impresora ier 517

Transcripción

impresora ier 517
IMPRESORA
IER 517
IER
517
Po
wer
On
li
ne
E rr
or
Re
ce
ive
En
ter
On
line
Cl ea
r
N07705A
Indice 1
del 12/06/01
ADVERTENCIAS
Este producto contiene una pila de litio que debe ser reemplazada
únicamente por el personal de mantenimiento cualificado y con un
modelo aceptado por IER.
CUIDADO
Si la pila se coloca incorrectamente, existe riesgo de explosión.
Reemplazar únicamente con la misma pila o equivalente, tal como
lo recomienda el fabricante. No tire las pilas a la basura, remítalas
a un punto de colecta especializado.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de alta frecuencia y,
en el caso de una instalación no conforme con las instrucciones del
fabricante, puede causar interferencias con las emisiones de
radiodifusión. Este material ha sido diseñado y probado para
responder a las normas FCC* que conciernen el material informático
de la Clase "A", especificadas en el Párrafo J de la Sección 15. La
utilización de un equipo de este tipo en una zona residencial puede
causar interferencias. En este caso, el usuario deberá, por su propia
cuenta, tomar las medidas necesarias para eliminar las molestias que
su equipo pueda causar.
Se requiere la utilización de un cable de datos blindado para que el
equipo responda a las exigencias de la norma FCC* Clase "A".
ESTE APARATO DEBE INSTALARSE EN UNA TOMA CON POLO A
TIERRA
(*FCC: Federal Communication Commission)
2
CONTENIDO
A INTRODUCCIÓN .....................................................................................5
B DESCRIPCION GENERAL .....................................................................6
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Embalaje .............................................................................................6
Características Físicas........................................................................7
Cara Frontal ........................................................................................8
Cara posterior .....................................................................................9
Opción «Doble Alimentador con Entrada de Seguridad».................10
Abertura de la Tapa Frontal (Impresora sin Entrada de Seguridad) 11
Abertura de la Tapa Frontal y de la Entrada de Seguridad ..............12
Abertura del Bloque Impresión .........................................................13
C INSTALACION.......................................................................................14
1)
2)
3)
4)
5)
Ubicar la Impresora...........................................................................14
Conexión al Sistema Informático ......................................................14
Conexión a la Red eléctrica y Puesta en marcha.............................15
Carga de la Entrada de Papel sin Seguridad ...................................16
Carga de la Entrada de Papel de Seguridad....................................18
D UTILIZACION ........................................................................................20
1) Imprimir un Documento ....................................................................20
2) Funciones de las Teclas e Indicadores luminosos ...........................21
E MANTENIMIENTO PERIODICO ...........................................................24
1)
2)
3)
4)
Eliminación del polvo ........................................................................24
Limpieza del Cabezal y del Rodillo de Impresión.............................26
Limpieza del Cabezal Magnético......................................................27
Verificación Final...............................................................................27
F ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO .................................................28
1) Desatascar el Papel..........................................................................28
2) Lista de los Mensajes de Error .........................................................30
3) Otros Problemas de Funcionamiento ...............................................32
3
G CONSUMIBLES Y DOCUMENTACION................................................33
1) Lista de los Consumibles ..................................................................33
2) Documentaciones Técnicas relativas a la IER 517 ..........................33
4
A INTRODUCCION
La Impresora IER 517 es una impresora de mostrador especialmente
diseñada para la impresión y la codificación de documentos ATB.
Esta Impresora consta de un diseño innovador y ergonómico, lo que
permite adaptarse de forma armoniosa en un mobiliario de oficina
moderno.
Las instrucciones de uso de esta Impresora son facilitadas por la pantalla
alfanumérica que permite una comunicación directa con el usuario.
La Impresora puede estar equipada de un dispositivo de tratamiento
magnético encargado de explotar (escritura y lectura) la banda magnética
situada en el reverso de los documentos ATB.
La tecnología de impresión utilizada es la «Térmica Directa», lo cual
requiere obligatoriamente el empleo de papeles termosensibles.
