brussels city tours

Transcripción

brussels city tours
*
FREE
PICK-UP
AT YOUR HOTEL
SIGHTSEEING
Brussels • Ghent • Bruges • Antwerp • Amsterdam • Luxemburg • Namur
BRUSSELS CITY TOURS
02 513 77 44
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
OUR STAFF
Our guides are very professional, experienced, competent
and multilingual and they are ready to answer all your
questions. They are happy to help you and you will always
fi nd them in good mood. We are confi dent that our staff
will make your stay in Belgium unforgettable!
Nos guides sont tous professionnels, expérimentés, compétents, multilingues et sont prêts à répondre à toutes vos
questions. Le sourire et la bonne humeur sont leurs qualités essentielles. Nous sommes convaincus qu’ils feront de
votre séjour un moment inoubliable!
Nuestros guías son profesionales con experiencia, competentes, multilingues y dispuestos a contestar a todas sus
preguntas. La sonrisa y el buen humor son las cualidades
esenciales. Estamos convencidos que haran de vuestra estancia un momento inolvidable!
TABLE OF CONTENTS
2
Staff - Conditions - Contents - Schedule
2-7
Hop On - Hop Off
8-9
Brussels Grand City Tour
10 - 11
Chocolat City Tour – Bruges Express
12 - 13
Ghent-Bruges
14 - 15
Luxembourg
16 - 17
Hidden Treasures of Belgium
18 - 19
Amsterdam
20 - 21
Antwerp
22 - 23
Combinations & 3 days of Belgium
24 - 25
Walibi
26 - 27
Hergé Museum
28 - 29
Advertisements
30 - 32
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
General Conditions
- NO DROP OFF SERVICE AFTER HOP ON-HOP OFF
-Free pick-up service at your hotel if
centrally located (30’ in advance).
-You will also be taken back near to your pick-up point.
-We’ll do our best but our return schedule cannot be as comprehensive as our pickups when many vehicles are involved.
-Service of multilingual guides on all our
tours (except Hop On-Hop Off ).
-Languages: English, French, Spanish, Dutch
-Not included in the price : entrance fees
(unless otherwise specified), meals and drinks.
-We can not be held responsible for personal injury,
delay because of strikes, irregularities due to the
traffic, loss and/or theft of personal belongings.
-Children’s rate : under 6 = free, and
12 and older : student price.
-Luxurious air-conditioned coaches. No smoking.
Grasmarkt, 82 Rue Du Marché aux Herbes
1000 Brussels/Bruxelles
tel: 02/513 77 44
*
FREE
PICK-UP
AT YOUR HOTEL
Pick-up at any hotel in a perimeter of 5km around our
* Free
offi ce. No Pick-up outside this perimeter and no pick-up in
hotels situated less than 5 minutes (walking) from our office.
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
3
SCHEDULE • PROGRAMME • HORARIO
BRUSSELS
NAMUR
GHENT
MODAVE
BRUGES
VILLERS LA VILLE
ANTWERP
WALIBI
AMSTERDAM
LUXEMBOURG
4
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
HERGé MUSeum
18
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
5
HOP ON - HOP OFF
Brussels
GRAND CITY TOUR
10.00
14.00
BRUGES EXPRESS
12.00
GHENT & BRUGES
09.00
• • • • • • •
• • • • • • •
•
•
• •
•
• •
On Monday & Friday only in November & March
ANTWERP
13.15
AMSTERDAM
09.00
•
•
•
• •
•
•
HOP ON - HOP OFF
GRAND CITY TOUR
10.00
11.00
Chocolate City Tour
14.00
BRUGES EXPRES
12.00
GHENT & BRUGES
09.00
LUXEMBOURG
09.00
Hidden Treasures
09.00
HOP ON-HOP OFF
& BRUGES EXPRESS
•
10.00
10.00
•
•
• •
On Monday & Friday only in November & March
sunday
saturday
friday
thursday
wednesday
• • • • • • •
• • • • • • •
•
• • • • • • •
•
• •
On Tuesday only in April, July & August
• • • • • • •
•
•
On Wednesday only in July & August
Not in December, January & February
CITY 10 & ANTWERP
tuesday
monday
DEPARTURE
sunday
saturday
friday
thursday
wednesday
From April > October
tuesday
From November > March
monday
SCHEDULE • PROGRAMME • HORARIO
DEPARTURE
SCHEDULE • PROGRAMME • HORARIO
•
Only in April, July & August
AMSTERDAM
09.00
ANTWERP
13.15
•
•
•
• •
•
On Wednesday only in April, July & August
CITY 10 & ANTWERP
10.00
•
•
• •
On Wednesday only in April, July & August
18
HOP ON-HOP OFF
& BRUGES EXPRESS
10.00
•
• •
On Tuesday only in April, July & August
3 days Of Belgium
/
varia varia varia
hidden
varia
Only in April, July & August
•
10.00
Emile Cukier, Editeur, Directeur de la Publication
© Media Publishing International Société Européenne de Publications
ADRESSE POSTALE :
BP 96. 1000 - BRUXELLES MADOU (Belgique)
Siege Social : 4 rue de la Presse, à 1000 Bruxelles
Tel +00 32 495 424877 - Fax +00 32 2 7919267
[email protected]
6
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
Walibi Transfer
Only in April, May & June
•
10.00
•
July & August
Hergé Museum Transfer
•
13.15
Only in April, July & August
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
7
HOP ON HOP OFF SIGHTSEEING
TICKET VALID
Daily • Journalier • Cada dia • Tâglich • Dagelijks
ELCOME in BRUSSELS. Brussels Line is the ideal way to exW
plore our city without eff ort. You can get on and off at any of
our stops an unlimited number of times for 24 hours after fi
rst use. On presentation of your ticket: discount in museums
and other sights.
