www.televista.it
Transcripción
www.televista.it
www.televista.it www.televista.it www.televista.it Français Español Solare e UPS Solaire et Onduleur Solar y UPS Le batterie per pannelli solari sono Les batteries de panneaux solaires Las baterías para paneles solares leak-proof with valve a prova di perdita con regulazione sont son a prueba de fugas con la della valvola per non avere bisog- de la valve pour nier la nécessité regulación de la válvula para evitar regulation to negate the need no di elettrolita aggiunta e per as- d’addition d’électrolyte et d’assurer la necesidad de añadir electrolito y sicurare il funzionamento libero di un fonctionnement sans entretien asegurar el mantenimiento libre y manutenzione durante la vita della pendant toute la vie de la concep- funcionamiento durante toda la vida batteria. Le batterie hanno pure una tion. Les batteries disposent égale- de diseño. Las baterías también auto-scarica bassa per minimalizare ment d’une faible auto-décharge tienen bajo nivel de auto-descarga feature low self-discharge to spreco di energia pour réduire le gaspillage d’énergie. para minimizar el desperdicio de minimise energy wastage. Vantaggi • Scarica lungo tempo • Adatto per ogni spazio e stoccaggio uso energia elettrica • Design speciale delle piastre, ciclo di vita lungo Applicazioni • Uninterrupted Power Supplies- UPS www.televista.it Italiano étanches avec régulation Solar Panel Batteries are for the addition of electrolyte and ensure maintenance-free operation throughout the design life. The batteries also energía. Avantages Ventajas Advantages • Décharge de longue date • Descarga de tiempo largo • Long discharge time • Convenable pour l’espace et le • Adecuada para el almacenaje y • Suitable for space and storage stockage - l’utilisation de l’énergie électrique • Conception de la plaque spéciale, uso de la energía eléctrica • Diseño especial de la placa para una duración de largo ciclo electric power use • Special plate design, long cycle lifetime long cycle - durée de vie Applications Aplicaciones • Alimentation électrique Applications • Fuentes de alimentación • Uninterrupted power supplies ininterrompue ininterrumpida • Applicazioni energia solare • Applications solaires • Aplicaciones solares • Sistemi telefonici • Les systèmes téléphoniques • Sistemas de Teléfono • Elevators emergency power supply (skyscrapers) • Solar applications • Telephone systems Français Italiano Loisirs et Marine Tempo libero e Marittimo range of flooded and sealed Ultracell tiene una amplia gama Ultracell a une vaste gamme de Ultracell ha una ampia gamma di lead acid batteries. Whether de baterías abiertas y selladas de batteries plomb-acide inondées et batterie al piombo aperte ed ermet- plomo ácido. Si usted quiere hacer scellé. Si vous voulez faire un voy- iche al piombo acido. Sia per quando un viaje en su autocaravana, yate o age dans votre camping-car, bateau vuole fare un viaggio nel Suo camp- un paseo en su moto acuática, las ou un tour sur votre jet-ski, batteries er, yacht o giro sul jetski, le batterie baterías Ultracell proporcionarán la Ultracell fourniront la meilleure ali- mejor energía para su aplicación. mentation pour votre application. Advantages Ventajas Avantages • Reliable operation • Funcionamiento fiable • Fonctionnement fiable • Long service life • Larga vida útil • Longue durée de vie • High capability in standby or • Alta capacidad en aplicaciones de • Grande capacité dans les you want to take a trip in your motorhome, yacht or ride on your jetski, Ultracell batteries will provide the best power for your application. cyclic applications emergencia o cíclicos applications de secours ou cyclique www.televista.it Español Ocio y Marino Ultracell has an extensive Ultracell provedono la migliora energia per la Sua applicazione. Vantaggi • Funzionamento affidabile • Lunga vita operativa • Alta capacità in applicazioni standby o applicazioni ciclici • Long design life • Larga vida útil • Durée de vie longue • Low self-discharge rate • Baja tasa de auto-descarga • Faible taux d’auto-décharge Applications Aplicaciones Applications Applicazioni • Motorhomes • Casas móviles • Caravanes • Camper • Caravans • Caravanas • Jetski • Roulotte • Jetski • Motos acuáticas • Bateaux à moteur • Jetski • Motorboats • Barco a motor • Yachts • Barche a motore • Yates • Vita lunga • Basso tasso di auto-scarica • Yacht Français Español Industriale Industrielle Industrial La Ultracell ha una lunga storia di Les batteries font partie intégrante Ultracell tiene una larga historia de producing and providing produrre e di fornire energia portatile de nombreuses entreprises, et Ultra- fabricación y suministro de energía per le industrie più esigenti. cell a une longue histoire de produc- portátil para aquellos más exigentes portable power for the most Sia per carrelli elevatori, piattaforme tion et de l’énergie portable pour les en la industria. aeree o attrezzatura per la pulizia, plus exigeants de l’industrie. Ya se trate de carretillas elevadoras, batterie industriali sono una parte Que ses chariots élévateurs à plataformas elevadoras o equipos integrante di tante aziende. fourche, plates-formes aériennes de limpieza, las baterías industriales ou des équipements de nettoyage son parte integral de muchas em- batteries are integral to many industriel presas. businesses. Avantages Ventajas Advantages • Usage intensif • Pesado • Heavy-Duty • Conçu pour résister à une • Construido para soportar el manejo • Built to withstand tough handling Vantaggi • Heavy-Duty • Realizzato per resistere al trattamento robusto e tutti tipi di con dizioni meteorologiche • Prova di perdite • Resistente alle vibrazioni e agli urti www.televista.it Italiano manipulation difficile et toutes les duro y todas las condiciones conditions météorologiques climáticas • Etanche • A prueba de derrames • Résistant aux vibrations et chocs • Resistente a la vibración y choque Ultracell has a long history of demanding of industries. Whether its fork lift trucks, aerial platforms or cleaning equipment, industrial and all weather conditions • Spill-Proof • Vibration and shock resistant Applications Aplicaciones Applications • Carrello elevatore • Chariot élévateur • Montacargas • Forklift • Carrello elettrico • Power trolley • Fuente de energía para trolleys • Power trolley • Piattaforme di sollevamento ed altre • Plates-formes élévatrices et d’autres • Plataformas y otras aplicaciones de • Lifting platforms and other Applicazioni applicazioni di trazione industriale • Pulizia / Lavasciuga pavimenti applications de traction industrielle. • Nettoyage / machines de nettoyage tracción industriales de elevación. • Limpieza / Lavado Máquinas industrial traction application. • Cleaning / Scrubbing Machines Français Italiano Batteries Golf Batterie Golf guaranteed to hold up play No hay nada más molesto en el Rien n’est plus garanti pour retarder È garantito che il gioco si blocca con than a slow golf cart that juego que un carrito de golf lento le jeu qu’une voiturette de golf lent una golf cart lenta che non riesce que no puede llegar hasta la calle. qui ne peuvent pas faire le parcours. a percorrere il fairway. Allo stesso Los trolleys eléctricos pueden hacer En même temps les chariots élec- momento carrelli elettrici rendono il el paseo más fácil pero al mismo triques peuvent rendre la marche percorso più facile però con una bat- tiempo con una batería descargada plus facile, mais avec une batterie can’t make it up the fairway. At the same time electric trolleys may make the walk easier but with a flat battery existe un peso extra para tirar hacia à plat c’est beaucoup de poids sup- that’s a lot of extra weight to adelante. El excelente rendimiento y plémentaire pour tirer le long. La pull along. The outstanding duración de la batería que ofrecen performance exceptionnelle et une performance and battery life las baterías Ultracell asegurarán autonomie offerte par Ultracell Bat- offered by Ultracell que los