La alimentación del papel se puede efectuar en la parte posterior de la
impresora según la opción de almacenamiento de papeles seleccionada:
• IER 517 estándar explota una entrada de papel situada en la parte
posterior.
• La opción «doble alimentador con entrada de seguridad» permite
disponer de dos entradas de papeles vírgenes:
• La primera entrada está protegida por una capota cerrada con llave
(entrada de seguridad)
• La segunda entrada (entrada libre) se coloca en la parte posterior de
la entrada de papeles de reserva.
Para evitar riesgos de fraude, los documentos procedentes de entradas
posteriores se pueden verificar antes de la impresión mediante un
dispositivo de lectura del número de identificación (SCN).
Las diferentes opciones siguientes pueden completar las funciones de
base de la Impresora IER 517:
• Lector de disquetes 3"1/2
• Conector de tarjeta al formato PCMCIA tipo 2
• Cajetín de salida (documento impreso) de seguridad.
5
B DESCRIPCION GENERAL
1) Embalaje
En cada caja de embalaje encontrará:
• una Impresora IER 517 (1)
• una bolsa que contiene:
• una guía de utilización (2)
• tickets tests (3) que necesitará para la configuración de la Impresora
• un cable de red (4).
NOTA
Los consumibles (papel, Kit de limpieza, etc.) no son
entregados con la Impresora.
Conserve el embalaje de la Impresora al menos durante
el tiempo de garantía.
2
1
IER
5
GUIDE D'UTILISATION
Po
we
r
On
lin
e
Er
ro r
Re
17
ceive
IMPRIMANTE
IER517
En
On
line
ter
Cle
ar
4
3
6
2) Características Físicas
Dimensiones y Peso
de la Impresora
Impresora sola
(sin opción)
Impresora con doble entrada
de seguridad
(a) Altura (incluidos los
pies)
320 mm
335 mm
(b) Longitud
270 mm
555 mm
(c) Ancho
225 mm
225 mm
4 kg
6,5 kg
Peso
• Temperatura de utilización: de + 5 °C a + 40 °C
• Humedad relativa: de 20% a 80% sin condensación
c
IE
R5
17
Po
wer
On
lin
e
Err
or
Rec
eive
a
En
ter
Onl
ine
Clear
b
7
3) Cara Frontal
• Tapa frontal (1) que permite el acceso al interior de la Impresora
• Pantalla/teclado (2) compuesto de:
• una pantalla alfanumérica (3)
• cuatro indicadores luminosos (4)
• siete teclas (5)
• Cajetín (6) que sirve para recibir el papel impreso.
1
2
3
IER
517
4
Po
we
r
On
lin
e
Err
or
Re
cei
ve
5
En
ter
On
line
Clea
r
6
8
4) Cara posterior
• Ranura (1) que facilita la abertura de la tapa frontal
• Alimentador posterior (2) destinado a los papeles
• Interruptor encender/apagar (3)
• Conector de enlace red eléctrica (4)
• Conector base de enlace informático (5)
• Conector base de enlace opcional (6)
• Empuñadura de transporte (7), situada bajo el alimentador posterior
1
2
7
3
6
4
5
9
5) Opción «Doble Alimentador con Entrada de Seguridad»
Esta opción permite añadir a la Impresora un alimentador posterior
suplementario y una caja bloqueable que da seguridad a una de las
entradas de papel. Esta opción consta de:
• una entrada de seguridad (1) y de su capó superior (2)
• un sistema de bloqueo (3) que comprende la llave (5) que asegura el
cierre del capó superior de la entrada de seguridad (2) y de la tapa
frontal de la Impresora (6)
• un alimentador suplementario, el alimentador superior (4)
IMPORTANTE
Para abrir la tapa frontal de la Impresora (6) es
necesario abrir el sistema de bloqueo (3).
