www.televista.it

Transcripción

www.televista.it
www.televista.it
www.televista.it
www.televista.it
Français
Español
Solare e UPS
Solaire et Onduleur
Solar y UPS
Le batterie per pannelli solari sono
Les batteries de panneaux solaires
Las baterías para paneles solares
leak-proof with valve
a prova di perdita con regulazione
sont
son a prueba de fugas con la
della valvola per non avere bisog-
de la valve pour nier la nécessité
regulación de la válvula para evitar
regulation to negate the need
no di elettrolita aggiunta e per as-
d’addition d’électrolyte et d’assurer
la necesidad de añadir electrolito y
sicurare il funzionamento libero di
un fonctionnement sans entretien
asegurar el mantenimiento libre y
manutenzione durante la vita della
pendant toute la vie de la concep-
funcionamiento durante toda la vida
batteria. Le batterie hanno pure una
tion. Les batteries disposent égale-
de diseño. Las baterías también
auto-scarica bassa per minimalizare
ment d’une faible auto-décharge
tienen bajo nivel de auto-descarga
feature low self-discharge to
spreco di energia
pour réduire le gaspillage d’énergie.
para minimizar el desperdicio de
minimise energy wastage.
Vantaggi
• Scarica lungo tempo
• Adatto per ogni spazio e stoccaggio
uso energia elettrica
• Design speciale delle piastre,
ciclo di vita lungo
Applicazioni
• Uninterrupted Power Supplies- UPS
www.televista.it
Italiano
étanches
avec
régulation
Solar Panel Batteries are
for the addition of electrolyte
and ensure maintenance-free
operation throughout the
design life. The batteries also
energía.
Avantages
Ventajas
Advantages
• Décharge de longue date
• Descarga de tiempo largo
• Long discharge time
• Convenable pour l’espace et le • Adecuada para el almacenaje y • Suitable for space and storage
stockage - l’utilisation de l’énergie électrique
• Conception de la plaque spéciale, uso de la energía eléctrica
• Diseño especial de la placa para una duración de largo ciclo
electric power use
• Special plate design, long cycle lifetime
long cycle - durée de vie
Applications
Aplicaciones
• Alimentation électrique Applications
• Fuentes de alimentación
• Uninterrupted power supplies
ininterrompue
ininterrumpida
• Applicazioni energia solare
• Applications solaires
• Aplicaciones solares
• Sistemi telefonici
• Les systèmes téléphoniques
• Sistemas de Teléfono
• Elevators emergency power
supply (skyscrapers)
• Solar applications
• Telephone systems
Français
Italiano
Loisirs et Marine
Tempo libero e Marittimo
range of flooded and sealed
Ultracell tiene una amplia gama
Ultracell a une vaste gamme de
Ultracell ha una ampia gamma di
lead acid batteries. Whether
de baterías abiertas y selladas de
batteries plomb-acide inondées et
batterie al piombo aperte ed ermet-
plomo ácido. Si usted quiere hacer
scellé. Si vous voulez faire un voy-
iche al piombo acido. Sia per quando
un viaje en su autocaravana, yate o
age dans votre camping-car, bateau
vuole fare un viaggio nel Suo camp-
un paseo en su moto acuática, las
ou un tour sur votre jet-ski, batteries
er, yacht o giro sul jetski, le batterie
baterías Ultracell proporcionarán la
Ultracell fourniront la meilleure ali-
mejor energía para su aplicación.
mentation pour votre application.
Advantages
Ventajas
Avantages
• Reliable operation
• Funcionamiento fiable
• Fonctionnement fiable
• Long service life
• Larga vida útil
• Longue durée de vie
• High capability in standby or • Alta capacidad en aplicaciones de • Grande capacité dans les
you want to take a trip in
your motorhome, yacht or
ride on your jetski, Ultracell
batteries will provide the best
power for your application.
cyclic applications
emergencia o cíclicos
applications de secours ou cyclique
www.televista.it
Español
Ocio y Marino
Ultracell has an extensive
Ultracell provedono la migliora energia per la Sua applicazione.