24 HOURS !
Sightseeingtours with headphones in
8 LANGUAGES
IENVENUE à BRUXELLES Brussels Line est le moyen idéal pour
B
visiter tous les sites touristiques sans eff ort. Vous montez et
descendez du car autant de fois que vous le voulez avec votre
ticket qui reste valable 24 heures. Sur présentation de votre
ticket: prix d’entrée réduit dans les musées et curiosités.
IENVENIDO en BRUSELAS. Brussels Line es el modo ideal
B
para visitar todo el patrimonio historico sin esfuerzo. Podrán
subir y bajar todas las veces que lo deseen durante 24 horas
despuès del primer uso. Al eñsenar el billete: un precio reducido en los museos y diferentes curiosidades.
ELKOM in BRUSSEL. Brussels Line is de ideale manier om
W
Brussel te verkennen. Je stapt op en stapt af zoveel je wenst
gedurende 24 uur na de eerste ontwaarding van je ticket.
Op vertoon van je ticket: verlaagde ingangsprijs in musea
en bezienswaardigheden
*
FREE
PICK-UP
AT YOUR HOTEL
ADULT ................................................... 18,00 €
65+/STUDENT . ...................................... 16,00€
Departure every day
from 10.00am
At the
Central station
Departure every day
NOVEMBER > FEBRUARY
MARCH > OCTOBER
EVERY 45’
EVERY 30’
18
5% discount
Present this guide in one of the Godiva
boutiques mentioned below:
Place Stéphanie, Chaussée de Charleroi 11A
Grand Sablon 47/48 • Grand Place 22
Galerie de la Reine 1 • Manneken Pis, Stoofstraat 57
CHILDREN .............................................. 10,00€
8
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
9
BRUSSELS
ADULT
65+/STUDENT
CHILDREN
....................................................................
. ...............................
...................................................
BRUSSELS GRAND CITY TOURS
NOVEMBER > MARCH
Daily at 10.00am
At 02.00pm on Tue-Thu-Sat & Sun
APRIL > OCTOBER
Daily at 10.00am
Extra on Saturday at 11.00am
BRUSELAS VISITA DE LA CIUDAD
NOVIEMBRE > MARZO
Todos los Dias a las 10:00
A Las 14:00 Ma-Ju-Sa-Do
ABRIL > OCTUBRE
Todos los Dias a las 10:00
Extra el Sabado a las 11:00
Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 2h30
Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 2.30 horas
We begin our visit with a short stroll in the old city centre. An experienced guide provides information about the world-famous Grand’ Place
with its unique city hall and splendid guild houses. We continue our adventure trail through the capital by coach. We pass by the magnifi cent
St. Michaels cathedral, the Congress Column, the Heizel district with the
renowned Atomium, the remarkable Chinese pavilion and the Japanese
tower. Via the Palace of Laken, we drive back to the centre and visit the
Zavel district with its many antique stores. After the impressive Court of
Justice and the elegant Louiza Square, we drive to the stately Place Royale, the Royal
Palace and the old Palace of the Nations which is now the home of Parliament. Around the Jubelpark, with its grand triumphalarch and exceptional museums, we can see some excellent examples of Art Nouveau houses.
Around the corner, the heart of Europe beats: the buildings of the Commission, the Council of Ministers and the European Parliament house the
main institutions of the E.U.
Empezamos nuestra visita con un corto paseo por el casco antiguo. Un
guía experimentado nos da una explicación de la celebérrima “Grand Place” con su ayuntamiento excepcional y las magnífi cas casas gremiales.
Proseguimos nuestra exploración de la capital en autocar de lujo. Nos
maravillamos ante la espléndida Catedral de Saint-Michel, la Colonne du
Congrès, el barrio de Heizel con el célebre Atomium, el curioso Pabellón
Chino y la Torre Japonesa. Pasando por el Palacio de Laken, volvemos al
centro y visitamos el barrio del Sablon, con sus múltiples anticuarios.
Después de admirar el Palacio de Justicia y la elegante Place Louise, la
excursión nos acerca a la solemne Place Royale, el Palacio Real y el antiguo
Palacio de las Naciones, ahora sede del Parlamento. En los alrededores
del Parque du Cinquantenaire, con su gran arco del triunfo y sus extraordinarios museos, también descubrimos algunas casas soberbias de estilo
Art Nouveau. Allí cerca, palpita el corazón de Europa: los edifi cios de la
Comisión, el Consejo de Ministros y el Parlamento Europeo albergan los
organismos más importantes de la Unión Europea.
