avanzadas...............................................................................392 Eliminaciones.................................................................................................................................393 Mapeo de campos...........................................................................................................................394 Definición de Carpetas de Contactos / Calendario / Tarea en Outlook ........................................396 12.6 CONFIGURACIÓN DE OPCIONES AVANZADAS PARA LA SINCRONIZACIÓN CON POCKET PC.........397 Definición de Valores por Defecto y Alarmas................................................................................398 Selección de Registros de Contactos para Enviar..........................................................................399 Selección de Actividades a enviar ..................................................................................................400 Guardar la Configuración en un Perfil..........................................................................................401 Monitorizado de la Sincronización ................................................................................................402 12.7 CONFIGURACIÓN PARA LA SINCRONIZACIÓN CON PALM .............................................................402 Enlazar Actividades a sus Contactos Goldmine en Palm...............................................................406 12.8 ACERCA DEL CENTRO DE ADMINISTRACIÓN DE GOLDSYNC ........................................................407 Menú contextual de Sitios GoldSync ..............................................................................................407 Menú contextual de Servidores de GoldSync .................................................................................409 Uso del centro de administración de GoldSync .............................................................................410 Creación de los grupos de sitios ....................................................................................................411 Configuración del método de creación de conjuntos de transferencias.........................................413 Configuración de las opciones de recuperación ............................................................................414 Configuración de las opciones de recuperación de conjuntos de contactos ..................................415 Creación de sitios...........................................................................................................................415 Configuración de las opciones de anulación .................................................................................417 Creación de servidores...................................................................................................................418 Creación de procesos de servidor ..................................................................................................419 Configuración del número de conexiones ......................................................................................420 Configuración de las opciones del correo entrante .......................................................................421 Configuración del correo saliente..................................................................................................421 Configuración de los períodos activos para la sincronización ......................................................421 Ejecución de GoldSync como servicio ...........................................................................................422 Configuración de GoldSync como un servicio ...............................................................................423 12.9 ACERCA DE LA SINCRONIZACIÓN EN UN PASO ............................................................................424 Creación de perfiles de sincronización en un paso........................................................................424 Envío por e-mail de perfil de sincronización en un paso a remoto................................................424 Creación de archivos de instalación para la sincronización en un paso .......................................425 Recuperación de perfiles de sincronización en un paso.................................................................426 GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 12 Manual Avanzado de GoldMine Premium Sincronización con la sincronización en un paso...........................................................................426 Cuadro de diálogo Conexión de sincronización instantánea .........................................................427 12.10 CONFIGURACIÓN DE OPCIONES DE SINCRONIZACIÓN .................................................................427 12.11 GESTIÓN DE LICENCIAS .............................................................................................................432 Actualización de sus licencias Goldmine o GoldSync ....................................................................432 Sistema de Licencias Flexible de Goldmine. ..................................................................................432 Tipos de licencia.............................................................................................................................432 Número de Licencia........................................................................................................................433 Creación de una sublicencia ..........................................................................................................434 Acceso al Administrador de Licencias de Goldmine ......................................................................434 Añadir una licencia ........................................................................................................................435 Creación de una sublicencia para sitio remoto..............................................................................435 Crear sublicencias para usuarios remotos.....................................................................................436 Eliminar una licencia .....................................................................................................................437 13 CALENDARIO......................................................................................................................... 438 13.1 ACERCA DEL CALENDARIO ..........................................................................................................438 13.2 ACERCA DEL USO COMPARTIDO DE LA DISPONIBILIDAD (TIEMPO LIBRE/OCUPADO) ...................438 Ejemplo de Disponibilidad Compartida.........................................................................................438 Configuración de disponibilidad en Detalles de contacto..............................................................440 Configuración de IIS para acceder a los tipos de archivo .ifb .......................................................440 Configuración de las URL de disponibilidad .................................................................................441 Acceso a calendarios compartidos .................................................................................................442 Planificación de actividades según la disponibilidad ....................................................................442 Pestaña Publicación del cuadro de diálogo Opciones de calendario ............................................444 Pestaña Libre/Ocupado del cuadro de diálogo Opciones de calendario .......................................445 Publicación de la disponibilidad....................................................................................................446 14. AGENTES DEL SERVIDOR.................................................................................................. 448 14.1 ADMINISTRAR LOS AGENTES DEL SERVIDOR ...............................................................................448 Imprimir / Enviar Fax ....................................................................................................................448 Proceso automatizado ....................................................................................................................449 Enviar y Recibir E-Mail Internet....................................................................................................450 Sincronizar con Outlook.................................................................................................................451 Publicación de calendario..............................................................................................................452 GoldSync ........................................................................................................................................453 14.2 INICIAR LOS AGENTES DEL SERVIDOR .........................................................................................454 15 LISTAS DE BÚSQUEDA F2.................................................................................................... 455 15.1 ACERCA DE LAS LISTAS DE BÚSQUEDA F2 ...................................................................................455 Ejemplo de uso de Lista de Búsqueda F2.......................................................................................456 15.2 DEFINICIÓN DE RESTRICCIONES EN LA VENTANA DE SELECCIÓN F2.............................................457 16 MI GOLDMINE ........................................................................................................................ 460 16.1 ACERCA DE MI GOLDMINE ..........................................................................................................460 Configuración de Mi Goldmine......................................................................................................460 Uso de Mi Goldmine.......................................................................................................................463 Cuadro de diálogo Seleccionar recurso para agregar en Mi Goldmine ........................................463 Cuadro de diálogo Editar URL de recursos RSS ...........................................................................465 17 GOLDMINE PLUS PARA MICROSOFT OFFICE.............................................................. 466 17.1 ACERCA DE GOLDMINE PLUS PARA OFFICE ...............................................................................466 17.2 INSTALACIÓN DE GOLDMINE PLUS PARA MICROSOFT OFFICE ...................................................467 Cuadro de diálogo Preferencias de Goldmine Plus para Microsoft Office....................................468 Uso de los campos de Goldmine en Microsoft Word......................................................................469 Uso de los campos de Goldmine en Microsoft Excel......................................................................470 GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 13 Manual Avanzado de GoldMine Premium Exportación a GoldMine desde Microsoft Excel............................................................................471 Adición de plantillas de Excel ........................................................................................................472 18 INTEGRACIÓN CON HEAT.................................................................................................. 474 18.1 ACERCA DE LA INTEGRACIÓN CON HEAT ...................................................................................474 18.2 INICIO DE HEAT DESDE GOLDMINE ............................................................................................474 Acerca de la pestaña Tickets ..........................................................................................................474 18.3 UTILIDAD TICKET TRANSFER CON INTEGRACIÓN DE HEAT........................................................475 ANEXO A.INTERCAMBIO DINÁMICO DE DATOS (DDE) ................................................. 477 A.1 USO DE DDE EN GOLDMINE ........................................................................................................477 Intercalar datos en un documento (Merge)....................................................................................477 Actualizar información en una base de datos ................................................................................477 Interrogar una base de datos (Query)............................................................................................477 Identificar números de teléfono de forma automática....................................................................478 Enlazar registros de contacto a una aplicación externa ................................................................478 Insertar mensajes de correo electrónico entrante..........................................................................478 A.2 ENLAZAR GOLDMINE A WINDOWS WORD ...................................................................................478 Aplicación, Tópico y Elemento (Application, Topic, Item) ............................................................478 Establecimiento de una Conversación DDE ..................................................................................479 A.3 FUNCIONES DDE..........................................................................................................................479 A.4 ACCESO DATOS ............................................................................................................................479 Añadir un registro vacío ................................................................................................................479 Cierre de un archivo ......................................................................................................................480 Borrado del registro actual............................................................................................................480 Creación de un subconjunto de registros.......................................................................................481 Determinar el tipo de tabla ............................................................................................................482 Ir a un registro específico ..............................................................................................................482 Apertura de archivo .......................................................................................................................484 Delimitar el rango de búsqueda de GoldMine ...............................................................................485 Lectura del contenido de un campo ...............................................................................................485 Comprobación del registro actual o ID de registro .......................................................................486 Reemplazar el contenido de un campo...........................................................................................486 Ejecución de una Búsqueda Secuencial .........................................................................................487 Desbloqueo de Registro .................................................................................................................488 A.5 ACCESO A REGISTROS DE CONTACTOS .........................................................................................489 Enlace de campos GoldMine con Aplicaciones Externas ..............................................................489 A.6 ACCESO A FUNCIONES ESPECIALIZADAS ......................................................................................492 Completar Actividades del Calendario ..........................................................................................492 Mostrar el Registro de una Llamada Entrante...............................................................................493 Ejecución de un contador...............................................................................................................494 Obtención de datos de registros GoldMine....................................................................................495 Procesamiento de un fichero de instrucciones Web import ...........................................................497 Lectura de una expresión xBASE sin abrir archivo .......................................................................498 Añadir Campos de Fusión a un Formulario ..................................................................................498 Borrado de Campos de un Formulario ..........................................................................................499 Cerrar un Perfil de Formulario .....................................................................................................500 Creación de un fichero xBASE con Campos Registrados ..............................................................500 Devolución de un Nombre de Campo para una Expresión ............................................................500 Devolución de un Valor para Campos sueltos ...............................................................................501 Recuento del Número de Registros Exportados .............................................................................501 Creación de un Registro de Historial.............................................................................................501 Creación o Actualización de un Enlace de Documento .................................................................502 Mostrar un Mensaje de Diálogo ....................................................................................................504 Añadir un Formulario de Fusión ...................................................................................................505 Crear un Grupo..............................................................................................................................506 GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 14 Manual Avanzado de GoldMine Premium Añadir un Miembro de Grupo ........................................................................................................507 Crear una Macro............................................................................................................................507 Crear y Enviar un Mensaje a través del “busca”” ........................................................................509 Mostrar un Mensaje en la Barra de Estado de GoldMine..............................................................510 Parámetros .....................................................................................................................................510 Ejemplo...........................................................................................................................................510 Conversión de Marcas Temporales de Tlog...................................................................................510 Parámetros .....................................................................................................................................510 Valor retornado..............................................................................................................................510 Ejemplo 1........................................................................................................................................510 Ejemplo 2........................................................................................................................................510 ANEXO B.PROBLEMAS MÁS FRECUENTES Y CÓMO SOLUCIONARLOS................... 511 B.1 ERRORES DE BASE DE DATOS .......................................................................................................511 B.2 ERRORES BDE..............................................................................................................................513 Borrando las entradas de registro actuales ...................................................................................513 Trabajando con los archivos de configuración de Borland Database Engine ...............................514 Compartiendo los archivos de configuración del BDE. .................................................................515 Cambiando el nivel dBASE en el BDE ...........................................................................................515 Reparación de archivos Dañados...................................................................................................515 Reindexación archivos dañados .....................................................................................................516 Corrigiendo errores de índice crónicos .........................................................................................516 Corrigiendo corrupciones avanzadas de índices............................................................................516 Errores de índices en SQL Server ..................................................................................................517 Restaurando los archivos de Base de datos ...................................................................................517 Errores de sistema..........................................................................................................................518 Fallos de página no valida .............................................................................................................519 B.3 PROBLEMAS DE SINCRONIZACIÓN .................................................................................................520 B.4 SERVICIO TÉCNICO ........................................................................................................................523 Bono de incidencias........................................................................................................................523 Contrato .........................................................................................................................................523 Contactar por e-mail o fax .............................................................................................................523 Contactar por teléfono ...................................................................................................................524 GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 15 Manual Avanzado de GoldMine Premium 1 Bienvenido a Goldmine Premium Edition 1.1 Acerca de este manual Este manual está destinado a usuarios de GoldMine y administradores que necesiten sacar el máximo partido de esta aplicación. Está basado en la versión de GoldMine Premium Edition 8.5, aunque si usted tiene una versión superior es muy posible que pueda aplicar igualmente la gran mayoría de las explicaciones. Para aprovechar al máximo este manual se recomienda que el lector tenga unos conocimientos suficientes de GoldMine respecto a su uso básico. Si no es así, se recomienda la lectura previa del Manual del Usuario de GoldMine. En los capítulos siguientes se cubren desde aspectos de configuración básica, como creación de campos o alta de usuarios hasta aspectos más complejos como la configuración de Internet o la sincronización remota. Este libro se ha escrito pensando en ser usado de complemento a los manuales de GoldMine, no como un sustituto. En este aspecto, algunos temas de GoldMine que no son tratados en el Manual tendrán que ser consultados directamente en los manuales de GoldMine que vienen con el programa. 1.2 Introducción GoldMine es un CRM. El significado de estas siglas es Customer Relationship Management, es decir, Gestor de Relaciones con Clientes. GoldMine es una potente herramienta diseñada para automatizar y gestionar las actividades del día a día de su negocio. Usando GoldMine, es posible iniciar, desarrollar y mantener relaciones con sus contactos, gestionar su tiempo y alcanzar sus objetivos con gran facilidad. GoldMine le permite automatizar las siguientes áreas clave de la actividad diaria de negocio: • Gestión de clientes / contactos • Gestión del tiempo • Gestión de tareas y trabajo en equipo • Gestión de documentos y correos electrónicos • Gestión de personal de ventas • Gestión de proyectos y oportunidades de venta • Guiones de telemárketing • Servicio Post-Venta y Gestión de Casos Gestión de clientes / contactos GoldMine permite mantener una base de datos actualizada con todos los contactos significativos para su empresa, tanto clientes como proveedores, clientes potenciales, etc. Guarde sobre ellos una amplia GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 16 Manual Avanzado de GoldMine Premium cantidad de información estándar (dirección postal, correo electrónico, dirección Web), así como datos personalizados que sean de su utilidad. Guarde un completo historial de todas las interacciones con sus contactos. Información detallada sobre llamadas, envíos, ventas y previsiones, le permitirá conocer de forma rápida los compromisos a los que ha llegado con su contacto, qué tiene que hacer y las fechas en las que se han hecho las actividades. Si utiliza GoldMine en una red con varios usuarios, también podrá consultar qué usuario ha interactuado con sus contactos y cuando. Inserte notas adicionales para cada contacto. Esta información se presenta directamente sobre la pantalla, y puede consultarla en cualquier momento o imprimirla para llevarla a citas y reuniones. GoldMine le permite además diversificar de forma sencilla sus contactos. Diseñe pantallas diferentes para sus clientes, proveedores, contactos personales, etc, adaptándolas a su uso, y optimizando el espacio y distribución en pantalla para cada tipo de contacto. Gestión del tiempo Planifique su agenda con el calendario de GoldMine. Podrá organizar sus llamadas de teléfono, citas y actividades para ser realizadas en cualquier fecha. Incluso podrá programar una alarma para que le avise de la inminente conclusión de una actividad, con toda la antelación que le sea necesaria. En el momento elegido, una ventana aparecerá en su escritorio para recordarle ésta o aquella actividad, sin necesidad de consultar constantemente el calendario. Lleve la gestión de actividades un paso más allá, relacionándola con la columna vertebral de GoldMine: la gestión de contactos. Cuando su calendario indique que es hora de llamar a un cliente, toda la información sobre ese cliente estará en ese momento disponible en su pantalla. GoldMine relaciona de forma intuitiva cada actividad con el contacto hacia el cual va dirigida. Cuando se utiliza GoldMine en una red de varios usuarios, puede organizar el calendario para cada uno de ellos, pudiendo ver en cada momento qué usuarios estarán realizando alguna actividad, quienes estarán de vacaciones, o si estarán presentes en la oficina para poder concertar esa reunión que llevaba planificando hacía varios días. Gestión de tareas y trabajo en equipo GoldMine aprovecha al máximo las posibilidades que ofrece el que los empleados de una empresa estén conectados entre sí. La comunicación entre los distintos niveles de la empresa, así como entre empleados, se lleva de una forma muy efectiva, asignando o delegando tareas e informando sobre la realización de las mismas. Puede incluso programar una notificación a su cuenta, para tenga constancia de que el usuario a quien ha delegado la tarea la ha cumplido con éxito. Para culminar con éxito el trabajo en equipo es esencial una buena comunicación. GoldMine incorpora funcionalidades de correo electrónico que aseguran el envío y recepción de mensajes a su personal de forma inmediata. Como cualquier otra actividad, los mensajes de correo electrónico son tratados como elementos del calendario, con lo que se pueden consultar y relacionar con el contacto al cual van dirigidos, o del cual le han sido enviados. Gestión de documentos y correos electrónicos Mantenga al día todos sus ficheros importantes en otros formatos. Imagine que un distribuidor le envía un presupuesto. Ud. lo guardará en una carpeta del servidor. Mediante las funciones de documentos enlazados puede relacionar ese documento con el contacto que se lo envió. De esta forma nunca más necesitará buscarlo, bastándole hacer doble clic sobre la lista de documentos enlazados a ese contacto para poder visualizarlo o modificarlo con su editor de textos u hoja de cálculo habitual. La incorporación de funciones DDE (Dynamic Data Exchange) permite interactuar con los procesadores de texto más conocidos para crear sus propias plantillas de documento, y combinarlas con la información de su base de datos. Promueva una campaña de correspondencia de la forma más fácil, escogiendo a qué contactos desea incluir en la promoción, y combinando dichos contactos con su plantilla de documento. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 17 Manual Avanzado de GoldMine Premium El centro de documentos no sólo le permitirá mantener una extensa variedad de textos y hojas de cálculo, sino también memorándums, plantillas de correo electrónico, perfiles, sobres y etiquetas, etc. Adicionalmente, Goldmine cuenta con su propio gestor de correos, que permite tener todos los correos electrónicos que se intercambie con sus contactos enlazados a los registros de los mismos. Gestión de personal de ventas GoldMine mantiene estadísticas que recuentan el número de llamadas realizadas, cuantas con éxito y cuantas no, proporción de dinero ganado por llamadas, ventas previstas y realizadas, etc. Podrá observar en tiempo real todas las operaciones que se están llevando, y analizar rápidamente el origen y aprovechamiento de sus principales campos de interés, para que pueda maximizar sus esfuerzos de marketing. Con sólo presionar un botón, podrá consultar todas las estadísticas que necesite acerca del estado de sus ventas, mediante pantallas sencillas e intuitivas. Nunca fue tan fácil llevar al día toda la gestión de ventas de su empresa. Gestión de proyectos y oportunidades de venta Mantenga al día todas las oportunidades de venta de todos sus clientes. Podrá llevar un seguimiento de qué resultados están arrojando sus campañas, o bien cómo responde un cliente a una oferta. El potencial de ventas para esa oportunidad, la fase en la que se encuentra y los distintos temas a tratar, son informaciones importantes que podrá mantener al día dentro del gestor de oportunidades. El gestor de proyectos le permite, asimismo, llevar al día todos los proyectos que tenga en marcha con sus contactos, el estado en que se encuentran, tareas e hitos dentro del proyecto, temas a tratar, problemas acaecidos, etc. Maneje de forma efectiva su equipo de trabajo mediante la gestión de proyectos y oportunidades. Marque hitos, fechas y prioridades y lleve a buen puerto la planificación del trabajo a realizar por su equipo. Guiones de telemárketing La definición de Marketing más extendida nos dice: “Es el Estudio o Investigación de la forma de satisfacer mejor las necesidades de un grupo social a través del intercambio con beneficio para la supervivencia de la empresa.” El conocimiento de los servicios que ofrece su empresa es vital para que sus futuros clientes le conozcan y se interesen por sus productos. Igualmente, cuando realice promociones o nuevas campañas, es interesante disponer de un guión para darlas a conocer, y poder consultar qué impacto tienen sobre sus destinatarios y el grado de aceptación que consiguen. Para ello, GoldMine incorpora la funcionalidad de “Guiones de telemárketing”, permitiendo diseñar “chuletas” para contactar por teléfono con los posibles clientes, así como guardar automáticamente las respuestas dadas por su interlocutor a cada pregunta, pudiendo estudiar a posteriori cuales fueron las respuestas más aceptadas y en qué puntos debería mejorar. Servicio Post-Venta y Gestión de Casos La gestión de casos permite llevar un control de la post-venta en Goldmine, organizando de forma eficiente los casos con sus distintos estados (abierto, cerrado, reasignado, etc) para cada cliente. Este módulo le permite crear expedientes para las solicitudes de servicio de los clientes, asignar al técnico o personal de servicio que mejor pueda resolver el problema, escalar y resolver los temas de una forma rápida y eficiente, como así también mantener al cliente informado del estado de su solicitud de servicio en todo momento. Todo ello dentro del entorno de GoldMine. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 18 Manual Avanzado de GoldMine Premium 1.3 Novedades GoldMine apoya una variedad de procesos de negocio con mayor eficiencia y una administración automatizada. Nuevas características y mejoras hacen que GoldMine Premium Edition sea más potente y fácil de usar que nunca. • Nueva interfaz de usuario: GoldMine Premium Edition se ha diseñado con un elegante y moderno diseño. La navegación, la automatización, y la comunicación son ahora más intuitivas, lo que ayuda a mejorar la eficiencia del flujo de trabajo y facilita su uso. • Módulo de Servicio al Cliente (Service Center). GoldMine Premium Edition incluye un Centro de Servicio al Cliente para el módulo de seguimiento, resolución, y presentación de informes de los expedientes de las solicitudes de servicio de nuestros clientes. • Organización de pantallas en forma de pestañas: Esta versión nos permite una navegación más rápida entre las ventanas abiertas, gracias a una nueva vista con pestañas que utiliza espacio disponible en la pantalla de manera más eficaz. Para visualizar las pantallas organizadas en pestañas simplemente maximizar cualquier ventana abierta en el entorno de trabajo de GoldMine. • Compatibilidad con Microsoft Windows Vista • Compatibilidad con Microsoft Office 2007: GoldMine Plus para Microsoft Office ahora forma parte de la instalación estándar de GoldMine y es compatible con Microsoft Word y Excel 2007. • Barra de Herramientas: Las barras de herramientas pre-configuradas de la versión Corporate de Goldmine han sido reemplazadas por una única barra de herramientas Global, que puede ser configurada según la necesidad de los usuarios. Las opciones de menús locales pueden ser accedidas como siempre desde los botones de las barras de herramientas específicas de cada módulo o haciendo clic con el botón secundario del ratón sobre el área de trabajo. • Lista de Contactos: Se ha añadido una nueva opción llamada “Lista de contactos” para gestionar los registros de contacto. Ahora, la mayoría de las funciones asociadas con los contactos se puede acceder a través de esta lista sin necesidad de acceder a cada registro de contacto, lo que permite ahorrar tiempo y esfuerzo. • Registro de relaciones de contactos: Los clientes familiarizados con el árbol de Organización de GoldMine Corporate Edition encontrarán esta misma característica consolidada en la pestaña “Relaciones” dentro de cada registro de contacto. • Búsqueda universal : La búsqueda universal es un motor de búsqueda que le permite acceder rápidamente a ver un resumen de la información que está buscando, junto con enlaces a información más detallada. • Características de auto-completado: Estas características contribuyen a mejorar la velocidad y precisión durante las tareas como ingresar datos en los campos o añadir destinatarios a los mensajes de correo electrónico. • Consejo del día: Ofrece información útil acerca de las distintas funciones de GoldMine cada vez que abre la aplicación. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 19 Manual Avanzado de GoldMine Premium GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 20 Manual Avanzado de GoldMine Premium 2 Como empezar Esta sección proporciona información para ayudarle a entender y utilizar la aplicación. 2.1 Términos y conceptos clave La siguiente es una lista de términos y conceptos clave utilizados en Goldmine: • Lista de actividades: Es una lista de las actividades asociadas a un determinado contacto o asignadas a un usuario de Goldmine, clasificadas por tipo de actividad (llamdas, citas, mensajes, etc). Utilice la lista de actividades para ver los detalles de una actividad, mostrar el contacto vinculado a una actividad, completar las actividades y guardar información de referencia en el historial. • Ventana de navegación: Desde este tipo de ventanas podemos visualizar listas de contactos, calendario de eventos, informes y otros temas. Estas ventanas muestran la información en columnas. • Calendario: Muestra la información sobre las actividades organizada en pestañas que permiten el acceso a distintos tipos y niveles de detalle. Utilice el Calendario para programar y completar actividades. • Registro (Pestaña) de contacto: Información estándar de contacto, tal como nombre, compañía, número de teléfono, y dirección. La mayoría de las operaciones en GoldMine están relacionadas con un registro de contacto. El registro de contacto actúa como enlace entre el calendario y el historial, manteniendo relacionadas las actividades pendientes y realizadas con cada registro de contacto. • Ventanas de selección (F2): Es una herramienta (listas desplegables) que nos permite validar que en determinados campos solo se puedan introducir determinados valores. En ellas podremos configurar opciones de seguridad para asegurar la correcta entrada de datos y normalización de la información. • Área de trabajo: Es el área dónde se muestra el registro de contacto con el que se está trabajando, el calendario, la lista de actividades, el centro de correos y cualquier otra ventana abierta. Aunque se pueden abrir, cambiar la posición y el tamaño de múltiples registros de contacto, solo uno puede estar activo a la vez en el área de trabajo. • Búsqueda universal: Es un cuadro de búsqueda que nos permite tener una visión resumida de la información, junto con enlaces a información más detallada. 2.2 Arrancando GoldMine 8.5 Para iniciar GoldMine 8.5 deberá hacer clic sobre el icono de su escritorio, o bien la opción de su Menú Inicio de Windows. ó GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 21 Manual Avanzado de GoldMine Premium 1 2 1. Introduzca su código de usuario 2. Ponga su contraseña 3. Pulse OK 3 Cambiar la contraseña Para cambiar la contraseña pulse la opción de menú “Herramientas” con el botón primario, seleccione la opción “Opciones” y pulse el botón “Cambiar Contraseña”. En el cuadro de diálogo que se muestra a continuación, escriba la contraseña antigua y luego la nueva contraseña (dos veces) en los campos correspondientes y haga clic en Aceptar. Ver Información sobre GoldMine Premium Edition Utilice el siguiente procedimiento para ver la información acerca de GoldMine, tal como detalles de la instalación, información de contacto, créditos, etc: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 22 Manual Avanzado de GoldMine Premium Pulse la opción de menú “Ayuda” con el botón primario, seleccione la opción “Acerca de Goldmine…” Los botones “Créditos”, “Frontrange” y “Sistema” le mostrarán la información asociada correspondiente. Para copiar en el portapapeles la información mostrada en el apartado “Sistema”, pulse el botón “Copiar Todo” 2.3 Acerca de la Arquitectura GoldMine El sistema de archivos de GoldMine GoldMine almacena información en una o más bases de datos en la que los registros están organizados lógicamente. El almacenamiento de la información en una base de datos ofrece ventajas como: un punto de acceso común para múltiples usuarios, aplicaciones y seguridad en los datos. Las aplicaciones de red que gestionan información suelen organizar los datos compartidos en una estructura de base de datos relacional, supervisado por un Sistema de Gestión de Base de Datos (DBMS: Database Management System). El DBMS supervisa el mantenimiento y el acceso a la base de datos. Tiene un motor de base de datos que define la estructura de base de datos, almacena datos, y responde a las solicitudes de recuperación de datos desde los lugares de almacenamiento. El DBMS puede organizar los datos en una gran base de datos que almacena todos los datos del sistema o en múltiples bases de datos únicas en el mismo sistema. Los sistemas de información facilitan la rápida y fiable de gestión de datos y recuperación utilizando la base de datos relacional. En el nivel más básico, una base de datos relacional consiste en la organización de cuadros de datos en columnas y filas. La celda en cualquier columna / fila sólo puede contener un valor. Columnas y filas trabajan juntas para definir el tipo de información que contiene una celda. GoldMine, trabajando como DBMS, utiliza una serie de archivos para almacenar los diversos elementos de los datos que recoge: • En GoldMine Standard, la instalación por defecto coloca los archivos de GoldMine, archivos de contacto, y archivos del sistema en carpetas debajo de la carpeta principal de GoldMine. • En una instalación de GoldMine Premium Edition, los archivos de base de datos compartidos y archivos de Contacto son alojados en el servidor de base de datos, mientras que los archivos de licencias y usuarios se siguen ubicando debajo de la carpeta principal de GoldMine. En un entorno de red, puede utilizar el ejecutable de Goldmine desde el servidor. También puede instalar localmente los archivos ejecutables de GoldMine si los archivos de datos se encuentran centralizados y accesibles a todos los usuarios. La configuración física de GoldMine en el disco duro es importante. Los ejecutables principales de GoldMine deben estar siempre a un nivel de profundidad en una estructura de directorios. El camino hacia la GoldMine debe ser x:\GoldMine, donde x es la unidad de red donde está instalado GoldMine. Si se utiliza la convención de nomenclatura Universal (UNC), la ruta del servidor debe ser \\servidor\GoldMine\GoldMine o \\servidor\recursoCompartido\GoldMine. Servidor de archivos y la arquitectura cliente / servidor Las redes proporcionan una configuración para gestionar datos compartidos almacenados en una ubicación centralizada. Los usuarios necesitan una forma de poder acceder a la información del archivo central, y la organización necesita poder proteger la integridad de los datos y el control de tráfico para mantener la disponibilidad de los recursos compartidos. Estas necesidades se satisfacen utilizando un servidor de archivos y arquitectura cliente/servidor. GoldMine Premium Edition utiliza una arquitectura cliente / servidor: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 23 Manual Avanzado de GoldMine Premium • El cliente / servidor utiliza los recursos de la red de manera más eficiente para reducir el tráfico de la red y responder a las peticiones de datos, manteniendo al mismo tiempo la seguridad de los datos. • La arquitectura cliente / servidor divide de manera eficaz las funciones de la bases de datos entre el cliente y el servidor. • El servidor actúa como el motor de base de datos administrando y manteniendo el acceso a los datos. • Cuando el servidor recibe una petición de un cliente, analiza la base de datos buscando los datos solicitados en el servidor y devuelve sólo el resultado y no toda la información. Es decir, el procesamiento de se produce en el servidor, no en el cliente. • Structured Query Language (SQL) es la herramienta que permite a la interfaz de la aplicación del usuario comunicarse con el motor de base de datos del servidor. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 24 Manual Avanzado de GoldMine Premium 3. Administración de Usuarios GoldMine emplea un potente sistema de seguridad y acceso. Este sistema de seguridad ha sido diseñado para permitir a cualquier persona en su empresa usar GoldMine, teniendo en cuenta el nivel de acceso que necesite esa persona en concreto. Usando este sistema de seguridad, los administradores del sistema pueden permitir un amplio abanico de actividades dentro de GoldMine sin arriesgarse a un accidental o intencionado mal uso de los datos. GoldMine usa un sistema de seguridad multinivel. El acceso puede ser controlado al nivel de cuenta (o nombre) de usuario, al nivel de base de datos, al nivel de registro, campo y de comando o función. 3.1 Configurar Grupos de Usuarios, Usuarios y Recursos El Sistema de Seguridad de GoldMine consiste en un conjunto de niveles que funcionan conjuntamente para permitir o prohibir el acceso a ciertos datos y funciones del programa a cada usuario, o conjunto de usuarios. Usuarios y Grupos de Usuarios El nombre de usuario y la clave de acceso es el primer nivel de seguridad: cada usuario de GoldMine debe tener su propio y único nombre de usuario. Al tener cada usuario su propio y único nombre de usuario y clave de acceso, el administrador del sistema puede asignar a cada uno la cantidad necesaria de acceso sin restringir la funcionalidad del trabajo que se lleve a cabo con GoldMine. Esto le asegura que los usuarios no accederán a ninguna funcionalidad de GoldMine innecesaria para llevar a cabo su trabajo correctamente. Los usuarios de GoldMine pueden ser agrupados lógicamente de acuerdo con las funciones que llevarán a cabo. GoldMine permite al administrador del sistema definir tantos grupos de usuarios como desee, a los cuales pueden pertenecer tantos usuarios como se desee. Por ejemplo, todos los usuarios de GoldMine que llevarán a cabo la función de vendedores pueden ser asignados como miembros del grupo de usuarios llamado VENTAS. Acceso a Funciones El administrador del sistema puede permitir o denegar el acceso a ciertas funciones del programa. Por ejemplo, el administrador del sistema puede permitir o denegar el acceso selectivamente a ciertas funciones específicas de GoldMine como crear un nuevo registro, borrar registros o acceso a las actividades del calendario de otro usuario. Acceso a Opciones de Menú Además de dar acceso a ciertas funciones de GoldMine, el administrador del sistema puede determinar las opciones de menú que le aparecerán dentro de GoldMine a cada usuario. Por defecto, GoldMine mostrará todas las opciones de menú, para cambiar las opciones de menú disponibles para un usuario, es necesario entrar en GoldMine con un nombre de usuario que tenga permisos de supervisor, o lo que es lo mismo, administrador del sistema, como por ejemplo el usuario MASTER, el cual se crea al instalar el programa. Acceso a Bases de Datos El administrador del sistema puede asignar derechos de acceso a bases de datos individuales y/o a la base de datos abierta por defecto. Cada base de datos puede ser de acceso público (public), significando que todos los usuarios de GoldMine pueden utilizar esta base de datos, o el acceso puede ser restringido a un usuario o a un grupo concreto de usuarios. Cuando el acceso se restringe a un usuario, solo ese usuario y todos los usuarios supervisores (administradores) podrán acceder a esa base de datos. Cuando el acceso se restringe a un grupo de usuarios, sólo los miembros de ese grupo y todos los usuarios supervisores (administradores) GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 25 Manual Avanzado de GoldMine Premium podrán acceder a esa base de datos. Cada base de datos puede tener una restricción de acceso diferente a las demás bases de datos. Acceso a Vistas de Campos Además de asignar derechos de acceso para una base de datos, el administrador del sistema puede asignar derechos de acceso a cada Vista de Campos definida por el usuario y que esté añadida a la base de datos. El acceso a una Vista de Campos particular puede ser público, significando que todos los usuarios pueden ver la Vista de Campos, o el acceso puede ser restringido a un usuario o a un grupo de usuarios. Los usuarios que no tengan acceso a una Vista de Campos en particular no la verán listada en su Menú Local de Vistas de Campos. Ocultación de Registros Cada registro de contactos en la base de datos está asignado a un Propietario. Por defecto, los registros de contacto son públicos (public), lo que significa que pueden ser modificados por todos los usuarios de GoldMine que tienen acceso a la base de datos (y la función de editar / modificar registros habilitada). Sin embargo, un registro puede ser asignado a un usuario específico o a un grupo de usuarios. Cuando la propiedad de un registro se asigna a un usuario o un grupo de usuarios, GoldMine trata el registro como si fuera "propiedad" de ese usuario o de todos los miembros de ese grupo de usuarios y, por lo tanto, ese registro de contacto solo podrá ser modificado por ese usuario o grupo de usuarios. GoldMine, además, también permite ocultar datos o registros de contactos que no son propiedad de un usuario. Con la ocultación de registro, si un usuario intenta ver un registro del que no es propietario, el registro será parcialmente o totalmente ocultado de la pantalla, dependiendo de cómo lo configuremos. Asignación de Supervisores / Administradores del sistema GoldMine reconoce un tipo especial de usuario, conocido como Supervisor. Un ejemplo de este tipo de usuarios es el usuario MASTER. Los usuarios que hayan sido definidos como supervisores tienen acceso a todas las partes del sistema, excepto la Agenda Personal, la Base de Conocimientos personal del InfoCenter o correos electrónicos encriptados. Los usuarios supervisores serán los únicos usuarios que podrán acceder al archivo de usuarios y modificar, borrar o dar de alta usuarios y sus accesos. Por esta razón, habrá muy pocos usuarios de este tipo. Naturalmente, el administrador del sistema necesita ser supervisor, para poder asignar o denegar accesos a todos los usuarios. Por lo menos debe existir un usuario supervisor, para poder crear y configurar al resto de usuarios. 3.2 Alta de Usuarios La configuración de la seguridad de GoldMine comienza creando cuentas de acceso para cada persona que acceda a GoldMine. Es importante que cada persona tenga su nombre de usuario y su clave de acceso por las siguientes razones: El nombre de usuario y la clave de acceso proporcionan el primer nivel de control de acceso. A no ser que una combinación válida de nombre de usuario y clave de acceso sea introducida en la pantalla de entrada, el usuario no será autorizado para entrar en el sistema. Esto previene que usuarios no autorizados puedan acceder a los datos de la organización. Además, GoldMine permite a cada usuario configurar a medida su entorno de trabajo con GoldMine, y esas opciones son recordadas cuando el usuario entra en el sistema. Añadir Usuarios Las configuraciones de usuario son grabadas en el Archivo Maestro de Usuarios. A este archivo sólo se puede acceder seleccionando el menú Herramientas | Configuración de Usuarios..., pero SOLO por un usuario con Derechos de Supervisor. Si usted no tiene Derechos de Supervisor, no tendrá esta opción de menú. Si es supervisor y pulsa dicha opción, GoldMine muestra la siguiente ventana: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 26 Manual Avanzado de GoldMine Premium Diálogo del Archivo Maestro de Usuarios Permite gestionar las propiedades del usuario, como los derechos de acceso, etc. Permite personalizar las preferencias de GoldMine para el usuario seleccionado. Permite crear un nuevo usuario, con sus accesos. Borra el usuario seleccionado, pero NO los datos asociados a él. Un registro de usuario es mostrado con la siguiente información para cada usuario de GoldMine: Nombre Este campo muestra el nombre del usuario GoldMine. Puede ser el nombre, el apellido o una combinación de ambos. El nombre de usuario puede contener sólo letras de la A a la Z y los números del 0 al 9, y no pueden contener NI espacios NI caracteres especiales como acentos, ñ, ç o símbolos extraños. Puede contener el símbolo de subrayado “_”. El nombre de usuario debe empezar por una letra. Además, debido a que GoldMine crea algunos archivos temporales con el nombre del usuario, los siguientes nombres NO pueden ser usados por ser palabras reservadas: GOLDSYNC, GM, LOOKUP, CON, PRN, LPT1, LPT2, LPT3, COM1, COM2, COM3, COM4, AUX, ISEARCH y NUL. Nombre Introduzca o modifique el nombre completo (nombre y apellidos) del usuario. Completo GoldMine puede añadir el nombre completo del usuario a la firma de una carta o cualquier otro documento, así que asegúrese que la ortografía es correcta. Admin Este campo indica si el usuario tiene o no Derechos de Supervisor. Logged Este campo indica si el usuario está usando GoldMine en ese momento. Si este (Dentro) campo indica que el usuario está en uso cuando realmente el usuario está fuera del sistema, esto significa que el usuario no ha salido de GoldMine correctamente. Salir de esta manera (apagando el sistema sin haber salido de GoldMine previamente) puede causar corrupción de archivos o pérdida de datos. Los botones de la ventana del Archivo Maestro de Usuarios le permiten añadir, modificar y borrar usuarios GoldMine. Las siguientes funciones están permitidas: Propiedades Muestra la ventana de Propiedades de Usuario donde se tienen las siguientes pestañas: Perfil, Pertenencia, Acceso, Menú, Cronómetro en las que se podrán controlar y modificar los diferentes derechos de acceso que tenga cada usuario GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 27 Manual Avanzado de GoldMine Premium dado de alta en GoldMine. Esta opción muestra las propiedades del usuario que esté seleccionado en la ventana de Archivo Maestro de Usuarios. Preferencias Este botón despliega la ventana de opciones para configurar GoldMine de acuerdo a las preferencias del usuario. También se puede acceder a esta opción a través del menú Herramientas | Opciones Nuevo Muestra la ventana Propiedades de Usuario, permitiéndole crear un nuevo registro de usuario así como también darle los diferentes derechos de acceso pulsando en las pestañas que muestra esta ventana. Eliminar Borra el registro seleccionado en la ventana de Archivo Maestro de Usuarios y desactiva el acceso del usuario a GoldMine. Cerrar Cierra la ventana de Archivo Maestro de Usuarios. Al crear un usuario nuevo, o modificar las propiedades de uno existente, veremos la siguiente pantalla: Nombre del Usuario Campo donde se da la prioridad de supervisor Nombre completo del Usuario que se esta creando Clave del usuario que será requerido por GoldMine cada vez que ingrese al programa 3.3 Configurar propiedades de Usuarios Propiedades de Usuario Cuando la opción Propiedades es seleccionada Muestra la ventana de Propiedades de usuario. A través de esta ventana se puede Asignar, Quitar, y Controlar los accesos a los Usuarios. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 28 Manual Avanzado de GoldMine Premium Cuando la opción Nuevo es seleccionada Muestra la ventana de Propiedades de usuario. Esta ventana sirve para ingresar un nuevo usuario. Usuario Si usted está añadiendo un nuevo usuario GoldMine, introduzca el nombre del usuario. Si está modificando un usuario ya existente, este campo mostrará el nombre de usuario y no podrá ser modificado. El nombre de usuario puede ser el nombre, el apellido o una combinación de ambos. El nombre de usuario puede contener sólo letras de la A a la Z y los números del 0 al 9, y no pueden contener espacios ni caracteres especiales, excepto él subrayadlo “_”. El nombre de usuario debe empezar por una letra. Además, debido a que GoldMine crea algunos archivos temporales con el nombre del usuario, los siguientes nombres no pueden ser usados por ser palabras reservadas: GOLDSYNC, GM, LOOKUP, CON, PRN, LPT1, LPT2, LPT3, COM1, COM2, COM3, COM4, AUX, ISEARCH y NUL. Nombre Introduzca o modifique el nombre completo (nombre y apellidos) del usuario. GoldMine puede añadir el nombre completo del usuario a la firma de una carta o cualquier otro documento, así que asegúrese que la ortografía es correcta. Derechos Este recuadro determina si el usuario tendrá o no acceso a todos los menús de maestros GoldMine. Un usuario con Derechos de Supervisor puede acceder a todos los aspectos del sistema, incluyendo todas las opciones en el Archivo Maestro de Usuarios. Los usuarios con Derechos de Supervisor son los únicos que pueden acceder a los menús Configurar GoldMine y Mantenimiento de Archivos de Datos. Por lo general, sólo el administrador del sistema tiene Derechos de Supervisor. Contraseña Introduzca o cambie la clave de acceso del usuario. Si se introduce información en este campo, GoldMine requerirá al usuario para que introduzca esta clave de acceso en la pantalla de entrada cada vez que intente entrar a GoldMine. Si este campo se deja en blanco, GoldMine no pedirá ninguna clave de acceso al usuario. Válido para Esta opción permite especificar el número de días que una clave de usuario será días válida. Una vez transcurrido este tiempo, GoldMine pedirá al usuario que vuelva a cambiar su clave de acceso. Si se asigna el valor 0 a este campo, esta característica queda inhabilitada. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 29 Manual Avanzado de GoldMine Premium Siguiente Al usar la opción de días de validez GoldMine permite dar la fecha de próxima modificación de los atributos de acceso para ese Usuario. Fin de sesión Esta opción puede ser usada para obligar a salir a un usuario de GoldMine. forzado Seleccione el momento del día en que se efectuará el fin automático de la sesión de GoldMine del usuario.. Esta opción es especialmente útil cuando se necesita ejecutar alguna función que requiera que todos los usuarios estén fuera del sistema, como mantenimiento, creación de campos, etc. Tras Seleccione el período de inactividad necesario para que un usuario sea inactividad X automáticamente desconectado de GoldMine. minutos. GoldMine no empezará a contar los minutos de inactividad hasta que todos los procesos pendientes hayan finalizado. Puede usar esta función para empezar un proceso largo, como indexando o transfiriendo registros, y GoldMine esperará hasta que el proceso esté finalizado para empezar a contar los minutos de inactividad. Cuando el tiempo de inactividad haya expirado, el usuario saldrá automáticamente de GoldMine. Esta opción es especialmente útil cuando hay definidos más usuarios que cantidad de licencias, para cerrar las sesiones inactivas y liberar así licencias. Asignar la Pertenencia de Grupos a un Usuario GoldMine le permite mantener la lista de grupos de la cual un usuario es miembro. Cuando la pestaña Miembros de la ventana de propiedades es pulsada, nos muestra la siguiente ventana: Seleccionando un grupo de la lista Excluido de, usted puede incluir el usuario seleccionado de ese grupo. Nótese que cuando cada grupo es seleccionado, el nombre de usuario es trasladado de la lista Excluido de a la lista Miembro de Grupos. De la misma manera, para borrar a un usuario de un grupo, seleccione el grupo de la lista Miembro de Grupos. El nombre de grupo volverá a la lista Excluido de. La Opción de Configuración de Grupos de Usuarios permite gestionar la creación, modificación o eliminación de grupos de Usuarios. (Ver Grupos de Usuarios). Acceso de Seguridad del Usuario GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 30 Manual Avanzado de GoldMine Premium Usted puede controlar el acceso del usuario a varias características de GoldMine a través de la ventana Acceso. A esta ventana se accede desde la ventana propiedades pulsando en la pestaña “Acceso”: Las opciones de la ventana de Accesos de Usuarios están agrupadas en tres áreas: Registro de Contacto, Acceso a Otros y Acceso General. Registro de Contacto Agregar Nuevo La opción Agregar Nuevo controla si el usuario puede añadir nuevos registros de contactos a la base de datos. Si la opción está marcada, el usuario podrá añadir nuevos registros de contacto seleccionando el menú Archivo | Nuevo | Empresa y Contacto o Contacto. Si la opción no está marcada, el usuario no podrá crear nuevos registros de contacto al no estar disponible la opción del menú Archivo | Nuevo | Empresa y Contacto o Contacto Editar Campos La opción Editar Campos controla si el usuario puede modificar los registros de contactos ya existentes. Si la opción está marcada, el usuario podrá modificar registros de contacto seleccionando un campo en concreto y también se podrá modificar el campo Notas. Cuando esta opción no está marcada, GoldMine no permitirá que los campos del registro y de las notas sean modificados por el usuario. Eliminar La opción Eliminar controla si el usuario puede borrar registros de contactos. Cuando la opción está marcada, el usuario puede borrar registros de usuario seleccionando Editar | Eliminar Contacto, Borrar las actividades planificadas del contacto o Borrar Historial de este Contacto. GoldMine permite sólo a usuarios con Derechos de Supervisor usar las opciones de borrado global. Cuando esta opción no esté marcada, el usuario no podrá acceder a esos comandos. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 31 Manual Avanzado de GoldMine Premium Asignar La opción Asignar Propietario controla la facultad de un usuario de cambiar Propietario la "propiedad" de un registro de contactos. Cuando la opción está marcada, el usuario puede cambiar el propietario de un registro de contactos seleccionando Editar| Propiedades del registro| Configuración relacionada con registro..., pero sólo si el usuario es propietario del registro de contacto, o la propiedad del registro es (public). Si el usuario es miembro del grupo de usuarios que es "propietario" del registro, el usuario no podrá cambiar el "propietario". Sólo los usuarios con Derechos de Supervisor pueden cambiar la "propiedad" de todos los registros de contacto. Cuando la opción no está marcada, el menú Editar | Propiedades del registro no estará disponible para el usuario. Modificar La opción Modificar carpetas controla el acceso del usuario a registros Carpetas suplementarios en los registros de pestañas, como son las ventanas de Contactos, Perfil y Relaciones. Cuando esta opción está marcada, podrán ser utilizados los comandos Nuevo..., Editar... y Borrar... que aparecerán en el Menú Local de las vistas. Cuando esta opción no está marcada, dichos comandos no están disponibles para el usuario. Programar La opción Programar Procesos controla el acceso del usuario a Procesos Proceso automatizados. Cuando esta opción está marcada, estará disponible la opción Procesos Automatizados que aparece en el Menú “Herramientas”. Cuando esta opción no está marcada, dicho comando no está disponible para el usuario. Acceso a Otros Calendario La opción Calendario controla si el usuario puede acceder o no a las actividades del calendario de otros usuarios GoldMine. Cuando esta opción es marcada, el usuario puede acceder a las opciones de menú que muestran las actividades de otros usuarios, tanto en la pantalla de Actividades como en la pantalla Calendario. Asimismo, el usuario puede modificar las actividades de la pantalla Pendientes que están planificadas para otros usuarios. Si esta opción no está marcada, esas opciones de menú y controles no están disponibles para el usuario. Además, el usuario no podrá acceder a modificar opciones de actividades planificadas para otros usuarios. Historial La opción Historial controla varias funciones. Primero, esta opción controla si el usuario tiene acceso a los registros de Historial de otros usuarios. Cuando la opción está marcada, el usuario puede ver las actividades completadas de otros usuarios desde la opción de Historial en la pantalla de Actividades seleccionando el comando Usuario... desde el Menú Local de Historial. Segundo, esta opción controla si el usuario puede modificar o borrar registros de historial pertenecientes a otro usuario. Cuando la opción es seleccionada, los menús Edición... y Borrar... pueden ser seleccionados desde el Menú Local. Tercero, el usuario puede construir grupos basados en el historial de otros usuarios. Cuando la opción está marcada, el campo Usuario en la ventana Construir Grupo basado en Actividades Completadas podrá usarse para seleccionar el historial de otro usuario. Finalmente, esta opción controla si el usuario puede seleccionar otros usuarios para ser incluidos en el Análisis de Actividades Completadas. Cuando la opción está marcada, se puede pulsar el botón Selecciona Usuarios de la ventana Análisis de Actividades Completadas. Cuando la opción no está marcada, los comandos descritos no podrán ser accedidos por el usuario. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 32 Manual Avanzado de GoldMine Premium Previsión La opción Previsiones controla si el usuario puede seleccionar otros usuarios para ser añadidos en el Análisis de Ventas. Si la opción está marcada, el usuario podrá seleccionar otros usuarios pulsando el botón Seleccione Usuarios en la ventana de Análisis de las Previsiones de Ventas. Por el contrario, si la opción no está marcada, el usuario no podrá seleccionar otros usuarios pulsando el botón Seleccione Usuarios en la ventana de Análisis de las Previsiones de Ventas, pues dicho botón estará deshabilitado. Vínculos La opción de Enlaces controla si el usuario puede acceder a los Documentos Enlazados de otros usuarios. Cuando la opción está marcada, el usuario puede ejecutar los enlaces de otro usuario desde la ventana Enlaces. Cuando la opción no está marcada, el usuario puede ver los enlaces de otros usuarios desde la ventana Enlaces. No obstante el usuario no podrá enlazar los Documentos Enlazados de otros usuarios ni acceder al Menú Local de Enlaces. Informes La opción de Informes controla si el usuario puede acceder a los Informes de otros usuarios. Cuando la opción está marcada, el usuario puede ejecutar los enlaces de otro usuario desde la ventana informes Cuando la opción no está marcada, el usuario podrá acceder solo a los Informes Públicos y de su Propiedad. Plantillas La opción de Formularios controla si el usuario puede acceder a formularios de otros usuarios. Cuando esta opción está marcada, el usuario puede seleccionar formularios de otros usuarios desde el control Usuario desde la ventana fusión de Formularios. Cuando la opción no está marcada, el usuario no podrá seleccionar formularios de otros usuarios desde el control Usuario desde la ventana fusión de Formularios, al no estar disponible para el usuario. Filtros La opción de Filtros controla si el usuario puede acceder a los filtros de otros usuarios. Cuando la opción está marcada, el usuario podrá seleccionar filtros de otros usuarios pulsando el botón Usuario desde la ventana de Filtros. Grupos La opción de Grupos controla si el usuario puede acceder a grupos de registros de otros usuarios. Cuando la opción está marcada, el usuario podrá seleccionar grupos de registros de otros usuarios mediante el comando Selecciona Usuario... del Menú Local de Grupos. Cuando la opción no está marcada, el usuario no podrá seleccionar grupos de registros de otros usuarios al estar deshabilitado los comandos Activar y desactivar del Menú Local de Grupos. Acceso General Generar La opción Generar Grupos controla el acceso del usuario a las funciones de Grupos construcción de grupos. Cuando esta opción está marcada, el usuario puede construir un grupo mediante la opción Crear Grupo basado en... del Menú Local de Grupos. Cuando esta opción no está marcada, la opción Crear Grupo basado en... no está disponible para el usuario. Menús de Permite utilizar la opción ‘Salida a’ en los menús locales de Goldmine. Los ‘Salida a’ destinos incluyen Impresora, Word, Excel y Portapapeles. SOLO los usuarios con derechos maestros pueden seleccionar la opción “Impresora”. Esto es por consideraciones de seguridad de los informes. Lanzar Esta opción permite que desde el menú de filtros el usuario pueda generar Consultas SQL consultas usando el lenguaje SQL para interrogar la base de datos GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 33 Manual Avanzado de GoldMine Premium Cuando esta opción no está marcada, la pestaña “Consulta SQL” de la opción de menú Herramientas | Filtros y Grupos no está disponible para el usuario. Pestaña tiempo Permite al usuario visualizar la pestaña en la lista de actividades, la cual contiene real todas las actividades completadas para un determinado contacto. Cuando esta pestaña se habilita para muchos usuarios, se puede afectar el rendimiento de la red. Conexiones Esta opción permite al usuario conectarse a la red Internet para actualizar su Net-Update instalación de GoldMine. Esta opción debe ser controlada cuidadosamente por el administrador de Goldmine. Usuario SQL y Si se utiliza GoldMine con SQL server como motor de base de datos y se ha Contraseña asignado a un usuario o un grupo un nombre de usuario y contraseña en SQL para el inicio de sesión, escriba la información en los cuadros de texto. De este modo se abre GoldMine, sin requerir que el usuario ingrese cada vez el nombre de inicio de sesión de SQL y la contraseña. A partir de la versión Goldmine Premium Edition 8.5 se puede indicar también si el usuario tendrá acceso a Insertar, Modificar/Eliminar y/o Modificar/Eliminar notas de otros usuarios en la pestaña “Notas”. Configurando el Menú del usuario Esta opción permite configurar una a una las opciones de menú de cada usuario. De esta manera, ocultaremos a un usuario determinado aquellas opciones que no ha de utilizar o que podrían confundir. Es recomendable que se oculten los menús no usados para que los usuarios menos avanzados puedan percibir mayor simplicidad y facilidad de uso. Una vez realizada una configuración de Menú, ésta se puede guardar como una plantilla de forma que pueda ser asignada a otros usuarios simplemente seleccionándola del menú desplegable. Guardar Guarda la configuración de menús en una plantilla seleccionada. Eliminar Borra la plantilla de menú seleccionada. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 34 Manual Avanzado de GoldMine Premium Expandir Expande una rama de menú en el recuadro inferior. Pestaña Cronómetro Esta pestaña es más una herramienta de gestión que una opción de configuración. Desde aquí puede controlar el acceso del usuario a GoldMine, visualizando cuando y a que hora se conectó y desconectó, cantidad de veces que el usuario accedió al sistema por día y cantidad de clicks y teclas pulsadas. La columna CRC indica si la información de login del usuario ha sido modificada desde fuera de Goldmine. Mostrará el valor “ok” si la entrada no ha sido modificada desde fuera y “X” en el casos que sí se haya manipulado externamente. Clonación de usuarios Después de crear un usuario con la configuración ideal que sea aplicable a otros usuarios, Goldmine permite clonar las propiedades de un usuario. Todos los ajustes de seguridad en las propiedades del usuario se aplican a los nuevos usuarios, excepto el nombre de usuario, nombre completo y la contraseña de la pestaña “Perfil”. Utilice el siguiente procedimiento para clonar una configuración de usuario: 1. Seleccione la opción de menú “Herramientas|Configuración de usuarios…” 2. Haga clic con el botón secundario sobre el usuario cuya configuración se desea copiar y seleccionar la opción “Clonar”. 3. Se abrirá la pantalla del cuadro de diálogo “Propiedades” para la creación del nuevo usuario. Escriba nombre de usuario, nombre completo y la contraseña y modifique el resto de las propiedades si lo considera necesario. 4. Haga clic en “Aceptar”. 3.4 Grupos de Usuarios GoldMine le permite crear grupos de usuarios para simplificar la selección de múltiples usuarios. Esta característica le permite dar acceso a bases de datos y asignar "propiedad de registros" a múltiples usuarios. Además, GoldMine permite que una actividad, como puede ser una Cita, pueda ser planificada para un grupo. Se pueden definir tantos grupos de usuarios como se desee. GoldMine le permite usar los grupos de usuarios de dos formas. Primero, aquellas características de GoldMine que acepten el nombre de usuario, tales como el campo Acceso, podrán aceptar también a grupos de usuarios. Para permitirle seleccionar un grupo, se incluirán todos los grupos en la lista de selección. Un grupo de usuarios aparecerá en esta lista en minúsculas y con paréntesis. Por ejemplo, el grupo VENTAS GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 35 Manual Avanzado de GoldMine Premium aparecerá en la lista como (ventas). Cuando un grupo es seleccionado, GoldMine se comportará como si este campo contuviera todos los nombres de usuarios miembros de dicho grupo. Esta característica le permite asignar acceso a un determinado registro a un grupo de usuarios. Esta es la principal función de un grupo de usuarios. Adicionalmente, funciones que permiten seleccionar múltiples usuarios, como Planificación, contienen un botón de Selección de Usuarios que muestra una ventana desde la cual usuarios y grupos de usuarios pueden ser seleccionados. Cuando un grupo es seleccionado desde esta ventana, GoldMine propagará la porción de la ventana de Usuarios Seleccionados con todos los usuarios que son miembros del grupo. Usted puede opcionalmente borrar usuarios ya seleccionados. Haciendo doble clic con el ratón seleccionará o borrará usuario de las correspondientes listas. Mantenimiento de Grupos de Usuarios GoldMine proporciona dos métodos para gestionar la pertenencia a grupos de usuarios. No obstante, los grupos sólo pueden ser añadidos o borrados de la ventana de Configuración de Grupos de Usuarios. Para mostrar la ventana Configuración de Grupos de Usuarios seleccione el menú Herramientas | Grupos de Usuarios.... GoldMine mostrará la siguiente ventana: Grupos de Esta lista contiene un registro para cada grupo de usuarios definido en GoldMine. Usuarios Cuando un grupo es seleccionado, una lista de los miembros del grupo aparecerá en la lista Miembros del Grupo. Miembros del Esta lista contiene a todos los miembros del grupo seleccionado en la lista de Grupo Grupos de Usuarios. Un grupo puede contener cualquier número de usuarios. Editar Este botón muestra el nombre del grupo pudiendo modificar desde esta opción. Nuevo Le permite crear un nuevo grupo de usuarios. Usted debe entrar el nombre del grupo. Eliminar Le permite borrar el grupo seleccionado. Configuración Muestra la ventana Configuración grupos de Usuarios, desde la cual usted de miembros puede seleccionar los miembros del grupo. 3.5 Propiedad de Registros GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 36 Manual Avanzado de GoldMine Premium La ocultación de registros permite al administrador del sistema ocultar información en un registro de contacto para aquellas personas que no son propietarias del registro. Con la ocultación de registros activada, si un usuario trata de ver un registro de contacto que no es suyo, ya sea toda la pantalla o la parte inferior, el registro quedará “oculto”, quedando los datos escondidos. La ocultación de registros es controlada por el propietario del registro. Cada registro puede ser “público” o “privado”. Por defecto, el propietario de un registro es (público), lo que permite que todos los usuarios puedan ver los datos. Los registros privados son los que tienen un propietario, ya sea una persona individual o un grupo. Dichos registros podrán ser vistos sólo por su propietario, persona o miembros del grupo. La propiedad de un registro es asignada a través del menú Editar | Propiedades de registro | Configuración relacionada con el registro.... y, en la ventana “Nueva propiedad del registro, seleccione la pestaña Propiedad. También puede llegar a esta ventana en el momento de crear el acceso a un usuario en la ventana de perfil de usuario con el botón “Propiedad”. Cuando la opción es seleccionada, la siguiente pantalla aparece: Propiedad El campo Acceso selecciona el usuario del registro. Este campo puede ser asignado a un usuario individual, a un grupo o dejarse como (public), en cuyo caso todos los usuarios podrán acceder al registro. Ocultación de La opción Ocultación de Registros controla el tipo de “ocultación” que se registros aplica cuando se muestra el registro a un usuario que no es propietario. La ocultación Semi-parcial únicamente bloquea la visión de la parte inferior de la pestaña a los usuarios no propietarios. Cuando se selecciona Ninguno, el usuario puede ver el registro completo, cuando se selecciona Parcial, sólo los dos cuadrantes superiores del registro podrán ser vistos. Cuando se selecciona Realizar., el registro completo es ocultado cuando es accedido por un nopropietario. 3.6 Definición de la seguridad de la Base de Datos. GoldMine le permite controlar el acceso a cada base de datos. Por lo general, las bases de datos son públicas, es decir, de libre acceso a todos los usuarios. A su voluntad, se puede asignar el acceso para que una base de datos pueda ser usada por una sola persona o por un grupo. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 37 Manual Avanzado de GoldMine Premium El acceso a cada base de datos es controlado por el campo Acceso en la ventana Perfil de Conjunto de Contacto. Para mostrar la ventana Base de Datos de Contacto, seleccione el menú Herramientas | Bases de datos | Abrir Base de Datos..., seleccione la base de datos y haga clic sobre el botón Propiedades. Aparecerá la siguiente ventana: Descripción Descripción del contenido de la base de datos. Código de Código de identificación único para la base de datos que se utiliza en los procesos archivo de sincronización. Alias Alias de la base de datos. La lista desplegable muestra todos los alias definidos en el Gestor de alias de bases de datos Propietario Propietario de la base de datos SQL. Por defecto aparece dbo, pero puede cambiarse. Las bases de datos Firebird no tienen propietario. Acceso El campo Permitir acceso a este archivo para muestra el propietario del archivo de contacto. Todas las bases de datos de GoldMine tienen un propietario, que puede ser una persona individual, un grupo o público (público). Sólo el propietario o el miembro del grupo que posea la base de datos podrá acceder a ella. Permitir acceso Al marcar esta opción solo permitirá abrir esta Base de Datos en el sistema desde esta GoldMine en que fue Creado. licencia GoldMine Por defecto, el propietario de la base de datos es (público), lo que permite que todos los usuarios puedan acceder al archivo. Cuando el Acceso es asignado a un grupo, GoldMine considera que todos los miembros de ese grupo son propietarios del archivo. Para modificar el control de Acceso es necesario disponer de Derechos Maestros. Los usuarios con Derechos Maestros podrán acceder a todas las bases de datos independientemente de quien sea el propietario. 3.7 Acerca de las Opciones de usuario Puede configurar GoldMine para que facilite sus sesiones de trabajo y las haga más eficaces según sus necesidades y su forma de trabajar. Para la mayoría de preferencias u opciones de usuario (Varias configuraciones que controlan el aspecto y el funcionamiento de GoldMine para cada usuario), puede GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 38 Manual Avanzado de GoldMine Premium definir configuraciones exclusivas. GoldMine guarda estas configuraciones en el archivo de inicialización de usuario (nombredeusuario.ini). Nota: aunque las opciones de usuario permiten que los usuarios personalicen su entorno de trabajo, la mayoría de administradores de GoldMine configurarán estos parámetros para el usuario y, a continuación, restringirán la posibilidad de que éste cambie las opciones desde la pestaña “Menú” de las “Propiedades” del usuario. Pestañas de Opciones de usuario • • • • • • • • • • • • Personal: permite cambiar la contraseña y agregar información personal. Registro: controla el aspecto de los registros de contacto, la visualización de las pestañas y la validación del código postal. Calendario: determina el aspecto y las funciones del calendario. Programar: configura los parámetros para planificar y trabajar con actividades. Alarmas: configura las alarmas de GoldMine. Buscar: permite configurar las opciones de visualización para los registros de contacto y el centro de búsqueda de contactos. E-mail: configura los parámetros para el servidor de e-mail, la información de inicio de sesión y reglas específicas que se deben aplicar cuando se envía y recibe e-mail. Telefonía: controla varias configuraciones para las opciones de marcación y el módem del equipo en GoldMine. Busca: identifica el número de teléfono y el número de PIN de su localizador. Sistema: establece diversas visualizaciones de fecha y hora, estado de busca y configuraciones de GoldMine InfoCenter. Inicio de sesión: determina las ubicaciones de los archivos de sistema y las bases de datos por defecto de GoldMine, así como otras configuraciones de sistema. Esta pestaña está disponible únicamente para usuarios que tengan derechos principales. Corrector ortográfico: especifica las opciones de corrector ortográfico disponibles en GoldMine. Configuración de la pestaña Personal del cuadro Opciones Para configurar las opciones personales 1. 2. 3. Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario. Seleccione la pestaña Personal: La pestaña Personal muestra las opciones Nombre de usuario y Nombre completo. Nota: un usuario con derechos principales puede cambiar el nombre completo del perfil usuario. 4. Haga clic en Cambiar contraseña para cambiar su contraseña de GoldMine: Aparecerá el cuadro de diálogo Cambiar contraseña. Escriba su contraseña actual en el cuadro de texto Introduzca su contraseña actual. Escriba su nueva contraseña en el cuadro de texto Introduzca una nueva contraseña y, a continuación, vuelva a escribirla de nuevo en el siguiente cuadro de texto. Haga clic en OK para guardar la nueva contraseña y volver a la pestaña Personal. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es de 39 Manual Avanzado de GoldMine Premium 5. 6. 7. 8. 9. En el cuadro de texto Cargo, escriba su cargo profesional. En el cuadro de texto Departamento, escriba el nombre de la organización o grupo del que es miembro. En el cuadro de texto Teléfono, escriba su número de teléfono principal. En el cuadro de texto Fax, escriba su número de fax. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar el cuadro de diálogo. Configuración de la pestaña Registro del cuadro Opciones La pestaña Registro permite personalizar la visualización del registro de contacto, configurar la validación del código postal y el título que aparece en la ventana de contacto. Para configurar las opciones del registro 1. 2. 3. Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario. Seleccione la pestaña Registro. En el área Apariencia puede seleccionar las opciones siguientes: • Fondo oscuro: las ventanas de exploración aparecen con un fondo gris. • Fondo brillante: las ventanas de exploración aparecen con un fondo blanco. • Usar fuente grande: muestra el texto de los cuadros de diálogo con una fuente grande. Nota: esta configuración está diseñada para ser utilizada con una resolución de pantalla del monitor de 1024 x 768 o superior, utilizando la opción de fuentes pequeñas de Windows. Esta opción no está disponible si su pantalla está configurada con una resolución de 640 x 480 o si utiliza una opción de fuente grande de Windows. La opción Usar fuente grande no se aplica a la pestaña GM+Vista. La visualización de la pestaña GM+Vista se basa en la configuración de Internet Explorer 6.0. Para aumentar el tamaño de la fuente visualizada en IE 6.0, seleccione Ver>>Tamaño de texto y seleccione el tamaño apropiado. • • • • • • • Color de etiqueta: muestra el cuadro de diálogo Color, desde el que puede seleccionar un color para aplicar a todas las etiquetas de campo que se muestran en los registros de contacto. Color de datos: muestra el cuadro de diálogo Color, desde el que puede seleccionar un color para aplicar a todos los datos de campo que se muestran en los registros de contacto. Pestañas: muestra el cuadro de diálogo Mostrar Pestañas, desde el que puede seleccionar las pestañas que quiere que aparezcan en el registro de contacto, y también el orden en el que quiere que aparezcan. Seleccionar contenido de campos: selecciona o resalta los datos introducidos en un campo cuando se hace clic dentro del mismo. Utilizar formato de palabra para fechas definidas por el usuario: muestra las fechas en formato de texto basadas en el formato que seleccione en la lista desplegable. Mostrar números alineados a la derecha: alinea los números a la derecha. Mostrar campo Ordenar en la barra de estado: muestra el campo Ordenar en el lado izquierdo de la barra de estado. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 40 Manual Avanzado de GoldMine Premium • 4. Mostrar el nombre del contacto en las pestañas de actividades: muestra el nombre del contacto en las pestañas historial y pendiente del registro de contacto. En el área Validación de código postal, puede seleccionar las opciones siguientes: • No validar: GoldMine no efectúa una validación del código postal. Cuando se agrega un nuevo registro de contacto o se edita un registro existente, el campo Ciudad se edita primero, seguido de los campos Estado/provincia y Código postal. • Usar población principal como predeterminada: GoldMine valida automáticamente las entradas de código postal del registro de contacto. Cuando se agrega un nuevo registro o se edita un registro existente, el campo Código postal se editará primero. Si el código postal introducido se encuentra en el archivo Código postal, la ciudad y la provincia del primer registro de código postal coincidente se colocarán automáticamente en los campos Ciudad y Estado/provincia del registro de contacto. • Mostrar ventana de poblaciones: cuando existe más de una población para un determinado código postal, GoldMine muestra una ventana de exploración que contiene todas las poblaciones para las que es válido el código postal. Para seleccionar la población adecuada en la ventana, resalte el registro y, a continuación, pulse ENTER. También puede seleccionar un registro haciendo doble clic en la entrada que desee. • Mostrar 9 dígitos en la búsqueda: amplía la columna correspondiente al código postal en la lista de búsqueda de todos los códigos postales para que visualice una entrada de código postal más cuatro dígitos. 5. En el área Título de ventana de contacto, puede seleccionar las opciones siguientes: • Nombre de contacto: muestra el nombre de contacto en la barra de títulos de cada registro de contacto. Por ejemplo, si el nombre de contacto es Juan Vega, la barra de títulos muestra Juan Vega para ese registro de contacto. Nota: el hecho de que esta opción muestre el nombre de contacto u otro nombre depende de la etiqueta de campo en GoldMine. Si el nombre de campo es Contacto, el administrador puede personalizar la etiqueta. • Nombre de empresa: muestra el nombre de la empresa en la barra de títulos del registro de contacto. Nota: el hecho de que esta opción muestre el nombre de la empresa u otro nombre depende de la etiqueta de campo en GoldMine. Si el nombre de campo es Empresa, el administrador puede personalizar la etiqueta. 6. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar el cuadro de diálogo. Cuadro de diálogo “Color” El cuadro de diálogo Color permite realizar una selección en una paleta de colores por defecto o personalizar la selección de colores. Haga clic en Definir colores personalizados para la ventana de personalización entera. ver Seleccione o defina el color personalizado que desea haga clic en Aceptar. y Configuración de la pestaña Calendario del cuadro Opciones GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 41 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para configurar las opciones de calendario: 1. Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario 2. Seleccione la pestaña Calendario. • En el área “Configuración del Calendario” establezca la opción La jornada laboral empieza: escribiendo la hora o mediante el reloj gráfico F2 para indicar la hora a la que normalmente llega a la oficina. Esta información se utiliza al configurar el tiempo disponible en el calendario. • Configure la opción La jornada laboral finaliza: escribiendo la hora o mediante el reloj gráfico F2 para indicar la hora a la que normalmente se marcha de la oficina al final del día. • Seleccione la opción Incrementar tiempo: en la lista desplegable. Esta opción configura los minutos en el calendario visualizado. El valor por defecto es 30 minutos. Si selecciona 10 minutos, por ejemplo, el calendario diario y semanal se dividirá en incrementos de 10 minutos. • En la lista desplegable Establecer color como: seleccione el color del calendario. • Seleccione el tamaño de fuente en la lista desplegable. 3. Haga clic en Más opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de calendario con la pestaña Detalles de actividad activa. 4. Haga clic en Días festivos. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de calendario con la pestaña Festivo activa. 5. En el área Días laborables, seleccione los días de la semana en los que trabaja. Los días que están marcados se muestran con un matiz más claro en el calendario. Los días que no están marcados se muestran con un matiz más oscuro y no se consideran días laborales. Independientemente de lo que se haya seleccionado, puede programar actividades para cualquier día de la semana. 6. En el área Transferencia automática (Auto Roll-overs), seleccione los tipos de actividades que desea que automáticamente se transfieran al día siguiente si no se han completado. Una marca en la casilla indica que la actividad se transferirá al siguiente día laboral. 7. Seleccione Sincronizar renovaciones si quiere que la nueva fecha de transferencia se sincronice con usuarios remotos. Desmarque la casilla si quiere mantener la fecha original. 8. Configure la opción Frecuencia de refresco del calendario (seg.): escribiendo el número de segundos o desplazándose por los números del cuadro de texto. GoldMine volverá a mostrar el calendario con las entradas actualizadas al final del intervalo que especifique en número de segundos. La entrada por defecto 0 desactiva la opción, de modo que GoldMine no volverá a mostrar automáticamente el calendario. 9. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar el cuadro de diálogo. Pestaña Detalles de actividad del cuadro de diálogo Opciones de calendario La pestaña Detalles de actividad permite configurar la visualización de las actividades planificadas y completadas en su calendario. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 42 Manual Avanzado de GoldMine Premium Configuración de detalles de actividad 1. Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario. Haga clic en Más opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de calendario con la pestaña Detalle de actividades seleccionada. 2. En el área Visualización de detalles de actividad planificada y en el área Visualización de detalles de actividad completada, puede seleccionar una de las opciones siguientes: 3. Mostrar nombre del contacto: Referencia: muestra el nombre del contacto antes de la información de referencia de la actividad en la entrada de calendario de las pestañas Día, Semana y Mes. Por defecto, GoldMine seleccionará esta opción para su visualización. 4. Mostrar referencia: Nombre del contacto: muestra la información de referencia de la actividad antes del nombre del contacto en la entrada de calendario de las pestañas Día, Semana y Mes. 5. Mostrar resultados de una expresión de xBase: permite que un usuario especifique el texto que aparece para cada actividad del calendario en las pestañas Día, Semana y Mes. Escriba la expresión en el cuadro de texto. Por ejemplo, para visualizar una entrada que muestre la ciudad del contacto seguida del nombre de empresa e información de referencia, puede introducir la siguiente expresión: Trim(Contact1->City)+ " " + Trim(Contact1->Company) + ": "+Trim(Cal->Ref) 6. Seleccione Mostrar código de actividad para visualizar el código de actividad de tres caracteres como la primera parte de la entrada del calendario en las pestañas Día, Semana y Mes. El código de actividad aparece en primer lugar, si se encuentra disponible, cuando se selecciona junto con cualquier otra opción de formato, es decir, con Nombre del contacto: Referencia, Referencia: Nombre del contacto y expresión xBase. Pestaña Días festivos del cuadro de diálogo Opciones de calendario El cuadro de diálogo Mantenimiento de vacaciones permite agregar días festivos predefinidos a su visualización del calendario, o crear sus propios días festivos. Nota: sólo los usuarios con derechos principales pueden agregar o editar las categorías de festividades. Las categorías de festividades están disponibles para todos los usuarios con acceso a sus opciones de usuario. Pueden seleccionar las categorías que aparecen en sus calendarios individuales. Adición de categorías de festividades 1. 2. 3. 4. Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario. Haga clic en Más opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de calendario con la pestaña Detalle de actividades seleccionada. Haga clic en la pestaña Festivos. En la lista Categorías de festividades, seleccione los días festivos predefinidos que agregue a la visualización del calendario. Los días festivos específicos para las categorías seleccionadas se muestran en la lista Festivos. Para crear una nueva categoría de día festivo, haga clic en Nuevo. Aparecerá el cuadro de diálogo Añadir festividad. Escriba el nombre en el cuadro de texto y haga clic en Aceptar. Se agregará la nueva categoría a la lista. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 43 Manual Avanzado de GoldMine Premium 5. Puede administrar las categorías de días festivos con las opciones siguientes: 6. Importar: importa días festivos de archivos iCalendar (.ics). 7. Exportar: exporta los días festivos a archivos iCalendar. 8. Restablecer: suprime las categorías definidas por el usuario y agrega cualquier categoría predefinida que haya suprimido. 9. Nuevo: aparecerá el cuadro de diálogo Agregar categoría de festividades. 10. Suprimir: suprime la categoría seleccionada. 11. Editar: aparecerá el cuadro de diálogo Agregar categoría de días festivos. Puede editar el nombre de la categoría. Gestión de días festivos de las categorías 1. 2. 3. Resalte la categoría de día festivo a la que esté agregando el día festivo. En el área Festivos, haga clic en Nuevo. Aparecerá el cuadro de diálogo Agregar un día festivo. Para cambiar la configuración para un día festivo determinado, resalte el día festivo y haga clic en Modificar. Aparecerá el cuadro de diálogo Editar un día festivo. Las opciones de edición son las mismas que las opciones del cuadro de diálogo Agregar un día festivo: • Escriba un nombre de día festivo en el cuadro de texto Festivo. • En el área Repeticiones, escriba o • • • • • 4. seleccione la frecuencia con la que se repite el día festivo en el cuadro de texto Cada: x año(s). En el área Duración, escriba o seleccione el número de días que dura el período festivo en el cuadro de texto # Días: Puede seleccionar una de las opciones siguientes: Por fecha específica: seleccione el mes y el día en las listas desplegables. Por día de la semana: seleccione la semana del mes, el día de la semana y el mes en las listas desplegables. Haga clic en Aceptar. Para suprimir un día festivo, seleccione el día festivo y haga clic en Quitar. El día festivo se elimina de la lista. Configuración de la pestaña Programar del cuadro Opciones Para configurar las opciones de la pestaña Programar 1. 2. Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario. Seleccione la pestaña Programar. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 44 Manual Avanzado de GoldMine Premium 3. 4. Para configurar Programar, seleccione las opciones siguientes: Comprobar conflictos de calendario al programar: le notifica de si se ha producido un conflicto de programación. 5. Arrastrar anotaciones al programar llamadas de seguimiento: las notas se transfieren desde la actividad completada a la actividad de seguimiento y proporcionan una información completa y coherente. 6. Iniciar cronómetro al completar una actividad: ayuda a los administradores a revisar las actividades de los miembros del equipo en el análisis estadístico. Si no se activa, los números no aparecerán en las características de análisis. No es necesario que los usuarios sepan que se ha activado. 7. Mostrar la sección de detalles en la ventana Lista de actividades: muestra dos paneles detallados en la Lista de actividades que incluyen el contacto, la empresa, la fecha de creación, además de las notas e información relacionada con la actividad. 8. Sincronizar la ventana Contacto con la ventana del Listado de actividades: muestra el registro de contacto para la actividad seleccionada en la ventana Lista de actividades. 9. Avisar cuando se complete una actividad asociada a otras: Muestra una alerta en el registro del contacto para notificar a los otros usuarios asociados al registro cuando se completa una actividad. 10. Avisar cuando se modifique una actividad asociada a otras: Muestra una alerta en el registro del contacto para notificar a los otros usuarios asociados al registro cuando se modifica una actividad. 11. Avisar cuando se elimine una actividad asociada a otras: Muestra una alerta en el registro del contacto para notificar a los otros usuarios asociados al registro cuando se elimina una actividad. 12. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar el cuadro de diálogo. Configuración de la pestaña Alarmas del cuadro Opciones Las alarmas le notifican de las actividades pendientes. Puede seleccionar cómo quiere que GoldMine le notifique una actividad pendiente. Para configurar las opciones de la alarma 1. 2. 3. Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario. Seleccione la pestaña Alarmas. Seleccione una de las siguientes opciones: • Deshabilitar alarmas: desactiva las alarmas y el resto de opciones de alarmas. • Alarmas emergentes: aparece una ventana de alarma en la pantalla. • Notificación en barra de tareas: la alarma de notificación se muestra en la barra de tareas de Windows y aparece un icono de alarma en la bandeja del sistema. 4. Una vez que ha seleccionado Alarmas emergentes o Notificación en barra de tareas, seleccione Anticipación de Alarma: x minutos para especificar el número de minutos de debe transcurrir con antelación a un evento para que aparezca la alarma. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 45 Manual Avanzado de GoldMine Premium 5. Configure la opción Buscar alarmas cada: x segundos para especificar la frecuencia con la que GoldMine explorará las alarmas. 6. Configure la opción Aviso de notificación de barra de tareas: x minutos. Esta opción determina el número de minutos que debe transcurrir con antelación a un evento para que aparezca el aviso de la barra de tareas. GoldMine también emite un sonido de alarma si lo especifica. 7. Configure el número de minutos en la opción Cuando ignore alarmas, silenciarlas durante: x minutos. Éste es el número de minutos que debe transcurrir antes de que vuelva a aparecer la alarma. 8. Seleccione Avisarme con la alarma cuando no haya confirmación tras x minutos y establezca el tiempo. Esto sólo funciona si ha configurado la pestaña Localizador y quiere que se le notifique si no se reconoce una alarma. 9. Seleccione Reproducir archivo de alarma y busque la ubicación del archivo de sonido que quiere reproducir como señal de alarma. 10. Seleccione Colocar GoldAlarm en mi escritorio para colocar un acceso directo a GoldAlarm.exe en el escritorio y colocar el icono en la bandeja del sistema cuando se ejecute GoldAlarm en segundo plano. 11. Seleccione Ejecutar GoldAlarm al iniciar Windows para iniciar automáticamente GoldAlarm.exe en cuanto se inicie Windows. 12. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar el cuadro de diálogo. Nota: GoldAlarm es un programa que funciona en segundo plano y controla las alarmas de GoldMine y le notifica sobre éstas aunque GoldMine no se esté ejecutando. Configuración de la pestaña Buscar del cuadro Opciones La pestaña Buscar permite configurar los atributos de visualización para el centro de búsqueda de contactos. Para configurar las opciones de Buscar 1. 2. 3. 4. 5. 6. Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario. Seleccione la pestaña Buscar. Seleccione Sincronizar la ventana Contacto con la ventana Centro de búsqueda para que muestre el registro seleccionado en el centro de búsqueda de contactos como el registro activo del área de trabajo. Escriba o seleccione Consultar demora de alineación al escribir (1/10 seg). Esta opción especifica el retraso, en décimas de segundo, entre el momento en que se escribe una entrada en el campo Buscar valor de Búsqueda de contactos y el momento en que la ventana Centro de búsqueda de contactos muestra un registro que coincide con la entrada. Por defecto, el retraso es de 2 décimas de segundo. Seleccione Contacto, Empresa o Recordar Búsqueda como Consulta predeterminada por campo. La ventana Centro de búsqueda de contactos toma como valor por defecto este campo cuando se selecciona desde la barra de herramientas o el menú. La opción “Recordar Búsqueda” hará que la ventana del Centro de búsqueda tome como valor por defecto el último campo que se haya utilizado para realizar una búsqueda. Puede seleccionar las opciones siguientes en el área Cuando seleccione un registro en el Centro de Búsqueda, hacer lo siguiente: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 46 Manual Avanzado de GoldMine Premium • Mover al fondo la ventana del Centro de Búsqueda: una vez que se ha seleccionado un registro en la ventana Centro de búsqueda de contactos, GoldMine lleva el registro de contacto a la parte delantera y coloca el Centro de búsqueda de contactos detrás del registro de contacto. • Cerrar la ventana Centro de búsqueda: una vez que se ha seleccionado un registro en la ventana Centro de búsqueda de contactos, GoldMine cierra esta ventana. • Minimizar la ventana Centro de búsqueda: una vez que se ha seleccionado un registro en la ventana Centro de búsqueda, GoldMine minimizará esta ventana. 8. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar el cuadro de diálogo. Configuración de la pestaña E-mail del cuadro Opciones Para enviar y recuperar e-mails a través de GoldMine debe tener las opciones de e-mail configuradas en la pestaña E-mail. No puede editar las opciones de E-mail mientras la ventana del centro de email está activa en la pantalla. Para configurar las opciones de E-mail 1. 2. 3. Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario. Seleccione la pestaña E-mail. En el área Correo Entrante, complete los siguientes cuadros de texto: • Seleccione el protocolo a utilizar: POP3 o IMAP Servidor: • Escriba el nombre del servidor de correo o la dirección IP. Puede ser un servidor Exchange local o el servidor POP3 o IMAP para su ISP. POP3 e IMAP son dos tipos de protocolos para recepción de correo electrónico. Ellos no son compatibles entre sí y utilizan distintos números de puerto en el lado del servidor. Contacte a su administrador de red o proveedor de servicios de Internet si no está seguro de que el protocolo a utilizar. • Usuario: Escriba su nombre de inicio de sesión para el servidor Exchange o cuenta de correo ISP. • Contraseña: Escriba su contraseña en el servidor Exchange o su cuenta de correo ISP. • Usar conexión cifrada (SSL): Seleccione esta casilla de verificación para utilizar una 4. 5. conexión segura. De esta forma se garantiza la privacidad de la conexión entre la cuenta y el servidor. Habilitar SSL no verifica la identidad de su cuenta o del servidor de correo electrónico, pero sí evita que un tercero pueda escuchar o registrar los mensajes que se envían entre ellos. Seleccione Utilizar GoldMine como cliente de correo de Explorer para que Microsoft Internet Explorer (IE) reconozca a GoldMine como su aplicación de correo de Internet. En el área Correo saliente, complete los siguientes cuadros de texto: • Servidor SMTP: escriba el nombre del servidor de correo o la dirección IP. Puede ser un servidor Exchange local o el servidor SMTP para su ISP. • Dirección de devolución: escriba su dirección de e-mail completa en el servidor Exchange o su ISP. • Usar conexión cifrada (SSL): El mismo protocolo utilizado para la recuperación de correo electrónico con seguridad. Eligiendo esta opción, también se produce un cambio a un número de puerto dedicado para una conexión segura en el servidor SMTP. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 47 Manual Avanzado de GoldMine Premium 6. En el área Conexión a red, puede configurar las opciones siguientes: • Usar marcación desde Red: seleccione esta opción para marcar automáticamente a su proveedor de Internet cuando envíe y recupere correo de Internet. Si está suscrito a más de un proveedor de Internet, puede seleccionar el proveedor que desee que GoldMine marque, seleccionando la cuenta de Internet en la lista desplegable que está junto al campo que aparece debajo de esta opción. • Colgar al terminar: seleccione esta opción para que GoldMine termine la conexión telefónica cuando haya terminado de enviar y recuperar el correo de Internet. 7. El botón Más opciones permite configurar las siguientes configuraciones de Internet con más detalle. • • • • • • 8. Redacción Recuperación Cuentas Seguridad Centro de e-mail Avanzado El botón Cuentas le lleva directamente a la pestaña Cuentas que también está disponible a través del botón Más opciones. Configuración de la pestaña Redacción del cuadro Opciones de E-mail Para configurar las opciones de E-mail en la pestaña Redacción 1. 2. 3. 4. 5. Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario. Seleccione la pestaña E-mail. Haga clic en Más opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de E-mail. Seleccione la pestaña Redacción. En el área General, puede seleccionar las opciones siguientes: • Mostrar plantillas de correo electrónico: cuando está redactando un e-mail, la lista desplegable en la línea asunto mostrará todas las plantillas de email guardadas en (público). • Adjuntar VCard a correo saliente: adjunta la VCard (archivo .VCF) a cada mensaje de e-mail. Una VCard contiene información similar a un registro de contacto. Si el sistema receptor tiene funciones VCard, el sistema descifrará el archivo .VCF para importar esta información. Si utiliza GoldMine para recuperar correo, GoldMine puede utilizar la información de la VCard para crear un registro de contacto. • Usar archivo de firma: adjunta un archivo de firma a todos los mensajes para la cuenta simple o para la cuenta por defecto si se han definido cuentas de Internet adicionales en la pestaña Cuentas. Esta entrada anula una entrada para la cuenta por defecto efectuada en la pestaña Cuentas; sin embargo, la entrada no afectará a otras cuentas. El archivo de firma es un archivo de texto que contiene cualquier tipo de información sobre usted, su organización, números de teléfono, etc., que es necesario incluir en el mensaje de e-mail. Escriba o busque el archivo de firma en el campo que se encuentra debajo de la etiqueta de opciones. • Al forzar ajuste de línea, ajustar a la columna x: especifica el número de caracteres que GoldMine incluye antes de que el texto se ajuste a la siguiente línea. Por defecto, GoldMine ajusta a la siguiente línea en el carácter 80 de una línea. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 48 Manual Avanzado de GoldMine Premium • Enviar adjuntos como enlaces a los usuarios GM: proporciona el enlace a cada archivo adjunto para los usuarios de GoldMine, en lugar de enviar los archivos a cada destinatario. Ahorra espacio a los usuarios que se encuentran en la misma red compartida. 6. En el área Respuestas, puede seleccionar las opciones siguientes: • Completar mensaje original: sitúa el mensaje original en la pestaña Historial cuando • • • • 7. responde o reenvía un mensaje. Si no quiere designar el mensaje original como una actividad completada cuando responda, desactive la casilla de verificación. Incluir mensaje original en la respuesta: si esta opción está seleccionada, al responder un email se incluye el texto del mensaje original Utilizar estilo de línea de cita con prefijo: especifica los caracteres que GoldMine utiliza para identificar las líneas del mensaje original cuando copia estas líneas a la respuesta. Por defecto, GoldMine utiliza ">>". Citar el mensaje original por defecto: GoldMine copiará todo el texto del mensaje original en la respuesta, utilizando los caracteres que se han introducido en Utilizar estilo de línea de cita con prefijo. Ajustar las líneas citadas en la respuesta en la columna x: especifica el número de caracteres que GoldMine utiliza antes de efectuar el ajuste a la línea siguiente de texto citado. Puede utilizar esta opción para crear un bloque sangrado para el texto citado del mensaje original. Por defecto, GoldMine ajusta a la siguiente línea en el carácter 80 de una línea citada. En el área Varios (Misc), puede seleccionar las opciones siguientes: • Usar codificación de 8 bits: convierte la codificación de siete bits en codificación de ocho bits. Esta opción es especialmente útil para los usuarios internacionales de GoldMine. • Mandar siempre Cco a mí mismo: envía una copia de cortesía oculta (cco) de cada mensaje saliente a su cuenta de correo. • Utilizar VCard suministrada por usuario: garantiza que la VCard que adjunta al correo saliente incluye actualizaciones. • Codificar correo usando el juego de caracteres: para codificar sus mensajes con un conjunto de caracteres especiales, escriba el conjunto de caracteres en el campo. Por ejemplo, para utilizar el código de caracteres de Europa occidental, escriba iso-8859-1. Si lo deja en blanco, GoldMine utiliza el conjunto de caracteres local por defecto para la codificación. 8. En el área Plantillas por defecto, puede seleccionar Público o sus plantillas definidas por el usuario de las listas desplegables: • Para mensajes salientes de correo nuevos • Para respuestas • Para mensajes reenviados Las plantillas se deben crear antes para que estén disponibles en las listas desplegables 9. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar la ventana o haga clic en la pestaña siguiente Opciones de E-mail que desee configurar. Configuración de la pestaña Recuperación del cuadro Opciones de E-mail Puede definir una serie de opciones de recuperación de correo de Internet. Estas opciones pueden especificar la ubicación de los adjuntos, intervalos de exploración y el criterio que GoldMine utiliza para seleccionar mensajes para la recuperación. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 49 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para configurar las opciones de E-mail en la pestaña Recuperación 1. 2. 3. 4. 5. Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario. Seleccione la pestaña E-mail. Haga clic en Más opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de E-mail. Seleccione la pestaña Recuperación. En el área Opciones de recuperación, puede seleccionar las opciones siguientes: • Abrir el cuadro de diálogo 'Leer correo' al recuperar: una vez que se ha recuperado el correo, GoldMine se abre y muestra el primer mensaje recuperado. • Utilizar la fecha del encabezado de correo: establece la fecha del correo entrante en la fecha de envío, como se indica en la información de cabecera del mensaje. Si se selecciona esta opción, el correo se muestra en orden cronológico real en el calendario. Si no recupera el correo frecuentemente, es posible que prefiera desactivar la casilla de verificación que corresponde a esta opción. Por ejemplo, con esta opción seleccionada, un mensaje de e-mail que se ha enviado cuatro días antes de la recuperación se muestra en el calendario con la fecha de "hace cuatro días". • Explorar correo en busca de datos UUEncode: GoldMine explora el servidor de correo de • • • • 1. Internet en busca de cualquier mensaje de correo que contenga adjuntos UUEncode. Si selecciona esta opción, no se verá afectada la recuperación de archivos codificados en MIME. Solicitar confirmación si la dirección de E-mail no está en archivo: GoldMine muestra el cuadro de diálogo Adjuntar correo a contacto al recuperar un mensaje de e-mail sin enlazar. En el cuadro de diálogo puede seleccionar opciones para enlazar el mensaje. Vista x líneas del mensaje: especifica el número de líneas de texto que GoldMine muestra en el panel inferior del centro de e-mail como vista previa. Por defecto, GoldMine muestra 15 líneas. No recuperar anexos Vcard: si selecciona esta opción, GoldMine no recuperará VCards con el correo entrante. Para recuperar VCards adjuntas a correo entrante, no seleccione esta opción. Marcar mensajes entrantes como privados: limita la información disponible a otros usuarios sobre los mensajes entrantes, e impide que usuarios no autorizados puedan leer el texto del correo entrante. En el área Recuperación de Correo Electrónico en segundo plano, puede seleccionar las opciones siguientes: • Recuperar correo cada x minutos: GoldMine se conecta automáticamente a su servidor de correo POP3 para comprobar si hay correo nuevo en el intervalo especificado. Por ejemplo, si quiere recuperar correo de Internet en espera cada dos horas, escriba 120 en este campo. El valor por defecto de 15 configura GoldMine para explorar y recuperar correo en espera cada 15 minutos. Para implementar esta configuración, debe seleccionar Recuperación autom. en la pestaña Cuentas de la ventana Opciones de E-mail. Si en lugar de seleccionar Recuperación autom., selecciona Recuperar correo cada x minutos y Enviar mensajes en cola (que aparecen más abajo), GoldMine sólo envía correo en cola. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 50 Manual Avanzado de GoldMine Premium Las opciones siguientes están disponibles únicamente si selecciona Recuperar correo cada x minutos. • • • • 7. Omitir correo leído (recomendado): omite mostrar los mensajes de e-mail que ya ha leído. Omitir correo mayor que x KB: GoldMine recupera sólo mensajes de correo de Internet que son iguales o más pequeños que el valor de kilobyte (KB) de este campo. Por defecto, GoldMine omitirá mensajes que tengan un tamaño de 1024 KB o superior. Omitir mensajes de contactos que no estén en el archivo: GoldMine recupera sólo correo de aquellos contactos que tienen direcciones de correo de Internet en sus registros de detalles. Enviar mensajes en cola: GoldMine envía todos los mensajes en cola cuando recupera automáticamente el correo. Escriba o busque la ubicación del directorio de adjuntos. Ésta es la carpeta de destino de los adjuntos de correo recuperados. Este directorio debería ser un directorio compartido de forma que los otros usuarios puedan acceder a los adjuntos. 8. Seleccione Organizar adjuntos en carpetas por usuario receptor para guardar los adjuntos en carpetas organizadas por usuario. 9. Seleccione Organizar anexos en carpetas por año de recepción para guardar los adjuntos en carpetas organizadas por año. Adicionalmente se podrá seleccionar la opción Organizar anexos en carpetas por mes de recepción para también incluir carpetas por mes. 10. Seleccione Guardar anexos como documentos enlazados para enlazar archivos adjuntos al correo entrante a los registros de contacto del remitente. Si no desea enlazar adjuntos a sus contactos, no seleccione esta opción. 11. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar la ventana o haga clic en la pestaña siguiente Opciones de E-mail que desee configurar. Configuración de las opciones de E-mail en la pestaña Cuentas Puede agregar y editar cuentas de Internet adicionales para enviar e-mail desde GoldMine. También puede establecer un protocolo de autentificación no estándar para su cuenta principal. Configuración de las opciones de E-mail en la pestaña Cuentas 1. 2. 3. 4. 5. 6. Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario. Seleccione la pestaña E-mail. Haga clic en Más opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de Email. Seleccione la pestaña Cuentas. Las cuentas se mostrarán en la lista del cuadro de texto. Para agregar una nueva cuenta, haga clic en Nuevo. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades de cuenta de correo. Puede definir propiedades para una cuenta de e-mail de Internet. Un usuario puede iniciar sesión y recuperar correo desde un máximo de 256 cuentas distintas. Para editar una cuenta existente, seleccione la cuenta y haga clic en Modificar…. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades de cuenta de correo. Puede efectuar cambios en la cuenta de e-mail de Internet. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 51 Manual Avanzado de GoldMine Premium 7. Para suprimir una cuenta, seleccione la cuenta y haga clic en Eliminar. Esta opción suprime la cuenta de Internet. Asegúrese de que quiere eliminar la cuenta porque la cuenta se eliminará automáticamente una vez que haya seleccionado Eliminar (no aparecerá ninguna solicitud de confirmación). 8. 9. Si tiene varias cuentas, puede configurar una cuenta como la principal resaltándola y haciendo clic en Establecer como predeterminado. La cuenta por defecto se indica mediante una bola o punto de color verde en el cuadro de visualización de las cuentas. Seleccione Mostrar sólo la cuenta predeterminada en el centro de correo si tiene varias cuentas pero sólo quiere que se visualice la cuenta por defecto en el centro de e-mail. Las cuentas que se han configurado para que se muestren en el centro de e-mail se indican mediante un símbolo con unas gafas en el lado izquierdo del nombre de la cuenta en el cuadro de visualización de cuentas. Por defecto, GoldMine muestra todas las cuentas en el centro de email para que pueda comprobar fácilmente todas las cuentas de Internet desde una ubicación en GoldMine. 10. Puede cambiar el orden de las cuentas que se muestran en el centro de e-mail. Haga clic en Subir, para subir la cuenta resaltada una línea. Haga clic en Bajar, para bajar la cuenta resaltada una línea. 11. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar la ventana o haga clic en la pestaña siguiente Opciones de E-mail que desee configurar. Configuración de las opciones de E-mail en la pestaña Seguridad Si tiene un ID digital para verificar su firma y para recibir mensajes de correo cifrados, GoldMine permite configurar las opciones de E-mail para que incluyan esta información al enviar un mensaje. Para configurar las opciones de E-mail en la pestaña Seguridad 1. 2. 3. 4. 5. 6. Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario. Seleccione la pestaña E-mail. Haga clic en Más opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de E-mail. Seleccione la pestaña Seguridad. Haga clic en ID(s) Digital… para configurar los ID. Aparecerá el cuadro de diálogo Administrar ID digitales. En el área Ajustes de firma, puede seleccionar la opción siguiente: • Por defecto, firmar TODO mensaje saliente con un ID digital: envía todos los mensajes de e-mail con su ID digital. Si no selecciona esta opción, todavía puede cifrar mensajes individuales seleccionando Cifrar mensajes en la barra de herramientas Editar e-mail. El mensaje se envía con una firma, pero no se codifica (mensaje claro). Esto permite que los destinatarios que no pueden admitir S/MIME lean el mensaje. • Codificar cualquier correo saliente firmado con un ID digital (Los destinatarios deben tener S/MIME para leer mensajes 'opacos'): envía mensajes de correo salientes firmados con un ID digital codificado como S/MIME (opaco). Los clientes de correo más antiguos que no admiten S/MIME, no podrán leer el cuerpo de este tipo de mensaje de e-mail. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 52 Manual Avanzado de GoldMine Premium 7. 8. Para cifrar todos los mensajes salientes por defecto, seleccione Por defecto, cifrar TODO el correo saliente (Se requieren por adelantado los certificados de los destinatarios para leer mensajes cifrados). Si se selecciona esta opción, se configura el cifrado en los ID digitales en los mensajes salientes. Aunque esta opción esté seleccionada, puede seleccionar No cifrar en el menú de cifrado de la barra de herramientas Editar e-mail. En el área Otros ajustes, puede seleccionar las opciones siguientes: • Importar certificados nuevos/actualizados para TODO correo entrante firmado, por defecto: importa automáticamente el ID digital en todos los mensajes entrantes firmados en Propiedades de registro|Detalles de contacto|pestaña ID(s) digital(es) del contacto. • Guardar TODOS los correos S/MIME como mensajes 'claros': guarda todos los mensajes codificados como S/MIME (opacos) y todos los mensajes cifrados como claros o no codificados. Como mensajes con texto claro, todos los usuarios de GoldMine que tengan acceso al registro de e-mails pueden leer los mensajes. Si no se selecciona esta opción, los mensajes se guardan tal como se han recibido. Siempre que un usuario de GoldMine, independientemente de si es el destinatario u otro usuario, quiera leer el mensaje de e-mail, deberá introducir la contraseña para la clave privada del destinatario de GoldMine. Recuerde que, por razones de seguridad, sólo el destinatario debe saber la contraseña para su clave privada. Si no selecciona esta opción, otros usuarios no podrán leer los mensajes cifrados de los contactos en las pestañas Historial y Pendiente. Considere detenidamente las consecuencias antes de desactivar esta opción. 9. Seleccione otra pestaña o haga clic en Aceptar para guardar y cerrar el cuadro de diálogo. Configuración de la pestaña Centro de e-mail del cuadro Opciones de E-mail Puede configurar el centro de e-mail desde la pestaña Centro de e-mail del cuadro de diálogo Opciones de E-mail. Para configurar las opciones de E-mail para el Centro de Correo Electrónico 1. 2. 3. 4. 5. Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario. Seleccione la pestaña E-mail. Haga clic en Más opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de E-mail . Seleccione Centro de Correo Electrónico. En el área Ajustes Generales, puede seleccionar las opciones siguientes: • Mostrar Dirección Electrónica y Nombre de Cuenta (en su caso) para cuentas en línea: seleccione esta opción para mostrar las cuentas en el centro de e-mail por la dirección de e-mail y el nombre de la cuenta. Si el nombre de la cuenta se deja en blanco, GoldMine utiliza la dirección de e-mail como el nombre de cuenta. Si el nombre de la cuenta contiene una entrada y desactiva esta opción, GoldMine muestra la cuenta sólo por el nombre de la cuenta. • Mostrar carpeta de Outlook: muestra la carpeta de Outlook en el equipo local del centro de e-mail. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 53 Manual Avanzado de GoldMine Premium 6. En el área Configuración de la Papelera, puede seleccionar las opciones siguientes: • Mover correo eliminado a la Papelera: coloca el correo eliminado en la carpeta Eliminado del centro de e-mail. GoldMine retiene el correo hasta que selecciona Vaciar papelera de reciclaje en el menú contextual. • Vaciar la papelera al cerrar el centro de correo: elimina automáticamente cualquier mensaje situado en la carpeta Eliminado al cerrar el centro de e-mail. • Confirmar antes de vaciar papelera: muestra un mensaje de advertencia para que confirme que quiere eliminar los mensajes de la carpeta Eliminado. 7. En el área Opciones de presentación de cabecera, puede seleccionar una de las opciones siguientes: 8. Ocultar cabeceras: no muestra información de la cabecera en el mensaje de e-mail. 9. Mostrar Cabeceras de resumen: muestra sólo información de un nivel relativamente alto en el mensaje de e-mail, como por ejemplo la fecha, el remitente, el asunto, el destinatario, etc. Esta opción no muestra información de enrutamiento detallada. 10. Mostrar TODAS las cabeceras: muestra toda la información de la cabecera en el mensaje de e-mail, incluida la información de enrutamiento y el ID de mensaje. 8. En el área Opciones de presentación de fecha, puede seleccionar una de las opciones siguientes: • Formato de Fecha larga: muestra la fecha en letra en el centro de e-mail, incluido el día. • Formato de Fecha corta: utiliza un formato numérico genérico para el mes, el día y el año, además del tiempo de transmisión. 9. Las opciones de almacenamiento de las carpetas de archivado automático asignan nombres a las carpetas del centro de e-mail y almacenan los mensajes entrantes y salientes. Puede dejar la configuración por defecto de Archivado (mensajes de e-mail entrantes) y Enviado (mensajes de e-mail salientes) o sobrescribir las entradas para volver a nombrar las carpetas. Puede seleccionar una de las opciones siguientes: • Organizar correo Autoguardado en carpetas de mes-año: utiliza un nivel para almacenar mensajes entrantes por mes, año. • Organizar correo Autoguardado primero por carpetas de año, y luego por subcarpetas de mes: utiliza dos niveles para almacenar los mensajes entrantes en carpetas de mes bajo carpetas independientes para cada año. 10. Haga clic en Más opciones de carpetas de Autoarchivado para cambiar las etiquetas de mesnombre por defecto asignadas a las carpetas. Aparecerá el cuadro de diálogo Nombres de mes de las carpetas de archivado automático. Seleccione Omitir los nombres de mes por defecto y escriba los nombres de la nueva etiqueta que desee asignar a las carpetas Archivado. Haga clic en Aceptar para volver a la pestaña Centro de e-mail. 11. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar la ventana o haga clic en la pestaña siguiente Opciones de E-mail que desee configurar. Configuración de la pestaña Avanzado del cuadro Opciones de E-mail Puede definir una configuración de Internet avanzada para que se aplique globalmente a su centro de email, archivos de adjuntos existentes, operaciones de mensajes y datos importados desde un sitio web. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 54 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para configurar las opciones de E-mail en la pestaña Avanzado 1. 2. 3. 4. 5. Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario. Seleccione la pestaña E-mail. Haga clic en Más opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de E-mail. Seleccione la pestaña Avanzado. En el área Centro de Correo Electrónico, puede seleccionar las opciones siguientes: • Habilitar ‘Eliminar’ Todo el correo del servidor: seleccione esta opción para activar el botón Eliminar todos los mensajes del servidor de la barra de herramientas del centro de email, que permite eliminar todos los mensajes del servidor de correo de Internet. Por defecto, GoldMine no incluye este icono en la barra de herramientas del centro de e-mail. • Descargar mensajes antiguos en primer lugar: seleccione esta opción para recuperar mensajes del servidor de correo en orden cronológico (del más antiguo al más nuevo). Por defecto, GoldMine recupera mensajes en orden inverso (del más nuevo al más antiguo). • Suprimir aviso de sobrescritura: no muestra una advertencia antes de sobrescribir un archivo existente con un archivo adjunto que tenga el mismo nombre. 6. En el área Acción por defecto para adjunto existente, puede seleccionar una de las opciones siguientes para especificar el método por defecto para gestionar un archivo con el mismo nombre: • Sobrescribir archivo existente: reemplaza un archivo existente por un archivo adjunto con el mismo nombre. • Elija un nuevo nombre de archivo: permite renombrar un archivo adjunto cuyo nombre coincide con el de un archivo existente. • Asignación automática de nombre: anexa un número al nombre de archivo de un archivo adjunto con el mismo nombre que un archivo existente. Si GoldMine no puede anexar un número (hasta 64), se asigna un nombre aleatorio y exclusivo al nuevo archivo. • No guardar el archivo: elimina un archivo adjunto cuyo nombre coincide con el de un archivo existente. 7. En el área Mensaje, puede seleccionar las opciones siguientes: • Usar HTML al crear nuevo correo electrónico: permite que GoldMine reconozca la • • • • codificación HTML en los mensajes entrantes, y también aplicar formato HTML a los mensajes salientes. Esta opción agrega una barra de herramientas de edición HTML al cuadro de diálogo Editar correo de Internet que puede utilizar para agregar una serie de atributos de formato como, por ejemplo color, inserción de archivos de imagen y alineación. Extraer HTML incrustado como adjunto: crea un adjunto HTML de un mensaje escrito como HTML que puede visualizar con un explorador web. Comprobar Ortografía antes de enviar: comprueba automáticamente la ortografía de un mensaje cuando selecciona Enviar en el cuadro de diálogo Editar correo de Internet. Mostrar siguiente mensaje después de eliminar/terminar: una vez que ha eliminado un mensaje seleccionado, GoldMine muestra automáticamente el siguiente mensaje que aparece en el centro de e-mail. Por defecto, enlazar la dirección de email al registro: enlaza una dirección de e-mail de un mensaje recuperado al contacto. Para enlazar mensajes a contactos sin enlazar la dirección de e-mail, no seleccione esta opción. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 55 Manual Avanzado de GoldMine Premium • Marcar adjuntos para sincronización por defecto.: marca todos los adjuntos de e-mail como documentos enlazados que se sincronizarán, excepto las VCards y los conjuntos de transferencias. • Eliminar adjuntos al eliminar el mensaje: elimina los adjuntos cuando se eliminan los mensajes. 9. En el área Importar de la Web (Web-Import), puede seleccionar las opciones siguientes: • Importar datos al recuperar correo del centro: importa datos Importar de la Web al mismo tiempo que GoldMine recupera mensajes de e-mail. Si prefiere importar manualmente datos Importar de la Web, no seleccione esta opción. • Importar datos por recuper. de correo en segundo plano: importa datos Importar de la Web al mismo tiempo que GoldMine realiza una recuperación de e-mails en segundo plano. • Descartar mensaje después de importar datos: elimina el mensaje Importar de la Web del sitio web después de que GoldMine recupere el mensaje. 10. En el cuadro de texto Máximo tiempo de comunicación, escriba el número de segundos que GoldMine debe permanecer inactivo antes de desconectarse del servidor de correo. El valor por defecto es 60 segundos. 11. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración. Configuración de la pestaña Telefonía del cuadro Opciones Debe tener un módem instalado y totalmente operativo en su equipo antes de que pueda configurarlo correctamente. Para configurar las opciones de Telefonía 1. 2. 3. • • • Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario. Seleccione la pestaña Telefonía. En el área Ajustes del módem, puede configurar las opciones siguientes: Línea TAPI: seleccione la configuración TAPI en la lista desplegable que coincida con la configuración TAPI del marcador telefónico. Propiedades de marcado: muestra el cuadro de diálogo Opciones de teléfono y módem. Propiedades de línea: muestra el cuadro de diálogo Preferencias de conexión del módem. Consulte la documentación de Windows y del módem para obtener información detallada de la configuración. 4. En el área Formato Numérico Marcado, puede configurar las opciones siguientes: • • • Dejar números de teléfono en formato TAPI: permite que el formato TAPI agregue cualquier número adicional necesario para marcar un número de teléfono, como el acceso internacional y los códigos de país. Marcar números tal como aparecen en Goldmine: marca los números a medida que son formateados en GoldMine. Código de Area: código de área desde el que efectúa la marcación. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 56 Manual Avanzado de GoldMine Premium • • • 5. 6. Marcar prefijo: una secuencia numérica mediante la que se accede a un servicio o línea especial. Marcar sufijo: una secuencia numérica después del número de teléfono para acceder a un servicio o línea especial. Colgar después de: x seg.: especifica el número de segundos antes de que GoldMine intente volver a conectarse de nuevo. En el área SoftPhone (Cliente SIP) ingrese el número de extensión local y seleccione Softphone por defecto. Haciendo clic en el botón “Configuración SIP…” puede accede a modificar las opciones avanzadas de Softphone: Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar el cuadro de diálogo. Configuración de la pestaña Busca del cuadro Opciones Puede introducir información sobre su busca o localizador para que pueda recibir mensajes de otros usuarios de GoldMine y alarmas configuradas en GoldMine. Para enviar un mensaje de busca a usuarios de GoldMine, seleccione Acciones|Enviar Mensaje a busca…. Seleccione el usuario de GoldMine o grupo de usuarios en la lista desplegable. Para configurar las opciones del Busca 4. 5. 6. 7. Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario. Seleccione la pestaña Busca. Escriba el Id de ‘Busca’ (PIN). Éste es el código de identificación que identifica su busca. Si es necesario, póngase en contacto con su proveedor de servicios para obtener esta información. Seleccione una de las opciones siguientes: • Avisar enviando un correo electrónico a la dirección: escriba su dirección de correo de Internet. Seleccione esta opción para recibir un mensaje de busca por e-mail en lugar de recibir una llamada al número de teléfono del busca. • Avisar marcando un número de terminal telefónico: esta opción configura GoldMine para que envíe un mensaje al número de teléfono del busca cuando usted proporcione lo siguiente: Número de terminal: proporcione un número de teléfono al Busca. Incluya cualquier secuencia de prefijo o sufijo necesaria para acceder a un servicio o línea especial. Por ejemplo, su módem puede necesitar marcar el número 9 antes del número de teléfono para acceder a una línea de salida. Largo máximo de caracteres del terminal: número máximo de caracteres que puede aceptar el Busca. La mayoría de buscas pueden aceptar entre 80 y 100 caracteres. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 57 Manual Avanzado de GoldMine Premium 5. 6. 7. Mostrar estado durante la ‘Busca’: Seleccione esta opción para mostrar la ventana de estado de busca que muestra los mensajes que se han enviado hacia el busca receptor y desde el mismo. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar el cuadro de diálogo. Configuración de la pestaña Corrector Ortográfico del cuadro Opciones La pestaña Corrector ortográfico permite seleccionar configuraciones específicas para las opciones de corrector ortográfico. Para configurar las opciones del corrector ortográfico 1. 2. 3. Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario. Seleccione la pestaña Corrector ortográfico. En el área Opciones de Revisión Ortográfica, puede seleccionar las opciones siguientes: • Ignorar palabras que comiencen • • • • • • • • • • 4. con mayúscula: ignora los nombres propios. Ignorar palabras en mayúsculas: ignora acrónimos e iniciales. Ignorar palabras que contengan números: ignora palabras con caracteres numéricos. Ignorar palabras que incluyan mayúsculas y minúsculas mezcladas: ignora palabras de un tipo concreto, como GoldMine. Ignorar nombres de dominio: ignora direcciones web o de Internet. Informar de palabras repetidas: notifica si ha escrito la misma palabra dos veces. Sensible a mayúsculas/minúsculas: el corrector ortográfico evalúa una palabra que empiece por mayúscula de forma diferente en el caso de que no empiece por mayúscula. Sugerencias fonéticas: ofrece sugerencias fonéticas con un sonido similar a la palabra seleccionada. Sugerencias tipográficas: ofrece palabras que tienen una estructura ortográfica similar a la palabra seleccionada. Sugerir partición de palabras: sugiere dos palabras para palabras compuestas que no aparecen en el diccionario. Autocorrección: si está activada, las palabras marcadas con acciones de cambio automático se cambiarán automáticamente por las que se especifiquen como palabras sustitutorias. si está desactivada, se le solicitará confirmación antes de cambiar las palabras. En el área Sugerencias, puede seleccionar una de las opciones siguientes: • Rápido pero menos preciso: evalúa la palabra que no se ha reconocido en función de las opciones de ortografía y genera rápidamente una lista de sugerencias con un amplio criterio de base. • Moderadamente rápido y preciso: evalúa la palabra que no se ha reconocido en función de las opciones de ortografía y genera moderadamente rápido una lista precisa de sugerencias. Ésta es la configuración por defecto. • Lento pero preciso: evalúa la palabra que no se ha reconocido en función de las opciones de ortografía y genera una lista de sugerencias creada detalladamente. 5. En el área Diccionarios, seleccione el idioma del diccionario principal en la lista desplegable. Puede elegir entre 18 diccionarios, entre los que se encuentran los siguientes GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 58 Manual Avanzado de GoldMine Premium idiomas: inglés americano e inglés británico legal y médico, francés europeo y canadiense y portugués de Brasil. Haga clic en Configurar Diccionarios… para iniciar el cuadro de diálogo Diccionarios donde puede crear y personalizar los archivos de diccionario .tlx. 6. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar el cuadro de diálogo. Creación de diccionarios El corrector ortográfico de GoldMine permite configurar y personalizar el diccionario para cada usuario. Puede agregar palabras, importar archivos y cambiar la acción de palabras individuales. Para crear un diccionario 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario. Seleccione la pestaña Corrector ortográfico. Haga clic en Configurar diccionarios…. Aparecerá el cuadro de diálogo Diccionarios. El cuadro de texto Palabras permite agregar una palabra o editar la palabra resaltada del cuadro de texto. La lista del cuadro de texto muestra las palabras en el archivo .tlx de Archivos El cuadro de texto Otra palabra permite escribir variaciones entre mayúsculas y minúsculas en la palabra. Haga clic en Agregar palabra para agregar la nueva palabra en el cuadro de texto Palabras o una variación de palabra en el cuadro de texto Otra palabra. Haga clic en Eliminar palabra para suprimir la palabra del archivo de diccionario. Haga clic en Importar para importar las palabras de un archivo .txt en el archivo .tlx actual de Archivos. Cuando se importan archivos que tengan frases compuestas de varias palabras, cada palabra se agrega de forma individual en lugar de como una frase. 9. Haga clic en Exportar para exportar las palabras en el archivo .tlx de Archivos actuales a un archivo .txt. 10. La lista desplegable Acción permite seleccionar acciones para aplicar a palabras individuales. Las opciones posibles son: • • • • • Cambiar automáticamente (utilizar mayúsc./minúsc. según palabra marcada) Cambiar condicionalmente (utilizar mayúsc./minúsc. según otra palabra) Cambiar condicionalmente (utilizar mayúsc./minúsc. según palabra marcada) Ignorar (omitir) Excluir (tratar como un error ortográfico) 10. Para aplicar una Acción a una palabra, resalte la palabra en la lista del cuadro de texto Palabras y, a continuación, seleccione la acción en la lista desplegable Acción. Haga clic en Agregar palabra. La acción que ha seleccionado ahora se aplica a la palabra. 11. La lista desplegable Archivos mostrará los diccionarios .tlx personalizados disponibles. 12. Haga clic en Añadir archivo para examinar en otros archivos .tlx. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 59 Manual Avanzado de GoldMine Premium Los archivos .tlx se almacenan en las carpetas de usuarios de la carpeta Corrector ortográfico situada en el directorio principal de GoldMine. 13. Haga clic en Nuevo archivo para crear un nuevo archivo .tlx. Aparecerá el cuadro de diálogo Nuevo diccionario. 14. Haga clic en Suprimir archivo para eliminar el archivo .tlx actual. 15. Haga clic en Cerrar para guardar la configuración. Revisión ortográfica de correos electronicos Puede revisar la ortografía de un correo electrónico de acuerdo con diccionarios por defecto o diccionarios personalizados antes de enviar un mensaje. Para revisar la ortografía 1. Una vez creado el correo, haga clic en el botón Revisar ortografía de la barra de herramientas del centro de e-mail . Aparecerá el cuadro de diálogo Comprobar ortografía. 2. La palabra dudosa aparecerá en el cuadro de texto No está en el diccionario. 3. En la lista Sugerencias encontrará un listado de sugerencias. Las palabras que se visualizan se basan en las opciones seleccionadas en la pestaña Corrector ortográfico. 4. Puede seleccionar una de las opciones siguientes: 5. Ignorar: omite esta aparición de la palabra dudosa, pero si ésta vuelve a repetirse, la marca y la muestra. 6. Ignorar todo: omite esta aparición y todas las apariciones siguientes de la palabra en este documento. Utilice esta opción si el diccionario informa de que la palabra tiene un error ortográfico, pero en realidad es correcta y no quiere agregarla al diccionario. 7. Añadir: la palabra se agrega al diccionario que se muestra en el cuadro de texto Agregar palabras a. Hay palabras asociadas a las empresas que inicialmente pueden dar error ortográfico, como la terminología técnica o los nombres propios, y que se utilizan con frecuencia. Compruebe que la ortografía de la palabra es correcta y haga clic en Agregar. 8. Cambiar: sustituye la palabra dudosa por la palabra resaltada en la lista Sugerencias; o, si se edita la palabra, se sustituye por la palabra editada. La palabra editada puede volver a mostrarse como dudosa, en cuyo caso seleccione Ignorar para actualizar la palabra dudosa con la ortografía nueva. 9. Cambiar todo: cambia esta aparición y todas las apariciones siguientes de la palabra en este documento. La palabra seleccionada en la lista Sugerencias se utiliza a no ser que se edite la palabra, en cuyo caso se utiliza la palabra editada. 10. Sugerir: busca de forma más exhaustiva una palabra de sustitución que se ha sugerido para la palabra dudosa. Cada vez que hace clic en el botón Sugerir, se realiza una búsqueda más extensa. Cuando el corrector ortográfico ha agotado todas las posibilidades, el botón Sugerir se desactiva. 5. 6. Puede editar una palabra dudosa escribiendo una versión revisada de la palabra en el cuadro de texto No está en el diccionario. El botón Ignorar cambia a Deshacer edición. Si hace clic en Deshacer edición, la palabra editada recupera su forma original. Desde el cuadro de diálogo Comprobar ortografía, puede cambiar las opciones y los diccionarios. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 60 Manual Avanzado de GoldMine Premium 7. 8. Seleccione Deshacer si ha realizado cambios en un documento, con Ignorar o Cambiar, y desea deshacer los cambios. El botón Deshacer desecha las palabras una a una. Haga clic en Cancelar para detener el corrector ortográfico y cerrar la ventana. Configuración de la pestaña Inicio del cuadro Opciones La pestaña Inicio permite configurar la información de inicio de sesión y las bases de datos por defecto. Esta pestaña está disponible únicamente para usuarios que tengan derechos principales. IMPORTANTE: estas configuraciones vuelven a escribir el archivo GM.ini y son globales. Los cambios que efectúe afectan a todos los usuarios. Para configurar las opciones de Inicio de sesión 1. 2. 3. 4. Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario. Seleccione la pestaña Inicio de sesión. Para seleccionar el directorio inicial de GoldMine, busque la ubicación del directorio de GoldMine. Si trabaja en una red, debe ser la unidad asignada al directorio principal de GoldMine. Por ejemplo, g:\Apps\GoldMine o la URL correspondiente. Para seleccionar la base de datos de GoldMine, seleccione el alias de la base de datos en la lista desplegable. Por ejemplo, GoldMine 5. Para seleccionar la base de datos de contacto por defecto, seleccione el alias de la base de datos de contacto que quiere que se abra por defecto. Por ejemplo, DEMO:. 6. El usuario de inicio de sesión por defecto escribe en el archivo gm.ini local y es adecuado para instalaciones de un solo usuario, no para instalaciones en red. Para instalaciones en red, cada estación de trabajo normalmente tiene un usuario diferente con su propio inicio de sesión. En algunos sistemas operativos, especialmente en los sistemas operativos basados en NT, no se respeta al usuario de inicio de sesión por defecto y el inicio de sesión de GoldMine toma como valor por defecto el nombre de inicio de sesión de la red. En una estación de trabajo de la red en la que inicia sesión en GoldMine con un inicio de sesión que es diferente a su inicio de sesión de red, puede agregar /u:nombredeusuario (donde nombredeusuario es su inicio de sesión de GoldMine) al campo de destino de las propiedades del icono de GoldMine en el escritorio. Esto rellenará el inicio de sesión de GoldMine con su nombre de inicio de sesión GoldMine correcto. 7. La lista desplegable Cronómetro contiene tres opciones para controlar la actividad de inicio de sesión del usuario. La información se muestra en la pestaña Cronómetro en cada cuadro de diálogo de Propiedades de usuario. Puede elegir las opciones siguientes: • Desactivar cronómetro: desactiva el inicio de sesión y el seguimiento horario. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 61 Manual Avanzado de GoldMine Premium • Controlar totales diarios: controla el número total de veces en que un usuario inicia sesión en GoldMine y muestra la cantidad acumulada de tiempo que el usuario permanece conectado por día. Estas estadísticas aparecen en la pestaña Reloj horario de la ventana Propiedades de usuario. Ésta es la configuración por defecto. • Controlar cada inicio de sesión: controla la cantidad de tiempo que un usuario está conectado en GoldMine para cada inicio de sesión. Estas estadísticas aparecen en la pestaña Reloj horario del cuadro de diálogo Propiedades de [nombredeusuario]. 8. 9. Seleccione Evitar ventana de inicio de sesión para omitir el titular de inicio de sesión si no hay una contraseña del usuario. Seleccione Abrir Ficheros en modo exclusivo para permitir que abra GoldMine únicamente el usuario que ha iniciado sesión actualmente. Abrir Ficheros en modo exclusivo es útil para los administradores de GoldMine que están trabajando en la base de datos y necesitan mantener fuera a otros usuarios. Cuando haya terminado de utilizar los archivos de forma exclusiva, desactive esta opción para que otros usuarios puedan iniciar sesión. Si se selecciona esta opción, escribe la línea Exclusive=1 en la sección [GoldMine] del archivo GM.ini. 10. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar el cuadro de diálogo. Configuración de la pestaña Sistema del cuadro Opciones En la pestaña Sistema del cuadro de diálogo Opciones, puede definir varias configuraciones de GoldMine. Para configurar las opciones de Sistema 1. 2. 3. Seleccione Herramientas|Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de usuario. Seleccione la pestaña Sistema. En el área Navegación, seleccione entre las siguientes acciones según su necesidad: • Seleccione Utilizar menú clásico de Goldmine para mostrar el menú con el formato de Goldmine Corporate Edition. • Mostrar Barra de Tareas: Seleccione esta opción para utilizar la Barra de Tareas de Goldmine Corporate Edition • X Recent ítems shown Seleccione la cantidad de elementos recientemente utilizados a mostrar 4. En el área Fecha y Hora seleccionar: • Mostrar las fechas de acuerdo a la configuración local para mostrar fechas en el formato definido en la Configuración regional de Windows. • Mostrar hora en formato de 24 horas para mostrar la hora en formato de 24 horas en la barra de estado y los campos correspondientes a la hora de las ventanas. Por ejemplo, 9:00 p.m. aparece como 21:00 en el formato de 24 horas. • Seleccione Año de ÉPOCA para determinar el método mediante el que GoldMine interpreta las fechas cuando no se indica un siglo; es decir, una entrada de fecha que contenga sólo los dos últimos dígitos del año. Para desplazarse por los valores mediante incrementos de un GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 62 Manual Avanzado de GoldMine Premium año, haga clic en las flechas arriba y abajo que se encuentran junto al campo. Ejemplo: si ha configurado el valor en 80, GoldMine interpretará la entrada 03/10/80 como 10 de marzo de 1980 y la entrada 10/01/70 como 1 de octubre de 2070. 5. 6. 7. 8. 9. En el área Barra de Herramientas Clásica (Classic toolbar), seleccione la opción “Mostrar texto del botón” para mostrar los botones de la barra de herramientas clásica. En el área Pestaña Actividad, seleccione Mostrar código de actividad en la pestaña Historial las pestañas para mostrar el código de actividad en las actividades completadas de la pestaña Historial. En el área de Ayuda, seleccione la casilla situada junto a Mostrar sugerencias al inicio para ver las sugerencias para el usuario al iniciar GoldMine. No seleccione esta casilla de verificación si no desea ver los Consejos de usuario. En el cuadro de texto El nombre de usuario en Outlook y en GoldMine es distinto, escriba el nombre de usuario de Microsoft® Outlook® si el nombre de usuario de Outlook no es el mismo que el nombre de usuario de GoldMine. Para obtener resultados óptimos, asigne el mismo nombre de usuario en GoldMine y MS Outlook. Haga clic en Aceptar para guardar la configuración y cerrar el cuadro de diálogo. Uso de Actualizar en la red (NetUpdate) Si ya tiene una licencia de GoldMine y ha adquirido una actualización, o si participa en el programa de protección de actualizaciones, puede emplear Actualizar en la red para actualizar la copia de GoldMine existente con la última revisión. S i varios usuarios llevan a cabo la sincronización con GoldMine, todos los sistemas GoldMine deben ejecutar la misma versión de GoldMine. Cada vez que se efectúa una actualización en la red, la información de registro se transmite automáticamente a FrontRange Solutions. No obstante, también puede iniciar una sesión para actualizar la información de registro. Puede acceder a Actualizar en la red para actualizar la copia de GoldMine de dos opciones de menú: • Herramientas|Configurar|Gestor de licencias: Aparecerá la ventana Administrador de licencias GoldMine. Haga clic en la pestaña Net-Update(Actualizar en la red). • Ayuda|Actualizar GoldMine: Se abre la ventana Goldmine Net-Update (Actualizar en la red de GoldMine). Las pestañas y opciones que se utilizan para efectuar una actualización en la red son las mismas en cualquiera de estas dos ventanas. La información siguiente hace referencia al administrador de licencias GoldMine. Cuando seleccione el botón Net-Update Ahora, GoldMine descargará automáticamente un programa que permitirá iniciar la sesión en el sitio web de actualización y registro de FrontRange Solutions. Mediante este sistema de actualización en la red puede registrar GoldMine, actualizar la versión de GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 63 Manual Avanzado de GoldMine Premium GoldMine y ver las opciones de actualización del sistema GoldMine. Para efectuar una actualización en la red 1. Seleccione Herramientas|Configurar|Gestor de licencias. Aparecerá el cuadro de diálogo Administrador de licencias GoldMine. 2. Seleccione la pestaña Net-Update (Actualizar en la red). 3. Seleccione Net-Update Ahora para descargar automáticamente un programa que permitirá iniciar la sesión en el sitio web de actualización y registro de FrontRange Solutions. Mediante este sistema de actualización en la red puede registrar GoldMine, actualizar la versión de GoldMine y ver las opciones de actualización del sistema GoldMine. Debe conectarse al proveedor de servicios de Internet antes de seleccionar esta opción para conectarse correctamente al servidor de Actualizar en la red de FrontRange Solutions. 4. Seleccione Actualizar información de registro para llevar a cabo la actualización con la información de la pestaña Registro. Actualización Usuarios Remotos No permita que los usuarios remotos sincronicen con un sistema actualizado hasta que el GoldMine remoto sea actualizado a la MISMA versión del sistema principal. Para actualizar a los usuarios remotos después de realizar la actualización del sistema principal con NetUpdate: 1. Busque el archivo gmsetup.exe. 2. Dependiendo de cómo se comuniquen los usuarios remotos con la red y el sistema principal de GoldMine y de la velocidad de conexión, enviar el archivo gmsetup.exe a través de un CD, copiándolo en un sitio FTP, a través de correo electrónico, o copiándolo en una unidad de red accesible por el remoto. 3. Incluir instrucciones sobre la ejecución del archivo gmsetup.exe y lo que debe esperar el usuario remoto después de la actualización. 4. Una vez que el usuario remoto actualice su sistema a la misma versión de GoldMine del sistema principal, puede reiniciar la sincronización con el sistema principal. 3.8 Acerca de ID digitales Si usted y su contacto utilizan ID digitales para verificar las firmas y enviar mensajes de e-mail cifrados, en GoldMine podrá configurar “Herramientas|Opciones|Email| Más Opciones| Seguridad” y “Editar|Propiedades de registro|Detalles de contacto|ID digitales” para incluir la información necesaria para los e-mail S/MIME. El ID digital, también conocido como certificado digital, es un archivo que se envía con un mensaje de e-mail que le identifica como remitente auténtico. Los certificados de ID digital son archivos emitidos por una autoridad de seguridad certificada, como VeriSign, Inc., o bien por el administrador de Microsoft Exchange Server. Los ID digitales tienen fecha de caducidad y deben renovarse periódicamente para conservar la validez. El ID digital que se envía suele contener la información siguiente: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 64 Manual Avanzado de GoldMine Premium • • • • • • Su nombre y dirección de e-mail como firma digital Su clave pública (las claves públicas y privadas se describen más abajo) Fecha de caducidad de la clave pública Nombre de la entidad emisora de certificados (CA) que ha emitido su ID digital Número de serie del ID digital Firma digital de la CA Uso de ID digitales Las aplicaciones de e-mail utilizan ID digitales de varias maneras. Una de ellas es como firma digital. Una firma digital proporciona seguridad verificando que el mensaje procede de una persona específica y que no se ha modificado. Otra manera es como método de cifrado de mensaje. El cifrado de ID digital fragmenta un mensaje mediante un algoritmo específico de destinatario. Claves públicas y privadas El cifrado de ID digital utiliza un sistema de pares de claves. Los pares de claves incluyen una clave pública, utilizada para cifrar un mensaje, y una clave privada, utilizada para descifrarlo. El remitente de un e-mail seguro debe tener la clave pública del destinatario para cifrar el mensaje. Una vez recibido el mensaje, se descifra mediante la clave privada coincidente del destinatario. En GoldMine puede intercambiar con un contacto mensajes de e-mail cifrados. Para ello, debe tener el ID digital del contacto que incluye la clave pública del contacto, quien a su vez debe tener su ID digital (de usted) que incluye su clave pública. A continuación, en GoldMine, importe el ID digital contacto a través de la opción de menú “Editar|Propiedades de registro|Detalles de contacto” pestaña “ID digitales” del E importe su propio ID digital a través de “Herramientas|Opciones|Email|” botón “Más Opciones” pestaña “Seguridad”. Por ejemplo, al enviar un mensaje cifrado a un contacto, se cifra en GoldMine mediante la clave pública que el contacto le ha proporcionado y, después, cuando éste recibe el mensaje, se descifra en su aplicación de e-mail utilizando la clave privada del contacto. Igualmente, cuando un contacto le envía un mensaje cifrado, se cifra mediante la aplicación de e-mail del remitente con la clave pública de usted (proporcionada con antelación). Al recibir el mensaje, se descifra mediante su clave privada. Niveles de seguridad • • Firmado: el mensaje se firma con la clave privada del remitente. El envío de un mensaje con una firma digital confirma que el mensaje ha sido enviado por el remitente que aparece en De. Cifrado: el mensaje se envía con la clave pública del destinatario. Antes de enviar el mensaje, el destinatario le ha proporcionado su clave pública. Cuando un mensaje está cifrado, el cuerpo y los documentos adjuntos están ocultos para todo aquel que no tenga la clave privada del GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 65 Manual Avanzado de GoldMine Premium • destinatario. El destinatario es el único que debe tener su clave privada. Un mensaje cifrado no garantiza al destinatario que el remitente corresponde al nombre especificado en la dirección De. Firmado y cifrado: el mensaje está firmado con la clave privada del remitente, lo que garantiza al destinatario que el mensaje ha sido enviado por el remitente especificado en la dirección De. El mensaje se cifra con la clave pública del destinatario y se descifra con la clave privada del destinatario cuando éste recibe el mensaje. Uso compartido de claves públicas Por razones de seguridad, no debe compartir la clave privada, pero puede compartir la clave pública con contactos de dos maneras: • • Firma de ID digital: su ID digital se adjunta a los mensajes que incluyan una firma de ID digital. El destinatario puede extraerlo a continuación e importarlo a su aplicación de e-mail. Por ejemplo, en Outlook el usuario puede hacer clic con el botón secundario en el nombre del remitente de un mensaje y agregar el contacto a sus contactos existentes. Se incluirá el certificado de ID digital. Exportar: puede exportar el ID digital y enviarlo a un contacto, quien después puede importar el archivo a su aplicación de e-mail. Por ejemplo, en Outlook el archivo se importa en la pestaña Certificado del contacto. Configuración de ID digitales en Detalles de contacto Si un contacto utiliza un ID digital al enviarle mensajes de e-mail, puede configurar el registro del contacto con la información de ID. Para establecer ID digitales para contactos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Con el registro de contacto activo en GoldMine, seleccione “Editar|Propiedades de registro|Detalles de contacto”. Aparecerá el cuadro de diálogo Detalles de contacto. Seleccione la pestaña ID digitales. Haga clic en Importar para agregar el archivo de ID digital de un contacto al registro de contacto de GoldMine. Aparecerá el cuadro de diálogo Importar ID digital. En el cuadro de texto Nombre de archivo escriba el nombre del archivo de certificado *.p7b o *.cer que vaya a importar o búsquelo. En el cuadro de texto Nombre, escriba el nombre que desee que se muestre. Haga clic en Aceptar para volver a la pestaña ID digitales. Para exportar el archivo a otra ubicación, haga clic en Exportar. Para revisar los detalles del certificado, haga clic en Ver. Para eliminar un ID digital, resalte el ID y haga clic en Eliminar. 3.9 Envío de mensajes de e-mail firmados digitalmente Para firmar digitalmente un mensaje, debe tener un ID digital configurado en Goldmine. La firma digital contiene su clave privada y permite al destinatario confirmar que la dirección del campo De coincide con la firma. Puede configurar la configuración de seguridad de Internet para que automáticamente se agregue una firma con su ID digital a todos los mensajes salientes. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 66 Manual Avanzado de GoldMine Premium Al leer o enviar un mensaje de e-mail, puede firmar digitalmente el mensaje con su ID digital: En la barra de herramientas que aparece cuando está redactando un correo electrónico, haga clic en el botón “Firmar con ID digital” 3.10 Envío de mensajes de e-mail cifrados Se pueden envíar mensajes individuales con una firma de ID digital o cifrado de GoldMine. Puede proteger los mensajes de e-mail por cifrado. Los mensajes cifrados mediante GoldMine sólo los pueden leer los usuarios de GoldMine con la contraseña correcta. Los mensajes enviados cifrados con ID digital sólo se pueden enviar con la clave pública del destinatario y sólo se pueden descifrar y leer con la clave privada del destinatario. Cifrado mediante Goldmine Al leer o enviar un mensaje de e-mail, puede elegir cifrar el mensaje mediante GoldMine. Para ello: 1. 2. 3. 4. 5. En la barra de herramientas, haga clic en el botón “Cifrar mensaje” Aparecerá el cuadro de diálogo Configur ación de cifrado. Seleccione “Encriptar el mensaje”. En el cuadro de texto “Contraseña” escriba la contraseña que utilizará en el mensaje. En la lista desplegable “Modo de cifrado”, seleccione el nivel de cifrado. Haga clic en “OK” para guardar la configuración. Únicamente pueden abrir el mensaje los usuarios que tengan la contraseña correcta y trabajen con GoldMine. Cifrado mediante ID Digital Al enviar un mensaje de e-mail, puede firmar digitalmente el mensaje con su ID digital. Para ello: 1. 2. En la barra de herramientas, haga clic en el botón de flecha desplegable de “Cifrar mensaje” y seleccione “Encriptar usando una ID digital”. El mensaje saliente se enviará cifrado. Si no hay un ID digital configurado para el contacto, un cuadro de aviso le informará de que GoldMine no puede cifrar el mensaje. Al hacer clic en “OK” regresará a la ventana del mensaje sin enviar donde puede elegir configurar el ID digital del contacto o eliminar el cifrado del mensaje haciendo clic en la flecha desplegable de Cifrar mensaje y desactivando la opción “Encriptar usando una ID digital”. Puede cifrar automáticamente todos los mensajes salientes con ID digitales configurando los valores en la pestaña “Seguridad” de las opciones de E-mail. Si GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 67 Manual Avanzado de GoldMine Premium elige cifrar todos los mensajes salientes, el menú desplegable del botón de la barra de herramientas “Cifrar mensaje” permite seleccionar “No cifrar”para enviar el mensaje sin cifrar. Lectura de mensajes de e-mail enviados con ID digitales Puede recibir mensajes de e-mail firmados y cifrados digitalmente de usuarios que no son de GoldMine. Para enviarle un mensaje de e-mail firmado, el remitente debe tener un ID digital de una autoridad de certificación válida. Para enviarle un mensaje de e-mail cifrado, el remitente debe obtener su clave pública de ID digital de una autoridad de certificación válida. A continuación, cuando usted reciba el mensaje, GoldMine le pedirá la contraseña en el cuadro de diálogo Contraseña de clave privada. Cuando trabaje con mensajes de e-mail firmados y cifrados digitalmente en la bandeja de entrada del centro de e-mail y la ventana de mensajes de e-mail de GoldMine, verá lo siguiente: Icono de mensaje firmado en la bandeja de Firmado con un ID digital: al recibir un mensaje firmado digitalmente, el mensaje incluye la firma digital y la clave pública del remitente. Al verificar la firma del mensaje, la bandeja de entrada mostrará un icono de firma junto al mensaje. Cuando lo abra, posteriormente, se le informará de si la firma se ha verificado o si la verificación de la firma ha fallado. entrada Icono de mensaje cifrado en la bandeja de entrada Icono de mensaje firmado y cifrado en la bandeja de entrada Cifrado: al recibir un mensaje cifrado digitalmente, éste se habrá cifrado con su clave pública (proporcionada al remitente con anterioridad). El mensaje se descifra con la clave privada configurada en Goldmine. Se le pide que proporcione la contraseña de la clave privada para leer el mensaje. Firmado y cifrado: al recibir un mensaje firmado y cifrado digitalmente, el mensaje incluye la firma digital del remitente y un mensaje cifrado con la clave pública (proporcionada al remitente con anterioridad). La firma del mensaje se verifica y el mensaje se descifra con la clave privada configurada en Goldmine. Se le pide que proporcione la contraseña de la clave privada para leer el mensaje. Indicador de firma verificada en el mensaje Nota: esta plantilla y la siguiente no se mostrarán si no se ha seleccionado la opción “Activar IE como visor de e-mail” en las opciones de E-mail (opción de menú “Herramientas|Opciones|E-mail| Más opciones” pestaña “Avanzado”. Icono de mensaje firmado y cifrado fallido en la bandeja de entrada Indicador de verificación fallida de la firma en el mensaje Algunas de las razones por lo que las firmas pueden fallar son: no coinciden la firma y el remitente; el ID Digital está caducado; el Certificado correspondiente no está configurado en Goldmine; etc. 3.11 Archivos .INI GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 68 Manual Avanzado de GoldMine Premium GoldMine tiene diversos archivos .ini (archivos de inicialización) que definen los parámetros de programas y usuarios individuales. Cada usuario GoldMine tiene un archivo nombredeusuario.ini y nombredeusuario.tbi. El nombre se deriva del nombre de inicio de sesión del usuario seguido de la extensión del archivo. Por ejemplo, si el nombre de inicio de sesión del usuario es JuanS entonces el archivo .ini del usuario es juans.ini. El archivo nombredeusuario.ini está situado en el directorio de GoldMine. El archivo nombredeusuario.ini almacena las preferencias de usuario en GoldMine. GoldMine actualiza la mayoría de configuraciones del archivo nombredeusuario.ini cuando se cambian las configuraciones en preferencias, barras de herramientas, y otras áreas de usuario específicas de GoldMine. También se pueden agregar o cambiar las configuraciones editando directamente el archivo con un editor de texto. El archivo nombredeusuario.ini tiene diferentes secciones. Cada sección está separada por un título de sección entre corchetes, por ejemplo [GoldMine], [Internet] y [Tool16]. Las configuraciones .ini son específicas de secciones individuales. Procure actualizar la sección correcta si elige editar las configuraciones de usuario de este modo. En el archivo Username.tbi se almacena la configuración de la barra de tareas del usuario. Configurando el archivo INI para utilizar Microsoft SQL Server Reporting Services Después de instalar y configurar en la red el Microsoft SQL Server Reporting Services, añadir una sección al archivo gm.ini que se encuentra en el directorio raíz de Goldmine. Con esta configuración se le indica a GoldMine dónde encuentra alojado el servicio de reportes de Microsoft SQL Server: 1. Cerrar GoldMine. 2. Abra el gm.ini archivo con el Bloc de notas 3. Escriba: [ReportServer] WebServiceURL = http://localhost/ReportServer/ ReportService.asmx 4. Guarde los cambios y cierre el Bloc de notas. Para utilizar la opción “Programación de Informes” acceder a la opción de menú Ir a|Informes|Programación de Informes. Configuración de GM.ini El archivo GM.ini que se encuentra en el directorio principal de Goldmine, contiene el alias que indica dónde están ubicadas las bases de datos de sistema (GoldDir) y de contacto (CommonDir). Esta información se puede ver la opción de menú Ayuda|Acerca de Goldmine presionando el botón Sistema. Sección [GoldMine] Comando UserNameFor Valores 1 Descripción Ordena que el nombre de usuario se muestre como GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 69 Manual Avanzado de GoldMine Premium mat= UserLogo= RecAlertSec= NewComplete = GoldDir= CommonDir= SysDir= Exclusive= LastRun= HTML_Cal_N otes= SQLQueryTim eout= LongSQLQuer yTimeout= <ruta\nombre de archivo> <número de segundos> 0 <ruta\nombre de archivo> <ruta\nombre de archivo> <ruta\nombre de archivo> 1 <número de días> 0 <número de minutos> <número de minutos> OnByDefault FollowUp ShowTipOfThe Days ROTitle ROTabs MSSQLMaxBr owseRecsSearc hTopRec SearchTopRec 1 Nombre Apellidos (Nombre de inicio de sesión). Si no se agrega el comando, el valor por defecto que se muestra es Nombre de inicio de sesión (Nombre Apellidos). Coloca el logotipo personalizado en la pantalla de inicio de sesión de GoldMine. Cambia el retraso antes de que aparezca una alerta. Crea sólo un registro parcial (Contact1) en lugar de un registro completo (Contact1 y Contact2). Ruta a los archivos GMBase. Ruta a los archivos de contactos. Ruta a los archivos de sistema de GoldMine. Bloquea al resto de usuarios de GoldMine. Configura el número de días que se debe esperar antes de realizar otro mantenimiento automático. Muestra las notas de actividad programadas como texto simple en lugar de como HTML. Para mostrar las notas como HTML, el valor es 1. Configura el fin de tiempo de espera para todas las consultas a la base de datos Configura el fin de tiempo de espera global para las operaciones críticas tal como sincronización o re-indexación de la base de datos Activa las alarmas en el calendario por defecto (por separado para cada tipo de actividad). También se puede habilitar desde la opción de menú Herramientas|Opciones|Alarmas Da opción de programar una actividad de seguimiento al completar una Actividad. También se puede habilitar desde la opción de menú Herramientas|Opciones|Programar También se puede habilitar desde la opción de menú Herramientas|Opciones|Sistema Muestra el nombre de contacto en la barra de título del registro. Permite cambia el nombre de las pestañas. Solo un usuario con derechos de administrador puede editar el nombre de pestañas. Escriba las nuevas etiquetas en el orden en que se muestran las pestañas en la pantalla. Las etiquetas de deben separar por comas y no tener espacios, por ejemplo: Resumen, Notas, Contactos. También se pueden renombrar las etiquetas de las pestañas accediendo a la opción Personalizar… del menú que se despliega al hacer clic sobre la flecha que se encuentra a la izquierda de las pestañas de la pestaña de contacto. Permite especificar el máximo número de registros a mostrar en el Centro de Búsqueda de Contactos, Lista de actividades y lista de Contactos. Permite especificar el máximo número de registros GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 70 Manual Avanzado de GoldMine Premium [WebImpPass word] [WebImportO verwrite] SQLQueryLim it <cantidad de registros> Passwordx= <contraseña> IAgree= Deseo permitir que Importar de la Web actualice los campos <nombres de los campos separados por comas> Fields= a mostrar en el Centro de Búsqueda de Contactos. Permite especificar el número máximo de registros a mostrar en la ventana de resultado de las consultas SQL. Requiere contraseñas en los archivos Importar de la Web. X es el número de la contraseña. Permite que Importar de la Web actualice los campos. Especifique los campos utilizando la configuración Fields=. Especifica los campos actualizados por Importar de la Web. Acerca de nombredeusuario.ini Un archivo de nombredeusuario.ini se denomina en función del inicio de sesión de cada usuario, por ejemplo, Juan.ini. Se crea un archivo para cada usuario que ha iniciado sesión y normalmente controla la configuración para ese usuario que no se puede configurar utilizando los menús de GoldMine. GoldMine coloca nombredeusuario.ini en el directorio de GoldMine. GoldMine automáticamente genera algunas configuraciones nombredeusuario.ini. La siguiente tabla muestra las configuraciones por defecto de los archivos nombredeusuario.ini: Sección [Internet] [GoldMine] Comando ShowPreview= Opciones 0 -- Vista preliminar desactivada 1 -- Vista preliminar activada BodySizeLimitK B= Tamaño en KB AutoFillAddlAd dress= 1 -- Autorellenar seleccionado por defecto AutoFillEmailAd dr= 1 -- Autorellenar seleccionado por defecto Notas Las configuraciones de la vista preliminar del centro de e-mail también se pueden activar y desactivar haciendo clic con el botón secundario en un objeto del panel de árbol y seleccionando Mostrar vista preliminar. Puede aumentar la cantidad previsualizada de un mensaje de e-mail en el panel de Email. Cuando cree un nuevo contacto adicional en la pestaña Contactos, puede utilizar la información de la dirección del contacto principal para que rellene automáticamente los campos correspondientes a la dirección del contacto adicional. Rellena automáticamente nuevas direcciones de e-mail con el @<nombre.dominio> de la dirección de email principal.. GoldMine automáticamente genera algunas configuraciones nombredeusuario.ini. Puede agregar sentencias de comando al archivo nombredeusuario.ini o modificar las existentes. Las sentencias de comando nombredeusuario.ini se utilizan para personalizar: • • • Acceso a macros de otro usuario Visualización de la barra de títulos Funciones de ordenación para archivos dBASE GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 71 Manual Avanzado de GoldMine Premium • • Configuraciones de marcación y de módem Configuraciones para actividades de mensajería Puede agregar nuevas sentencias de comando a un archivo nombredeusuario.ini, o modificar los comandos existentes. Los comandos se organizan en un formato similar al ejemplo siguiente: [Section] Setting=x donde el nombre de la sección siempre aparece en corchetes, la configuración es la configuración especificada y (x) representa el valor de la configuración designada. Asegúrese de colocar cada nuevo comando en la sección adecuada de nombredeusuario.ini. Sin embargo, el orden de las sentencias dentro de una sección no repercute en que la ejecución sea correcta. Puede abrir el archivo nombredeusuario.ini de una de las dos maneras siguientes: 1. 2. Desde el Explorador de Windows, haga doble clic en nombredeusuario.ini. Windows iniciará el Bloc de notas y abrirá el archivo nombredeusuario.ini. Desde un editor de texto, como el Bloc de notas, seleccione Archivo|Abrir. Aparecerá el cuadro de diálogo Abrir. En el campo Buscar en, seleccione el directorio en el que ha instalado GoldMine. En el campo Abrir, escriba nombredeusuario.ini; por ejemplo, Juan.ini. Para abrir el archivo, seleccione Abrir. Puede colocar sentencias de comando en el archivo nombredeusuario.ini para personalizar: • Configuración de las cantidades de texto de vista preliminar de e-mail Por defecto, GoldMine muestra 63 KB de texto del mensaje. Puede aumentar la cantidad para previsualizar mensajes más grandes. Para configurar la cantidad de texto que se visualiza en la vista preliminar de un e-mail: 1. Abra su nombredeusuario.ini en el directorio de GoldMine utilizando el Bloc de notas de Windows u otro editor de texto. 2. Debajo de la sección [Internet], agregue la línea siguiente: BodySizeLimitKB=tamaño en KB 3. Seleccione Archivo|Guardar y, a continuación, salga del editor de texto. • Configuración de mantenimiento o supresión en registros etiquetados Cuando esté trabajando con registros etiquetados, es posible que quiera configurar un estándar para mantener o borrar registros etiquetados. Para configurar el registro etiquetado por defecto 1. Abra su nombredeusuario.ini en el directorio de GoldMine utilizando el Bloc de notas de Windows u otro editor de texto. 2. Debajo de la sección [GoldMine], agregue la línea siguiente, utilizando uno de los números definidos: ClickUnselectDefault=un número (donde 0 es preguntar siempre, 1 es mantener registros etiquetados sin preguntar y 2 es borrar registros etiquetados sin preguntar) 3. Seleccione Archivo|Guardar y, a continuación, salga del editor de texto. 4. Reinicie GoldMine para aplicar los cambios. • Configuración de salida de publicación de calendario en XML Por defecto, GoldMine publica el calendario en HTML. También puede publicar en un archivo XML. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 72 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para configurar la publicación de calendario en XML 1. Abra su nombredeusuario.ini en el directorio de GoldMine utilizando el Bloc de notas de Windows u otro editor de texto. 2. Debajo de la sección [CalObj], agregue la línea siguiente: XMLOutput=1 (Publica en XML. Si XMLOutput=0 o si no hay una configuración XMLOutput, el calendario publica en HTML.) 3. Entre las configuraciones relacionadas se incluye la posibilidad de utilizar archivos XSLT personalizados cuando se publican calendarios diarios, semanales o mensuales. Un archivo XSLT es un archivo de script especial que contiene reglas para transformar XML a HTML. En la misma sección puede especificar los siguientes archivos de transformación: ExternalXSLDaily=DailyFile.xsl ExternalXSLWeekly=WeeklyFile.xsl ExternalXSLMonthly=MonthlyFile.xsl 4. Seleccione Archivo|Guardar y, a continuación, salga del editor de texto. Para obtener resultados óptimos, realice una copia de respaldo del archivo .ini antes de agregar o cambiar algunos valores de configuración y cambie sólo las configuraciones exactamente tal como se describe en los temas de Ayuda en línea. Si necesita realizar cambios que no se describen en la Ayuda en línea, póngase en contacto con el soporte técnico de FrontRange Solutions o su distribuidor habitual. Acerca de la configuración de nombredeusuario.tbi El archivo nombredeusuario.tbi almacena las opciones de la barra de tareas del usuario. Puede copiar barras de tareas enteras o sólo grupos de tareas de un usuario a otro. La barra de tareas tiene una sección llamada [gmbar]. Si elimina el archivo nombredeusuario.tbi, debe volverse a conectar a GoldMine como ese usuario para volver a crear el archivo; no obstante, sólo tendrá grupos de tareas globales. Debe copiar o crear manualmente los grupos de tareas. Ajustes en la Configuración del sistema 1. Seleccione Herramientas|Configuración|Configuración del sistema: 2. Para permitir la actualización automática de las estaciones de trabajo cuando se actualice GoldMine, haga clic en la pestaña Auto-Upgrade. • Ruta de acceso UNC y el nombre del archivo de instalación (generalmente gmsetup.exe). Asigne la ruta en dónde esté ubicado el archivo de instalación. • Ruta de acceso UNC y el nombre del archivo del archivo de configuración (normalmente GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 73 Manual Avanzado de GoldMine Premium gm_si.ini). Asigne la ruta en dónde esté ubicado el archivo de configuración. 3. Para establecer límites en la cantidad de registros de contacto a mostrar y formatos de Notas, haga clic en la pestaña Display. 4. En el apartado Limits (Límites): • Seleccione el número máximo de registros para mostrar en el Centro de búsqueda de contactos, listas de contactos, lista de actividades y pestañas de registro de contacto. • Seleccione el número máximo de registros a mostrar en los resultados de las consultas SQL. 5. En el apartado Notes Format (Formato de Notas), seleccione la opción código HTML o texto plano según lo desee. 6. Para permitir duplicar correos electrónicos en varios registros, haga clic en la pestaña pestaña Advanced. 7. En el apartado Contact’s permissions, haga clic en la casilla de verificación correspondiente para permitir que los correos electrónicos se dupliquen en varios registros. 8. En el apartado Universal Search, haga clic en el botón para instalar o desinstalar Búsqueda universal. 9. Para seleccionar los tipos de archivo a mostrar, como documento de Microsoft Word (doc) o HTML (htm), haga clic en la pestaña Preview: • Haga clic en cada tipo de archivo que desea mostrar. Por defecto están todos seleccionados. • Para crear un nuevo tipo de archivo, haga clic en Nuevo y escriba en el nombre del archivo. • Para eliminar un tipo de archivo, seleccione el tipo y haga clic en Eliminar. 10. Pulse en OK para cerrar el cuadro de diálogo. 3.12 Macros DDE Para facilitar la utilización de campos DDEAUTO, GoldMine permite seleccionar una macro como un elemento de servicio. Cuando encuentra un elemento de servicio DDE que comienza con ampersand (&), GoldMine busca en una tabla interna de nombres de macro. Si encuentra una coincidencia, procesa dicha macro y devuelve el resultado tal como lo haría si se hubiera llamado a una función o expresión DDE. La mayoría de las macros son sensibles al contenido de la sub-función SETRECORD de la función RECORDOBJ. Esta función DDE se usa principalmente para acceder a contactos adicionales y otra GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 74 Manual Avanzado de GoldMine Premium información suplementaria. Cuando el tipo SETRECORD es PRIMARY. Las siguientes macros devolverán el valor de los campos de la porción primaria del registro de contacto. Cuando el tipo SETRECORD es CONTACTS (contactos adicionales), u otro tipo de registro suplementario, las macros devolverán el valor de los campos correspondientes del fichero suplementario (CONTSUPP). Las siguientes macros pueden ser utilizadas como elementos de servicio: &Address Devuelve una cadena que contiene los valores de Address1 y Address2, separados por los caracteres CR LF. Si cualquiera de los dos, Address1 o Address2 no contiene datos, sólo se devuelve una línea, sin CR LF. Esta macro puede utilizarse para ejecutar una supresión rudimentaria de líneas en blanco en aplicaciones enlazadas que no soportan internamente la supresión de líneas de dirección en blanco. &Address1 Devuelve el primer campo Address del registro de contacto activo. Normalmente esta información se extrae del campo Address1 en la porción primaria del registro de contacto, sin embargo, cuando la subfunción SETRECORD de RECORDOBJ ha sido usada para cambiar el tipo de registro devuelto a CONTACTS, el valor que se retorna es el de Address1 del registro de contacto adicional. Si el campo Address1 del registro de contacto adicional está a blancos, &Address1 retorna el valor del campo Address1 en la porción primaria del display del registro de contacto. Cuando el tipo SETRECORD de RECORDOBJ es distinto de CONTACTS, &Address1 devuelve el valor del campo Address1 en la porción primaria de la pantalla del registro de contacto. &Address2 Devuelve el segundo campo Address del registro de contacto activo. Normalmente esta información se extrae del campo Address2 en la porción primaria del registro de contacto, sin embargo, cuando la subfunción SETRECORD de RECORDOBJ ha sido usada para cambiar el tipo de registro devuelto a ADDITIONAL, el valor que se retorna es el de Address2 del registro de contacto adicional si existe una entrada en dicho campo del registro de contacto adicional. Cuando el campo Address2 del registro de contacto adicional está a blancos, &Address2 devuelve el valor del campo Address2 en la porción primaria del registro de contacto. Cuando el SETRECORD de RECORDOBJ está configurado para devolver un tipo de registro distinto de PRIMARY o ADDITIONAL, Address2 devuelve el valor del campo Address2 de la porción primaria de la pantalla del registro de contacto. &BrowseRecNo Devuelve el número de ID del último registro seleccionado en una ventana de navegación. &CalRefresh Refresca la pantalla gráfica del calendario. Use esta macro siempre que añada registros al calendario utilizando DDE. &City Devuelve el campo City del registro de contacto activo. La acción de esta macro es similar a la de &Address1. &City puede usarse para recuperar el campo city de contactos adicionales utilizando la sub-función SETRECORD de RECORDOBJ. &CityStateZip Devuelve una cadena de texto conteniendo los valores de los campos City, State y Zip desde el registro de contacto activo en formato City, State Zip. La acción de esta macro es similar a la de &Address1 y puede ser utilizada para recuperar esos mismos valores de un registro de contacto adicional mediante la sub-función SETRECORD de RECORDOBJ. &CommonDir Devuelve el alias de BDE donde se halla el archivo de contactos. &Contact Devuelve el nombre de contacto del registro de contacto actual. Normalmente, este valor será extraído del campo Contact en la porción primaria del display GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 75 Manual Avanzado de GoldMine Premium del registro de contacto. No obstante, puede utilizar la subfunción SETRECORD RECORDOBJ para cambiar el tipo de registro devuelto a contactos adicionales o a otro tipo de registro suplementario. Cuando SETRECORD RECORDOBJ está dispuesto para devolver tipos de registro distintos de PRIMARY, &Contact devuelve el valor del campo Contact en CONTSUPP para el registro suplementario actual. &Country Devuelve el contenido del campo Country del registro de contacto activo. Esta macro se comporta de forma similar a &Address1 y puede utilizarse para recuperar el país de un contacto adicional mediante el uso de la sub-función SETRECORD RECORDOBJ. &Dial1 Devuelve el contenido de Phone1 del registro de contacto activo. El número de teléfono retornado viene con el formato para marcado. GoldMine aplica las mismas reglas utilizadas para marcado vía TAPI. Si se ha seleccionado, la configuración de PREDIAL.INI se aplican a la selección de números de teléfono. &Dial2 Devuelve el contenido del campo Phone2 del registro de contacto activo. Vea &Dial1 para más detalles. &Dial3 Devuelve el contenido del campo Phone3 del registro de contacto activo. Vea &Dial1 para más detalles. &EmailAddress Devuelve la dirección de correo electrónico primario del registro de contacto activo. &DialFax Devuelve el número de fax tal como debería ser enviado a un dispositivo de marcado para transmisiones de fax automatizadas. &Filter Devuelve la expresión de filtro activa &FirstName Devuelve el nombre del contacto activo &FullAddress Devuelve una cadena conteniendo la dirección completa del registro de contacto actual, compuesta por los valores de &Address1, &Address2, &City, &State y &Zip. La acción de esta macro es similar a la de &Address1 y puede ser utilizada para recuperar esos mismos valores de un registro de contacto adicional mediante la subfunción SETRECORD RECORDOBJ. &GetRoTabID Devuelve la identificación de la pestaña seleccionada. Los valores válidos son los mostrados a continuación. Valor 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Pestaña Resumen Campos Notas Contactos Detalles Relación Pendiente Historial Enlaces Miembro Pistas Oportunidades Proyectos Tickets GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 76 Manual Avanzado de GoldMine Premium Esta macro se utiliza para verificar que la pestaña seleccionada es la correcta cuando una aplicación externa se inicia. El código que se muestra a continuación comprueba que la pestaña Detalles esté seleccionada. ch=DDEInitiate(“GoldMine”, “Data”) If DDERequest$(Ch, “&GetRoTabID”) <> “4” Then MsgBox “Debe seleccionar un registro de detalle” End If &GetRoTabPos Devuelve la posición de la pestaña seleccionada. Como las pestañas pueden reorganizarse, este método no es siempre fiable para determinar la pestaña activa en un momento determinado. Para más detalles vea &GetRoTabID &GoldDir Devuelve el path para el alias de BDE en el que está instalado GoldMine. &LastFirstName Devuelve el nombre completo de contacto actual en formato: Apellido, Nombre &LicUsers Devuelve el número de usuarios concurrentes autorizados a entrar en GoldMine. &LicUsersAvailable Devuelve el número de usuarios autorizados para entrar en GoldMine &NameAddress Devuelve una cadena que contiene el nombre del contacto, la empresa y la dirección completa del registro de contacto activo. Cada línea viene separada de la siguiente por los caracteres CR LF y la cadena viene formateada de tal manera que es directamente insertable en una plantilla de fusión. Si alguna de las líneas viene vacía, queda suprimida automáticamente. La acción de esta macro es similar a la de &Address1 y puede ser utilizada para recuperar esos mismos valores de un registro de contacto adicional mediante la sub-función SETRECORD RECORDOBJ. &NameTitleAddress Devuelve una cadena conteniendo el nombre de contacto, cargo, departamento, empresa y dirección completa para el registro de contacto activo. Cada línea viene separada de la siguiente por los caracteres CR LF y la cadena viene formateada de tal manera que se puede insertar directamente en una plantilla de fusión. Si alguna de las líneas viene vacía, queda suprimida automáticamente. La acción de esta macro es similar a la de &Address1 y puede ser utilizada para recuperar esos mismos valores de un registro de contacto adicional mediante la sub-función SETRECORD RECORDOBJ. &NewRecID Devuelve un ID único (RecID) que puede ser utilizado para crear nuevos registros. &Notes Devuelve el campo Notes del registro de contacto activo. Normalmente, este valor será extraído del campo Notes en la porción primaria de la pantalla del registro de contacto. No obstante, puede utilizar la sub-función SETRECORD RECORDOBJ para cambiar el tipo de registro devuelto a contactos adicionales o a otro tipo de registro suplementario. Cuando SETRECORD RECORDOBJ está dispuesto para devolver tipos de registro distintos de PRIMARY, &Notes devuelve el valor del campo Notes en CONTSUPP para el registro suplementario actual. &Phone Devuelve el número de teléfono del contacto actual. La acción de esta macro es similar a la de &Address1 y puede ser utilizada para recuperar esos mismos valores de un registro de contacto adicional mediante la subfunción SETRECORD RECORDOBJ. &Profile(s) Incluye dos macros relacionadas: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 77 Manual Avanzado de GoldMine Premium • &Profile: devuelve el primer perfil coincidente para el contacto seleccionado • &Profiles: devuelve todos los perfiles del contacto seleccionado. Ambas macros pueden tener parámetros opcionales. Cada parámetro debe ir separado del siguiente por un punto. Aunque GoldMine no pasa parámetros con una macro DDE, la estructura de &Profiles debe ser diferente para campos DDE en plantillas de documento de Microsoft Word, que no puede recibir comandos DDE. Los siguientes ejemplos muestran la sintaxis para las macros &Profile(s): &Profile Ejemplo 1 &Profile.ProfileName.Reference.Flags Devuelve el primer perfil que coincide con ProfileName y Reference. &Profiles Ejemplo 1 &Profile.ProfileName.Reference.Flags Devuelve el todos los perfiles que coinciden con ProfileName y Reference. En ambos casos el parámetro Reference es opcional. Si se pasa, actúa como un condicional del tipo “empieza por”. Si no se pasa, se evalúan todos los perfiles de ProfileName. El parámetro Flags es también opcional y puede pasar dos valores: 2 - Devuelve los campos de perfil extendido 4 – Devuelve ProfileName y Reference La macro &Profile(s) puede usada para llenar una tabla Word con la información de perfil del contacto seleccionado ya que cada campo se separa mediante un tabulador y cada registro de perfil viene separado por CR LF. &Profile Ejemplo 2 Este ejemplo devolvería la primera dirección de correo del contacto: &Profile.E-mail Address &Profiles Ejemplo 2 El siguiente ejemplo devolvería todos los perfiles ORDENADOR que comenzaran por la palabra Portatil: &Profiles.Ordenador.Portatil &Profiles Ejemplo 3 El siguiente ejemplo utiliza el parámetro Flags para especificar los campos de perfil a devolver: &Profiles.Ordenador.Portatil Portatil ThinkPad 770| Portatil Compaq Elite| Portatil Dell 1200| &Profiles.Ordenador.Portatil.2 Ordenador|Portatil ThinkPad 770| Ordenador|Portatil Compaq Elite| Ordenador|Portatil Dell 1200|| GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 78 Manual Avanzado de GoldMine Premium &Profiles.Ordenador.Portatil.4 Ordenador|Portatil ThinkPad 770|IBM|233Mz| Ordenador|Portatil Compaq Elite|Compaq|200mz| Ordenador|Portatil Dell 1200|Dell|166mz| &RoTabPage Devuelve la pestaña seleccionada. Normalmente este valor se utiliza para asegurar que la pestaña correcta está seleccionada cuando el usuario inicia una aplicación externa que tiene que intercambiar datos con GoldMine. Los valores 1 a 9 representan las pestañas de la primera fila, de 10 a 18 los de la segunda y de 19 a 27 los de la tercera. El siguiente ejemplo verifica que esté seleccionada la quinta pestaña (Detalles): ch=DDEInitiate("GoldMine", "Data")If DDERequest$(Ch, "&RoTabPage") <> "5" ThenMsgBox "Debe seleccionar la pestaña Detalle "End If &SerialNo Devuelve el número de serie del programa GoldMine instalado. &SetRoTab# Selecciona la pestaña que corresponde al número (#) en la pestaña del contacto activo. &ShutDown Desconecta al usuario y cierra GoldMine &State Devuelve el campo State de la pestaña de contacto activa. La acción de esta macro es similar a la de &Address1 y puede ser utilizada para recuperar esos mismos valores de un registro de contacto adicional mediante la sub-función SETRECORD RECORDOBJ. &SysDir Devuelve el directorio de sistema de GoldMine &SysInfo Muestra la información del sistema de forma similar a Ayuda | Acerca de Goldmine | Sistema. &Title Devuelve el campo Title de la pestaña de contacto activa. Normalmente, este valor será extraído del campo Title en la porción primaria del display del registro de contacto. No obstante, puede utilizar la subfunción SETRECORD RECORDOBJ para cambiar el tipo de registro devuelto a contactos adicionales o a otro tipo de registro suplementario. Cuando SETRECORD RECORDOBJ está dispuesto para devolver tipos de registro distintos de PRIMARY, &Title devuelve el valor del campo Title en CONTSUPP para el registro suplementario actual. &User_Var Devuelve el valor del campo definido para todos los usuarios, de un usuario específico o el usuario conectado. La macro &User_Var permite que los usuarios de GoldMine almacenar datos específicos que pueden ser recuperados posteriormente desde aplicaciones enlazadas con GoldMine vía DDE. Esta macro puede ser definida en la sección [user_var] en los archivos GM.INI y NOMBREDEUSUARIO.INI. &UserFullName Devuelve el nombre completo del usuario conectado. &UserName Devuelve el nombre de usuario del usuario conectado. &Version Devuelve el número de versión del GoldMine instalado. &WebSite Devuelve http://<web site > para el contacto activo. &ZIP Devuelve el campo ZIP de la pestaña de contacto activa. La acción de esta macro es similar a la de &Address1 y puede ser utilizada para recuperar esos mismos valores de un registro de contacto adicional mediante la subfunción SETRECORD RECORDOBJ. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 79 Manual Avanzado de GoldMine Premium Creación de macros Para grabar una macro 1. Con los botones de Macro activados en la barra de herramientas global, seleccione Registro . Aparecerán los botones de grabación de macro y podrá empezar a grabar la macro. También puede iniciar el proceso de grabación pulsando Ctrl+Mayús+Inicio. Sugerencia: para obtener el mejor resultado, grabe la macro utilizando las teclas en lugar de haciendo clic con el ratón. Para utilizar los menús de GoldMine, pulse CTRL+F10. Utilice las flechas de dirección para moverse por las opciones de menú. 2. 3. 4. 5. Empiece los pasos de la grabación con el teclado en lugar de con el ratón. Cuando haya terminado, haga clic en el botón Detener de la barra de control de macros o pulse Ctrl+Mayús+Fin. Aparecerá el cuadro de diálogo Definir macro. Seleccione el botón que desee asignar como botón de macro. En el cuadro Texto de la ayuda rápida emergente, escriba el nombre que se debe utilizar como etiqueta del botón y del menú emergente. En el cuadro de texto Descripción de la barra de estado, escriba la descripción de la macro que se mostrará en la esquina izquierda de la barra de estado de GoldMine. La tecla de acceso rápido opcional es opcional. Escriba las teclas de acceso rápido que asigna a la macro; por ejemplo, si desea utilizar ALT+9 como tecla de acceso rápido, mantenga pulsadas las teclas ALT y 9. En el cuadro Tecla de acceso rápido opcional aparecerá Alt+9. IMPORTANTE: preste atención al definir las teclas de acceso rápido. La tecla Mayús y una letra ejecutarán la macro cada vez que se pulse la combinación. Por ejemplo, si utiliza Mayús+g como tecla de acceso rápido e intenta escribir el nombre de una empresa o un contacto que comience con G en un nuevo registro de contacto, la letra mayúscula no funcionará. En otras áreas, como en el centro de búsqueda de contactos, se ejecutará la macro en lugar de buscar los contactos que comiencen con G. 6. En la lista desplegable Reproducir, seleccione la velocidad de reproducción de la macro. Puede seleccionar Máxima Velocidad para iniciar o ejecutar la macro rápidamente, o Velocidad registrada para ejecutar la macro a la velocidad a la que se ha grabado. Adición de macros de los usuarios de GoldMine Los usuarios suelen crear macros para agilizar o facilitar el flujo de trabajo. Puede agregar macros de otros usuarios a su barra de tareas. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 80 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para agregar la macro de un usuario a su barra de tareas 1. 2. 3. 4. 5. Haga clic con el botón secundario en la barra de tareas GoldMine y seleccione Agregar nuevo elemento. Aparecerá el cuadro de diálogo Selección de elemento de grupo de barras de tareas. Seleccione Macro de GoldMine en la lista desplegable Tipo de elemento. Seleccione el usuario que creó la macro en la lista desplegable Usuario. Resalte la macro que agregará a la barra de tareas. Busque un archivo de iconos. Las opciones se muestran en el área inferior. Seleccione un icono. Haga clic en Aceptar para agregar el elemento a la barra de tareas. Trabajando con macros en Informes Puede usar las macros en sus informes para ejecutar una variedad de funciones, o para recuperar la información de las Bases de Datos de GoldMine, y generar datos específicos en el informe de una forma más sencilla. Esta sección contiene dos listas de macros: • • Macros Generales: Pueden usarse para todas las categorías de informes. Macros del Calendario: Diseñadas para uso exclusivo de informes de calendario. Macros generales Puede usar las siguientes macros en todas las categorías de informes: MACRO &Address 1&2 CAMPO MOSTRADO Address1, Address2, y Address3 &CalActvName Nombre de la actividad planificada basada en un tipo de registro. &CityStateZip Población, postal &Company&Address &Company, Contact Contact, Company, Address1, Address2, Address3, City, State, Zip, Country. Company, Contact &Contact, Company Contact, Company &FullAddress Address1, Address2, City, State, Zip. &User Devuelve el nombre de usuario GoldMine del usuario que encuentra actualmente conectado. Devuelve el nombre completo del usuario GoldMine que encuentra actualmente conectado según se haya definido en sus propiedades. Devuelve el valor especificado al momento de asignar el número de licencia de GoldMine en el campo “Licensed To”. Contact, Title, Company, Address1, Todos los campos están separados Address2, Address3, City, State, por una línea, excepto City, State, y &FullName &Licensee &Name&Address provincia y código Address3, DESCRIPCIÓN Una línea separa Address1 y Address2. Ejemplo: si un registro tipo rectype S es impreso, la macro devolverá el valor “sale”. Todos los valores aparecen en la misma línea. población y provincia están separados por una coma. Una línea separa los campos. City, los valores State, y Zip están visibles en una línea. Los campos están separados por punto y coma. Los campos están separados por punto y coma. Una línea separa los valores Address y City. Los valores, State, y Zip están visibles en una sola línea. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 81 Manual Avanzado de GoldMine Premium &Tittle&Address &HistActvName Zip, Country. Contact, Title, Company, Address1, Address2, Address3, City, State, Zip. Nombre completo de la actividad impresa basado en un registro tipo &LocalLabel: &Phones Phone1/Ext.,Phone 2/ Phone3/Ext., fax/ Ext. &Sort1 Genera datos de los campos seleccionados como ordenación primaria del informe. &Sort2 Genera datos del campo seleccionado como ordenación secundaria del informe. &Sort3 Genera datos del campo Ver &Sort1. seleccionado como ordenación terciaria del informe Los archivos de la Base de Datos con los datos recuperados para el informe. Esta macro identifica la Base de Por ejemplo: ver los ejemplos en la datos y registros tipo (rectype) con sección de informes, usando macros. los cuales podemos trabajar. Los xxx deben ser al menos dos caracteres, pero no más de tres. Los siguientes valores pueden ser usados para designar las bases de datos: • ContSupp = cs • Calendar= ca • Cont.Hist= ch &SourceFile &Suppfile=”xxx” Ext., Zip que están en una sola línea. Todos los campos están separados por una línea, excepto City, State y Zip que están en una sola línea. Ejemplo: Si un registro tipo Rectype S, es impreso, la macro devolverá un valor “sale”. Devuelve la etiqueta local de un campo específico, después de dos puntos. Muestra todos los números de teléfono y fax, con extensiones pertinentes. &Sort1 puede usarse también para especificar un campo break sin un Sort header. Por ejemplo, si el campo primario de un informe especifica: contact1->company, y el valor &Sort1, está insertado en el campo de salto del sort header, el informe saltará en el mismo campo. Ver &Sort1. Macros Calendario Podemos usar las siguientes macros solo para informes de calendario. Estas macros devuelven los resultados basados en una opción fijada en los datos presentes de la tabla de la base de datos. MACRO &CDow VALOR DEVUELTO Nombre del día de la semana &CMonth Nombre del mes corriente. También devuelve el mes incluid o en el rango de fecha especificado por el informe en las Opciones de Informes de Calendario de la caja DESCRIPCION Ejemplo: sí la fecha cae en el primer día de la semana, &CDow será Domingo Ejemplo: (valor singular): Junio Ejemplo: (rango): sí el rango de fecha está fijado del 01/01/97 al 06/30/97, &Cmonth devolverá los meses que caigan dentro del rango GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 82 Manual Avanzado de GoldMine Premium de diálogo imprimir informes. &CMonthYr Nombre del mes corriente más el año. También devuelve todos los meses más los cuatro dígitos del año que caigan dentro del rango de fecha, definido en las opciones de Informe de Calendario. &Day Valor numérico de la fecha corriente. También devuelve todos los valores numéricos para todas las fechas incluidas en el rango de fecha de informe en las Opciones de Informe de Calendario. Número de día basado en la posición del año del calendario. Información especifica en las Opciones de diálogo de la Caja de Informes de Calendario. Valor numérico para el día de la semana También devuelve todos los valores numéricos para todas las fechas incluidas en el rango de fecha del informe en las Opciones de Informe de Calendario. &DayNo &Detail &Dow &FrDate &Hour &LastMonth Genera una representación gráfica del mes anterior basado en el dato del calendario en la página del informe actual. &Month Valor numérico correspondiente al mes corriente. También devuelve el valor del mes de todos los datos especificados dentro de un rango de fecha en la Caja de diálogo de opciones de Informe de Calendario. Genera una representación gráfica del mes siguiente basado en los datos delos registros del calendario en el informe actual. &NextMonth &ThisMonth de fecha, esto es Enero, Febrero, Marzo, Abril, Mayo y Junio. Ejemplo: (valor singular): Junio1999 Ejemplo: (rango): sí el rango de fecha está fijado del 01/11/98 al 01/04/99 incluirá los meses dentro del rango de fecha y el año al que pertenecen, esto es, Noviembre1998, Diciembre 1998, Enero 1999, Febrero 1999 y Marzo 1999 Ejemplo: (valor singular): 12 para 12, de Julio de 1999.Ejemplo (rango): Sí el rango de fecha está fijado del 15/07/99 al 19/07/99, &Day volverá 15, 16, 17,18 y 19. Ejemplo: Para Enero 2000,&DayNo será Día 2. 2, Por ejemplo: si la fecha cae en Miércoles, &Dow devolverá 4 ya que Miércoles es el cuarto día de la semana. Entrada en forma de campo de Datos en la caja de diálogo de las Opciones de Informe de Calendario. Tiempo incrementado en horas desde las 7:00 a.m. a las 7:00 p.m. El tiempo aparece en formato de 12 horas. Ejemplo: Sí en el informe se visualiza en la entrada del mes de Enero en la página tres,&LastMonth devolverá Diciembre ,que es el mes anterior al visualizado. Ejemplo: (valor singular): Enero se representa con 1, así Julio por 7. Ejemplo: (rango): Si el rango de fecha es entre 3/1/99 y 8/31/99 &Month será, 3,4,5,6,7,8. Ejemplo: Si el informe visualiza las entradas del mes de Julio en la página tres, &NextMonth será agosto, que es el mes siguiente al mes mostrado Genera una representación gráfica Ejemplo: Si el informe visualiza las del mes corriente basado en los entradas del mes de Agosto, en la datos de los registros del calendario página tres, &ThisMonth será en el informe actual. Agosto que es el mismo mes que se GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 83 Manual Avanzado de GoldMine Premium &Time &WDay1 &Wday2 &Wday3 &Wday4 &Wday5 &Wday6 &Wday7 &WeekNo &ToDate &Year visualiza en la entrada de datos. Tiempo planificado en los registros del calendario en formato de 12 horas. Valor numérico correspondiente al Ejemplo: Si el informe cae en la Lunes de la semana en la cual cae la semana 26 de Enero al 3 de fecha. Febrero, de 1997, el valor que devolverá &Wday1 es 27 que corresponderá a la fecha del Lunes día 27 de Enero de 1997. Valor numérico correspondiente al Ver &Wday1 Martes de la semana en la que cae el dato. Valor numérico correspondiente al Ver &Wday1 Miércoles de la semana en la que cae el dato. Valor numérico correspondiente al Ver &Wday1 Jueves de la semana en la que cae el dato Valor numérico correspondiente al Ver &Wday1 Viernes de la semana en la que cae el dato Valor numérico correspondiente al Ver &Wday1 Sábado de la semana en la que cae el dato Valor numérico correspondiente al Ver &Wday1 Domingo de la semana en la que cae el dato Número de la semana basado en la Ejemplo: Para Enero 5-11 posición en el año del calendario. 1997,&WeekNo será la semana 2. Muestra el valor “To: (Desde)” de las opciones del informe Nombre del corriente año en cuatro Ejemplo (valor singular): 1997 dígitos. Ejemplo (rango): sí el rango de la fecha es entre 11/01/95 y 03/30/97,&Year de volverá todos los años que caigan en el rango de fecha: 1995-1996-1997. Ejemplo: Usando Macros para Definir Campos de salto Use la macro &suppfile para definir los campos de salto y filtrar expresiones en los informes. &suppfile puede también especificar los parámetros del rectype para volver un tipo de registro en particular en un archivo específico. La macro &suppfile contiene dos o tres niveles, que se muestran en la siguiente tabla: BASE DE DATOS MACRO RECTYPES CAL CONTSUPP &suppfile=”ca” &suppfile=”cs” a, c, t, d, m, s, o c, p, r, l, o CONTHIST &suppfile=”ch” a, c, t, d, m, s, o Las dos primeras letras de la macro especifican el archivo de la Base de Datos, por ejemplo, &suppfile=”cs”, nombra el archivo de la Base de Datos CONTSUPP. Para generar la información de la pestaña perfiles, antes de mover el próximo registro de contacto, use la sección del filtro de &suppfile=”csp”. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 84 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para diseñar el correspondiente campo de salto de sort header, añada la macro &sort a la expresión: &sort2&suppfile=”csp” Use esta expresión para definir los campos de salto del Segundo sort header (cabecera 2 de orden). Generalmente solo los campos de datos de los archivo de la Base de Datos especificados en una macro se pueden usar dentro de esta sección del informe. Macros DDE para Fusión de Formularios Las macros DDE que se detallan a continuación se utilizan fundamentalmente para crear enlaces con GoldMine a través de las funciones de fusión de formularios. Los valores retornados por cada una de estas macros se actualizan desde GoldMine cuando se lanza un documento de fusión seleccionando Editar, Enlazar, Imprimir o Fax desde la ventana de diálogo Fusión de Formulario. &PARAM1 Devuelve el path y el nombre de archivo de la plantilla de documento asociada con el formulario de fusión seleccionado cuando se seleccionó Editar, Enlazar, Imprimir o Fax. Este valor se obtiene del campo Archivo de Plantilla en la ventana de diálogo Configuración de Formulario del formulario de fusión. &PARAM2 Devuelve un valor que indica la acción empleada (Editar, Enlazar, Imprimir o Fax) para lanzar la aplicación enlazada Parámetros de &PARAM2 &PARAM3 Parámetros de &PARAM3 &PARAM4 Parámetros de &PARAM4 &PARAM5 Valor 1 2 3 4 Descripción Editar Enlazar Imprimir Fax Devuelve un valor que corresponde a la configuración de las opciones de rango de registros de la ventana de diálogo de Fusión de Formularios al seleccionar Editar, Enlazar, Imprimir o Fax Valor 1 2 3 Descripción Contacto actual Todos los contactos Desde contacto actual en adelante Devuelve un valor que corresponde a la configuración de las cajas de selección Primaria y Adicional de la ventana de diálogo de Fusión de Formularios al seleccionar Editar, Enlazar, Imprimir o Fax Valor 1 2 3 Descripción Primario Adicional Ambos Devuelve un valor que corresponde al estado de las cajas de selección Enlazar a Documento, Guardar Historial y/o Permitir Enlace Caliente de la ventana de diálogo de Fusión de Formularios. Además, el valor de retorno determina si (o no) el formulario fue fusionado como resultado de un Proceso Automático. &PARAM5 devuelve una cadena de 7 caracteres. Cada posición de la cadena puede contener un cero (indicando que el elemento no fue marcado o que Procesos Automáticos no está activo) o un uno (indicando que el elemento fue marcado o que Procesos Automáticos está activo) GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 85 Manual Avanzado de GoldMine Premium Posición 1 2 3 4 5 6 7 Parámetros de &PARAM5 Descripción Enlace a Documento Guardar Historial Permitir Enlace Caliente No utilizado No utilizado No utilizado Status de Procesos Automáticos &PARAM6 Devuelve un valor conteniendo el número de registro del último registro suplementario de Documento Enlazado creado como resultado de lanzar un formulario de fusión. Cuando se lanza una fusión de formulario con Enlazar a Documento seleccionado. GoldMine crea un registro de documento enlazado para mantener dicho documento. Este valor puede guardarse y utilizarse para actualizar el registro de documento enlazado pasando el número de registro a la función DDE LinkDoc. &PARAM7 Devuelve un puntero a un registro de contacto minimizado que se crea cuando en la ventana de diálogo de Fusión de Formulario se selecciona Imprimir o Fax y el rango de registros es Todos los Contactos o Hasta el Final. Este valor puede pasarse a la función RECORDOBJ para una control posterior de la fusión de formulario en la aplicación enlazada. &PARAM8 Devuelve el código de fusión entrado en el campo Código de Fusión de la ventana de diálogo Fusión de Formularios. &PARAM9 Devuelve RecNo o RecID del registro de historial creado por GoldMine. Esta macro es útil para actualizar registros de historial. Macros DDE para la Licencia GoldMine Las macros DDE que se especifican a continuación devuelven información relativa a la Licencia de GoldMine en ejecución. La descripción para cada una de ellas incluye el correspondiente nombre de campo del formulario que aparece en la pestaña Registro de la ventana GoldMine Net-Update. &LicInfoLicTo &LicInfo_Contact &LicInfo_LicEmail &LicInfo_Phone Devuelve la entrada Empresa del formulario de registro. Devuelve el nombre del contacto del formulario de registro. Devuelve la dirección de correo electrónico del formulario de registro. Devuelve el número de teléfono del primer campo Teléfono/Fax del formulario de registro. &LicInfo_Fax Devuelve el número de Fax del segundo campo Teléfono/Fax del formulario de registro. &LicInfo_Address1 Devuelve la entrada Dirección1 del formulario de registro. &LicInfo_Address2 Devuelve la entrada Dirección2 del formulario de registro. &LicInfo_City Devuelve la entrada Ciudad del formulario de registro. &LicInfo_Zip Devuelve Código Postal del formulario de registro. &LicInfo_Country Devuelve la entrada Pais del formulario de registro. iSearch.ini Con iSearch.ini se determinan los motores de búsqueda de Internet disponibles en el cuadro de diálogo Búsqueda en Internet. Puede agregar motores de búsqueda a las listas. Para agregar un motor de búsqueda a iSearch.ini GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 86 Manual Avanzado de GoldMine Premium 1. 2. 3. 4. 5. Seleccione Web|Búsqueda Online. Aparecerá el cuadro de diálogo Buscar en Internet. Haga clic en el botón Propiedades de . Aparecerá el archivo iSearch.ini iSearch.ini en el Bloc de notas. Seleccione la ubicación donde quiere que se visualice el nuevo motor de búsqueda. Pulse Intro para obtener una línea de espacio. Escriba la información apropiada. Cuando haya terminado de agregar la entrada en el Bloc de notas, seleccione Archivo|Guardar. Cuando inicie la Búsqueda en Internet verá la nueva entrada en el cuadro de diálogo. Ejemplo El siguiente ejemplo inserta Google como un nuevo motor de búsqueda empresarial: [Section: Corporate Search: <<Empresa>>] Icon= 1 [AltaVista] URL1= http://www.altavista.digital.com/cgi-bin/query?pg=q&what=web&kl=XX Data= &q=<<Empresa>> Icon= 5 [Yahoo] URL1= http://search.yahoo.com/bin/search Data= ?p=<<Empresa>> Icon= 5 [Google] URL1= http://www.google.com/search?hl=en&ie=UTF8&oe=UTF8 Data= &q=<<Empresa>> [Yahoo Corporate News] URL1= http://search.news.yahoo.com/search/news Data= ?p=<<Empresa>> Icon=6 Puede determinar la estructura de la entrada, exclusiva para cada motor de búsqueda, probando una búsqueda y determinando donde empieza dicha búsqueda. En el ejemplo anterior utilizando Google, la búsqueda de prueba devolvió los siguientes resultados en el cuadro de texto de direcciones de Internet Explorer: http://www.google.com/search?hl=en&lr=&ie=UTF8&oe=UTF8&q=global+sales+c orporation Observará el comando de búsqueda de Google, &q, y el nombre de la compañía, Global Sales Corp, al final. En la entrada iSearch.ini, se sustituye por la macro de la empresa, <<Empresa>>. La macro permite que la búsqueda se mantenga interactiva con el registro de contacto actual. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 87 Manual Avanzado de GoldMine Premium GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 88 Manual Avanzado de GoldMine Premium 4 Tipos de Registro 4.1 Acerca de los tipos de registro Los tipos de registro son combinaciones personalizadas de vistas de campos principales, pantallas personalizadas y GM+Vistas. Enlazados entre sí y aplicados en función de las reglas definidas por el usuario, los tipos de registro determinan el contenido que pueden ver los usuarios mientras trabajan en GoldMine. La combinación completa de tipos de registro (vista de campos principales, pantallas personalizadas y GM+Vista) se conoce como "entidad". Los tipos de registro se administran en el centro de administración de tipos de registro. La eficacia del uso del centro de administración de tipos de registro depende de que el flujo de trabajo sea equilibrado. El flujo de trabajo se divide en dos partes diferenciadas: las personalizaciones que crea el usuario antes de utilizar el centro de administración de tipos de registro y la aplicación de las personalizaciones mediante la creación de tipos de registro y reglas de tipo de registro en el centro. Creación de vistas de campos principales, pantallas personalizadas y GM+Vistas En esta sección se trata de modo esquemático el flujo de trabajo, posteriormente se tratan en detalle los temas correspondientes: 1. Definición de vistas de campos principales • • • 2. Creación de pantallas personalizadas • • • • 3. Creación de vistas de campos principales Edición de campos Uso de la tipificación de campos Creación de pantallas personalizadas Adición de campos a pantallas Edición de campos Uso de la tipificación de campos Creación de GM+Vistas 4.2 Acerca de las vistas de campos principales Las vistas de campos principales son vistas personalizadas de campos principales. Los campos principales son los que aparecen en el panel superior de un registro de contacto y son campos contenidos en la tabla Contact1. Goldmine permite cambiar la disposición de los campos en la pantalla para dar respuesta a diferentes requisitos empresariales. La personalización puede incluir cambiar la etiqueta visualizada de un campo, el color u ocultar completamente un campo. Puede aplicar muchos cambios a un gran número de campos, crear una única vista para un tipo particular de registro que esté creando y también puede guardar la combinación de personalizaciones como una vista de campos principales. Puede crear tantas vistas de campos principales como precise para dar respuesta a los requisitos de su empresa. No hay un límite definido del número de vistas que puede tener en GoldMine. El número viene limitado por la cantidad de memoria disponible en el ordenador. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 89 Manual Avanzado de GoldMine Premium La creación de una vista de campos principales se basa fundamentalmente en la tipificación de campos. Mediante la tipificación de campos, puede personalizar el aspecto de los campos y valores que se muestran en todos los campos principales y definidos por el usuario de GoldMine. Las vistas de campos principales son un componente clave de la tipificación de registros que se utiliza en el centro de administración de tipos de registro. Si trabaja con vistas de campos principales, puede realizar las acciones siguientes: • • • • • • Crear vistas de campos principales Personalizar campos principales Editar campos principales en el centro de administración de tipos de registro Agregar a tipo de registro Eliminar vistas de campos principales Cambiar manualmente vistas de campos principales Creación de vistas de campos principales Las vistas de campos principales son modificaciones personalizadas realizadas en los campos principales guardados como vistas. Los campos principales están en el panel superior de un registro de contacto. Sugerencias: • Si es la primera vez que va a crear vistas de campos principales, cree una vista con nombre basada en la vista actual antes de empezar a modificar los campos para crear la vista • Si ya ha creado varias vistas de campos principales y desea crear otra, seleccione la que más se parece a la vista nueva que desea crear y cree una vista con nombre basada en dicha vista antes de empezar a modificar los campos para crear la vista. Para crear una vista de campos principales 1. Para seleccionar la vista de campos principales que va a copiar antes de empezar a modificar los campos, haga clic con el botón secundario en los paneles de los campos principales y seleccione Seleccione campos principales. 2. Seleccione en el menú la vista que desee. Los campos principales se actualizan en la vista seleccionada. 3. Haga clic con el botón secundario en los paneles de los campos principales y seleccione Diseño de pantallas. Aparecerá la barra de herramientas para el diseño de pantallas y el registro de contacto muestra una serie de líneas tipo cuadrícula. La barra de herramientas dispone de las siguientes opciones: Nuevo(a): permite crear o agregar un nuevo campo. Guardar como: guarda la pantalla actual como una nueva vista de campos principales. Cargar: carga la vista de campos principales seleccionada. Reconstruir: reconstruye la base de datos y agrega los nuevos campos a la tabla Contact2. No olvide leer la información sobre reconstrucción antes de continuar. Salir: cierra el diseñador de pantallas GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 90 Manual Avanzado de GoldMine Premium 4. Haga clic en el botón Guardar como. Aparecerá el cuadro de diálogo Perfil de vista principal. El cuadro de diálogo Perfil de Vista Principal permite dar nombre y establecer el acceso en las vistas de campos principales: • • • Nombre: escriba un nombre descriptivo en el cuadro de texto. Acceso de usuario: seleccione el usuario o el grupo de usuarios que podrán tener acceso a este nuevo perfil. Seleccione (público) si desea que todos los usuarios tengan acceso a esta vista. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo y continuar. Al hacer clic en OK en el cuadro de diálogo Perfil de vista principal, aparece la nueva vista en la pantalla en modo de diseño de pantalla, lista para ser modificada. Personalización de campos principales Los campos principales son los campos ubicados en el panel superior del registro de contacto. Muchos campos son campos indexados. Puede modificar las propiedades de los campos para ajustarlas a las necesidades particulares de GoldMine. Puede modificar las etiquetas de campo y el aspecto de los datos con colores u otras expresiones mediante las propiedades del campo para crear tipificación de campos personalizada. Siempre que se interactúe con Goldmine utilizando DDE o aplicaciones externas, se hará referencia a los campos de las tablas utilizando los nombres de campo físicos independientemente de la etiqueta. Puede guardar diferentes modificaciones realizadas en campos principales como vistas de campos principales. Los datos de los campos principales se almacenan en la tabla Contact1. Configuración de propiedades del campo Las propiedades del campo determinan el tipo de campo, cómo aparecen la etiqueta y los datos en la pantalla, dónde está ubicado el campo, el tamaño de los campos de etiqueta y de datos y la seguridad del campo. Para editar las propiedades del campo 1. Haga clic con el botón secundario en la etiqueta de campo y seleccione Propiedades en el menú contextual. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades del campo. 2. Puede configurar las opciones en las pestañas siguientes: • Perfil: las opciones de etiqueta de campo y datos de campo. • Color: los colores que se mostrarán en el registro de contacto para la etiqueta de campo y los datos de campo. • Diseño: el tamaño, la posición y el orden de tabulación del campo. • Seguridad: qué campos requieren datos, qué usuarios tienen derechos de lectura y actualización sobre el campo, y si se registran o no las actualizaciones en la pestaña Historial. 3. Haga clic en Aceptar cuando haya terminado de configurar las propiedades del campo. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 91 Manual Avanzado de GoldMine Premium Edición de la pestaña Perfil del cuadro Propiedades del campo Para editar el perfil de las propiedades del campo 1. Haga clic con el botón secundario en la etiqueta de campo y seleccione Propiedades. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades del campo. 2. Seleccione la pestaña Perfil . En el área Etiqueta de campo, seleccione Etiqueta global y escriba la etiqueta de campo en el cuadro de texto asociado. La etiqueta global se aplica a todas las bases de datos de GoldMine. Etiqueta Global: • Se muestra en todas las bases de datos, a no ser que exista una etiqueta local. • Tiene un límite de 15 caracteres, pero está limitado por el tamaño de la etiqueta de campo. • Se almacena en las tablas Contudef y Fields5 de la base de datos. 3. Escriba la etiqueta de campo en el cuadro de texto Etiqueta local si la etiqueta local es diferente de la etiqueta global. La etiqueta local se aplica sólo a la base de datos actual. Etiqueta Local: • Se muestra en la base de datos actual. • Tiene un límite de 15 caracteres, pero está limitado por el tamaño de la etiqueta de campo. • Se almacena en la tabla Contudef de la base de datos. • Prevalece sobre la etiqueta global. • Siempre se aplica cuando el campo se muestra en la correspondiente base de datos de contactos, independientemente del tipo de registro o Vista de campo principal que se utilice. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 92 Manual Avanzado de GoldMine Premium 4. Seleccione Expresión si va a editar un campo de expresión. Consulte el tema sobre la adición de campos de expresión a pantallas para obtener más información sobre la opción Expresión y Referencia de etiqueta. El uso de expresiones permite crear una tipificación de campos más compleja para (visualizar y ocultar la etiqueta y los datos de los campos. 5. 6. 7. En el área Datos del campo, seleccione Nombre en la base de datos. El nombre del campo se muestra en el cuadro de texto. El botón Todos los campos está activo sólo para campos definidos por el usuario, no para los campos de contacto principales. Seleccione Todos los campos para cambiar el campo de datos. Aparecerá el cuadro de diálogo Campos definidos por el usuario. Seleccione los nuevos datos de campo que desea mostrar en el campo. Después de seleccionar un campo nuevo, la etiqueta global no cambia; la etiqueta local cambiará para reflejar los datos nuevos. Seleccione Expresión si va a editar la expresión de datos. Consulte el tema sobre la adición de campos de expresión a pantallas para obtener más información sobre la opción Expresión. Recuerde estas reglas generales para los tipos de etiquetas: ¿Diferente para cada base de contactos? ¿Diferente en otros tipos de registros o vistas? Tipo de Etiqueta Prioridad (respecto a otro tipo de etiqueta) Global 3 – Nivel Base No Si Expresión 2 - Sobrescribe las etiquetas Globales No No Local 1 - Sobrescribe ambas: etiquetas Globales y expresiones Si Si Adición de campos de expresión a las pantallas Con GoldMine puede utilizar expresiones para crear títulos, mensajes de texto en la pantalla o campos calculados (campo que contiene una expresión matemática en lugar de datos). Los campos calculados no tienen un valor, sólo lo muestran, por lo que no puede llevarse a cabo informes sobre el campo ni pueden filtrarse. Si necesita efectuar un filtrado o un informe, cree un campo real y utilice el archivo Lookup.ini para calcular el valor del campo. El archivo Lookup.ini no devuelve un valor. Para agregar un campo de expresión a una pantalla 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Seleccione la pestaña Campos y haga clic con el botón secundario en el área que se encuentra bajo la pestaña. Seleccione la pantalla a la que va a agregar el campo. La pantalla personalizada que ha seleccionado se activa en la pestaña Campos. Haga clic con el botón secundario y seleccione Diseño de pantalla en el menú contextual. Aparecerá la barra de herramientas Diseñador de pantallas de GoldMine con un fondo de cuadrícula en el registro de contacto. Haga clic en Nuevo en la barra de herramientas de diseño. Aparecerá el cuadro de diálogo Colocar campo. En la lista desplegable Campo, seleccione -- Expresión dBASE --. Haga clic en Aceptar. Aparecerá el cuadro de campo en la esquina superior izquierda de la pestaña Campos. Arrastre el campo a la ubicación deseada de la pantalla del campo y suéltelo. Haga doble clic en el campo. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades del campo. En el área Etiqueta de campo de la pestaña Tipo, seleccione una de las opciones siguientes: • Etiqueta global: si selecciona esta opción puede determinar la etiqueta global que se aplicará en todas las bases de datos. En campos de expresión, no existe la opción de etiqueta local. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 93 Manual Avanzado de GoldMine Premium • Expresión: si selecciona esta opción puede escribir texto entre comillas o escribir una expresión de campo. Ejemplos: • Para crear una etiqueta de expresión de texto, escriba "Total:" en el cuadro Expresión del área Etiqueta de campo. GoldMine muestra Total: como etiqueta de campo. • Para crear una etiqueta de expresión de campo, escriba Contact1->Company en el cuadro Expresión. GoldMine muestra los primeros 15 caracteres del nombre de la empresa como etiqueta de campo. 8. Si utiliza Expresión como etiqueta de campo, escriba la etiqueta Referencia de etiqueta para el campo de expresión. 9. En el área Datos del campo, seleccione Expresión y escriba la expresión que se va a utilizar para mostrar el valor de campo. Ejemplo: • Si existen dos campos numéricos, llamados USUM1 y USUM2, puede crear una expresión de cálculo que sume los dos. Por ejemplo, Contact2->USUM1+Contact2>USUM2. Recuerde que no podrá crear informes sobre el valor total. Si crea una expresión compleja, puede probarla mediante el Comprobador de expresiones dBASE. Uso del comprobador de expresiones dBASE Si es un usuario con derechos principales y está creando una expresión dBASE compleja en GoldMine para utilizarla como expresión de campo o como filtro, puede poner a prueba la expresión en el registro de contacto actual mediante el comprobador de expresiones dBASE. Para iniciar el comprobador, pulse CTRL+Mayús+D. Escriba o copie y pegue la expresión que está probando en el cuadro Expresión dBASE. Haga clic en Eval(Evaluar) para evaluar la expresión. Los resultados aparecerán en el cuadro Resultados de evaluación. El valor Out: muestra el resultado de la expresión para el registro de contacto activo. Será True (verdadero) si la expresión devuelve resultados positivos y False (falso) si devuelve resultados negativos. Cuando haya creado una expresión que funcione correctamente, puede hacer clic en Copiar para copiar la expresión, ir a la ubicación, a un filtro o a otro cuadro de expresión y pulsar CTRL+V para pegar la expresión en el cuadro. Edición de la pestaña Color del cuadro Propiedades del campo Para editar las propiedades de los campos de color 1. Haga clic con el botón secundario en la etiqueta de campo y seleccione Propiedades en el menú contextual. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades del campo. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 94 Manual Avanzado de GoldMine Premium 2. 3. 4. 5. 6. Seleccione la pestaña Color. En la pestaña Color puede definir colores específicos para la etiqueta y los datos de campo. En el área Color de etiqueta, seleccione Color fijo y haga clic en Colores. Aparecerá el cuadro de diálogo Color. Seleccione en la paleta el color que desee utilizar como color de etiqueta. Seleccione Definir colores personalizados para crear colores personalizados. Haga clic en Utilizar color de etiqueta por defecto para recuperar el color negro. Seleccione Expresión si conoce el número de sistema correspondiente al color. Escriba el número en el cuadro de texto. Ejemplos: También puede utilizar expresiones para crear un color variable basado en una expresión más compleja. Por ejemplo, para ver una etiqueta de color rojo en Key1 si el campo está vacío y una etiqueta de color negro si el campo no está vacío, puede utilizar la expresión siguiente: iif((len(trim(contact1->Key1))=0),255,0). En el ejemplo, 255 es el perfil de color Windows para rojo y 0 es el perfil para negro. También puede utilizar expresiones de etiquetas de campo con colores predefinidos. Por ejemplo, si desea que empresas con un límite de crédito de 1000 dólares o más se muestren con una etiqueta de campo roja y aquellas con menos de 1000 dólares se muestren con una etiqueta verde, puede utilizar la expresión siguiente: color(iif(contact2->u_credit>1000, "RED","GREEN")) donde u_credit es el campo numérico definido por el usuario que contiene el valor del límite de crédito. Otro ejemplo de un uso dinámico del color es el siguiente: si un campo definido por el usuario está vacío, la etiqueta de campo Empresa pasará a ser roja; de lo contrario, será negra. La expresión que debe agregar al campo Empresa es la siguiente: iif(contact2>u_userdefinedfield=" ",color("RED"),color("BLACK")). Observe que en los dos últimos ejemplos, las expresiones se configuran de dos maneras. Las dos expresiones son válidas. El uso de expresiones permite crear una tipificación de campos más compleja para (visualizar y ocultar la etiqueta y los datos de los campos. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 95 Manual Avanzado de GoldMine Premium 7. En el área Color de datos, seleccione Color fijo y haga clic en Colores. Aparecerá el cuadro de diálogo Color. 8. Seleccione en la paleta el color que desee utilizar como color de datos. Seleccione Definir colores personalizados para crear colores personalizados. 9. Haga clic en Utilizar color de datos por defecto para recuperar el color azul oscuro. 10. Seleccione Expresión si conoce el número de sistema correspondiente al color. Escriba el número en el cuadro de texto. Edición de la pestaña Diseño del cuadro Propiedades del campo Para editar las propiedades de los campos de diseño 1. Haga clic con el botón secundario en la etiqueta de campo y seleccione Propiedades en el menú contextual. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades del campo. 2. Seleccione la pestaña Diseño. La pestaña Diseño permite configurar el tamaño y la posición de los campos, así como seleccionar el orden de tabulación del campo. En el área Tamaño y posición del campo puede configurar los valores que se indican a continuación; para ello, escriba un número o aumente o disminuya los valores con las flechas hacia arriba y hacia abajo de cada campo: 3. • Tamaño de etiqueta de campo: establece el tamaño de la etiqueta de campo. La etiqueta sólo puede mostrar un máximo de 15 caracteres. • Tamaño de datos: establece el tamaño del campo de datos que se mostrará. Para aumentar el tamaño real de un campo, seleccione Herramientas|Configurar|Campos personalizados. • Fila de dos puntos (:) (y): y Columna (x): establece la colocación del campo en función de una cuadrícula de filas y columnas. Sirve para colocar los campos con precisión después de arrastrarlos y soltarlos. 4. En el cuadro de texto Posición del área Orden del campo, escriba o seleccione el orden de tabulación numerado del campo. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 96 Manual Avanzado de GoldMine Premium Puede aumentar la eficacia de entrada de datos si establece las tabulaciones de los campos en el orden en que deben especificarse los datos. 5. Haga clic en Campos de Pantalla para ver el orden de los campos en la pantalla activa actualmente. Edición de la pestaña Seguridad del cuadro Propiedades del campo Para editar las propiedades de los campos de seguridad 1. 2. 3. 4. Haga clic con el botón secundario en la etiqueta de campo y seleccione Propiedades en el menú contextual. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades del campo. Seleccione la pestaña Seguridad . La pestaña Seguridad permite especificar si el campo necesita datos, configurar acceso a campos y activar auditorías. En el área Requisito de entrada de datos de campo, seleccione Entrada de datos Obligatoria si desea obligar al usuario a que especifique datos en el campo. Un campo obligatorio se muestra en el registro de contacto con un recuadro rojo a su alrededor. Si el campo es obligatorio y el usuario no ha especificado ningún dato en éste al guardar el registro, aparecerá el aviso de alerta de campos requeridos que permite que usuarios autorizados omitan el requisito. Cuando se omite un campo obligatorio, se agrega una actividad de omisión a la pestaña Historial asociada con un Código de resultado de OVR. El registro no se elimina al actualizar el campo y sólo puede eliminarlo un usuario con derechos principales En el área Acceso a campo, deje en Derechos de lectura el valor (público) si desea que todos los usuarios puedan ver los datos del campo. Para limitar el acceso de usuarios a los campos, seleccione un usuario o un grupo de usuarios en la lista desplegable. Si selecciona Entrada de datos requerida, el campo debe tener derechos de lectura y de actualización (público). Esta opción no omite la propiedad de los registros ni la ocultación de éstos. Si se ha asignado la propiedad de registro y se ha activado la ocultación de registros, sólo el usuario o grupo de usuarios propietario podrá ver el campo GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 97 Manual Avanzado de GoldMine Premium 5. Para establecer los Derechos de actualización, seleccione el usuario o el grupo de usuarios en la lista desplegable. Sólo el usuario o grupo de usuarios seleccionado podrá actualizar los datos del campo. Si desea que todos los usuarios puedan actualizar el campo, deje el valor (público). Esta opción no omite la propiedad de registro. Si se ha asignado la propiedad del registro, sólo el usuario o grupo de usuarios propietario podrá actualizar el campo. 6. En el área Auditoría de campo, seleccione Registrar cambios en historial si desea registrar todos los cambios realizados a los datos del campo. El registro se guarda en la pestaña Historial con un código de actividad de Otro y un código de resultado de LOG. Cuadro de diálogo Alerta de campos requeridos El cuadro de diálogo Alerta de campos requeridos aparece cuando intenta guardar o dejar un registro de contacto que tiene uno o más campos que requieren datos. La alerta también aparece cuando intenta cambiar una vista de campos principales sin rellenar el campo con datos. La opción Entrada de datos requerida de un campo se configura en la pestaña Seguridad del cuadro de diálogo Propiedades del campo. Cuando recibe el aviso, debe introducir los datos correctos en el campo o bien omitir el campo requerido. Para omitir el campo requerido debe tener seleccionado el permiso Omisión de campo requerido en la pestaña Acceso del cuadro de diálogo Propiedades de usuario. Para omitir campos requeridos 1. Cuando aparezca el cuadro de diálogo Alerta de campos requeridos, puede seleccionar una o más de las opciones siguientes: • OK: cierra el cuadro de diálogo y permite agregar datos a los campos especificados. • Omitir entrada requerida: expande el cuadro de diálogo y permite especificar el motivo y autorizar la omisión. 2. Si ha seleccionado Omitir entrada requerida, el cuadro de diálogo se expande. En el cuadro de diálogo Razón, introduzca el motivo por el que no actualiza el campo o seleccione el motivo en la lista de búsqueda F2. 3. En la lista desplegable Usuario que autoriza seleccione el usuario que tiene permiso para omitir la entrada. 4. Introduzca la contraseña del usuario en el cuadro de texto Contraseña. 5. Haga clic en ¡Autorizar!. Se permite guardar el registro de contacto sin los datos requeridos y se agrega una actividad de omisión a la pestaña Historial del registro afectado. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 98 Manual Avanzado de GoldMine Premium Personalización de tipificación de campos - Ejemplos Utilice la tipificación de campos para personalizar el aspecto de las etiquetas y los valores de los campos. La personalización puede incluir cambiar la etiqueta o el color de los datos de un campo en función del valor de dicho campo o del valor de otro campo, ocultar etiquetas y valores, asignar un nombre de uso de campo genérico a un campo que puede tener diferentes etiquetas y valores. Este tipo de flexibilidad permite crear vistas personalizadas para diferentes usuarios o grupos de usuarios, o permite a los usuarios pasar de una pestaña personalizada a otra. La tipificación de campos es el primer nivel de personalización que puede agregar a las vistas de campos principales y tipos de registro. Para personalizar tipos de campo, haga clic con el botón secundario en la etiqueta de campo y seleccione Propiedades en el menú contextual. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades del campo. Seleccione la pestaña Perfil o Color según proceda. Como se ha explicado anteriormente, la pestaña Perfil contiene los valores de la etiqueta de campo y los datos de campo, mientras que la pestaña Color contiene los valores del color de la etiqueta y del color de los datos de campo. Ejemplos sencillos A continuación, se muestran algunos ejemplos sencillos sobre cómo utilizar la tipificación de campos: Tipo de campo Puede cambiar el texto de una etiqueta en función del valor de ese campo o de otro. El ejemplo siguiente muestra la etiqueta de campo en letras mayúsculas si el campo está en blanco, y con mayúscula inicial si contiene un valor. Esta expresión se agrega al cuadro Expresión del área Etiqueta de campo en la pestaña Perfil para el campo Key1. iif((len(trim(contact1->key1))=0), "TIPO CUENTA:","Tipo cuenta:") Puede cambiar la etiqueta en función del valor de otro campo. En el ejemplo siguiente, el campo de país se evalúa para determinar qué se muestra como etiqueta de campo de código postal. Esta expresión se agrega al cuadro de texto Expresión del área Etiqueta de campo en la pestaña Perfil para el campo Código postal. iif((upper(contact1->country)="España").or.(len(trim(contact1->country))=0),"Zip:", "Código postal:") Color de campo GoldMine proporciona varias opciones de color predefinido o bien puede especificar el número de color de perfil Windows. Puede agregar las expresiones al cuadro de texto Expresión del área Color de etiqueta para cambiar la etiqueta o al cuadro de texto Expresión del área Color de datos para cambiar el color de los datos. Uso de colores predefinidos iif(contact1->key1=" ", color("red"),color("black")) Uso de códigos de perfil de color Windows iif((len(trim(contact1->key1))=0),255,0) Ocultar etiquetas y valores de campo Puede ocultar la etiqueta y el valor en función del valor del campo o del valor de otro campo mediante los cuadros de texto Expresión del área Color de etiqueta y Expresión del área Color GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 99 Manual Avanzado de GoldMine Premium de datos. En el ejemplo siguiente, la etiqueta y los datos del campo Origen se ocultan si el valor del campo Key1 es Empleado. Para ocultar la etiqueta y los datos, debe agregar la expresión a los cuadros de texto Expresión del área Color de etiqueta y Expresión del área Color de datos en Propiedades del campo del campo Origen. iif((Contact1->key1)="Empleado",-2,-1) Con este ejemplo, recuerde que la expresión buscará una coincidencia exacta de “Empleado”. Si en el campo Key1 se ha especificado “empleado”, la expresión fallará y el campo Origen y los datos permanecerán visibles. Puede ser útil forzar datos válidos con las listas de búsqueda F2 para conseguir coherencia en la entrada de datos. Ejemplo complejo A continuación, se muestran algunos ejemplos más complejos sobre cómo utilizar la tipificación de campos: Combinación de color y ocultar datos Para utilizar el color y ocultar datos, debe agregar expresiones a varias áreas de propiedades del campo. Agregue los datos siguientes a Propiedades del campo Origen (source): 1. 2. 3. Haga clic con el botón secundario en el campo Origen y seleccione Propiedades. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades del campo. En la pestaña Perfil, seleccione Expresión en el área Etiqueta de campo. Copie lo siguiente en el cuadro de texto Expresión: iif((len(trim(contact1->source))=0).and.(trim(contact1->key1)<>"Empleado"),"ORIGEN:", "Origen:") 3. 4. 5. Seleccione la pestaña Color. Seleccione Expresión en el área Color de etiqueta. Copie lo siguiente en el cuadro de texto Expresión: iif((len(trim(contact1->source))=0).and.trim(contact1->key1)<>"Empleado",255,iif(contact1>key1="Empleado",-2,-1)) 6. Seleccione Expresión en el área Color de datos y copie lo siguiente: iif((len(trim(contact1->source))=0).and.trim(contact1->key1)<>"Empleado",255,iif(contact1>key1="Empleado",-2,-1)) 7. Haga clic en OK para guardar los cambios. Resultados: si el campo Key1 contiene el valor Empleado, la etiqueta de campo Origen y el valor se ocultan. Pero, si el campo Key1 no contiene Empleado, y el campo Origen está vacío, la etiqueta de campo Origen muestra ORIGEN: en rojo; si hay un valor, la etiqueta de campo muestra Origen: en el color por defecto. Almacenamiento de tipificación de campos en vistas de campos principales Después de personalizar la tipificación de campos, que se guarda en la vista actual, puede guardar las personalizaciones como una nueva vista de campos principales. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 100 Manual Avanzado de GoldMine Premium 4.3 Creación de campos personalizados GoldMine se ha diseñado para ser lo más flexible posible con el objetivo de atender a una amplia gama de necesidades de información de las empresas. La capacidad para crear campos personalizados definidos por el usuario permite ir más allá de la variedad de opciones que ya existen en GoldMine, y adaptar mejor el registro de contacto para ajustarse a las necesidades concretas de su empresa. Al agregar campos definidos por el usuario, debe crear una pantalla personalizada en la que visualizar los campos relacionados. Se recomienda hacer una copia de seguridad de la base de datos antes de crear campos personalizados. Creación de campos personalizados 1. Seleccione Herramientas|Configurar|Campos personalizados. Aparecerá el cuadro de diálogo Campos definidos por el usuario. Nuevo Añade un nuevo campo. Cuando hace clic sobre este botón, GoldMine muestra la ventana Perfil de Campo Definido de Usuario, donde podrá entrar los valores de Nombre, Posición, Descripción, Tipo, Longitud y (opcionalmente) Decimal. Editar Muestra la ventana Perfil de Campo Definido de Usuario, donde podrá modificar los valores antes mencionados. Borrar Borra el campo seleccionado de la ventana de Campos Definidos de Usuario. Reconstruir Inicia la reconstrucción del archivo CONTACT2 después de haber realizado los cambios en los Campos Definidos de Usuario. 