Vantaggi
• Funzionamento affidabile
• Lunga vita operativa
• Alta capacità in applicazioni standby o applicazioni ciclici
• Long design life
• Larga vida útil
• Durée de vie longue
• Low self-discharge rate
• Baja tasa de auto-descarga
• Faible taux d’auto-décharge
Applications
Aplicaciones
Applications
Applicazioni
• Motorhomes
• Casas móviles
• Caravanes
• Camper
• Caravans
• Caravanas
• Jetski
• Roulotte
• Jetski
• Motos acuáticas
• Bateaux à moteur
• Jetski
• Motorboats
• Barco a motor
• Yachts
• Barche a motore
• Yates
• Vita lunga
• Basso tasso di auto-scarica
• Yacht
Français
Español
Industriale
Industrielle
Industrial
La Ultracell ha una lunga storia di
Les batteries font partie intégrante
Ultracell tiene una larga historia de
producing and providing
produrre e di fornire energia portatile
de nombreuses entreprises, et Ultra-
fabricación y suministro de energía
per le industrie più esigenti.
cell a une longue histoire de produc-
portátil para aquellos más exigentes
portable power for the most
Sia per carrelli elevatori, piattaforme
tion et de l’énergie portable pour les
en la industria.
aeree o attrezzatura per la pulizia,
plus exigeants de l’industrie.
Ya se trate de carretillas elevadoras,
batterie industriali sono una parte
Que ses chariots élévateurs à
plataformas elevadoras o equipos
integrante di tante aziende.
fourche, plates-formes aériennes
de limpieza, las baterías industriales
ou des équipements de nettoyage
son parte integral de muchas em-
batteries are integral to many
industriel
presas.
businesses.
Avantages
Ventajas
Advantages
• Usage intensif
• Pesado
• Heavy-Duty
• Conçu pour résister à une
• Construido para soportar el manejo • Built to withstand tough handling Vantaggi
• Heavy-Duty
• Realizzato per resistere al
trattamento robusto e tutti tipi di
con dizioni meteorologiche
• Prova di perdite
• Resistente alle vibrazioni e agli urti
www.televista.it
Italiano
manipulation difficile et toutes les duro y todas las condiciones
conditions météorologiques
climáticas
• Etanche
• A prueba de derrames
• Résistant aux vibrations et chocs
• Resistente a la vibración y choque
Ultracell has a long history of
demanding of industries.
Whether its fork lift trucks,
aerial platforms or cleaning
equipment, industrial
and all weather conditions
• Spill-Proof
• Vibration and shock resistant
Applications
Aplicaciones
Applications
• Carrello elevatore
• Chariot élévateur
• Montacargas
• Forklift
• Carrello elettrico
• Power trolley
• Fuente de energía para trolleys
• Power trolley
• Piattaforme di sollevamento ed altre • Plates-formes élévatrices et d’autres • Plataformas y otras aplicaciones de • Lifting platforms and other
Applicazioni
applicazioni di trazione industriale
• Pulizia / Lavasciuga pavimenti
applications de traction industrielle.
• Nettoyage / machines de nettoyage
tracción industriales de elevación.
• Limpieza / Lavado Máquinas
industrial traction application.
• Cleaning / Scrubbing Machines
Français
Italiano
Batteries Golf
Batterie Golf
guaranteed to hold up play
No hay nada más molesto en el
Rien n’est plus garanti pour retarder
È garantito che il gioco si blocca con
than a slow golf cart that
juego que un carrito de golf lento
le jeu qu’une voiturette de golf lent
una golf cart lenta che non riesce
que no puede llegar hasta la calle.
qui ne peuvent pas faire le parcours.
a percorrere il fairway. Allo stesso
Los trolleys eléctricos pueden hacer
En même temps les chariots élec-
momento carrelli elettrici rendono il
el paseo más fácil pero al mismo
triques peuvent rendre la marche
percorso più facile però con una bat-
tiempo con una batería descargada
plus facile, mais avec une batterie
can’t make it up the fairway.
At the same time electric
trolleys may make the walk
easier but with a flat battery
existe un peso extra para tirar hacia
à plat c’est beaucoup de poids sup-
that’s a lot of extra weight to
adelante. El excelente rendimiento y
plémentaire pour tirer le long. La
pull along. The outstanding
duración de la batería que ofrecen
performance exceptionnelle et une
performance and battery life
las baterías Ultracell asegurarán
autonomie offerte par Ultracell Bat-
offered by Ultracell
que los jugadores pueden seguir el
teries s’assureront que les joueurs
ritmo de juego.
peuvent suivre le rythme du jeu.