BRUXELLES TOUR DE VILLE
NOVEMBRE > MARS
Tout les jours à 10h00
A 14h00 le ma-Je-Sa-Di
10
24€
20€
12€
AVRIL > OCTOBRE
Tout les jours à 10h00
Extra le samedi à 11h00
BRUSSEL STADSRONDRIT
NOVEMBER > MAART
Dagelijks om 10u00
Om 14u00 op din-don-zat-zon
APRIL > OKTOBER
Dagelijks om 10u00
Extra op zaterdag om 11u00
Prise en charge à l’hotel 30’avant le départ / Durée 2h30
Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 2u30
Nous commençons notre visite par une courte promenade dans la
vieille ville. Un guide expérimenté nous parlera de la célèbre ‘Grandplace’ et de ses majestueuses maisons de corporations. Nous poursuivons notre découverte de la capitale en autocar de luxe.Nous verrons
la splendide cathédrale Saint-Michel, la colonne du Congrès, le plateau
du Heysel avec son célèbre Atomium, le remarquable pavillon chinois
et la tour japonaise. Via le Palais de Laeken, nous regagnons le centre
et le quartier du Sablon, avec ses nombreux antiquaires. Après l’impressionnant palais de justice et la belle place Louise, notre promenade nous mène vers la Place royale, le Palais royal et l’ancien Palais des
Nations, actuellement le siège du Parlement. Près du Parc du Cinquantenaire, avec son imposant arc de triomphe et ses musées exceptionnels, nous verrons quelques splendides maisons Art Nouveau. A deux
pas de là, nous trouverons en plein coeur de l’Europe : les bâtiments
de la Commission, du Conseil des ministres et du Parlement européen
abritent les principaux organes de l’UE.
Wij beginnen ons bezoek met een korte wandeling in de oude stadskern. Een ervaren gids verklaart ons de wereldberoemde ‘Grote
Markt’ met zijn uniek stadhuis en fraaie gildenhuizen. We vervolgen
onze ontdekkingstocht aan de hoofdstad per luxeautocar. We zien
de prachtige St.Michielskathedraal, de congreskolom, het stadsdeel
Heizel met het vermaarde Atomium, het merkwaardige Chinese paviljoen en de Japanse toren. Via het Paleis van Laken rijden we terug
naar het centrum en zien we de Zavelwijk, met zijn vele antiquairs.
Na het indrukwekkende Justitiepaleis en het elegante Louizaplein
brengt de tocht ons naar het statige Koningsplein, het Koninklijk
Paleis en het oude Paleis der Natiën, nu zetel van het Parlement. In
de omgeving van het Jubelpark, met zijn grootse triomfboog en uitzonderlijke musea zien we ook enkele prachtige Art Nouveau huizen.
Vlakbij klopt het hart van Europa: de gebouwen van de Commissie,
de Ministerraad en het Europees Parlement huisvesten de belangrijkste organen van de E.U.
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
11
BRUSSELS
CHOCOLAT TOUR
ADULT
65+/STUDENT
CHILDREN
....................................................................
. ...............................
...................................................
28€
24€
16€
BRUSSELS CHOCOLAT TOUR
NOVEMBER > MARCH
-----
APRIL > OCTOBER
Daily at 02.00pm
BRUGES EXPRESS
ADULT
65+/STUDENT
CHILDREN
....................................................................
. ...............................
...................................................
34€
29€
16€
BRUGES EXPRESS
NOVEMBER > MARCH
On Saturday at 12.00pm
Extra on Mon & Fri in Nov & March
APRIL > OCTOBER
On Saturday & Sunday at 12.00pm
Extra on Tuesday in April, July & August
Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 3h15
Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 7hrs
Our Grand City Tour of Brussels (see page 10-11) combined with a demonstration and degustation at one of the best chocolatiers of the city.
In BRUGES, you meet your local guide. We visit the Lake of Love and the
beguinage. Afterwards we start our walking tour and discover : Our Lady
Church with the statue by Michelangelo, the Market Square with the Belfry and the Holy Blood Chapel. Don’t forget your walking shoes!
Time free for personal visits.
BRUXELLES TOUR DE CHOCOLAT
NOVEMBRE > MARS
-----
AVRIL > OCTOBRE
Tout les jours à 14h00
Prise en charge à l’hotel 30’avant le départ / Durée 3h15
Notre grand tour de ville de Bruxelles (voir la page 10-11) combiné avec une
démonstration et degustation dans un des meilleurs chocolatiers de la ville.
BRUSELAS VISITA DE LA CHOCOLATE
NOVIEMBRE > MARZO
-----
ABRIL > OCTUBRE
Todos los dias a las 14:00
Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 3.15horas
Nuestra gran visita de le ciudad de Bruselas (mirar la página 10-11) combinada con
una demostración y degustation en uno de los mejores chocolatiers de la ciudad.
BRUSSEL CHOCOLADE RONDRIT
NOVEMBER > MAART
-----
APRIL > OKTOBER
Dagelijks om 14u00
Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 3u15
Onze stadsrondrit van Brussel (zie pagina 10-11) gecombineerd met een demonstratie en degustatie bij één van de beste chocolatiers van de stad.
BRUGES EXPRESS
NOVEMBRE > MARS
Le samedi à 12h00
Extra le Lu & Ve en Nov & Mars
AVRIL > OCTOBRE
Le Samedi et Dimanche à 12h00
Extra le Ma en Avril, Juillet et Août
Prise en charge à l’hotel 30’avant le départ / Durée 7h00
A BRUGES, vous rencontrez votre guide local. Nous visitons le lac d’Amour
et le béguinage. Ensuite nous visitons à pied l’Eglise Notre- Dame avec
la sculpture de Michel-Ange, la Grand’Place, le Beff roi, la Chapelle du St.