jugadores pueden seguir el teries s’assureront que les joueurs ritmo de juego. peuvent suivre le rythme du jeu. Advantages Ventajas Avantages • Efficient gas recombination • Recombinación eficiente del gas • Recombinaison de gaz efficace • Purpose built for high power & • Especialmente diseñado para • But construit pour une grande puis Batteries will make sure players can keep up with the pace of play. high cyclic use • Low self-discharge rate • Vibration and shock resistant alta potencia y alto consumo sance et grande utilisation cyclique cíclico • Faible taux d’auto-décharge • Baja tasa de auto-descarga • Résistant aux vibrations et chocs • Resistente a la vibración y choque www.televista.it Español Baterias de golf There’s nothing more teria scarica è molto peso in più da portare. Le prestazioni eccezionali e la vita della batteria offerti dalla Ultracell assicura che giocatori possono tenere il passo con il ritmo del gioco Vantaggi • Ricombinazione efficiente di gas • Costruito per alta potenza ed alto uso ciclico • Basso tasso di autoscarica • Resistente alle vibrazioni e agli urti Applications Aplicaciones Applications Applicazioni • Powering ride-on golf carts • Potencia para montar en carritos • Mise autoportée voiturettes de golf • Alimentazione golf cart • Sur les systèmes GPS de table, • Sistemi GPS di bordo, segna • On board GPS systems, electric scorecards and interfaces. • Electric Trolleys de golf • En los sistemas GPS de mesa, cuadros de mandos eléctricos e interfaces. • Trolleys eléctricos tableaux de bord et interfaces électriques. • Chariots électriques punti elettronici ed interfacce • Carrelli elettrici Français Español Veicoli elettrici Véhicules électriques Baterías de vehículos Batterie per veicoli elettrici sono fatti Les batteries de véhicules électr- Las baterías de los vehículos eléc- specifically designed for specialmente per scarico a ciclo pro- iques sont spécialement conçus tricos están diseñadas específica- fondo frequente e sono molto con- pour la décharge profonde de cy- mente para la descarga de ciclo frequent deep cycle discharge osciuti per la loro prestazione cos- cle fréquents et sont bien connus profundo que frecuentemente deben tante e coerente. Elettrolita unica, pour leur performance régulière cumplir y son reconocidas por su separatori AGM e griglie pesanti et cohérente. Unique électrolyte, rendimiento estable y consistente. permettono una prestazione di car- séparateurs AGM et des grilles ré- Electrolitos, separadores AGM y re- ico elevato affidabile. Sono facili in sistants donnent des performances jillas resistentes dan un rendimiento separators and heavy-duty manutenzione e resistono al sopra de haute charge fiable. Ils sont fac- fiable de alta carga. Son fáciles grids give reliable high load scarico, vibrazioni e shock. iles à entretenir, et peut résister à la de mantener, y pueden soportar performance. They are easy décharge excessive, des vibrations descargas, vibraciones y golpes. to maintain, and can withstand Vantaggi • Libero di manutenzione • Ricombinazione efficiente del gas • Può essere installato potenzial mente in qualsiasi posizione • Realizzato per alta potenza ed alto uso ciclico • Basso tasso di auto-scarica Applicazioni www.televista.it Italiano • Sedie a rotelle elettriche e dispositivi di mobilità et chocs. Electric vehicle batteries are and are well known for their steady and consistent performance. Unique electrolyte, AGM over discharge,vibration, and shock. Avantages Ventajas Advantages • Sans entretien • Libre de mantenimiento • Maintenance free • Recombinaison de gaz efficace • Recombinación eficiente de gas • Efficient gas recombination • Peut être installé dans pratiquement • Se puede instalar en prácticamente • Can be installed in virtually any n’importe quelle position • But construit pour une grande puis sance et grande utilisation cyclique position cualquier posición • Purpose built for high power & • Especialmente diseñado para alta high cyclic use potencia