2. Seleccione Nuevo. Aparecerá el cuadro de diálogo Perfil de campo definido por el usuario. 3. Escriba un nombre exclusivo que empiece por U en el cuadro de texto Nombre del campo. El nombre puede tener 9 caracteres alfanuméricos como máximo, incluida la U. No puede contener espacios ni caracteres especiales, como asteriscos (*) o símbolos GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 101 Manual Avanzado de GoldMine Premium de porcentaje (%); sin embargo, puede utilizar el guión bajo (_). Sugerencia: el nombre del campo aparece al insertar campos en Microsoft Word; por lo tanto, es importante que el nombre del campo sea identificable y fácil de utilizar. 4. En el cuadro de texto Descripción, escriba la etiqueta de campo que desea que aparezca en el registro de contacto. 5. En Tipo de campo, puede seleccionar una de las siguientes opciones: • Carácter(C): formatea los datos como cadena de texto. Los campos Carácter pueden contener cualquier tipo de carácter que pueda ser introducido mediante el teclado. Estos campos pueden tener una extensión de hasta 254 caracteres, pero el límite práctico es de 76 caracteres (el campo más largo que puede ser mostrado por pantalla). Cada campo Carácter puede tener una ventana de selección asociada a él. • Numérico: formatea los datos como números con los que puede realizar funciones matemáticas. Los campos Numéricos pueden contener números positivos o negativos, con una anchura de hasta quince dígitos. Además pueden contener hasta nueve posiciones de dígitos decimales. Esto nos da un rango disponible de -99.999.999.999.999 hasta +99.999.999.999.999. • Fecha: formatea los datos como fechas de tipo mes|día|año. Los campos de fecha deben contener una fecha válida y tienen una longitud fija de 8 caracteres. GoldMine comprobará la validez de las fechas entradas, y eliminará las erróneas. 6. En el campo Lon, escriba o seleccione una longitud de datos de campo. La longitud máxima de un campo de caracteres es 256. Si es numérico, la longitud es 16 para una base de datos dBASE y 8 para una base de datos SQL. La longitud máxima de una fecha es 8. 7. El campo Dic sólo está disponible cuando se crea un campo numérico. Establece el número de dígitos decimales para el campo. GoldMine asigna una posición de carácter a la coma decimal al determinar la longitud de campo. Por ejemplo, para crear un campo que acepte valores de hasta 9,99, debe asignar un valor Lon de 4 y un valor Dic de 2. Este campo sólo se aplica a tipos de datos numéricos. 8. Haga clic en OK. El cuadro de diálogo Campos definidos por el usuario volverá a aparecer con el campo nuevo agregado a la lista. A continuación, debe agregar el campo a la pantalla personalizada. IMPORTANTE: una vez que se han creado los campos, GoldMine necesita reconstruir la base de datos para que los campos se coloquen físicamente en la tabla Contact2. Reconstrucción de la base de datos Antes de que pueda introducir datos en sus nuevos campos, deberá reconstruir el archivo CONTACT2. La reconstrucción de la base de datos crea una nueva estructura de acuerdo con las especificaciones de campos introducidas en la ventana de Campos Definidos de Usuario, y entonces copia toda la información del antiguo CONTACT2 a un nuevo archivo. Este proceso requiere uso exclusivo del archivo CONTACT2, por lo que otros usuarios tendrán que salir de GoldMine o trabajar con otras bases de datos durante el proceso de reconstrucción. HAGA UNA COPIA DE SEGURIDAD DE SUS DATOS ANTES DE LLEVAR A CABO LA RECONSTRUCCIÓN! Usted puede reconstruir la base de datos seleccionando el botón Reconstruir de la ventana Campos Definidos de Usuario. Una vez la reconstrucción se ha llevado a cabo, ya estará preparado para diseñar las pantallas que contienen los nuevos campos de usuario. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 102 Manual Avanzado de GoldMine Premium Una vez los nuevos campos han sido añadidos al archivo CONTACT2, pueden ser referidos en expresiones y filtros como otro campo cualquiera de CONTACT2 (así como Comentarios o Userdef01 hasta Userdef10) 4.4 Creación de pantallas personalizadas Las pantallas personalizadas son áreas definidas por el usuario que aparecen en la pestaña Campos o como pestaña individual. Se utilizan para la agrupación lógica de campos definidos por el usuario. Puede crear hasta 20 pantallas, cada una de ellas con un máximo de 250 campos. Las pantallas personalizadas son un componente clave de la tipificación de registros que se utiliza en el centro de administración de tipos de registro. Para crear una pantalla personalizada 1. Seleccione Herramientas|Configurar|Pantallas personalizadas. Aparecerá el cuadro de diálogo Configuración de pantallas personalizadas. La ventana Vistas de Campos contiene los siguientes botones: Campos Muestra la ventana de Lista de Campos. Esta ventana le permite modificar y borrar campos existentes en la Vista de Campos. (ver Añadiendo Campos de Usuario). Propiedades La edición modifica el registro de Vista de Campos seleccionado, en la que usted podrá cambiar el Nombre de Vista, el Acceso de Usuario y reconfigurar los derechos de la vista en la base de datos en uso. Nuevo Crea una Vista de Campos nueva. La ventana Perfil de Vista será mostrado, en la que usted podrá introducir el Nombre de Vista, asignar el Acceso de Usuario y configurar los derechos de la vista en la base de datos en uso. Clonar Crea una nueva vista y copia el diseño de la vista seleccionada en la Vista de Campos en la nueva vista. 2. Haga clic en Nuevo. Aparecerá el cuadro de diálogo Perfil de pantalla personalizada. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 103 Manual Avanzado de GoldMine Premium 3. 4. Cuando haya terminado de configurar el cuadro de diálogo Perfil de pantalla personalizada y haga clic en OK. El cuadro de diálogo Configuración de pantallas personalizadas vuelve a aparecer. Haga clic en Cerrar. A continuación, puede agregar campos a la nueva pantalla personalizada. Cuadro de diálogo Perfil de pantalla personalizada 1. En el cuadro de texto Nombre de pantalla, escriba el nombre que desea que aparezca en el menú contextual de la pestaña Campos y en los cuadros de diálogo de configuración de la pantalla. El nombre puede tener 20 caracteres como máximo. 2. En el cuadro de texto Nombre de pestaña, escriba el nombre de la pestaña. No rellene este cuadro si no desea que la pantalla se muestre como una pestaña individual para esta pantalla. Sugerencias sobre los nombres de pestaña (o pestaña). • Debido a limitaciones de visualización, el nombre de la pestaña debe tener de 6 a 8 caracteres como máximo, y no debe contener espacios. • GoldMine ordena las pestañas de forma alfabética. Si desea ordenar las pestañas siguiendo otro criterio, escriba un número delante del nombre de la pestaña. El número no aparecerá en la pestaña, pero determinará la posición del título en el banco. Por ejemplo, si desea que la pestaña de vista de distribuidor aparezca antes que la pestaña de la vista de administración, escriba 1Distribuidor en el campo Nombre de pestaña. • Si desea crear una pestaña especial, pero no desea que se muestre un nombre en la pestaña, escriba dos asteriscos (**) en este campo. La etiqueta de la pestaña permanece en blanco. 3. Deje Acceso de usuario como (público) si desea que todos los usuarios puedan ver la pantalla, o bien seleccione un usuario o grupo de usuarios en la lista desplegable. 4. Seleccione Esta pantalla está disponible en el conjunto de contactos actual si desea que los usuarios vean la pantalla que aparece en el menú contextual de la pestaña Campos. 5. Cuando haya terminado, haga clic en OK. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 104 Manual Avanzado de GoldMine Premium 4.5 Adición de campos a pantallas Una vez creados los campos y las pantallas, debe colocar los campos en las pantallas. En una pantalla pueden colocarse dos tipos de campos: • • Campos: campos creados para contener datos. Campos de expresión: campos que contienen títulos, mensajes o cálculos matemáticos basados en otros campos. La disposición de los campos en las pantallas se realiza mediante el diseñador de pantallas. Sólo los usuarios con derechos principales pueden acceder al diseñador de pantallas. Con el diseñador de pantallas puede hacer clic en los campos y arrastrarlos por la pantalla. IMPORTANTE: si se le indica que debe reconstruir la base de datos, revise los temas de ayuda relacionados con la reconstrucción y el mantenimiento de Firebird y SQL. Una vez una Vista de Campos ha sido creada mediante el botón Nuevo en la ventana Vista de Campos, usted puede mostrar la nueva vista seleccionando Vista de Campos desde el menú local de la Pestaña Campos. Haga clic en el botón secundario del ratón cuando el puntero esté posicionado en el área de la Pestaña Campos. El Menú Local será mostrado, conteniendo una opción para cada Vista de Campo disponible en el archivo actual. Para añadir un nuevo campo en la Vista de Campos, seleccione la opción Nuevo Campo del menú local de Pestaña. GoldMine situará un nuevo campo en la esquina superior izquierda del área de Campos. Adición de un campo a una pantalla Cada campo tiene dos partes. La parte izquierda del campo contiene la etiqueta, y es introducida como un texto literal. La parte derecha del campo contiene un campo de la base de datos de contactos o una expresión XBase. GoldMine le permite editar el valor del campo de la base de datos, pero usted no puede editar el valor de una expresión XBase. 1. Seleccione la pestaña Campos y haga clic con el botón secundario en el área que se encuentra bajo la pestaña. Seleccione la pantalla a la que va a agregar el campo. La pantalla personalizada que ha seleccionado se activa en la pestaña Campos. 2. Haga clic con el botón secundario y seleccione Diseño de pantalla en el menú contextual. Aparecerá la barra de herramientas Diseñador de pantallas de GoldMine con un fondo de cuadrícula en el registro de contacto. 3. Haga clic en Nuevo en la barra de herramientas de diseño. Aparecerá el cuadro de diálogo Colocar campo. 4. En la lista desplegable Campo, seleccione el campo que desea colocar en la pantalla. Haga clic en Nuevo campo para crear un campo sin ir a Herramientas|Configurar|Campos personalizados GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 105 Manual Avanzado de GoldMine Premium 5. Haga clic en OK. Aparecerá el cuadro de campo en la esquina superior izquierda de la pestaña Campos. Arrastre el campo a la ubicación deseada de la pantalla del campo y suéltelo. Los campos pueden ser situados donde usted quiera de la pantalla, y será mostrado allí donde se sitúe. Si el campo es situado en el área que ocupa otro campo, el color del campo cambiará a rojo. GoldMine no le permite situar dos campos que se solapen. 6. Haga doble clic en el campo. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades del campo. 7. Realice los cambios necesarios en las pestañas Perfil, Color, Diseño y Seguridad y haga clic en OK. El campo aparecerá en la pantalla con n/d en el área de datos. 8. Debe cerrar la sesión de GoldMine y volver a iniciarla para que el campo esté disponible. Seleccione Archivo>>Salir y vuelva a iniciar GoldMine. 4.6 Acerca de GM+Browser Puede crear una página de información completamente personalizada utilizando las capacidades de HTML. Puede configurarla de manera que se muestren imágenes y documentos enlazados y se inserten campos de GoldMine. Puede crear varias plantillas, establecer plantillas por defecto y luego crear reglas para controlar la plantilla que se debe mostrar para los contactos que cumplen los criterios de las reglas. Las vistas, que se muestran en el GM+Browser, son un componente clave en la tipificación de registros que se utiliza en el centro de administración de tipos de registro. Si están activadas las reglas de tipo de registro, haga clic con el botón secundario en el área de la pestaña y seleccione otra vista; o bien, reactive las reglas haciendo clic con el botón secundario en el área de la pestaña y seleccionando Selección basada en reglas. La información de esta pestaña está basada en Internet Explorer 6 o 7 (IE); por tanto, el menú contextual y las opciones de diseño de HTML se basan en las de la versión de IE. El tamaño de fuente viene determinado por la configuración de las opciones Ver>>Tamaño de texto en el menú de IE. Si selecciona la fuente grande en GoldMine, en GM+Browser no podrá ver este tamaño de fuente a menos que seleccione Fuente grande en el menú Ver>Tamaño de texto de IE. La información de esta pestaña se almacena en la tabla Mailbox y se sincroniza con los usuarios remotos. Configurar GM+Browser 1. Acceda a la opción de menú Web|VisorGM y haga clic en la pestaña GM+Browser Setup. Aparece la pantalla GM+Browser Setup: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 106 Manual Avanzado de GoldMine Premium 2. Desde la lista Disponible, seleccione la pantallas GM+Vista que desee y pásela a la lista Seleccionada haciendo clic sobre el botón >>. La lista Disponible se llena automáticamente con de todas las pantallas GM+Vista definidas en el sistema. 3. Si se quiere seleccionar todas las pantallas GM+Vista para habilitarlas a los usuarios, hacer clic sobre el botón Add All. Todas las pantallas de la lista Disponible se moverán a la lista Seleccionada. 4. Para agregar más pestañas de navegación en GM+Browser, en el campo Añadir X pestañas de navegación, asigne el número de pestañas que desea tener (por ejemplo, 2) 5. Hacer clic en Guardar. Se creará una pestaña para cada vista GM+Vista seleccionada y tantas pestañas de navegación como se haya especificado en el punto anterior. 7. Al hacer clic en la pestaña Browser nueva se carga la página web por defecto hasta que sea cambiada. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 107 Manual Avanzado de GoldMine Premium 8. Utilizando la barra de dirección puede navegar como normalmente lo hace desde cualquier navegador. El título de la pestaña cambia para mostrar el nombre de la página web seleccionada. • • Mientras trabaja con GoldMine, puede minimizar GM+Browser o dejarlo abierto Cuando cierra una instancia de GM+Browser, se mantiene toda la configuración excepto las direcciones de las pestañas Browser adicionales. Las pestañas Browser siempre se muestran en la barra de pestañas adelante de las pestañas GM+View. • 4.7 Acerca de la Pestaña GM+Vista Cada pestaña de contacto de GoldMine contiene una pestaña GM+Vista. Este tipo de pestañas, mediante Microsoft Internet Explorer, son capaces de reproducir campos especiales de GoldMine, HTML e incluso algunos lenguajes de script de cliente como VBScript. Es posible entonces mostrar dentro de esta pestaña una Web personalizada para cada pestaña de contacto. Esto se consigue mediante la creación de diferentes plantillas de pestaña GM+Vista y una serie de reglas definidas en la ventana de Web|Ajustes GM+Vista. En la ventana de Configuración de pestaña de GM+Vista, independientemente de las dos plantillas de ejemplo, podrá generar nuevas plantillas y asignarles las reglas necesarias dependiendo del valor de un campo o de una expresión en dBase como podrá ver más adelante, podrá establecer una plantilla por defecto para todos aquellos contactos que no cumplan las reglas habilitadas y además previsualizar como quedaría una plantilla con un contacto real. Creación de una plantilla de GM+Vista Los usuarios con derechos principales pueden crear un número ilimitado de plantillas HTML con varios diseños y formatos. Microsoft Internet Explorer incrustado en GM+Vista no admite las etiquetas Frameset. Para utilizar IFrames, la configuración de seguridad de Internet Explorer para IFrame debe estar activada. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 108 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para crear una plantilla GM+Vista 1. Seleccione Web|Ajustes de GM+Vista. Aparecerá el cuadro de diálogo Ajustes de pestaña GM+Vista. 2. En el área Lista de plantillas, haga clic en Nuevo. Aparecerá el cuadro de diálogo Editar GM+Vista: También puede seleccionar Editar, para cambiar una plantilla existente, o Reglas, para definir las reglas de visualización. 3. 4. 5. En el cuadro de texto Nombre de la plantilla, escriba el nombre de la plantilla. Active el cursor en el cuadro de diseño haciendo clic con el ratón o desplazándose con el tabulador. Se activa la barra de herramientas de diseño de plantillas. Para diseñar la plantilla, utilice las opciones de la barra de herramientas o haga clic con el botón secundario del ratón y seleccione: • • • • Fuente: sirve para elegir fuentes y tamaños de fuente, negrita, cursiva y subrayado. Párrafo: sirve para configurar la alineación y comprobar la ortografía. Estilo: permite seleccionar Normal, Con formato, Dirección, Encabezado, etc. Insertar: inserta lo siguiente: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 109 Manual Avanzado de GoldMine Premium • Imagen: inserta imágenes almacenadas en directorios compartidos. • Enlace: inserta un hiperenlace a un sitio web. • Campos: inserta campos de GoldMine, como información de contacto y nombre de usuario e imágenes enlazadas y documentos enlazados. • Insertar imagen de fondo: se desplaza a la ubicación del archivo .bmp que se utiliza como imagen de fondo. • • • • 6. • Suprimir imagen de fondo: elimina el fondo. Revisar ortografía: comprueba la ortografía del documento HTML. Guardar como archivo: guarda el documento en otra ubicación. Imprimir: imprime el documento HTML. Editar fuente HTML: edita directamente la plantilla en el código HTML. Para guardar la plantilla, haga clic con el botón secundario del ratón en el cuadro de diseño y seleccione Guardar. Inserción de imágenes en plantillas de GM+Vista Para insertar una imagen 1. Coloque el cursor en el cuadro de diseño donde desea insertar la imagen. 2. Haga clic con el botón secundario del ratón y seleccione Insertar|Insertar imagen. Aparecerá el cuadro de diálogo Imagen. 3. Haga clic en Examinar para seleccionar el Origen de la imagen de un directorio compartido. 4. Escriba el texto alternativo para describir la imagen. 5. En el área Diseño, seleccione el alineamiento en la lista desplegable y escriba el número de píxeles que tendrá el grosor del borde. 6. En el área Espaciado, escriba el número de píxeles que va a utilizar como espaciados Horizontal y Vertical alrededor de la imagen. 7. Haga clic en Aceptar para volver al cuadro de diálogo Editar GM+Vista. Inserción de enlaces en plantillas de GM+Vista Para insertar un enlace 1. Coloque el cursor en el cuadro de diseño donde desea insertar el enlace. 2. Haga clic con el botón secundario del ratón y seleccione Insertar>>Insertar enlace. Aparecerá el cuadro de diálogo Hiperenlace . 3. Seleccione el tipo de hiperenlace en la lista desplegable Tipo. 4. Escriba la dirección de Internet adecuada en el cuadro de texto URL. 5. Haga clic en Aceptar para volver al cuadro de diálogo Editar GM+Vista. Inserción de campos en plantillas de GM+Vista Para insertar un campo 1. Coloque el cursor en el cuadro de diseño donde desea insertar el campo. 2. Haga clic con el botón secundario del ratón y seleccione Insertar|Insertar campo. Se muestra el menú contextual de Campo. 3. Seleccione el campo de GoldMine que desee insertar. La macro del campo se inserta en la plantilla. Por ejemplo, <<&company>>, para insertar el nombre de la empresa apropiada. Los detalles de contacto se amplían e incluyen más campos, entre ellos Imagen enlazada y Nombre de archivo de documento enlazado. 4. Una vez insertado el campo, haga clic con el botón secundario y seleccione Guardar. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 110 Manual Avanzado de GoldMine Premium 5. Puede seguir agregando campos o cerrar la ventana y volver al cuadro de diálogo Ajustes de pestaña GM+Vista. Inserción de imágenes enlazadas en plantillas de GM+Vista Para insertar una imagen enlazada 1. En el cuadro de diálogo de plantilla de diseño GM+Vista, haga clic con el botón secundario en el cuadro de diseño y seleccione Insertar|Insertar campo|Detalles de contacto|Imagen enlazada. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades de campo de imagen enlazada. 2. Escriba el nombre de la imagen enlazada (nombre de documento de la pestaña Enlaces). Debe ser el nombre que se muestra en el campo Documento de la pestaña Enlaces. 3. Si es necesario, puede escribir más de un nombre descriptivo para la imagen enlazada en el cuadro de texto Atributo "Alt" (texto alternativo) de HTML. El nombre descriptivo le proporciona más información si está modificando la plantilla mediante el código fuente HTML. 4. Seleccione Alineamiento de la imagen enlazada en la lista desplegable. 5. En el cuadro de texto Más atributos HTML, escriba el código HTML para las otras las opciones de formato. 6. Haga clic en Aceptar para insertar la imagen enlazada. Inserción de documentos enlazados en plantillas de GM+Vista Para insertar un documento enlazado 1. En el cuadro de diálogo de plantilla de diseño GM+Vista, haga clic con el botón secundario en el cuadro de diseño y seleccione Insertar campo|Detalles de contacto|Nombre de archivo de documento enlazado. Se insertará la sentencia, <<LinkedImageFileName:?>>. 2. Sustituya el signo de interrogación (?), por el nombre del documento que aparece en la columna Documento de la pestaña Enlaces. Por ejemplo, la sentencia insertada puede ser <<LinkedImageFileName:MiDocumento>>. 3. Cuando guarde y salga, la ruta al documento enlazado se mostrará en la pestaña GM+Vista. Ejemplo sencillo El ejemplo de código siguiente configura una plantilla de GM+Vista para que el sitio web de FrontRange Solutions se muestre como plantilla de GM+Vista: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"> <HTML><HEAD> <STYLE type=text/css> P, UL, OL, DL, DIR, MENU, PRE { margin: 0 auto;}</STYLE> <META content="MSHTML 6.00.2800.1264" name=GENERATOR></HEAD> <BODY leftMargin=1 topMargin=1 rightMargin=1><FONT face="MS Sans Serif" color=#ff0000 size=4> <DIV>Espere mientras se carga el sitio web de FrontRange Solutions.......</DIV> <SCRIPT> window.location.href = "http://www.frontrange.com/" </SCRIPT> </FONT></BODY></HTML> Para insertar un hiperenlace fijo escriba lo siguiente en el código: HTML: <A href="http://www.frontrange.com">FRS</A> Esto inserta un hiperenlace al sitio web de FrontRange Solutions, Inc. con la etiqueta FRS. Otro Ejemplo GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 111 Manual Avanzado de GoldMine Premium Una opción interesante de las plantillas GM+Vista la encontramos al crearlas o editarlas en la barra de herramentas superior. Con la opción accederá al código fuente del documento HTML resultante. Con pocos conocimientos de este lenguaje usted podrá insertar elementos que desde la barra de herramientas no están disponibles, como pueden ser las tablas, botones, cajas de texto, formularios,etc. Adicionalmente, desde la ventana del código fuente y puesto que se puede escribir código en scripts de cliente, una plantilla de GM+View podría consistir en una redirección a otros archivo Web escrito por ejemplo en ASP, PHP o cualquier otro lenguaje de servidor que nos permita acceder a una base de datos externa y extraer información. Le proponemos el siguiente ejemplo. Habitualmente además de GoldMine, como CRM, le interesará disponer de una aplicación de contabilidad y/o facturación para llevar las cuentas con esos clientes. Además, también es habitual encontrarse con la situación de querer ver datos de un mismo cliente en GoldMine y en el sistema de contabilidad/facturación teniendo que abrir ambas aplicaciones y consultar por separado la información. Existen ahora dos opciones de realizar la consulta de todos los datos deseados desde GoldMine: crear una estructura de vistas y detalles en GoldMine y realizar importaciones frecuentes ya sea desde el asistente de Importación o a partir de otras aplicaciones más pequeñas dedicadas en exclusiva a esta tarea, o crear una plantilla GM+View que consista en una redirección a un archivo Web que nos muestre en la pestaña toda la información deseada en tiempo real y formateada según nuestros intereses. Un ejemplo de plantilla GM+View de este tipo podría ser el siguiente: Esta plantilla llamará al documento http://localhost/muestra/index.asp con un parámetro que le indicará, en cada momento, qué contacto tiene en pantalla. En este ejemplo, index.asp retornará una tabla que contiene información de facturación sobre el cliente actual, de forma que no será necesario ni si quiera instalar el sistema de facturación en una máquina en la que no se deban dar de alta nuevas facturas, puesto que index.asp se estará ejecutando en el servidor y atacará a una única base de datos compartida. A continuación un index.asp de ejemplo que ataca a la base de datos Neptuno.mdb (ejemplo que suele acompañar a la instalación de Access 2000). <%@LANGUAGE="VBSCRIPT" CODEPAGE="1252"%> <html><head><title>Ejemplo de GM+View redireccionado</title> <link href="estilo.css" rel="stylesheet" type="text/css"> </head><body> <% set cn = server.CreateObject("ADODB.Connection") set rsPedidos = server.CreateObject("ADODB.Recordset") cn.open "DSN=Muestra" SQLSelect= "SELECT Pedidos.IDPedido,Fechaentrega,[Fechaenvío] as Fechaenvio,Fechapedido,cargo,Sum(CCur([Detalles de pedidos]![PrecioUnidad]*[Detalles de pedidos]![Cantidad]*(1-[Detalles de pedidos]![Descuento])/100)*100) AS precio FROM Pedidos inner join [Detalles de pedidos] on pedidos.idpedido=[Detalles de pedidos].idpedido WHERE pedidos.idcliente='" + request.QueryString("IDCliente") + "' GROUP BY Pedidos.IdPedido, Pedidos.FechaPedido, Pedidos.FechaEnvío, Pedidos.FechaEntrega, Pedidos.Cargo order by pedidos.Fechapedido desc" rsPedidos.open SQLSelect, cn %><br> <table width="90%" align="center"> <tr><th colspan="6">Pedidos</th></tr> GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 112 Manual Avanzado de GoldMine Premium <tr><th width="15%" scope="col">ID pedido </th> <th width="20%" scope="col">F. pedido </th> <th width="22%" scope="col">F. envio </th> <th width="22%" scope="col">F. entrega </th> <th width="11%" scope="col">Portes</th> <th width="10%" scope="col">Precio</th> </tr> <% do until rsPedidos.eof %> <tr> <td align="right"><a onClick="location.href('detail.asp?IDPedido=<%=rsPedidos.fields("IDPedido").value%>')" class="Enlace"><%=rsPedidos.fields("IDPedido").value%></a></td> <td width="20%" align="center"><%=rsPedidos.fields("Fechapedido").value%></td> <td width="22%" align="center"><%=rsPedidos.fields("Fechaenvio").value%></td> <td width="22%" align="center"><%=rsPedidos.fields("Fechaentrega").value%></td> <td align="right"><%=ccur(rsPedidos.fields("cargo").value)%>€</td> <td align="right"><%=ccur(rsPedidos.fields("precio").value)%>€</td> </tr> <% rsPedidos.movenext loop %> </table> </body></html> También a modo de ejemplo, index.asp contiene un enlace hacia detail.asp que le mostraría información detallada de la factura deseada. Es importante fijarse en que la forma de crear enlaces que funcionen correctamente en una pestaña GM+View no es la misma que un enlace típico. Deberá recurrir al objeto location.ref. para que todos los enlaces le redirijan a otra dirección Web dentro de la pestaña GM+View y no se le abra un navegador independiente. 4.8 Creación de reglas de GM+Vista Hay que crear reglas para aplicar plantillas a registros de contacto determinados. GoldMine evalúa las reglas y si un registro de contacto satisface el criterio, entonces se mostrará la plantilla especificada. Antes de crear una regla, se deberán haber creado las plantillas. Para crear una regla de GM+Vista 1. Seleccione Web|Ajustes GM+Vista. Aparecerá el cuadro de diálogo Ajustes de pestaña GM+Vista. 2. En el área Lista de plantillas, haga clic en Reglas. Aparecerá el cuadro de diálogo Reglas de Selección de Plantilla de GM+Vista 3. La regla de plantilla que seleccione entre las siguientes se convertirá en el conjunto principal de reglas que se aplicarán a las plantillas de GM+Vista: • Valor de campo • Expresión dBase • Seleccionado de usuario Creación de reglas de GM+Vista para valores de campos GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 113 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para crear una regla para un valor de campo 1. Seleccione Web|Ajustes GM+Vista. Aparecerá el cuadro de diálogo Ajustes de pestaña GM+Vista. 2. Haga clic en Reglas. Aparecerá el cuadro de diálogo Reglas de Selección de Plantilla de GM+Vista. 3. Seleccione el botón de opción Valor de campo. 4. Seleccione el Nombre del campo en la lista desplegable. Ese será el campo para el que seleccionará un valor. 5. Haga clic en Nuevo. Aparecerá el cuadro de diálogo del valor de campo y la plantilla correspondiente. 6. En el cuadro de texto Valor de campo, escriba el valor que será el desencadenante de la regla. Si los valores del campo vienen determinados por la lista de búsqueda F2, la flecha hacia la derecha del cuadro de texto Valor de campo mostrará el valor de búsqueda F2 para el campo. 7. En el cuadro de texto Plantilla, seleccione la plantilla en la lista desplegable. Se trata de la plantilla que se mostrará cuando se desencadene el valor de campo. 8. Haga clic en Aceptar para volver al cuadro de diálogo Reglas de Selección de Plantilla de GM+Vista. Creación de reglas de GM+Vista para expresiones dBase Para crear una regla para una expresión dBase 1. Seleccione Web|Ajustes GM+Vista. Aparecerá el cuadro de diálogo Ajustes de pestaña GM+Vista. 2. Haga clic en Reglas. Aparecerá el cuadro de diálogo Reglas de Selección de Plantilla de GM+Vista. 3. Seleccione el botón de opción Expresión dBase. 4. Escriba la expresión dBase en el cuadro de texto Expresión. Ejemplo: la expresión que utilice debe devolver una cadena y la cadena deber ser el nombre de una de las plantillas. Puede utilizar la expresión "iif," que funciona como una sentencia "if ... else". Por ejemplo: iif(contact2->uacctbal<500,"GM+Vista1","GM+Vista2") En la sentencia anterior, GM+Vista1 y GM+Vista2 son plantillas definidas. Si la cantidad en el campo Balance de cuenta es inferior a 500, se mostrará la plantilla GM+Vista1. Si la cantidad es superior a 500, se mostrará la plantilla GM+Vista2. Otro ejemplo: iif(trim(CONTACT1->KEY1)=="prueba","GM+Vista1","GM+Vista2") GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 114 Manual Avanzado de GoldMine Premium Si el valor del campo Key1 es "prueba", se muestra la plantilla GM+Vista1. Si el valor de Key1 es diferente de "prueba", se muestra la plantilla GM+Vista2. Observe el signo de igual doble (==) en la sentencia anterior. Creación de reglas de GM+Vista para la opción de selección de usuario Para crear una regla de selección de usuario 4. Seleccione Web|Ajustes GM+Vista. Aparecerá el cuadro de diálogo Ajustes de pestaña GM+Vista. 5. Haga clic en Reglas. Aparecerá el cuadro de diálogo Reglas de Selección de Plantilla de GM+Vista. 6. Seleccione el botón de opción Selección de usuario. 7. Desplácese a la pestaña GM+Vista y haga clic con el botón secundario. En el menú contextual, seleccione la plantilla que desee mostrar para el contacto actual. 4.9 Centro de administración de tipos de registro Imagínese que en una misma instalación de GoldMine, ya sea en una misma base de datos o en varias de ellas, tiene guardados dos tipos de contactos: clientes y proveedores. Es muy probable que cada uno de estos dos tipos de contactos necesite nombres de campos diferentes, o incluso que alguno de ellos necesite ciertos campos que el otro tipo de contacto no necesite y a la inversa. Desde el centro de administración de tipos de registro (al que podrá acceder desde el menú Herramientas | Configurar | Tipos de registro) podrá conseguir que en el caso de que esté delante de una pestaña de tipo Cliente, veamos una vista de campos principales, una vista de campos (pestaña Campos) y una vista de GM+Vista creadas exclusivamente para un tipo de contacto “Cliente”. Mientras que si al cambiar de pestaña se sitúa en un Proveedor, cambien automáticamente todas las vistas anteriores hacia otras definidas para un tipo de registro Proveedor. Reglas de tipo Después de haber creado los diferentes tipos de registros necesarios, podrá de Registro definir en qué momento se ve qué tipo de registro utilizando las reglas. Tipos de Opción a través de la cual podrá definir los diferentes tipos de registro. Registro Vistas de A través de esta opción podrá ver qué vistas de campos principales hay Campos creadas, clonarlas y eliminarlas. Principales GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 115 Manual Avanzado de GoldMine Premium Pantallas Podrá ver qué vistas de campos hay creadas, clonarlas y eliminarlas, al Personalizadas igual que en la opción anterior. GM+Vistas Para poder ver qué plantillas de GM+Vista ya existen, clonarlas y eliminarlas podrá acceder a esta opción del árbol. Creando Tipos de registro Para crear un nuevo tipo de registro deberá haber creado previamente todas las vistas de campos principales, pantallas personalizadas y plantillas de GM+Vista que vaya a necesitar. Una vez haya hecho esto, acceda al Centro administración de tipos de registro desde el menú Herramientas | Configurar | Tipos de registro. Seleccione la opción Tipos de Registro del centro de administración tipos de registro con el botón secundario del ratón y marque Nuevo tipo de registro. Desde la sencilla pantalla que aparecerá, usted podrá definir todos los parámetros para crear un nuevo tipo de registro. Más adelante veremos como se asignan las reglas necesarias para que muestre un tipo u otro de registro cada vez que cambiemos de contacto en la pestaña de contacto de GoldMine Nombre de tipo Escriba aquí un nombre indicativo del nuevo tipo de registro que está a de registro punto de crear. Campos Desplegue esta opción para ver todas las vistas de campos principales principales existentes y seleccione la que desee que se muestre cuando esté delante de un contacto que cumpla los requisitos para pertenecer a este nuevo tipo de registro. Pantallas Al igual que en la opción anterior, seleccione aquí la vista de campos que personalizadas desee se muestre al seleccionar un contacto de este tipo de registro. GM+Vista Seleccione la plantilla de GM+View ya creada que desea aparezca al estar en un contacto de este tipo de registro. Nuevo diálogo Para especificar una ventana de creación de nuevo registro adaptada al tipo de registro usa de registro que está configurando, marque esta opción y seleccione el tipo un diseño de registro de la lista desplegable. diferente Establecer como tipo de registro por defecto ! Tal y como su nombre indica, marque esta opción si quiere que todos aquellos contactos que no pertenezcan a ningún tipo de registro ya definido pasen a pertenecer a este nuevo tipo de registro y se muestren todas las vistas personalizadas seleccionadas. Una vez ha seleccionado todas las opciones que necesite seleccione <Aceptar> para que el nuevo tipo de registro quede reflejado en el centro de administración. Es importante que una vez haya aceptado y vuelva a aparecer frente a usted el centro de administración de tipos de GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es de de se 116 Manual Avanzado de GoldMine Premium registro, seleccione <Aplicar cambios> antes de cerrarlo puesto que de lo contrario se perderían todos los cambios realizados. Configurar reglas de Tipos de Registro Ahora que ya tiene todos sus tipos de registros definidos, deberá hacerle saber a GoldMine en qué momentos ha de mostrar un tipo de registro y cuando ha de mostrar cualquier otro. Para este tipo de decisiones deberá definir las “Reglas de tipos de registro” que encontrará en el Centro de administración de tipos de registro. Una vez esté en el centro de administración, seleccione “Reglas de tipos de registro” con el botón secundario del ratón y marque “Modificar”. Existen tres opciones para editar las reglas de selección de tipos de registro: reglas basadas en el valor de un campo, en una expresión en dBase y dar la opción de seleccionar el tipo de registro al usuario según sus necesidades en cada momento. Campo Mediante Valor de campo podrá seleccionar un campo ya existente e ir basado en indicando qué tipo de registro se deberá mostrar si el campo indicado Valor contiene uno u otro valor. Resultado basado en una Expresión de dBase Deberá generar una expresión en dBase que devuelva el nombre completo de tipo de registro que desea mostrar. Por ejemplo, “Contact1->KEY5”, donde el campo Key5 deberá contener el nombre de un tipo de registro existente o no se mostraría ningún de ellos (en el predeterminado en caso de que uno esté marcado como tal). Inactivo Al marcar esta opción deshabilita las reglas de tipos de registro. Cuando las (deshabilitar reglas están inactivas, las vistas de campos primarios, pantallas reglas) personalizadas y GM+Vista se pueden cambiar manualmente. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 117 Manual Avanzado de GoldMine Premium Al igual que cuando creamos un nuevo tipo de registro, al editar sus reglas deberá siempre seleccionar la opción <Aplicar cambios> para que estos queden definitivamente guardados. En caso contrario ninguna de las modificaciones funcionará adecuadamente. Las reglas basadas en valor de campos están limitadas a 32. Si define 33 o más reglas de este tipo, no se evaluará ninguna regla. Si no se cumple ninguna de las reglas definidas, Goldmine muestra el tipo de registro establecido por defecto. 4.10 Acerca de la pestaña Detalles En la pestaña Detalles se almacena información sobre el contacto, como direcciones de correo electrónico, PIN de busca, fechas de cumpleaños, equipamiento adquirido, etc. Esta información está indexada para facilitarle la búsqueda de un registro. GoldMine almacena direcciones de sitios web y de e-mail en la pestaña Detalles. GoldMine permite almacenar una cantidad ilimitada de información adicional definida por el usuario en los detalles de contacto. A diferencia de los campos definidos por el usuario en la pestaña Campos, la pestaña Detalles permite almacenar distintos tipos de información sobre el mismo tema sin tener que crear campos nuevos. Por ejemplo, si está realizando un seguimiento de los tipos de coches que un contacto determinado tiene, puede crear otro registro distinto para cada vehículo sin tener que crear campos nuevos. La pestaña Detalles admite una relación de uno a varios con el contacto. Los datos se almacenan en la tabla ContSupp. Cada registro de detalles contiene al menos las tres columnas siguientes de información: • • • Fecha: fecha en la que se creó el registro de detalles. Detalle: nombre de la entrada de registro de detalles, como Número de tarjeta de crédito o Tipo de equipo. Referencia: valor asociado con la entrada de detalles. Por ejemplo, si la entrada de Detalle es Tipo de equipo, entonces la entrada de Referencia puede ser IBM. Se pueden definir los registros de detalles estándar mediante la lista de búsqueda F2 y se pueden personalizar al crear registros de detalles ampliados. Creación de campos de información de detalles La pestaña Detalles ofrece funciones ampliadas que incluyen doce campos de información que se pueden personalizar para poder satisfacer las necesidades de información del usuario. La pestaña Setup (Configuración) en el cuadro de diálogo Propiedades de detalle permite a los usuarios con derechos principales configurar los doce campos. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 118 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para crear campos de información de detalles 1. 2. 3. Seleccione el detalle que desee personalizar en el cuadro de diálogo Propiedades de detalle. Seleccione la pestaña Configurar. En los cuadros de texto, escriba la etiqueta de campo que desee aplicar a cada campo. • Los campos de detalles ampliados sólo pueden ser campos de caracteres. No pueden ser numéricos o de fecha. Esto significa que puede escribir números o fechas en el campo, pero se buscarán como si fueran cadenas de caracteres y no como un campo numérico o de fecha. • El número que aparece a la derecha del cuadro de texto es la longitud fija del campo. No se puede modificar ni el formato, ni el orden ni la longitud. Por tanto, es importante que considere detenidamente, según la longitud del campo, dónde se va a almacenar cada parte de información 4. El cuadro de texto Nombre de pestaña permite convertir este detalle en una pestaña separada. La pestaña nueva aparecerá después de las pestañas por defecto en la barra de pestañas. Los detalles que se introduzcan en la pestaña nueva también se registrarán en la pestaña Detalles estándar. Debe tener cuidado al borrar detalles que se han convertido en pestañas de detalle personalizadas. Sugerencias: • Si no desea utilizar todos los campos, puede ocultar los que no necesite escribiendo dos asteriscos (**) como mínimo en lugar de un nombre en el cuadro de texto de la etiqueta de campo. • Nombre de pestaña: El nombre de pestaña no debe tener más de seis u ocho caracteres, según el tipo de letra utilizado, y no debe contener ningún espacio. • Teclas de acceso directo: Si desea acceder a la pestaña nueva con una tecla de acceso directo, escriba el nombre de la pestaña y el símbolo & delante de la letra que desee utilizar como acceso directo. Por ejemplo, escriba &Hobby si desea utilizar Ctrl+H como las teclas de acceso directo. • Orden de tabulación: GoldMine ordena las pestañas de forma alfabética. Si desea ordenar las pestañas siguiendo otro criterio, escriba un número delante del nombre de la pestaña. El número no aparece en la pestaña, pero determina la posición de la misma dentro del conjunto. Por ejemplo, si quiere que la pestaña Hobbies aparezca antes que la pestaña Automóvil, escriba 1Hobbies en el campo Nombre de pestaña. 5. 6. Seleccione Guardar posiciones tabul. para guardar cualquier modificación que haya hecho en la visualización de la pestaña Detalles estándar y en la visualización del detalle nuevo que ha convertido en pestaña. Haga clic en Aceptar. Eliminación de pestañas de detalles personalizadas Para eliminar una pestaña de detalle personalizado 1. 2. 3. 4. En la pestaña Detalles, resalte el detalle que sea una pestaña de detalle personalizado. Haga clic con el botón secundario y seleccione Editar. Seleccione la pestaña Configuración y borre el valor el campo Nombre de pestaña situado en la parte inferior del cuadro de diálogo. Haga clic en Aceptar. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 119 Manual Avanzado de GoldMine Premium GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 120 Manual Avanzado de GoldMine Premium 5 Gestión de Contactos 5.1 Acerca de los registros de contacto GoldMine utiliza el registro de contacto como componente central al que se enlaza toda la información. El registro de contacto contiene información tan básica como el nombre, la dirección y la información de teléfono sobre la persona o la empresa con la que se mantiene una relación. El registro contiene muchos campos en los que se puede registrar la información pertinente y mantener la información actualizada, poniendo siempre la información más reciente a disposición de todos los usuarios de GoldMine que trabajan con el contacto. El registro de contacto está dividido en dos partes: • El panel superior contiene la información estándar de contacto como el nombre, la dirección y los números de teléfono, así como cinco campos definibles por el usuario. Esta parte de la pantalla es la información principal de contacto, ya que muestra los nombres de la empresa y del contacto principal en la misma. Es habitual completar el resto del registro de contacto con información sobre el contacto principal, el contacto con el que se interactúa en esa empresa. Puede crear un registro de contacto que incluya todos o sólo algunos de los campos completados. • La parte inferior del registro organiza la información secundaria, como las notas, las actividades pendientes y los registros de historial, en pestañas de contacto que almacenan información enlazada con el registro de contacto. Cada registro tiene también un conjunto de propiedades personalizables asociadas a él. Entre estas propiedades están: • • Configuración relacionada con registro: el formato de número de teléfono, la propiedad del registro y las alertas. Detalles de contacto: ocasiones, disponibilidad e ID digitales. 5.2 Acerca de la configuración relacionada con el registro Puede definir o visualizar la Configuración relacionada con registro para el registro de contacto activo. Para acceder al cuadro de diálogo Configuración relacionada con el registro, seleccione Editar|Propiedades de registro|Configuración relacionada con registro y, a continuación, seleccione una de las pestañas siguientes: • • • Formateo de Teléfono: puede seleccionar el Formato USA (EE.UU.), que aplica el formato telefónico estándar de Estados Unidos y Canadá, y el Formato NO-USA, que no aplica ningún formato. Propiedad: puede utilizar la propiedad de registro y la ocultación de registros para controlar la información que los demás usuarios pueden visualizar y actualizar. Alertas: puede asignar un código a un registro de contacto activo para notificar a los otros usuarios de GoldMine que dicho contacto tiene un estado o una situación especial. Configuración del formato telefónico en la configuración relacionada con los registros GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 121 Manual Avanzado de GoldMine Premium GoldMine utiliza el formato estándar de Estados Unidos para los números de teléfono si el idioma configurado en Windows es el inglés. El formato estándar de Estados Unidos es (999)999-9999. Puede escribir los dígitos sin formato y GoldMine mostrará el número con el formato adecuado. Para todas las demás configuraciones de idioma, GoldMine utiliza el formato de número de teléfono internacional. El formato de número de teléfono internacional deja el número de teléfono tal como se especifica. Cada registro de contacto conserva su propia configuración de formato telefónico. Para especificar el formato de número de teléfono internacional al agregar un nuevo registro de contacto, puede cambiar el valor del campo Formato internacional en el cuadro de diálogo Agregar nuevo registro. También puede cambiar el formato de número de teléfono para un registro de contacto activo en la pestaña Formateo de Teléfono del cuadro de diálogo Configuración relacionada con registro. Para establecer el formato telefónico 1. 2. 3. Seleccione Editar|Propiedades de registro|Configuración relacionada con registro. Aparecerá el cuadro de diálogo Configuración relacionada con registro. Seleccione la pestaña Formateo de Teléfono. Seleccione siguientes: una de las opciones • Formato USA aplica al número de teléfono del registro de contacto el formato estándar de Estados Unidos y Canadá: (999) 999-9999. El número recibirá este formato independientemente de cómo se introduzcan los dígitos. • Formato NO-USA: no aplica ningún formato a los números de teléfono. 4. Cuando haya terminado, haga clic en Aceptar. El formato telefónico que seleccione se aplicará al registro de contacto activo. Debe utilizar un formato coherente para las entradas de números de teléfono internacionales. Al comprobar si existen registros duplicados, GoldMine considerará entradas distintas las entradas con los mismos dígitos y formatos distintos. Por ejemplo, GoldMine considerará el número 55 12 345-6789 distinto de 5512 345-6789 Configuración de la propiedad en la configuración relacionada con los registros La ocultación de registros está controlada por el propietario del registro. Los registros de contacto pueden ser "públicos" o "privados". Los registros privados son registros a los que se ha asignado un propietario, que puede ser un usuario individual de GoldMine o un grupo de usuarios. Al aplicar la ocultación de registros se ocultan datos de los registros de contacto a los usuarios que no son propietarios del registro. Con la ocultación de registros, si un usuario intenta ver un registro de contacto del que no es el propietario, la pantalla del contacto se mostrará oculta en parte o en su totalidad. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 122 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para establecer la propiedad 1. Seleccione Editar|Propiedades de registro|Configuración relacionada con registro. Aparecerá el cuadro de diálogo Configuración relacionada con registro. 2. Seleccione la pestaña Propiedad. 3. En la lista desplegable Propiedad de, seleccione el usuario o grupo de usuarios que es el propietario. Al agregar nuevos registros a la base de datos, el propietario por defecto es (público) salvo que el usuario tenga establecida una configuración de propiedad específica en sus Propiedades de usuario. 4. En el área Ocultación de registros, puede seleccionar una de las opciones siguientes: 5. Ninguno: todos los usuarios pueden ver el registro de contacto completo. 6. Semi-parcial (ocultar pestañas): todos los usuarios pueden ver la información de la vista de campos primarios, pero sólo el usuario o grupo de usuarios propietarios puede ver la información de las pestañas. Las pestañas están ocultas, marcadas como privadas y no se pueden ver, tal como se muestra en la siguiente figura: 7. Parcial: todos los usuarios pueden ver solo la información de las 4 primeras filas de la vista de campos primarios, que contienen la información de la empresa, el contacto y el teléfono. El resto de la información y las pestañas están ocultas y marcados como privados. El usuario o grupo de usuarios propietario puede ver toda la información del registro de contacto: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 123 Manual Avanzado de GoldMine Premium 8. Completar: todo el registro está oculto, lo que significa que los usuarios que no son propietarios del registro no pueden verlo ni encontrarlo mediante el centro de búsqueda de contactos. El usuario o grupo de usuarios propietario puede ver toda la información del registro de contacto. 5. Cuando haya terminado, seleccione Aceptar. La configuración establecida ahora se aplica al registro de contacto activo. Los usuarios con derechos principales pueden ver toda la información de los registros de contacto, independientemente del propietario y del nivel de ocultación establecido. Configuración de alertas en la configuración relacionada con registros Puede asignar una alerta a un registro de contacto activo para notificar a los otros usuarios de GoldMine que dicho contacto tiene un estado o una situación especial. Para establecer alertas 1. Seleccione Editar|Propiedades de registro|Configuración relacionada con registro. Aparecerá el cuadro de diálogo Configuración relacionada con registro. 2. Seleccione la pestaña Alertas. 3. Seleccione Habilitar alertas. Cuando haya seleccionado esta opción, podrá activar una o varias de las alertas que se muestran en el panel a continuación. 4. Haga clic en Nueva alerta si no ha configurado ninguna alerta anteriormente o si desea agregar una nueva. Aparecerá el cuadro de diálogo Nueva alerta de contacto. • En el cuadro de diálogo Nueva alerta de contacto, puede definir las opciones que se muestran a continuación para el código de alerta de tres caracteres que está creando. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 124 Manual Avanzado de GoldMine Premium • Código: En el cuadro de texto Código, escriba el código de tres caracteres que representa el estado de alerta. • Descripción de alerta: en el cuadro de texto Descripción de alerta, escriba una breve descripción de la alerta. • Mensaje: En el cuadro de texto Mensaje, tiene la opción de escribir el mensaje ampliado que desea que aparezca cuando los usuarios activen el registro de contacto. Para guardar la alerta, es necesario que escriba la descripción. • Haga clic en OK para volver a la pestaña Alertas. 5. Seleccione una o varias alertas para que se activen cuando se acceda al registro de contacto. 6. Seleccione Registrar alerta en historial cuando le aparezca la alerta al usuario cuando desee que se registren en la pestaña Historial la fecha y la hora de visualización, el código de alerta y el usuario que ha asignado la alerta. GoldMine agrega al registro de historial cuando aparece la alerta, no cuando el usuario la cierra. 7. Cuando haya terminado, haga clic en Aceptar. Las alertas se asignan al registro de contacto activo. Puede visualizar los códigos de alerta disponibles en la Base de Conocimiento. En la Base de Conocimiento, seleccione la carpeta Sistema>>Alertas de contacto . Cambio del tiempo de retraso en las alertas Por defecto, GoldMine muestra una alerta siete segundos después de que el usuario visualice un registro de contacto al que se ha asignado una alerta, Sin embargo, puede modificar el tiempo de demora si modifica la configuración RecAlertSec del archivo GM.ini: Para cambiar el retraso temporal antes de que aparezca la alerta, establezca la configuración siguiente en la sección [GoldMine] del GM.ini. RecAlertSec= número de segundos antes de que aparezca la alerta. Configuración de ID digitales en Detalles de contacto Si un contacto utiliza un ID digital al enviarle mensajes de e-mail, puede configurar el registro del contacto con la información de ID. Para establecer ID digitales para contactos 1. Con el registro de contacto activo en GoldMine, seleccione GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 125 Manual Avanzado de GoldMine Premium 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Editar|Propiedades de registro|Detalles de contacto. Aparecerá el cuadro de diálogo Detalles de contacto. Seleccione la pestaña ID(s) digital(es). Haga clic en Importar para agregar el archivo de ID digital de un contacto al registro de contacto de GoldMine. Aparecerá el cuadro de diálogo Importar ID digital. En el cuadro de texto Nombre de archivo escriba el nombre del archivo de certificado *.p7b o *.cer que vaya a importar o búsquelo. En el cuadro de texto Nombre, escriba el nombre que desee que se muestre. Haga clic en Aceptar para volver a la pestaña ID digitales. Para exportar el archivo a otra ubicación, haga clic en Exportar. Para revisar los detalles del certificado, haga clic en Ver. Para eliminar un ID digital, resalte el ID y haga clic en Eliminar. 5.3 Uso de Filtros y Grupos ¿Para qué sirven? A medida que va creciendo, una base de datos de contactos se puede llegar a convertir en algo realmente insostenible, si no se tienen las utilidades adecuadas para moverse por dentro con la suficiente agilidad. Esto se resuelve utilizando los conceptos de filtro y de grupo. .. Imagine que desea revisar la base de datos y especialmente las condiciones de los clientes del barrio de Gràcia, en Barcelona. Sólo podrá hacerlo mediante un filtro, en el que se limiten los registros mostrados a dos condiciones: que la ciudad sea “Barcelona” y el barrio sea “Gràcia”. (No existe un campo estándar dentro de GoldMine que contenga la información del barrio o distrito. En el ejemplo anterior se considera que se ha creado un campo personalizado para almacenar esa información.) Diferencias y semejanzas entre filtros y grupos FILTRO Semejanzas GRUPO Ambos permiten la acotación de registros mediante la utilización de criterios. Evalúa continuamente las condiciones Es estático. Una vez creado no se de los registros, por lo que si se modifica aunque cambien los registros. producen cambios los refleja al instante. Se puede modificar manualmente. Diferencias Su funcionamiento es más lento. Es rápido. Únicamente puede evaluar campos de Permite evaluar más condiciones, como las tablas primarias “Contact1” y perfiles, historial, actividades, enlaces, “Contact2”. tareas pendientes, etc. 5.4 Filtros Despliegue el menú “Herramientas” y escoja la opción “Filtros y Grupos”, o bien pulse sobre el icono de acceso rápido “Filtros” de la barra de herramientas. nuevos filtros. . Podrá ver la pantalla para crear GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 126 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para crear un nuevo filtro pulse el botón “Nuevo” en la pantalla, o bien haga clic con el botón secundario del ratón sobre el espacio de la lista y escoja la opción “Nuevo...”. Tipos de filtros Para crear un filtro sencillo sólo es necesaria la comprobación de una condición, sin intervenir más factores que un único campo. .. Ejemplos de filtros sencillos serían todas aquellas con código postal comenzado en “28”, o los clientes que sean del tipo “Distribuidor”, etc. Un filtro compuesto es aquel que se compone de dos o más condiciones. Pueden combinarse en forma conjunta (deben darse las condiciones a la vez) o disyuntivamente (puede darse una, o la otra, o a la vez...) o una combinación de ambas formas. .. Un ejemplo de filtro compuesto: aquel en el que se incluyan todos los contactos de las provincias de la comunidad autónoma de Aragón (campo “Provincia” igual a “Zaragoza” o “Huesca” o “Teruel”). Creación de un nuevo filtro GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 127 Manual Avanzado de GoldMine Premium 1 2 3 1. Escriba un nombre para el nuevo filtro a generar 2. Establezca un propietario par el filtro. Habitualmente estos serán de dominio público, aunque también pueden ser de propiedad de un usuario. 3. En el recuadro anterior aparecerá la consulta, en formato inglés (texto legible) o bien en codificación dBase o SQL. En este primer paso el recuadro está vacío ya que aún no se ha generado ninguna expresión. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 128 Manual Avanzado de GoldMine Premium Inicio Seleccione el operador que necesita: igual a, mayor que, menor o i l Busque el nombre del campo que desea evaluar Pulse sobre el botón “Y” u “O“según necesite SI ¿Desea agregar más condiciones? Escriba el valor con el cual comparará el campo que ha escogido Pulse sobre el botón “Insertar condición” NO Pulse “Aceptar” para terminar Seguramente habrá visto que existen también dos botones con los símbolos paréntesis abierto y paréntesis cerrado. Esto es porque puede agrupar las condiciones de formas distintas. Esto es más fácil de ver con un ejemplo. .. Se desean filtrar aquellos contactos en los que el nombre de la empresa vaya de la “A” a la “L”, y que sean de la península ibérica, es decir, “ESPAÑA”, “PORTUGAL” o “ANDORRA”. Condiciones: Empresa mayor o igual que “A” Y Empresa menor o igual que “L” País igual a “ESPAÑA” País igual a “PORTUGAL” País igual a “ANDORRA” Trate de poner las condiciones tal y como se han expresado en la frase del enunciado: [Empresa] mayor o igual que “A” Y [Empresa] menor o igual que “B” Y [País] igual a “ESPAÑA” O [País] igual a ”PORTUGAL” O [País] igual a “ANDORRA”. Según el álgebra de Boole, las condiciones “Y” tienen más peso que las condiciones “O”, por lo que el resultado será el siguiente: “Se filtrarán aquellos contactos cuyo nombre de empresa empiece entre las letras “A” y L “y” que sean de España, o bien aquellos que sean de Portugal, o bien aquellos que sean de Andorra.” El resultado no es el deseado ya que se filtrarán los contactos de Andorra y Portugal sin contar con qué letra empieza el nombre de empresa. Esto es porque no se están agrupando correctamente las condiciones. Este problema se soluciona mediante la utilización de los paréntesis. La expresión correcta sería: ( [Empresa] mayor o igual que “A” Y [Empresa] menor o igual que “B” ) Y ( [País] igual a “ESPAÑA” O [País] igual a ”PORTUGAL” O [País] igual a “ANDORRA” ) GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 129 Manual Avanzado de GoldMine Premium Operadores de expresiones de filtro Los operadores especifican los criterios que debe cumplir un campo para ser incluido o excluido de un filtro. Puede seleccionar uno de los operadores siguientes: • Igual a: busca una coincidencia exacta entre el campo designado en Nombre del campo y la entrada del campo Valor. Cuando el campo de datos y el valor de comparación coinciden, se selecciona el registro. .. • Distinto de: busca una diferencia entre el campo designado en Nombre del campo y la entrada del campo Valor. Cuando el campo de datos y el valor de comparación coinciden, se selecciona el registro. .. • Ejemplo: al seleccionar el campo Ciudad y la entrada de Valor Madrid se crea el filtro Ciudad mayor que "Madrid". Un registro con una entrada de Ciudad Palencia se seleccionará, pero un registro con una entrada de Ciudad Badajoz o Madrid no se seleccionará. Menor que: busca un valor en el campo de datos alfanuméricamente inferior que el valor de comparación. En una búsqueda de entradas alfanuméricas, como Ciudad, un valor inferior es un valor que viene antes del valor introducido; es decir, que va antes en el alfabeto. Cuando el valor del campo de datos es alfanuméricamente inferior que el valor de comparación, el registro se selecciona. .. • Ejemplo: Al seleccionar el campo Ciudad y la entrada de Valor Madrid se crea el filtro Ciudad distinta de "Madrid". Todos los registros con la entrada de Ciudad Madrid no serán seleccionados. Se seleccionarán los registros con entradas en las que Ciudad sea cualquier otra ciudad. Mayor que: busca un valor en el campo de datos alfanuméricamente superior que el valor de comparación. En una búsqueda de entradas alfanuméricas, como Ciudad, un valor superior es un valor que viene después del valor introducido; es decir, que va después en el alfabeto. Cuando el valor del campo de datos es alfanuméricamente superior que el valor de comparación, el registro se selecciona. .. • Ejemplo: Al seleccionar el campo Ciudad y la entrada de Valor Madrid se crea el filtro Ciudad igual a "Madrid" que seleccionará todos los registros en los que la entrada de Ciudad sea Madrid. Ejemplo: Al seleccionar el campo Ciudad y la entrada de Valor Madrid se crea el filtro Ciudad Menor que "Madrid". Un registro con una entrada de Ciudad Cuenca se seleccionará, pero un registro con una entrada de Ciudad Zaragoza o Madrid no se seleccionará. Mayor o igual que: busca un valor en el campo de datos igual o alfanuméricamente superior que el valor de comparación. En una búsqueda de entradas alfanuméricas, como Ciudad, un valor superior es un valor que viene después del valor introducido; es decir, que va después en el alfabeto. Cuando el valor del campo de datos es alfanuméricamente superior que el valor de comparación, el registro se selecciona. .. Ejemplo: Al seleccionar el campo Ciudad y la entrada de Valor Madrid se crea el filtro Ciudad Mayor o igual que "Madrid". Todos los registros con entradas de Ciudad Madrid y todos los registros con entradas de Ciudad que estén después en el alfabeto, como Palencia, se seleccionarán. Sin embargo, todos los registros con entradas de Ciudad que estén antes en el alfabeto, GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 130 Manual Avanzado de GoldMine Premium como Badajoz, no se seleccionarán. • Menor o igual que: busca un valor en el campo de datos igual o alfanuméricamente inferior que el valor de comparación. En una búsqueda de entradas alfanuméricas, como Ciudad, un valor inferior es un valor que viene antes del valor introducido; es decir, que va antes en el alfabeto. Cuando el valor del campo de datos es alfanuméricamente inferior que el valor de comparación, el registro se selecciona. .. • Empieza por: busca un valor en el campo de datos que empieza por el valor de comparación. Si los caracteres del valor de comparación coinciden con los caracteres iniciales del campo de datos, se selecciona el registro. .. • Ejemplo: El filtro Ciudad no contiene "P" incluirá los registros en los que la entrada de Ciudad no incluya una P en el nombre de la ciudad, como Barcelona o Madrid. Sin embargo, Palencia o Valdeobispo no se seleccionarán. Está vacío: busca la ausencia de cualquier entrada en el campo especificado. Los campos de caracteres están vacíos cuando sólo contienen espacios. .. • Ejemplo: el filtro Ciudad contiene "P" incluirá los registros en los que la entrada de Ciudad incluya una P en el nombre de la ciudad, como Palencia o Valdeobispo, Castellón de la Plana. No contiene: busca la ausencia del valor de comparación en cualquier posición del campo de datos. Si el campo de datos no contiene el valor de comparación, se selecciona el registro. .. • Ejemplo: el filtro Ciudad empieza por "P" incluirá registros en los que todas las entradas de Ciudad empiecen por P, como Palencia, Pamplona, Pozuelo de Alarcón, etc.. Contiene: busca la existencia del valor de comparación en cualquier posición del campo de datos. Si el campo de datos contiene el valor de comparación, se selecciona el registro. .. • Ejemplo: al seleccionar el campo Ciudad y la entrada de Valor Madrid se crea el filtro Ciudad Menor o igual que Madrid. Todos los registros con entradas de Ciudad Madrid y todos los registros con entradas de Ciudad que estén antes en el alfabeto, como Cuenca, se seleccionarán. Sin embargo, todos los registros con entradas de Ciudad que estén después en el alfabeto, como Zaragoza, no se seleccionarán. Ejemplo: si tiene contactos tanto en España como en otros países y desea buscar sólo contactos de España (suponiendo que no ha introducido datos de país para los clientes nacionales), el filtro País esta vacío seleccionará los contactos ubicados en España. No está vacío: busca cualquier valor en el campo especificado. .. Ejemplo: Si desea enviar por fax un anuncio a todos sus clientes empresariales, el filtro Fax no está vacío seleccionará todas las compañías con un número de teléfono introducido en el campo Fax. Operadores booleanos GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 131 Manual Avanzado de GoldMine Premium Los operadores booleanos son las funciones que se utilizan entre expresiones de filtro para refinar el alcance de la consulta o el filtro. Puede enlazar dos términos de consulta (por ejemplo, Representante de ventas igual a Juan y Territorio de ventas igual a Sudoeste) con los siguientes operadores: • AND: sólo se recuperan los registros que contengan ambas expresiones. El filtro incluye sólo los registros en los que el representante de ventas es Juan y el territorio de ventas es Sudoeste. Ambas condiciones deben ser verdaderas para que el registro se incluya en el grupo de filtro. • OR: se recupera cualquier registro que contenga una de las expresiones. El filtro incluye sólo los registros en los que el representante de ventas es Juan o el territorio de ventas es Sudoeste. Cualquiera de las dos condiciones puede ser verdad para que el registro se incluya en el grupo de filtro. Utilizando la opción para optimización de filtros Optimice el rendimiento del filtro. Por su propio funcionamiento, un filtro es mucho más lento que un grupo. Mediante la imposición de unos ciertos límites, podrá aumentar el rendimiento del sistema cuando el filtro se encuentre activo, ya que estará evaluando muchos menos registros. En la figura, se limita la búsqueda de empresas de la letra “A” a la letra “H” con lo que el número de operaciones de búsqueda es mucho menor. A la hora de optimizar el rendimiento del filtro, compruebe que no está limitando su funcionamiento. En el caso en que buscaría las empresas cuya primera letra está entre la “A” y la “L”, el ejemplo de optimización de la parte superior de la hoja no le sería útil, ya que estaría alterando el funcionamiento del filtro (todas aquellas empresas que empezasen desde la letra siguiente a la “H”, es decir, las letras entre la “I” y la “L”, no aparecerían). Lo correcto sería, ordenando por Empresa, limitar desde la letra “A” hasta la letra “L”. Activar un filtro GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 132 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para que un determinado filtro empiece a funcionar habrá que “activarlo” en la pantalla principal de “Filtros y grupos”, mediante la pulsación del botón “Activar” que se encuentra justo encima de la lista de filtros. Podrá ver que se lo ha activado si echa una mirada a la cabecera de la ventana principal de contacto. En ella verá la referencia al filtro activo, junto con el nombre de la pestaña. Liberar un filtro Entre en la pantalla de “Filtros y grupos”, posiciónese dentro de la pestaña “Filtros” y pulse sobre el botón “Liberar”. Uso de opciones de vista previa de filtros La pestaña Vista previa del cuadro de diálogo Filtros y grupos permite comprobar el filtro antes de activarlo. Para obtener una vista previa del resultado de un filtro 1. En la pestaña Filtros del cuadro de diálogo Filtros y grupos, resalte el filtro que desea comprobar y seleccione la pestaña Vista previa. 2. En la pestaña Vista previa se mostrará el filtro seleccionado en el cuadro de texto que hay en la parte superior. 3. Puede optar por una de las opciones siguientes de visualización: • En inglés: muestra la expresión de filtro en GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 133 Manual Avanzado de GoldMine Premium inglés. Por ejemplo, si la expresión de filtro se ha configurado para seleccionar registros de contacto ubicados en Barcelona, la entrada en Expresión de filtro aparecerá como Provincia es igual a "Barcelona" • En dBASE: muestra la expresión de filtro como una expresión dBASE. Por ejemplo, si la expresión de filtro se ha configurado para seleccionar registros de contacto ubicados en Barcelona, la entrada en Expresión de filtro aparecerá como upper(contact1>state)="Barcelona". 4. Para editar la expresión de filtro en el cuadro de texto superior, haga clic con el botón secundario y seleccione las opciones necesarias en el menú contextual. 5. Construir filtro: abre el cuadro de diálogo Constructor de expresiones, que permite modificar un filtro existente o crear un filtro nuevo. Una vez seleccionado el filtro de un usuario de GoldMine, las opciones disponibles son las mismas que las descritas en la sección Creación de un nuevo filtro. 6. Haga clic en Buscar todo para ejecutar el filtro. Los resultados se mostrarán en el cuadro de texto inferior. El número de registros incluidos en el filtro se muestran en la opción Conteo que se encuentra en la esquina inferior derecha. 7. También se pueden utilizar las opciones siguientes para modificar los resultados: • Guardar: abre el cuadro de diálogo Guardar consulta, en el que puede guardar la expresión de filtro o los registros seleccionados como un grupo. Si sólo guarda la expresión de filtro, los registros reales seleccionados por el filtro pueden variar cada vez que se activa el filtro, dependiendo de los cambios que haya sufrido la base de datos de contactos. • Profundizar: permite seleccionar un filtro (existente o recién creado) que GoldMine aplicará únicamente a los registros ya seleccionados sobre la base de otro filtro distinto. Por ejemplo, si GoldMine recupera 200 registros después de realizar una búsqueda basada en un filtro para seleccionar los registros de contacto ubicados en Barcelona, podrá aplicar un filtro diferente a esos 200 registros. 5.5 Creación de filtros de consulta SQL En el cuadro de diálogo Filtros y grupos puede crear filtros a partir de sus consultas SQL. Las opciones de consulta SQL están diseñadas y optimizadas para sistemas con bases de datos SQL; no obstante, puede ejecutar consultas en una base de datos Firebird. Las consultas SQL (Lenguaje de consulta estructurado) tienen un formato diferente del formato de dBASE Para crear un filtro de consultas SQL 1. Seleccione Herramientas|Filtros y Grupos. Aparecerá el cuadro de diálogo Filtros y grupos. 2. Seleccione la pestaña Consulta SQL. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 134 Manual Avanzado de GoldMine Premium 3. Introduzca la consulta SQL. 4. Haga clic en Consultar para mostrar los resultados en el cuadro de texto inferior. 5. Para guardar la consulta para utilizarla en el futuro, haga clic en Guardar. Aparecerá el cuadro de diálogo Consultas SQL guardadas. 6. Introduzca un nombre descriptivo en el cuadro de texto Nombre de consulta. 7. Seleccione una de las opciones siguientes: • Guardar como nueva consulta: guarda la consulta SQL como una nueva expresión. Una vez guardada, el título que haya introducido aparecerá en la lista desplegable Nombre de consulta. • Actualizar consulta actual: guarda los cambios a una expresión de consulta creada previamente. El título aparecerá en el campo Nombre de consulta. • Eliminar consulta: elimina la expresión de consulta especificada en el campo Nombre de consulta. 8. El botón Generar… abre un Asistente de Búsqueda que le permite crear consultas SQL para identificar contactos con información de contacto específica, actividades pendientes o completadas con determinadas características. Siga las instrucciones del Asistente para completar el proceso de generación de consultas SQL. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 135 Manual Avanzado de GoldMine Premium 9. Haga clic en Aceptar. Ejemplos de consulta SQL Conteo del número de registros Para contar el número de registros de contacto, escriba la sentencia de la siguiente manera: SELECT count (*) FROM Contact1 En las sentencias de conteo, observe que el comodín (*) aparece entre paréntesis. Campos en cada tabla Para obtener una lista de todos los campos que hay en cada tabla de GoldMine instalado en dBASE, puede escribir una consulta del tipo siguiente: SELECT * FROM Contact1 y luego cambiar el nombre de la tabla de cada lista requerida: SELECT * FROM CAL, select * from ContHist Para obtener una lista de todos los campos que hay en cada tabla de GoldMine instalado en la base de datos SQL Server, puede escribir una consulta del tipo siguiente: SELECT dbfname, field_name, fielddesc, field_type, field_len, field_dec FROM ContUDef ORDER BY dbfname, field_name Restringir la consulta a ciudades Para buscar todos los contactos en la ciudad de Barcelona, escriba la sentencia de la manera siguiente: SELECT * FROM Contact1 WHERE city = “Barcelona” GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 136 Manual Avanzado de GoldMine Premium Una consulta para encontrar todos los registros de la ciudad de Barcelona que los usuarios han introducido con la letra inicial en mayúsculas y en minúsculas sería de la siguiente manera: SELECT * FROM Contact1 WHERE población como “_arcelona” Utilice el carácter guión bajo (_) para hacer búsquedas de un solo carácter. Restringir la consulta a dos estados o provincias Para buscar todos los contactos en Alicante y Barcelona, escriba la sentencia de la manera siguiente: SELECT * FROM Contact1 WHERE state = “Barcelona” OR state = “Alicante” ORDER BY state, city Contactos duplicados La búsqueda de los posibles duplicados en una base de datos puede ser muy difícil. Una consulta para buscar los registros de contacto duplicados en la base de datos significa buscar los números de cuenta duplicados en las tablas Contact1 y Contact2: SELECT count(*), AccountNo FROM Contact2 GROUP BY AccountNo HAVING Count(*) > 1 ID de registro duplicado Para buscar registros de contacto con ID de registro duplicados, haga la siguiente consulta: SELECT recid FROM Contact2 GROUP BY recid HAVING count(recid) > 1 Buscar registros huérfanos Un registro huérfano existe cuando hay un registro en la tabla Contact2 pero NO en la tabla Contact1. SELECT * FROM Contact2 WHERE AccountNo NOT IN (SELECT AccountNo from Contact1) Registros de contacto sin dirección de correo electrónico Para establecer un subconjunto de los registros de contacto sin dirección de correo electrónico, haga la siguiente consulta: SELECT company, contact FROM Contact1 WHERE contact1.accountno NOT IN (SELECT contsupp.accountno FROM ContSupp WHERE contact = “E-mail Address”) Ver registros de contacto nuevos introducidos durante un período de tiempo específico La pestaña Resumen de un registro de contacto contiene un campo de creación en el que se registra la fecha en la que se hizo el registro. Utilice el campo de creación para generar un subconjunto de registros creados en una fecha determinada. Puede crear un filtro o una consulta SQL para generar el subconjunto. Para crear un filtro que busque los registros de contacto nuevos creados en la semana del 24 de junio de 2003, el valor en Creación debe ser mayor que “6/24/2003” Y menor que “6/28/2003”. SELECT * FROM Contact1 WHERE contact1.createon > “20030624” and contact1.createon < “20030628” GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 137 Manual Avanzado de GoldMine Premium 5.6 Grupos Despliegue el menú “Herramientas” y escoja la opción “Filtros y Grupos”, o bien pulse sobre el icono de acceso rápido “Grupos” de la barra de herramientas. nuevos grupos. . Podrá ver la pantalla para crear Para crear un nuevo grupo pulse el botón “Nuevo Grupo” en la pantalla, o bien haga clic con el botón secundario del ratón sobre el espacio de la lista y escoja la opción “Nuevo...”. Ponga un nombre único al grupo con el que pueda identificarlo. Asígnele si lo desea un código breve. El usuario por defecto para el nuevo grupo será el mismo que el que tenga activo durante su creación, aunque lo puede poner como grupo público. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 138 Manual Avanzado de GoldMine Premium Observe la pantalla superior que se muestra a modo de ejemplo. GoldMine ofrece varias posibilidades para generar un grupo: Registros filtrados Registros previsualizados Registros de consulta SQL Registros etiquetados Actividades de calendario programadas Actividades de historial completadas Datos de contacto suplementarios Contactos procedentes de la aplicación de un filtro. Contactos pre-visualizados en la pestaña “Vista Previa” de la pantalla “Filtros y Grupos” Resultados de la ejecución de una consulta SQL (en la pestaña “Consulta SQL” de la pantalla “Filtros y grupos”). Contactos etiquetados en la ventana de búsqueda Contactos que tengan planificadas unas determinadas actividades de calendario. Contactos en cuyo historial se encuentren unas determinadas actividades ya realizadas. Selección de contactos por criterios adicionales: tipo de detalles, dirección e-mail, contactos, documentos enlazados, etc. Grupos basados en Registros filtrados GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 139 Manual Avanzado de GoldMine Premium Busque en el desplegable “Construir sobre un filtro” el filtro que desea utilizar para crear el grupo, y el “Propietario” del mismo. Si no encuentra en la lista un filtro que debería estar, recuerde que cada usuario puede tener sus propios filtros, además de los de dominio público. Despliegue el recuadro de propietario para poder visualizar los filtros que han creado otros usuarios. En el recuadro inferior se refleja la expresión resultante del filtro. También puede generarla Ud. mismo, si dispone de conocimientos de dBase o SQL. Para ello, marque la opción “Construir sobre una expresión” y escriba la consulta de selección. Pulse sobre el botón “Construir filtro” para crear un nuevo filtro partiendo desde cero. El grupo quedará formado con todos los registros de contacto que cumplan las condiciones impuestas por el filtro escogido. Grupos basados en Actividades de calendario programadas GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 140 Manual Avanzado de GoldMine Premium Utilizando este criterio se pueden seleccionar todos aquellos registros que tengan actividades planificadas (sin completar) de un usuario, a partir de una fecha de inicio hasta una fecha de finalización, según un tipo de actividad y un código de actividad (si se deja este campo en blanco se seleccionan todos los códigos). Seleccione dentro del cuadro desplegable “Usuario” el código del usuario o grupo de usuarios que necesite acotar. Si no necesita distinguir entre usuarios deberá seleccionar, dentro del recuadro, la opción “(Todos)”. Elija una fecha de inicio de la búsqueda y una de finalización. Estos dos campos hay que rellenarlos de forma obligada. Elija el tipo de actividad que quiere evaluar, o bien marque la opción “Todas las actividades” para no distinguir entre tipos. Podrá igualmente seleccionar aquellas actividades a las que se les haya asignado un código, escribiéndolo en el campo “Actividad”. Grupos basados en Actividades de historial Completadas GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 141 Manual Avanzado de GoldMine Premium La selección mediante actividades completadas permite generar un grupo a partir de los registros que contengan en su historial actividades realizadas con las siguientes características. - - Un usuario o grupo de usuarios que las ha realizado. Si dentro del recuadro elige la opción “(Todos)” estará haciendo irrelevante para el grupo el quién completó la actividad. Fechas de inicio y finalización. Acote las actividades de historial a un determinado rango de fechas, en lugar de buscar sobre toda la base de datos. Código de actividad y resultado. Ambos códigos podrá verlos cuando se completa una actividad programada. Si no escribe nada en estos campos, se incluirán todas aquellas actividades que cumplan con los otros requisitos pedidos, sin importar ni su código de actividad ni el resultado que hayan generado Tipo de actividad (cita, llamada, siguiente acción, etc). Podrá seleccionar, para la generación del grupo, aquellas actividades de un determinado tipo (no confundir con el código, impuesto por el usuario). Si no quiere distinguir por tipo de actividad, marque la opción “Todas las actividades”. Grupos basados en Datos de contacto suplementarios Busque aquellos contactos que tengan asociado alguno de los cuatro tipos de perfiles que se detallan a continuación: - Detalles: busque aquellos contactos en los que encuentre un determinado tipo de detalle que contenga la palabra clave. Si no incluye una palabra clave, se buscarán todos aquellos registros que tengan al menos un detalle del tipo especificado. - Enlaces de documento: busque aquellos enlaces que en la ruta del archivo enlazado se encuentre la palabra clave. Si deja el campo de palabra clave vacío, se seleccionarán todos aquellos contactos que tengan enlazado al menos un documento. - Contactos adicionales: Escriba, dentro del recuadro “Palabra”, una parte o palabra del nombre completo del contacto adicional a buscar. Para buscar simplemente registros que contengan contactos adicionales (independientemente de su nombre) deje este campo en blanco. - Referencias: Seleccione aquellos registros que tengan recomendación de otro contacto. Escriba en “Palabra” parte del nombre o empresa de ese contacto. Configuración opcional GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 142 Manual Avanzado de GoldMine Premium Habrá observado cómo, tras pulsar el botón “Siguiente” en cualquiera de los cuatro ejemplos anteriores, se habrá encontrado con una pantalla como la siguiente. En ella podrá optimizar los resultados obtenidos al crear el grupo. - Campo: podrá ordenar la lista de contactos por un determinado campo (Empresa, contacto principal, dirección, etc.). - Referencia: valor que aparecerá posteriormente dentro de la lista de contactos incluidos. En el ejemplo que puede ver a la derecha se puso como referencia el tipo de contacto. - Exp. de Filtro: Le permite acotar los contactos que entran dentro del grupo. Si ha creado un grupo a partir de un filtro esta opción no está disponible. Activar un grupo Al activar un grupo, Goldmine muestra solo los registros de contacto que son miembros del grupo activo. Para activar un Grupo acceda a la pestaña “Grupos” de la pantalla de “Filtros y grupos”. Seleccione el grupo activar y pulse el botón “Activar”. Podrá ver que se lo ha activado si echa una mirada a la cabecera de la ventana principal de contacto. En ella verá la referencia al grupo activo, junto con el nombre de la pestaña. Liberar un grupo Entre en la pantalla de “Filtros y grupos”, posiciónese dentro de la pestaña “Grupos” y pulse sobre el botón “Liberar”. 5.7 Etiquetado de registros de contacto GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 143 Manual Avanzado de GoldMine Premium Puede etiquetar o seleccionar varios registros de contacto en el centro de búsqueda de contactos o en la lista de actividades. Una vez seleccionados, GoldMine mostrará Registros etiquetados en la barra de título de cada registro que aparezca en la ventana de contacto. Este sencillo método para crear y activar un grupo es una forma de construir temporalmente un grupo. Una vez los registros están etiquetados, puede realizar cualquier operación estándar de fusión en los registros etiquetados, como la impresión, el envío de mensajes de e-mail y fax o la planificación. Para etiquetar registros de contacto 1. Para etiquetar registros, realice una de las siguientes operaciones en el centro de búsqueda de contactos o la lista de actividades: • Mantenga pulsada la tecla CTRL y haga clic con el puntero del ratón sobre cada uno de los contactos que desea incluir en el grupo. • Mantenga pulsada la tecla Mayús y haga clic con el puntero del ratón en el primer y el último registro de un bloque que desee incluir en el grupo. • Mantenga pulsada la tecla Mayús, pulse las teclas FLECHA ABAJO y FLECHA ARRIBA para desplazarse al registro que desee seleccionar y, a continuación, pulse la barra espaciadora. 2. Puede suprimir la etiqueta de cualquier registro seleccionado en la lista de contactos repitiendo los mismos pasos que siguió para etiquetar el registro. GoldMine muestra el número total de registros etiquetados en la barra de título del registro de contacto. la opción de conservar siempre o liberar siempre los registros etiquetados puede configurarse en el archivo nombredeusuario.ini. 3. Si después de trabajar con registros etiquetados realiza más búsquedas, aparecerá un cuadro de diálogo con la pregunta ¿Liberar todos los registros etiquetados? Si hace clic en Sí, se eliminarán las etiquetas. Si hace clic en No, las etiquetas seguirán activas. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 144 Manual Avanzado de GoldMine Premium 6 Comunicación con los Contactos 6.1 Acerca de la Comunicación con los Contactos GoldMine puede ser utilizado para imprimir y enviar por fax la correspondencia, enviar mensajes de correo electrónico, enviar mensajes de “Buscapersonas” y distribuir literatura. GoldMine integra la funcionalidad de su procesador de texto y su software de correo electrónico para comunicarse con los contactos y compañeros de trabajo. • Correo electrónico: Permite enviar, recuperar y gestionar correo electrónico de Internet. Los usuarios de la organización puede utilizar el correo electrónico de GoldMine para comunicarse entre ellos, proporcionando las mismas características que un centro de correo electrónico de Internet, pero sin necesidad de una conexión en línea. • Impresión de correspondencia y fax: GoldMine interactúa con Microsoft Word para combinar la información de contacto de GoldMine en plantillas, generando correspondencia personalizada. El Centro de Gestión de plantillas de documentos proporciona una ubicación central para acceder y gestionar la correspondencia. • La distribución de literatura: Las organizaciones pueden gestionar las solicitudes de material impreso, como folletos y listas de precios, utilizando El Centro de Literatura de GoldMine. • BuscaPersonas: Goldmine permite enviar un mensaje de “Buscapersonas” por marcación o a través del envío de correo electrónico. 6.2 Centro de Gestión de Documentos El centro de administración de documentos proporciona una función de formularios de fusión que permite generar cartas, memorándums y mensajes de e-mail. GoldMine incluye características que permiten imprimir una carta para un contacto o grupo de contactos e imprimir etiquetas y sobres. GoldMine también permite enviar directamente estos documentos por fax en lugar de imprimirlos, siempre que el procesador de texto admita la transmisión facsímil. Puede crear, administrar e imprimir correspondencia para contactos individuales, grupos de contactos filtrados o grupos de contactos. .. Imagine que piensa en iniciar una campaña de promoción de un determinado producto. Puede enviar esa información por correo electrónico aquellos contactos que dispongan de él, y por correo impreso al resto. Para hacerlo posible, podrá definir plantillas de correo electrónico y de Word, y utilizar campos de GoldMine insertados entre el texto para su personalización. Una vez imprima o envíe esos documentos, allí donde haya campos de combinación, aparecerá el nombre, teléfono, etc. del contacto. Puede utilizar el centro de administración de documentos para realizar las siguientes acciones: • Crear plantillas de documentos • Crear plantillas de e-mail • Clonar plantillas de documentos • Clonar plantillas de e-mail • Editar plantillas de documentos GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 145 Manual Avanzado de GoldMine Premium • Editar plantillas de e-mail • Fusionar documentos de correo • Fusionar mensajes de e-mail • Imprimir documentos • Enviar mensajes de e-mail • Agregar subcarpetas También puede especificar, en el archivo GM.ini, el destino por defecto el formato de nombre de archivo de las plantillas, los documentos fusionados o los documentos enlazados guardados por cada usuario de GoldMine. El centro de administración de documentos Para abrir la pantalla “Centro de administración de documentos” despliegue el menú “Ir a” en la barra de menú principal y seleccione la opción: “Plantillas de documentos”. Observe en la siguiente figura el “Centro de administración de documentos”. Verá que la pantalla está dividida en cuatro partes: 1. El árbol de documentos, en el que se muestran los documentos que el usuario tiene creados a su nombre, o los de uso público, seleccionando en el recuadro de usuario la opción “Público”. 2. Propiedades del documento seleccionado en este momento. En el ejemplo superior, se muestran las propiedades del documento llamado “Solicitud Información”: Descripción, ubicación física, opciones de enlace al documento, instrucciones de conexión a dicha aplicación, etc. 3. Previsualización del aspecto que tendría la plantilla al combinarse. Tenga en cuenta que no siempre tendrá una representación exacta de lo que, por ejemplo, verá después en un documento Word generado a partir de la plantilla. 4. Barra de tareas: podrá seleccionar el usuario del cual quiere utilizar una plantilla, o bien algunos botones de acceso rápido para las operaciones más utilizadas. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 146 Manual Avanzado de GoldMine Premium 4 2 1 3 Crear plantillas de documentos Para crear un nuevo documento que hará de plantilla, pulse con el botón secundario del ratón sobre el espacio que ocupa el árbol de documentos, y seleccione la opción “Nuevo...”. Según en qué punto haga clic con el botón secundario del ratón, estará creando un tipo u otro de documento. Observe a continuación el árbol de documentos: Si hace clic en: Obtendrá: Una nueva plantilla de documento de Microsoft Word. Una nueva plantilla de hoja de cálculo de Microsoft Excel. Una plantilla de documento de Microsoft Word en formato “sobre”. Una plantilla de documento de Microsoft Word en formato etiqueta. Una nueva plantilla de correo electrónico de GoldMine. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 147 Manual Avanzado de GoldMine Premium - Escriba un nombre para la plantilla que va a crear. Este nombre se reflejará en el árbol de documentos. - Asigne un usuario para este documento, o bien hágalo público. - Seleccione el archivo plantilla de Word o de Excel que utilizará. - Seleccione la opción “Enlazar a Docum” crea un documento enlazado cuando el documento se combina. - La opción “Guardar historial” hará que cada vez que efectúe una combinación utilizando este documento se guardará una línea de historial. - Marcando “Permitir Hot Link” permite enlazar este documento. Si no activa esta casilla, el comando Enlazar no estará disponible. - Seleccione el tipo de documento que desea crear. Por defecto, éste estará seleccionado automáticamente según en qué rama del árbol de documentos haya hecho clic anteriormente. Sin embargo, puede cambiarlo en esta pantalla. - Para abrir Word o Excel, y modificar la plantilla seleccionada, pulse sobre el botón “Editar”. Editar una plantilla de documento con Microsoft Word Abra Microsoft Word y edite de la forma habitual una plantilla de documento, o bien podrá abrirla desde GoldMine pulsando el botón “Editar” dentro de las propiedades de un documento enlazado. Cada vez que quiera insertar un campo de la base de datos de GoldMine abra el menú “GoldMine” y seleccione la opción “Insertar Campo GoldMine...”. Despliegue el cuadro “Insertar Campo” y seleccione aquel que quiera poner en el formulario. Para que funcione la opción“Insertar Campo GoldMine...” necesitará tener abierto GoldMine. Si no ha instalado en programa de enlace entre GoldMine y Microsoft Word no tendrá ese menú en Word. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 148 Manual Avanzado de GoldMine Premium Una vez termine la confección del documento, guárdelo con formato de plantilla de Word. Sin embargo deberá hacerlo utilizando el menú “GoldMine” ya que de lo contrario no funcionará correctamente. Siga los siguientes pasos: 1. 2. 3. Despliegue el menú “GoldMine” y seleccione la opción “Guardar como Formato GoldMine” o bien “Guardar como Documento Vinculado de GoldMine”. La diferencia es que la segunda opción, además de guardar el documento, crea un nuevo vínculo a GoldMine (exactamente lo mismo que si crease uno nuevo desde la pantalla “Centro de administración de documentos”). Rellene aquellos campos de resumen de documento que necesite. El completar los campos de esta pantalla es opcional, pudiéndose dejar en blanco si se considera necesario. Pulse sobre el botón “Aceptar”. En la pantalla “Guardar como...” seleccione la carpeta y nombre del archivo a guardar. Es importante que en el desplegable “Tipo de archivo” seleccione la opción “Plantilla de documento (*.dot)”. Plantilla de documento (*.dot) 6.3 Impresión de documentos desde el centro de administración de documentos Puede imprimir documentos para un contacto o para un grupo filtrado o un grupo de contactos. 1. 2. 3. 4. 5. 1. Desde el “Centro de administración de documentos” (opción de menú: “Ir a|Plantillas de Documentos”) seleccione el usuario en la lista desplegable. Resalte la plantilla de documento que vaya a imprimir y haga clic con el botón secundario. Puede seleccionar una de las opciones siguientes: Combinar y editar: abre el documento en la pantalla con los campos de GoldMine que ha insertado con la información del registro de contacto actual. Edite el documento según sea necesario e imprímalo utilizando el comando de impresión del programa. Imprimir o Fax: abre. el cuadro de diálogo Propiedades de Combinación de correo. En el área Selección de contactos, seleccione una de las opciones siguientes: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 149 Manual Avanzado de GoldMine Premium • Este contacto: fusiona el documento con el contacto principal del registro de contacto. También puede seleccionar un contacto adicional en la lista desplegable. • Todos los contactos enlazados a (nombre de contacto): fusiona el documento con los contactos principales y adicionales del registro de contacto activo. • Todos los contactos del siguiente filtro/grupo: fusiona el documento con TODOS los registros de contacto o con el grupo filtrado o grupo de contactos que ha seleccionado en la lista desplegable. Si selecciona Todos los contactos enlazados a (nombre de contacto) o Todos los contactos del siguiente filtro/grupo, también puede seleccionar las opciones siguientes: • Principal: fusiona el documento con el contacto principal. • Adicional: fusiona el documento con contactos adicionales. • Código de combinación: fusiona el documento basado en el código seleccionado en la lista de búsqueda F2. 2. En el área Entrega, seleccione: • El método A en la lista desplegable. Puede seleccionar Impresora o Fax. • Seleccione Poner en cola para x días para retrasar la impresión o el envío del documento. Esta opción establece que el documento se imprima o se envíe al cabo de un número seleccionado de días mediante agentes de servidor o el centro de solicitud de documentación. Nota: si un documento se imprime o se envía inmediatamente, se agrega un registro a la pestaña Historial. También puede iniciar el envío de correspondencia o fax a través de la opción de menú “Acciones|Comenzar combinación de correo” en este caso, desde la pestaña “Plantilla” de las propiedades, debe seleccionar la plantilla que quiera utilizar. 6.4 Correspondencia a través de Fax Puede enviar por fax correspondencia desde GoldMine si instala una de estas aplicaciones: • Symantec WinFax PRO 7.01 o posterior. Para utilizar Symantec WinFax PRO debe tener instalada la versión de Microsoft Word 7.0 o posterior con el controlador de impresora de WinFax PRO. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 150 Manual Avanzado de GoldMine Premium • RightFax. Para utilizar RightFax, debe instalar en Windows un controlador de impresora llamado RightFax configurado para imprimir al servidor RightFax. • Zetafax 7.5 o posterior. Para enviar correspondencia a través de fax, seguir el procedimiento descrito en el apartado anterior. Enviar por Fax la hoja de Fax predeterminada Cuando se utiliza la capacidad de fax, GoldMine abre la aplicación utilizada para crear la plantilla, como Microsoft Word, a continuación, muestra la plantilla con la información fusionada del registro del contacto. También puede enviar por fax una correspondencia utilizando una plantilla de fax predeterminada. Para ello busque el registro del contacto a quien quiere enviar el fax (si el contacto tiene asociados contactos adicionales le dará opción de elegir uno de ellos) y seleccione la opción de menú “Acciones| Escribir fax a Contacto…”. 6.5 El centro de correo El correo electrónico ha entrado con fuerza como medio de comunicación entre personas en los últimos años. GoldMine incorpora también un completo gestor de correo electrónico como parte de la relación diaria con sus clientes y proveedores, ofreciendo una cómoda manera de ver, organizar y enviar correos electrónicos de Internet. Si está suscrito a más de un servidor de e-mail POP3 (Post Office Protocol versión 3), puede configurar el centro de e-mail para recuperar correo de varios servidores de correo de Internet. Un primer vistazo Para abrir el centro de correo de GoldMine despliegue el menú “Ir A” y seleccione la opción “Correo”. También podrá acceder a él pulsando la tecla de función “F5” o sobre el icono de acceso de la barra de herramientas: 4 2 1 3 La pantalla “Centro de correo electrónico” se divide en cuatro partes: 1 Lista de carpetas del centro de correo. En ella podrá distinguir las carpetas de entrada (correos recibidos) y salida (correos en cola de salida), la papelera de correos eliminados, la carpeta de borradores (correos en proceso de edición pero que aún no han sido colocados para su envío), el enlace hacia Microsoft Outlook (permite ver las carpetas de Outlook), los correos enviados y los archivados (organizados por año/mes o mes/año según lo establecido en sus preferencias). GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 151 Manual Avanzado de GoldMine Premium 2 3 4 Lista de correos almacenados en cada carpeta. Haga clic con el botón primario del ratón sobre cualquiera de las carpetas de la sección anterior, y en la parte derecha superior de la pantalla aparecerá todo el contenido. En el ejemplo de la pantalla anterior se están mostrando los correos ya bajados en la carpeta “Urgente” (carpeta creada por el usuario) de la Bandeja de entrada. Previsualización del elemento de correo seleccionado. Dentro de cada carpeta, seleccione el elemento que quiera previsualizar. GoldMine le permite ver las primeras líneas del mismo (aunque en el caso de los correos que ya se encuentran bajados desde el servidor de correo podrá ver todas las líneas, desplazándose por la ventana utilizando la barra de desplazamiento de la derecha). La barra de herramientas de correo. Únicamente será visible mientras tenga abierto el centro de correo. Ofrece acceso a las operaciones más habituales dentro de esta pantalla, como crear carpetas para almacenar de forma más acorde con sus preferencias los correos, crear un nuevo correo, abrir uno ya descargado o eliminar un correo, archivar, imprimir, responder, reenviar, etc. Todas estas opciones podrá igualmente llevarlas a cabo si pulsa con el botón secundario de su ratón sobre el correo que desee hacer la operación (abrir, editar, eliminar, reenviar...) o bien sobre el espacio en blanco de la sección 2 para las operaciones de envío de correo, etc. Barras de herramientas del centro de e-mail Las opciones de la barra de herramientas pueden cambiar a medida que trabaja en el centro de e-mail, pero los botones básicos proporcionan acceso rápido a la mayor parte de las funciones de e-mail. La barra de herramientas de la bandeja de salida tiene opciones ligeramente diferentes a la barra de herramientas de la bandeja de entrada o a la carpeta de enviados. Barra de herramientas de e-mail general Dependiendo de la acción a realizar, en la siguiente tabla se mencionan algunas de las opciones disponibles desde la barra de herramientas y/o a partir de los menús locales: Crear mensaje de correo: abre la ventana editar e-mail para que pueda crear un mensaje nuevo. Crear carpeta: crea un subcarpeta de archivos. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 152 Manual Avanzado de GoldMine Premium Imprimir: imprime el mensaje. Actualizar: actualiza la lista de mensajes. Eliminar: suprime el mensaje seleccionado. Responder: abre una respuesta dirigida al remitente en la ventana Editar e-mail. Responder a todos los destinatarios: abre una respuesta dirigida al remitente y a todos los otros destinatarios en la ventana Editar e-mail. Reenviar: reenvía el mensaje a un destinatario nuevo. Buscar mensajes: permite realizar búsquedas de mensajes en el centro de correos. Abrir mensaje seleccionado: abre el mensaje seleccionado actualmente. Marcar como leído: marca el mensaje como leído. Archivar rápidamente: archiva el mensaje en la carpeta Archivado y en la pestaña Historial del contacto enlazado. Archivar: abre el mensaje y un cuadro de diálogo para Completar un correo. Redirigir: envía el mensaje a otro destinatario. Detener proceso: detiene cualquier proceso de recuperación. Configurar reglas de correo electrónico: abre el centro de reglas de e-mail. Configurar listas de distribución: abre el centro de listas de distribución. Personalizar plantillas de correo electrónico: abre el centro de administración de documentos. Modificar preferencias de correo electrónico: abre la pestaña E-Mail en las preferencias de usuario. Redactando un correo Para redactar un correo pulse sobre el botón “Nuevo Mensaje” que se encuentra en la barra de herramientas del centro de correo. Si despliega la lista asociada a este botón, también podrá crear una nueva carpeta dentro del centro de correos. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 153 Manual Avanzado de GoldMine Premium Figura 159 1. Seleccione, en el cuadro de texto “De”, la cuenta desde la que enviará el correo. Si únicamente tiene configurada una, no podrá cambiar este valor. Aprenderá a configurar las cuentas de correo de GoldMine en la parte final de este capítulo. 2. Marque un destinatario en el recuadro “A:”. Si conoce su dirección electrónica puede escribirla manualmente. Si hace clic sobre el botón con el icono de una flecha hacia la derecha, podrá enviar el correo a otros destinatarios: a) Contacto: Escoja un contacto de su base de datos para enviarle el correo. b) Destinatario manual: Escriba manualmente la dirección de correo del mismo. c) Usuario de GoldMine o grupo de Usuarios: Envíe un correo interno para otro usuario de GoldMine, sin utilizar el servidor de correo definido en su cuenta. d) Lista de distribución: Si ha definido una lista de destinatarios, podrá enviar el correo a todos ellos sin necesidad de añadir manualmente todas sus direcciones. e) Destinatario de Outlook (MAPI). Si lo tiene configurado como su gestor de correo por defecto podrá enviar un correo a un contacto de Outlook. 3. 4. En los recuadros de correo “CC.” (con copia) escriba todos aquellos destinatarios además del principal, a los que desea enviar el correo. Escriba un texto breve a modo de descripción en el recuadro “Asunto”. Si despliega el mismo pulsando sobre el icono en forma de flecha hacia abajo que se encuentra a la derecha, podrá escoger una plantilla entre las que tenga configuradas en su sistema. .. 5. Tal y como aprendió en el capítulo anterior, imagine ahora que definió una plantilla de correo personalizada para la promoción de un nuevo producto. Si desea enviársela de forma inmediata a un colaborador que se la ha pedido, nada más fácil que buscar su descripción desplegando el recuadro “Asunto”. Escójala y verá como el texto del correo se rellena automáticamente. Allí donde insertó campos de GoldMine, dependientes de la tabla de contactos, ahora aparecerá el nombre del destinatario, su dirección, etc. En el recuadro más grande que se encuentra en la parte inferior, escriba el cuerpo del correo. La limitación de longitud para el envío viene determinada por las especificaciones de la base de datos, y es de 64.000 caracteres (algo menos si utiliza texto enriquecido, pues parte de esos caracteres se utilizarán en la codificación de los colores del texto, fuentes, negrita, subrayado, inserción de imágenes, etc.) Adjuntando archivos al correo GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 154 Manual Avanzado de GoldMine Premium Pulse sobre el icono de la barra de herramientas representado por un clip y podrá añadir archivos adjuntos al correo. Al agregar archivos, aparecerá un apartado “Adjuntos” debajo de la línea “Asunto” desde dónde verá los adjuntos que vaya añadiendo al correo. Más opciones Haga clic sobre el icono representado por un sobre con una hoja amarilla a su derecha para obtener una página con más opciones para el envío de su correo: - “Enviar como MIME”: Envíe el correo con el formato MIME. - “Texto enriquecido (HTML)”: Le permite utilizar diferentes colores y tipos de letra, así como insertar imágenes, a la hora de redactar el correo. - “Ajustar líneas”: Envía saltos de línea en los puntos en que en su pantalla vea que de una línea se pasa a la otra. Si lo desmarca, únicamente se enviarán aquellos saltos de línea que usted escriba presionando la tecla “Return”. - “Adjuntar Vcard”: Inserte una pestaña de identificación personal, con la información que considere relevante. Las pestañas Vcard se definen internamente dentro de la configuración de Internet de su sistema Windows. - “Solicitar acuse de recibo”: Le permitirá conocer el momento exacto en que un correo es recibido por su destinatario, mediante la respuesta de forma automática con otro correo en que se indica la fecha y hora de lectura. - “Oportunidad / Proyecto”: Si el contacto al cual envía el correo tiene abiertos proyectos u oportunidades podrá adjuntar el correo a la lista de tareas realizadas dentro de la oportunidad o el proyecto que elija. - “Caso”: Si el contacto al cual envía el correo tiene asociados casos o expedientes podrá adjuntar el correo a la lista de tareas realizadas dentro del caso que elija. - “Privado”: El correo se envía como privado. Aunque quedará registrado como historial del contacto al que se le envíe, su texto no podrá ser leído por otro usuario de GoldMine. - “RSVP”: (sólo e-mails de GoldMine; no está disponible para e-mails de Internet) permite hacer un seguimiento de la delegación de tareas. GoldMine le avisa cuando el mensaje está completo o el destinatario lo ha eliminado; para ello, crea un mensaje de confirmación en la lista de actividades. GoldMine asigna automáticamente un código de resultado a cada actividad RSVP. El código de resultado “Cmp” en la actividad RSVP indica que la actividad original se ha completado. El código de resultado “Del” indica que el usuario asignado ha eliminado la actividad original. Este mensaje de confirmación puede verse para determinar el resultado de una actividad concreta. - “Alarma”: Programe una alarma de forma automática para que le aparezca al destinatario (en caso que ese destinatario sea un usuario interno de GoldMine). - “Enviar una copia de los archivos adjuntos al destinatario de GoldMine”: En el caso en que el destinatario de su correo sea un usuario interno de su sistema GoldMine, cualquier archivo GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 155 Manual Avanzado de GoldMine Premium adjunto que envíe no será copiado dentro del correo, sino que se enviará la ruta al mismo. Si ese correo se encuentra dentro de su ordenador, y no dentro de una carpeta accesible a todos los usuarios, posiblemente el destinatario no pueda verlo. Marcando esta casilla hará que se adjunte una copia de esos archivos. - “Opciones de cola, calendario e historial”: Especifique opciones adicionales para el almacenado del correo en el historial del contacto al que se lo envía. Combinar e-mail Haga clic con el botón primario del ratón sobre el icono que representa un grupo de hojas amontonadas. - “Combinar este E-mail con un grupo de contactos”: Activa el resto de opciones. Le permitirá enviar este correo a un conjunto de contactos contenidos dentro de un filtro o grupo. Escoja el filtro o grupo por el que desea escoger los contactos del recuadro desplegable inferior. - “Confirmar cada destinatario”: Si quiere estar plenamente seguro de que se envía a los destinatarios correctos marque esta opción. Pero si lo que quiere es enviar un correo a un gran número de personas, no es recomendable que marque esta opción. - “Principal”, “Adicional” u “Otros”: Seleccione a qué contactos quiere enviar el correo. Si selecciona “Principal” se lo enviará al contacto que figura en la pestaña principal. Si selecciona “Adicional”, se enviará también a cada uno de los contactos adicionales. - “Código de combinación de e-mail”: Si ha definido códigos de fusión en sus contactos, puede limitar el envío de correo a los que tengan un determinado código. Revisión ortográfica Una vez redactado el correo, habiendo decidido a quién lo quiere hacer llegar, y adjuntado los archivos que crea necesarios, llega la hora de pulsar el botón para enviarlo. GoldMine ofrece herramientas para la revisión ortográfica del mismo antes de enviarlo, con lo que se depurarán posibles faltas ortográficas. Desde la barra de herramientas podrá seleccionar la opción de “Comprobar ortografía”. Según la configuración idiomática de su GoldMine, se utilizará un diccionario u otro. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 156 Manual Avanzado de GoldMine Premium Durante la revisión del texto de su correo podrá cambiar las palabras erróneas por las propuestas que el corrector le haga, o bien agregar aquellas palabras que el corrector no tenga en su lista. Podrá marcar otras opciones para la corrección, o elegir otro diccionario que haya en el sistema para llevarla a cabo. Una vez termine la revisión ortográfica del correo, GoldMine le informará de cuantas palabras tiene el documento que está a punto de enviar. Envío de correo electrónico Una vez terminado el correo observe la barra de herramientas. Verá activos estos dos iconos: “Enviar” y “Poner en cola”. “Enviar” coloca el correo en la bandeja de salida para su envío inmediato. “Poner en cola” coloca el correo en la bandeja de salida aunque no con envío inmediato, sino que deja el correo en esa ubicación hasta que el usuario entre en la carpeta “Bandeja de salida” y confirme el envío del correo. .. Quizá no le vea mucha utilidad a poner en cola de salida y posteriormente confirmar algo que debería enviarse de inmediato. Un ejemplo es el caso en que se envía correspondencia a mucha gente. Podría ser interesante revisar antes por encima que se va a enviar a los destinatarios correctos. Un vistazo por la bandeja de salida sería suficiente para cerciorarse de que todo está correcto. Podrá editar cualquier mensaje que se encuentre en la bandeja de salida haciendo doble clic con el botón primario del ratón sobre él, o bien un clic con el botón secundario y seleccionando la opción “Editar”. Para hacer que los correos que se encuentran en la bandeja de salida vayan hacia su destinatario, pulse sobre el que desee enviar con el botón secundario del ratón, y seleccione la opción “Enviar”. Si lo que desea es mandar todos los correos que se encuentran en la cola de envío, pulse con el botón secundario del ratón sobre cualquiera de ellos o sobre el fondo GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 157 Manual Avanzado de GoldMine Premium en blanco de la lista de correos, y dentro del menú contextual que aparece elija la opción “Enviar todo”. También puede hacer clic sobre los botones análogos que aparecen en la barra de herramientas del centro de correo. Enlace de mensajes de e-mail a los contactos Puede adjuntar mensajes de e-mail a contactos con el cuadro de diálogo Adjuntar correo a contacto. Este cuadro de diálogo aparecerá al mover contactos de en línea a la bandeja de entrada o al hacer clic en el botón Enlazar de la barra de herramientas de E-mail re: Para enlazar mensajes de e-mail a contactos 1. En el centro de e-mail, al mover mensajes a la bandeja de entrada o hacer clic con el botón secundario y seleccionar Archivo, aparecerá el cuadro de diálogo Adjuntar correo a contacto. 2. El cuadro de diálogo mostrará el nombre de cuenta en Internet del remitente, la dirección de respuesta, el asunto del mensaje y el nombre de VCard, si existe. 3. Si el mensaje se ha enviado con una VCard, puede seleccionar Usar la información de VCard al crear un contacto para crear un contacto basado en la información de VCard. 4. Para cualquiera de los mensajes sin enlazar, puede seleccionar una de las siguientes opciones: • Buscar un contacto existente y enlazarle este mensaje: muestra el centro de búsqueda de contactos, en el que puede seleccionar un contacto. GoldMine asociará el mensaje y el archivo de VCard al contacto seleccionado. • Crear un nuevo contacto y enlazarle este mensaje: utiliza la información de VCard para crear un registro de contacto y muestra el cuadro de diálogo Leer correo. GoldMine asociará el mensaje y el archivo de VCard al contacto seleccionado. • Buscar un contacto existente, crear un contacto adicional y enlazarle este mensaje: muestra el centro de búsqueda de contactos, en el que puede seleccionar un contacto. GoldMine creará un contacto adicional del remitente del mensaje y enlazará el mensaje al registro de contacto. • Desenlazar: muestra el cuadro de diálogo Leer correo sin asociar el mensaje o la información de VCard a un contacto nuevo o ya existente. 5. Seleccione Mover la dirección <dirección electrónica> del contacto <nombre del contacto> al contacto seleccionado para enlazar la dirección de e-mail del correo recuperado al contacto. Para enlazar el mensaje al contacto sin enlazar la dirección de e-mail, no seleccione esta opción. 6. Haga clic en OK. Si enlaza varios mensajes, aparecerá el cuadro de diálogo del mensaje siguiente. Creación de plantillas de correo electrónico GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 158 Manual Avanzado de GoldMine Premium Puede crear plantillas de correo electrónico a las que puede acceder rápidamente por medio del centro de correo electrónico. Para crear una plantilla de correo electrónico 1. Seleccione Ir a | Plantillas de documentos. Aparecerá el centro de administración de documentos. 2. En la lista desplegable Usuario de la barra de herramientas, seleccione el usuario para el que va a crear la plantilla. Si la plantilla es para todos los usuarios, seleccione (público). 3. Haga clic con el botón secundario en Plantillas de E-mail y seleccione Nuevo. Aparecerá la ventana Editar E-mail. 4. El cursor se sitúa automáticamente en la línea Asunto. Escriba el asunto del correo electrónico. El asunto que escriba pasará a ser automáticamente la línea de asunto cuando utilice la plantilla, por lo que debe tener en cuenta la información que va a enviar a los contactos. El asunto también es el nombre de la plantilla que aparece en el centro de administración de documentos, por lo que debe ser único. 5. Si quiere adjuntar un archivo, haga clic en el botón la plantilla. y busque el archivo que va a adjuntar a 6. Seleccione la pestaña Opciones para configurar las opciones de formato y codificación de la plantilla. 7. Seleccione MIME para codificar el mensaje de correo electrónico con MIME. Debe asegurarse, sin embargo, de que el destinatario del mensaje admita MIME para poder recibir el mensaje intacto. De lo contrario, sólo recibirá caracteres sin sentido. Debe seleccionar MIME para seleccionar las opciones Texto enriquecido (HTML) o Enviar VCard. 8. Seleccione Texto enriquecido (HTML) para enviar el mensaje en HTML. Las opciones de formato de texto enriquecido permiten utilizar fuentes especializadas e insertar archivos .bmp. Si el sistema del destinatario no admite HTML, deje la casilla de verificación en blanco para enviar el mensaje como texto ASCII sin formato. 9. El ajuste de líneas está seleccionado por defecto. Cuando se escribe una palabra al final de una línea, la siguiente palabra se colocará automáticamente al principio de la línea siguiente. Sl crear una plantilla, no se puede cambiar esta opción 10. Seleccione Adjuntar VCard para incluir un archivo .vcf en su mensaje. La VCard contiene información de contacto básica. 11. Seleccione Solicitar acuse de recibo para recibir una confirmación por correo electrónico cuando el destinatario reciba el mensaje. Esta opción sólo devolverá resultados si el sistema de correo electrónico del destinatario admite la característica de acuse de recibo. 12. Haga clic en el panel inferior y empiece a crear el cuerpo del mensaje. Puede utilizar las siguientes opciones de edición para crear el mensaje: • Barra de herramientas HTML • Menú contextual GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 159 Manual Avanzado de GoldMine Premium 13. También puede insertar campos de GoldMine en el cuerpo del mensaje para crear un mensaje de correo electrónico dinámico utilizando datos del registro de contacto en el documento fusionado. Haga clic con el botón secundario en el cuadro del mensaje y seleccione Acciones|Insertar campo de GoldMine. Tendrá opción de insertar cualquiera de los campos que se muestran en la siguiente figura: Sugerencia: puede insertar los campos de Key1 a Key5 colocando el cursor en la ubicación en la que desea insertar el campo y escribiendo el texto pertinente. Por ejemplo, escriba <<key1>> para insertar los datos del campo de Key1 en el correo electrónico fusionado. Puede insertar campos definidos por el usuario colocando el cursor y escribiendo <<Contact2->Ufieldname>>. 14. Para guardar la plantilla, haga clic con el botón secundario y seleccione Acciones|Guardar plantilla. Envío de e-mails desde el centro de administración de documentos Para enviar un e-mail desde el centro de administración de documentos 1. Ir a | Plantillas de documentos. Aparecerá el centro de administración de documentos. 2. Seleccione el usuario en la lista desplegable. 3. Resalte la plantilla de e-mail que vaya a enviar y haga clic con el botón secundario. 4. Seleccione Combinar. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades de Combinación de correo. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 160 Manual Avanzado de GoldMine Premium 5. Si va a enviar el e-mail inmediatamente, en la pestaña Historial se almacena un registro de lo enviado al contacto. 6.7 Listas de distribución Para acceder a gestionar las listas de distribución, haga clic en la lista desplegable del botón “Actions” de la barra de herramientas y seleccione la opción “Configurar Listas de Distribución” Una lista de distribución es un conjunto de direcciones de correo agrupadas bajo un mismo nombre. Cuando se envía un correo a una lista, se estará enviando a todas y cada una de las direcciones de correo contenidas en dicha lista. Según el destinatario, hay cuatro tipos de direcciones, fáciles de distinguir por el icono con el que son representadas: Dirección de correo de contacto primaria. Es la que aparece en la pestaña principal. Dirección de correo de contacto adicional. Cualquiera de las otras direcciones de correo que podrá ver si pulsa sobre el campo “E-Mail” en la pestaña principal de contacto. Dirección de correo no enlazado. Introduzca manualmente una dirección de correo que no tiene por qué estar en ningun contacto. Dirección de correo interno de GoldMine. 