Sang. Temps libre pour visites.
BRUJAS EXPRESS
NOVIEMBRE > MARZO
Sabado a las 12:00
Extra el Lun & Vie en Nov y Marzo
ABRIL > OCTUBRE
Sabado y Domingo a las 12:00
Extra el Martes en Abril, Julio y Agosto
Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 7.00horas
En Brujas, encontrarán su guià local para descubrir la ciudad. Visitamos
el Lago de Amor y el Beaterio, la Iglesia de Nuestra Señora y la estatua
de Miguel Angel, la Plaza Mayor y la Atalaya. Tiempo libre para visitas
suplementarias.
in collaboration with
BRUGGE EXPRESS
NOVEMBER > MAART
Op Zaterdag om 12u00
Extra op Maan en Vrij in Nov & Maart
APRIL > OKTOBER
Op Zaterdag en Zondag om 12u00
Extra op din in April, Juli & Augustus
Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 7u00
Onze lokale gids wacht u op in BRUGGE. Tijdens onze wandeltocht zien we
het Minnewater en het begijnhof. Daarna bezoeken we te voet het Belfort,
de Heilige Bloedkapel, het Stadhuis, de Onze-Lieve-Vrouwekerk met het
Michelangelo beeld. Vrije tijd voor bijkomende bezoeken.
12
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
13
GHENT - BRUGES
ADULT
65+/STUDENT
CHILDREN
....................................................................
. ...............................
...................................................
GHENT-BRUGES
NOVEMBER > MARCH
On Tue-Thu-Sat-Sun
At 09.00am
APRIL > OCTOBER
Daily at 09.00am
GANTE-BRUJAS
NOVIEMBRE > MARZO
El Mar - Ju - Sa - Do
A Las 9:00
ABRIL > OCTUBRE
Todos los Dias a las 09:00
Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 9h30
Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 9.30horas
After an hour’s drive, we arrive in GHENT where we visit the St Bavo’s
Cathedral, home of the world famous “Mystic Lamb” painting (optional,
closed on Sundays). During the city tour you will see all the important
buildings from the Middle Ages, such as the Belfry, St Nicholas Church
and the Earl’s Castle. In BRUGES, we visit the Lake of Love and the beguinage. Time for lunch. Afterwards we start our walking tour and discover : Our Lady Church with the statue by Michelangelo, the Market
Square with the Belfry and the Holy Blood Chapel. Don’t forget your
walking shoes! You can take an optional boattour along the canals.
Llegamos a GANTE en una hora. Durante su visita descubrimos la Catedral de San Bavon , donde está expuesto el magnífi co cuadro del
Cordero Místico (opción, cerrado los domingos). Les mostramos los más
importantes edifi cios medievales : la Atalaya, la Iglesia de San Nicolás, el
Castillo de los Condes de Flandres, etc. Una vez en BRUJAS visitamos el
Lago de Amor y el Beaterio. Parada para el almuerzo. Después visitamos
a pie la Iglesia de Nuestra Señora y la estatua de Miguel Angel, la Plaza
Mayor y la Atalaya. Tienen la posibilidad de hacer un paseo en una lancha para descubrir los canales.
GAND-BRUGES
NOVEMBRE > MARS
Le Ma-Je-Sa-Di
A 9h00
AVRIL > OCTOBRE
Tous les jours à 9h00
Prise en charge à l’hotel 30’avant le départ / Durée 9h30
Après une heure de route, nous arrivons à GAND où nous visitons la cathédrale Saint Bavon avec son célèbre triptyque “l’Agneau Mystique” (en
option, fermé le dimanche). Pendant le tour de ville, vous découvrez les
édifi ces datant du moyen-âge tels que le Beff roi, l’église St Nicolas et le
château des Comtes. A BRUGES, nous visitons le lac d’Amour et le béguinage. Temps libre pour le déjeuner. Ensuite nous visitons à pied l’Eglise
Notre-Dame avec la sculpture de Michel-Ange, la Grand’Place, le Beff roi,
la Chapelle du St. Sang. Vous avez également la possibilité d’effectuer
une promenade en bateau sur les canaux.
GENT-BRUGGE
NOVEMBER > MAART
Op Di - Do - Za - Zon
om 09u00
APRIL > OKTOBER
Dagelijks om 9u00
Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 9u30
In de voormiddag bezoeken we GENT. Tijdens de stadsrondrit kan u alle
middeleeuwse gebouwen bewonderen: het Belfort, het Gravensteen, de
St- Niklaaskerk, etc. We bezoeken de St-Baafskathedraal met de wereldberoemde triptiek: “Aanbidding van het Lam Gods” (optie, gesloten op
zondag). Vervolgens komen we aan in BRUGGE. Tijdens onze wandeltocht zien we het Minnewater en het begijnhof. Lunch. Daarna bezoeken we te voet het Belfort, de Heilige Bloedkapel, het Stadhuis, de Onze-Lieve-Vrouwekerk met het Michelangelo beeld. U kan facultatief een
boottocht op de Brugse reien maken.
14
42€
37€
20€
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
LUXEMBOURG
ADULT
65+/STUDENT
CHILDREN
....................................................................
. ...............................
...................................................