y alto consumo cíclico • Faible taux d’auto-décharge • Baja tasa de auto-descarga • Low self-discharge rate Applications Aplicaciones Applications • Fauteuils roulants et dispositifs • Sillas de ruedas y ayudas motrices • Wheelchairs & Mobility Devices • Vehículos eléctricos • Electric Vehicles d’aide à la marche • Veicoli elettrici • Véhicules électriques • Veicoli elettrici ultilità & golf cart • Véhicules utilitaires électriques et • Utilidad de Vehículos Eléctricos y Carros de golf • Electric Utility Vehicles & Golf Carts • Giocattoli chariots de golf • Juguetes para montar • Ride-on Toys • Tagliaerbe • jouets à autoportée • Cortadoras de Césped • Lawn Mowers • Tondeuses à gazon Français Italiano Motos Moto Moto are designed to avoid Las baterías de motos de Ultracell Les batteries de moto Ultracell sont Ultracell batterie per moto sono real- seepage and corrosion, and están diseñadas para evitar las conçus pour éviter les infiltrations et izzati per evitare infiltrazione e cor- filtraciones y corrosión, además de la corrosion, et fournir une puissance rosione e per fornire alta potenza proporcionar alta potencia de élevée de démarrage dans toutes all’avviamento in tutte le condizioni arranque en todas las condiciones les conditions météorologiques avec meteorologiche con la minima re- climáticas con una mínima un minimum de résistance interne et resistencia interna y la potencia. de la puissance maximale. Advantages Ventajas Avantages • Reliable operation • Funcionamiento fiable • Fonctionnement fiable • Higher cold cranking amps. • Mayores amperios de arranque en • ÉLevés ampérage de démarrage à provide high cranking power in all weather conditions with minimal internal resistance and maximum power. • Requires less charging in standby use. frío • Requiere menos carga en uso en froid • Nécessite moins de charge en veille. espera Applications Aplicaciones Applications • Motorbikes • Motos • Motos www.televista.it Español Ultracell Motorcycle batteries sistenza interna e potenza massima. Vantaggi • Funzionamento affidabile • Elevati amperaggi all’ avviamento al freddo • Richiede meno ricarica in uso standby Applicazioni • Moto Français Español Mobilità Mobilité Movilidad Quando in uso ciclico, le batterie Lors du service cyclique, la mobilité Cuando está en servicio cíclico, mobility batteries will reach mobilità raggiungono la fine della des batteries atteignent leur fin de las baterías de movilidad llegarán vita dopo un certo numero di cic- vie, après un certain nombre de cy- a su fin de vida después de un their end-of-life after a certain li. Quanti cicli una batteria dura, cles. Le nombre de cycles d’une bat- cierto número de ciclos. El número de dipende dalla profondità di scarica di terie durera dépend de la profondeur ciclos de una batería dependerá ogni ciclo, che è espresso come una de décharge de chaque cycle, ce qui de la profundidad de descarga de percentuale della capacità richiesta est exprimé en pourcentage de la cada ciclo, que se expresa como un per ciclo. capacité requise par cycle. Batteries porcentaje Batterie per mobilità sono fatti spe- de mobilité sont spécialement con- requerida por el ciclo de trabajo. of the capacity required per cialmente per scarica frequente del çus pour la décharge profonde de Las baterías de movilidad están duty cycle. Mobility batteries ciclo profondo è sono conoscuti per cycle fréquents et sont bien connus diseñadas la loro prestazione costante e coer- pour leur performance régulière et la descarga frecuente de ciclo are specifically designed for ente. cohérente. profundo y son conocidas por su Vantaggi • Lunga vita operativa • Funzionamento affidabile • Alta capacità in applicazioni ciclici • Vita lunga • Basso tasso di auto-scarica Applicazioni • Sedie a rotelle elettriche e dis positivi di mobilità www.televista.it Italiano de la capacidad específicamente para rendimiento estable y consistente. When in cyclic service, number of cycles. How many cycles a battery will last