Advantages
Ventajas
Avantages
• Efficient gas recombination
• Recombinación eficiente del gas
• Recombinaison de gaz efficace
• Purpose built for high power & • Especialmente diseñado para • But construit pour une grande puis
Batteries will make sure
players can keep up with the
pace of play.
high cyclic use
• Low self-discharge rate
• Vibration and shock resistant
alta potencia y alto consumo sance et grande utilisation cyclique
cíclico
• Faible taux d’auto-décharge
• Baja tasa de auto-descarga
• Résistant aux vibrations et chocs
• Resistente a la vibración y choque
www.televista.it
Español
Baterias de golf
There’s nothing more
teria scarica è molto peso in più da
portare. Le prestazioni eccezionali e
la vita della batteria offerti dalla Ultracell assicura che giocatori possono tenere il passo con il ritmo del
gioco
Vantaggi
• Ricombinazione efficiente di gas
• Costruito per alta potenza ed alto uso ciclico
• Basso tasso di autoscarica
• Resistente alle vibrazioni e agli urti
Applications
Aplicaciones
Applications
Applicazioni
• Powering ride-on golf carts
• Potencia para montar en carritos • Mise autoportée voiturettes de golf
• Alimentazione golf cart
• Sur les systèmes GPS de table,
• Sistemi GPS di bordo, segna • On board GPS systems, electric scorecards and interfaces.
• Electric Trolleys
de golf
• En los sistemas GPS de mesa,
cuadros de mandos eléctricos e interfaces.
• Trolleys eléctricos
tableaux de bord et interfaces électriques.
• Chariots électriques
punti elettronici ed interfacce
• Carrelli elettrici
Français
Español
Veicoli elettrici
Véhicules électriques
Baterías de vehículos
Batterie per veicoli elettrici sono fatti
Les batteries de véhicules électr-
Las baterías de los vehículos eléc-
specifically designed for
specialmente per scarico a ciclo pro-
iques sont spécialement conçus
tricos están diseñadas específica-
fondo frequente e sono molto con-
pour la décharge profonde de cy-
mente para la descarga de ciclo
frequent deep cycle discharge
osciuti per la loro prestazione cos-
cle fréquents et sont bien connus
profundo que frecuentemente deben
tante e coerente. Elettrolita unica,
pour leur performance régulière
cumplir y son reconocidas por su
separatori AGM e griglie pesanti
et cohérente. Unique électrolyte,
rendimiento estable y consistente.
permettono una prestazione di car-
séparateurs AGM et des grilles ré-
Electrolitos, separadores AGM y re-
ico elevato affidabile. Sono facili in
sistants donnent des performances
jillas resistentes dan un rendimiento
separators and heavy-duty
manutenzione e resistono al sopra
de haute charge fiable. Ils sont fac-
fiable de alta carga. Son fáciles
grids give reliable high load
scarico, vibrazioni e shock.
iles à entretenir, et peut résister à la
de mantener, y pueden soportar
performance. They are easy
décharge excessive, des vibrations
descargas, vibraciones y golpes.
to maintain, and can withstand
Vantaggi
• Libero di manutenzione
• Ricombinazione efficiente del gas
• Può essere installato potenzial
mente in qualsiasi posizione
• Realizzato per alta potenza ed alto uso ciclico
• Basso tasso di auto-scarica
Applicazioni
www.televista.it
Italiano
• Sedie a rotelle elettriche e dispositivi di mobilità
et chocs.
Electric vehicle batteries are
and are well known for their
steady and consistent
performance.
Unique electrolyte, AGM
over discharge,vibration, and
shock.