LUXEMBOURG
NOVEMBER > MARCH
-----
APRIL > OCTOBER
On Sunday at 09.00am
Extra on Wednesday in July & August
LUXEMBURG
NOVEMBER > MAART
-----
APRIL > OKTOBER
Op zondag om 09u00
Extra op woensdag in Juli en Augustus
Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 12h00
Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 12u00
First we stop in Dinant, a picturesque town in the Meuse Valley in South
East of Belgium. You can visit the citadel-fortress above the city. (optional)
Through the green countryside of the Belgium Ardennes, we arrive in Luxembourg the capital of the Grand Duchy of Luxembourg . You will see
both the modern city with the area of the European Union and the historical city center. Before the return there is also free time in the city center,
near the shopping center.
Eerst houden we halt in Dinant, in de Maasvallei in het Zuidoosten
van België. Een bezoek aan Citadel behoort tot de mogelijkheden.
(Optioneel). Vervolgens rijden we door naar Luxemburg, De hoofdstad van Groothertogdom Luxemburg. Hier zullen we zowel het moderne stadsdeel met Europese Unie kwartier als het historische stadsdeel bezoeken. Voor onze terugkeer hebt u ook vrije tijd, kort bij het
commercieel gedeelte van de stad.
LUXEMBOURG
NOVEMBRE > MARS
-----
16
50€
45€
25€
AVRIL JUSQUE OCTOBRE
Le Dimanche à 09h00
Extra le Mercredi en Juillet et Août
LUXEMBURGO
NOVIEMBRE > MARZO
-----
ABRIL > OCTUBRE
Domingo a las 09:00
Extra Miercoles en Julio y Agosto
Prise en charge à l’hotel 30’avant le départ / Durée 12h00
Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 12.00horas
Tout d’abord, nous nous arrêtons dans la ville de Dinant, une ville pittoresque
dans la vallée de la Meuse dans le Sud Est de la Belgique. En option, vous pouvez visiter la citadelle, forteresse au-dessus de la ville. A travers la campagne verdoyante des Ardennes belges, nous arrivons à Luxembourg la capitale du GrandDuché de Luxembourg . Vous verrez à la fois la ville moderne avec le quartier de
l Union européenne et le centre-ville historique. Avant le retour, il ya aussi du
temps libre dans le centre-ville, près du quartier commerçial.
En primer lugar nos detendremos en Dinant, una pintoresca ciudad en el
Valle del Mosa en el sudeste de Bélgica. Donde, opcionalmente, se puede
visitar la ciudadelafortaleza sobre la ciudad. A través de la verde campiña
de las Ardenas belgas, se llega en Luxemburgo la capital del Gran Ducado
de Luxemburgo . Verá como la ciudad moderna con el barrio de la Unión
Europea y el centro histórico de la ciudad. Antes de la vuelta también hay
tiempo libre en el centro de la ciudad, cerca del centro commercial.
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
17
HIDDEN TREASURES OF BELGIUM
ADULT
65+/STUDENT
CHILDREN
....................................................................
. ...............................
...................................................
44€
39€
22€
* Entrance tickets Modave included
HIDDEN TREASURES OF BELGIUM
NOVEMBER > MARCH
-----
APRIL > OCTOBER
On Thu only in April, July & August
At 09.00am
-----
ABRIL > OCTUBRE
Jueves en Abril, Julio y Agosto
A las 09:00
Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 9h30
Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 9.30horas
After 60 minutes drive thru Walloonlandscape we arrive at the Modave
Castle, one of the most beautiful ones in Belgium, situated on a rock in
the middle of a nature reserve. Here you will enjoy an audio guided tour.
A lunch in the castle will be served (Optional). After a drive by Namur ,
where we can admire the magnificant scenery from the citadel, we’ll go
on to the Villers Abby, founded in 1146. Its majestic ruins give a marvellous idea of the life of monks in medieval times. You can visit this hidden
treasure on your own pace.
Después de 60 minutos de ruta através de los paisajes de Wallonia lleguamos el Castillo Modave, uno de los más bellos en Bélgica, colocado sobre
una roca en medio de una reserva natural. Aquí le gustará una visita audio
guiada. Un almuerzo en el castillo será servido (Facultativo). Después de un
paseo en autobus por Namur, donde podemos admirar el paisaje magnifico
de la ciudadela, continúamos hacia Villers Abby, fundado en 1146. Sus ruinas
majestuosas dan una idea maravillosa de la vida de monjes en la época medieval. Usted puede visitar este tesoro escondido a su propio paso.
LES TRESORS CACHES DE LA BELGIQUE
NOVEMBRE > MARS
-----
18
LOS TESOROS ESCONDIDOS DE BELGICA
NOVIEMBRE > MARZO
AVRIL > OCTOBRE
Le Jeudi en Avril, Juillet et Août
À 9h00
DE VERBORGEN SCHATTEN VAN BELGIE
NOVEMBER > MAART
-----
APRIL > OKTOBER
Op Don in April, Juli en Augustus
Om 09u00
Prise en charge à l’hotel 30’avant le départ / Durée 9h30
Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 9u30
Après 60 minutes de route à travers les paysages de Wallonie nous parvenons
au Château Modave, un des les plus beaux en Belgique, placé sur un rocher
au milieu d'une réserve naturelle. Ici vous apprécierez une excursion guidée
par écouteurs. Un déjeuner dans le château vous sera servi (Facultatif ). Après
une promenade en autocar par Namur, où nous pouvons admirer le magnifique paysage de la citadelle, nous continuons vers Villers Abby, fondé en 1146.