5
4
6
3
2
1
10
6) Abertura de la Tapa Frontal (Impresora sin Entrada de
Seguridad)
Si la Impresora cuenta con la opción «doble alimentador con entrada
de seguridad», remitirse a la Página siguiente.
a) Asir la tapa frontal (2) por su ranura (1).
b) Bascular la tapa frontal (2) hacia adelante.
1
2
11
7) Abertura de la Tapa Frontal y de la Entrada de Seguridad
a) Girar la llave (3) para liberar el sistema de bloqueo (2). El sistema de
bloqueo se abre automáticamente.
b) Abrir la tapa frontal de la Impresora (4) basculándola hacia adelante.
c) Abrir el capó de la entrada de seguridad (1) basculándolo hacia atrás.
IMPORTANTE
Cierre correctamente la tapa frontal y el capó de la
entrada de seguridad antes de volver a cerrar el
sistema de bloqueo.
d) Para volver a cerrar el conjunto, bascular el sistema de bloqueo (2) en
el sentido inverso y bloquear el conjunto con la llave (3).
3
2
4
1
12
8) Abertura del Bloque Impresión
a) Accionar el botón verde (1) hacia arriba (flecha grabada sobre el botón).
b) Bascular el módulo impresión (2) hacia adelante.
IMPORTANTE
Siempre cerrar el módulo de impresión antes de la
tapa frontal. El cierre correcto del módulo de
impresión y de la tapa frontal se caracteriza por un
mecanismos de engatillado.
1
2
13
C INSTALACION
1) Ubicar la Impresora
a) Sacar la Impresora de su embalaje.
b) Situar la Impresora en una superficie firme y estable.
2) Conexión al Sistema Informático
El conector de enlace que permite la conexión de la Impresora al sistema
informático tiene un acceso directo en la parte posterior de la Impresora.
IMPORTANTE
Para realizar la conexión entre la Impresora y el
sistema
informático,
es
absolutamente
imprescindible utilizar un cable blindado equipado
de conectores con tapas metálicas. La masa del
cable deberá conectarse a las tapas de los
conectores.
a) Verificar que el interruptor encender/apagar está en posición «0».
b) Conectar y bloquear el cable de datos en el conector enlace.
14
3) Conexión a la Red eléctrica y Puesta en marcha
El conector de enlace que permite la conexión de la Impresora a la red
eléctrica tiene un acceso directo en la parte posterior de la Impresora.
a) Verificar que el interruptor encender/apagar está en posición «0».
Enchufar el cable de red eléctrica al conector de enlace de la Impresora
y después a la red eléctrica.
NOTA
La corriente eléctrica de la Impresora se adapta
automáticamente a la tensión de la red utilizada.
b) Encender la Impresora (interruptor de red eléctrica posición «I»).
c) La pantalla alfanumérica se enciende y visualiza el mensaje de
inicialización de la Impresora.
IER 517
PLEASE WAIT
d) Pasados diez segundos aproximadamente, el display indica:
517
xxxxxxxx*
* : - «ready» si la Impresora está en modo on line
- «off line» si la Impresora está en modo off line
NOTA
Si la pantalla indica un mensaje de error, véase Página
30 para resolver el problema detectado.
15
4) Carga de la Entrada de Papel sin Seguridad
a) Situar la caja de papeles (3) frente al alimentador posterior (1). La caja
debe estar colocada paralelamente a la Impresora.
b) Encender la Impresora:
c) Deslizar el primer papel (2) de la entrada en el alimentador posterior.
Cuando se presenta en el alimentador posterior, este papel es
accionado automáticamente en la Impresora.
IMPORTANTE
Respete el sentido de entrada de los papeles (véase
Figura al lado). Si las entradas están configuradas
en control SCN, asegurarse de que los papales
están precodificados SCN.
Cuando la Impresora cuenta con la opción «doble alimentador con
entrada de seguridad» los papeles de la entrada sin seguridad deben
cargarse en la Impresora por el alimentador superior (véase Párrafo
siguiente).