Avantages
Ventajas
Advantages
• Sans entretien
• Libre de mantenimiento
• Maintenance free
• Recombinaison de gaz efficace
• Recombinación eficiente de gas
• Efficient gas recombination
• Peut être installé dans pratiquement • Se puede instalar en prácticamente • Can be installed in virtually any n’importe quelle position
• But construit pour une grande puis
sance et grande utilisation cyclique
position
cualquier posición
• Purpose built for high power & • Especialmente diseñado para alta high cyclic use
potencia y alto consumo cíclico
• Faible taux d’auto-décharge
• Baja tasa de auto-descarga
• Low self-discharge rate
Applications
Aplicaciones
Applications
• Fauteuils roulants et dispositifs • Sillas de ruedas y ayudas motrices
• Wheelchairs & Mobility Devices
• Vehículos eléctricos
• Electric Vehicles
d’aide à la marche
• Veicoli elettrici
• Véhicules électriques
• Veicoli elettrici ultilità & golf cart
• Véhicules utilitaires électriques et • Utilidad de Vehículos Eléctricos y
Carros de golf
• Electric Utility Vehicles &
Golf Carts
• Giocattoli
chariots de golf
• Juguetes para montar
• Ride-on Toys
• Tagliaerbe
• jouets à autoportée
• Cortadoras de Césped
• Lawn Mowers
• Tondeuses à gazon
Français
Italiano
Motos
Moto
Moto
are designed to avoid
Las baterías de motos de Ultracell
Les batteries de moto Ultracell sont
Ultracell batterie per moto sono real-
seepage and corrosion, and
están diseñadas para evitar las
conçus pour éviter les infiltrations et
izzati per evitare infiltrazione e cor-
filtraciones y corrosión, además de
la corrosion, et fournir une puissance
rosione e per fornire alta potenza
proporcionar alta potencia de
élevée de démarrage dans toutes
all’avviamento in tutte le condizioni
arranque en todas las condiciones
les conditions météorologiques avec
meteorologiche con la minima re-
climáticas con una mínima
un minimum de résistance interne et
resistencia interna y la potencia.
de la puissance maximale.
Advantages
Ventajas
Avantages
• Reliable operation
• Funcionamiento fiable
• Fonctionnement fiable
• Higher cold cranking amps.
• Mayores amperios de arranque en • ÉLevés ampérage de démarrage à provide high cranking power
in all weather conditions with
minimal internal resistance
and maximum power.
• Requires less charging in standby use.
frío
• Requiere menos carga en uso en froid
• Nécessite moins de charge en veille.
espera
Applications
Aplicaciones
Applications
• Motorbikes
• Motos
• Motos
www.televista.it
Español
Ultracell Motorcycle batteries
sistenza interna e potenza massima.
Vantaggi
• Funzionamento affidabile
• Elevati amperaggi all’ avviamento al freddo
• Richiede meno ricarica in uso standby
Applicazioni
• Moto
Français
Español
Mobilità
Mobilité
Movilidad
Quando in uso ciclico, le batterie
Lors du service cyclique, la mobilité
Cuando está en servicio cíclico,
mobility batteries will reach
mobilità raggiungono la fine della
des batteries atteignent leur fin de
las baterías de movilidad llegarán
vita dopo un certo numero di cic-
vie, après un certain nombre de cy-
a su fin de vida después de un
their end-of-life after a certain
li. Quanti cicli una batteria dura,
cles. Le nombre de cycles d’une bat-
cierto número de ciclos. El número de
dipende dalla profondità di scarica di
terie durera dépend de la profondeur
ciclos de una batería dependerá
ogni ciclo, che è espresso come una
de décharge de chaque cycle, ce qui
de la profundidad de descarga de
percentuale della capacità richiesta
est exprimé en pourcentage de la
cada ciclo, que se expresa como un
per ciclo.
capacité requise par cycle. Batteries
porcentaje
Batterie per mobilità sono fatti spe-
de mobilité sont spécialement con-
requerida por el ciclo de trabajo.
of the capacity required per
cialmente per scarica frequente del
çus pour la décharge profonde de
Las baterías de movilidad están
duty cycle. Mobility batteries
ciclo profondo è sono conoscuti per
cycle fréquents et sont bien connus
diseñadas
la loro prestazione costante e coer-
pour leur performance régulière et
la descarga frecuente de ciclo
are specifically designed for
ente.
cohérente.
profundo y son conocidas por su
Vantaggi
• Lunga vita operativa
• Funzionamento affidabile
• Alta capacità in applicazioni ciclici
• Vita lunga
• Basso tasso di auto-scarica
Applicazioni
• Sedie a rotelle elettriche e dis
positivi di mobilità
www.televista.it
Italiano
de
la
capacidad
específicamente
para
rendimiento estable y consistente.
When in cyclic service,
number of cycles. How many
cycles a battery will last
depends on the depth of
discharge of each cycle, which
is expressed as a percentage
frequent deep cycle discharge
and are well known for their
steady and consistent
performance.