6.8 Definiendo filtros de correo El fenómeno SPAM: Descripción y precauciones GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 161 Manual Avanzado de GoldMine Premium ¿Ha recibido en los últimos días correos en los que se le ofrecen medicamentos a precio de coste, o bien métodos milagrosos para adelgazar? Por supuesto, en la práctica totalidad de los casos el correo vendrá en inglés, y con innumerables faltas de ortografía. Seguramente habrá oído ya hablar de ello en los medios. Es lo que se conoce como SPAM 1. No es, ni de lejos, algo nuevo. Desde casi siempre se ha recibido en el buzón de casa correo o publicidad que no interesa. Es lo que se suele llamar “correo no deseado”. Sin embargo el buzoneo tradicional es limitado, en cuanto a recursos humanos (se necesitan mensajeros que vayan por los buzones echando publicidad). El gasto de papel es otro factor a tener en cuenta. EL SPAM va un paso más allá, ya que utiliza las tecnologías que componen Internet como espacio para el envío masivo de correos electrónicos a miles, e incluso millones de personas, sin prácticamente ningún coste para el emisor, el cual cuenta con una capacidad virtualmente ilimitada para enviar todo aquello que desee. Lo único que necesita es una lista de correos electrónicos, que en muchas ocasiones ha sido obtenida de forma ilícita a través de páginas Web en las que se “caza” a posibles receptores, mediante formularios en los que se les pide poner sus datos. En otros casos, el correo se envía al azar, probando combinaciones de letras como direcciones de correo, a la espera que desde alguna de ellas llegue respuesta. En todos los correos enviados de este tipo, habrá un enlace para desapuntarse de la lista y dejar de recibir publicidad del anunciante. Haciendo clic sobre él se enviará un correo de vuelta indicando que no desea recibir más publicidad. ¡NUNCA HAGA CLIC SOBRE ESE ENLACE! Lo único que conseguirá es avisar al emisor de que su dirección de correo está activa y que hay alguien al otro lado, con lo que al contrario de lo que esperaba, recibirá aún más correo no deseado. El único procedimiento a tomar es el de borrar el correo sin abrirlo siquiera. El SPAM es una actividad ilegal y perseguida en muchos países, entre ellos España. Sin embargo, el vacío legal todavía existente en algunos países, y la habilidad de ciertas personas para escapar de los controles que los servidores establecen para el envío de correo, seguirá propiciando la proliferación de este tipo de correos, saturando gran cantidad de cuentas con cientos de mensajes, y causando grandes pérdidas económicas a las empresas que lo reciben. Sólo piense en el tiempo que puede gastar un empleado borrando correos de publicidad de su buzón. Calcule el coste del tiempo perdido en función de lo que cobre ese empleado, multiplíquelo por el número de empleados, y obtendrá la dimensión del desastre. La pantalla de reglas de correo Existen en la actualidad programas de protección contra el SPAM realmente efectivos. Sin embargo, si no tiene ningún programa de ese tipo, puede configurar reglas de correo para evitar, en la medida de lo posible, la tediosa tarea de ir eliminando uno a uno todos los correos que no quiere. Siempre habrá alguno que no podrá evitar, aunque es mejor que se cuelen diez que no cien. Partes de una regla de correo Una regla de correo consta de dos partes: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 162 Manual Avanzado de GoldMine Premium 1. Condiciones: Es el conjunto de coincidencias que deben darse para que se considere que un correo cumple la regla. Estas condiciones pueden ser de muchos tipos (que en el asunto aparezca una determinada palabra, que el remitente sea de un determinado servidor, etc.). Puede definirse más de una condición. En estos casos, el programa que gestione la recepción del correo deberá saber si se han de dar todas las condiciones, o almenos una... 2. Acciones: Indica al programa qué ha de hacer cuando un correo cumple con las condiciones pedidas. Las reglas de correo no sólo le ayudarán a protegerse contra el SPAM. Puede definir reglas para muchas otras utilidades, como el reenvío de los correos de un que vengan de un determinado remitente a quien se le da un tratamiento especial, hacia un destinatario en concreto, distinto al que recibe el correo, por ejemplo. Creando una nueva regla Dentro de la pantalla de “Centro de reglas de correo”, haga clic con el botón primario del ratón sobre el icono “Nuevo”. Ponga un nombre a la regla que va a crear, y decida si va a aplicarse para el correo entrante, para el saliente, o bien lo va a aplicar tanto en correos de entrada como de salida. Pulse sobre “Siguiente >”. Una vez que ha puesto nombre a la nueva regla, se le presentará una lista vacía. Pulse sobre el botón “Nuevo” para crearla. Marque también la opción que desee, indicando si se han de cumplir todas o bien con una ya se cumplirán los requisitos. Elija el campo que va a evaluar, y la condición que tiene que darse. En el ejemplo, el campo elegido para evaluar es el cuerpo del mensaje. Lo que se GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 163 Manual Avanzado de GoldMine Premium busca es que contenga la palabra “Levitra” (nombre de un medicamento supuestamente equivalente a la Viagra que se anuncia con una gran frecuencia en correos de publicidad masiva). Cuando termine de incluir las condiciones que deben darse, en la pantalla con las mismas, pulse sobre el botón “Siguiente >”. Se le mostrará la pantalla de acciones a tomar. Pulse el botón “Nuevo” para crear una nueva acción. En el ejemplo, una de las acciones que se efectuarán sobre los correos que cumplan con las condiciones requeridas, serán eliminados del servidor de forma inmediata. Figura 175 En la siguiente figura al pie de esta página se puede observar la regla ya creada, con sus condiciones y las acciones que se llevarán a cabo en caso que sen esas condiciones. La denominación “Regla entrante” que se utiliza en las instrucciones de la derecha indica que el filtrado se llevará a cabo únicamente en los correos entrantes. Condición Acción 6.9 Configuración del correo electrónico Para modificar sus opciones de correo electrónico, despliegue el menú “Herramientas” y escoja la opción “Opciones”. Dentro de la pantalla que aparece, pulse sobre la pestaña “E-mail”. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 164 Manual Avanzado de GoldMine Premium Desde esta pantalla Vd. podrá configurar las propiedades básicas de la cuenta principal de correo: - Nombre del servidor POP3 2 (entrada de correo). Usuario y contraseña de entrada. Servidor SMTP 3 (salida de correo) Dirección de devolución. Es la dirección de correo que aparecerá como la que envía correo. En la práctica totalidad de casos será su dirección de e-mail habitual. Pulse sobre el botón “Más opciones” para acceder a la configuración detallada de sus cuentas de correo. Verá las siguientes pestañas: A continuación verá las opciones que se configuran en cada una de ellas. Opciones de redacción General: “Mostrar plantillas de correo electrónico”: Cuando el usuario despliegue el cuadro “Asunto” se le mostrarán sus plantillas de correo. Si tiene marcada esta opción podrá ver también las que se hayan definido como públicas. “Adjuntar VCard a correo saliente”: Se adjuntará un identificador electrónico personal al final del correo. Los identificadores se configuran dentro del entorno Windows. “Usar archivo de firma”(Use signatura file): Especifique un archivo de texto plano para utilizar como firma personal. El contenido del mismo se añadirá al final de cada nuevo mensaje. “Al forzar ajuste de línea, ajustar a la columna”: Las líneas se recortarán automáticamente para tener como máximo el número de caracteres que se indique en este recuadro. “Enviar adjuntos como enlaces a usuarios GM”: Si el mensaje se envía a usuarios internos de GoldMine sólo se enviará la ruta del archivo enlazado. En caso de archivos que se encuentran en el disco duro local, será necesario marcar esta pestaña. Respuestas: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 165 Manual Avanzado de GoldMine Premium “Completar mensaje original”: sitúa el mensaje original en la pestaña Historial cuando responde o reenvía un mensaje. Si no quiere designar el mensaje original como una actividad completada cuando responda, desactive la casilla de verificación. “Incluir mensaje original en la respuesta”: Si se marca se copiará todo el mensaje original en la respuesta. Si no se marca no se incluirá. “Utilizar estilo de línea de cita con prefijo”: especifica los caracteres que GoldMine utiliza para identificar las líneas del mensaje original cuando copia estas líneas a la respuesta. Por defecto, GoldMine utiliza ">>". “Citar el mensaje original completo por defecto”: Por defecto se copiará todo el mensaje original en la respuesta, tras las marcas de prefijo. “Ajustar las líneas citadas en la respuesta en la columna”: Recortar, cuando sea necesario, las líneas respondidas, cita incluída, al número de caracteres especificado. La longitud total de las líneas que aparezcan con las marca de citación a la izquierda no sobrepasará el número que se marque en esta opción. Varios: “Usar codificación de 8 bits 4”: Si no se marca este recuadro, se utilizará la codificación ASCII estándar de 7 bits. “Mandar siempre Cco a mí mismo”: Marcar para que, cada vez que se envíe un correo, se mande también una copia oculta a uno mismo. “Utilizar VCard suministrada por el usuario”: garantiza que la VCard que adjunta al correo saliente incluye actualizaciones. “Codificar correo mediante el juego de caracteres”: para codificar sus mensajes con un conjunto de caracteres especiales, escriba el conjunto de caracteres en el campo. Por ejemplo, para utilizar el código de caracteres de Europa occidental, escriba iso-8859-1. Si lo deja en blanco, GoldMine utiliza el conjunto de caracteres local por defecto para la codificación. Plantillas por defecto: “Para mensajes salientes nuevos”: La plantilla que se seleccione en este desplegable será la que se utilizará en los mensajes nuevos de correo. “Para mensajes salientes de correo nuevos”: Plantilla que se utilizará al reenviar mensajes. Al reenviar un mensaje estará enviando una copia del mensaje recibido a un destinatario distinto al que le envió el mensaje. “Para respuestas”: Esta plantilla se utilizará cuando se responda a un mensaje recibido. Responder un mensaje es enviarlo de vuelta, más lo que el usuario añada, a su remitente original. Las plantillas se deben crear antes de que estén disponibles en las listas desplegables. Opciones de recuperación GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 166 Manual Avanzado de GoldMine Premium Opciones de recuperación: “Abrir el cuadro de diálogo ‘Leer correo’ al recuperar”: Cada vez que se recupera un mensaje de correo, accediendo a la cuenta, se abrirá el correo para su lectura. “Utilizar la fecha del encabezado de correo”: establece la fecha del correo entrante en la fecha de envío, como se indica en la información de cabecera del mensaje. Si se selecciona esta opción, el correo se muestra en orden cronológico real en el calendario. Si no recupera el correo frecuentemente, es posible que prefiera desactivar la casilla de verificación que corresponde a esta opción. Por ejemplo, con esta opción seleccionada, un mensaje de e-mail que se ha enviado cuatro días antes de la recuperación se muestra en el calendario con la fecha de "hace cuatro días “Explorar correo en busca de datos UUEncode: GoldMine explora el servidor de correo de Internet en busca de cualquier mensaje de correo que contenga adjuntos UUEncode. Si selecciona esta opción, no se verá afectada la recuperación de archivos codificados en MIME. “Solicitar confirm. si la direc. de correo no está en archivo”: Si la dirección del remitente no se encuentra en la base de datos se avisará mediante un mensaje. En el cuadro de diálogo puede seleccionar opciones para enlazar el mensaje “Vista X líneas del mensaje”: En la vista previa se mostrarán X líneas del mensaje. “No recuperar anexos VCard”: No descargar las VCards enviadas en correos electrónicos. “Marcar mensajes entrantes como privados”: Por defecto, cada vez que entre un correo electrónico nuevo, se marcará como privado. Recuperación de Correo Electrónico en segundo plano: “Recuperar correo cada X minutos”: Recuperar correo en segundo plano cada X tiempo. “Omitir correo leído (recomendado)”: Al recuperar correo, omitir aquellos que ya se hayan leído. “Omitir correo mayor que ? KB”: No permitir el paso a correos de tamaño superior al elegido. “Omitir mensajes de contactos que no estén en el archivo”: No permitir la entrada a correos que no se encuentren en la base de datos de GoldMine. “Enviar mensajes en cola”: Enviar los mensajes en cola mientras se reciben en segundo plano. Cuentas de correo electrónico GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 167 Manual Avanzado de GoldMine Premium Permite modificar la configuración de las cuentas de correo existentes, añadir de nuevas o quitar algunas que ya no se utilicen. “Nuevo”: Crear una nueva cuenta de correo. “Modificar...”: Modificar la cuenta de correo que se encuentre actualmente señalada en la lista. “Eliminar”: Borrar la cuenta señalada. “Establecer como predeterminado”: Hace que la cuenta de correo marcada sea la predeterminada para envío (y para recepción automática si se ha señalado). Dentro de la lista, podrá distinguirla ya que tendrá un icono con la forma de una bola verde a la izquierda del nombre. “Mover Arriba” y “Mover Abajo”: Cambia el orden en el que se visualizan las cuentas en del centro de correo. “Mostrar sólo la cuenta predeterminada en el centro de correo”: Sólo visualizará la cuenta marcada como predeterminada dentro del centro de correo. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 168 Manual Avanzado de GoldMine Premium Opciones de seguridad ID digitales: “ID (s) Digitales...”: Entrar en la pantalla donde se pueden importar los ID’s digitales. Cabe destacar que un ID digital no es lo mismo que una VCard, ya que mientras esta última es un identificador personal, sin seguridad, un ID digital es un identificador obtenido mediante un proveedor certificado. (En el siguiente apartado se verá este tema con más detalle) Ajustes de Firma: “Por defecto, firmar todo mensaje saliente con un ID digital”: Todos los mensajes que se envíen llevarán la firma digital certificada que tenga configurada el usuario. Si no selecciona esta opción, todavía puede cifrar mensajes individuales seleccionando cifrar mensajes en la barra de herramientas Editar e-mail. El mensaje se envía con una firma, pero no se codifica (mensaje claro). Esto permite que los destinatarios que no pueden admitir S/MIME lean el mensaje. “Codificar cualquier correo saliente firmado con un ID digital”: Los correos que se envíen se encriptarán utilizando como clave el ID digital. Ello hace prácticamente imposible la lectura por un receptor no autorizado que no conozca el ID del mismo. Configuración de Encriptado: “Por defecto, cifrar TODO el correo saliente (Se requieren por adelantado los certificados de los destinatarios para leer mensajes cifrados)”: Si se marca esta opción, todo el correo electrónico que se envíe se cifrará utilizando las reglas que tenga definidas. Aunque esta opción esté seleccionada, puede seleccionar No cifrar en el menú de cifrado de la barra de herramientas Editar e-mail. Otros Ajustes: “Importar certificados nuevos/actualizados para todo correo entrante firmado”: Se importarán los ID’s certificados cada vez que se reciba un correo que disponga de ellos. Si esos certificados ya existen en el sistema, se actualizarán con las nuevas versiones que puedan llegar. “Guardar TODOS los correos S/MIME como mensajes ‘claros’”: La codificación MIME es un estándar de Internet, y se utiliza en correos de texto plano (sin adjuntos, ni firmas digitales). Si marca esta opción, se guardarán los mensajes entrantes en este formato como ‘claros’ (que no tienen elementos de riesgo). GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 169 Manual Avanzado de GoldMine Premium Ajustes generales: Mostrar Dirección Electrónica y Nombre de Cuenta (en su caso) para cuentas en línea: seleccione esta opción para mostrar las cuentas en el centro de e-mail por la dirección de e-mail y el nombre de la cuenta. Si el nombre de la cuenta se deja en blanco, GoldMine utiliza la dirección de e-mail como el nombre de cuenta. Si el nombre de la cuenta contiene una entrada y desactiva esta opción, GoldMine muestra la cuenta sólo por el nombre de la cuenta. Mostrar carpeta de Outlook: muestra la carpeta de Outlook en el equipo local del centro de email. Configuración de la papelera: “Mover correo eliminado a la Papelera”: Cuando se elimine un correo electrónico, se enviará a la papelera de reciclaje, donde se puede recuperar en caso de borrado por error. Si se desmarca esta opción, se eliminará del todo. “Vaciar la papelera al cerrar Centro de correo”: Cuando se cierre la ventana del centro de correo se eliminarán de forma definitiva todos los mensajes que se encuentren en la papelera. “Confirmar antes de vaciar la papelera”: Cuando se pulse sobre la opción “Vaciar la papelera de reciclaje” se le mostrará un mensaje que le pide una confirmación. Opciones de presentación de cabecera: “Ocultar cabeceras”, “Mostrar cabeceras de resumen”, “Mostrar TODAS las cabeceras”: Sólo se puede escoger una de estas tres opciones. Indica qué formato de cabecera se podrá ver al abrir la ventana para leer un correo electrónico. Opciones de presentación de fecha: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 170 Manual Avanzado de GoldMine Premium “Formato de fecha larga”, “Formato de fecha corta”: Igualmente sólo se puede escoger una de las dos opciones. Indica el formato en el que se verá la fecha del correo, tanto en la lista de correos, como al visualizarlo. Opciones de almacenamiento de las carpetas de archivado automático: “Organizar el correo de archivado automático en carpetas de mes-año”: Se organizará el correo de archivado en carpetas cuyo nombre estará compuesto por el nombre del mes y el número del año en que se hayan archivado. Por ejemplo: Julio 2009. “Organizar el correo de archivado automático primero por carpetas de año y luego por subcarpetas de mes”: Se organizará el correo archivado automáticamente en carpetas en que el título sea el año en que se han archivado, y dentro de las mismas se crearán subcarpetas para todos los meses del año donde hayan sido archivados. Opciones avanzadas de correo Centro de correo Electrónico: Habilitar “Eliminar Todo el correo del servidor: seleccione esta opción para activar el botón Eliminar todos los mensajes del servidor de la barra de herramientas del centro de e-mail, que permite eliminar todos los mensajes del servidor de correo de Internet. Por defecto, GoldMine no incluye este icono en la barra de herramientas del centro de e-mail. Descargar mensajes antiguos en orden cronológico: seleccione esta opción para recuperar mensajes del servidor de correo en orden cronológico (del más antiguo al más nuevo). Por defecto, GoldMine recupera mensajes en orden inverso (del más nuevo al más antiguo). Suprimir aviso de sobrescritura: no muestra una advertencia antes de sobrescribir un archivo existente con un archivo adjunto que tenga el mismo nombre. Acción por defecto para adjunto existente: “Sobreescribir archivo existente”, “Elija un nuevo nombre de archivo”, “Asignación automática de nombre” ó “No guardar del archivo”: Sólo podrá marcar una de las siguientes opciones. Indica la GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 171 Manual Avanzado de GoldMine Premium operación que se llevará a cabo cuando se descargue un anexo de un correo, y si el nombre del fichero coincide con uno que ya esté guardado en el sistema. “Tiempo límite de comunicación”: Establece, en segundos, el tiempo máximo de espera para que el servidor dé alguna respuesta a la petición de correo, antes de que GoldMine devuelva un error. Mensaje: “Usar HTML al crear correo nuevo”: Por defecto, cuando se cree un nuevo correo, estarán activas las opciones de texto enriquecido, imágenes, etc. Si no está marcada, se creará un correo de texto plano. “Extraer HTML incrustado como adjunto”: Si un correo lleva adjunto código HTML (texto enriquecido) se incluirá como un archivo .html adjunto, en lugar de ir integrado. “Comprobar ortografía automática antes de enviar”: GoldMine revisará la ortografía de forma automática al pulsar sobre el botón “Enviar”. “Mostrar siguiente mensaje después de eliminar / terminar”: Cuando se elimine o se termine con un mensaje de correo, en lugar de cerrar la ventana y dejar la de “Centro de correo”, se mostrará el siguiente correo en la lista. “Por defecto enlazar dirección de email al contacto”: Cuando se pulse sobre el botón para enlazar o desenlazar un correo, no sólo se efectuará sobre ese correo sino sobre la dirección de e-mail, con lo que aparecerá o desaparecerá en la información del contacto. “Marcar adjuntos para sincronizar por defecto”: Por defecto, los archivos adjuntos a un correo se sincronizarán. “Eliminar adjuntos al eliminar el mensaje”: De forma predeterminada, cuando se elimine un correo se borrarán también los archivos que pudiera llevar anexados. Importar de la Web (Web Import): “Importar datos al recuperar desde el Centro de correo”: GoldMine importará y analizará los correos de WebImport al mismo tiempo que el correo normal. Esta opción y las dos siguientes únicamente tienen utilidad si está configurado para leer datos de un formulario Web e incorporarlos en la base de datos. “Importar datos al recuperar correo en segundo plano”: La misma funcionalidad que la opción anterior, aunque también se puede configurar si se desea que cuando GoldMine lea correo en segundo plano (recuperación automática) también los analice, o si únicamente se quiere hacer cuando el usuario conscientemente pulse sobre la carpeta del centro de correo. “Descartar mensaje después de importar datos”: Después de descargar y analizar un mensaje de correo de Web, este será borrado. 6.10 Acerca de ID digitales Si usted y su contacto utilizan ID digitales para verificar las firmas y enviar mensajes de e-mail cifrados, en GoldMine podrá configurar “Herramientas|Opciones|Email| Más Opciones| Seguridad” y “Editar|Propiedades de registro|Detalles de contacto|ID digitales” para incluir la información necesaria para los e-mail S/MIME. El ID digital, también conocido como certificado digital, es un archivo que se envía con un mensaje de e-mail que le identifica como remitente auténtico. Los certificados de ID digital son archivos emitidos por una autoridad de seguridad certificada, como VeriSign, Inc., o bien por el administrador de Microsoft Exchange Server. Los ID digitales tienen fecha de caducidad y deben renovarse periódicamente para conservar la validez. El ID digital que se envía suele contener la información siguiente: • • • • • • Su nombre y dirección de e-mail como firma digital Su clave pública (las claves públicas y privadas se describen más abajo) Fecha de caducidad de la clave pública Nombre de la entidad emisora de certificados (CA) que ha emitido su ID digital Número de serie del ID digital Firma digital de la CA GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 172 Manual Avanzado de GoldMine Premium Uso de ID digitales Las aplicaciones de e-mail utilizan ID digitales de varias maneras. Una de ellas es como firma digital. Una firma digital proporciona seguridad verificando que el mensaje procede de una persona específica y que no se ha modificado. Otra manera es como método de cifrado de mensaje. El cifrado de ID digital fragmenta un mensaje mediante un algoritmo específico de destinatario. Claves públicas y privadas El cifrado de ID digital utiliza un sistema de pares de claves. Los pares de claves incluyen una clave pública, utilizada para cifrar un mensaje, y una clave privada, utilizada para descifrarlo. El remitente de un e-mail seguro debe tener la clave pública del destinatario para cifrar el mensaje. Una vez recibido el mensaje, se descifra mediante la clave privada coincidente del destinatario. En GoldMine puede intercambiar con un contacto mensajes de e-mail cifrados. Para ello, debe tener el ID digital del contacto que incluye la clave pública del contacto, quien a su vez debe tener su ID digital (de usted) que incluye su clave pública. A continuación, en GoldMine, importe el ID digital del contacto a través de la opción de menú “Editar|Propiedades de registro|Detalles de contacto” pestaña “ID digitales” E importe su propio ID digital a través de “Herramientas|Opciones|Email|” botón “Más Opciones” pestaña “Seguridad”. Por ejemplo, al enviar un mensaje cifrado a un contacto, se cifra en GoldMine mediante la clave pública que el contacto le ha proporcionado y, después, cuando éste recibe el mensaje, se descifra en su aplicación de e-mail utilizando la clave privada del contacto. Igualmente, cuando un contacto le envía un mensaje cifrado, se cifra mediante la aplicación de e-mail del remitente con la clave pública de usted (proporcionada con antelación). Al recibir el mensaje, se descifra mediante su clave privada. Niveles de seguridad • • • Firmado: el mensaje se firma con la clave privada del remitente. El envío de un mensaje con una firma digital confirma que el mensaje ha sido enviado por el remitente que aparece en De. Cifrado: el mensaje se envía con la clave pública del destinatario. Antes de enviar el mensaje, el destinatario le ha proporcionado su clave pública. Cuando un mensaje está cifrado, el cuerpo y los documentos adjuntos están ocultos para todo aquel que no tenga la clave privada del destinatario. El destinatario es el único que debe tener su clave privada. Un mensaje cifrado no garantiza al destinatario que el remitente corresponde al nombre especificado en la dirección De. Firmado y cifrado: el mensaje está firmado con la clave privada del remitente, lo que garantiza al destinatario que el mensaje ha sido enviado por el remitente especificado en la dirección De. El mensaje se cifra con la clave pública del destinatario y se descifra con la clave privada del destinatario cuando éste recibe el mensaje. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 173 Manual Avanzado de GoldMine Premium Uso compartido de claves públicas Por razones de seguridad, no debe compartir la clave privada, pero puede compartir la clave pública con contactos de dos maneras: • • Firma de ID digital: su ID digital se adjunta a los mensajes que incluyan una firma de ID digital. El destinatario puede extraerlo a continuación e importarlo a su aplicación de e-mail. Por ejemplo, en Outlook el usuario puede hacer clic con el botón secundario en el nombre del remitente de un mensaje y agregar el contacto a sus contactos existentes. Se incluirá el certificado de ID digital. Exportar: puede exportar el ID digital y enviarlo a un contacto, quien después puede importar el archivo a su aplicación de e-mail. Por ejemplo, en Outlook el archivo se importa en la pestaña Certificado del contacto. Configuración de ID digitales en Detalles de contacto Si un contacto utiliza un ID digital al enviarle mensajes de e-mail, puede configurar el registro del contacto con la información de ID. Para establecer ID digitales para contactos 10. Con el registro de contacto activo en GoldMine, seleccione “Editar|Propiedades de registro|Detalles de contacto”. Aparecerá el cuadro de diálogo Detalles de contacto. 11. Seleccione la pestaña ID digitales. 12. Haga clic en Importar para agregar el archivo de ID digital de un contacto al registro de contacto de GoldMine. Aparecerá el cuadro de diálogo Importar ID digital. 13. En el cuadro de texto Nombre de archivo escriba el nombre del archivo de certificado *.p7b o *.cer que vaya a importar o búsquelo. 14. En el cuadro de texto Nombre, escriba el nombre que desee que se muestre. 15. Haga clic en Aceptar para volver a la pestaña ID digitales. 16. Para exportar el archivo a otra ubicación, haga clic en Exportar. 17. Para revisar los detalles del certificado, haga clic en Ver. 18. Para eliminar un ID digital, resalte el ID y haga clic en Eliminar. 6.11 Envío de mensajes de e-mail firmados digitalmente Para firmar digitalmente un mensaje, debe tener un ID digital configurado en Goldmine. La firma digital contiene su clave privada y permite al destinatario confirmar que la dirección del campo De coincide con la firma. Puede configurar la configuración de seguridad de Internet para que automáticamente se agregue una firma con su ID digital a todos los mensajes salientes. Al leer o enviar un mensaje de e-mail, puede firmar digitalmente el mensaje con su ID digital: En la barra de herramientas que aparece cuando está redactando un correo electrónico, haga clic en el botón “Firmar con ID digital” GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 174 Manual Avanzado de GoldMine Premium 6.12 Envío de mensajes de e-mail cifrados Se pueden enviar mensajes individuales con una firma de ID digital o cifrado de GoldMine. Puede proteger los mensajes de e-mail por cifrado. Los mensajes cifrados mediante GoldMine sólo los pueden leer los usuarios de GoldMine con la contraseña correcta. Los mensajes enviados cifrados con ID digital sólo se pueden enviar con la clave pública del destinatario y sólo se pueden descifrar y leer con la clave privada del destinatario. Cifrado mediante Goldmine Al leer o enviar un mensaje de e-mail, puede elegir cifrar el mensaje mediante GoldMine. Para ello: 6. En la barra de herramientas, haga clic en el botón “Cifrar mensaje” Aparecerá el cuadro de diálogo Configur ación de cifrado. 7. Seleccione “Encriptar el mensaje”. 8. En el cuadro de texto “Contraseña” escriba la contraseña que utilizará en el mensaje. 9. En la lista desplegable “Modo de cifrado”, seleccione el nivel de cifrado. 10. Haga clic en “OK” para guardar la configuración. Únicamente pueden abrir el mensaje los usuarios que tengan la contraseña correcta y trabajen con GoldMine. Cifrado mediante ID Digital Al enviar un mensaje de e-mail, puede firmar digitalmente el mensaje con su ID digital. Para ello: 3. 4. En la barra de herramientas, haga clic en el botón de flecha desplegable de “Cifrar mensaje” y seleccione “Encriptar usando una ID digital”. El mensaje saliente se enviará cifrado. Si no hay un ID digital configurado para el contacto, un cuadro de aviso le informará de que GoldMine no puede cifrar el mensaje. Al hacer clic en “OK” regresará a la ventana del mensaje sin enviar donde puede elegir configurar el ID digital del contacto o eliminar el cifrado del mensaje haciendo clic en la flecha desplegable de Cifrar mensaje y desactivando la opción “Encriptar usando una ID digital”. Puede cifrar automáticamente todos los mensajes salientes con ID digitales configurando los valores en la pestaña “Seguridad” de las preferencias de Internet. Si elige cifrar todos los mensajes salientes, el menú desplegable del botón de la barra de herramientas “Cifrar mensaje” permite seleccionar “No cifrar”para enviar el mensaje sin cifrar. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 175 Manual Avanzado de GoldMine Premium Lectura de mensajes de e-mail enviados con ID digitales Puede recibir mensajes de e-mail firmados y cifrados digitalmente de usuarios que no son de GoldMine. Para enviarle un mensaje de e-mail firmado, el remitente debe tener un ID digital de una autoridad de certificación válida. Para enviarle un mensaje de e-mail cifrado, el remitente debe obtener su clave pública de ID digital de una autoridad de certificación válida. A continuación, cuando usted reciba el mensaje, GoldMine le pedirá la contraseña en el cuadro de diálogo Contraseña de clave privada. Cuando trabaje con mensajes de e-mail firmados y cifrados digitalmente en la bandeja de entrada del centro de e-mail y la ventana de mensajes de e-mail de GoldMine, verá lo siguiente: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 176 Manual Avanzado de GoldMine Premium Cuando trabaje con mensajes de e-mail firmados y cifrados digitalmente en la bandeja de entrada del centro de e-mail y la ventana de mensajes de e-mail de GoldMine, verá lo siguiente: Firmado con un ID digital: al recibir un mensaje firmado digitalmente, el mensaje incluye la firma digital y la clave pública del remitente. Al verificar la firma del mensaje, la bandeja de entrada mostrará un icono de firma junto al mensaje. Cuando lo abra, posteriormente, se le informará de si la firma se ha verificado o si la verificación de la firma ha fallado. Icono de mensaje firmado en la bandeja de entrada Icono de mensaje cifrado en la bandeja de entrada Cifrado: al recibir un mensaje cifrado digitalmente, éste se habrá cifrado con su clave pública (proporcionada al remitente con anterioridad). El mensaje se descifra con la clave privada configurada en Goldmine. Se le pide que proporcione la contraseña de la clave privada para leer el mensaje. Icono de mensaje firmado y cifrado en la bandeja de entrada Firmado y cifrado: al recibir un mensaje firmado y cifrado digitalmente, el mensaje incluye la firma digital del remitente y un mensaje cifrado con la clave pública (proporcionada al remitente con anterioridad). La firma del mensaje se verifica y el mensaje se descifra con la clave privada configurada en Goldmine. Se le pide que proporcione la contraseña de la clave privada para leer el mensaje. Indicador de firma verificada en el mensaje Icono de mensaje firmado y cifrado fallido en la bandeja de entrada Nota: esta plantilla y la siguiente no se mostrarán si no se ha seleccionado la opción “Activar IE como visor de e-mail” en las preferencias de Internet (opción de menú “Herramientas|Opciones|E-mail| Más opciones” pestaña “Avanzado”. Indicador de verificación fallida de la firma en el mensaje Algunas de las razones por lo que las firmas pueden fallar son: no coinciden la firma y el remitente; el ID Digital está caducado; el Certificado correspondiente no está configurado en Goldmine; etc. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 177 Manual Avanzado de GoldMine Premium 6.13 Envío de Literatura – Centro de Gestión de Documentación El Centro de Solicitud de Documentación le permite almacenar y enviar las peticiones de envío de literatura. Desde el Centro de Solicitud de Documentación podrá enviar la correspondencia al completo, es decir, generar el documento, el sobre y la etiqueta correspondiente al contacto que quiera dirigirse. El Centro de Solicitud de Documentación al igual que en la mayoría de opciones de GoldMine, le permite tener una configuración personalizada para cada usuario. Vista del centro de Gestión de Documentación Esta pantalla esta dividida en varias partes tal como puede observar. En la parte Izquierda a modo de árbol se encuentra la lista de literatura, dividida en varios apartados: - Peticiones de Literatura: Se muestra la correspondencia a imprimir o a enviar por fax. Documentos en Cola: A través de un proceso automático se pueden fusionar los documentos para enviar a la impresión o al fax. Documentos impresos: Relación de documentos que ya se han impreso. En la parte superior derecha están los documentos pertenecientes a la lista de literatura. En la parte inferior derecha, la ventana muestra la presentación preliminar del documento. En la parte superior, junto a “Usuario”, está la barra de iconos del centro de solicitud de literatura. Planificar una solicitud de documentación Para planificar un envío de literatura lo hará a través del menú “Programar”, y marcar la opción “Envío de documentación...”. Se le mostrará el cuadro de dialogo siguiente: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 178 Manual Avanzado de GoldMine Premium Existen 2 pestañas en este cuadro de diálogo, Detalles y Filtro/grupo. La pestaña “Detalles” contiene varios campos susceptibles de informar o actualizar. - Contacto: Contacto principal o adicional al que se le quiere enviar la documentación. Este campo corresponderá al contacto de la pestaña que tenga actualmente seleccionada. Si pulsa sobre el botón con el icono de la flecha apuntando hacia la derecha, abrirá un desplegable con todos los otros contactos que puede seleccionar. - Cubierta: Documento adicional a modo de cubierta de fax. Este campo contiene los documentos a enviar. Es imprescindible seleccionar uno para que el envío se realice correctamente. - Lista de literatura: Categoría a la que pertenece la literatura. En el campo inferior se le mostrarán todos los documentos pertenecientes a esa categoría. - Enrutado: Parámetro que indica si este documento va a salir por Impresora o por Fax. - Asignado a: Usuario al que se le planifica el envío de documentación. - Instrucciones Especiales: En este campo se informará de instrucciones especiales que van en el envío, como pueden ser condiciones especiales de envío. - Código: En este campo se informará del código de actividad que mejor defina la solicitud que va a hacer. Este código le podrá servir para analizar a posteriori los envíos realizados a través de un informe. - Envío, Alarma, RSVP, Oportunidad/Proyecto, Caso: Al igual que cuando planifica cualquier tipo de actividad en GoldMine, tiene la posibilidad de introducir información adicional que en ciertos casos será obligatoria. - Usuario: Este campo le permitirá escoger los documentos de un usuario en concreto. Para seleccionar los documentos de otro usuario, si tiene permisos para ello, tan solo deberá seleccionarlo en el desplegable. La otra pestaña es la de “Filtro / grupo”. Las opciones son las mismas que en cualquier tipo de actividad que se planifica en GoldMine y que se ha visto en capítulos anteriores. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 179 Manual Avanzado de GoldMine Premium - Programar a un grupo de contactos: Una vez activada esta opción, el desplegable le permite escoger el filtro o grupo al que quiere planificar el envió de literatura. Podrá escoger el usuario y sus filtros, siempre y cuando el usuario tenga permisos, al igual que en otros cuadros de dialogo de Planificar actividades en GoldMine. - Opciones: o Abarcar múltiples días: Esta opción le permite planificar el total de envíos, para más de un día. Si desmarca esta opción, tan solo quedará habilitada, en la sección Opciones, la casilla Fecha inicial. o Omitir fines de semana: No planificar en fin de semana. Esta opción hará que si el viernes quedan actividades por planificar, automáticamente las planifique para el siguiente lunes o Actividades por día: Número máximo de actividades a planificar por día o Fecha inicial: Fecha de inicio de las actividades a planificar o Hora Inicial/ Final: Intervalo horario donde GoldMine va a fijar el envío de documentación. Una vez planificado el envió de literatura, el gestor nos mostrará los envíos pendientes de la siguiente modo. El envío de la Literatura se realiza de la siguiente manera: 1. Clic con el botón secundario del ratón en el Contacto al cual quiere enviar la documentación. Si quiere enviar más de un documento puede seleccionarlos todos con May + Clic o si quiere seleccionar varios Ctrl + Clic. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 180 Manual Avanzado de GoldMine Premium Una vez seleccionados los envíos pulse el icono . Al pulsarlo, GoldMine lanzará la aplicación asociada al documento (normalmente Microsoft Word) y hará la fusión de documentos, enviándolo directamente a la Impresora o al Fax. Cuando estos documentos hayan sido enviados a la impresora, pasaran a la carpeta “Documentos Impresos”. En la pestaña de cada cliente, en la pestaña “Historial”, se habrá generado una línea nueva indicando que el envío de literatura ha sido realizado con éxito. Completar / Rechazar documentación Cuando se le planifica a usted una Solicitud de Literatura esta solicitud aparecerá en el Centro de Solicitud de Documentación dentro de la sección “Peticiones de Literatura”. De igual forma al fusionar documentos aparecerán en el Centro de Solicitud de Documentación dentro de la sección “Documentos en Cola”. En el caso de “Documentos en Cola” será el Agente de Servidor de Impresión/Fax el que se encargará de ir enviando los documentos en espera y completándolos automáticamente. Sin embargo es probable que se encuentre ocasiones en las que después de haber encolado un documento necesite enviarlo inmediatamente y completarlo. En el primer caso, “Peticiones de Literatura”, sí deberá ser usted el que vaya enviando la documentación conforme sea necesario. En ambos casos también podrá eliminar la documentación solicitada de forma que se retire de la cola. Para completar (y por lo tanto enviar) o eliminar un documento del Centro de Solicitud de Documentación acceda a él mediante el menú “Ir a | Envío de Documentación” y seleccione su nombre de usuario en el desplegable “Usuario”, ubicado en la esquina superior izquierda. Pulse entonces con el botón secundario del ratón sobre la documentación que quiere completar / eliminar y seleccione “Cumplir / Rechazar” respectivamente. La opción “Cumplir” enviará la documentación a la impresora o al fax según el parámetro que haya en la columna “Enrutamiento”, mientras que al pulsar sobre botón “Rechazar” aparecerá un nuevo cuadro de diálogo exigiendo la razón por la cual se desea rechazar la documentación pedida. Esta razón quedará reflejada en el historial. el Imprimir Sobres y Etiquetas desde Envío de Documentación Para imprimir sobres y etiquetas, utilizar el mismo método que para imprimir cartas, memos y faxes. Goldmine da la posibilidad de programar la impresión de los sobres y etiquetas para el mismo día que se impriman las cartas o memos. Para ello: 1. Acceder a la opción de menú “Programar”, y marcar la opción “Envío de documentación...”. 2. Seleccione la carpeta que contiene la programación de envío de documentación para la que se quiere imprimir sobres y/o etiquetas 3. Seleccionar todos los documentos o solo aquellos para los que se desee emitir sobres y/o etiquetas y hacer clic con el botón secundario del ratón para seleccionar la opción “Imprimir sobres” o “Imprimir Etiquetas”. Aparece el cuadro de diálogo en el que debe seleccionar los contactos y la plantilla de etiquetas o sobres a utilizar para fusionar e imprimir. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 181 Manual Avanzado de GoldMine Premium 6.14 Guiones de Venta o Telemárketing Mediante los guiones de telemárketing o de bifurcación de GoldMine, el usuario puede recopilar información a través de una serie de preguntas interactivas. Los guiones de bifurcación organizan las preguntas en forma de diagrama de flujos. Puede utilizar los guiones para automatizar varios tipos de tareas, Orientar a los operadores /as de telemárketing para la realización de llamadas de venta. Reunir y guardar información sobre sondeos. Recalcar las características de un producto. Conservar una serie de notas de carácter técnico. Informar a los vendedores de la información disponible sobre cada producto. Proporcionar información sobre precios especiales. Proporcionar nuevas pautas a la empresa. Adiestrar a los nuevos vendedores. ¿Qué son los guiones de bifurcación? Los guiones de bifurcación son la versión de GoldMine de los cuestionarios en línea. Con un guión de bifurcación, los profesionales del telemarketing pueden distribuir información estructurada a un cliente potencial y, en función de la respuesta de éste, seguir un diálogo predefinido de información relacionada. Se puede diseñar información adicional para responder a las consultas previas del cliente, o proporcionar la información solicitada, de modo que disponga de una respuesta precisa y rápida a las necesidades del cliente. Cada pregunta del guión puede contener un número ilimitado de posibles respuestas, mientras que cada respuesta puede conducir a una pregunta distinta. Un guión puede contener hasta 99 preguntas. El guión de bifurcación es como una receta para realizar una llamada de ventas. Debe incluir la mayor cantidad posible de preguntas y respuestas que puedan ocurrir al presentar su producto y empresa por teléfono. Además, cumple varias funciones: obliga a que las llamadas se hagan con un formato estándar, permite conocer los intereses del cliente y conservar su historial, ayuda a medir la efectividad de la estrategia de ventas de telemárketing, entre otras. Los guiones de bifurcación son una poderosa herramienta de apoyo al esfuerzo de ventas de su empresa, ya que permiten estandarizar la rutina de realización de llamadas. Durante la ejecución del guión, la información de las respuestas del cliente potencial se puede guardar en el campo Notas del registro de contacto activo o colocarse directamente en uno de los campos del GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 182 Manual Avanzado de GoldMine Premium registro de contacto. Una vez introducidos los datos, se pueden utilizar expresiones de filtro para seleccionar los contactos que respondieron de forma parecida a las preguntas del guión. Introducción Antes de intentar introducir un guión de bifurcación en GoldMine, delimite la totalidad de la estructura del guión sobre papel. La estrategia que se muestra a continuación puede ser de utilidad al crear un guión de bifurcación: En primer lugar, decida las preguntas que se formularán y sus posibles respuestas. Liste las preguntas con todas las respuestas relacionadas debajo de ellas. Dibuje líneas que enlacen cada una de las respuestas con la pregunta de seguimiento pertinente. Tenga en cuenta que varias líneas de respuestas pueden conducir a una misma pregunta. Sin embargo, de una respuesta sólo puede salir una única línea. Dicho de otro modo, cada respuesta sólo puede conducir a una pregunta. A continuación, numere todas las preguntas. Intente seleccionar un esquema de numeración que mantenga las preguntas en una secuencia natural. Si el guión cuenta con sub-ramas, tendrá que saltarse números. Una buena opción es numerar las preguntas de modo que ninguna respuesta conduzca a una pregunta con un valor inferior. Puede numerar las preguntas en intervalos de cinco o diez, de modo que más adelante se puedan introducir preguntas adicionales en el guión sin tener que cambiar todo el esquema de numeración. Cuando haya numerado todas las preguntas, siga cada pregunta hasta la respuesta anterior e introduzca el número de pregunta junto a la respuesta. Estos números son los valores de “Ir a” que se introducirán en GoldMine. Determine si debe omitirse alguna pregunta del diálogo. Las preguntas excluidas deben marcarse en la hoja de trabajo. Finalmente, si desea que el texto de una respuesta seleccionada se almacene en un campo, especifique el nombre del campo que debe utilizarse junto al número de la pregunta en la hoja de trabajo. La mayor parte de los campos del registro de contacto se puede utilizar para almacenar respuestas del guión. Ahora ya puede introducir el guión en GoldMine. Creación de un guión de Bifurcaciones Para crear o modificar guiones de Venta , debemos ir a la opción de menú “Ir a | Scripts de Venta”, y pulsaremos el botón “Mantener Scripts”. El botón “Base de Conocimiento” le permite acceder directamente a esta base por si necesita abrirla mientras trabaja con los guiones de bifurcación. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 183 Manual Avanzado de GoldMine Premium Se abrirá el cuadro de diálogo “Listado de Guiones de Bifurcación”. Este contiene una lista de todas las bifurcaciones definidas en GoldMine. Se asigna un número ( Nº ) a cada guión, que determina su posición dentro del cuadro de diálogo, así como dentro de la lista desplegable en la caja de diálogo de ejecución de Script de Telemárketing. Esta lista también muestra el título de cada guión con bifurcaciones, y el número de veces que se ha invocado el guión en la columna Nº de Ejecuciones. Aparecerán los siguientes botones en la caja de diálogo: Nuevo Añade un nuevo guión de telemárketing Editar Edita el guión seleccionado, permitiéndole añadir, editar o borrar preguntas y respuestas del guión y cambiar el Título o Número del guión. Eliminar Borra el guión seleccionado. Restablecer Reinicia las estadísticas del registro seleccionado, incluyendo todos los porcentajes de respuesta, y el número de ejecuciones. Cerrar Cierra la caja de diálogo. Añadir un Nuevo Guión Seleccione la opción Nuevo para crear un nuevo registro de guión en la ventana de Selección. Aparecerá la caja de diálogo Perfil de Bifuración. Esta caja de diálogo contiene una lista de preguntas para un guión particular. Se deben rellenar los campos “Número” y “Guión”. El número determinará la localización del registro de guión dentro la ventana; los guiones con una numeración más baja aparecerán en una posición superior en la lista. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 184 Manual Avanzado de GoldMine Premium Número: Número de guión. Guión: Nombre del Guión. Nuevo: Añade una nueva pregunta al guión. Editar: Nos edita la pregunta Eliminar: Borra la pregunta de guión seleccionada seleccionada, para su modificación. Utilice la opción Nuevo de la caja de diálogo “Perfil de bifurcación”, para añadir una pregunta a la lista. GoldMine mostrará la caja de diálogo “Pregunta de Bifurcación”. Entre la información en los siguientes campos: Cargo: Un título descriptivo para la pregunta. Este título aparecerá encima de la pantalla de preguntas cuando se utilice el guión. Actualizar Campo: Podemos seleccionar un campo para guardar las respuestas, si se utiliza esta opción, el programa coloca el texto de la respuesta del campo seleccionado del registro del contacto. Pregunta No: El número de pregunta asignado a la pregunta de guión. Debería haber seleccionado un número de pregunta, para cada pregunta cuando diseñe el guión (añada a los números menores de 10 un cero al principio, por ejemplo, ingrese 1 como 01.) Guardar Historial: Puede marcar este campo para incluir el título y la respuesta en el texto del diálogo de guión. Si no está marcado, la pregunta se excluirá del diálogo cuando se ejecute el guión. Notas: Escribiremos el diálogo para la pregunta. Nuevo: Seleccionaremos este botón para añadir repuestas al guión. Después de haber entrado esta información, seleccione el botón Nuevo para añadir un registro de respuesta. Se mostrará la caja de diálogo Respuesta de Bifurcación. Entre la información en los siguientes campos: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 185 Manual Avanzado de GoldMine Premium Número: El número de la respuesta. Este número determina su posición en la lista de respuestas. Las respuestas con un número menor aparecen en la parte superior de la lista. Ir a: Entre el número de la pregunta a la que lleva la selección de esta respuesta. El número de pregunta en Ir a se mostrará si se selecciona esta respuesta durante la ejecución de un guión. Responder: Introduzca el texto de la respuesta. Solicitar Respuesta: Seleccione este campo para solicitar al operador que introduzca una respuesta cuando se selecciona esta respuesta. Esta opción sólo se puede seleccionar cuando se ha realizado una entrada en “Actualizar campo” en el cuadro de diálogo Pregunta de bifurcación. La respuesta del operador se guardará en el campo especificado por “Actualizar campo”. Si la pregunta del guión sólo contiene una respuesta, y dicha respuesta tiene el cuadro Respuesta seleccionado, GoldMine mostrará automáticamente el cuadro de diálogo “Introduzca una respuesta”, eliminando así la necesidad de seleccionar la respuesta. Repita los pasos anteriores para cada respuesta y para cada pregunta en el guión. Cuando haya entrado todas las preguntas y respuestas en GoldMine, compruebe el guión ejecutándolo. Uso de un Guión de Bifurcación Para utilizar los guiones de Venta o Bifurcación , debemos ir a la opción de menú “Ir a | Scripts de Venta”, y seleccionar de la lista desplegable el guión a ejecutar en la ventana de Selección Guión. Después de proporcionar la información sobre la primera pregunta de guión al cliente o cliente potencial, seleccione una respuesta de las que hay en Seleccionar una respuesta haciendo doble clic sobre ella, o iluminándola utilizando la tecla Tab (tabulador) y presionando INTRO. GoldMine pasará a la siguiente pregunta en el guión y mostrará el nuevo texto del diálogo en la parte Pregunta de la caja de diálogo. Continúe proporcionando el texto de diálogo y seleccionando respuestas hasta que finalice el guión. Todas las respuestas que registre durante la utilización del guión se aplicarán al registro de contacto actual Finalización del Guión Al finalizar de ejecutar el guión, se le presentará el siguiente cuadro de diálogo “Guardar Script”: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 186 Manual Avanzado de GoldMine Premium Guardar ambos, diálogo y estadísticas: Guarda las notas sobre el diálogo en las Notas del contacto y las estadísticas de respuesta en el archivo de guiones. Guardar sólo el diálogo: Guarda las notas sobre el diálogo creadas mientras el guión estaba en uso en las Notas del contacto. Guardar sólo las estadísticas: Guarda las estadísticas de respuesta en el archivo de guiones. Actividad/Resultado: Nos da la opción de ponerle un código de actividad y/o de resultado al registro de historial que se genere en caso de guardar el diálogo. Revisar: Este botón nos permite revisar el guión y las respuestas registradas. 6.15 Acerca de Contactos personales Con GoldMine es posible mantener un registro de teléfonos independiente para otros números de teléfono importantes o personales que utiliza habitualmente. La característica “Contactos Personales” permite mantener un archivo privado para los números de teléfono a los que desee acceder con facilidad al trabajar con GoldMine. El archivo está diseñado para uso privado de un solo usuario. La única manera de acceder a él consiste en iniciar sesión en GoldMine como el usuario que creó el archivo. Para utilizar los Contactos personales 1. Seleccione Ir a | Mis Contactos. Aparecerá su cuadro de diálogo Contactos personales. 2. Puede hacer clic en Marcar para utilizar el Marcador telefónico y marcar el número de teléfono. 3. Haga clic en Nuevo para agregar una entrada nueva. 4. Haga clic en Editar para cambiar la entrada seleccionada. 5. Haga clic en Eliminar para eliminar la entrada seleccionada. El campo “Contacto” está limitado a 30 caracteres. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 187 Manual Avanzado de GoldMine Premium 7 Mantenimiento y Gestión de Datos 7.1 Acerca de la gestión de la información El extenso conjunto de funciones de GoldMine permite compartir datos entre GoldMine y otras aplicaciones, para sustituir los datos de campo a nivel global, y monitorizar los procesos en ejecución. Mantener los datos de su base de datos GoldMine asegura el máximo rendimiento de su sistema y el uso más eficaz de la información. GoldMine está equipado con muchas características para ayudar a mantener su sistema. 7.2 Acerca de bases de datos de conjunto de contactos El cuadro de diálogo Base de Datos de Contacto permite crear, adjuntar, eliminar y editar las propiedades de las bases de datos de contacto. Para acceder a la ventana Base de Datos de Contacto, seleccione el menú Herramientas | Bases de datos | Abrir Base de Datos…. Las bases de datos de conjunto de contactos adjuntadas actualmente se muestran en la lista de bases de datos. La lista de bases de datos se almacena en la tabla SPFiles. El cuadro de diálogo tiene las siguientes opciones: • Nuevo: inicia el asistente de bases de datos que le ayuda a crear una nueva base de datos. • Adjuntar: abre el cuadro de diálogo Perfil de conjunto de contactos, que permite adjuntar una base de datos a la lista de conjunto de contactos. • Eliminar: elimina la base de datos resaltada. • Propiedades: abre el cuadro de diálogo Perfil de conjunto de contactos y permite editar las propiedades de una base de datos existente. • Abrir: abre la base de datos resaltada en GoldMine. • Cerrar: cierra el cuadro de diálogo Bases de datos de conjunto de contactos. Estas mismas opciones están disponibles desde el menú local, haciendo clic con el botón secundario en la lista de bases de datos cuando tiene una base de datos resaltada. También puede seleccionar las siguientes opciones: • Mantener base de datos: inicia el asistente para mantenimiento. Esta opción solo está disponible si el usuario tiene derechos maestros. • Buscar: busca palabras en los campos Descripción, Acceso y Base de datos/Ubicación. • Salida a: permite enviar la lista de conjunto de contactos a la Impresora en un formato de informe de GoldMine, a Word, a Excel o al portapapeles. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 188 Manual Avanzado de GoldMine Premium Definición de perfiles de conjunto de contactos El cuadro de diálogo Perfil de conjunto de contactos aparece cuando está editando las propiedades o adjuntando bases de datos. Puede establecer la descripción y la ruta, la propiedad y el acceso, así como la información de inicio de sesión de SQL. Para definir un perfil de conjunto de contactos 1. Seleccione Herramientas | Bases de datos | Abrir Base de Datos…. Aparecerá el cuadro de diálogo Bases de datos de contacto. 2. Resalte la base de datos y haga clic en Propiedades para editar una base de datos existente, o haga clic en Adjuntar para agregar una base de datos a la lista de bases de datos de conjunto de contactos. Aparecerá el cuadro de diálogo Perfil de conjunto de contactos. Descripción Descripción del contenido de la base de datos. Código de Código de identificación único para la base de datos que se utiliza en los archivo procesos de sincronización. Alias Alias de la base de datos. La lista desplegable muestra todos los alias definidos en el Gestor de alias de bases de datos Propietario Propietario de la base de datos SQL. Por defecto aparece dbo, pero puede cambiarse. Las bases de datos Firebird no tienen propietario. Acceso El campo Permitir acceso a este archivo para muestra el propietario del archivo de contacto. Todas las bases de datos de GoldMine tienen un propietario, que puede ser una persona individual, un grupo o público (público). Sólo el propietario o el miembro del grupo que posea la base de datos podrá acceder a ella. Permitir acceso Al marcar esta opción solo permitirá abrir esta Base de Datos en el desde esta sistema GoldMine en que fue Creado. licencia GoldMine GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 189 Manual Avanzado de GoldMine Premium Por defecto, el propietario de la base de datos es (público), lo que permite que todos los usuarios puedan acceder al archivo. Cuando el Acceso es asignado a un grupo, GoldMine considera que todos los miembros de ese grupo son propietarios del archivo. Para modificar el control de Acceso es necesario disponer de Derechos Maestros. Los usuarios con Derechos Maestros podrán acceder a todas las bases de datos independientemente de quien sea el propietario. Apertura de bases de datos GoldMine permite tener más de una base de datos de conjunto de contactos. Por ejemplo, los distintos departamentos de su empresa pueden utilizar bases de datos diferentes. Para abrir una base de datos 1. Seleccione Herramientas | Bases de datos | Abrir Base de Datos…. Aparecerá el cuadro de diálogo Bases de datos de contacto. 2. Resalte la base de datos que desee abrir y haga clic en Abrir. La nueva base de datos se abre y muestra el nombre descriptivo de la base de datos en la esquina inferior izquierda de la barra de estado de GoldMine. Acerca de la creación de una base de datos Con el asistente de bases de datos de GoldMine puede crear una base de datos para nuevos datos o rehospedar una base de datos existente en otra nueva. El rehospedaje de datos es el proceso por el que una base de datos se copia o convierte en una nueva base de datos. El rehospedaje crea una nueva base de datos, pero copia o convierte datos de una base de datos antigua a la nueva sin que ello afecte a la base de datos original. El proceso de rehospedaje convierte dBASE en Firebird o SQL, lo cual permite que una organización admita varias plataformas. Con el asistente de bases de datos se pueden crear o rehospedar los archivos de contacto o los de GoldMine. Los archivos de contacto contienen todas las tablas relacionadas con los registros de contacto y, al crear una nueva base de datos, su nombre se agrega al cuadro de diálogo Bases de datos de conjunto de contactos. Los archivos de GoldMine contienen las tablas compartidas como Calendario, Filtros y Buzón. Cuando se crea una nueva base de datos de uno de estos archivos, GoldMine no agrega el nombre de la base de datos al cuadro de diálogo Bases de datos de contacto. Cuando se crea una base de datos SQL se deben efectuar varios pasos antes de utilizar el asistente de bases de datos de GoldMine. Para crear una base de datos nueva, seleccione Herramientas | Bases de datos | Nueva Base de Datos….. Creación de bases de datos SQL La creación de una base de datos de SQL nueva es un proceso de tres etapas. • • • Creación de la base de datos en MS SQL Server Creación del alias Creación de la base de datos en GoldMine GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 190 Manual Avanzado de GoldMine Premium Siga el procedimiento que se indica a continuación, o utilice el asistente de base de datos. Para crear una base de datos SQL 1. En el menú Inicio de Windows, seleccione Programas|Microsoft SQL Server|SQL Server Manager Studio. Aparecerá la ventana Administrador corporativo de SQL Server. 2. Expanda los archivos situados bajo Raíz de la consola hasta encontrar el servidor correcto. Expanda el servidor hasta encontrar Bases de datos. 3. Haga clic con el botón secundario en Bases de datos y seleccione Nueva base de datos. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades de base de datos. 4. En el cuadro de texto Nombre escriba el nombre de la base de datos. 5. Haga clic en Aceptar. La nueva base de datos aparecerá en la lista de bases de datos. 6. El paso siguiente consiste en crear un alias para la base de datos en el Gestor de Alias de Bases de datos. Uso del asistente para bases de datos El asistente para bases de datos ayuda a crear una base de datos que está vacía o que es una copia de la base de datos abierta. Si crea una base de datos en blanco, tendrá los mismos campos que la base de datos antigua. Para utilizar el asistente para bases de datos 1. Seleccione Herramientas | Bases de datos | Nueva Base de Datos….. Aparecerá el cuadro de diálogo ¡Bienvenido al Asistente para bases de datos!. 2. Seleccione las opciones correspondientes al tipo de datos que va a crear: • Crear o copiar los datos de las tablas del conjunto de contacto: Seleccione esta opción para crear o rehospedar un nuevo conjunto de contacto. • Crear o copiar los datos de las tablas base de Goldmine: Seleccione esta opción para crear o rehospedar las tablas comunes de Goldmine. Esta opción solo se debe seleccionar si se está rehospedando una base de datos DBASE o SQL o creando una copia completa de la base de datos, ya que solo puede existir un conjunto de tablas base de Goldmine en cada instalación. En este ejemplo, ambas opciones están seleccionadas, por lo que se crearían las tablas de Goldmine y las del conjunto de contacto. 3. Haga clic en Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo Rehospedar base de datos de GoldMine. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 191 Manual Avanzado de GoldMine Premium 4. Según las opciones marcadas en el paso anterior, debe seleccionar de las listas desplegables los alias de la base de datos del nuevo conjunto de contactos y de las tablas comunes de Goldmine. . Si necesita crear un nuevo Alias o Base de datos, haga clic en el botón Alias Manager. En el próximo apartado se explica su utilización. 5. Haga clic en Siguiente. 6. En el apartado Seleccione la fuente de datos para la nueva base de datos marque: • Crear tablas en blanco (sin datos, excepto unos pocos registros de sistema) para crear una base de datos vacía. • Copiar datos de la base de datos activa para copiar los datos de la base de datos activa en la nueva base de datos. • Copiar los datos de tablas Dbase 6.x para poder seleccionar la ruta de una base de datos dBASE de versiones anteriores. 7. Si selecciona la opción Seleccione las tablas individuales para rehospedar en el apartado Ajustes avanzados, podrá seleccionar individualmente las tablas que quiere crear en la nueva base de datos. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 192 Manual Avanzado de GoldMine Premium 8. Haga clic en Siguiente. Aparece la pantalla Acceso a Base de Datos 9. En esta pantalla permite configurar las siguientes opciones: • Permitir acceso: Desde este campo configure el propietario del archivo de contacto. Todas las bases de datos de GoldMine tienen un propietario, que puede ser una persona individual, un grupo o público (público). Sólo el propietario o el miembro del grupo que posea la base de datos podrá acceder a ella. • Código de Archivo: Código de identificación único para la base de datos. GoldMine lo utiliza para asociar datos sincronizados con la base de datos correcta, independientemente del nombre dado a la base de datos de forma local. .. Una filial de Madrid y otra de Barcelona pueden tener el mismo conjunto de contactos. Cada filial desea sincronizar datos de su conjunto de contactos local con la otra oficina. La oficina de Madrid llamó al conjunto de contactos Industrial, mientras que la de Barcelona llamó al mismo conjunto Fabricación. Las oficinas podrán sincronizar datos entre sí solo si ambas asignan el mismo valor de código del conjunto de contactos a la copia local de la base de datos. • Permitir el acceso a la base de datos desde esta instalación: DESMARQUE esta opción. Si marcar esta opción solo se permitirá abrir esta Base de Datos en el sistema GoldMine en que fue creado (determinado por el número de serie). 10. Haga clic en Siguiente. Aparece la pantalla Acceso a Base de Datos GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 193 Manual Avanzado de GoldMine Premium 11. Haga clic en Finalizar. Se llevará a cabo la creación de la base de datos. Cuando se completa el proceso aparece un mensaje preguntando si quiere abrir esta nueva base de datos. Hacer clic en NO. Si está creando una base de datos Firebird y recibe un mensaje de error que indica que los controladores ODBC no están presentes, instale primero los controladores ODBC, luego copie el archivo FBclient32.dll en el directorio raíz de Goldmine y repita el proceso de creación de base de datos. Si copia registros como parte del proceso, el proceso de creación de un conjunto de contactos puede ser un proceso relativamente largo, según el número de registros que se copien. Para detener el proceso, seleccione Cancelar. Gestor de Alias de base de datos SQL y Firebird El Gestor de Alias de base de datos nos permite administrar los alias que indican a Goldmine dónde encontrar cada base de datos. Para utilizar el Gestor de Alias 1. Seleccione Herramientas | Bases de datos | Gestor de Alias… o haciendo clic en el botón Alias Manager del asistente para crear bases de datos. Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 194 Manual Avanzado de GoldMine Premium 2. Para crear un nuevo alias hacer clic en el botón Nuevo Alias. Se abre la pantalla Editar Alias Esta ventana de diálogo contiene el formulario para recolectar la información utilizada para construir una conexión ADO. Esta información es guardada en un archivo INI. • En el campo Nombre Alias asignar un nombre que puede tener hasta 100 caracteres. • De la lista desplegable Tipo de Servidor, seleccionar MSSQL o Firebird según corresponda • En el campo Host, asigne el nombre del ordenador en el que está creada la base de datos. • En el campo Database, asigne el nombre de la base de datos. • En el campo Owner, asigne el nombre del propietario de la base de datos (en general suele ser dbo). Este parámetro solo aplica a bases de datos MSSQL. • En los campos Login y Password, asignar el nombre de usuario y contraseña con acceso a la base de datos. • Si su base de datos está designada para que utilice autentificación de Windows en lugar de autentificación SQL, marque la casilla Usar Windows Authentication (SSPI). Este parámetro solo aplica a bases de datos MSSQL. • Hacer clic en Crear Nueva Base de Datos para que se cree la base de datos. • Hacer clic en Probar Conexión para verificar que el Alias se haya creado correctamente. • Repita este proceso para cada alias que necesite crear. Luego haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo. 3. Para modificar un alias, seleccionarlo y hacer clic en el botón Editar Alias. Se abre la pantalla Editar Alias. Hacer los cambios apropiados y cerrar la pantalla haciendo clic en Aceptar. Como medida de seguridad, cuando se edita un Alias en el campo Password se muestra una caja de texto con un número fijo de asteriscos, a fin de evitar que pueda conocerse la cantidad de caracteres que componen la contraseña. 4. Para borrar un alias, seleccionarlo y hacer clic en el botón Eliminar Alias. Acerca del mantenimiento de las bases de datos GoldMine incluye un asistente para mantenimiento de base de datos que genera índices, reconstruye y empaqueta los datos, y ordena y verifica la base de datos. La indexación garantiza la integridad de los datos y el rápido acceso a ellos en los campos indexados. Al reconstruir y empaquetar los datos, primero se crean archivos de datos actualizados y, a continuación, se crean tablas y después se vuelve a empaquetar la base de datos sin los registros eliminados. La ordenación de la base de datos permite ordenar los archivos de base de datos en función de los índices más utilizados. La verificación de los datos garantiza que los datos sean legibles y que todos los campos de los registros de sincronización estén completos y correctos, así como que no se dupliquen los campos únicos. • • • Indexación de bases de datos Reconstrucción y empaquetado de bases de datos Clasificación y verificación de bases de datos GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 195 Manual Avanzado de GoldMine Premium Se recomienda que emplee las características de mantenimiento únicamente el administrador de GoldMine. Si no se utilizan correctamente, estas operaciones pueden ocasionar la pérdida de datos. Sólo puede haber un usuario con una sesión iniciada en el sistema GoldMine durante las operaciones de mantenimiento. Antes de que se inicie el mantenimiento, GoldMine comprueba que ningún otro usuario acceda a los mismos datos. Cuando la operación está en curso, GoldMine impide que algún otro usuario acceda al sistema renombrando License.bin como License.bix. Al finalizar el mantenimiento, la licencia se vuelve a renombrar como License.bin. Para supervisar qué mantenimiento de base de datos se ha iniciado, puede ver los registros de mantenimiento. Precaución: Antes de hacer un mantenimiento de la base de datos, SIEMPRE hacer una copia de seguridad completa de su base de datos. Esto garantiza que pueda restaurar la base de datos si algo interrumpe el proceso produciendo pérdida de datos, por ejemplo, un corte de suministro eléctrico. Adjuntar bases de datos Una base de datos existente, ya sea Firebird o SQL, se adjunta para que esté disponible en GoldMine. Al adjuntar una base de datos se indica a GoldMine dónde está ubicada la base de datos, quién es el propietario y, si es necesario, cuál es la información de inicio de sesión de SQL. Para adjuntar una base de datos 1. Seleccione Para acceder a la ventana Base de Datos de Contacto, seleccione el menú Herramientas | Bases de datos | Abrir Base de Datos…. 2. Haga clic en Adjuntar. Aparecerá el cuadro de diálogo Perfil de conjunto de contactos. 3. Puede actualizar los campos según sus necesidades. 4. Haga clic en OK. 7.3. Reemplazo Global Cuando se trabaja con un número grande de registros, cualquier cambio generalizado que deba realizarse en el contenido de uno o más campos representa una tarea larga y tediosa.. El proceso de sustitución global le permite reemplazar o añadir información sobre grandes bases de datos sin necesidad de hacerlo manualmente registro a registro. El Asistente para reemplazo Global le permite actualizar uno o más campos en su base de datos de forma sencilla y segura, guiándole a través de todo el proceso. Atención: Cerciórese de haber realizado una Copia de Seguridad de la Base de Datos antes de poner en marcha este proceso. Si comete un error podría perder datos de forma irreversible. 1. Para iniciar el Asistente de Sustitución Global, en el menú principal de GoldMine seleccione Herramientas| Gestión de Datos |Reemplazo Global GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 196 Manual Avanzado de GoldMine Premium Goldmine le permite reemplazar los registros de un filtro o grupo. La combinación de la función Reemplazo Global con un filtro o un grupo le permite actualizar datos muy específicos en la base de datos de contactos El Asistente para Reemplazo Global ofrece tres opciones para la actualización de datos en un campo: Reemplazar un campo con un valor Actualizar un campo usando opciones avanzadas Intercambiar el valor de dos campos Use la función de reemplazo global con precaución. La sustitución de contenido de campo por un valor reemplaza el contenido de dicho campo con el valor que fije el usuario. GoldMine reemplaza los datos en todos los registro a menos que seleccione un filtro o grupo. NUNCA ejecute una sustitución global para modificar el campo Accountno Reemplazar un Campo con un Valor Considere esta situación: Acaba de entrar campos provenientes de un mailing reciente en un nuevo archivo de contactos y se olvidó de entrar información en el campo Fuente. Puede evitar tener que editar todos esos registros individualmente utilizando la opción Reemplazar un Campo con un Valor. En el ejemplo anterior, la información sobre la "Fuente" tiene que ser entrada en todos los registros de la base de datos. Aunque la información podría introducirse manualmente en el campo Fuente de cada registro de contactos, la opción Reemplazar un Campo con un Valor... puede llevar a cabo esta tarea de manera automática. 2. Para sustituir el valor de un campo (por ejemplo, el campo Fuente) en cada registro de contactos, seleccione la opción Reemplazar un Campo con un Valor en el Asistente para Reemplazo Global. Reemplazar Le permite especificar o seleccionar el campo a sustituir. Al hacer clic en el desplegable de este campo se muestra una relación de todos los campos que se pueden actualizar GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 197 Manual Avanzado de GoldMine Premium Con Valor Este campo le permite entrar el valor a reemplazar. GoldMine sustituirá todos los campos en la base de datos con el valor introducido. Actualizar un Campo Usando Opciones Avanzadas Esta opción le permite realizar operaciones de transformación de los datos sobre aquellos campos que usted elija. Es una función tremendamente útil y muy potente. No obstante, le recomendamos que realice algunas pruebas antes de realizar cambios sobre su base de datos real. 2. Para reemplazar un campo usando opciones avanzadas, seleccione la opción Actualizar un Campo usando Opciones Avanzadas en el Asistente para Reemplazo Global. Actualizar Campo que se va a actualizar con las opciones o valores seleccionados. Reemplazar Escriba el texto o expresión con la que se reemplazarán los campos. Reemplazar el campo entero con Valor Reemplazar texto con valor Al seleccionar esta opción, Goldmine reemplaza todo el contenido del campo con el especificado en Reemplazar. Busca el texto especificado en este campo y lo reemplaza por el valor introducido en el campo “Reemplazar”. El resto del texto no es alterado Insertar valor Trata el campo como una cadena (“string”) e inserta el texto a reemplazar en en posición la posición de caracter indicada. Evaluar como Trata el valor a reemplazar como una expresión dBASE, pudiendo Expresión concatenar varios campos, transformar valores, variables u otras dBASE combinaciones que desee. Seleccionando esta opción, Goldmine reemplaza el campo con el resultado de la expresión dBASE especificada en el campo Reemplazar Convertir a Convierte el texto a ProperCase (Capitales, sólo la primera en mayúsculas), Mayúsculas, Minúsculas o formato telefónico USA (esta última opción no está recomendada para el formato telefónico español). Intercambiar los valores de dos Campos La función Reemplazo Global puede también ser utilizada para intercambiar el valor de dos campos. Suponga que quiere utilizar un Campo Definido por el Usuario como campo indexado, pero todos sus campos indexados están en uso. A través de la opción Intercambiar los valores de dos Campos..., podrá GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 198 Manual Avanzado de GoldMine Premium sustituir el campo de usuario con los datos del campo indexado, y sustituir el campo indexado con el valor en el campo de usuario. 2. Cuando seleccione la opción Intercambiar los valores de dos Campos..., GoldMine mostrará una lista para que pueda seleccionar los campos a intercambiar. Cada registro filtrado verá sus valores en estos dos campos intercambiados. Puede intercambiar los valores de los campos o, simplemente, reemplazar uno de ellos con el valor del otro seleccionando la opción “Reemplazar el valor del campo de la izquierda con el valor del campo de la derecha”. Pulse sobre el botón Siguiente para confirmar su selección. El procedimiento que sigue, es común para las 3 opciones mencionadas 3. Una vez finalizada la entrada de campos y valores, pulse Siguiente. El Asistente para Reemplazo Global le muestra el/los campo/s seleccionados y el/los valor/es con los que va a sustituir los contenidos de dichos campos. En este momento el usuario puede seleccionar una o varias de las siguientes opciones: • Expandir registros de contacto parciales: Propaga el valor de sustitución a los campos del archivo CONTACT2. Si el campo a modificar se encuentra en el archivo CONTACT2, esta opción viene seleccionada por defecto, si el usuario la desmarca el nuevo valor para el campo no se propagará y los registros no serán actualizados. Por defecto, GoldMine crea registros parciales cuando el usuario entra datos de un contacto primario. Este método requiere menos espacio de disco del que se necesita para un registro de contacto completo. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 199 Manual Avanzado de GoldMine Premium Sin embargo, cuando se producen entradas adicionales que requieren de más espacio, GoldMine convierte automáticamente los registros parciales en registros completos. Al desmarcar la opción Expandir registros parciales se está indicando a GoldMine que no convierta los registros parciales en registros completos durante el proceso de sustitución global. • Actualizar campos enlazados (basándose en el lookup.ini): Cambia los valores en los campos enlazados según las instrucciones de la sección [AutoUpdate] del archivo LOOKUP.INI. Esta opción está disponible únicamente si uno o más de los campos seleccionados están a su vez incluidos en el archivo LOOKUP.INI. Para más información acerca del archivo LOOKUP.INI. • Registrar actualizaciones en historial: registra las sustituciones globales en los siguientes Registros de Sistema: Registro del Monitor de Procesos: muestra la fecha, hora, usuario y número de registros afectados por la sustitución global. Registro de archivos de contactos: muestra la fecha, hora, usuario, nombre de campo y valor insertado en el proceso de sustitución global. Esta opción aparece únicamente si el usuario ha seleccionado Registrar actualizaciones en historial para cada campo dentro de la ventana de diálogo Etiqueta de Campo a la que se accede pulsando CTRL y haciendo doble clic en la etiqueta. Quitar: Pulsando este botón se elimina la línea seleccionada de la lista de sustituciones globales. 4. Pueden sustituirse globalmente más de un campo a la vez. Para añadir más campos y valores de sustitución seleccione Atrás. Volverá a la pantalla anterior del Asistente para Reemplazo Global desde donde podrá agregar otro campo y valor. Una vez finalizada la entrada de campos y valores, pulse Siguiente. 5. En esta ventana se permite seleccionar uno de los filtros o grupos disponibles, de forma que la sustitución global se limite únicamente a los registros de dicho filtro o grupo. No es necesario que el filtro o grupo esté activo. Si quiere aplicar el reemplazo global sobre toda la base de datos, dejar seleccionado el valor que aparece por defecto: TODOS los Registros de Contacto!. 6. Pulse Siguiente. Aparecerá la ventana de Reemplazo Global. Seleccione Finalizar para iniciar el proceso de sustitución. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 200 Manual Avanzado de GoldMine Premium 7.4 Acerca del archivo LookUp.ini El archivo LookUp.ini no se crea automáticamente. Deberá crearlo mediante un editor de texto como el Bloc de Notas o recuperarlo de una instancia anterior de GoldMine. Para que se haga una idea, utilizando este archivo usted podrá: • Actualizar campos de Contact1 y Contact2 automáticamente mediante el valor de cualquier otro campo de Contact1 o Contact2. • Actualizar campos de Contact1 y Contact2 automáticamente mediante una expresión dBase. • Ejecutar una aplicación externa a partir de una expresión dBase o la actualización concreta de un campo. • Ejecutar una aplicación externa al crear un nuevo contacto. • Aplicar un código de color a las actividades de calendario a partir del tipo de actividad, del código de actividad o de ambos, al planificarse una nueva acción. Mediante el lookup.ini podrá actualizar campos a los que el propio usuario no tenga acceso de escritura. Podrá por tanto conseguir que los usuarios rellenen un campo y si el valor es correcto o está dentro de un rango válido, completar un segundo campo a partir de, por ejemplo, una expresión dBase. Este procedimiento le ayudará a mantener en todo momento datos coherentes en ciertos campos. Un fichero LookUp.ini puede incluir las siguientes secciones: • [AutoUpdate]: especifica campos desencadenadores (campos que crean una actualización si se modifican) y el campo resultante que se va a actualizar. La segunda sección normalmente incluye las instrucciones y los parámetros específicos que se utilizan al actualizar el campo de GoldMine. • [OnNewRun] y [OnEditRun]: determina la aplicación externa que se va a iniciar cuando se crea un nuevo registro (o un registro de contacto o un registro de archivo suplementario, es decir, al agregar una nueva actividad de calendario). • [CalClrCode]: especifica qué color se va a asignar a la actividad que se está planificando. • [NombreCampo]. Además de las cuatro secciones anteriores, cada vez que desee que un campo sea actualizado, deberá crear una sección con el nombre interno del campo. Más adelante veremos qué deberá contener esta sección. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 201 Manual Avanzado de GoldMine Premium Cada sección estará compuesta, al igual que otros ficheros de configuración como Win.ini o GM.ini, de pares de elementos de la forma Elemento=Valor. [AutoUpdate] A continuación se muestra un primer ejemplo sencillo de LookUp.ini y lo iremos desgranando línea a línea: [AutoUpdate] key1=UDelegado [UDelegado] Lookup1=key1 Distribuidor=Ramon Meseguer Proveedor=Ferran Comabella Cliente activo=Daniel Meoni Cliente potencial=Daniel Girones Otherwise=José Mª Pérez Overwrite=1 En este ejemplo hay dos secciones diferentes: AutoUpdate y UDelegado. La primera es una sección predefinida donde se indicarán siempre qué campos se deben actualizar y a partir de qué modificaciones. Por ejemplo, en este caso, cada vez que se modifique el valor del campo KEY1, se deberá modificar el valor del campo UDelegado. El valor que deberá tomar UDelegado se define en la sección que lleva el nombre del propio campo. Cuando un campos se vaya a modificar mediante el LookUp.ini, el valor que éste tomará podrá depender del campo que lanzó el automatismo, de cualquier otro campo o expresión dBase, incluso de varios elementos al mismo tiempo, o bien no depender de ningún valor previo existente en la base de datos.. En este caso el valor del campo UDelegado cambiará a partir del valor que haya tomado KEY1 (se indica mediante LookUp1=KEY1). Si KEY1 es igual a Distribuidor, el campo UDelegado tomará el valor “Ramon Meseguer”; si por el contrario KEY1 es igual a Proveedor, el campo UDelegado tomará el valor “Ferran Comabella”; y así sucesivamente hasta que GoldMine haya recorrido toda la lista de posibles valores de Key1 o bien haya llegado hasta el final. Si desea que el valor del campo UDelegado dependa de dos o más campos de la base de datos, puede ir añadiendo líneas de la forma LookUp#=Campo o bien LookUp=ExpresiondBase, donde # será un valor numérico que irá creciendo conforme vaya insertando líneas. De esta forma, GoldMine seleccionará el primer LooKup# y recorrerá la lista de posibles valores. Si no encuentra ninguna igualdad, leerá la segunda línea LookUp# y repetirá el mismo recorrido. Así irá recorriendo toda la lista de LookUp# secuencialmente hasta que encuentre una identidad o bien hasta que acabe de recorrer la lista. Aún teniendo este último punto en cuenta, habrá casos en los que GoldMine recorra toda la lista y acabe por no actualizar el valor del campo UDelegado puesto que no ha habido ninguna concordancia de Campo = Valor. Para que esto no pase y poder actualizar el valor del campo siempre que no se haya encontrado ninguna de estas identidades, puede añadir la línea Otherwise=Campo o bien Otherwise al final de la lista. Para que GoldMine pueda actualizar un campo que ya contiene datos, es decir que sobrescriba el contenido del campo, se deberá añadir la línea Overwrite=1 al final de la sección. De lo contrario no quedará registrado ningún cambio, en este caso en el campo UDelegado, aunque se cumplan las condiciones necesarias para ello. Para poder actualizar varios campos cada vez que se modifique el valor de un campo en concreto de la base de datos, los primeros se pueden separar por comas “,”. Es decir, [AutoUpdate] KEY1=UDelegado, UAgente GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 202 Manual Avanzado de GoldMine Premium De esta forma se actualizarán los campos UDelegado y UAgente cada vez que se modifique el valor del campo KEY1. Por otro lado, para crear más de un trigger, se pueden ir añadiendo líneas a la sección AutoUpdate de la siguiente forma: [AutoUpdate] KEY1=UDelegado Source=KEY2 KEY3=UAgente … También se pueden actualizar campos de un contacto cuando éste es creado. Este tipo de trigger especial se indica de la siguiente forma: [AutoUpdate] NewRecord=KEY4, KEY5 Así, cada vez que se cree un nuevo contacto se revisarán las secciones [KEY4] y [KEY5] del archivo LookUp.ini y se actualizarán a partir de ellas. De esta forma podrá rellenar campos automáticamente sin necesidad de instruir a los usuarios para ello. Como se indicaba anteriormente, los campos KEY4 y KEY5 podrán ser campos a los que el usuario logoneado en el momento de crear el contacto no tenga acceso de escritura y aún así éstos se actualizarán. No cree varias líneas de la forma NewRecord=Campo, lo que deberá hacer es ir separando los campos con comas “,” como puede ver en el ejemplo anterior. [OnNewRun] y [OnEditRun] Mediante las secciones OnNewRun y OnEditRun, podrá ejecutar aplicaciones externas a GoldMine cada vez que se cree un nuevo registro o bien cuando se modifique uno ya existente en la base de datos. Los registros a los que atenderán estas dos secciones son: Contact1, Contact2, Cal, ContHist y ContSupp. Además, si lo desea, por cada tabla se podrá especificar de qué rectype deberá será el registro para que se ejecute la aplicación. Lógicamente este rectype afectará tan solo a las tablas Cal, ContHist y ContSupp. A continuación se muestra un ejemplo de OnNewRun, que podría ser perfectamente OnEditRun: [OnNewRun] Cal-S=SaleCApp.exe Cal-C=CallCApp.exe Cal=CallApp.exe ContHist-S=SaleHApp.exe ContHist-CI=InCallHApp.exe ContHist=HistApp.exe ContSupp-P=ProfileApp.exe Contact1=NewContact.exe Otherwise=AnyApp.exe AppendRecNo=1 DisableFromAp=1 En este ejemplo, las primeras líneas de Cal y de ContHist especifican un rectype. Sin embargo GoldMine no se guía por el orden de los elementos, sino que cuando se crea un registro de calendario o de historial, busca si existe una línea indicando tabla y rectype. Si no lo encuentra, buscará entonces si existe una línea indicando únicamente la tabla. Finalmente, si este último tampoco existe, intentará ejecutar la línea Otherwise. La línea AppendRecNo=1 agregará el número de registro (RecNo) a la línea de comandos, por lo que por ejemplo, al crear un nuevo registro de historial, se lanzará la aplicación de la siguiente forma: HistApp.exe 1234, donde 1234 es el número de registro de historial den tro de esta tabla. De esta forma, GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 203 Manual Avanzado de GoldMine Premium si la aplicación ejecutada recupera los parámetros de la línea de comandos, podrá acceder de una forma más rápida al registro que la ha lanzado mediante, por ejemplo, DDE. DisableFromApp=1 provocará que no se ejecute esta sección si el nuevo registro (o la edición de uno ya existente) ha sido provocada por un Proceso Automático. En un lookup.ini donde estén las secciones AutoUpdate y OnNewRun y/o OnEditRun, siempre se ejecutará en primer lugar el AutoUpdate, de forma que si la aplicación externa que se ejecute utiliza datos de GoldMine, siempre utilizará los resultantes de las operaciones ejecutadas en AutoUpdate. [CalClrCode] Tal como se ha comentado en este mismo capítulo con anterioridad, gracias a esta sección se podrán asignar colores, de forma dinámica, a las actividades de calendario conforme se vayan planificando. Estos colores podrán depender del tipo de actividad o, de una forma más concreta, del tipo de actividad más su código. Por ejemplo, [CalClrCode] A=2 S=7 S-HOT=9 C-SLS=3 Otherwise=13 Se deberá especificar primero el tipo de registro (RecType) y después, si es necesario, un código de actividad. Cada vez que se planifique por ejemplo una venta con un código de actividad “HOT”, GoldMine buscará si existe la línea “S-HOT”. Si ésta no existe, entonces buscará una línea que especifique una venta, “S”. En el caso de que no existan ninguna de las dos, se utilizará la línea Otherwise si ésta fue especificada. Los valores numéricos que aparecen en la parte derecha de las igualdades se refieren a un color predeterminado. La lista siguiente muestra la relación de números y colores: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 AZUL ROSA ROJO CYAN VERDE CLARO AMARILLO CYAN BLANCO GRIS CLARO GRANATE VERDE AMARILLO OSCURO AZUL OSCURO LILA GRIS OSCURO NEGRO 7.5 Mantener bases de datos GoldMine proporciona una selección de utilidades para la gestión de datos diseñada para aumentar la utilidad de su sistema GoldMine, como la recuperación de archivos de índice corruptos, y la realización de cambios globales en sus datos. Muchas de estas funciones, como puede ser la reconstrucción de archivos de datos, están pensadas para ser utilizadas por el administrador de la red o el administrador del sistema. Estas funciones pueden ocasionar pérdidas de datos si no se utilizan de forma correcta. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 204 Manual Avanzado de GoldMine Premium Hay ciertas operaciones que le permiten solamente el acceso de un usuario a un archivo de datos a la vez. Estas operaciones incluyen el indexado, compactación y reconstrucción de archivos de datos. Antes de poder proceder con estas operaciones, GoldMine se asegurará que ningún otro usuario está accediendo a los mismos datos. Una vez la operación esté en marcha, GoldMine impedirá a cualquier otro usuario el acceso a los datos que están siendo modificados renombrando el archivo de licencia License.bin a License.bix. IMPORTANTE: Siempre debe hacer una copia de respaldo de la base de datos antes de realizar una tarea de mantenimiento de GoldMine Compactación o Reconstrucción Si su instalación de GoldMine está montada sobre Firebird, cuando se borran registros de la base de datos de contactos no se eliminan físicamente. GoldMine marca el registro como borrado y lo ignora en operaciones subsiguientes. A medida que el número de registros borrados aumenta, GoldMine tiene más “espacio muerto” entre registros activos. Cuando el número de registros borrados en una base de datos de contactos se convierte en un porcentaje importante de la base de datos, la cantidad de tiempo necesario para encontrar un registro, o pasar al Registro Siguiente o al Registro Previo, se incrementará. Para eliminar este “espacio muerto”, mejorar el rendimiento y recuperar espacio de disco para nuevos registros de contactos, debería Compactar los archivos de la base de datos periódicamente. Indexación GoldMine guarda información en dos tipos de archivos: archivos de datos y archivos de índice. Los archivos de datos contienen la información que se muestra para un registro de contactos, el calendario, u otra parte cualquiera del programa. Los archivos de índice no guardan de forma directa información sobre contactos o el calendario; guardan “valores de puntero” (apuntadores a espacios de información) especiales que permiten al programa localizar rápidamente la información en el archivo de datos, o presentar la información en el archivo de datos en una secuencia alterna. Ocasionalmente, los archivos de índice pueden corromperse y GoldMine operará de manera misteriosa e inesperada. Puede suponer que un archivo de índice está corrupto si observa este comportamiento: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Los registros de contactos que sabe que han sido introducidos en GoldMine no pueden ser localizados. Las actividades del calendario no aparecen en el archivo de historial cuando son completadas. Un registro de contactos parece haber “perdido” la mitad inferior de la información del contacto, o la mitad inferior contiene la información de otro registro de contactos. Le faltan a un registro de contactos perfiles, relaciones, o contactos adicionales, o éste contiene registros suplementarios que no pertenecen al registro. No puede entrar en GoldMine con una clave y un nombre de usuario válidos. El calendario o los registros de historial que aparecen en la ventana de Selección no siguen una secuencia de fechas. Cuando un archivo de índice se corrompe, es muy importante regenerar de forma inmediata los archivos de índice, para evitar que ocurra una pérdida de datos. GoldMine proporciona el poder de ejecución de esta función. En la mayoría de casos, si sospecha que un archivo de índice está corrupto, o se muestra un mensaje de error relacionado con índices, debería pedir al resto de usuarios de GoldMine que salieran de GoldMine. GoldMine requiere que todos los usuarios estén fuera de la aplicación antes de que se puedan indexar las bases de datos. Lo que es más importante, los usuarios restantes podrían experimentar pérdidas de datos si continúan su trabajo con GoldMine antes de reindexar los archivos. Una vez se haya completado el indexado, informe al resto de usuarios que es posible entrar de nuevo en GoldMine y continuar el trabajo. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 205 Manual Avanzado de GoldMine Premium La compactación y la indexación de archivos de bases de datos se llevan a cabo desde el menú Herramientas|Bases de Datos|Mantener bases de datos… Al seleccionar esta opción aparecerá el Asistente de Mantenimiento de GoldMine: Archivos del Cuando se selecciona esta opción, todos los archivos de la base de conjunto de datos de contactos abierta actualmente se seleccionan para ser contactos actual indexados. Archivos Estas opciones le permiten indexar un archivo de datos específico. Este individuales procedimiento será útil por ejemplo cuando aparezca un mensaje de error en un archivo de datos en concreto. Por tanto en este caso no será necesario hacer una reconstrucción de todos los archivos de datos. Todos los archivos Cuando se selecciona esta opción, todos los archivos de sistema de de base de datos GoldMine y todos los archivos de datos de la base de datos de contactos actual se seleccionan para ser indexados. Mantenimiento Cuando se selecciona esta opción, GoldMine permite el mantenimiento automático automático por las noches o cuando Ud. crea conveniente. Base de Datos Actual Esta opción permite Reconstruir e Indexar la base de Datos que está abierta en el momento que se ejecuta esta opción. Las tablas de la base de datos que se mantendrán entonces serán Contact1, Contact2, ContGrps, ContHist, ContTLog, ContUDef, ContSupp. Archivos individuales Esta opción le permitirá mantener tan solo ciertos archivos de la base de datos. Si marca está opción y pulsa después Siguiente pasará a la ventana Mantener tablas seleccionadas. Seleccione las tablas que desee mantener. Puede hacer clic en Establecer todo para seleccionar todas las tablas, o Restablecer todo para quitar todas las marcas de selección. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 206 Manual Avanzado de GoldMine Premium Todos los archivos de base de datos Seleccione esta opción y pulse Siguiente. En la ventana que aparecerá ahora, Mantener Todos los archivos de base de datos, podrá escoger si desea mantener los archivos del directorio GoldMine y, a parte, si desea mantener solo los archivos del conjunto de contactos actual o si desea mantener todos los archivos de conjuntos de contactos configurados en GoldMine. Si selecciona Todos los archivos de conjuntos de contactos se realizará un mantenimiento todas las bases de datos configuradas en GoldMine, mientras que si marca Archivos del conjunto de contactos actual el mantenimiento se hará de la base de datos abierta actualmente. Reconstruir, ordenar y comprobar archivos de base de datos Si marca cualquiera de las tres primeras opciones (Archivos del conjunto de contactos actual, Archivos individuales o Todos los archivos de base de datos), al ir pulsando Siguiente llegará a la siguiente pantalla: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 207 Manual Avanzado de GoldMine Premium Si no marca ninguna opción en esta ventana, no será necesario que los usuarios salgan de GoldMine, sin embargo esto es así porque de esta forma GoldMine no realiza ninguna modificación en la estructura de la base de datos ni en su contenido, de forma que no notará ninguna mejora en el rendimiento ni ganará espacio en el disco duro del servidor. Marcar la opción Reconstruir y empaquetar los archivos de base de datos eliminará del todo todos los registros eliminados pero no borrados físicamente, creará todas las tablas de nuevo y copiará en ellas todos los registros supervivientes. Al tener tablas recién creadas se encontrará con que casi cualquier problema de índices que pudiera tener se ha solucionado, habrá ganado cierto espacio físico en disco y notará una mejora del rendimiento del sistema según el estado de GoldMine en el momento de realizar el mantenimiento. Con esta opción marcada SÍ será necesario que solo esté dentro de GoldMine el usuario que vaya a hacer el mantenimiento de tablas de GoldMine. Puesto que al marcar esta casilla entrará en juego la creación de tablas nuevas y el movimiento de todos los datos hacia ellas, HAGA SIEMPRE UNA COPIA DE SEGURIDAD de su sistema GoldMine. Es improbable que el propio sistema de GoldMine provoque un error, sin embargo un corte de luz mientras se está efectuando el movimiento de datos o la creación de tablas puede provocar una pérdida irreversible de información a no ser que disponga de una copia de seguridad. Si utiliza GoldMine con una base de datos SQL, aparecerá un mensaje de aviso que le recordará que no es necesario reconstruir las tablas SQL y recomendando utilizar las utilidades de MS SQLServer para realizar las tareas de mantenimiento en lugar de Goldmine. Al marcar la opción Reconstruir y empaquetar los archivos de base de datos quedarán habilitadas también otras dos opciones: Ordenar los archivos de base de datos. Al marcar esta opción no solo se eliminarán los registros marcados como eliminados y creará las tablas de nuevo, sino que ordenará toda la información posible de forma que las búsquedas de información serán más efectivas. Verificar los datos y la información de sincronización. Esta opción realizará una comprobación de la información contenida en GoldMine y no solo de la estructura como las otras opciones. Sincronizará además toda esta información. Cuando haya marcado las opciones que le interesen en cada momento, pulse Siguiente para continuar con el asistente de mantenimiento de GoldMine. Aparecerá entonces la última ventana del mismo, que puede ver más abajo. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 208 Manual Avanzado de GoldMine Premium Le mostrará siempre una advertencia: “El mantenimiento de la base de datos requiere el uso exclusivo de dicha base (...)”. Si no está seguro de que todos los usuarios hayan salido de GoldMine, marque la opción Forzar a todos los usuarios a salir de GoldMine en 0 minutos e indique el número de minutos que quiere que GoldMine espere para expulsar a los usuarios que estén dentro del sistema y poder hacer de forma segura el mantenimiento de GoldMine. Aunque haya puesto varios minutos, si GoldMine detecta que no hay nadie dentro empezará el mantenimiento de la base de datos al momento. Pulse entonces Finalizar para que GoldMine inicie el proceso de mantenimiento de bases de datos a partir de los parámetros que ha ido indicando en el asistente. Se minimizará GoldMine y aparecerá una ventana que irá mostrando todos los pasos conforme los vaya realizando tabla por tabla. Tal como mostraba un aviso de la última ventana del asistente, este proceso puede durar varios minutos según el tamaño de las bases de datos que se vayan a compactar, del estado actual de GoldMine y de la potencia de cálculo que tenga la máquina en la que se vaya a compactar. Mantenimiento automático Esta opción permite configurar GoldMine para que el proceso de indexado y reconstrucción se realice fuera del horario de trabajo para que no interrumpa las labores de los usuarios que lo utilicen. Si marca esta opción y pulsa Siguiente aparecerá la ventana Mantenimiento Automático. Las opciones de configuración posibles son las siguientes: Usuario Seleccione el usuario con el que se realizará el mantenimiento de la(s) base(s) de datos de GoldMine. Hora de inicio Puede escoger a qué hora desea que se lance el Mantenimiento automático colocando aquí la hora y el minuto. Mantener archivos De forma similar a las opciones de compactación anteriores, seleccione aquí qué archivos de la base de datos desea que reconstruya el Mantenimiento automático. Frecuencia Una vez que haya indicado que archivos quiere mantener, quedará activa la opción Frecuencia donde, dada una hora inicia, puede escoger cada cuánto desea realizar el mantenimiento (Cada día, Cada Semana, Cada 2 semanas, etc). Reconstruir e indexar O Sólo índice Al marcar qué archivos desea mantener, quedará activa la posibilidad de reconstruir e indexar los archivos seleccionados o solo realizar una reconstrucción de los índices. Estas opciones son individuales por cada archivo seleccionado. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 209 Manual Avanzado de GoldMine Premium Al pulsar Siguiente para avanzar en el asistente aparecerá la ventana Purga de los registros de sistema. Esto es porque el mantenimiento automático también le permite eliminar registros ya innecesarios tanto de sistema (monitor de procesos, mantenimientos anteriores, etc.) como de conjuntos de contactos (registros de sincronización). Como registros de sistema se entienden los registros creados a partir del monitor de procesos, de mantenimientos anteriores, conexiones de los usuarios, registros de error y registros de sincronizaciones. Puede marcar, entonces, cualquiera de las opciones para que se eliminen todos los registros anteriores al número de días seleccionados en la casilla Números de días de registro a guardar. Si decide eliminar algún tipo de registro del sistema, quedará habilitada la opción Sincronizar eliminaciones. Esta opción reflejará en los registros de sincronización todos los registros eliminados en este asistente, de forma que también se lancen esas eliminaciones en los PC’s remotos con los que se sincronicen. Si por el momento su sistema GoldMine no sincroniza de ninguna de las formas posibles no será necesario que marque esta opción. Al pulsar Siguiente para continuar con el asistente de configuración de Mantenimiento automático de GoldMine aparece la ventana Purga de los Registros de sincronización Los registros de sincronización son el detalle de todas las modificaciones que se han realizado en los contactos de GoldMine. Por ejemplo cuando un usuario modifica el contenido de un campo, se registra esta modificación en los registros de GoldMine de forma que al sincronizar con otro GoldMine remoto se le enviará la información necesaria para que el GoldMine remoto sepa qué campo de qué contacto se ha modificado y qué información se ha introducido. En esta ventana se diferencia Registros de conjuntos de contactos de Registros de archivos GoldMine. El primero se refiere a la base de datos abierta actualmente mientras que el segundo se refiere a todas aquellas tablas que son comunes a todas las bases de datos, como por ejemplo el calendario (cal). Por tanto si marca la opción Registros de conjuntos de contactos quedará habilitada la lista de las bases de datos configuradas en GoldMine para que seleccione de cuáles de ellas desea eliminar los registros de sincronización. Para acabar con el asistente y que queden guardados todos los parámetros del mantenimiento automático que ha ido configurando hasta el momento deberá pulsar Finalizar. 7.6 Registros del sistema En los Registros del Sistema, GoldMine guarda todas las operaciones que se realizan dentro del propio sistema. Algunos de estos registros son utilizados por el propio GoldMine para realizar algunas tareas, como por ejemplo la sincronización. Además, estos registros servirán al administrador para solucionar y prevenir problemas que ocurran dentro del sistema por un mal funcionamiento del mismo o por acciones externas realizadas por otros usuarios. Sin embargo estos registros pueden llegar a consumir grandes recursos de espacio en disco, por lo que puede realizar depuraciones periódicas para evitarlo. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 210 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para acceder a los registros del sistema seleccione el menú Herramientas|Registros|Registros de GoldMine. Se mostrará entonces el cuadro de diálogo Registros del sistema, que le permitirá acceder a todos los tipos de registros que almacena GoldMine. Una vez esté en el cuadro Registros del sistema, al desplegar cualquier tipo de registros del sistema se mostrarán las fechas que podrá seleccionar y ver los diferentes registros que se guardaron en ese día. La fecha más antigua a la que podrá acceder será el día en el que se instaló el sistema y se abrió por primera vez. Registros del Monitor de Procesos Los Registros del Monitor de Procesos muestran los detalles de las actividades realizadas en las que se abrió el Monitor de procesos en su ejecución, e incluye sincronización, importación y Procesos Automatizados entre otros. Una vez ha seleccionado una fecha dentro del tipo Registros del monitor de procesos, se mostrarán cinco columnas diferentes: Fecha Fecha en la que se ejecutó el proceso indicado. Hora Hora en la que se ejecutó el proceso. Usuario Usuario conectado que ejecutó el proceso Descripción Breve descripción del proceso que se ejecutó. En general, el texto que se muestra en este columna será el mismo texto que se mostró dentro del Monitor de procesos. Machina ID Nombre del equipo conectado que ejecutó el proceso. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 211 Manual Avanzado de GoldMine Premium Registros de mantenimiento Los registros de mantenimiento permiten comprobar el resultado de la indexación o reconstrucción de la base de datos realizada en una fecha específica. Si utiliza el mantenimiento automático fuera de horas de oficina, los registros le ayudarán a hacer un seguimiento de lo que se ha realizado y del resultado. Una vez ha seleccionado una fecha dentro del tipo Registros del monitor de procesos, se mostrarán cinco columnas diferentes, idénticas a las del apartado anterior, Registros del monitor de procesos. Registros de inicio de sesión de usuarios Los registros de inicio de sesión de usuarios muestran la actividad de los usuarios en GoldMine. La información que estos registros mostrará dependerá en cierta medida de las preferencias que se configuren en las preferencias de usuario, dentro de la pestaña Inicio de sesión, a la que solo podrán acceder los usuarios con permisos de administrador. Las columnas de información que se pueden ver en la imagen anterior son: Fecha Muestra la fecha de la última actividad del usuario seleccionado en la fecha indicada. Login (Inicio) Hora en la que el usuario inició la última sesión. Logout Hora en la que el usuario cerró la última sesión en GoldMine. (Cierre de sesión) Logged Tiempo total en que el usuario estuvo conectado a GoldMine. Si selecciona (Conectado) Controlar cada inicio de sesión en la pestaña Herramientas|Opciones| Inicio de sesión, el tiempo en Conectado mostrará el intervalo de tiempo que duró la conexión en una sesión de trabajo. Si ha seleccionado Controlar totales diarios, el tiempo en Conectado mostrará el intervalo de conexión acumulado durante todo el día In (Inicios de Número total de veces que el usuario ha conectado a GoldMine en la fecha sesión) seleccionada. Si ha seleccionado Controlar cada inicio de sesión, el valor de la columna será 1. Si ha seleccionado Controlar totales diarios, el valor podrá variar. Keys (Teclas) Número de pulsaciones de teclado que el usuario ha realizado mientras estaba conectado a GoldMine y dentro de la fecha seleccionada. Clicks Número de clic que ha realizado el usuario en la fecha seleccionada mientras trabajaba con GoldMine. CRC Indica si los datos del registro del usuario se han modificado desde fuera de GoldMine. Esta columna muestra ok en caso de que la entrada no se haya modificado y x en caso que sí se haya modificado. Registros del Asistente para sincronización GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 212 Manual Avanzado de GoldMine Premium Los registros del Asistente para sincronización muestran la entrada de fecha y hora de cada intento de sincronización. Si se envió o se recuperó una transferencia durante la sincronización, GoldMine mostrará las carpetas debajo de la entrada de fecha y hora Registros de GoldSync Los registros de GoldSync muestran la actividad de sincronización que se ejecuta desde el centro de administración de GoldSync. Al igual que en los Registros del Asistente para sincronización, una vez haya seleccionado una fecha aparecerá en la columna Registros de sesión todas las líneas de información que aparecieron en el Monitor de procesos. Esto incluye cualquier mensaje de error que haya podido ocurrir y que el administrador podrá comprobar y solucionar para una próxima sincronización. Registros de archivos de contacto Los registros de archivos de contactos muestran registros de ContTLog. Estos registros incluyen los archivos de conjuntos de contactos Contact1, Contact2, ContHist, ContGrps y ContSupp. Por cada uno de estos archivos podrá seleccionar una fecha o rango de fechas y visualizar todas las creaciones, modificaciones y eliminaciones de información que se realizaron. Sello de Fecha y hora en que se sincronizó el registro por última vez. sincronización Sello de Fecha y hora en que se cambió el registro. registro Usuario Nombre del usuario que creó o modificó el registro. Si se la actualización se hizo mediante una sintonización, aparecerá el identificador del portátil o sitio que lo hizo. Nombre del Nombre del último campo que se modificó en el registro. Si la actualización campo se hizo mediante una sincronización, o si fue la creación de una nueva pestaña, en esta columna aparecerá New & synced. Valor actual Entrada en el campo Nombre del campo de ContTLog. del campo RecID Número de registro que identifica de forma exclusiva el registro. Los siete primeros caracteres representan la fecha y la hora de creación. Empresa Entrada del campo Empresa del registro de contacto. Contacto Entrada del campo Contacto del registro de contacto. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 213 Manual Avanzado de GoldMine Premium Registros de archivos de GoldMine Los registros de archivos de GoldMine muestran los registros del GMTLog. GMTLog contiene los cambios realizados en los archivos de GoldMine, incluidos Cal, ContUDef y MailBox. Al igual que en los registros de archivos de contacto, por cada uno de los archivos podrá seleccionar una fecha o un rango de fechas. Las columnas de información que se mostrarán entonces también serán las mismas que en los registros de archivos de contacto. Registros de error Los registros de error muestran los errores de las bases de datos. Dentro de estos registros podrá acceder a los errores que aparecieron en una fecha concreta y, al seleccionar el error, se mostrará una descripción completa del mensaje de error. Además, en las columnas de información que aparecen en la parte superior de la ventana de Registros de sistema se mostrará el nombre del equipo en el que se produjo dicho error. Con esto el administrador podrá solucionar y evitar la mayoría de los errores posibles. 7.7 Importación y Exportación de datos Importar y exportar datos proporciona un método para trasladar o copiar grandes cantidades de datos dentro y fuera de GoldMine. Si usted pretende: • • • • • Comprar listas de Mailing Importar contactos desde otro programa Capturar datos desde un gran ordenador o un servicio de recepción de datos Realizar análisis, usando una hoja de cálculo Transferir datos desde su calculadora u ordenador portátil entonces tendrá que importar o exportar datos. Las siguientes secciones describen cómo mover datos dentro y fuera de GoldMine. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 214 Manual Avanzado de GoldMine Premium Formatos Soportados GoldMine tiene la habilidad de importar y exportar datos de contacto hacia y desde archivos externos en una gran variedad de formatos. Los datos que se compren en empresas de listas de Mailing, que se reciban desde un servicio informático o que sean exportados desde otro programa, pueden ser importados directamente a GoldMine. Los datos de contacto pueden ser también exportados para usarse con otros programas, como hojas de cálculo, bases de datos o procesadores de texto. GoldMine soporta los siguientes formatos de datos: • Formato DBF (dBASE IV) • Formato ASCII • Formato SDF • Formato SQL (SOLO IMPORTAR) • Formato de Outlook 98 o superior (SOLO IMPORTAR) • Formato XML • Formato iCalendar • Formato de ACT! (SOLO IMPORTAR) Formato DBF (dBASE IV) Los archivos de datos de Microsoft Excel y Microsoft Access pueden convertirse al formato DBF usando la opción Guardar Como del menú Archivo de los citados programas. El mejor modo de identificar un archivo dBASE es mediante su nombre de archivo, que por lo general termina con la extensión DBF. Los campos en un archivo dBASE son localizados por el nombre de campo. Así, el campo empresa será EMPRESA, y el campo nombre del contacto CONTACTO. Los nombres son almacenados internamente con el archivo dBASE. Los nombres de campo nunca tendrán mas de 10 caracteres, ni contendrán espacios, acentos u otros caracteres especiales como ñ o ç. GoldMine puede mostrar un listado de los campos en un archivo dBASE cuando se configura la importación. Formato ASCII (TXT con delimitadores) Este es el formato más común. Cuando es revisado con un procesador de texto o editor, los datos guardados con este formato serían algo así como: “Martínez y Asociados”, “Antonio Martínez”, “Diagonal, 623” “Manufacturas Albina”, “Juan Pérez”, “Velázquez, 38, 3º 1ª” Cada campo está rodeado de un delimitador, que es generalmente el símbolo de las comillas. Los campos adyacentes están separados por un delimitador de campo, que generalmente es la coma. Cada registro está separado por una combinación de cambio de línea / retorno de carro. Los caracteres cambio de línea y retorno de carro no pueden ser mezclados con los datos. Cuando un campo está vacío, la posición de ese campo deberá contener comillas vacías. En el formato de ASCII con delimitadores, los campos se localizan por su posición en el registro. Por ejemplo, en el caso anterior, la empresa es el campo 1, el contacto el campo 2, etc. Formato SDF (de longitud fija) Muchos generadores de informes tienen la posibilidad de suprimir la salida de títulos, cabeceras y números de página, para imprimir sólo las líneas de detalle. Además, muchas compañías de Mailing proporcionan sus listas en el formato SDF, que es usado comúnmente por grandes ordenadores, como puede ser el IBM AS/400. Este formato es conocido comúnmente como de longitud fija. Un ejemplo de este formato se vería así: Martínez y Asociados Antonio Martínez Diagonal, 623 GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 215 Manual Avanzado de GoldMine Premium Manufacturas Albina Juan Pérez Velázquez, 38, 3º 1ª Cada campo tiene una posición fija de comienzo y de final en el registro. Independientemente de la longitud de los campos antes de él, un campo particular empezará y acabará en la misma posición en cada registro. Como cada campo es rellenado con espacios hasta el final del siguiente campo, a los archivos que utilizan este sistema se les llama Archivos Delimitados por Espacios (Space Delimited Files, SDF). Al igual que el formato ASCII, cada registro termina con una combinación de cambio de línea / retorno de carro. Los campos en el formato SDF se localizan mediante sus posiciones de comienzo y de final. En el ejemplo anterior, el campo empresa ocupa de las posiciones 1 a 25, el campo nombre las posiciones 26 a 45 y el campo dirección de 46 a 70. Formato SQL Una característica primordial del formato SQL es que puede acceder a datos de una base de datos relacional. El modelo de las bases de datos relacionales fue diseñado para almacenar, recuperar, y manipular de una manera más sencilla. En el modelo de bases de datos relacionales se alude a los datos como si estuvieran almacenados en tablas bidimensionales. El modelo de las tablas bidimensionales permite hacer alusión a los datos como si de filas y columnas de una tabla se tratase. Código 0001 0002 0003 0004 Nombre Juan Pérez Antonio García Marta Delgado Pablo Gómez Dirección C/. Girona, 30 C/. Roselló, 75 C/. Cantabria, 89 C/. París, 56 Teléfono 93-7235489 91-5648972 94-6548476 95-9545204 Provincia Barcelona Madrid Valencia Bilbao Formato Outlook 98 o superior Los datos que GoldMine permite importar están guardados en uno o varios ficheros con la extensión *.pst. Este fichero está codificado mediante un formato propietario de Microsoft por lo que tan solo es posible acceder a él mediante librerías también propietarias (habitualmente las facilitadas con el propio Microsoft Outlook 98 o superior). Outlook permite seleccionar una ubicación para este tipo de ficheros, aunque normalmente están guardandos en ..\Application Data\Microsoft\Outlook. Formato XML Puede importar datos de contactos contacto y actividades de usuario de GoldMine desde un formato XML o exportarlos desde GoldMine a dicho formato. XML significa lenguaje de marcas extensible y es un metalenguaje que se utiliza para facilitar el intercambio de datos entre sistemas que tienen aplicaciones distintas. El esquema XML de GoldMine establece cómo se organizan los datos en el archivo XML a fin de que GoldMine pueda reconocer los contactos, las actividades del calendario y otros datos al realizar la importación a GoldMine. La importación o exportación de los datos de GoldMine como un archivo XML resulta útil para compartir información con aplicaciones distintas compatibles con XML, como los sistemas de administración de contactos. Al igual que HTML, XML utiliza etiquetas (palabras incluidas entre signos de apertura y cierre, < y >) y atributos (name = "valor"). Sin embargo, XML ofrece mayor flexibilidad para interpretar las etiquetas y los valores. Por ejemplo, HTML define de forma específica el significado de cada etiqueta y atributo, así como el aspecto del texto etiquetado cuando se muestra en el navegador. En cambio, XML utiliza etiquetas sólo como delimitadores de datos y deja que la aplicación receptora las interprete. La extensión de un archivo exportado XML es .xml. Cuando intercambie datos con otros sistemas de GoldMine, asegúrese de realizar la sincronización con GoldMine en lugar de compartir los datos exportados. La sincronización proporciona características no disponibles al efectuar la exportación de los datos como archivos XML, incluidas las fechas de corte que delimitan el rango GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 216 Manual Avanzado de GoldMine Premium de datos y la posibilidad de intercambiar actualizaciones de datos de contactos y calendario adicionales Puede utilizar el asistente de importación de XML GoldMine para importar datos de un archivo XML. El asistente le guiará por el proceso y le permitirá guardar la configuración en un perfil que podrá utilizar más adelante. Puede utilizar el asistente de exportación de XML GoldMine para exportar los datos de contactos como un archivo XML. El asistente simplifica el proceso de exportación y le guía a través del procedimiento. Todos los datos exportados se guardan en un archivo que el destinatario puede importar y, mediante una clave, correlacionar los datos importados en la base de datos del destinatario. El archivo XML que importará a GoldMine debe ajustarse al esquema XML de GoldMine para que funcione correctamente la asignación de campos. Puede utilizar transformaciones de XSL (XSLT) para transformar los documentos de origen de XML en documentos XML compatibles con GoldMine. Muestra de formato XML El ejemplo siguiente es sólo una parte de una exportación XML. Formato iCalendar GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 217 Manual Avanzado de GoldMine Premium En el momento de crear este documento, iCalendar es una propuesta de estándar basado en tres RFC’s (2445, 2446 y 2447). Fue diseñado para permitir un intercambio de información, sin ataduras de ciertas plataformas, de cualquier información relacionada con la agenda. iCalendar nos permitirá realizar operaciones típicas de control de tiempo como son peticiones, respuestas a peticiones, modificaciones o creaciones de citas... El estándar define un tipo MIME colocando en “media type” el valor “TEXT/CALENDAR”. Esto permite que el intercambio de información se pueda realizar mediante correo electrónico o http para publicar información en Web, por poner dos ejemplos. Formato ACT! Goldmine ofrece un asisente para convertir e importar datos desde ACT! a Goldmine. Podrá seleccionar distintas opciones de importación dependiendo de la versión de ACT!. Consideraciones para la Importación y exportación de datos A la hora de importar y exportar datos, tenga en cuenta las siguientes consideraciones: • Desde las herramientas de importación o exportación estándar, solo están disponibles los campos de las tablas Contact1 y Contact2 y la dirección de correo electrónico y sitio Web principales. La importación y exportación en formato XML permite importar o exportar la base de datos completa. • Durante la importación, lleve a cabo la combinación de la información y la verificación de duplicados. • Guarde los perfiles de importación y exportación para facilitar el proceso. Un perfil guarda la información de las asignaciones predefinidas de campos y la especificación de las ubicaciones de los archivos. • GoldMine soporta la importación y exportación de información de calendario, historial, e información de contacto suplementaria cuando se utiliza el perfil de importación predefinido de ACT! o XML. • En los perfiles de importación o exportación, todos los campos son referenciados por sus nombres de campo GoldMine, que pueden diferir de su nombre de etiqueta, ya que una vez creado, el nombre del campo nunca cambia, mientras que la etiqueta puede ser cambiada por el usuario. Por ejemplo, la etiqueta del campo key1 situado en la tabla Contact1 suele ser “Tipo de contacto”. En los perfiles de importación o exportación, este campo estará referenciado como key1 y no como “Tipo de contacto”. Si necesita importar información de calendario, historial o información suplementaria de contacto, puede utilizar utilidades de terceros. Existen varios productos diseñados para trabajar con GoldMine: GoldBox, Inaport, Beyond Gold. Al ser productos de terceros, estos no son soportados por el servicio técnico de FrontRange. Preparación de datos Antes de importar, establezca la relación entre los campos del archivo de origen y de destino. No inicie el procedimiento de importación hasta que estén creados los campos necesarios en GoldMine. Teniendo el archivo de origen, cree una lista de todos los nombres de campo y longitudes, luego emparejelos manualmente con el correspondiente campo en GoldMine. Si los campos no existen o no son lo suficientemente largos, hacer cambios estructurales en los campos antes de continuar. Para importar, los datos deben estar en formato ASCII, SDF, SQL, o DBF. PRECAUCIÓN: Si falla en guardar el archivo correctamente, puede perder datos. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 218 Manual Avanzado de GoldMine Premium Importación de datos Antes de empezar con la importación de los datos, usted debe dar a GoldMine información sobre el tipo de archivo que va a importar o que va a crear. Esta información incluye el tipo de archivo (DBF, ASCII, SDF, SQL, Outlook98, XML o iCal), el nombre del archivo y la definición de campos. GoldMine almacena esta información en un perfil de Importación. Una vez ha sido creado el perfil para los datos que quiere importar, GoldMine puede volver a utilizar esta información, permitiéndole importar el mismo tipo de información otras veces. Perfiles de Importación de DBF, ASCII, SDF y SQL Para importar datos en cualquiera de estos formatos seleccione el menú Archivo | Asistente para Importar y Exportar | Importar registros de contacto... Verá la Ventana del Asistente de Importación, que le guiará por todo el proceso de Importación. Importar nuevo Permite crear un nuevo perfil de importación, donde se debe dar a GoldMine los archivo datos necesarios sobre el archivo que se va a importar. Importar un Campo donde se debe introducir el nombre de un perfil existente, creado con nuevo archivo anterioridad. Cuando un perfil ya está creado, se puede utilizar otras veces. usando un perfil existente Archivo El mejor modo de identificar un archivo dBASE es mediante su nombre de DBF archivo, que por lo general termina con la extensión DBF. Archivo ASCII Este es el formato más común. Cuando es revisado con un procesador de texto o editor, los datos guardados con este formato serían algo así como: “Martínez y Asociados”, “Antonio Martínez”, “Diagonal,623”, “Barcelona”,“08028“ Archivo Muchos generadores de informes tienen la posibilidad de suprimir la salida de SDF títulos, cabeceras y números de página, para imprimir sólo las líneas de detalle. Además, muchas compañías de Mailing proporcionan sus listas en el formato SDF, que es usado comúnmente por grandes ordenadores. Este formato se conoce comúnmente como de longitud fija. Archivo SQL Permite seleccionar una tabla de cualquier gestor de base de datos relacional. Al pulsar el botón Siguiente se despliega la ventana Importar un archivo nuevo: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 219 Manual Avanzado de GoldMine Premium Ruta completa y En este campo al hacer una importación se debe introducir el nombre el nombre del completo del archivo además de la ruta donde se encuentra. Si no se archivo a recuerda, puede pulsar el botón que está al lado derecho de este importar. campo. Al pulsar el botón Siguiente despliega la ventana Importar perfil de archivo. En esta ventana, usted podrá visualizar los datos del archivo que vamos a importar. Esto es importante para verificar que realmente estos son los datos que queremos introducir en GoldMine. También puede modificar los nombres de etiqueta que vienen desde el archivo a importar, para tener una mejor comprensión en el momento de asignar campos. < Atrás> <Siguiente > Convertir de OEM (estándar Europeo) a ANSI (estándar USA) Permite regresar a la ventana anterior. Continúa con la siguiente ventana del Perfil de Importación. Si usted detecta que las letras acentuadas, la ñ y los símbolos no ingleses aparecen mal escritos, marque esta opción, es muy posible que con ello solucione el problema. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 220 Manual Avanzado de GoldMine Premium Descripción de las columnas: Nombre Etiqueta Nombre de campo Previsualizar registro: # Nos muestra el nombre de la etiqueta del archivo que se va a importar. Nos muestra el nombre del campo del archivo que se va a importar. Nos muestra el contenido del primer registro del archivo que se va a importar. Puede cambiar las etiquetas de los campos, pulsando el botón secundario del ratón encima de las mismas. También puede ver los datos contenidos en los campos y moverse hacia el registro anterior (botón Anterior superior) o hacia el registro siguiente (botón Siguiente superior). Al pulsar el botón Siguiente de la parte inferior nos muestra la ventana Mapeo de campos. Mostrar Mapeado Marcar esta opción permite ver en la columna “Expresión” los campos asignados para la importación. Previsualizar Al marcar este campo verá en la columna “Expresión” el contenido de los resultado campos asignados para la importación. Opciones de Para modificar parámetros de creación y modificación de contactos ya perfil existentes, etc. Más adelante se explican estas opciones con más detenimiento. Importar campos Contiene los campos contenidos en el fichero de importación. Campos Esta columna muestra los campos de GoldMine en los cuales se puede GoldMine importar. Expresión Muestra el campo del fichero de importación asignado al campo de GoldMine o el contenido de este, dependiendo de la opción marcada: “Mostrar mapeado” o “Previsualizar resultados”. Mapear a GM Asigna el campo del fichero de importación seleccionado al campo de GoldMine seleccionado. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 221 Manual Avanzado de GoldMine Premium Propiedades Este botón permite introducir una expresión o elegir una opción de formato para el campo a importar seleccionado. Quitar Este botón permite borrar una asignación de un campo. Previo Al tener el campo “Previsualizar resultados” marcado, permite moverse por los registros del archivo a importar hacia atrás. Siguiente Al tener el campo “Previsualizar resultados” marcado, permite moverse por los registro del archivo a importar hacia adelante. Opciones de Perfil Haciendo clic en el botón Opciones de Perfil, se abre la ventana Opciones de Perfil de Importación: Seleccione el campo de Goldmine equivalente que desea utilizar: Esta lista de selección sólo está disponible para los campos indexados de GoldMine. Cuando este recuadro está marcado, GoldMine busca en la base de datos de contactos un registro que contenga el valor a importar. Si se encuentra el valor coincidente, GoldMine actualiza el registro existente con la información del registro a importar en vez de añadir un nuevo registro. GoldMine le permite especificar un campo de coincidencia para detectar registros duplicados durante la importación Actualiza automáticamente los campos de GoldMine según las instrucciones de la sección [AutoUpdate] del lookup.ini: Si marca esta opción, durante la importación GoldMine buscará las instrucciones que existen en Lookup.ini para insertar la información. Por ejemplo, si en vez de escribir los números de provincia que vienen del archivo, quiere que GoldMine escriba el nombre de la provincia, GM puede usar esta opción. Adjuntar el proceso automatizado predeterminado a los registros importados: Si existe un Proceso Automático que se asigna al crear una pestaña, puede asignarlo a medida que se va importando el fichero fuente. Ignorar primer registro del archivo de importación: Muchas veces, el primer registro de importación contiene las etiquetas de la tabla de datos. Esto ocurre habitualmente cuando se trata de una tabla tipo ASCII o SDF. Con esta opción se evita que ese primer registro sea importado como un contacto más. Al hacer clic en OK, se vuelve a la ventana Mapeo de campos De nuevo en el Asistente de Importación, al pulsar Siguiente se despliega la ventana Guardar perfil. No Al marcar esta opción se ejecutarán los parámetros del asistente, pero no se guardará para futuros usos como perfil. Si Al marcar esta opción se activará el campo Nombre de perfil donde tendrá que poner el nombre con el que se guardará este perfil de importación para futuras importaciones. Nombre de perfil Al haber marcado el campo “Si”, podrá introducir el nombre del perfil con el que será guardado. Es recomendable utilizar un nombre indicativo de la función que realizará el perfil. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 222 Manual Avanzado de GoldMine Premium Guardar el archivo Marcar este campo permite guardar la ruta de acceso y el nombre importado junto con del archivo que se importará junto con el perfil. este perfil Al pulsar en el Botón Siguiente se despliega la ventana Listo para importar y es donde finalizan las acciones del usuario que realiza la importación. Desde aquí GoldMine se encarga de realizar la importación a partir de los parámetros que se configuraron en el perfil de importación. Importación Utilizando un Perfil Existente Esta opción del asistente de importación permite importar utilizando un perfil existente creado con anterioridad, puede ser usado las veces que sea necesario. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 223 Manual Avanzado de GoldMine Premium Importar un nuevo Permite importar utilizando un perfil creado con anterioridad. archivo usando un perfil existente Seleccione el tipo de Seleccione DBF, ASCII, SDF o SQL según sus necesidades. archivo que importará Al pulsar el botón Siguiente se muestra la Ventana donde permite seleccionar un perfil de importación ya definido anteriormente. Por defecto nos aparecerán unos perfiles ya creados para poder realizar importaciones desde ficheros de ciertas aplicaciones. Introduzca la ruta Este campo es para introducir la ruta y el nombre completo completa y el nombre del del archivo a importar. Si no recuerda donde esta ubicado, archivo a importar pulse el botón que está a la derecha del campo para poder seleccionar la ruta mediante un cuadro de diálogo. Seleccione uno de los Permite seleccionar cualquier perfil de importación. Aquí se siguientes perfiles de encuentran todos los perfiles que fueron guardados importación predefinidos. anteriormente, y pueden ser usados las veces que quiera. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 224 Manual Avanzado de GoldMine Premium Eliminar perfil Este botón permite borrar un perfil. Seleccione el perfil que quiera borrar y pulse el botón Eliminar perfil. Conforme vaya pulsando en Siguiente se irán sucediendo todas las pantallas que vimos en el apartado anterior. Esto le permitirá realizar modificaciones a este perfil y guardar al final los nuevos parámetros en este mismo perfil. Finalmente le aparecerá la ventana Listo para importar. Una vez haya seleccionado Finalizar en esta ventana GoldMine pondrá en marcha el Monitor de Procesos donde podrá seguir todo el proceso de importación. Perfil de importación para Outlook 98 o superior Para poder realizar importaciones desde Outlook 98 o superior a GoldMine seleccione el menú Archivo | Importar y Exportar | Convertir desde Outlook... GoldMine cargará entonces en memoria la librería de acceso de Outlook y localizará los ficheros de carpetas personales configurados en su instancia de Microsoft Outlook. Finalmente le aparecerá la ventana Asistente de conversión de Outlook. Al seleccionar el botón Siguiente aparecerán las primeras opciones de conversión: Aplicar el formato de GoldMine a los números de teléfono que se imporarán GoldMine permite tener dos tipos de formato de teléfono: Internacional y de EEUU. Al marcar esta opción todos los teléfonos que se importen mediante este asistente cambiarán de formato hacia el que haya sido seleccionado previamente como predeterminado en GoldMine. Seleccionar el nombre Mediante este desplegable deberá seleccionar qué usuario se de usuario que se deberá colocar como dueño de todas las actividades de calendario asignará a las e historial que se importarán en este asistente. actividades de calendario e historial que se importarán Gestión de registros Tal y como indica esta opción, un registro se considerará como duplicados duplicado durante la importación si los campos de empresa, contacto y teléfono del registro coinciden con alguno de los registros existentes. Si marca la opción No importar registros duplicados, éstos ni se importarán ni actualizará los existentes. Si marca la opción Importar todos los registros a GoldMine, el asistente no tendrá en cuenta duplicados y creará todos los contactos de Outlook 98 o superior en GoldMine como registros nuevos. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 225 Manual Avanzado de GoldMine Premium Al seleccionar el botón Siguiente aparecerá la ventana de Carpetas de Contactos, donde deberá seleccionar qué carpetas existentes en Outlook contienen contactos. Para esto seleccione el botón Agregar. Le aparecerá ahora en pantalla una nueva ventana con todas las carpetas disponibles en la instancia de Microsoft Outlook instalada en el PC desde el que esté lanzando este asistente de importación. Seleccione una carpeta que contenta contactos y marque Aceptar. Podrá insertar tantas carpetas como haya en Outlook siempre que éstas contengan realmente datos de contactos. Si la carpeta seleccionada en la ventana Seleccionar carpeta no es apta para contener datos de contactos, el botón Aceptar quedará deshabilitado de forma que tan solo podrá marcar Cancelar o cualquier seleccionar otra carpeta que sí contenga datos de contactos. Las carpetas de correo electrónico y mensajes de la Bandeja de entrada son guardados en el Centro de correos de Goldmine en una carpeta separada: “Importados de Outlook”. Perfil de importación para XML GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 226 Manual Avanzado de GoldMine Premium GoldMine permite realizar importaciones de información desde el formato XML mediante el asistente de importación de datos de un archivo XML, pero antes hay que tener en cuenta una consideración importante: la estructura del fichero XML fuente debe coincidir con la estructura XML de GoldMine. Para poder ver qué estructura XML tiene GoldMine puede realizar una exportación a un archivo XML exportando a parte la estructura de GoldMine (GoldMine schema). Para más información sobre la exportación a un archivo XML puede consultar el apartado correspondiente. Si necesita realizar transformaciones en el fichero fuente original puede utilizar las Transformaciones XSL (XSLT). Puede encontrar más información sobre XSLT en http://www.w3.org/TR/xslt. Una vez coinciden las estructuras del fichero XML fuente y de GoldMine, puede lanzar el asistente de importación mediante el menú Archivo | Importar y Exportar | Importar datos de GoldMine desde un archivo XML... Se abrirá entonces la primera pantalla de este asistente: Importar nuevo archivo Al seleccionar Importar nuevo archivo creará un nuevo perfil de importación que podrá o no guardar para poder reutilizarlo en otras ocasiones. Marque Siguiente para continuar con el asistente y que se muestre la segunda ventana del mismo. Seleccione entonces la ruta de un archivo XML válido tecleando la ruta hacia éste o bien marcando el botón “...” para poder seleccionar el archivo mediante un cuadro de diálogo. Una vez haya seleccionado la ruta hacia del archivo fuente, marque Siguiente para continuar. El asistente detectará qué tipo de información contiene el fichero fuente: Contactos, actividades pendientes, actividades de historial, mensajes de correo electrónico... Según los datos que contenga, aparecerá una pantalla u otra. A lo largo de este capítulo encontrará todas las ventanas que puedan aparecerle en los asistentes de importación y exportación. Si alguna de las ventanas no le aparece no se preocupe, continúe con el capítulo hasta que encuentre la ventana que se le muestre. Este apartado tiene en cuenta el caso con más ventanas y sigue el orden de aparición de cada una de ellas. Si el archivo fuente contiene información de Contactos, aparecerá la ventana Seleccionar Datos a Importar desde archivo. Dentro de ésta podremos seleccionar qué elementos queremos importar: “Nombre, dirección, etc.”, Contactos adicionales, Detalles y/o Documentos vinculados. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 227 Manual Avanzado de GoldMine Premium “Nombre, dirección, Al marcar esta opción se importarán no solo los datos principales de etc.” los contactos, sino también información como dirección, nombre de contacto, teléfono, etc. Contactos adicionales Como su nombre indica, marcar esta opción significa indicarle a GoldMine que importa todos los contactos secundarios contenidos en el archivo fuente Detalles Como detalles se entiende toda la información del fichero XML origen que vaya destinada a pestañas de GoldMine de tipo de talle (columnas) ya sean pestañas predefinidas en cualquier instalación de GoldMine o pestañas definidas por el usuario. Documentos Al marcar esta opción, se importarán todos los enlaces del archivo vinculados XML origen en la pestaña Enlaces de GoldMine Una vez haya seleccionado las opciones que desea importar a GoldMine, marque Siguiente. La ventana que aparecerá entonces en la pantalla volverá a depender tanto de las opciones marcadas en la pantalla anterior como de los datos que contenga el XML y que sean válidos para importar a GoldMine. En general, si marcó al menos una de las opciones de la ventana Seleccionar Datos a importar desde archivo, la ventana que aparecerá será Mapeo de Campo de Contacto. Las diferentes opciones de esta ventana son: Columna Label En la columna Label (Etiqueta), en la parte izquierda de la ventana, aparecerán los nombres de etiqueta del archivo XML que se va a importar. Para modificar estas etiquetas y poder proceder después con el mapeado de campos puede utilizar las Transformaciones XLS (XLST), mediante un editor de texto o un editor de XML. Columna Default En esta columna se mostrarán los nombres internos de los campos GoldMine Field contenidos en el fichero XML que se va a importar. Habitualmente podrá guiarse tan solo consultando la columna Label. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 228 Manual Avanzado de GoldMine Premium Columna GoldMine Field Columna Expresión Muestra los campos de GoldMine a los que se puede importar información desde el fichero XML. En la columna Expresión se mostrará la información que se importará al campo GoldMine. Habitualmente en esta columna aparecerán los campos del fichero XML que ya han sido mapeados con un campo de GoldMine, aunque también puede contener una expresión en dBase para manipular previamente la información que se importará. Mapear a GM Una vez se ha seleccionado un campo de GoldMine y un campo del fichero XML, Asignar a GM mapeará los campos asignados de forma que la información del campo XML seleccionado pasará al campo GoldMine. Expresión Mediante el botón Expresión podrá acceder a un submenú con las opciones Editar expresión, Eliminar y Suprimir todo. Con Editar expresión podrá insertar una expresión en dBase o el nombre de un campo del fichero XML y que se importará al campo GoldMine seleccionado. Para eliminar el mapeado de un campo, puede marcar el botón Eliminar y para eliminar todas las asignaciones de campos puede marcar el botón Suprimir todo. Importar Al desmarcar esta opción no se importaran los correos electrónicos ni de direcciones contactos secundarios ni de los principales. de e-mail Importar Para importar direcciones Web a GoldMine sin necesidad de tener que mapear sitios web campos, marque la opción Importar sitios web. Una vez haya finalizado el mapeo de campos en esta ventana, marque Siguiente para continuar con el asistente. Aparecerá ahora la ventana Otras opciones relacionadas con Contactos, donde podrá seleccionar opciones sobre la importación de contactos como son las decisiones que ha de tomar GoldMine ante registros duplicados, campos vacíos, actualizaciones automáticas mediante lookup. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 229 Manual Avanzado de GoldMine Premium Seleccione el campo de búsqueda equivalente que desea utilizar Sobreescribir el registro de GoldMine existente Si selecciona un campo de la lista desplegable, por cada registro que se vaya a importar GoldMine realizará una búsqueda previa para comprobar si éste ya existe comparando por el campo seleccionado. Los campos posibles son 12 de los 15 campos indexados de Contact1. Importar solamente registros coincidentes Marque esta opción tan solo cuando desee importar solo los registros que ya existan en la base de datos. Esto será, por ejemplo, cuando desee actualizar todos los registros de una base de datos con los datos de un fichero XML, pero no desee crear nuevos registros en esa base de datos en particular. Si seleccionó un campo en la lista desplegable anterior, debe indicar a GoldMine qué acción desea realizar cuando encuentre un duplicado. Al marcar la opción Sobrescribir registro de GoldMine existente, actualizará todos los campos con los datos que haya en el fichero XML. Si un campo de GoldMine contiene información, pero el mismo campo del archivo XML está vacío, el campo de GoldMine con datos no será sobrescrito y continuará teniendo la misma información. Añadir un nuevo Con esta opción GoldMine ignorará la existencia de duplicados y creará registro a un nuevo registro con los datos del fichero XML. GoldMine No importar el Para no importar los contactos que ya existan en la base de datos de registro GoldMine marque esta opción. Ni se actualizarán campos ni se crearán nuevos registros, GoldMine simplemente ignorará ese registro del fichero XML. Preguntarme qué Al marcar esta opción, cada vez que GoldMine detecte que un registro hacer que se va a importar ya existe en la base de datos, saltará un mensaje de advertencia y mostrará las tres opciones anteriores para que pueda decidir, en cada caso, qué hacer con el registro que está a punto de importar. Importar campos La opción Importar campos vacíos provocará que si marcó la opción vacíos Sobrescribir registro de GoldMine existente se sobrescriban también los campos que estén vacíos en el archivo XML. Al sobrescribir un registro coincidente, no importar los Cuando sobrescribe un registro ya existente, es posible que el registro nuevo contenga enlazados algunos registros de detalles como son los contactos secundarios. GoldMine no realiza comprobación de duplicados para estos registros de detalles por lo que en ocasiones es recomendable GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 230 Manual Avanzado de GoldMine Premium datos (...) marcar esta opción para que, al sobrescribir, tan solo se importen los datos principales del contacto y no los registros de detalles para no provocar duplicados de éstos últimos. Más opciones Al marcar el botón Más opciones aparecerá una nueva ventana. Puede ver esta ventana y sus opciones en la siguiente imagen. Actualiza automáticamente los campos GoldMine según (...) Mediante el lookup.ini se pueden configurar actualizaciones de campos automáticas al editar un campo o crear un nuevo registro. Para que estas automatizaciones se lleven a cabo también en la importación de datos de XML marque esta opción. Adjuntar el Proceso Automatizado (...) Es posible definir un proceso automatizado que se adjunte automáticamente al crear un nuevo registro. Para que este enlace del proceso predeterminado se lleve a cabo también durante la importación de datos del archivo XML marque esta opción. Cuando haya terminado con las Opciones relacionadas con los contactos marque en siguiente para que se muestre la ventana Elija carpeta de destino. En esta ventana deberá seleccionar la carpeta de destino a la que desea se importen los archivos enlazados del archivo XML que va a importar. Una vez haya seleccionado esta ruta, marque Siguiente para continuar con el asistente. Es momento de Seleccionar las actividades que se importarán. Si el asistente de importación de XML detecta que el archivo XML fuente contiene actividades, se mostrará entonces esta pantalla. Igualmente, si el archivo XML fuente tuviera tan solo actividades y no contactos, al iniciar el asistente y seleccionar la dirección del archivo origen habría aparecido directamente esta ventana. Enlazado Marque las opciones que pertenecen a actividades enlazadas a GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 231 Manual Avanzado de GoldMine Premium contactos y que desea importar. Si marca alguna de estas opciones se mostrará más adelante otras ventanas para seleccionar parámetros de importación más específicos. Sin enlazar Marque las opciones que pertenecen a actividades no enlazadas a ningún contacto y que desea importar. Si marca alguna de estas opciones se mostrará más adelante otras ventanas para seleccionar parámetros de importación más específicos. Una vez haya decidido los elementos que desea importar, marque Siguiente para continuar con el asistente. A continuación se le irán mostrando tantas ventanas como elementos haya marcado. En todas ellas deberá marcar/desmarcar las opciones según lo que desee importar. Por ejemplo, si marcó la opción Pendiente, a continuación le aparecerá una ventana para que pueda seleccionar si desea importar llamadas, citas, otras acciones... Finalmente le aparecerá la ventana Guardar perfil de importación, donde podrá guardar todos los parámetros de importación seleccionados hasta el momento y poder así lanzar ese mismo asistente tantas veces como sea necesario sin necesidad de realizar las mismas modificaciones. Además, con la opción Guardar el nombre de importación con este perfil guardará también la ruta del archivo XML que se importará, de forma que si en futuros usos del asistente se desea importar un fichero que se encuentra en la misma ubicación y tiene el mismo nombre que el actual, ni si quiera será necesario indicarle a GoldMine la ruta, puesto que ya la tendrá con el resto de parámetros. Importación Utilizando un Perfil Existente Una vez que haya guardado al menos un perfil de importación de XML, puede ejecutarlo marcando la opción Importar un nuevo archivo usando un perfile existente en la primera ventana del asistente. A partir de entonces, y mediante el botón Siguiente, irá repasando todas las ventanas de configuración que vimos en el apartado anterior con las opciones del perfil guardado marcadas. Podremos, por tanto, no solo lanzar perfiles sin necesidad de repasarlo todo de nuevo, sino también realizar las modificaciones que sean necesarias y guardar el perfil de nuevo con el mismo nombre para futuras importaciones similares. Perfil de importación para iCalendar Es posible realizar importaciones de ficheros iCalendiar mediante el menú Archivo | Importar y Exportar | Importar de Archivo iCalendar... Al seleccionar esta opción de menú aparecerá un cuadro de diálogo en el que deberá indicar la ruta del archivo de iCalendar que desea importar. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 232 Manual Avanzado de GoldMine Premium Al seleccionar la ruta del archivo iCalendar y marcar Aceptar aparecerá una ventana nueva con la lista de todas las actividades contenidas en el archivo fuente. Tiene la posibilidad de importar una de estas actividades seleccionado la actividad deseada y marcando después Importar, o bien marcar Importar todos para que pasen a GoldMine todas las actividades. Cada vez que una actividad sea procesada para importarla, aparecerá un cuadro de diálogo con opciones para poder enlazar o no la nueva actividad a un contacto. Podrá enlazarla a un contacto existente, crear un nuevo contacto o no enlazarla a ningún contacto: Buscar un contacto existente y enlazarle esta actividad Si desea enlazar la nueva actividad a un contacto existente, seleccione esta opción y marque Aceptar. A continuación le aparecerá la ventana de búsqueda para poder seleccionar el contacto al que desea enlazar la actividad. Buscar un contacto existente, crear un contacto adicional y enlazarlo En ocasiones necesitará enlazar la actividad que se va a importar a un contacto secundario no existente. Al marcar esta opción le aparecerá la ventana de búsqueda donde podrá buscar un contacto principal existente. Al seleccionar el contacto, le aparecerá automáticamente la ventana de creación de un contacto adicional al que quedará enlazada la nueva actividad. Crear un nuevo contacto y enlazarle esta actividad Para enlazar la nueva actividad a un contacto principal no existente deberá seleccionar esta opción y marcar Aceptar. Aparecerá entonces la ventana de creación de un nuevo contacto al que quedará enlazada la nueva actividad. No enlazar esta Si la actividad no pertenece a ningún contacto sino que únicamente actividad a ningún pertenece al usuario de GoldMine (por ejemplo una actividad contacto personal), puede marcar esta opción para que la actividad quede planificada en su calendario pero no enlazada a ningún contacto. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 233 Manual Avanzado de GoldMine Premium Importación de datos desde ACT! GoldMine ofrece un asistente para importación que le ayudará a convertir fácilmente los datos de ACT! en datos GoldMine. Existen varias maneras de importar datos de ACT! Seleccione un método de importación en función de la versión de ACT! desde la que va a realizar la importación. Para importar datos de ACT! • • Seleccione Archivo | Importar y Exportar | Convertir desde ACT! 6.0… Seleccione Archivo | Importar y Exportar | Importar registros de contactos Al igual que con todos los procesos de importación, se recomienda realizar una copia de respaldo de los datos antes de empezar. Uso del asistente para importación ACT! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. En el cuadro de diálogo Asistente para importación ACT!, escriba o busque la ubicación del archivo .dbf de ACT! en el cuadro de texto Introduzca la ruta completa y el nombre del archivo ACT! que desea importar. En el cuadro de texto Usuario, escriba el nombre del usuario de ACT! En el cuadro de texto Contraseña, escriba la contraseña del usuario. Haga clic en Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de Importación ACT! Entre las Opciones de Importación que puede establecer se encuentra: el formato de número de teléfono, especificar un usuario asignado y determinar si desea buscar duplicados durante el proceso de importación. Haga clic en Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo Preparado para importar. Haga clic en Finalizar. El monitor de procesos de GoldMine muestra el estado del proceso de importación especificando contactos adicionales, actividades planificadas, registros de historial, registros de e-mail, registros de adjuntos y el número total de registros importados. Exportaciones de Datos Antes de empezar con la exportación de los datos, usted debe dar a GoldMine información sobre el tipo de archivo que va a Exportar o que va a crear. Esta información incluye el tipo de archivo (DBF, ASCII, SDF, Outlook98, XML o iCal), el nombre del archivo y la definición de campos. GoldMine almacena esta información en un perfil de Exportación. Una vez ha sido creado el perfil para los datos que quiere exportar, GoldMine puede volver a utilizar esta información, permitiéndole exportar el mismo tipo de información otras veces. Perfiles de Exportación de DBF, ASCII y SDF Para exportar datos a cualquiera de estos formatos, seleccione el menú Archivo | Importar y Exportar | Exportar registros de contacto... Verá la Ventana del Asistente para exportación GoldMine, que le guiará por todo el proceso de Importación. Exportar a nuevo archivo Exportar a nuevo Permite crear un nuevo perfil de exportación, donde se debe dar a archivo GoldMine los datos necesarios sobre el archivo que se va a exportar. Exportar a un Campo donde se debe introducir el nombre de un perfil existente, creado nuevo archivo con anterioridad. Cuando un perfil ya está creado se puede utilizar tantas usando un perfil veces como sea necesario. existente Archivo DBF El mejor modo de identificar un archivo dBASE es mediante su nombre de archivo, que por lo general termina con la extensión DBF, igual que GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 234 Manual Avanzado de GoldMine Premium CONTACT1.DBF. Archivo ASCII Este es el formato más común. Cuando es revisado con un procesador de texto o editor, los datos guardados con este formato serían algo así como: “Martínez y Asociados”, “Antonio Martínez”, “Diagonal,623”, “Barcelona”,”08028” Archivo SDF Muchos generadores de informes tienen la posibilidad de suprimir la salida de títulos, cabeceras y números de página, para imprimir sólo las líneas de detalle. Además, muchas compañías de Mailing proporcional sus listas en el formato SDF, que es usado comúnmente por grandes ordenadores. Este formato es conocido comúnmente como de longitud fija. Un ejemplo de este formato se vería así: Martínez y Asociados Antonio Martínez Diagonal, 623 Manufacturas Albina Juan Pérez Velázquez, 38, 3º 1ª Al pulsar Siguiente se despliega la ventana Seleccionar filtro/grupo que le permite seleccionar un filtro, un grupo o todos los registros de la base de datos actual. Si selecciona un filtro o grupo, solo los registros que cumplan las condiciones del mismo serán exportados. Las opciones Primario, Adicional y Código de combinación se refieren a las partes de los contactos pertenecientes al filtro o grupo que se exportarán: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 235 Manual Avanzado de GoldMine Premium Primario Al desmarcar esta opción, que siempre aparecerá marcada por defecto, NO se importarán los contactos principales de las pestañas que cumplen las condiciones del filtro o grupo. Adicional Para exportar también los contactos secundarios marque la casilla Adicional. Código de En GoldMine existe un campo llamado precisamente Código de combinación Combinación o Fusión. Si selecciona esta opción tan solo se importarán aquellos contactos Principales/Adicionales (según las opciones marcadas) que cumplan las condiciones del filtro/grupo y que además tengan en el campo Fusión el mismo código que en la casilla Código de Combinación. Al pulsar Siguiente se despliega la ventana Mapeo de Campos donde permite seleccionar los campos GoldMine que serán exportados. Para seleccionar un campo, haga doble clic sobre la columna Campos GoldMine o bien seleccione con un clic el campo de GoldMine que desea exportar y marque después Añadir campo. Cuando haya seleccionado al menos un campo para exportar, en la parte derecha de la ventana verá información de los campos marcados en dos columnas: en Nombre de campos podrá ver el nombre interno del campo que se va a exportar y en Expresión la expresión de la información que se va a exportar. Mediante el botón Editar Expr. Podrá modificar la información antes de que sea exportada mediante expresiones en dBase. Si la expresión a exportar es una fórmula en dBase, en la columna Expresión pasará de ver el nombre de tabla más el nombre del campo a ver la expresión dBase literal. Para eliminar la selección de un campo seleccione previamente el campo en la parte derecha de la ventana y marque Quitar Convertir Nos permite corregir los caracteres especiales como ñ, ç, o acentos, en el caso ANSI a OEM de que no aparezcan correctamente. Mostrar Al marcar este campo, se verán los campos asignados para la exportación en la asignaciones columna “Expresión”. Previsualizar Al marcar este campo cambiará la vista de la columna expresión y en lugar de resultados verse los nombres de los campos se mostrarán los resultados finales; los datos que se copiarán en el fichero exportado. <Atrás Al tener el campo “Previsualizar resultados” marcado, permite moverse por los GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 236 Manual Avanzado de GoldMine Premium registros del archivo a importar hacia atrás, de forma que podrá ver, uno a uno, todos los datos que literalmente se mostrarán en el fichero una vez exportado. Siguiente> Al tener el campo “Previsualizar resultados” marcado, permite moverse por los registros del archivo a importar hacia adelante. Al pulsar el botón Siguiente se desplegará la ventana Obtener nombre de archivo en la que deberá seleccionar la ruta y el nombre del archivo donde desea exportar la información seleccionada en este perfil. Mediante el botón podrá seleccionar la ruta y/o un archivo existente para sobrescribirlo mediante un cuadro de diálogo. Para finalizar con este perfil de exportación marque Siguiente. Se mostrará entonces la ventana Guardar perfil. Desde esta ventana podrá seleccionar si desea guardar todos los parámetros configurados en este perfil y poder utilizarlo entonces tantas veces como sea necesario. Además podrá marcar la opción Guardar el archivo exportado junto al perfil para que no solo se guarden los parámetros de exportación sino también la ruta del archivo al que se exportarán. Ésta opción le resultará útil en caso desee realizar exportaciones periódicas siempre hacia un mismo archivo que será leído por una aplicación de terceros. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 237 Manual Avanzado de GoldMine Premium Exportar a un nuevo archivo usando un perfil existente Como pudimos ver en el apartado anterior, al iniciar el asistente de exportación de contactos (DBF, ASCII, SDF) aparece la opción Exportar a un nuevo archivo usando un perfil existente. Cuando haya guardado al menos un perfil de exportación podrá ejecutarlo después tantas veces como sea necesario marcando esta opción y a continuación seleccionado el nombre del perfil que desee ejecutar. A partir de entonces y mediante el botón Siguiente podrá ir repasando todas las ventanas que vimos también en el apartado anterior de forma que podrá realizar las modificaciones que sean necesarias. Puede entender un perfil existente, entonces, no solo como un perfil que podrá lanzar tantas veces como sea necesario sino también como una plantilla que podrá modificar y guardar con otro nombre para generar nuevos perfiles que sean similares. Perfiles de exportación de XML Para exportar información de GoldMine hacia un archivo XML mediante el asistente, seleccione el menú Archivo | Importar y Exportar | Exportar datos de GoldMine a archivo XML. Se iniciará entonces el asistente con la ventana de Bienvenida y las primeras opciones de éste. Exportar a un nuevo archivo XML Para continuar con el asistente de exportación a un archivo XML seleccione la opción Exportar a un nuevo archivo XML y marque Siguiente. La siguiente ventana es Seleccionar datos a Exportar donde podrá empezar a marcar qué tipo de información desea copiar al archivo XML de destino. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 238 Manual Avanzado de GoldMine Premium Los dos criterios iniciales para realizar la exportación son si desea exportar Contactos y todo lo relacionado con esos contactos, o bien si desea exportar datos relacionados con uno o varios usuarios. Si selecciona la opción Datos de usuario podrá escoger entre exportar las actividades relacionadas con el/los usuario(s) seleccionado(s) posteriormente o bien Contactos relacionados directamente con el usuario. Si seleccionó la opción Datos de usuario podrá escoger entre Actividades de usuario y Contactos de usuario. Como su nombre indica, Actividades de usuario exportará todas aquellas actividades, pendientes o de historial, que tengan que ver con los usuarios. En cambio Contactos de usuario se refiere a todos aquellos contactos dados de alta por los usuarios y todas las actividades pendientes o de historial enlazados a esos mismos contactos. Si selecciona la opción Actividades de usuario y marca el botón Siguiente, se mostrará la ventana Seleccionar usuarios. Aparecerán aquí todos los usuarios dados de alta en GoldMine pudiendo seleccionar tantos como desee tener en cuenta para la exportación. Si vuelve a marcar Siguiente después de seleccionar los usuarios que desee, se encontrará con la ventana Seleccionar Actividades del usuario para exportar, donde deberá seleccionar qué tipo de actividades quiere exportar: Pendiente, de historial, mensajes de correo electrónico, etc. Todo ello separado en dos categorías, las actividades que están enlazadas a algún contacto y las que no lo están. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 239 Manual Avanzado de GoldMine Premium Si por el contrario seleccionó la casilla Contactos del Usuario, aunque la ventana siguiente será igualmente la de seleccionar los usuarios que desee se exporten, al avanzar una pantalla más se encontrará con la misma ventana que si hubiera seleccionado la opción Contactos de la pantalla inicial: Seleccionar Filtro. Esto es, dentro de los contactos que fueron creados por los usuarios marcados o dentro de todos los contactos en el caso que marcara la opción Contactos, qué filtro o grupo desea se ejecute al exportar los datos al archivo XML. Marque Siguiente para pasar a la ventana Seleccionar datos de contacto. Aquí podrá seleccionar qué tipo de información, relacionada con los contactos que se exportarán, desea copiar al archivo XML de destino. “Nombre, Esta opción le permite seleccionar qué campos de la tabla Contact1 desea dirección, etc.” exportar al archivo XML. Al desplegar esta opción aparecerán todos los nombres de las etiquetas, por lo que le será muy sencillo seleccionar qué campo quiere exportar. Contactos Al desplegar Contactos adicionales se encontrará con que puede seleccionar adicionales qué datos de los Contactos Secundarios de GoldMine desea exportar: Nombre, dirección, población, fax, e-mail... Detalles Por detalles en esta ventana se entienden todos los registros relacionados con las pestañas, predefinidas o definidas por el usuario, que son de tipo Detalle. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 240 Manual Avanzado de GoldMine Premium Pendiente Al marcar esta opción se exportarán todas las actividades pendientes enlazadas a los contactos. Historial Al marcar esta opción se exportarán todas las actividades completadas que estén enlazadas a los contactos. Mensajes Por detalles en esta ventana se entienden todos los registros relacionados con las pestañas, predefinidas o definidas por el usuario, que son de tipo Detalle (i.e. las pestañas de columnas). Documentos Para exportar al fichero XML también los documentos enlazados a los vinculados Contactos marque esta opción. En ventanas posteriores veremos cómo exportar solo el enlace hacia los ficheros o cómo incluir el propio archivo dentro del XML. Después de seleccionar las opciones deseadas marque Siguiente. Las siguientes pantallas dependerán de las opciones marcadas. Por cada opción seleccionada (Historial, Pendiente, Mensajes...) aparecerá una nueva ventana para que usted pueda seleccionar, de una forma más específica, qué sub-opciones desea exportar al fichero XML de destino. Si marcó todas las opciones, la primera ventana en aparecer será la de Seleccionar actividades pendientes, donde aparecerán todos los tipos de actividades existentes en GoldMine y, por cada tipo de actividad pendiente, todos los datos que pueden contener. Por ejemplo, si desplegamos la opción Llamadas, podrá escoger qué desea exportar entre la referencia de la llamada, la fecha de inicio, la duración, a quién está enlazado, ID de oportunidad/proyecto, fecha de alarma en caso de que tenga, código de actividad, etc. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 241 Manual Avanzado de GoldMine Premium Además, marcando la opción Rango de fechas podrá seleccionar entre qué rango de fechas deberán estar las actividades pendientes para ser exportadas al fichero XML de destino. La siguiente ventana será Seleccionar actividades de historial, donde se encontrará las mismas opciones que en la ventana anterior: todos los tipos de actividades completadas existentes en GoldMine y, por cada actividad, qué información desea exportar. También en este caso podrá seleccionar un rango de fechas para las actividades completadas. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 242 Manual Avanzado de GoldMine Premium Otra ventana será Seleccionar mensajes: mensajes internos entre usuarios de GoldMine y mensajes de correo electrónico. Por cada una de estas opciones podrá escoger si desea exportar los e-mails que se encuentran en la bandeja de entrada, los que hay en la bandeja de salida y los archivados (e-mails enviados y/o recibidos) estén en la carpeta que estén. Al igual que en ventanas anteriores podrá seleccionar el rango de fechas entre las que deben estar los mensajes para ser exportados. Independientemente del camino que haya seguido hasta llegar a este punto, si en algún momento seleccionó exportar archivos enlazados al marcar Siguiente aparecerá la ventana Opciones varias. Aquí podrá marcar si de los archivos enlazados a las pestañas de GoldMine quiere que se exporten solo las rutas hacia los mismos o si desea que se incrusten los archivos enteros dentro del propio XML. En este último caso el fichero XML no solo crecerá según los ficheros enlazados, sino que crecerá un 30% más del tamaño real de los ficheros incrustados puesto que éstos serán codificados en BASE64 y ésta hace que cualquier fichero codificado crezca un máximo de un 30% respecto al tamaño original. La opción Incluir nombre de usuario al exportar datos de GoldMine a formato XML provocará que cuando se exporten datos relacionados con los contactos, también se incluya un campo donde se introducirá el nombre del usuario que también está relacionado con esos datos. Si la opción queda desmarcada, GoldMine ignorará el campo USERID. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 243 Manual Avanzado de GoldMine Premium Al marcar Siguiente para continuar con el asistente de exportación aparecerá la ventana Elija un archivo de destino. Esto no es más que seleccionar la ruta a la que se exportará el nuevo archivo XML. Para ello puede escribir la ruta de acceso en la casilla correspondiente o marcando el botón “...” GoldMine tiene asociado un esquema XML publicado en la Web de FrontRange. Cada vez que realice una exportación a un archivo XML y llegue a este punto podrá seleccionar si desea que el esquema XML de GoldMine sea exportado al mismo directorio que el XML que contendrá los datos de GoldMine, o bien que este último apunte al archivo publicado por FrontRange. Para después poder importar el XML deberá tener acceso no solo al XML de datos sino también al esquema, por lo que es aconsejable marcar la opción Guardar el archivo de esquema XML en el mismo directorio que el archivo exportado siempre que le sea posible. La última ventana en aparecer es la de Guardar perfil donde podrá guardar todos los parámetros configurados hasta ahora en el asistente con un nombre identificativo para poder lanzar este mismo con estos mismos parámetros de configuración tantas veces como sea necesario. Si marca la opción Guardar el archivo exportado junto al perfil no solo se guardarán los parámetros anteriores sino que también se guardará la ruta a la que se exportaran los datos de GoldMine. De esta forma podrá realizar exportaciones periódicas hacia un mismo fichero que se irá sobrescribiendo y que podrá ser leído, por ejemplo, por una segunda aplicación que importe estos datos a otro contenedor de información. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 244 Manual Avanzado de GoldMine Premium Exportar a un nuevo archivo XML mediante un perfil existente Como pudimos ver en el apartado anterior, al iniciar el asistente de exportación a un nuevo archivo XML aparece la opción Exportar a un nuevo archivo XML mediante un perfil existente. Cuando haya guardado al menos un perfil de exportación podrá ejecutarlo después tantas veces como sea necesario marcando esta opción y a continuación seleccionado el nombre del perfil que desee ejecutar. A partir de entonces y mediante el botón Siguiente podrá ir repasando todas las ventanas que vimos también en el apartado anterior de forma que podrá realizar las modificaciones que sean necesarias. Puede entender un perfil existente, entonces, no solo como un perfil que podrá lanzar tantas veces como sea necesario sino también como una plantilla que podrá modificar y guardar con otro nombre para generar nuevos perfiles que sean similares. Exportación a iCalendar Para exportar información de tiempo y calendario a un archivo en formato iCalendar seleccionar el menú Archivo | Importar y Exportar | Exportar archivo a iCalendar... El asistente para exportar a iCalendar consiste en una única ventana, Exportar a un archivo iCalendar, donde podrá seleccionar todas las opciones que necesite y sean necesarias para crear un nuevo archivo con extensión ics. Actividades Permite seleccionar con qué estarán relacionadas las opciones que se marquen basadas en en esta ventana, con los usuarios de GoldMine o con los registros de la base Contactos / de datos. Usuarios Registro de Esta opción aparecerá tan solo si queda seleccionado “Actividades según los contacto actual contactos” y le permitirá exportar tan solo información relacionada con el contacto actual. Filtros/grupos Al igual que la opción anterior, aparecerá tan solo si queda seleccionado “Actividades según los contactos”. Le permitirá exportar información de calendario relacionada con todo un filtro o grupo ya existente. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 245 Manual Avanzado de GoldMine Premium Tipo de Podrá exportar tan solo los tipos de actividad que desee marcando en este actividad apartado los tipos de actividades que quiera exportar. Rango de fecha Puesto que los datos que se exportarán están relacionados con el calendario, podrá marcar aquí qué intervalo de tiempo quiere que GoldMine tenga en cuenta para realizar la exportación. Si le interesa exportar información relacionada con los usuarios y no con los contactos de la base de datos seleccione la opción “Actividades según los usuarios”. El aspecto de la ventana será el siguiente. Podrá seleccionar entonces los usuarios de los que quiere que se exporten las actividades pendientes, a parte de las opciones que aun permanecen y que ya han sido comentadas. Exportación a GoldMine desde Microsoft Excel GoldMine Link for Office agrega una característica de exportación fácil de utilizar al menú de GoldMine en Excel. Gracias a la opción de menú Export Data to GoldMine (Exportar datos a GoldMine) podrá asignar fácilmente columnas de Excel a los campos de GoldMine y, a continuación, iniciar el proceso de exportación. • Al igual que con todos los procesos de importación, es necesario hacer una copia de respaldo de la base de datos antes de empezar. • Antes de continuar con la exportación, verifique que los números de teléfono tengan el formato correcto y realice los cambios pertinentes. • El formato de los números de teléfono de la hoja de cálculo de Excel debe ser el mismo para que el OBDC Excel interprete los números correctamente. Si los formatos no son coherentes, el controlador ODBC interpretará todos los valores de la columna como nulos y perderá los datos de los números de teléfono durante el proceso de exportación. Por ejemplo, no puede tener un número de teléfono que sea 1235557894 y otro que sea 777-555-1236. Antes de exportar a GoldMine, especifique un formato y actualice todos los números de teléfono de la hoja de cálculo para que coincidan con el formato seleccionado. Cuando el formato del número de teléfono sea coherente, podrá empezar a exportar a GoldMine. Para exportar datos a GoldMine desde Excel 1. Inicie GoldMine. 2. Abra la hoja de cálculo de Excel que esté exportando a GoldMine. 3. Seleccione las celdas que vaya a exportar a GoldMine y especifique los rangos con nombre. En Excel, seleccione Insertar | Nombre | Definir. Aparecerá el cuadro de diálogo Definir nombre. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de Excel. 4. En el cuadro de texto Nombres en el libro, escriba el nombre de los rangos. Haga clic en Aceptar. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de Excel. 5. Seleccione GoldMine | Export Data to GoldMine (Exportar datos a GoldMine). Aparecerá el cuadro de diálogo Export Data to GoldMine (Exportar datos a GoldMine). 6. El cuadro de diálogo Export Data to GoldMine (Exportar datos a GoldMine) mostrará las ubicaciones de SysDir, GoldDir y CommonDir especificadas en GM.ini. El cuadro de diálogo también mostrará el usuario que ha iniciado una sesión en GoldMine. Escriba la contraseña del usuario en el cuadro de texto. Si va a utilizar una base de datos SQL, escriba el usuario SQL y la contraseña SQL en los cuadros de texto designados. 7. Haga clic en Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo de asignación de campos. 8. Si la primera fila de la hoja de cálculo de Excel consta de etiquetas de columna, seleccione The first Excel row contains header data (La primera fila de Excel contiene datos de encabezado). Si en la primera fila hay datos en lugar de una etiqueta, no seleccione esta opción; de lo contrario, los datos de la primera fila no se importarán a GoldMine. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 246 Manual Avanzado de GoldMine Premium 9. Si desea que en la lista Campos de GoldMine aparezcan otros campos aparte del nombre básico y la dirección, seleccione Show all GoldMine Fields (Mostrar todos los campos de GoldMine). Si selecciona esta opción, la lista Campos de GoldMine se expandirá para incluir todos los campos principales (tabla Contact1) y (tabla Contact2) definidos por el usuario. 10. Para asignar las columnas a los campos de GoldMine, resalte la columna en la lista Excel Fields (Campos de Excel) y, a continuación, resalte el campo de GoldMine en el que esté realizando la asignación en la lista Campos de GoldMine. Haga clic en Add Mapping (Agregar asignación). La asignación se agrega a la lista Campos asignados (por ejemplo, Columna1<=>C1.Empresa) 11. Continúe asignando campos. Cuando termine las asignaciones, haga clic en Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo Preparado para importar. 12. Si desea que el proceso de exportación compruebe si hay duplicados basados en valores en los campos de Excel asignados a los campos Empresa, Contacto y Teléfono1 de GoldMine, seleccione Check for duplicates (Comprobar duplicados). Si el proceso encuentra duplicados en GoldMine, los registros no se exportarán a GoldMine. 13. Haga clic en Finalizar. Cuando el proceso de importación haya terminado, aparecerá un cuadro de diálogo que le indicará el número de registros importados en GoldMine. Importación de códigos postales de Estados Unidos ZIP Code Database es un producto complementario que se utiliza en combinación con GoldMine. Gracias a GoldMine y a ZIP Code Database, los nombres de las ciudades y los estados se introducirán de forma automática en los campos correspondientes de la pantalla de administración de contactos al introducir un código postal válido en el campo del código postal. De esta forma se reducirá la entrada de datos necesaria y la posibilidad de que se produzcan errores. El producto opcional ZIP Code Database contiene un archivo comprimido de datos de códigos postales que GoldMine debe importar. El volumen de datos que contiene el archivo de códigos postales es muy grande y la importación de ZIP Code Database puede tardar varias horas, en función de la velocidad del equipo. Sin embargo, no es necesario importar el archivo de datos por completo puesto que los datos se han dividido en 57 zonas. Puede importar todos los datos de códigos postales de EE. UU., todos los códigos postales de una zona horaria determinada o sólo los códigos postales de estados específicos. Nueva York (NY), el estado con más códigos postales, requiere 550 KB de espacio en disco. Rhode Island (RI), el estado con menos códigos postales, necesita 12 KB de espacio en disco. Nota: para importar códigos postales en una unidad de red es necesario tener el uso exclusivo de la base de datos de códigos postales, lo cual impedirá que cualquier otro usuario pueda trabajar en GoldMine. Tenga en cuenta que el usuario que realiza la importación debe tener los siguientes derechos de seguridad de red sobre el directorio de GoldMine: apertura, creación, lectura, escritura, eliminación y renombrado. Para importar ZIP Code Database a fin de utilizarla con GoldMine 1. 2. 3. 4. Seleccione Archivo | Importar y Exportar | Importar códigos postales. Aparecerá el cuadro de diálogo Importar códigos postales. El cuadro de diálogo Importar códigos postales contiene las opciones siguientes: Importar códigos postales de: escriba la letra de la unidad que contenga el archivo de datos de códigos postales. Por ejemplo, si va a importar códigos postales de un archivo a un disquete, escriba la letra de la unidad de disco, por ejemplo A. Zona o estado para importar: escriba el código de identificación del estado o zona de código postal que desee importar en el campo Zona o estado para importar. Por ejemplo, para importar códigos postales de California, escriba CA. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 247 Manual Avanzado de GoldMine Premium 5. Incluir núcleos suburbanos: marque esta casilla de verificación para importar todas las ciudades. Para importar sólo la ciudad principal de cada código postal, deje la casilla de verificación vacía. Algunos códigos postales no sólo incluyen la ciudad principal sino también las ciudades y poblaciones del entorno metropolitano. Puede importar todas las ciudades o sólo la ciudad principal de cada código postal. Si importa todos los nombres de ciudades, puede ocurrir que un código postal tenga más de una ciudad coincidente. Si esto sucede con algún código postal introducido, GoldMine mostrará un cuadro de diálogo que le permitirá seleccionar la ciudad apropiada. 3. 4. 5. 6. Seleccione Importar para empezar la importación de los códigos postales. Durante el proceso, aparecerá la ventana de estado Importar códigos postales. La ventana de estado Importar códigos postales contiene la información siguiente: Importar zona: zona de códigos postales que se va a importar. Tamaño de archivo: la cantidad de espacio en disco que se habrá consumido una vez completada la importación. Tamaño de compilación: la cantidad mínima de espacio en disco libre que se necesita para realizar el proceso de importación. Debido a que GoldMine crea un archivo temporal que se eliminará posteriormente, el proceso de importación necesitará más espacio en disco libre que el que ocupa la base de datos de códigos postales que finalmente se importe. Antes de añadir códigos postales, el proceso de importación marca como eliminados los códigos postales presentes en la base de datos actual de códigos postales que correspondan a la zona que se importa. Esto garantiza que la ciudad y el estado que coincidan con cada código postal de la base de datos sean los correctos. A continuación se importan los códigos postales a la base de datos de códigos postales y se indexa el archivo. 7.8 Capturando información de la Web - WebImport El centro de correo de GoldMine es capaz de crear y modificar información en una base de datos mediante WebImport. Los administradores del sistema pueden definir formularios Web que recojan información de los visitantes de un sitio en Internet y que éstos queden reflejados en GoldMine. Tan solo es necesario crear un trozo de código (ASP, PHP, Perl, ISAPI, CGI...) que envíe un e-mail a una dirección de correo determinada formateando los datos registrados por el formulario según las instrucciones propias del WebImport que veremos más adelante. Montando un sistema WebImport Cualquier sistema de recolección de datos WebImport consta de un mínimo de 3 partes: • Formulario Web • Script de servidor • GoldMine El formulario web, escrito en HTML, nos permite realizar preguntas al usuario y ofrecerle cajas de texto para respuestas libres, desplegables de selección simple o multi-selección, botones radiales y todos aquellos elementos que puedan tener cabida en un formulario Web. Una vez hecho el Submit del formulario, el script de servidor se encargará de formatear el cuerpo de un e-mail mediante las respuestas del usuario y enviarlo a una dirección de correo especificada. El centro de correo de GoldMine detecta el e-mail formateado para WebImport e introduce todos los datos en la base de datos de GoldMine abierta actualmente. Ejemplo de un formulario Web GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 248 Manual Avanzado de GoldMine Premium El siguiente es un completo ejemplo de formulario Web que puede llegar a usarse sin necesidad de ninguna modificación en una Web en la que los usuarios puedan descargarse la demo de un producto y deseemos primero conocer sus datos. Tan solo hay que tener en cuenta ciertos parámetros como la dirección a la que se desea se envíen los e-mails, etc. (ver código en gris), y el nombre y ubicación del archivo que contiene el script de servidor que se ejecutará al hacer el Submit del formulario (en este caso WebImport.asp). <html><head> <title> Formulario WebImport </title> </head><body> <form action="WebImport.asp" method="POST" name="Form_WebImport"> <input type="hidden" name="cs1_Contact" value="E-Mail Address"> <input type="hidden" name="cs1_Rectype" value="P"> <input type="hidden" name="DESTINATION" value="WebImport.asp"> <input type="hidden" name="DUPLICATE" value="JOSE,WEB;Duplicado DemoGold5"> <input type="hidden" name="mail_to" value="[email protected]"> <input type="hidden" name="MESSAGE" value="JOSE,WEB, DemoGM55 Descargada"> <input type="hidden" name="PROCESS" value="DEMO5WEB"> <input type="hidden" name="KEY4" value="GM, FO"> <input type="hidden" name="KEY1" value="Por Asignar"> <input type="hidden" name="KEY2" value="Cl. Potencial"> <input type="hidden" name="TITLE"><br> <table width="80%" border="0" align="center"><tr><td> <div align="center"><font face="Tahoma" size="2"><b> Sra. <input type="radio" name="Dear" value="Sra."> Sr. <input type="radio" name="Dear" value="Sr."> </b></font></div> </td></tr></table> <table width="80%" border="0" align="center"> <tr><td> <div align="right"><font face="Arial" size="2">PERSONA DE CONTACTO</font></div> </td><td> <font face="Tahoma" size="2"> <input type="text" size="40" maxlength="40" name="CONTACT"> </font> </td></tr> <tr><td> <div align="right"><font face="Arial" size="2">NOMBRE DE EMPRESA</font></div> </td><td> <font face="Tahoma" size="2"> <input type="text" size="40" maxlength="40" name="COMPANY"> </font> </td></tr> <tr><td> <div align="right"><font face="Arial" size="2">DEPARTAMENTO</font></div> </td><td> <font face="Tahoma" size="2"> <select name="DEPARTMENT"> <option selected>Elige una opción </option> <option>Direccion </option> <option>Dpt. Administracion </option> <option>Dpt. Aprovisionamiento </option> <option>Dpt. Comercial </option> <option>Dpt. Compras </option> <option>Dpt. Entregas </option> <option>Dpt. Financiero </option> <option>Dpt. Informatica </option> <option>Dpt. Ingenieria </option> <option>Dpt. Juridico </option> <option>Dpt. Marketing </option> <option>Dpt. Publicidad </option> <option>Dpt. Servicios </option> </select> </font> </td></tr> <tr><td> <div align="right"><font face="Arial" size="2">DIRECCIÓN E-MAIL*</font></div> </td><td> <div align="left"><font face="Tahoma" size="2"> <input type="text" size="40" maxlength="50" name="cs1_ContSupRef"> </font></div> </td></tr> <tr><td width="40%"> GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 249 Manual Avanzado de GoldMine Premium <div align="right"> <font face="Arial" size="2">PAGINA WEB DE LA EMPRESA</font></div> </td><td width="60%"><font face="Tahoma" size="2"> <input type="text" size="40" maxlength="40" name="cs2_ContSupRef" value="http://"> </font></td></tr><tr><td> <div align="right"><font face="Arial" size="2">DIRECCIÓN</font></div> </td><td><font face="Tahoma" size="2"> <input type="text" size="40" maxlength="40" name="Address1"> </font></td></tr><tr> <td> <div align="right"><font face="Arial" size="2">POBLACIÓN</font></div> </td><td><font face="Tahoma" size="2"> <input type="text" size="40" maxlength="30" name="City"> </font></td></tr><tr><td> <div align="right"><font face="Arial" size="2">PROVINCIA</font></div> </td><td><font face="Tahoma" size="2"> <input type="text" size="40" maxlength="30" name="State"> </font></td></tr><tr><td> <div align="right"><font face="Arial" size="2">PAIS</font></div> </td><td><font face="Tahoma" size="2"> <input type="text" size="40" maxlength="30" name="Country"> </font></td></tr><tr><td> <div align="right"><font face="Arial" size="2">CÓDIGO POSTAL</font></div> </td><td><font face="Tahoma" size="2"> <input type="text" size="40" maxlength="10" name="Zip"> </font></td></tr><tr><td> <div align="right"><font face="Arial" size="2">TELEFONO*</font></div> </td><td><div align="left"><font face="Tahoma" size="2"> <input type="text" size="40" maxlength="30" name="Phone1"> </font></div></td></tr><tr><td> <div align="right"><font face="Arial" size="2">MÓVIL</font></div> </td><td> <input type="TEXT" maxlength="15" size="40" name="PHONE2"> </td></tr><tr><td> <div align="right"><font face="Arial" size="2">FAX</font></div> </td><td><font face="Tahoma" size="2"> <input type="TEXT" size="40" name="FAX"> </font></td></tr><tr><td> <div align="right"><font face="Arial" size="2">ACTIVIDAD</font></div> </td><td><font face="Tahoma" size="2"> <select name="Key3" size="1"> <option>Publicidad</option> <option>Inmobiliaria</option> <option>Banco/Financiera</option> <option>Medicina</option> <option>Telecomunicaciones</option> <option>Admin. Pública</option> <option>Turismo</option> <option>Seguros</option> <option>Informática</option> <option>Fabricación</option> <option>Legal</option> <option>Consultor</option> <option>Enseñanza</option> <option>Otros</option> <option selected>Elige Uno</option> </select> </font></tr><tr><td> <div align="right"><font face="Arial" size="2"> ¿CUANTOS PC's HAY EN TU EMPRESA?</font></div> </td><td width="60%"><font face="Tahoma" size="2"><b> <select name="UAUTORIZ"> <option value="E" selected>De 1 a 10 Ordenadores</option> <option value="D">De 11 a 25 Ordenadores</option> <option value="C">De 26 a 50 Ordenadores</option> <option value="B">De 51 a 100 Ordenadores</option> <option value="A">Más de 100 Ordenadores</option> <option value="No se sabe">No lo se</option> </select> </b></font></td></tr><tr> <td width="40%"> <div align="right"><font face="Arial" size="2">COMENTARIOS</font></div> GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 250 Manual Avanzado de GoldMine Premium </td><td width="60%"><font face="Tahoma" size="2"> <textarea name="NOTES" rows="6" cols="35"></textarea> </font></td></tr> </table> <dl><table width="69%" border="0" align="center"><tr><td><dl><dt> <div align="center"><font face="Tahoma" size="2"> <input type="submit" value="Enviar Datos" name="submit"> <input type="reset" value="Borrar" name="reset"> </font></div> </dt></dl></td></tr></table></dl> </form></body></html> El script de servidor El siguiente ejemplo en ASP, aunque podemos utilizar otros métodos como PHP, CGI o Perl, se ejecutará al hacer un Submit del formulario anterior; recogerá todos los datos introducidos por el usuario mediante el propio protocolo http del servidor WWW en el que estén hospedados el WebImport.html y el WebImport.asp; formateará el cuerpo de un e-mail y lo enviará mediante un servidor SMTP instalado en la misma máquina que el servidor WWW. El soporte técnico no da soporte en la creación de formularios Web ni de scripts de servidor en ningún lenguaje, sin embargo se han probado todos los ejemplos de forma que si estos no funcionan puede ser debido a alguna manipulación posterior de los ficheros o a la configuración del servidor Web o SMTP. Además, el archivo cdons.dll es indispensable para que el ejemplo del script de servidor funcione correctamente. <%@ Language=VBScript%> <% set objMail = CreateObject("CDONTS.NewMail") objMail.To = "{$GM-WEBIMPORT$} <[email protected]>" objMail.From = "<DEMOWEB>" objMail.Subject = "Petición Demo desde Web" objMail.Body = "[Instructions]" + chr(13) + "DupCheck=phone1" + chr(13) + "OnNewAttachTrack=WEBDEMO" + chr(13) + "OnDupAttachTrack=WEBDEMODUP" + chr(13) + "SaveThis=Registro WebImport" + chr(13) + "[Data]" + chr(13) + "Dear="+request.form("dear") + chr(13) + "Company=" + request.form("Company") + chr(13) + "Contact=" + request.form("contact") + chr(13) + "Title=" + request.form("title") + chr(13) + "Department=" + request.form("department") + chr(13) + "Address1="+request.form("address1")+chr(13) + "Address2="+request.form("address2")+chr(13) + "City=" + request.form("city") + chr(13) + "State=" + request.form("state") + chr(13) + "zip=" + request.form("zip") + chr(13) + "Country=" +request.form("country") + chr(13) + "Phone1="+request.form("phone1") + chr(13) + "Phone2="+request.form("phone2") + chr(13) + "Fax="+request.form("fax")+chr(13) + "Source="+request.form("source")+chr(13) + "uautoriz="+request.form("uautoriz") + chr(13) + "key1="+request.form("key1") + chr(13) + "key2="+request.form("key2") + chr(13) + "key3="+request.form("key3")+chr(13) + "key4="+request.form("key4")+chr(13) + "notes="+request.form("notes")+chr(13) + "[ContSupp]" + chr(13) + "cs1_rectype=P" + chr(13) + "cs1_contact=E-mail Address" + chr(13) + "cs1_contsupref=" + request.form("cs1_ContSupRef") + chr(13) + "cs2_rectype=P" + chr(13) + "cs2_contact=Web Site" + chr(13) + "cs2_contsupref=" + request.form("cs2_ContSupRef") + chr(13) + "cs3_rectype=P" + chr(13) objmail.Send set objmail = NOTHING %> <html><head><title>A punto para descargar</title></head> <body leftmargin="0" topmargin=0> <table border=0 cellpadding=0 cellspacing=0 > <tr><td width="415"> <p align="center"><font face=verdana size=2 color="navy" ><br> <b><i>PREPARADO PARA TRANSFERIR</i></b></font></p> <p align="center"><font size="2" face="Tahoma">Le agradecemos el interés prestado, esperamos que esta versión de prueba de 30 dias cubra las espectativas a sus necesidades. Para cualquier consulta nos tiene a su disposición.</font> </p> <p align="center"> <a href="#"><font size="2" face="Tahoma">Pulse aqui para iniciar la descarga</font></a> </p></td></tr></table></body></html> GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 251 Manual Avanzado de GoldMine Premium Interpretando un e-mail de WebImport Para que un e-mail entrante sea interpretado por WebImport debe tener la siguiente información en su cabecera: Content-Type: application/x-gm-impdata Adicionalmente o como sustitución a lo anterior podemos incluir la cadena información en la linea de la cabecera referente al destinatario (To:). {$GM-WebImport$} como El cuerpo de un correo preparado para WebImport será muy similar al formato de cualquier fichero .INI de configuración. Éste consiste en 3 secciones diferentes dentro de las cuales encontraremos parejas de información (NombreCampo=InformacionCampo). Las tres secciones que deberemos conocer son: [Instructions] [Data] [ContSupp] Como su nombre indica en [Instructions] podremos definir una serie de instrucciones para WebImport. Podremos comprobar duplicados, enviar correos electrónicos a usuarios de GoldMine, adjuntar Procesos Automáticos e incluso ejecutar aplicaciones externas que nos permitan una manipulación más exhaustiva de la información. La comprobación de duplicados se ejecuta mediante la instrucción DupCheck#. Esta comprobación puede realizarse para varios campos añadiendo varias veces la misma instrucción, sin embargo habitualmente se pide una primera comprobación a partir de uno de los campos indexados de que dispone GoldMine: AccountNo, City, Company, Contact, Country, Key1, Key2, Key3, Key4, Key5, Phone1, State i/o Zip, y las siguientes para otros campos ya sean predefinidos o hayan sido definidos por el usuario. Para no importar varias veces la misma dirección de correo electrónico a un mismo contacto podemos utilizar la instrucción DupCheck=Email (para que esta instrucción funcione correctamente no se debería lanzar ninguna otra comprobación de duplicados). Es posible también comprobar duplicados de registros de ContSupp que no sean direcciones de correo. Para esto utilizaremos también la instrucción DupCheck igualándola esta vez a “cs” más el número de registro de contsupp que contiene el e-mail entrante y para el que queremos realizar la comprobación (por ejemplo DupCheck3=cs2 será la tercera búsqueda de duplicados para el registro número 2 de contsupp). El envío de un correo electrónico a un usuario de GoldMine puede lanzarse cuando se crea un nuevo contacto mediante OnNewSendEmail#o cuando se localiza un duplicado utilizando OnDupSendEmail#. En ambos casos el formato de la instrucción es el nombre del usuario al que se desea enviar el correo interno de GoldMine, seguido de un código opcional, seguido de una referencia también opcional. Para que en el ejemplo anterior se enviara un e-mail al usuario de GoldMine JOSE cuando se creara un contacto nuevo, podríamos agregar la siguiente instrucción: OnNewSendEmail=JOSE, , Nuevo contacto mediante WebImport Es posible enviar correos electrónicos a más de un usuario de la misma forma que podemos introducir más de un DupCheck, agregando varias veces la instrucción OnNewSendEmail# y agregando un valor numérico a las diferentes líneas (i.e. OnNewSendEmail1, OnNewSendEmail2...) Para adjuntar un proceso automático al contacto afectado por el archivo de WebImport existen dos instrucciones: OnNewAttachTrack que se lanzará cuando el contacto sea nuevo, y OnDupAttachTrack que se ejecutará cuando el contacto sea un contacto ya existente. También podremos adjuntar varios procesos automáticos repitiendo en varias líneas la instrucción OnDupAttachTrack#. En algunas ocasiones necesitaremos hacer un uso de la información más exhaustiva. En estos casos necesitaremos aplicaciones externas que lanzaremos mediante la instrucción Run (i.e. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 252 Manual Avanzado de GoldMine Premium Run=direccion_aplicación). Para que GoldMine detenga la ejecución de WebImport y dejar toda la manipulación de información a la aplicación externa dispondremos de la instrucción ImportData=0. Una última instrucción disponible, SaveThis, guardará todo el contenido del archivo de WebImport en el campo Notas de un registro de historial del contacto afectado por el mismo. Para utilizarlo: SaveThis=Referencia_Registro_Historial. [Data] contiene toda la información que será importada a GoldMine (tablas Contact1 y/o Contact2) mediante parejas en forma de NombreCampo=InformaciónCampo. Además para crear una nueva dirección de correo en ese correo podremos usar la pareja especial email=dirección en lugar de crear un nuevo registro de contsupp en su sección correspondiente. Mediante la sección [ContSupp] podremos introducir información en la tabla con ese mismo nombre. Esta tabla contiene toda la información adicional de los contactos, como por ejemplo direcciones de correo electrónico, direcciones Web, contactos secundarios, registros de pestañas de detalles definidas por el usuario, etc. Y el número de registros que se pueden introducir mediante WebImport es ilimitado. Mediante esta última sección podremos introducir varios registros dentro de un mismo contacto. Para diferenciar los diferentes registros cada campo de ContSupp debe contener el prefijo “cs” más el número del registro. El siguiente ejemplo da de alta una nueva dirección Web y un nuevo teléfono en una pestaña definida por un usuario que contiene números de teléfono: [ContSupp] cs1_RecType=P cs1_Contact=Web Site cs1_ConSupRef=http://www.web.site.com cs2_RecType=P cs2_Contact=Telefonos cs2_ContSupRef=902141312 Actualizar información Por defecto, si un contacto que ya existe en la base de datos rellena un formulario de WebImport, GoldMine creará un duplicado o, si hay un sistema de control de duplicados, lo ignorará. Es posible además configurar GoldMine de forma que ciertos campos no se ignoren sino que sobrescriban los existentes. Los campos no especificados serán ignorados. Para activar las actualizaciones de campos desde WebImport, acceda al archivo GM.ini ubicado en el directorio raíz de GoldMine, y ábralo con un editor de texto como por ejemplo el Bloc de Notas. Una vez abierto, agregue las siguientes líneas: [WebImportOverwrite] Iagree=I Want To Allow Fields To Be Updated By WebImport Fields=Lista de campos de Contact1 y Contact2 que quiere que sean actualizados separados por comas Por ejemplo: [WebImportOverwrite] Iagree=I Want To Allow Fields To Be Updated By WebImport Fields=Key1,Key5,udivisa,udto Cuando haya hecho las modificaciones necesarias para adatar WebImport a sus necesidades, guarde los cambios de nuevo con formato texto plano en el fichero GM.ini. Desde ese momento y en las importaciones de información web siguientes, cuando se encuentre una pestaña que ya exista se actualizarán los campos indicados. En ningún caso se podrán sobrescribir los campos AccountNo ni RecID. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 253 Manual Avanzado de GoldMine Premium Incrementar la seguridad Para que no todos los correos entrantes formateados adecuadamente sean interpretados por el WebImport de GoldMine es posible definir una contraseña y que solo aquellos correos que la indiquen sean importados. Para esto deberemos modificar el archivo de configuración GM.INI y agregar una nueva sección [WebImpPassword]. Si GoldMine detecta que existe esta sección, aunque no se haya indicado ningún password, tan solo aquellos correos entrantes que además de las entradas necesarias en la cabecera indiquen la cadena Password= en la sección [Instructions] serán interpretados. Para especificar una contraseña deberemos agregar Password=Contraseña en la nueva sección del GM.ini. Podremos definir tantas contraseñas como necesitemos, por lo que # indica el número de contraseña. Sin embargo en la sección [Instructions] del correo entrante tan solo se puede definir una contraseña, por lo que ésta ha de ser igual a al menos una de las definidas en GM.ini para que el resto del e-mail sea importado. [Instructions] Password=dfkKJ2WW02 DupCheck1=Contact DupCheck2=Phone1 ... Uso del Asistente para la creación de Perfiles WebImport Alternativamente, se puede utilizar un asistente que nos guiará a través del proceso de generación de perfiles WebImport. Para acceder a dicho asistente, seleccione el menú Ir a | Campañas y seleccionando una campaña hacer clic sobre el botón (Configurar WebImport) de la barra de herramientas o acceder a la opción de menú Web | Ajustes de WebImport. Verá la Ventana de Perfiles de Web Import, que le guiará por todo el proceso de configuración. 7.9 Detección de duplicados - Agrupación de Registros Duplicados Algunas veces los usuarios crean registros duplicados en GoldMine. Con el paso del tiempo el número de estos registros duplicados irá en aumento por lo que será más pesado borrarlos manualmente. GoldMine nos proporciona una herramienta segura para borrar estos registros duplicados automáticamente con la opción del menú Herramientas | Gestión de Datos | Combinar/purgar registros | Asistente para Purga/Combinación. Esta aplicación nos simplifica el proceso de reemplazar los registros duplicados, guiándonos en todo el proceso. Usando la aplicación del Asistente para combinar/purgar duplicados, podemos seleccionar los registros definiendo un perfil, o definiendo un criterio propio. Tenemos la opción de formar una abreviatura para un cliente o un perfil definiendo el criterio siguiente: Campos del registro: selecciona toda la información que corresponde a los registros y que tu quieres que GoldMine use durante el proceso de evaluación. Procedimiento: selecciona un criterio que corresponda a cada registro. Este criterio puede ser: que diferencie entre mayúsculas y minúsculas, que no lo diferencie, que lo diferencie por sonido, o por las primeras letras. Peso: selecciona y asigna un peso numérico para cada criterio. Cuando un registro es evaluado, cada campo contiene un criterio al que se le asigna un valor de peso. Si el total del peso entre dos registros y el criterio especificado es igual o mayor que el valor del peso, GoldMine selecciona el registro como duplicado. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 254 Manual Avanzado de GoldMine Premium También podemos escoger el método para seleccionar registros duplicados. Podemos fusionar cualquier dato de dos registros duplicados para crear un registro sin datos, borrar uno de los duplicados de acuerdo con el criterio de selección, o borrar el registro más antiguo. Podrás especificar en GoldMine que proceso quieres utilizar, fusionar, borrar automáticamente, o ver los duplicados para su borrado manual. ¡¡Recomendamos antes de ejecutar esta acción, seleccionar la opción ver los duplicados para su borrado manual, anterior a realizarlo automáticamente con la opción borrado o fusionado! Asistente para Combinación/Purga Para seleccionar el Asistente para Combinación/Purga, debemos seleccionar del menú Herramientas | Gestión de Datos | Combinar/purgar registros | Asistente para Purga/Combinación., y nos aparece esta pantalla: Combinar/Purgar usando un perfil predefinido: Nos enseña una caja de dialogo, dónde podemos escoger un perfil guardado anteriormente, para la selección de duplicados Combinar/Purgar usando nuevo criterio: Podemos crear un criterio nuevo para esta ocasión, que al finalizar nos da la opción de guardarlo para usarlo en un futuro. Si seleccionamos: Combinar/Purgar usando un perfil predefinido, pulsaremos siguiente> de la caja de dialogo podemos seleccionar que perfil usar, pulsar siguiente>, seleccionar de que filtro o grupo del que queremos detectar los duplicados. Si seleccionamos Combinar/Purgar usando nuevo criterio, Siguiente>, nos aparece la caja de dialogo donde podemos seleccionar de que filtro o grupo del que queremos detectar los duplicados. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 255 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para escoger de qué contactos queremos comprobar los duplicados, haremos clic en el desplegable y se nos abrirá una lista de selección. Podemos seleccionar todos los contactos de la Base de Datos o seleccionar un filtro o grupo. Al hacer clic en Siguiente> aparece la pantalla de Ajustes de Criterio para Combinación/Purga, que nos facilita la siguiente información: Peso Requerido: El valor mínimo que el registro puede encontrar, basado en la coincidencia de un campo definido, y el valor de un criterio de GoldMine para seleccionar a estos registros duplicados. Por ejemplo: si el peso cualificado tiene un valor de 50, los dos registros seleccionados deberían tener un peso equivalente al criterio necesaria para cumplir el valor del peso igual o mayor que 50 para seleccionarse como duplicado. Si el criterio es equivalente a un peso cualificado de 70, GoldMine selecciona el registro. Sin embargo, si el record tiene un criterio equivalente de 40, GoldMine no lo selecciona como duplicado.* Campo GM: Nombre del campo con el que queremos que GoldMine, realice la búsqueda de duplicados. Método: Tipo de equivalencia que debe tener la entrada de datos en los campos GoldMine para la selección. GoldMine puede buscar la equivalencia en el sonido, en una equivalencia exacta, en la equivalencia en la primera palabra o en la equivalencia idéntica de los caracteres al principio de la palabra. Peso: Un valor numérico asignado en la definición del criterio de búsqueda. Cuando en la entrada de campos GoldMine insertamos la condición, el registro aumenta de valor. Si el registro aumenta el valor del peso de las condiciones individuales y la suma es igual o mayor que el valor del Peso Cualificado, GoldMine selecciona el registro. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 256 Manual Avanzado de GoldMine Premium Nuevo: Para añadir un criterio nuevo. Editar: Para modificar un criterio ya creado. Eliminar: Para eliminar un criterio existente. *El valor es de 50 por defecto. Para cambiar este valor, podemos teclear en el campo correspondiente un nuevo valor entre 1-100, o podemos seleccionar con los botones un valor superior o inferior. Por defecto, GoldMine ejecuta la búsqueda no diferenciada entre mayúscula y minúsculas, por lo que no necesita que le digamos que nos compare caracteres con mayúsculas y minúsculas. Por otro lado el hecho de diferenciar entre mayúscula y minúscula es una opción disponible para la comparación de todos los métodos excepto por el sonido. La diferenciación entre mayúsculas y minúsculas requiere que la entrada de datos contenga mayúsculas y minúsculas para que se considere equivalencia. Por ejemplo; en el caso de diferenciar entre mayúscula y minúscula, presidente no seria seleccionado para comparar con Presidente. Para modificar un criterio de selección de duplicados, lo seleccionamos con el botón secundario y marcamos Editar. Y para eliminarlo Eliminar. La pantalla que aparece en el criterio de comparación nos da la siguiente información: Comparar el valor del campo: seleccione el campo por el que quiere que GoldMine compare el valor durante la búsqueda. Para seleccionar el campo, marque la flecha de la derecha para visualizar la lista de los campos GoldMine. Una vez desplegado seleccione el campo por el que quiere comparar durante la búsqueda. Valor Soundex: Compara registros que tengan un sonido similar entrando los datos en el campo especifico. Por ejemplo: prezidente y Presidete son seleccionados como equivalentes a Presidente. Coincidencia exacta: Compara los registros por la misma entrada de datos en un campo especifico. *Primera Palabra: Compara los registros por la misma palabra inicial de un campo específico, sin tener en cuenta la opción distinguir entre mayúsculas y minúsculas. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 257 Manual Avanzado de GoldMine Premium **1os. n Caracteres: Compara registros buscando que tengan el mismo número de caracteres que ha seleccionado el usuario. No distingue entre mayúsculas y minúsculas. * Por ejemplo: Si tenemos dos registros con el contacto Javier Bayona, pero no estamos seguros que en ambos casos el apellido esta escrito igual, seleccionaremos del desplegable compare el valor del campo, Contacto, y comparará la 1ª Palabra con un apellido exacto al buscado. **Por ejemplo: Si seleccionamos el campo Ciudad, y la opción es para los tres primeros caracteres New, GoldMine comparará registros con ciudades como Newbury, Newhall...etc. Comparación sensible a mayúsculas: Seleccione esta opción para comparar campos que contentas mayúsculas y minúsculas. Por ejemplo: presidente, no será seleccionado para comparar con Presidente. Esta opción está disponible para Valor Exacto, Primera Palabra y 1r Número de caracteres. Peso a asignar si se cumple la condición. Para asignar el valor del peso, selecciona un valor numérico entre 1-100 en el campo, o bien selecciona con las flechas un campo superior o inferior para aumentar/disminuir respectivamente. Si cuando entramos el campo de comparación y entramos la condición, el registro aumenta este valor. Cuando el registro aumenta el peso de la condición individual, y la suma es igual o mayor que la del valor del Peso Cualificado, GoldMine seleccionará el registro. Una vez esté configurado, selecciona OK. Y aparecerá él dialogo siguiente. GoldMine nos muestra la nueva condición ordenada alfabéticamente por el nombre del campo de la lista de criterios. Para continuar seleccione Siguiente. En la pantalla Método de Fusión, nos aparece un dialogo que nos pregunta como queremos que GoldMine trate a los duplicados. Debemos seleccionar siempre un método, tanto si trabajamos con una fusión predeterminada, con un perfil de borrado o con un nuevo perfil. Para especificar la manera con la que queremos que sean tratados los duplicados debemos seleccionar una de las siguientes opciones: Mantener el registro Creado en primer lugar: Selecciona el contacto del registro que se creo primero. Esta fecha se determina, por la fecha de creación del registro, en la pestaña resumen. Mantener el último registro Actualizado: Selecciona el contacto del registro que ha sido modificado por última vez. La fecha es la que nos proporciona la pestaña resumen, en el apartado última modificación. Crear Contactos Adicionales Enlazados en cada registro: GoldMine guarda ambos registros, y crea contactos adicionales en la pestaña Contactos, así cada contacto de cada registro duplicado pasa a ser un contacto adicional. Por ejemplo; si GoldMine detecta como duplicado a Juan Lopez y Juan López, en el registro Juan Lopez creará un contacto adicional que será Juan López o viceversa. Crear contacto adicional del registro no superviviente: El contacto primario del registro duplicado y borrado es guardado como contacto adicional del registro no borrado. GoldMine guarda este nuevo registro en la pestaña Contactos. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 258 Manual Avanzado de GoldMine Premium Solicitar confirmación antes de combinar registros: Seleccione esta opción de GoldMine para visualizar los registros duplicados y poder escoger que hacer cada vez que selecciones los registros duplicados. Esta opción esta disponible para cualquiera de los cuatro métodos citados. Ejecutar en seco: Mostrar sólo duplicados – no combinar ni purgar: Seleccione esta opción de GoldMine, para visualizar los registros duplicados, sin ninguna opción seleccionada. Al final del proceso, los registros duplicados permanecerán en la Base de Datos. Esta opción esta disponible para cualquiera de los cuatro métodos citados. Si selecciona la opción fusionar, GoldMine no le pregunta sobre el método de borrado, pero le muestra una caja de dialogo para seleccionar entre la opción Salvar la fusión o Borrar el perfil. Nosotros recomendamos seleccionar la opción Solicitar confirmación…, antes ejecutar la orden de borrar o fusionar. Después de seleccionar la opción de borrar o fusionar, seleccionamos Siguiente> Esta pantalla nos muestra dos opciones: Eliminar el registro duplicado: GoldMine borra automáticamente los registros apropiados al peso cualificado y especificado en el perfil de borrado o fusión. Actualizar un campo con un valor para indicar eliminación de registro (Update a field with a value to indicate record deletion): Cambia un campo específico con un valor específico, seleccionando esta opción no se borran los registros duplicados. Si seleccionamos esta opción y marcamos Siguiente> nos aparece la pantalla Ajustes de Actualización de Campo: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 259 Manual Avanzado de GoldMine Premium Actualizar: Selecciona el campo del registro/ s para recibir el valor del campo Valor. Para seleccionar el campo que nos interesa marcaremos la flecha y seleccionaremos el campo GoldMine que nos interese. Valor: Escribe el valor que quieras insertar en el campo seleccionado en los registros duplicados. Si alguno de los registros ya tiene datos escritos en este campo se sobrescribirán por el valor actual. Combinar registros de Calendario, Historial y Cont. Adicionales: seleccionando esta opción de GoldMine actualizaremos todos los datos del registro en él: Calendario Historial Contactos Adicionales Versión Perfil Una vez seleccionadas las opciones deseadas, pulsamos Siguiente> NO: Seleccionaremos esta opción en el caso de no querer guardar el perfil creado. SI: Seleccionaremos esta opción en el caso de querer guardar el perfil creado. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 260 Manual Avanzado de GoldMine Premium Tanto si has creado una nueva fusión, borrado de perfiles o bien si has modificado los perfiles predefinidos por el programa, puedes guardarlo para usarlo en un futuro, si deseas guardarlo selecciona Sí. En el nombre del perfil, escribiremos el nombre del nuevo perfil a guardar. Selecciona Siguiente> Y nos aparece una pantalla, en la que nos pregunta si estamos preparados para iniciar el proceso de duplicados. Si es así seleccionamos Finalizar, si no hemos seleccionado Solicitar confirmación antes de combinar registros, GoldMine automáticamente agrupa los duplicados de acuerdo con nuestras instrucciones. Si hemos seleccionado esta opción, nos aparece una pantalla en la que nos informa del número de duplicados que ha encontrado para su posterior borrado o fusión según los perfiles fijados. Seleccionamos Ok para limpiar el estado, y visualizar el contacto del siguiente registro. Si seleccionamos Solicitar confirmación antes de combinar registros, GoldMine nos enseña la pantalla de Opciones de Combinación/Purga , para preguntarnos que queremos hacer con los duplicados. Esta pantalla nos muestra el siguiente dialogo: Registro predeterminado: Guarda el contacto del registro que cumple el método de criterio, y borra el otro registro duplicado. Por ejemplo, si el método de fusión es Mantener el registro Creado en primer lugar, el registro borrado será el registro con el número de creación más reciente. Omitir/Ignorar: Ignora el registro actual y pasa a visualizarnos el siguiente par de registros duplicados. Los registros ignorados permanecen en el contacto de la Base de Datos Registro no predeterminado: Guarda el registro que no reúne las condiciones del método de detección de duplicados, y borra el registro visualizado en el lado izquierdo del área de trabajo GoldMine. Una vez hemos seleccionado la opción que nos interesa, el programa fusiona los registros duplicados de acuerdo con el perfil seleccionado y automáticamente visualizamos el registro siguiente. Una vez finalizado el programa nos muestra la siguiente pantalla, donde GoldMine nos informa del total de los registros fusionados. Fusión de registros etiquetados Puede consolidar la información de todos los registros de contacto etiquetados en un solo registro de contacto. IMPORTANTE: GoldMine actualizará el primer registro de contacto etiquetado, y eliminará todos los otros registros de contacto etiquetados. Para fusionar registros etiquetados 1. Etiquete los registros que vaya a fusionar. 2. Seleccione Herramientas | Gestión de Datos | Combinar/purgar registros | Combinar registros marcados. Aparecerá el cuadro de diálogo Registros de contacto etiquetados de Combinación/purga. 3. El cuadro de diálogo le recuerda que el primer registro etiquetado será el registro final, y los datos de los otros registros se consolidarán en dicho registro. Una vez consolidado, se eliminarán los otros registros. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 261 Manual Avanzado de GoldMine Premium 4. Haga clic en Sí para fusionar o No para cancelar. 7.10 Uso del asistente para eliminación Tal vez desee actualizar la base de datos de contactos eliminando algunos o todos los registros de calendario, registros de historial y/o registros de contacto. El asistente para eliminación de GoldMine proporciona un método fácil para eliminar varios registros con un método de seguridad incorporado para evitar al máximo eliminaciones accidentales. Sólo los usuarios con derechos principales pueden acceder al asistente para eliminación. Para utilizar el asistente para eliminación 1. Seleccione Herramientas | Gestión de Datos | Eliminar registros…. Se abrirá el asistente para eliminación. 2. Seleccione una de las siguientes opciones de eliminación: • Eliminar registros de historial antiguos: depura los datos antiguos del historial de la base de datos de contactos. Utilice esta función para depurar la base de datos de registros de historial anteriores a una fecha de corte predeterminada. Puede eliminar todos los registros de historial de la base de datos de contactos o activar un filtro o grupo con el fin de utilizar esta opción para eliminar registros de historial del subconjunto de registros. Los registros de historial constituyen el porcentaje más alto de espacio de disco de una base de datos de contactos. Si elimina de forma periódica los registros de historial antiguos, se reducirá significativamente el volumen de espacio en disco utilizado por los conjuntos de contactos. • Eliminar TODOS los registros de contacto (filtrados): elimina un subconjunto de registros de la base de datos de contactos según un filtro o grupo. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 262 Manual Avanzado de GoldMine Premium 3. 4. 5. Haga clic en Siguiente, aparecerá el cuadro de diálogo Seleccionar filtro/grupo. Seleccione el filtro o el grupo y haga clic en Siguiente. Si elimina registros de historial antiguos, aparecerá el cuadro de diálogo Eliminar registros historial antiguos. Si selecciona Eliminar todo, aparecerá el cuadro de diálogo Eliminar TODOS los registros de contacto Configuración de la eliminación de registros de historial antiguos Para eliminar registros de historial antiguos 1. Si selecciona Eliminar registros de historial antiguos en el cuadro de diálogo de apertura del asistente para eliminación, aparecerá el cuadro de diálogo Eliminar registros historial antiguos después del cuadro de diálogo Filtro/grupo: 2. En el cuadro de texto Introduzca la fecha de corte, escriba o seleccione la fecha. GoldMine eliminará todos los registros de historial creados antes de esta fecha. En el siguiente cuadro de texto escriba "Eliminar Registros de Historial Antiguos”. Este mecanismo reduce la posibilidad de eliminar accidentalmente registros de contacto. Filtro muestra el nombre de filtro o de grupo seleccionado en el cuadro de diálogo Filtro/grupo. Haga clic en Siguiente En la siguiente pantalla seleccione Sincronizar eliminaciones si desea sincronizar los cambios realizados en los sitios remotos. 3. 4. 5. Haga clic en Finalizar. El monitor de procesos muestra el estado del proceso de eliminación. Configuración de la eliminación de todos los registros de contacto GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 263 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para eliminar todos los registros de contacto 1. El cuadro de diálogo Eliminar TODOS los registros de contacto aparecerá tras seleccionar el filtro o grupo si se selecciona Eliminar TODOS los registros de contacto. 2. Puede seleccionar las opciones siguientes: • Eliminar los registros de historial del contacto: elimina todo el historial de actividades de todos los registros de contacto. Dado que se utiliza el mismo archivo de historial para visualizar el historial de actividades completadas de un usuario específico, eliminar el historial de todos los registros de contacto afecta a las estadísticas de análisis de actividades de todos los usuarios que han completado esas actividades. • Eliminar las actividades programadas del contacto: elimina todas las actividades planificadas de todos los registros de contacto. • Eliminar los registros de oportunidad/proyecto del contacto: elimina todas las oportunidades y los proyectos enlazados con un contacto. Estos registros se eliminan de la pestaña Oportunidades y/o de la pestaña Proyectos del contacto. Al seleccionar esta opción no se elimina la oportunidad o el proyecto del administrador de oportunidades ni del administrador de proyectos. • Eliminar registros de expediente del contacto: elimina todas los casos o enlazados a un contacto. Estos registros se eliminan de la pestaña Expedientes del contacto. 3. 4. 5. 6. En el cuadro de texto Por favor, escriba " Eliminar TODOS los registros de Contacto", escriba la frase Eliminar TODOS los registros de Contacto. Este mecanismo de seguridad está pensado para reducir la posibilidad de eliminar accidentalmente registros de contacto. Siguiente se activa sólo una vez que se ha escrito completamente la frase. El campo no distingue entre mayúsculas y minúsculas. Si se indica el filtro activo. GoldMine elimina sólo los registros de historial seleccionados por el filtro. Haga clic en Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo Acerca de eliminación de registros. Seleccione Sincronizar eliminaciones si desea sincronizar con sitios remotos las eliminaciones asociadas con los registros de contacto. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 264 Manual Avanzado de GoldMine Premium 7. Seleccione Finalizar para comenzar a eliminar los registros de historiales. El monitor de procesos muestra el estado del proceso de eliminación. 7.11 Acerca del monitor de procesos de GoldMine El monitor de procesos de GoldMine se inicia automáticamente cuando están ejecutándose varios procesos distintos en GoldMine, incluida la sincronización, Procesos automatizados, importación y exportación, y fusión o depuración. Para acceder al monitor de procesos manualmente, utilizar la opción de menú Herramientas | Monitor de Procesos. El panel superior muestra los procesos en curso y el estado general, mientras que el panel inferior muestra el estado de las tareas de los componentes. Puede utilizar la barra de herramientas o el menú local para administrar las opciones de los procesos: Barra de herramientas del monitor de procesos A A B C D E B C D E Detener proceso: detiene todos los procesos resaltados. Alternar registros: oculta el panel inferior. Copiar registros a Portapapeles: copia los registros en el Portapapeles de Windows. Borrar registros: elimina los registros. Guardar en registros del sistema: los registros se guardan en los registros del sistema Menú Local del monitor de procesos GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 265 Manual Avanzado de GoldMine Premium Detener: detiene todos los procesos resaltados. Detener todos los procesos: detiene todos los procesos. Copiar registros a Portapapeles: copia los registros en el Portapapeles de Windows. Limpiar registros: elimina los registros. Cerrar cuando hayan terminado todos los procesos: el monitor de procesos se cierra cuando se han terminado de ejecutar todos los procesos. El monitor de procesos utiliza códigos de color, asignados al texto o al fondo, para proporcionar información adicional sobre el estado de los procesos. Color Texto negro sobre fondo por defecto Texto azul sobre fondo por defecto Texto negro sobre fondo amarillo Texto blanco sobre fondo rojo Texto verde sobre fondo por defecto Significado Funcionamiento normal Aviso Advertencia Error Tarea completada correctamente 7.12 Estructura de la Base de Datos Esta sección está escrita para programadores que quieran enlazar sus programas con GoldMine. Si usted no esta familiarizado con bases de datos, esta sección técnica no tendrá mucho interés para usted. Los archivos de contactos, también denominados tablas de contactos, archivos comunes o conjuntos de contactos, son las tablas de información de los contactos. Con GoldMine es posible trabajar con varios conjuntos de contactos; sin embargo, se recomienda tener un único conjunto de archivos de GoldMine. Los archivos de GoldMine, también denominados tablas GoldMine o base de datos GoldMine, son las tablas que almacenan la información de la base de datos compartida. A continuación está descrita la estructura de base de datos de las principales tablas de GoldMine. Cada tabla de la base de datos se lista separadamente e incluye la estructura, tipos de registro y notas especiales. CAL La tabla Calendar contiene un registro por cada actividad planificada. Los diferentes tipos de registro se distinguen por su tipo de registro. Cada tipo de registro puede utilizar un mismo campo con un propósito distinto. La tabla Cal forma parte de los archivos de Goldmine. Estructura de CAL Nombre Campo Tipo Lon. Descripción GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 266 Manual Avanzado de GoldMine Premium USERID ACCOUNTNO ONDATE ONTIME ENDDATE ALARMFLAG ALARMTIME ALARMADATE ACTVCODE RSVP DURATION RECTYPE ACONFIRM APPTUSER STATUS DIRCODE NUMBER1 NUMBER2 COMPANY REF NOTES LINKRECID LDORECID LOPRECID CREATEBY CREATEON CREATEAT LASTUSER LASTDATE LASTTIME RECID C C D C D C C D C C C C C C C 8 20 8 5 8 1 5 8 3 1 3 1 3 10 4 C N N C C M C C C C D C C D C C 10 8 8 60 80 1 15 15 15 8 8 6 8 8 5 15 Nombre del usuario Nº de cuenta del usuario enlazado Fecha de la actividad Hora de la actividad Fecha finalización de Actividad programada Bandera de alarma Hora de alarma Fecha de alarma Código de Actividad Notificación RR Duración / Probabilidad Tipo de registro* Confirmación de reunión Usuario que Confirma Reunión El primer carácter es Bandera, el segundo = 1 si NOTES tiene contenidos Dircode del actual archivo de contactos Potencial de venta Unidades de Venta prevista Nombre de la empresa Referencia Notas Identificador del Registro Enlazado Reservado para uso futuro Ident. Reg. Gestor de Oportunidades Creado por usuario Fecha de creación Hora de creación Ultima modificación por Fecha última modificación Hora última modificación Identificador de registro El campo RECTYPE contiene el tipo de actividades del calendario. Los posibles valores para RECTYPE son: ! A C D E F L M O Q S T Cita Llamada Tarea Evento Envío de documentación Plantilla / formulario Mensaje Otra acción E-mail en cola Venta prevista Siguiente acción CONTACT1 La tabla Contact1 contiene los principales campos de contacto, como por ejemplo, el nombre, la compañía, la dirección y las tablas Key1 a Key5. La tabla Contact1 forma parte de los archivos de contacto. Algunas Relaciones de CONTACT1 Archivo relacionado Contact2->AccountNo Clave Contact1->AccountNo GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 267 Manual Avanzado de GoldMine Premium ContHist->AccountNo ContSupp->AccountNo Cal->AccountNo Contact1->AccountNo Contact1->AccountNo Contact1->AccountNo Estructura de CONTACT1 Nombre Campo ACCOUNTNO COMPANY CONTACT LASTNAME DEPARTMENT TITLE SECR PHONE1 PHONE2 PHONE3 FAX EXT1 EXT2 EXT3 EXT4 ADDRESS1 ADDRESS2 ADDRESS3 CITY STATE ZIP COUNTRY DEAR SOURCE KEY1 KEY2 KEY3 KEY4 KEY5 STATUS NOTES MERGECODES CREATEBY CREATEON CREATEAT OWNER LASTUSER LASTDATE LASTTIME RECID ! Tipo C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C M C C D C C C D C C Lon. 20 40 40 15 35 35 20 25 25 25 25 6 6 6 6 40 40 40 30 20 10 20 20 20 20 20 20 20 20 3 1 20 8 8 5 8 8 8 6 15 Descripción Nº de cuenta * Nombre de la empresa Nombre del contacto Apellido del contacto Departamento Cargo del contacto Secretaria Teléfono 1 Teléfono 2 Teléfono 3 FAX Extensión 1 Extensión 2 Extensión de FAX Extensión 3 Dirección 1 Dirección 2 Dirección 3 Ciudad Provincia Código Postal País Saludo Fuente Clave 1 Clave 2 Clave 3 Clave 4 Clave 5 Estado interno** Notas Códigos de fusión para contacto primario Creación de usuario Fecha de creación Hora de creación Propietario del Registro Ultima modificación por Fecha última modificación Hora última modificación Identificador de Registro El campo ACCOUNTNO relaciona el registro de contacto en este archivo primario de contactos (CONTACT1) a los registros asociados con él en CONTACT2, CONTHIST, CONTSUPP y CAL. *GoldMine genera un único ACCOUNTNO para cada registro de contacto cuando es creado. Como los registros de contacto pueden crearse en otras computadoras y ser transferidos al archivo de contactos comunes, los contadores convencionales no pueden usarse para generar números únicos. GoldMine genera un ACCOUNTNO de 20 caracteres basado en la hora que se creó, el nombre y el número de teléfono del contacto. He aquí un ejemplo de un ACCOUNTNO: A4111339086([?3#.Jon GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 268 Manual Avanzado de GoldMine Premium Los primeros seis caracteres (A41113) representan la fecha en que se creó el registro (13 de Julio del 2004). A partir del año 2000, A1 será el año 2001, B1 será el año 2011, C1 será el año 2021 y así sucesivamente. Los caracteres en las posiciones 7 hasta 11 consisten en los segundos que han pasado desde medianoche. Los caracteres en las posiciones 12 hasta 17 caracteres alfanuméricos generados de forma aleatoria. Los caracteres en las posiciones 18 hasta 20 son los tres primeros caracteres del nombre del contacto o en su defecto de la empresa. Este algoritmo garantiza que los ACCOUNTNO sean únicos. En teoría, si el mismo registro de contacto se introduce en dos computadoras exactamente en el mismo momento (en centésimas de segundo) es posible que sus ACCOUNTNO sean iguales. En realidad esto es casi imposible. ** El campo status contiene información del formato que tomarán los campos de tipo teléfono, el tipo de seguridad que han de seguir las pestañas que tengan un propietario establecido y si existe alguna alerta para ese contacto. Este campo está formado por tres caracteres: 1º car.: Si es una U, se utilizará el formato de teléfonos de EEUU. Si es una I o está vacío, se seguirá el formato de fuera de EEUU. 2º car.: Esta posición puede contener 0, 1, 2 o 3. El 0 indica que el nivel de seguridad de esa pestaña será nulo. El 1 indica una ocultación parcial. El 2 indica una ocultación completa. El 3 indica una ocultación semiparcial. 3º car.: Un valor 1 en esta posición del campo status indica que hay al menos una alerta para ese contacto. CONTACT2 La tabla Contact2 contiene campos adicionales asociados con el registro de contacto, principalmente los campos definidos por el usuario. La tabla Contact2 forma parte de los archivos de contacto. Los campos que se indican a continuación se agregan durante la instalación. Puede agregar campos que empiecen por U a este campo. Estructura de CONTACT2 Nombre Campo ACCOUNTNO CALLBACKON CALLBACKAT CALLBKFREQ LASTCONTON LASTCONTAT LASTATMPON LASTATMPAT MEETDATEON MEETTIMEAT COMMENTS PREVRESULT NEXTACTION ACTIONON CLOSEDATE USERDEF01 USERDEF02 USERDEF03 USERDEF04 USERDEF05 USERDEF06 USERDEF07 USERDEF08 Tipo C D C N D C D C D C C C C D D C C C C C C C C Lon. 20 8 8 3 8 8 8 8 8 8 65 65 65 8 8 10 10 10 10 10 10 10 10 Descripción Número de cuenta Fecha de llamada Hora de llamada Frecuencia de llamada Frecuencia de Contacto Hora del último contacto Fecha del último intento Hora del último intento Fecha de la cita Hora de la cita Comentarios Resultados anteriores Siguiente acción Fecha de la siguiente acción Fecha esperada de cierre Definido por el usuario 1 Definido por el usuario 2 Definido por el usuario 3 Definido por el usuario 4 Definido por el usuario 5 Definido por el usuario 6 Definido por el usuario 7 Definido por el usuario 8 GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 269 Manual Avanzado de GoldMine Premium USERDEF09 USERDEF10 RECID C C C 10 10 15 Definido por el usuario 9 Definido por el usuario 10 Identificador de Registro CONTGRPS La tabla de grupos de contacto contiene la cabecera de grupo que define cada grupo y a los miembros de los grupos. La tabla ContGrps forma parte de los archivos de contactos. Estructura de CONTGRPS (cabeza de registros) Nombre Campo USERID CODE ACCOUNTNO REF RECID ! Tipo C C C C C Lon. 15 8 20 24 15 Descripción Grupo de usuario Código de Grupo Titulo de información Grupo de Referencia Identificador de Registro El campo ACCOUNTNO contiene información del Registro CONTGRPS: 1–8 “*M” + Nombre de Grupo 15 – 20 Número total de miembros en el Grupo Estructura de CONTGRPS (nombre de registros) Nombre Campo USERID CODE ACOOUNTNO REF RECID Tipo C C C C C Lon. 15 8 20 24 15 Descripción Número de Grupo Valor de campo de ordenación Accountno de contacto Nombre de referencia Identificador de Registro CONTHIST La tabla del historial de contacto contiene registros de actividades completadas. La tabla ContHist forma parte de los archivos de contacto. Estructura de CONTHIST Nombre Campo USERID ACCOUNTNO SRECTYPE RECTYPE ONDATE ONTIME ACTVCODE RESULTCODE STATUS Tipo C C C C D C C C C Lon. 8 20 1 2 8 5 3 3 2 DURATION UNITS REF NOTES LINKRECID C C C M C 8 8 65 1 15 Descripción Usuario Nº de cuenta Primer carácter de tipo de registro Tipo de registro * Fecha de la acción Hora de la acción Código de actividad Código de resultado El primer carácter es una bandera. el segundo es 1 si hay NOTES Duración Unidades de una venta prevista Referencia Notas Enlace identificador de registro GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 270 Manual Avanzado de GoldMine Premium LOPRECID CREATEBY CREATEON CREATEAT LASTUSER LASTDATE LASTTIME RECID ! C C D C C D C C 15 8 8 6 8 8 6 15 Enlace a registro Opp. Mgr. Creado por el Usuario Fecha de creación Hora de creación Ultima modificación por Fecha última modificación Hora última modificación Identificador de Registro El campo RECTYPE contiene el código de la actividad completada. Este campo admite combinaciones de caracteres posicionados en cuatro posibles posiciones: 1º A C C C C D M L M M M S T U 2º 3º 4º C I M O G I O U R P B Definición Cita Devolución de llamada Llamada entrante Mensaje de retorno Llamada saliente Tarea Mensaje (teléfono, GoldMine, Internet) Formulario E-mail de GoldMine E-mail entrante de Internet E-mail saliente de Internet Venta realizada Siguiente acción Desconocido Incorrecto RSVP Privado RSVP y Privado CONTSUPP Archivo Suplementario de Contacto - contiene un registro para cada contacto adicional, relación y perfil. Los diferentes tipos de registros se distinguen por el contenido del campo RECTYPE. Estructura de CONTSUPP Nombre Campo ACCOUNTNO RECTYPE CONTACT TITLE CONTSUPREF DEAR PHONE EXT FAX LINKACCT NOTES ADDRESS1 ADDRESS2 CITY STATE ZIP COUNTRY MERGECODES Tipo C C C C C C C C C C M C C C C C C C Lon. 20 1 30 35 35 20 20 6 20 20 1 40 40 30 20 10 20 20 Descripción Nº de cuenta Tipo de registro * Nombre del contacto / Perfil Cargo del contacto Referencia Saludo Teléfono Extensión Fax Cuenta enlazada Notas Dirección1 contat. Adicional Dirección2 contac. Adicional Provincia contac. Adicional Ciudad Código Postal Contac. adicional Población Códigos de fusión GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 271 Manual Avanzado de GoldMine Premium ! STATUS C 4 LINKEDDOC LASTUSER LASTDATE LASTTIME RECID M C D C C 1 8 8 6 15 Primer carácter es una bandera, el segundo es = 1 si hay NOTES Enlace de Documentos Ultima modificación por Fecha última modificación Hora última modificación Identificador de Registro. El campo RECTYPE contiene el tipo de registro. Este campo puede tener los siguientes valores: C E H L O P R Registro de contacto adicional Proceso automático Cabecera de detalle extendido Documento enlazado Árbol de organización Registro de detalle Referencia INFOMINE.DBF La tabla InfoMine almacena datos del InfoCenter. El InfoCenter forma parte de los archivos de GoldMine Estructura de INFOMINE Nombre Campo ACCOUNTNO CREATEBY RECTYPE SORTKEY TSECTION TOPIC KEYWORDS OPTIONS OPTIONS1 OPTIONS2 LINKEDDOC NOTAS USERREAD USERWRITE LASTUSER LASTDATE LASTTIME RECID Tipo C C C C C C C C C C M M C C C D C C Lon. 20 8 10 20 100 80 80 10 20 20 1 1 8 8 8 5 15 Descripción Nº de Cuenta Creado por Usuario Tipo de Registro Ordenando por clave Sección Tema Palabra Clave Opción Opción1 Opción2 Enlace de documentos Notas Permiso Lectura Permiso Escritura Modificado por Fecha de modificación Hora de modificación Identificador de Registro LOOKUP La tabla Lookup contiene todas las entradas la búsqueda F2. La tabla Lookup forma parte de los archivos de Goldmine Estructura de LOOKUP Nombre Campo FIELDNAME Tipo Lon. C 11 Descripción Nombre del campo GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 272 Manual Avanzado de GoldMine Premium LOOKUPSUPP ENTRY RECID C C C 10 40 15 Opciones De Lookup Descripción Identificador de Registro MAILBOX La tabla Mailbox almacena todo el e-mail de GoldMine. El Mailbox forma parte de los archivos de GoldMine Estructura de MAILBOX Nombre Campo LINKRECID FLAGS USERID FOLDER FOLDER2 ACCOUNTNO CREATEON MAILSIZE MAILDATE MAILTIME MAILREF RFC822 RECID Tipo C C C C C C D C D C C M C Lon. 15 8 8 20 20 20 8 8 8 100 1 15 Descripción Registro identificador de enlace Flags* Nombre de Usuario Carpeta** Subcarpeta Nº de cuenta Fecha de creación Tamaño de correo Fecha de correo Hora de Correo Ref. De Correo Mensaje de correo Identificador de registro * El campo FLAGS es de tipo carácter pero de hecho almacena un número. Cuando el número se convierte a binario se aplican las siguientes reglas: Bit 1 2 3 4 On Leído En historial Salida Con Adjuntos Off No leído No en historial Entrada Sin Adjuntos ** El campo FOLDER contiene el nombre de la carpeta en la que se almacena el correo. GoldMine utiliza las siguientes carpetas predefinidas: X-GM-INBOX X-GM-OUTBOX X-GM-TEMPLATES Entrada Salida Plantillas OPMGR La tabla OpMgr contiene los datos del Administrador de oportunidades y del Administrador de proyectos. La tabla OpMgr forma parte de los archivos de Goldmine. Estructura de OPMGR Nombre Campo OPID RECTYPE ACCOUNTNO USERID Tipo C C C C Lon. 15 3 20 8 Descripción Identificador de Oportunidades Tipo de Registro* Nº de cuenta Nombre de Usuario GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 273 Manual Avanzado de GoldMine Premium FLAGS COMPANY CONTACT NAME STATUS CYCLE STAGE SOURCE F1 F2 F3 STARTDATE CLOSEDDATE CLOSEBY FORAMT FORPROB CLOSEAMT NOTES VISIBLETO RECID C C C C C C C C C C C D D D N N N M C C 10 40 40 50 50 50 30 30 20 20 10 8 8 8 10 4 10 1 8 15 Flags Empresa Contacto Nombre Estado Ciclo Fase Fuente Fecha de Inicio Fecha de cierre Probabilidad Importe Cerrado Notas Visible para Identificador de registro * El campo RECTYPE puede contener los siguientes valores donde x representa O para Oportunidades o P para Proyecto: O P xC xP Registro cabecera de Oportunidad Registro cabecera de Proyecto Contacto Competidor xT xI xF xK Miembro de equipo Problema Campo Tarea PERPHONE La tabla de teléfonos personales sirve como un Rolodex® personal, y contiene nombres y números de teléfono. La tabla PerPhone forma parte de los archivos de GoldMine. Estructura de PERPHONE Nombre Campo RECTYPE USERID STATUS CONTACT PHONE1 RECID Tipo C C C C C C Lon. 1 8 2 30 16 15 Descripción Tipo de Registro Nombre de Usuario Estado Nombre de Contacto Número de Teléfono Identificador de Registro RESITEMS.DBF La tabla ResItems contiene los recursos que ha creado, como equipo, instalaciones y otros recursos planificados desde el archivo maestro de recursos. La tabla ResItems forma parte de los archivos de Goldmine. Estructura de RESITEMS Nombre Campo Tipo Lon. Descripción GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 274 Manual Avanzado de GoldMine Premium NAME CODE RESDESC CUSTODIAN NOTES RECID C C C C M C 8 10 40 8 1 15 Nombre Código Descripción Custodio Notas Identificador de registro SPFILES La tabla SPFiles es el directorio de las bases de datos del conjunto de contactos de GoldMine. La tabla SPFiles forma parte de los archivos de Goldmine. Estructura de SPFILES Nombre Campo DIRNAME DIRPATH USERID DIRCODE DBPASSWORD DRIVER RECID Tipo C C C C C C C Lon. 35 100 8 10 36 25 15 Descripción Descripción del archivo de contactos Ruta de acceso del archivo de contactos Usuario del archivo de contactos Conjunto de Códigos de contacto Clave de Bases de Datos Driver Base de datos Identificador de registro. Otras TABLAS • • • • • • • • • • • • • • • • Fields5 almacena la ubicación y orden de tabulación de cada campo de la pantalla principal de Goldmine y de la pestaña Campos. Filters almacena todos los filtros creados en el sistema. Forms guarda las propiedades de las plantillas de documento guardadas en el sistema. FormsFld almacena la información relativa a los campos incorporados en las plantillas de documentos. FormsQue guarda la información de la cola de combinación de documentos a ser enviados. GMTLog, junto con la tabla ContTlog, controlan el proceso de sincronización. Estos archivos contienen los cambios realizados en los archivos de GoldMine, incluidos Cal, Contudef y Mailbox. GSLogs es la tabla de registro de Goldsync. GSServer contiene la configuración de servidores de Goldsync. GSSites contiene la configuración de sitios de Goldsync. ImpExp guarda la información los perfiles de Importación / Exportación. LeadDbfs almacena las definiciones de análisis configuradas desde la opción de menú Ir a | Análisis. Report32 almacena la definición y configuración de reportes que aparecen en el Centro de Informes. Scripts almacena la definición de guiones de telemarketing. SysLog Es una tabla utilizada por todas las bases de datos y procesos. Registra los errores que se producen cuando se utilizan las tablas de la base de datos. Esta tabla puede vaciarse si un usuario se está quedando sin espacio en disco y la información antigua ya no es necesaria para la solución de problemas. El sistema crea un nuevo registro. Tracks almacena la definición de los procesos automáticos. UserLog contiene la información usada para el cronómetro de cada usuario. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 275 Manual Avanzado de GoldMine Premium 8 Herramientas de Marketing 8.1 Centro de Gestión de Referencias El Centro de Administración de Referencias le ayuda a gestionar sus referencias a lo largo de las diferentes fases del ciclo de venta. El Centro de Administración de Referencias proporciona un juego de herramientas que le ayudan a identificar y hacer seguimiento de quién trajo la referencia, quién y como se ha contactado, analizar las referencias y mucho más. Utilice el Centro de Referencias junto con el Centro de Gestión de la Campañas y el Centro de Gestión de Importación de la Web (WebImport), para diseñar, probar y aplicar estrategias para tratar al cliente y mejorar la eficiencia y medir la eficacia de las campañas de marketing. Para acceder al Centro de Referencias acceder a la opción de menú “Ir a” y escoger la opción “Administración de Referencias”. Aparecerá la siguiente pantalla: Desde esta pantalla podrá optar por llevar a cabo alguna de las siguientes acciones: Importar referencias a GoldMine Las potentes herramientas de importación de GoldMine le permiten incorporar contactos desde diversos formatos de archivo, incluyendo dBASE, Texto y XML. Para comenzar el proceso de importación, haga clic en “Importar contactos”. Asignar Código de Fuente Los códigos de Fuente le ayudan a segmentar su base de datos en función del origen del contacto. Para asignar un código de origen a sus referencias, haga clic en “Asignar código de origen”. Analizar Referencias GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 276 Manual Avanzado de GoldMine Premium Las herramientas de Análisis de Referencias le ayudan a medir el rendimiento de su inversión en marketing mediante el análisis de información relativa al coste por referencia y ratios de ventas con éxito. Para analizar sus contactos, haga clic en “Analizar Referencias”. Asignar un código de combinación Los valores del código de fusión le permiten coordinar mejor sus esfuerzos de combinación de correo y correo electrónico. Para asignar un código de combinación a sus contactos, haga clic en “Asignar código de combinación”. Asignar Propietario/Responsable La propiedad de registro le ayuda a controlar sus contactos definiendo quien puede modificar la información y qué datos pueden ver los demás. Para asignar un propietario/responsable, haga clic en “Asignar un propietario/responsable”. Asignar un Proceso Automático Los procesos Automatizados le ayudan a automatizar tareas de negocio comunes, tales como el envío de correo electrónico, actualización de información de contactos o programación de actividades. Para asignar un Proceso Automatizado a sus contactos, haga clic en “Asignar un Proceso Automatizado”. Programar una Actividad Las capacidades del calendario de GoldMine le ayudan a mantener el contacto con sus referencias, establecer recordatorios y mucho más. Para programar una actividad, seleccione el tipo de actividad y haga clic en el icono “Programar”. Organizar Filtros o Grupos Los Filtros y Grupos le ayudan a acceder rápidamente a sus referencias y a segmentar su base de datos en función de sus criterios. Para organizar y trabajar con sus filtros o grupos, haga clic en “Organizar Filtros” u “Organizar Grupos”. 8.2 Centro de Gestión de Campañas El Centro de Gestión de Campañas le proporciona un lugar centralizado desde donde seguir las actividades y contactos asociados a una campaña de marketing o a una promoción, desde el contacto inicial hasta el cierre de la primera venta o futuras compras. Tanto si precisa enviar un correo electrónico, como realizar una combinación de correspondencia o capturar datos de contactos desde web, el gestor de campañas le ayudará a que sus campañas de marketing sean un éxito. El gestor de Campañas de GoldMine permite a los equipos de marketing definir y controlar fácilmente el estado de las tareas asociadas a las campañas y los contactos a sondear. También puede usarse para configurar WebImport para capturar los datos de los contactos que visiten su página web como resultado de una llamada o promoción. Para acceder al Centro de Gestión de Campañas acceder a la opción de menú “Ir a” y escoger la opción “Campañas”. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 277 Manual Avanzado de GoldMine Premium El Gestor de campañas contiene tres paneles, un menú y una barra de herramientas. El panel de navegación (vista de árbol) muestra cada campaña. Al expandir una campaña se pueden ver las carpetas “Abrir”, “Completado” y “Contactos”. Seleccione una carpeta para mostrar los detalles y nombres de contacto (en los paneles de la derecha). El Gestor de Campañas permite hacer seguimiento de las actividades abiertas y completadas y saber qué clientes han sido contactados. Cuando completa una actividad programada generada a partir de una campaña, GoldMine registra la actividad como finalizada en la carpeta “Completado” y también el la pestaña “Historial” del contacto correspondiente. El asistente para crear campañas provee una lista de actividades para llevar a cabo las mismas. Puede utilizar el asistente para importar datos, programar llamadas, realizar combinación de correspondencia y ejecutar procesos automáticos. Menú local y barra de herramientas del gestor de Campañas Para acceder al menú local hacer clic con el botón secundario del ratón sobre el Centro de Gestión de Campañas. Tanto desde el menú local como desde la barra de herramientas se podrán acceder a algunas de las siguientes funciones: • • • • • • • • • • • • • Nueva Campaña: Lanza el asistente de creación de campañas. Eliminar Campaña: Elimina campaña seleccionada. Renombrar Campaña: Cambia el nombre de campaña seleccionada. Clonar Campaña: Copia la campaña seleccionada creando una nueva campaña con las mismas propiedades. Nueva Tarea: Añade nuevas tareas a la campaña seleccionada. Propiedades de Tarea: Permite modificar las propiedades de la campaña seleccionada. Eliminar tarea: Elimina la tarea seleccionada. Completar tarea: Después de realizar una tarea, debe marcarla como completada. Asignar Contactos: Abre el Centro de búsqueda de contactos. Quitar Contacto: Elimina el contacto de la campaña. Expandir / Contraer: Abre o cierra las carpetas del panel de navegación. Expandir todo: Abre todas las carpetas en el panel de navegación. Actualizar: Actualiza la lista de campañas en el panel de navegación. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 278 Manual Avanzado de GoldMine Premium El botón (Configurar WebImport) da acceso al Asistente para la creación de Perfiles WebImport. Para más detalles, consultar el apartado dedicado a este tema. Crear una nueva Campaña Para crear una nueva campaña, acceder al Centro de Gestión de Campañas desde a la opción de menú “Ir a | Campañas” y seleccionar la opción del menú local “Nueva Campaña”. Aparecerá el asistente para la creación de campañas. Asigne un nombre a la campaña y haga clic en “Siguiente” Seleccione el filtro o grupo que contenga los contactos objetivos de la campaña (o “TODOS los registros de Contacto si no quiere aplicar un filtro o grupo). Haga clic en “Siguiente”. que deberá modificación, hacer clic en para cancelar dicha creación. Cree las tareas a asignar a esta campaña. Podrá seleccionar entre las siguientes tareas: Importar Información, combinar correo, combinar correo electrónico, programar una llamada o asociar procesos automáticos a los contactos asociados a la campaña que se está creando. Desde esta pantalla también podrá modificar y/o eliminar tareas. Al hacer clic en “Siguiente” aparece una pantalla de resumen de sus selecciones, revisar. En caso de querer realizar alguna hacer clic en el botón “Atrás”, de lo contrario, “Finalizar” para crear la campaña o “Cancelar” Clonar una Campaña Es útil clonar una campaña si quiere crear una nueva campaña con atributos similares a una ya existente. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 279 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para clonar una campaña, acceder al Centro de Gestión de Campañas desde a la opción de menú “Ir a | Campañas”, elegir la campaña que se quiere clonar y seleccionar la opción del menú local “Clonar Campaña”. Aparecerá la nueva campaña a la que podrá cambiar el nombre seleccionando la opción de menú local “Cambiar Nombre” Crear una nueva tarea de Campaña Para agregar una nueva tarea a una campaña existente: Acceder al Centro de Gestión de Campañas desde la opción de menú “Ir a | Campañas”. Seleccionar la campaña para la que se quiere agregar una tarea, desplegar la carpeta “Abrir” y seleccionar la tarea a crear (Importar Información, combinar correo, combinar correo electrónico, programar una llamada o asociar procesos automáticos) desde la opción “Nueva Tarea” del menú local. Eliminar una Campaña Para eliminar una campaña, acceder al Centro de Gestión de Campañas desde a la opción de menú “Ir a | Campañas”, elegir la campaña que se quiere eliminar y seleccionar la opción del menú local “Eliminar Campaña”. Aparecerá un mensaje solicitando la confirmación de la acción. Al confirmar haciendo clic sobre el botón “Si”, se eliminará la campaña. Si hay algún proceso automático adjunto a la campaña que se está eliminando, Goldmine elimina también el proceso automático de los contactos asociados a la campaña. Eliminar una tarea de Campaña Para eliminar una tarea de una campaña: Acceder al Centro de Gestión de Campañas desde la opción de menú “Ir a | Campañas”. Seleccionar la campaña que tiene asociada la tarea a eliminar, desplegar la carpeta “Abrir” o “Completado” según se desee, seleccionar la tarea a eliminar y elegir la opción “Eliminar Tarea” del menú local. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 280 Manual Avanzado de GoldMine Premium 9 Centro de Servicio 9.1 Acerca del Centro de Servicio La funcionalidad del centro de servicio de Goldmine ofrece a los responsables de servicio al cliente la posibilidad de capturar las solicitudes de servicio, y luego filtrar y acceder a los detalles de cada caso. El centro de atención al cliente permite a toda su división de servicios llevar a cabo, organizar y filtrar todas las solicitudes de servicio y optimizar el flujo de trabajo durante todo el día. El gestor de casos de GoldMine permite a sus profesionales de servicios asignar, escalar y resolver las solicitudes de servicio del cliente de forma rápida y eficaz, asignando cada caso al agente de servicio que mejor pueda resolver el problema, y manteniendo informado al cliente sobre el estado de su solicitud de servicio, todo dentro del entorno personalizado de GoldMine. 9.2 Uso del Centro de Servicio La ventana del Centro de servicio está dividida en dos secciones: una vista de lista y una vista de detalle. Vista de Lista del Centro de Servicio La vista de lista contiene los siguientes elementos: • Un campo de búsqueda (Search List) para encontrar un caso existente. De la lista desplegable podrá seleccionar hacer una búsqueda por alguno de los siguientes campos: Número, Asunto, Descripción, Contacto o Empresa. • Una barra de tareas con botones que le permitirá gestionar los elementos de la vista de Lista. • Una lista de casos mostrando todos los casos existentes en la base de datos (o filtrados según se elija) • Un panel inferior con información sobre las actividades y notas. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 281 Manual Avanzado de GoldMine Premium • Un resumen del caso seleccionado. Barra de Herramientas de la vista de Lista La barra de herramientas en el centro de servicio de la vista de lista proporciona elementos que le permiten ver y gestionar los detalles de los casos. Abrir nuevos casos y crear plantillas de casos, elegir las opciones de visualización y agrupación, reasignar, escalar, y resolver los casos. • Nuevo Caso / Plantilla: Para abrir un nuevo caso, seleccione Nuevo Caso o Nueva Plantilla del menú desplegable. • Show (Mostrar): El menú “Show” (Mostrar) le permite filtrar la información que se muestra en la lista de casos. • Group (Grupo): El menú “Group” (Grupo) le permite agrupar los casos en la vista de lista. Los títulos cambiará de acuerdo con su elección • Reassign (Reasignar): El cuadro de diálogo de la opción “Reasignar” le permite asignar el caso seleccionado a otro usuario o representante de servicio. • Escalate (Escalar): Abre el cuadro de diálogo que le permite escalar el caso que se especifica a una mayor prioridad. • Resolve (Resolver): Este cuadro de diálogo le permite marcar un caso como “Resuelto” e introducir notas de resolución y mensajes de correo electrónico de notificación. Vista de Detalle del Centro de Servicio Haciendo doble clic en un caso de la vista lista de casos se abrirá la vista de detalle del caso seleccionado: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 282 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para volver a la vista de lista, bastará con hacer clic en el vínculo “Service” de la esquina superior izquierda del Centro de Servicio o sobre el icono situado en la parte superior derecha de la ventana. La vista de detalles contiene los siguientes elementos: • Una barra de herramientas, que le permite crear plantillas y casos nuevos, editar el estado de los casos especificados, y analizar en detalle cada caso. • Una ventana de detalle de casos, que incluye campos y menús desplegables que permiten ver y gestionar los detalles de cada caso. • Un área de trabajo personalizable para la gestión de casos, desde dónde podemos programar y gestionar las actividades, notas, tareas, documentos y recursos (equipo) para el caso especificado. Barra de herramientas de la vista de Detalle La barra de herramientas en el centro de servicio de la vista de detalle proporciona elementos que le permiten ver y gestionar los detalles de cada caso en forma individual. Los sieugientes botones componen la barra de herramientas de la vista de detalle: • Reassign (Reasignar): El cuadro de diálogo de la opción “Reasignar” le permite asignar el caso seleccionado a otro usuario o representante de servicio. • Escalate (Escalar): Abre el cuadro de diálogo que le permite escalar el caso que se especifica a una mayor prioridad. • Resolve (Resolver): Este cuadro de diálogo le permite marcar un caso como “Resuelto” e introducir notas de resolución y mensajes de correo electrónico de notificación. • Abandon (Abandonar): Haga clic en este botón para marcar un caso específico como abandonado y toma notas de la resolución. • Templates (Plantillas): Seleccione una de las siguientes opciones del menú desplegable: Guardar como plantilla: Abre el cuadro de diálogo para crear una nueva plantillas tomando como valores predefinidos los datos del caso actual. Gestión de Plantillas. Abre el cuadro de diálogo de gestión de plantillas sin tomar valores predefinidos del caso actual. • Analyze (Analizar). Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo de Análisis de Casos desde donde se puede filtrar los datos de gestión de expedientes por usuario. También puede exportar esta información a una hoja de cálculo de Microsoft Excel o Microsoft Word. • Customize (Personalizar). Haga clic en este botón para personalizar las propiedades del Gestor de Casos. 9.3 Crear un nuevo Caso 1. Para crear un nuevo caso, acceder al Centro de Servicio desde a la opción de menú “Ir a | Centro de Servicios” y seleccionar el botón “Nuevo Caso” de la barra de herramientas. Se abre la ventana de búsqueda de contactos: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 283 Manual Avanzado de GoldMine Premium 2. Haga doble clic sobre un contacto o grupo de contactos y haga clic en Seleccionar. Si usted tiene muchos registros en la lista, utilice la capacidad de búsqueda en la parte superior de la ventana. Para crear un caso asociado a un nuevo contacto (no existente aún en la base de datos), haga clic en el botón “Nuevo Contacto”. Se abrirá el cuadro de diálogo de creación de nuevo contacto. 3. 4. Se abre la ventana del Centro de Servicios y aparece el nuevo caso con un número de caso generado automáticamente por el sistema. Según el caso, algunos otros campos también pueden ser generados automáticamente. Complete cada campo haciendo clic al lado del campo y, o bien introducir el texto en el campo manualmente o bien seleccionando un valor de la lista desplegable asociada a dicho campo. Para que aparezcan valores en las listas desplegables (F2) asociadas a los campos, usted como usuario o su administrador debe definir previamente dichos valores. Si no ha creado ningún valor, las listas desplegables estarán vacías. 5. Desde las pestañas de la parte inferior de la pantalla podrá completar la información de actividades y tareas pendientes, notas, equipo, documentos adjuntos, resolución e historial relacionada con el caso que se está creando o modificando. A continuación se describen cada una de las pestañas inferiores: Pestaña “Pendiente” Esta pestaña es análoga a la pestaña “Pendiente” de la pestaña de contactos, con la diferencia que aquí solo se visualizan las actividades pendientes relacionadas con el caso. Para relacionar una actividad a un caso, basta con seleccionar el código de caso desde el desplegable del campo “Or Caso” de la pantalla de programación de actividades. Las actividades programadas desde GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 284 Manual Avanzado de GoldMine Premium el Centro de Servicio ya aparecen relacionadas por defecto con el caso que se está trabajando. Utilizar los botones “Programar”, “Edición”, “Completar” y “Eliminar” para crear, modificar, registrar la finalización y borrar actividades respectivamente. Pestaña “Notas” En esta pestaña agregar las notas relacionadas con el caso que considere necesarias. Para agregar una nota bastará con hacer en el botón “Agregar Notas”. Haciendo clic con el botón secundario del ratón sobre una nota, se despliega un menú local que permite seleccionar el texto de la nota para posteriormente copiarlo, modificar la nota o eliminarla. Pestaña “Equipo” En esta pestaña agregar a todos los usuarios que estén involucrados en la resolución del caso. Utilizar los botones “Añadir”, “Edición” y “Eliminar” para crear, modificar, y borrar miembros del equipo respectivamente. Al crear o modificar un miembro del equipo, se permitirá especificar el rol del usuario en el caso que se está gestionando. Pestaña “Tareas” Utilizar los botones “Programar”, “Edición”, “Completar” y “Eliminar” para crear, modificar, registrar la finalización y borrar tareas respectivamente. Utilice el campo “% Completo” para reflejar el avance de la tarea. Al completar una tarea, el sistema automáticamente asigna el valor 100 en este campo. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 285 Manual Avanzado de GoldMine Premium Pestaña “Adjuntos” En esta pestaña agregar los enlaces a los documentos relacionados con el caso. Utilizar los botones “Añadir” y “Eliminar” para crear y borrar los enlaces a documentos respectivamente. El botón “Ver” abre el documento adjunto al que hace referencia el enlace. Goldmine SOLO guarda la RUTA del documento adjunto, NO el documento en sí, por lo que si se modifica la ruta o el nombre de archivo, al querer abrir el documento aparecerá el siguiente mensaje de error: Para solucionarlo, actualizar en Goldmine la ruta/nombre archivo. Pestaña “Resolución” Utilice esta pestaña para añadir información a la resolución del caso, según sea necesario. Utilizar los botones “Agregar Nota” y “Buscar en la Base de Conocimiento” para crear una nota manualmente y para buscar un tema en la base de conocimiento y crear un enlace al mismo respectivamente. Para eliminar una nota creada a partir del botón “Agregar Nota”, hacer clic con el botón secundario del ratón sobre la nota a eliminar y seleccionar la opción “Eliminar Nota” del menú local, mientras que para eliminar un enlace a un artículo de la base de conocimiento, debe utilizar el botón “Quitar Entrada”. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 286 Manual Avanzado de GoldMine Premium Pestaña “Historial” A medida que se van realizando y completando las actividades de las pestañas “Pendiente” y “Tareas”, se van moviendo dichas actividades completadas a la pestaña “Historial”, por lo que esta pestaña muestra todas las actividades y tareas completadas relacionadas con el caso actual. Haciendo doble clic sobre las tareas o actividades completadas, se puede ver información adicional de las mismas. 9.4 Crear una nueva Plantilla de Casos La información de las plantillas se basan en las categorías de servicios y el establecimiento de prioridades de casos típicos. Por ejemplo, una plantilla puede ser utilizada cuando el servicio del centro de llamadas registra una solicitud de un cliente para reparar un teléfono que se encuentra bajo garantía. Para crear una nueva plantilla, acceder al Centro de Servicio desde a la opción de menú “Ir a | Centro de Servicios”, desplegar la lista desplegable asociada al botón “Nuevo Caso” y seleccionar la opción “Nueva Plantilla”. Aparece la siguiente pantalla: Asignar un “Nombre de Plantilla” y rellenar los campos con los valores apropiados, ya sea manualmente o seleccionando los valores de las listas desplegables (F2). Hacer clic en el botón “Guardar” para salvar los cambios o en el botón “Cancelar” para anularlos. Clonar o modificar una Plantilla Existente Para clonar o modificar una nueva plantilla, acceder al Centro de Servicio desde a la opción de menú “Ir a | Centro de Servicios”, desplegar la lista asociada al botón GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 287 Manual Avanzado de GoldMine Premium “Template” (Plantilla) y seleccionar la opción “Gestión de Plantillas”. Aparece la pantalla de “Gestión de Plantillas”: Seleccione la plantilla que quiere copiar o modificar y haga clic en el botón “Clonar” o “Edición” dependiendo de lo que desee hacer. Haga los cambios que considere apropiados y haga clic en “Guardar” para salvar los cambios. Reasignar un Caso Para reasignar un caso a otro usuario hacer clic en el “Reassign”(Reasignar) de la barra de herramientas del Centro de Servicio botón Se abre la pantalla “Reasignar Caso” mostrando el código de incidencia: Seleccionar el usuario al que quiera reasignar el caso de la lista desplegable asociada al campo “Reasignar a:”. Si se marca la opción “E-mail a:”, se enviará al usuario al que se le está reasignando el caso una notificación junto con el mensaje que se escriba en el recuadro “Mensaje” a su centro de correos de Goldmine. Hacer clic en el botón “Reasignar” para efectivizar la reasignación o “Cancelar” para anularla. Escalar un Caso Para escalar un caso a otro usuario hacer clic en el botón “Escalate”(Escalar) de la barra de herramientas del Centro de Servicio Se abre la pantalla “Escalar Caso” mostrando el código de incidencia: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 288 Manual Avanzado de GoldMine Premium Seleccionar el usuario al que quiera escalar el caso de la lista desplegable asociada al campo “Escalar A:”. Si se marca la opción “E-mail a:”, se enviará al usuario al que se le está escalando el caso una notificación junto con el mensaje que se escriba en el recuadro “Mensaje” a su centro de correos de Goldmine. Hacer clic en el botón “Escalar” para efectivizar la asignación o “Cancelar” para anularla. Resolver un Caso Para resolver un caso hacer clic en el botón “Resolve”(Resolver) de la barra de herramientas del Centro de Servicio Se abre la pantalla “Resolver Caso”: En el campo “Notas” ingrese la información que desee sobre la resolución del caso. Si se marca la opción “Notificación de correo electrónico”, se enviará al cliente un correo electrónico informando de la resolución del caso junto con el mensaje que se escriba en el recuadro “Mensaje”. Adicionalmente se podrá incluir en el correo electrónico copia de los documentos adjuntos asociados al caso, para ello marque los adjuntos deseados en el recuadro “Añadir adjunto”. Hacer clic en el botón “Resolver” para cerrar el caso o “Cancelar” para anular la resolución. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 289 Manual Avanzado de GoldMine Premium 9.5 Crear informe de rendimiento de un Caso Utilice este procedimiento para analizar los datos de rendimiento en la resolución de casos por usuario. Para realizar un análisis de rendimiento hacer clic en el botón “Analyze”(Analizar) de la barra de herramientas del Centro de Servicio Se abre la pantalla “Análisis de Gestión de Expedientes”: Utilizar los campos “Para los Usuario(s):” y “Ver Desde” y “a” para seleccionar los usuarios y rango de fechas a incluir en el análisis, luego hacer clic en el botón “Actualizar” para obtener los resultados del análisis de rendimiento. Puede ordenar el resultado haciendo clic en cualquiera de las seis columnas que se muestran: • User (Usuario) • # Assigned: Número de casos activos asignados a este usuario. • # Escalated: Número de casos activos escalados a este usuario. • # Abandoned: Número de casos abandonados por este usuario. • # Resolved: Número de casos resueltos por este usuario. • % On Time: Porcentaje de casos resueltos antes de la fecha límite por el presente usuario. Utilizar los botones “Exportar a” e “Imprimir…” para exportar la información a un documento Microsoft Word o Microsoft Excel o sacar la información en una copia impresa de su informe a una impresora local o de red respectivamente Utilizar el botón “Cerrar” para cerrar la ventana de “Análisis de gestión de Expedientes”. 9.6 Personalización de las Preferencias del Centro de Servicio Personalizar la apariencia de datos Utilice el siguiente procedimiento para personalizar la información que aparece en el Centro de Servicios: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 290 Manual Avanzado de GoldMine Premium 1. En la barra de herramientas de la ventana Centro de Servicio, haga clic en el botón Customize (Personalizar). Se abre la ventana de diálogo de Preferencias del Centro de Servicio. 2. En la pestaña Opciones, configure las opciones según sea necesario: 3. Haga clic en el botón elipse junto al campo Máscara del Número de Expediente para establecer protocolos para la generación del número de expediente en el Centro de Servicio. Estos son los campos: • Vista previa: Muestra una vista previa de la numeración basada en el formato definido en el apartado Ajustes • Apartado Ajustes: En esta zona puede definir: Prefijo: Especifica una cadena de texto que siempre precede a su número de identificación único. Como alternativa, utilizar un sistema automatizado como prefijo de marca de fecha, para ellos seleccione Usar Timestamp y especifique el formato a utilizar, por ejemplo: DDMMAAAA. Separador (1): Signo de puntuación a ser utilizado para marcar una separación entre el prefijo y el número de identificador único. Semillas de Identidad: Un valor numérico que indica el punto de partida para su número identificador único. Formato de identidad. Indica el número total de dígitos a utilizar en su número de identificación único. Este número debe tener al menos 4 dígitos y no más de 10 dígitos. Sufijo. Especifica una cadena de texto que siempre sigue a su número de identificación único. Como alternativa, utilizar un sistema automatizado como sufijo de marca de fecha, para ellos seleccione Usar Timestamp. Separador (2). Signo de puntuación a ser utilizado para marcar una separación entre el sufijo y el número de identificador único. Cuando haya terminado, seleccione Aceptar para guardar los cambios, o seleccione Cancelar para salir de la caja de diálogo sin guardar los cambios. 4. Intervalo de Seguimiento. Sirve para determinar el valor de del intervalo por defecto, en días, entre de la fecha de creación del expediente o caso y la fecha límite de resolución a establecer GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 291 Manual Avanzado de GoldMine Premium automáticamente. Por ejemplo, para establecer un intervalo predeterminado de 7 días, seleccione 7 desde el menú desplegable. 5. Asignación por defecto. Le permite elegir al usuario que se asignará por defecto al caso cuando cree un expediente. 6. Plantilla por defecto. Le permite elegir la plantilla que se utilizará por defecto al crear un expediente. 7. Lista de Prioridades. Permite seleccionar el tipo de casos que automáticamente se añadirán a tu lista de prioridades. 8. Mostrar como una alerta. Permite seleccionar el tipo de casos para los que se deba crear alertas automáticamente. Personalizar las columnas y pestañas a mostrar Desde la pestaña Selección de Columna, puede elegir las columnas que desea mostrar en la ventana del Centro de Servicio. Desde la pestaña Selección de Pestañas, puede elegir las pestañas que desea mostrar en la ventana del Centro de Servicio y el orden en el que se quieren mostrar. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 292 Manual Avanzado de GoldMine Premium Adicionalmente, se pueden personalizar las etiquetas de las pestañas a nivel global y a nivel usuario, como así también, cambiar las etiquetas de los campos utilizados en la ventana de diálogo de las propiedades de los casos. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 293 Manual Avanzado de GoldMine Premium 10 Listados: Generación y Configuración de Informes Usando el generador de informes de GoldMine podrá crear informes basándose en los datos de su Base de Datos de Contactos. Las características de estos informes consisten en dos componentes; • Generador de Informes. • Diseño de Forma. Puede usar el Generador de Informes para toda clase de datos de su Base de datos de contacto y presentar la información en un formato agradable a la vista, bien impreso o visualizado en su pantalla. GoldMine incluye unos 200 informes predefinidos para organizar sus datos de diversas formas. Pero si lo que usted necesita es un informe especial, puede usar GoldMine para que le ayude a diseñarlo. GoldMine puede diseñar formularios de informe comprensivos y funcionales para que el usuario pueda crear a su medida informes y documentos. Usando GoldMine, puede crear informes a medida o bien modificar uno de los que GoldMine tiene por defecto, o a partir de esto copiarlo y realizar uno nuevo. La Interfaz de GoldMine realiza el diseño de informes directamente, en un proceso llamado “What you see is what you get” (proceso wysiwyg). La manera de diseñar el croquis y seleccionar los datos le permite representar lo siguiente: • Organizar los datos del informe en múltiples secciones. • Soporta una gran variedad de tipos de campos y fuentes de datos. • Puede configurar las opciones. • Creación de informes agradables a la vista. • Guardar una plantilla para usarla en un futuro, o archivar la plantilla actual en un informe formateado. 10.1 Capacidades de Diseño Avanzadas GoldMine le ofrece la manera de diseñar informes con una variedad de formatos, opciones en los campos, fuentes, justificaciones y color. Automáticamente GoldMine envuelve palabras en el final de la línea y en el principio de la siguiente, puede seleccionar cualquiera de las fuentes instaladas en su sistema, el texto puede estar en el centro, horizontal o vertical justificado, delante y detrás puede asignar colores en el texto. La manera de diseñar le ofrece un gran número de secciones avanzadas y rasgos de página para formatear. Por ejemplo, puede usar expresiones o especificar criterios para una parte determinada del informe. Se pueden eliminar los espacios contenidos en la parte delantera y trasera de un campo. Detallar en una sección un filtro. Puede listar múltiples registros en cada informe. 10.2 El Centro de informes Para acceder al Centro de informes de GoldMine seleccione el menú Ir a | Informes | Centro de Informes..., o bien pulse el botón siguiente pantalla: de la barra de herramientas. Aparecerá entonces la GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 294 Manual Avanzado de GoldMine Premium La ventana del Centro de Informes se divide en tres cuadros inferiores (uno a la izquierda y dos a la derecha) y una barra de herramientas donde se ubican accesos directos a la mayoría de acciones posibles mediante el Centro de Informes. En el cuadro de la derecha puede localizar los Informes GoldMine (informes creados mediante el editor de informes del propio GoldMine), Informes Crystal (informes creados a partir del diseñador de informes Crystal Reports y que han sido enlazados a Goldmine) e Informes del Sistema (solo si tiene seleccionado el usuario “public”), que son los informes de GoldMine para imprimir que están disponibles en los diversos menús contextuales. Al desplegar cualquiera de estas opciones aparecen en forma de árbol todas las categorías de informes existentes y posibles. La carpeta de Informes Crystal aparecerá solo cuando tenga en su máquina local todos los elementos necesarios para lanzar informes de Crystal. Si no aparece, compruebe que tiene las librerías necesarias en el directorio System si es un Win 98/Me o System32 si es un Win 2000/NT/XP, o bien en el directorio raíz de GoldMine. Si no le aparece la opción y tiene Crystal Reports instalado en su máquina, compruebe que éste funciona correctamente y que tenga todos los componentes necesarios instalados puesto que con el núcleo de Crystal Reports no será suficiente. Es importante que conozca las categorías de los informes de GoldMine puesto que crear un nuevo informe dentro de una categoría u otra significa limitar el acceso a ciertas tablas en ese informe. Es decir, los informes de cada categoría solo pueden acceder a las siguientes tablas de GoldMine: • • • • • Informes de contactos: Contact1, Contact2, ContHist, ContSupp, Cal, OpMgr y OpMgrFld (muestra los informes de listas de contactos) Impresiones de calendario: Cal, Contact1, Contact2, ContHist, OpMgr y OpMgrFld (muestra los informes de listas de actividades) Informes de análisis: Contact1, Contact2, ContHist, Cal, OpMgr y OpMgrFld (muestra los informes analíticos) Etiquetas y Sobres: Contact1, Contact2, ContHist, ContSupp, Cal, OpMgr, OpMgrFld (muestra plantillas especiales que imprimen datos en tamaños de papel especiales) Otros Informes: Users, Lookup, Filters, Reports, PerPhone, Forms, ScriptsW, OpMgr, OpMgrFld y MailBox (muestra seis plantillas de informes especiales) Los informes de GoldMine están optimizados para captar datos desde bases de datos dBASE. Si usted está usando bases de datos en SQL debería considerar el uso de Answer Wizard Reports. Esta utilidad se instala junto con su GoldMine Premium Edition. Trae además una gran cantidad de informes predefinidos que seguro le van a interesar o bien a partir de los cuales va a poder crear nuevos informes más ajustados a sus necesidades. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 295 Manual Avanzado de GoldMine Premium En el cuadro superior de la izquierda puede ver tres vistas diferentes: Si tiene seleccionado Informes GoldMine, Informes Crystal o bien Informes del Sistema en caso de que como usuario tenga Público, aparecerá la vista que puede ver en la imagen anterior. Si tiene seleccionado alguna de las categorías de informes (ya sean de GoldMine o de Crystal), podrá ver qué informes hay configurados en esa categoría: la descripción del informe, su ubicación y nombre de archivo y la impresora por defecto. Puede ver esta vista en la imagen de más abajo. En el cuadro inferior a la derecha, si tiene seleccionado un informe, tiene la posibilidad de visualizar una imagen de ejemplo de cómo quedará dicho informe una vez impreso. Todos los informes que vienen predefinidos con GoldMine traen imágenes incorporadas. Usted también puede colocar imágenes de los informes definidos por usted colocando una imagen del informe en el directorio Reports de su instalación de GoldMine y con el mismo nombre que el informe (que tiene la extensión .fp), pero con extensión jpg. En la barra de herramientas del Centro de informes se encontrará con los siguientes iconos: Crear un nuevo informe. Clonar un nuevo informe. En la ventana que aparecerá podrá seleccionar un destino y una descripción y un propietario para el nuevo informe que será idéntico al seleccionado. A parte podrá escoger otras opciones de ordenación, etc. Eliminar informe. En la ventana que le aparecerá al pulsar este botón podrá escoger si desea eliminar no solo la entrada del informe en la ventana del Centro de informes sino también eliminar el propio archivo del informe. Propiedades del informe. Si tiene seleccionado un informe en concreto, aparecerá una ventana con sus propiedades. Serán las propiedades que se le asignaron en la ventana de creación de un nuevo informe o mediante está misma ventana en usos posteriores. Clasificaciones del informe. Accederá a la misma ventana que con el icono anterior (Propiedades del informe), pero con la pestaña de ordenaciones ya seleccionada. Opciones del informe. Accederá a la misma ventana que con el icono anterior (Ordenaciones del informe), pero con la pestaña Opciones ya seleccionada. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 296 Manual Avanzado de GoldMine Premium Editar diseño de informe. Si tiene seleccionado un informe en concreto, accederá mediante este icono al diseño del informe. Ver informe guardado. Una vez ha creado un informe puede visualizar los datos. Al hacer esto puede guardar el informe como un archivo con extensión .frc (o bien puede exportarlo a otros formatos). Si lo guarda con esta extensión, podrá después visualizarlos desde el propio Centro de informes de GoldMine gracias a este icono. Imprimir informe. Si tiene un informe seleccionado, le aparecerá la ventana de Imprimir informe, donde podrá seleccionar si quiere imprimir tan solo los datos del contacto actual o de un grupo, si desea mostrarlo por pantalla o enviarlo a la impresora, etc. Pestaña Opciones de Propiedades de informe El botón Opciones de informe de la barra de herramientas del centro de informes abre el cuadro de diálogo Propiedades de contacto con la pestaña Opciones activa. Las opciones permiten determinar qué tipo de información se muestra en el informe, de modo similar a lo que se consigue con un filtro que se aplica internamente al informe. Las opciones disponibles dependen de la categoría de informe que haya seleccionado. Las opciones Contactos, Análisis y Etiquetas, y sobres muestran un conjunto de opciones, mientras que la opción Calendario muestra otro. En los cuadros de diálogo Contactos, Análisis y Etiquetas y sobres, dispone de las siguientes opciones: Para configurar las opciones (Los informes de calendario tienen opciones diferentes) 1. En el área Datos históricos, puede seleccionar las actividades que va a incluir, además de configurar las siguientes opciones: • • • Usuario: seleccione (todo) o seleccione un único usuario en la lista desplegable. Fecha: escriba o seleccione la fecha de inicio en el calendario gráfico F2. Hasta: escriba o seleccione la fecha final en el calendario gráfico F2. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 297 Manual Avanzado de GoldMine Premium • • 2. En el área Datos de calendario, puede seleccionar los tipos de actividades que quiere incluir, además de configurar las siguientes opciones: • • • • 3. Actividad: escriba el código de actividad asignado a las actividades completadas. Resultado: escriba el código de resultado asignado a las actividades completadas. Usuario: seleccione (todo) o seleccione un único usuario en la lista desplegable. Fecha: escriba o seleccione la fecha de inicio en el calendario gráfico F2. A: escriba o seleccione la fecha final en el calendario gráfico F2. Actividad: escriba el código de actividad asignado a las actividades completadas. En el área Datos enlazados, puede seleccionar Otros contactos, Enlaces de documento, Detalles, Referencias y Empresas. Para configurar las opciones para un informe de calendario 1. Configure las opciones básicas siguientes: • • • • • Usuario: seleccione (todo) o seleccione un único usuario en la lista desplegable. Fecha: escriba o seleccione la fecha de inicio en el calendario gráfico F2. A: escriba o seleccione la fecha final en el calendario gráfico F2. Tiempo: escriba o seleccione la hora de inicio en el reloj gráfico F2. Hasta: escriba o seleccione la hora de finalización en reloj gráfico F2. 2. 3. 4. En el área Incluir actividades, seleccione las actividades que se van a incluir. En el área Texto de detalle, seleccione los detalles de la actividad que se van a incluir. En el área Diseño de página, seleccione Semanalmente, Mensualmente, Diario (fijo) o Diario (variable). Pestaña Ordenación de Propiedades de informe GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 298 Manual Avanzado de GoldMine Premium El botón Ordenaciones de informe de la barra de herramientas del centro de informes abre el cuadro de diálogo Propiedades de informe. La pestaña permite asignar hasta tres niveles de ordenación para un informe. Por ejemplo, un informe se puede clasificar primero por Empresa, después por Población y, finalmente, por Contacto. Para configurar las opciones de ordenación 1. En el centro de informes, seleccione un informe y, a continuación, haga clic en el botón Ordenaciones de informe o haga clic con el botón secundario y seleccione Ordenaciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades de informe con la pestaña Ordenación activa. 2. Seleccione los niveles de ordenación. Para ordenar con más de un nivel, seleccione cada una de las opciones siguientes de una en una y, a continuación, seleccione la base de datos y el nombre del campo en los cuadros de texto debajo de los niveles de ordenación: • Ordenación principal: especifica el primer conjunto de parámetros para la ordenación de registros. Para completar la definición de ordenación, seleccione las opciones Ordenar base de datos y Nombre del campo que GoldMine utiliza para ordenar registros en el informe. Para especificar un rango de registros, especifique un valor en el campo Iniciar en y/o un valor en el campo Terminar en. Cada informe de GoldMine debe tener por lo menos un orden principal definido para que funcione correctamente, aunque no sea necesario efectuar una ordenación. Para imposibilitar cualquier tipo de ordenación, configure Ordenar base de datos con el valor (ninguno). Si la opción Orden principal se define como (ninguno), la entrada de la ventana de exploración Es necesario ordenar para preparar los datos se oscurecerá, lo cual indica que GoldMine clasificará los registros por el orden natural de entrada GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 299 Manual Avanzado de GoldMine Premium de registros. • Ordenación secundaria: especifica el segundo conjunto de parámetros para la ordenación de registros. Para completar la definición de ordenación, seleccione las opciones Ordenar base de datos y Nombre del campo con las que GoldMine clasifica los registros. Para especificar un rango de registros, especifique un valor en el campo Iniciar en y un valor en el campo Terminar en. Debe definir una ordenación de primer nivel antes de poder definir una ordenación de segundo nivel. Si quiere un informe con sólo un nivel de ordenación, defina sólo el primer nivel de ordenación. • Ordenación terciaria: especifica el tercer conjunto de parámetros para la ordenación de registros. Para completar la definición de ordenación, seleccione las opciones Ordenar base de datos y Nombre del campo con las que GoldMine clasifica los registros. Para especificar un rango de registros, especifique un valor en el campo Iniciar en y un valor en el campo Terminar en. Debe definir una ordenación de segundo nivel antes de poder definir una ordenación de tercer nivel. Si quiere un informe con sólo dos niveles de ordenación, defina sólo el primer y el segundo nivel de ordenación. 1. 2. 3. En la lista desplegable Ordenar base de datos, seleccione la tabla de contacto que contiene el campo por el que se ordenarán los registros para el nivel de ordenación seleccionado, es decir, orden principal, orden secundario u orden terciario. La base de datos seleccionada aparecerá a la derecha del nivel de ordenación. En la lista desplegable Nombre del campo, seleccione el campo por el que se ordenarán los registros para el nivel de ordenación seleccionado, es decir, orden principal, orden secundario u orden terciario. Los campos disponibles se determinan por la tabla que se ha seleccionado en la lista Ordenar base de datos. El campo seleccionado aparece a la derecha del nivel de ordenación y del nombre de la base de datos del contacto. Según sea necesario, utilice el cuadro de texto Iniciar en para especificar el valor de inicio de un rango de registros ordenados. Si los campos Iniciar en y Terminar en están en blanco, aparecerá (todo) a la derecha del campo y de la base de datos del nivel de ordenación, y todos los registros se ordenarán en sentido ascendente. Vea este ejemplo: Orden principal: Contact1->Lastname (todos) indica que el primer nivel de ordenación clasificará todos los registros por el campo Lastname de la base de datos Contact1 en orden alfabético. Si introduce un valor Iniciar en y un valor Terminar en, aparecerá (rango) a la derecha del campo y de la base de datos de nivel de ordenación. Por ejemplo, Orden principal: Contact1->Lastname (rango) indica que el primer nivel de ordenación ordenará los registros comprendidos entre las letras o palabras parciales que se especifican en el campo Iniciar en y en el campo Terminar en. Iniciar en puede utilizarse por sí solo para definir un rango sin tener que introducir un valor en el campo Terminar en, con el objeto de especificar un punto de inicio desde el que GoldMine seleccionará y ordenará los registros. El informe resultante incluirá y ordenará registros desde el punto de inicio especificado hasta el fin del rango implícito. Por ejemplo, si Iniciar en contiene 05/15/03, el informe ordenará registros por el campo seleccionado desde el 15 de mayo de 2003 hasta la fecha actual. 4. Utilice el cuadro de texto Terminar en para especificar el valor de finalización de un rango de registros ordenados. Si los campos Iniciar en y Terminar en están en blanco, aparecerá (todo) a la derecha del campo y de la base de datos del nivel de ordenación, y todos los registros se ordenarán en sentido ascendente. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 300 Manual Avanzado de GoldMine Premium Vea este ejemplo: Orden principal: Contact1->Lastname (todos) indica que el primer nivel de ordenación clasificará todos los registros por el campo Lastname de la base de datos Contact1 en orden alfabético. Si introduce un valor Iniciar en y un valor Terminar en, aparecerá (rango) a la derecha del campo y de la base de datos de nivel de ordenación. Por ejemplo, Orden principal: Contact1>Lastname (rango) indica que el primer nivel de ordenación ordenará los registros comprendidos entre las letras o palabras parciales que se especifican en el campo Iniciar en y en el campo Terminar en. Terminar en puede utilizarse por sí solo para definir un rango sin tener que introducir un valor en el campo Iniciar en, para especificar un punto de finalización hasta el que GoldMine seleccionará y ordenará los registros. El informe resultante incluirá y ordenará registros desde el valor más antiguo o más pequeño hasta el valor introducido en el campo Terminar en. Por ejemplo, si Terminar en contiene la letra M, el informe ordenará los registros por el campo seleccionado desde el principio del alfabeto hasta los registros con entradas de campo que empiecen por M. Creación y diseño de Informes El usuario de GoldMine puede crear y diseñar informes a medida. GoldMine puede crear diferentes estilos de informes y de dos maneras: • Abriendo una nueva plantilla. • Duplicando un informe existente y modificarlo. Creando una nueva plantilla de Informe Para crear una nueva plantilla de informe desde cero, pulse sobre el icono correspondiente de la barra de herramientas del Centro de Informes o bien pulse con el botón secundario del ratón sobre un informe ya existente y seleccione Nuevo... Aparecerá una ventana con el título Propiedades de Report como la siguiente imagen: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 301 Manual Avanzado de GoldMine Premium En las Propiedades de Report: • Debe indicar una breve descripción, de dos o tres palabras, a modo de nombre del informe en la casilla Descripción de informe. • Seleccione el propietario del informe que puede ser un usuario o (Público), en cuyo caso todos los usuarios (incluidos los que tengan restricciones en este apartado) podrán acceder al informe. • Puede introducir una descripción tan larga como sea necesaria en el campo Notas. Es incluso recomendable explicar qué ha de mostrar el informe, a qué tablas afecta y qué restricciones existen, puesto que será más cómodo visitar el campo notas que no imprimirlo y ver qué muestra, puesto que en muchos casos el nombre del informe no es suficiente para dar una visión clara de lo que extrae exactamente ese informe. • Puede indicar la ruta de acceso al nuevo informe indicando también su nombre, o bien puede dejar la casilla Nombre de en blanco, de forma que GoldMine crear un nuevo archivo con un nombre aleatorio en la carpeta Reports dentro del directorio raíz de GoldMine. Dispone además de dos pestañas más: Ordenaciones y Opciones. Si tiene clara las intenciones en el momento de crear el informe puede configurarlas ahora, sin embargo habitualmente se crearán los informes mediante la pestaña Perfil y una vez creado el diseño del informe podrá acceder de nuevo a las propiedades del informe y modificar los parámetros que sean necesarios. Por el momento puede pulsar Aceptar. Deberá ver ahora en el Centro de informes un nuevo informe (si seleccionó Público deberá desplazarse hacia ese “usuario” para poder verlo) con el nombre que puso en Descripción. Por el momento éste será un informe completamente vacío que por defecto tiene creadas dos cabeceras, una sección de detalles y un pie de página. Para poder trabajar con el nuevo informe pulse el botón secundario del ratón sobre él y seleccione Diseño. Se abrirá entonces el editor de GoldMine con el nuevo informe. En seguida podrá ver las dos cabeceras, la sección de detalles y el pie de página. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 302 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para ir creando su propio informe, añadir información, modificar el formato en que se muestra la información, etc., puede usar las diferentes barras de herramientas que aparecen en la zona superior y/o el menú flotante que aparecerá si pulsa con el botón secundario del ratón sobre cualquier parte del informe. Más adelante irá viendo todos los elementos que puede contener el informe al detalle. Creando una nueva plantilla a partir de otra plantilla existente GoldMine puede crear un nuevo informe a partir de otro creado previamente. Al clonar un informe se creará un archivo nuevo con la misma información. Al modificar este nuevo informe habrá obtenido dos plantillas de informe sin repetir los mismos pasos dos veces. Para clonar una plantilla de informe, acceda al Centro de informes desde el menú Ir a | Informes | Centro de Informes..., pulse sobre el informe que desea copiar con el botón secundario del ratón y seleccione Clonar... Le aparecerá la misma ventana que apareció cuando creó el informe desde cero, pero en la casilla Descripción del informe aparecerá ya un nombre que empezará por “Copy of” y continuará con el nombre original del primer informe. Podrá seleccionar el propietario del nuevo informe, escribir notas, escribir una dirección o dejar que GoldMine le asigne un nombre, etc. Pulse Aceptar para que el nuevo informe aparezca en el Centro de informes dentro del usuario que marcó y en la misma categoría que el original. Para modificar el informe duplicado deberá actuar de igual forma que con el original: pulse con el botón secundario del ratón sobre el nuevo informe y seleccione Diseño. Recuerde que desde la barra de herramientas del Centro de informes podrá acceder a la mayoría de estas mismas funciones. 10. 3 Las barras de herramientas Cuando esté diseñando un informe, podrá utilizar la barra de herramientas que aparecerá en la parte superior del editor de informes o bien el menú flotante que aparecerá al pulsar con el botón secundario del ratón. Aún así habrá ciertas funciones que tan solo podrá ejecutar a través del menú flotante. Si desea utilizar la barra de herramientas, mueva el ratón sobre los diferentes iconos y mantenga el puntero sobre cualquier de ellos unos instantes. Aparecerá el título del icono lo que le ayudará a entender su funcionamiento. El entorno de diseño de informes de GoldMine dispone de cuatro barras de herramientas: diseño, insertar, estilos, alineación. Puede ver los elementos que contiene cada una a continuación. 10.3.1 La barra de diseño Abrir informe Cerrar el diseño Configuración de la impresora Guardar el informe Configuración del informe Vista previa Filtro del informe GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 303 Manual Avanzado de GoldMine Premium 10.3.2 Barra para insertar La barra para insertar contiene comandos para poder insertar detalles en el informe, como son campos, etiquetas y gráficos. Esta barra de herramientas contiene los siguientes iconos: Insertar un campo de datos Insertar una imagen Insertar una etiqueta Insertar una línea Insertar un campo del sistema Insertar una nueva sección Insertar una fórmula Insertar un campo de cuadro de diálogo. 10.3.3 Barra de Estilo La barra de estilo contiene comandos para aplicar un formato a los detalles del informe, como por ejemplo aplicar justificación y color a un texto. La barra de estilo contiene los siguientes elementos: Cambiar fuente Enmarcar un objeto Colorear el fondo de un objeto Posicionar un texto dentro de un contorno Alinear un texto a la izquierda Alinear un texto en el centro Texto en negrita Alinear un texto a la derecha Texto en cursiva Texto subrayado 10.3.4 Barra de Alineación La barra de alineación contiene comandos para justificar múltiples detalles seleccionados. Para seleccionar los detalles que quiere alinear, arrastre el ratón con el botón izquierdo pulsado y enmarque el área a alinear. Aparecerá una línea roja alrededor de los objetos seleccionados, todos los objetos que estén dentro de la línea roja serán alineados. La barra de alineación contiene los siguientes iconos: Alineación izquierda Alineación vertical central Alineación superior Alineación horizontal central Mismo ancho Mismo alto Alineación derecha Alineación inferior Mismo espaciado vertical Alinear con el mismo espaciado horizontal 10.4 La barra de herramientas de diseño Tal como se ha presentado en la sección anterior usando la barra de diseño, puede ejecutar los comandos siguientes: • Abrir una plantilla de informe • Salvar el informe que ha sido modificado • Visualizar un informe antes de guardar o imprimir • Seleccionar una impresora distinta a la configurada por defecto • Configurar los márgenes y otros parámetros del informe • Limitar la información que se mostrará mediante un filtro GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 304 Manual Avanzado de GoldMine Premium Cada uno de estos comandos está descrito en las siguientes páginas. Otras formas de ejecutar el mismo comando también están descritas. Abrir una nueva plantilla de informe Haciendo clic sobre el icono aparece el cuadro de diálogo Imprimir informe. A través de este cuadro de diálogo podrá imprimir un informe ya existente. Para seleccionar un informe deberá seleccionar primero el tipo de informe (Crystal o Informe de GoldMine), el propietario del informe que desea imprimir y la categoría a la que pertenece. Finalmente seleccione el contacto ó filtro o grupo que desea mostrar en el informe y el destino del mismo: ventana o impresora. Al pulsar Aceptar se le mostrará la ventana de vista preliminar del informe. Dependiendo del tamaño de su base de datos, de los filtros que esté ejecutando en el informe y del tipo de ordenaciones seleccionadas es posible que la ventana permanezca en blanco durante unos instantes antes de pasar a mostrar toda la información. Si lo que desea es regresar al Centro de Informes tan solo deberá cerrar la ventana de diseño del informe puesto que, a diferencia de versiones anteriores, el editor de informes de GoldMine y el centro de GoldMine son dos ventanas independientes. Guardar la plantilla de un informe. Conforme va realizando cambios en el informe puede ir guardándolos usando este icono , pulsando SHIFT + F10 o pulsando Guardar en el menú local. Si está realizando cambios en el informe y selecciona Vista preliminar, imprimir o Salir del modo diseño, se mostrará un cuadro de diálogo preguntándole si desea guardar los últimos cambios realizados. Para guardarlos debe pulsar SI, si quiere abandonar el informe sin guardar los cambios, NO. Para abandonar la vista preliminar y continuar trabajando en el informe seleccione Cancelar. Previsualizar la plantilla del informe Para visualizar el informe que está diseñando en este momento con datos de la base de datos que tiene activa seleccione este icono. Dependiendo del tamaño de su base de datos, de los filtros que esté ejecutando en el informe y del tipo de ordenaciones seleccionadas es posible que la ventana permanezca GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 305 Manual Avanzado de GoldMine Premium en blanco durante unos instantes antes de pasar a mostrar toda la información. Aparecerá además una nueva barra de herramientas que le permitirá navegar a través de la previsualización del informe: le permitirá volver al diseño del informe para continuar insertando y formateando El icono información, mientras que los elementos le facilitarán el avance y retroceso entre las páginas del informe. Si el tamaño de la previsualización del informe fuera inferior a una página estos iconos aparecerán en gris de forma que no podrá seleccionarlos puesto que no será necesario. Si lo que desea es moverse a una página en concreto puede utilizar el icono . Después de indicar la página pulse sobre Aceptar y la previsualización avanzará hasta la página indicada si esto es posible. Por defecto la previsualización de GoldMine es de un tamaño del 100% (tamaño real final de la hoja). También puede visualizar la página entera de su informe. Para alternar entre vista preliminar en un tamaño del 100% y en un tamaño que se ajuste de forma que se visualice la página entera pulse el icono de la barra de herramientas de vista preliminar. Configurar una impresora La impresora que se selecciona es la que tiene por defecto en su entorno de Windows. También puede seleccionar una impresora diferente o cambiar las propiedades de la actual. Para cambiar la impresora, puede seleccionar la impresora desde el menú flotante. , pulsar SHIFT + F8 o seleccionar las propiedades de Parámetros del informe Al pulsar sobre este icono aparecerá el cuadro de diálogo de Parámetros de informe. Aquí podrá modificar los márgenes con los que se previsualizará e imprimirá el informe, la regla con la que se medirán los márgenes o si no desea mostrar ninguna regla y el formato de fecha con el que se mostrarán todos aquellos campos que contengan una fecha. Si marca la casilla Imprimir registros de prueba al enviar a la impresora tan solo se enviaran unos cuantos registros hacia la impresora. Si marca la casilla Imprimir cabecera de informe antes de cabecera se imprimirá una cabecera antes del informe en caso de que usted haya definido alguna en el diseño. Cuando el tamaño de los márgenes contiene valores decimales, hay que tener en cuenta el carácter que representa los decimales en la configuración regional del sistema Windows en el que se está trabajando. En general si el punto “.” no funciona correctamente, funcionará la coma “,”. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 306 Manual Avanzado de GoldMine Premium Una vez haya seleccionado las opciones que sean necesarias pulse sobre OK para que se guarden y apliquen los nuevos cambios en el diseño del informe. Filtro del informe Con este icono puede limitar los contactos que se mostrarán en el informe mediante una expresión en dBase. Aunque el propio cuadro de diálogo facilita en gran medida la tarea de crear expresiones en dBase correctas, es aconsejable disponer de un manual que explique las funciones disponibles y su forma de uso. Tanto en Campo de diálogo como en Calc (campo de cálculo) es probable que aparezcan nuevos cuadros de diálogo para que seleccione una opción posible, pero que estos aparezcan con una lista vacía. Esto es porque estos tipos de campos los ha de generar usted mismo antes de introducirlos en los criterios de selección de registros. Puede verlos más adelante. 10.5 Organizando los datos en el informe Utilizando los iconos de las otras barras de herramientas disponibles en el editor de informes de GoldMine, puede añadir campos y etiquetas, dividir el informe en varias secciones, cabeceras y pies de página. Cada uno de estos comandos se describe en las siguientes páginas. Insertar campos de la base de datos GoldMine puede insertar campos de la base de datos abierta en nuestro informe. Para insertar estos campos, pulse el icono , o como rutas alternativas puede pulsar la tecla F2 o acceder al menú flotante en Insertar | Campo de datos. Aparecerá la caja de diálogo Seleccionar un campo: Nombre de la base Al desplegar esta opción aparecerán todas las tablas disponibles para este de datos informe, dependiendo de la categoría en la que se haya creado, y la opción Macros. Las Macros son conjuntos de información que le facilitarán el acceso a varios campos de información insertando un único elemento. GoldMine trae predefinidas una serie de macros que puede ir chequeando insertándolas en un informe de prueba y previsualizándolo. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 307 Manual Avanzado de GoldMine Premium Nombre del campo Aparecerán aquí los campos (macros) disponibles en la tabla seleccionado en la opción anterior, Nombre de la base de datos. Expresión Como alternativa a insertar un campo o una macro, puede escribir aquí una expresión en dBase que imprima una parte de un campo, la fusión de varios, de varias partes, etc. Tan solo se encontrará limitado por el propio lenguaje dBase. Una vez ha seleccionado el campo que le interesa, pulse el botón OK. Volverá entonces al editor de informes de GoldMine y sobre el puntero del ratón aparecerá un recuadro. Puede colocar este recuadro en cualquier parte del informe pulsando una vez con el botón izquierdo del ratón. Campos de sistema GoldMine genera información automáticamente que se puede insertar en el informe mediante los campos del sistema, como son datos en un calendario, tiempos, números de páginas, contadores. Los datos del calendario y números de páginas es típico que estén impresos en el encabezado o pie de página. Para seleccionarlos pulse el icono , o bien la tecla F4, o en el menú flotante seleccione Insertar | Campo de sistema, y le aparecerá la siguiente pantalla de selección, donde debe marcar el campo del sistema que le interese interesa y pulsar OK. Volverá al diseño del informe pero en el puntero del ratón tendrá un recuadro, de momento vacío, que en la previsualización o en la impresión contendrá la información deseada. Para colocarlo mueva el puntero del ratón hacia donde quiera y pulse una vez sobre el botón izquierdo. Insertar un campo de diálogo Los campos de cuadro de diálogo son elementos que al ser insertados en el informe provocarán que aparezca un cuadro de diálogo pidiendo información cuando sean impresos o previsualizados. Por ejemplo, si usted está creando un informe de calendario puede interesarle crear dos cuadros de dialogo: Fecha_Inicial y Fecha_Final. Cuando el usuario vaya a imprimir el informe se le preguntará por ambas fechas para restringir la información que se mostrará en un rango de fechas. Por tanto en el filtro de un informe se pueden introducir campos de cuadro de diálogo. Para crear un campo de diálogo pulse CTRL + R o seleccione en el GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 308 Manual Avanzado de GoldMine Premium menú local Tabla de campos de cuadro de diálogo | Crear... Aparecerá la pantalla Crear campo de cuadro de diálogo: Nombre del Escriba aquí un nombre corto (30 caracteres como máximo) de campo. No campo puede contener espacios en blanco, caracteres acentuados, ç, ñ, etc. Tipo de campo Seleccione el formato de información que recibirá el cuadro de diálogo. Si en el momento de insertar los datos en el cuadro de diálogo el formato no se ajusta con el tipo de campo que se seleccione aquí, aparecerá un mensaje conforme el dato es incorrecto y volverá a preguntar la misma información. Una vez haya escrito un nombre para el campo de cuadro de diálogo y haya seleccionado el tipo de campo que será, pulse el botón OK. El campo de cuadro de diálogo ya ha sido creado puede insertarlo mediante , pulsando F5 o bien en el menú flotante en Insertar | Campo el icono de cuadro de diálogo. Cuando le aparezca la ventana Seleccionar campo de cuadro de diálogo podrá seleccionar de la lista el campo que desee introducir en el informe con un clic. Pulse Aceptar. Le aparecerá al igual que en casos anteriores un cuadro en blanco sobre el puntero del ratón. Sitúe el puntero sobre el lugar del informe donde desea colocar el campo de cuadro de diálogo y pulse una vez sobre el botón izquierdo del ratón. Insertar una etiqueta de texto Una etiqueta de texto sirve para dar un título o membrete para un campo del informe. Una etiqueta contiene texto que se introduce cuando se crea. Para insertar una etiqueta pulse la icono , la tecla F9, o bien en el menú local Insertar | Etiqueta. Aparecerá una caja vacía que con el ratón la podrá fijar en la parte del informe que le interese. Una vez ha posicionado la etiqueta puede cambiar su contenido haciendo un doble clic dentro de ella y cambiando la casilla Texto en el cuadro de diálogo que aparecerá, Parámetros de campo texto. Independientemente del texto que coloque en la casilla Texto, podrá alinearlo utilizando las opciones de Posición de texto tanto en Horizontal como en Vertical. El resto de opciones son: Contorno. Al pulsar sobre el botón Contorno aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades de línea. Esta caja de diálogo contiene las opciones de los atributos que puede aplicar alrededor de los objetos. Es en definitiva la misma ventana que aparecerá cuando pulse sobre el icono de la barra de herramientas Estilo. Dibujar Transp. Inserta una línea alrededor de la etiqueta según las opciones marcadas: arriba, abajo, izquierda y/o derecha respectivamente a la caja de diálogo. Estilo de línea. Al marcar una o más opciones de la sección Dibujar en los lados quedarán habilitadas las de Estilo de línea. Como su nombre indica, según la opción marcada cambará el estilo de la línea que rodeará a la etiqueta. A GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 309 Manual Avanzado de GoldMine Premium saber: Sólida, Guiones, Puntos o Guión y puntos. Etiqueta. Por defecto, si usted le asigna un tamaño a una etiqueta de texto y el texto que le introduce es mayor, el texto quedará centrado y cortado a izquierda y derecha. Si marca la opción Varias líneas, GoldMine alineará automáticamente el texto en la parte superior izquierda e irá cortando el texto según el tamaño horizontal de la etiqueta colocando el resto en una segunda línea. Si la segunda línea sigue siendo mayor que la longitud, volverá a cortar la línea y asignará una tercera línea. Igualmente el tamaño de la etiqueta no crecerá por lo que si no asigna un tamaño Ancho de línea. Si selección rodear la etiqueta de texto con alguna línea, podrá escoger también la anchura de la línea en milímetros y su color utilizando una amplia paleta de colores. Fondo. Al pulsar sobre este botón se mostrará la ventana Fondo de elemento. Como su nombre indica, esta caja le facilita las opciones para colorear el fondo del objeto seleccionado, en este caso una etiqueta de texto. Por defecto la opción Pintar fondo de elemento estará desmarcado y el resto de opciones en gris (por tanto por defecto el fondo de todos los elementos será siempre en blanco). Al marcar esta opción se habilitarán el resto. Con el botón Color de pincel podrá escoger el color de fondo del objeto en una amplia paleta de colores. El resto de opciones se refieren a la forma de colorear el fondo del objeto: Pincel sólido. Coloreará el objeto completamente sin dejar espacios en blanco. Brocha horizontal. Insertará finas líneas horizontales en el fondo del objeto del color seleccionado. Pincel de trama vertical. Al igual que en la opción anterior, Pincel de trama horizontal, GoldMine coloreará el fondo del objeto mediante finas líneas del color seleccionado, esta vez en vertical. Pincel de trama de cruz. El fondo del objeto quedará coloreado con finas líneas verticales y horizontales formando una rejilla del color escogido. Pincel de trama en cruz diagonal. Líneas diagonales hacia derecha e izquierda formando rombos cubrirán el fondo del elemento seleccionado. Pincel de trama en cruz diagonal hacia delante. El fondo del elemento quedará cubierto por finas líneas en diagonal de arriba hacia abajo. Pincel de trama en cruz diagonal inversa. El fondo del elemento seleccionado quedará cubierto por finas líneas en diagonal de abajo a hacia arriba. Una vez haya escogido las opciones que más le interesen en cada momento, pulse OK para ver el resultado en la propia etiqueta. Fuente. Al pulsar sobre el botón Fuente aparecerá la típica ventana de selecciona de fuente de los sistemas Windows. Podrá seleccionar entre el formato de fuente, el tamaño, el estilo. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 310 Manual Avanzado de GoldMine Premium Insertar una fórmula Un campo de fórmula le permite imprimir un valor derivado de campos combinados, operadores y funciones, esto es un valor no disponible en ningún campo. Es lo mismo un campo de fórmula que un campo de expresión. Por ejemplo, el beneficio puede ser calculado multiplicando las ventas (campo de datos) por el margen de beneficio. Para crear un nuevo Campo de fórmula puede pulsar sobre el icono , pulsar la tecla F3 o acceder mediante el menú flotante en Insertar | Campo de expresión. Al seguir cualquiera de estos caminos GoldMine le pedirá que introduzca el nombre del campo de fórmula que desea crear, para lo cual no podrá utilizar espacios en blanco, caracteres acentuados, ñ, ç, etc. Pulse el botón Aceptar. Le aparecerá entonces la misma ventana que aparecía al pulsar sobre el icono de filtro y como título de la ventana CALC->Nombre_expresión: Un campo de fórmula se utiliza específicamente para expresiones de cálculo. Esta expresión consiste en un operador y un operando. Los operandos pueden ser usados para nombrar filtros de criterio en los registros. También puede tener campos, funciones resultado y/o otra sub-expresión. Mover y redimensionar un objeto En general, cualquier objeto insertado en un informe se podrá mover hacia cualquier lugar de éste. Tan solo deberá pulsar con el botón izquierda del ratón sobre el objeto y dejar el botón pulsado mientras mueve el puntero hacia el lugar donde quiere dejar dicho objeto. Verá cómo el elemento acompaña al puntero. Una vez situado en el lugar deseado, suelte el botón izquierdo para soltar el objeto. De igual forma, la mayoría de los objetos pueden redimensionarse. Cuando tiene seleccionado un elemento, verá como unos pequeños cuadros negros aparecen alrededor del elemento. Pulse con el botón GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 311 Manual Avanzado de GoldMine Premium izquierdo del ratón sobre cualquiera de estos cuadros y ejecute la misma acción que al mover el elemento. Esta vez no se moverá, sino que irá creciendo o decreciendo el tamaño de éste. Una vez haya adoptado el tamaño que usted desee, suelte el botón izquierdo del ratón. 10.6 Operadores: O lógica Devuelve el valor VERDADERO, si el primer o el segundo operandos es verdadero. Por el contrario este operador se vuelve FALSO solo cuando los dos operandos son falsos. Por ejemplo: 10 = (20 - 2) .OR. 10 = (20 - 10) VERDADERO 10 = (20 - 2) .OR. 10 = (20 - 8) FALSO Símbolo del Operador Tipo del primer operando Tipo del segundo operando Tipo del resultado Procedencia rango .OR. lógico lógico lógico 100 Y lógica El operador lógico AND devuelve un valor VERDADERO solo cuando los dos operandos sean verdaderos. Devolverá FALSO en cualquier otro caso. Por ejemplo: 10 = (30 - 20) .AND. 10 = (20 - 10) VERDADERO 10 = (30 - 20) .AND. 10 = (20 - 8) FALSO Símbolo del Operador Tipo del primer operando Tipo del segundo operando Tipo del resultado Procedencia rango .AND. lógico lógico lógico 200 IGUAL Este operador devuelve VERDADERO si el primer operando es igual al segundo. De otra forma, este operador devuelve un valor FALSO. Por ejemplo: 10 = (30 - 20) 10 = (30 - 10) TRUE FALSE Símbolo del Operador Tipo del primer operando Tipo del segundo operando Tipo del resultado Procedencia rango = cualquiera cualquiera lógico 300 NO IGUAL Este operador se vuelve VERDADERO, si el primer operando es diferente al segundo. De otoro modo este operando se vuelve FALSO. Por ejemplo: 10 <> (30 - 20) 10 <> (30 - 10) FALSE TRUE Símbolo del Operador <> GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 312 Manual Avanzado de GoldMine Premium Tipo del primer operando Tipo del segundo operando Tipo del resultado Procedencia rango cualquiera cualquiera lógico 300 MAYOR QUE Este operador se vuelve VERDADERO, si el primer operando es mayor que el segundo. Por otro lado este operando se convierte en un valor FALSO. Por ejemplo: 10 > (30 - 22) TRUE 10 > (30 - 10) FALSE “ABC” > ”ABC” FALSE Símbolo del Operador Tipo del primer operando Tipo del segundo operando Tipo del resultado Procedencia rango > cualquiera cualquiera lógico 400 MENOR QUE Este operador se vuelve VERDADERO si el valor del primer operando es menor que el del segundo. En cualquier otro caso se convierte en FALSO. Por ejemplo: 10 < (30 - 22) FALSE 10 < (30 - 10) TRUE “ABC” < ”ABC” FALSE Símbolo del Operador Tipo del primer operando Tipo del segundo operando Tipo del resultado Procedencia rango < cualquiera cualquiera lógico 400 MAYOR O IGUAL QUE Este operador se vuelve VERDADERO, si el valor del primer operando es mayor o igual que el segundo operando. Por otro lado este operando se convierte en FALSO. Por ejemplo: 10 >= (30 - 22) TRUE 10 >= (30 - 12) FALSE “ABC” >= ”AB” TRUE Símbolo del Operador Tipo del primer operando Tipo del segundo operando Tipo del resultado Procedencia rango >= cualquiera cualquiera lógico 400 MENOR O IGUAL QUE Este operador se convierte en un valor VERDADERO si el primer operando es menor o igual que el segundo operando. En cualquier otro caso se vuelve FALSO. Por ejemplo: 10 <= (30 - 12) TRUE 10 <= (30 - 22) FALSE “ABC” <= ”AB” FALSE Símbolo del Operador <= GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 313 Manual Avanzado de GoldMine Premium Tipo del primer operando Tipo del segundo operando Tipo del resultado Procedencia rango cualquiera cualquiera lógico 400 CONTIENE Este se convierte en un valor VERDADERO, si el primer operando contiene dentro el segundo operando. Por otro lado, este operador se vuelve FALSO. Por ejemplo: “KEEP” $ ”HOUSE KEEPER” TRUE “KEEPING” $ ”HOUSE KEEPER” FALSE Símbolo del Operador Tipo del primer operando Tipo del segundo operando Tipo del resultado Procedencia rango $ texto texto lógico 500 SUMA Añade el segundo operando al primero. Si uno de los operandos es numérico y el otro decimal, el resultado será un valor de tipo decimal. Si el operando es de tipo texto, el segundo carácter se añadirá al primero concatenando ambos operandos en una única cadena. Por ejemplo: 10 +20 30 10 + 20.5 30.5 “Buen” + ”Día” ”Buen Día” Símbolo del Operador Tipo del primer operando Tipo del segundo operando Tipo del resultado Procedencia rango + numérico, decimal, texto numérico, decimal, texto lógico 600 RESTA Resta el segundo operando del primero. Si uno de los operandos es entero y el otro decimal, el resultado será un valor de tipo decimal. Si el operando es tipo texto, el segundo carácter se añadirá al primero. Sin embargo, los espacios después del primer carácter pueden truncar y transferir el carácter al finar. Por ejemplo: 10 - 20 -10 10 - 20 -10.5 “Buen “ - “Día” “Buen Día” Símbolo del Operador Tipo del primer operando Tipo del segundo operando Tipo del resultado Procedencia rango numérico, decimal, texto numérico, decimal, texto lógico 600 MULTIPLICACIÓN Multiplica ambos operandos. Si uno de los operandos es entero y el otro decimal, el resultado será un valor tipo decimal. Por ejemplo: 10 * 20 200 10 * 20.5 205 GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 314 Manual Avanzado de GoldMine Premium Símbolo del Operador Tipo del primer operando Tipo del segundo operando Tipo del resultado Procedencia rango * numérico numérico lógico 700 DIVISIÓN Divide el primer operando con el segundo. Si uno de los operandos es entero y el otro decimal, el resultado será un valor tipo decimal. Por ejemplo: 10 / 2 5 10 / 20 0 10 / 20.0 0.5 Símbolo del Operador Tipo del primer operando Tipo del segundo operando Tipo del resultado Procedencia rango / numérico numérico lógico 700 NOT Invierte el valor lógico del primer operador. Siendo UNARIO, este operador acepta solo un operando. Por ejemplo: .NOT. (10 = (20 - 10)) FALSO .NOT. (10 = (20 - 8)) VERDADERO .NOT. (KEEP” $ ”KEEPING”) FALSO Símbolo del Operador Tipo del primer operando Tipo del segundo operando Tipo del resultado Procedencia rango .NOT. lógico N/A lógico 800 TOTAL DE Calcula el subtotal de los campos indicados en el primer operando. Este operador es UNARIO, solo acepta un operando que debe ser un campo. Este operador esta permitido solo para cálculo de campos que han sido colocados en la sección FOOTER (pie de página). Por ejemplo: .TOTAL-OF. Sales amount Calcula el total de las ventas del campo situado en la sección FOOTER. Símbolo del Operador .TOTAL-OF. Tipo del primer operando numérico Tipo del segundo operando N/A Tipo del resultado numérico Procedencia rango 900 MEDIA DE Calcula la media del valor de los campos indicados por el primer operando. Este operador es UNARIO, solo acepta un operando que debe ser un campo. Este operador está permitido solo para el cálculo de campos que han sido colocados en la sección FOOTER (pie de página). Por ejemplo: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 315 Manual Avanzado de GoldMine Premium .AVE-OF. Sales amount Calcula la media del total de las ventas del campo situado en la sección FOOTER. Símbolo del Operador Tipo del primer operando Tipo del segundo operando Tipo del resultado Procedencia rango .AVE-OF. numérico N/A numérico 900 MÁXIMO DE Suministra un largo valor de campos indicados en el primer operando. Este operador es UNARIO, solo acepta un operador que debe ser un campo. Este operador está permitido solo para el cálculo de campos que han sido colocados en la sección FOOTER (pie de página). Por ejemplo: .MAX-OF. Sales amount Calcula el importe mayor de las ventas del campo situado en la sección FOOTER. Símbolo del Operador Tipo del primer operando Tipo del segundo operando Tipo del resultado Procedencia rango .MAX-OF. numérico N/A numérico 900 MÍNIMO DE Suministra el valor menor del campo indicado en el primer operando. Este operador es UNARIO, acepta solo un operador que debe ser un campo. Este operador está permitido solo para el cálculo de campos que han sido colocados en la sección FOOTER (pie de página). Por ejemplo: .MIN-OF. Sales amount Calcula el importe menor de las ventas del campo situado en la sección FOOTER. Símbolo del Operador Tipo del primer operando Tipo del segundo operando Tipo del resultado Procedencia rango .MIN-OF. numérico N/A numérico 900 CUENTA DE Suministra un registro de cuenta para cada sección. Este operador es UNARIO, solo acepta un operador que debe ser un campo. Este operador está permitido solo para el cálculo de campos que han sido colocados en la sección FOOTER. Por ejemplo: COUNT-OF. Sales amount Calcula el número de registros procesados dentro de la sesión actual. Símbolo del Operador .COUNT-OF. Tipo del primer operando numérico Tipo del segundo operando N/A Tipo del resultado numérico Procedencia rango 900 GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 316 Manual Avanzado de GoldMine Premium 10.7 Ejemplos de expresiones: Amount * qty calcula el importe de los productos y los campos de qty “abc” + “efg” añade el primer valor al segundo, quedaría así “abcdef” amount * (1 + profit_percentage) multiplica el valor del campo importe por el resultado de otra subexpresión. .if. state = ”CA” precisa que el valor CA exista en el campo estado del registro seleccionado. Weekday(“10/12/82”) restituye el valor de la función “weekday”por 10/12/82 profit_percentage * .TOTAL-OF. Sales amount genera el beneficio del porcentaje de todos los registros incluidos en esta sección. .IF. Sales Amount > 100 .THEN. ”VENTA BUENA” .ELSE. ”VENTA MALA” compara el importe de las ventas y coloca un texto u otro dependiendo del resultado del IF. El resultado de este texto es igual a “BUENA VENTA” cuando la Venta Importe es mayor que $100. En caso contrario el texto es igual “VENTA MALA”. Las subexpresiónes que siguen a THEN y ELSE, deben retornar el mismo tipo de resultado. Por ejemplo: .IF. Customer State = ”CA” .THEN. (100) .ELSE. (5.0) es incorrecta por que la expresión que sigue a THEN devuelve un valor entero, pero la expresión de ELSE devuelve un decimal. La expresión completa sería correcta de cualquiera de las siguientes formas: .IF. Customer State = ”CA” .THEN. (100.0) .ELSE. (5.0) o bien, .IF. Customer State = ”CA” .THEN. (100) .ELSE. (5) 10.8 Precedencia de un operador En una expresión con múltiples operadores, la prioridad de ejecución de un operado está determinada por su precedencia. El operador con la precedencia más alta se ejecuta primero. El rango de precedencia se indica por el valor numérico más alto, por ejemplo, un operador con un rango de precedencia de 300 es ejecutado antes que un operador con rango de precedencia de 100. Los operadores con precedencia más baja usan el resultado de los operadores y operandos que la tienen más alta. Podemos usar paréntesis para anular la precedencia por defecto. Por ejemplo: 1+2*3=7 Sin embargo, (1 + 2) * 3 = 9 Cuando la expresión consta de dos operadores del mismo nivel de precedencia, el operador de la izquierda es ejecutado antes que el de la derecha. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 317 Manual Avanzado de GoldMine Premium 10.9 Resultado de una expresión Cada vez que se procese una expresión o fórmula, se produce un resultado de un tipo específico. Es necesario tener esto en cuenta sobre todo cuando una expresión está concatenada con otra expresión puesto que algunos de los operadores necesitan ciertos tipos para poder evaluarse. Por ejemplo, 100 – 200 = 300. 300 es un valor numérico. Pero, “gatos” <> “perros” produce Verdadero que es un valor de tipo lógico. 10.10 Aplicar un filtro GoldMine puede aplicar un filtro que ha sido creado de los campos que aparecen en algún contacto de la base de datos. Un filtro es una clase de condición usada para seleccionar un subconjunto de registros de una o múltiples bases de datos. Un filtro puede especificar un criterio para un dato de selección o sección de selección. Un criterio de selección esta determinado por condiciones establecidas en el cálculo de la expresión. El criterio de selección establece una condición que debe ser solucionada como VERDADERA o FALSA. Un registro o sección, puede ser seleccionada por inclusión en el informe si las condiciones de expresión son verdaderas para el criterio especificado. Por ejemplo, la expresión: Contact1 State = “CA” Seleccionar solo los registros que en el campo State tengan el valor CA. Para aplicar un filtro a los datos seleccionados del informe, seleccione del informe la sección donde quiere aplicar el filtro, haga doble clic en el encabezamiento de la sección. También puede seleccionar Editar | Filtro..., del menú de diseño flotante y aparecerá la siguiente caja de dialogo: Campo del sistema Suministra la información que GoldMine genera automáticamente, como son el calendario, tiempos, número de página, número de registro y párrafos. Campo de diálogo Son campo que piden al usuario ciertos datos antes de realizar el informe. Puede crear dos campos de diálogo BEGÍN_DATE and END_DATE para que el usuario indique el principio y el final de las fechas del informe. Puede imprimir estas dos fechas en el encabezado del informe. Los campos de diálogo pueden ser evaluados en el informe por el criterio de selección. Datos Son los campos asociados con datos de los registros, incluye los campos memos. Una vez selecciona esta opción le aparecerá la misma ventana que aparece cuando desea insertar un campo de la base de datos de GoldMine directamente en el informe. Operador Este botón hará que se muestre una lista con todos los operadores GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 318 Manual Avanzado de GoldMine Premium disponibles para la creación de expresiones. Por ejemplo, en CAL DATE > 06/01/05, el operador “>” especifica que solo registros con fecha posterior al 1 de Junio de 2004, sean incluidos en el informe. Función Aceptan un número predefinido de argumentos y devuelven un valor a partir de estos mismos argumentos. Al pulsar sobre este botón aparecerá una lista de la mayoría de funciones que acepta el editor de informes de GoldMine. Para conocer más información sobre todas las funciones disponibles en este cuadro de diálogo, puede acudir a la sección siguiente, Funciones. Calc Permite seleccionar los campos calculados definidos en el informe. 10.11 Funciones Las siguientes funciones están disponibles para usar en GoldMine a partir del cuadro de diálogo Funciones: Si necesita más información sobre las funciones dBase disponibles en GoldMine puede utilizar cualquier manual de dBase o el PDF Using dBase Expressions que publicó FrontRange en Abril del año 1999 para la versión 4.0 y que le será de gran utilidad aún con las versiones actuales. Longitud de Cadena de Texto Devuelve la longitud de una cadena de caracteres. Por ejemplo: LEN(“ABCD”) 4 LEN(“GOOD DAY”) 8 Nombre de la función Tipo primer valor Tipo segundo valor Tipo de Resultado LEN texto N/A numérico Convertir a Mayúsculas Convierte una cadena específica en caracteres en mayúsculas. Por ejemplo: UPPER(“abcd”) ”ABCD” UPPER(“Good Day”) ”GOOD DAY” Nombre de la función Tipo primer valor Tipo segundo valor Tipo de Resultado UPPER texto N/A texto Convertir a Minúsculas Convierte una cadena específica en caracteres en minúsculas. Por ejemplo: LOWER(“ABCD”) ”abcd” LOWER(“GOOD DAY”) ”good day” Nombre de la función Tipo primer valor Tipo segundo valor Tipo de Resultado LOWER texto N/A texto GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 319 Manual Avanzado de GoldMine Premium Eliminar espacios laterales Devuelve la cadena quitando los espacios del principio y fin de cadena. Por ejemplo: TRIM(“ ABCD “) ”ABCD” TRIM(“ Good Day “) ”Good Day” Nombre de la función Tipo primer valor Tipo segundo valor Tipo de Resultado TRIM texto N/A texto Extraer una palabra Extrae una palabra de un dato de ipo cadena. El segundo argumento especifica la posición de la palabra a ser extraída. Ejemplos: WORD(“It is a Good Day”, 1) WORD(“It is a Good Day”, 2) Nombre de la función Tipo primer valor Tipo segundo valor Tipo de Resultado ”It” ”is” WORD texto numérico Text Extraer un carácter Extrae un carácter de una cadena especificada. El segundo argumento especifica la posición del carácter a ser extraído. Por ejemplo: CHAR(“It is a Good Day”, 1) CHAR(“It is a Good Day”, 1) Nombre de la función Tipo primer valor Tipo segundo valor Tipo de Resultado ”I” ”t” CHAR text numérico texto Convertir tipo texto Convierte cualquier tipo de argumento en un dato de texto usando las especificaciones del formato por defecto. Por ejemplo: TEXT(“3/4/92”) ”3/4/92” TEXT(123) “123” Nombre de la función Tipo primer valor Tipo segundo valor Tipo de Resultado TEXT texto numérico texto Número menor Datos dos valores, devuelve el menor de ambos. Si uno de estos valores es numérico y el otro es decimal, entonces el resultado será decimal. Por ejemplo: MIN(10, 20) 10 GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 320 Manual Avanzado de GoldMine Premium MIN(10, 20.0) 10.0 Nombre de la función Tipo primer valor Tipo segundo valor Tipo de Resultado MIN numérico numérico numérico Número mayor Dados dos valores, devuelve el mayor de ambos. Si uno de los valores es numérico y el otro es flota, entonces el resultado será decimal. Por ejemplo. MAX(10, 20) 20 MAX(10, 20.0) 20.0 Nombre de la función Tipo primer valor Tipo segundo valor Tipo de Resultado MAX numérico numérico numérico Entero Convierte cualquier tipo de valor en un valor numérico. Para un tipo decimal, esta operación descarta los dígitos decimales del parámetro. El tipo de dato fecha se convertirá en un valor numérico con el formato YYYYMMDD. Si el parámetro es de tipo lógico, el resultado será 0 o 1. Por ejemplo: INT(10.153) 10 INT(“123”) 123 INT(“3/4/92”) 19920304 INT(1 <> 2) 1 Nombre de la función Tipo primer valor Tipo segundo valor Tipo de Resultado INT cualquiera N/A numérico Redondeado Dado un valor numérico con varios decimales, en el segundo parámetro se ha de indicar a partir de qué decimal se desea redondear. Por ejemplo: ROUND(10.153, 2) ROUND(10.153, 1) 10.15 10.2 Nombre de la función Tipo primer valor Tipo segundo valor Tipo de Resultado ROUND decimal entero decimal Valor Absoluto de un elemento Devuelve el valor absoluto del parámetro pasado a la función. Por ejemplo: ABS(-4) 4 Nombre de la función Tipo primer valor Tipo segundo valor Tipo de Resultado ABS numérico N/A numérico GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 321 Manual Avanzado de GoldMine Premium Extraer el día Extrae el día de la fecha pasada como parámetro. Por ejemplo: DAY(“4/13/92”) DAY(“4/14/92”) 13 14 Nombre de la función Tipo primer valor Tipo segundo valor Tipo de Resultado DAY fecha N/A numérico Extraer el mes Extrae el mes de una fecha. Por ejemplo: MONTH(“4/13/92”) MONTH(“5/14/92”) 4 5 Nombre de la función Tipo primer valor Tipo segundo valor Tipo de Resultado MONTH fecha N/A numérico Extraer el año Extrae el año de la fecha pasada como parámetro. El año aparece en cuatro dígitos formato YYYY. Por ejemplo: YEAR(“11/2/94”) YEAR(“2/21/95”) 1994 1995 Nombre de la función Tipo primer valor Tipo segundo valor Tipo de Resultado YEAR date N/A numérico Extraer subcadena de una cadena Extrae caracteres de una cadena a partir de una posición y de una longitud. Recibe por tanto tres parámetros: cadena inicial, posición inicial y longitud. El tercer parámetro es opcional por lo que si no se indica, el resultado será el corte de la cadena inicial desde la posición indicada hasta el final. Por ejemplo: MID(“GoldMine 6.5 Corporate Edition”, 10) MID(“Call 555-1234”, 6, 3) “555” MID(“Call 555-1234”, 10,4) “1234” Nombre de la función Tipo primer valor Tipo segundo valor Tipo de Resultado “6.5 Corporate Edition” MID texto entero texto Extraer los primeros X caracteres de una cadena Dada una cadena, extrae los primers X caracteres, donde X es el segundo parámetro que recibe la función. Por ejemplo: LEFT(“GoldMine 6.5 Corporate Edition”, 12) “GoldMine 6.5” GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 322 Manual Avanzado de GoldMine Premium LEFT(“Call 555-1234”, 6) Nombre de la función Tipo primer valor Tipo segundo valor Tipo de Resultado Call 5 LEFT texto entero texto Extraer los últimos X caracteres de una cadena Extrae los últimos X caracteres de una cadena, donde X es el segundo parámetro que recibe la función. Por ejemplo: RIGHT(“GoldMine 6.5 Corporate Edition”, 17) RIGHT(“Call 555-1234”, 6) “5-1234” Nombre de la función Tipo primer valor Tipo segundo valor Tipo de Resultado “Corporate Edition” RIGHT texto entero texto Convierte una cadena a un número decimal Convierte cualquier tipo de valor a un decimal. Si el parámetro es una cadena y el primer carácter de la cadena coincide con que puede ser convertido a un numérico, el resultado será este valor. En caso contrario el resultado será un 0. Por ejemplo: VAL(“1<>2”) 1 VAL(“1.23”) 1.23 VAL(“GoldMine”) 0 VAL(2) 2.0 Nombre de la función Tipo primer valor Tipo segundo valor Tipo de Resultado VAL cualquiera N/A decimal 10.12 Crear una nueva sección , la tecla F6, o Para insertar una nueva sección en el informe pulse seleccione Insertar | Sección del menú de diseño flotante. Al realizar cualquiera de estos pasos aparecerá el cuadro de diálogo Nueva sección. En la del cuadro de diálogo Nueva sección aparecerán solo aquellas secciones que no están todavía asignadas en el informe. La lista muestra las Cabeceras disponibles, las secciones de detalles y los pies (de informe y de secciones). Conforme vaya insertando Secciones de detalles, irán quedando habilitadas “Seccion # de detalles”, donde # irá aumentando de forma secuencial. Conforme vaya insertando Cabeceras, irán apareciendo sus correspondientes pies de fin de sección y nuevas Cabeceras # de orden, aunque no es obligatorio insertar pies de fin de sección por cada cabecera introducida en el informe. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 323 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para insertar una nueva sección, seleccione la opción que desee y pulse sobre OK. Aparecerá automáticamente la nueva sección dentro del informe dispuesta para introducir nueva información en ella. 10.13 Inserción de imágenes Usando los iconos de la barra del menú de herramientas Insertar, puede insertar archivos gráficos en la plantilla del informe y crear gráficos para realzar la apariencia y funcionalidad del mismo. Cada uno de estos comandos están descritos a continuación. Insertar imagen Puede importar archivos bitmaps (con extensión . bmp) en el diseño de su informe. Para importar un archivo. BMP: Pulse sobre el icono de la barra de herramientas Insertar, pulse la combinación de teclas ALT + F8 o bien seleccione Insertar | Imagen de archivo en disco del menú de opciones flotante. Aparecerá entonces el siguiente cuadro de diálogo: Seleccione primero la ruta en la que se encuentra la imagen que desea insertar en el informe, haga un clic sobre la imagen y pulse sobre Abrir. GoldMine situará el gráfico en la sección sobre la que estaba posicionado antes de ir al cuadro de diálogo Selección de nombre de archivo de mapa de bits. De cualquier forma, puede el tamaño de la imagen al igual que modifica el tamaño de una etiqueta o de un campo de datos. Insertar una línea Esta función nos permite insertar una línea en el informe, con lo que también podrá dar vida al informe creando formas gráficos sencillos. Puede crearlas horizontal, vertical o diagonal. Puede escoger el color, espesor, el estilo, tamaño de la circunferencia, y el color de fondo del marco. Para insertar una línea en el informe pulse sobre el icono , la combinación de teclas CTR + F9, o seleccione Insertar | Línea del menú local de diseño. Le aparecerá una caja vacía sobre el puntero del GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 324 Manual Avanzado de GoldMine Premium ratón. Moviendo el ratón la puede situar en la parte del documento que le interese y dejarla caer con un clic del botón izquierdo del ratón. Resaltar Por defecto los objetos no tienen borde. Usted puede crear un borde que enmarque un objeto, seleccionar el color y aplicar el estilo. Tendrá, por tanto, una tercera opción para crear un informe más gráfico que permita ver más información de un solo vistazo. Para ver los atributos de los bordes seleccione el objeto a enmarcar y pulse el sobre el icono , pulse la combinación CTRL + O, o seleccione Editar | Contorno en el menú local. Aparecerá la pantalla siguiente: A través de este cuadro de diálogo de propiedades podrá seleccionar qué líneas quiere que aparezcan alrededor del objeto seleccionado (superior, derecha, inferior o izquierda), el estilo de línea (sólida, intermitente, a puntos o con guiones y puntos de forma intermitente), el grosor en milímetros del contorno del objeto, el color, etc. 10.14 Modificando Plantillas de Informes Todas las Plantillas de Informes, excepto las que son de sistema, pueden ser modificadas. Usando el formulario de diseño, el usuario puede añadir nuevos campos, cambiar atributos o parámetros dentro del objeto seleccionado. Todo lo que se explica en este apartado es apto también para cuando esté creando un nuevo informe. Cambiando Parámetros de los Campos Las propiedades o los parámetros de configuración de los campos pueden diferir dependiendo del tipo de campo. Un campo puede ser: • • • Tipo Texto Tipo Numérico Tipo Fecha GoldMine asigna un valor por defecto a cada valor de campo. Para cambiar los parámetros de los campos deberá acceder al cuadro de diálogo de parámetros que podrá ser diferente para cada campo de datos. Cambiando los parámetros de los campos de tipo texto Para cambiar las propiedades de un campo de tipo texto, seleccione el campo y haga doble clic sobre el o bien pulse sobre él con el botón secundario del ratón y seleccione Editar | Propiedades en el menú flotante. Como título del cuadro de diálogo aparecerá siempre “Field (Campo):” más el nombre del campo o expresión (que como resultado de una cadena de texto) que tenga seleccionado/a y podrá acceder a todos los parámetros posibles. En el área Ajustar puede seleccionar las siguientes opciones: Ajustar texto. Ajusta el texto de una línea a la siguiente dentro del cuadro de campo designado. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 325 Manual Avanzado de GoldMine Premium Texto Cambio Línea. Ajusta el texto de una línea a la siguiente sin dividir ninguna palabra. Número de líneas variable. Esta opción estará disponible tan solo si se marca alguna de las dos opciones anteriores, Ajustar texto y/o Ajustar texto por palabras, y permite mostrar datos fuera del cuadro del campo. Si esta opción no está seleccionada, la información de un campo largo se muestra en una línea continua, por lo que desaparece fuera de los límites del informe Recortar espacios sobrantes. Recorta los espacios adicionales del campo. En el área Posición de texto, seleccione la posición Horizontal y Vertical del texto dentro del cuadro de campo que más le convenga en cada ocasión. En el área A Mayúsculas, puede seleccionar las siguientes opciones: Poner en mayúsculas. Pone en mayúsculas todos los datos del campo, independientemente de cómo se hayan introducido en la base de datos. Primera letra en mayúsculas. Pone en mayúsculas la primera letra de cada palabra. Imprimir en minúsculas. Imprime todos los caracteres de todas las palabras en minúsculas. Seleccione los botones Destacar, Fondo y Fuente para rodear el objeto seleccionado de un contorno con una línea totalmente configurable, colorear el fondo de cualquier color y con cualquier estilo y modificar el tamaño y estilo de la fuente respectivamente. Cambiando los Campos Numéricos Para cambiar los parámetros en un campo numérico seleccionado (de tipo entero o con decimales), haga doble clic sobre el campo o bien pulse con el botón secundario del ratón sobre el para que aparezca el menú flotante y seleccione Editar | Propiedades. GoldMine detectará que el tipo de dato es numérico y por tanto aparecerá un cuadro de diálogo totalmente diferente al anterior. Prefijo de signo negativo: coloca el símbolo antes del número con un valor negativo. Por ejemplo, si desea que los números negativos queden rodeados por corchetes, añada el símbolo “[“ a esta casilla y el símbolo “]” en la casilla siguiente. En general aparecerá siempre un signo menos, “-“, en esta casilla y la siguiente quedará vacía. Sufijo de signo negativo: coloca el símbolo después del número con un valor negativo. Por ejemplo: para visualizar un número negativo dentro de los corchetes, entre “[“ en el campo prefijo de signo negativo y “]” en esta casilla. Para no situar el símbolo después de un valor numérico negativo, deje este campo en blanco. Prefijo de signo positivo: coloca el símbolo antes del número con un valor positivo. Por ejemplo, para visualizar un número positivo dentro de los paréntesis, entre el símbolo del paréntesis abierto en el campo Prefijo de signo positivo, y pulse el paréntesis de cierre en el campo Sufijo de signo positivo. Sufijo de signo positivo: coloca el símbolo después del número con un valor positivo. Por ejemplo, para visualizar un número positivo dentro de paréntesis, entre el símbolo del paréntesis abierto en el GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 326 Manual Avanzado de GoldMine Premium campo anterior, y cierre el paréntesis en esta casilla. Para no situar el símbolo después de un valor numérico, deje el campo en blanco. # de posiciones decimales: especifica el número de dígitos decimales que quiere que aparezcan en el lado derecho del campo. Por defecto GoldMine detectará los decimales que soporta el campo de datos y colocar ese valor en esta casilla. Símbolo de moneda: especifica el símbolo de la moneda, $, €... Suprimir valores ceros: suprime a la hora de imprimir cualquier campo con valor cero dejando un espacio vacío. Rellenar con ceros: inserta ceros antes del actual valor del campo si el valor usa menos espacios que un campo definido dentro. Utilizar formato coma: separa los miles con comas. Por ejemplo, 123456 aparecerá 123,456. Posición de texto: especifica la posición horizontal y vertical en la que quiere colocar el texto dentro del campo de texto. Campos de pie de página: especifica el tipo de resumen para ejecutar el campo. Esta área solo estará activa si el campo seleccionado está dentro de una sección de pie de página o de sección (footer). Incluye los siguientes tipos de resumen: Valor. Regresa al último valor desde la última vez que se realizó una impresión. Total. Campo con un valor acumulativo para todos los registros de esta sección. Media. Campo con un valor acumulativo para todos los registros en una sección dividida por el número de registros de la sección. Conteo. Genera el total del número de registros en una sección. Máx. Computa el valor máximo de todos los registros de la sección. Mín. Computa el valor mínimo de todos los registros de la sección. Retener el valor después de imprimir: Imprime los totales mientras se activa en vez de descongestionar el acumulador interno antes de imprimir. Esta opción afecta solo un campo numérico usado en una sección footer. Contorno: Le muestra la caja de diálogo de Propiedades de Línea descritas anteriormente. Fondo: Le muestra la caja de diálogo de Fondo. Fuente: Le muestra la caja de diálogo de Fuentes. Una vez seleccionados todos los parámetros seleccionamos Aceptar de forma que se apliquen todos los cambios. Cambiando los Parámetros de los Campos de tipo fecha Para cambiar un campo de tipo fecha, seleccione el campo y pulse doble clic. La imagen de más abajo muestra el cuadro de diálogo que aparecerá. Formatos de fecha: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 327 Manual Avanzado de GoldMine Premium mm dd yy dd mm yy mm dd yyy mmm dd yyyy 10/31/05 31/10/05 10/31/2005 Oct 31, 2005 Delimitador: especifica el símbolo que separa el mes, día y año en la fecha. Por defecto aparece /. Posición de texto: especifica la posición horizontal y vertical en la que queremos colocar el campo. Tipo de resumen: especifica el tipo de valor de resumen que quiere usar en la sección footer. El footer puede incluir cualquier tipo de los siguientes resúmenes, explicados anteriormente: VALOR, TOTALS, MEDIA, CONTEO, MAX, MIN. Conservar Valor: imprime los totales mientras se activa en vez de descargar el acumulador interno antes de imprimir. Esta se opción aplica solo a un campo numérico o decimal usado en la sección footer. Contorno, Fondo y Fuente: permiten modificar la imagen del objeto incluido: aplicar un contorno, un color de fondo y un estilo, formato y color de la fuente. Cambiando las opciones de Campos de Diálogo. Para modificar las opciones de un campo de cuadro de diálogo, pulse CTRL + M, o des de el menú de diseño flotante seleccione Tabla de campos de cuadro de diálogo | Modificar. La primera pantalla que aparecerá será la lista de campos de cuadro de diálogo existentes. Seleccione el campo al que le desea cambiar sus propiedades y pulse Aceptar: Solicitud de usuario. Especifica el título con un máximo de 30 caracteres que aparecerá una vez imprima el informe. Orden de solicitud. Determina el orden en el que el campo aparecerá cuando el usuario imprima el informe por impresora o por pantalla. Es decir, en caso de que haya más de un cuadro de diálogo, con el Orden de solicitud podrá determinar el orden en el que irán apareciendo los diferentes cuadros. Anchura de campo. Especifica el tamaño del campo en número de caracteres. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 328 Manual Avanzado de GoldMine Premium Cuando haya modificado los parámetros necesarios, puede pulsar sobre Aceptar para que se guarden y apliquen los cambios y volver al diseñador de informes de GoldMine. Si pulsa en Cancelar, los cambios realizados se desecharán. Suprimiendo campos de cuadro de diálogo Para poder eliminar un campo de cuadro de diálogo completamente del diseño de un informe, debe eliminarlo primero del propio informe. Una vez que el campo de cuadro de diálogo ya no aparece en diseño, pulse la combinación de teclas CTRL + D o bien seleccione Tabla de campos de cuadro de diálogo | Eliminar. Aparecerá una ventana con la lista de todos los campos de cuadro de diálogo creados hasta el momento, seleccione uno y pulse Aceptar. Si el campo seleccionado aún está insertado en algún lugar del informe, aparecerá un mensaje conforme no se puede eliminar, en caso contrario será borrado definitivamente. Cambiando los parámetros de las secciones Cada sección del informe tiene una variedad de atributos que pueden ser modificados: • • • • • Compresión de espacio y parámetros de avance de página Sección de selección de criterio (filtros) Campos de salto Bordes Relleno de fondo Para aplicar cualquiera de estos parámetros, pulse dos veces sobre la sección seleccionada. A continuación le aparece la siguiente pantalla: Comprimir espacios Anterior al primer elemento. Comprime el espacio entre el principio de la sección y el objeto colocado en la parte superior de la sección. Comprimir espacio después del último elemento. Suprime el espacio de después del objeto colocado más abajo en la sección y hasta el final de la sección. Avanzar página antes de imprimir la sección. Avanza hacia la próxima página cuando vaya a empezar la sección. Avanzar página después de imprimir la sección. Avanza hasta la próxima página cuando acabe de imprimir la sección actual. Reimprimir los títulos en cada página. Imprime el título en cada página impresa. Esta opción estará activa solo en las propiedades de la cabecera de ordenación (Sort Header). Número de registros en la página. Especifica el número de registros que puede colocar a lo ancho de la página del informe. Esta opción está disponible tan solo cuando esté diseñando etiquetas y para las secciones de detalle (Detail Section). Reiniciar Número de página al Cambiar de Sección. Vuelve a iniciar el número de página cada vez que se cambia de sección. Filtro, Destacar, Fondo. Estas aplicaciones le permitirán realizar cambios que ya se han comentado con anterioridad en este mismo capítulo. Desde realizar un filtro de datos a toda la sección mediante expresiones en dBase hasta cambiar el color del fondo y el estilo de pintado. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 329 Manual Avanzado de GoldMine Premium Campo de salto (break). En el próximo apartado, Usando campos de salto y grupos de datos de una sección, se explica esta aplicación. Usando Campos de Salto y Grupos de Datos en una Sección ¿Qué son los campos de salto? Imagine que en un informe de GoldMine desea mostrar una lista de los registros de contacto de su base de datos y, por cada registro de contacto, todo su historial. Para poder mostrar todo el historial por cada contacto deberá utilizar un campo de salto. El campo de salto agrupará todos los registros del historial por cada contacto y los mostrará dentro de una sección de detalle. Es decir, un campo de salto le ayudará a agrupar cierta información que tenga algún parámetro en común (en este caso todos los registros serán de tipo historial y de un contacto en concreto) y, por tanto, a separar tipos de información en diferentes grupos. A continuación nos centraremos en la creación de un campo de salto, sin embargo puede acudir al final de este capítulo y seguir la creación del informe de ejemplo ya que éste muestra este mismo ejemplo de una forma sencilla. Además podrá ver una imagen del resultado del informe después de haber creado un campo de salto por lo que podrá entender perfectamente y de un solo vistazo el poder de un campo de salto en un informe de GoldMine. Como vimos en el apartado anterior, los Campos de Salto aparecen únicamente en las cabeceras de ordenación (Sort Headers) haciendo doble clic sobre cualquiera de ellas. Pulse por tanto dos veces con el botón izquierd del ratón sobre Cabecera 1 de Orden (Sort 1 Header) y en la ventana que le aparece pulse sobre Campo de Salto. Aparecerá entonces la ventana Break Field for Section: Sort 1 Header. Además, en general, aparecerá siempre &Sort1 en la casilla Campo de salto de sección, lo que significa que por defecto todos los informes tendrán como campo de salto en la cabecera 1 el campo que se indique como ordenación primaria. Podrá escribir el campo que desee y a modo de ayuda podrá utilizar los botones Campos de datos, para insertar un campo de la base de datos, o Campos de cálculo, donde podrá crear una expresión en dBase cuyo resultado hará de Campo de Salto. Una vez haya decidido y completado cual será el campo de salto para la sección seleccionada, pulse sobre Aceptar para guardar y aplicar los cambios que puedan haber. A partir de entonces y en cada impresión del informe, éste se guiará en la sección seleccionada por este Campo de Salto. Filtrando información por secciones Tal y como se ha comentado anteriormente, se puede filtrar la información que se mostrará en cada sección, ya sea una cabecera, una sección de detalles o un pie de cabecera. Para acceder al filtro la Cabecera 1 de Orden, pulse dos veces con el botón izquierdo del ratón sobre el título de la cabecera, Cabecera 1 de orden. Pulse sobre Filtrar en la ventana que le aparecerá para acceder a la ventana de creación de Filtros, Criterios de selección de secciones. Campo del sistema. Los campos del sistema suministran información que GoldMine genera automáticamente, tal como los datos de calendario, tiempos, número de página, contadores, parágrafos... Los datos de calendario y el número de página son campos típicos de encabezamiento o pie de páginaEl parágrafo puede usarse en una expresión de cálculo para crear parágrafos múltiples de texto, etc. Campo de cuadro de diálogo. Estos son campos que piden al usuario datos antes de la creación del informe. Al imprimirse, por pantalla o impresora, un informe que contenga en el diseño del informe un campo de cuadro de diálogo, el usuario deberá introducir la información que éstos piden. Si introduce un campo de cuadro de diálogo en la expresión de filtro, significará que está trabajando con el dato que el usuario introduzca en cada caso al imprimir el informe. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 330 Manual Avanzado de GoldMine Premium Campo de datos. Estos son los campos de la base de datos. Podrá escoger entre la mayoría de las tablas que componen una base de datos de GoldMine y dentro de estas a todos sus campos. Operador. Especifica la acción a desempeñar por los valores especificados antes y después del operador. Por ejemplo, Cal Date > “06/01/05”. En este caso la expresión filtrará los registros que tengan en el campo Date de la tabla Cal una fecha superior a la indicada. Función. Acepta un número predefinido de argumentos y devuelve el valor del tipo también predefinido. En general, todas las funciones son estándares del lenguaje aceptado por dBase. Campo de cálculo. Si creó previamente algún campo de expresión, podrá usarlo también en los filtros de secciones mediante este botón. 10.15 Ejemplo de un informe de contactos con historial Es interesante que pueda seguir todos los pasos que comentaremos en este apartado de Informes, puesto que podrá ver acciones prácticas de creación y modificación de un informe y otros elementos que quizás no hayan tenido cabida en ninguna otra sección. Crear el informe Para empezar a crear su informe, acceda al Centro de Informes mediante el icono que representa una impresora en la barra de herramientas de GoldMine o mediante el menú Ir a | Informes | Centro de Informes. Seleccione su usuario en la lista de usuarios del Centro de informes para que el nuevo informe sea personal y tener un mínimo número de informes en Públic de forma que las búsquedas sean siempre lo más rápidas posibles. Cree un nuevo informe pulsando con el botón secundario del ratón sobre la carpeta Informes de Contactos. En el menú flotante que le aparece seleccione Nuevo... para que se muestre la ventana de creación de un nuevo informe, Propiedades de informe. Al igual que en la próxima imagen, complete los datos de la pestaña Perfil. Aunque ninguno de los campos es obligatorio, sí es recomendable completar al menos la casilla Descripción de informe (que aparecerá en el Centro de Informes a modo de nombre). En el ejemplo hemos colocado también un nombre de archivo del informe (siempre con la extensión *.fp, será el nombre del GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 331 Manual Avanzado de GoldMine Premium archivo físico que contiene el diseño) y una descripción, de forma que podrá ver qué muestra el informe sin necesidad de imprimirlo. Si lo desea, puede acceder también a las pestañas Ordenes de clasificación (donde podrá configurar la ordenación de los registros) y Opciones (donde, dependiendo del diseño del informe, podrá configurar qué tipos de registros de historial y/o de calendario quiere que se muestren sin necesidad de modificar el propio diseño del informe), sin embargo en este ejemplo dejaremos esto para el final, cuando el informe ya tenga un formato definido y sepamos exactamente qué ordenaciones deseamos mostrar y qué opciones necesitamos marcadas. Después de completar esta ventana, pulse Aceptar para que GoldMine cree el fichero indicado, o uno aleatorio si dejó la casilla Nombre de archivo del informe en blanco, y éste aparezca en el Centro de Informes. Será momento entonces de modificar el diseño del informe recién creado para que muestre los datos que deseamos. Para esto pulse con el botón secundario del ratón sobre el informe y seleccione Diseño. diseño de las secciones Por defecto aparecerán siempre las secciones Cabecera de la página (con una etiqueta a modo de título), Sección 1 de detalles y Pie de página de la página. Por regla general esto no suele ser suficiente para crear informes detallados. En este caso crearemos, además, una Cabecera 1 de Orden (Sort 1 Header) y una Cabecera 2 de Orden (Sort 2 Header). Para inserta una sección recuerde pulse la tecla F6 ó seleccione Insertar | Sección en el menú flotante. En nuestro caso nos interesa que los datos queden lo más compactos posible, por lo que eliminaremos los espacios vacíos dentro de cada sección. Haga doble clic sobre cada una de las secciones para acceder a sus propiedades y marque las opciones Comprimir espacio antes del primer elemento y Comprimir espacio después del último elemento. Una vez marcadas estas opciones pulse Aceptar para guardar y aplicar los cambios, aunque estos no quedarán visibles desde el diseñador del informe, sino que se ejecutarán al imprimirlo o previsualizarlo. En Cabecera 1 de Orden colocaremos información detallada del contacto: nombre de la empresa, nombre del contacto, teléfono, etc. En la Cabecera 2 de Orden irán etiquetas que provocarán un efecto de columnas, y en la Sección 1 de Detalles, debajo de las etiquetas de la Cabecera 2 de Orden, pondremos los diferentes campos que queremos que se muestren del Historial. En la Sección 1 de Detalles no solo introduciremos campos de datos referentes al Historial, sino que deberemos filtrar la información que queremos que se muestre. Puesto que es historial, recuerde que podemos utilizar la macro &suppfile igualándola al código que indicaba historial: “ch”. Esto mismo deberemos hacer en la Cabecera 2 de Orden, de forma que se imprima solo después de aquellos registros de contacto impresos en la cabecera 1 que tengan al menos un registro de historial. En la Cabecera 2 de Orden, además, deberá introducir un Campo de Salto. Este campo de salto deberá indicar que un registro sea de historial. En la Cabecera 1 de Orden deberá indicar un Campo de Salto, lo que provocará que la Sección 1 de Detalles se imprima agrupando la información. Es decir, al indicar por ejemplo el campo de salto Contact1 AccountNo, primero se imprimirá un registro de contacto en la Cabecera 1 de Orden. Después se imprimirán las etiquetas de la Cabecera 2 de Orden y finalmente la Sección 1 de Detalles buscará en el historial todos aquellos registros que tengan el mismo AccountNo que el registro impreso en la Cabecera 1 de Orden, los agrupará y los mostrará uno detrás de otro. Después de esto se imprimirá GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 332 Manual Avanzado de GoldMine Premium un nuevo registro de contacto y se repetirán los pasos anteriores con la segunda cabecera y la sección de detalles. De forma secuencial GoldMine irá repasando toda la base de datos. Para modificar los filtros de la Sección 1 de Detalles y de la Cabecera 2 de Orden, haga doble clic sobre cada una de ellas y pulse Filtrar en la ventana que aparecerá para acceder a Criterios de selección de secciones. Escriba &suppfile="ch" y pulse Aceptar. Para introducir un Campo de Salto en la Cabecera 2 de Orden, haga de nuevo doble clic sobre esta sección y esta vez pulse sobre Campo de Salto. Agregue &suppfile="ch" al contenido de la casilla Campo de salto de Sección sin dejar espacios entre medio. Pulse Aceptar para guardar los cambios. Para introducir un Campo de Salto en la Cabecera 1 de Orden, haga doble clic sobre esta sección y seleccione, aquí también, Campo de Salto. Elimine el contenido de la casilla Campo de salto de Sección y escriba Contact1->AccountNo. Pulse Aceptar. Campos de datos y etiquetas Introduciremos ahora todos los campos de la base de datos y etiquetas que deseemos mostrar en el Informe. Puesto que el hecho de insertar unos campos u otros en este caso no afectará al resultado final (en ocasiones el hecho de no introducir un campo o modificar una ordenación significará un mal funcionamiento del informe), puede ver la siguiente imagen en la que se reproduce el aspecto final del diseño de etiquetas y campos de datos: Se ha aprovechado la Cabecera de la página, no solo para modificar la etiqueta de título del informe, sino también para introducir etiquetas que harán de columnas para los datos de los registros de contacto. Además, estos datos los hemos puesto en negrita y de un color granate oscuro de forma que llamen la atención por encima del resto de información. El resultado Después de haber seguido los pasos de los 3 apartados anteriores, el informe ya está preparado para ser impreso mediante un filtro o para el registro de contacto que tenga en pantalla en ese momento. A continuación se muestra una imagen de la impresión del informe de Contactos con Historial en una base de datos de 222 registros, donde solo 2 de ellos tienen algún registro de historial. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 333 Manual Avanzado de GoldMine Premium A partir de aquí, usted debería ser capaz de crear y modificar informes de un nivel de complejidad considerable. Tenga en cuenta siempre que el hecho de crear un informe puede ser un proceso bastante delicado, por lo que olvidarse un Campo de Salto o un Filtro puede significar un fracaso en el diseño general del informe. 10.16 Uso de Crystal Reports desde el centro de informes de Goldmine Para utilizar Crystal Reports en el centro de informes, debe seguir los siguientes pasos: • • Agregar Crystal Reports al centro de informes Configurar los nombres de origen de datos de Crystal Reports Para utilizar Crystal Reports 1. Seleccione Ir a | Informes | Centro de Informes...,. Aparecerá el centro de informes. 2. Seleccione el propietario del informe en la lista desplegable Usuario. 3. En la lista de informes con vista en forma de árbol, expanda Crystal Report. 4. Para configurar la Ordenación de informes, haga clic con el botón secundario del ratón en el nombre del informe y seleccione Ordenaciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades de informe con la pestaña Ordenación activa. Desde aquí deberá seleccionar el campo de ordenación de su informe. Con Crystal Reports sólo puede utilizarse un nivel de ordenación. 5. Para configurar la opción del informe, haga clic con el botón secundario del ratón en el nombre del informe y seleccione Opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades de informe con la pestaña Opciones activa. Desde aquí podrá agregar las expresiones de selección de registro y de selección de grupo de Crystal para filtrar los resultados antes de ejecutar el informe. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 334 Manual Avanzado de GoldMine Premium 6. Para revisar el informe antes de imprimirlo, haga clic con el botón secundario del ratón y seleccione Imprimir. Aparecerá el cuadro de diálogo Imprimir informe. 7. Seleccione Ventana en el área Imprimir salida de informe en y haga clic en Aceptar. El informe se abrirá en una ventana resumida de Crystal. 