16
1
2
Paralelo
3
17
5) Carga de la Entrada de Papel de Seguridad
La entrada de papel de seguridad está integrada en la opción «doble
alimentador con entrada de seguridad».
a) Abrir la tapa de la entrada de seguridad remitiéndose a la Página 12.
b) Sacar la caja vacía y colocar en el interior de la bandeja la caja de
papeles (2) conforme a la Figura al lado.
c) Encender la Impresora:
d) Deslizar el primer papel de la entrada de seguridad (1) en el
alimentador posterior interno. Cuando se presenta en el alimentador
posterior, este papel es accionado automáticamente en la Impresora.
e) Después de cargar, volver a cerrar y bloquear la tapa de la entrada de
seguridad (véase Página 12).
f) La carga de la entrada sin seguridad se efectúa en el alimentador
superior (3).
g) Colocar la caja de papeles (5) frente a la entrada de seguridad (6)). La
caja debe estar colocada paralelamente a la Impresora.
h) Deslizar el primer documento (4) en el alimentador superior (3). Cuando
se presenta en el alimentador superior, este papel es accionado
automáticamente en la Impresora.
IMPORTANTE
Respete el sentido de entrada de los papeles (véase
Figura al lado). Si las entradas están configuradas
en control SCN, asegurarse de que los papales
están precodificados SCN.
18
1
2
4
5
6
Parelelo
19
D UTILIZACION
1) Imprimir un Documento
a) Encender la Impresora IER 517 (véase Página 15).
• Si la pantalla indica:
517
off line
pulsar «On line» para pasar a modo off line:
517
ready
• Si la pantalla indica un mensaje de error, véase Página 30 para
resolver el problema detectado.
b) Enviar un mensaje de impresión de documento a partir del sistema
informático. Verificar que se enciende el indicador luminoso «Receive».
c) Según el tipo de mensaje enviado a la Impresora, se efectuará la
impresión del documento:
• a partir de la entrada de papel sin seguridad
• a partir de la entrada de papel con seguridad (únicamente si la
Impresora tiene la opción «doble alimentador con entrada de
seguridad»).
d) Recuperar el documento impreso (1) al nivel del cajetín (2). En el caso
de un documento anulado, éste también es eyectado hacia este cajetín.
Entonces, en el documento se imprime un mensaje de anulación
(«VOID»).
1
2
20
2) Funciones de las Teclas e Indicadores luminosos
a) Funciones de las Teclas
On line
Selección del modo de utilización:
• En modo On Line, la conexión entre la Impresora y el
sistema informático principal está activo.
• En modo Off Line, la conexión entre la Impresora y el
sistema informático principal está inactivo, entonces es
posible el acceso a los menús de Test-Interno y de
Configuración.
21
Enter
• En modo OnLine esta tecla permite inhibir la señal
sonora de alarma borrando el mensaje de error
visualizado (al igual que la tecla «Clear»).
• En los menús de Test-Interno y Configuración esta tecla
permite seleccionar el parámetro a modificar y su
validación.
Clear
• En modo OnLine esta tecla permite inhibir la señal
sonora de alarma borrando el mensaje de error
visualizado (al igual que la tecla «Enter»).
• En los menús de Test-Interno y Configuración esta tecla
permite abandonar el parámetro seleccionado sin validar
su modificación eventual.
<
• En modo OffLine, esta tecla permite acceder al menú de
Test-Interno.
• En los menús de Test-Interno y Configuración esta tecla
permite desplazar el menú en el orden decreciente.
>
• En modo Off Line esta tecla permite acceder al menú de
Configuración.
• En los menús de Test-Interno y Configuración esta tecla
permite desplazar el menú en el orden creciente.
∧y∨
• Estas dos teclas sólo están activas en los menús de
Configuración y de Test-Interno. Las mismas permiten
seleccionar los submenús y modificar un valor numérico
(en el orden creciente (∨) y en el orden decreciente (∧).