Ses ruines majestueuses donnent une merveilleuse idée de la vie des moines à
l'époque médiévale. Vous pouvez visiter ce trésor caché à votre rythme. Na een rit van 60 minuten door het Waalse landschap komen we aan bij het
Kasteel van Modave, één van de mooiste in België, gelegen op een rots in
een natuurreservaat. Hier kunt u genieten van een rondleiding met audio
systeem. Het middagmaal is mogelijk in het kasteel (optie). Na een blitsbezoek van Namen, waar u een prachtig zicht hebt vanop de Citadel, gaan
we verder naar de Abdij van Villers, opgericht in 1146. Zijn indrukwekkende
ruïnes geven een duidelijk idee van het leven van de monniken in de middeleeuwen. U kan deze verborgen schat ontdekken op eigen ritme.
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
19
AMSTERDAM
ADULT
65+/STUDENT
CHILDREN
.................................................................................................
. ............................................................
................................................................................
AMSTERDAM
NOVEMBER > MARCH
On Saturday at 09.00am
Not in December, January & February
APRIL > OCTOBER
On Tuesday & Saturday at 09.00am
AMSTERDAM
NOVEMBER > MAART
Op Zaterdag om 9u00
Niet in december, Januari en Februari
APRIL > OKTOBER
Op Dindsdag en Zaterdag om 09u00
Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 12h30
Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 12u30
Holland is only at a stone’s throw away and nevertheless the country is strikingly diff erent. Behind Antwerp, we cross the Dutch border and driving
through the endless polders with typical windmills we reach the Amsterdam
area. First we visit a traditional craftscentre and get familiar with all that made
the glory of Holland : tasty cheese, clogs and beautiful pottery. In the afternoon we visit Amsterdam. We off er you an opportunity to make a boattour
along the many picturesque canals (optional) and we have a break and enjoy
some free time at the “Damsquare” which is famous for the royal palace.
Holland is zo dichtbij en toch zo anders. We rijden langs Antwerpen en bereiken de Nederlandse grens. Doorheen het vlakke landschap met zijn typische windmolens bereiken we de omgeving van Amsterdam. Even buiten
de stad bezoeken we een artisanale boerderij waar de plaatselijke ambachten die Holland beroemd maken nog steeds worden uitgeoefend : lekkere
kazen, typische klompen en prachtig aardewerk. ‘s Namiddags bezoeken
we Amsterdam. U heeft de tijd om een bootttocht op de grachten te maken
(facultatief ). Stop vlakbij het Damplein en vrije tijd.
AMSTERDAM
NOVEMBRE > MARS
Le samedi à 09h00
Pas en Décembre, Janvier et Février
AVRIL > OCTOBRE
Le Mardi et Samedi à 09h00
Prise en charge à l’hotel 30’avant le départ / Durée 12h30
Un pays tout proche et tout diff érent. Contournant Anvers nous arrivons à la frontière hollandaise. Parcourant le pays plat avec ses polders
et ses moulins à vent typiques nous arrivons près de Amsterdam. Nous
visitons un centre artisanal qui nous fera découvrir les produits qui font
la célèbrité du pays : les savoureux fromages, les sabots et les belles
céramiques. L’après-midi nous visitons Amsterdam. Vous avez le temps
d’ eff ectuer une promenade sur les canaux (option). Arrêt sur la place
du Dam et temps libre.
AMSTERDAM
NOVIEMBRE > MARZO
Sabado a las 09:00
No en Deciémbre, Enero y Febrero
ABRIL > OCTUBRE
Martes y sabado a las 09:00
Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 12.30horas
Un pais tan cerca y tan diferente. Bordeando Amberes llegamos a la
frontera Holandesa. Recorriendo el pais llano con las marismas y sus tipicos molinos llegamos cerca de Amsterdam. Visitamos un centro artesanal típico que nos hara descubrir los productos celebres del país : sus
sabrosos quesos, los zuecos y la cerámica azul. Por la tarde visitamos
Amsterdam. Tienen tiempo libre para hacer un paseo por los canales
(opción). Parada cerca de la plaza DAM y tiempo libre.
20
50€
45€
25€
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
ANTWERP
ADULT
65+/STUDENT
CHILDREN
....................................................................
. ...............................
...................................................
ANTWERP
NOVEMBER > MARCH
On Wednesday and Saturday
at 01.15pm
APRIL > OCTOBER
Monday, Friday & Saturday at 1.15pm
Extra on Wed in April, July & August
AMBERES
NOVIEMBRE > MARZO
Miercoles y Sabado
a las 13:15
ABRIL > OCTUBRE
Lunes, Viernes y Sabado a las 13:15
Extra el Mie en Abril, Julio y Agosto
Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 5h30
Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 5.30 horas
Antwerp, Belgium’s 2nd largest city and Europe’s 2nd largest harbour
has kept many memories of its rich past. Above all, it is the city of
P.P. RUBENS, worldfamous master of the 17th century. We drive to
the Market Square with its ancient houses and Our Lady Cathedral
(entrance fee included). This cathedral contains, amongst other
treasures, two of Rubens’masterworks: “The Erection of and the Descent from the Cross.” Antwerp is also the world’s diamond center. We
will visit a DIAMOND WORKSHOP. We will end the tour with a drive
through the oldest part of the harbour.