depends on the depth of discharge of each cycle, which is expressed as a percentage frequent deep cycle discharge and are well known for their steady and consistent performance. Avantages Ventajas Advantages • Longue durée de vie • Larga vida útil • Long service life • Fonctionnement fiable • Funcionamiento fiable • Reliable operation • Grande capacité dans les • Alta capacidad en aplicaciones • High capability in cyclic applications cycliques cíclicas applications • Durée de vie longue • Larga vida útil • Long design life • Faible taux d’auto-décharge • Baja tasa de auto-descarga • Low self-discharge rate Applications Aplicaciones Applications • Fauteuils roulants électriques et • Sillas de ruedas eléctricas y disposi- • Electric wheelchairs and mobility les dispositifs de mobilité tivos de movilidad devices • Carros de golf y carros eléctricos • Golf carts and electric trolleys • Vehículos eléctricos • Electric vehicles • Véhicules électriques • Equipos de limpieza eléctrica • Power tools cleaning equipment • Des outils de matériel de nettoyage • Máquina para cortar césped • Lawnmowers • Tagliaerbe • Tondeuses à gazon • Juguetes para montar • Ride-on toys • Giocattoli • Jouets à autoportée • Golf car e carrelli elettrici • Veicoli elettrici • Utensili elettrici, attrezzatura per la pulizia • Les voiturettes de golf et chariots électriques Français Italiano Nuevos Productos Nouveaux produits Prodotti nuovi have had a line-up of brand Durante los últimos 2 años hemos Au cours des 2 dernières années, Durante new products in Research & tenido una línea de nuevos produc- nous avons eu un gamme de nou- avuto una serie di prodotti nuovis- tos en Investigación y Desarrollo veaux produits de marque dans la simi in sviluppo - ed arrivano presto! - y vendrán muy pronto. recherche et développement - et ils Con tanti nuovi prodotti al traguardo Tantos nuevos productos en el hori- sont à venir. Avec autant de nou- pensiamo che sicuramente piacono zonte que pensamos que a nuestros veaux produits à l’horizon, nous clientes les van a encantar! pensons que nos clients vont adorer! Llevando las gamas existentes en En By bringing our existing range línea con los planes de nuestros marque de la gamme existante en branding in line with plans for productos futuros, estamos simplifi- conformité avec les plans de nos cando las cosas a nuestros clientes, futurs produits, nous simplifions les y esperamos con interés mostrar un choses pour nos clients, et nous nuevo catálogo de baterías que se nous réjouissons à la présentation adapte a las necesidades de todos d’un nouveau catalogue de batteries ellos. qui répondra à tous les besoins de Development – and they’re coming soon. With so many new products just over the horizon we think that our clients are going to love them! our future products we are simplifying things for our clients, and we look forward to showcasing a new catalogue of batteries that will apportant notre image de nos clients. meet all of our clients’ needs. www.televista.it Español Over the past 2 years we I ultimi 2 anni abbiamo ai nostri clienti! Mettendo la gamma esistente in linea con I piani di nostri futuri prodotti rendiamo più facile le cose per I nostri client, e siamo fieri di presentare un catalogo nuovo di batterie che corrispondono a tutte le necessità dei nostri client. New Products Include: Los nuevos productos incluyen: Les nouveaux produits incluent: Prodotti nuovi includono: Motorbike Batteries Alkaline Batteries Lithium battery Baterías para moto Batteries Moto Batterie per moto Pilas alcalinas Batteries alcalines Batterie Alkaline Batería de litio Batterie lithium Batterie al Litio Product UL1.3-12 UL2.4-12 UL3.4-12 UL7-12 UL12-12 UL18-12 UL26-12 UL40-12 UL65-12 Approval Number G 111041 G 111042 G 111043 G 113003 G 111044 G 111045 G 111046 G 111047 G 111048 UL Approval Number MH29410 ISO Approval Number ISO9001 : 2000 / EN ISO 9001 : 200 PCT / Gost R Certificate Number 0237365 CE Certificate Number CE1188 www.televista.it VdS