22
b) Funciones de los Indicadores luminosos
On line
Mientras está activado, este indicador luminoso nos señala
que la Impresora está en modo OnLine. Por lo tanto, puede
recibir mensajes procedentes del sistema informático
principal.
Un parpadeo rápido de este indicador luminoso indica un
problema técnico de la Impresora.
Si está apagado, este indicador luminoso nos señala que la
Impresora está en modo OffLine. Entonces es posible
acceder a los menús de Tests-Interno y Configuración.
Error
Mientras está encendido, este indicador luminoso nos
señala un problema de funcionamiento (aviso o error).
Solucionar el problema y validar pulsando la tecla «Enter».
Mientras parpadea lentamente, este indicador nos señala
un error de recepción del mensaje procedente del sistema
informático principal. Un parpadeo rápido nos señala que se
ha terminado la cinta entintadora.
Receive
Mientras está activado, este indicador luminoso nos señala
que la Impresora está en proceso de recepción de mensaje
informático. Será automáticamente desactivado cuando se
termine la impresión del documento (en modo OnLine o en
el menú de Tests Interno y Configuración).
Power
Mientras está activado, este indicador luminoso nos señala
que la Impresora está encendida.
23
E MANTENIMIENTO PERIODICO
El mantenimiento periódico regular disminuye considerablemente el riesgo
de averías de la Impresora. La frecuencia de mantenimiento periódico
debe adaptarse a las condiciones de explotación de la Impresora
(calidad del papel utilizado, condiciones ambientales adversas, etc.).
El mantenimiento periódico aconsejado para esta Impresora consiste en
cuatro operaciones que se deben realizar sucesivamente:
• Eliminación del polvo
• Limpieza del rodillo y del cabezal de impresión
• Limpieza del cabezal magnético
• Verificación final
El Kit de limpieza (ref. IER S32129A) permite efectuar en las mejores
condiciones estas operaciones de mantenimiento.
1) Eliminación del polvo
ATENCIÓN
Antes de cualquier operación de eliminación del polvo
y de limpieza del cabezal de impresión debe
desconectar el cable de red de alimentación de la
Impresora.
a) Extraer los papales introducidos en la Impresora.
b) Pulverizar con el spray de aire del Kit de limpieza:
• en la parte frontal de la ranura de eyección de la Impresora,
• en la parte posterior a nivel del(los) alimentador(es) posterior(es).
24
c) Abrir la tapa frontal y el módulo de impresión (véase Página 11 y
Página 13). En el caso de una Impresora equipada de la opción «doble
alimentador con entrada de seguridad», abrir la tapa de la entrada de
seguridad (véase Página 12).
d) Utilizar el spray de aire para limpiar: el conjunto mecánico, las células
de detección, los alimentadores posteriores, las guías de papel (véase
la Figura más abajo).
25
2) Limpieza del Cabezal y del Rodillo de Impresión
a) Empapar un paño suave de producto limpiador incluido en el Kit de
limpieza.
b) Limpiar cuidadosamente el rodillo de impresión (limpiar toda su
superficie girándolo manualmente). Después de limpiar, secar el rodillo
de impresión con el spray de aire.
c) Para limpiar el cabezal de impresión, prepare previamente el tubo de
limpieza (incluido en el Kit de limpieza):
1) Sacar el tubo transparente de su
estuche de cartón.
2) Girar y volver a insertar el tubo en
su estuche.
CrushTube Swab
CrushTube Swab
Crush at dot
Crush at dot
1
2
3
4
3) Romper el tubo transparente
efectuando una fuerte presión
entre los dedos pulgar e índice en
el punto dibujado sobre el
estuche.
4) Emboquillar el tubo de limpieza
pulsando el fieltro contra una
superficie limpia y plana.
26
d) Con la ayuda del tubo de limpieza, frotar toda la superficie de la línea
de impresión del cabezal.
Cr
us
h
at
do
t
3) Limpieza del Cabezal Magnético
a) Aprovechar la abertura del módulo de impresión para limpiar el cabezal
magnético.
b) Con la ayuda de un nuevo tubo de limpieza (véase párrafo anterior),
frotar toda la superficie del cabezal magnético.