Ámberes es la segunda ciudad más importante de Bélgica y su puerto es el
segundo europeo, y aún conserva muchos recuerdos de su riquísimo pasado.
Es sobre todo la ciudad de P.P. RUBENS, famoso pintor del siglo XVII. Visitamos
de la Plaza Mayor, sus casas llenas de historia y la Catedral de Nuestra Señora
(entrada incluida). En la propia catedral existen muchos tesoros artísticos y
dos obras importantes de Rubens:”El Erigimiento y el Descendimiento de la
Cruz”. Ámberes es además el centro mundial de los diamantes y visitamos
uno de sus TALLERES. Quitamos Ámberes con una visita de su puerto en autocar, para regresar a Bruselas.
ANVERS
NOVEMBRE > MARS
Le Mercredi et Samedi
à 13h15
22
31€
28€
16€
AVRIL > OCTOBRE
Lundi, Vendredi et Samedi à 13h15
Extra le Mercredi en Avril, Juillet et Août
ANTWERPEN
NOVEMBER > MAART
Op Woensdag en zaterdag
om 13u15
APRIL > OKTOBER
Maandag, vrijdag & zaterdag om 13u15
Extra op woe in April, Juli en Augustus
Prise en charge à l’hotel 30’avant le départ / Durée 5h30
Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 5u30
Anvers, deuxième ville de Belgique et deuxième port européen, a gardé
de nombreux témoins de son riche passé. C’est avant tout la ville de P.P.
RUBENS, peintre du 17ième siècle mondialement connu. Nous visitons
également la Grand’Place avec ses anciennes maisons et la Cathédrale
Notre-Dame (entrée incluse). Cette cathédrale contient aussi, parmi ses
trésors, deux oeuvres de Rubens: “l’Erection et la Descente de Croix”. Anvers est aussi le grand centre diamantaire. Nous visitons une TAILLERIE
DE DIAMANTS. Nous quittons Anvers en faisant une visite dans la partie
la plus ancienne du port.
Belgiës tweede grootste stad en Europa’s op één na grootste haven, heeft
talrijke schatten uit zijn rijk verleden bewaard. Boven alles is het de stad
van P.P. RUBENS, wereldberoemde meester uit de 17de eeuw. We rijden naar
de Grote Markt met zijn historische gebouwen en de Onze-Lieve-VrouweKathedraal (ingang inbegrepen). Deze kathedraal bevat, naast talrijke andere kunstschatten, twee meesterwerken van Rubens : “De Oprichting en
de Afname van het Kruis”. Antwerpen is tevens het diamantwereldcentrum
en we bezoeken dan ook een DIAMANTSLIJPERIJ. Na een rit in het oudste
gedeelte van de haven keren we naar Brussel terug.
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
23
COMBINATIONS
ADULT
65+/STUDENT
CHILDREN
....................................................................
. ...............................
...................................................
54€
48€
27€
3 DAYS
OF BELGIUM
ADULT
65+/STUDENT
CHILDREN
..............................................................
. .........................
120€
105€
60€
...................................................
BRUSSELS GRAND CITY TOUR & ANTWERP
NOVEMBER > MARCH
On Wed & Sat at 10.00am
APRIL > OCTOBER
Monday, Friday & Saturday at 10.00am
Extra on Wed in April, July & August
Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 9h30
Bruxelles Tour de Ville & Anvers
Novembre > Mars
Le mercredi et Samedi à 10h00
Avril > Octobre
Le mercredi et Samedi à 10h00
Extra le Mercredi en Avril, Juillet & Août
Prise en charge à l’hotel 30’ avant le départ / Durée : 9h30
BRUSSELS GRAND CITY TOUR & ANTWERP
NOVIEMBRE > MARZO
Miercoles y Sabado a las 10:00
Lunes, Viernes y Sabado a las 10:00
Extra el Mie en Abril, Julio y Agosto
3 DAYS OF BELGIUM
Brussels, Antwerp, Ghent, Bruges and Namur
Brussel Stadsrondrit & Antwerpen
November > Maart
April > Oktober
Maan, Vrij en Zat om 10u00
Extra op Woe in April, Juli en Augustus
ADULT
65+/STUDENT
CHILDREN
....................................................................
. ...............................
...................................................