Avantages
Ventajas
Advantages
• Longue durée de vie
• Larga vida útil
• Long service life
• Fonctionnement fiable
• Funcionamiento fiable
• Reliable operation
• Grande capacité dans les
• Alta capacidad en aplicaciones
• High capability in cyclic
applications cycliques
cíclicas
applications
• Durée de vie longue
• Larga vida útil
• Long design life
• Faible taux d’auto-décharge
• Baja tasa de auto-descarga
• Low self-discharge rate
Applications
Aplicaciones
Applications
• Fauteuils roulants électriques et • Sillas de ruedas eléctricas y disposi-
• Electric wheelchairs and mobility les dispositifs de mobilité
tivos de movilidad
devices
• Carros de golf y carros eléctricos
• Golf carts and electric trolleys
• Vehículos eléctricos
• Electric vehicles
• Véhicules électriques
• Equipos de limpieza eléctrica
• Power tools cleaning equipment
• Des outils de matériel de nettoyage
• Máquina para cortar césped
• Lawnmowers
• Tagliaerbe
• Tondeuses à gazon
• Juguetes para montar
• Ride-on toys
• Giocattoli
• Jouets à autoportée
• Golf car e carrelli elettrici
• Veicoli elettrici
• Utensili elettrici, attrezzatura per la pulizia
• Les voiturettes de golf et chariots électriques
Français
Italiano
Nuevos Productos
Nouveaux produits
Prodotti nuovi
have had a line-up of brand
Durante los últimos 2 años hemos
Au cours des 2 dernières années,
Durante
new products in Research &
tenido una línea de nuevos produc-
nous avons eu un gamme de nou-
avuto una serie di prodotti nuovis-
tos en Investigación y Desarrollo
veaux produits de marque dans la
simi in sviluppo - ed arrivano presto!
- y vendrán muy pronto.
recherche et développement - et ils
Con tanti nuovi prodotti al traguardo
Tantos nuevos productos en el hori-
sont à venir. Avec autant de nou-
pensiamo che sicuramente piacono
zonte que pensamos que a nuestros
veaux produits à l’horizon, nous
clientes les van a encantar!
pensons que nos clients vont adorer!
Llevando las gamas existentes en
En
By bringing our existing range
línea con los planes de nuestros
marque de la gamme existante en
branding in line with plans for
productos futuros, estamos simplifi-
conformité avec les plans de nos
cando las cosas a nuestros clientes,
futurs produits, nous simplifions les
y esperamos con interés mostrar un
choses pour nos clients, et nous
nuevo catálogo de baterías que se
nous réjouissons à la présentation
adapte a las necesidades de todos
d’un nouveau catalogue de batteries
ellos.
qui répondra à tous les besoins de
Development – and they’re
coming soon. With so many
new products just over the
horizon we think that our
clients are going to love them!
our future products we are
simplifying things for our
clients, and we look forward
to showcasing a new
catalogue of batteries that will
apportant
notre
image
de
nos clients.
meet all of our clients’ needs.
www.televista.it
Español
Over the past 2 years we
I ultimi 2 anni abbiamo
ai nostri clienti!
Mettendo la gamma esistente in linea con I piani di nostri futuri prodotti
rendiamo più facile le cose per I nostri client, e siamo fieri di presentare
un catalogo nuovo di batterie che
corrispondono a tutte le necessità
dei nostri client.
New Products Include:
Los nuevos productos incluyen:
Les nouveaux produits incluent:
Prodotti nuovi includono:
Motorbike Batteries
Alkaline Batteries
Lithium battery
Baterías para moto
Batteries Moto
Batterie per moto
Pilas alcalinas
Batteries alcalines
Batterie Alkaline
Batería de litio
Batterie lithium
Batterie al Litio
Product
UL1.3-12
UL2.4-12
UL3.4-12
UL7-12
UL12-12
UL18-12
UL26-12
UL40-12
UL65-12
Approval Number
G 111041
G 111042
G 111043
G 113003
G 111044
G 111045
G 111046
G 111047
G 111048
UL
Approval Number
MH29410
ISO
Approval Number
ISO9001 : 2000 / EN ISO 9001 : 200
PCT / Gost R
Certificate Number
0237365
CE
Certificate Number
CE1188
www.televista.it
VdS

Documentos relacionados

Untitled - Ultracell / Downloads

Untitled - Ultracell / Downloads descargas, vibraciones y golpes.

Más detalles