4) Verificación Final
Después de las operaciones de limpieza periódicas:
a) Volver a cerrar el bloque de impresión y la tapa frontal.
b) Encender la Impresora (véase Página 15) y recargar la entrada de
papel (véase Página 17).
c) Imprimir un documento de prueba para verificar el buen funcionamiento.
27
F ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
Las anomalías de funcionamiento pueden provocar un bloqueo interno del
papel y/o el aviso en la pantalla de un mensaje de error.
NOTA
La alarma sonora advierte al usuario la existencia de un
problema.
Anotar el mensaje de error visualizado y pulsar «Enter»
o «Clear» antes de solucionar el problema detectado.
1) Desatascar el Papel
Cuando la pantalla de la Impresora la indique este mensaje:
CAUTION
PAPER JAM
pulsar la tecla «Clear» (o «Enter») para activar el desatasco automático.
Si esta acción no tiene ningún efecto, dejar la Impresora encendida y libere
manualmente el papel:
a) Abrir la tapa frontal y eventualmente, el módulo de impresión (véase
Página 11, 12 y 13). Localizar el papel originario del problema.
b) Retirar de la Impresora el papel causante del atasco.
c) Volver a cerrar el módulo de impresión y la tapa frontal. Pulsar «Clear»
(o «Enter») para validar el desatasco realizado.
d) Proceder a la carga de papel remitiéndose a las Páginas 17 o
Página 19.
28
IMPORTANTE
Si aparecen con frecuencia problemas de atasco de
papel, contactar con el Departamento Técnico.
29
2) Lista de los Mensajes de Error
IMPORTANTE
Si las soluciones indicadas no resuelven el problema
detectado, contactar con el Departamento Técnico.
a) Mensajes de error dirigidos al ingeniero informático
Los mensajes de error que no están incluidos en la lista siguientes
están dirigidos al ingeniero informático o al responsable técnico.
b) Mensajes de error dirigidos al usuario
IMPORTANTE
Después de haber solucionado el problema
encontrado, es imprescindible pulsar la tecla «Enter»
(o «Clear») para hacer validar esta intervención por
el software de la impresora.
Bloqueo del Papel en la Impresora
(véase Página 29)
CAUTION
PAPER JAM
Proceder al desbloqueo del papel situado en el
interior de la Impresora.
Tapa de la Entrada de seguridad no cerrada
Este mensaje sólo es significativo si la Impresora cuenta con la opción
«doble alimentador con entrada de seguridad».
CAUTION
COVER OPEN
• Este mensaje indica que la Impresora no
puede continuar la operación en curso ya
que la tapa de la entrada de seguridad está
abierta.
• Volver a cerrar la tapa de la entrada de
seguridad.
30
Error Magnético
517
MAG ERROR
Error de codificación magnética detectada por
la Impresora en el papel en curso de
impresión. Iniciar la impresión de un nuevo
documento.
Error de Lectura del Código SCN
517
SCN ERROR
Los papeles no están precodificados con el
SCN, mientras que la configuración de la
entrada lo prevé.
Desconexión del sistema informático
517
LINK DOWN
• Este mensaje indica que está cortado el
enlace entre la Impresora y el sistema
informático.
• Verificar la conexión del cable de datos en
la parte posterior de la Impresora y a nivel
del sistema informático.
Cajetín Lleno
517
STACKER FULL
Vaciar el cajetín de los diferentes documentos
anteriormente impresos.
Ausencia de Papel en modo Continuo
517
PAPER OUT STOCK x
Recargar la entrada de papel en el alimentador
posterior correspondiente:
x=1: alimentador posterior estándar
x=2: alimentador posterior superior
(únicamente si la Impresora cuenta con la
opción «doble alimentador con entrada de
seguridad».
(véase Página 17 y Página 19).