50€
45€
25€
HOP ON – HOP OFF & BRUGES EXPRESS
On Saturday at 10.00am
Extra on Mon & Fri in Nov & March
3 JOURS DE LA BELGIQUE
Bruxelles, Anvers, Gand, Bruges et Namur
Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 9u30
NOVEMBER > MARCH
In April, July & August
ABRIL > OCTUBRE
Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 9.30horas
Woensdag en Zaterdag om 10u00
PERFECT COMBINATION TO VISIT
ALL THE MARVELS OF BELGIUM
APRIL > OCTOBER
3 DIAS IN BELGICA
Bruselas, Amberes, Gante, Brujas y Namur
3 DAGEN IN BELGIUM
Brussel, Antwerpen, Gent, Brugge en Namen
On Saturday & Sunday at 10.00am
Extra on Tuesday in April, July & August
Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 9hrs
Sabado a las 10:00
Extra el Lun y viernes en novi y marzo
ABRIL > OCTUBRE
Lunes, Viernes y Sabado a las 10:00
Extra el Mar en Abril, Julio y Agosto
Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 9.00horas
Hop On-Hop Off & Brugge Express
November > Maart
Zaterdag om 10u00
Extra op Maan en Vrij in Nov en Maart
April > Oktober
Zaterdag en Zondag om 10u00
Extra op Din in April, Juli en Augustus
Brussels & Antwerp
Page 8-9 & 22-23
•
Ghent – Bruges
Page 12-13
•
•
Hidden Secrets
Page 16-17
friday
HOP ON – HOP OFF & BRUJAS EXPRESS
NOVIEMBRE > MARZO
thursday
Prise en charge à l’hotel 30’ avant le départ / Durée : 9h00
tuesday
Avril > Octobre
Le Samedi et Dimanche à 10h00
Extra le Mardi en Avril, Juillet et Août
monday
Le Samedi à 10h00
Extra Lundi et Vendredi en Nov et Mars
wednesday
Hop On-Hop Off & Bruges Express
Novembre > Mars
•
•
•
•
•
Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 9u00
24
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
25
WALIBI TRANSFER
ADULT
65+/STUDENT
CHILDREN
................................................
. .............
................................
28,50€*
28,50€*
28,50€*
* Entrance tickets included
Transfer to Walibi
On Sunday in April, May, June, July & August.
Extra on Thursday in July & August.
At 10.00am.
Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 8hrs.
Transfer to Walibi, the park full of attractions, where you will
spend your day.
Le transfert à Walibi
Le Dimanche en Avril, Mai, Juin, Juillet et Août.
Extra le Jeudi en Juillet et Août.
À 10h00.
Prise en charge à l’hotel 30’ avant le départ / Durée 8h00.
Le transfert à Walibi, le parc plein d' attractions, où vous
passerez la journée.
El translado a Walibi
El Domingo en Abril, Mayo, Junio, Julio y Agosto.
Extra el jueves en Julio y Agosto.
A las 10:00.
Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 8 horas.
El translado a Walibi, el parque lleno de atracciónes, donde
usted pasará el día.
Vervoer naar Walibi
Op Zondag in April, Mei, Juni, Juli en Augustus.
Extra op Donderdag in Juli en Augustus.
Om 10u00.
Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 8u00.
Vervoer naar Walibi, een leuk attractiepark, waar jullie een
dagje zullen doorbrengen.
26
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
MUSEUM HERGE
ADULT
65+/STUDENT
CHILDREN
....................................................................
. ...............................
...................................................
16€
16€
12€
On Sunday in April, July & August
01:15pm
Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 4hrs45
Transfer and visit of the Hergé Museum. Entry tickets included
At less than 30 minutes from Brussels, there is place that evokes emotions,
waiting to be discovered, and that immerses you in the world of imagination. All visitors agree: the Hergé museum fills you with emotions. Adults
relive their childhood, when they discovered their first Tintin album. When
you visit the Hergé museum you become a player in a story that takes you to
the magical world of imagination.
Le Dimanche en Avril, Juillet et Août
À 13h15
Prise en charge à l’hotel 30’ avant le départ / Durée 4h45
Transfert et visite du Musée Hergé. Billets d'entrée inclus.
A moins de 30 minutes du centre de Bruxelles s'offre un lieu qui réveille les
émotions, invite à la découverte et vous plonge dans un monde d'imagination.
Tous les visiteurs l'affirment : le Musée Hergé les a submergés d'émotions.
Les aînés ont revécu le jour de l'enfance, pendant lequel ils ont découvert
leur premier album Tintin. Visiter le Musée Hergé, c'est devenir acteur d'un
scénario qui vous entraîne dans le monde magique de l'imagination.
El Domingo en Abril, Julio y Agosto
A las 13:15
Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 4,45horas
Translado y visita del Museo Hergé. Billetes de entrada incluidos
A menos de 30 minutos del centro de Bruselas se encuentra un lugar que
despierta las emociones, invita al descubrimiento y sumerge en un mundo imaginario. Todos los que le han visitado lo afirman: el Museo Hergé los sumergió
de emociones. Los hijos mayores revivieron el día de la infancia, durante el cual
descubrieron su primer álbum de Tintin. Visitar el Museo Hergé, es hacerse actor
de un guión que le lleva en el mundo mágico de la imaginación.
Op Zondag in April, Juli en Augustus
Om 13u15
Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 4u45. Vervoer en
bezoek van het Hergé Museum. Inkomtickets inbegrepen.
Op minder dan 30 minuten van Brussel ligt een plek die emoties oproept,
die wacht om ontdekt te worden en die u meeneemt in de wereld van de
verbeelding. Alle bezoekers beamen het: het Hergé-museum heeft hen ontroerd. De volwassenen hebben hun kindertijd herbeleefd, bij het herontdekken van hun eerste Kuifje album. Bezoek het Hergé-museum en u wordt
meegenomen in een magische wereld.
28
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
30
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011
31
THE GOLDEN MOMENT.
5% discount
Present this guide in one of the Godiva boutiques
mentioned below:
Place Stéphanie, Chaussée de Charleroi 11A
Grand Sablon 47/48 • Grand Place 22
Galerie de la Reine 1 • Manneken Pis, Stoofstraat 57

Documentos relacionados