8. Para actualizar los valores del informe en función de la configuración de la clasificación o de las opciones, haga clic en el botón Actualizar de la barra de herramientas. 9. Haga clic en el botón Imprimir para imprimir el informe. 10. Haga clic en la X para cerrar la ventana del informe. Adición de Crystal Reports al centro de informes Puede agregar Crystal Reports al centro de informes de dos formas. La primera es agregar un nuevo informe a la visualización del centro de informes. El informe debe estar ya creado y almacenado en una ubicación compartida. El segundo método es clonar un informe que ya se haya agregado al centro de informes. Para utilizar la opción Crystal Reports, debe tener lo siguiente: • • • Crystal Decisions Crystal Reports instalado. ODBC (Open Database Connectivity ) Fuentes de datos asignadas a las bases de datos Goldmine. Informes creados en Crystal a partir de los datos de Goldmine. Para agregar un nuevo Crystal Report 1. Seleccione Ir a | Informes | Centro de Informes..., Aparecerá el centro de informes. 2. Seleccione el propietario del informe en la lista desplegable Usuario. 3. En la lista de informes con vista en árbol, expanda Crystal Reports. 4. Para agregar un Crystal Report que ya haya creado, expanda y seleccione una categoría de informe. Haga clic con el botón secundario en una categoría de informe y seleccione Nuevo. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades de informe con la pestaña Perfil activa. Desde aquí puede adjuntar un Crystal Report existente. En el cuadro de texto Nombre de archivo de informe, busque la ubicación del Crystal Report con la extensión .RPT. 5. Haga clic en Aceptar. El nombre del informe aparece en el panel de vista en árbol del informe. 6. Haga clic con el botón secundario en el nombre del informe y seleccione Establecer orígenes de datos ODBC en el menú contextual. Aparecerá el cuadro de diálogo Nombre de origen de datos de Crystal Report. 7. Se agregará su informe al centro de informes. Ahora puede configurar y ejecutar su informe Configurar los nombres de origen de datos de Crystal Reports GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 335 Manual Avanzado de GoldMine Premium Los Crystal Reports utilizan orígenes de datos ODBC para conectarse a una base de datos Goldmine. Para utilizar Crystal Reports en el centro de informes de Goldmine debe establecer los orígenes de datos ODBC. Para configurar el origen de datos 1. Seleccione Ir a | Informes | Centro de Informes..., aparecerá el centro de informes. 2. Seleccione el propietario del informe en la lista desplegable Usuario. 3. En la lista de informes con vista en árbol, expanda Crystal Reports. 4. Haga clic con el botón secundario en el nombre del informe y seleccione Establecer fuentes de datos ODBC en el menú contextual. Aparecerá el cuadro de diálogo Nombres de las fuentes de datos de los Informes de Crystal. 5. En el cuadro de texto Nombre de la base de datos Goldmine, introduzca el nombre del origen de datos ODBC que haya creado para conectarlo con el directorio Goldmine que contiene el archivo Users.dbf . 6. Introduzca el Id de usuario y la contraseña para acceder al directorio Goldmine. 7. En el cuadro de texto Nombre de la fuente de datos de la base de datos de Goldmine, introduzca el nombre del origen de datos ODBC que haya creado para conectarlo con las Tablas Goldmine , como Cal, Buzón o SPFiles. 8. Introduzca el Id de usuario y la contraseña para acceder a las tablas Goldmine. Si se está conectando con una base de datos dBASE, introduzca su nombre de usuario de Goldmine y la contraseña. Si se está conectando a una base de datos SQL Server, introduzca el inicio de sesión SQL y la contraseña. Cuando utilice SQL Server, Goldmine puede almacenar tanto las tablas Goldmine como las tablas Contact en la misma base de datos SQL. Por lo tanto, el origen de datos ODBC de la base de datos Goldmine y la base de datos Contact pueden ser el mismo. 9. Haga clic en OK. 10.17 Acerca de los informes de Answer Wizard Si utiliza Goldmine con una base de datos de SQL, los informes de Answer Wizard brindan una forma rápida de generar informes basados en datos de Goldmine. Hay una gran variedad de informes de Answer Wizard predefinidos entre los que puede elegir el que mejor se adapte a sus necesidades. Answer Wizard se instala cuando se selecciona Management Intelligence durante la instalación personalizada de Goldmine con una licencia "E". Answer Wizard incluye una ayuda en línea para guiarle con cualquier duda que pueda tener sobre su configuración y uso. Puede seleccionar entre las categorías de informes siguientes: • Información de contacto/cuenta GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 336 Manual Avanzado de GoldMine Premium • Calendarios personales y de equipo • Actividades pasadas • Análisis de ventas • Otros análisis 1. Para iniciar Answer Wizard, haga clic en Inicio en la barra de tareas de Windows y seleccione Programas | Goldmine |Answer Wizard. 2. Si es necesario, haga clic en Preferencias para definir la configuración de la base de datos y la información de inicio de sesión. 3. Expanda el árbol y seleccione el informe que desee ejecutar. Haga clic en Siguiente y siga las instrucciones que se muestran en el asistente. Para acceder a la ayuda en línea, haga clic en Ayuda en Answer Wizard GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 337 Manual Avanzado de GoldMine Premium 11. Procesos Automáticos 11.1 Procesos automáticos – Pistas Un Proceso Automático (PA) es un conjunto de instrucciones predefinido que Goldmine evalúa para ejecutar acciones especificas sobre los contactos de una base de datos. Estos procesos están formados por dos componentes principales: pistas y eventos. Las pistas y los eventos contienen varias opciones definidas por el usuario. Todos los datos que pertenezcan a estas pistas están contenidos en la tabla Tracks. Una pista es un conjunto de eventos e instrucciones. Cada pista individual puede contener hasta 1000 instrucciones individuales. Cada pista contiene una serie de propiedades introducidas por el usuario que le permiten conseguir herramientas adicionales más allá de las que pueden ser manejadas con los eventos. Para acceder al Centro de Procesos Automatizados despliegue el menú Herramientas | Procesos automatizados | Gestión de procesos... Pulsando con el botón secundario del ratón sobre la opción Procesos Automáticos y seleccionando Nuevo, aparecerá el Asistente de Procesos Automatizados Goldmine. Una vez tenga al menos un proceso creado, podrá seleccionar la opción Propiedades para modificar los eventos y otras opciones del proceso. Al contrario que las otras acciones disponibles desde esta ventana, las opciones de “Clonar, Subir, Bajar, Eliminar” solo pueden ser seleccionadas desde el menú local. La opción de “Clonar” permite copiar la pista seleccionada actualmente y sus eventos a un proceso nuevo. Nótese que cuando una pista nueva es creada, esta no lleva ningún evento definido. Duplicar las pistas le permite reducir el tiempo necesario para crear pistas que sean muy parecidas las unas a las otras, creando una pista con las opciones generales, que servirá como plantilla, y duplicándola y modificándola para crear las demás pistas especificas. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 338 Manual Avanzado de GoldMine Premium Propiedades del proceso Una vez creado al menos un proceso, al seleccionarlo pulsando una vez sobre el mismo podrá ver ciertas propiedades a la derecha del Centro de procesos automatizados, tal y como puede ver en la siguiente imagen. Podrá acceder también no solo a estas opciones si no a todo el asistente del Proceso Automatizado pulsando con el botón secundario del ratón sobre el proceso y seleccionado Propiedades. Todas estas opciones deberán configurarse pista por pista conforme se van creando, o una vez creadas mediante las dos opciones comentadas, de forma que cada una de ellas podrá tener una configuración independiente. Las Opciones de los procesos son los siguientes: Permitir sólo un adjunto de este proceso por contacto. Para evitar que los usuarios asignen varias instancias de una pista en particular al mismo contacto, Goldmine usa la opción “Permitir sólo un anexo de este proceso por contacto”. Si se selecciona, los usuarios serán incapaces de asignar dos veces la misma pista, independientemente del método que usen para asignarla. Las maneras de enlazar una pista son explicadas más adelante. Ejemplo: Una compañía ha creado una serie de pistas para un mailing dirigido a los nuevos clientes de una base de datos en la que existen clientes nuevos y clientes antiguos. Cada vez que un registro de la base de datos tiene su campo Key5 igual a “Nuevo cliente”, Goldmine le envía automáticamente una carta agradeciéndole por su compra. Sería bueno asegurarse que Goldmine no envía dos veces la carta, ya que no daría buena imagen acerca de la empresa. Goldmine facilita esta función usando la opción “Permitir sólo un anexo de este proceso por contacto”. Si la pista que envía las cartas ya ha sido asignada a un contacto, Goldmine no dejará a ningún usuario asignar de nuevo la pista, previniendo de manera efectiva que la carta sea fusionada y enviada de nuevo. Tipo de evento Secuencial Disparador Condición DBASE: Trim(Upper(contact1 Key5)) = “NUEVO CLIENTE” Acción Imprimir formulario Ejecutar este proceso en cuanto se adjunte. Esta opción hace que la pista sea procesada inmediatamente después de ser asignada, sin ninguna intervención posterior por parte del usuario. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 339 Manual Avanzado de GoldMine Premium Un uso práctico de esta opción sería añadir miembros automáticamente a un grupo, o añadir detalles a un contacto, u otras acciones que no pueden ser realizadas por un archivo LOOKUP.INI. Ejemplo: Las rutinas diarias de un Call Center serán automatizadas. Uno de los requerimientos de gestión es que los contactos entrados durante el día sean todos añadidos a un grupo, que se podrá comprobar al final del día. Un proceso automático que realice está función es fácilmente configurable. De todas formas, el que los usuarios tengan que asignar la pista representa un riesgo. Puede ser que un contacto que deba pertenecer al grupo, no pertenezca por que el usuario no ha asignado la pista. Seleccionando la opción “Enlazar este proceso a todos los nuevos contactos” conjuntamente con la opción “Ejecutar este proceso inmediatamente al ser asignado” hará que Goldmine realice el proceso de añadir nuevos contactos al grupo sin ninguna interacción por parte del usuario. (La opción “Enlazar este proceso a todos los nuevos contactos” será analizada con profundidad más adelante) Tipo de evento Preferente Disparador Condición DBASE accdate(contact1->accountno) = date() Acción Añadir a grupo Ejecutar este proceso sólo al explorar un grupo de contactos. Esta opción permite especificar qué pistas son procesadas dependiendo de si se realiza un repaso completo de la base de datos cuando se ejecutan las pistas. En una configuración que requiera el uso de múltiples pistas, esta opción puede ser extremadamente útil. Ejemplo: Una empresa de telemárketing está usando procesos automáticos para planificar llamadas a grupos de contactos a lo largo del día. A intervalos fijos durante el día, cada representante de Telemárketing creará un grupo de contactos nuevos para su territorio y después asignará y procesará la pista planificadora de llamadas para su grupo. Además, en adición a esta pista, hay una pista “B” que se enlaza automáticamente a todos los contactos nuevos. Esta pista “B” imprime un informe, envía un e-mail y además añade un registro a la pestaña Perfiles. Si la segunda pista es procesada en cada uno de los sistemas de los representantes, hay posibilidades de que no sean muy felices al descubrir que además tienen que procesar la impresión y el envío de la pista de e-mail. También puede ser posible que ciertos equipos no estén configurados apropiadamente para ejecutar estas tareas, lo cual seria causa de errores. Para solucionar estos problemas, una máquina independiente esta preparada para buscar continuamente en la base de datos la presencia de la segunda pista. Seleccionando la opción “Ejecutar este proceso sólo al completar la búsqueda” usted le indica a Goldmine que ignore la pista “B”, pero continua procesando el PA planificador, cuando el representante ejecuta las pistas. Reiniciar este proceso cada vez que finalice. La opción “Reiniciar este proceso cada vez que termine” permite que la pista se convierta en un bucle sin tener que usar un evento para reenlazar la pista. Goldmine reenlazará la pista automáticamente una vez el último evento se haya disparado. Ejemplo: Una pista puede ser configurada para que cuando una acción particular sea planificada, Goldmine realice otra acción, como planificar una llamada de seguimiento, o cualquier otra actividad. Por ejemplo, un equipo de ventas quiere asegurarse que si se planifica una “venta prevista” a cualquier contacto, la persona de ventas apropiada realice un seguimiento tres días después de que la actividad fuera planificada. Sin la opción de “Reiniciar”, Goldmine planificaría la actividad de seguimiento la primera vez que encontrase una venta planificada, pero el contacto no volvería a ser evaluado otra vez a menos que se reenlazara la pista. Activando la opción conseguimos que Goldmine no solo planifique el seguimiento, sino que además reenlazará la pista, cada vez que se planifique una venta a este contacto. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 340 Manual Avanzado de GoldMine Premium Permitir que los usuarios adjunten este proceso. Esta opción permite a los usuarios asignar la pista seleccionando Herramientas | Procesos Automáticos | Asignar un proceso. Si esta opción no esta seleccionada la pista no será listada como proceso disponible y solo será visible desde la opción de menú Herramientas | Procesos Automáticos | Gestión de Procesos…. Ejemplo: Por ejemplo, pueden haber procesos automáticos que no le interesa que los usuarios puedan asignar a los contactos, o puede estar creando un nuevo proceso automático, y este aún no está completamente finalizado. El enlace de un proceso automático incompleto puede producir resultados inesperados, hasta que el proceso no esté completado y listo para usar. Para prevenir que el proceso sea usado, un usuario con acceso a las propiedades de los procesos puede desactivar esta opción. Adjuntar este proceso a todos los registros de contactos nuevos. Una de las opciones más usadas en las pistas es la opción de “Adjuntar este proceso a todos los registros de contactos nuevos” Esta opción indica a Goldmine que enlace esta pista a todos los nuevos contactos que se introduzcan en el sistema Goldmine. Esta opción puede ser llamada para registros importados a través del cuadro de dialogo “Opciones del perfil de importación” del asistente de importación. Usted sólo puede seleccionar esta opción para una pista en su sistema. Goldmine le pedirá confirmación si decide activar la opción en otra pista diferente como se muestra en la siguiente figura. Ejemplo: Esta opción es muy útil cuando se quiere automatizar el proceso de seguimiento de los nuevos contactos cuando estos son introducidos. De esta forma un proceso automático puede ser asignado automáticamente a todos los contactos nuevos sin ninguna intervención por parte del usuario. La pista asignada, puede ser usada para planificar automáticamente una llamada de seguimiento al comercial que maneja el territorio donde esta el nuevo contacto. Además, también puede ser usada para enviar documentos, como un e-mail, o una plantilla fusionada de Word. 11.2 Eventos, disparadores y Acciones Los eventos, disparadores y las acciones, son los componentes primarios de las pistas. Los eventos son instrucciones individuales que en conjunto crean una pista. A su vez, los eventos están formados por dos componentes, un disparador, y una acción. En este capítulo estudiaremos con detalle los eventos, disparadores y acciones Como mencionábamos antes, las pistas están compuestas por eventos, de los cuales existen dos tipos: secuenciales y prioritarios. Durante el procesado de las pistas, Goldmine siempre procesará los eventos prioritarios antes que los secuenciales. Eventos Prioritarios Los eventos prioritarios, siempre se numeran en un rango de 00 a 99, limitando el número de eventos prioritarios que pueden ser definidos en una pista a 100. La característica única de los eventos prioritarios es que funcionan de una manera similar a una condición IF... THEN de programación estándar. ¿Que significa esto? Lo que quiere decir esto es que Goldmine siempre evaluará TODOS los eventos prioritarios de una pista, moviéndose secuencialmente a través de los diferentes eventos hasta que se llegue al primer evento secuencial. Goldmine se comportará de esta manera independientemente del resultado del disparador que devuelva el evento. Eventos Secuenciales Los eventos secuenciales se diferencian de los eventos prioritarios en dos conceptos generales. Primero, los eventos secuenciales siempre se numeran en un rango de 100-999, lo cual limita el número máximo GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 341 Manual Avanzado de GoldMine Premium de eventos secuenciales de una pista a 900. Segundo, Goldmine no evalúa automáticamente todos los eventos secuenciales en una pista en tiempo de ejecución. Goldmine pasará de un evento secuencial al siguiente de la secuencia solamente si el disparador del evento precedente es verdadero. Para un mejor entendimiento, imagine que se ha creado una pista con varios eventos secuenciales. Los eventos secuenciales de la pista se han numerado 100, 110 y 120. Goldmine evaluará el evento secuencial 100, pero no evaluará el evento 110 hasta que el evento 100 sea verdadero. Goldmine parará en cualquier evento secuencial que de un resultado falso hasta que se cumpla la condición del disparador. Este proceso se repetirá hasta que todos los eventos secuenciales sean procesados. Goldmine eliminará automáticamente la pista del contacto después de que se dispare el último evento, independientemente de que este sea secuencial, o preferente. No es necesario asignar una acción “Eliminar Pista” a dicho evento. Si el último evento de la pista no se dispara, ésta permanecerá enlazada al contacto hasta que la condición disparadora sea cierta. Propiedades de los eventos Como se ha mencionado antes, los eventos se componen de dos elementos menores; disparadores y acciones. Mientras se ejecuta la pista, Goldmine evaluará el disparador de un evento para determinar si la acción del evento debe ser realizada. Nótese que la ventana “Propiedades del evento” se divide en tres secciones: Evento, Disparador y Acción. Evento: La sección “Evento” de la ventana se usa para definir tres valores básicos. Primero viene el campo Descripción del Evento que, como su nombre indica, es usado para especificar una descripción corta del evento. La funcionalidad del evento NO depende de este valor. De todas formas es una buena práctica el dar una descripción resumida de qué es lo que realiza para identificarlo fácilmente dentro de la ventana de configuración de procesos automáticos. Los botones de opción que hay a la derecha del campo “Descripción del Evento” permiten al usuario definir si el evento es preferente o secuencial. Las diferencias entre los dos tipos de evento se explican en la sección “Eventos, Disparadores y Acciones”. Por defecto Goldmine numera automáticamente el número de evento, incrementando cada nuevo número de evento en 10. la numeración para evento prioritarios comienza por 10 y la de los eventos secuenciales comienza por 100. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 342 Manual Avanzado de GoldMine Premium Disparadores o desencadenadores (triggers): Un disparador es una condición evaluada por Goldmine durante la fase de ejecución de un proceso automático. El módulo de procesos automáticos de Goldmine esta equipado con una gran variedad de disparadores. Además, las opciones “Filtro de desencadenadores” e “Intentar desencadenarlo sólo una vez” pueden ser usadas por ciertos disparadores para limitar aún más su enfoque. Todos estos parámetros pueden ser definidos desde la sección “Disparador (Trigger)” Días transcurridos: El primer disparador que aparece en la lista es “Días Transcurridos”. Cuando seleccione este, un campo llamado “Días Transcurridos” aparecerá en la sección “Disparador” del evento. Este campo se usa para especificar el número de días que Goldmine debe esperar hasta que el disparador sea evaluado como verdadero. Una pregunta muy común acerca de la funcionalidad de este disparador es ¿en qué día Goldmine empieza a contar? Goldmine empieza a contar los días a partir del día en que el disparador anterior dio un resultado de verdadero, o el día en que la pista fue enlazada, si este es el primer evento de la secuencia. Imagine que el día 1 de enero de 2004 se enlazó una pista a una base de datos de Goldmine. La pista contiene un evento con un disparador “Días Transcurridos” con un valor de 5 días, y debe imprimir una carta. Más tarde, ese mismo día la base de datos completa es escaneada para ejecutar los procesos automáticos, y el evento en cuestión es evaluado. Goldmine no va a imprimir la carta hasta que haya transcurrido el número de días determinado por el disparador. El día 6 de enero, el disparador cambiará su valor a verdadero, por lo que si se escanea la base de datos al día siguiente Goldmine imprimirá una carta. Ejemplo: El disparador “Días Transcurridos” generalmente es usado en Procesos Automáticos que crean y manejan campañas de mailing. Los procesos típicos de negocio de la empresa ACME requieren que a todos los clientes nuevos se les envíe una carta introductoria el mismo día en que son introducidos en la base de datos. La carta se usa para mostrar al nuevo cliente la empresa y sus servicios. Diez días después de enviar la primera carta, el comercial correspondiente de ACME debe contactar con el nuevo cliente para conocerlo y responder a todas las posibles preguntas que pueda tener. Seguir la pista de cuando han transcurrido los diez días para cada cliente nuevo en la base de datos requeriría una gran cantidad de trabajo. Como se ha detallado en el ejemplo anterior, el proceso automático puede ser configurado para que se enlace automáticamente a cualquier registro de contacto introducido manualmente en la base de datos el primer evento de esta pista puede ser configurado para imprimir la carta. Un segundo evento con un disparador “Días Transcurrido con un valor de “10” días y una acción que planifique una llamada debe ser configurado para recordar al comercial apropiado que debe contactar con el cliente como seguimiento de la carta que le fue enviada. Inmediatamente: El disparador “Inmediatamente” se usa para decir a Goldmine que debe realizar la acción correspondiente inmediatamente. Este tipo de disparador será siempre verdadero, a menos que se le aplique un filtro de disparador. Los filtros de disparador serán examinados a posteriori en este mismo capítulo. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 343 Manual Avanzado de GoldMine Premium Como este disparador es generalmente verdadero, puede ser usado para definir eventos que necesiten ejecutar una acción cada vez que sean evaluados. Usando el ejemplo anterior el disparador “Inmediatamente” puede ser usado para el primer evento de la pista, para indicarle a Goldmine que debe imprimir la carta inmediatamente. Registro de Detalle: El siguiente disparador es “Registro de Detalle”. Este disparador permite a una pista examinar una parte de los registros de perfiles que están asociados al perfil que se está procesando. Seleccionando “Registro de detalles” como disparador permite buscar en las pestañas de Contactos, Detalles, Enlaces y Relación del registro de contacto. Nótese que cuando este tipo de disparador es seleccionado el botón “Opciones” se activa. La imagen siguiente muestra la pantalla que aparece al pulsar este botón. La sección “Tipo de Registro” permite al usuario definir el tipo de registro que será examinado en la tabla Contsupp. Cuando se busca un registro de perfil, un Detalle debe ser seleccionado antes de poder introducir un “Texto”. Elegir un tipo de registro diferente de “Detalles” bloqueará el campo “Detalle” en la sección “Opciones” del cuadro de dialogo. La sección “Opciones” es usada para especificar parámetros adicionales aplicables al tipo de registro seleccionado. Uno de los parámetros más importantes que puede ser definido en esta sección es el valor de Max. Antigüedad.. El valor Max. Antigüedad se refiere a la edad que tiene el registro de Contsupp que está siendo evaluado. Goldmine restará el número de días especificado en este campo de la fecha actual del sistema y después examinará la fecha en que se creó el registro de Contsupp en la base de datos. Si la fecha en la que el registro fue introducido es más moderna que la fecha del sistema menos el valor de antigüedad, el registro será considerado válido. Por defecto Goldmine pone este valor a cero. Un cero le indica a Goldmine que debe considerar todos los registros de Contsupp como válidos para evaluación, independientemente de la fecha en que fueron creados. Una pregunta habitual sobre esta opción en particular es acerca de los registros que no fueron creados exactamente en la fecha examinada por el evento. Para entenderlo mejor, imagine que la fecha del sistema es 15 de marzo de 2004. El valor de antigüedad en un evento ha sido definido a 5. En nuestra base de datos hay registros de Contsupp que han sido creados el 2, 11, 12 y 14 de marzo. ¿Cómo se evaluarán estos registros? Como la antigüedad se ha definido a 5, el rango de fechas que Goldmine evaluará va desde el 10 de marzo hasta el 15 de marzo. Cualquier registro de Contsupp creado en este intervalo de tiempo es considerado válido. De esta forma la única línea que será ignorada por el proceso automático será la que fue creada el 2 de marzo de 1998. El campo Detalle es usado para especificar un tipo determinado de detalle. Este campo solamente está disponible si se ha elegido la opción Detalles en el apartado Tipo de Registro. Si se deja en blanco, todas las entradas existentes en la pestaña detalles del registro son susceptibles de ser evaluadas. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 344 Manual Avanzado de GoldMine Premium El campo Palabra Clave es aplicable a todos los tipos de registro. Este campo puede ser usado para especificar un valor particular de Contsupref. Sólo los registros de Contsupp que contengan ese valor tendrán la capacidad de devolver verdadero al disparador. Ejemplo: Hoy en día una dirección de correo electrónico se está volviendo tan común como un número de teléfono. Una de las razones de la amplia aceptación del correo electrónico es su bajo coste y su velocidad. El correo electrónico puede ser usado como herramienta de marketing, y los procesos automáticos pueden ayudar a su empresa a beneficiarse de este medio. Usando el disparador de registro de detalle, una pista puede ser configurada para examinar una base de datos, y automáticamente enviar un mensaje a todos los registros de la base de datos que tengan una dirección de correo en su pestaña de detalle. Añadiendo un paso más a esta idea. La función Web Import de Goldmine puede ser usada para enlazar una pista a todos los nuevos clientes captados a través de una página web y enviarles automáticamente un e-mail introductorio. Actividad de Historial: Este disparador hace que una pista evalúe los registros de historial asociados a un contacto. Al igual que con el disparador “Registro de Detalle”, pulsando en el botón opciones permite a un usuario definir varios parámetros que correspondan a los registros de historial que se han de examinar. Las opciones del disparador de historial son mostradas en al imagen siguiente. Esta ventana se divide en tres secciones distintas; Tipo de Actividad, Opciones y Resultado. La primera de las tres secciones permite definir el tipo de registro de historial que será evaluado. Solo los registros de historial del tipo seleccionado serán tenidos en cuenta al realizar el proceso de evaluación. La sección opciones contiene cinco campos que pueden ser usados para filtrar los registros. El primer campo es “Máx. Antigüedad”. Esta función realiza la misma acción que “Max. Antigüedad” en los disparadores de “Registro de Detalle”. En el apartado “Registros de Detalle” de este capítulo se explica detalladamente como funciona esta opción. Los campos “Actividad” y “Resultado” son usados para especificar códigos que deben existir en el registro de historial para que este sea considerado para procesar. Para evaluar todos los registros de historial independientemente de los detalles de la actividad, no se debe especificar ningún valor en estos campos. Ejemplo: En un entorno de red, la existencia de varias actividades completadas del mismo tipo para el mismo contacto es un hecho común. Distintos departamentos de la empresa usan una serie de códigos de actividad y de resultado para distinguir que actividades han sido completadas por que departamentos. Por ejemplo, el Servicio técnico usa “SVT”, ventas “VTS”, marketing “MKT” y distribución “DST”. Supongamos que el departamento de marketing de la empresa ACME quiere enviar una carta a los contactos que hayan sido llamados por el departamento de ventas. La única manera en que se puede diferenciar una llamada completada por el departamento de ventas de una completada por el departamento de marketing es a través de los campos resultado o código de actividad. Especificando “VTS” en el campo apropiado indicamos a Goldmine a examinar solamente los registros de llamada completada que corresponden a al departamento de ventas. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 345 Manual Avanzado de GoldMine Premium Además los campos “Ref” y “Usuario” pueden ser usados para reducir el número de registros de historial que serán examinados por el proceso automático. Una vez ejecutado, Goldmine solamente tendrá en cuenta los registros de historial que tengan valores coincidentes en “Usuario” y contengan el valor especificado en el campo “Ref”. El campo usuario es especialmente útil debido a que puede ser usado para reducir la búsqueda a las actividades completadas por un solo usuario. Otro mecanismo adicional para filtrar se encuentra en la sección “Resultado”. Sólo una de las tres opciones disponibles puede ser seleccionadas para el evento. El proceso automático solamente considerará los registros de historial que tengan el mismo resultado que el definido en las opciones. La opción “Cualquiera” hará que el evento tenga en cuenta todos los registros de historial independientemente de si han resultado con éxito o sin éxito. Actividad Programada: El disparador “Actividad Programada” se usa para examinar el archivo de calendario y detectar la presencia de condiciones o registros específicos. Al igual que el disparador “Actividad de Historial”, hay varias opciones asociadas a este tipo de evento. La imagen siguiente muestra la ventana del disparador “Actividad Programada”. Las opciones disponibles para este tipo de disparador son muy parecidas a las que se aplican a un disparador “Archivo de Historial”. De todas formas hay algunas diferencias que deben ser comentadas. La sección de opciones de filtrado no contiene un campo “Resultado”. Esto es lógico, ya que los registros de calendario en si, no tienen un campo de código de resultado. Además la sección “Resultado” se ha omitido, ya que solamente las actividades que ya se han completado pueden tener un resultado. La entrada Antigüedad acepta valores positivos o negativos. Para todos los otros disparadores, este campo representa los días que se restarán a la fecha actual del sistema para determinar la edad máxima de los registros válidos. Los registros de calendario representan un caso único en que es posible que existan actividades planificadas para una fecha pasada, y al mismo tiempo, haya actividades pendientes que han sido planificadas para un día futuro. Especificar un valor positivo en este campo hace que Goldmine examine todas las actividades que se planificaron para los últimos x días o menos. Por ejemplo, un valor de 3 (o +3) indicará a Goldmine que debe tener en cuenta cualquier registro de calendario que este planificado para los 3 días anteriores a hoy o menos. Imaginemos que hoy es 14 de agosto de 2009, si pusiésemos un valor de 3 (o +3) en el campo edad, los únicos registros de calendario que se tendrían en cuenta serían los planificados para el rango de fechas que va del 11 al 14 de agosto. Un valor negativo en Antigüedad se usa para disparar las actividades que se han planificado para un futuro. Imaginemos que hemos introducido un valor de –3 y que la fecha es otra vez 14 de agosto de 2009. Los únicos registros de calendario que serían tenidos en cuenta serían los que están planificados para un rango de fechas del 14 al 17 de agosto, en otras palabras, los que van a ocurrir en tres días o menos. Oportunidad /Proyecto Estos dos desencadenadotes le permiten lanzar una acción siempre y cuando exista una oportunidad o proyecto que cumplan una serie de opciones configurables. Si una de las opciones se deja en blanco, Goldmine no tendrá en cuenta esa condición. Las condiciones posibles son: edad de la oportunidad/proyecto, Administrador del elemento, Nombre del elemento, Etapa en la que se encuentra la oportunidad/proyecto y su estado (abierto, ganado o perdido). GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 346 Manual Avanzado de GoldMine Premium Condición dBASE: Los disparadores “Condición dBASE” son simplemente filtros. Pulsar el botón Opciones en este tipo de disparadores muestra la ventana Generador de expresiones. Los disparadores de este tipo solamente darán verdadero si la condición especificada en el constructor de expresiones es evaluada como verdadera para el contacto actual. Las expresiones dBASE pueden ser probadas construyendo filtros, o en el comprobador de expresiones dBASE que está disponible para los usuarios con derechos de supervisor pulsando la combinación de teclas CTRL + SHIFT + D en la ventana principal de Goldmine. Ejemplo: La compañía PEPE Servicios, una empresa de tamaño nacional envía cartas a los contactos de su base de datos trimestralmente. El objetivo de esta carta es informar a los receptores de los nuevos servicios que se ofrecen en su área. Servicios que se ofrecen a los clientes en un área rural no serán aplicables, o del interés de los clientes de una gran ciudad como podrían ser Barcelona o Madrid. No seria bueno para PEPE Servicios consumir recursos ofreciendo servicios a una audiencia que no tiene necesidad de ellos. Los procesos automáticos de Goldmine pueden ayudar a la sección de marketing en este aspecto. Usando una condición dBASE y múltiples plantillas las cartas dirigidas a un mercado en particular pueden ser distribuidas desde una localización central. La pista puede ser configurada para enviar nuestra carta “A” a los contactos que hay en la ciudad “A” y la carta “B” a los contactos de la ciudad “B”. La flexibilidad de las expresiones dBASE permite que haya varios criterios para el mismo evento. Por ejemplo, se puede definir una condición para enviar una carta en particular a los contactos de Barcelona con un código postal 08036 y solo si es la primera del mes. Deshabilitado: La última opción disponible es la opción Deshabilitado. La función de este disparador se explica por si sola. Cualquier evento con este disparador no realizará ninguna acción. Un buen ejemplo de uso se aplica a las pistas duplicadas. Aunque clonar pistas puede ahorrarnos el trabajo de crear de nuevo la pista, generalmente la pista clonada contendrá eventos que no son necesarios. Seleccionar el disparador Desactivado hará que Goldmine se salte el evento en cuestión. También puede ser de ayuda para solucionar problemas, deshabilitar ciertos eventos, puede ayudar a localizar que evento está causando el problema en la secuencia. Notas finales: Existen dos opciones relativas a la sección disparadores que aún ha de ser explicadas completamente. Estas son “Filtro de Desencadenadores” y “Intentar desencadenar sólo una vez”. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 347 Manual Avanzado de GoldMine Premium La opción “Filtro de Desencadenadores” puede ser usada para aplicar condiciones extra a un disparador. La ventaja de usar un filtro de desencadenador es que este puede aplicarse a cualquier disparador, extendiendo la posibilidad del disparador para evaluar condiciones adicionales. Por ejemplo, el disparador de registro de detalle examina los registros de la tabla Contsupp. De todas formas si se quieren evaluar solamente los registros de detalle de los contactos de Madrid, se debe aplicar un desencadenador de filtro. Otra solución seria aplicar un filtro a grupo a los contactos antes de procesar la pista. ¿Qué pasa si el usuario se olvida de aplicar el filtro? Esto puede ocurrir pocas veces, pero aún es un problema. El resultado sería que contactos que no requieren el procesado, serán procesados por el proceso automático. Además también existe la posibilidad de que una máquina sea asignada como servidor para funcionar como servidor de procesos automáticos y de esta manera el usuario no tiene ningún control sobre que contactos serán procesados por el proceso automático, debido a que el procesado se realiza desde otro sitio. Estos dos problemas pueden ser evitados usando un filtro desencadenador con el evento. Por lo que respecta a la opción “Intentar Dispara sólo una vez”, esta función solamente es aplicable a los eventos secuenciales con uno de los siguientes disparadores: Registro de Detalle, Actividad de Historial, Actividad Planificada y Expresión dBASE. El propósito de esta función es que Goldmine evalúe el evento correspondiente solamente una vez. Imaginemos una pista con tres eventos secuenciales, numerados 100, 110 y 120, es enlazada y procesada. Además, el evento 110ha sido configurado para ser evaluado una sola vez. A la hora de ejecutarlo, el disparador de este evento no es verdadero, y debido a eso, el procesado de la pista para en ese punto. Eso quiere decir que el evento 120 no será evaluado hasta que el disparador del evento 110, sea verdadero. Como el evento 110 sólo puede ser evaluado una vez, Goldmine se saltará el evento la próxima vez que la pista sea evaluada. De esta forma, eliminamos este problema y el evento 120 es evaluado. Acciones: La última sección de la ventana “Propiedades del Evento” corresponde a las acciones que pueden ser realizadas a través de un proceso automático. A continuación se muestra la sección “Acción” de la ventana “Propiedades de Evento”. El campo “Ejecutar acción” se usa para seleccionar el tipo de acción que debe ser realizada si el evento es disparado. El botón “Opciones” se usa para definir otros parámetros para está acción en concreto. Estas dos funciones serán examinadas con mayor detalle a continuación. Print Form: La actividad Print Form es la primera de la lista de acciones que pueden ser realizadas. Esta acción provoca que Goldmine fusione un formulario si el evento es disparado. El botón “Opciones” permite que el formulario sea dirigido a la impresora por defecto de Windows, o al software de FAX instalado en el sistema. NO se pueden seleccionar diferentes impresoras para los diferentes formularios si la acción es imprimir. Goldmine envía directamente los formularios a la impresora predeterminada del sistema. Cuando se pulse el botón “Opciones” se mostrará un listado de los formularios “públicos” y de los Usuarios siempre que se tenga acceso a ellos para poder seleccionar el que necesite en cada acción de GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 348 Manual Avanzado de GoldMine Premium fusión de formulario. Podrá, además, configurar qué usuario desea que conste como ejecutor de la fusión del formulario e incluso que el formulario no se fusione directamente sino que quede en cola. Mensaje E-Mail (E-Mail message): Esta acción se usa para enviar un mensaje E-Mail vía Internet a través de un proceso automático. Pulsar el botón opciones muestra la ventana Opciones de correo desde la que pueden ser definidas las opciones para el mensaje. El mensaje e-mail que será enviado desde Goldmine debe ser una plantilla de e-mail, no se puede crear el mensaje desde el módulo de procesos automáticos, la plantilla debe ser creada antes que el proceso automático. Por otro lado, todas las opciones que se encuentran en esta ventana funcionan igual que las de envío manual de e-mail. Imprimir Informe: Al igual que con la acción Mensaje E-Mail, la opción imprimir informe es muy usada. Esta acción provoca que Goldmine imprima un informe asignado automáticamente. Una de las tareas más comunes es imprimir etiquetas para correo. La imagen anterior ilustra la ventana que se muestra al pulsar el botón opciones en este tipo de acción. De hecho tan solo es una variación de la ventana que se muestra al seleccionar la opción de menú Herramientas | Informes | Gestor de Informes... desde el menú principal. Además de seleccionar un informe en concreto, también permite fijar un rango de contactos. Para ahorrar recursos debería abstenerse de marcar la opción “Todo” de la sección “Contactos”. Hay una buena razón para esto, recuerde que cada vez que un proceso automático es ejecutado, y que una condición es evaluada como cierta, Goldmine ejecutará la acción especificada. Imaginemos que una pista que contiene un evento con una acción “Imprimir informe” se enlaza a todos los contactos de una base de datos de 10.000 contactos. Seleccionar “Todos” hará que Goldmine imprima el informe asignado con los 10.000 registros cada vez que el disparador sea verdadero. Si solamente hubiera tres registros conteniendo un disparador verdadero, se imprimirían 3 copias del informe reflejando los 10.000 registros. Escogiendo “Actual” hará que el informe refleje solamente el contacto que realmente contenía el disparador verdadero. Planificar Actividad (Schedule Activity): Esta acción automáticamente planifica una actividad. Pulsando el botón Opciones permite la definición de parámetros como el nombre de usuario y el tipo de actividad. La siguiente imagen muestra la ventana de opciones para este tipo de acción. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 349 Manual Avanzado de GoldMine Premium Hay tres secciones en esta ventana, Programar Actividad, Usuario y Opciones. La primera sección se usa para especificar el tipo de actividad que debe ser planificada. La única opción que no está disponible en esta ventana es planificar una “Tarea”. La sección “Usuario” contiene varias opciones diferenciadas. Elegir “Propietario del registro” indica al PA que planifique la actividad y la asigne al nombre de usuario que está definido en el campo owner de la pestaña de contacto que está siendo procesada. Por ejemplo, supongamos que el proceso automático esta procesando el registro de contacto “A” cuyo propietario es “JUAN”. Si el disparador es verdadero, la actividad será planificada al usuario “JUAN”. En el caso que la propiedad del registro sea “pública” la actividad será planificada en el calendario del usuario que enlazó la pista. La opción “Usuario Asignado” trabaja junto con la opción “Detalles de Actividades” que será analizada dentro de poco. Escoger esta opción hace que el evento planifique la actividad en el calendario del usuario especificado en “Detalles de Actividades”. Un proceso automático también puede planificar la actividad al usuario que enlazó la pista al contacto. Esto se cumple al seleccionar la opción “Asign. Proceso”. La opción “Usuario Conectado” se usa para asignar la actividad planificada al usuario activo cuando el proceso se inició en el sistema. Esto no implica que Goldmine asigne la actividad a uno de los usuarios que normalmente entre a través de esa estación de trabajo, si no que Goldmine usará el usuario que estaba trabajando en la estación en el momento en que el proceso fue ejecutado. La última opción de esta sección es la opción “Usuario desde Campo”. Una vez seleccionado se activa el menú desplegable. El menú desplegable se usa para seleccionar un campo de los archivos contact1 o contact2 que contiene el nombre de usuario que desea que Goldmine use para asignar las actividades. Ejemplo: Un trabajo rutinario de la Compañía es asignar un comercial particular a un registro de contacto basándose en un criterio territorial. Por ejemplo, todos los registros de contacto de la provincia de Segovia son asignados al comercial “MANUEL”. El comercial asignado se indica con el campo “Comercial (Key4)” del registro de contacto. Al mismo tiempo, también es una práctica muy común asignar a diferentes personas del departamento de ventas a los contactos en una base regular. Un ejemplo sería cuando un comercial se mueve de una zona a otra. Crear un evento que incluya el valor “MANUEL” como nombre de usuario requeriría que un administrador verificase constantemente que tales actividades fuesen planificadas solamente a los contactos que pertenecen a “MANUEL”. Un método más fácil de asegurarse que siempre se usa el nombre de usuario apropiado es simplemente coger el valor del campo “Comercial (Key4)” y usar este valor como nombre de usuario. Esto es precisamente lo que la opción “Usuario desde campo” permite hacer. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 350 Manual Avanzado de GoldMine Premium Pasando a la sección “Opciones”, pulsar el botón “Detalles de Actividades” produce que se muestre una ventana para planificar actividad, muy parecida a la que se muestra seleccionando Programar | Llamada. A continuación se muestra una imagen de esta ventana. Todas las diferentes opciones que pueden ser configuradas en esta ventana son aplicables cuando se planifican actividades usando una pista. Para obtener una descripción más detallada de este cuadro de dialogo y de sus opciones diríjase al manual de usuario. El único objeto a destacar de esta ventana es el valor en “Usuario Principal”. Como se ha mencionado anteriormente, seleccionar la opción “Usuario Asignado” desde la sección “Usuario” indica a Goldmine que debe planificar las actividades al valor en “Usuario Principal”. Bajo el botón “Detalles de Actividades” hay una opción que puede ser usada para definir la fecha en que se planificará la actividad. El primer parámetro se usa para especificar el número de días que deben transcurrir entre la fecha de procesamiento de la pista y la fecha para la que se planifica la acción. El punto de inicio se especifica usando el botón de radio que hay bajo este campo. La opción “Desde Hoy” hará que el PA planifique la actividad X días después de ser enlazada la pista al contacto. Pongamos que se ha configurado un evento para que planifique una actividad tres días después, con la opción “Desde Hoy” seleccionada. Hoy es día 10 de mayo y se ejecuta el PA. Si el disparador del evento es verdadero el evento planificará una actividad para el día 13 de Mayo. De todas formas, la opción “Desde fecha de desencadenado” planificaría una actividad para tres días después de la fecha en que el evento se dispara. Usando el mismo ejemplo que antes, pero cambiando la opción “Desde Hoy” por “Desde fecha de desencadenado”. El 10 de mayo se ejecuta la pista. Aproximadamente el veinte por ciento de la base de datos devuelve un valor verdadero para la condición del evento y se planifica una actividad para el día 13 de mayo. El siguiente día laboral, es otra porción de a base de datos la que devuelve verdadero. Para esta parte de la base de datos, Goldmine planificará una actividad para el día 14 de mayo. Fíjese que aunque la pista se enlazó el día 10, el disparador no resultó verdadero hasta el 11 de mayo. Por está razón se le indicó al evento que planificara las actividades tres días en el futuro, empezando a contar desde el día en que se disparó. Crear Historial (Create History): Se pueden crear líneas de historial por medio de un proceso automático usando la acción “Crear Historial” un uso muy común para esta función es añadir líneas de historial globalmente a múltiples pestañas de contacto de una base de datos. Por ejemplo, puede necesitarse registrar en el historial el hecho que un paquete ha sido enviado a un gran grupo de contactos de la base de datos. Existen varias maneras de afrontar este problema. La primera y más obvia es añadir manualmente una línea de historial manualmente a cada contacto. Esto funcionará, pero es una tarea que consumirá mucho tiempo. Imagínese tener que hacerlo para todos y cada uno de los contactos de una base de datos de 1.000 registros. Una segunda solución seria grabar una macro que añada el registro de historial. Este proceso reducirá el tiempo necesario para completar la tarea, pero aún será una tarea muy pesada el tener que sentarse delante de Goldmine e ir navegando de un contacto al siguiente e iniciar la macro. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 351 Manual Avanzado de GoldMine Premium Una opción más elegante podría ser crear una pista que cree un registro de historial como evento, enlazarla y ejecutarla en todos estos contactos. Seguramente el proceso tardaría en completarse menos de 3 minutos. Como se puede ver, en la ventana opciones de la imagen se puede definir específicamente el tipo de registro de historial que será añadido al contacto. Además, también hay una sección “Usuario” para especificar el nombre de usuario que será asignado al registro de historial que se creará en cada registro. Las diferentes opciones de esta sección funcionan igual que las de la acción “Programar Actividad”. Para obtener más información diríjase a esa sección del capítulo. Por último nos queda comentar el botón “Detalle de actividades” pulsar el botón visualizará una ventana de Completar estándar, permitiendo la selección de códigos, notas, fechas, etc. Crear Detalle (Create Detail): La acción “Crear Detalle” añade un perfil especificado el contacto. Esta es una manera de realizar un reemplazo global en la pestaña de detalles. Pulsar el botón opciones mostrará la siguiente ventana. Desde esta ventana se puede definir un perfil especifico. Además, se puede introducir valores en los campos notas y referencia, y en la pestaña Información. Seguidamente se muestra un posible uso de esta opción. La empresa DATACOMP vende componentes de ordenador y lleva un seguimiento de los productos que se le han vendido a un cliente entrando un detalle “Producto”. El producto en cuestión, como podría ser un disco duro, monitor, o teclado, de identifica mediante el campo referencia. En lugar de añadir manualmente un detalle a mano cada vez, se puede activar un filtro o grupo y el proceso automático añadiría globalmente el detalle de producto a todos los contactos apropiados. Agregar a un grupo (Add to Group): Otra acción puede ser “Agregar a un grupo”. Los registros de contacto que cumplan los criterios del disparador se añaden automáticamente al grupo deseado. La siguiente imagen muestra la ventana de opciones de la acción “Agregar a un grupo”. Desde ésta se puede seleccionar a que grupo se desea añadir el contacto. Se puede añadir el contacto a un grupo que pertenezca a cualquier usuario Goldmine. Antes de poder seleccionar el grupo, éste se debe definir en la ventanas “Filtros y Grupos”. Si se desea, el nuevo grupo puede dejarse vacío. Otros datos que se pueden definir son el valor de referencia de miembro y ordenar campo de ordenación. Estas opciones funcionan de la misma manera que la configuración estándar de grupos de contactos. Para más información sobre grupos de contactos consulte el manual de usuario. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 352 Manual Avanzado de GoldMine Premium Combinando las propiedades “Adjuntar automáticamente a todos los registros de contacto nuevos”, “Ejecutar este proceso inmediatamente al adjuntarlo” y la acción “Agregar a un grupo” se puede usar para añadir automáticamente todos los contactos entrados durante el día a un grupo de una manera automatizada. Si se quiere ver todos los contactos nuevos añadidos durante el día, simplemente debe activar el grupo. Actualizar Campo (Update Field): Una de las opciones más usadas es la opción “Actualizar Campo”. Esta acción tiene la capacidad de actualizar los campos que existen en los ficheros contact1 o contact2. Aparte de los campos variables, la otra opción definible es la posibilidad de seleccionar de qué forma se ha de basar la actualización, si ha de ser con una expresión dBASE, o con una expresión del archivo LOOKUP.INI. La imagen inferior muestra un ejemplo de una ventana de opciones “Actualizar Campo” configurada para actualizar el campo “Tipo contacto” (Key1) con el valor “Potencial” Esta acción guarda muchas similitudes con la Sustitución Global o las opciones del archivo LOOKUP.INI. De todas formas la acción “Actualizar Campo” es más flexible que esas dos opciones. Por ejemplo, una sustitución global o el archivo LOOKUP.INI no pueden actualizar el campo Key3 basándose en el contenido del Historial. Una organización puede usar esta funcionalidad para seguir el estado de sus contactos. Por ejemplo, el PA puede ver el Historial de un contacto y buscar líneas que reflejen una compra en un cierto periodo de tiempo de tiempo. Si no se encuentra ninguna línea, el estado del contacto puede ser actualizado a “Cliente Inactivo”. Suprimir Pista (Remove Track): El resultado de esta acción se explica por si misma y no requiere que se configure ninguna opción adicional. Puede ser usada para terminar y eliminar la pista en cualquier punto del proceso, si el disparador es verdadero. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 353 Manual Avanzado de GoldMine Premium Agregar una nueva pista (Add a new track): Este tipo de acción puede ser usada para enlazar otras pistas al contacto para procesado posterior. Pulsado el botón “Opciones” se visualiza una ventana con la lista de todas las pistas disponibles. No se pueden definir nuevas pistas desde esta ventana, éstas deben existir en Goldmine de antemano. Un posible uso de esta acción seria dividir las campañas de marketing en procedimientos semanales. Por ejemplo, es posible que una campaña de marketing se alargue durante varias semanas, o incluso meses. Aunque es posible crear una sola pista que maneje todas las tareas, solucionar posibles problemas, y entender con exactitud las acciones que esta realizando la pista es muy difícil. Una buena aproximación al problema seria dividir las tareas en pistas separadas. Por ejemplo, asignando una pista por semana. La pista inicial seria usada para enlazar la segunda, una vez se ha completado, o se ha cumplido una condición determinada. La segunda pista enlazaría la siguiente, y así hasta que todas las pistas necesarias sean procesadas. Esto no sólo las hace más fáciles de entender, sino que además las hace más fáciles de modificar. Supongamos que el nombre de archivo de una carta enviada la cuarta semana ha cambiado. Este cambio puede ser realizado fácilmente ya que precisamente sabemos cuando empieza la cuarta semana, y cuando acaba. De la otra forma, buscar en una pista con un gran número de eventos un evento individual puede tomarnos un tiempo. Bifurcar al Evento (Branch to Event): Otra opción añadida es la acción “Bifurcar al Evento”. La acción “Bifurcar al Evento” hace que la pista de mueva de un evento o instrucción a otro. Esta acción es similar a lo que seria una sentencia GO...TO en programación. Como se puede ver las opciones son muy básicas y solamente requieren que se indique el evento al que se va a saltar. El menú desplegable solamente lista los eventos que corresponden a la pista actual. Una llamada a un evento en otra pista solamente puede realizarse a través de la acción “Añadir Nueva Pista”. Por último debido a que la ventana de opciones solamente mostrará los eventos que ya se hayan definido para la pista, si creásemos un evento de este tipo el primero, la lista desplegable aparecería en blanco. Ejecutar Aplicación (Run Application): Esta posiblemente ésta sea la acción individual más flexible y poderosa que se puede realizar a través de un PA es ejecutar una aplicación. Esta opción abre una gran cantidad de posibilidades puesto que puede ser usada para ejecutar aplicaciones personalizadas que manejen necesidades muy específicas de la organización. Por ejemplo, se puede ejecutar una aplicación personalizada que extraiga datos de Goldmine y los copie a una base de datos Access para seguir un inventario. Incluso si es necesario copiar datos de un origen de datos SQL y añadirlos a un registro de contacto o viceversa. Las posibilidades que existen son prácticamente infinitas. La imagen de más abajo muestra la ventana de opciones, Ejecutar aplicación externa. Las opciones más importantes de esta ventana son la posibilidad de especificar si se ejecuta una aplicación o un comando DDE. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 354 Manual Avanzado de GoldMine Premium Si selecciona Ejecutar aplicación podrá incluir una línea de comandos. Si lo que introduce es una expresión en dBase, Goldmine primero calculará el resultado y posteriormente lo pasará como parámetros para ejecutar la aplicación externa. Para conocer los comandos DDE de la aplicación externa, diríjase a la documentación de dicha aplicación. Para información sobre los comandos DDE de Goldmine encontrará en este mismo manual un Anexo dirigido íntegramente a este tema. Es importante que no ejecute un comando DDE si no conoce previamente los resultados previstos. Con un comando DDE que afecte a Goldmine, podrá modificar información de una pestaña, eliminar la pestaña que se muestre en pantalla en el momento de lanzarse el comando, mostrar una nueva pestaña o incluso tener resultados imprevistos que afecten a la estabilidad del sistema Goldmine. 11.3 Enlazando y Ejecutando Hasta ahora hemos explicado las capacidades de los procesos automáticos y también se han examinado y visto cómo funcionan determinados. La primera sección de este capítulo es crítica para entender los Procesos Automáticos. Es la parte fundamental para empezar a construir PA’s. A partir de ahora se explican los pasos siguientes a la creación de una pista. Enlazando Una vez se ha completado la creación de una pista satisfactoriamente, ésta necesita ser enlazada a un registro de contacto para que sea útil. Existen varias maneras de enlazar una pista. Seleccionando Herramientas | Procesos Automatizados | Asignar un Proceso... desde el menú principal de Goldmine se muestra un listado de PA desde el que puede seleccionar qué pista enlazar. La siguiente imagen muestra el listado de PA’s. Este procedimiento enlazará el proceso al registro de contacto actual. Fíjese en el campo “Usuario Adjunto”. El valor del campo puede ser crítico para algún evento y no debe ser bajo ningún concepto considerado algo trivial. Es posible que haya eventos definidos que usen este valor para crear registros de historial o planificar actividades. El seleccionar un nombre incorrecto en este campo puede provocar resultados indeseables. El segundo método para enlazar un proceso a un solo contacto es a través de la pestaña “Pistas” del registro de contacto. El menú contextual de ésta pestaña contiene la opción de enlazar un proceso, lo que visualiza la misma ventana de lista de PA que se muestra arriba. Otro método par enlazar una pista a un solo contacto se consigue usando la propiedad de pista “Enlazar este proceso a todos los registros de contacto nuevos”. Diríjase a la sección “Propiedades de los procesos” del presente capítulo para obtener más información sobre esta opción. Por último otro método práctico para enlazar una pista a un solo registro es a través de una rutina de WebImport. Las instrucciones de importación pueden ser definidas para indicar a Goldmine que debe enlazar una pista en particular cuando el contacto es añadido a la base de datos. Enlazar una pista a varios contactos, un grupo o a una parte de la base de datos requiere un par de pasos adicionales. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 355 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para enlazar la pista a varios contactos, se deben definir ciertos parámetros en la ventana Ejecución Automática de Procesos, a la que se accede a través de Herramientas | Procesos Automáticos | Ejecutar Procesos... en el menú principal. La siguiente imagen ilustra esta ventana. La opción No Explorar, en la sección Método de exploración es de especial importancia. Esta opción no se puede seleccionar a menos que se seleccione previamente Adjuntar pista a los contactos seleccionados. Fíjese que bajo esta casilla de verificación, existe un desplegable que contiene los nombres de todas las pistas definidas actualmente. Este desplegable no se puede seleccionar si no se marca la casilla de verificación que lo acompaña. Para enlazar una pista a varios contactos, marque la casilla de verificación Adjuntar pista a los contactos seleccionados, elija la pista que necesita del desplegable, y seleccione la opción No Explorar. Al pulsar el botón procesar con estas opciones Goldmine va a enlazar la pista seleccionada a todos los contactos de la base de datos. Si se activa un filtro o grupo antes de visualizar esta ventana o se seleccionado en Explorar un grupo de contactos, Goldmine enlazará la pista solamente a los contactos que entren dentro del filtro o grupo. Una vez se ha enlazado la pista, puede seguir con el último paso. Ejecución El simple hecho de enlazar una pista a un contacto no implica que la pista se procese y se evalúe. El siguiente paso que se debe seguir es explorar la base de datos buscando contactos que tengan pistas enlazadas y procesar esas pistas. La acción de enlazar una pista a un contacto se podría equiparar a dejar los PA’s en un estado listos para usarse. Podría ser como arrancar el motor de un coche, pero sin engranar ninguna marcha. Si necesita que el coche se mueva debe engranar una marcha. La opción Explorar es la manera que tiene Goldmine de “engranar una marcha” a los procesos automáticos. Volviendo a la imagen anterior, nótese que hay dos secciones en el cuadro de dialogo “Ejecución Automática de Procesos”. La sección Método Exploración se usa para especificar la manera en que se explorará la base de datos. Explorar una vez hará que Goldmine examine todos los registros de la base de datos o de la parte que se le indique. Los contactos serán explorados en el orden del índice activo antes de que se inicie el procesado. A medida que Goldmine examine los contactos, cualquier pista enlazada será procesada. Si un contacto contiene más de una pista, Goldmine las evaluará todas antes de pasar al siguiente contacto. Cuando se haya comprobado el último contacto Goldmine parará la ejecución de los PA en el sistema. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 356 Manual Avanzado de GoldMine Premium La exploración continuada de la base de datos solamente debería usarse cuando se dispone de un servidor dedicado a PA. En la sección “Propiedades de los procesos” de este capítulo se ve un ejemplo de este caso. La diferencia entre este método y el anterior es que éste no para de explorar la base de datos en busca de pistas enlazadas. De esta forma la exploración solamente se puede detener por petición del usuario. Si solamente necesita explorar el contacto actual o contactos seleccionados aleatoriamente seleccione la opción “Contacto activo”. Al seleccionar esta opción, Goldmine solamente busca pistas en el registro de contacto activo. La ejecución se detendrá una vez se haya finalizado la evaluación del registro activo. La última opción es “No Explorar”. Esta opción se explica en la sección “Enlazar” del presente capítulo. En la parte derecha de la ventana de ejecución, existe una sección titulada “Opciones” en esta área se pueden definir límites a los contactos que serán explorados y a los eventos que se ejecutarán. La opción Eventos máx. limita el número de eventos que son procesados a la cantidad especificada en este campo. Mientras se están ejecutando las pistas, Goldmine contará el número de eventos que han devuelto un disparador verdadero. Cuando este número alcanza el número definido en la sección opciones Goldmine deja de procesar PA’s en el sistema. La función Contacto máx. tiene una función parecida, con la diferencia de que el límite no son los eventos disparados, si no el numero de registros de contacto. Las dos opciones pueden trabajar en conjunto para limitar más la ejecución de los procesos. Por ejemplo, una pista que contiene 2 eventos se enlaza a 50 contactos. Cuando es ejecutada, se le define un valor de 50 en Eventos máx.. Imagine que los disparadores para los dos eventos son verdaderos. En este caso Goldmine dejará de procesar una vez se haya procesado el registro 25º. Desactivando la opción Eventos máx. e introduciendo un valor de 50 en la opción Contacto máx. dará como resultado que Goldmine procese los 50 registros de contacto que tienen la pista enlazada. La opción Eventos máx. también es de mucha utilidad en casos como el siguiente. Imagine que una pista ha sido configurada para imprimir una carta. La pista se enlaza a una base de datos con varios miles de registros de contacto. El problema más obvio es que tendrá que añadir papel a la impresora llegados a un determinado punto. Limitando los eventos a 200 más o menos creará una pausa en el proceso que le ayudará a vigilar estas cuestiones. Pongamos otro ejemplo. ¿Qué pasaría si en lugar de imprimir una carta planifica una actividad? La mayoría de la gente no se siente muy feliz cuando ve miles y miles de actividades planificadas aparecer de repente en sus calendarios. Usando los límites, se puede planificar un número de actividades más manejable por sesión. Por último existe la opción Hora Inicial esta opción está dirigida a permitir a los usuarios especificar la hora de inicio de la exploración, de una manera similar a un temporizador o un agente. Para procesado automático, los Agentes del Servidor de Goldmine permiten un procesado regular sin ninguna intervención por parte del usuario. Seguidamente se muestra la ventana para administra los agentes del servidor. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 357 Manual Avanzado de GoldMine Premium El administrador de agentes tiene tres secciones, Ajustes de Usuario, Período Activo y Frecuencia. El desplegable “Ajustes de usuario” permite especificar el usuario Goldmine con el que se realizará el procesado desatendido. Si se quiere realizar el procesado automático con otros usuarios, marque la opción Aplicar a otros usuarios y pulse en Seleccionar usuarios. La sección Frecuencia determina la asiduidad con que Goldmine procesará los PA’s durante el Periodo de actividad. El Periodo de actividad se usa en conjunción con la Frecuencia para determinar cuando ocurrirá el procesado. Seleccione los días de la semana y las horas a las que se puede procesar. Por ejemplo, suponga que una compañía quiere explorar en busca de procesos cada tres horas durante las 8 horas de la jornada laboral (de 8 a.m. a 5 p.m.). en este caso, deberían configurar la frecuencia a 3 horas y el período activo de 8:00 a 17:00 de lunes a viernes. Goldmine explorará los PA’s cada tres horas entre las 8:00 y las 17:00. Supresión de pistas de procesos automatizados adjuntas Después de adjuntar una pista a uno o varios registros de contacto, puede que necesite suprimir la pista adjuntada. Para suprimir manualmente una pista 1. Seleccione la ficha Pistas. 2. Resalte la pista que desea suprimir, haga clic con el botón secundario y seleccione Eliminar proceso. Se le pedirá que confirme la eliminación. 3. Haga clic en Sí y se suprimirá el proceso de la ficha Pistas. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 358 Manual Avanzado de GoldMine Premium 12. Sincronización 12.1 Qué es y para qué sirve la sincronización La sincronización remota de Goldmine es un proceso automatizado que puede actualizar un sistema Goldmine remoto y distribuido con información nueva o cambiada que haya sido entrada en otro sistema Goldmine. Este proceso le permite tener a toda su organización con la información actualizada esté donde esté, tanto en delegaciones remotas, como en portátiles que lleva el comercial bajo el brazo. ¿Qué puede hacer la sincronización remota? En la mayoría de organizaciones, la información sobre clientes y clientes potenciales es utilizada por varios departamentos. Muy frecuentemente, estos departamentos pueden estar separados unos de otros. Por ejemplo, examine los diferentes departamentos dentro de la empresa ACME S.A. que apoyan la venta de sus productos. La empresa ACME S.A. es un fabricante típico de tamaño medio que da empleo a unas cien personas. Como muchas empresas, ACME S.A. tiene varios departamentos que gestionan las ventas, el proceso de pedidos, el servicio y soporte a los clientes. Idealmente, estos departamentos trabajan juntos para cumplir los objetivos de ACME S.A.. Cuando alguien llama para informarse sobre los productos de ACME S.A., el representante de ventas encargado recoge los datos importantes sobre el potencial cliente tales como: nombre, dirección, teléfono, cómo se enteró el cliente potencial de la existencia de la empresa ACME S.A., y en qué productos está interesado. El departamento de envío de catálogos utiliza esta información para mandar documentación específica sobre el producto en el que se ha interesado el comprador en perspectiva, e informa entonces al comercial que la información se mandó en una fecha determinada. El comercial asignado a la zona del cliente en perspectiva llama normalmente al cliente alrededor de una semana después de que se envíe la información desde la oficina. Se efectúan varias llamadas subsiguientes para asegurar la venta de un producto de ACME S.A.. Durante este período, el vendedor debe mantener informada y al día a la dirección de ventas. Después de haber efectuado la venta, el departamento de contabilidad elabora una factura para el cliente. Si es necesario, el departamento de recaudación manda una carta al cliente moroso para asegurar el pago. Adicionalmente, el departamento de servicios al cliente registra la fecha en que el cliente recibió la mercancía y empieza el período de garantía. Entonces, si el cliente requiere ayuda, el departamento de servicios al cliente toma nota del problema para futura referencia. Si es necesario, una visita para aclarar las dudas se acuerda en el lugar donde se halle el cliente. Las llamadas de soporte son llevadas a cabo por técnicos de campo, quienes utilizan la información sobre el cliente recogida por los servicios a los clientes y de ventas para localizar la oficina del cliente y ver la naturaleza del problema. Cuando se ha corregido el problema, un registro de soporte se mantiene para referencia futura, y el técnico de campo prepara una factura basándose en la validez de la garantía. Vea que la misma información sobre un cliente es solicitada por varios empleados diferentes a la vez, y en algunos casos, estos individuos trabajan en lugares que no les permiten acceder a los datos en su oficina principal. Estos usuarios remotos necesitan acceder a la misma información que está disponible para los usuarios internos en ACME S.A., y necesitan tener la facilidad de transmitir información actualizada a sus compañeros de trabajo en la oficina principal. La sincronización remota posibilita compartir información con lugares remotos o físicamente distantes. Con sincronización remota, la empresa ACME S.A. puede redistribuir la circulación de información entre GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 359 Manual Avanzado de GoldMine Premium departamentos e individuos, sin importar su localización física. Utilizando Goldmine y la sincronización remota, los cambios hechos en la oficina principal se transfieren a los sistemas Goldmine de las delegaciones y los comerciales con ordenador portátil. Los cambios efectuados en las localizaciones remotas se recopilan y se transmiten al sistema en la oficina principal. Con Goldmine, la empresa ACME S.A. opera de la siguiente manera: Todos los comerciales utilizan Goldmine para hacer prospecciones, seguimiento de contactos, envío de mensajes y gestión de la agenda. Los pedidos de catálogos, envíos de productos, y otras tareas se planifican como acciones en Goldmine, con los departamentos de creación de catálogos, envíos y servicios al cliente completos. El departamento de servicio al cliente utiliza Goldmine para seguir el historial de las llamadas efectuadas por un cliente, y la naturaleza de cada solicitud de soporte. La base de datos de clientes contiene información como el vencimiento de la garantía e información sobre el producto. Este departamento posee la mayoría de la información necesaria para resolver el problema del cliente a través de la pantalla misma. Cuando se recibe una llamada solicitando servicio, el representante de soporte puede planificar una llamada técnica para que sea efectuada por uno de los cinco técnicos de servicio de campo. Cada comercial lleva un ordenador portátil con Goldmine. Al igual que los representantes de ventas, los comerciales usan Goldmine para gestionar clientes. Planifican pedidos de catálogos, inician peticiones de envío y mandan y reciben mensajes electrónicos para la dirección de ventas y el personal de soporte. Las llamadas de servicio planificadas por el departamento de servicios al usuario se mandan a los técnicos de campo como Citas en Goldmine que se hallan enlazadas a un registro de contactos de un cliente. El registro de contactos contiene información como la dirección del cliente, el modelo del producto adquirido, y la naturaleza del problema. Con la sincronización remota, ACME S.A. es capaz de transferir datos de ventas a comerciales, enviar peticiones de servicio a los técnicos de servicio y recopilar informes de seguimiento a partir de éstos. Sin la sincronización remota, esta información debería ser probablemente impresa, enviada por fax a la localización remota, y entrada de nuevo en Goldmine por el vendedor o técnico de servicio. Con la sincronización remota, proporcionar esta información al personal fuera de la oficina es automático. Cómo funciona la sincronización remota en Goldmine Durante la sincronización remota, Goldmine crea un conjunto de transferencia. Este conjunto de transferencia es en realidad una pequeña base de datos que contiene todos los cambios realizados en una base de datos de contactos de Goldmine desde una fecha y hora determinadas. Otro sistema Goldmine se actualiza entonces basándose en la información en la base de datos del conjunto de transferencia, conservando cualquier información en el conjunto de transferencia que sea más reciente que la información en sus propios Archivos. Fíjese que el conjunto de transferencia no contiene un registro de toda la base de datos de contactos. Sus registros empiezan por los cambios efectuados más recientemente y retrocede solamente lo necesario para incluir cambios realizados en la base de datos desde que efectuó la última sincronización remota. Es importante entender el efecto de la incorporación del conjunto de transferencia sobre la base de datos de Goldmine que se esté actualizando. Solamente los registros que hayan sido modificados en el sistema Goldmine de origen en la porción de tiempo especificada serán incluidos en el conjunto de transferencia, así pues, sólo estos registros serán actualizados en el sistema Goldmine que recupere el conjunto de transferencia. Si los dos sistemas Goldmine contienen cambios que fueron efectuados antes de la fecha de corte del conjunto de transferencia, estas diferencias permanecerán en las dos bases de datos después de la sincronización remota. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 360 Manual Avanzado de GoldMine Premium Conjunto de transferencia Nuevos datos Sistema GoldMine El Conjunto de transferencia contiene todos los cambios hechos en la base de datos. Conjunto de Transferencia La sincronización remota requiere esencialmente que las bases de datos en sincronización sean inicialmente copias idénticas o que una sea un subconjunto de la otra. La sincronización remota se asegurará que los cambios hechos en una de las bases de datos sean duplicados en los Archivos Contacto, Calendario e Historial de los otros sistemas Goldmine. Estructuras de datos sincronizados La sincronización remota funciona a través del registro de la última fecha y hora de modificación de varias estructuras de datos guardadas en la base de datos de contactos. Hay varias estructuras de datos en Goldmine, y cada una se gestiona de manera diferente por la función de sincronización remota. Registros de Contactos Goldmine hace un seguimiento de los cambios efectuados sobre la información en la pantalla principal del contacto, y cualquier campo definido por el usuario en pantallas de usuario, buscando campo por campo. Esto significa que Goldmine guarda la fecha y la hora de la última modificación en todos los campos de la tabla siguiente: Campos sincronizados Nombre de la empresa Apellido Secretaria Provincia País Teléfono 2 Extensión Telefónica 3 Campos definidos por usuario Nombre del contacto Saludo Dirección 1 y 2 Teléfono 1 Ext. Telefónica 1 FAX Userdef de 1 hasta 10 E-mail Departamento Cargo Comentarios Código Postal Ext. Telefónica 2 Teléfono 3 Extensión FAX Web Los cambios efectuados en el registro de Contactos Adicionales añadido al registro de contactos principal son seguidos por Goldmine al nivel de registros, no de campos. Cuando se realiza un cambio en un registro de Contactos Adicionales, Goldmine define al registro entero como modificado, y la fecha y la hora de la modificación se guardan. Relaciones, Documentos Enlazados y Registros de Detalle Los cambios en estas estructuras de datos son seguidos de la misma manera que los cambios en los registros de Contactos Adicionales. Notas Sobre Contactos en la Pantalla Principal Cuando se inserta un registro de notas en el campo notas adjunto al registro de contactos principal, Goldmine añade una línea de encabezamiento con la fecha y la hora en que se añadió la nueva información al campo notas. De todas formas, no se hará un seguimiento de los cambios hechos en la información que ya estaba en el campo notas. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 361 Manual Avanzado de GoldMine Premium Registros de Calendario e Historial Los cambios efectuados en los registros de Calendario e Historial también se siguen al nivel de registros. Un cambio en un campo de estos registros se sigue como si fuera un cambio sobre el registro completo. Documentos Enlazados Goldmine no hace un seguimiento de ediciones individuales en un Documento Enlazado. Si se cambia un Documento Enlazado, Goldmine registra la fecha y la hora en que se realizó el cambio. El documento completo se considera modificado en ese momento. Todos los campos de Notas Restantes Excepto el campo Notas adjunto a la pantalla principal de contacto, todos los campos de notas restantes se consideran campos del registro del que son adjuntos. Cuando se efectúa un cambio en los campos Notas, Goldmine guarda la fecha y hora de la modificación como si fuera un cambio realizado sobre el registro entero. No se realizarán fusiones de nueva información en estos campos Notas. Cualquier otro cambio en la base de datos de contactos o en el sistema Goldmine no será seguido por sincronización remota. Algunos de los cambios sobre los que la sincronización remota no efectúa un seguimiento son los cambios sobre la estructura de la base de datos realizados a través de las opciones en los Campos Definidos por el Usuario, los cambios en las Pantallas Definibles por el Usuario, los cambios en informes y plantillas, y los cambios en el Archivo de usuarios. ¿Cómo se identifican los registros de forma única? Para que funcione el proceso de sincronización remota, Goldmine debe identificar de forma positiva un registro de contactos determinado en la base de datos de contactos con el registro concordante en el conjunto de transferencia. Goldmine identifica de forma única los registros concordantes de una de las siguientes maneras: Números de Cuenta (Accountno) Cada registro de contactos está identificado de forma única por un valor de veinte caracteres en el campo Número de Cuenta. Este campo lo genera Goldmine cuando se crea el registro, y se basa en la fecha y la hora en que se creó el registro, y el nombre y número de teléfono del contacto. Como la parte de la hora de creación del Número de Cuenta tiene una resolución de 1/18 de segundo, es prácticamente imposible que registros de contactos creados en sistemas diferentes compartan exactamente el mismo Número de Cuenta. El campo Número de Cuenta es también el campo que enlaza la información del contacto principal (nombre, dirección, etcétera) con información relacionada como registros de Calendario, registros de Historial, contactos Adicionales, registros de Detalle y Documentos Enlazados. Números de Transferencia El campo Número de Cuenta puede identificar de forma única el registro de contactos entero, incluyendo todos los Contactos Adicionales, actividades del Calendario, y Documentos Enlazados adjuntos, pero no puede identificar de forma única estos registros adjuntos. Como cada registro de contactos puede tener muchos otros registros adjuntos, la función de sincronización remota debe ser capaz de identificar positivamente un registro relacionado por el registro correspondiente en el conjunto de transferencia. Para identificar de forma única cada registro relacionado, Goldmine le asigna un número de transferencia único. Dado que Goldmine utiliza números de cuenta y números de transferencia para identificar de forma única los registros en las bases de datos de contactos, es posible que dos registros que contengan datos idénticos sean considerados registros diferentes por Goldmine durante el proceso de sincronización remota. Esencialmente, un registro residente en un sistema Goldmine remoto será considerado correspondiente con un registro residente en otro sistema Goldmine solamente si se puede determinar que la creación de ambos registros se debe a un solo sistema Goldmine común. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 362 Manual Avanzado de GoldMine Premium Es importante recordar este concepto cuando se configuren inicialmente los sistemas Goldmine para sincronización remota. Si los sistemas Goldmine que desea sincronizar ya contienen datos, primero deberá consolidar todos estos datos en una base de datos Goldmine. De otra forma, Goldmine verá los registros en los diversos sistemas Goldmine como registros diferentes, aunque contengan exactamente la misma información. Los cambios en estos registros diferentes no serán sincronizados. Este proceso de consolidación se explica con mayor detenimiento en la sección Configuración de una Base de Datos Existente. ¿Qué ocurre durante la sincronización remota? Durante la sincronización remota, los cambios sobre una base de datos de contactos de Goldmine se comparan con los datos de otra base de datos de contactos. Si es apropiado (si los datos en el conjunto de transferencia son más nuevos que los datos en la base de datos de contactos), la información de la base de datos de contactos se actualiza con la información del conjunto de transferencia. Según las estructuras de datos de Goldmine que se estén actualizando, un solo campo, o un registro entero pueden ser copiados del conjunto de transferencia a la base de datos que esté siendo sincronizada. Vea que el proceso de sincronización trabaja en una dirección. Para sincronizar completamente dos bases de datos, el proceso debe repetirse a la inversa. El sistema Goldmine que se acabe de actualizar debe crear un conjunto de transferencia para ser utilizado por el otro sistema Goldmine. Ya que algunas estructuras de datos de Goldmine son sincronizadas al nivel de registros, es posible que la sincronización remota descarte datos válidos. Por ejemplo, volvamos a la empresa ACME S.A. y examinemos una situación que podría darse con la sincronización remota. Juan es uno de los comerciales de la empresa ACME S.A.. Cada viernes, Juan llama a los contactos que va a visitar la semana siguiente para confirmar las citas. Este viernes, Juan llamó a Roberto Puig de la empresa HILATURAS SÁNCHEZ para confirmar la cita preparada para el miércoles a las 4:00 de la tarde. Roberto confirmó que el miércoles era un buen día, pero pidió cambiar la hora a las 3:00 de la tarde. Juan confirmó la nueva hora, y editó el registro Cita en Goldmine para reflejar la nueva hora de la cita. Roberto recordó después que había olvidado pedirle a Juan que trajera una muestra de un nuevo producto que tenía interés en ver. Roberto llamó al departamento de ventas de la empresa ACME S.A. y habló con Alicia, quien aseguró que mandaría un mensaje de correo electrónico a Juan, el cual recibiría esa misma noche, al sincronizar con la oficina principal. En lugar de entrar un nuevo mensaje para Juan en Goldmine, Alicia visualizó el calendario de Juan en su pantalla, y efectuó directamente el cambio sobre el registro Cita que Juan había entrado en Goldmine anteriormente. Esto bastaría, se dijo Alicia, ya que Juan sincronizaría su base de datos esa misma noche. Juan sincronizó su base de datos con la oficina principal esa noche. En la mañana del lunes, revisó sus citas para la semana, y se dio cuenta de que una nota había sido adjuntada a la cita planificada con Roberto Puig, de la empresa HILATURAS SÁNCHEZ. La nota decía “Llevar muestras de nuevo producto”. Como en el campo Usuario de la Última Actualización figuraba Alicia, Juan supo que la nota procedía de la oficina principal. Juan recordó haber cambiado la hora de la cita a las 3:00 de la tarde, pero el registro de citas indicaba que la cita estaba planificada para las 4:00 de la tarde. Después de confirmar con Roberto que las 3:00 de la tarde era la hora en que él le esperaría, Juan llamó a Alicia a la oficina principal para preguntar si ella había cambiado la hora de la cita de forma accidental. Ella solamente recordaba haber entrado la nota. Juan estaba confuso. ¿Por qué se había cancelado el cambio de horario que él había registrado? El cambio en la base de datos que había realizado Juan el viernes había sido cancelado como resultado de la sincronización remota que Juan completó la noche del viernes. Para comprender el porqué de esto, sigamos el proceso de sincronización, paso a paso, desde la hora en que Juan realizó el cambio en la base de datos, hasta que se completó el proceso de sincronización remota esa misma noche. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 363 Manual Avanzado de GoldMine Premium Cuando Juan cambió la hora del registro de Citas para la empresa HILATURAS SÁNCHEZ, Goldmine anotó que el registro de actividad planificada se modificó por última vez a las 2:52 horas de la tarde. Esa noche, Juan inició el proceso de sincronización remota, creando un conjunto de transferencia que contenía todos los cambios que él había efectuado en la base de datos desde la última sincronización remota. Un registro que incluía el cambio de horario se incluyó en el conjunto de transferencia. Cuando se recuperó el conjunto de transferencia en la oficina principal, un registro con un número de transferencia concordante fue encontrado porque Juan había planificado la actividad anteriormente y una sincronización anterior la había transferido. Cuando se comparó la última hora modificada del registro en el conjunto de transferencia con la última hora modificada del registro concordante en la base de datos en la oficina principal, el registro en la oficina principal se consideró el más actualizado. Este era el caso ya que Alicia editó su registro de Citas en la oficina principal a las 3:06 de la tarde, catorce minutos después de que Juan efectuara el cambio en el registro de su base de datos. Durante la sincronización remota, las estructuras de datos que se siguen al nivel de registros, tales como actividades planificadas, o bien son actualizadas totalmente a partir de la información en el conjunto de transferencia, o bien la información en el conjunto de transferencia se ignora completamente para ese registro. En este caso, se ignoró el registro. Cuando el conjunto de transferencia creado por la oficina principal fue recuperado por Juan, el registro de transferencia, creado como consecuencia de la nota de Alicia, fue comparado con el registro Cita concordante en la base de datos de contactos de Juan. Dado que el cambio de Alicia era más reciente que el de Juan, el cambio de Alicia sobrescribió el de Juan. El resultado final fue que el cambio de Juan fue ignorado por el proceso de sincronización remota. Vea que el orden en que las bases de datos se actualizan no tendrá ningún efecto sobre el resultado. La determinación de si se deben mantener o rechazar los datos cambiados en el conjunto de transferencia se basa solamente en la fecha y la hora de la última modificación. Vea también que esta anomalía en la actualización no habría ocurrido si la estructura de datos que Juan y Alicia editaron hubiera sido información sobre el Contacto Principal. Esta información es seguida al nivel de campos, y el proceso de sincronización remota identificará el campo modificado más recientemente, lo modificará a él solamente, y preservará la información en los campos restantes. Lo que sigue es un ejemplo de lo que ocurre cuando se modifican los campos en la pantalla principal del contacto. Pedro es un técnico de servicio de la empresa ACME S.A.. El día anterior a la llamada de servicio planificada, Pedro llamó a la empresa HILATURAS SÁNCHEZ para confirmar la visita de servicio del día siguiente y fue informado que la dirección en su base de datos era incorrecta. Pedro entró la dirección correcta. Esa tarde, mientras Carmen, la supervisora de servicios en la oficina principal, estaba repasando la planificación de servicios para el día siguiente, vio el registro para la empresa HILATURAS SÁNCHEZ. Dado que era la tercera visita de servicio en un mes, Carmen cambió el campo definible por el usuario Prioridad a "Alta". Esa noche, Pedro sincronizó su base de datos con la oficina principal. Al día siguiente, revisó el registro de contactos en preparación para su vista a la dirección del cliente. Anotó la nueva dirección. También se fue quince minutos antes, para estar seguro de poder llegar a la hora prevista, dado que un cliente con "Alta Prioridad" lo estaba esperando. Recuperación del Conjunto de transferencia Esta sección describe cómo se maneja cada estructura de datos en Goldmine durante la recuperación de un conjunto de transferencia de una sincronización remota. Registros de Cada registro de contactos exportado al conjunto de transferencia se iguala con Contactos un registro de contactos en la base de datos de contactos de Goldmine según el número de cuenta. Si un registro con un número de cuenta que coincida con el número de cuenta del registro en el conjunto de transferencia no puede ser encontrado, se crea un nuevo registro de contactos en la base de datos de GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 364 Manual Avanzado de GoldMine Premium contactos. El registro de contactos en el conjunto de transferencia, y todos los registros relacionados en el conjunto de transferencia con el mismo número de cuenta, se copian en el nuevo registro de contactos. Si se encuentra un registro de contactos coincidente en la base de datos de contactos, la fecha y la hora de la última actualización para cada campo en el registro de contactos en la base de datos de contactos se comparan con la fecha y la hora de la última actualización del campo correspondiente del registro en el conjunto de transferencia. Si el campo en el conjunto de transferencia contiene información más reciente, entonces esta información se copia en el campo del registro de contactos. Las nuevas entradas en el campo Notas en el registro de contactos del conjunto de transferencia son insertadas en la posición apropiada del campo Notas en el sistema de recuperación. Las notas ya existentes no se actualizan. Registros Cada registro de Contacto Adicional, Detalle, Relación, Documento Enlazado, Suplementarios o Nota Archivada exportado al conjunto de transferencia se iguala con un registro suplementario en la base de datos de contactos según el número de transferencia. Si un registro con un número de transferencia coincidente con el número de transferencia en el registro suplementario en el conjunto de transferencia no puede ser localizado, se crea un nuevo registro suplementario. La información del registro suplementario en el conjunto de transferencia se copia en el registro en la base de datos de contactos. Si un registro suplementario coincidente es encontrado, y la fecha y la hora de la última actualización del registro en el conjunto de transferencia son más recientes que el registro en la base de datos de contactos, Goldmine actualizará todos los campos del registro en la base de datos de contactos con la información del conjunto de transferencia. Como ya se explicó, las ediciones efectuadas sobre el registro desde la última transferencia, pero anteriores a la edición más reciente, se perderán. Registros de Cada Registro de Calendario en el conjunto de transferencia se iguala con un Calendario registro de Calendario en la base de datos de contactos por su número de transferencia. Si un registro de Calendario coincidente no puede ser encontrado, se intenta localizar un registro de Historial con un número de transferencia coincidente. Si no se puede localizar ningún registro de Historial, se crea un nuevo registro de Calendario, y la información del registro de Calendario en el conjunto de transferencia se copia en él. Si un registro de Calendario coincidente es encontrado en el Archivo de Calendario o la base de datos de contactos, y la fecha y la hora de la última actualización del registro en el conjunto de transferencia son más recientes que el registro en la base de datos de contactos, Goldmine actualizará todos los campos del registro en la base de datos de contactos con la información del conjunto de transferencia. Como ya se explicó, las ediciones efectuadas sobre el registro desde la última transferencia se perderán. Registros de Para cada registro de Historial exportado al conjunto de transferencia, se efectúa Historial una búsqueda en el Archivo de Calendario para encontrar un registro con el mismo número de transferencia. Si se encuentra un registro de Calendario con el mismo número de transferencia, éste se borra. Goldmine intenta entonces localizar un registro de Historial en la base de datos de contactos con un número de transferencia coincidente. Si no se encuentra un registro de Historial coincidente, se crea un nuevo registro de Historial, y la información del registro de Historial en el conjunto de transferencia se copia en él. Este proceso se denomina autocumplimiento, y asegura que las actividades completadas en un sistema remoto causen el cumplimiento correspondiente de la actividad en el sistema de recuperación. Si un registro de Historial coincidente es encontrado, y la fecha y la hora de la última actualización del registro en el conjunto de transferencia son más recientes que el registro en la base de datos de contactos, Goldmine actualizará todos los campos del registro en la base de datos de contactos con la información del conjunto de transferencia. Como ya se explicó, las ediciones efectuadas sobre el registro desde la última transferencia, pero anteriores a la edición más reciente, se perderán. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 365 Manual Avanzado de GoldMine Premium Envío del Conjunto de transferencia A estas alturas, es probablemente obvio que la sincronización remota requiere que el conjunto de transferencia sea creado en un ordenador y recuperado en otro. Quizás se pregunte como se traslada el conjunto de transferencia desde el sistema Goldmine en el que es creado, hasta el sistema Goldmine en el que será recuperado. Hay varias maneras para hacer esto y la sección siguiente describe los métodos más comunes de traslado del conjunto de transferencia. Intercambio de El Intercambio de disquetes es probablemente la manera más antigua para disquetes trasladar Archivos de un ordenador a otro. No se requieren ni software ni hardware especiales para utilizar este método. De todas formas, los dos ordenadores involucrados en la transferencia deben estar a una distancia muy cercana el uno del otro. Para utilizar el intercambio de disquetes, todo lo que debe hacer es copiar los Archivos que desee trasladar en un disquete, y llevarlos al otro ordenador. Si los dos ordenadores están demasiado alejados entre ellos para ir de uno a otro, puede enviar los disquetes por correo urgente o mensajero. Aunque las funciones de sincronización remota de Goldmine le permitirán crear un conjunto de transferencia directamente sobre un disquete, es Usted el responsable de asegurarse de que el conjunto de transferencia sea menor que la capacidad del disquete. Si debe crearse un conjunto de transferencia muy extenso, debería ser creado en el disco duro, y entonces archivado y comprimido antes de ser copiado en disquetes para su transporte. Conexión Directa Red Local Si el sistema remoto Goldmine puede ser conectado al sistema originario Goldmine a través de una red de área local, entonces la sincronización remota puede ser efectuada utilizando el disco duro del sistema originario como un área de almacenaje temporal para el conjunto de transferencia. Esta función se usa mayoritariamente para sincronizar un ordenador portátil remoto que esté equipado con un adaptador LAN "de bolsillo", y que pueda entrar en la red. Goldmine posee una función especial que realiza la sincronización entre un sistema de red Goldmine y un portátil conectado. Para acceder a esta función, seleccione Archivo | Sincronización | Asistente de Sincronización... Podrá sincronizar vía red, módem, Internet, E-mail, con disquetes o con GoldSync. Internet o Un conjunto de transferencia puede ser adjuntado a un mensaje de correo E-mail electrónico o enviado de un lugar a otro a través de Internet. GoldSync Todos los métodos descritos anteriormente requieren la creación y la recuperación manuales del conjunto de transferencia para completar la sincronización remota. Con una planificación cuidadosa y su implementación, la sincronización automática puede ser implementada utilizando estos otros métodos de transporte, pero hay una manera mejor. GoldSync es un módulo añadido de Goldmine que automatiza el proceso de sincronización de sistemas Goldmine remotos a través de líneas telefónicas estándar. GoldSync tiene la GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 366 Manual Avanzado de GoldMine Premium capacidad de llamar a un sistema Goldmine remoto, o esperar la llamada de otro sistema remoto, y sincronizar de manera automática ambos sistemas. Utilizando múltiples servidores GoldSync, gateways que soporten de 1 a 64 líneas telefónicas pueden ser implementadas. Se incluye el soporte para líneas exclusivamente de entrada, líneas exclusivamente de salida, o simplemente líneas de entrada/ salida. Los usuarios remotos de Goldmine solamente necesitan configurar sus sistemas para la sincronización automática, y a una hora predeterminada, su sistema Goldmine llamará a la gateway de sincronización, enviará un conjunto de transferencia, y/ o recibirá un conjunto de transferencia del sistema originario, y entonces se desconectará de manera automática. Después de desconectarse de la línea telefónica, el sistema originario y el remoto recuperan automáticamente los conjuntos de transferencia del otro. Si no resulta práctico para el usuario remoto el llamar a la gateway, ésta puede ser configurada para que llame al usuario remoto. Utilización de Filtros con la sincronización remota Cuando Goldmine crea un conjunto de transferencia, puede utilizarse un filtro para limitar el número de registros incluidos en el conjunto de transferencia. Por ejemplo, veamos cómo la empresa ACME S.A. prepara conjuntos de transferencia para sus comerciales: Los diez comerciales de la empresa ACME S.A. están asignados a zonas geográficas, basadas en la provincia de residencia del cliente. Los comerciales solamente visitan a esos clientes que están en su zona, y no tienen necesidad de ver los registros de contactos de clientes fuera de su zona. Se utiliza una expresión de filtro para limitar el número de registros de contactos añadidos al conjunto de transferencia de cada comercial a solamente esos registros que estén en su zona. Un filtro diferente es aplicado entonces a la base de datos para el conjunto de transferencia de cada representante. Aplicar esta expresión de filtro a la creación del conjunto de transferencia resulta en conjuntos de transferencia mucho menores para cada comercial. De todas formas, cada representante requiere su conjunto de transferencia independiente, y deben crearse diez conjuntos de transferencia para sincronizar el personal exterior. Para crear un conjunto de transferencia con un límite para un conjunto específico de registros, active un filtro en la base de datos de contactos antes de crear el conjunto de transferencia. Goldmine incluirá en el conjunto de transferencia solamente esos registros que coincidan con la expresión de filtro. 12.2 Copiar / mover Registros La capacidad para transferir registros de contactos de un directorio a otro es útil en la gestión de múltiples bases de datos de contactos. Goldmine proporciona dos funciones para transferir registros entre dos bases de datos. Se accede a ambas opciones a través del menú Herramientas | Gestión de Datos | Copiar / mover Registros... El método de transferencia Copiar Registros crea un registro duplicado en otro Archivo de Goldmine. Este registro duplicado tiene el mismo número de cuenta que el registro original, y todos los registros de Notas, Historial, Contactos Adicionales, Detalle y Relación se copian en el registro duplicado. El método de transferencia Mover Registros funciona de manera similar al método Copiar Registros, excepto que el registro original se borra después de la creación del duplicado. Mover un registro es a veces necesario. Por ejemplo, cuando se cambia el estado de un registro de cliente potencial a cliente. Cuando ocurre esto, puede mover el registro de contactos de la base de datos de clientes potenciales a la base de datos de clientes. Los métodos Mover Registros y Copiar Registros pueden ser utilizados con un grupo o un filtro. Estas opciones se utilizan normalmente para transferir sólo un grupo selecto de registros al nuevo Archivo, como la creación de una base de datos de contactos que utilizará un vendedor determinado. Cuando un filtro o un GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 367 Manual Avanzado de GoldMine Premium grupo esté activo, Goldmine transferirá al nuevo Archivo solamente esos registros que coincidan con el filtro o grupo. Al seleccionar Herramientas | Gestión de Datos | Copiar / mover Registros...verá la siguiente pantalla: Después de seleccionar la base de datos de destino, Goldmine puede transferir el registro actual, todos los registros que coincidan con la expresión de filtro o grupo seleccionado o todos los registros, a la base de datos de contactos seleccionada. Cuando copia o mueve un contacto a otra base de datos, todas las actividades pendientes y completadas, documentos enlazados, contactos adicionales, notas, detalles y relaciones se copian o mueven también. Seleccione conjunto de contactos de destino Esta ventana de Selección le permite seleccionar la base de datos de contactos a la cual deben transferirse los registros seleccionados. Para seleccionar una base de datos, simplemente ilumínela utilizando las teclas CURSOR-ARRIBA y CURSOR-ABAJO, o haciendo clic sobre la base de datos deseada con el botón secundario del ratón. Selección de Seleccione Registro Actual para transferir solamente el registro de contactos Registros actual en la Ventana de Registro actual o seleccione Grupo de registros de contacto para transferir todos los registros en la base de datos actual o sólo los que coincidan con la expresión de un filtro o grupo seleccionado. Método de Seleccione la opción Copiar Registros para duplicar registros en la base de datos Transferencia seleccionada, o seleccione Mover Registros para copiar registros a la base de datos seleccionada y borrarlos después de la base de datos actual. Ir Seleccione este botón para empezar a copiar o mover registros. 12.3 Sincronizar con otro Goldmine1 Usando el Asistente de sincronización, usted define la configuración para crear el conjunto de transferencia y inicia la sesión de sincronización. Para usar el Asistente de sincronización, seleccione Herramientas | Sincronizar | Asistente para la Sincronización y verá la siguiente ventana: 1 Nota: Si usted desea sincronizar con otro sistema Goldmine TODAS las bases de datos deben tener asignado un código de sincronización. Si no es así, Goldmine muestra la ventana de propiedades de las bases de datos y le permite asignar estos códigos. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 368 Manual Avanzado de GoldMine Premium Iniciar una nueva Desde esta opción usted define la configuración para la sesión de sesión sincronización. Si lo cree conveniente, podrá guardar esta configuración para usarla posteriormente. Sincronizar usando la configuración de un perfil de sincronización Desde esta opción usted podrá sincronizar usando un perfil, si lo ha configurado anteriormente desde “Inicar nueva sesión”. Deberá seleccionar el perfil en el campo “Usar la siguiente configuración de perfil/sitio”. Sincronizar Desde esta opción usted podrá sincronizar con un nodo de GoldSync a traves usando la del asistente de sincronización, podrá seleccionar el nodo en el campo “Usar configuración de la siguiente configuración de perfil/sitio”. un sitio GoldSync Sincronizar con las diversas opciones del Asistente. Responder a una Esta opción permite configurar las opciones del perfil para conexión entrante responder una llamada remota en el caso que sea la primera vez que se sincronizará. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 369 Manual Avanzado de GoldMine Premium Conectar a Remoto Esta opción permite configurar el perfil de sincronización para conectar con un Goldmine remoto en el caso que sea la primera vez que se sincronizará. Enviar un conjunto de Permite configurar las opciones para enviar un conjunto de transferencia a remoto transferencia por E-mail a otro Goldmine remoto cuando se crea el vía E-mail. perfil. Crear Conjunto de Esta opción permite crear un conjunto de transferencia en un transferencia archivo Recuperar un conjunto Esta opción permite recibir conjunto de transferencia desde un de transferencia archivo. Responder a conexión entrante Enviar cambios a Esta opción, si está marcada, permite enviar datos al Goldmine remoto remoto. Recuperar datos Esta opción, si está marcada, permite recibir datos del Goldmine modificados desde remoto. remoto Esperar continuamente Esta opción, si está marcada, su Goldmine estará continuamente en una conexión entrante espera de que otro Goldmine remoto le llame para sincronizar. Contraseña de conexión Aquí podrá especificar una clave para crear el conjunto de (opcional) transferencia. Esta clave debe ser usada por el usuario local de Goldmine y el remoto. Puerto En este campo puede especificar el puerto TCP que se usara para establecer la conexión (por defecto es el puerto 5993). Al pulsar el botón Siguiente aparecerá una ventana con las Opciones de Envío. En ella podrá elegir los tipos de registro que quiere enviar al nodo remoto: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 370 Manual Avanzado de GoldMine Premium Enviar tipos de Seleccione los tipos de registros que desea enviar al Goldmine remoto. Registro Enviar calendario Seleccione los usuarios de los que quiere enviar su calendario al Goldmine de usuario remoto. Tipo de registros a sincronizar Seleccione los tipos de registros que desea enviar al Goldmine remoto (solo el actual, todos, los que tengan actividades pendientes o los filtrados). Seleccione los conjuntos de Seleccione las bases de datos que quiere enviar al Goldmine contactos que desea enviar a remoto. (ver Herramientas | Bases de Datos | Abrir Base los miembros del sitio remoto. de Datos | Propiedades). GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 371 Manual Avanzado de GoldMine Premium Filtro Si selecciona un filtro, sólo enviará los contactos que cumplan la expresión del filtro. Ignorar hora de corte (Enviar todos los registros) Si marca esta opción, creará un conjunto de transferencia con todos los datos que contenga su Goldmine. Esto sólo se usará cuando desee traspasarle TODA la información que usted tenga en su Goldmine a un Goldmine remoto al que no le ha traspasado nada anteriormente. Corte de TODOS Seleccione la fecha y hora desde la cual todos los cambios realizados en su los registros de Goldmine pasar al Goldmine remoto. Aquí se guarda la fecha y hora de la contacto última sincronización correcta. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 372 Manual Avanzado de GoldMine Premium Recuperar tipos Seleccione los tipos de registros que desea recibir al Goldmine remoto. de registro Recuperar Seleccione los usuarios de los que quiere recibir su calendario en el calendario de Goldmine remoto. usuarios Conjuntos de Seleccione las bases de datos que quiere recibir en su Goldmine. Por transferencia a defecto se recibirá la abierta en ese momento. recuperar Conjunto de Seleccione las bases de datos que quiere recibir por defecto, si no contactos por especificó ninguna anteriormente, en su Goldmine. Por defecto se recibirá defecto, si no se la abierta en ese momento. especifica conjunto GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 373 Manual Avanzado de GoldMine Premium Listo para Sincronizar Permite guardar los eventos de esta sesión. Permite actualizar el archivo de eventos de cada uno de los registros. Permite guardar o no el perfil de esta sincronización. Si lo guarda, dar un nombre al perfil. Registrar los detalles de Esta opción permite guardar los detalles de errores o eventos del cada sesión de proceso de sincronización en un archivo. sincronización Registrar los detalles del Esta opción permite actualizar el archivo de errores y /o eventos para conjunto de cada uno de los registros. transferencias para los registros recuperados ¿Desea guardar este Esta opción permite guardar el perfil de sincronización. Si usted ha perfil de Sincronización? seleccionado SI, deberá darle un nombre para que sea guardado. Conectar a remoto Llamada Remota Si está marcado enviara datos al remoto Si está marcado recibirá datos desde el remoto En esta opción selecciona la dirección IP del remoto. Contraseña opcional para ser usados por el Goldmine local y GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 374 Manual Avanzado de GoldMine Premium Enviar cambios a Si marca esta opción, permitirá enviar datos al Goldmine remoto. Remoto Recuperar datos Si marca esta opción, permitirá recibir datos del Goldmine remoto. modificados de remoto Dirección IP de Aquí debe introducir, dependiendo del tipo de conexión que haya Internet del remoto seleccionado en la pantalla anterior, una ruta de red (si seleccionó Red), un número de teléfono (si seleccionó Módem) o una IP (si seleccionó Internet Directo), para realizar la conexión. También debe escribir el puerto TCP a través del cual se producirá la comunicación. Contraseña de En este campo podrá poner una clave de conexión que será usada por el conexión (opcional) Goldmine local y el remoto. Enviar tipos de Seleccione los tipos de registros que desea enviar al Goldmine remoto. Registro Enviar calendario Seleccione los usuarios que quiere enviar su calendario al Goldmine del usuario remoto. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 375 Manual Avanzado de GoldMine Premium Tipo de registros Seleccione los tipos de registros que desea enviar al Goldmine remoto (solo a sincronizar el actual, todos, los que tengan actividades pendientes o los filtrados). Seleccione los conjuntos de contactos que desea enviar a los remotos Seleccione las bases de datos que quiere enviar al Goldmine remoto. Por defecto se enviará la abierta en ese momento. Si quiere enviar otras, estas bases de datos deben tener un Código en sus Propiedades (ver Herramientas | Bases de Datos | Abrir Base de Datos | Propiedades). Filtro Si selecciona un filtro, sólo enviará los contactos que cumplan la expresión del filtro. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 376 Manual Avanzado de GoldMine Premium Ignorar hora de corte (Enviar todos los registros) Si marca esta opción, creará un conjunto de transferencia con todos los datos que contenga su Goldmine. Esto sólo se usará cuando desee traspasarle TODA la información que usted tenga en su Goldmine a un Goldmine remoto al que no le ha traspasado nada anteriormente. Corte de TODOS Seleccione fecha y hora desde la cual todos los cambios realizados en su los registros de Goldmine pasar al Goldmine remoto. Aquí guarda la fecha y hora de la contacto última sincronización. Recuperar tipos Seleccione los tipos de registros que desea recibir al Goldmine remoto. de registro Recuperar Seleccione los usuarios que quiere recibir su calendario al Goldmine calendario de remoto. usuarios GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 377 Manual Avanzado de GoldMine Premium Conjuntos de contacto a Seleccione los conjuntos de contacto que quiere recibir en su recuperar Goldmine. Por defecto se recibirán en el abierto en ese momento. Conjunto de contactos por defecto, si no se especifica conjunto de contactos entrante Seleccione el conjunto de contactos que quiere recibir por defecto, si no especificó ninguno anteriormente, en su Goldmine. Por defecto se recibirá en el conjunto de contactos abierto en ese momento. Conex./Env a Remoto Al marcar esta opción permitirá conectar inmediatamente con el remoto Al marcar esta opción permitirá planificar la conexión para una hora y fecha determina. Al marcar esta opción permite configurar la frecuencia y periodos de sincronización Inmediatamente Al marcar esta opción permite sincronizar inmediatamente con el Goldmine remoto. Esperar hasta Al marcar esta opción podrá decidir fecha y hora para conectar con el Goldmine remoto. Conectar continuamente Al marcar esta opción se activaran los botones de “Frecuencia” y “Periodo” que le permitirán configurar los márgenes horarios en los que sincronizará. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 378 Manual Avanzado de GoldMine Premium Frecuencia Al pulsar este botón se despliega una ventana donde se configura la frecuencia con que se conectará con el Goldmine remoto. Sinc. Periodo Al pulsar este botón se despliega una ventana con las opciones para configurar los días y el intervalo de horas en que se realizará la sincronización con el Goldmine remoto. Frecuencia de Sincronización Permite configurar de cada cuantos minutos se realizará la sincronización. Permite configurar la frecuencia de cada cuantos días se realizará la sincronización. Permite configura de cada cuantas horas se realizará la sincronización. Día(s) Frecuencia de días en que se realizará la sincronización con el Goldmine remoto. Hora(s) Frecuencia de horas en que se realizará la sincronización con el Goldmine remoto. Minuto(s) Frecuencia de minutos en que se realizará la sincronización con el Goldmine remoto. Periodo de Sincronización Esta ventana permite configurar los días y horas que se sincronizará. Días Permite configurar los días en que se sincronizará. De / a: Permite configurar el rango de horas en que se sincronizará. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 379 Manual Avanzado de GoldMine Premium GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 380 Manual Avanzado de GoldMine Premium Listo para Sincronizar Permite guardar los eventos de esta sesión. Permite actualizar el archivo de eventos de cada uno de los registros. Permite guardar o no el perfil de esta sincronización. Si lo guarda, dar un nombre al perfil. Registrar los detalles de Esta opción permite guardar los detalles de errores o eventos del cada sesión de proceso de sincronización en un archivo. sincronización Registrar los detalles del Esta opción permite actualizar el archivo de errores y /o eventos para conjunto de cada uno de los registros. transferencias para los registros recuperados ¿Desea guardar este Esta opción permite guardar el perfil de sincronización. Si usted ha perfil de Sincronización? seleccionado SI, deberá darle un nombre para que sea guardado. Enviar conjunto de transferencia a un remoto vía E-mail Llamada Remota En este campo se podrá seleccionar la dirección E-mail para enviar al Goldmine remoto el conjunto de transferencia. Contraseña de conexión opcional para ser usada por el Goldmine local y remoto. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 381 Manual Avanzado de GoldMine Premium Dirección Aquí deberá entrar la dirección E-mail donde enviará el conjunto de E-mail del remoto transferencia. El E-mail deberá ser recibido por el Goldmine remoto. Contraseña de Aquí podrá poner una clave de conexión que será usada por el conexión (opcional) Goldmine local y el remoto. Enviar tipos de Seleccione los tipos de registros que desea enviar al Goldmine remoto. Registro Enviar calendario Seleccione los usuarios que quiere enviar su calendario al Goldmine de usuario remoto. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 382 Manual Avanzado de GoldMine Premium Tipo de registros Seleccione los tipos de registros que desea enviar al Goldmine remoto (solo a sincronizar el actual, todos, los que tengan actividades pendientes o los filtrados). Seleccione los conjuntos de contactos que desea enviar a los remotos Seleccione las bases de datos que quiere enviar al Goldmine remoto. Por defecto se enviará la abierta en ese momento. Si quiere enviar otras, estas bases de datos deben tener un Código en sus Propiedades (ver Herramientas | Bases de Datos | Abrir Base de Datos | Propiedades). Filtro Si selecciona un filtro, sólo enviará los contactos que cumplan la expresión del filtro. Ignorar hora de corre (Enviar todos los registros) Si marca esta opción, creará un conjunto de transferencia con todos los datos que contenga su Goldmine. Esto sólo se usará cuando desee traspasarle TODA la información que usted tenga en su Goldmine a un Goldmine remoto al que no le ha traspasado nada anteriormente. Corte de TODOS Seleccione fecha y hora desde la cual todos los cambios realizados en su los Registros de Goldmine pasar al Goldmine remoto. Aquí guarda la fecha y hora de la GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 383 Manual Avanzado de GoldMine Premium Contacto última sincronización. Listo para Sincronizar Permite guardar los eventos de esta sesión. Permite actualizar el archivo de eventos de cada uno de los registros. Permite guardar o no el perfil de esta sincronización. Si lo guarda, dar un nombre al perfil. Registrar los detalles de Esta opción permite guardar los detalles de errores o eventos del cada sesión de proceso de sincronización en un archivo. sincronización Registrar los detalles del Esta opción permite actualizar el archivo de errores y /o eventos conjunto de para cada uno de los registros. transferencias para los registros recuperados ¿Desea guardar este Esta opción permite guardar el perfil de sincronización. Si usted ha perfil de Sincronización? seleccionado SI, deberá darle un nombre para que sea guardado. Crear Conjunto de Transferencia Crear Conjunto de transferencia En este campo se deberá introducir el nombre de la carpeta donde será creado el conjunto de transferencia. Clave de conexión opcional para ser usada por el Goldmine local y remoto. Actualizar hora de corte si se ha recuperado (eliminado) el conjunto de transferencias anterior de la ruta. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 384 Manual Avanzado de GoldMine Premium Ruta de En este campo debe introducir el nombre de la carpeta en la que será guardado ubicación del el conjunto de transferencia. Si esta carpeta no existe, Goldmine la creará. Conjunto de Puede seleccionar una carpeta ya existente con el botón "...". transferencia Contraseña En este campo podrá poner una clave, que será usada por el Goldmine local y (opcional) el remoto. Enviar tipos de Seleccione los tipos de registros que desea enviar al Goldmine remoto. Registro Enviar calendario Seleccione los usuarios que quiere enviar su calendario al Goldmine del usuario remoto. Tipo de registros a Seleccione los tipos de registros que desea enviar al Goldmine sincronizar remoto (solo el actual, todos, los que tengan actividades pendientes GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 385 Manual Avanzado de GoldMine Premium o los filtrados). Seleccione los conjuntos de contactos que desea enviar a los miembros del sitio remoto Seleccione las bases de datos que quiere enviar al Goldmine remoto. Por defecto se enviará la abierta en ese momento. Si quiere enviar otras, estas bases de datos deben tener un Código en sus Propiedades (Herramientas | Bases de Datos | Abrir Base de Datos | Propiedades). Filtro Si selecciona un filtro, sólo enviará los contactos que cumplan la expresión del filtro. Ignorar hora de corte (Enviar todos los registros) Si marca esta opción, creará un conjunto de transferencia con todos los datos que contenga su Goldmine. Esto sólo se usará cuando desee traspasarle TODA la información que usted tenga en su Goldmine a un Goldmine remoto al que no le ha traspasado nada anteriormente. Corte de TODOS Seleccione la fecha y hora desde la cual todos los cambios realizados en su los registros de Goldmine pasar al Goldmine remoto. Aquí se guarda la fecha y hora de la última contacto sincronización correcta. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 386 Manual Avanzado de GoldMine Premium Listo para Sincronizar Permite guardar los eventos de esta sesión. Permite actualizar el archivo de eventos de cada uno de los registros. Permite guardar o no el perfil de esta sincronización. Si lo guarda, dar un nombre al perfil. Registrar los detalles de Esta opción permite guardar los detalles de errores o eventos del cada sesión de proceso de sincronización en un archivo. sincronización Registrar los detalles del Esta opción permite actualizar el archivo de errores y /o eventos para conjunto de cada uno de los registros. transferencias para los registros recuperados ¿Desea guardar este Esta opción permite guardar el perfil de sincronización. Si usted ha perfil de Sincronización? seleccionado SI, deberá darle un nombre para que sea guardado. Recibir Conjunto de transferencia Ruta de recuperación Introduzca la ruta de su ordenador donde quedará guardado el GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 387 Manual Avanzado de GoldMine Premium del juego de Conjuntos conjunto de transferencia del Goldmine remoto. de transferencia Sólo descomprimir Puede usar esta opción si quiere examinar el contenido del conjunto conjunto de de transferencia recibido antes de recuperar todas las novedades que transferencia - no este incluya. recuperar registros Eliminar el conjunto de Si marca esta opción, al recibir el conjunto de transferencia se transferencia tras la borrará del Goldmine remoto. recuperación del mismo Contraseña de juego de Aquí podrá poner una clave que será usada por el Goldmine local y el conjunto de contacto remoto. (opcional) Recuperar tipos Seleccione los tipos de registros que desea recibir al Goldmine remoto. de registro Recuperar Seleccione los usuarios que quiere recibir su calendario al Goldmine calendario de remoto. usuarios GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 388 Manual Avanzado de GoldMine Premium Conjuntos de Seleccione las bases de datos que quiere recibir en su Goldmine. Por transferencia a defecto se recibirá la abierta en ese momento. recuperar Conjunto por Seleccione las bases de datos que quiere recibir por defecto, si no especificó defecto, si no se ninguna anteriormente, en su Goldmine. Por defecto se recibirá la abierta en especifica ese momento. Listo para Sincronizar Permite guardar los eventos de esta sesión. Permite actualizar el archivo de eventos de cada uno de los registros. Permite guardar o no el perfil de esta sincronización. Si lo guarda, dar un nombre al perfil. Registrar los detalles de Esta opción permite guardar los detalles de errores o eventos del cada sesión de proceso de sincronización en un archivo. sincronización Registrar los detalles del Esta opción permite actualizar el archivo de errores y /o eventos para conjunto de cada uno de los registros. transferencias para los registros recuperados GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 389 Manual Avanzado de GoldMine Premium 12.4 Sincronización con Outlook, Palm, Pocket PC Este capítulo describe los procesos de sincronización entre Goldmine y Microsoft ® Outlook®, Palm Treo o Pocket PC. Desde Goldmine puede sincronizarse información actualizada con cualquiera de las aplicaciones o dispositivos que se detallan a continuación: • Microsoft Outlook 98 o superior. Goldmine no sincroniza con Outlook 97 ni las versiones Express. • PDA (Palm/Treo). • Pocket PC (Handheld PC) o Asistente Digital Personal (PDA) con Windows CE. La sincronización entre Goldmine y los dispositivos mencionados puede ser bidireccional o en una sola dirección. Si es Ud. usuario de Outlook y de Windows CE no sincronice por separado con cada una de las aplicaciones ya que podría generar registros duplicados. Para evitarlo, sincronice primero Windows CE con Outlook y después Outlook con Goldmine. Consulte la documentación de su Windows CE para obtener información detallada sobre la sincronización. Sincronización de datos actualizados Los asistentes de Goldmine le ayudarán a configurar y ejecutar las operaciones de sincronización de forma sencilla y rápida. Este capítulo explica la sincronización con Outlook. No obstante, los parámetros de configuración de Outlook son casi idénticos a los utilizados en la sincronización con Palm y/o Pocket PC. Allí donde los parámetros de sincronización difieran entre Outlook, Palm o Pocket PC, este manual los detalla en secciones específicas. Para sincronizar Goldmine con: • PDA. Desde el Menú Principal, seleccione Herramientas | Sincronizar | Sincronizar con Palm Treo... Aparecerá la ventana del Asistente de Sincronización Palm/Visor. Siga los pasos que se detallan para la sincronización con Outlook excepto allí donde se indique lo contrario. • Dispositivo Pocket PC. Desde el Menú Principal, seleccione Herramientas | Sincronizar | Sincronizar con Pocket PC... Aparecerá la ventana del Asistente de Sincronización Goldmine Pocket PC. Siga los pasos que se detallan para la sincronización con Outlook. • Microsoft Outlook. Desde el Menú Principal, seleccione Herramientas | Sincronizar | Sincronizar con Outlook... Aparecerá el Asistente de Sincronización Goldmine Outlook. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 390 Manual Avanzado de GoldMine Premium El Asistente de Sincronización Goldmine Outlook permite seleccionar entre dos opciones: • Iniciar nueva sesión. Goldmine le permite definir diferentes perfiles de sincronización. Cada perfil podrá tener opciones de sincronización totalmente independientes. Iniciar nueva sesión le permite crear un nuevo perfil desde cero, independientemente de si ya tiene algún otro perfil definido o no. • Sincronizar usando la configuración del siguiente perfil. Esta opción aparecerá habilitada tan solo cuando ya exista algún perfil (sesión) definido. Marcando esta opción podrá seleccionar en el desplegable de la parte inferior qué perfil desea utilizar. A partir de aquí, mediante el botón Siguiente se podrán repasar y modificar todas las opciones de sincronización, mientras que con el botón Finalizar se pasará directamente a la sincronización sin necesidad de repasarse de nuevo las opciones. Definición de Opciones de sincronización Si pulsa el botón Siguiente en la ventana anterior del Goldmine Outlook Asistente de Sincronización , aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de sincronización Outlook. Este cuadro de diálogo ofrece las siguientes opciones: Enviar y Marcando esta opción podrá realizar sincronizaciones bidireccionales GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 391 Manual Avanzado de GoldMine Premium recibir: A/de Goldmine Outlook. Más adelante se verá que elementos se enviarán Outlook hacia Outlook desde Goldmine y qué elementos se recibirán en Goldmine desde Outlook. Sólo enviar: A Outlook desde Goldmine Esta opción se refiere a una sincronización unidireccional. Como su propio nombre indica, marcando esta opción tan solo se enviará información de Goldmine hacia Outlook. Esta opción será necesaria cuando se desee pasar información desde Goldmine hacia Outlook sin que esto afecte o modifique la información contenida en Goldmine. Sólo Recuperar: A Goldmine desde Outlook Al igual que la opción anterior, esa se refiere a una sincronización unidireccional. En este caso, la información tan solo pasará desde Outlook hacia Goldmine. Un ejemplo de uso será cuando hasta el momento se estaba trabajando con Outlook y ahora se ha pasado a Goldmine. Toda la información de Outlook podrá pasar sin problemas hacia la base de datos de Goldmine. Sincronizar Sea cual sea la opción marcada de las tres casillas superiores, podrá elementos de seleccionar si desea sincronizar, o no, información de contactos. Esto será contacto marcando o desmarcando esta casilla. Sincronizar Al igual que con la información de contactos, podrá seleccionar si desea elementos de sincronizar el calendario. Marcando esta casilla se sincronizará el calendario. calendario Por lo menos deberá marcar una de estas dos últimas casillas. Si desmarca las dos no podrá continuar con el asistente. Avanzado... Mediante el botón Avanzado podrá acceder al cuadro de diálogo Opciones Avanzadas. Este nuevo cuadro de diálogo variará dependiendo de si está intentando sincronizar con Microsoft Outlook, Palm o Pocket PC, por lo a lo largo de las tres secciones siguientes podrá ver las opciones disponibles de este cuadro de diálogo para los diferentes métodos. Una vez seleccionadas las opciones que necesite en cada caso, deberá pulsar sobre Siguiente para continuar con el asistente de sincronización. Si seleccionó la opción Enviar y recibir: A/de Outlook o bien Sólo Enviar: A Outlook desde Outlook, aparecerá el cuadro de diálogo Selecciones de registros. Puede revisar la sección correspondiente de este mismo capítulo para ver las opciones referentes a esta ventana. Si por el contrarió seleccionó Sólo Recuperar: A Goldmine desde Outlook aparecerá Listo para sincronizar. También puede acceder a la sección correspondiente para revisar las opciones disponibles en este ventana. 12.5 Configuración de Opciones Avanzadas para la sincronización con Outlook Al pulsar el botón Avanzado... en la ventana de Opciones de Sincronización Outlook, aparece el cuadro de diálogo Opciones avanzadas. Al abrirla por primera vez, se mostrará por defecto la pestaña General. Seleccione cualquiera de las pestañas para especificar la configuración de los valores de sincronización. • General. Si marcó que desea sincronizar las actividades, necesitará indicar aquí en qué rango de fechas deben estar las actividades que se sincronizarán. Además, podrá seleccionara otros parámetros como el separador de extensión de teléfono, máximo número de caracteres de los campos Notas, ignorar fecha de corte en esta sincronización o si desea sincronizar RSVP. • Eliminaciones. En esta pestaña podrá configurar todas las opciones de la sincronización que estén relacionadas de alguna forma con la sincronización de eliminaciones o la eliminación de información en Goldmine. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 392 Manual Avanzado de GoldMine Premium • Mapeo de campos. Goldmine tiene predefinidos una serie de asignaciones de campos, de forma que por ejemplo los datos del campo Empresa de Outlook pasen al campo Empresa de Goldmine y a la inversa. Por otro lado, tanto en Outlook como en Goldmine existen otros muchos campos y se pueden crear más. Por tanto, mediant esta pestaa podrá realizar nuevas asignaciones de campos y modificar algunas de las existentes para personalizar el traspaso de información a sus necesidades. • Contactos. Especifica la ubicación de la información de contactos en Outlook y da la posibilidad de eliminar esa información después de la próxima sincronización. • Calendario Especifica la ubicación de la información de calendario de Outlook y da la posibilidad de eliminar esa información después de la próxima sincronización • Tarea. Especifica la ubicación de la información de Tareas de Outlook y da la posibilidad de eliminar esa carpeta después de la próxima sincronización. Definición de Opciones Generales Avanzadas. En la pestaña General de la ventana Opciones avanzadas pueden definirse varios de los parámetros de sincronización con Outlook. La mayoría de los valores son comunes a los procesos de sincronización con Outlook y Pocket PC y, salvo que se indique lo contrario, las especificaciones que siguen sirven de referencia a los tres tipos posibles de sincronización. En la pestaña General se fijan los siguientes parámetros: Iniciando En lugar de indicar un rango de fechas deberá indicar cuantos días desea sincronizar. En la casilla Inicio deberá indicar los días/meses/años límite, antes de hoy, para los que ha de estar planificada la actividad para ser sincronizada. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 393 Manual Avanzado de GoldMine Premium Finalizando En esta casilla deberá indicar la fecha límite, después de hoy, para la que ha de estar planificada la actividad para ser sincronizada. Separador de Como su nombre indica, deberá indicar qué separador desea que Goldmine extensión coloque entre el teléfono principal y su extensión. Por defecto siempre telefónica aparecerá una coma. Máximo número de caracteres en notas de contacto Recuperar toda la información de Outlook sin tener en cuenta la última fecha de sincronización Seleccione la cantidad de caracteres, como máximo, desea que Goldmine envía hacia Outlook en la sincronización de datos de contactos. Por defecto aparecerán siempre 2048. Seleccione Recuperar toda la información de Outlook sin tener en cuenta la última fecha de sincronización para indicar a Goldmine que debe recuperar todos los datos de Outlook, al margen de la fecha en la que se realizaron los cambios. Si se selecciona esta opción, esto sólo afectará a los datos recuperados de Outlook pero no a los datos que Goldmine envía a Outlook. El rango de tipo indicado en la pestaña General afecta a las actividades planificadas en Outlook que pasarán a Goldmine y no a la inversa. Los siguientes elementos son opciones que difieren entre los diferentes sistemas de sincronización. El resto de opciones, como se indicaba al principio, ejecutarán las mismas acciones. Outlook: Al marcar esta casilla, Goldmine establecerá RSVP en todas las actividades Sincronizar de Outlook sincronizadas con Goldmine. La mayoría de usuarios no RSVP precisarán seleccionar esta opción. Pocket PC: En la opción de sincronizar con Pocket PC no aparecerá ninguna otra opción por lo que podrá continuar directamente con el asistente. Al finalizar puede continuar con las pestañas siguientes y definir el resto de las opciones avanzadas o bien puede pulsar Aceptar para regresar a la ventana de Opciones de Sincronización Outlook. Eliminaciones Mediante la pestaña Eliminaciones se podrán sincronizar también las eliminaciones de actualizaciones, contactos y actividades que previamente existían tanto en Goldmine como en Outlook. De esta forma si un contacto existe tanto en Goldmine como en Outlook y se borra en Outlook, si tiene marcada la opción Sincronizar eliminaciones de Outlook a Goldmine, al sincronizar se borrará el contacto en Goldmine. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 394 Manual Avanzado de GoldMine Premium Si tiene marcada la opción Sincronizar eliminaciones de Goldmine a Outlook y elimina un elemento en Goldmine, al sincronizar también se eliminar en Outlook. Seleccione Eliminar cualquier dato de Goldmine en sus carpetas de Outlook que hayan sido sincronizados entre Goldmine y Outlook para eliminar los registros de los contactos o las actividades que se hayan actualizado entre Outlook y Goldmine de las carpetas de Outlook. Mapeo de campos Goldmine trae predefinido un juego de correspondencias entre campos Goldmine – Outlook (Pocket PC) para la sincronización entre ambas aplicaciones. Sin embargo pueden modificarse dichas correspondencias y/o añadir correspondencias nuevas sobre campos no incluidos por defecto desde la pestaña Mapeo de campos. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 395 Manual Avanzado de GoldMine Premium Esta sección hace referencia al mapeado de campos entre Goldmine – Outlook, pero es aplicable también al mapeado con Pocket PC. La pestaña Mapeo de campo de Opciones avanzadas contiene los siguientes valores presentados en columnas: Campos de Goldmine. Muestra los campos de Goldmine seleccionados y su correspondencia con los campos de Outlook, presentados en la columna de la derecha. Campos de Outlook. Muestra los campos de Outlook seleccionados y sus correspondencias con los campos de Goldmine, presentados en la columna de la izquierda. La pestaña Mapeo de campo contiene los siguientes botones: Nuevo. Abre la ventana Campos de Goldmine y Outlook disponibles para asignación en la que se pueden establecer nuevas correspondencias entre campos no mapeados. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 396 Manual Avanzado de GoldMine Premium Seleccione el campo de Goldmine disponible con un clic y de igual forma seleccione un campo de Outlook disponible. Pulse entonces sobre Agregar para agregar la nueva asignación a la ventana de Opciones avanzadas, pestaña Asignación de campo. Cambiar. Abre la ventana Campos de Goldmine y Outlook disponibles para asignación desde la que pueden modificar los pares de campos previamente establecidos. Algunos de estos pares no solo están predefinidos sino que no pueden modificarse, tales como Contacto o Empresa. En estos casos podrá acceder igualmente al cuadro de diálogo mencionado, pero en la lista de Campos Goldmine disponibles y en Campos Outlook Disponibles no aparecerá ningún otro campo existente. Subir/Bajar. Desplaza una línea hacia arriba/abajo el par de campos seleccionados. Quitar. Utilice este botón para eliminar la asignación de campos seleccionado. Al liberar ambos campos podrá reasignarlos a otro elemento. Quitar todo. Elimina todas las entradas de pares de campos excepto algunas de ellas. Asignación por defecto. Restaura los valores originales de la lista de correspondencias. Al acabar, puede seleccionar la siguiente pestaña o pulsar Aceptar para regresar a la ventana de Opciones de Sincronización Outlook. Definición de Carpetas de Contactos / Calendario / Tarea en Outlook GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 397 Manual Avanzado de GoldMine Premium Las pestañas Contactos | Calendario | Tarea contienen los siguientes valores de configuración: Selección de carpeta. Especifica la carpeta que Goldmine utilizará al sincronizar información de contactos con Outlook. Seleccione una de las dos opciones: • Enviar/recuperar Contactos | Calendario | Tarea de Goldmine usando la carpeta de Contactos | Calendario | Tarea por defecto de Outlook. Toma la selección por defecto de información de Outlook. o bien • Enviar/recuperar Contactos | Calendario | Tarea de Goldmine usando la carpeta de Contactos | Calendario | Tarea seleccionada más abajo. Permite seleccionar una carpeta para la sincronización. Debe ser una carpeta válida para que el botón Aceptar quede habilitado. Vaciar la carpeta Contactos | Calendario | Tarea en la siguiente sincronización. El próximo proceso de sincronización borrará todos los registros de la carpeta especificada. Si marca esta opción, se RECOMIENDA hacer una copia de seguridad de su información de Outlook ya que una vez ejecutada esta opción no puede deshacerse. Al finalizar puede seleccionar la siguiente pestaña y continuar definiendo parámetros avanzados o puede pulsar Aceptar para volver a Opciones de Sincronización Outlook. 12.6 Configuración de Opciones Avanzadas para la Sincronización con Pocket PC Cuando se selecciona Avanzado... en la ventana Opciones de sincronización Pocket PC, aparece la ventana Opciones avanzadas. Puede seleccionar cualquiera de las cuatro pestañas para definir la configuración de la sincronización: • General. Define el rango de fechas cuyas actividades se seleccionarán para sincronizar, eliminaciones a sincronizar y otros parámetros tales como el carácter utilizado para designar las extensiones telefónicas. La definición de estos parámetros para la sincronización con Pocket PC es idéntica a la definición para la sincronización con Outlook. Vea “Definición de Opciones Generales Avanzadas” en este mismo capítulo. • Eliminaciones. En esta pestaña podrá configurar todas las opciones de la sincronización que estén relacionadas de alguna forma con la sincronización de eliminaciones o la eliminación de GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 398 Manual Avanzado de GoldMine Premium información en Goldmine. Estas opciones se describieron ya en este mismo capítulo en el apartado “Configuración de Opciones Avanzadas para la sincronización con outlook”. • Mapeo de campo. Define las correspondencias entre campos de manera que Goldmine pueda colocar datos en los campos adecuados dentro de Pocket PC. El mapeado de campos entre Goldmine y Pocket PC es idéntico al mapeado de campos entre Goldmine y Outlook. Vea “Asignación de campo” en este mismo capítulo. • Ajustes de nuevo elemento. Define los valores por defecto y las opciones de notificación tal como se describe a continuación. Definición de Valores por Defecto y Alarmas Puede especificar los valores por defecto para nuevas citas y tareas así como el modo de presentar las alarmas en Pocket PC desde la pestaña Ajustes de nuevo elemento. Esta pestaña contiene las siguientes opciones: Mostrar hora como. Especifica cómo aparecerá el usuario en el calendario de Pocket PC para nuevas actividades. Las opciones son: Libre, provisional, Ocupado y Fuera de la oficina. Prioridad de tarea. Fija la prioridad por defecto para las nuevas actividades. Las opciones son: Alta, Normal y Baja. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 399 Manual Avanzado de GoldMine Premium Establecer recordatorio antes de. Fija la alerta de recordatorio para una tarea antes de (opcional) Fecha inicial o Fecha de vencimiento. Para deshabilitar cualquier notificación antes de que se active un recordatorio, puede editar la actividad en el Pocket PC. Para más detalles acerca de los recordatorios, vea la documentación de su Pocket PC. Sonido. Ejecuta el sonido seleccionado en la lista desplegable en su Pocket PC. Si desea que su Pocket PC continúe ejecutando la alarma hasta que sea desactivada, marque la casilla Repetir. Interrumpirme con mensaje. Activa el calendario recordatorio sobre la pantalla actual del Pocket PC que muestra los detalles de la actividad pendiente. Luz parpadeante. Activa el diodo luminoso en aquellos equipos que dispongan de él cuando se produzca una alarma. Selección de Registros de Contactos para Enviar Una vez que haya terminado con las Opciones avanzadas de la sincronización y decida continuar con el asistente, si decidió en cualquier caso enviar información desde Goldmine hacia Outlook o Pocket PC aparecerá la ventana de Selecciones de registros. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 400 Manual Avanzado de GoldMine Premium Esta sección hace referencia, por tanto, a la selección de registros para una sincronización GoldmineOutlook, sin embargo las opciones son idénticas a las que encontrará en una sincronización con Pocket PC. La ventana Selecciones de registros contiene las siguientes opciones para seleccionar aquellos registros que Goldmine enviará a Outlook o Pocket PC: Sólo contacto actual. Envía al dispositivo únicamente el registro de contacto activo y el calendario de actividades enlazadas a dicho contacto. Todos los registros de contacto cambiados desde el corte: Envía todos los registros de contacto y su calendario de actividades creados o modificados después de la fecha y hora indicadas en la casilla Corte. Normalmente, la fecha y la hora que aparecen corresponden a la última fecha y hora en que se sincronizó para evitar reenviar cambios previamente sincronizados. De lo contrario la fecha que aparecerá será la actual. Contactos en el grupo/filtro activo actual cambiados desde el corte. Envía sólo registros de contacto y calendario de actividades pertenecientes a un grupo o filtro activado que hayan sido modificadas desde la fecha indicada en la casilla Corte. Para utilizar esta opción debe haberse activado un grupo o filtro antes de iniciar el Asistente de Sincronización. Contactos del grupo modificados desde el corte. Envía sólo registros de contacto y calendario de actividades pertenecientes a un grupo Seleccionado que hayan sido modificadas desde la fecha indicada en la casilla Corte. Puede seleccionarse un grupo mediante: Contactos con actividades de calendario desde. Envía registros de contacto con actividades enlazadas programadas dentro del rango de fechas especificado. Al marcar esta casilla aparecerán otras dos donde se podrá indicar una fecha y una hora. Por defecto, la fecha del día aparece en ambos campos. Si ya está listo para sincronizar y está utilizando un perfil existente, pulse Finalizar. Aparecerá el Monitor de Procesos de Goldmine. Si está creando un perfil de sincronización debe Ud. continuar con el asistente hasta poder guardar el perfil que está creando en caso de que esto le interesa para usos posteriores de las mismas preferencias. Selección de Actividades a enviar Si decidió enviar información a cualquiera de los dispositivos: Outlook o Pocket PC, al avanzar en el Asistente de sincronización llegará a la ventana Selección de calendario del usuario. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 401 Manual Avanzado de GoldMine Premium Esta sección hace referencia, por tanto, a la selección de registros para sincronización GoldmineOutlook, sin embargo las opciones son idénticas para un dispositivo Pocket PC. La ventana de Selección de calendario del usuario proporciona dos opciones para seleccionar los calendarios que Goldmine envía a Outlook: Mi calendario: Envía todas las actividades programadas del usuario conectado en ese momento. Calendario de otros: Envía los calendarios pertenecientes al/a los usuario/s o grupos de usuarios seleccionados en la lista que aparece a la derecha de la ventana. Guardar la Configuración en un Perfil Una vez definida la configuración de los parámetros de sincronización, aparecerá la ventana Listo para Sincronizar. Cuando se definen las opciones de sincronización por primera vez o se realizan cambios sobre un perfil existente, deben guardarse los cambios en un perfil de sincronización. El trabajo con perfiles de sincronización elimina la necesidad de definir de nuevo todas las opciones cada vez que se sincroniza. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 402 Manual Avanzado de GoldMine Premium En la ventana Listo para Sincronizar, escriba el nombre del perfil en la caja de texto bajo la opción Nombre de perfil. A continuación pulse Finalizar. Al pulsar sobre el botón Continuar, aparecerá el Monitor de Sincronización de Goldmine. Monitorizado de la Sincronización Al pulsar Finalizar, Goldmine inicia el proceso de sincronización y muestra el Monitor de Procesos Goldmine. El Monitor de Procesos Goldmine muestra el progreso de la sesión de sincronización. El panel superior muestra el usuario que inició el proceso y cada una de las cabeceras de proceso que se estén ejecutando en ese mismo momento o que estén a la espera de que algún otro proceso se ejecute o finalice. El panel inferior muestra el detalle de cada uno de los procesos que han tenido lugar, incluyendo la creación del juego de transferencia. La información que aparece durante el proceso de sincronización le permite comprobar que todos los datos que Ud. seleccionó se han incluido en el juego de transferencia. Asimismo, los detalles pueden ayudarle a resolver los problemas que se presenten durante una sesión de sincronización. Puede interrumpir el proceso en cualquier momento pulsando sobre el botón de stop que aparece en la esquina superior izquierda de la ventana del Monitor de Procesos. 12.7 Configuración para la Sincronización con Palm Para acceder al Asistente de Configuración de la Sincronización con Palm acceder a la opción de menú Herramientas | Sincronizar |Sincronizar con Palm Treo… GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 403 Manual Avanzado de GoldMine Premium Al hacer clic en Siguiente se accede a la siguiente pantalla, dónde se debe seleccionar el usuario y los ajustes de seguridad que se considere necesario. Dependiendo de los Ajustes de seguridad que se marquen, aparecerán o no ciertas pantallas. En este apartado se han marcado todas las opciones posibles. La opción Clonar ajustes del usuario permite copiar todas las opciones de sincronización de un usuario a otro. Hacer clic en Siguiente. En esta ventana, especificar el tipo de datos (información de Contacto e información de Calendario) y la dirección (Bidireccional, Hacia Palm, Hacia Goldmine) en las que sincronizará la información entre Goldmine y su Palm. Hacer clic en Siguiente. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 404 Manual Avanzado de GoldMine Premium Aparecerá una ventana desde la que puede elegir un filtro o grupo de contactos. Al hacer clic en Siguiente aparece la ventana que le permite mapear los campos de Goldmine con los correspondientes campos de su Palm. Hacer clic en Siguiente. En esta ventana puede filtrar las actividades basándose en su tipo, referencia y otros parámetros. Hacer clic en Siguiente. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 405 Manual Avanzado de GoldMine Premium En esta ventana puede seleccionar que actividades del calendario se sincronizarán en función de su fecha. También puede incluir actividades programadas de otros usuarios. Hacer clic en Siguiente En esta ventana elija el tipo de eliminaciones que se sincronizarán desde Goldmine a su dispositivo Palm y viceversa. Hacer clic en Siguiente En esta ventana elija las opciones de purga a aplicar a los datos sincronizados previamente entre Goldmine y su dispositivo Palm. Hacer clic en Siguiente GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 406 Manual Avanzado de GoldMine Premium En esta ventana le permite limitar la sincronización de la información de Palm a determinadas categorías. Hacer clic en Siguiente En esta ventana le permite seleccionar opciones de formato. Hacer clic en Siguiente Para realizar cambios a las opciones seleccionadas, utilizar el botón Atrás. Hacer clic en Finalizar iniciar el proceso de sincronización y Cancelar para cerrar la ventana sin sincronizar. El sistema le solicitará que pulse el botón HotSync del Palm. Aparecerá entonces el cuadro de diálogo HotSync. Enlazar Actividades a sus Contactos Goldmine en Palm Puede enlazar actividades o tareas sincronizadas desde su Palm a sus contactos en Goldmine. 1. Tras crear una cita en su Palm, el cursor aparecerá en la siguiente línea, al lado de la hora de inicio. En la sección de escritura, escriba / (Barra de dividir), que activará el comando Entry. 2. En la misma sección, escriba L. Aparecerá la pantalla de búsqueda por número de teléfono. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 407 Manual Avanzado de GoldMine Premium 3. Seleccione el contacto al cual desea enlazar la actividad. Seleccione Add. Palm muestra la pantalla de notas para la nueva actividad con los siguientes campos: <first name> <last name> <default phone number> <default field type> Los valores para el campo <default field type> pueden ser W, H, F, O, E, M o P. Para más detalles acerca del significado de cada opción, consulte el manual de su Palm . Para añadir texto a la línea de referencia, escriba: (dos puntos) en el área de escritura del Palm , justo tras <default field type>. Cualquier texto que añada detrás de los dos puntos aparece en la línea Referencia de Goldmine sin afectar al enlace de la actividad. No cambie la línea que Palm muestra en la pantalla de notas. Si lo hace puede provocar una sincronización incorrecta. 12.8 Acerca del centro de administración de GoldSync El centro de administración de GoldSync es la herramienta desde dónde se configuran los distintos elementos necesarios para llevar a cabo la sincronización. Desde este centro de administración pueden configurar nuevos grupos de sitio, sitios, servidores y procesos, acceder a la información relacionada y modificar la configuración existente. El centro de administración de GoldSync está sólo disponible en los sistemas Goldmine con una licencia "E", que es la estándar de GoldSync; las licencias "S" e "Y", que son licencias de GoldSync y de sitio que, a su vez, son sublicencias de una licencia "E"; o bien una licencia "G", que es una licencia de GoldSync, que se adjunta por separado en caso de utilizar Goldmine con una licencia "D". Menú contextual de Sitios GoldSync El menú contextual de Sitios permite configurar y administrar grupos de sitios y sitios mediante los comandos siguientes: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 408 Manual Avanzado de GoldMine Premium • Conversión de Sello de fecha/hora: abre el cuadro de diálogo Conversión de marca de fecha/hora, lo que permite convertir SyncStamp, LogStamp y los siete primeros caracteres del campo RecID en un formato de fecha estándar, o bien convertir una fecha normal en una marca de hora. • Actualizar: actualiza el elemento seleccionado, como grupos de sitios. • Actualizar todo: actualiza todos los niveles y elementos del centro de administración de GoldSync. • Expandir: muestra todos los elementos bajo el elemento seleccionado, como un grupo de sitios. • Activar: permite que se sincronice el sitio seleccionado. Cuando selecciona el comando de este menú contextual, GoldSync marca la casilla de verificación correspondiente a Permitir sincronización de este sitio en la primera página del asistente para miembros de grupos de sitios GoldSync. • Desactivar: no permite que se sincronice el sitio, pero deja el listado de sitios bajo el grupo de sitios. Cuando selecciona el comando de este menú contextual, GoldSync quita la marca de la casilla de verificación correspondiente a Permitir sincronización de este sitio en la primera página del asistente para miembros de grupos de sitios GoldSync. • Generar código de verificación: muestra el cuadro de diálogo Generar código de verificación, que proporciona un código de verificación que se genera automáticamente. El sitio debe utilizar el código para sincronizarse con GoldSync. El código sólo es válido para el sitio hasta que el usuario remoto utilice un perfil diferente. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 409 Manual Avanzado de GoldMine Premium • Crear archivo de instalación para sincronización en un paso: crea un archivo de instalación de Goldmine según las especificaciones definidas en el perfil de sincronización del usuario. Debe crear el perfil de sincronización para el usuario antes de ejecutar este comando y crear el archivo de instalación. Cuando selecciona este comando, aparece Crear archivos de instalación de usuarios desconectados. • Nuevo perfil de sincronización en un paso: muestra el asistente de perfil de sincronización en un paso de sitios GoldSync, desde donde puede crear un perfil de sincronización para un usuario desconectado. Este perfil permite que el usuario desconectado se sincronice a través de la sincronización en un paso con el servidor GoldSync. • Enviar por e-mail perfil de sincronización en un paso a sitio remoto: envía el perfil de sincronización remota en forma de archivo adjunto por correo al usuario desconectado. • Nuevo: permite crear un grupo de sitios o un sitio. • Clonar: muestra el cuadro de diálogo Nuevo miembro del grupo de sitios, desde el que puede crear un sitio basado en los atributos del sitio seleccionado. • Eliminar: elimina el grupo de sitios o el sitio seleccionado. • Propiedades: muestra el asistente para grupos de sitios desde el que puede modificar el grupo de sitios o el sitio seleccionado. Menú contextual de Servidores de GoldSync El menú contextual de Servidores permite configurar y administrar los servidores y procesos mediante los comandos siguientes: • Conversión de Sello de fecha/hora: permite convertir SyncStamp, LogStamp y los siete primeros caracteres del campo RecID en un formato de fecha estándar, o bien convertir una fecha normal en una marca de hora. • Actualizar: actualiza el elemento seleccionado, por ejemplo los procesos. • Actualizar todo: actualiza todos los niveles y elementos del centro de administración de GoldSync. • Expandir: muestra todos los elementos que contiene el elemento seleccionado, por ejemplo los procesos. • Iniciar: inicia el proceso seleccionado. Puede ver el progreso desde el monitor de procesos de Goldmine. • Detener: detiene el proceso seleccionado. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 410 Manual Avanzado de GoldMine Premium • Detener todo: detiene todos los procesos que GoldSync tenga en curso. • Habilitar Autoarranque: agrega el proceso al agente de GoldSync, que sincronizará automáticamente el proceso durante los períodos seleccionados en el asistente para procesos de GoldSync. Si selecciona el comando de este menú contextual, GoldSync marcará la primera casilla de verificación de la sección Período activo de la página Asistente para procesos de GoldSync: Período activo. • Deshabilitar Autoarranque: elimina el proceso del agente de GoldSync de manera que el proceso no se iniciará automáticamente. Si selecciona el comando de este menú contextual, GoldSync quitará la marca de la primera casilla de verificación de la sección Período activo de la página Asistente para procesos de GoldSync: Período activo. • Instalar Goldsync como servicio: permite crear Goldsync como un servicio. • Desinstalar servicio Goldsync: permite eliminar el servicio GoldSync. • Configurar servicio Goldsync: permite modificar las propiedades del servicio GoldSync. • Nuevo: permite agregar servidores o procesos GoldSync. • Eliminar: elimina el servidor o el proceso seleccionado. • Propiedades: permite modificar el servidor o proceso GoldSync seleccionado Uso del centro de administración de GoldSync Para iniciar el centro de administración de GoldSync, debe tener instalado Goldmine, y ejecutarlo y tener las licencias correctas (licencia "E", licencias "S" e "Y", licencias "D" y "G"). Los sistemas con licencias "U" no tendrán acceso al centro de administración de GoldSync. El centro de administración de GoldSync es el punto de acceso para los grupos de sitios y los sitios, y para los servidores y procesos que se llevan a cabo definidos para cada grupo de sitios. Para utilizar el centro de administración de GoldSync 1. Seleccione Herramientas | Sincronizar | Administración de GoldSync…. Aparecerá la ventana Centro de administración de GoldSync. 2. Puede configurar o editar las opciones siguientes mediante los asistentes: • Asistente para grupos de sitios: crea un grupo de sitios con el método de conexión y el conjunto de transferencias que seleccione. • Asistente para miembros de grupos de sitios: agrega miembros al grupo de sitios de reciente creación. • Asistente para servidores: agrega servidores que se sincronizan con sitios remotos. • Asistente para procesos: define los procesos que se realizan en el sitio. 3. Una vez que haya configurado los diversos aspectos del centro de administración de GoldSync, podrá utilizar el menú contextual de Sitio y el menú contextual de Servidores para administrar y editar las funciones. 4. Para que la sincronización funcione automáticamente, debe iniciar los procesos. Expanda Servidores, expanda el nombre del servidor y expanda el proceso del servidor. Resalte el proceso que desea iniciar, haga clic con el botón secundario del ratón y seleccione Iniciar para iniciar el proceso seleccionado, o bien Habilitar Autoarranque si desea que GoldSync se ejecute automáticamente a las horas designadas en el administrador de agentes de servidor. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 411 Manual Avanzado de GoldMine Premium Debe iniciar los procesos en el centro de administración de GoldSync del equipo que ejecuta los procesos de sincronización. 5. GoldSync también puede ejecutarse como servicio. 6. Para cerrar la ventana, haga clic en la X situada en la esquina superior derecha. Creación de los grupos de sitios Utilice el asistente para grupos de sitios con el fin de configurar uno o más grupos de sitios. Se trata del primer paso para configurar GoldSync. Las opciones de configuración que ha establecido para el conjunto completo las heredará cada uno de los miembros del grupo que vaya agregando al mismo. Con el asistente para grupos de sitios, puede definir el método de conexión, el método de sincronización y los intervalos, y el método por el que los datos del conjunto de transferencias se comunican entre el sitio remoto y el servidor, y viceversa. Para crear un grupo de sitios 1. Seleccione Herramientas | Sincronizar | Administración de GoldSync….. Aparecerá el centro de administración de GoldSync. 2. Haga clic con el botón secundario del ratón en Grupos de sitios y seleccione Nuevo. Aparecerá el cuadro de diálogo Bienvenido al Asistente para grupos de sitios. 3. Teclee un nombre descriptivo para el grupo de sitios y haga clic en Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo Método de sincronización. 4. Puede seleccionar una de las opciones siguientes: 1. 2. En el área de Métodos de Conexión (IP a IP/red), seleccione una de estas opciones: • Aceptar conexión entrante: el servidor acepta la petición inicial de datos a través del módem, directamente en Internet o por la red. • Iniciar conexión saliente a intervalos predefinidos: se establece que el servidor transfiera los datos a una hora determinada. El intervalo lo fija el usuario. En el área Métodos no conectados (Internet: e-mail, directorios compartidos), seleccione una de estas opciones: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 412 Manual Avanzado de GoldMine Premium • Enviar y recibir conjuntos de transferencias vía E-mail: el conjunto de transferencias se crea de antemano y se establece que se transfiera mediante email. • Sincronizar con otro servidor GoldSync vía directorios compartidos: utiliza rutas definidas a los directorios para depositar y recuperar conjuntos de transferencias. En este caso, la transferencia de datos tiene lugar sin una conexión activa entre el centro de administración de GoldSync y los sitios remotos, utilizando una cuenta de correo de Internet o bien un directorio compartido para transferir la información 5. Haga clic en Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones generales. 6. En Opciones generales puede establecer la información de envío y recuperación, contraseñas y registros. • Seleccione la opción Enviar cambios a miembros del grupo de sitios para que GoldSync pueda aceptar una solicitud de un sitio remoto para crear un conjunto de transferencias. • Seleccione la opción Recuperar datos modificados desde miembros del grupo de sitios para que GoldSync pueda recuperar un conjunto de transferencias de un sitio remoto. • También puede escribir una contraseña de conexión opcional que precise que los usuarios remotos introduzcan una contraseña al conectarse con el servidor. En el área Opciones de registro, puede seleccionar una de las opciones siguientes: • Registrar los detalles de cada sesión de sincronización: registra la información del monitor de procesos en los registros del sistema Goldmine. • Registrar los detalles del conjunto de transferencias para los registros enviados/recuperados: registra los cambios realizados en cada registro sincronizado. 7. Haga clic en Siguiente. 5. Si ha seleccionado Aceptar conexiones remotas entrantes y Enviar cambios a miembros del grupo de sitios, aparecerá el cuadro de diálogo Método de creación de conjuntos de transferencias. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 413 Manual Avanzado de GoldMine Premium 6. Si ha seleccionado uno de los otros métodos de sincronización y, a continuación, Enviar cambios a miembros del grupo de sitios, aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de envío. 7. Si ha seleccionado sólo la opción Recuperar datos modificados de miembros del grupo de sitios, aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de recuperación. Configuración del método de creación de conjuntos de transferencias El cuadro de diálogo Método de creación de conjunto de transferencias permite determinar si el conjunto de transferencias se crea mientras el sitio remoto está conectado, o si por el contrario puede dejar creado el conjunto de transferencias de antemano para que el sitio remoto lo recoja. Para configurar el método de creación de conjunto de transferencias 1. Puede seleccionar una de las opciones siguientes: • Generar conjunto de transferencia mientras el miembro del grupo del sitio espera en línea: cuando los sitios remotos inician la sincronización, esperan en línea mientas se crea el conjunto de transferencias y se les envía. • Generar anticipadamente los conjuntos de transferencia que serán recuperados por los miembros del este grupo de sitios: el sistema genera el conjunto de transferencias de antemano y lo almacena en un directorio compartido. Cuando los sitios remotos inician la sincronización, sólo permanecen en línea el tiempo suficiente para que se les envíe el conjunto de transferencias. 2. Haga clic en Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de envío. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 414 Manual Avanzado de GoldMine Premium Configuración de las opciones de recuperación Las opciones de recuperación determinan qué es lo que se prevé agregar a la base de datos al recuperar un conjunto de transferencias desde otro sistema. Si selecciona Recuperar un conjunto de transferencias desde el segundo cuadro de diálogo del asistente de sincronización, o Recuperar datos modificados de remoto de los cuadros de diálogo Conectar/enviar correo a remoto o Esperar una conexión entrante, Goldmine mostrará el cuadro de diálogo Opciones de recuperación. Para configurar las opciones de recuperación 1. En el área Recuperar tipos de registro, seleccione los tipos de registro que desee recuperar desde un sitio remoto. Como valor por defecto se seleccionan todos los tipos de registros. Si se encuentra en el sitio principal, borre una buena parte de los tipos de personalización a menos que la recuperación se efectúe de un sitio remoto que sea el responsable de la personalización de Goldmine. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 415 Manual Avanzado de GoldMine Premium 2. 3. En el área Recuperar calendario de usuario, seleccione uno o más usuarios cuyas actividades de calendario desee recuperar. Para recuperar las actividades de calendario de todos los usuarios, seleccione (todo). Si no desea recuperar ninguna actividad de calendario, no seleccione ninguna casilla de verificación de Recuperar calendario de usuario. Haga clic en Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo Recuperar conjuntos de contactos. Configuración de las opciones de recuperación de conjuntos de contactos Si tiene varios conjuntos de contactos, puede elegir cuáles son los que desea sincronizar. Para configurar las opciones de recuperación de conjuntos de contactos 1. En el área de Especifique que conjuntos de contacto desea recuperar del sitio remoto, seleccione los conjuntos de contactos que se recuperarán desde el sitio remoto. 2. En el área Conjunto de contactos por defecto, seleccione el conjunto de contactos en la lista desplegable. Se trata del conjunto de contactos en el que se recuperarán los datos si no hay un código de archivo procedente del conjunto de transferencias de entrada que coincida. 3. Haga clic en Siguiente. Si selecciona Contestar una conexión entrante en el cuadro de diálogo de método de conexión, aparecerá el cuadro de diálogo Listo para sincronizar. Si selecciona Conectar a remoto, aparecerá el cuadro de diálogo Conectar/enviar correo a remoto, dónde debe escribir la dirección de e-mail remota y la contraseña de conexión opcional en los cuadros de texto correspondientes. Creación de sitios Los sitios son miembros de grupos de sitios. Suelen tener el mismo método de comunicación y una configuración similar en el grupo de sitios. Los filtros y las opciones de envío y recuperación de cada sitio pueden personalizarse según las necesidades particulares. Existen dos formas de crear sitios en el centro de administración de GoldSync: uno de los métodos es la consecuencia natural de crear el grupo de sitios; el otro método permite empezar a crear el sitio desde el menú contextual. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 416 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para crear un sitio 1. En el centro de administración de GoldSync, haga clic con el botón secundario en la carpeta de un grupo de sitios y seleccione Nuevo. Aparecerá el cuadro de diálogo Nuevo miembro de grupo de sitios. 2. Puede seleccionar una de las opciones siguientes: • Usuario desconectado: seleccione el usuario desconectado en la lista desplegable. La lista incluye únicamente los usuarios desconectados que se crearon en el administrador de licencias. Si no ha creado un usuario desconectado, haga clic en Crear Usuario Desconectado/Sublicencia. • Sublicencia: seleccione el sitio en la lista desplegable. La lista incluye únicamente los sitios creados en el administrador de licencias. Si no ha creado el sitio, haga clic Crear Usuario Desconectado/Sublicencia. • Otra licencia: escriba el número de serie de la licencia en los cuadros de texto correspondientes. 3. Haga clic en Aceptar. Aparecerá el cuadro de diálogo Bienvenido al Asistente para sitios de GoldSync. 4. Escriba un nombre descriptivo para el sitio si desea que sea diferente de la información que se inserta automáticamente en el cuadro de texto. 5. Seleccione Permitir sincronizar a este sitio si desea activar la sincronización del sitio en cuanto termine de configurarlo. 6. Haga clic en Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo Grupo de sitios. 7. Si desea que el sitio pertenezca a un grupo diferente, seleccione el grupo de sitios en la lista desplegable. 8. Haga clic en Siguiente. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 417 Manual Avanzado de GoldMine Premium Aparecerá el cuadro de diálogo Fecha/hora de corte. 9. Seleccione Ignorar hora de corte (enviar todos los registros) para enviar todos los registros. Esta opción está disponible únicamente si seleccionó Todos los registros de contacto modificados en el cuadro de diálogo Opciones relacionadas con contactos de envío. 10. Seleccione la fecha y hora de corte de todos los registros de contacto para que se incluyan todas las fechas nuevas y modificadas a partir de la fecha de corte que escriba o seleccione en el reloj y el calendario gráfico de búsqueda F2. Esta opción está disponible si selecciona Todos los registros de contacto modificados o bien Todos los registros filtrados y registros de actividades programadas por el usuario en el cuadro de diálogo Opciones relacionadas con contactos de envío. 11. Seleccione la fecha y hora en Corte de registros de contacto enlazados a actividades para incluir los datos nuevos y modificados enlazados a las actividades planificadas a partir de la hora y fecha de corte. Esta opción está disponible si selecciona Registros de contacto enlazados a la lista 'Enviar calendario de usuario' o bien Todos los registros filtrados y registros de actividades programadas por el usuario en el cuadro de diálogo Opciones relacionadas con contactos de envío. 12. Seleccione Filtro de Borrado en la lista desplegable. Esta opción aplica el filtro de borrado en una única sincronización y luego elimina la selección del filtro. 13. Haga clic en Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de anulación, a menos que esté configurando un sitio de directorios compartidos. En caso de tratarse de directorios compartidos, aparecerá el cuadro de diálogo Opciones para la siguiente sincronización. Configuración de las opciones de anulación A menos que se configure de otra manera, los miembros de cada grupo de sitios sincronizan según los valores especificados en Grupos de sitios GoldSync. Sin embargo, puede modificar uno o más valores de un sitio específico en el cuadro de diálogo Opciones de anulación. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 418 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para configurar las opciones de anulación 1. Seleccione las opciones específicas o generales que desee personalizar para el sitio a partir de las categorías siguientes: • Ajustes generales • Enviando configuración de conjuntos de transferencias • Recuperando configuración de conjuntos de transferencias • Intervalos y frecuencia de sincronización 2. Haga clic en Siguiente. Si no selecciona ninguna de las opciones, aparecerá el cuadro de diálogo Finalizar. Haga clic en Finalizar y regresará al centro de administración de GoldSync. Si ha seleccionado una o más opciones de anulación, irán apareciendo los cuadros de diálogo correspondientes a las opciones seleccionadas. Creación de servidores Un servidor GoldSync es un equipo que gestiona los procesos de sincronización. Puede ser cualquier equipo de la red que ejecute una copia de red de Goldmine. Por ejemplo, puede que el servidor Goldmine principal no tenga un módem. En lugar de instalar un módem en este servidor, asigna otro equipo en la red que ya tenga un módem para que sea el servidor GoldSync. Cada servidor GoldSync toma el nombre del equipo como el nombre del servidor. Puede designar más de un equipo en la red como servidor GoldSync. Puede optar por tener un servidor para la sincronización de red/IP y otro para la sincronización de e-mail. Los equipos designados para actuar como servidores GoldSync deben tener los recursos adecuados para los procesos que vaya a ejecutar. Para crear un servidor 1. En el centro de administración de GoldSync, haga clic con el botón secundario en Servidores y seleccione Nuevo. Aparecerá el cuadro de diálogo Bienvenido al asistente para servidores. 2. Escriba o busque el nombre del servidor que vaya a crear como servidor GoldSync. 3. Haga clic en Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo para los procesos disponibles. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 419 Manual Avanzado de GoldMine Premium 4. Seleccione los procesos que vaya a asignar al servidor. o IP a IP/red: acepta conexiones entrantes remotas o IP a IP/red: inicia las conexiones remotas. o E-mail: buscar juegos de transferencia entrantes. o E-mail: envía juegos de transferencia salientes. o Directorios compartidos: crea y recupera conjuntos de transferencias creados por adelantado. 5. Haga clic en Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo Finalizar. 6. Haga clic en Finalizar y aparecerá el cuadro de diálogo Bienvenido al Asistente para procesos o haga clic con el botón secundario en el nombre del servidor y seleccione Nuevo. Aparecerá el cuadro de diálogo Bienvenido al Asistente para procesos. Creación de procesos de servidor El asistente para procesos permite configurar los procesos que se ejecuten en el servidor GoldSync. Para crear procesos de servidor 1. En el centro de administración de GoldSync, haga clic con el botón secundario en el nombre del servidor y seleccione Nuevo en el menú contextual. Aparecerá el cuadro de diálogo Nuevo proceso. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 420 Manual Avanzado de GoldMine Premium 2. Seleccione el servidor y el tipo de proceso en las listas desplegables. 3. Haga clic en OK. Aparecerá el cuadro de diálogo Bienvenido al Asistente para procesos. 4. El cuadro de diálogo Bienvenido al Asistente para procesos mostrará el nombre del servidor y el tipo de proceso que vaya a configurar. (Si procede del asistente para servidores, empezará en este cuadro de diálogo.) 5. El campo Nombre de proceso mostrará el proceso que vaya a configurar. Haga clic en Siguiente. 6. Si está configurando los campos IP a IP/red o Directorios compartidos, aparecerá el cuadro de diálogo Número de conexiones. 7. Si está configurando el campo E-mail: Explorar conjuntos de transferencias entrantes, aparecerá el cuadro de diálogo Configuración de correo entrante. 8. Si está configurando el campo E-mail: Enviar conjuntos de transferencias salientes, aparecerá el cuadro de diálogo Configuración de correo saliente. Configuración del número de conexiones Al configurar los procesos de IP/red y directorios compartidos, aparecerá el cuadro de diálogo Número de conexiones. Para configurar el número de conexiones 1. Seleccione el número máximo de conexiones simultáneas que admitirá este proceso. Esta opción controla el número de usuarios remotos que se pueden conectar al mismo tiempo. Si el número de conexiones simultáneas lo tiene establecido en 5, sólo se podrán conectar 5 usuarios remotos al mismo tiempo. Se rechazará una conexión para el siguiente usuario hasta que haya una ranura abierta. Esta opción evita que el servidor se quede sin recursos. 2. Si es necesario, escriba un número de puerto diferente en el cuadro de texto Esperar una conexión entrante de Internet por el puerto TCP. 3. Haga clic en Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo Período activo GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 421 Manual Avanzado de GoldMine Premium Configuración de las opciones del correo entrante Para configurar las opciones del correo entrante 1. En el cuadro de texto El nombre de host del servidor de correo entrante (POP3), escriba el nombre del servidor POP3. 2. Seleccione la opción La frecuencia para comprobar si hay conjuntos de transferencias de correo haciendo clic en el botón Examinar (...). Aparecerá el cuadro de diálogo Frecuencia de sincronización. Seleccione los días, las horas o los minutos. 3. Escriba el nombre de usuario y la contraseña para la cuenta de correo que recupera los conjuntos de transferencias. 4. Haga clic en Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo Período activo. Configuración del correo saliente Para configurar el correo saliente 1. Escriba el nombre de host del servidor de correo saliente (SMTP) en el cuadro de texto. 2. Escriba la dirección electrónica de devolución para el conjunto de transferencias saliente. 3. Haga clic en Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo Período activo. Configuración de los períodos activos para la sincronización El cuadro de diálogo Período activos define los días y las horas en que el proceso está activo. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 422 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para configurar el período activo 1. En el cuadro de diálogo Período activo, seleccione Iniciar automáticamente este proceso de sincronización si el agente de GoldSync detecta que la hora actual está dentro del período ... para utilizar el agente de servidor GoldSync a fin de iniciar el proceso de forma automática. 2. Seleccione los días activos. 3. Seleccione las horas de inicio y de finalización activas con el reloj gráfico de búsqueda F2. 4. Haga clic en Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo Finalizar. 5. Si está configurando un proceso Aceptar conexión entrante, puede hacer clic en Finalizar para finalizar la creación del proceso. Si está configurando un proceso para iniciar conexiones remotas, puede escribir un código del sitio en el cuadro de texto. Los códigos de sitio limitan el proceso de los sitios de sincronización a únicamente el sitio con códigos que coinciden con el proceso. El cuadro de texto Código del sitio en el asistente para procesos tiene una longitud de 20 caracteres. Puede asignar varios códigos de sitio a un proceso separados con un espacio. Sin embargo, un sitio sólo puede tener un código de sitio. 6. Haga clic en Finalizar. El proceso se agrega al centro de administración de GoldSync. Ejecución de GoldSync como servicio Cuando el servidor GoldSync se ejecuta en un equipo con el sistema operativo Windows 2003 Server, Windows XP o Windows 2000 Server, puede ejecutar GoldSync como servicio. Los servicios ejecutan las aplicaciones en segundo plano. Ejecutar GoldSync como un servicio proporciona mayor seguridad, ya que se elimina la necesidad de iniciar una sesión en el equipo para iniciar GoldSync. También se ahorra tiempo administrativo, ya que el servicio puede configurarse para que se reinicie cada vez que se inicia el sistema operativo en el equipo, con lo que se evita la tarea de tener que iniciar manualmente GoldSync. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 423 Manual Avanzado de GoldMine Premium La barra de herramientas del centro de administración de GoldSync proporciona opciones para instalar, iniciar y configurar y desinstalar el servicio. También puede configurar GoldSync como servicio en el cuadro de diálogo Configuración de sincronización. Para instalar GoldSync como servicio 1. En la barra de herramientas del centro de administración de GoldSync, haga clic en el botón Instalar GoldSync como servicio. 2. Aparecerá un cuadro de diálogo que le indicará que el servicio GoldSync se ha creado correctamente. IMPORTANTE: después de instalar GoldSync como servicio y antes de iniciarlo, debe cambiar el inicio de sesión del servicio GoldSync de Cuenta del sistema local a Esta cuenta. En la ventana de administración de servicios, haga clic con el botón secundario en Servicio GoldSync y seleccione Propiedades | Inicio de sesión. Seleccione Esta cuenta y configure la información de inicio de sesión con una cuenta de Windows que tenga derechos completos de acceso en el equipo de GoldSync y para las ubicaciones UNC o asignadas compartidas donde se han almacenado los documentos enlazados. Para configurar GoldSync como servicio 1. En la barra de herramientas del centro de administración de GoldSync, haga clic en el botón Configurar servicio GoldSync. Aparecerá el cuadro de diálogo Configuración del servicio GoldSync. 2. Configure las opciones. Para desinstalar GoldSync como servicio 1. En la barra de herramientas del centro de administración de GoldSync, haga clic en el botón Desinstalar servicio GoldSync. 2. Aparecerá un cuadro de diálogo que le indicará que el servicio GoldSync se ha desinstalado correctamente. Configuración de GoldSync como un servicio Puede acceder a las configuraciones de los servicios GoldSync con uno de estos dos métodos: • En la barra de herramientas del centro de administración de GoldSync, haga clic en el botón Configurar servicio GoldSync. Aparecerá el cuadro de diálogo Configuración del servicio GoldSync. • Seleccione Herramientas | Sincronizar | Configuración de sincronización. Aparecerá el cuadro de diálogo Configuración de sincronización. Seleccione la ficha Servicio GoldSync y haga clic en Configurar servicio GoldSync. Aparecerá el cuadro de diálogo Configuración del servicio GoldSync. Para configurar GoldSync como servicio 1. Seleccione el servidor que ejecuta GoldSync en la lista desplegable Servidor. 2. Haga clic en Inicio o Detener para iniciar y detener el servicio. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 424 Manual Avanzado de GoldMine Premium 3. Seleccione Iniciar automáticamente como servicio siempre que se encienda el ordenador para iniciar el servicio en ejecución cuando el equipo se encuentre en ejecución. 4. El cuadro Estado mostrará un mensaje para indicarle si el servicio se encuentra o no en ejecución. 5. Haga clic en Aceptar para salir del cuadro de diálogo. 12.9 Acerca de la sincronización en un paso Cuando se activa la sincronización en un paso en el sistema Goldmine, el usuario desconectado remoto se beneficiará de un proceso de sincronización en un solo paso. Puesto que el usuario remoto no puede modificar ninguno de sus valores de sincronización, la organización aumenta la seguridad de los datos y mejora el control del acceso a la información para cada sistema remoto que se esté sincronizando. La función Sincronización en un paso permite al administrador de GoldSync: • Crear perfiles de sincronización en un paso para cada sistema remoto que ejecute una sincronización en un paso. • Enviar por E-mail los perfiles de sincronización en un paso a los usuarios desconectados remotos. • Crear un instalador para usuarios desconectados para instalar Goldmine en el sistema remoto con el perfil de sincronización en un paso (nuevo usuario de Goldmine). Una vez creado y enviado, el usuario remoto podrá: • Recuperar el perfil de sincronización en un paso. • Recuperar el archivo del instalador para usuarios desconectados. • Sincronizar mediante la sincronización en un paso. Creación de perfiles de sincronización en un paso El asistente de perfil de sincronización en un paso es una opción para después de crear miembros del grupo de sitios en el menú contextual de sitios del centro de administración de GoldSync. Los perfiles de sincronización en un paso incluyen de forma automática la opción Sincronización instantánea. Sincronización instantánea recuerda a los usuarios desconectados que deben realizar la sincronización tan pronto como se detecta una conexión de red. Para crear un perfil de sincronización en un paso 1. En el centro de administración de GoldSync, resalte el sitio, haga clic con el botón secundario y seleccione Nuevo perfil de sincronización en un paso. Aparecerá el cuadro de diálogo Bienvenido al Asistente de perfil de sincronización en un paso de sitios GoldSync. 2. Escriba el nombre descriptivo del perfil en el cuadro de texto. Haga clic en Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo Método de conexión. 3. Seleccione uno de los métodos de conexión siguientes: • Conectar al sitio remoto mediante el protocolo IP a IP/red. • Enviar un conjunto de transferencias a remoto por e-mail. 4. Haga clic en Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo Conectar/enviar correo a remoto para conectar al sitio remoto mediante el protocolo IP a IP/red o enviar un conjunto de transferencias a remoto por e-mail. Envío por e-mail de perfil de sincronización en un paso a remoto GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 425 Manual Avanzado de GoldMine Premium El administrador de GoldSync puede crear o cambiar un perfil de sincronización en un paso del sitio y enviarlo por e-mail al usuario remoto. Para enviar por e-mail un perfil de sincronización en un paso al usuario remoto 1. En el centro de administración de GoldSync, resalte el sitio y haga clic con el botón secundario. Seleccione Enviar por e-mail perfil de sincronización en un paso a sitio remoto en el menú contextual. 2. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Si desea enviar por e-mail el perfil al remoto, haga clic en Sí. 3. El perfil se enviará por e-mail a la dirección de e-mail en el perfil de sincronización en un paso. Creación de archivos de instalación para la sincronización en un paso En combinación con el perfil de sincronización en un paso, también puede crear un archivo de instalación que contenga campos y datos para un nuevo usuario remoto. Antes de crear un archivo de instalación debe crear un perfil de sincronización para el usuario Para crear un archivo de instalación de una sincronización en un paso 1. Resalte el sitio en el centro de administración de GoldSync y seleccione Crear archivo de instalación para sincronización en un botón. Aparecerá el cuadro de diálogo Crear archivos de instalación de usuarios móviles. 2. Seleccione los usuarios para quienes esté creando los archivos de instalación. Puede procesar hasta cinco sitios desconectados de forma simultánea. Si deben procesarse más de cinco, GoldSync pondrá en cola los sitios adicionales hasta que haya recursos disponibles. 3. Haga clic en Aceptar. Si el archivo GM6Setup.exe no se encuentra en la ubicación predeterminada, búsquelo en la ubicación correcta. Si no puede encontrar el archivo .exe en el directorio de Goldmine, copie el archivo del CD-ROM de instalación. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 426 Manual Avanzado de GoldMine Premium Si el archivo GM6Setup.exe se encuentra en la ubicación predeterminada de \Goldmine\Setup\Goldmine, el monitor de proceso mostrará el estado del proceso de creación. GoldSync crea archivos de instalación y conjuntos de transferencias iniciales basándose en la configuración del perfil. Se puede tardar bastante tiempo en crear el conjunto de transferencias inicial. GoldSync ignora la fecha de corte definida en el perfil de sincronización del usuario para estas tablas e incluye todos los registros. 4. El archivo de instalación se coloca en el directorio de Goldmine, \Goldmine\Setup\Remotes\. 5. Como administrador de GoldSync puede distribuir el archivo al sitio remoto con uno de los métodos siguientes: • Disco zip • CD-ROM • FTP • E-mail con un archivo adjunto 6. El archivo debe recuperarse del equipo remoto. Instalará Goldmine de forma automática según la licencia del usuario desconectado para este sitio, copiará los datos e instalará el perfil de sincronización en un paso. Recuperación de perfiles de sincronización en un paso Cuando el administrador de GoldSync cree o realice cambios en el perfil de sincronización en un paso, podrá enviarle por e-mail el perfil. Los perfiles de sincronización en un paso incluyen de forma automática la opción Sincronización instantánea. Sincronización instantánea recuerda a los usuarios desconectados que deben realizar la sincronización tan pronto como se detecta una conexión de red. Para recuperar un perfil de sincronización en un paso 1. En el centro de e-mail de Goldmine, haga doble clic en el mensaje de e-mail con la línea de asunto de Perfil de sincronización en un paso. 2. Aparecerá un cuadro de mensaje de Goldmine que le informará de que el mensaje tiene un perfil de sincronización adjunto. Haga clic en Sí. 3. Se instalará el perfil. A continuación, se activa la opción de menú Sincronización en un paso con el servidor GoldSync. Ahora ya puede utilizar la función Sincronización en un paso con el servidor GoldSync. Sincronización con la sincronización en un paso El administrador de GoldSync configura los perfiles de sincronización en un paso y los envía a los usuarios remotos. Una vez instalado, el perfil agilizará el proceso de sincronización de usuario remoto desconectado. Para utilizar la sincronización en un paso 1. Seleccione Herramientas | Sincronizar | Sincronización en un paso con el servidor GoldSync. Aparecerá el cuadro de diálogo Sincronización en un paso, en el que se le indicará que el administrador de GoldSync ha configurado el sistema para la sincronización en un paso. 2. Haga clic en Sinc. Aparecerá el monitor de proceso, que le informará del estado del proceso de sincronización GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 427 Manual Avanzado de GoldMine Premium Cuadro de diálogo Conexión de sincronización instantánea Tras recuperar un perfil de sincronización en un paso, se activa la sincronización instantánea. La sincronización instantánea le recordará automáticamente que debe realizar la sincronización cada vez que se detecte una conexión de GoldSync. Las opciones de sincronización instantánea se configuran en el cuadro de diálogo Configuración de sincronización. Si se selecciona Comprobar conexión GoldSync cada minuto de Sincronización instantánea, Goldmine comprueba si existen conexiones de red quince segundos después del inicio de sesión y solicitará al usuario que se sincronice si tiene acceso a la conexión de red y a la dirección IP del perfil de sincronización. Dispone de las siguientes opciones para especificar en el cuadro de diálogo Conexión de sincronización instantánea: • En el indicador, puede seleccionar No, con lo que Goldmine continuará realizando comprobaciones cada minuto. • Si selecciona No comprobar las conexiones de red de nuevo durante esta sesión, Goldmine no realizará nuevas comprobaciones hasta que se inicie una nueva sesión de Goldmine. • Si selecciona Sí, aparecerá el cuadro de diálogo Sincronización en un paso y podrá realizar la sincronización. Goldmine no le volverá a avisar hasta que inicie una nueva sesión. 12.10 Configuración de opciones de sincronización En el cuadro de diálogo Configuración de sincronización, es posible definir las opciones de sincronización instantánea y recuperar documentos enlazados, ejecutar GoldSync como un servicio y definir las omisiones con configuración por defecto del tiempo de espera. Este cuadro de diálogo está disponible únicamente para usuarios que tengan derechos principales. Para establecer la configuración de sincronización 1. Seleccione Herramientas | Sincronizar | Configuración de sincronización. Aparecerá el cuadro de diálogo Configuración de sincronización. 2. Puede seleccionar y configurar las siguientes fichas: • Sync. instantánea: esta pestaña está disponible únicamente si se ha recuperado un perfil de sincronización en un paso. La opción Sync. instantánea se incluye automáticamente en el perfil. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 428 Manual Avanzado de GoldMine Premium Si se selecciona Comprobar conexión GoldSync cada minuto, Goldmine comprueba si existen conexiones de red quince segundos después del inicio de sesión y solicitará al usuario que se sincronice si tiene acceso a la conexión de red y a la dirección IP especificada; sin embargo, es posible que el servidor GoldSync no responda. En el indicador, el cuadro de diálogo Conexión de sincronización instantánea, es posible efectuar la sincronización, esperar a que se le solicite nuevamente transcurrido un minuto o desactivar el indicador durante el tiempo que dure la sesión que tenga abierta. En la ficha Sincronización instantánea desmarque la casilla de verificación Comprobar conexión GoldSync cada minuto si no desea que Goldmine le consulte si quiere efectuar una sincronización cada vez que detecte el servidor GoldSync. • Documentos enlazados: configura la forma en que se gestionan los documentos durante el proceso de sincronización. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 429 Manual Avanzado de GoldMine Premium Configure las opciones siguientes en la lista desplegable Intentar recuperar archivos enlazados en: • Seleccione Unidad y carpeta originales del archivo si desea que GoldSync intente colocar los documentos enlazados en la unidad o ubicación original. Si no se encuentra en ese lugar, GoldSync buscará unidades alternativas que estén disponibles. Pueden especificarse unidades alternativas en el cuadro de texto que se encuentra debajo para indicar a Goldmine dónde recuperar los documentos enlazados. Si desea especificar varias entradas o usos compartidos de unidad separe cada una de ellas con un punto y coma (;). Por ejemplo, C;\\SERVIDOR\DOCS;D;F;. Si los documentos enlazados no se encuentran en las unidades originales ni alternativas, GoldSync recuperará el documento en el directorio por defecto. Si no ha asignado un directorio en la unidad y carpeta por defecto, el directorio por defecto es el directorio x:\directorio SYSDIR \TmpLinks\; normalmente el directorio SYSDIR es el directorio de Goldmine. • Seleccione Unidad y carpeta por defecto especificadas si desea que Goldmine recupere los documentos enlazados únicamente en el directorio por defecto. Si no ha asignado un directorio en la unidad y carpeta por defecto, el directorio por defecto es el directorio x:\directorio SYSDIR \TmpLinks\; normalmente el directorio SYSDIR es el directorio de Goldmine. • Continúe con la configuración de los documentos enlazados seleccionando Permitir que los nuevos archivos enlazados se sincronicen por defecto si desea que los nuevos documentos enlazados se sincronicen automáticamente. • Seleccione Hacer copia de respaldo de los archivos antes de sobrescribirlos durante la recuperación (Como archivos .BAK) si desea que GoldSync coloque un documento en un directorio en el que ya exista un archivo con el mismo nombre. Esta opción ordena a GoldSync que renombre el archivo existente con la extensión .bak. Una vez renombrado el archivo existente, se guarda el nuevo. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 430 Manual Avanzado de GoldMine Premium • Tiempo de espera: especifique la configuración del tiempo de espera de Internet. • Escriba o seleccione el Tiempo límite de protocolo de enlace (seg.). La configuración del protocolo de enlace determina el número de segundos que espera Goldmine o GoldSync para completar una rutina de protocolo de enlace antes de desconectarse. El valor por defecto es de 20 segundos. • Escriba o seleccione el Tiempo de espera de conexión (seg.). La configuración de la conexión determina el número de segundos que espera Goldmine o GoldSync tras una interrupción en la transmisión para continuar recibiendo datos de estado antes de la desconexión. El valor por defecto es 60 segundos o un minuto. • Haga clic en Establecer valores por defecto para volver a la configuración original del tiempo de espera. • GoldSync: esta ficha está disponible únicamente si GoldSync está instalado en el equipo. Configura la notificación si se produce un error en GoldSync. Puede configurar las opciones siguientes: • Enviar un e-mail si se produce un error de sincronización: activa las opciones de notificación por e-mail. o • Enviar por e-mail los mensajes de error a esta dirección: permite escribir a la dirección de e-mail de la persona a la que hay que notificar. Puede utilizar su dirección o la del administrador de GoldSync. Servicio GoldSync: cuando el servidor GoldSync se ejecuta en un equipo con Windows 2003 Server, Windows XP o Windows 2000 Server, puede ejecutar GoldSync como servicio. Un servicio es un tipo de aplicación que se ejecuta en segundo plano. Ejecutar GoldSync como un servicio proporciona mayor seguridad, ya que se elimina la necesidad de iniciar una sesión en el equipo para iniciar GoldSync. También se ahorra tiempo administrativo, ya que el servicio puede configurarse para que se reinicie cada vez que se inicia el sistema operativo en el equipo, con lo que se evita la tarea de tener que GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 431 Manual Avanzado de GoldMine Premium iniciar manualmente GoldSync. Aunque se puede instalar, iniciar y configurar el servicio GoldSync desde barra de herramientas del centro de administración de GoldSync, la pestaña Servicio GoldSync permite gestionar el servicio sin necesidad de iniciar el centro de administración de GoldSync. • Instalar GoldSync como servicio: instala el servicio. • Configurar servicio GoldSync: Inicia el cuadro de diálogo Configuración del servicio GoldSync y permite iniciar y detener el servicio o iniciarlo automáticamente. • Desinstalar servicio GoldSync: suprime el servicio. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 432 Manual Avanzado de GoldMine Premium 3. Haga clic en Aceptar para guardar la Configuración de sincronización. 12.11 Gestión de Licencias Actualización de sus licencias Goldmine o GoldSync A medida que su empresa crece puede que Ud. necesite cambiar su licencia Goldmine o GoldSync. Los cambios pueden incluir: Añadir puestos Goldmine y/o GoldSync a su licencia Generar números de serie separados para crear sublicencias para aquellos usuarios que utilizan Goldmine en un ordenador remoto Actualizar la información de su registro con Goldmine Software Corporation. Mediante el Administrador de Licencias de Goldmine puede llevar a cabo dichas actualizaciones de forma rápida y sencilla. Antes de comenzar a trabajar con el Administrador de Licencias Goldmine vea “Sistema de Licencia Flexible de Goldmine” donde encontrará información detallada acerca de cómo configurar su licencia Goldmine para adaptarla a las necesidades de su organización. Sistema de Licencias Flexible de Goldmine. La familia de productos Goldmine le ofrece lo más avanzado en licencias flexibles para cubrir las necesidades desde el pequeño negocio hasta la gran empresa. Ud. adquiere Goldmine con un número de licencia, denominada Licencia Madre. La organización puede crear sublicencias para cada oficina remota y para cada usuario remoto cambiando la configuración según se necesite a lo largo del tiempo. La Licencia Madre funciona como mecanismo de autentificación para una adecuada y segura sincronización en toda su organización. Ventajas y Características. El siguiente escenario ilustra las ventajas y características de la Licencia Madre. La sede central de la compañía XYZ en Madrid tiene 30 usuarios conectados en red. XYZ tiene oficinas en Barcelona y Bilbao con 10 usuarios en cada una de ellas. Los 50 usuarios trabajan con portátiles y realizan tareas de sincronización de forma rutinaria. XYZ compraría una licencia Goldmine para 50 usuarios. Esta licencia sería instalada una vez en la red de la sede central donde quedaría como Licencia Madre primaria. A través del Administrador de Licencias en Goldmine XYZ creará dos Licencias de Nodo de 10 usuarios cada una: una Licencia de Nodo para Barcelona y otra para Bilbao. Dichas sublicencias se instalarán en las redes de las oficinas respectivas quedando como Licencias de Nodo de la Licencia Madre original. Desde la Licencia Madre, o desde las Licencias de Nodo, XYZ puede crear sublicencias para cada uno de los portátiles de los usuarios remotos, es decir, Licencias Móviles. Todas esas licencias dentro de la organización comparten el mismo número de serie de Goldmine. Esta jerarquía flexible de licencias simplifica el proceso de otorgar licencias de Goldmine y permite la Licencia Madre y a las Licencias de Nodo controlar la seguridad y contenidos de cada uno de sus usuarios móviles. Tipos de licencia GoldMine tiene varios tipos de licencias. Las licencias que puede ver y utilizar en el administrador de licencias dependen de si trabaja con GoldMine Business Contact Manager o GoldMine Business Contact Manager Corporate Edition o Premium Edition. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 433 Manual Avanzado de GoldMine Premium A GoldMine Business Contact Manager, le corresponde una licencia "D" o estándar. Si desea utilizar la sincronización para comunicarse con los usuarios remotos, deberá adquirir por separado licencias "G" o GoldSync. A GoldMine Business Contact Manager Corporate Edition o Premium Edition, le corresponde una licencia “E” o empresarial, que se proporciona con el mismo número de licencias GoldSync. Sólo debe instalarse una licencia principal en la red principal de la organización. Todas las sublicencias heredan la licencia principal, lo que permite asegurarse de la correcta autenticación de todas las sublicencias de la organización durante la sincronización. E Licencia empresarial D Licencia estándar G Licencia GoldSync U Licencia desconectada S Y Licencia de sitio Licencia GoldSync Licencias principales GoldMine Business Contact Manager Corporate Edition y Goldmine Premium Edition: admite una base de datos Firebird y una base de datos SQL Server, e incluye GoldSync GoldMine Business Contact Manager: sólo admite dBASE Agrega únicamente GoldSync Sublicencias Sublicencia individual para un usuario remoto de GoldMine Sublicencia de varios usuarios para una oficina remota Sublicencia GoldSync para una oficina remota Es importante crear e instalar correctamente las sublicencias, ya que éstas controlan la seguridad de la sincronización en la organización. En el administrador de licencias, seleccione Nuevo sitio o Usuario móvil. Estas opciones generan las sublicencias que se utilizan al instalar GoldMine en las redes de sitios remotos y los equipos de los usuarios desconectados. Sólo se puede incrementar, reducir o crear una sublicencia para la licencia principal. Las sublicencias de sitios sólo se pueden incrementar si: 1. 2. 3. Se elimina la sublicencia de sitio en el administrador de licencias del sistema GoldMine principal. Se crea una licencia nueva con el número necesario de puestos y sublicencias GoldSync (licencias "Y"). Se cambia la licencia del sitio remoto por la sublicencia nueva. Los sitios pueden crear sublicencias para los usuarios desconectados. Las sublicencias desconectadas son para un usuario remoto y sólo se pueden conceder a un usuario individual. Se pueden conceder sublicencias desde el sistema de GoldMine principal para un sitio remoto. Para incrementar el conteo de licencias de una licencia principal, abra el administrador de licencias, seleccione Nueva licencia y escriba un número de serie GoldMine o GoldSync nuevo. Las licencias empleadas para incrementar las licencias principales tienen letras según el tipo de licencia que se aumente. Una licencia "E" aumenta una licencia empresarial ("E"), una licencia "D" aumenta una licencia estándar ("D"), y una licencia "G" aumenta una licencia GoldSync ("G"). El número de serie de la Licencia Madre es heredado por todas las sublicencias con el fin de asegurar que todas ellas son autentificadas durante la sincronización. Número de Licencia 1 GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 434 Manual Avanzado de GoldMine Premium E-002570-1234456-1A2B3C4D5E6F7G8-9H12J3K4L5M6N7 2 3 1 Tipo de licencia: Prefijo alfanumérico que denota el tipo de licencia de Master. 2 4 5 6 Número de usuarios: Los primeros 4 números indican la cantidad de licencias concurrentes disponibles en la licencia. La cantidad de licencias determina el número de usuarios que pueden iniciar sesión en GoldMine a la vez, pero no limita el número total de usuarios que se pueden definir en el sistema. 3 Versión: 2 dígitos que indican el número de versión de Goldmine. 4 HDA: número de 6 dígitos de su HDA. 5 Número de serie: 15 caracteres (alfanuméricos) que indican el número de serie de la licencia único para la identificación de una organización. Se utiliza para el registro y el soporte e identifica todas las sub-licencias como parte de la misma organización. Estos números son recogidos durante la instalación de licencias en 3 grupos de 5 caracteres. 6 Código de clave: 15 caracteres (alfanuméricos) que son un código de verificación generado por ordenador utilizados por GoldMine para verificar la validez de la licencia. Estos números son recogidos durante la instalación de licencias en 3 grupos de 5 caracteres. El código de clave es necesario durante la instalación. Mantenga el número de licencia y el código clave en un lugar seguro en caso de que sea necesario volver a instalar el software. Creación de una sublicencia Crear e instalar correctamente las sublicencias es fundamental ya que éstas controlan la seguridad en las operaciones de sincronización en toda la organización. Desde el Administrador de Licencias pulse sobre Nuevo Sitio o Desconectar usuario. Dichas opciones generan las sublicencias que se usarán cuando se instale Goldmine en las redes de los nodos remotos y en los portátiles de los usuarios móviles. Acceso al Administrador de Licencias de Goldmine Para acceder al Administrador de Licencias de Goldmine, desde el menú principal, seleccione Herramientas | Configurar | Gestor de Licencias GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 435 Manual Avanzado de GoldMine Premium Añadir una licencia Para añadir una nueva licencia de Goldmine o GoldSync en el Administrador de Licencias pulse sobre el botón Nueva Licencia en la ventana de diálogo del Administrador de Licencias Goldmine. Para continuar con el proceso, pulse sobre el botón De Acuerdo Escriba el número de serie de la licencia Goldmine o GoldSync a añadir cumplimentando los distintos cuadros que componen el Nº de Serie y el Código de Licencia. Cuando haya cumplimentado los datos solicitados, pulse OK. Goldmine añade automáticamente la nueva licencia especificada a la / s licencia / s previamente instalada / s. Para cerrar el Administrador de Licencias, pulse Cerrar. Creación de una sublicencia para sitio remoto. En la pestaña Licencias de Administrador de Licencias, pulse sobre Nuevo Sitio La caja de diálogo “Crear sublicencia de sitio” ofrece las siguientes opciones: Tipo de Licencia Distribuida: Genera una sublicencia a partir de su Licencia Madre para uno de los siguientes productos: GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 436 Manual Avanzado de GoldMine Premium Licencia de Sitio Goldmine Licencia de Sitio GoldSync Nombre de sitio: Nombre del nodo, de hasta 12 caracteres, espacios incluidos. Número de usuarios: Número total de usuarios incluidos en la sublicencia Crear sublicencia de sitio: Abre la caja de diálogo “Crear sublicencia para sitio Remoto” en la cual puede verse los términos bajo los que se acepta la licencia. Para aceptar dichos términos pulse De Acuerdo. Goldmine le mostrará la nueva sublicencia para el sitio remoto en un campo en la parte inferior de la ventana de diálogo. Cuando haya finalizado pulse Cerrar. Goldmine añade automáticamente la sublicencia a la pestaña Licencias debajo de las previamente instaladas. El correspondiente número de serie aparece con una S como carácter inicial. Si ha terminado con el proceso de instalación pulse Cerrar. Crear sublicencias para usuarios remotos. Goldmine permite a cualquier usuario trabajar como usuario móvil remoto o como usuario fijo con la misma licencia Goldmine. Para trabajar como usuario móvil el usuario debe disponer de una sublicencia móvil en su portátil. Puede crearse una sublicencia móvil desde una Licencia Madre o desde una sublicencia de sitio. Una vez creada una sublicencia de usuario remoto, la misma persona puede trabajar con un portátil en modo remoto o conectar dicho portátil a su PC en la oficina. Dicho de otro modo, un usuario que utilice Goldmine en un PC portátil y en otro de sobremesa NO necesita dos licencias diferenciadas. Todo usuario soportado por la licencia Goldmine puede disponer de una sublicencia para trabajar en un PC remoto pero Goldmine crea una única sublicencia para cada usuario. Por ejemplo, en una copia para 5 usuarios Goldmine puede crearse una sublicencia para cada uno de ellos. Cuando Goldmine crea una GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 437 Manual Avanzado de GoldMine Premium sublicencia de usuario móvil, resta uno al contador total de licencias. Eso significa que el número de usuarios que pueden conectarse de forma concurrente no puede exceder del total permitido por la Licencia Madre independientemente del número de sublicencias de usuario móvil que se hayan generado. Por ejemplo, en una copia de Goldmine para cinco usuarios, si un usuario móvil se conecta, sólo cuatro usuarios más podrán acceder simultáneamente. Para crear una sublicencia de usuario móvil siga los siguientes pasos: En la pestaña Licencias del Administrador de Licencias de Goldmine pulse Desconectar Usuario. Para otorgar los privilegios de usuario móvil a cualquiera de los usuarios que aparecen en la lista marque la casilla correspondiente. Una vez marcados los usuarios seleccionados pulse Crear Licencia de Usuario Móvil. Goldmine mostrará el diálogo Crear sublicencia para usuario Móvil con indicaciones acerca de la aceptación de las condiciones de licencia. Seleccione De Acuerdo. Goldmine le mostrará la nueva sublicencia para el usuario seleccionado en un campo en la parte inferior de la caja de diálogo. Anótelo utilizando las funciones de Copiar y Pegar de Windows y guárdelo en lugar seguro ya que ese número será necesario en la instalación de la licencia sobre el portátil al que vaya destinada. Para finalizar, pulse Cerrar. Puede crear otra nueva sublicencia de usuario móvil si lo desea, Al finalizar selecciones OK para cerrar el diálogo de Crear Licencias de usuarios móviles. Eliminar una licencia En un sistema multilicencia Goldmine o GoldSync, un usuario con privilegios de Supervisor puede eliminar sublicencias, licencias de usuario móvil o licencias móviles de GoldSync (tipos S, U o Y). Una vez combinadas, las licencias Goldmine o GoldSync (D, E, o G) no pueden ser eliminadas. Para eliminar una licencia de la pestaña en el Administrador de Licencias simplemente selecciónela y pulse Eliminar Licencia. El sistema le preguntará: ¿Está seguro de que desea eliminar este número de licencia? Pulse Si para eliminar la licencia. Para cerrar el Administrador de Licencias, pulse Cerrar. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 438 Manual Avanzado de GoldMine Premium 13 Calendario 13.1 Acerca del calendario El calendario funciona como herramienta de gestión de tiempo, que permite determinar con rapidez las tareas planificadas y revisar las horas disponibles para nuevas citas y actividades. El calendario puede ser diario, semanal, mensual, anual, de tipo planificador o esquemático para un solo usuario o un grupo de usuarios. Puede iniciar el calendario y dejarlo activo en el área de trabajo de GoldMine mientras trabaja. 13.2 Acerca del uso compartido de la disponibilidad (Tiempo Libre/Ocupado) La planificación es más dinámica y eficaz cuando usted y sus contactos conocen sus disponibilidades. Como usuario de Goldmine puede publicar su disponibilidad en un formato iCalendar reconocido, y ponerlo a disposición de usuarios que no utilizan Goldmine con el fin de facilitar la planificación. Por ejemplo, cuando un contacto con el que usted trabaja en estrecha relación y que es un usuario de Outlook intente planificar una reunión podrá ver su disponibilidad en el calendario de Goldmine publicado. Esto elimina el largo proceso de intercambio de propuestas y contrapropuestas de horas de reunión entre los participantes. Además, los usuarios de Goldmine pueden ver la disponibilidad publicada de un contacto en el calendario de Goldmine al planificar una actividad. Una vez más se consigue un proceso eficaz y una comunicación ininterrumpida con los contactos. Ejemplo de Disponibilidad Compartida La capacidad de Goldmine para publicar y leer datos de calendario permite una colaboración eficaz con usuarios que no son de Goldmine. A continuación se muestran varios casos en los que puede utilizar las diversas opciones para mejorar la capacidad de trabajar con contactos externos y con usuarios que no tengan acceso inmediato a Goldmine: Uso de la disponibilidad (.ifb) Trabaja en estrecha relación con un contacto de forma continuada, pero el envío de mensajes entre ambos para planificar llamadas o citas lleva mucho tiempo y deben solucionar este problema. El contacto utiliza Outlook para gestionar su tiempo y publica su disponibilidad en su sitio web para poder tener acceso aunque no esté en la oficina. El contacto indica que le gustaría conocer su disponibilidad y le pregunta dónde la publica. A continuación se indica cómo debería configurar Goldmine y cómo el contacto configuraría Outlook a fin de aprovechar las opciones de disponibilidad publicada, para averiguar la disponibilidad del otro a la hora de planificar actividades comunes. • El contacto publica su disponibilidad Outlook en un archivo, ftp o ubicación http. • Usted publica su disponibilidad Goldmine en un archivo, ftp o ubicación http. • El contacto configura la entrada en los contactos de Outlook para acceder a la ubicación de URL en la que usted publica su disponibilidad Goldmine. • Usted debe configurar la disponibilidad en las propiedades de registro para acceder a la ubicación de URL en la que el contacto publica su disponibilidad. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 439 Manual Avanzado de GoldMine Premium Para utilizar la disponibilidad de un contacto al planificar en Goldmine En este caso, el contacto publica su disponibilidad y le proporciona la ubicación publicada. 1. Configure los valores de disponibilidad del contacto. 2. Con el contacto activo en Goldmine, seleccione Programar | Cita. Aparecerá el cuadro de diálogo Planificar una cita. 3. Configure la pestaña Detalle. Seleccione la fecha, hora y duración. 4. Configure la pestaña Recursos. Los recursos seleccionados se muestran en la pestaña Disponibilidad. 5. Configure la pestaña Libre/Ocupado. Haga clic en Opciones y seleccione Mostrar contacto para ver la disponibilidad del contacto en la pestaña Libre/Ocupado. Cambie la Opciones de exploración y utilice Buscar Hora para encontrar el momento adecuado para ambas partes sin largas llamadas de teléfono, solicitudes de reunión o mensajes de e-mail. En el ejemplo siguiente, se muestra la configuración de Goldmine y se utiliza Outlook como el programa de calendario por defecto del contacto: Acción Configuración de valores de disponibilidad Inicialización de la publicación de disponibilidad Lectura de la disponibilidad publicada de un contacto Planificación según la disponibilidad Distribución de la dirección URL de disponibilidad a otros Goldmine Herramientas | Opciones | Calendario | Más opciones | Libre/Ocupado (.ifb) Automáticamente: después de configurar la pestaña Libre/Ocupado, Goldmine inicia la publicación en función del tiempo especificado. Manualmente: Web | Publicar calendario | Publicar tiempo Libre/Ocupado. Seleccione Registro de contacto y después Editar | Propiedades de registro | Detalles de contacto | pestaña Libre/Ocupado (.ifb) Programar | seleccione una actividad y configure las pestañas Detalle, Recursos y Libre/Ocupado. Haga clic en Opciones y seleccione Mostrar contacto. Copie la dirección de URL y péguela en un mensaje de e-mail para enviar a un contacto. Outlook Herramientas | Opciones | Opciones de calendario | Opciones de disponibilidad (.vfb) Nota: si desea obtener más información, consulte la Ayuda en línea de Outlook. Automáticamente: después de configurar las opciones de disponibilidad, Outlook inicia la publicación en función del tiempo especificado. Manualmente: Herramientas | Enviar y recibir | Disponibilidad Seleccione Contacto y, a continuación, la pestaña Detalles. Complete la dirección de disponibilidad en Internet. En Calendario, seleccione Acciones | seleccione una actividad. Seleccione Disponibilidad del asistente | Invitar a otros. Seleccione el contacto con la información de disponibilidad publicada. Agréguela a la pestaña Detalles de su registro de contacto y guárdela como vCard (.vcf). Al enviar una vCard con su firma, se incluye la dirección URL de disponibilidad. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 440 Manual Avanzado de GoldMine Premium Configuración de disponibilidad en Detalles de contacto Para que Goldmine lea la disponibilidad publicada de un contacto, configure la información de detalles de contacto del contacto para acceder al archivo. Tras establecer la ruta, verá la disponibilidad del contacto cuando utilice la pestaña Libre/Ocupado al planificar una actividad. Para establecer la disponibilidad 1. Con el registro de contacto activo en Goldmine, seleccione Editar | Propiedades de registro | Detalles de contacto. Aparecerá el cuadro de diálogo Detalles de contacto. 2. Seleccione la pestaña Libre/Ocupado. 3. En la lista desplegable Nombre de Contacto, deje el nombre del contacto principal o seleccione el nombre de un contacto adicional. 4. En la lista desplegable URL de disponibilidad, seleccione archivo (file://), ftp o http. En el cuadro de texto escriba o busque la ubicación donde está publicado el archivo. Si selecciona ftp, escriba el nombre de usuario y la contraseña en los cuadros de texto. 5. Las URL aparecerán en el panel Contacto. 6. Para agregar un nuevo contacto a la lista Contacto, haga clic en Nuevo. Complete los diversos cuadros desplegables y cuadros de texto según convenga. 7. Para eliminar una URL del panel, seleccione el contacto y haga clic en Eliminar. 8. Haga clic en Aceptar para cerrar y guardar la URL. IMPORTANTE: si va a acceder al tiempo de disponibilidad de un contacto desde una ubicación http, deberá configurar los servicios de información de Internet para que acepten .ifb. Configuración de IIS para acceder a los tipos de archivo .ifb GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 441 Manual Avanzado de GoldMine Premium Si va a acceder a los tiempos de disponibilidad del contacto desde una ubicación http, deberá configurar Servicios de Internet Information Server (IIS) para acceder a los tipos de archivo .ifb. Para configurar IIS 1. Inicie las herramientas administrativas del sistema y seleccione Servicios de Internet Information Server. 2. Haga clic con el botón secundario en Sitios web en el panel del árbol y seleccione Propiedades. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades de sitios web. 3. Seleccione la pestaña Encabezados HTTP y, a continuación, haga clic en Tipos de archivo. Aparecerá el cuadro de diálogo Tipos de archivo. 4. Haga clic en Nuevo tipo. Aparecerá el cuadro de diálogo Tipo de archivo. 5. En el cuadro de texto Extensión asociada, escriba ifb. 6. En el cuadro de texto Tipo de contenido (MIME), escriba texto/calendario. 7. Haga clic en Aceptar en cada cuadro de diálogo para guardar los cambios y cerrar. Configuración de las URL de disponibilidad Si un contacto publica su tiempo de disponibilidad, puede utilizar este cuadro de diálogo para enlazar Goldmine a la URL que proporciona el contacto. De esta forma Goldmine puede explorar la planificación publicada del contacto y ayudarle a planificar actividades con el contacto de una forma más efectiva. Para configurar el cuadro de diálogo Agregar URL de disponibilidad 1. Cuando está trabajando en la pestaña Libre/Ocupado al programar una actividad y selecciona la opción Mostrar Contactos, puede recibir un mensaje como "La información de disponibilidad en Internet no está disponible; haga clic aquí para obtener ayuda" en la línea de planificación del contacto. Haga clic en el enlace y aparecerá el cuadro de diálogo Añadir URL Libre/Ocupada. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 442 Manual Avanzado de GoldMine Premium 2. En el cuadro de texto Nombre del contacto, escriba el nombre correcto. 3. Seleccione el tipo de URL de disponibilidad del contacto en la lista desplegable. Puede seleccionar archivo (file://), ftp o http. 4. En el cuadro de texto que sigue al tipo de archivo, escriba o navegue hasta la URL. 5. Haga clic en Aceptar para guardar los cambios. Acceso a calendarios compartidos • Para leer el archivo .ifb publicado por un contacto, seleccione “Editar | Propiedades de Registro | Detalle de Contacto” pestaña “Libre/Ocupado”. • Para utilizar el archivo .ifb de la publicación del calendario de un contacto en la programación de una actividad, seleccione del cuadro de diálogo de programación de actividad la pestaña “Libre/Ocupado”. Para importar el archivo .isc de un contacto y enlazarlo al registro de contacto de Goldmine (iCalendar) seleccione “Archivo | Importar Exportar | Importar un archivo de iCalendar”. Planificación de actividades según la disponibilidad Antes de planificar una reunión para varios participantes, puede determinar una hora en la cual todos los participantes estén disponibles. Antes de que GoldMine pueda explorar los calendarios de los participantes para determinar su disponibilidad, debe especificar quien asistirá y qué recursos serán necesarios. Una vez que haya seleccionado todos los usuarios y recursos que participarán en la actividad planificada para el contacto, podrá explorar en busca de una hora disponible. Para que GoldMine planifique reuniones correctamente, todos los asistentes posibles deben mantener sus planificaciones diarias en GoldMine y la disponibilidad de los contactos se debe configurar en GoldMine. En función de las planificaciones de los participantes de la reunión, GoldMine determinará todos los bloques de tiempo disponibles que se pueden adaptar a la planificación de todos ellos. Una vez que haya seleccionado la hora de la reunión, GoldMine planificará la reunión e informará a los participantes. Para planificar según la disponibilidad 1. En el cuadro de diálogo Programar una actividad, seleccione la pestaña Libre/Ocupado. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 443 Manual Avanzado de GoldMine Premium 2. El panel de tiempo ocupado muestra la disponibilidad de los usuarios seleccionados, de los recursos y el contacto. 3. Haga clic en el botón Opciones para especificar qué tipos de citas se exploran y sus opciones de visualización. 4. Si ha seleccionado Mostrar contactos, el contacto se agregará a la visualización. Si la información de disponibilidad de Internet no está configurada o si el contacto no publica su información de disponibilidad, la disponibilidad del contacto mostrará el mensaje: “La información de disponibilidad de Internet no está disponible, haga clic aquí para obtener ayuda”. Si hace clic en el mensaje, aparecerá el cuadro de diálogo Añadir URL de Libre/Ocupado. Mediante el cuadro de diálogo puede agregar la URL donde se ha publicado la disponibilidad del contacto. La URL que agrega en el cuadro de diálogo se agrega a Editar | Propiedades de registro | Detalles de contacto | pestaña Libre/Ocupado del contacto. 5. El área Ajustes de exploración mostrará inicialmente una Fecha de inicio, una Fecha final y una Duración. Los valores de estos tres campos toman por defecto los valores especificados en la pestaña Detalle. Para expandir la visualización de tiempo ocupado, seleccione nuevas fechas inicial y final mediante el calendario gráfico F2 y haga clic en Actualizar. La visualización se actualizará para incluir las fechas seleccionadas. 6. Si no ha planificado la actividad para una hora compatible con todos los asistentes, puede configurar los ajustes de exploración y luego buscar una hora adecuada. En el área ajustes de exploración, configure las siguientes opciones: • Fecha propuesta: seleccione la nueva propuesta de fecha en el calendario gráfico F2. La fecha propuesta toma por defecto la fecha especificada en la pestaña Detalle. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 444 Manual Avanzado de GoldMine Premium • Hora: seleccione la nueva propuesta de hora inicial para la actividad en el reloj gráfico F2. La Hora toma por defecto la hora especificada en la pestaña Detalle. • Duración: acorta o alarga la duración de la actividad. Acortar el tiempo puede ayudar a encontrar una hora de reunión compatible para todos. La Duración toma por defecto el tiempo establecido en la pestaña Detalle. • Actualizar: La visualización se actualiza para incluir el rango de fechas seleccionado. 7. Si busca un tiempo compatible y desea utilizar la opción de exploración Buscar hora, seleccione las fechas y la duración de la actividad y haga clic en Buscar Hora. La configuración de exploración cambia para visualizar la fecha y la hora que se están explorando. GoldMine busca una hora en función de la duración de la actividad. La duración toma por defecto la duración especificada en la pestaña Detalle, pero se puede modificar en la pestaña Libre/Ocupado para planificar correctamente una actividad. 8. Seleccione otra pestaña o haga clic en Programar para agregar la actividad al calendario. Pestaña Publicación del cuadro de diálogo Opciones de calendario GoldMine está habilitado para permitir varias opciones: compartir la información de su tiempo libre / ocupado; publicar todo su calendario, así como acceder a los calendarios compartidos de sus contactos. Los usuarios con acceso limitado a los calendarios de otros usuarios no podrán ver las programaciones de los mismos. Utilice el siguiente procedimiento para compartir calendarios de usuarios GoldMine con contactos que no utilicen Goldmine: 1. Para publicar su calendario como .ics y .htm, seleccione “Herramientas | Opciones”. • Seleccione la pestaña “Calendario” y, a continuación, haga clic en “Más Opciones” y seleccione la pestaña “Publicación” • Para automatizar este proceso con agentes de servidor, seleccione “Herramientas | Servicios | Gestión de Agentes de Servidor”. Seleccione la pestaña “Publicación de Calendario” y ajuste la configuración. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 445 Manual Avanzado de GoldMine Premium • Para publicar manualmente, seleccione “Web | Publicar Calendario | Publicar Calendario(s)”. 2. Para publicar su tiempo libre/ocupado como .ifb, seleccione “Herramientas | Opciones”. • Seleccione la pestaña “Calendario” y, a continuación, haga clic en “Más Opciones” y seleccione la pestaña “Libre/Ocupado” • Para automatizar este proceso con agentes de servidor, seleccione “Herramientas | Servicios | Gestión de Agentes de Servidor”. Seleccione la pestaña “Publicar tiempo Libre/Ocupado” y ajuste la configuración. • Para publicar manualmente, seleccione “Web | Publicar Calendario | Publicar tiempo Libre/Ocupado”. 3. Para exportar su calendario como .ics, seleccione “Archivo | Importar Exportar | Exportar a un archivo de iCalendar”. Pestaña Libre/Ocupado del cuadro de diálogo Opciones de calendario Debe configurar correctamente su disponibilidad si quiere compartir la información con quienes trabajen fuera de Goldmine. Para configurar la información del calendario de disponibilidad 1. Seleccione Herramientas | Opciones | Calendario. Haga clic en Más opciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones de calendario. Seleccione la pestaña Libre/Ocupado. 2. Para activar las opciones de publicación de disponibilidad, seleccione Publicar Horario ocupado y, a continuación, configure las opciones siguientes. 3. Para el campo Nombre de archivo, seleccione el tipo de ubicación en la que está publicando la información de calendario. Puede seleccionar una de las opciones siguientes: • file: // • ftp:// • http:// GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 446 Manual Avanzado de GoldMine Premium En el cuadro de texto que sigue al nombre de archivo, seleccione la ubicación del archivo o escriba la ruta de ftp o http. Su ruta debe concluir con el nombre de archivo y la extensión .ics para iCalendar y .htm o .html para la publicación web. Por ejemplo: www.myICSwebsite.com/calendars/MyCal.ics o www.myCALwebsite.com/calendars/MyCal.htm. El nombre de usuario y la contraseña sólo están activos si se está efectuando un envío a una ubicación de ftp. 4. En el área Rango de fechas, seleccione el rango de fechas predefinido en la lista desplegable. Si selecciona Rango de fechas en la lista desplegable, utilice los calendarios gráficos para seleccionar las fechas De y A que se van a publicar. 5. Especifique la frecuencia de actualización en días, horas o minutos. 6. Seleccione los tipos de actividad que se van a publicar como ocupados. A continuación, se indican algunas de las actividades: • • • • • Citas Llamadas Acciones siguientes Otros Eventos 8. Seleccione otra pestaña o haga clic en Aceptar. 9. Después de configurar la frecuencia y otras configuraciones en la pestaña Libre/Ocupado, la información de disponibilidad se publicará automáticamente en la ubicación designada y en la planificación especificada. Es posible publicar la disponibilidad en la ubicación especificada seleccionando Web | Publicar calendario | Publicar tiempo Libre/Ocupado. Publicación de la disponibilidad Como hemos visto, puede publicar su disponibilidad en una red, ftp o ubicación html. Los parámetros de publicación se configuran en las preferencias de calendario. (Herramientas | Opciones | Calendario | Más opciones | pestaña Libre/Ocupado) Para publicar la disponibilidad 1. Seleccione Web | Publicar calendario | Publicar tiempo Libre/Ocupado. Aparecerá el cuadro de diálogo Ajustes de Publicación de Libre/Ocupado GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 447 Manual Avanzado de GoldMine Premium 2. Compruebe los valores del cuadro de texto. Si necesita cambiarlos, haga clic en Editar Opciones. Aparecerá la pestaña Libre/Ocupado de las opciones de calendario. Realice los cambios pertinentes y haga clic en Aceptar. Haga clic en Aceptar en el cuadro de diálogo Ajustes de Publicación de Libre/Ocupado y la planificación se publicará en el archivo .ifb que ha especificado en la pestaña Libre/Ocupado. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 448 Manual Avanzado de GoldMine Premium 14. Agentes del Servidor 14.1 Administrar los Agentes del Servidor Los agentes del servidor son el mejor método para automatizar tareas repetitivas como imprimir documentos, enviarlos por fax, lanzar los procesos automáticos a ciertas horas, enviar y recibir correo electrónico o sincronizar con Outlook. La principal ventaja de este módulo de Goldmine es que una vez programadas y configuradas las opciones, no tendrá que preocuparse de acordarse cada semana de las tareas repetitivas a realizar. Otro aspecto interesante es el hecho de poder programar tareas que hagan un uso intensivo de recursos, como impresora, base de datos o procesador en horas que no sean conflictivas. Por ejemplo, a última hora de la tarde o por la noche. Para acceder a la administración de los Agentes del Servidor, ha de acceder al menú Herramientas | Servicios | Gestión de Agentes del Servidor... Esta opción le permitirá configurar cada una de las opciones de los Agentes de servidor, para después ejecutarlas a las horas predeterminadas. Hay seis pestañas en el Administrador que le permitirán organizar las seis áreas de los Agentes de Servidor: Imprimir/Enviar Fax, Proceso Automatizado, Envío/recuperación de e-mails, Sincronizar Outlook, Publicación de calendario y GoldSync. Imprimir / Enviar Fax Esta es la primera pestaña del Administrador de Agentes del servidor. Esta opción va en conjunción con el Gestor de Envío de Literatura. Todas las cartas o faxes que se hayan programado desde el gestor de literatura para ser enviadas en una fecha u horas determinadas serán procesadas en los intervalos marcados por esta opción. Ajustes de Seleccione el usuario del que se ejecutarán los documentos a imprimir o enviar GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 449 Manual Avanzado de GoldMine Premium usuario por fax. Aplicar a otros usuarios Marque esta opción si quiere aplicar la función del Agente a los documentos de varios usuarios. Haga clic en el botón Seleccionar Usuarios para seleccionar todos los usuarios que desee. Frecuencia Esta opción aparecerá habilitada tan solo cuando marque al menos un día y un rango de horas para el que desee activar esta opción del módulo. Seleccione cada cuantos días / horas / minutos quiere que se ejecute el proceso. Por ejemplo, si desea que se ejecute una vez al día, deberá colocar 1 en día, 0 en horas y 0 en minutos. Período activo Marque en este recuadro el intervalo diario de actividad. Hay una marca para cada día de la semana. Si durante ese día no quiere ejecutar procesos, deje la marca desactivada. La opción desde hora a hora, le indica el intervalo horario dentro del día seleccionado. Así, por ejemplo, si quiere ejecutar este proceso los lunes de 7 de la tarde a 11 de la noche, marque el día lunes y en las horas ponga 19:00 y 23:00. . Proceso automatizado En esta segunda pestaña podrá configurar el período diario en el que se pondrán en marcha los Procesos Automáticos. Esta pestaña está ligada a la configuración y asignación de procesos a los registros de contacto. Si previamente no ha configurado ni asignado ningún proceso automático, no le será de ninguna utilidad esta pestaña. Ajustes de usuario Aplicar a otros Seleccione aquí el usuario del que se ejecutarán los procesos automáticos. Marque esta opción si quiere aplicar la función del Agente a los procesos automáticos de varios usuarios. Haga clic en el botón Seleccionar usuarios para GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 450 Manual Avanzado de GoldMine Premium usuarios seleccionar todos los usuarios que desee. Frecuencia Marque aquí cada cuantos días / horas / minutos quiere que se ejecute el proceso. Por ejemplo, si desea que se ejecute una vez al día, habrá de poner 1 en día, 0 en horas y 0 en minutos. Periodo Activo Marque en este recuadro el intervalo diario de actividad. Hay una marca para cada día de la semana. Si durante ese día no quiere ejecutar procesos, deje la marca desactivada. La opción desde hora a hora, le indica el intervalo horario dentro del día seleccionado. Así, por ejemplo, si quiere ejecutar este proceso los lunes de 7 de la tarde a 11 de la noche, marque el día lunes y en las horas ponga 7:00 PM a 11:00 PM. Enviar y Recibir E-Mail Internet Esta opción le permitirá enviar y recibir todos los E-Mails de Internet para uno o varios usuarios en un periodo determinado de tiempo. Antes de usar esta opción, es necesario haber definido las opciones de Internet de aquellos usuarios de los cuales quiera enviar / descargar el correo mediante el menú Herramientas | Opciones | pestaña Internet. Ajustes de usuario Seleccione aquí el usuario del que desee se envíe/reciba el correo electrónico de forma automática. Aplicar a otros usuarios Marque esta opción si quiere aplicar la función del Agente a los procesos de varios usuarios. Haga clic en el botón Seleccionar usuarios para seleccionar todos los usuarios que desee. Frecuencia Marque aquí cada cuantos días / horas / minutos quiere que se ejecute el proceso. Por ejemplo, si desea que se ejecute una vez al día, habrá de poner 1 en día, 0 en horas y 0 en minutos. Periodo Marque en este recuadro el intervalo diario de actividad. Hay una marca para cada GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 451 Manual Avanzado de GoldMine Premium Activo día de la semana. Si durante ese día no quiere ejecutar procesos, deje la marca desactivada. La opción desde hora a hora, le indica el intervalo horario dentro del día seleccionado. Así, por ejemplo, si quiere ejecutar este proceso los lunes de 7 de la tarde a 11 de la noche, marque el día lunes y en las horas ponga 7:00 PM a 11:00 PM. Sincronizar con Outlook Si en su empresa sus empleados también usan habitualmente Microsoft Outlook, o simplemente desea que se acostumbren al centro de correo de Goldmine poco a poco y de momento continúen utilizando Outlook, esta opción le permitirá que sincronicen las actividades entre Goldmine y Outlook de forma automática. Recuerde que las versiones de Outlook soportadas son Microft Outlook 98 o superior excluyendo las versiones Express del producto. Para utilizar esta opción es necesario haber creado previamente un perfil de sincronización con Outlook a través del menú Herramientas | Sincronizar | Sincronizar con Outlook. Usuario Seleccione aquí el usuario del que desee sincronice con Outlook automáticamente. Aplicar a otros usuarios Marque esta opción si quiere aplicar la función del Agente a los procesos de varios usuarios. Haga clic en el botón Seleccionar usuarios para seleccionar todos los usuarios que desee. Marque aquí cada cuantos días / horas / minutos quiere que se ejecute el proceso. Por ejemplo, si desea que se ejecute una vez al día, habrá de poner 1 en día, 0 en horas y 0 en minutos. Frecuencia GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 452 Manual Avanzado de GoldMine Premium Perfil Periodo de Actividad Seleccione del desplegable el perfil de sincronización que desea ejecutar. Marque en este recuadro el intervalo diario de actividad. Hay una marca para cada día de la semana. Si durante ese día no quiere ejecutar procesos, deje la marca desactivada. La opción desde hora a hora, le indica el intervalo horario dentro del día seleccionado. Así, por ejemplo, si quiere ejecutar este proceso los lunes de 7 de la tarde a 11 de la noche, marque el día lunes y en las horas ponga 7:00 PM a 11:00 PM. Publicación de calendario Goldmine le permite publicar su calendario en la web o mediante archivos de iCalendar para aquellos casos en los que desea que usuarios que no son de Goldmine puedan ver su agenda de forma rápida y sencilla. Mediante el agente de Publicación de calendario, y una vez tiene configurada su publicación de calendario mediante el menú Web | Publicar calendario, puede mantener una actualización periódica y automática de su agenda. Ajustes de usuario Seleccione aquí el usuario al que desee que afecte la actualización de la publicación del calendario mediante HTML o archivos de iCalendar. Aplicar a otros usuarios Marque esta opción si quiere aplicar la función del Agente a los procesos de varios usuarios. Haga clic en el botón Seleccionar usuarios para seleccionar todos los usuarios que desee. Frecuencia Marque aquí cada cuantos días / horas / minutos quiere que se ejecute el proceso. Por ejemplo, si desea que se ejecute una vez al día, habrá de poner 1 en día, 0 en horas y 0 en minutos. Periodo de Actividad Marque en este recuadro el intervalo diario de actividad. Hay una marca para cada día de la semana. Si durante ese día no quiere ejecutar procesos, deje la marca desactivada. La opción desde hora a hora, le indica el intervalo horario dentro del día seleccionado. Así, por ejemplo, si quiere ejecutar este proceso los lunes de 7 de la tarde a 11 de la noche, marque el día lunes y en las horas ponga 7:00 PM a 11:00 GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 453 Manual Avanzado de GoldMine Premium PM. GoldSync Aún cuando desde el propio GoldSync puede configurar en qué momentos desea que esté activo o inactivo, puede acceder a los Agentes de servidor y configurar cuando desea que estos activen el módulo de GoldSync. Ajustes de usuario Seleccione aquí el usuario al que desee que afecte la activación del módulo de GoldSync. Aplicar a otros usuarios Marque esta opción si quiere aplicar la función del Agente a los procesos de varios usuarios. Haga clic en el botón Seleccionar usuarios para seleccionar todos los usuarios que desee. Periodo de Actividad Marque en este recuadro el intervalo diario de actividad. Hay una marca para cada día de la semana. Si durante ese día no quiere ejecutar procesos, deje la marca desactivada. La opción desde hora a hora, le indica el intervalo horario dentro del día seleccionado. Así, por ejemplo, si quiere ejecutar este proceso los lunes de 7 de la tarde a 11 de la noche, marque el día lunes y en las horas ponga 7:00 PM a 11:00 PM. A diferencia del resto de pestañas de los Agentes de servidor, la de GoldSync carece de una configuración de Frecuencia. Esto es porque el horario diario activará o desactivará el GoldSync. En general serán los propios usuarios que desde sus portátiles lanzarán peticiones de sincronización hacia el servidor. GoldMine Premium – Manual Avanzado – © 2009. SAI S.L. - www.sai.es 454 Manual Avanzado de GoldMine Premium 14.2 Iniciar los Agentes del Servidor Una vez configurados los Agentes, es necesario ponerlos en marcha para que puedan ser disparados a las horas establecidas los días seleccionados. Para ello seleccione el menú Herramientas | Servicios | Iniciar Agentes de Servidor... Una vez que haya iniciado los agentes del servidor se mostrará el Monitor de procesos, en el que se irá informando al usuario de los diferentes procesos disparados y sus resultados. Cerrar este monitor de procesos significará detener los Agentes de servidor. Recuerde que es necesario iniciar los Agentes de servidor para que éstos se pongan en marcha a los intervalos determinados. A modo de recomendación, puede crear una macro que inicie los Agentes de servidor y reconfigure su acceso directo a Goldmine añadiendo como parámetro /m:###, donde ### es el número de macro. De esta forma se iniciarán automáticamente los Agentes de servidor cada vez