31
3) Otros Problemas de Funcionamiento
La Impresora no funciona:
a) Apagar la Impresora (interruptor encender/apagar en la posición «0»).
b) Verificar la presencia de tensión de red con otro dispositivo eléctrico.
c) Verificar que el cable de red eléctrica está correctamente conectado al
conector enlace situado en la cara posterior (véase Página 15).
d) Encender la Impresora (interruptor encender/apagar en la posición «I»).
è Si la Impresora sigue sin funcionar, contactar con el responsable
técnico.
32
F CONSUMIBLES Y DOCUMENTACION
Para realizar los pedidos de toda la documentación técnica y los
consumibles necesarios para el funcionamiento y mantenimiento de la
Impresora IER 517 pueden dirigirse a la dirección siguiente:
IER Servicio Posventa
3, rue Salomon de Rothschild
BP 320 - 92156 Suresnes Cedex
FRANCIA
Tel.: +33(0)1 41 38 61 28
Fax: +33(0)1 41 38 62 72
1) Lista de los Consumibles
• Kit de limpieza estándar: S32129A
• Recarga de 4 tubos de limpieza: S31381A
2) Documentaciones Técnicas relativas a la IER 517
• Impresora IER 517 - Guía de Utilización: N07705A
• IER 517 Printer Technical Manual: N07712A
• IER 517 Printer Operation and Adjustment Manual: N07722A
IMPORTANTE
Preserve las cualidades de su equipo utilizando
consumibles homologados, piezas de recambio
originales y herramientas apropiadas.
33
Notas... Notas... Notas... Notas...Notas... Notas...
34
Notas... Notas... Notas... Notas...Notas... Notas...
35
CHINA
UNITED ARAB EMIRATES
IER China
Kuen Yang Plaza #1102
798 Zhao Jia Bang Road
Xuhui District
SHANGAÏ 200030
P.R.C.
Phone: +86 (21) 6473 6792
Fax:
+86 (21) 6473 6806
IER Dubai
PO Box 37585
DUBAI
Phone: +971 4 347 67 20
Fax:
+971 4 347 67 03
JAPAN
UNITED KINGDOM
IER Tokyo
PMC BLDG 1-23-5 Higashi Azabu
Minato-ku
TOKYO 106-0044
Phone: +81 3 3585 3192
Fax:
+81 3 3585 1134
IER Ltd
Unit 5
Poyle Technology Centre
Willow Road
POYLE, BERKS SL3 ODP
Phone: +44 1753 68 76 66
Fax:
+44 1753 68 55 53
SINGAPORE
UNITED STATES
IER Pte LTd
298 Tiong Bahru Road
# 02-06 Central Plaza
SINGAPORE 168730
Phone: +65 276 6966
Fax:
+65 271 5563
IER Inc. Dallas
2015 Midway Road
Suite 118
CARROLLTON, TX 75006
Phone: +1 (972) 991 2292
Fax:
+1 (972) 991 1044
Toll free: 1-800 624 8538
SPAIN
IER Inc. Chicago
2250 East Devon Avenue
Suite 211
DES PLAINES, IL 60018
Phone: +1 (847) 795 8870
Fax:
+1 (847) 795 8879
IER Impresoras Especializadas, S.L.
Calle Comandante Zorita 4
MADRID 28045
Phone: +34 91 535 89 75
Fax:
+34 91 535 89 76
SWEDEN
IER Nordic AB
Box 158
Taljetgårdsgatan 3B
MÖLNDAL SE - 431 53
Phone: +46 31 746 80 50
Fax:
+46 31 87 25 15
IER Inc. Temple
4501 South General Bruce Drive
Suite 50
TEMPLE, TX 75602
Phone: +1 (254) 742 9100
Fax:
+1 (254) 742 9050
IER SIÈGE / HEADQUARTERS
3, rue Salomon de Rothschild – B.P. 320
92156 SURESNES Cedex - FRANCE
Tel. +33 (0) 1 41 38 60 00 - Fax +33 (0) 1 41 38 62 75
www.ier.fr

Documentos relacionados